Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

download Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

of 415

Transcript of Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    1/414

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    2/414

    JULES VERNE

    L'AGENZIA THOMPSON & C.Illustrazioni diL. Benett

    Copertina di Carlo Alberto Michelini

    TITOLO ORIGINALE DELLOPERAL'AGENCE THOMPSON AND CO.

    (1907)

    Traduzione integrale dal francese diVINCENZO BRINZI

    Condotta sull'edizione Grandes Oeuvres, Hachette, Paris, 1982Collection Hetzel

    conforme all'edizione originale Hetzel

    Propriet letteraria e artistica riservata Printed in Italy Copyright 1987 U. Mursia editore S.p.A.

    3044/AC U. Mursia editore Milano Via Tadino, 29

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    3/414

    INDICE

    PRESENTAZIONE_________________________________________ 5

    L'AGENZIA THOMPSON & C.___________________________ 8

    PARTE PRIMA___________________________________________ 9Capitolo I ________________________________________________ 9

    Sotto l'acquazzone ____________________________________________9

    Capitolo II ______________________________________________ 14Un appalto davvero pubblico ___________________________________14

    Capitolo III______________________________________________ 25Nella nebbia ________________________________________________25

    Capitolo IV______________________________________________ 34Primi contatti _______________________________________________34

    Capitolo V ______________________________________________ 57Al largo____________________________________________________57

    Capitolo VI______________________________________________ 74Luna di miele _______________________________________________74

    Capitolo VII _____________________________________________ 88Il cielo si copre ______________________________________________88

    Capitolo VIII ___________________________________________ 100La festa di pentecoste ________________________________________100

    Capitolo IX_____________________________________________ 122Una questione di diritto_______________________________________122

    Capitolo X _____________________________________________ 131In cui si dimostra che johnson un saggio ________________________131

    Capitolo XI_____________________________________________ 147Nozze a so miguel__________________________________________147

    Capitolo XII ____________________________________________ 159Strane conseguenze del mal di mare_____________________________159

    Capitolo XIII ___________________________________________ 175Soluzione di un anagramma ___________________________________175

    Capitolo XIV ___________________________________________ 194Il cvrral das freias ___________________________________________194

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    4/414

    Capitolo XV ____________________________________________ 209A faccia a faccia ____________________________________________209

    PARTE SECONDA ___________________________________217

    Capitolo I ______________________________________________ 217Spunta la luna rossa _________________________________________217

    Capitolo II _____________________________________________ 225Il secondo segreto di robert morgand ____________________________225

    Capitolo III_____________________________________________ 238Il seamew si ferma ________________________________________238

    Capitolo IV_____________________________________________ 252Il secondo dente dell'ingranaggio _______________________________ 252

    Capitolo V _____________________________________________ 274Sulla vetta del teide__________________________________________274

    Capitolo VI_____________________________________________ 295Un accidente che capita al momento giusto _______________________295

    Capitolo VII ____________________________________________ 305Alla deriva ________________________________________________ 305

    Capitolo VIII ___________________________________________ 315Come una lampada che si spegne _______________________________ 315

    Capitolo IX_____________________________________________ 326Thompson si trasforma in ammiraglio ___________________________ 326

    Capitolo X _____________________________________________ 339In quarantena ______________________________________________339

    Capitolo XI_____________________________________________ 355Nel quale thompson non riceve, a sua volta, il corrispettivo del suo denaro355

    Capitolo XII ____________________________________________372In cui si cambia il carceriere___________________________________ 372

    Capitolo XIII ___________________________________________380In cui la gita dell'agenzia thompson minaccia di prendere proporzioni deltutto impreviste _____________________________________________ 380

    Capitolo XIV ___________________________________________393Salvi!_____________________________________________________ 393

    Capitolo XV ____________________________________________406Conclusione _______________________________________________ 406

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    5/414

    PRESENTAZIONE

    Pubblicato postumo nel 1907, questo romanzo apparve a puntatesu Le Journal e la sua autenticit come del resto quella di Ilvulcano d'oro,pubblicato anch'esso postumo nel 1906 sul Magasinillustre d'ducation et de rcration alquanto dubbia. Si parladell'intervento del figlio di Verne, Michel, che avrebbe tutt'al pioperato su tracce e progetti del padre. In realt, va detto che il figliodimostra qui d'aver bene imparato il mestiere, anche se piuttostoevidente la tendenza a una maggior prolissit, forse determinataanche dalle esigenze del giornale, e una minor capacitd'organizzare l'intreccio e di definire i personaggi. Resta inveceinalterato quello straordinario alternarsi di situazioni umoristiche, etalora grottesche, con scene drammatiche, che caratterizza tantaparte della produzione dello scrittore.

    Pretesto del romanzo un viaggio per turisti organizzatodall'Agenzia Thompson & C. di Londra (in concorrenza con

    l'Agenzia Baker & C.) e il lettore avr modo di notare consoddisfazione che qualche progresso stato fatto nel campo delturismo organizzato. L'Agenzia Thompson &C. nella figura delsuo titolare, l'ossequioso e mellifluo Thompson esagera infatti nonpoco nella improvvisazione, speculando con incoscienteimprontitudine sulla buona fede dei suoi clienti, che non immaginanoneppure lontanamente le disavventure cui andranno incontro.

    Destinazione del viaggio, tre pittoreschi arcipelaghi: quello delle

    Azzorre, di Madera e delle Canarie, nell'Atlantico, al largo dellacosta occidentale dell'Europa e dell'Africa. E qui rivive l'immaginedel Verne innamorato di viaggi, geografo attento e appassionato,capace di sposare all'avventura i dati e le notizie pi minute suipaesi visitati.

    Protagonisti, un'intera folla di turisti, a cominciare dal franceseRobert Morgand, brillante interprete e cicerone stipendiato

    dall'Agenzia, per continuare con l'altezzoso baronetto GeorgeHamilton, con Elias Johnson, gran bevitore quasi sempre ubriaco,con l'olandese Van Piperboom, con il droghiere Blockhead e la sua

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    6/414

    petulante famigliola, con la ricca vedova americana Alice Lindsay, emoltissimi altri, sino a raggiungere il numero di 65. N potevamancare il solito losco figuro e persino il contestatore diprofessione, che, con un colpo di scena finale, si riveler addirittura

    per il concorrente Baker dell'omonima agenzia.Per fortuna, a mettere un po' d'ordine in questo contrastante

    campionario di caratteri, c' il capitano della nave Pip, un verolupo di mare che riesce a tenere in pugno la situazione anche neimomenti pi drammatici. Che non mancano certamente, perch ilromanzo anche un inventario di tutte le avventure possibili eimmaginabili: infatti ci sono ben due naufragi, un terremoto,un'eruzione vulcanica, un torrente in piena, una rapina a manoarmata E c' anche l'amore. Come accade spesso nei romanzi diVerne, esso sboccia naturalmente in coppie: due sorelle americane siinnamorano di due giovanotti, Robert e Roger: un amore fattoapposta per difenderli tutti e quattro dalle insidie e dai pericoli delturismo selvaggio.

    Com 'era prevedibile, il viaggio si spinge oltre il programma. Unnaufragio costringe i disperati turisti a riparare sulle spiagge del

    Senegal, dove per colmo della sventura sono fatti prigionieri da unabanda di predoni e liberati infine da un drappello di soldati francesi.Insomma, quando i nostri turisti rimettono piede sul suolo di

    Londra con un gran sospiro di sollievo, ne hanno da raccontare.Verne ha preso qui la parola al loro posto narrandoci le loroavventure, senza per le inevitabili bugie di cui le avrebberoinfiorettate i protagonisti per dimostrare in ogni circostanza il lorocoraggio e sangue freddo.

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    7/414

    JULES VERNE nacque a Nantes, l'8 febbraio 1828. A undici anni,tentato dallo spirito d'avventura, cerc di imbarcarsiclandestinamente sulla naveLa Coralie, ma fu scoperto per tempo ericondotto dal padre. A vent'anni si trasfer a Parigi per studiare

    legge, e nella capitale entr in contatto con il miglior mondointellettuale dell'epoca. Frequent soprattutto la casa di Dumas padre,dal quale venne incoraggiato nei suoi primi tentativi letterari.Intraprese dapprima la carriera teatrale, scrivendo commedie elibretti d'opera; ma lo scarso successo lo costrinse nel 1856 a cercareun'occupazione pi redditizia presso un agente di cambio a Parigi.Un anno dopo sposava Honorine Morel. Nel frattempo entrava incontatto con l'editore Hetzel di Parigi e, nel 1863, pubblicava ilromanzo Cinque settimane in pallone.La fama e il successo giunsero fulminei. Lasciato l'impiego, si dedicesclusivamente alla letteratura e un anno dopo l'altro in base a uncontratto stipulato con l'editore Hetzel venne via via pubblicando iromanzi che compongono l'imponente collana dei Viaggistraordinari I mondi conosciuti e sconosciuti e che costituiscono ilfilone pi avventuroso della sua narrativa. Viaggio al centro della

    Terra, Dalla Terra alla Luna, Ventimila leghe sotto i mari, Lisolamisteriosa, Il giro del mondo in 80 giorni, Michele Strogoff sono ititoli di alcuni fra i suoi libri pi famosi. La sua opera completacomprende un'ottantina di romanzi o racconti lunghi, e numerosealtre opere di divulgazione storica e scientifica.Con il successo era giunta anche l'agiatezza economica, e Verne, nel1872, si stabil definitivamente ad Amiens, dove continu il suolavoro di scrittore, conducendo, nonostante la celebrit acquistata,

    una vita semplice e metodica. La sua produzione letteraria ebbetermine solo poco prima della morte, sopravvenuta a settantasetteanni, il 24 marzo 1905.

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    8/414

    L'AGENZIA THOMPSON & C.

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    9/414

    PARTEPRIMA

    CAPITOLOI

    SOTTO L'ACQUAZZONE

    DA ALMENO cinque minuti Robert Morgand se ne stava immobile,

    a gambe larghe e occhi sognanti, dinanzi al lungo muro nerotappezzato di manifesti che fiancheggiava una bruttissima via diLondra. La pioggia cadeva a dirotto; la corrente del rigagnolo avevaassalito a poco a poco il marciapiede e ora minava subdolamente ipiedi dell'uomo assorto, il cui capo era nel contempo esposto alpericolo dell'acqua piovana.

    Con la mente lontana, sognando forse qualche futuro viaggio, lasua mano aveva lasciato scivolare lentamente l'ombrello che lo

    proteggeva e la pioggia ora scorreva liberamente dal cappellosull'abito, diventato una spugna, prima di congiungersi con quella deltumultuoso ruscelletto.

    Robert Morgand pareva non prestare alcuna attenzione a ci cheavveniva attorno a lui. Non avvertiva la doccia gelata che glibagnava le spalle: profondamente preoccupato, fissava i suoistivaletti con scrupolosa attenzione senza accorgersi peraltro che essi

    si erano trasformati in due scogli, contro i quali il rigagnolorinnovava con accanimento i suoi assalti.La sua attenzione era chiaramente attratta dal misterioso lavorio

    svolto dalla sua mano sinistra. Immersa nella tasca dei pantaloni,quella mano agitava e soppesava, abbandonava e riprendeva alcunemonetine, il cui valore complessivo era di franchi 33,45 come egliaveva gi appurato molte volte.

