Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se...

156
Istruzioni d'uso e di montaggio Forno Leggere assolutamente le istruzioni d'uso e di montaggio prima di po- sizionare, installare e usare l'apparecchio la prima volta per evitare di in- fortunarsi e di danneggiare l'apparecchio. it-CH M.-Nr. 10 503 830

Transcript of Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se...

Page 1: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Istruzioni d'uso e di montaggioForno

Leggere assolutamente le istruzioni d'uso e di montaggio prima di po-sizionare, installare e usare l'apparecchio la prima volta per evitare di in-fortunarsi e di danneggiare l'apparecchio.

it-CH M.-Nr. 10 503 830

Page 2: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Indice

2

Consigli e avvertenze ............................................................................................  8

Tutela dell'ambiente ............................................................................................  20

Forno.....................................................................................................................  21

Dispositivi di comando .......................................................................................  22Tasto On/Off  ..................................................................................................... 23Sensori .................................................................................................................. 23Display touch......................................................................................................... 24

Menù principale................................................................................................  25Simboli..............................................................................................................  25

Norme operative.................................................................................................... 26

Dotazione .............................................................................................................  28Modello ................................................................................................................. 28Targhetta di matricola ........................................................................................... 28Dotazione .............................................................................................................. 28Accessori in dotazione e acquistabili .................................................................... 28

Griglie di supporto............................................................................................  29Placca per dolci, placca universale e griglia con dispositivo di arresto...........  29Guide completamente estraibili FlexiClip HFC 72............................................  30

Dispositivo di comando forno ............................................................................... 34Dispositivi di sicurezza forno................................................................................. 34

Blocco accensione  ......................................................................................  34Blocco tasti per il forno ....................................................................................  34Spegnimento di sicurezza ................................................................................  34Ventilatore di raffreddamento ...........................................................................  34Sportello ventilato.............................................................................................  34Blocco sportello per la pulizia pirolitica............................................................  35

Superfici trattate con PerfectClean ...................................................................... 35Accessori adatti alla pulizia pirolitica .................................................................... 35

Prima messa in funzione.....................................................................................  36Impostazioni base ................................................................................................. 36Riscaldare il forno per la prima volta e risciacquare il sistema di evaporazione ... 38

Impostazioni ........................................................................................................  40Visualizzare il menù "Impostazioni"....................................................................... 40

Modificare le impostazioni e salvarle ...............................................................  40Le diverse impostazioni......................................................................................... 41Lingua ................................................................................................................ 42Orologio................................................................................................................. 42

Visualizzazione .................................................................................................  42

Page 3: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Indice

3

Tipo di visualizzazione......................................................................................  42Formato orologio ..............................................................................................  42Impostare .........................................................................................................  42Sincronizzare ....................................................................................................  42

Data ....................................................................................................................... 43Illuminazione.......................................................................................................... 43Schermata di avvio................................................................................................ 43Luminosità ............................................................................................................. 43Volume................................................................................................................... 44

Segnali acustici ................................................................................................  44Acustica tasti ....................................................................................................  44Melodia di benvenuto.......................................................................................  44

Unità di misura ...................................................................................................... 44Peso..................................................................................................................  44Temperatura .....................................................................................................  44

Ventilatore di raffreddamento prolungato.............................................................. 45Temperature proposte ........................................................................................... 45Pirolisi .................................................................................................................... 45Sicurezza ............................................................................................................... 46

Blocco accensione  ......................................................................................  46Blocco tasti .....................................................................................................  46

Catalizzatore.......................................................................................................... 47Concessionario...................................................................................................... 47

Modalità fiera....................................................................................................  47Impostazioni di serie ............................................................................................. 47

MyMiele ................................................................................................................  48Aggiungere immissione ......................................................................................... 48Elaborare MyMiele................................................................................................. 49

Cancellare immissioni.......................................................................................  49Selezionare immissioni .....................................................................................  49

Allarme + Timer ...................................................................................................  50Utilizzare l'allarme ............................................................................................. 50

Impostare l'allarme...........................................................................................  50Modificare l'allarme ..........................................................................................  50Cancellare l'allarme ..........................................................................................  50

Usare la funzione timer  ..................................................................................... 51Impostare il timer..............................................................................................  51Modificare il tempo impostato sul timer...........................................................  52Cancellare il tempo impostato sul timer...........................................................  52

Le diverse modalità di cottura............................................................................  53

Page 4: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Indice

4

Consigli per risparmiare energia elettrica ........................................................  55

Uso forno..............................................................................................................  57Uso semplice......................................................................................................... 57Ventilatore di raffreddamento ................................................................................ 57

Uso ampliato ........................................................................................................  58Modificare la temperatura ..................................................................................... 59Riscaldamento rapido ........................................................................................... 59

Funzione Riscaldamento rapido .......................................................................  60Preriscaldare il forno.........................................................................................  60

Utilizzare la Crisp function (riduzione dell'umidità)................................................ 61Modificare la modalità di cottura........................................................................... 61Impostare durate di cottura ................................................................................... 62

Terminare automaticamente il procedimento di cottura...................................  62Avviare e terminare automaticamente il procedimento di cottura....................  63Svolgimento di un procedimento di cottura che inizia e finisceautomaticamente..............................................................................................  63Modificare le durate di cottura impostate ........................................................  64Interrompere il procedimento di cottura...........................................................  64

Cottura climatizzata  .....................................................................................  65Svolgimento di un procedimento di cottura con la modalità Cottura climatizza-ta ..................................................................................................................... 66

Impostare la temperatura .................................................................................  66Impostare il numero delle immissioni ...............................................................  66Momento opportuno per l'immissione di vapore .............................................  67Preparare l'acqua e avviare il procedimento di aspirazione .............................  67Cambiare la modalità di cottura .......................................................................  68Attivare le immissioni di vapore........................................................................  69Immissione vapore automatica ........................................................................  691, 2 o 3 immissioni di vapore............................................................................  69

Evaporazione dell'acqua residua........................................................................... 70Attivare subito l'evaporazione dell'acqua residua............................................  71Saltare l'evaporazione di acqua residua...........................................................  71

Programmi automatici ........................................................................................  72Elenco delle categorie di pietanze......................................................................... 72Uso programmi automatici .................................................................................... 72

Consigli per l'uso..............................................................................................  73Ricerca .................................................................................................................. 74

Programmi individuali .........................................................................................  75Creare programmi individuali ................................................................................ 75

Page 5: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Indice

5

Avviare i programmi individuali.............................................................................. 76Modificare i programmi individuali ........................................................................ 77

Modificare le fasi di cottura ..............................................................................  77Cambiare il nome .............................................................................................  77

Cancellare i programmi individuali ........................................................................ 78

Cuocere al forno ..................................................................................................  79Indicazioni sulle tabelle per cuocere al forno ........................................................ 80Tabelle per cuocere al forno .................................................................................. 81

Pasta soffice.....................................................................................................  81Impasto per torte..............................................................................................  83Pasta lievitata/pasta con olio e ricotta .............................................................  85Pan di Spagna ..................................................................................................  87Pasta per bignè, pasta sfoglia, meringa...........................................................  88

Arrostire................................................................................................................  89Indicazioni sulle tabelle per arrostire ..................................................................... 90Tabelle per arrostire............................................................................................... 91

Manzo, vitello ...................................................................................................  91Maiale ...............................................................................................................  92Agnello, selvaggina ..........................................................................................  93Pollame, pesce .................................................................................................  94

Sonda termometrica.............................................................................................. 95Funzionamento .................................................................................................  95Possibilità d'uso ...............................................................................................  96Importanti informazioni per l'uso......................................................................  96Uso della sonda termometrica .........................................................................  98Indicazione tempo residuo ...............................................................................  99Sfruttamento del calore residuo .......................................................................  99

Cottura a bassa temperatura ...........................................................................  100Utilizzare l'uso speciale "Cottura a bassa temperatura" ..................................... 101Cottura a bassa temperatura con impostazione manuale della temperatura...... 102

Grigliare ..............................................................................................................  103Avvertenze sulla tabella per grigliare ................................................................... 105Tabella per grigliare ............................................................................................. 106

Usi speciali .........................................................................................................  107Scongelare .......................................................................................................... 108Essiccare ............................................................................................................. 109Riscaldare............................................................................................................ 110Riscaldare stoviglie.............................................................................................. 110Far lievitare la pasta............................................................................................. 111

Page 6: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Indice

6

Pizza .................................................................................................................... 111Cuocere + dorare ................................................................................................ 112Sterilizzare ........................................................................................................... 113Prodotti surgelati/piatti pronti.............................................................................. 114

Manutenzione e pulizia .....................................................................................  115Prodotti per le pulizie non adatti ......................................................................... 115Consigli................................................................................................................ 116Residui normali di sporco.................................................................................... 116

Sonda termometrica.......................................................................................  116Residui tenaci di sporco (guide FlexiClip escluse) .............................................. 117Pulire il vano cottura con pirolisi  ................................................................... 118

Preparare la pulizia pirolitica...........................................................................  118Avviare la pulizia pirolitica ..............................................................................  119Avviare immediatamente la pulizia pirolitica...................................................  119Differire la pulizia pirolitica..............................................................................  119Al termine della pulizia pirolitica .....................................................................  120Interrompere la pulizia pirolitica......................................................................  121

Smontare lo sportello .......................................................................................... 122Smontare le diverse parti dello sportello........................................................  123

Montare lo sportello ............................................................................................ 127Smontare le griglie di supporto con le guide FlexiClip........................................ 128Abbassare il corpo termico superiore/grill .......................................................... 129Decalcificare il sistema di evaporazione ......................................................... 130

Svolgimento della decalcificazione ................................................................  130Preparare il procedimento di decalcificazione ...............................................  131Attivare il processo di decalcificazione ..........................................................  131

Cosa fare se . . .? ...............................................................................................  135

Servizio assistenza e garanzia .........................................................................  142

Collegamento elettrico .....................................................................................  143Schema di allacciamento .................................................................................... 144

Disegni in scala per l'installazione...................................................................  145Dimensioni apparecchio e di incasso nel mobile ................................................ 145

Hxxxx-60: Incasso in un mobile della base....................................................  145Hxxxx-60: Incasso in un armadio a colonna ..................................................  146

Dimensioni dettagliate parte frontale del forno ................................................... 147

Incasso forno .....................................................................................................  148

Dati per gli istituti di controllo ..........................................................................  149Pietanze test secondo EN 60350-1..................................................................... 149

Page 7: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Indice

7

Classe di efficienza energetica ........................................................................... 150Classe di efficienza energetica.......................................................................  150Schede prodotte per forni ..............................................................................  150

Diritti d'autore e licenze....................................................................................  152

Miele@home.......................................................................................................  153

Page 8: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Consigli e avvertenze

8

Questo forno è fabbricato conformemente alle vigenti norme di si-curezza. Usi non conformi a quello previsto possono essere causadi infortuni e danneggiare altresì l'apparecchio.

Prima di usare il forno per la prima volta, leggere attentamente leistruzioni d'uso e di montaggio. Il libretto contiene pure le istruzio-ni per l'installazione, la sicurezza, l'uso e la manutenzione, per evi-tare di infortunarsi e di danneggiare il forno. Miele declina ogni responsabilità derivante dall'inosservanza delleavvertenze per l'uso.

Conservare il libretto delle istruzioni d'uso e di montaggio. Potreb-be servire a un altro utente.

Page 9: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Consigli e avvertenze

9

Uso corretto

Il forno è destinato ad uso domestico e per altri ambienti simili.

Questo forno non è destinato per essere usato all'aperto.

Il forno è destinato esclusivamente ad uso domestico per cuoce-re, arrostire, grigliare, scongelare, preparare conserve ed essiccaregli alimenti.Altri usi non sono consentiti.

Le persone che a causa delle loro facoltà psichiche, sensoriali,mentali o per inesperienza e imperizia non sono in grado di far fun-zionare correttamente il forno devono essere sorvegliate se lo usano.Dette persone possono usare il forno senza essere sorvegliate solose sono state istruite adeguatamente sulle modalità d'uso. Dovrannoessere al corrente dei pericoli derivanti da un'errata manipolazionedei comandi e riconoscerli.

Questo forno è dotato di una lampadina speciale per soddisfarespecifiche esigenze (ad es. temperatura, umidità, resistenza chimicae all'usura, vibrazione). Impiegare la lampadina speciale solo perl’uso previsto. Non è adatta per illuminare l’ambiente.

Page 10: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Consigli e avvertenze

10

Sorvegliare i bambini

Tenere i bambini di età inferiore a otto anni lontani dal forno a me-no che non siano sorvegliati.

I bambini da otto anni in poi possono far funzionare il forno senzaessere sorvegliati solo se sono stati adeguatamente istruiti in mododa farlo funzionare da soli senza pericolo di infortunarsi. I bambinidovranno essere al corrente dei pericoli derivanti da un'errata mani-polazione dei comandi e riconoscerli.

I bambini non devono eseguire lavori di manutenzione e puliziasenza essere sorvegliati.

Sorvegliare i bambini se sono vicini al forno. Evitare che i bambinigiochino con il forno.

Pericolo di soffocamento! Se i bambini giocano con le parti del-l'imballaggio, possono rimanere soffocati se, ad esempio, si copronoo infilano la testa in fogli o sacchetti di plastica. Conservare quindi leparti dell'imballaggio al sicuro dai bambini.

Page 11: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Consigli e avvertenze

11

Pericolo di scottarsi! La pelle dei bambini è più sensibile di quelladegli adulti alle temperature elevate. Quando il forno è in funzione,anche il vetro dello sportello, il pannello comandi e gli sfiati per l'ariadel vano di cottura si riscaldano. Evitare quindi che i bambini tocchi-no il forno quando è in funzione.

Pericolo di scottarsi! La pelle dei bambini è più sensibile di quelladegli adulti alle temperature elevate. Durante la pulizia pirolitica, ilforno si riscalda di più rispetto al funzionamento normale.Impedire che i bambini possano toccare il forno durante la pulizia pi-rolitica.

Pericolo di ferirsi! Lo sportello può portare al massimo 15 kg. Ibambini possono ferirsi con lo sportello aperto.Sorvegliare i bambini per evitare che salgano, si siedano o si aggrap-pino allo sportello aperto.

Toccando il sensore  lo sportello si apre del tutto in automatico.Aprendosi può ad es. urtare bambini piccoli o animali. Quando lo siapre accertarsi dunque che nelle immediate vicinanze dello sportellonon vi sia nessuno.

Page 12: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Consigli e avvertenze

12

Sicurezza tecnica

I lavori di installazione e di manutenzione, oppure eventuali inter-venti non effettuati correttamente, possono costituire gravi pericoliper l'utente. I lavori di installazione e di manutenzione devono per-tanto essere effettuati esclusivamente da persone esperte, autorizza-te da Miele.

Se il forno è danneggiato, la sicurezza dell'utente non è garantita.Controllare quindi se si notano danni visibili. Non usare mai il fornose si notano danni!

Il funzionamento sicuro e affidabile del forno è garantito solo se ècollegato alla rete elettrica pubblica.

La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a unconduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodoimportante verificare l'efficienza di tale dispositivo di sicurezza. Incaso di dubbio, far controllare l'installazione da un elettricista qualifi-cato.

I dati di collegamento (frequenza e tensione), riportati nella tar-ghetta di matricola del forno, devono assolutamente corrispondere aquelli della rete elettrica per evitare danni al forno. Prima di collegare l'apparecchio, controllare quindi i dati. In caso didubbio, consultare un elettricista qualificato.

Prese multiple o prolunghe elettriche non garantiscono la sicurez-za necessaria (pericolo d'incendio). Non collegare quindi il forno allarete elettrica con queste prese.

Per il corretto funzionamento, usare il forno solo a installazione ul-timata.

Page 13: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Consigli e avvertenze

13

Questo forno non deve venire installato e usato in luoghi non fissi(ad es. imbarcazioni).

