Istruzioni d'uso e di montaggio Forni e cucine elettriche · La sicurezza elettrica del forno è...

124
Istruzioni d'uso e di montaggio Forni e cucine elettriche Leggere assolutamente le istruzioni d'uso e di montaggio prima di po- sizionare, installare e usare l'apparecchio la prima volta per evitare di in- fortunarsi e di danneggiare l'apparecchio. it-CH M.-Nr. 10 584 470

Transcript of Istruzioni d'uso e di montaggio Forni e cucine elettriche · La sicurezza elettrica del forno è...

Istruzioni d'uso e di montaggioForni e cucine elettriche

Leggere assolutamente le istruzioni d'uso e di montaggio prima di po-sizionare, installare e usare l'apparecchio la prima volta per evitare di in-fortunarsi e di danneggiare l'apparecchio.

it-CH M.-Nr. 10 584 470

Indice

2

Consigli e avvertenze ............................................................................................  6

Tutela dell'ambiente ............................................................................................  18

Cucina elettrica ...................................................................................................  19

Forno.....................................................................................................................  20

Pannello comandi del forno................................................................................  21Selettore modalità di cottura ................................................................................ 22Selettore temperatura ........................................................................................... 22

Controllo della temperatura ..........................................................................  22Orologio programmatore ....................................................................................... 23

Display..............................................................................................................  23Tasti sensore ....................................................................................................  23

Dotazione .............................................................................................................  24Modello ................................................................................................................. 24Targhetta di matricola ........................................................................................... 24Dotazione .............................................................................................................. 24Accessori in dotazione e acquistabili .................................................................... 24

Cassetto per gli accessori ................................................................................  24Griglie di introduzione ......................................................................................  25Placca per dolci, placca universale e griglia con dispositivo di arresto...........  25Guide completamente estraibili FlexiClip HFC 70-C........................................  26

Dispositivo di comando forno .............................................................................. 32Dispositivi di sicurezza forno................................................................................. 32

Blocco accensione per il forno ....................................................................  32Ventilatore di raffreddamento ...........................................................................  32Sportello ventilato.............................................................................................  32

Superfici trattate con PerfectClean ...................................................................... 33Superfici con smalto catalitico ............................................................................. 33Comandi piano cottura.......................................................................................... 33

Prima messa in funzione.....................................................................................  34Al primo avvio........................................................................................................ 34Riscaldare il forno per la prima volta..................................................................... 35

Le diverse modalità di cottura............................................................................  36

Consigli per risparmiare energia elettrica ........................................................  38

Uso forno..............................................................................................................  40Semplicità d'uso.................................................................................................... 40Ventilatore di raffreddamento ................................................................................ 40

Indice

3

Preriscaldare il forno.............................................................................................. 41

Timer.....................................................................................................................  42Display................................................................................................................... 42

Simboli a display ..............................................................................................  42Tasti ....................................................................................................................... 42Principio dell'impostazione della durata................................................................ 43

Visualizzazione dei tempi .................................................................................  43Trascorsi i tempi ...............................................................................................  43

Usare la funzione timer ..................................................................................... 44Impostare il timer..............................................................................................  44Modificare il timer.............................................................................................  45Cancellare il tempo impostato sul timer...........................................................  45

Avviare e terminare automaticamente le funzioni di cottura.................................. 46Impostare la durata di cottura ..........................................................................  46Al termine della durata di cottura: ....................................................................  47Impostare durata e fine cottura ........................................................................  48Modificare la durata di cottura .........................................................................  49Cancellare la durata di cottura .........................................................................  50Cancellare la fine cottura..................................................................................  50

Modificare l'ora...................................................................................................... 51Modificare le impostazioni..................................................................................... 52

Cuocere al forno ..................................................................................................  54Indicazioni sulle tabelle per cuocere al forno ........................................................ 55Tabelle per cuocere al forno .................................................................................. 56

Impasto soffice.................................................................................................  56Impasto per dolci .............................................................................................  58Impasto al lievito / Impasto ricotta e olio .........................................................  60Impasto per pan di Spagna..............................................................................  62Impasti per bignè, pasta sfoglia, meringhe ......................................................  63

Arrostire................................................................................................................  64Indicazioni sulle tabelle per arrostire ..................................................................... 65Tabelle per arrostire............................................................................................... 66

Manzo, vitello ...................................................................................................  66Maiale ...............................................................................................................  67Agnello, selvaggina ..........................................................................................  68Pollame, pesce .................................................................................................  69

Cottura a bassa temperatura .............................................................................  70

Grigliare ................................................................................................................  72Avvertenze sulla tabella per grigliare ..................................................................... 74

Indice

4

Tabella per grigliare ............................................................................................... 75

Altri usi..................................................................................................................  76Scongelare ............................................................................................................ 76Cuocere + dorare .................................................................................................. 77Prodotti surgelati/piatti pronti................................................................................ 78Asciugare/essiccare .............................................................................................. 79Sterilizzare ............................................................................................................. 80Riscaldare stoviglie................................................................................................ 81

Manutenzione e pulizia .......................................................................................  82Prodotti per le pulizie non adatti ........................................................................... 82Consigli.................................................................................................................. 83Residui normali di sporco...................................................................................... 83

Pulire la guarnizione .........................................................................................  83Residui tenaci di sporco (guide FlexiClip escluse) ................................................ 84Residui tenaci di sporco sulle guide FlexiClip....................................................... 85Impurità del pannello posteriore rivestito di smalto catalitico............................... 85

Eliminare lo sporco causato da spezie, zucchero o similari.............................  85Rimuovere lo sporco di oli e grassi ..................................................................  86

Smontare lo sportello ............................................................................................ 87Smontare le diverse parti dello sportello..........................................................  88

Montare lo sportello .............................................................................................. 91Smontare le griglie di supporto con le guide FlexiClip.......................................... 92Smontare il pannello posteriore............................................................................. 93Abbassare il corpo termico superiore/grill ............................................................ 94

Cosa fare se ...? ...................................................................................................  95

Servizio assistenza e garanzia ...........................................................................  99

Collegamento elettrico .....................................................................................  100

Disegni in scala per l'installazione...................................................................  103Dimensioni apparecchio e di incasso nel mobile ................................................ 103Misure dettagliate del frontale del forno Hxxxx-60 ............................................. 107Dimensioni dettagliate della parte frontale del forno Hxx5x-55 .......................... 108

Incasso cucina elettrica....................................................................................  109H22xxE ................................................................................................................ 109H22xxI ................................................................................................................. 110Hxx5x-55E........................................................................................................... 112

Incasso forno .....................................................................................................  115Hxx6x-60B .......................................................................................................... 115

Indice

5

Hxx5x-55B .......................................................................................................... 116

Dati per gli istituti di controllo..........................................................................  119Pietanze test secondo EN 60350-1..................................................................... 119Classe di efficienza energetica ........................................................................... 120

Schede prodotte per forni ..............................................................................  120

Consigli e avvertenze

6

I consigli e le avvertenze valgono per cucine elettriche e forni an-che se in generale si utilizza solo il termine "forno".

Questo forno è fabbricato conformemente alle vigenti norme di si-curezza. Usi non conformi a quello previsto possono essere causadi infortuni e danneggiare altresì l'apparecchio.

Prima di usare il forno per la prima volta, leggere attentamente leistruzioni d'uso e di montaggio. Il libretto contiene pure le istruzio-ni per l'installazione, la sicurezza, l'uso e la manutenzione, per evi-tare di infortunarsi e di danneggiare il forno. Miele declina ogni responsabilità derivante dall'inosservanza delleavvertenze per l'uso.

Conservare il libretto delle istruzioni d'uso e di montaggio. Potreb-be servire a un altro utente.

Consigli e avvertenze

7

Uso corretto

Il forno è destinato ad uso domestico e per altri ambienti simili.

Questo forno non è destinato per essere usato all'aperto.

Il forno è destinato esclusivamente ad uso domestico per cuoce-re, arrostire, grigliare, scongelare, preparare conserve ed essiccaregli alimenti.Altri usi non sono consentiti.

Le persone che a causa delle loro facoltà psichiche, sensoriali,mentali o per inesperienza e imperizia non sono in grado di far fun-zionare correttamente il forno devono essere sorvegliate se lo usano.Dette persone possono usare il forno senza essere sorvegliate solose sono state istruite adeguatamente sulle modalità d'uso. Dovrannoessere al corrente dei pericoli derivanti da un'errata manipolazionedei comandi e riconoscerli.

Questo forno è dotato di una lampadina speciale per soddisfarespecifiche esigenze (ad es. temperatura, umidità, resistenza chimicae all'usura, vibrazione). Impiegare la lampadina speciale solo perl’uso previsto. Non è adatta per illuminare l’ambiente.

Consigli e avvertenze

8

Sorvegliare i bambini

Tenere i bambini di età inferiore a otto anni lontani dal forno a me-no che non siano sorvegliati.

I bambini da otto anni in poi possono far funzionare il forno senzaessere sorvegliati solo se sono stati adeguatamente istruiti in mododa farlo funzionare da soli senza pericolo di infortunarsi. I bambinidovranno essere al corrente dei pericoli derivanti da un'errata mani-polazione dei comandi e riconoscerli.

I bambini non devono eseguire lavori di manutenzione e puliziasenza essere sorvegliati.

Sorvegliare i bambini se sono vicini al forno. Evitare che i bambinigiochino con il forno.

Pericolo di soffocamento! Se i bambini giocano con le parti del-l'imballaggio, possono rimanere soffocati se, ad esempio, si copronoo infilano la testa in fogli o sacchetti di plastica. Conservare quindi leparti dell'imballaggio al sicuro dai bambini.

Consigli e avvertenze

9

Pericolo di scottarsi! La pelle dei bambini è più sensibile di quelladegli adulti alle temperature elevate. Quando il forno è in funzione,anche il vetro dello sportello, il pannello comandi e gli sfiati per l'ariadel vano di cottura si riscaldano. Evitare quindi che i bambini tocchi-no il forno quando è in funzione.

Pericolo di scottarsi! Per quanto riguarda le cucine elettriche, an-che le zone cottura diventano molto calde quando sono in funzione.Girare i manici di pentole e padelle da una parte sopra il piano di cot-tura per evitare che i bambini si tirino addosso i recipienti di cotturaustionandosi.

Pericolo di ferirsi! Lo sportello può portare al massimo 15 kg. Ibambini possono ferirsi con lo sportello aperto.Sorvegliare i bambini per evitare che salgano, si siedano o si aggrap-pino allo sportello aperto.

Consigli e avvertenze

10

Sicurezza tecnica

I lavori di installazione e di manutenzione, oppure eventuali inter-venti non effettuati correttamente, possono costituire gravi pericoliper l'utente. I lavori di installazione e di manutenzione devono per-tanto essere effettuati esclusivamente da persone esperte, autorizza-te da Miele.

Se il forno è danneggiato, la sicurezza dell'utente non è garantita.Controllare quindi se si notano danni visibili. Non usare mai il fornose si notano danni!

Il funzionamento sicuro e affidabile del forno è garantito solo se ècollegato alla rete elettrica pubblica.

La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a unconduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodoimportante verificare l'efficienza di tale dispositivo di sicurezza. Incaso di dubbio, far controllare l'installazione da un elettricista qualifi-cato.

I dati di collegamento (frequenza e tensione), riportati nella tar-ghetta di matricola del forno, devono assolutamente corrispondere aquelli della rete elettrica per evitare danni al forno. Prima di collegare l'apparecchio, controllare quindi i dati. In caso didubbio, consultare un elettricista qualificato.

Prese multiple o prolunghe elettriche non garantiscono la sicurez-za necessaria (pericolo d'incendio). Non collegare quindi il forno allarete elettrica con queste prese.

Per il corretto funzionamento, usare il forno solo a installazione ul-timata.

Consigli e avvertenze

11

Questo forno non deve venire installato e usato in luoghi non fissi(ad es. imbarcazioni).

Se si toccano o modificano componenti elettrici o meccanici pos-sono verificarsi infortuni e guasti al forno.Evitare assolutamente di aprire l'involucro del forno.

Se eventuali riparazioni del forno non vengono eseguite da un ser-vizio assistenza autorizzato da Miele, i diritti alla garanzia non sonopiù validi.

Solo se si usano ricambi originali, Miele garantisce la sicurezzadell'apparecchio. Sostituire le parti difettose solo con pezzi originaliMiele.

Per i forni senza cavo elettrico o se è necessario sostituire il cavoelettrico, il cavo elettrico deve essere sostituito con un cavo specialesolo da una persona qualificata autorizzata da Miele (v. capitolo"Collegamento elettrico").

Per i lavori di installazione o nel caso di interventi, il forno dovràvenire staccato dalla rete elettrica, ad es. se l'illuminazione del vanoè difettosa (v. capitolo "Cosa fare se...?"). Per staccarlo dalla reteelettrica:

– disinserire il/i fusibile/i dell'impianto elettrico, oppure

– svitare e rimuovere di sede il/i fusibile/i a vite dell'impianto elettri-co, oppure

– togliere la spina, se presente, dalla presa elettrica. Per toglierla,afferrare la spina e non tirare il cavo.

Consigli e avvertenze

12

Per funzionare il forno ha bisogno di un afflusso di aria fresca suf-ficiente. Accertarsi che l'afflusso di aria fresca non venga compro-messo (ad es. a causa del montaggio di listelli di protezione termicanel mobile d'incasso). Inoltre l'aria fredda necessaria non deve esse-re riscaldata eccessivamente da altre fonti di calore (ad es. stufe acombustibile solido).

Se il forno è stato incassato dietro a un frontale del mobile (ad es.una porta) non chiuderlo mai mentre il forno è in funzione. Dietro alfrontale del mobile si generano calore e umidità e il forno, il mobiled'incasso e il pavimento possono danneggiarsi. Chiudere lo sportellodel mobile solo quando il forno si è completamente raffreddato.

Consigli e avvertenze

13

Uso corretto

Pericolo di scottarsi!Quando è in funzione, il forno diventa molto caldo.Fare quindi attenzione a non scottarsi toccando i corpi termici, ilvano cottura, le pietanze e gli accessori.Indossare sempre i guanti protettivi se si mettono o tolgono reci-pienti dal forno oppure per le diverse operazioni durante la cottura.

Oggetti facilmente infiammabili possono prendere fuoco se lascia-ti vicino al forno acceso a causa della temperatura alta.Non utilizzare mai il forno per riscaldare le stanze.

Oggetti appoggiati su un piano di cottura possono iniziare a fon-dersi o a bruciare in caso di accensione inavvertita o di calore resi-duo ancora presente.Non utilizzare mai il piano di cottura delle cucine come superficie diappoggio.

L'olio o il grasso possono prendere fuoco se si surriscaldano. Sor-vegliare sempre la cottura se si cucina con molto olio o grasso.Non spegnere mai con acqua le fiamme provocate dall'olio. Spegne-re il forno. Per soffocare le fiamme, lasciare chiuso lo sportello.

Non spegnere mai con acqua le fiamme provocate da olio e gras-so. Spegnere il piano di cottura.Soffocare le fiamme sul piano con un coperchio o una coperta antin-cendio.

Quando si grigliano degli alimenti e si prolunga troppo la durata dicottura, gli alimenti si prosciugano e possono perfino prendere fuo-co.Attenersi ai tempi di cottura consigliati.

Alcuni alimenti si asciugano facilmente e possono addiritturaprendere fuoco a causa delle temperature troppo alte del grill.Non usare assolutamente le modalità grill per cuocere pane e paniniprecotti o per essiccare erbe aromatiche o fiori. Usare la modalità dicottura Aria calda più  oppure Calore superiore/inferiore .

Consigli e avvertenze

14

Se per la cottura degli alimenti si usano bevande alcoliche, tenerepresente che l'alcol evapora a temperature alte e può prendere fuocoa contatto con i corpi termici caldi.

Se si usufruisce del calore residuo per mantenere al caldo le pie-tanze, il forno può essere intaccato dall'alto tasso di umidità edall'acqua di condensa. Anche il pannello comandi, il piano di lavoroo il mobile d'incasso possono subire danni.Evitare quindi di spegnere il forno e selezionare la temperatura piùbassa della modalità di cottura selezionata. Il ventilatore di raffredda-mento rimane quindi automaticamente acceso.

Se si conservano al caldo gli alimenti nel forno, gli alimenti posso-no asciugarsi e l'umidità che si genera col tempo può intaccare il for-no.Coprire quindi le pietanze.

A causa del calore che ristagna, lo smalto superficiale potrebbescrepolarsi o staccarsi.Non mettere mai sul fondo del vano cottura carta stagnola o fogliprotettivi per il forno.Se si desidera utilizzare il fondo del vano cottura come superficie diappoggio per la preparazione o per scaldare le stoviglie, utilizzareesclusivamente le modalità di cottura Aria calda più  oppure Cuo-cere + gratinare .

Spostando avanti e indietro degli oggetti, lo smalto superficialepuò rimanere danneggiato.Se si appoggiano pentole, padelle o stoviglie nel vano cottura, nontrascinarle mai sul fondo del vano.