    Francese, capitato a Londra sei mesi prima in seguito al

    mutamento improvviso e crudele della sua esistenza, RobertMorgand aveva perduto proprio quella mattina il posto di precettore

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    10/414

    che fino allora gli aveva dato da vivere. Esaminato rapidamente lostato delle sue finanze troppo rapidamente, ahim! era uscito eaveva camminato sempre dinanzi a s per le strade, alla ricerca diun'idea fino al momento in cui si era fermato, senza volerlo, nel

    posto dove lo abbiamo trovato.Il problema era il seguente: che fare, solo, senza amici, nella

    grande Londra, con trentatr franchi e quarantacinque centesimi intasca? Arduo problema; cos arduo che egli non era riuscito arisolverlo e gi cominciava a disperare di potervi mai riuscire.

    Robert Morgand, tuttavia, se si vuole prestare fede al suo aspetto,non sembrava uomo da scoraggiarsi facilmente.

    Colorito chiaro, fronte pura e spaziosa, coronata da capelli castanitagliati a spazzola, lunghi baffi alla francese che separavano dallabocca atteggiata a un sorriso amichevole il naso modellato in curvaenergica, egli era attraente da ogni punto di vista. Ancora meglio: erabuono e dalla moralit ineccepibile. Lo si avveniva immediatamentedai suoi occhi di un azzurro scuro, il cui sguardo, dolcissimo,conosceva un solo percorso: il pi breve.

    Il resto non smentiva ci che il viso prometteva. Spalle eleganti e

    ampie, torace possente, membra muscolose, movimenti armoniosi,estremit sottili e ben curate: ogni particolare rivelava l'atletaaristocratico, il cui corpo, abituato alla pratica degli sport, emanaforza e agilit.

    Nel vederlo, si pensava: Ecco un bel ragazzo, un ragazzorobusto, un buon ragazzo!.

    Che non fosse tipo da farsi disarcionare nello scontro con leavversit Robert lo aveva gi dimostrato e lo avrebbe dimostrato

    altre volte ancora, pronto sempre alla difesa, meritevole sempre-della vittoria. Gli scontri con il destino per spesso sono brutali eanche il cavaliere pi bravo ha il diritto di abbandonare per un istantele staffe. Se si vuol proseguire in queste immagini prese a prestitodall'arte equestre, diremo che Robert aveva perduto la sua stabilit eche cercava di riprenderla, incerto su quello che occorreva fare.

    Rivolgeva inutilmente a se stesso, per la centesima volta, quella

    domanda quando alz gli occhi al cielo nella speranza forse ditrovarvi la risposta. Fu allora che si accorse della pioggia e si rese

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    11/414

    conto che i pensieri che lo preoccupavano lo avevano immobilizzatoin una pozza d'acqua, dinanzi a un muro nero tappezzato di manifestimulticolori.

    Un manifesto di grande formato e dai colori discreti sembrava

    sollecitare particolarmente il suo sguardo, proprio dinanzi a lui.Senza volerlo giacch non si fa immediato ritorno dal regno deisogni Robert cominci a leggere il manifesto. Terminata la lettura,torn a rileggerlo e lo rilesse anche per la terza volta senza avercapito molto sul suo contenuto. Alla terza lettura, tuttavia, trasal.Una riga, stampata a caratteri piccoli in fondo al manifesto, gli saltagli occhi all'improvviso. Interessato, la rilesse per la quarta volta.

    Ecco che cosa diceva il manifesto:

    AGENZIA BAKER & C.69, Newghate Street, 69

    Londra__________________

    GRANDE GITAai

    Tre Arcipelaghi

    AZZORRE MADEIRA LE CANARIECon il superbo piroscafoIl Viaggiatore

    di 2500 tonnellate e 3000 cavalli.Capitano: Mathews

    Partenza da Londra: il 10 maggio alle ore 7 della sera.Ritorno a Londra: il 14 giugno a mezzogiorno.

    I signori viaggiatori non dovranno pagare alcuna spesaoltre il prezzo stabilito.

    Facchini e vetture per gite.Soggiorno a terra in alberghi di prima categoria._________________

    PREZZO DEL VIAGGIO COMPRENSIVO DI OGNI SPESA78 Sterline

    Per informazioni, rivolgersi agli uffici dell'Agenzia:69, Newghate Street, 69 Londra.

    _________________

    Si cerca cicerone-interprete.

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    12/414

    Robert si accost al manifesto e si accert di avere lettocorrettamente. Si cercava proprio un interprete che facesse anche dacicerone.

    Decise subito di essere lui quell'interprete se l'Agenzia Baker &

    C. lo avesse accettato.Poteva anche accadere che il suo viso non fosse gradito oppure

    che il posto fosse gi occupato.Bisognava rimandare la conclusione per ci che concerneva il

    primo punto. Per ci che riguardava il secondo, l'aspetto delmagnifico manifesto lo tranquillizz completamente. Era nuovo efresco tanto da sembrare affisso dal mattino, al pi, dalla sera delgiorno precedente.

    Non c'era tempo da perdere, comunque. Un mese di tranquillitche assicurasse la possibilit di ritrovare le staffe perdute, laprospettiva di avere a disposizione una somma netta al ritorno perch senza dubbio avrebbero provveduto al suo mantenimento abordo e, per di pi, un viaggio piacevole e interessante, tutto cinon era certamente da disprezzare per un capitalista dello stampo diRobert. Si diresse perci verso Newghate Street senza perdere altro

    tempo e alle 11 precise apriva la porta del numero 69.L'anticamera e i corridoi, che egli percorse al seguito di unfattorino, gli diedero una favorevole impressione; tappetivisibilmente logori, tappezzerie presentabili ma sbiadite: eraun'agenzia seria, evidentemente, una ditta che non era sorta il giornoprecedente.

    Preceduto sempre dal fattorino, Robert, alla fine, venne fattoentrare in un comodo ufficio. Da dietro una grande tavola un signore

    si alz per accoglierlo. Il signor Baker? chiese Robert. Non c', ma io lo sostituisco in tutto e per tutto rispose il

    signore, invitando Robert a sedersi. Ho visto i manifesti disse quest'ultimo con i quali la

    vostra agenzia annuncia il viaggio da voi organizzato; quei manifestidicono anche che cercate un interprete. Sono venuto a proporvi di

    affidare a me l'impiego.Il vicedirettore guard con maggiore attenzione il visitatore.

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    13/414

    Quali lingue conoscete? chiese, dopo un istante di silenzio. Il francese, l'inglese, lo spagnolo e il portoghese. Benissimo. Sono francese. Potete giudicare voi stesso se conosco l'inglese.

    Parlo lo spagnolo e il portoghese correntemente. Benissimo, quindi. Ma ci non tutto. Occorre essere

    ampiamente documentato sui Paesi compresi nel nostro itinerario.L'interprete dovr essere anche il cicerone.

    Robert esit un attimo. E cos che l'intendo rispose. Il vicedirettore riprese: Parliamo dello stipendio. Noi offriamo 300 franchi per il

    viaggio, vitto, alloggio e ogni altra spesa pagati. Tali condizioni viandrebbero?

    Perfettamente dichiar Robert. In tal caso, se potete fornirci qualche attestato Sono a Londra da poco tempo, signore. Ma ecco una lettera di

    lord Murphy: vi dar informazioni sul mio conto e vi spiegher nelcontempo perch sono senza lavoro rispose Robert, porgendoall'interlocutore la lettera, scritta del resto in termini molto

    lusinghieri, da lui ricevuta qualche ora primaLa lettura fu lunga. Uomo serio e preciso, il vicedirettore soppesogni parola come per ricavarne il succo. Per contro, la risposta fuprecisa.

    Dove abitate? chiese. Cannon Street, 25.Riferir al signor Baker concluse il vicedirettore, prendendo

    nota dellindirizzo. Se le informazioni che assumer

    concorderanno con ci che conosco gi, potrete considerarvi comeun dipendente della nostra agenzia.

    Siamo allora d'accordo? insistette Robert, soddisfatto. D'accordo conferm l'inglese alzandosi.Robert tent inutilmente di dire qualche parola di ringraziamento.

    Time is money1Ebbe appena il tempo di accennare a un saluto e sitrov poco dopo sulla via, sbalordito della facilit e della rapidit del

    proprio successo.1Il tempo denaro. (N.d.T.)

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    14/414

    CAPITOLOII

    UN APPALTO DAVVERO PUBBLICO

    LA MATTINA del giorno seguente, 26 aprile, prima cura di Robertfu quella di rivedere il manifesto che il giorno precedente era servitodi tramite alla Provvidenza. A dire il vero quel pellegrinaggio gli era

    certamente dovutoRitrov facilmente la via, il lungo muro nero e il punto preciso incui aveva sguazzato sotto l'acquazzone, ma non fu facile scoprire ilmanifesto Il suo formato non era cambiato, ma esso erairriconoscibile. I suoi colori, ieri tenui ora erano esasperati. Il fondogrigiastro era diventato azzurro crudo le lettere nere avevano inveceun colore scarlatto L'Agenzia Baker lo aveva indubbiamenteristampato poich lassunzione di Robert aveva reso ormai inutile

    l'appello ai ciceroni-interpreti disoccupati.Per esserne certo, Robert fece correre lo sguardo in fondo al

    manifesto ebbe un sussulto.La frase finale risultava cambiata, infatti: ora annunciava che un

    cicerone-interprete che parlava tutte le lingue avrebbe partecipatoalla gita.

    Tutte le lingue! esclam Robert. Ma io non l'ho maidetto! L'espressione tumultuosa del suo scontento fu interrotta da unascoperta

    improvvisa. Nel portarsi sulla parte superiore del manifesto i suoiocchi avevano scorto la denominazione dell'agenzia nella quale ilnome di Baker non appariva pi.

    Agenzia Thompson & C, lesse Robert, stupito, comprendendoche la nuova frase riguardante l'interprete non concerneva lui.

    Non ebbe difficolt a scoprire la chiave dell'enigma. Se l'enigma

    si era presentato per un solo istante era dovuto soprattutto ai colorivistosi scelti da Thompson, i quali attiravano irresistibilmente lo

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    15/414

    sguardo a spese di ci che era loro vicino. Accanto al nuovomanifesto, quasi toccandolo, quello di Baker c'era sempre.

    Bene! disse Robert a se stesso, tornando a guardare ilvistoso manifesto. Ma come mai ieri non l'ho visto? Se ci sono

    due manifesti, significa che vi saranno due viaggi?Un rapido confronto lo convinse. Fatta eccezione per il nome

    dell'agenzia, della nave e del capitano, i due manifesti erano identici:il magnifico piroscafo The Seamew sostituiva il magnifico piroscafoThe Traveller,2e l'ottimo capitano Pip succedeva al valente capitanoMathews, ecco tutto. Per il resto essi si plagiavano reciprocamente,parola per parola.

    Si trattava dunque di due viaggi, organizzati da due diverseagenzie.

    La faccenda strana pens Robert, vagamente inquieto pursenza saperne il motivo.

