Istruzioni per il montaggio 5 1/2 E27, 150W-HSGST/C/UB...

3
Istruzioni per il montaggio Assembly instructions Instructions pour le montage Montageanleitung Instrucciones para el montaje cod. 072 BRA 000 100 5 1/2 OMAGGIO A CONSTANTIN BRANCUSI E27, 150W-HSGST/C/UB, 230-240V 0,3 m Nemo S.r.L. Viale Brianza, 30 | 20823 Lentate sul Seveso (MB), Italy | Tel. +39 0362 166 05 00 | Fax +39 0362 372 996 [email protected] | nemolighting.com Design: Carlo Forcolini

Transcript of Istruzioni per il montaggio 5 1/2 E27, 150W-HSGST/C/UB...

Istruzioni per il montaggioAssembly instructionsInstructions pour le montageMontageanleitungInstrucciones para el montaje

cod.

072

BRA

000

100

5 1/2 OMAGGIO A CONSTANTIN BRANCUSI

E27, 150W-HSGST/C/UB, 230-240V

1 m0,3 m

Nemo S.r.L. Viale Brianza, 30 | 20823 Lentate sul Seveso (MB), Italy | Tel. +39 0362 166 05 00 | Fax +39 0362 372 [email protected] | nemolighting.com

Design: Carlo Forcolini

1

cod.

072

BRA

000

100

I Non superare la potenza massima in W della lampadina indicata sullalampada. Non coprirla, ad esempio con panni, foulard, ecc. Utilizzare la lampadanella posizione prevista; non coricarla né ribaltarla. Lasciar ra�reddare la lampadaprima di fare manutenzione. Durante la manutenzione (per sostituzione lampadineo pulizia) scollegare la spina dalla presa. Per la pulizia utilizzare solamente unpanno asciutto. Per accendere la lampada toccare per 1 secondo il particolare indicato (�g. 1). Perregolare l’intensità della luce toccare di nuovo lo stesso particolare per qualchesecondo sia per diminuire che per aumentare l’intensità.

GB Do not exceed the maximum wattage (W) of the light bulb indicated on theluminaire label. Do not cover the luminaire with a cloth, a scarf, etc. Use theluminaire in the expected position: do not bent or overturn the luminaire. Cooldown the luminaire before maintenance. During the maintenance (for substitutionof light bulb or cleaning) unplug the transformer from the socket. For cleaning, useonly a dry cloth.To turn on the light, touch for 1 second the indicated part (Fig.1). To adjust thelight intensity, either to increase or to decrease it, touch the same part for a fewseconds.

F Ne pas dépasser la puissance maximale de l’ampoule indiquée en watts surl'appareil. Ne pas couvrir l'appareil (par exemple avec des linges, des foulards,etc.). Utiliser l'appareil dans la position prévue. Ne pas allonger, ni renverserl'appareil. Laisser refroidir l’appareil avant de passer à son entretien. Pendantl’entretien (pour le remplacement des ampoules ou le nettoyage), débrancher la�che de la prise. Pour le nettoyage, utiliser uniquement un linge sec.Pour allumer la lumière, toucher pour 1 seconde la pièce indiquée (Fig. 1). Pourrégler l’intensité lumineuse, pour la diminuer ou l’augmenter, toucher la memepièce pour quelques secondes.

D Das Leuchtmittel muss der auf dem Geräteetikett angegebene Höchstleistungin Watt entsprechen. Das Gerät nicht abdecken (z. B. mit Sto�, Tüchern u. ä.). DasGerät in der vorgeschriebenen Ausrichtung benutzen, nicht hinlegen oderumkippen. Das Gerät vor der Wartung auskühlen lassen. Während der Wartung(Auswechseln des Leuchtmittels oder Reinigung) Netzstecker ziehen. Das Gerätnur mit einem trockenen Tuch reinigen. Zum Einschalten der Leuchte kurz (1 Sekunde) das angegebene Element (Bild 1)antippen. Die Lichtintensität wird durch Berühren des gleichen Elementsreguliert.

E No supere la potencia máxima, indicada para el artefacto (la misma seexpresa como vatios-W-en la bombilla). No cubra el artefacto (por ejemplo, conpaños, fulares, etc). Utilice el artefacto en la posición indicada. No ponga elaparato boca abajo, ni lo acueste. Antes de efectuar las tareas de mantenimiento,aguarde hasta que el artefacto se enfríe por completo. Antes de empezar las tareasde mantenimiento (para cambiar la bombilla o limpiar el artefacto), desenchufe elaparato. Para efectuar la limpieza, use solamente un paño seco. Para encender la luz, tocar el detalle indicado en la imagen por un segundo.Para bajar o aumentar la intensidad de la luz tocar el mismo detalle duranteunos segundos.

Touch Dimmer

2

3

I Se il cavo �essibile esterno vienedanneggiato, deve essere sostituito solodal costruttore o da personale quali�cato,al �ne di evitare pericoli.

GB If the �exible outside cable isdamaged, it should be replaced by the manufacturer or specialist personnel only,to avoid safety risks.

F Si le câble �exible extérieur estendommagé, il doit être remplacéseulement par le constructeur ou par unepersonne quali�ée, a�n d'éviter toutdanger.