Se si versa un liquido freddo su una superficie molto calda si ge-nera vapore che può causare intense bruciature. Inoltre le superficismaltate molto calde possono danneggiarsi a causa dell'improvvisocambio di temperatura.Non versare mai liquidi freddi direttamente sulle superfici calde smal-tate.

Consigli e avvertenze

15

È importante che la temperatura sia sufficientemente alta e che siadistribuita omogeneamente nelle pietanze.Girare o mescolare quindi il cibo per riscaldarlo omogeneamente.

Recipienti di cottura in materiale sintetico non adatti per il fornopossono fondersi a temperature molto elevate e possono danneg-giare il forno o prendere fuoco.Usare solo recipienti di cottura in materiale plastico adatti per il for-no. Attenersi ai dati della casa produttrice di stoviglie.

Se si riscaldano o sterilizzano barattoli e contenitori chiusi, all'in-terno si sviluppa una forte pressione che può far scoppiare il reci-piente.Non riscaldare o sterilizzare mai con il forno barattoli e contenitorichiusi.

Pericolo di infortunarsi o inciampare con lo sportello aperto delforno.Evitare di lasciare aperto lo sportello se non è necessario.

Lo sportello può portare al massimo 15 kg. Evitare di appoggiarsio addirittura di sedersi sullo sportello aperto. Non sistemarvi nem-meno oggetti pesanti. Accertarsi che tra sportello e vano cottura nonrimanga incastrato niente. Il forno potrebbe rimanere danneggiato.

Consigli e avvertenze

16

Per gli apparecchi in acciaio osservare quanto segue

Evitare assolutamente di attaccare foglietti per appunti, nastroadesivo trasparente o altri oggetti collanti sulle superfici rivestite del-lo sportello. Il rivestimento superficiale rimarrebbe danneggiato eperderebbe le sue proprietà contro lo sporco.

La superficie è sensibile ai graffi. Anche oggetti con calamita pos-sono graffiarla.

Manutenzione e pulizia

Non usare mai la macchina a vapore per pulire il forno.Il getto di vapore potrebbe penetrare all'interno e giungere a contattocon componenti elettrici provocando un corto circuito.

A causa di graffi, il vetro degli sportelli potrebbe venire danneggia-to.Per pulire gli sportelli in vetro evitare di usare prodotti abrasivi, spu-gnette o spazzole ruvide e raschietti affilati.

È possibile smontare le griglie di supporto (v. capitolo "Pulizia emanutenzione").Rimetterle in sede correttamente.

Il pannello posteriore trattato con smalto catalitico si può smonta-re per i lavori di pulizia (v. cap. "Pulizia e manutenzione").Rimetterlo in sede correttamente e non usare mai il forno senza pan-nello posteriore montato.

Consigli e avvertenze

17

Accessori

Le cucine elettriche Miele possono venire combinate solo coi pianidi cottura indicati da Miele (v. capitolo "Collegamento elettrico").

Usare esclusivamente accessori originali Miele. Se si installano al-tri componenti, i diritti di garanzia e di responsabilità della casa pro-duttrice non sono più validi.

Le casseruole Miele HUB 5000-M/HUB 5001-M/HUB 5000-XL/HUB 5001-XL (se in dotazione) non possono essere inserite nel ripia-no 1. Il fondo del vano cottura potrebbe rimanere danneggiato. Acausa della ridotta distanza il calore ristagna e lo smalto superficialepotrebbe screpolarsi o staccarsi.Non inserire le casseruole Miele neppure sull'asticella superiore delripiano 1, poiché in quel caso non sono fissate dal dispositivo di ar-resto.In generale, usare il ripiano 2.

Tutela dell'ambiente

18

Smaltimento imballaggioL'imballaggio protegge l'apparecchiatu-ra durante il trasporto ed è fabbricatocon materiali conformi alla tutela del-l'ambiente e pertanto riciclabili.

Se dunque le diverse parti dell'imbal-laggio vengono smaltite correttamente,si contribuirà a ridurre il consumo dimaterie prime e a diminuire il volumedei rifiuti. Il fornitore ritira l'imballaggio.

Smaltimento dell'apparecchiofuori usoIn generale gli apparecchi elettrici edelettronici fuori uso contengono mate-riali riutilizzabili. Contengono inoltre de-terminate sostanze, liquidi e componen-ti necessari per il corretto funzionamen-to e la sicurezza dell'apparecchio. Sesmaltiti con i rifiuti di casa o non corret-tamente, questi componenti possonodanneggiare la salute delle persone el'ambiente. Evitare quindi assolutamen-te di smaltire il vecchio apparecchiocon i rifiuti convenzionali.

Si raccomanda quindi espressamente didepositarlo nei punti di raccolta e smal-timento ufficiali riservati alle apparec-chiature elettriche ed elettroniche pres-so il comune, la città, il concessionarioo Miele. Ai sensi della legge, il proprie-tario è responsabile della rimozione de-gli eventuali dati personali dall'apparec-chio fuori uso. Fino a quando il vecchioapparecchio non viene prelevato, ac-certarsi che non costituisca una fonte dipericolo per i bambini.

Cucina elettrica

19

a Comandi del forno, regolatore zona cottura

b Resistenza di riscaldamento calore superiore/grill

c Parete posteriore rivestita di smalto catalitico

d Apertura aspirazione ventola con resistenza anulare posteriore

e Griglia di supporto con 5 ripiani di introduzione

f Base vano cottura con resistenza calore inferiore posta sotto

g Telaio frontale con targhetta dati

h Sportello

Forno

20

a Comandi del forno

b Resistenza di riscaldamento calore superiore/grill

c Parete posteriore rivestita di smalto catalitico

d Apertura aspirazione ventola con resistenza anulare posteriore

e Griglia di supporto con 5 ripiani di introduzione

f Base vano cottura con resistenza calore inferiore posta sotto

g Telaio frontale con targhetta dati

h Sportello

Pannello comandi del forno

21

a Selettore modalitàSelezione delle modalità

b Orologio programmatoreVisualizzazione dell'ora e delle impostazioni

c Selettore temperaturaImpostare la temperatura

d Tasto Modificare tempi e impostazioni

e Tasto OKAccedere alle funzioni e confermare le impostazioni

f Tasto Modificare tempi e impostazioni

Pannello comandi del forno

22

Selettore modalità di cotturaCon il selettore modalità di cottura siselezionano le modalità di cottura e siaccende separatamente l'illuminazionedel vano cottura.

Il selettore si può girare verso destra osinistra.Se si trova sulla posizione 0, può rien-trare premendolo.

Funzioni

Illuminazione

Calore superiore/inferiore

Calore inferiore

Grill

scongelare

Riscaldamento rapido

Aria calda più

Cottura intensa

Grill ventilato

Cuocere + gratinare

Selettore temperaturaCon il selettore temperatura è possibileimpostare la temperatura per le funzionidi cottura.

Il selettore si può girare verso destra fi-no alla battuta d'arresto. Se si trova sul-la posizione , può rientrare premendo-lo.

La scala delle temperature è appostasul selettore della temperatura e per iforni anche sul pannello comandi.

Controllo della temperatura

La spia del controllo temperatura adisplay è sempre accesa quando il ri-scaldamento del forno è attivo.

Non appena è raggiunta la temperaturaimpostata:

– si spegne il riscaldamento del vanocottura.

– La spia temperatura si spegne.

La regolazione della temperatura con-sente che il riscaldamento del vano e laspia della temperatura si riaccendanose la temperatura del vano scende al disotto del valore impostato.

Pannello comandi del forno

23

Orologio programmatoreUsare l'orologio programmatore tramiteil display e i tasti sensore , OK e .

Display

A display vengono visualizzate l'ora o leimpostazioni.

Il display si oscura leggermente se nonsi apportano modifiche alle impostazio-ni.

Ulteriori informazioni al capitolo "Orolo-gio programmatore".

Tasti sensore

I tasti sensore reagiscono al tocco.Ogni pressione viene confermata da unsegnale acustico.Il segnale acustico può essere disattiva-to selezionando lo stato   con l'impo-stazione   (v. cap. "Orologio program-matore-Modificare le impostazioni").

Dotazione

24

ModelloUn elenco dei modelli descritti è riporta-to sul retro.

HxxxxE/HxxxxI

Cucina = forno + regolato-re zona cottura

HxxxxB Forno

La descrizione delle funzioni del fornovale per i forni e le cucine elettricheanche se in generale si utilizza solo iltermine "forno".

Targhetta di matricolaLa targhetta di matricola è visibile, dopoaver aperto lo sportello, sulla parte an-teriore del telaio.

Sulla targhetta sono riportati il modellodel forno, il numero di matricola comepure i dati di collegamento (voltaggio/frequenza/potenza massima assorbita).

Tenere pronte queste informazioni se sihanno domande o problemi affinchéMiele possa aiutare in modo mirato.

DotazioneLa dotazione comprende:

– le istruzioni d'uso e di montaggio perl'utilizzo delle funzioni del forno;

– le viti per il fissaggio del forno nelmobile d'incasso;

– accessori vari.

Per tutte le cucine elettriche inoltre, so-no comprese le istruzioni d'uso e dimontaggio separate per il piano cottura.

Per le cucine elettriche HxxxxI è inoltrecompreso anche un anello in ferrite perl'allacciamento elettrico.

Accessori in dotazione e ac-quistabili

Dotazione a seconda del modello!In generale il forno è dotato di grigliedi supporto, una placca universale euna griglia per cuocere e arrostire (gri-glia).A seconda del modello il forno è dota-to in parte con altri accessori qui elen-cati.

Tutti gli accessori elencati così come iprodotti per la cura e la pulizia sonoadatti ai forni Miele.

È possibile acquistare questi ultimi nelwebshop Miele, al servizio assistenzaMiele oppure presso il concessionarioMiele.

Durante l'ordinazione indicare il modellodel forno e la designazione dell'acces-sorio desiderato.

Cassetto per gli accessori

I modelli della serie Hxx5x-55 sono do-tati di cassetto per gli accessori.

Nel cassetto si possono riporre pentole,padelle, stampi, tortiere e altro.

Dotazione

25

Griglie di introduzione

Nel vano cottura, sulla destra e sulla si-nistra ci sono le griglie di introduzionecon i ripiani per introdurre gli ac-cessori.

La definizione dei ripiani è indicata sultelaio frontale.

Ogni ripiano si compone di due asticelledisposte l'una sopra l'altra.

Gli accessori (p.es. la graticola) posso-no essere utilizzati su ogni ripiano. Essivengono inseriti tra le asticelle.

Le guide completamente estraibili Flexi-Clip (se presenti) possono essere utiliz-zate sui ripiani 1, 2 e 3. Esse vengonomontate sulle asticelle superiori.

È possibile smontare le griglie di intro-duzione per pulirle (v. cap. "Pulizia emanutenzione").

Placca per dolci, placca universale egriglia con dispositivo di arresto

Placca HBB 71:

Placca universale HUBB 71:

Griglia HBBR 71:

Inserire questi accessori sempre tra leasticelle di un ripiano nelle griglie disupporto.

Inserire la griglia sempre con la parte diappoggio rivolta verso il basso.

Sui lati corti di questi accessori, central-mente è situato un dispositivo di arrestoche impedisce che gli accessori possa-no sganciarsi dalle griglie di supportoquando li si vuole estrarre solo parzial-mente.

Se si usa la placca universale con la gri-glia appoggiata sopra, sistemare laplacca tra le due asticelle del ripiano diappoggio e la griglia automaticamentesopra.

Le parti smaltate sono trattate conPerfectClean.

Dotazione

26

Guide completamente estraibili Flexi-Clip HFC 70-C

Le guide completamente estraibili Flexi-Clip possono essere montate solo suiripiani 1, 2 e 3.

Le guide FlexiClip possono essere com-pletamente estratte dal vano cottura.Consentono di controllare facilmente glialimenti nel forno.

Inserire completamente le guideFlexi-Clip prima di disporvi sopra gliaccessori.

Affinché gli accessori non possanoinavvertitamente cadere:

– accertarsi che siano sempre dispostitra i naselli di arresto anteriori e po-steriori delle guide.

– inserire la graticola sulle guide Flexi-Clip sempre con la superficie di ap-poggio rivolta verso il basso.

La portata max. delle guide FlexiClip èdi 15 kg.

Dotazione

27

Poiché le guide si applicano sulle asti-celle superiori di un ripiano, la distan-za dal livello di introduzione immedia-tamente sopra si riduce. In caso di di-stanza troppo ridotta si pregiudica il ri-sultato di cottura.

Cottura con diverse teglie, teglie univer-sali o graticole:

Introdurre la teglia, la teglia universaleo la graticola sulle guide FlexiClip.

Quando si introducono altri accessoririspettare almeno la distanza di un li-vello di introduzione verso l'alto dalleguide.

Utilizzo di una teglia universale con gra-ticola appoggiata sopra:

introdurre la teglia universale con gra-ticola sulle guide FlexiClip. Al mo-mento dell'introduzione la graticolascivola automaticamente tra le asti-celle dei ripiani di introduzione al disopra delle guide FlexiClip.

Quando si introducono altri accessoririspettare almeno la distanza di un li-vello di introduzione verso l'alto dalleguide.

Dotazione

28

Montaggio delle guide estraibili Flexi-Clip

Pericolo di ustioni!Le resistenze di riscaldamento devo-no essere spente. Il vano cottura nondeve essere caldo.

Introdurre le guide completamenteestraibili FlexiClip preferibilmente sul ri-piano 1. In questo modo si possono uti-lizzare per tutte le pietanze da cuoceresul ripiano 2.

Un ripiano della griglia di introduzione sicompone di due asticelle. Le guide ven-gono rispettivamente montate sulle asti-celle superiori di un ripiano.

Introdurre la guida FlexiClip con il logoMiele sul lato destro.

Non estrarre completamente le guideper montarle o smontarle. Se dopo ilmontaggio le guide dovessero bloc-carsi, la prima volta estrarle agendocon un po' di forza.

Agganciare la guida FlexiClip frontal-mente sull'asticella superiore di un ri-piano (1).

Ribaltare la guida FlexiClip verso ilcentro del vano (2).

Dotazione

29

Spingere la guida FlexiClip lungo ilsostegno superiore verso il retro finoalla battuta d'arresto (3.).

Spostare la guida FlexiClip indietro eagganciarla sul sostegno superiorecon un "clic" percettibile (4.).

Smontare le guide completamenteestraibili FlexiClip

Introdurre completamente la guidaFlexiClip.

Premere la flangia della guida Flexi-Clip verso il basso (1.).

Orientare la guida FlexiClip verso ilcentro del vano cottura (2.) e tirarlaverso di sé lungo il sostegno superio-re (3.).

Sollevare la guida FlexiClip dal soste-gno ed estrarla.

Dotazione

30

Teglia rotonda HBF 27-1

La teglia rotonda è ideale per cuocerepizze, focacce e torte di pasta lievitatao soffice, crostate, dessert gratinati,ciabatte oppure per riscaldare torte opizze surgelate.

La superficie smaltata è trattata conPerfectClean.

Placca gourmet forata HBBL 71

La placca forata gourmet è stata realiz-zata in modo specifico per la prepara-zione di pane e dolci con impasto al lie-vito e con olio e ricotta.La fine foratura consente all'alimento didorarsi sulla parte inferiore.La placca può essere usata anche peressiccare.

La superficie smaltata è trattata conPerfectClean.

La teglia rotonda forata HBFP 27-1offre le stesse possibilità di impiego.

Piastra HBS 60

Di pratica utilità per cuocere perfetta-mente al forno pietanze che devono ri-sultare con fondo ben cotto e croccan-te, come pizze, quiche, pane, panini,torte salate e altro.La piastra è fatta di ceramica termoresi-stente vetrinata e va collocata sulla gri-glia.È dotata di spatola in legno non trattatoper sistemarvi e prelevare le pietanze.

Placca per grigliare/arrosti-re HGBB 71

La placca per grigliare e arrostire vieneposta nella placca universale.In tal modo, se si cuoce al grill o si arro-stisce, il succo che cola non si brucia epuò essere usato per accompagnare lapietanza.

La superficie smaltata è trattata conPerfectClean.

Dotazione

31

Casseruola gourmet HUBCoperchio HBD

A differenza di altre casseruole, le cas-seruole gourmet Miele si possono inse-rire direttamente nelle griglie di suppor-to dei ripiani e sono provviste di un dis-positivo di arresto come la griglia.La superficie delle casseruola è rivestitada uno strato antiaderente.

Le casseruole gourmet sono disponibiliin diverse profondità. Altezza e larghez-za non cambiano.

I rispettivi coperchi si possono acqui-stare separatamente. Al momentodell'acquisto indicare il modello.

Profondità:22 cm

Profondità:35 cm

HUB 5000-M HUB 5001-M *

HUB 5001-XL *

HBD 60-22 HBD 60-35

* Indicata per piani di cottura a induzione

Modulo termico per il cassetto ac-cessori HM 01

Se il forno è dotato di cassetto per gliaccessori, è possibile dotarlo di modulotermico.

In questo caso il cassetto si può usareper riscaldare le stoviglie.