    La sua inquietudine crebbe quando not un quarto e ultimocambiamento. Baker & C. esigevano dai loro passeggeri 78 sterline,l'Agenzia Thompson & C. si limitava a chiederne 76. Il lieve ribassodi due sterline non sarebbe stato sufficiente, agli occhi di tanta gente,

    a far pendere la bilancia dalla sua parte? Come si vede, Robertsposava gi la causa dei suoi datori di lavoro.La sposava a tal punto che, preoccupato, nel corso del pomeriggio

    pass ancora una volta dinanzi ai due manifesti. Ci che vide lotranquillizz. Baker accettava la lotta.

    Il suo manifesto dai colori tenui era stato sostituito da un altro, pivistoso di quello dell'agenzia concorrente. Per quanto riguardava ilprezzo, Thompson era non soltanto raggiunto ma superato. Baker

    ormai faceva sapere urbi et orbi3 che offriva il viaggio ai trearcipelaghi per 75 sterline, e cio per 1875 franchi!

    Robert and a dormire con animo tranquillo. Ma tutto non eraterminato: Thompson & C. non avrebbero risposto ribassandoulteriormente la loro tariffa?

    2Rispettivamente: lI Gabbiano eIl Viaggiatore. (N.d.T.)3Alla citt e al mondo. (N.d.T.)

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    16/414

    Il giorno dopo egli not che i suoi timori erano fondati. Sin dalle 7del mattino, uno striscione bianco attraversava il manifesto diThompson; sullo striscione erano scritte queste parole:

    PREZZO DEL VIAGGIO OGNI SPESA COMPRESASTERLINE 74.

    Il nuovo ribasso, per, non era motivo di troppa preoccupazione;poich aveva accettato la lotta, Baker avrebbe certamente continuatoa difendersi. E infatti Robert, che ormai non perdeva pi d'occhio imanifesti, vide durante la giornata gli striscioni bianchi susseguirsi eammucchiarsi gli uni sugli altri.

    Alle 10,30, l'Agenzia Baker ridusse il prezzo a 73 sterline; amezzogiorno e un quarto, Thompson non ne richiese pi di 72;all'1,40, Baker dava assicurazioni che 71 sterline sarebbero state piche sufficienti. Alle 3 precise, Thompson dichiarava che 70 sterlinesarebbero bastate.

    Divertiti da quella specie di asta alla rovescia, i passanti gicominciavano a interessarsi alla battaglia. Si fermavano qualche

    istante, davano un'occhiata, sorridevano e poi proseguivano per laloro strada.La battaglia, nella quale botta e risposta si equilibravano,

    continuava. Il giorno ebbe termine con la vittoria dell'Agenzia Baker,le cui pretese ora non superavano le 67 sterline, pari a 1675 franchi.

    I giornali dell'indomani si occuparono della faccenda e lagiudicarono in vario modo. Il Times, fra gli altri, biasimaval'Agenzia Thompson & C. di avere dichiarato quella guerra da

    selvaggi. Il Pall Mall Gazette, per contro, e il Daily Chroniclel'approvavano incondizionatamente. Alla fine, non era forse ilpubblico a trarre vantaggio dal ribasso della tariffa prodotto dallaconcorrenza?

    Comunque sia, quella pubblicit sarebbe risultata assai utileall'Agenzia che avesse ottenuto la vittoria finale. Ci apparveevidente sin dal mattino del 28: i manifesti, quel giorno, non

    cessarono dal richiamare l'attenzione di folti gruppi di persone che siscambiavano battute allegre e scherzose.

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    17/414

    La lotta intanto proseguiva pi accanita del giorno precedente.Ora non passava pi nemmeno un'ora fra le due risposte e lo spessoredegli striscioni accumulatisi assumeva proporzioni considerevoli.

    A mezzogiorno, l'Agenzia Baker pot fare colazione sulle sue

    posizioni. Il viaggio si poteva allora effettuare, secondo i suoi calcoli,mediante un esborso di 61 sterline (1525 franchi).

    Bene! esclam un giovanissimo londinese dei sobborghiorientali prenoter il mio posto quando scenderanno a una ghinea(franchi 12.50). Prendete nota del mio indirizzo: Toby LaugherEsquire! White Chapel, 175! aggiunse, gonfiando le gote.

    Uno scoppio di risa percorse la folla. Persone meglio informate diquel monello avrebbero potuto tuttavia, come lui, e a maggiorragione, contare su un tale ribasso. Ne sarebbero state autorizzate dafatti precedenti. Qualcosa del genere non era forse accaduto al tempodella concorrenza accanita fattasi dalle ferrovie americane Lake-Shore e Nickel-Plate? e soprattutto in occasione della guerrascatenata dalle Trunk-Lines, nel corso della quale le compagniegiunsero al punto di far pagare un solo dollaro per i 1700 chilometriche separano New York da Saint-Louis?

    Se l'Agenzia Baker aveva potuto fare colazione sulle sueposizioni, l'Agenzia Thompson vi dorm sopra. Ma a quale prezzo! Aquell'ora, avrebbe potuto compiere il viaggio chi possedeva soltanto56 sterline (1400 franchi).

    Quando tale prezzo fu portato a conoscenza del pubblico, eranoappena le cinque. Baker avrebbe avuto perci il tempo di replicare;ma non ne fece nulla; stanco della monotona lotta, si preparava forsead assestare al concorrente un colpo decisivo.

    Tale fu almeno la supposizione di Robert, il quale cominciava adappassionarsi a quella gara di nuovo genere.

    I fatti gli diedero ragione. La mattina del 29, giunse dinanzi aimanifesti nel momento in cui gli attacchini dell'Agenzia Bakerincollavano un ultimo striscione. Lo sforzo, questa volta, risultavanotevole. Diminuito di colpo di 6 sterline (150 franchi), il prezzo siriduceva a 50 sterline (1250 franchi). Thompson & C. sarebbero stati

    evidentemente atterrati. Non sarebbe stato ragionevolmente possibileridurre ancora il prezzo di un solo scellino!

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    18/414

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    19/414

    coraggio di proporlo a quelle condizioni occorre essere un burlone ouno stupido. Non c' via di mezzo!

    E l'Agenzia Thompson? insinu Robert. L'Agenzia Thompson disse il vicedirettore con tono reciso

    diretta da un burlone che commette sciocchezze o da unosciocco che fa delle burle. A scelta.

    Robert si mise a ridere. E i vostri viaggiatori? disse. La posta ha gi restituito loro gli anticipi, raddoppiati a titolo

    di giusto indennizzo; ed proprio per intenderci riguardo al vostroindennizzo che vi ho pregato di venire qui, stamane.

    Ma Robert non voleva indennizzo. Essere pagato per un lavoroeseguito cosa pi che giusta; speculare in qualche modo sulledifficolt incontrate dalla societ che lo aveva assunto, non glisembrava opportuno.

    Benissimo! approv il suo interlocutore, senza insistereminimamente. Del resto, posso in cambio darvi un buonconsiglio.

    Quale?

    Presentatevi all'Agenzia Thompson & C. e chiedete dioccupare il posto al quale eravate destinato presso di noi. Viautorizzo a presentarvi a nome nostro!

    Troppo tardi! rispose Robert. Il posto gi occupato. Di gi? Come fate a saperlo? Lo so dai manifesti. L'Agenzia Thompson annuncia un

    interprete con il quale non potrei certamente competere. Allora soltanto dai manifesti che

    Soltanto dai manifesti. In tal caso concluse il vicedirettore alzandosi provate

    ugualmente, credetemi.Robert si ritrov in strada, molto scoraggiato. Il posto, appena

    ottenuto, era venuto meno ed eccolo nuovamente sul lastrico. A checosa sarebbe servito seguire il consiglio dell'Agenzia Baker? Qualeprobabilit poteva esservi che il posto fosse disponibile? D'altra parte

    non era suo dovere tentare la fortuna sino all'ultimo?

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    20/414

    Nell' incertezza egli si lasciava guidare dal caso. Ma il cielo loaveva certamente preso sotto la sua protezione, perch, nel momentoin cui un vicino orologio sonava le 10, egli si ritrov senza saperlodinanzi agli uffici dell'Agenzia Thompson & C.

    Spinse la porta con gesto distratto e si ritrov di colpo in un vastoe lussuoso salone, in mezzo al quale una fila di sportelli era dispostain semicerchio. Ce n'erano almeno una quindicina. Uno di essi, cheperaltro era il solo aperto, permetteva di scorgere un impiegatoassorto nel suo lavoro.

    Nello spazio riservato al pubblico, un uomo che stava leggendo eannotando un manifestino passeggiava in lungo e in largo. Se lamano armata di matita aveva tre anelli uno al mignolo e dueall'anulare quella che reggeva il volantino ne aveva quattro. Dimedia statura, piuttosto pingue, il personaggio si muovevavivacemente, agitando una catena d'oro i cui numerosi ciondolitintinnavano sulla pancia un po' prominente. A volte chinava il caposul foglio, a volte lo sollevava verso il soffitto quasi per cercarviispirazione. Ogni suo gesto era esuberante. Apparteneva con ognievidenza al tipo di persona sempre agitata e sempre in movimento,

    per la quale l'esistenza normale soltanto se arricchita da semprenuove emozioni e da inestricabili difficolt.La cosa pi sorprendente era che egli fosse inglese. Dalla sua

    pinguedine, dal colore acceso della pelle, dai baffi neri comel'inchiostro, dall'aspetto generale della sua persona sempre sottopressione si sarebbe giurato che egli fosse uno di quegli italiani chehanno l'eccellenza assai facile. Il particolare avrebbe confermatoquesta impressione dell'insieme: occhi ridenti, naso all'ins, fronte

    sfuggente sotto un'oscura chioma ricciuta; ogni cosa rivelava unafurberia un po' volgare.

    Nel vedere Robert l'uomo interruppe il suo andare avanti eindietro e la sua lettura; gli corse incontro, profondendosi in saluticon eccessiva amabilit e poi, atteggiando la bocca a forma di cuore,disse:

    Avremmo il piacere, signore, di potervi essere utili? Robert

    non ebbe il tempo di rispondere. L'altro prosegu: Si tratta, senza dubbio, della nostra gita ai tre arcipelaghi?

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    21/414

    Proprio di ci disse Robert ma Fu nuovamenteinterrotto.

    Viaggio magnifico! Stupendo! esclam il suo interlocutore. Che noi abbiamo portato ai limiti estremi del buon mercato! Ecco,

    signore, guardate questa carta geografica ne indicava una appesaalla parete ed esaminate il percorso che sar da noi seguito.Ebbene! Noi offriamo tutto ci per quanto? Per 200 sterline? Per150? Per 100? No, signore, per la ridicola somma di 40 sterline, ognispesa compresa. Vitto di prima scelta, signore; piroscafo e camerecomodi; vetture e cavalcature per le gite; soggiorni a terra in alberghidi prim'ordine!

    Egli recitava il suo prospetto.Robert cerc inutilmente di fermare quel fiume di parole. Ma

    provate a fermare un treno rapido lanciato a tutta velocit, se viriesce!

    S, lo so Avete appreso questi particolari dai manifesti.Allora saprete anche della lotta che abbiamo sostenuto. Lottagloriosa, signore, oso dirlo!