Se si toccano o modificano componenti elettrici o meccanici pos-sono verificarsi infortuni e guasti al forno.Evitare assolutamente di aprire l'involucro del forno.

Se eventuali riparazioni del forno non vengono eseguite da un ser-vizio assistenza autorizzato da Miele, i diritti alla garanzia non sonopiù validi.

Solo se si usano ricambi originali, Miele garantisce la sicurezzadell'apparecchio. Sostituire le parti difettose solo con pezzi originaliMiele.

Per i forni senza cavo elettrico o se è necessario sostituire il cavoelettrico, il cavo elettrico deve essere sostituito con un cavo specialesolo da una persona qualificata autorizzata da Miele (v. capitolo"Collegamento elettrico").

Per i lavori di installazione o nel caso di interventi, il forno dovràvenire staccato dalla rete elettrica, ad es. se l'illuminazione del vanoè difettosa (v. capitolo "Cosa fare se...?"). Per staccarlo dalla reteelettrica:

– disinserire il/i fusibile/i dell'impianto elettrico, oppure

– svitare e rimuovere di sede il/i fusibile/i a vite dell'impianto elettri-co, oppure

– togliere la spina, se presente, dalla presa elettrica. Per toglierla,afferrare la spina e non tirare il cavo.

Page 14: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Consigli e avvertenze

14

Per funzionare il forno ha bisogno di un afflusso di aria fresca suf-ficiente. Accertarsi che l'afflusso di aria fresca non venga compro-messo (ad es. a causa del montaggio di listelli di protezione termicanel mobile d'incasso). Inoltre l'aria fredda necessaria non deve esse-re riscaldata eccessivamente da altre fonti di calore (ad es. stufe acombustibile solido).

Se il forno è stato incassato dietro a un frontale del mobile (ad es.una porta) non chiuderlo mai mentre il forno è in funzione. Dietro alfrontale del mobile si generano calore e umidità e il forno, il mobiled'incasso e il pavimento possono danneggiarsi. Chiudere lo sportellodel mobile solo quando il forno si è completamente raffreddato.

Page 15: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Consigli e avvertenze

15

Uso corretto

Pericolo di scottarsi!Quando è in funzione, il forno diventa molto caldo.Fare quindi attenzione a non scottarsi toccando i corpi termici, ilvano cottura, le pietanze e gli accessori.Indossare sempre i guanti protettivi se si mettono o tolgono reci-pienti dal forno oppure per le diverse operazioni durante la cottura.

Oggetti facilmente infiammabili possono prendere fuoco se lascia-ti vicino al forno acceso a causa della temperatura alta.Non utilizzare mai il forno per riscaldare le stanze.

L'olio o il grasso possono prendere fuoco se si surriscaldano. Sor-vegliare sempre la cottura se si cucina con molto olio o grasso.Non spegnere mai con acqua le fiamme provocate dall'olio. Spegne-re il forno. Per soffocare le fiamme, lasciare chiuso lo sportello.

Quando si grigliano degli alimenti e si prolunga troppo la durata dicottura, gli alimenti si prosciugano e possono perfino prendere fuo-co.Attenersi ai tempi di cottura consigliati.

Alcuni alimenti si asciugano facilmente e possono addiritturaprendere fuoco a causa delle temperature troppo alte del grill.Non usare assolutamente le modalità grill per cuocere pane e paniniprecotti o per essiccare erbe aromatiche o fiori. Usare la modalità dicottura Aria calda più  oppure Calore superiore/inferiore .

Se per la cottura degli alimenti si usano bevande alcoliche, tenerepresente che l'alcol evapora a temperature alte e può prendere fuocoa contatto con i corpi termici caldi.

Page 16: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Consigli e avvertenze

16

Se si usufruisce del calore residuo per mantenere al caldo le pie-tanze, il forno può essere intaccato dall'alto tasso di umidità edall'acqua di condensa. Anche il pannello comandi, il piano di lavoroo il mobile d'incasso possono subire danni.Evitare quindi di spegnere il forno e selezionare la temperatura piùbassa della modalità di cottura selezionata. Il ventilatore di raffredda-mento rimane quindi automaticamente acceso.

Se si conservano al caldo gli alimenti nel forno, gli alimenti posso-no asciugarsi e l'umidità che si genera col tempo può intaccare il for-no.Coprire quindi le pietanze.

A causa del calore che ristagna, lo smalto superficiale potrebbescrepolarsi o staccarsi.Non mettere mai sul fondo del vano cottura carta stagnola o fogliprotettivi per il forno.Se si desidera utilizzare il fondo del vano cottura come superficie diappoggio per la preparazione o per scaldare le stoviglie, utilizzareesclusivamente le modalità di cottura Aria calda più  oppure Cuo-cere + dorare . Disattivare il riscaldamento rapido.

Spostando avanti e indietro degli oggetti, lo smalto superficialepuò rimanere danneggiato.Se si appoggiano pentole, padelle o stoviglie nel vano cottura, nontrascinarle mai sul fondo del vano.

Se si versa un liquido freddo su una superficie molto calda si ge-nera vapore che può causare intense bruciature. Inoltre le superficismaltate molto calde possono danneggiarsi a causa dell'improvvisocambio di temperatura.Non versare mai liquidi freddi direttamente sulle superfici calde smal-tate.

Per procedimenti di cottura con aggiunta di umidità e nel corsodell'evaporazione dell'acqua residua si genera vapore che potrebbecausare ustioni. Non aprire mai lo sportello durante l'immissione divapore o l'evaporazione dell'acqua residua.

Page 17: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Consigli e avvertenze

17

È importante che la temperatura sia sufficientemente alta e che siadistribuita omogeneamente nelle pietanze.Girare o mescolare quindi il cibo per riscaldarlo omogeneamente.

Recipienti di cottura in materiale sintetico non adatti per il fornopossono fondersi a temperature molto elevate e possono danneg-giare il forno o prendere fuoco.Usare solo recipienti di cottura in materiale plastico adatti per il for-no. Attenersi ai dati della casa produttrice di stoviglie.

Se si riscaldano o sterilizzano barattoli e contenitori chiusi, all'in-terno si sviluppa una forte pressione che può far scoppiare il reci-piente.Non riscaldare o sterilizzare mai con il forno barattoli e contenitorichiusi.

Pericolo di infortunarsi o inciampare con lo sportello aperto delforno.Evitare di lasciare aperto lo sportello se non è necessario.

Lo sportello può portare al massimo 15 kg. Evitare di appoggiarsio addirittura di sedersi sullo sportello aperto. Non sistemarvi nem-meno oggetti pesanti. Accertarsi che tra sportello e vano cottura nonrimanga incastrato niente. Il forno potrebbe rimanere danneggiato.

Per gli apparecchi in acciaio osservare quanto segue

Evitare assolutamente di attaccare foglietti per appunti, nastroadesivo trasparente o altri oggetti collanti sulle superfici rivestite del-lo sportello. Il rivestimento superficiale rimarrebbe danneggiato eperderebbe le sue proprietà contro lo sporco.

La superficie è sensibile ai graffi. Anche oggetti con calamita pos-sono graffiarla.

Page 18: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Consigli e avvertenze

18

Manutenzione e pulizia

Non usare mai la macchina a vapore per pulire il forno.Il getto di vapore potrebbe penetrare all'interno e giungere a contattocon componenti elettrici provocando un corto circuito.

A causa di graffi, il vetro degli sportelli potrebbe venire danneggia-to.Per pulire gli sportelli in vetro evitare di usare prodotti abrasivi, spu-gnette o spazzole ruvide e raschietti affilati.

È possibile smontare le griglie di supporto (v. capitolo "Pulizia emanutenzione").Rimetterle in sede correttamente.

Lo sporco grossolano nel vano cottura può generare fumo e cau-sare la disattivazione della pulizia pirolitica. Eliminare lo sporco gros-solano dal vano cottura prima di avviare la pulizia pirolitica.

Page 19: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Consigli e avvertenze

19

Accessori

Usare esclusivamente accessori originali Miele. Se si installano al-tri componenti, i diritti di garanzia e di responsabilità della casa pro-duttrice non sono più validi.

Le casseruole Miele HUB 5000-M/HUB 5001-M/HUB 5000-XL/HUD 5001-XL (se in dotazione) non possono essere inserite nel ripia-no 1. Il fondo del vano cottura potrebbe rimanere danneggiato. Acausa della ridotta distanza il calore ristagna e lo smalto superficialepotrebbe screpolarsi o staccarsi.Non inserire le casseruole Miele neppure sull'asticella superiore delripiano 1, poiché in quel caso non sono fissate dal dispositivo di ar-resto.In generale, usare il ripiano 2.

Usare solo la speciale sonda termometrica Miele. Se la sonda ri-manesse danneggiata, si dovrà sostituire con un'altra sonda termo-metrica originale Miele.

Con le temperature elevate le parti in plastica della sonda termo-metrica potrebbero fondere. Non utilizzare la sonda termometricacon le modalità di cottura con grill (ad eccezione di Grill ventila-to ). Non conservare la sonda termometrica nel vano cottura delforno.

A causa delle alte temperature raggiunte durante la pulizia piroliti-ca, gli accessori non adatti alla pulizia pirolitica si danneggiano. To-gliere quindi tutti gli accessori non adatti dal vano cottura prima diavviare la pulizia pirolitica. Ciò vale anche per gli accessori acquista-bili non adatti (v. capitolo "Manutenzione e pulizia").

Page 20: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Tutela dell'ambiente

20

Smaltimento imballaggioL'imballaggio protegge l'apparecchiatu-ra durante il trasporto ed è fabbricatocon materiali conformi alla tutela del-l'ambiente e pertanto riciclabili.

Se dunque le diverse parti dell'imbal-laggio vengono smaltite correttamente,si contribuirà a ridurre il consumo dimaterie prime e a diminuire il volumedei rifiuti. Il fornitore ritira l'imballaggio.

Smaltimento dell'apparecchiofuori usoIn generale gli apparecchi elettrici edelettronici fuori uso contengono mate-riali riutilizzabili. Contengono inoltre de-terminate sostanze, liquidi e componen-ti necessari per il corretto funzionamen-to e la sicurezza dell'apparecchio. Sesmaltiti con i rifiuti di casa o non corret-tamente, questi componenti possonodanneggiare la salute delle persone el'ambiente. Evitare quindi assolutamen-te di smaltire il vecchio apparecchiocon i rifiuti convenzionali.

Si raccomanda quindi espressamente didepositarlo nei punti di raccolta e smal-timento ufficiali riservati alle apparec-chiature elettriche ed elettroniche pres-so il comune, la città, il concessionarioo Miele. Ai sensi della legge, il proprie-tario è responsabile della rimozione de-gli eventuali dati personali dall'apparec-chio fuori uso. Fino a quando il vecchioapparecchio non viene prelevato, ac-certarsi che non costituisca una fonte dipericolo per i bambini.

Page 21: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Forno

21

a pannello comandi del forno

b blocco sportello per la pulizia pirolitica

c corpo termico superiore/grill con antenna ricevente per sonda termometrica pri-va di cavo

d aperture apporto vapore

e tubo di aspirazione per sistema di evaporazione

f custodia per sonda termometrica

g chiusura sportello

h apertura di aspirazione del ventilatore con corpo termico anulare posteriore

i griglie di supporto con 5 ripiani

j pannello inferiore con corpo termico calore inferiore sottostante

k telaio frontale con targhetta di matricola

l sportello

Page 22: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Dispositivi di comando

22

a Tasto On/Off  nell'incavoaccendere e spegnere

b Displayindicazione dell'ora e di informazioni sui comandi

c Sensore aprire lo sportello

d Sensore impostare un timer

e Sensore accendere e spegnere l'illuminazione del vano cottura

f Sensore tornare indietro, passo dopo passo

g Interfaccia ottica(solo per il servizio assistenza Miele)

Page 23: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Dispositivi di comando

23

Tasto On/Off Il tasto On/Off  è situato in un incavo e reagisce a contatto.

Con questo tasto si accende e si spegne il forno.

SensoriI sensori reagiscono al contatto. Ogni volta che si tocca un sensore si attiva un se-gnale acustico di conferma. È possibile disattivare l'acustica tasti (v. capitolo "Im-postazioni – Volume – Acustica tasti").

Senso-re

Funzione Avvertenze

Per aprire lo spor-tello

Lo sportello si apre in automatico. Per chiuderlopremere lo sportello con la mano oppure con unapresina contro il telaio frontale finché si incastra.

Se il display è spento, è necessario accendere ilforno prima che questo sensore reagisca.

Per impostare il ti-mer o allarmi

Se nel display appare un menù oppure è in corsoun procedimento di cottura, è possibile in qualsiasimomento impostare il timer (ad es. per la cotturadelle uova) oppure un allarme, ovvero un'ora preci-sa (v. capitolo "Allarme + Timer").

Se il display è spento, è necessario accendere ilforno prima che questo sensore reagisca.

Per accendere espegnere l'illumina-zione del vano cot-tura

Se nel display appare un menù oppure è in corsoun procedimento di cottura, è possibile accendereo spegnere l'illuminazione del vano cottura selezio-nando il sensore .

Se il display è spento, è necessario accendere ilforno prima che questo sensore reagisca.

A seconda dell'impostazione selezionata, per unprocedimento di cottura l'illuminazione del vano sispegne dopo 15 secondi oppure rimane accesa.

Per tornare indietrodi fase in fase

Page 24: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Dispositivi di comando

24

Display touch

Con oggetti appuntiti o affilati, come ad esempio le matite, il display può rima-nere graffiato.Sfiorare il display touch solo con le dita.

Premendo con la punta delle dita vengono rilasciate piccole cariche elettriche e sisviluppa un impulso elettrico che viene riconosciuto dalla superficie del displaytouch.

Il display è suddiviso in tre aree.

MyMiele

modalità

programmiautomatici

usi speciali

programmiindividuali

12:00menù principalemenù principale 12:00

In alto a sinistra appare il percorso del menù che indica in quale punto del menù osottomenù ci si trova. Le singole voci del menù sono separate da una linea vertica-le. Quando il percorso del menù non può più essere visualizzato in modo completoper motivi di spazio, le voci del menù sono rappresentate da … .In alto a destra appaiono Orologio, Allarme  e Timer .

Al centro appare il menù attuale con le rispettive voci. In questa area, sfiorando ildisplay si sfogliano le pagine verso destra o verso sinistra.

Nella riga inferiore, con le frecce  e , è possibile sfogliare le pagine verso destrae verso sinistra. Il numero dei riquadri al centro indica il numero delle pagine di-sponibili e l'attuale posizione nel menù selezionato.

Page 25: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Dispositivi di comando

25

Menù principale

Modalità di cottura

Programmi automatici

Usi speciali

MyMiele

Programmi individuali

Impostazioni

Manutenzione e pulizia

Simboli

Nel display possono apparire i seguenti simboli:

Simbolo Significato Le impostazioni come ad es. la luminosità del display oppure il

volume dei segnali acustici possono essere impostate tramiteuna barra a segmenti.

Questo simbolo contrassegna informazioni aggiuntive e indica-zioni relative all'uso. Confermare queste finestre informativecon OK.

Il dispositivo di blocco accensione o il blocco tasti sono attivati(v. capitolo "Impostazioni – Sicurezza"). Non è possibile utilizzarel'apparecchio.

Allarme Timer (contaminuti)

Temperatura nucleo se si usa la sonda termometrica… Indicazione relativa alle voci menù precedenti che non sono più

visualizzate nel percorso menù per motivi di spazio.

Page 26: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Dispositivi di comando

26

Norme operativePremendo su una selezione il relativo campo si tinge di arancione.

Selezionare o visualizzare menù

Premere una volta col dito il campo desiderato.

Sfogliare

Si può sfogliare verso sinistra e verso destra.