Accessori trattati con smalto cataliti-co

– Pannelli lateraliVengono montati dietro le griglie disupporto e proteggono le pareti delforno dallo sporco.

– Pannello superioreViene montato sopra il corpo termicosuperiore/grill e impedisce che la pa-rete superiore del vano cottura sisporchi.

– Pannello posterioreOrdinare il ricambio se lo smalto ca-talitico è divenuto inefficace a causadi un utilizzo scorretto o di sporcoeccessivo.

Per l'ordinazione, indicare il modello delforno.

Maniglia HEG

La maniglia è pratica per togliere dal va-no di cottura la placca universale, laplacca per dolci e la griglia.

Straccio multiuso in microfibre Miele

Pratico per eliminare tracce superficialidi sporco e impronte digitali.

Prodotto Miele per pulire il forno

Il prodotto è adatto per eliminare spor-co ostinato. Non è necessario riscaldareil forno.

Dotazione

32

Dispositivo di comando fornoIl dispositivo di comando consente diusare le diverse modalità di cottura delforno per cuocere dolci, arrostire e gri-gliare.

Inoltre offre

– la visualizzazione orologio;

– il timer (contaminuti);

– l'accensione e lo spegnimento auto-matici dei procedimenti di cottura;

– la selezione di impostazioni indivi-duali.

Dispositivi di sicurezza forno

Blocco accensione per il forno

Il blocco accensione impedisce che ilforno possa essere usato inavvertita-mente (v. cap. "Timer – Modificare im-postazioni – ").Quando il dispositivo di blocco è attiva-to, nel display appare .

Ventilatore di raffreddamento

Il ventilatore di raffreddamento si ac-cende automaticamente a ogni procedi-mento di cottura. In tal modo l'aria cal-da del forno si mescola a quella frescadella cucina e si raffredda prima di usci-re dalle aperture di sfiato tra lo sportelloe il pannello di comando.

Terminato il procedimento di cottura, ilventilatore di raffreddamento rimane infunzione per eliminare l'umidità che puòdepositarsi nel vano cottura, sul pannel-lo di comando o sul mobile d'incasso.

Il ventilatore di raffreddamento prolun-gato si spegne automaticamente dopoun determinato lasso di tempo.

Sportello ventilato

Lo sportello è composto di lastre di ve-tro in parte rivestite in materiale che ri-flette il calore.

Quando il forno è in funzione, inoltre,l'aria passa attraverso lo sportello inmodo che il vetro esterno rimanga fred-do.

Lo sportello si può smontare per i lavoridi pulizia (v. capitolo "Pulizia e manu-tenzione").

Dotazione

33

Superfici trattate conPerfectCleanLe superfici trattate con PerfectCleansono caratterizzate da eccezionali pro-prietà antiaderenti e semplificano enor-memente i lavori di pulizia.

A cottura ultimata le pietanze si stacca-no facilmente dalla placca e le tracce disporco lasciate dall'arrosto o dai dolcivengono eliminate senza difficoltà.

Sulle superfici PerfectClean è possibiletagliare o spezzettare le pietanze.

Non utilizzare coltelli in ceramica poi-ché graffiano le superfici trattate conPerfectClean.

Trattare e pulire le superfici in smaltoPerfectClean come il vetro.Leggere le indicazioni al capitolo "Ma-nutenzione e pulizia" affinché rimanga-no invariati i vantaggi dell'effetto antia-derente e della semplice pulizia.

Sono trattati con PerfectClean:

– il vano cottura

– la placca universale

– la placca

– la placca per grigliare/arrostire

– la placca gourmet forata

– la teglia rotonda

– la teglia rotonda forata.

Superfici con smalto cataliticoLa parete posteriore è rivestita consmalto catalitico, che elimina autono-mamente spruzzi di olio e grasso a tem-perature elevate.

Attenersi alle indicazioni riportate al ca-pitolo "Pulizia e manutenzione".

Comandi piano cottura(dotazione a seconda del modello)

I modelli HxxxxE/HxxxxI dispongonoinoltre di un regolatore per le zone cot-tura con il quale è possibile usare le zo-ne del piano cottura combinato.

Il regolatore delle zone cottura è dotatodi sistema push-pull in posizione .L'area di impostazione è stampata.

Assegnazione del regolatore zone cot-tura:

Simbolo Zona cottura anteriore sinistra posteriore sinistra posteriore destra anteriore destra

I comandi del piano cottura non sonobloccati se si attiva il blocco del for-no.

Leggere le istruzioni d'uso e di montag-gio separate per il piano cottura. Con-tengono tutte le informazioni per l'uso eil montaggio del piano.

Prima messa in funzione

34

Al primo avvio

L’apparecchio può essere utiliz-zato solo se incassato.

Far fuoriuscire i selettori delle modali-tà e della temperatura qualora fosseroinseriti.

È possibile modificare l'ora solo se ilselettore delle modalità è in posizione0.

Impostare l'ora esatta.

Impostare l'ora per la primavoltaL'ora viene visualizzata nel formato24 h.

Dopo aver collegato l'apparecchio allarete elettrica, a display lampeggia .

Impostare l'ora a blocchi: per ora e tem-pi di cottura prima le ore, poi i minuti.

Confermare con OK.

è acceso e lampeggia.

Confermare con OK, fintanto chelampeggia .

Il blocco cifre delle ore lampeggia.

Impostare le ore con o .

Confermare con OK.

Le ore vengono memorizzate e lampeg-gia il blocco cifre dei minuti.

Immettere i minuti con o .

Confermare con OK.

L'ora viene memorizzata.

È possibile visualizzare l'ora anche nelformato 12 h selezionando nell'impo-stazione   lo stato (v. cap. "Orolo-gio programmatore – Modificare impo-stazioni").

Prima messa in funzione

35

Riscaldare il forno per la primavoltaQuando si riscalda il forno per la primavolta possono generarsi cattivi odori.Questi odori si eliminano riscaldando ilforno vuoto almeno per un'ora.

Durante la fase di riscaldamento siconsiglia di arieggiare bene la cuci-na.Impedire che gli odori possano giun-gere negli altri ambienti.

Togliere eventuali adesivi o fogli pro-tettivi dal forno e dagli accessori.

Togliere gli accessori dal vano cotturae pulirli (v. capitolo "Manutenzione epulizia").

Prima di riscaldare il forno, eliminaredal vano di cottura eventuali residui dipolvere o di parti dell'imballaggio,usando uno straccio umido.

Selezionare la modalità Aria caldapiù .

Vengono attivati il riscaldamento del va-no cottura, l'illuminazione e la ventola diraffreddamento.

Selezionare la temperatura massimapossibile (250 °C).

Riscaldare il forno almeno per un'ora.

Dopo la fase di riscaldamento ruotareil selettore delle modalità in posizione0 e quello della temperatura su .

Pericolo di scottarsi! Prima di pu-lire il forno a mano, lasciar raffredda-re il vano di cottura.

Pulire il vano cottura con acqua cal-da, prodotto per lavare i piatti e unostraccio di spugna pulito oppure unostraccio in microfibre umido.

Asciugare poi le superfici con unostraccio morbido.

Chiudere lo sportello solo quando ilvano cottura è perfettamente asciut-to.

Le diverse modalità di cottura

36

Il forno è dotato di differenti modalità di cottura indicate per la preparazione di di-verse pietanze.

Modalità di cottura DescrizioneCalore superiore/infe-riore

Per cuocere ricette tradizionali e soufflé e per una cotturaa bassa temperatura.

Per ricette descritte in libri di cucina più vecchi impostarela temperatura sempre di 10 °C inferiore a quella indica-ta. La durata di cottura rimane invariata.

Calore inferiore Da attivare verso la fine della cottura se la parte inferioredegli alimenti deve risultare più cotta.

Grill Per grigliare alimenti piatti (ad es. bistecche) e per grati-nare sformati.

Scongelare  Per scongelare delicatamente gli alimenti congelati.Riscaldamento rapido

Per preriscaldare rapidamente il vano cottura. Passarequindi alla modalità che si desidera utilizzare.

Le diverse modalità di cottura

37

Modalità di cottura DescrizioneAria calda più Per cuocere e arrostire. È possibile cuocere contempora-

neamente su più ripiani. È possibile cuocere a tempera-ture più basse rispetto a Calore superiore/inferiore poiché il calore viene immediatamente distribuito nel va-no cottura.

Cottura intensa Per preparare torte con farcia umida. La funzione non èindicata per cuocere torte piatte o per gli arrosti, in quan-to il grasso di cottura diventerebbe troppo scuro.

Grill ventilato Per grigliare pietanze con diametro più grande, (ad es.pollame.) È possibile cuocere a temperature più basse ri-spetto alla modalità di cottura Grill  poiché il caloreviene distribuito immediatamente nel vano cottura.

Cuocere + gratinare

Per piccole quantità ad es. pizza surgelata, panini pre-cotti, biscotti fatti con gli stampini, ma anche carni e ar-rosti. Si risparmia fino al 30 % di energia rispetto allenormali modalità, se lo sportello rimane chiuso durante ilprocedimento di cottura.

L'illuminazione del vano cottura non si accende per que-sta modalità di cottura.

Consigli per risparmiare energia elettrica

38

Procedimenti di cottura Estrarre tutti gli accessori dal vano

cottura che non servono per un pro-cedimento di cottura.

Preriscaldare il vano solo se indicatonella ricetta o nella tabella per la cot-tura.

Se possibile non aprire lo sportellodurante il procedimento di cottura.

Di norma scegliere la temperatura piùbassa indicata nella ricetta o nella ta-bella per la cottura e controllare lapietanza dopo la durata più breve in-dicata.

Utilizzare preferibilmente stampi opa-chi e scuri e recipienti di cottura fattiin materiali che non riflettano la luce(acciaio smaltato, vetro termoresi-stente, ghisa di alluminio smaltata). Imateriali lucidi come l'acciaio inossi-dabile o l'alluminio riflettono il calore,che di conseguenza raggiunge peg-gio la pietanza. Non coprire il fondodel vano cottura o la griglia con dellapellicola di alluminio che riflette il ca-lore.

Fare particolare attenzione ai tempi dicottura per evitare inutili perdite dienergia durante la cottura degli ali-menti.

Se possibile, impostare un tempo dicottura oppure utilizzare la sonda ter-mometrica.

Per molte pietanze è possibile utiliz-zare la modalità di cottura Aria caldapiù . In questo modo è possibilecucinare a temperature più basse ri-spetto a Calore superiore/inferio-re , dato che il calore viene distri-buito immediatamente nel vano cot-tura. Inoltre è possibile cucinare con-temporaneamente su più ripiani.

Cottura delicata è una modalitàinnovativa per utilizzare in modo otti-male il calore. Si risparmia fino al30 % di energia rispetto alle normalimodalità, se lo sportello rimane chiu-so durante il procedimento di cottura.

Per le pietanze da preparare alla gri-glia utilizzare preferibilmente la moda-lità Grill ventilato . In questo casosi griglia con temperature più basserispetto ad altre modalità con grill conimpostazione della temperatura mas-sima.

Se possibile, preparare più pietanzecontemporaneamente. Posizionarleuna vicino all'altra o su ripiani diversi.

Cuocere le pietanze che non si pos-sono preparare contemporaneamentepreferibilmente una dopo l'altra, cosìda sfruttare il calore presente.

Consigli per risparmiare energia elettrica

39

Sfruttamento del calore residuo

In caso di procedimenti di cottura contemperature superiori ai 140 °C etempi di cottura superiori ai 30 minutiè possibile ridurre la temperatura alminimo possibile ca. 5 minuti primadel termine del procedimento di cot-tura. Il calore residuo disponibile èsufficiente per terminare la cotturadella pietanza. Non spegnere peròper nessun motivo il forno (v. capitolo"Consigli e avvertenze").

Se si desidera pulire i componenticon rivestimento catalitico, avviare ilprocedimento di pulizia preferibilmen-te subito dopo un procedimento dicottura. Il calore residuo presente ri-duce il consumo di energia elettrica.

Uso forno

40

Semplicità d'uso Introdurre la pietanza nel vano cottu-

ra.

Selezionare con l'apposito selettore lamodalità desiderata.

Vengono attivate la luce del vano cottu-ra e la ventola di raffreddamento.

Selezionare la temperatura con il ri-spettivo selettore.

Si accende il riscaldamento del vanocottura.

Al termine della cottura:

Ruotare il selettore delle modalità inposizione 0 e quello della temperatu-ra su .

Estrarre le pietanze dal vano.

Ventilatore di raffreddamentoTerminato il procedimento di cottura, ilventilatore di raffreddamento rimane infunzione per eliminare l'umidità che puòdepositarsi nel vano cottura, sul pannel-lo di comando o sul mobile d'incasso.

Il ventilatore di raffreddamento prolun-gato si spegne automaticamente dopoun determinato lasso di tempo.

Uso forno

41

Preriscaldare il fornoIl preriscaldamento del vano cottura ènecessario solo per la preparazione dipoche ricette.

Gli alimenti si possono per lo più mette-re nel forno freddo per sfruttare così ilcalore durante la fase di riscaldamento.

Preriscaldare il forno nei seguenti casi:

Aria calda più 

– impasti di pane scuri;

– roastbeef e filetto.

Calore superiore/inferiore 

– dolci con breve tempo di cottura (finoa ca. 30 minuti);

– impasti delicati (ad es. pan di Spa-gna);

– impasti di pane scuri;

– roastbeef e filetto.

Riscaldamento rapido

Con la modalità Riscaldamento rapi-do  è possibile ridurre la fase di ri-scaldamento.

Per la pizza o per impasti delicati (bi-scuit o pasticcini), nella fase di preri-scaldamento non attivare la funzioneRiscaldamento rapido .La parte superiore si dorerebbe trop-po velocemente.

Selezionare la modalità Riscaldamen-to rapido .

Selezionare la temperatura.

Dopo che la spia controllo temperatu-ra  si è spenta la prima volta, sele-zionare la modalità di cottura deside-rata.

Sistemare gli alimenti nel vano cottu-ra.

Timer

42

L'orologio programmatore offre le se-guenti funzioni:

– Visualizzazione dell'ora

– Timer

– Accensione e spegnimento automati-ci dei procedimenti di cottura

– Modifica di diverse impostazioni Usare l'orologio programmatore tramiteil display e i tasti sensore , OK e .

Alle funzioni disponibili sono abbinatidei simboli.

Display

Simboli a display

In base alla posizione del selettore mo-dalità e/o alla pressione di un tastosensore compaiono i seguenti simboli:

Simbolo/funzione

Timer A piace-re

Durata di cottura

Modalità Fine durata cottura

Controllo della tempera-tura

Ora

0 Impostazione

Stato di un'impostazione

Blocco accensione

È possibile impostare o modificare unafunzione solo nella posizione abbinatadel selettore modalità.

Tasti

Tasto Uso – Segnalare le funzioni

– Ridurre le durate

– Accedere alle impostazioni – Modificare lo stato di

un'impostazione – Segnalare le funzioni

– Aumentare le durate

– Modificare lo stato diun'impostazione

OK – Accedere alle funzioni

– Salvare le durate impostate ele impostazioni modificate

– Richiamare le durate impo-state

Impostare ore, minuti o secondi con o in scatti di 1. Se si tiene premuto un tasto più a lungosi accelera il procedimento.

Timer

43

Principio dell'impostazionedella durataSostanzialmente si impostano le duratein blocchi:

– per ora e tempi di cottura prima leore, poi i minuti,

– per l'impostazione del timer prima iminuti, poi i secondi.

Confermare con OK.

Compaiono le funzioni (, , o )relative alla posizione del selettore dellemodalità.

Segnalare la funzione desiderata con o .

Il simbolo lampeggia per ca. 15 secon-di.

Confermare con OK finché lampeggiail simbolo.

La funzione viene richiamata e le cifre asinistra lampeggiano.

Solo finché le cifre a sinistra lampeg-giano è possibile impostare il tempo.Trascorso questo lasso di tempo oc-corre nuovamente richiamare la fun-zione.

Immettere il valore desiderato con o .

Confermare con OK.

Le cifre a destra lampeggiano.

Immettere il valore desiderato con o .

Confermare con OK.

L'impostazione viene salvata.

Visualizzazione dei tempi

L'impostazione avvenuta dei tempi è in-dicata dai simboli e o .

Se contemporaneamente si utilizzano lefunzioni timer , durata cottura e fi-ne durata cottura viene dapprima vi-sualizzato l'ultimo tempo impostato.

Se è stata impostata una durata di cot-tura non è possibile visualizzare l'ora.

Trascorsi i tempi

Trascorso il tempo dovuto, lampeggia ilsimbolo corrispondente e suona un se-gnale acustico, se è attivo (v. "Orologioprogrammatore - Modificare le imposta-zioni").

Confermare con OK.

I segnali acustico e ottico si spengono.

Timer

44

Usare la funzione timer Il timer è pratico per sorvegliare opera-zioni esterne, ad esempio cottura di uo-va.

È inoltre possibile usare il timer anchese sono stati contemporaneamente im-postati tempi per l'avvio o il termine diuna funzione di cottura (ad es. per ricor-darsi di aggiungere alle pietanze le spe-zie trascorso un lasso di tempo).