    Quella eloquenza avrebbe potuto fluire per pi ore: spazientito,

    Robert vi mise ordine. Il signor Thompson, per favore? chiese seccamente. Vi sta dinanzi, per servirvi rispose il prolisso interlocutore. Vorreste dirmi riprese Robert se risponde al vero che

    avete, come mi stato detto, un interprete per questo viaggio? Ne dubitate? esclam Thompson. Un tale viaggio

    sarebbe forse possibile senza interprete? Ne abbiamo uno,certamente, straordinario, al quale sono familiari tutte le lingue,

    senza eccezione. Allora disse Robert non mi rimane che pregarvi di

    accettare le mie scuse. Che cosa volete dire? chiese Thompson, sconcertato. Ero venuto per proporre me stesso per tale impiego. Poich il

    posto occupatoRobert salut cortesemente e si diresse verso la porta. Non riusc a

    raggiungerla; Thompson si era precipitato dietro di lui, dicendo:

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    22/414

    Ah! era per questo? Diamine, bisogna spiegarsi! Che diavolod'uomo siete! Vediamo, abbiate la cortesia di seguirmi.

    A che serve? disse Robert. Thompson insistette. Ma s, ma s, venite!

    Robert si lasci condurre al primo piano, in un ufficio il cuiarredamento, assai modesto, contrastava stranamente con il lusso unpo' pacchiano del pianterreno. Un tavolo di mogano privo di vernicee sei sedie di paglia costituivano il mobilio dell'ufficio: non c'eraaltro.

    Thompson si sedette e invit Robert a fare altrettanto. Ora che siamo soli disse vi confesser apertamente che

    non abbiamo l'interprete. Eppure fece osservare Robert cinque minuti fa Oh! cinque minuti fa credevo che foste un cliente!E si mise a ridere con cos sincera spontaneit che Robert non

    pot fare a meno di condividere la sua ilarit. Thompson prosegu: Il posto libero, dunque. Ma, prima di tutto, avete qualche

    attestato? Ritengo che non ne avrete bisogno rispose Robert

    quando saprete che, ancora un'ora fa, facevo parte dell'AgenziaBaker & C. Provenite dall'Agenzia Baker! esclam Thompson.Robert dovette raccontargli minuziosamente come le cose si erano

    svolte.Thompson era esultante; portare via alla compagnia rivale persino

    l'interprete: era il colmo! Rideva, battendosi l'anca; poi si alzava etornava a sedersi: non stava pi nella pelle e non faceva che

    esclamare: Magnifico! Perfetto! Diabolicamente buffo!Quando si fu un po' calmato disse: Allora affare fatto, caro signore. Ma, ditemi, che cosa

    facevate prima di far parte dell'agenzia del povero Baker? Facevo il professore rispose Robert. Insegnavo la mia

    lingua materna. Che chiese Thompson.

    Il francese. Bene! approv Thompson. Sapete altre lingue?

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    23/414

    Diamine! rispose Robert, ridendo. Non le so tutte, comeil vostro famoso interprete; ma, oltre il francese, conosco l'inglese,come potete vedere, lo spagnolo e il portoghese. Ecco tutto.

    Magnifico! esclam Thompson che, da parte sua, conosceva

    soltanto l'inglese, e neppure benissimo. Se ci vi sufficiente, tanto meglio disse Robert.

    Thompson prosegu: Ora parliamo un po' della paga. Sarebbe indiscreto chiedervi

    che cosa guadagnavate da Baker? Affatto rispose Robert. Mi era stata assicurata la somma

    di 300 franchi, netta di qualsiasi spesa.Thompson si mostr subito distratto. Si mormor 300 franchi non sono troppi. Si alz. Non troppo, effettivamente disse con energia.Torn a sedersi e si immerse nella contemplazione di un suo

    anello. Tuttavia, per noi che abbiamo ridotto il prezzo della gita fino al

    limite della massima convenienza, al limite massimo, capite?, forsesarebbe un po' troppo.

    Dovrei accettare una riduzione, forse? chiese Robert. S, forse! sbuff Thompson. Una riduzione unapiccola riduzione.

    Di quanto? insistette Robert, irritato.Thompson si alz e cominci ad andare su e gi per la stanza: Caro signore, mi rimetto a voi: avete assistito alla lotta

    ingaggiata contro quei dannati Baker Cos che? interruppe Robert.

    Cos che abbiamo concesso alla fine un ribasso del cinquantaper cento sul prezzo iniziale. Non vero, caro signore? Tutto ci non esatto come due e due fanno quattro? Ebbene! per permetterci dicompiere tale sacrificio, abbiamo bisogno dell'aiuto dei nostricollaboratori, che essi si lascino trascinare dal nostro esempio, che ciimitino

    E che riducano le loro pretese del cinquanta per cento disse

    Robert, mentre il suo interlocutore faceva un gesto di approvazione.

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    24/414

    Robert fece una smorfia. Fu allora che Thompson, piantandosidinanzi a lui, lasci traboccare la sua eloquenza.

    Occorreva sapersi sacrificare alla causa dell'interesse generale.Non era forse quella una causa di primaria importanza? Ridurre a

    quasi nulla il costo dei viaggi di piacere un tempo cos cari, rendereaccessibili ai molti le gioie un tempo riservate a pochi privilegiati!Era una questione di alta filantropia, diamine!, dinanzi alla quale uncuore ben disposto non poteva rimanere indifferente.

    Indifferente Robert lo era, senz'altro, a quell'abbondanza di parole.Rifletteva, e se ammain la sua bandiera lo fece di sua spontaneavolont.

    Stabilito l'accordo e accettati i 150 franchi, Thompson sigilll'intesa con fervide strette di mano.

    Robert torn a casa abbastanza soddisfatto. I suoi emolumentierano stati ridotti, ma il viaggio appariva ugualmente piacevole e, aconti fatti, sempre vantaggioso per un uomo in una situazione cosprecaria come la sua. C'era da temere una sola cosa: che non venissefuori una terza agenzia concorrente e, dopo quella, una quarta, e viadi seguito. Non c'era motivo perch ci non dovesse continuare.

    In tal caso, a quale cifra irrisoria avrebbero corso il rischio diridursi gli emolumenti del cicerone-interprete?

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    25/414

    CAPITOLOIII

    NELLA NEBBIA

    PER FORTUNA,nulla di ci doveva capitare. Il 10 maggio spuntall'ora solita, senza che nuovi avvenimenti fossero accaduti.

    Quel giorno, quando Robert s'imbarc, la nave era stata appena

    ormeggiata con la prua verso il largo al pontile dal quale, alla sera,sarebbe partita. Robert aveva voluto raggiungere il suo posto dibuon'ora; ma nel mettere piede a bordo comprese subito l'inutilit diquell'eccesso di zelo: nessun viaggiatore si era ancora presentato.

    Robert conosceva gi il numero della sua cabina: era il 17. Nonappena il suo modesto bagaglio vi fu trasportato, libero dei suoimovimenti, si guard intorno.

    Un uomo dal berretto con tre galloni il capitano Pip

    evidentemente passeggiava sul ponte di comando, da sinistra adestra, masticando a volte i baffi grigi e a volte il sigaro. Di piccolastatura, con le gambe arcuate come quelle del bassotto, aspetto rudema simpatico, era il tipo perfetto del lupus maritimus, o quanto menodi una delle numerose variet di questa specie della fauna umana. Sulponte, alcuni marinai mettevano riparo al disordine prodottodall'accostamento alla banchina. Essi raccoglievano i canapi induglie e li preparavano per la partenza.

    Terminato quel lavoro, il capitano discese dal ponte e spar nellasua cabina. Il secondo lo imit immediatamente, mentre l'equipaggiosi calava gi dal boccaporto di prua. Presso il barcarizzo rimasesoltanto il tenente che aveva accolto Robert al suo arrivo. Il silenzioregn allora sulla nave deserta.

    Non avendo nulla da fare Robert inizi, per ammazzare il tempo,la visita della nave.

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    26/414

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    27/414

    La nebbia continuava a diventare pi fitta sino a rendere incerta lapartenza. Ora le case non si vedevano pi e le banchine erano solcateda ombre. Dalla parte del fiume, gli alberi delle navi pi vicinerigavano la nebbia di linee indecise; le acque del Tamigi scorrevano,

    silenziose e invisibili, celate da vapori giallastri. L'umiditimpregnava ogni cosa; si respirava acqua.

    All'improvviso Robert rabbrivid e si rese conto di essere bagnato.Scese nella sua cabina, indoss un impermeabile e torn al suo postodi osservazione.

    Verso le 6, dal corridoio centrale sbucarono, forme incerte,quattro domestici, i quali si raggrupparono dinanzi alla camera delsecondo, ove sedettero su una panca spiando l'arrivo dei futuripadroni.

    Soltanto alle 6,30 si present il primo partecipante alla gita. Cossuppose Robert nel vedere Thompson affrettarsi, subito inghiottitodalla nebbia. I domestici si agitarono immediatamente; si alz unrumore di voci e alcune forme vaghe passarono ai piedi dellospardeck.

    Come se quel primo partecipante avesse dato il segnale, a partire

    da quel momento la sfilata dei viaggiatori non ebbe pi tregua eThompson fece continuamente la spola fra il corridoio del salone e ilbarcarizzo. Dietro di lui venivano i turisti: uomini, donne, bambini?Sarebbe stato difficile dirlo. Passavano e sparivano, come fantasmi dicui Robert non riusciva a distinguere il viso.

    Ma non sarebbe stato suo dovere essere accanto a Thompson,prestargli il suo aiuto, e dare inizio sin da quel momento alla suaparte di interprete? Non ne aveva il coraggio; una tristezza profonda,

    come un malessere improvviso e terribile gli aveva raggelato ilcuore. La causa? Non avrebbe saputo spiegarla; del resto, nonpensava neppure a cercarla.

    Era la nebbia, senza dubbio, che paralizzava la sua anima. Quellanube opaca lo soffocava, lo chiudeva come fra le pareti di unaprigione.

    Rimaneva immobile, sgomento di solitudine, mentre dal ponte,

    dalle banchine, da Londra tutta giungeva fino a lui, come in sogno,l'incessante fremito della vita dell'universo, della vita di esseri

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    28/414

    invisibili con i quali non aveva e non avrebbe mai avuto nulla incomune.

    La nave nel frattempo si era destata: le cappe del salone brillavanonella nebbia. Il ponte si riempiva a poco a poco di rumori; alcune

    persone chiedevano della loro cabina, ma non era possibile vederle.Anche i marinai che passavano si distinguevano appena.

    Alle 7, qualcuno nella coffee-room chiese un grog, ad altissimavoce. Pochi istanti dopo, rompendo un breve momento di silenzio,una voce secca e altezzosa si fece udire chiaramente dal ponte:

    Credevo di avervi gi pregato di fare attenzione!Robert si sporse; vide un'ombra lunga e sottile e, dietro di essa,

    altre due ombre appena visibili: forse di donne.Proprio in quel momento la nebbia si squarci, smossa per un

    attimo da un gruppo pi numeroso di persone. Robert vide concertezza tre donne e un uomo che venivano avanti rapidamente,scortati da Thompson e da quattro marinai carichi di valigie.

    Si sporse un po' di pi. Ma la cortina di nebbia gi si ricostituiva,spessa e impenetrabile. Le sconosciute scomparvero e rimaserosconosciute.

    Con la met del corpo al di l della battagliola Robert guardava adocchi spalancati quell'ombra. Non c'era una sola persona, fra tuttaquella gente, per la quale egli fosse qualche cosa!