Sfiorare il display, ovvero mettere il dito sul display touch e muoverlo nella dire-zione desiderata.

Oppure: premere col dito sulle frecce  e  per sfogliare verso sinistra o versodestra.

Uscire dal menù

Premere  oppure premere nel percorso menù una voce sovraordinata oppuresu … .

A seconda del menù in cui ci si trova si accede al menù sovraordinato oppure sitorna al menù principale.

Funzione Aiuto

Con alcune voci menù/funzioni appare il campo aiuto.

Sfiorare il campo.

Compariranno spiegazioni di supporto dotate di testi e immagini.

Page 27: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Dispositivi di comando

27

Immettere cifre

È possibile inserire delle cifre con il rullo numerico o attraverso il tastierino numeri-co.

Per immettere delle cifre con il rullo numerico:

sfiorare il rullo numerico verso l'alto o verso il basso fino a quando appare il va-lore desiderato.

Per immettere delle cifre col tastierino numerico:

Premere su  nell'area inferiore del campo d'immissione.

Appare il tastierino numerico.

Premere le cifre desiderate.

Appena è stato inserito un valore valido, il campo OK si tinge di verde.Con la freccia si cancella l'ultima cifra immessa.

Premere OK.

Immettere lettere

I nomi vengono inseriti attraverso una tastiera. Scegliere dei nomi corti e concisi.

Premere la lettera o il simbolo desiderato.

Premere salva.

Page 28: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Dotazione

28

ModelloUn elenco dei modelli descritti è riporta-to sul retro.

Targhetta di matricolaLa targhetta di matricola è visibile, dopoaver aperto lo sportello, sulla parte an-teriore del telaio.

Sulla targhetta sono riportati il modellodel forno, il numero di matricola comepure i dati di collegamento (voltaggio/frequenza/potenza massima assorbita).

Tenere pronte queste informazioni se sihanno domande o problemi affinchéMiele possa aiutare in modo mirato.

DotazioneLa dotazione comprende:

– le istruzioni d'uso e di montaggio perl'uso delle funzioni del forno;

– il ricettario "Cuocere – arrostire –Cottura climatizzata" con ricette ades. per la modalità Cottura climatiz-zata  e i programmi automatici;

– le viti per il fissaggio del forno nelmobile d'incasso;

– le pastiglie decalcificanti e un tubo inplastica con supporto per la decalci-ficazione del sistema di evaporazio-ne;

– accessori vari.

Accessori in dotazione e ac-quistabili

Dotazione a seconda del modello!In generale il forno è dotato di grigliedi supporto, una placca universale euna griglia per cuocere e arrostire (gri-glia).A seconda del modello il forno è dota-to in parte con altri accessori qui elen-cati.

Tutti gli accessori elencati così come iprodotti per la cura e la pulizia sonoadatti ai forni Miele.

È possibile acquistare questi ultimi nelwebshop Miele, al servizio assistenzaMiele oppure presso il concessionarioMiele.

Durante l'ordinazione indicare il modellodel forno e la designazione dell'acces-sorio desiderato.

Page 29: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Dotazione

29

Griglie di supporto

Nel vano cottura, sulla destra e sulla si-nistra ci sono le griglie di supporto con iripiani  per introdurre gli accessori.

La definizione dei ripiani è indicata sultelaio frontale.

Ogni ripiano si compone di due asticellel'una sopra l'altra.

Gli accessori (ad es. griglia) vengono in-seriti tra le asticelle.

Le guide completamente estraibili Flexi-Clip (se presenti) vengono montatesull'asticella inferiore.

Le griglie di supporto si possono smon-tare (v. capitolo "Manutenzione e puli-zia").

Placca per dolci, placca universale egriglia con dispositivo di arresto

Placca HBB 71:

Placca universale HUBB 71:

Griglia HBBR 72:

Inserire questi accessori sempre tra leasticelle di un ripiano nelle griglie disupporto.

Inserire la griglia sempre con la parte diappoggio rivolta verso il basso.

Sui lati corti di questi accessori, central-mente è situato un dispositivo di arrestoche impedisce che gli accessori possa-no sganciarsi dalle griglie di supportoquando li si vuole estrarre solo parzial-mente.

Se si usa la placca universale con la gri-glia appoggiata sopra, sistemare laplacca tra le due asticelle del ripiano diappoggio e la griglia automaticamentesopra.

Page 30: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Dotazione

30

Guide completamente estraibili Flexi-Clip HFC 72

È possibile montare le guide completa-mente estraibili FlexiClip su ogni ripia-no.

Inserire le guide estraibili FlexiClipcompletamente nel vano cottura pri-ma di appoggiarvi sopra gli accesso-ri.Gli accessori poi si agganciano auto-maticamente tra i naselli anteriori eposteriori e quindi non possono sci-volare.

Le guide completamente estraibili Flexi-Clip possono portare 15 kg.

Montare e smontare le guide Flexi-Clip

Pericolo di scottarsi!I corpi termici devono essere spenti.Il vano cottura deve essere freddo.

Le guide FlexiClip vengono montate trale asticelle di un ripiano.

La guida FlexiClip con la scritta Mieleva montata sul lato destro.

Non smontare le singole parti delleguide al momento di montarle osmontarle.

Agganciare la guida FlexiClip frontal-mente sull'asticella inferiore di un ri-piano (1.) e orientarla lungo l'asticelladel vano cottura (2.).

Page 31: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Dotazione

31

Agganciare la guida FlexiClip all'asti-cella inferiore del ripiano (3.).

Se le singole guide rimanesserobloccate dopo averle montate, persbloccarle si dovranno estrarre conforza.

Per smontare una guida FlexiClip:

far rientrare completamente le guideFlexiClip.

Sollevare la guida FlexiClip sulla partefrontale (1.) ed estrarla lungo l'asticel-la del ripiano (2.).

Teglia rotonda HBF 27-1

La teglia rotonda è ideale per cuocerepizze, focacce e torte di pasta lievitatao soffice, crostate, dessert gratinati,ciabatte oppure per riscaldare torte opizze surgelate.

La superficie smaltata è trattata conPerfectClean.

Placca gourmet forata HBBL 71

La placca forata gourmet è stata realiz-zata in modo specifico per la prepara-zione di pane e dolci con impasto al lie-vito e con olio e ricotta.La fine foratura consente all'alimento didorarsi sulla parte inferiore.La placca può essere usata anche peressiccare.

La superficie smaltata è trattata conPerfectClean.

La teglia rotonda forata HBFP 27-1offre le stesse possibilità di impiego.

Page 32: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Dotazione

32

Piastra HBS 60

Di pratica utilità per cuocere perfetta-mente al forno pietanze che devono ri-sultare con fondo ben cotto e croccan-te, come pizze, quiche, pane, panini,torte salate e altro.La piastra è fatta di ceramica termoresi-stente vetrinata e va collocata sulla gri-glia.È dotata di spatola in legno non trattatoper sistemarvi e prelevare le pietanze.

Placca per grigliare/arrosti-re HGBB 71

La placca per grigliare e arrostire vieneposta nella placca universale.In tal modo, se si cuoce al grill o si arro-stisce, il succo che cola non si brucia epuò essere usato per accompagnare lapietanza.

La superficie smaltata è trattata conPerfectClean.

Casseruola gourmet HUBCoperchio HBD

A differenza di altre casseruole, le cas-seruole gourmet Miele si possono inse-rire direttamente nelle griglie di suppor-to dei ripiani e sono provviste di un dis-positivo di arresto come la griglia.La superficie delle casseruola è rivestitada uno strato antiaderente.

Le casseruole gourmet sono disponibiliin diverse profondità. Altezza e larghez-za non cambiano.

I rispettivi coperchi si possono acqui-stare separatamente. Al momentodell'acquisto indicare il modello.

Profondità:22 cm

Profondità:35 cm

HUB 5000-M HUB 5001-M *

HUB 5001-XL *

HBD 60-22 HBD 60-35

* Indicata per piani di cottura a induzione

Page 33: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Dotazione

33

Sonda termometrica

Il forno è dotato di una sonda termome-trica priva di cavo con cui è possibilecontrollare esattamente la temperaturainterna delle pietanze (v. capitolo "Arro-stire – Sonda termometrica"). La sondatermometrica va sistemata nell'appositacustodia nello sportello.

Una sonda termometrica inserita so-lo in parte nella custodia può dan-neggiarsi quando si chiude lo spor-tello.Dopo ogni utilizzo inserire la sondatermometrica nell'apposita custodia.Accertarsi che sia completamente in-serita nella custodia.

Leva di apertura

La leva serve a togliere il coperchio del-la lampadina laterale del vano cottura.

Inoltre con la leva di apertura è possibi-le aprire lo sportello in caso di sospen-sione dell'erogazione elettrica. Inserirela leva all'altezza del sensore  dall'al-to obliquamente nella fessura tra pan-nello comandi e sportello.

Pastiglie decalcificanti, tubo in plasti-ca con supporto

Questi accessori servono a decalcifica-re il forno.

Maniglia HEG

La maniglia è pratica per togliere dal va-no di cottura la placca universale, laplacca per dolci e la griglia.

Straccio multiuso in microfibre Miele

Pratico per eliminare tracce superficialidi sporco e impronte digitali.

Prodotto Miele per pulire il forno

Il prodotto è adatto per eliminare spor-co ostinato. Non è necessario riscaldareil forno.

Page 34: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Dotazione

34

Dispositivo di comando fornoIl dispositivo di comando consente diusare le diverse modalità di cottura delforno per cuocere dolci, arrostire e gri-gliare.

Inoltre offre

– la visualizzazione orologio;

– il timer (contaminuti);

– l'accensione e lo spegnimento auto-matici dei procedimenti di cottura;

– la cottura con apporto di umidità;

– la selezione di programmi automatici;

– la creazione di programmi individuali;

– la selezione di impostazioni indivi-duali.

Dispositivi di sicurezza forno

Blocco accensione 

Il blocco accensione impedisce che ilforno possa essere usato inavvertita-mente (v. capitolo "Impostazioni – Sicu-rezza").

Anche se l'erogazione elettrica viene in-terrotta, il dispositivo di blocco rimaneattivo.

Blocco tasti per il forno

Il blocco tasti evita di spegnere inavver-titamente il forno o di modificare il pro-cedimento di cottura in corso. Se ilblocco tasti è attivato, tutti i sensori e icampi del display vengono bloccati al-cuni secondi dopo aver avviato il proce-dimento di cottura (v. capitolo "Impo-stazioni – Blocco tasti").

Spegnimento di sicurezza

Tale dispositivo di sicurezza si attiva au-tomaticamente se l'apparecchio rimaneacceso per un periodo di tempo ecce-zionalmente prolungato. La lunghezzadel periodo dipende dalla modalità se-lezionata.

Ventilatore di raffreddamento

Il ventilatore di raffreddamento si ac-cende automaticamente a ogni procedi-mento di cottura. In tal modo l'aria cal-da del forno si mescola a quella frescadella cucina e si raffredda prima di usci-re dalle aperture di sfiato tra lo sportelloe il pannello di comando.

Terminato il procedimento di cottura, ilventilatore di raffreddamento rimane infunzione per eliminare l'umidità che puòdepositarsi nel vano cottura, sul pannel-lo di comando o sul mobile d'incasso.

Il ventilatore di raffreddamento prolun-gato si spegne automaticamente dopoun determinato lasso di tempo (v. capi-tolo "Impostazioni – Ventilatore di raf-freddamento prolungato").

Sportello ventilato

Lo sportello è composto di lastre di ve-tro in parte rivestite in materiale che ri-flette il calore.

Quando il forno è in funzione, inoltre,l'aria passa attraverso lo sportello inmodo che il vetro esterno rimanga fred-do.

Lo sportello si può smontare per i lavoridi pulizia (v. capitolo "Pulizia e manu-tenzione").

Page 35: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Dotazione

35

Blocco sportello per la pulizia piroliti-ca

Per motivi di sicurezza, all'inizio dellapulizia pirolitica lo sportello si blocca.Lo sportello si sblocca solo al terminedella pulizia pirolitica quando la tempe-ratura all'interno del vano è scesa al disotto di 280 °C.

Superfici trattate conPerfectCleanLe superfici trattate con PerfectCleansono caratterizzate da eccezionali pro-prietà antiaderenti e semplificano enor-memente i lavori di pulizia.

A cottura ultimata le pietanze si stacca-no facilmente dalla placca e le tracce disporco lasciate dall'arrosto o dai dolcivengono eliminate senza difficoltà.

Sulle superfici PerfectClean è possibiletagliare o spezzettare le pietanze.

Non utilizzare coltelli in ceramica poi-ché graffiano le superfici trattate conPerfectClean.

Trattare e pulire le superfici in smaltoPerfectClean come il vetro.Leggere le indicazioni al capitolo "Ma-nutenzione e pulizia" affinché rimanga-no invariati i vantaggi dell'effetto antia-derente e della semplice pulizia.

Sono trattati con PerfectClean:

– la placca universale;

– la placca;

– la placca per grigliare/arrostire;

– la placca gourmet forata;

– la teglia rotonda;

– la teglia rotonda forata.

Accessori adatti alla pulizia pi-roliticaI seguenti accessori possono rimanerenel vano cottura durante la pulizia piroli-tica:

– griglie di supporto;

– guide completamente estraibili Flexi-Clip;

– griglia

Attenersi alle indicazioni riportate al ca-pitolo "Manutenzione e pulizia".

Page 36: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Prima messa in funzione

36

Impostazioni base

Usare il forno solo a montaggioultimato.

Il forno si accende automaticamenteappena viene collegato alla rete elettri-ca.

Messaggio di benvenuto

Nel display viene visualizzato dapprimail messaggio di benvenuto. Successiva-mente si dovranno eseguire alcune im-postazioni visualizzate, necessarie perfar funzionare il forno.

Eseguire le indicazioni visualizzate neldisplay.

Impostare la lingua

Selezionare la lingua desiderata.

Confermare con OK.

Impostare la nazione

Selezionare la nazione desiderata.

Confermare con OK.

Impostare la data

È possibile inserire delle cifre sfiorandoil rullo numerico o attraverso il tastierinonumerico.

Impostare in sequenza giorno, mesee anno.

Confermare con OK.

Impostare l'orologio

È possibile inserire delle cifre sfiorandoil rullo numerico o attraverso il tastierinonumerico.

Impostare l'orologio in ore e minuti.

Confermare con OK.

È possibile visualizzare l'orologio an-che nel formato 12 h (v. capitolo "Im-postazioni – Orologio – Formato orolo-gio").

Page 37: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Prima messa in funzione

37

Visualizzazione orologio

Successivamente selezionare una dellediverse possibilità di visualizzazionequando il forno è spento (v. capitolo"Impostazioni – Orologio – Visualizza-zione").

– on

Nel display viene sempre visualizzatol'orologio.

– off

Il display è spento per risparmiareenergia elettrica. Alcune funzioni so-no limitate.

– spegnimento notturno

L'orologio appare solo dalle 5 alle 23nel display e di notte è disattivato perrisparmiare energia elettrica.

Selezionare il formato di visualizzazio-ne desiderato.

Confermare con OK.

Appare un'informazione relativa ai con-sumi energetici.

Confermare con OK.

Eventualmente seguire altre indica-zioni.

Appare l'informazione prima messa in fun-zione eseguita correttamente.

Confermare con OK.

Il forno è pronto per l'uso.

Se per svista è stata selezionata unalingua incomprensibile, seguire le indi-cazioni al capitolo "Impostazioni – Lin-gua ".

Page 38: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Prima messa in funzione

38

Riscaldare il forno per la primavolta e risciacquare il sistemadi evaporazioneQuando si riscalda il forno per la primavolta possono generarsi cattivi odori.Questi odori si eliminano riscaldando ilforno vuoto almeno per un'ora. Al con-tempo si consiglia di risciacquare il si-stema di evaporazione.