È possibile impostare una durata massi-ma di 99 minuti e 59 secondi.

Impostare il timer

Esempio: si desidera cuocere le uova esi imposta un timer pari a 6 minuti e20 secondi.

Premere finché lampeggia .

Confermare con OK.

Compare e il blocco cifre dei mi-nuti lampeggia.

Quando si preme per la prima volta appaiono dapprima due trattini e allasuccessiva pressione il valore massi-mo possibile del blocco cifre dei minu-ti .

Immettere i minuti con o .

Confermare con OK.

I minuti vengono memorizzati e lampeg-gia il blocco cifre dei secondi.

Immettere i secondi con o .

Confermare con OK.

Il tempo impostato sul timer viene sal-vato e scorre in secondi.

Il simbolo indica il tempo immesso.

Timer

45

Al termine del tempo impostato sultimer:

– Lampeggia .

– Il tempo scorre.

– Suona un segnale acustico per ca. 7minuti se è attivato (v. cap. "Orologioprogrammatore - Modificare le impo-stazioni").

Confermare con OK.

I segnali acustico e ottico si spengono.

Se non sono impostati tempi di cottura,appare l'ora.

Modificare il timer

Premere finché lampeggia .

Compare il tempo impostato sul timer.

Confermare con OK.

Il blocco cifre dei minuti lampeggia.

Immettere i minuti con o .

Confermare con OK.

Il blocco cifre dei secondi lampeggia.

Immettere i secondi con o .

Confermare con OK.

Il tempo del timer modificato viene sal-vato e scorre in secondi.

Cancellare il tempo impostato sul ti-mer

Premere finché lampeggia .

Confermare con OK.

Il blocco cifre dei minuti lampeggia.

Ridurre i minuti con a o aumen-tarli con a .

Alla successiva pressione del rispettivotasto, anziché il blocco cifre dei minuticompaiono due trattini:

Confermare con OK.

Compaiono quattro trattini:

Confermare con OK.

L'impostazione del timer viene cancel-lata.

Se non sono impostati tempi di cottura,appare l'ora.

Timer

46

Avviare e terminare automati-camente le funzioni di cotturaLe funzioni di cottura possono essereavviate e terminate automaticamente.

Dopo aver scelto la modalità e la tem-peratura, selezionare una durata di cot-tura oppure una durata e una fine cottu-ra.

La durata di cottura che può essere im-postata per un procedimento è di mas-simo 11 ore e 59 minuti.

Si consiglia di avviare e terminare auto-maticamente la cottura solo per arrosti-re.Per pane e dolci non differire l'avviotroppo a lungo. La pasta si prosciughe-rebbe e il lievito perderebbe in parte lasua efficacia.

Impostare la durata di cottura

Esempio: per cuocere una torta occorre1 ora e 5 minuti.

Introdurre la pietanza nel vano cottu-ra.

Scegliere modalità di cottura e tem-peratura.

Vengono attivati il riscaldamento del va-no cottura, l'illuminazione e la ventola diraffreddamento.

Premere finché lampeggia .

Appare .

Confermare con OK.

Compare e il blocco cifre delleore lampeggia.

Quando si preme per la prima volta appaiono dapprima due trattini e allasuccessiva pressione il valore massi-mo possibile del blocco cifre delle ore.

Timer

47

Impostare le ore con o .

Confermare con OK.

Le ore vengono memorizzate e lampeg-gia il blocco cifre dei minuti.

Immettere i minuti con o .

Confermare con OK.

La durata di cottura viene salvata escorre in minuti, mentre l'ultimo minutoscorre in secondi.

Il simbolo indica la durata di cottura.

Al termine della durata di cottura:

– Appare .

– Lampeggia .

– Si spegne in automatico il riscalda-mento del vano cottura.

– La ventola di raffreddamento rimanein funzione.

– Suona un segnale acustico per ca. 7minuti se è attivato (v. cap. "Orologioprogrammatore - Modificare le impo-stazioni").

Confermare con OK.

– I segnali acustico e ottico si spengo-no.

– Compare l'ora.

– Si attiva nuovamente il riscaldamentodel vano cottura.

Ruotare il selettore delle modalità inposizione 0 e quello della temperatu-ra su .

Estrarre le pietanze dal vano.

Timer

48

Impostare durata e fine cottura

È possibile impostare una durata e unafine cottura per attivare e disattivare au-tomaticamente un procedimento di cot-tura.

Esempio: l'ora segna le 11:15; un arro-sto che richiede una durata di cottura di90 minuti dovrebbe essere pronto per leore 13:30.

Introdurre la pietanza nel vano cottu-ra.

Scegliere modalità di cottura e tem-peratura.

Vengono attivati il riscaldamento del va-no cottura, l'illuminazione e la ventola diraffreddamento.

Impostare prima la durata di cottura:

Premere finché lampeggia .

Confermare con OK.

Compare e il blocco cifre delleore lampeggia.

Impostare le ore con o .

Confermare con OK.

Le ore vengono memorizzate e lampeg-gia il blocco cifre dei minuti.

Immettere i minuti con o .

Confermare con OK.

La durata di cottura viene memorizzata.

Il simbolo indica la durata di cottura.

Infine impostare la fine cottura:

Premere finché lampeggia .

A display appare (= ora attuale +durata cottura = + ).

Confermare con OK.

Il blocco cifre delle ore lampeggia.

Impostare le ore con o .

Confermare con OK.

Le ore vengono memorizzate e lampeg-gia il blocco cifre dei minuti.

Timer

49

Immettere i minuti con o .

Confermare con OK.

La fine cottura viene salvata.

Vengono disattivati il riscaldamento delvano cottura, l'illuminazione e la ventoladi raffreddamento.

La fine cottura impostata appare sul di-splay.

Non appena viene raggiunto il momentodi avvio ( - = ) si accendo-no il riscaldamento del vano, la luce e laventola di raffreddamento.

La durata di cottura impostata com-pare e scorre in minuti, mentre l'ultimominuto scorre in secondi.

Modificare la durata di cottura

Premere finché lampeggia .

Appare la durata di cottura che rimane.

Confermare con OK.

Il blocco cifre delle ore lampeggia.

Impostare le ore con o .

Confermare con OK.

Il blocco cifre dei minuti lampeggia.

Immettere i minuti con o .

Confermare con OK.

La durata di cottura modificata vienesalvata.

Timer

50

Cancellare la durata di cottura

Premere o finché lampeggia.

Confermare con OK.

Il blocco cifre delle ore lampeggia.

Premere o finché compaionodue trattini.

Confermare con OK.

Compaiono quattro trattini:

Confermare con OK.

Vengono cancellate la durata di cotturaed eventualmente la fine cottura impo-state.

Appare l'ora se non è stato impostatoalcun tempo per il timer.

Vengono attivati il riscaldamento del va-no cottura, l'illuminazione e la ventola diraffreddamento.

Per terminare un procedimento di cottu-ra:

Ruotare il selettore delle modalità inposizione 0 e quello della temperatu-ra su .

Estrarre le pietanze dal vano.

Cancellare la fine cottura

Premere o finché lampeggia.

Confermare con OK.

Il blocco cifre delle ore lampeggia.

Premere o finché compaionodue trattini.

Confermare con OK.

Compaiono quattro trattini:

Confermare con OK.

Compare il simbolo e il tempo dicottura impostato scorre in minuti, men-tre l'ultimo minuto in secondi.

Per terminare un procedimento di cottu-ra:

Ruotare il selettore delle modalità inposizione 0 e quello della temperatu-ra su .

Estrarre le pietanze dal vano.

Ruotando il selettore delle modalità inposizione 0 si cancellano le imposta-zioni relative alla durata e alla fine cot-tura.

Timer

51

Modificare l'ora

È possibile modificare l'ora solo se ilselettore delle modalità è in posizione0.

Ruotare il selettore delle modalità su0.

Premere finché lampeggia .

Confermare con OK.

Il blocco cifre delle ore lampeggia.

Impostare le ore con o .

Confermare con OK.

Le ore vengono memorizzate e lampeg-gia il blocco cifre dei minuti.

Immettere i minuti con o .

Confermare con OK.

L'ora viene memorizzata.

In seguito all'interruzione della corren-te elettrica è necessario reimpostarel'ora.

Timer

52

Modificare le impostazioniNell'elettronica del forno sono definitedi serie le impostazioni (v. "Elenco im-postazioni").

Si può modificare un'impostazione ,cambiando lo stato .

Ruotare il selettore delle modalità su0.

Premere fino a quando appare  :

Per modificare un'altra impostazione

premere o finché appare la ri-spettiva cifra.

Confermare con OK.

Si accede all'impostazione e comparelo stato attuale , p.es. .

Per modificare lo stato:

premere o finché viene visualiz-zato lo stato desiderato.

Confermare con OK.

Lo stato selezionato viene salvato e ri-compare l'impostazione .

Per modificare ulteriori impostazioni,procedere come descritto.

Per non modificare nessun'altra impo-stazione:

attendere ca. 15 secondi finché ap-pare l'ora.

Dopo un'interruzione della corrente leimpostazioni rimangono memorizzate.

Timer

53

Le diverse impostazioni

Impostazione Stato

Volume se-gnali acustici

Il segnale acustico è disattivato.

da a *

Il segnale acustico è attivato.È possibile modificare il volume. Se si seleziona unostato, contemporaneamente suona il segnale acusticorelativo a questa combinazione.

Formato oro-logio

* L'orologio viene visualizzato nel formato 24 h.

L'orologio viene visualizzato nel formato 12 h.Se dopo le ore 13:00 si desidera passare dal formato12 h al formato 24 h, occorre adattare di conseguenza ilblocco cifre delle ore relativo all'orologio.

Blocco ac-censione peril forno

* Il blocco accensione è disattivato.

Il dispositivo di blocco è attivato e nel display compare.Il blocco di messa in funzione impedisce che il fornovenga utilizzato da terzi senza permesso.Rimane inserito anche dopo un’interruzione di corrente.

Segnale acu-stico

Il segnale acustico è disattivato.

* Il segnale acustico è attivato.

* Impostazioni di fabbrica

Cuocere al forno

54

Una cottura ponderata giova alla sa-lute.A cottura ultimata, torte, pizze, pata-tine fritte dovrebbero risultare colorgiallo oro e non marrone scuro.

FunzioniA seconda della preparazione è possibi-le utilizzare Aria calda più , Cotturaintensa  o Calore superiore/inferio-re .

Tortiere e stampiLa scelta dello stampo dipende dallamodalità e dalla preparazione.

– Aria calda più , Cottura intensa :placca, placca universale, stampi inmateriale adatto all'utilizzo nel forno.

– Calore superiore/inferiore :stampi opachi e scuri.Evitare di usare stampi in materialechiaro poiché la doratura potrebbedivenire irregolare o leggera e in de-terminate circostanze si rischia addi-rittura che la pietanza non si cuocia.

– Disporre gli stampi sempre sulla gri-glia.Stampi per cake o allungati vengonodisposti preferibilmente in posizioneobliqua sulla griglia per favorire la di-stribuzione del calore e ottenere risul-tati di cottura uniformi.

– Cuocere torte alla frutta e alte sullaplacca universale.

Carta da forno, ungere

Gli accessori Miele come ad es. la tegliauniversale sono rivestiti in PerfectClean(v. capitolo "Dotazione").

In generale le superfici trattate conPerfectClean non devono essere unte orivestite con carta da forno.

Usare carta da forno se:

– Si cuociono panini e stuzzichini consoluzione salina.La soluzione salina, infatti, potrebbeintaccare la superficie trattata conPerfectClean.

– Si cuoce pan di Spagna, meringhe,amaretti e simili.A causa dell'elevato contenuto di al-bume, questi impasti sono appiccico-si.

– Si preparano prodotti surgelati sullagriglia.

Cuocere al forno

55

Indicazioni sulle tabelle percuocere al fornoNelle tabelle i dati per la modalità consi-gliata sono stampati in grassetto.

Se non indicato esplicitamente, i datiorari valgono per il forno non preriscal-dato. Se il vano viene preriscaldato, ladurata di cottura si abbrevia di 10 minu-ti circa.

Temperatura 

In generale selezionare la temperaturapiù bassa.

Se le temperature sono più alte di quel-le indicate, si riduce il tempo di cotturama la doratura può risultare non unifor-me e talvolta la pietanza non si cuoce.

Durata cottura 

Trascorso il tempo di cottura più breve,controllare se il dolce è cotto a puntino.Per verificare la cottura, infilare nel dol-ce un ferro da calza o uno stecchino dilegno. Se non vi rimane attaccata pa-sta, il dolce è cotto.

Ripiano

Il ripiano su cui infornare la pietanza dacuocere dipende dalla modalità scelta edal numero di teglie infornate.

– Aria calda più 1 teglia: ripiano 22 teglie: ripiani 1+3/2+43 teglie: ripiani 1+3+5

Se si utilizzano teglie universali ostandard per cuocere contempora-neamente su più ripiani, posizionarela teglia universale sotto la tegliastandard.

Cuocere torte e pasticcini con impa-sto umido al max. su due ripiani con-temporaneamente.

– Cottura intensa 1 teglia: ripiano 1 o 2

– Calore superiore/inferiore 1 teglia: ripiano 1 o 2

Cuocere al forno

56

Tabelle per cuocere al forno

Impasto soffice

Dolci/Prodotti da forno

[°C]

[min]

Muffin (1 teglia) 140–150 2 2) 30–40

150–160 2 2) 30–40

Muffin (2 teglie) 140–150 2+4 2) 35–45 3)

Small cake (1 teglia) * 150 2 25–40

160 1) 3 20–30

Small cake (2 teglie) * 150 1) 2+4 20–30Pasticcini/biscottini (1 teglia) 140–150 2 2) 25–35

150–160 1) 3 2) 15–25

Pasticcini/biscottini (2 teglie) 140–150 2+4 2) 25–35 3)

Cake 150–160 2 2) 60–70

150–160 1) 1 60–70Gugelhopf 150–160 2 2) 50–60

160–170 1 60–70

 Modalità /  Aria calda più /  Calore superiore/inferiore Temperatura / Ripiano / Durata di cottura

* Le impostazioni valgono anche per le indicazioni relative alla norma EN 60350-1.Non utilizzare le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti).

1) Preriscaldare il vano cottura. Non selezionare la modalità Riscaldamento rapido .2) Se si utilizzano le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti), si crea un ripia-

no più in basso.3) Estrarre le teglie in momenti diversi se le pietanze sono sufficientemente dorate già pri-

ma del tempo di cottura indicato.

Cuocere al forno

57

Impasto soffice

Dolci/Prodotti da forno

[°C]

[min]

Torta con impasto liquido (teglia) 150–160 2 2) 25–35

150–160 1) 2 2) 30–40Torta marmorizzata, torta alle noci (stampo) 150–160 2 2) 55–75

150–160 1 55–75Torta alla frutta meringata o con composto li-quido (teglia)

150–160 2 2) 40–50

160–170 2 2) 45–55Torta di frutta (teglia) 150–160 2 2) 35–45

160–170 2 2) 35–55Torta alla frutta (stampo) 150–160 2 2) 55–65

170–180 1 35–45Base per torta 150–160 2 2) 25–35

170–180 1) 2 2) 15–25

 Modalità /  Aria calda più /  Calore superiore/inferiore Temperatura / Ripiano / Durata di cottura

1) Preriscaldare il vano cottura. Non selezionare la modalità Riscaldamento rapido .2) Se si utilizzano le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti), si crea un ripia-

no più in basso.

Cuocere al forno

58

Impasto per dolci

Dolci/Prodotti da forno

[°C]

[min]

Pasticcini (1 teglia) 140–150 2 2) 20–30

160–170 1) 3 2) 15–25

Pasticcini (2 teglie) 140–150 1+3 2) 20–30 3)

Biscotti di pasta frolla (1 teglia) * 140 2 30–40

160 1) 3 15–25

Biscotti di pasta frolla (2 teglie) * 140 1+3 35–45 3)

Base per torta 150–160 2 2) 35–45

170–180 1) 2 2) 20–30Torta sbrisolona 150–160 2 2) 45–55

170–180 2 2) 45–55Torta alla ricotta 150–160 2 2) 70–80

170–180 1 80–90

150–160 2 2) 70–80

 Modalità /  Aria calda più /  Calore superiore/inferioreCottura intensa Temperatura / Ripiano / Durata di cottura

* Le impostazioni valgono anche per le indicazioni relative alla norma EN 60350-1.Non utilizzare le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti).

1) Preriscaldare il vano cottura. Non selezionare la modalità Riscaldamento rapido .2) Se si utilizzano le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti), si crea un ripia-

no più in basso.3) Estrarre le teglie in momenti diversi se le pietanze sono sufficientemente dorate già pri-

ma del tempo di cottura indicato.