    Domani, che cosa sarebbe stato egli per loro? Una specie difactotum, quasi un domestico temporaneo. Colui che stabilisce ilprezzo con il cocchiere e non paga la vettura. Colui che fissa lacamera e non la occupa; che discute con l'albergatore e reclama per ipasti. In quell'istante egli rimpianse amaramente la sua decisione e il

    cuore gli si colm di amarezza.La notte che calava aggiungeva la sua tristezza a quella della

    nebbia. I fuochi delle navi rimanevano invisibili, cos come le luci diLondra. Nell'ovatta umida dell'atmosfera appesantita si smorzavapersino il rumore della citt immensa che sembrava scivolare verso ilsonno.

    A un tratto, vicino al barcarizzo, una voce grid nell'ombra:

    Abel!

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    29/414

    Un'altra voce chiam, a sua volta, e successivamente altre duevoci ripeterono:

    Abel! Abel! Abel!Segu un mormorio. Le quattro voci si unirono in esclamazioni

    angosciose e in grida di ansiet.Un uomo robusto pass di corsa, quasi sfiorando Robert.

    Chiamava: Abel! Abel!Il tono desolato della sua voce era nello stesso tempo cos comico,

    traduceva cos chiaramente tanta grossolana scempiaggine, cheRobert non pot fare a meno di sorridere. Quell'uomo robusto facevaparte, anche lui, del gruppo dei suoi nuovi padroni.

    Poi, ogni cosa torn alla calma. Un grido di ragazzo e alcunisinghiozzi convulsi; infine la voce dell'uomo robusto riprese a dire:

    Eccolo! L'ho preso!Il brontolio generale e confuso ricominci, in misura ridotta.

    L'affluenza dei viaggiatori rallentava. Poi cess. Per ultimo,Thompson apparve un attimo nella luce del corridoio per spariresubito dietro la porta del salone. Robert rimase al suo posto. Nessuno

    chiedeva di lui. Nessuno si occupava di lui.Alle 7,30 alcuni marinai erano montati sulle prime griselledell'albero di maestra e, sul paterazzo dell'albero di poppa, avevanofissato i fuochi di posizione, uno verde a destra e uno rosso a sinistra.A prua, il fuoco bianco dei piroscafi era senza dubbio issato sullostraglio, ma non era possibile scorgerlo. Ogni cosa era pronta per lapartenza se la nebbia, persistendo, non l'avesse resa impossibile.

    Ma non doveva essere cos.

    Alle 7,50 un vento frizzante soffi in brevi raffiche. La nebbia sicondens. Una pioggia sottile e gelata stemper la nebbia. Inbrevissimo tempo l'atmosfera si schiar. Alcuni fuochi riapparvero,offuscati, velati ma visibili.

    Subito un uomo fece la sua apparizione sul ponte. Un gallonedorato scintill. Alcuni gradini scricchiolarono. Il capitano montavasulla passerella.

    Nella notte, la sua voce giunse da lass: Tutti sul ponte per salpare!

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    30/414

    Scalpiccio di passi: i marinai vanno al loro posto di manovra. Duedi essi, quasi ai piedi di Robert, sono pronti a mollare al primosegnale un cavo da tonneggio ivi ormeggiato.

    La voce chiede:

    La macchina in ordine?Un brontolio fa tremare la nave, il vapore si spande gradatamente,

    l'elica compie alcuni giri, poi giunge una risposta sorda, lontana: Pronti!Il capitano grida nuovamente: Molla a destra, a prua! Molla a destra, a prua! ripete il secondo, invisibile, dal suo

    posto, alle gru.Una corda frusta l'acqua con fracasso. Il capitano ordina: Un giro all'indietro! Un giro all'indietro! si risponde dalla macchina. Op!Torna il silenzio. Molla a destra, all'indietro! Avanti, lentamente!La nave scossa da un fremito. La macchina si mette in

    movimento. Ma ci si ferma subito e il canotto rientra a bordo dopoavere mollato le estremit degli ormeggi rimasti a terra. Si riprendesubito la marcia.

    Issare il canotto! grida la voce del secondo.Un rumore confuso di carrucole che cigolano sul ponte, poi i

    marinai, per dare ritmo ai loro sforzi, intonano a mezza voce unacanzone:

    Vi sono due ragazze, non c' nulla di pi bello!Goth boy fallo! Goth boy fallo!

    Vi sono due ragazze, non c' nulla di pi bello!Urr, per il Messicoooo!

    Un po' pi in fretta! ordina il capitano. Un po' pi in fretta! ripete il macchinista.

    Sono state gi sorpassate le ultime navi ormeggiate nel fiume. Lavia si fa libera.

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    31/414

    In marcia! ordina il capitano. In marcia! ripete l'eco dalle profondit della nave.L'elica gira pi in fretta. L'acqua ribolle. Il battello prende

    l'abbrivo. Partiti!

    Robert appoggi allora il capo sul braccio disteso. La pioggiacontinuava a cadere, ma egli non vi prestava attenzione, immersocom'era nella tristezza sempre crescente.

    Il passato tornava a vivere nel suo cuore. La madre appenaconosciuta, il collegio in cui si era ritenuto felice, suo padre,ahim! Poi la catastrofe che aveva sconvolto profondamente la suaesistenza. Chi avrebbe potuto predirgli allora che un giorno sisarebbe ritrovato solo, senza amici e senza mezzi, trasformato ininterprete, partito per un viaggio del quale quella lugubre partenzanella nebbia, nel buio e nella pioggia, era forse di presagio allaconclusione?

    Per quanto tempo si sarebbe abbandonato a quella tristezza? Untumulto lo rimise in piedi. Grida, rimproveri, parolacce. Grossistivali martellavano il ponte. Poi un pauroso stridore di ferro controferro, e una massa enorme apparve a sinistra, per sparire subito nella

    notte.Visi sgomenti si mostrarono alle finestre e il ponte cominci ariempirsi di passeggeri terrorizzati. Ma la voce del capitano si feceudire, tranquillizzante: non era nulla.

    Per questa volta disse Robert a se stesso, risalendo sullospardeck, mentre il ponte tornava ad essere deserto.

    Il tempo cambiava nuovamente. La pioggia, la cui violenza si eraa poco a poco accresciuta, cess di colpo.

    Fu come un cambiamento improvviso. La nebbia spar con ungran colpo d'ala, le stelle si accesero in cielo, le rive basse del fiumesi fecero percettibili. Robert guard l'orologio. Erano le 9,15.

    Le luci di Greenwich erano sparite da un pezzo nella lontananza.A poppa, a sinistra, quelle di Woolwich erano ancora visibili:all'orizzonte spuntava il faro di Stonemess. Lasciatosi presto a poppaquesto faro, apparve quello di Broadness. Alle 10, la nave passava

    dinanzi ai fari di Tilburyness e, venti minuti dopo, aveva doppiato lapunta Coalhouse.

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    32/414

    Robert si accorse allora che lo spardeck aveva un secondo ospite.A una decina di passi da lui una sigaretta accesa bucava l'oscuritdella notte. Continu a passeggiare, con indifferenza; poi, senzavolerlo, si avvicin alla cappa illuminata del grande salone. Vi

    regnava il silenzio. Ogni viaggiatore aveva raggiunto la propriacabina: il salone era vuoto.

    Soltanto una viaggiatrice, quasi di fronte a Robert, leggevasemisdraiata sopra un divano. Egli pot guardarla a lungo, scrutarneminuziosamente i tratti delicati del viso vivamente rischiarati, icapelli biondi, gli occhi neri, la vita sottile, il piedino che la gonnaelegante lasciava scoperto. Ammir la grazia dell'atteggiamento, labellezza della mano che voltava le pagine del libro. A ragion vedutagiudic la viaggiatrice affascinante e, per qualche tempo, rimase acontemplarla.

    Ma l'uomo che fumava fece un movimento, toss e batt il piede.Vergognandosi della propria indiscrezione Robert si allontan dallacappa e ricominci a passeggiare.

    Le luci continuavano a sfilare. Alle 11,10, si pass dinanzi allastazione dei segnali. Lontano lampeggiavano ora quelli del Nore e

    del Great-Nore, sentinelle sperdute dell'oceano.Robert decise di andare a riposare. Lasci lo spardeck, discese lascala delle cabine e si cacci nel corridoio. Era soprappensiero,indifferente a ci che lo circondava.

    A che cosa pensava? Proseguiva il triste monologo di prima?oppure il suo pensiero andava al grazioso quadretto che aveva pocoprima ammirato? Finiscono assai presto, a volte, le tristezze di unuomo di ventotto anni!

    Torn in se stesso non appena pose la mano sulla porta della suacabina. Si accorse allora che non era solo.

    Altre due porte si aprivano nello stesso istante. Nella cabinaaccanto alla sua entrava una donna; in quella successiva, unviaggiatore. I due passeggeri si salutarono familiarmente, poi lavicina di Robert si volse, lanci verso di lui uno sguardo di curiosit,e prima che ella fosse scomparsa egli riconobbe in lei la visione del

    salone.Spinse la porta a sua volta.

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    33/414

    Mentre la chiudeva alle sue spalle, la nave si sollev con ungemito e poi ricadde con grande strepito di schiuma. Nell'istante incui giungeva la prima ondata il primo respiro del mare fischi sulponte attraverso l'attrezzatura.

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    34/414

    CAPITOLOIV

    PRIMI CONTATTI

    ALL'ALBA la terra era sparita; nel cielo sgombro di nuvole la lucedel sole si diffondeva liberamente sul cerchio immenso del mare. Iltempo era magnifico e la nave, come se avesse condiviso l'ebbrezza

    generale della natura, avanzava allegramente, frangendo inamichevole lotta le brevi e aspre ondate che la fresca brezza di nord-ovest spingeva contro di essa.

    Quando il timoniere batt il quarto delle 6, il capitano Pip scesedalla passerella, dove era rimasto tutta la notte, e affid il comando alsecondo.

    Prua a ovest, signor Fliship disse. Benissimo, capitano rispose il secondo, il quale, salendo a

    sua volta sulla passerella, ordin: Quelli di guardia a sinistra lavino il ponte!Il capitano, nel frattempo, invece di rientrare direttamente nella

    sua cabina aveva iniziato il giro della nave posando dappertutto losguardo sicuro e tranquillo.

    And fino al castello di prua e l, sporgendosi oltre la ruota,guard la nave sollevarsi sulle onde. Torn a poppa ed esamin alungo la scia. Da poppa raggiunse le cappe delle macchine e con ariainquieta, ascolt il brontolio combattivo delle bielle e dei pistoni inmovimento.

    Stava per allontanarsi quando un berretto gallonato spunt fuoridall'apertura spalancata. Il signor Bishop, primo macchinista, venivasul ponte ad aspirare la fresca brezza del mattino.

    I due ufficiali si strinsero la mano. Poi rimasero l'uno di fronteall'altro, in silenzio, mentre il capitano volgeva uno sguardo

    interrogativo verso le profondit dove le macchine lavoravano confracasso.

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    35/414

    Il signor Bishop comprese quella muta interrogazione. S, comandante in effetti! disse con un sospiro.Non disse altro, ma il capitano si ritenne sufficientemente

    informato perch, senza insistere, si limit a scuotere il capo con

    evidente insoddisfazione. Dopo di che i due ufficiali ripreseroinsieme l'ispezione iniziata dal capitano.