Durante la fase di riscaldamento siconsiglia di arieggiare bene la cuci-na.Impedire che gli odori possano giun-gere negli altri ambienti.

Togliere eventuali adesivi o fogli pro-tettivi dal forno e dagli accessori.

Prima di riscaldare il forno, eliminaredal vano di cottura eventuali residui dipolvere o di parti dell'imballaggio,usando uno straccio umido.

Montare le guide completamenteestraibili FlexiClip sulle griglie di sup-porto e introdurre tutte le placche e lagriglia.

Accendere il forno con il tasto On/Off .

Appare il menù principale.

Selezionare modalità di cottura .

Selezionare la modalità Cottura cli-matizzata .

Appare la temperatura proposta(160 °C).

La resistenza termica del vano, l'illumi-nazione e il ventilatore di raffreddamen-to si accendono.

Impostare la temperatura massimapossibile (250 °C).

Confermare con OK.

Selezionare immissione vapore autom..

Successivamente appare l'indicazioneper l'aspirazione d'acqua.

Riempire un recipiente con la quantitàdi acqua potabile richiesta.

Aprire lo sportello.

Ribaltare in avanti il tubicino di aspi-razione a sinistra, sotto il pannello co-mandi.

Immergere il tubicino di aspirazionenel recipiente con l'acqua.

Confermare con OK.

Il processo di aspirazione si avvia.

La quantità dell'acqua aspirata può es-sere inferiore a quella richiesta. Perquesto motivo nel recipiente può rima-nere un po' di acqua.

Terminato il processo di aspirazione,togliere il recipiente.

Page 39: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Prima messa in funzione

39

Confermare con OK l'indicazione chesegnala che il processo di aspirazio-ne è terminato.

Chiudere lo sportello.

L'indicazione si spegne.

Per poco tempo si sentirà ancora il ru-more della pompa di aspirazione. L'ac-qua rimasta nel tubicino viene infattiaspirata.

Dopo un po' di tempo l'immissione divapore si attiva automaticamente.

Pericolo di scottarsi!Il vapore potrebbe causare ustioni.Durante l'immissione di vapore nonaprire lo sportello.

Riscaldare il forno per almeno un'ora.

Dopo almeno un'ora:

Spegnere il forno con il tasto On/Off .

Al termine del primo riscaldamento

Pericolo di scottarsi! Prima di pu-lire il forno a mano, lasciar raffredda-re il vano di cottura.

Accendere il forno con il tasto On/Off .

Accendere l'illuminazione del vanocottura con il sensore .

Togliere tutti gli accessori dal vanocottura e pulirli a mano (v. cap. "Puli-zia e manutenzione").

Pulire il vano cottura con acqua cal-da, prodotto per lavare i piatti e unostraccio di spugna pulito oppure unostraccio in microfibre umido.

Asciugare poi le superfici con unostraccio morbido.

Spegnere l'illuminazione del vanocottura e il forno.

Chiudere lo sportello solo quando ilvano cottura è perfettamente asciut-to.

Page 40: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Impostazioni

40

Visualizzare il menù "Imposta-zioni"È attivato il menù principale.

Selezionare  impostazioni.

Ora si possono controllare o modificarele impostazioni.

È possibile modificare le impostazionisolo se non è in corso un procedimen-to di cottura.

Modificare le impostazioni e salvarle

Selezionare  impostazioni.

Sfiorare il display fino a quando ap-pare l'impostazione desiderata e poipremere su quel campo.

Le impostazioni attualmente selezionatesi riconoscono dalla cornice colorata.

Sfiorare il display fino a quando ap-pare l'opzione desiderata e poi pre-mere su quel campo.

Confermare con OK.

L'impostazione viene memorizzata.

Page 41: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Impostazioni

41

Le diverse impostazioni

Voce menù Impostazioni attuabililingua ... / deutsch / english / ...

nazioneorologio visualizzazione [on / off * / spegnimento notturno]

tipo di visualizzazione [analogico * / digitale]formato orologio [24 h * / 12 h (am/pm)]impostare

datailluminazione on / "on" per 15 secondi *schermata di avvio menù principale

modalità di cotturaprogrammi automaticiusi specialiMyMieleprogrammi individuali

luminosità volume segnali acustici

acustica tastimelodia di benvenuto

unità di misura peso [g * / lb / lb/oz]temperatura [°C * / °F]

funzion. ventola prolungata in base al tempoin base alla temperatura *

pirolisi visualizzare avvisonon visualizzare avviso *

temperature propostesicurezza blocco accensione [on / off *]

blocco tasti [on / off *]catalizzatore concessionario modalità fiera [on / off *]impostazioni di serie impostazioni

programmi individualitemperature proposteMyMiele

* Impostazioni di serie

Page 42: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Impostazioni

42

Lingua È possibile impostare la propria lingua ela propria nazione.

Dopo aver scelto e confermato la linguadesiderata, le indicazioni vengono vi-sualizzate subito nella lingua seleziona-ta.

Consiglio: se, per svista, si selezionauna lingua incomprensibile, seleziona-re  impostazioni e orientarsi verso ilsimbolo , di aiuto per riattivare il menùsecondario lingua e correggere l'impo-stazione.

Orologio

Visualizzazione

Selezionare il tipo di visualizzazionedell'orologio per il forno spento:

– onNel display viene sempre visualizzatol'orologio. È possibile selezionare di-rettamente i sensori di cui sopra eaprire lo sportello , accendere espegnere l'illuminazione  oppureusare la funzione Allarme + Timer .

– offIl display è spento per risparmiareenergia elettrica. Il forno deve essereacceso per poter aprire lo sportellocon il sensore . Ciò vale anche perutilizzare le funzioni Allarme + Ti-mer  e illuminazione 

– spegnimento notturno Per risparmiare energia elettrica,l'orologio appare solo dalle 5 alle 23nel display. Per il resto del tempo ildisplay rimane spento e occorre ac-cendere il forno prima di poterlo uti-lizzare.

Tipo di visualizzazione

L'orologio può essere visualizzato informato analogico (nella forma di unorologio con quadrante) oppure digitale(h:min).

Con la visualizzazione digitale, nel di-splay appare anche la data.

Formato orologio

È possibile selezionare il formatodell'orologio:

– 24 hL'orologio viene visualizzato nel for-mato 24 h.

– 12 h (am/pm)L'orologio viene visualizzato nel for-mato 12 h.

Impostare

Impostare le ore e i minuti.

In caso di interruzione dell'erogazioneelettrica, l'orologio continua a funzio-nare correttamente. L'indicazione ri-mane memorizzata per circa 200 ore.

Sincronizzare

Questa voce del menù appare solo sidispone del sistema Miele@home (v.istruzioni d'uso separate).

Page 43: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Impostazioni

43

DataImpostare la data.

A forno spento la data appare solocon l'impostazione "Orologio – tipo divisualizzazione – digitale".

Illuminazione– on

La luce nel vano rimane accesa du-rante tutto il procedimento di cottura.

– "on" per 15 secondi Durante un proce-dimento di cottura la luce si spegnedopo 15 secondi. Selezionando  laluce si accende di nuovo per 15 se-condi.

Schermata di avvioDi serie, quando si accende il forno ap-pare il menù principale. È però possibileselezionare come schermata di avvio ades. direttamente le modalità di cotturaoppure le immissioni di MyMiele (v. ca-pitolo "MyMiele").

LuminositàLa luminosità del display viene segnala-ta da una barra suddivisa in sette seg-menti.

Selezionare più scuro oppure più chiaro

per modificare la luminosità.

Page 44: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Impostazioni

44

Volume

Segnali acustici

Il volume viene segnalato dalla barrasuddivisa in sette segmenti.

Se tutti i segmenti sono pieni, il volumeè al massimo. Se tutti i segmenti sonovuoti, il suono è disattivato.

Selezionare più basso oppure più altoper modificare il volume.

Selezionare on oppure off per attivareo disattivare i segnali acustici.

Acustica tasti

Il volume viene segnalato dalla barrasuddivisa in sette segmenti.

Se tutti i segmenti sono pieni, il volumeè al massimo. Se tutti i segmenti sonovuoti, il suono è disattivato.

Selezionare più basso oppure più altoper modificare il volume.

Selezionare on oppure off per attivareo disattivare l'acustica tasti.

Melodia di benvenuto

È possibile spegnere o accendere lamelodia che si attiva quando si preme iltasto On/Off .

Unità di misura

Peso

– g Il peso delle pietanze nei programmiautomatici è impostato in grammi.

– lb Il peso delle pietanze nei programmiautomatici è impostato in libbre.

– lb/oz Il peso delle pietanze nei programmiautomatici è impostato in libbre/once.

Temperatura

– °C La temperatura è rappresentata ingradi Celsius.

– °F La temperatura è rappresentata ingradi Fahrenheit.

Page 45: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Impostazioni

45

Ventilatore di raffreddamentoprolungatoTerminato il procedimento di cottura, ilventilatore di raffreddamento rimane infunzione per eliminare l'umidità che puòdepositarsi nel vano cottura, sul pannel-lo di comando o sul mobile d'incasso.

– in base alla temperaturaIl ventilatore si spegne quando latemperatura del vano scende a menodi 70 °C circa.

– in base al tempoIl ventilatore si spegne dopo 25 minu-ti circa.

A causa dell'acqua di condensa èpossibile danneggiare i mobili d'in-casso e il piano di lavoro e il fornopuò iniziare a corrodersi internamen-te.Se si mantengono al caldo degli ali-menti nel vano cottura, con l'impo-stazione in base al tempo l'umiditàdell'aria aumenta e si deposita sulpannello comandi, causa la forma-zione di goccioline sotto il piano dilavoro oppure si deposita sul frontaledei mobili.Con l'impostazione in base al temponon mantenere al caldo alcuna pie-tanza.

Temperature proposteSi consiglia di modificare le temperatureproposte se per cuocere si usano fre-quentemente altre gradazioni.

Appena si visualizza la voce del menùappare un elenco delle modalità di cot-tura.

Selezionare la modalità di cottura de-siderata.

Appare la temperatura proposta e con-temporaneamente vengono evidenziatele temperature nei limiti delle quali èpossibile apportare modifiche.

Modificare la temperatura proposta.

Confermare con OK.

Pirolisi– visualizzare avviso

Viene visualizzata l'indicazione pereseguire la pulizia pirolitica.

– non visualizzare avviso

Non viene visualizzata l'indicazioneper eseguire la pulizia pirolitica.

Page 46: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Impostazioni

46

Sicurezza

Blocco accensione 

Attivando il blocco accensione non èpossibile accendere il forno inavvertita-mente.

Anche se l'erogazione elettrica vieneinterrotta, il dispositivo di blocco rima-ne attivo.

Selezionare on per attivare il dispositivodi blocco.

Anche con il blocco accensione attiva-to è possibile impostare il timer o unallarme.

– onIl blocco accensione viene attivato.Prima di poter utilizzare il forno, ac-cenderlo e sfiorare per almeno 6 se-condi il simbolo .

– offIl blocco accensione è disattivato. Èpossibile utilizzare il forno come diconsueto.

Blocco tasti

Il blocco tasti evita di spegnere inavver-titamente il forno o di modificare il pro-cedimento di cottura in corso. Se ilblocco tasti è attivato, tutti i sensori e icampi nel display vengono bloccati al-cuni secondi dopo aver avviato il proce-dimento di cottura.

– onIl blocco tasti viene attivato. Prima dipoter utilizzare una funzione, sfiorareil simbolo  per almeno 6 secondi. Ilblocco tasti viene quindi disattivatoper un breve periodo.

– offIl blocco tasti è disattivato. Tutti isensori reagiscono subito appena siselezionano.

Page 47: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Impostazioni

47

CatalizzatoreLa riduzione degli odori viene segnalatadalla barra suddivisa in sette segmenti.

Se tutti i segmenti sono pieni è stataselezionata la riduzione massima degliodori. Se nessun segmento è pieno ilcatalizzatore è spento.

Selezionare min. oppure max. per mo-dificare la riduzione degli odori.

Selezionare on oppure off per attivareo disattivare i il catalizzatore.

ConcessionarioLa funzione consente ai rivenditori dipresentare il forno senza riscaldamento.Per uso domestico, tale funzione non haalcun utilizzo.

Modalità fiera

Se si accende il forno con la modalitàfiera attiva, appare la segnalazio-ne modalità fiera attivata; l'apparecchionon riscalda.

– onLa modalità fiera viene attivata se sipreme OK per almeno 4 secondi.

– offLa modalità fiera viene disattivata sesi preme OK per almeno 4 secondi. Èpossibile utilizzare il forno come diconsueto.

Impostazioni di serie– impostazioni

Tutte le impostazioni vengono ripristi-nate come alla consegna.

– programmi individualiTutti i programmi individuali vengonocancellati.

– temperature proposteLe temperature proposte e modificatevengono ripristinate come alla conse-gna.

– MyMieleTutte le immissioni MyMiele vengonocancellate.

Page 48: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

MyMiele

48

Con MyMiele  è possibile persona-lizzare il forno inserendo funzioni chevengono usate frequentemente.

Soprattutto per i programmi automaticinon si devono più attraversare tutti ipunti del menù per avviare un program-ma.

È anche possibile stabilire dei punti delmenù inseriti in MyMiele come scher-mata di avvio (v. capitolo "Impostazioni– Schermata di avvio").

Aggiungere immissioneÈ possibile aggiungere fino a 20 immis-sioni.

Selezionare MyMiele .

Selezionare aggiungere immissione.

È possibile selezionare punti secondaridalle seguenti rubriche:

– modalità di cottura 

– programmi automatici 

– usi speciali 

– programmi individuali 

Confermare con OK.

Nell'elenco appare la voce secondariacon il simbolo appartenente.

Proseguire allo stesso modo per ag-giungere altre immissioni. Per la sele-zione sono a disposizione solamente ipunti secondari non ancora aggiunti.

Page 49: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

MyMiele

49

Elaborare MyMieleDopo la selezione di elaborare è possibi-le

– aggiungere immissioni, se MyMielecontiene meno di 20 punti;

– cancellare immissioni;

– selezionare le immissioni, se MyMielecontiene più di 4 immissioni.

Cancellare immissioni

Selezionare MyMiele .

Selezionare elaborare.

Selezionare cancellare immissione.

Selezionare l'immissione da cancella-re.

Confermare con OK.

Le immissioni vengono cancellate dallalista.

Selezionare immissioni

Per più di 4 immissioni è possibile mo-dificare l'ordine di successione.

Selezionare MyMiele .

Selezionare elaborare.

Selezionare selezionare immissione.

Selezionare l'immissione.

Selezionare la posizione dove si vuoleche le immissioni appaiano.

Confermare con OK.

Le immissioni vengono visualizzate nel-la posizione desiderata.

Page 50: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Allarme + Timer

50

Con il sensore  è possibile impostareil timer (ad es. per la cottura delle uova)oppure un allarme, ovvero un'ora preci-sa.

È possibile impostare contemporanea-mente due allarmi, due timer oppureun allarme e un timer.

Utilizzare l'allarme L'allarme può essere utilizzato per im-postare un'ora precisa alla quale il se-gnale deve suonare.

Impostare l'allarme

Se è stata selezionata l'impostazio-ne orologio – visualizzazione – off, accen-dere il forno per impostare l'allarme.L'ora per l'allarme viene poi visualizza-ta a forno spento.

Selezionare .

Selezionare nuovo allarme.

Impostare l'ora per l'allarme.

Confermare con OK.

Quando il forno è spento, anziché l'oro-logio appare l'ora per l'allarme e .

Se nel frattempo è in corso un procedi-mento di cottura oppure ci si trova in unmenù, l'ora per l'allarme e  appaionoin alto a destra nel display.

Assieme all'ora impostata per l'allar-me

–  lampeggia nel display accantoall'ora;

– Si attiva un segnale acustico, se atti-vato (v. capitolo "Impostazioni – Volu-me – Segnali acustici").