Cuocere al forno

59

Impasto per dolci

Dolci/Prodotti da forno

[°C]

[min]

Torta di mele (apple pie) (stampo 20 cm) * 160 2 90–100

170 1 90–100Torta di mele, ricoperta 160–170 2 2) 50–70

170–180 1) 1 60–70

160–170 2 2) 50–70Torta alla frutta con glassa (stampo) 150–160 2 2) 55–75

170–180 1 55–75

150–160 2 2) 55–65Crostata (wähe) (teglia) 220–230 1) 1 30–50

180–190 1 30–50

 Modalità /  Aria calda più /  Calore superiore/inferioreCottura intensa Temperatura / Ripiano / Durata di cottura

* Le impostazioni valgono anche per le indicazioni relative alla norma EN 60350-1.Non utilizzare le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti).

1) Preriscaldare il vano cottura. Non selezionare la modalità Riscaldamento rapido .2) Se si utilizzano le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti), si crea un ripia-

no più in basso.

Cuocere al forno

60

Impasto al lievito / Impasto ricotta e olio

Dolci/Prodotti da forno

[°C]

[min]

Gugelhupf (ciambellone) 150–160 2 1) 50–60

160–170 1 50–60Stollen (dolce natalizio tedesco) 150–160 2 1) 45–65

160–170 2 1) 45–60Torta sbrisolona 150–160 2 1) 35–45

170–180 2 1) 35–45Torta di frutta (teglia) 160–170 2 1) 40–50

160–170 2 1) 45–55Saccottini con frutta (1 teglia) 150–160 2 1) 25–30

160–170 2 1) 2) 25–30

Saccottini con frutta (2 teglie) 150–160 1+3 1) 25–30 3)

 Modalità /  Aria calda più /  Calore superiore/inferiore Temperatura / Ripiano / Durata di cottura

1) Se si utilizzano le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti), si crea un ripia-no più in basso.

2) Per l'impasto al lievito. Per gli impasti con olio e ricotta usare il ripiano 3.3) Estrarre le teglie in momenti diversi se le pietanze sono sufficientemente dorate già pri-

ma del tempo di cottura indicato.

Cuocere al forno

61

Impasto al lievito / Impasto ricotta e olio

Dolci/Prodotti da forno

[°C]

[min]

Pane bianco 180–190 2 2) 35–45

190–200 2 2) 30–40Pane integrale 180–190 2 2) 55–65

200–210 1) 2 2) 45–55Pizza (teglia) 170–180 2 2) 35–45

190–200 1) 2 2) 3) 30–45

170–180 2 2) 3) 35–45Torta salata alle cipolle 170–180 2 2) 35–45

180–190 1) 2 2) 3) 25–35

170–180 2 2) 30–40Lievitazione impasto 50 4) 15–30

50 4) 15–30

 Modalità /  Aria calda più /  Calore superiore/inferioreCottura intensa Temperatura / Ripiano / Durata di cottura

1) Preriscaldare il vano cottura. Non selezionare la modalità Riscaldamento rapido .2) Se si utilizzano le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti), si crea un ripia-

no più in basso.3) Per l'impasto al lievito. Per gli impasti con olio e ricotta usare il ripiano 3.4) Il recipiente può essere posizionato direttamente sul fondo del vano cottura. A seconda

delle dimensioni è possibile estrarre anche le griglie di introduzione. Se si utilizza la mo-dalità Calore superiore/inferiore , appoggiare inoltre la griglia sul fondo del vano cot-tura.

Cuocere al forno

62

Impasto per pan di Spagna

Dolci/Prodotti da forno

[°C]

[min]

Base per torta (2 uova) 160–170 2 2) 20–30

160–170 1) 2 2) 15–25Pan di Spagna (4-6 uova) 170–180 2 2) 20–35

150–160 1) 1 30–45Pan di Spagna leggero * 170 2 30–40

150–170 1) 1 30–45Roulade 170–180 1) 2 2) 10–20

180–190 1) 2 2) 10–15

 Modalità /  Aria calda più /  Calore superiore/inferiore Temperatura / Ripiano / Durata di cottura

* Le impostazioni valgono anche per le indicazioni relative alla norma EN 60350-1.Non utilizzare le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti).

1) Preriscaldare il vano cottura. Non selezionare la modalità Riscaldamento rapido .2) Se si utilizzano le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti), si crea un ripia-

no più in basso.

Cuocere al forno

63

Impasti per bignè, pasta sfoglia, meringhe

Dolci/Prodotti da forno

[°C]

[min]

Bignè (1 teglia) 160–170 2 2) 30–45

180–190 1) 2 2) 25–35

Bignè (2 teglie) 160–170 1+3 2) 30–45 3)

Pasta sfoglia (1 teglia) 170–180 2 2) 20–30

190–200 3 2) 20–30

Pasta sfoglia (2 teglie) 170–180 1+3 2) 20–30 3)

Amaretti (1 teglia) 120–130 2 2) 25–50

120–130 1) 2 2) 25–45

Amaretti (2 teglie) 120–130 1+3 2) 25–50 3)

 Modalità /  Aria calda più /  Calore superiore/inferiore Temperatura / Ripiano / Durata di cottura

1) Preriscaldare il vano cottura. Non selezionare la modalità Riscaldamento rapido .2) Se si utilizzano le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti), si crea un ripia-

no più in basso.3) Estrarre le teglie in momenti diversi se le pietanze sono sufficientemente dorate già pri-

ma del tempo di cottura indicato.

Arrostire

64

FunzioniA seconda della preparazione è possibi-le utilizzare Aria calda più  o Caloresuperiore/inferiore .

RecipientiÈ possibile usare ogni recipiente adattoper il forno:

casseruole, stufaiole, pirofile, sacchettiper l'arrosto, recipienti in coccio, placcauniversale, griglia e/o placca per griglia-re/arrostire (se in dotazione) sopra laplacca universale.

Si consiglia di arrostire nella casseruolaperché rimane una quantità sufficientedi fondo di cottura per preparare un su-go.Inoltre il vano cottura rimane più pulitorispetto alla cottura sulla griglia.

Consigli– Doratura: l'arrosto assume una bella

doratura superficiale verso la fine del-la cottura. A metà cottura circa siconsiglia di togliere il coperchio perfar dorare meglio l'arrosto.

– Tempo di riposo: a cottura ultimata,togliere l'arrosto dal forno, avvolgerloin carta stagnola e lasciarlo riposareper 10 minuti circa. Al momento di ta-gliarlo, la carne non perderà tropposucco.

– Pollame arrosto: la pelle del pollamerisulterà croccante se, 10 minuti pri-ma del termine di cottura, si spennel-lerà con acqua leggermente salata.

Arrostire

65

Indicazioni sulle tabelle per ar-rostireNelle tabelle i dati per la modalità consi-gliata sono stampati in grassetto.

Se non indicato esplicitamente, i datiorari valgono per il forno non preriscal-dato. Se il vano viene preriscaldato, ladurata di cottura si abbrevia di 10 minu-ti circa.

Temperatura 

In generale selezionare la temperaturapiù bassa.Con temperature più alte rispetto aquelle indicate la carne diventa scurama non si cuoce.

Con la funzione Aria calda più  sele-zionare una temperatura di ca. 20 °Cpiù bassa di quella occorrente per lafunzione Calore superiore/inferiore .

Per pezzi di carne di peso superiore a3 kg selezionare una temperatura infe-riore di circa 10 °C rispetto a quella ri-portata nella tabella per arrostire.La durata di cottura si prolunga ma lacarne si cuoce omogeneamente e lacrosta non diventa troppo spessa.

Se si arrostisce sulla griglia, selezionareuna temperatura di ca. 10 °C più bassadi quella occorrente per arrostire nellacasseruola.

Preriscaldare

Preriscaldare il forno solo per roastbeefe filetto; in generale non è necessariopreriscaldare il forno.

Durata di cottura 

Per calcolare la durata di cottura, in ba-se al tipo di carne, moltiplicare l'altezzadell'arrosto [cm] per il tempo calcolatoper un cm dell'altezza [min./cm]:

– manzo/selvaggina: 15–18 min./cm

– maiale/vitello/agnello: 12–15 min./cm

– roastbeef/filetto 8–10 min./cm

Per la carne congelata il tempo di cottu-ra si prolungherà di circa 20 minuti perkg. Se il taglio di carne non supera ilpeso di 1,5 kg si potrà arrostirlo senzascongelarlo.

In generale, controllare gli alimenti dopoche è trascorsa la durata più breve.

Ripiano 

In generale, usare il ripiano 2.

Se si utilizzano le guide completamenteestraibili FlexiClip (se presenti), si creaun ripiano più in basso.

Arrostire

66

Tabelle per arrostire

Manzo, vitello

[°C] * [min]

Arrosto di vitello, ca. 1 kg 170–180 2 100–130 3)

190–200 2 110–140 3)

Filetto di manzo, ca. 1 kg 1) 150–160 2) 2 20–50 4)

180–190 2) 2 20–50 4)

Roastbeef, ca. 1 kg 1) 150–160 2) 2 30–60 4)

180–190 2) 2 30–60 4)

Arrosto di vitello, ca. 1,5 kg 190–200 2 70–90 3)

200–210 2 90–110 3)

Modalità / Temperatura / Ripiano / Durata cottura Aria calda più /  Calore superiore/inferiore

* Se si utilizzano le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti), si crea un ripia-no più in basso.

1) Utilizzare la teglia universale. Rosolare dapprima la carne in padella.2) Preriscaldare il vano cottura. Non selezionare la modalità Riscaldamento rapido .3) Cuocere prima con coperchio. Togliere il coperchio a metà cottura e versare ca. 0,5 l di

liquido.4) A seconda del grado di cottura desiderato (utilizzando una sonda termometrica): poco

cotta: 40–45 °C, media cottura: 50–60 °C, molto cotta: 60–70 °C

Arrostire

67

Maiale

[°C] * [min]

Arrosto di maiale/ arrotolato, ca. 1 kg 170–180 2 100–120 1)

190–200 2 90–110 1)

Arrosto di maiale con cotenna, ca. 2 kg 170–180 2 120–160 2)

190–200 2 130–150 2)

Costolette, ca. 1 kg 150–160 2 60–80 2)

170–180 2 80–100 2)

Polpettone, ca. 1 kg 170–180 2 60–70 2)

200–210 2 70–80 2)

Modalità / Temperatura / Ripiano / Durata cottura Aria calda più /  Calore superiore/inferiore

* Se si utilizzano le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti), si crea un ripia-no più in basso.

1) Cuocere prima con coperchio. Togliere il coperchio a metà cottura e versare ca. 0,5 l diliquido.

2) Dopo metà cottura versare ca. 0,5 l di liquido.

Arrostire

68

Agnello, selvaggina

[°C] * [min]

Cosciotto d'agnello, ca. 1,5 kg 170–180 2 90–110 1)

180–190 2 90–110 1)

Sella d'agnello, ca. 1,5 kg 220–230 2) 3 40–60 3)

230–240 2) 3 40–60 3)

Arrosto di selvaggina, ca. 1 kg 200–210 2 80–100 1)

200–210 2 80–100 1)

Modalità / Temperatura / Ripiano / Durata cottura Aria calda più /  Calore superiore/inferiore

* Se si utilizzano le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti), si crea un ripia-no più in basso.

1) Cuocere prima con coperchio. Togliere il coperchio a metà cottura e versare ca. 0,5 l diliquido.

2) Preriscaldare il vano cottura. Non selezionare la modalità Riscaldamento rapido .3) Dopo metà cottura versare ca. 0,5 l di liquido.

Arrostire

69

Pollame, pesce

[°C] * [min]

Pollame, 0,8–1 kg 180–190 2 60–70

190–200 2 60–70Pollame, ca. 2 kg 180–190 2 90–110

190–200 2 110–120Pollame, ripieno ca. 2 kg 180–190 2 110–130

190–200 2 110–130Pollame, ca. 4 kg 160–170 2 120–160 1)

180–190 2 120–160 1)

Pesce intero, ca. 1,5 kg 160–170 2 45–55

180–190 2 45–55

Modalità / Temperatura / Ripiano / Durata cottura Aria calda più /  Calore superiore/inferiore

* Se si utilizzano le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti), si crea un ripia-no più in basso.

1) Dopo metà cottura versare ca. 0,5 l di liquido.

Cottura a bassa temperatura

70

Questo procedimento di cottura è idea-le per cuocere perfettamente a puntinocarni delicate di manzo, maiale, vitello oagnello.

Arrostire la carne dapprima entro brevetempo con temperature molto alte e inmodo uniforme tutt'intorno.

Infine infornare la carne nel vano cotturapreriscaldato dove la carne viene cottadelicatamente a bassa temperatura peruna durata più prolungata.

La carne si distende. Il succo si distri-buisce omogeneamente all'interno dellacarne fino in superficie.A cottura ultimata, quindi, la carne risul-ta particolarmente tenera e succosa.

Consigli

– Per questa modalità di cottura usaretagli di prima qualità senza cartilaginie parti grasse. Prima della cottura lacarne va disossata.

– Per arrostire la carne si consiglia l'usodi burro o olio.

– Non coprire la carne mentre si rosola.

La durata di cottura è di ca. 2–4 ore edipende dal peso e dalle dimensionidel pezzo di carne e dal grado di cot-tura e doratura desiderati.

Svolgimento

Usare la placca universale con gri-glia.Non usare la funzione Riscaldamentorapido  per preriscaldare.

Inserire la placca universale con gri-glia al ripiano 2.

Selezionare la modalità Calore supe-riore/inferiore  e una temperaturadi 130 °C.

Preriscaldare il vano cottura, compre-se placca universale e griglia, per ca.15 minuti.

Durante la fase di preriscaldamento,rosolare per bene la carne da tutte leparti sul piano di cottura.

Pericolo di scottarsi!Indossare sempre i guanti protettivise si mettono o tolgono recipienti dalvano cottura oppure per le diverseoperazioni durante la cottura.

Mettere la carne rosolata sulla griglia.

Abbassare la temperatura a 100 °C.

Portare a termine la cottura della car-ne.

Se il forno è dotato di timer è possibilespegnere automaticamente il procedi-mento di cottura (v. capitolo "Timer –Impostare la durata di cottura").

Cottura a bassa temperatura

71

A cottura ultimata– È possibile tagliare subito la carne.

Non è necessario farla riposare.

– È possibile mantenere al caldo gli ali-menti nel vano cottura fino al mo-mento di portarli in tavola. Il risultatodi cottura non viene compromesso.

– La carne ha la temperatura correttaper essere gustata. Disporre la carnenei piatti preriscaldati e, per evitareche si raffreddi in fretta, accompa-gnarla con una salsina molto calda.

Durata di cottura/temperaturanucleo

Carne [min]

[°C]

filetto di manzo 80–100 59roastbeef– al sangue: 50–70 48– cottura media: 100–130 57– ben cotto: 160–190 69filetto di maiale 80–100 63costolette * 140–170 68filetto di vitello 80–100 60sella di vitello * 100–130 63sella di agnello * 50–80 60

durata di cottura

Temperatura nucleoSe si dispone di una sonda termometri-ca separata, è anche possibile orientar-si sulla temperatura nucleo indicata.

* disossata/e

Grigliare

72

Pericolo di scottarsi!Se si usa il grill con lo sportello aper-to, le fumane calde che si sviluppanonon vengono convogliate nel ventila-tore di raffreddamento. I dispositivi dicomando si riscaldano molto.Se si usa il grill, lo sportello del fornodeve rimanere chiuso.

Modalità di cottura

Grill

Per cuocere al grill carni piatte e pergratinare sformati.

Il corpo termico superiore/grill diventaincandescente per generare i raggi in-frarossi necessari.

Grill ventilato

Per cuocere al grill tagli di carne volumi-nosi, ad es. pollame.

Recipienti

Usare la placca universale con griglia oplacca per grigliare e arrostire (se in do-tazione) soprastante. In tal modo il suc-co che cola non si brucia e può essereusato per accompagnare la pietanza.

Non usare la placca per dolci.

Grigliare

73

Preparare la grigliataSciacquare brevemente la carne conacqua fredda e asciugarla. Non salare lacarne per evitare che perda il succo du-rante la cottura al grill.

La carne magra può essere spennellatacon olio. Non utilizzare altri grassi per-ché diventano facilmente scuri o gene-rano fumo.

Pulire il pesce intero o a tranci, salarloed eventualmente spruzzarlo con succodi limone.

Grigliare Mettere la griglia o la placca per gri-

gliare e arrostire (se in dotazione) so-pra la placca universale.

Sistemare gli alimenti sulla griglia.

Selezionare la modalità di cottura e latemperatura.

Preriscaldare il corpo termico supe-riore/grill ca. 5 minuti con sportellochiuso.

Pericolo di scottarsi!Indossare sempre i guanti protettivise si mettono o tolgono recipienti dalvano cottura oppure per le diverseoperazioni durante la cottura.

Infornare le pietanze sul ripiano indi-cato nella tabella per grigliare.

Chiudere lo sportello.

Trascorso metà tempo, girare gli ali-menti.

Grigliare

74

Avvertenze sulla tabella pergrigliareNella tabella i dati per la modalità consi-gliata sono stampati in grassetto.

Controllare gli alimenti dopo che è tra-scorsa la durata più breve.

Attenersi ai limiti della temperatura, ai ri-piani e ai tempi indicati. Vengono presiin considerazione diversi pezzi di carnee abitudini di cottura.