    Il loro giro durava ancora allorch Thompson usc, a sua volta, emont sullo spardeck.

    Mentre egli vi giungeva da una parte, Robert vi giungevadall'altra.

    Ah! disse il signor Thompson ecco il signor Morgand!Signor professore, avete dormito bene? Siete contento della vostracabina? Bel tempo, non vero?

    Robert aveva girato istintivamente il capo, ritenendo di vederedietro di s qualche passeggero della nave: il titolo di professore nonera stato rivolto evidentemente alla sua modesta persona.

    Ma non ebbe il tempo di spiegarsi: Thompson si era bruscamenteinterrotto; con improvvisa decisione fece a precipizio le scale e andsul ponte.

    Robert si guard intorno, senza per comprendere il motivo diquella fuga improvvisa. Fatta eccezione per due passeggeri che vierano saliti in quel momento, lo spardeck era vuoto. Era stata dunquela vista dei due passeggeri che aveva messo in fuga Thompson? Illoro aspetto per non aveva nulla di terrificante; per originalit ebizzarria era, invece, un'altra faccenda.

    Se a conti fatti possibile ai francesi adottare un'altra nazionalitsenza suscitare oltre misura l'incredulit dei loro compatrioti

    improvvisati, simile mutamento pi difficile agli inglesi. I figli diAlbione mostrano, di solito, segni troppo caratteristici della lororazza perch ci si possa sbagliare, recandone nella loro personaun'indelebile impronta.

    Dei due passeggeri che ora si avvicinavano a Robert il primooffriva un notevole esempio dell'esattezza di questa osservazione.Non era possibile essere pi inglese. Avrebbe potuto essere un

    inglese alto se l'altezza della statura fosse stato elemento sufficienteper meritare quella qualifica. Magro, per il resto, in proporzione, allo

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    36/414

    scopo senza dubbio di ristabilire l'equilibrio e non superare il pesoregolare al quale ha diritto l'uomo ben costituito.

    Il lungo corpo poggiava su lunghe gambe, le quali terminavanocon lunghi piedi che poggiavano a loro volta perfettamente a terra,

    della quale sembravano ad ogni passo prendere esclusivo possesso.Ovunque si trovi, infatti, l'inglese non pianta forse, in un modo onell'altro, la bandiera del suo Paese?

    Dall' aspetto generale il passeggero rassomigliava a un vecchioalbero, i cui rami erano rappresentati dalle articolazioni rugose cheogni minimo movimento riempiva di cigolii e di scricchiolii simili aquelli prodotti da una macchina poco lubrificata. Fisicamente, eglimancava con certezza di sinvia, e forse, a giudicare dall'aspetto, nemancava anche moralmente.

    Si era costretti ad ammetterlo quando dai piedi gli occhi risalivanoverso la sommit del capo. Si scorgeva dapprima il naso lungo esottile, dall'estremit aguzza. Ai due lati di quella cresta temibile, duecarboncini ardevano nel posto in cui di solito si trovano gli occhi; aldisotto, un taglio sottile, che soltanto la conoscenza delle legginaturali faceva riconoscere per una bocca, consentiva di credere a

    qualche cattiveria. Faceva da cornice al quadro un'aureola di un belrosso, che cominciava dalla sommit del capo, con capelliaccuratamente lisciati e separati da una riga meravigliosamentedritta, per continuare con le estremit interminabili di un paio difavoriti nebulosi. Riga e favoriti, per poco che si capisse l'inglese, nerivelavano la rigidezza.

    Quel viso, tutto sommato, era un seguito di bozze e di valli. Dio,che aveva impastato l'uomo con le sue mani, evidentemente aveva

    modellato quello con i pugni. Il risultato, quel miscuglio di furberia,di malizia, di cattiveria, di asprezza non sarebbe apparso simpaticose, per correggere l'insieme, la luce di un'anima serena e placida nonavesse rischiarato quei tratti montuosi come un terreno di originevulcanica.

    Questo bizzarro gentiluomo era infatti di una calmainimmaginabile. Non si arrabbiava mai, non si accalorava mai, non

    alzava mai il tono della voce: la sua voce aveva una sola nota e,

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    37/414

    come il basso continuo di certe pagine di musica, riconducevasempre nel giusto tono la discussione che stava per trascendere.

    Quel signore non era solo. Egli conduceva, o meglio rimorchiavauna specie di fortezza ambulante, un uomo alto come lui, ma grasso e

    grosso in proporzione: un colosso dall'aspetto possente e bonario.I due passeggeri si avvicinarono a Robert Morgand. E al professore Robert Morgand che abbiamo il piacere di

    parlare? -chiese il primo. La sua voce era cos poco armoniosa da farpensare che egli stesse masticando alcune pietruzze.

    S, signore rispose Robert. Cicerone-interprete a bordo di questa nave? Proprio cos. Ne sono lieto, signor professore disse con freddezza

    glaciale il gentiluomo, arricciando la punta dei favoriti di un cos belrosso. Io sono il passeggero Saunders.

    Robert salut con un lieve inchino. Ora che ogni cosa in regola, permettetemi di presentarvi,

    signor professore, il signor Van Piperboom di Rotterdam, la cuiapparizione mi parso abbia stranamente turbato il signor

    Thompson, vostro amministratore.Nell'udire il suo nome, il signor Van Piperboom fece una graziosariverenza.

    Robert guard il suo interlocutore con un certo stupore.Thompson era scappato via, infatti; ma perch mai sarebbe rimastoturbato dall'apparizione di un suo passeggero? In particolare, perchil signor Saunders riteneva opportuno rivelare quella stranaosservazione all'impiegato del detto Thompson?

    Saunders non ne spieg il motivo. Il suo viso rimase grave efreddo. Soltanto la lingua, mostrandosi appena fuori, avrebbe potutorivelare se Robert avesse conosciuto meglio quel gentiluomo che, secondo lui, egli ne aveva detta una assai grave.

    Il signor Van Piperboom prosegu conosce soltantol'olandese ed alla ricerca disperata di un interprete, come hoappreso da questo biglietto di cui egli ha avuto la saggia precauzione

    di munirsi.

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    38/414

    E Saunders mostr un biglietto da visita sul quale Robert potleggere:

    VAN PIPERBOOM

    cerca un interpreteRotterdam

    Piperboom ritenne opportuno dover appoggiare la richiestaespressa dal biglietto da visita; con voce flautata, che contrastavastranamente con le sue dimensioni, infatti disse:

    Inderdaad, mynheer, ik ken geen woord engelsch4 Il signor Piperboom cade male, signore lo interruppe

    Robert. Come voi, non conosco affatto l'olandese.Il gigantesco passeggero tuttavia continuava: ach zal ik dikwyls uw raad inwinnen op die reis.5E mise fine alla frase con un amabile saluto e un promettente

    sorriso. Come! non sapete l'olandese! Non si riferisce a voi, dunque,

    ci che scritto qui? disse Saunders, tirando fuori dalle profondit

    della tasca un foglio di carta e presentandolo a Robert.Robert prese il foglio di carta. Era il programma del viaggio sulquale erano state riprodotte le indicazioni del manifesto: in fondo allaprima pagina appariva la menzione riguardante l'interprete,modificata come segue:

    Un professore dell'universit di Francia che parla tutte le lingueha voluto gentilmente mettersi a disposizione dei signori passeggeriin qualit di cicerone-interprete.

    Letto ci Robert sollev gli occhi su Saunders, li riabbass sulfoglio, poi li sollev nuovamente e guard intorno a s come seavesse sperato di trovare sul ponte la spiegazione di un fatto chesfuggiva alla sua comprensione. Scorse Thompson; chino sulla cappadelle macchine, sembrava assorto nella contemplazione di bielle epistoni.

    4Davvero, signore, non so una sola parola d'inglese... (N.d.T.)5Voglio seguire spesso i vostri suggerimenti durante il viaggio. (N.d.T.)

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    39/414

    Robert lasci Saunders e Piperboom e corse da lui; un po' troppovivacemente, forse, gli porse il malaugurato programma.

    Ma Thompson si aspettava il colpo; Thompson era sempre prontoa tutto.

    Con gesto amichevole il suo braccio scivol sotto quello alzato diRobert e senza forzarlo port via l'interprete scontento. Si sarebbepotuto giurare che si trattava di due buoni amici che parlasseropacatamente della pioggia e del bel tempo.

    Robert non era per uomo da lasciarsi pagare con moneta delgenere.

    Potreste darmi una spiegazione sulle affermazioni contenute inquesto programma? chiese bruscamente. Vi ho mai detto cheparlavo tutte le lingue?

    Thompson sorrideva, garbatamente. Ta! ta! ta! disse con dolcezza. Si tratta di affari, caro

    signore. Gli affari non possono giustificare la menzogna rispose

    Robert, seccamente.Thompson ebbe un moto di sdegno: quando si trattava di

    pubblicit, ebbene, la menzogna non era menzogna! Vediamo! vediamo, caro signore disse con voce insinuante di che cosa vi lagnate? Quella menzione esatta, dopo tutto: osodirlo. Non siete francese? Non siete professore? Non avete compiutoi vostri studi all'universit di Francia? Non provengono da essa ivostri diplomi?

    Thompson assaporava il valore delle sue deduzioni. Si ascoltava esi apprezzava. Persuadeva se stesso.

    Robert non aveva alcuna voglia di iniziare una discussioneperfettamente inutile.

    Avete ragione si limit a rispondere ironicamente. E soanche tutte le lingue. D'accordo.

    Ebbene? Tutte le lingue? esclam Thompson. Tutte lelingue utili, capite? La parola utile stata dimenticata, eccotutto. Che faccenda grave!

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    40/414

    Robert mostr con il gesto Piperboom, che da lontano assistevaalla scena in compagnia di Saunders. L'argomento non ammettevarepliche.

    Thompson non la pens cos, probabilmente, perch si limit a

    schioccare le dita con aria distaccata. Poi le sue labbra piegate silasciarono sfuggire un Pfuut! di indifferenza e, alla fine, fece condisinvoltura una piroetta e piant in asso il suo interlocutore.

    Robert, forse, si sarebbe dilungato nella spiegazione, ma unincidente fece mutare il corso delle sue idee. Un passeggero usciva inquel momento dal corridoio delle cabine e andava verso di lui.

    Biondo, slanciato, di un'eleganza accurata e discreta, il passeggeropossedeva un certo non so che di non inglese sul quale Robert nonsi poteva sbagliare. Fu perci con piacere, ma senza sorpresa, che sisent interpellare nella sua lingua materna.

    Signor professore disse il nuovo venuto con una specie dibuon umore comunicativo mi stato detto che siete l'interprete dibordo.

    Infatti E poich avr certamente bisogno del vostro aiuto quando

    saremo nei possedimenti spagnoli, vengo, in qualit di compatriota, amettermi sotto la vostra particolare protezione. Permettetemi dunquedi presentarmi: Roger de Sorgues, tenente del 4 Cacciatori, incongedo di convalescenza.

    L'interprete Robert Morgand ai vostri ordini, signor tenente.I due francesi si separarono; mentre il suo compatriota si recava a

    prua Robert torn verso Saunders e il grasso olandese. Non riusc arintracciarli. Saunders era scomparso e, con lui, il bonario

    Piperboom.Saunders in realt aveva lasciato il posto e in quel momento,

    sbarazzatosi del suo ingombrante compagno, gironzolava intorno alcapitano Pip, il cui strano modo di fare suscitava la sua curiosit.