Selezionare  oppure l'allarme in altoa destra nel display.

Il segnale acustico e quelli ottici sispengono.

Modificare l'allarme

Selezionare l'allarme in alto a destranel display oppure selezionare  equindi l'allarme desiderato.

Appare l'allarme impostato.

Impostare l'ora nuova per l'allarme.

Confermare con OK.

L'allarme modificato viene salvato e ap-pare nel display.

Cancellare l'allarme

Selezionare l'allarme in alto a destranel display oppure selezionare  equindi l'allarme desiderato.

Appare l'allarme impostato.

Selezionare resettare.

Confermare con OK.

L'allarme viene cancellato.

Page 51: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Allarme + Timer

51

Usare la funzione timer Il timer è pratico per sorvegliare opera-zioni esterne, ad esempio cottura di uo-va.

È inoltre possibile usare il timer anchese sono stati contemporaneamente im-postati tempi per l'avvio o il termine diun procedimento di cottura (ad es. perricordarsi di aggiungere alle pietanze lespezie trascorso un lasso di tempo).

È possibile impostare una durata massi-ma di 9 ore, 59 minuti e 59 secondi.

Consiglio: per la modalità Cottura cli-matizzata  si consiglia di usare il ti-mer per attivare l'immissione manualedi vapore al momento opportuno.

Impostare il timer

Se è stata selezionata l'impostazio-ne orologio – visualizzazione – off accen-dere il forno per impostare il timer. Iltempo che scorre viene visualizzato aforno spento.

Esempio: si desidera cuocere delle uo-va e si imposta un tempo pari a 6 minutie 20 secondi.

Selezionare .

Selezionare nuovo timer.

Impostare il timer.

Confermare con OK.

Quando il forno è spento, anziché l'oro-logio appare il timer che scorre in mododecrescente e .

Se nel frattempo è in corso un procedi-mento di cottura oppure ci si trova in unmenù, il timer che scorre in modo de-crescente e  appaiono in alto a destranel display.

Page 52: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Allarme + Timer

52

Trascorso il tempo impostato sul ti-mer

–  lampeggia.

– Il tempo viene visualizzato in modocrescente.

– Si attiva un segnale acustico, se atti-vato (v. capitolo "Impostazioni – Volu-me – Segnali acustici").

Selezionare  oppure il timer in alto adestra nel display.

Il segnale acustico e quelli ottici sispengono.

Modificare il tempo impostato sul ti-mer

Selezionare il timer in alto a destra neldisplay oppure selezionare  e quin-di il timer desiderato.

Viene visualizzato il tempo impostatosul timer.

Impostare il nuovo timer.

Confermare con OK.

Il tempo impostato sul timer viene me-morizzato e scorre in secondi.

Cancellare il tempo impostato sul ti-mer

Selezionare il timer in alto a destra neldisplay oppure selezionare  e quin-di il timer desiderato.

Viene visualizzato il tempo impostatosul timer.

Selezionare resettare.

Confermare con OK.

L'impostazione del timer viene cancel-lata.

Page 53: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Le diverse modalità di cottura

53

Il forno è dotato di differenti modalità di cottura indicate per la preparazione di di-verse pietanze.

Modalità di cottura Temperaturaproposta

Limiti tem-peratura

Aria calda più 

Per cuocere e arrostire. È possibile cuocere contem-poraneamente su più ripiani. È possibile cuocere atemperature più basse rispetto a Calore superiore/in-feriore  poiché il calore viene immediatamente di-stribuito nel vano cottura.

160 °C 30–250 °C

Cottura climatizzata 

Per cuocere al forno e arrostire con apporto di umidi-tà.

160 °C 130–250 °C

Cottura intensa

Per preparare torte con farcia umida. La funzionenon è indicata per cuocere torte piatte o per gli arro-sti, in quanto il grasso di cottura diventerebbe tropposcuro.

170 °C 50–250 °C

Arrostimento automatico

Per arrostire. Durante la fase di arrostimento, il fornosi riscalda a una temperatura elevata (230 °C). Appe-na questa gradazione è raggiunta, la temperatura siabbassa automaticamente alla gradazione impostataper continuare la cottura.

160 °C 100–230 °C

Calore superiore/inferiore 

Per cuocere ricette tradizionali e soufflé e per unacottura a bassa temperatura.

Per ricette descritte in libri di cucina più vecchi impo-stare la temperatura sempre di 10 °C inferiore a quel-la indicata. La durata di cottura rimane invariata.

180 °C 30–280 °C

Page 54: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Le diverse modalità di cottura

54

Modalità di cottura Temperaturaproposta

Limiti tem-peratura

Calore superiore 

Da attivare verso la fine della cottura se la parte su-periore degli alimenti deve risultare più cotta.

190 °C 100–250 °C

Calore inferiore

Da attivare verso la fine della cottura se la parte infe-riore degli alimenti deve risultare più cotta.

190 °C 100–280 °C

Grill grande 

Per cuocere al grill carni piatte e per gratinare sfor-mati. Il corpo termico superiore/grill diventa incande-scente per generare i raggi infrarossi necessari.

240 °C 200–300 °C

Grill piccolo 

Per grigliare alimenti piatti (ad es. bistecche) in pic-cole quantità e per dorarle in piccole forme. Solo laparte interna del corpo termico diventa incandescen-te e produce quindi i raggi infrarossi necessari pergrigliare.

240 °C 200–300 °C

Grill ventilato 

Per grigliare pietanze con diametro più grande, (ades. pollame.) È possibile cuocere a temperature piùbasse rispetto alla modalità di cottura Grill  poi-ché il calore viene distribuito immediatamente nelvano cottura.

200 °C 100–260 °C

Cuocere + gratinare 

Per piccole quantità ad es. pizza surgelata, paniniprecotti, biscotti fatti con gli stampini, ma anche car-ni e arrosti. Si risparmia fino al 30 % di energia ri-spetto alle normali modalità, se lo sportello rimanechiuso durante il procedimento di cottura.

190 °C 100–250 °C

Page 55: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Consigli per risparmiare energia elettrica

55

Procedimenti di cottura Estrarre tutti gli accessori dal vano

cottura che non servono per un pro-cedimento di cottura.

Preriscaldare il vano solo se indicatonella ricetta o nella tabella per la cot-tura.

Se possibile non aprire lo sportellodurante il procedimento di cottura.

Di norma scegliere la temperatura piùbassa indicata nella ricetta o nella ta-bella per la cottura e controllare lapietanza dopo la durata più breve in-dicata.

Utilizzare preferibilmente stampi opa-chi e scuri e recipienti di cottura fattiin materiali che non riflettano la luce(acciaio smaltato, vetro termoresi-stente, ghisa di alluminio smaltata). Imateriali lucidi come l'acciaio inossi-dabile o l'alluminio riflettono il calore,che di conseguenza raggiunge peg-gio la pietanza. Non coprire il fondodel vano cottura o la griglia con dellapellicola di alluminio che riflette il ca-lore.

Fare particolare attenzione ai tempi dicottura per evitare inutili perdite dienergia durante la cottura degli ali-menti.

Se possibile, impostare un tempo dicottura oppure utilizzare la sonda ter-mometrica.Se disponibili, utilizzare i programmiautomatici.

Per molte pietanze è possibile utiliz-zare la modalità di cottura Aria caldapiù . In questo modo è possibilecucinare a temperature più basse ri-spetto a Calore superiore/inferio-re , dato che il calore viene distri-buito immediatamente nel vano cot-tura. Inoltre è possibile cucinare con-temporaneamente su più ripiani.

Cottura delicata è una modalitàinnovativa per utilizzare in modo otti-male il calore. Si risparmia fino al30 % di energia rispetto alle normalimodalità, se lo sportello rimane chiu-so durante il procedimento di cottura.

Per le pietanze da preparare alla gri-glia utilizzare preferibilmente la moda-lità Grill ventilato . In questo casosi griglia con temperature più basserispetto ad altre modalità con grill conimpostazione della temperatura mas-sima.

Se possibile, preparare più pietanzecontemporaneamente. Posizionarleuna vicino all'altra o su ripiani diversi.

Cuocere le pietanze che non si pos-sono preparare contemporaneamentepreferibilmente una dopo l'altra, cosìda sfruttare il calore presente.

Page 56: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Consigli per risparmiare energia elettrica

56

Sfruttamento del calore residuo

In caso di procedimenti di cottura contemperature superiori ai 140 °C etempi di cottura superiori ai 30 minutiè possibile ridurre la temperatura alminimo possibile ca. 5 minuti primadel termine del procedimento di cot-tura. Il calore residuo disponibile èsufficiente per terminare la cotturadella pietanza. Non spegnere peròper nessun motivo il forno (v. capitolo"Consigli e avvertenze").

Se si è impostata una durata per unprocedimento di cottura, il riscalda-mento del vano cottura si spegne au-tomaticamente poco prima del termi-ne del procedimento di cottura e neldisplay appare fase risparmio energia. Ilcalore residuo presente è sufficienteper terminare il procedimento di cot-tura.

Se si monitora un procedimento dicottura con la sonda termometricaMiele, il riscaldamento del vano cot-tura si spegne automaticamente pri-ma del termine del procedimento dicottura. A display appare fase rispar-mio energia. Il calore residuo presenteè sufficiente per terminare il procedi-mento di cottura.

Se si vuole eseguire la pulizia piroliti-ca, avviare il procedimento di puliziapreferibilmente subito dopo un proce-dimento di cottura. Il calore residuopresente riduce il consumo di energiaelettrica.

Impostazioni Spegnere l'orologio per ridurre il con-

sumo di energia elettrica (v. capitolo"Impostazioni").

Impostare l'illuminazione del vanocottura di modo che durante un pro-cedimento di cottura si spenga auto-maticamente dopo 15 secondi. Èpossibile riaccenderla in qualsiasimomento tramite il sensore .

Modalità risparmio energia Il forno si spegne automaticamente

per motivi di risparmio energetico senon vi è alcun procedimento di cottu-ra in corso e non viene azionato unaltro comando. Si può visualizzarel'orologio oppure il display può rima-nere scuro (v. capitolo "Impostazio-ni").

Page 57: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Uso forno

57

Uso semplice Accendere il forno.

Appare il menù principale.

Sistemare gli alimenti nel vano cottu-ra.

Selezionare modalità di cottura .

Selezionare la modalità di cottura de-siderata.

Appaiono modalità di cottura e tempe-ratura proposta.

La resistenza termica del vano, l'illumi-nazione e il ventilatore di raffreddamen-to si accendono.

Eventualmente modificare la tempe-ratura proposta.

La temperatura proposta viene appli-cata entro alcuni secondi. Se neces-sario, selezionare modificare per ritor-nare all'impostazione della temperatu-ra (v. capitolo "Uso ampliato – Modifi-care la temperatura").

Confermare con OK.

Appaiono la temperatura impostata e latemperatura effettiva.

L'aumento della temperatura viene vi-sualizzato. Dopo che la temperatura im-postata è stata raggiunta, la prima voltasi attiva un segnale acustico, se attivato(v. capitolo "Impostazioni – Volume –Segnali acustici").

A cottura ultimata:

Togliere gli alimenti dal vano cottura.

Spegnere il forno.

Ventilatore di raffreddamentoTerminato il procedimento di cottura, ilventilatore di raffreddamento rimane infunzione per eliminare l'umidità che puòdepositarsi nel vano cottura, sul pannel-lo di comando o sul mobile d'incasso.

Il ventilatore di raffreddamento prolun-gato si spegne automaticamente dopoun determinato lasso di tempo (v. capi-tolo "Impostazioni – Ventilatore di raf-freddamento prolungato").

Page 58: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Uso ampliato

58

La pietanza è stata infornata, la modali-tà è stata selezionata ed è stata ancheimpostata una temperatura.

Selezionando aprire opzioni avanzate èpossibile impostare durate di cotturaed effettuare altre impostazioni per ilprocedimento di cottura.

Selezionare modificare.

Selezionare aprire opzioni avanzate.

Appaiono le seguenti voci del menù:

– durata cottura

– temperatura nucleo (appare solo se siutilizza la sonda termometrica. Non èpossibile impostare una durata dicottura)

– fine alle

– start ore (appare solo se è stato impo-stato durata cottura oppure fine alle)

– riscaldamento rapido (appare solo perle modalità Aria calda più , Arro-stimento automatico , Calore su-periore/inferiore  e Cottura clima-tizzata , se si imposta una tempe-ratura superiore a 100 °C)

– Crisp function (riduzione dell'umiditàper superfici croccanti o torte confarcia umida)

– modificare tipo riscaldamento (Apparesolo per la modalità Cottura climatiz-zata . È possibile combinare l'im-missione del vapore con altre modali-tà di cottura)

– modificare tipo riscaldamento (è possibi-le cambiare la modalità durante ilprocedimento di cottura)

Page 59: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Uso ampliato

59

Modificare la temperaturaAppena si seleziona una modalità dicottura appare la relativa temperaturaproposta con i limiti nei quali è possibileapportare modifiche (v. capitolo "Le di-verse modalità di cottura").

Se la temperatura proposta soddisfa irequisiti della ricetta, confermarecon OK.

Se invece la temperatura proposta èdiversa dai dati della ricetta, è possi-bile modificarla per effettuare la cot-tura correttamente.

È possibile modificare permanente-mente secondo le esigenze individualila temperatura preimpostata (v. capito-lo "Impostazioni – Temperature propo-ste").

Esempio: sono stati impostati Aria cal-da più  e 170 °C ed è possibile se-guire la modifica della temperatura.

Si desidera ridurre la temperatura impo-stata a 155 °C.

Selezionare modificare.

Modificare la temperatura.

Confermare con OK.

La temperatura impostata modificataviene salvata. Appaiono la temperaturaimpostata e la temperatura effettiva.

Riscaldamento rapidoIl riscaldamento rapido serve per ridurrela fase di riscaldamento.

Nelle modalità Aria calda più , Arro-stimento automatico , Calore supe-riore/inferiore  e Cottura climatizza-ta , la funzione Riscaldamento rapi-do è attivata automaticamente se si im-posta una temperatura superiore a100 °C.

Pizza e impasti delicati (ad es. pan diSpagna, pasticcini) si dorano troppovelocemente dall'alto con la funzioneRiscaldamento rapido. Quando si pre-parano queste pietanze disattivare lafunzione Riscaldamento rapido.

È possibile disattivare il riscaldamentorapido per il relativo procedimento dicottura.

Page 60: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Uso ampliato

60

Funzione Riscaldamento rapido

– on

Corpo termico superiore/grill, corpotermico anulare e ventilatore vengonoattivati contemporaneamente affin-ché il forno raggiunga rapidamente latemperatura desiderata.

– off

Si attivano solo i corpi termici relativialla modalità selezionata.

Per disattivare la funzione Riscaldamen-to rapido:

Selezionare modificare.

Selezionare aprire opzioni avanzate.

Selezionare riscaldamento rapido.

Nel campo riscaldamento rapido appa-re off.

Confermare con OK.

La funzione Riscaldamento rapido è di-sattivata.

Invece di riscaldamento rapido appare fa-se riscaldamento.

Preriscaldare il forno

Il preriscaldamento del vano cottura ènecessario solo per la preparazione dipoche ricette.

Gli alimenti si possono per lo più mette-re nel forno freddo per sfruttare così ilcalore durante la fase di riscaldamento.

Preriscaldare il forno nei seguenti casi:

Aria calda più 

– impasti di pane scuri;

– roastbeef e filetto.

Calore superiore/inferiore 

– dolci con breve tempo di cottura (finoa ca. 30 minuti);

– impasti delicati (ad es. pan di Spa-gna);

– impasti di pane scuri;

– roastbeef e filetto.

Selezionare la modalità di cottura e latemperatura.