Temperatura 

In generale selezionare la temperaturapiù bassa.Con temperature più alte rispetto aquelle indicate la carne diventa scurama non si cuoce.

Preriscaldare

Per grigliare è necessario preriscaldareil vano. Preriscaldare il corpo termicosuperiore/grill ca. 5 minuti con sportellochiuso.

Ripiano

Selezionare il ripiano a seconda delledimensioni della pietanza da grigliare.

– Pietanze piatte: ripiano 4 o 5

– Alimenti voluminosi: ripiano 2 o 3

Durata cottura 

– Pezzi di carne/pesce piatti richiedono6–8 minuti per lato.I pezzi più spessi richiedono un po'più a lungo per singola parte. Per unacottura omogenea, le porzioni di car-ne o di pesce dovrebbero avere all'in-circa lo stesso spessore.

– Trascorso metà tempo, girare gli ali-menti.

Prova di cottura

Per stabilire il punto di cottura basteràpremere la carne con un cucchiaio.

al sangue: se la carne risulta piuttostoelastica alla pressione ècotta al sangue

cotturamedia:

se la carne non rilasciatanto liquido, internamenteè rosata

ben cotta: se la carne non rilascia li-quido è ben cotta

In generale, controllare gli alimenti dopoche è trascorsa la durata più breve.

Consiglio: se la superficie di pezzi dicarne di dimensioni maggiori è già mol-to dorata ma l'interno ancora non è cot-to, spostare la pietanza su un ripianopiù basso oppure ridurre la temperaturadel grill. In questo modo la superficienon diventa troppo scura.

Grigliare

75

Tabella per grigliare

Preriscaldare la resistenza Calore superiore/grill per ca. 5 minuti a sportellochiuso.

Pietanze al grill

[°C]

[min]

[°C]

[min]Pietanze pianeBurger * 5 1) 25–35 – –Spiedino 5 10–15 240 12–17Spiedino di pollame 5 10–15 240 12–17Bistecche di capocollo 5 1) 15–25 17–23

Fegato 4 2) 8–12 12–15

Hacktätschli (polpette) 5 1) 15–25 20–30Salsiccia 5 8–15 240 10–15Filetti di pesce 4 2) 15–25 15–25

Trote 4 2) 15–25 15–25Toast * 3 4–8 – –Toast Hawaii 4 2) 6–10 240 10–13

Pomodori 4 2) 10–15 12–17

Pesche 3/4 2) 7–12 240 10–15

Pietanze con diametro maggiorePollo, ca. 1,2 kg 2 2) 55–65 190 55–65

Stinco di maiale, ca. 1 kg 2 2) – – 180 80–90

Grill / Grill ventilato Ripiano / Temperatura / Durata per grigliare

* Le impostazioni valgono anche per le indicazioni relative alla norma EN 60350-1 se siutilizza la modalità Grill .Non utilizzare le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti).

1) Inserire solo la griglia al livello 5 e la teglia universale al livello 2.2) Se si utilizzano le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti), si crea un ripia-

no più in basso.

Altri usi

76

ScongelarePer scongelare delicatamente gli ali-menti congelati usare la modalità Scon-gelare .

Con questa modalità si attiva solo ilventilatore che trasforma l'aria del vanocottura a temperatura ambiente.

Pericolo di salmonellosi!Rispettare la massima igiene se siscongela il pollame. Evitare assolutamente di usare il li-quido prodotto dal pollame!

Consigli

– Togliere gli alimenti dalla confezione emetterli in un recipiente o sulla placcauniversale.

– Per scongelare pollame, sistemarlosulla griglia ponendovi sotto la placcauniversale per evitare che la carne ri-manga nel liquido.

– Per la cottura, carne, pollame o pescenon devono essere completamentescongelati. Basterà scongelarli par-zialmente in modo che la superficiesia sufficientemente morbida per trat-tenere le spezie.

Tempi di scongelamento parziale etotale

La durata dipende dal tipo e dal pesodelle vivande:

Pietanza surgelata [g]

[min]

pollo 800 90–120

carne500 60–901000 90–120

salsiccia 500 30–50pesce 1000 60–90fragole 300 30–40torta al burro 500 20–30pane 500 30–50

  Peso /  Tempo di scongelamento

Altri usi

77

Cuocere + dorareLa modalità Cottura delicata è idealeper piccole quantità come p.es. pizzasurgelata, panini precotti, biscotti rita-gliati ma anche pietanze di carne e arro-sti. Grazie all'ottimale sfruttamento dicalore si risparmia il 30 % di energiaelettrica rispetto alle modalità tradizio-nali con risultati di cottura ugualmenteottimi.

Questa modalità non è adatta a grandiquantità per cuocere completamenteimpasti freschi (ad es. Pan di Spagna,torte alla frutta o Small Cake). Non si ot-terrebbe un risparmio energetico.

È possibile impostare una temperaturatra 100 e 250 °C.

In questa modalità la luce del vano cot-tura non si accende.

Per un risparmio ottimale dell'energiatenere chiuso lo sportello durante ilprocedimento di cottura.

Esempi d'impiego:

Pietanza [°C] [min]

Biscotti 160 22–27Ratatouille 180 40–60Filetti di pesce nella pel-licola, ca. 500 g 200 25–35

Pizza surgelata, precotta 210 20–25Arrosto di maiale, ca.1,5 kg 160 115–145

Stufato di manzo,ca. 1,5 kg 180 160–180

Temperatura / Durata cottura

– A seconda dell'altezza della pietanzautilizzare il ripiano 1 o 2.

– I tempi indicati valgono senza preri-scaldamento.

– Cuocere prima con coperchio. Toglie-re il coperchio a tre quarti cottura eversare ca. 0,5 l di liquido.

– Controllare gli alimenti dopo che ètrascorsa la durata più breve.

Altri usi

78

Prodotti surgelati/piatti pronti

Consigli

Torte, pizza, baguette

– Cuocere i prodotti surgelati sulla gri-glia rivestita con carta da forno.La placca per dolci o quella universa-le possono deformarsi a tal punto nelcorso della preparazione dei prodottisurgelati che quando sono calde èpossibile addirittura che non possanopiù essere estratte dal vano cottura.Ogni altro uso deforma le placche ul-teriormente.

– Selezionare la temperatura più bassadi quelle consigliate sulla confezione.

Patatine fritte, crocchette o altre pie-tanze simili

– Questi prodotti surgelati possono es-sere preparati sulle placche per dolcio quelle universali.Per una cottura delicata disporre iprodotti su carta da forno.

– Selezionare la temperatura più bassadi quelle consigliate sulla confezione.

– Mescolare e girare spesso gli alimen-ti.

Preparazione

Una cottura ponderata giova alla sa-lute.A cottura ultimata, torte, pizze, pata-tine fritte dovrebbero risultare colorgiallo oro e non marrone scuro.

Selezionare la modalità di cottura e latemperatura consigliate sulla confe-zione.

Preriscaldare il vano cottura.

Infornare la pietanza al ripiano indica-to sulla confezione nel vano preriscal-dato.

Controllare la pietanza dopo la duratapiù breve indicata sulla confezione.

Altri usi

79

Asciugare/essiccareEssiccare è un tipo di conservazionetradizionale ottimo per frutti, alcuni tipidi verdura ed erbette.

Il presupposto è che frutta e verdurasiano fresche e mature e non presentinopunti di ammaccatura.

Preparare gli alimenti da essiccare.

– Sbucciare eventualmente le mele, eli-minare il torsolo e tagliarle in anellispessi ca. 0,5 cm.

– Togliere il nocciolo alle prugne.

– Sbucciare le pere, eliminare il torsoloe tagliarle a spicchi.

– Sbucciare la banana e tagliarla a fet-te.

– Pulire i funghi, tagliarli a metà oppurea fette.

– Eliminare il gambo da prezzemolo oaneto.

Distribuire gli alimenti da essiccareuniformemente sulla placca universa-le.

È possibile usare anche la placca fora-ta gourmet, se in dotazione.

Selezionare la modalità Aria caldapiù  oppure Calore superiore/infe-riore .

Selezionare una temperatura di 80–100 °C.

Inserire la placca universale al ripia-no 2.Con Aria calda più  è possibile es-siccare contemporaneamente ancheai ripiani 1+3.

Alimenti da essiccare [min]Frutta 120–480Verdura 180–480Erbette 50–60

 Modalità di cottura /  Tempo essicca-zione Aria calda più /  Calore superiore/in-feriore

Ridurre la temperatura se nel vanocottura si formano goccioline di ac-qua.

Pericolo di scottarsi!Indossare sempre i guanti protettivise si tolgono gli alimenti dal vanocottura.

Far raffreddare la frutta o la verduraessiccata.

La frutta deve essere completamentesecca ma allo stesso tempo morbidaed elastica. Quando la si piega o taglianon deve uscire liquido.

Conservare gli alimenti essiccati invasetti o barattoli chiusi.

Altri usi

80

Sterilizzare

Recipiente di sterilizzazione

Pericolo di ferirsi!Se si riscaldano barattoli e contenito-ri chiusi, all'interno si sviluppa unaforte pressione che può far scoppia-re il recipiente.Non riscaldare o sterilizzare mai conil forno barattoli e contenitori chiusi.

Usare solo recipienti speciali, acquista-bili nei negozi e reparti casalinghi:

– vasetti di sterilizzazione

– vasetti con coperchio avvitabile

Sterilizzare frutta e verdura

Consigliamo la modalità Aria caldapiù .

Le indicazioni valgono per 6 vasi concontenuto di 1 l.

Inserire la teglia universale al ripiano 2e disporvi sopra i vasi.

Selezionare la modalità Thermoventplus e una temperatura di 150–160 °C.

Attendere fino alla "formazione di bol-licine", vale a dire finché queste neivasi salgono uniformemente.

Ridurre la temperatura per tempo perimpedire che le conserve trabocchi-no.

Frutta/cetrioli

Ruotare il selettore delle modalità sul-la luce , finché nei vasi si vedonole bollicine. Lasciare poi i vasi per altri25-30 minuti nel vano cottura caldo.

Verdura

Ridurre la temperatura a 100 °C fin-ché nei vasi si vedono le bollicine.

[min]

Carote 50–70Asparagi, piselli, fagiolini 90–120

Durata conservazione

Al termine del procedimento ruotare ilselettore delle modalità sull'illumina-zione . Lasciare poi i vasi per altri25-30 minuti nel vano cottura caldo.

Dopo la sterilizzazione

Pericolo di scottarsi!Indossare sempre i guanti protettivise si tolgono i vasetti dal vano cottu-ra.

Togliere i vasetti dal vano cottura.

Coprirli con un canovaccio e lasciarliriposare per ca. 24 ore in un postonon esposto a correnti d'aria.

Controllare poi se i vasetti sono chiusiermeticamente.

Altri usi

81

Riscaldare stovigliePer riscaldare le stoviglie usare la mo-dalità Aria calda più .

Riscaldare solo stoviglie resistenti allealte temperature.

Introdurre la griglia al ripiano 2 e posi-zionarvi sopra le stoviglie. A secondadelle dimensioni delle stoviglie è pos-sibile posizionarle anche sul fondodel vano cottura ed estrarre la grigliadi supporto.

Selezionare la modalità Aria caldapiù .

Impostare una temperatura di 50–80 °C.

Pericolo di scottarsi!Indossare sempre i guanti protettivise si tolgono le stoviglie. Sulla parteinferiore delle stoviglie possono for-marsi gocce d'acqua.

Estrarre le stoviglie riscaldate dal va-no cottura.

Manutenzione e pulizia

82

Pericolo di scottarsi!I corpi termici devono essere spenti.Il vano cottura deve essere freddo.

Pericolo di ferirsi!Il getto di una macchina a vapore po-trebbe penetrare all'interno e giunge-re a contatto con componenti elettri-ci provocando un corto circuito.Non usare mai la macchina a vaporeper pulire il forno.

Il colore e la struttura delle superficipuò modificarsi se si usano prodottiper le pulizie non adeguati. In parti-colare il frontale del forno si danneg-gia a causa dell'azione di spray per ilforno.Tutte le superfici si graffiano facil-mente. In determinate circostanze, igraffi sulle superfici in vetro possonocausare delle crepe.Eliminare subito residui di prodottiper la pulizia.

Prodotti per le pulizie nonadattiPer evitare di danneggiare le superfici,per pulire evitare di usare:

– prodotti contenenti soda, ammonia-ca, acidi o cloro;

– prodotti decalcificanti sul frontale delforno;

– prodotti abrasivi (ad es. polvere de-tergente, latte detergente abrasivo,clean stones);

– prodotti contenenti diluenti;

– prodotti specifici per acciaio;

– detersivo per lavastoviglie;

– prodotti per pulire il vetro;

– prodotti per piani in vetroceramica;

– spugnette abrasive per pentole,spazzole dure e spugnette usate inquanto possono contenere residui diprodotto abrasivo;

– gomme pulenti;

– raschietti affilati;

– lana d'acciaio;

– mezzi meccanici per pulire i puntisporchi;

– prodotti per pulire il forno;

– pagliette in acciaio.

Manutenzione e pulizia

83

Se si aspetta troppo a lungo, puòsuccedere che i residui di sporconon si potranno più eliminare e che lesuperfici si macchino o rimanganodanneggiate. L'utilizzo ripetuto senzaalcuna pulizia può rendere lo sporcomolto ostinato.

Si raccomanda di eliminare subitoeventuali residui di sporco.

Gli accessori non sono adatti per es-sere lavati in lavastoviglie.

Consigli– Macchie e residui di sporco lasciati

dal succo di frutta o dalla pasta usci-ta dagli stampi si tolgono con mag-giore facilità quando il forno è ancoraun po' caldo.

– Per facilitare le operazioni di pulizia èpossibile smontare lo sportello, le gri-glie di supporto con le guide FlexiClip(se presenti), il pannello posterioretrattato con smalto catalitico e ab-bassare il corpo termico Calore supe-riore/grill.

Residui normali di sporco

Informazioni relative alla pulizia delpannello posteriore sono riportate alcapitolo "Residui di sporco sul pannel-lo posteriore trattato con smalto catali-tico".

Rimuovere lo sporco normale con ac-qua calda, prodotto per lavare i piattie uno straccio di spugna pulito o unostraccio umido in microfibre.

Eliminare a fondo i residui di detersi-vo con acqua pulita. Ciò vale soprattutto per le superficitrattate con PerfectClean, in quanto iresidui di detersivo compromettono leproprietà antiaderenti.

Asciugare poi le superfici con unostraccio morbido.

Pulire la guarnizione

Intorno al vano cottura come guarnizio-ne verso il lato interno dello sportello èapplicata una guarnizione.

La guarnizione può diventare porosae rompersi a causa dei residui digrasso.

Pulire la guarnizione dopo ogni pro-cedimento di cottura.

Manutenzione e pulizia

84

Residui tenaci di sporco (guideFlexiClip escluse)

Il succo di frutta traboccato o lemacchie di unto dell'arrosto possonocausare alterazioni del colore o puntiopachi. Le macchie non compromet-tono le caratteristiche d'uso. Evitareassolutamente di eliminare questemacchie con prodotti abrasivi. Usaresolo i prodotti indicati.

Per eliminare i residui di sporco tena-ce si può usare il raschietto per vetrio la paglietta in acciaio (ad es. Spon-tex Spirinette) con acqua calda e pro-dotto per lavare i piatti.

Lo spray per il forno danneggia losmalto catalitico. Smontare le parti insmalto catalitico prima di utilizzare lospray per il forno.

In caso di sporco particolarmente te-nace sulle superfici trattate conPerfectClean, spruzzare lo spray perforno Miele sulle superfici fredde e la-sciarlo agire secondo le indicazionisulla confezione.

Prodotti per il forno di altri marchi de-vono essere applicati solo sulle super-fici fredde e agire per massimo 10 mi-nuti.

Dopo aver lasciato agire lo spray, eli-minare lo sporco usando eventual-mente la parte ruvida della spugnettase le macchie sono tenaci.

Rimuovere i residui dello spray per ilforno accuratamente con acqua puli-ta e asciugare le superfici.

Manutenzione e pulizia

85

Residui tenaci di sporco sulleguide FlexiClip

Se lavati a macchina, le guide com-pletamente estraibili FlexiClip scivo-lano poi con difficoltà in quanto lospeciale lubrificante viene eliminato.Evitare quindi assolutamente di lava-re le guide FlexiClip con la lavastovi-glie.

Per eliminare residui di sporco tenace ose i cuscinetti a sfera sono rimasti incol-lati dal succo di frutta traboccato:

mettere a mollo le guide FlexiClip per10 minuti circa in acqua calda condetersivo per piatti.Se necessario usare la parte ruvidadella spugnetta per stoviglie. Per puli-re i cuscinetti a sfera si può usare unaspazzola morbida.

Dopo i lavori di pulizia sulle guideestraibili possono rimanere macchiescure o sfumature chiare che però noncompromettono la funzionalità.

Impurità del pannello posterio-re rivestito di smalto cataliticoLo smalto catalitico è autopulente. I re-sidui di unto e olio vengono quindi eli-minati automaticamente a temperatureelevate.