    Il capitano Pip, al quale, bisogna riconoscerlo, non mancavanoalcuni strani tic, aveva un'abitudine particolarmente bizzarra.

    Se un'emozione lo agitava, gioia o dispiacere che fosse, e lo

    metteva in quello stato d'animo in cui le creature umane hannobisogno di qualcuno con il quale confidarsi, il capitano invece

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    41/414

    rimaneva ermeticamente abbottonato. Nessuna parola gli sfuggivadalle labbra. Soltanto dopo un certo lasso di tempo, quando unmisterioso lavorio interiore era avvenuto, egli provava il bisogno diavere un'anima gemella nel seno della quale versare la piena del

    proprio cuore. Aggiungiamo che egli allora trovava senza difficoltl'anima gemella, la quale aveva quattro zampe ed era sempre a venticentimetri dalle gambe del suo padrone.

    Della razza dei grifoni, ma senza dubbio il risultato di chissquanti incroci, quell'amico fedele rispondeva premurosamente alnome di Artimon. Quando aveva qualche fastidio o qualche gioia, ilcapitano chiamava Artimon e confidava alla sua sperimentatadiscrezione le riflessioni che l'avvenimento gli suggeriva.

    Quel mattino il capitano aveva senza dubbio qualche confidenzada fare. Appena lasciato il signor Bishop, si era all'improvvisofermato ai piedi dell'albero di trinchetto e, brevemente, aveva detto:

    Artimon!Educato perfettamente alla manovra, l'orribile botolo di colore

    giallo sporco che seguiva i suoi passi era andato a porsi subitodinanzi a lui. Poi, sedutosi tranquillamente sulle zampe posteriori,

    aveva sollevato verso il padrone gli occhi intelligenti, manifestandovivissima attenzione.Ma il capitano Pip non diede subito corso al suo sfogo. Il

    momento della confidenza non era ancora maturo. Rimase immobileper alcuni istanti, in silenzio, con la fronte aggrottata, lasciandoArtimon in penosa indecisione.

    In ogni caso, era di una preoccupazione e non certamente di unagioia che egli desiderava alleggerire il suo cuore. L'anima gemella

    non poteva sbagliarsi, vedendo i baffi diritti dell'amico e lo sguardofolgorante dei suoi occhi, dei quali la collera faceva divergerenotevolmente le pupille.

    Pur continuando a toccarsi crudelmente la punta del naso, ilcapitano gir a lungo lo sguardo folgorante dalle gru al coronamentoe dal coronamento alle gru. Poi, sputato in mare con energia, batt ilpiede e guardando Artimon in faccia decret con voce corrucciata:

    In fin dei conti tutta robaccia! Artimon abbass la testa conaria desolata.

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    42/414

    E se il tempo ci giocasse qualche brutto tiro? Che ne dici?Il capitano fece una pausa prima di concludere; poi ricominci a

    torturarsi il povero naso. Sarebbe un rischio, signor mio! disse con enfasi.

    Le confidenze del padrone non duravano mai a lungo e Artimoncredette che esse fossero finite. Ritenne quindi di potersi muovere unpochino, ma la voce del capitano lo inchiod al suo posto.Sogghignava ora, ripetendo ci che diceva il manifesto:

    Piroscafo magnifico. Ah! ah! ah! di 2500 tonnellate. 2500tonnellate, questo?

    Una voce cavernosa si fece udire a due passi da lui: 2500 bottiglie di vino di Bordeaux, comandante! Il capitano

    non fece caso all'interruzione. E 3000 cavalli! continu. Che faccia tosta, amico mio! Cavallini, comandante, 3000 piccoli ponies disse la stessa

    voce. Questa volta il capitano mostr di avere udito. Lanci unosguardo irritato

    all'audace che lo aveva interrotto e si allontan, mentre il passivoconfidente, rientrato nella sua parte di cane, seguiva la sua scia.

    Saunders, che aveva commentato con impertinenza le parole delcomandante, si abbandon allora a un'ilarit che, pur nonmanifestandosi al solito modo, non doveva essere per meno violentaa giudicare dalle scosse che facevano scricchiolare le suearticolazioni.

    Dopo la prima colazione, lo spardeck cominci a popolarsi dipasseggeri, alcuni dei quali si abbandonavano alle dolcezze dellapasseggiata, mentre altri, seduti, chiacchieravano a gruppi.

    Un gruppetto di tre persone, di cui due donne, seduto lontano dalui, attrasse in particolare l'attenzione di Robert. In una delle donne,che stava allora leggendo l'ultimo numero del Times, egliriconobbe la dolce visione del giorno precedente, sua vicina dicabina.

    Sposata o vedova che fosse, era certamente donna e sembrava nonavere pi di ventidue o ventitr anni. Egli non si era sbagliato, del

    resto, nel giudicarla affascinante; appariva tale sia sotto il sole siasotto le luci della nave.

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    43/414

    La sua compagna era una ragazza dai diciannove ai vent'anni;quasi certamente sua sorella, a giudicare da un'evidente somiglianza.

    Il gentiluomo che completava il gruppo non ispirava alcunasimpatia, a prima vista. Piccolo, magro, baffi spioventi, naso arcuato,

    sguardo sfuggente di due occhi indagatori: a Robert non piacquenulla di lui.

    Del resto, che cosa m'importa? disse a se stesso.Non gli riusc tuttavia di stornare subito l'attenzione dal gruppo.

    Per una involontaria associazione di idee la vista di quell'antipaticopersonaggio gli fece venire in mente il fumatore impaziente che ilgiorno precedente lo aveva costretto a ritirarsi.

    Sar un marito geloso pens Robert, alzando le spalle.Proprio in quel momento il vento, che sin dal mattino aveva

    mostrato tendenza a rinfrescare, soffi in improvvise e brevi raffiche.Il giornale che la giovane donna leggeva le fu strappato di mano eparti come una freccia in direzione del mare. Robert si lanciall'inseguimento ed ebbe la fortuna di afferrarlo nel momento in cuistava per sparire per sempre. Si affrett quindi a restituirloall'affascinante vicina, la quale lo ringrazi con un grazioso sorriso.

    Reso quel modesto servizio, Robert stava per ritirarsi condiscrezione quando Thompson glielo imped. La parola inesatta:bisognerebbe dire si precipit per impedirglielo.

    Bravo, signor professore! bravo! esclam. SignoraLindsay, signorina Clarck, signor Lindsay, permettetemi dipresentarvi il signor Robert Morgand, professore dell'universit diFrancia, che ha avuto l'estrema bont di voler consentire a espletarefra noi l'ingrato compito di interprete, la qualcosa vi prover ancora

    una volta se una prova del genere fosse necessaria chel'agenzia non indietreggia dinanzi a nulla nell'interesse deiviaggiatori!

    Thompson si mostr bravissimo nello sciorinare la sua tirata:magnifico per l'audacia e la persuasione. Robert, invece, si sentivaterribilmente in imbarazzo. Con il suo silenzio si rendeva complicedella menzogna. D'altra parte, perch fare uno scandalo? Dopo tutto

    Thompson gli giovava, contro la sua stessa volont. Si avrebbe avuto

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    44/414

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    45/414

    La bellissima signorina Clarck, essendo americana, non pucertamente sapere di che cosa si tratta. Il circolo dei suicidi un'istituzione soprattutto inglese, oso dire rispose Thompson conevidente amor proprio. Il circolo composto esclusivamente di

    persone che ne hanno abbastanza della vita. Che essi abbiano dovutosubire dispiaceri eccezionali, o che siano giunte a tanto soltanto pernoia, tutti i suoi soci sono sulla soglia del suicidio. La loroconversazione imperniata sull'argomento e il loro tempo trascorrenella ricerca del modo pi originale per finirla con la vita. Non c'dubbio che il signor Tigg faccia assegnamento su qualche incidentedi viaggio per darsi una morte insolita ed emozionante.

    Povero giovane! dissero le due sorelle, i cui sguardi sivolsero verso il disperato passeggero.

    Ma troveremo un rimedio! disse il signor Thompson, chenon sembrava molto emozionato. Un suicidio qui? Oso dire che cisarebbe da stare allegri! Permettetemi di allontanarmi, signoraLindsay. Voglio diramare la notizia, perch questo interessantepasseggero venga tenuto d'occhio.

    Il signor Thompson una brava persona disse Dolly

    ridendo, non appena l'esuberante impresario si fu allontanato. Nonriesce a dire il nostro nome senza aggiungervi qualche epitetolusinghiero: la bella miss Dolly Clarck di qua, la deliziosa signoraAlice Lindsay di l. inesauribile!

    Pazzerella! disse Alice con indulgente severit. Madre brontolona! rispose Dolly con un affettuoso sorriso.Nel frattempo, un po' per volta, tutti i turisti avevano invaso lo

    spardeck.

    Desideroso di ottenere informazioni, sempre nel limite delpossibile, sui compagni di viaggio che il caso gli aveva imposto,Robert si era impadronito di una sedia a dondolo e si divertiva aguardare lo spettacolo consultando l'elenco dei passeggeri.

    L'elenco enumerava per primo lo stato maggiore, l'equipaggio e ilpersonale del Seamew. Robert pot constatare che il suo nome viappariva in un buon posto.

    Onore al merito: Thompson apriva l'elenco, con il titolo pomposodi Amministratore generale. Lo seguiva il capitano Pip, dopo il quale

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    46/414

    veniva il signor Bishop, primo macchinista. Subito dopo il signorBishop era segnalata la presenza del signor professore RobertMorgand. Non c'era dubbio: l'Amministratore generale trattava beneil suo cicerone-interprete.

    Alle alte autorit faceva seguito lo stato maggiore secondario e,infine, la bassa forza composta da marinai e domestici. Se avessevoluto, Robert avrebbe potuto leggere il nome del secondo: signorFliship; del tenente: signor Brown; del nostromo: signor Sky, e deiloro quindici mozzi o marinai; del secondo macchinista e dei suoi seifochisti; dei sei valletti e delle quattro cameriere; dei due maestri dicasa: due negri di un bellissimo color nero, uno troppo grasso el'altro troppo magro, gi soprannominati da un burlone: signorRoastbeaf e signor Sandwich.

    Interessato esclusivamente ai passeggeri, il cui elenco ufficialeindicava in 63, Robert salt la sciocca enumerazione, e si diverti aricostituire le famiglie e a dare un nome ai visi che sfilavano dinanzia lui.

    Compito non facile e sicuramente colmo di errori se Thompson,rovesciando le parti e divenendo cortesemente il cicerone del suo

    interprete, non gli fosse venuto in aiuto. Vedo bene che cosa vi preoccupa disse, sedendosi accanto alui. Volete che vi aiuti? E utile che abbiate qualche idea degliospiti pi importanti del Seamew. E superfluo parlarvi della famigliaLindsay. Vi ho presentato questa mattina. Conoscete gi la signoraAlice Lindsay, americana ricchissima, miss Dolly Clarck, sua sorella,e il signor Jack Lindsay, suo cognato.