Durante la fase di preriscaldamento siconsiglia di disattivare la funzione Ri-scaldamento rapido per la prepara-zione di pizze e impasti delicati comepan di Spagna o pasticcini.

Attendere la fase di riscaldamento.

Raggiunta la temperatura impostata siattiva un segnale acustico, se attivato(v. capitolo "Impostazioni – Volume –Segnali acustici").

Sistemare gli alimenti nel vano cottu-ra.

Page 61: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Uso ampliato

61

Utilizzare la Crisp function (ri-duzione dell'umidità)La funzione è indicata per la cottura dialimenti umidi, che devono risultarecroccanti in superficie, ad es. patatinefritte surgelate, crocchette, arrosto concrosta.

È indicata anche per torte e crostatecon farcia umida, ad es. con prugne omele.

La pietanza è stata infornata, la modali-tà è stata selezionata ed è stata ancheimpostata una temperatura.

La "Crisp function" può essere usatacon ogni modalità di cottura. Deve es-sere attivata singolarmente per ogniprocedimento di cottura. L'effetto ide-ale si ottiene se la si attiva all'inizio delprocedimento.

Selezionare modificare.

Selezionare aprire opzioni avanzate.

Selezionare Crisp function.

Nel campo Crisp function appare on.

Confermare con OK.

È attiva la riduzione di umidità.

Modificare la modalità di cottu-raÈ possibile cambiare la modalità duran-te il procedimento di cottura.

Selezionare modificare.

Selezionare aprire opzioni avanzate.

Selezionare cambiare funzione cottura.

Selezionare la modalità di cottura de-siderata.

Nel display appaiono la modalità cam-biata e la relativa temperatura proposta.

Modificare la temperatura se neces-sario.

Confermare con OK.

La modalità è stata cambiata.

Le durate impostate rimangono memo-rizzate.

Page 62: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Uso ampliato

62

Impostare durate di cotturaLa pietanza è stata infornata, la modali-tà è stata selezionata ed è stata ancheimpostata una temperatura.

Con l'immissione di durata cottura, finealle o start ore è possibile spegnere o ac-cendere e spegnere automaticamente iprocedimenti di cottura.

– durata cotturaImpostare il tempo necessario per lacottura. Terminato il tempo imposta-to, la resistenza termica si spegneautomaticamente. La durata di cottu-ra massima impostabile è di12:00 ore.

Se si usa la sonda termometrica nonsi può impostare una durata di cottu-ra. La durata dipende dal raggiungi-mento della temperatura nucleo.

– fine alleStabilire il momento in cui il program-ma deve terminare. Secondo i datiorari impostati, la resistenza termicasi spegne automaticamente.

fine alle non può essere impostato sesi usa la sonda termometrica. La finedel procedimento di cottura dipendedal raggiungimento della temperaturanucleo.

– start oreStabilire il momento in cui un proce-dimento di cottura deve iniziare. Se-condo i dati orari impostati, la resi-stenza termica si accende automati-camente.

start ore può essere utilizzato solo incombinazione con durata cottura o finealle, tranne se si utilizza la sonda ter-mometrica.

Terminare automaticamente il proce-dimento di cottura

Esempio: sono le 11:45. Gli alimenti de-vono cuocere per 30 minuti ed esserepronti per le 12:15.

È possibile selezionare durata cottura eimpostare 0:30 o selezionare fine alle eimpostare le 12:15.

Trascorso il tempo, oppure all'ora impo-stata per la fine di cottura, la funzione dicottura si spegne.

Impostare la "Durata cottura"

Selezionare modificare.

Selezionare aprire opzioni avanzate.

Impostare la durata di cottura.

Confermare con OK.

Impostare "Fine alle"

Selezionare modificare.

Selezionare aprire opzioni avanzate.

Nel campo fine alle impostare l'ora allaquale la pietanza deve essere pronta.

Confermare con OK.

Page 63: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Uso ampliato

63

Avviare e terminare automaticamenteil procedimento di cottura

Si consiglia di avviare e terminare au-tomaticamente la cottura solo per ar-rostire. Per pane e dolci non differirel'avvio troppo a lungo. La pasta si pro-sciugherebbe e il lievito perderebbe inparte la sua efficacia.

Per avviare o terminare automaticamen-te il procedimento di cottura è possibileimpostare i dati orari operando con levoci:

– durata cottura e fine alle

– durata cottura e start ore

– fine alle e start ore

Esempio: sono le 11:30. Gli alimenti de-vono cuocere per 30 minuti ed esserepronti per le 12:30.

Selezionare modificare.

Selezionare aprire opzioni avanzate.

Nel campo durata cottura impostare0:30.

Nel campo fine alle impostare 12:30.

Confermare con OK.

start ore viene calcolato automatica-mente. Nel display appare startore 12:00.

A questo punto il procedimento di cot-tura si avvia automaticamente.

Svolgimento di un procedimentodi cottura che inizia e finisceautomaticamente

Fino al momento dell'avvio appaionola modalità, la temperatura selezionata,start ore e l'ora di avvio.

Dopo l'avvio è possibile seguire la fasedi riscaldamento fino al raggiungimentodella temperatura impostata.

Appena la temperatura selezionata vie-ne raggiunta, si attiva un segnale acu-stico, se attivato (v. capitolo "Imposta-zioni – Volume – Segnali acustici").

Al termine della fase di riscaldamen-to appare il tempo di cottura rimanente(durata residua).

Nel display viene visualizzato lo svolgi-mento della durata. L'ultimo minutoscorre in secondi.

Al termine del procedimento di cottu-ra si attiva un segnale acustico, se atti-vato (v. capitolo "Impostazioni – Volume– Segnali acustici").

La resistenza termica del vano e l'illumi-nazione si spengono. Appare procedi-mento terminato.

È possibile salvare le proprie imposta-zioni come programma individuale (v.capitolo "Programmi individuali") oppu-re prolungare il procedimento di cotturacon modificare.

Durante la fase di raffreddamento ilventilatore di raffreddamento rimane ac-ceso.

Page 64: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Uso ampliato

64

Modificare le durate di cottura impo-state

Selezionare modificare.

Appaiono tutte le voci del menù chepossono essere modificate.

Modificare la durata desiderata.

Confermare con OK.

In caso di interruzione dell'elettricitàvengono cancellate tutte le imposta-zioni.

Interrompere il procedimento di cot-tura

Sfiorare due volte .

Nel display appare interrompere il procedi-mento di cottura?.

Selezionare sì.

La resistenza termica del vano e l'illumi-nazione si spengono. Le durate di cot-tura impostate vengono cancellate.

Page 65: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Cottura climatizzata 

65

Il forno è dotato di un sistema di evapo-razione per l'aggiunta di umidità duran-te i procedimenti di cottura. Mentre sicuociono dolci e pane, si arrostisce lacarne o si preparano altre pietanze conla modalità Cottura climatizzata  l'af-flusso di vapore e la guida dell'aria otti-mizzati garantiscono ottimi risultati dicottura.

Dopo aver selezionato la modalità Cot-tura climatizzata  immettere la tem-peratura e determinare il numero delleimmissioni di vapore.

È possibile selezionare:

– immissione vapore autom.Preparare la quantità d'acqua perun'immissione di vapore. L'immissio-ne avviene automaticamente dopo lafase di riscaldamento.

– 1 immissione di vapore2 immissioni di vapore3 immissioni di vaporeIn base al numero di immissioni divapore preparare la giusta quantità diacqua. Attivare poi le immissioni divapore.

Attraverso il tubicino di aspirazione po-sto a sinistra sotto il pannello comandisi aspira acqua pulita nel sistema dievaporazione.

Altri liquidi diversi dall'acqua posso-no danneggiare il forno.Usare solo acqua del rubinetto per iprocedimenti di cottura con apportodi umidità.

Successivamente l'acqua viene cedutadurante il procedimento di cottura sottoforma di vapore. Le aperture per l'ap-porto di vapore si trovano nell'angoloposteriore di sinistra del pannello supe-riore del vano.

Page 66: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Cottura climatizzata 

66

Ogni immissione di vapore dura circa5-8 minuti. Il numero e il momento op-portuno per immettere il vapore dipen-dono dal tipo di alimenti:

– Le paste con lievito lievitano megliose il vapore viene immesso all'iniziodel procedimento di cottura.

– Pane e panini lievitano meglio se ilvapore viene immesso all'inizio delprocedimento di cottura. La crostasuperficiale, inoltre, diventa lucentese si immette vapore verso la fine delprocedimento di cottura.

– Le carni arrosto piuttosto grassecedono meglio il grasso se all'iniziodel procedimento di cottura si immet-te vapore.

La cottura climatizzata con apporto diumidità non è indicata per paste checontengono molta umidità, ad es. tortemeringate. In questo caso il calore deveessere secco per asciugare queste pa-ste.

Consiglio: utilizzare il libro di ricette"Cuocere – arrostire – cottura climatiz-zata" come riferimento.

Svolgimento di un procedimen-to di cottura con la modalitàCottura climatizzata 

È del tutto normale che lo sportello siappanni all'interno dopo aver immes-so il vapore. L'umidità depositatasievapora durante la cottura.

Preparare gli alimenti e infornarli.

Selezionare modalità di cottura .

Selezionare la modalità Cottura cli-matizzata .

Appare la temperatura proposta(160 °C).

La resistenza termica del vano, l'illumi-nazione e il ventilatore di raffreddamen-to si accendono.

Impostare la temperatura

Impostare la temperatura desiderata.

Confermare con OK.

Impostare il numero delle immissioni

Se si desidera che il forno attiviun'immissione di vapore automatica-mente al termine della fase di riscal-damento, selezionare immissione vapo-re autom..

Per attivare una o più immissioni divapore in determinati momenti, sele-zionare 1 immissione di vapore, 2 immis-sioni di vapore oppure 3 immissioni di va-pore.

Page 67: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Cottura climatizzata 

67

Momento opportuno per l'immissionedi vapore

Questa selezione appare solo se sonostate impostate 1, 2 o 3 immissioni divapore.

Consiglio: se è stata impostata più diun'immissione di vapore, la secondaimmissione deve essere attivata almeno10 minuti dopo l'avvio del procedimen-to di cottura.

Immissioni di vapore manuali

Se si desidera preparare pietanze co-me ad es. pane o panini nel vano cot-tura preriscaldato, attivare manual-mente le immissioni di vapore. Attivarela prima immissione di vapore subitodopo aver introdotto la pietanza nelforno.

Se si desidera attivare le immissionidi vapore manualmente, seleziona-re manuale. Impostare il timer  persegnalare l'orario in cui effettuare leimmissioni.

Immissioni di vapore in base al tem-po

Se si desidera impostare il momentoper la rispettiva immissione di vapore,selezionare in base al tempo.

Impostare il momento desiderato perogni immissione di vapore. Il forno at-tiva l'immissione di vapore in baseall'ora impostata. Lo scorrere deltempo parte dopo l'avvio del procedi-mento di cottura.

Confermare con OK.

Successivamente appare l'indicazioneper l'aspirazione d'acqua.

Preparare l'acqua e avviare il proce-dimento di aspirazione

Riempire un recipiente con la quantitàdi acqua potabile richiesta.

Aprire lo sportello.

Ribaltare in avanti il tubicino di aspi-razione a sinistra, sotto il pannello co-mandi.

Immergere il tubicino di aspirazionenel recipiente con l'acqua.

Confermare con OK.

Il processo di aspirazione si avvia.

La quantità dell'acqua aspirata può es-sere inferiore a quella richiesta. Perquesto motivo nel recipiente può rima-nere un po' di acqua.

È possibile interrompere e successiva-mente continuare il processo di aspi-razione selezionando stop oppure start.

Terminato il processo di aspirazione,togliere il recipiente.

Confermare con OK l'indicazione chesegnala che il processo di aspirazio-ne è terminato.

Page 68: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Cottura climatizzata 

68

Chiudere lo sportello.

Per poco tempo si sentirà ancora il ru-more della pompa di aspirazione. L'ac-qua rimasta nel tubicino viene infattiaspirata.

La resistenza termica del vano e il venti-latore di raffreddamento si accendono.Appaiono la temperatura impostata e latemperatura effettiva.

L'aumento della temperatura viene vi-sualizzato. Dopo che la temperatura im-postata è stata raggiunta, la prima voltasi attiva un segnale acustico, se attivato(v. capitolo "Impostazioni – Volume –Segnali acustici").

Se è stato selezionato in base al tempo,dopo la fase di riscaldamento apparel'ora in cui avviene la prossima immis-sione di vapore. È possibile posticipa-re questo momento prima che l'immis-sione si attivi con modificare.

Cambiare la modalità di cottura

La modalità Cottura climatizzata  èdi serie una combinazione di Aria caldapiù e apporto di umidità.

È possibile combinare l'apporto di umi-dità con un'altra modalità di cottura:

– Calore superiore/inferiore

– Cottura intensa

– Arrostimento automatico

Selezionare modificare.

Selezionare aprire opzioni avanzate.

Selezionare modificare tipo riscaldamen-to.

Selezionare la modalità di cottura de-siderata.

Confermare con OK.

Il procedimento di cottura viene avviatocon la modalità di cottura modificata.

Page 69: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Cottura climatizzata 

69

Attivare le immissioni di vapore

Il vapore potrebbe causare ustioni.Durante le immissioni di vapore nonaprire lo sportello. Inoltre il vaporeche si deposita sul pannello comandipuò prolungare la reazione dei sen-sori.

Immissione vapore automatica

Nel display appare immissione vap. auto-matica.

Dopo la fase di riscaldamento, l'immis-sione di vapore si attiva automatica-mente.

L'acqua evapora nel vano interno e neldisplay appare immissione vapore attiva.

Dopo l'immissione di vapore nel displayappare immissione vapore finita.

Terminare la cottura.

1, 2 o 3 immissioni di vapore

Immissioni di vapore manuali

Se è stato selezionato manuale è possi-bile attivare le immissioni di vapore ap-pena appare Avvio Immissione manualevapore.

Attendere la fase di riscaldamento af-finché il vapore si distribuisca unifor-memente nell'aria riscaldata del vanocottura.

Consiglio: per il momento opportunoper immettere il vapore, attenersi alle in-dicazioni nel ricettario "Cuocere – arro-stire – cottura climatizzata". Impostare iltimer  per segnalare l'orario in cui ef-fettuare le immissioni.

Selezionare Avvio Immissione manualevapore.

L'immissione di vapore si attiva e nel di-splay appare immissione vapore attiva.

Procedere come descritto per attivarealtre immissioni di vapore.

Al termine di ogni immissione di vaporenel display appare immissione vapore fini-ta.

Terminare la cottura.

Immissioni vapore in base al tempo

Il forno attiva l'immissione di vapore inbase all'ora impostata.

Page 70: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Cottura climatizzata 

70

Evaporazione dell'acqua resi-duaPer un procedimento di cottura con ap-porto di umidità che scorre senza inter-ruzione, nel sistema non rimane acquaresidua. L'acqua evapora completa-mente con le immissioni di vapore.

Se un procedimento di cottura con ap-porto di umidità viene interrotto manual-mente o a causa dell'interruzione dellacorrente, l'acqua non ancora evaporatarimane nel sistema di evaporazione.

Al successivo utilizzo della modalitàCottura climatizzata  o di un pro-gramma automatico con apporto diumidità appare far evaporare acqua resi-dua? con le opzioni salta e sì.

Si consiglia di attivare subito la fun-zione per far evaporare l'acqua resi-dua. La volta successiva si potràquindi usare subito acqua fresca perle immissioni di vapore.

Aspirazione dell'evaporazione del-l'acqua residua

Durante l'evaporazione, il forno si riscal-da e l'acqua residua nel vano cotturaevapora.

L'evaporazione dell'acqua residua puòdurare fino a ca. 30 minuti a secondadella quantità di acqua.

Il vapore potrebbe causare ustioni.Nel corso del processo di evapora-zione dell'acqua residua non aprire losportello.