Più alta è la temperatura, più efficace èil processo autopulente.

Lo smalto catalitico perde le proprie-tà autopulenti a causa dell'azione diprodotti abrasivi, spazzole e spugneabrasive e spray per il forno.Smontare le parti in smalto cataliticoprima di utilizzare lo spray per il for-no.

Eliminare lo sporco causato da spe-zie, zucchero o similari

Smontare il pannello posteriore (v.cap. "Pulizia e manutenzione –Smontare il pannello posteriore").

Pulirlo a mano con acqua calda, de-tersivo per lavare i piatti e una spaz-zola morbida.

Risciacquare bene il pannello poste-riore. Lasciarlo asciugare bene primadi rimontarlo.

Manutenzione e pulizia

86

Rimuovere lo sporco di oli e grassi

Estrarre tutti gli accessori dal vanocottura (griglie di supporto incluse).

Prima di avviare la pulizia catalitica,rimuovere lo sporco più grosso dal la-to interno dello sportello e dalle su-perfici trattate con PerfectClean affin-ché non si bruci.

Selezionare la modalità Aria caldapiù  e 250 °C.

Riscaldare il vano cottura vuoto peralmeno 1 ora.La durata dipende dal grado di spor-co.

Se lo smalto catalitico è eccessiva-mente sporco di unto e olio, durante ilprocesso autopulente nel vano puòdepositarsi una patina di grasso.

Pericolo di scottarsi! Prima di pu-lire il forno a mano, lasciar raffredda-re il vano di cottura.

Pulire l'interno dello sportello con unostraccio di spugna pulito, prodottoper lavare i piatti e acqua calda o unostraccio umido in microfibra.

Le macchie più tenaci di sporco ven-gono eliminate man mano che si usa ilforno a temperature alte.

Manutenzione e pulizia

87

Smontare lo sportello

Lo sportello pesa ca. 9 kg.

Lo sportello è fissato alle cerniere conganci speciali.Prima di togliere i ganci si dovrannosbloccare su entrambi i lati le staffe diarresto delle cerniere dello sportello.

Aprire completamente lo sportello.

Sbloccare le staffe di arresto girando-le fino alla battuta di arresto.

Non tirare mai lo sportello in sensoorizzontale dai ganci poiché questibattono sul forno.

Non tirare mai lo sportello afferran-dolo dalla maniglia dai ganci poichéla maniglia potrebbe rompersi.

Chiudere lo sportello fino alla battutadi arresto.

Afferrare lo sportello lateralmente etoglierlo dai ganci tirandolo in alto.Osservare che lo sportello non si in-castri obliquamente.

Manutenzione e pulizia

88

Smontare le diverse parti dello spor-tello

Lo sportello è composto da un sistemaaperto di 3 lastre di vetro rivestite inparte da materiale che riflette il calore.

Quando il forno è in funzione, inoltre,l'aria passa attraverso lo sportello inmodo che il vetro esterno rimanga fred-do.

Se si formassero macchie di sporco trale lastre, è possibile smontare i diversicomponenti dello sportello e pulire lasuperficie interna delle lastre di vetro.

A cause di graffi, il vetro delle lastredello sportello potrebbe essere dan-neggiato. Per pulire le lastre deglisportelli, evitare di usare prodottiabrasivi, spugnette o spazzole ruvidee raschietti affilati.Per la pulizia delle lastre dello spor-tello attenersi anche alle avvertenzevalide per il frontale del forno.

La superficie dei profili in alluminioviene danneggiata dallo spray per ilforno. Pulire le parti solo con acquacalda, detersivo per piatti e unostraccio di spugna pulito o uno strac-cio umido in microfibra.

Conservare le lastre dello sportellosmontate in modo sicuro affinchénon si danneggino.

Manutenzione e pulizia

89

Pericolo di ferirsi!Smontare sempre lo sportello primadi smontare le diverse parti dellosportello.

Sistemare il vetro esterno dello spor-tello su una superficie morbida, ades. un canovaccio, per evitare che sigraffi.Per maggiore comodità si consiglia dimettere il lato con la maniglia accantoal bordo del tavolo. Se lo sportello èsistemato in piano, si eviterà che i ve-tri possano rompersi durante i lavoridi pulizia.

Con un movimento rotatorio versol'esterno, aprire i due arresti delle la-stre di vetro.

Smontare la lastra interna dello sportel-lo:

Alzare leggermente la lastra internaed estrarla dal listello di copertura inplastica.

Alzare leggermente la lastra centraleed estrarla.

Pulire le lastre dello sportello e le altreparti con uno straccio di spugna puli-to, prodotto per lavare i piatti e acquacalda o uno straccio umido in microfi-bre.

Asciugare tutti i pezzi con uno strac-cio morbido.

Manutenzione e pulizia

90

Assemblare poi con cautela le diverseparti dello sportello:

La lastra centrale va sistemata in se-de in modo da leggere correttamenteil numero di matricola, vale a dire nona specchio.

Inserire la lastra interna, con il latoopaco rivolto verso il basso, nel listel-lo in plastica e sistemarla tra gli arre-sti.

Con un movimento rotatorio versol'interno, chiudere i due arresti dellelastre di vetro.

Lo sportello è di nuovo assemblato.

Manutenzione e pulizia

91

Montare lo sportello

Afferrare lo sportello lateralmente einserirlo nei ganci delle cerniere.Osservare che lo sportello non si in-castri obliquamente.

Aprire completamente lo sportello.

Lo sportello potrebbe staccarsi daisupporti e danneggiarsi se le staffed'arresto non sono bloccate.Bloccare le staffe d'arresto.

Bloccare le staffe d'arresto alzandolefino alla battuta di arresto in sensoorizzontale.

Manutenzione e pulizia

92

Smontare le griglie di supportocon le guide FlexiClipÈ possibile smontare le griglie di sup-porto insieme alle guide FlexiClip (sepresenti).

Se si desidera smontare le guide Flexi-Clip prima separatamente, seguire le in-dicazioni riportate al capitolo "Dotazio-ne – Montare e smontare le guide Flexi-Clip".

Pericolo di scottarsi!I corpi termici devono essere spenti.Il vano cottura deve essere freddo.

Togliere le griglie di supporto dagli ar-resti (1.) sulla parte anteriore e smon-tarle (2.).

Per il montaggio, effettuare le opera-zioni in senso inverso.

Sistemare correttamente in sede tuttele parti.

Manutenzione e pulizia

93

Smontare il pannello posterio-re

Pericolo di ferirsi!Non usare mai il forno senza il pan-nello posteriore.

Il pannello posteriore si può smontareper i lavori di pulizia.

Pericolo di scottarsi!I corpi termici devono essere spenti.Il vano cottura deve essere freddo.

Staccare il forno dalla rete elettrica.Staccare la spina dalla presa oppuredisinserire il(i) fusibile(i) dell'impiantoelettrico.

Smontare le griglie di supporto.

Svitare le quattro viti negli angoli delpannello posteriore e toglierlo dallasede.

Pulire il pannello posteriore (v. cap."Residui di sporco sul pannello po-steriore trattato con smalto cataliti-co").

Per il montaggio, effettuare le opera-zioni in senso inverso.

Montare con cura il pannello poste-riore.

Le aperture devono essere dispostecome illustrato nel capitolo "Forno".

Rimontare le griglie di supporto.

Ripristinare il collegamento del fornoalla rete elettrica.

Manutenzione e pulizia

94

Abbassare il corpo termico su-periore/grill

Pericolo di scottarsi!I corpi termici devono essere spenti.Il vano cottura deve essere freddo.

Smontare le griglie di supporto.

Svitare il dado con le alette.

Il corpo termico superiore/grill po-trebbe danneggiarsi.Evitare di abbassare il corpo termicosuperiore/grill con forza.

Abbassare con cautela il corpo termi-co superiore/grill.

Adesso è possibile pulire la parete su-periore del vano cottura.

Riapplicare il corpo termico superio-re/grill e riavvitare il dado ad alette.

Rimontare le griglie di supporto.

Cosa fare se ...?

95

Potete risolvere da soli la maggior parte dei guasti e degli errori che possono verifi-carsi durante il normale uso quotidiano. In molti casi potrete risparmiare tempo edenaro senza bisogno di rivolgervi all'assistenza tecnica.

Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare, e possibilmente eliminare, lecause di alcuni guasti.

Anomalia Causa e intervento

Il display rimane spen-to.

Il forno è staccato dalla corrente. Controllare se il(i) fusibile(i) dell'impianto elettrico è

saltato/sono saltati. Contattare un elettricista qua-lificato o il servizio assistenza Miele.

Il vano cottura non si ri-scalda.

È stata selezionata solo una modalità di cottura o solouna temperatura. Selezionare una modalità di cottura e una tempe-

ratura.Il dispositivo di blocco  è attivato. Disattivare il dispositivo di blocco (v. capitolo "Ti-

mer – Modificare impostazioni").Il forno è staccato dalla corrente. Controllare se il(i) fusibile(i) dell'impianto elettrico è

saltato/sono saltati. Contattare un elettricista qua-lificato o il servizio assistenza.

Cosa fare se ...?

96

Anomalia Causa e intervento

Nel display lampeggia.

L'erogazione elettrica è stata sospesa. Impostare nuovamente l'ora (v. cap. "Prima messa

in funzione").Occorre reimmettere anche le durate dei procedi-menti di cottura.

Nel display appare inav-vertitamente e con-temporaneamente lam-peggia il simbolo .Eventualmente si attivaanche un segnale acu-stico.

Il forno è rimasto acceso per un periodo di tempo ec-cezionalmente prolungato e il dispositivo di sicurezzasi è attivato automaticamente. Ruotare il selettore delle modalità su 0. Il forno,

quindi, è subito di nuovo pronto per l'uso.

Nel display appare  . Si tratta di un guasto di cui non si può eliminare lacausa autonomamente. Contattare il servizio assistenza Miele.

Terminato il procedi-mento di cottura si sen-te un rumore.

Terminato il procedimento di cottura, il ventilatore diraffreddamento rimane in funzione per eliminarel'umidità che può depositarsi nel vano cottura, sulpannello di comando o sul mobile d'incasso.Il ventilatore di raffreddamento prolungato si spegneautomaticamente dopo un determinato lasso di tem-po.

Sullo smalto cataliticoci sono macchie colorruggine.

Lo sporco causato da spezie, zucchero o similari nonviene eliminato dal processo di pulizia catalitico. Smontare le parti trattate con smalto catalitico ed

eliminare questi residui di sporco con acqua calda,detersivo per piatti e una spazzola morbida (v. ca-pitolo "Residui di sporco sul pannello posterioretrattato con smalto catalitico").

La torta/i biscotti nonsono ancora pronti do-po il tempo indicato nel-la tabella.

La temperatura selezionata diverge da quella indicatanella ricetta. Selezionare la temperatura indicata nella ricetta.

Le quantità degli ingredienti divergono da quelle indi-cate nella ricetta. Controllare se è stata modificata la ricetta. Grazie

all'aggiunta di più liquido o uova l'impasto diventapiù umido e necessita di un tempo di cottura piùlungo.

Cosa fare se ...?

97

Anomalia Causa e intervento

La torta/i dolci non ri-sultano dorati omoge-neamente.

È stata selezionata una temperatura sbagliata o è sta-to scelto un ripiano sbagliato. Una doratura leggermente irregolare è inevitabile.

Se la differenza è notevole, controllare se sonostati selezionati la temperatura e il ripiano giusti.

Il materiale o il colore dello stampo non sono adattialla modalità di cottura. Con la modalità Calore superiore/inferiore  non

sono adatti stampi chiari o bianchi. Usare stampiopachi o scuri.

L'introduzione e l'estra-zione delle guide com-pletamente estraibiliFlexiClip risulta difficol-tosa.

Sui cuscinetti a sfera delle guide il lubrificante non èsufficiente. Lubrificare i cuscinetti a sfera con il lubrificante

speciale Miele.Solo il lubrificante speciale Miele è indicato per letemperature elevate del forno. Altri lubrificanti conil caldo possono incollare le guide FlexiClip. Il lu-brificante Miele è disponibile presso i concessio-nari Miele o il servizio assistenza Miele.

Cosa fare se ...?

98

Anomalia Causa e intervento

L'illuminazione superio-re del vano cottura nonsi accende.

La lampadina alogena è fulminata.

Pericolo di scottarsi!I corpi termici devono essere spenti. Il vano cotturadeve essere freddo.

Staccare il forno dalla rete elettrica. Staccare laspina dalla presa oppure disinserire il(i) fusibile(i)dell'impianto elettrico.

Per togliere il coprilampada, girarlo di un quarto digiro verso sinistra e rimuoverlo con la guarnizionedall'involucro tirandolo verso il basso.

Sostituire la lampadina alogena (Osram 66725 AM/A, 230 V, 25 W, zoccolo G9).

Sistemare il coprilampada con guarnizione nell'in-volucro e fissarlo girandolo verso destra.

Ripristinare il collegamento del forno alla rete elet-trica.

È stata selezionata la modalità di cottura Cuocere +gratinare . L'illuminazione del vano cottura non siaccende per questa modalità di cottura.

Servizio assistenza e garanzia

99

Servizio assistenzaSe l'anomalia non può essere eliminatadall'utente, contattare

– il concessionario Miele, oppure

– il servizio assistenza Miele.

Il numero di telefono del servizio assi-stenza è riportato alla fine del librettodelle istruzioni d'uso e di montaggio.

Comunicare all'operatore il modello e ilnumero di matricola.

I dati sono riportati nella targhetta dimatricola, visibile, dopo aver aperto losportello, sulla parte anteriore del telaio.

Per le cucine elettriche, comunicare an-che il modello e il numero di fabbrica-zione del piano cottura (v. istruzioni d'u-so e di montaggio separate del pianocottura).

Condizioni di garanzia e durataLa durata di garanzia è di 2 anni.

Ulteriori informazioni sono contenutenelle condizioni di garanzia allegate.

Collegamento elettrico

100

Pericolo di ferirsi!Se i lavori di installazione e manuten-zione o le riparazioni non sono fatticorrettamente, possono insorgeregravi pericoli per l'utente per i quali lacasa produttrice declina ogni re-sponsabilità.

L'apparecchio dovrà venire allacciatoalla rete elettrica da un elettricistaqualificato conformemente alle di-sposizioni in materia e in particolarealle norme dell'azienda locale per l'e-rogazione elettrica.

L'allacciamento deve venire effettuato aun impianto elettrico regolamentare.

È consigliato l'allacciamento mediantepresa (secondo le indicazioni) per facili-tare l'interruzione della rete elettrica incaso di intervento tecnico.

Nel caso in cui a installazione ultimatala presa non fosse più accessibile ol'allacciamento fosse fisso si dovrà in-stallare un interruttore onnipolare.

L'apertura tra i contatti deve essere dialmeno 3 mm. Ad es. interruttori di sicu-rezza LS, fusibili e protezione(EN 60335).

Dati per il collegamento

I dati per il collegamento sono riportatinella targhetta di matricola, visibile, do-po aver aperto lo sportello, sulla parteanteriore del telaio.

Tali dati devono assolutamente corri-spondere a quelli della rete di alimenta-zione.

In caso di domande a Miele indicaresempre:

– modello;

– numero di matricola;

– dati di collegamento (voltaggio/fre-quenza/potenza massima assorbita).

In caso di modifiche del collegamen-to elettrico o sostituzione del cavo sidovranno usare cavi del tipoH 05 VV-F con sezione adeguata.

Premesse per l'installazioneIn base alla norma 47.330 relativa alleinstallazioni a bassa tensione, la cucinaelettrica/il forno dovranno essere instal-lati conformemente alle istruzioni dimontaggio.

Le parti che si trovano nello spazio sot-tostante le zone di cottura devono es-sere di materiale non infiammabile op-pure trovarsi a una distanza minima di10 cm dal bordo inferiore delle zone dicottura.

Le superfici laterali e superiori sopra ilpiano di cottura devono essere rivestitedi materiale ignifugo, conformementealle disposizioni cantonali e della dire-zione dei vigili del fuoco.

Collegamento elettrico

101

La protezione contro i contatti deveessere garantita dall'incasso corret-to.

Cucina elettricaIl cavo di allacciamento non è in dota-zione.

La cucina elettrica deve essere collega-ta alla rete elettrica con un cavo tipoH 05 VV-F con sezione adeguata, se-condo lo schema di allacciamento.

Potenza massima assorbita: v. targhettadi matricola.

Piani di cottura combinabili

Le cucine elettriche Miele possono ve-nire combinate solo coi piani di cotturaindicati.

Per le diverse possibilità di combinazio-ne informarsi presso il concessionario oil servizio assistenza Miele.

FornoIl forno deve venire collegato alla reteelettrica con un cavo tipo H 05 VV-Fcon sezione adeguata, secondo loschema di allacciamento.

Potenza massima assorbita: v. targhettadi matricola.

Schema di allacciamento

-60E/-60B, 230 V

Collegamento elettrico

102

-55E/-55B, 400 V -60E/-60B, 400 V

Disegni in scala per l'installazione

103

Dimensioni apparecchio e di incasso nel mobileI dati dimensionali sono indicati in mm.