    Suo cognato, avete detto? lo interruppe Robert. La

    signora Lindsay non sposata, dunque? E vedova rispose Thompson.Robert sarebbe stato molto imbarazzato se avesse dovuto spiegare

    perch mai quella risposta gli aveva fatto piacere. Andiamo avanti, dunque riprese Thompson e

    cominciamo, se volete, da quella vecchia signora che vedete a diecipassi da noi. lady Heilbuth, un'originale che non viaggia mai senza

    una dozzina di gatti e di cani. Dietro di lei c' il suo domestico,impettito nella sua livrea: tiene fra le braccia il cagnolino attualmente

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    47/414

    preferito. Un po' pi lontano, c' una giovane coppia che conoscopoco. Ma ci vuol poco a capire che si tratta di sposini in viaggio dinozze. Quel grosso gentiluomo che, impassibile, d spintoni a tutti, sichiama Johnson. Oso dire che si tratta di un famoso bevitore!

    Guardate ora dall'altra parte. Vedete quello spilungone sperduto nellepieghe dell'ampia finanziera? il reverendo Cooley, sacerdote degnodi stima.

    E quel signore impettito che passeggia tra moglie e figlia? Oh! disse Thompson, con aria importante. il

    nobilissimo sir George Hamilton, con la nobilissima lady EvangelinaHamilton, e la nobilissima miss Margaret Hamilton. Come vedete,non hanno alcun ritegno nel mostrare la loro altissima condizionesociale! Guardate come passeggiano in silenzio, con gravit! Se sieccettua lady Heilbuth, chi altri mai sarebbe degno, qui, di essereammesso nella loro nobilissima intimit?

    Robert guard il suo interlocutore con interesse. Quell'uomopoliedrico era divertente. All'occorrenza, l'adulatore aveva la linguasciolta.

    Lanciato il dardo, Thompson si era alzato: non gli piaceva fare a

    lungo la stessa cosa. Non vedo altro di importante da segnalarvi, caro professore disse. -Conoscerete gli altri a tempo debito. Lasciate che facciaritorno alle mie occupazioni.

    E quel grosso gentiluomo che sembra cercare qualcosa chiese Robert, tuttavia anche se scortato da tre dame e da unragazzo?

    Quello cominci a dire Thompson lascio a voi il

    piacere di fare la sua conoscenza: se non erro, cerca di voi.La persona di cui si parlava si era improvvisamente decisa, infatti,

    e si dirigeva in linea retta verso Robert. Lo avvicin con cortesia,mentre Thompson se la svignava.

    Caspita! esclam, asciugandosi la fronte ce ne vuole pertrovarvi, caro signore! Il signor Morgand? chiedevo a tutti quelli cheincontravo. Il signor Morgand? non lo conosco. Ecco che cosa mi

    veniva risposto, invariabilmente; potete credermi.

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    48/414

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    49/414

    Vi sbagliate. Prima ci siamo riposati. Poi abbiamo cominciatoad annoiarci. Ci erano venuti a mancare i commessi da rimproveraree i clienti da servire. Dicevo spesso alla signora Blockhead:Dovremmo fare un viaggetto. Ma la signora Blockhead non voleva

    saperne; per la spesa, capite. Finch, dieci giorni fa, ho visto ilmanifesto dell'Agenzia Thompson. Quel giorno ricorrevaesattamente il trentunesimo anniversario del giorno in cui ho sposatoGeorgina La signora Blockhead si chiama Georgina. Allora hopreso i biglietti senza dire nulla. E chi ne stato felice? Le mie figlie,che vi presento Saluta, Bess! Saluta, Mary! La signora Blockheadnon ha mancato naturalmente di brontolare. Ma, quando ha saputoche avevo pagato met prezzo per Abel Abel mio figlioSaluta, Abel! la cortesia che distingue sempre il gentiluomoProprio cos, signore, met prezzo. Abel compir dieci anni il 2giugno. E una fortuna, non vi pare?

    Siete contento della vostra decisione? chiese Robert, tantoper dire qualcosa.

    Contento? esclam Blockhead. Dite pure che sonofelice! Il mare! La nave! Le cabine! E i domestici! Tutto ci e

    straordinario. Io dico ci che penso. Sono sincero come l'oro;Blockhead sincero come l'oro, signore.Robert rinnov il suo gesto di condiscendenza. Ma ci non tutto riprese l'inesauribile chiacchierone.

    Quando ho appreso che avrei viaggiato con un professore francese, ilmio sangue ha avuto un tuffo. Non ho mai visto un professorefrancese!

    Trasformato in fenomeno, Robert fece una lieve smorfia.

    Poi ho pensato di prendere due piccioni con una fava. Non vidispiacerebbe, non vero, dare a mio figlio qualche lezione difrancese? Egli ha gi cominciato a imparare qualcosa.

    Ah! ha gi cominciato Non sa che una frase, ma la sa bene. Abel, di' la frase al

    signore. Abel si alz subito e con il tono dello scolaro che recita lalezione senza

    comprenderne il significato, disse queste parole inattese:

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    50/414

    Come sono buffi i droghieri onorari! pronunciate con lospiccato accento francese dei sobborghi.

    Robert scoppi in una irrefrenabile risata, con scandalo diBlockhead e della sua famiglia.

    Non c' nulla da ridere in quella frase disse il droghiere, conaria seccata. Abel non pu pronunciare male. stato un pittorefrancese, un rpine, com'egli diceva,6che gli ha insegnato la frase.

    Per tagliare corto a quel ridicolo incidente Robert si scus di nonpoter accogliere l'offerta fattagli: le sue funzioni non gli lasciavanoalcuna libert. Stava per sbarazzarsi a qualunque costo del seccatorequando il caso gli venne in aiuto.

    Da qualche momento, Van Piperboom, di Rotterdam, andava eveniva sullo spardeck proseguendo instancabilmente la sua cacciaall'interprete. Accostava i passeggeri e a uno a uno li interpellava,senza ottenere, per tutta risposta, che un gesto d'ignoranza impotente.A ogni tentativo andato a male il viso di Piperboom si allungava,facendosi pi desolato.

    Alcune parole dette dal malcapitato Piperboom giunsero fino aBlockhead e gli fecero drizzare le orecchie.

    Chi quel signore? chiese a Robert. Che diavolo dilingua parla? E un olandese rispose macchinalmente Robert che si

    trova in una situazione poco piacevole.Alla parola olandese Blockhead si era alzato. Abel, seguimi! ordin.E si allontan in fretta, scortato a rispettosa distanza da tutta la

    famiglia. Quando Piperboom scorse quella famiglia che andava verso

    di lui, le and incontro. Era quello alla fine l'atteso interprete?Mynheer, kunt u my den tolk van het schip wyzen?7 disse a

    Blockhead, avvicinandolo con cortesia. Signore rispose con solennit Blockhead non avevo mai

    visto un olandese. Sono felice e fiero che mio figlio possa ammirareun cittadino di quel Paese celebre per i suoi formaggi!

    6 Si allude al pittore russo Ilja E. Rpin o Ripine (1844-1930) autore di quadristorici e satirici. (N.d.T.)7Signore, potreste indicarmi l'interprete di questa nave? (N.d.T.)

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    51/414

    Piperboom spalanc gli occhi. Era lui questa volta a non capire.Insistette:

    Ik venta u niet, mynheer. Ik vraag u of gy my en tolk van hetschip wilt8

    wyzen complet Blockhead con aria conciliante.Nell'udire quella parola il viso di Piperboom si illumin.

    Finalmente! Ma Blockhead proseguiva: Probabilmente olandese. Sono felicissimo di aver potuto

    sentirlo parlare. Ecco quali occasioni ci sono offerte dai grandi viaggi aggiunse rivolgendosi alla famiglia che pendeva dalle sue labbra.

    Il viso di Piperboom si era fatto scuro. Appariva chiaro che quellapersona non lo capiva pi di quanto non lo capissero gli altri.

    Ma, a un tratto, un grugnito gli sfugg dalle labbra. Avevaavvistato Thompson sul ponte. Se non altro, Thompson egli loconosceva. Lo aveva visto quando aveva commesso la sciocchezza diacquistare il biglietto. L avrebbe trovato ci che cercava,altrimenti!

    Pur essendo in condizione di evitarlo come gi aveva fatto almattino, Thompson attese il nemico a pie fermo. Una spiegazione era

    necessaria, dopo tutto. Tanto valeva averla ora che pi tardi.Piperboom si avvicin a lui con estrema cortesia e recit la suainevitabile frase: Mynheer, kunt u my den tolk van het schipwyzen?. Thompson gli fece capire con un cenno che non lo udiva.

    Piperboom, ostinandosi, ricominci il discorso a voce pi alta.Freddo come il ghiaccio, Thompson ripet il cenno.

    Piperboom ripet la frase, ma questa volta a voce cos alta chetutti i passeggeri si volsero dalla sua parte. Anche il signor Fliship,

    dalla passerella, parve interessarsi all'incidente. Soltanto il signorThompson parve indifferente. Calmo e magnifico, ripet con ariapacata lo stesso gesto.

    Fu allora che Piperboom, dinanzi a quella freddezza e all'inutilitdei suoi sforzi, perdette la calma. Alz la voce fino a gridare. Sistrozz in un chiocciare inarticolato, frammisto a gesti indignati. Allafine, come ultimo argomento, gett ai piedi di Thompson il famoso

    8Non vi capisco, signore. Vorrei chiedervi di volermi indicare l'interprete di questanave. (N.d.T.)

  • 8/12/2019 Jules Verne - L'Agenzia Thompson & C

    52/414

    programma stropicciato dalla sua mano rabbiosamente, il programmache senza dubbio un amico gli aveva tradotto e sulla fede del qualeaveva aderito alla gita.

    In tale circostanza Thompson, come sempre, fu ci che doveva

    essere. Con gesto dignitoso raccolse il programma stropicciato, lolisci accuratamente, lo ripieg e lo mise in tasca tranquillamente.Poi, dopo avere fatto ci, si degn di alzare gli occhi sul viso diPiperboom, sul quale si leggeva una minacciosa collera.

    Thompson non trem. Signore disse con tono asciutto sebbene parliate un

    linguaggio incomprensibile, comprendo perfettamente ci chepensate. Voi ce l'avete con questo programma. Gli fate rimprovero diqualche cosa. Ma questo un motivo per ridurlo in questo stato?Signore, tali maniere non si addicono a un gentiluomo.

    Piperboom non mosse obiezione a quella frase. La sua vita erainteramente concentrata nelle orecchie; si sfiniva in sforzi sovrumaniper giungere a capire. Ma l'angoscia che appariva nel suo sguardodiceva chiaramente che ne perdeva la speranza.

    Thompson trionf per lo stato di prostrazione del suo avversario.

    Con audacia avanz di due passi verso Piperboom, il qualeindietreggi a sua volta di due passi. Che cosa rimproverate a questo programma? riprese con

    voce pi acuta. Non siete contento della vostra cabina? Vi lagnatedella cucina? Qualcuno venuto meno ai suoi doveri? Parlate!Parlate, dunque! No! Nulla di tutto ci! Da che cosa causata allorala vostra collera? Soltanto dal fatto che mancate di interprete!

    Thompson disse quelle ultime parole con non dissimulato

    disprezzo. Era ammirevole nello sfogarsi con parole violente e congesti concitati, respingendo sempre l'avversario visibilmente domato.

    In cerchio intorno ai belligeranti i passeggeri prendevano interessealla scena. Qualche sorriso a