Durante l'evaporazione dell'acqua resi-dua, l'umidità si deposita nel vano esullo sportello. Attendere che il forno siraffreddi ed eliminare assolutamentel'umidità residua dal vano.

Page 71: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Cottura climatizzata 

71

Attivare subito l'evaporazione del-l'acqua residua

Il vapore potrebbe causare ustioni.Nel corso del processo di evapora-zione dell'acqua residua non aprire losportello.

Selezionare la modalità Cottura cli-matizzata  o un programma auto-matico con apporto di umidità.

far evaporare acqua residua? appare.

Selezionare sì.

Appaiono evaporare acqua residua eun'indicazione di tempo.

L'evaporazione dell'acqua residua si av-via. Nel display viene visualizzato losvolgimento.

La durata visualizzata dipende dallaquantità d'acqua residua rimasta nel si-stema di evaporazione. Nel corso dellafunzione, la durata oraria può subiremodifiche a seconda dell'effettiva quan-tità d'acqua accertata.

Al termine dell'evaporazione dell'acquaresidua appare procedimento terminato.

Premere .

Adesso è possibile avviare il procedi-mento di cottura con la modalità Cottu-ra climatizzata  oppure eseguire unprogramma automatico con apporto diumidità.

Durante l'evaporazione dell'acqua re-sidua, l'umidità si deposita nel vano esullo sportello. Attendere che il fornosi raffreddi ed eliminare assolutamentel'umidità residua dal vano.

Saltare l'evaporazione di acqua resi-dua

Se nel sistema di evaporazioneviene immessa ancora acqua, in casilimite l'acqua potrebbe tracimare nelvano.Se possibile, non interrompere l'eva-porazione dell'acqua residua.

Selezionare la modalità Cottura cli-matizzata  o un programma auto-matico con apporto di umidità.

far evaporare acqua residua? appare.

Selezionare salta.

Adesso è possibile avviare il procedi-mento di cottura con la modalità Cottu-ra climatizzata  oppure eseguire unprogramma automatico con apporto diumidità.

Alla successiva selezione della modalitàCottura climatizzata  o di un pro-gramma automatico con apporto diumidità come pure quando si spegne ilforno viene nuovamente richiesto dieseguire l'evaporazione dell'acqua resi-dua.

Page 72: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Programmi automatici

72

Il forno è dotato di numerosi program-mi automatici per preparare comoda-mente e alla perfezione le più svariatepietanze. Basta selezionare il pro-gramma adatto all'alimento che si stacucinando e seguire poi le indicazioninel display.

Elenco delle categorie di pie-tanzeI programmi automatici si visualizzanoattraverso programmi automatici .

– torte

– pasticcini

– pane

– miscele di farina per pane

– panini

– pizza, quiche e simili

– carne

– selvaggina

– pollame

– pesce

– sformati+gratin

– alimenti surgelati

– dessert

Uso programmi automaticiÈ attivato il menù principale.

Selezionare programmi automatici .

Appare l'elenco delle categorie di pie-tanze.

Selezionare la categoria desiderata.

Appaiono i programmi automatici di-sponibili nella categoria selezionata.

Selezionare il programma automaticodesiderato.

Le singole operazioni da effettuare finoall'attivazione del programma automati-co vengono visualizzate in modo chiaronel display.

A seconda del programma automaticovengono visualizzate le seguenti indica-zioni:

– il recipiente di cottura;

– il ripiano;

– l'uso della sonda termometrica;

– la quantità d'acqua per i programmiautomatici con apporto di umidità;

– la durata di cottura.

Eseguire le indicazioni visualizzate neldisplay.

Consiglio: nel ricettario "Cuocere – ar-rostire – cottura climatizzata" è disponi-bile una ricca scelta di ricette.

Page 73: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Programmi automatici

73

Consigli per l'uso

– Per impratichirsi coi programmi auto-matici ci si dovrebbe orientare secon-do il ricettario in dotazione. Coi pro-grammi automatici delle ricette pro-poste e con un po' di pratica si po-tranno preparare pietanze simili, condosi diverse.

– Lasciare sempre raffreddare il vano atemperatura ambiente prima di sele-zionare un programma automatico.

– Per alcuni programmi automatici ènecessario aggiungere liquido duran-te la cottura. Nel display viene visua-lizzata la rispettiva indicazione (ad es.aggiungere liquido alle...).

– Per alcuni programmi automatici sidovrà aspettare che il forno si riscal-di, prima di infornare la pietanza. Neldisplay verrà visualizzata la rispettivaindicazione, corredata di dati orari.

– L'indicazione relativa alla durata di unprogramma automatico è approssi-mativa. A seconda dello svolgimentodella cottura, possono aumentare odiminuire. Soprattutto se si usa lasonda termometrica la durata dipen-de dal raggiungimento della tempera-tura nucleo. Modifiche della duratapossono subentrare anche a causadella temperatura iniziale della carne.

Page 74: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Programmi automatici

74

Ricerca(a seconda della lingua)Nei programmi automatici è possibile ri-cercare il nome delle categorie di pie-tanze e dei programmi automatici.

In questo caso si tratta di una ricercadel testo completo ma è possibile ricer-care anche parti di termini.

È attivato il menù principale.

Selezionare programmi automatici .

Appare l'elenco delle categorie di pie-tanze.

Selezionare ricerca.

Con la tastiera immettere il testo daricercare, ad es. "pane".

Nell'area inferiore destra del display ap-pare il numero dei risultati.

Se non si trova alcun risultato oppurese ne trovano oltre 40, il campo  risul-tati si disattiva e occorre modificare iltermine di ricerca.

Selezionare  risultati.

Appaiono le categorie di pietanze e iprogrammi automatici trovati.

Selezionare il programma automaticodesiderato o la categoria di pietanzee successivamente il programma au-tomatico desiderato.

Il programma automatico si avvia.

Eseguire le indicazioni visualizzate neldisplay.

Page 75: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Programmi individuali

75

È possibile creare e salvare fino a 20programmi personalizzati.

– È possibile combinare fino a dieci fasidi cottura per descrivere con preci-sione lo svolgimento delle ricette pre-ferite oppure di quelle utilizzate piùfrequentemente. Per ogni fase di cot-tura si selezionano le impostazionicome la modalità, la temperatura e ladurata di cottura o la temperatura nu-cleo.

– È possibile stabilire il ripiano/i ripianiper le pietanze.

– Si può immettere il nome del pro-gramma relativo alla ricetta.

Rivisualizzandolo e riavviandolo, il pro-gramma si avvia automaticamente.

Altre possibilità per creare programmiindividuali.

– Dopo il procedimento, salvare unprogramma automatico come pro-gramma individuale.

– Dopo il procedimento, salvare unprocedimento di cottura con duratadi cottura impostata.

Infine immettere un nome per il pro-gramma.

Creare programmi individuali Selezionare programmi individuali .

Selezionare creare programma.

Adesso è possibile stabilire le imposta-zioni per la prima fase di cottura.

Seguire le indicazioni visualizzate nel di-splay.

Selezionare e confermare le imposta-zioni desiderate.

A seconda della modalità selezionata,con aprire opzioni avanzate è possibileattivare le funzioni riscaldamento rapidoe Crisp function.

Tutte le impostazioni per la prima fasedi cottura sono stabilite.

È possibile aggiungere altre fasi di cot-tura, ad es. se dopo la prima modalitàse ne deve utilizzare un'altra.

Se sono necessarie ulteriori fasi dicottura, selezionare aggiungere e pro-cedere come per la prima fase di cot-tura.

Non appena sono state stabilite tuttele fasi di cottura necessarie, selezio-nare terminare.

Infine stabilire il ripiano/i ripiani per lapietanza:

Selezionare il/i ripiano/i desiderato/i.

Confermare con OK.

Nel display appare un riepilogo delleimpostazioni.

Controllare le impostazioni e confer-mare con OK oppure selezionare mo-dificare per correggere le impostazio-ni.

Page 76: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Programmi individuali

76

Selezionare salva.

Immettere il nome del programmacon la tastiera.

Con il simbolo  è possibile aggiunge-re un ritorno a capo per nomi più lun-ghi.

Quando è stato immesso il nome delprogramma, selezionare salva.

Nel display appare la conferma che ilnome del programma è stato salvato.

Confermare con OK.

Il programma salvato può essere avvia-to subito o successivamente oppure èpossibile modificarne le fasi di cottura.

La voce del menù modificare le fasi dicottura è descritta al capitolo "Modifi-care i programmi individuali".

Avviare i programmi individuali Sistemare gli alimenti nel vano cottu-

ra.

Selezionare programmi individuali .

Nel display appaiono i nomi dei pro-grammi.

Selezionare il programma desiderato.

Il programma salvato può essere avvia-to subito o successivamente oppure èpossibile visualizzare le fasi di cottura.

– avviare subitoIl programma si avvia subito. La resi-stenza termica del vano si accendesubito.

– avviare più tardiAppare solo se si utilizza la sondatermometrica. Stabilire il momento in

cui il programma deve avviarsi. Se-condo i dati orari impostati, la resi-stenza termica si accende automati-camente.

– fine alleStabilire il momento in cui il program-ma deve terminare. Secondo i datiorari impostati, la resistenza termicasi spegne automaticamente.

– start oreStabilire il momento in cui il program-ma deve avviarsi. Secondo i dati orariimpostati, la resistenza termica si ac-cende automaticamente.

– visualizzare le fasi di cotturaNel display appare un riepilogo delleimpostazioni. Con modificare è possi-bile correggere le impostazioni (v. ca-pitolo "Modificare i programmi indivi-duali").

Selezionare il punto del menù deside-rato.

Confermare l'indicazione relativa al ri-piano in cui introdurre la pietanzacon OK.

Il programma si avvia subito oppureall'ora impostata.

Page 77: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Programmi individuali

77

Modificare i programmi indivi-duali

Modificare le fasi di cottura

Le fasi di cottura dei programmi auto-matici salvati con un nome personaliz-zato non possono essere modificate.

Selezionare programmi individuali .

Nel display appaiono i nomi dei pro-grammi.

Selezionare elaborare.

Selezionare modificare il programma.

Selezionare il programma desiderato.

Selezionare modificare le fasi di cottura.

È possibile modificare le impostazionistabilite per una fase di cottura oppureaggiungere altre fasi di cottura.

Modificare il programma in base alleproprie esigenze (v. capitolo "Pro-grammi individuali – Creare program-mi individuali").

Controllare le impostazioni e confer-mare con OK.

Selezionare salva.

Le fasi di cottura modificate nel pro-gramma vengono salvate.

Cambiare il nome

Selezionare programmi individuali .

Nel display appaiono i nomi dei pro-grammi.

Selezionare elaborare.

Selezionare modificare il programma.

Selezionare il programma desiderato.

Selezionare cambiare il nome.

Modificare il nome (v. capitolo "Pro-grammi individuali") e selezionare sal-va.

Nel display appare la conferma che ilnome del programma è stato salvato.

Confermare con OK.

Il nome modificato del programma vie-ne salvato.

Page 78: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Programmi individuali

78

Cancellare i programmi indivi-duali Selezionare programmi individuali .

Nel display appaiono i nomi dei pro-grammi.

Selezionare elaborare.

Selezionare cancellare il programma.

Selezionare il programma desiderato.

Confermare con OK.

Il programma viene cancellato.

È possibile inoltre cancellare contem-poraneamente tutti i programmi indivi-duali (v. capitolo "Impostazioni – Impo-stazioni di serie – Programmi individua-li").

Page 79: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Cuocere al forno

79

Una cottura ponderata giova alla sa-lute.A cottura ultimata, torte, pizze, pata-tine fritte dovrebbero risultare colorgiallo oro e non marrone scuro.

Modalità di cotturaA seconda della preparazione è possibi-le utilizzare Aria calda più , Cotturaintensa , Cottura climatizzata  oCalore superiore/inferiore .

Tortiere e stampiLa scelta dello stampo dipende dallamodalità e dalla preparazione.

– Aria calda più , Cottura inten-sa , Cottura climatizzata :placca, placca universale, stampi inmateriale adatto all'utilizzo nel forno.

– Calore superiore/inferiore :stampi opachi e scuri.Evitare di usare stampi in materialechiaro poiché la doratura potrebbedivenire irregolare o leggera e in de-terminate circostanze si rischia addi-rittura che la pietanza non si cuocia.

– Disporre gli stampi sempre sulla gri-glia.Stampi per cake o allungati vengonodisposti preferibilmente in posizioneobliqua sulla griglia per favorire la di-stribuzione del calore e ottenere risul-tati di cottura uniformi.

– Cuocere torte alla frutta e alte sullaplacca universale.

Carta da forno, ungere

Gli accessori Miele come ad es. la tegliauniversale sono rivestiti in PerfectClean(v. capitolo "Dotazione").

In generale le superfici trattate conPerfectClean non devono essere unte orivestite con carta da forno.

Usare carta da forno se:

– Si cuociono panini e stuzzichini consoluzione salina.La soluzione salina, infatti, potrebbeintaccare la superficie trattata conPerfectClean.

– Si cuoce pan di Spagna, meringhe,amaretti e simili.A causa dell'elevato contenuto di al-bume, questi impasti sono appiccico-si.

– Si preparano prodotti surgelati sullagriglia.

Page 80: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Cuocere al forno

80

Indicazioni sulle tabelle percuocere al fornoNelle tabelle i dati per la modalità consi-gliata sono stampati in grassetto.

Se non indicato esplicitamente, i datiorari valgono per il forno non preriscal-dato. Se il vano viene preriscaldato, ladurata di cottura si abbrevia di 10 minu-ti circa.

Temperatura 

In generale selezionare la temperaturapiù bassa.

Se le temperature sono più alte di quel-le indicate, si riduce il tempo di cotturama la doratura può risultare non unifor-me e talvolta la pietanza non si cuoce.

Durata cottura 

Trascorso il tempo di cottura più breve,controllare se il dolce è cotto a puntino.Per verificare la cottura, infilare nel dol-ce un ferro da calza o uno stecchino dilegno. Se non vi rimane attaccata pa-sta, il dolce è cotto.

Ripiano 

Il ripiano su cui infornare la pietanza dacuocere dipende dalla modalità scelta edal numero di placche infornate.

– Aria calda più 1 placca: ripiano 22 placche: ripiani 1+3/2+43 placche: ripiani 1+3+5

Se si usano contemporaneamente sudiversi ripiani la placca universale equella da dolci, inserire la placca uni-versale sotto quella da dolci.

Cuocere torte e pasticcini con impa-sto umido al massimo su due ripianicontemporaneamente.

– Cottura climatizzata 1 placca: ripiano 2

– Cottura intensa 1 placca: ripiano 1 o 2

– Calore superiore/inferiore 1 placca: ripiano 1 o 2

Page 81: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Cuocere al forno

81

Tabelle per cuocere al forno

Pasta soffice

Torte/pasticcini

[°C]

[min]

muffin (1 placca) 140–150 2) 2 35–45

1) 150–160 2) 2 30–40

muffin (2 placche) 140–150 2) 2+4 35–45 5)

small cake (1 placca) * 150 2) 2 30–40

1) 160 2) 3) 3 20–30

small cake (2 placche) * 150 2) 3) 2+4 25–35pasticcini/biscotti (1 placca) 140–150 2) 4) 2 25–35

150–160 2) 3) 4) 3 15–25

pasticcini/biscotti (2 placche) 140–150 2) 4) 2+4 25–35 5)

cake 150–160 2) 2 60–70

150–160 2) 3) 4) 2 60–70ciambella 150–160 2 50–60

170–180 2 55–65

 Modalità di cottura /  Aria calda più /  Calore superiore/inferiore Temperatura /  Ripiano /  Durata di cottura

* Le impostazioni valgono anche per le indicazioni relative alla norma EN 60350-1.1) Spegnere il catalizzatore prima di avviare il procedimento di cottura. Selezionare impo-

stazioni – catalizzatore – off.2) Durante la fase di riscaldamento selezionare aprire opzioni avanzate – riscaldamento ra-

pido – off.3) Preriscaldare il vano cottura.4) Impostare la modalità di cottura e la temperatura e selezionare inoltre aprire opzioni

avanzate – Crisp function – on.5) Togliere le placche dal forno anche prima del tempo se le pietanze sono cotte prima del-

la durata di cottura indicata.