Hxxxx-60: Incasso in un mobile della base

Se il forno viene installato sotto un piano cottura, attenersi alle indicazioni relativeall'incasso e all'altezza del piano cottura.

* forno con frontale in vetro

** forno con frontale in metallo

Disegni in scala per l'installazione

104

Hxxxx-60: Incasso in un armadio a colonna

* forno con frontale in vetro

** forno con frontale in metallo

Disegni in scala per l'installazione

105

Hxx5x-55: installazione in un mobile d'incasso

Se l'apparecchio viene installato sotto un piano cottura, attenersi alle indicazionirelative all'incasso e all'altezza del piano cottura.

* forno con frontale in vetro

** forno con frontale in metallo

Disegni in scala per l'installazione

106

Hxx5x-55: incasso in un armadio a colonna

>

* forno con frontale in vetro

** forno con frontale in metallo

Disegni in scala per l'installazione

107

Misure dettagliate del frontale del forno Hxxxx-60Le misure sono espresse in "mm".

A H22xx: 42 mmB Forno con frontale in vetro: 2,2 mm

Forno con frontale in metallo: 1,2 mm

Disegni in scala per l'installazione

108

Dimensioni dettagliate della parte frontale del forno Hxx5x-55I dati dimensionali sono indicati in mm.

A H22xx: 42 mm

Incasso cucina elettrica

109

H22xxE

Usare la cucina elettrica solo amontaggio ultimato.

Per funzionare la cucina elettrica habisogno di un afflusso di aria frescasufficiente.Accertarsi che l'afflusso di aria frescanon venga compromesso (ad es. acausa del montaggio di listelli di pro-tezione termica nel mobile d'incas-so).Inoltre l'aria fredda necessaria nondeve essere riscaldata eccessiva-mente da altre fonti di calore (ad es.stufe a combustibile solido).

Prima delle operazioni d'incasso

Accertarsi che la presa sia staccatadal circuito elettrico.

Attenersi alle indicazioni dello sche-ma di allacciamento sulla cucina elet-trica.

Incassare la cucina elettrica

Collegare la cucina elettrica alla reteelettrica.

Sistemare la cucina elettrica davantial vano d'incasso.

Inserire la spina del piano di cotturaincassato nel rispettivo giunto dellacucina elettrica.

Lo sportello può danneggiarsi se siafferra la cucina elettrica dalla mani-glia.Per trasportarla utilizzare gli incavi la-terali sull'involucro.

Si consiglia di smontare lo sportelloprima dell'incasso (v. capitolo "Manu-tenzione e pulizia – Smontare lo spor-tello") ed estrarre gli accessori. La cu-cina elettrica è quindi più leggeraquando la si spinge nel mobile d'in-casso e non viene afferrata per sbagliodalla maniglia dello sportello.

Incassare la cucina elettrica nel mobi-le d'incasso e posizionarla.

Aprire lo sportello se non è stato pre-cedentemente smontato.

Fissare la cucina elettrica con le viti indotazione alle pareti laterali del mobi-le di incasso.

Eventualmente rimontare lo sportello(v. capitolo "Manutenzione e pulizia –Montare lo sportello").

Incasso cucina elettrica

110

H22xxI

Usare la cucina elettrica solo amontaggio ultimato.

Per funzionare la cucina elettrica habisogno di un afflusso di aria frescasufficiente.Accertarsi che l'afflusso di aria frescanon venga compromesso (ad es. acausa del montaggio di listelli di pro-tezione termica nel mobile d'incas-so).Inoltre l'aria fredda necessaria nondeve essere riscaldata eccessiva-mente da altre fonti di calore (ad es.stufe a combustibile solido).

Prima delle operazioni d'incasso

Accertarsi che la presa sia staccatadal circuito elettrico.

Attenersi alle indicazioni dello sche-ma di allacciamento sulla cucina elet-trica.

Eliminare l'involucro dell'apparecchioper poter fissare il cavo di collega-mento ai morsetti di collegamento.

In dotazione è disponibile un anello diferrite. Tranne il cavo di messa a terra,tutti gli altri singoli fili conduttori delcavo di collegamento devono passareattraverso l'apertura dell'anello di ferri-te, prima di poterli fissare ai morsettidi collegamento.

Collegare la cucina elettrica alla reteelettrica. A tale scopo, far passaretutti i singoli fili conduttori, tranne ilcavo di messa a terra, attraversol'anello di ferrite. Fissare quindi i sin-goli fili conduttori al relativo morsettodi collegamento.

Fissare il cavo di messa a terra al re-lativo morsetto di collegamento.

Rimontare l'involucro dell'apparec-chio.

Incasso cucina elettrica

111

Incassare la cucina elettrica

Sistemare la cucina elettrica davantial vano d'incasso.

Inserire la spina del piano di cotturaincassato nel rispettivo giunto dellacucina elettrica.

Lo sportello può danneggiarsi se siafferra la cucina elettrica dalla mani-glia.Per trasportarla utilizzare gli incavi la-terali sull'involucro.

Si consiglia di smontare lo sportelloprima dell'incasso (v. capitolo "Manu-tenzione e pulizia – Smontare lo spor-tello") ed estrarre gli accessori. La cu-cina elettrica è quindi più leggeraquando la si spinge nel mobile d'in-casso e non viene afferrata per sbagliodalla maniglia dello sportello.

Incassare la cucina elettrica nel mobi-le d'incasso e posizionarla.

Aprire lo sportello se non è stato pre-cedentemente smontato.

Fissare la cucina elettrica con le viti indotazione alle pareti laterali del mobi-le di incasso.

Eventualmente rimontare lo sportello(v. capitolo "Manutenzione e pulizia –Montare lo sportello").

Incasso cucina elettrica

112

Hxx5x-55E

Usare la cucina elettrica solo amontaggio ultimato.

Per funzionare la cucina elettrica habisogno di un afflusso di aria frescasufficiente.Accertarsi che l'afflusso di aria frescanon venga compromesso (ad es. acausa del montaggio di listelli di pro-tezione termica nel mobile d'incas-so).Inoltre l'aria fredda necessaria nondeve essere riscaldata eccessiva-mente da altre fonti di calore (ad es.stufe a combustibile solido).

Prima delle operazioni d'incas-so Accertarsi che la presa sia staccata

dal circuito elettrico.

Attenersi alle indicazioni dello sche-ma di allacciamento sulla cucina elet-trica.

Incassare la cucina elettricaLa scatola di giunzione si trova sotto ilcassetto per gli accessori

Smontare il cassetto per gli accesso-ri.

Togliere il coperchio della scatola digiunzione.

Per facilitare le operazioni di collega-mento, la scatola di giunzione può es-sere estratta in avanti. A tale scopo:

Incasso cucina elettrica

113

Svitare le viti di collegamento con l'in-volucro di metallo.

Estrarre in avanti la scatola di giunzio-ne.

Collegare la cucina elettrica alla retesecondo le indicazioni riportate nelloschema di allacciamento. Il cavo dicollegamento deve essere sistematocorrettamente attraverso il passante.

Far rientrare la scatola di giunzione efissarla nuovamente con le viti all'in-volucro.

Verificare che la scatola di giunzionesia fissata bene all'involucro.

Fissare il coperchio della scatola digiunzione.

Rimontare il cassetto per gli accesso-ri.

Sistemare la cucina elettrica davantial vano d'incasso.

Inserire la spina del piano di cotturaincassato nel rispettivo giunto dellacucina elettrica.

Lo sportello può danneggiarsi se siafferra la cucina elettrica dalla mani-glia.Per afferrarla utilizzare gli incavi late-rali sull'involucro.

Si consiglia di smontare lo sportelloprima dell'incasso (v. capitolo "Manu-tenzione e pulizia – Smontare lo spor-tello") ed estrarre gli accessori. La cu-cina elettrica è quindi più leggera se lasi spinge nel mobile d'incasso e nonviene afferrata per sbaglio dalla mani-glia dello sportello.

Incasso cucina elettrica

114

Incassare la cucina elettrica nel mobi-le d'incasso e posizionarla.

Aprire lo sportello se non è stato pre-cedentemente smontato.

Per fissare la cucina elettrica nel mobi-le d'incasso sono in dotazione due pa-ia di viti di diversa lunghezza. Per imodelli Hxx5x-55 utilizzare le viti piùcorte.

Fissare la cucina elettrica con le viti indotazione alle pareti laterali del mobi-le di incasso.

Eventualmente rimontare lo sportello(v. capitolo "Manutenzione e pulizia –Montare lo sportello").

Incasso forno

115

Hxx6x-60B

Usare il forno solo a montaggioultimato.

Per funzionare il forno ha bisogno diun afflusso di aria fresca sufficiente.Accertarsi che l'afflusso di aria frescanon venga compromesso (ad es. acausa del montaggio di listelli di pro-tezione termica nel mobile d'incas-so).Inoltre l'aria fredda necessaria nondeve essere riscaldata eccessiva-mente da altre fonti di calore (ad es.stufe a combustibile solido).

Per fissare il forno nel mobile d'incas-so sono in dotazione due paia di viti didiversa lunghezza. Per i modelliHxx6x-60 utilizzare le viti più lunghe.

Prima delle operazioni d'incasso

Accertarsi che la presa sia staccatadal circuito elettrico.

Incassare il forno

Collegare il forno alla rete elettrica.

Lo sportello può danneggiarsi se siafferra il forno dalla maniglia.Per afferrarla utilizzare gli incavi late-rali sull'involucro.

Si consiglia di smontare lo sportelloprima dell'incasso (v. capitolo "Manu-tenzione e pulizia - Smontare lo spor-tello") ed estrarre gli accessori. Il fornoè quindi più leggero se lo si spinge nelmobile d'incasso e non viene afferratoper sbaglio dalla maniglia dello spor-tello.

Incassare il forno nel mobile d'incas-so e posizionarlo.

Aprire lo sportello se non è stato pre-cedentemente smontato.

Fissare il forno con le viti in dotazionealle pareti laterali del mobile di incas-so.

Eventualmente rimontare lo sportello(v. capitolo "Manutenzione e pulizia –Montare lo sportello").

Incasso forno

116

Hxx5x-55B

Usare il forno solo a montaggioultimato.

Per funzionare il forno ha bisogno diun afflusso di aria fresca sufficiente.Accertarsi che l'afflusso di aria frescanon venga compromesso (ad es. acausa del montaggio di listelli di pro-tezione termica nel mobile d'incas-so).Inoltre l'aria fredda necessaria nondeve essere riscaldata eccessiva-mente da altre fonti di calore (ad es.stufe a combustibile solido).

Prima delle operazioni d'incasso

Accertarsi che la presa sia staccatadal circuito elettrico.

Incassare il forno

La scatola di giunzione si trova sotto ilcassetto per gli accessori

Smontare il cassetto per gli accesso-ri.

Togliere il coperchio della scatola digiunzione.

Per facilitare le operazioni di collega-mento, la scatola di giunzione può es-sere estratta in avanti. A tale scopo:

Incasso forno

117

Svitare le viti di collegamento con l'in-volucro di metallo.

Estrarre in avanti la scatola di giunzio-ne.

Collegare il forno alla rete elettrica se-condo le indicazioni riportate nelloschema di allacciamento. Il cavo dicollegamento deve essere sistematocorrettamente attraverso il passante.

Far rientrare la scatola di giunzione efissarla nuovamente con le viti all'in-volucro.

Verificare che la scatola di giunzionesia fissata bene all'involucro.

Fissare il coperchio della scatola digiunzione.

Rimontare il cassetto per gli accesso-ri.

Lo sportello può danneggiarsi se siafferra il forno dalla maniglia.Per afferrarla utilizzare gli incavi late-rali sull'involucro.

Si consiglia di smontare lo sportelloprima dell'incasso (v. capitolo "Manu-tenzione e pulizia – Smontare lo spor-tello") ed estrarre gli accessori. Il fornoè quindi più leggero se lo si spinge nelmobile d'incasso e non viene afferratoper sbaglio dalla maniglia dello spor-tello.

Incasso forno

118

Incassare il forno nel mobile d'incas-so e posizionarlo.

Aprire lo sportello se non è stato pre-cedentemente smontato.

Per fissare il forno nel mobile d'incas-so sono in dotazione due paia di viti didiversa lunghezza. Per i modelliHxx5x-55 utilizzare le viti più corte.

Fissare il forno con le viti in dotazionealle pareti laterali del mobile di incas-so.

Eventualmente rimontare lo sportello(v. capitolo "Manutenzione e pulizia –Montare lo sportello").

Dati per gli istituti di controllo

119

Pietanze test secondo EN 60350-1

Pietanze test Accessori

[°C] * [min]

Preriscal-damento

Biscotti di pasta frol-la 1 teglia

140 2 30–40 No

160 4) 3 15–25 Sì

2 teglie 1) 140 1+3 35–45 No

Small Cake1 teglia

150 2 25–40 No

160 4) 3 20–30 Sì

2 teglie 150 4) 2+4 20–30 Sì

Pan di Spagna legge-ro

Tortiera apribile 2)

 26 cm

170 2 30–40 No

3) 150–170 4) 1 30–45 Sì

Torta di mele (applepie)

Tortiera apribile 2)

 20 cm

160 2 90–100 No

170 1 90–100 No

Toast Griglia 4) 3 4–8 sì, 5 minuti

BurgerTeglia universale egriglia 4) 5 5)

1° lato:15-202° lato:10-15

sì, 5 minuti

Modalità / Temperatura / Ripiano / Durata di cottura Aria calda più /  Calore superiore/inferiore / Grill

* Non utilizzare le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti).1) Estrarre le teglie in momenti diversi se le pietanze sono sufficientemente dorate già pri-

ma del tempo di cottura indicato.2) Utilizzare uno stampo opaco e scuro e disporlo sulla griglia.3) In generale si consiglia di selezionare la temperatura più bassa e controllare gli alimenti

appena trascorso il minor tempo indicato.4) Preriscaldare il vano cottura. Non selezionare la modalità Riscaldamento rapido .5) Inserire solo la griglia al livello 5 e la teglia universale al livello 2.

Dati per gli istituti di controllo

120

Classe di efficienza energetica

La rilevazione della classe di efficienza energetica avviene ai sensi diEN 60350-1.

Classe di efficienza energetica: A+

Per eseguire la rilevazione osservare le seguenti indicazioni:

– la rilevazione avviene nella modalità di cottura Cuocere + gratinare ;

– durante la rilevazione, nel vano cottura si trovano solo gli accessori necessari aifini della rilevazione.Non utilizzare ulteriori accessori eventualmente disponibili, ad es. le guide com-pletamente estraibili FlexiClip o i componenti con rivestimento catalitico (ad es.le pareti laterali o la lamiera superiore del vano);

– una premessa importante per la determinazione della classe di efficienza ener-getica è che lo sportello rimanga chiuso durante il test.A seconda degli elementi di misurazione impiegati la tenuta ermetica della guar-nizione sportello può esserne più o meno condizionata. Questo potrebbe avereun effetto negativo sul risultato della misurazione.Tale eventuale carenza può essere compensata tenendo premuto lo sportello. Adeterminate condizioni sfavorevoli possono rivelarsi utili anche idonei mezzi tec-nici. Tale carenza non compare nel normale uso pratico.

Schede prodotte per forni

Le schede prodotti dei modelli descritti nelle presenti istruzioni d'uso sono allegatedi seguito.

Dati per gli istituti di controllo

121

Scheda per forni a uso domestico

ai sensi del regolamento delegato (UE) n. 65/2014 e del regolamento (UE) n.66/2014

MIELE

Identificativo del modello H2265-60E; H2265-60I;H2265-60B

Indice di efficienza energetica/compartimento (EEIcavity) 81,9

Classe di efficienza energetica/compartimento

Da A+++ (efficienza massima) a D (efficienza minima) A+

Consumo di energia per ciclo e compartimento in modo convenzionale 1,05 kWh

Consumo energetico per ciclo e compartimento in modo ventilato 0,71 kWh

Numero di compartimenti 1

Fonti di calore per compartimento electric

Volume del compartimento 76 l

Massa dell'apparecchio 39,0 kg

Scheda per forni a uso domestico

ai sensi del regolamento delegato (UE) n. 65/2014 e del regolamento (UE) n.66/2014

MIELE

Identificativo del modello H2255-55E; H2255-55B

Indice di efficienza energetica/compartimento (EEIcavity) 81,9

Classe di efficienza energetica/compartimento

Da A+++ (efficienza massima) a D (efficienza minima) A+

Consumo di energia per ciclo e compartimento in modo convenzionale 1,05 kWh

Consumo energetico per ciclo e compartimento in modo ventilato 0,71 kWh

Numero di compartimenti 1

Fonti di calore per compartimento electric

Volume del compartimento 76 l

Massa dell'apparecchio 51,0 kg

Miele AGLimmatstrasse 48957 Spreitenbach

Sous-Riette 231023 Crissier

Tel. 0800 800 222www.miele.ch/contact

www.miele.ch

Miele SA

M.-Nr. 10 584 470 / 03it-CH

H2265-60E; H2265-60I; H2255-55E; H2265-60B; H2255-55B