D Wenn das biegsame Außenkabelbeschädigt wird, darf es nur vomHerstellerbzw. von Fachpersonalausgetauscht werden, um Gefahren zuvermeiden.

E Si el cable �exible externo se arruina,deberá ser reemplazado solamente por el constructor o por persona competente,para evitar peligros.

4

I ALTA TEMPERATURA. Non toccare.

GB HIGH TEMPERATURE. Do not touch.

F À HAUTE TEMPÉRATURE. Ne pas toucher.

D HOCHTEMPERATUR.Berühren Sie nicht.

E ALTA TEMPERATURA. No tocque.

1

Otto

1/2

Desig

n: C

arlo

For

colin

ico

d. 0

72 B

RA 0

00 1

00I Non superare la potenza massima in W della lampadina indicata sullalampada. Non coprirla, ad esempio con panni, foulard, ecc. Utilizzare la lampadanella posizione prevista; non coricarla né ribaltarla. Lasciar raffreddare la lampadaprima di fare manutenzione. Durante la manutenzione (per sostituzione lampadineo pulizia) scollegare la spina dalla presa. Per la pulizia utilizzare solamente unpanno asciutto. Per accendere la lampada toccare per 1 secondo il particolare indicato (fig. 1). Perregolare l’intensità della luce toccare di nuovo lo stesso particolare per qualchesecondo sia per diminuire che per aumentare l’intensità.

GB Do not exceed the maximum wattage (W) of the light bulb indicated on theluminaire label. Do not cover the luminaire with a cloth, a scarf, etc. Use theluminaire in the expected position: do not bent or overturn the luminaire. Cooldown the luminaire before maintenance. During the maintenance (for substitutionof light bulb or cleaning) unplug the transformer from the socket. For cleaning, useonly a dry cloth.To turn on the light, touch for 1 second the indicated part (Fig.1). To adjust thelight intensity, either to increase or to decrease it, touch the same part for a fewseconds.

F Ne pas dépasser la puissance maximale de l’ampoule indiquée en watts surl'appareil. Ne pas couvrir l'appareil (par exemple avec des linges, des foulards,etc.). Utiliser l'appareil dans la position prévue. Ne pas allonger, ni renverserl'appareil. Laisser refroidir l’appareil avant de passer à son entretien. Pendantl’entretien (pour le remplacement des ampoules ou le nettoyage), débrancher lafiche de la prise. Pour le nettoyage, utiliser uniquement un linge sec.Pour allumer la lumière, toucher pour 1 seconde la pièce indiquée (Fig. 1). Pourrégler l’intensité lumineuse, pour la diminuer ou l’augmenter, toucher la memepièce pour quelques secondes.

D Das Leuchtmittel muss der auf dem Geräteetikett angegebene Höchstleistungin Watt entsprechen. Das Gerät nicht abdecken (z. B. mit Stoff, Tüchern u. ä.). DasGerät in der vorgeschriebenen Ausrichtung benutzen, nicht hinlegen oderumkippen. Das Gerät vor der Wartung auskühlen lassen. Während der Wartung(Auswechseln des Leuchtmittels oder Reinigung) Netzstecker ziehen. Das Gerätnur mit einem trockenen Tuch reinigen. Zum Einschalten der Leuchte kurz (1 Sekunde) das angegebene Element (Bild 1)antippen. Die Lichtintensität wird durch Berühren des gleichen Elementsreguliert.

E No supere la potencia máxima, indicada para el artefacto (la misma seexpresa como vatios-W-en la bombilla). No cubra el artefacto (por ejemplo, conpaños, fulares, etc). Utilice el artefacto en la posición indicada. No ponga elaparato boca abajo, ni lo acueste. Antes de efectuar las tareas de mantenimiento,aguarde hasta que el artefacto se enfríe por completo. Antes de empezar las tareasde mantenimiento (para cambiar la bombilla o limpiar el artefacto), desenchufe elaparato. Para efectuar la limpieza, use solamente un paño seco. Para encender la luz, tocar el detalle indicado en la imagen por un segundo.Para bajar o aumentar la intensidad de la luz tocar el mismo detalle duranteunos segundos.

Touch Dimmer

2

3

I Se il cavo flessibile esterno vienedanneggiato, deve essere sostituito solodal costruttore o da personale qualificato,al fine di evitare pericoli.

GB If the flexible outside cable isdamaged, it should be replaced by the manufacturer or specialist personnel only,to avoid safety risks.

F Si le câble flexible extérieur estendommagé, il doit être remplacéseulement par le constructeur ou par unepersonne qualifiée, afin d'éviter toutdanger.

D Wenn das biegsame Außenkabelbeschädigt wird, darf es nur vomHerstellerbzw. von Fachpersonalausgetauscht werden, um Gefahren zuvermeiden.

E Si el cable flexible externo se arruina,deberá ser reemplazado solamente por el constructor o por persona competente,para evitar peligros.

4

I ALTA TEMPERATURA. Non toccare.

GB HIGH TEMPERATURE. Do not touch.

F À HAUTE TEMPÉRATURE. Ne pas toucher.

D HOCHTEMPERATUR.Berühren Sie nicht.

E ALTA TEMPERATURA. No tocque.