Page 82: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Cuocere al forno

82

Pasta soffice

Torte/pasticcini

[°C]

[min]

torta di pasta soffice (placca) 150–160 1) 2 30–40

150–160 1) 2) 2 30–40torta marmorizzata, alle noci (stampo) 150–160 2 60–80

150–160 2 60–80torta di frutta con meringa o composto(placca)

150–160 1) 2 40–50

170–180 1) 2 45–55torta di frutta (placca) 150–160 2 35–45

160–170 2 35–55torta di frutta (stampo) 150–160 2 55–65

170–180 1) 2) 3) 2 35–45fondo per torta 150–160 1) 2 25–35

170–180 1) 2) 2 15–25

 Modalità di cottura /  Aria calda più /  Calore superiore/inferiore Temperatura /  Ripiano /  Durata di cottura

1) Durante la fase di riscaldamento selezionare aprire opzioni avanzate – riscaldamento ra-pido – off.

2) Preriscaldare il vano cottura.3) Impostare la modalità di cottura e la temperatura e selezionare inoltre aprire opzioni

avanzate – Crisp function – on.

Page 83: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Cuocere al forno

83

Impasto per torte

Torte/pasticcini

[°C]

[min]

pasticcini (1 placca) 140–150 2) 2 20–30

160–170 2) 3) 3 15–25

pasticcini (2 placche) 140–150 2) 1+3 20–30 4)

frollini (1 placca) * 140 2) 2 30–45

1) 160 2) 3) 3 20–30

frollini (2 placche) * 140 2) 1+3 35–45 4)

fondo per torta 150–160 2 35–45

170–180 3) 2 20–30torta con granella 150–160 2 45–55

170–180 2 45–55torta alla ricotta 150–160 2) 2 80–95

170–180 2) 2 80–90

150–160 2 70–90

 Modalità di cottura /  Aria calda più /  Calore superiore/inferiore /  Cottura in-tensa Temperatura /  Ripiano /  Durata di cottura

* Le impostazioni valgono anche per le indicazioni relative alla norma EN 60350-1.1) Spegnere il catalizzatore prima di avviare il procedimento di cottura. Selezionare impo-

stazioni – catalizzatore – off.2) Durante la fase di riscaldamento selezionare aprire opzioni avanzate – riscaldamento ra-

pido – off.3) Preriscaldare il vano cottura.4) Togliere le placche dal forno anche prima del tempo se le pietanze sono cotte prima del-

la durata di cottura indicata.

Page 84: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Cuocere al forno

84

Impasto per torte

Torte/pasticcini

[°C]

[min]

torta di mele (apple pie) (stampo  20 cm) * 160 1) 2 90–100

180 1) 1 80–95torta di mele, coperta 160–170 1) 2 50–70

170–180 1) 2) 3) 2 60–70

160–170 2 50–70torta di frutta con composto (stampo) 150–160 2 55–75

170–180 2 55–75

150–160 2 55–65crostata (placca) 220–230 2) 1 30–50

180–190 1 30–50

 Modalità di cottura /  Aria calda più /  Calore superiore/inferiore /  Cottura in-tensa Temperatura /  Ripiano /  Durata di cottura

* Le impostazioni valgono anche per le indicazioni relative alla norma EN 60350-1.1) Durante la fase di riscaldamento selezionare aprire opzioni avanzate – riscaldamento ra-

pido – off.2) Preriscaldare il vano cottura.3) Impostare la modalità di cottura e la temperatura e selezionare inoltre aprire opzioni

avanzate – Crisp function – on.

Page 85: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Cuocere al forno

85

Pasta lievitata/pasta con olio e ricotta

Torte/pasticcini

[°C]

[min]

ciambella 150–160 1) 2 50–60

160–170 1) 2 50–60dolce natalizio 150–160 2 45–65

160–170 2 45–60torta con granella 150–160 2 35–45

170–180 2) 3 35–45torta di frutta (placca) 160–170 2 40–60

170–180 2) 3 40–60saccottini con frutta (1°placca) 150–160 2 25–30

160–170 2 3) 25–30

saccottini con frutta (2°placche) 150–160 1+3 25–30 4)

 Modalità di cottura /  Aria calda più /  Calore superiore/inferiore Temperatura /  Ripiano /  Durata di cottura

1) Durante la fase di riscaldamento selezionare aprire opzioni avanzate – riscaldamento ra-pido – off.

2) Impostare la modalità di cottura e la temperatura e selezionare inoltre aprire opzioniavanzate – Crisp function – on.

3) Per la pasta lievitata. Per gli impasti con olio e ricotta usare il ripiano 3.4) Togliere le placche dal forno anche prima del tempo se le pietanze sono cotte prima del-

la durata di cottura indicata.

Page 86: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Cuocere al forno

86

Pasta lievitata/pasta con olio e ricotta

Torte/pasticcini

[°C]

[min]

pane bianco 180–190 2 35–45

190–200 2 30–40pane integrale 180–190 2 55–65

200–210 1) 2 45–55pizza (placca) 170–180 2 30–45

190–200 1) 2) 2 3) 30–45

170–180 2 3) 30–45torta di cipolle 170–180 2 30–40

180–190 1) 2) 2 25–35

170–180 2 30–40far lievitare la pasta 35 4) 15–30

35 4) 15–30

 Modalità di cottura /  Aria calda più /  Calore superiore/inferiore /  Cottura in-tensa Temperatura /  Ripiano /  Durata di cottura

1) Preriscaldare il vano cottura.2) Impostare la modalità di cottura e la temperatura e selezionare inoltre aprire opzioni

avanzate – Crisp function – on.3) Per la pasta lievitata. Per gli impasti con olio e ricotta usare il ripiano 3.4) È possibile posizionare il recipiente direttamente sul fondo del vano cottura. A seconda

della grandezza del recipiente, si possono anche rimuovere le griglie di supporto. Mette-re anche la griglia sul fondo del vano cottura se si utilizza la modalità di cottura Caloresuperiore/inferiore .

Page 87: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Cuocere al forno

87

Pan di Spagna

Torte/pasticcini

[°C]

[min]

fondo per torta (2 uova) 160–170 2) 2 20–30

1) 160–170 2) 3) 2 15–25pan di Spagna (da 4 a 6 uova) 170–180 2) 2 20–35

1) 150–160 2) 3) 2 30–45pan di Spagna leggero * 180 2) 2 25–35

1) 150–170 2) 3) 2 20–45rotolo 170–180 2) 3) 2 13–25

1) 180–190 2) 3) 2 12–25

 Modalità di cottura /  Aria calda più /  Calore superiore/inferiore Temperatura /  Ripiano /  Durata di cottura

* Le impostazioni valgono anche per le indicazioni relative alla norma EN 60350-1.1) Spegnere il catalizzatore prima di avviare il procedimento di cottura. Selezionare impo-

stazioni – catalizzatore – off.2) Durante la fase di riscaldamento selezionare aprire opzioni avanzate – riscaldamento ra-

pido – off.3) Preriscaldare il vano cottura.

Page 88: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Cuocere al forno

88

Pasta per bignè, pasta sfoglia, meringa

Torte/pasticcini

[°C]

[min]

bignè (1 placca) 160–170 2 30–45

180–190 2) 3) 4) 3 25–35

bignè (2 placche) 160–170 4) 1+3 30–45 5)

pasta sfoglia (1 placca) 170–180 2 20–30

190–200 3 20–30

pasta sfoglia (2 placche) 170–180 1+3 20–30 5)

amaretti (1 placca) 120–130 2 25–50

1) 120–130 2) 3) 3 25–45

amaretti (2 placche) 120–130 1+3 25–50 5)

 Modalità di cottura /  Aria calda più /  Calore superiore/inferiore Temperatura /  Ripiano /  Durata di cottura

1) Spegnere il catalizzatore prima di avviare il procedimento di cottura. Selezionare impo-stazioni – catalizzatore – off.

2) Durante la fase di riscaldamento selezionare aprire opzioni avanzate – riscaldamento ra-pido – off.

3) Preriscaldare il vano cottura.4) Impostare la modalità di cottura e la temperatura e selezionare inoltre aprire opzioni

avanzate – Crisp function – on.5) Togliere le placche dal forno anche prima del tempo se le pietanze sono cotte prima del-

la durata di cottura indicata.

Page 89: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Arrostire

89

Modalità di cotturaA seconda della preparazione è possibi-le utilizzare Aria calda più , Cotturaclimatizzata , Arrostimento automa-tico , Calore superiore/inferiore o i programmi automatici.

RecipientiÈ possibile usare ogni recipiente adattoper il forno:

casseruole, stufaiole, pirofile, sacchettiper l'arrosto, recipienti in coccio, placcauniversale, griglia e/o placca per griglia-re/arrostire (se in dotazione) sopra laplacca universale.

Si consiglia di arrostire nella casseruolaperché rimane una quantità sufficientedi fondo di cottura per preparare un su-go.Inoltre il vano cottura rimane più pulitorispetto alla cottura sulla griglia.

Consigli– Doratura: l'arrosto assume una bella

doratura superficiale verso la fine del-la cottura. A metà cottura circa siconsiglia di togliere il coperchio perfar dorare meglio l'arrosto.

– Tempo di riposo: a cottura ultimata,togliere l'arrosto dal forno, avvolgerloin carta stagnola e lasciarlo riposareper 10 minuti circa. Al momento di ta-gliarlo, la carne non perderà tropposucco.

– Pollame arrosto: la pelle del pollamerisulterà croccante se, 10 minuti pri-ma del termine di cottura, si spennel-lerà con acqua leggermente salata.

Page 90: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Arrostire

90

Indicazioni sulle tabelle per ar-rostireNelle tabelle i dati per la modalità consi-gliata sono stampati in grassetto.

Se non indicato esplicitamente, i datiorari valgono per il forno non preriscal-dato. Se il vano viene preriscaldato, ladurata di cottura si abbrevia di 10 minu-ti circa.

Temperatura 

In generale selezionare la temperaturapiù bassa.Con temperature più alte rispetto aquelle indicate la carne diventa scurama non si cuoce.

Con la funzione Aria calda più , Cot-tura climatizzata  oppure Arrosti-mento automatico  selezionare unatemperatura di ca. 20 °C più bassa diquella occorrente per la modalità Caloresuperiore/inferiore .

Per pezzi di carne di peso superiore a3 kg selezionare una temperatura infe-riore di circa 10 °C a quella riportatanella tabella per arrostire.La durata di cottura si prolunga ma, incambio, la carne si cuoce omogenea-mente e la crosta non diventa troppospessa.

Se si arrostisce sulla griglia, selezionareuna temperatura di ca. 10 °C più bassadi quella occorrente per arrostire nellacasseruola.

Preriscaldare

Preriscaldare il forno solo per roastbeefe filetto; in generale non è necessariopreriscaldare il forno.

Durata di cottura 

Per calcolare la durata di cottura, in ba-se al tipo di carne, moltiplicare l'altezzadell'arrosto [cm] per il tempo calcolatoper un cm dell'altezza [min./cm]:

– manzo/selvaggina: 15–18 min./cm

– maiale/vitello/agnello: 12–15 min./cm

– roastbeef/filetto 8–10 min./cm

Per la carne congelata il tempo di cottu-ra si prolungherà di circa 20 minuti perkg. Se il taglio di carne non supera ilpeso di 1,5 kg si potrà arrostirlo senzascongelarlo.

In generale, controllare gli alimenti dopoche è trascorsa la durata più breve.

Ripiano 

In generale, usare il ripiano 2.

Page 91: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Arrostire

91

Tabelle per arrostire

Manzo, vitello

Pietanza

[°C]

[min] 7)

[°C]arrosto di manzo, ca. 1 kg / 170–180 2 100–130 5)

85–95 190–200 2 110–140 5)

filetto di manzo, ca. 1 kg 1) / 150–160 4) 2 20–50

40–70 8) 2) 150–160 4) 2 20–50

180–190 4) 2 20–50

roastbeef, ca. 1 kg 1) / 150–160 4) 2 30–60

40–70 8) 2) 150–160 4) 2 30–60

180–190 4) 2 30–60arrosto di vitello, ca. 1,5 kg / 190–200 2 70–90 5)

70–80 3) 190–200 2 70–90 6)

200–210 2 70–90 5)

 Modalità di cottura /  Temperatura /  Ripiano /  Durata di cottura /  Tempera-tura nucleo Aria calda più /  Arrostimento automatico /  Cottura climatizzata /  Calore su-periore/inferiore

1) Utilizzare la placca universale. Arrostire la carne sul piano cottura prima di infornarla.2) Se si utilizza la modalità Cottura climatizzata , attivare una immissione di vapore

all'inizio del procedimento di cottura.3) Se si utilizza la modalità Cottura climatizzata , dopo la fase di riscaldamento attivare

le immissioni di vapore manuali distribuite per l'intera durata della cottura.4) Preriscaldare il vano cottura.

Durante la fase di riscaldamento selezionare aprire opzioni avanzate – riscaldamento ra-pido – off.

5) Cuocere prima con coperchio. Togliere il coperchio a metà cottura e versare ca. 0,5 l diliquido.

6) Dopo metà cottura versare ca. 0,5 l di liquido.7) Se si utilizza la sonda termometrica immettere la temperatura nucleo relativa alla pietan-

za.8) A seconda del grado di cottura desiderato: al sangue: 40–45 °C, cottura media: 50–

60 °C, ben cotta: 60–70 °C

Page 92: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Arrostire

92

Maiale

Pietanza

[°C]

[min] 3)

[°C]maiale arrosto/arrotolato,ca. 1 kg

/ 160–170 2 100–120 2)

80–90 1) 160–170 2 100–120 2)

180–190 2 100–130 2)

arrosto di maiale con cotenna,ca. 2 kg

/ 170–180 2 120–160 2)

80–90 1) 180–190 2 120–160 2)

190–200 2 130–160 2)

costolette, ca. 1 kg / 150–160 2 60–80 2)

75–80 1) 150–160 2 60–80

170–180 2 80–100 2)

polpettone, ca. 1 kg / 170–180 2 60–70 2)

80–85 200–210 2 70–80 2)

 Modalità di cottura /  Temperatura /  Ripiano /  Durata di cottura /  Tempera-tura nucleo Aria calda più /  Arrostimento automatico /  Cottura climatizzata /  Calore su-periore/inferiore

1) Se si utilizza la modalità Cottura climatizzata , dopo la fase di riscaldamento attivarele immissioni di vapore manuali distribuite per l'intera durata della cottura.

2) Dopo metà cottura versare ca. 0,5 l di liquido.3) Se si utilizza la sonda termometrica immettere la temperatura nucleo relativa alla pietan-

za.

Page 93: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Arrostire

93

Agnello, selvaggina

Pietanza

[°C]

[min] 5)

[°C]cosciotto d'agnello, ca. 1,5 kg / 170–180 2 90–110 3)

75–80 1) 170–180 2 90–110 4)

180–190 2 90–110 3)

sella di agnello, ca. 1,5 kg / 220–230 2) 2 40–60 4)

70–75 1) 220–230 2) 2 40–60

230–240 2) 3 40–60 4)

arrosto di selvaggina, ca. 1 kg / 200–210 2 80–100 3)

80–90 200–210 2 80–100 3)

 Modalità di cottura /  Temperatura /  Ripiano /  Durata di cottura /  Tempera-tura nucleo Aria calda più /  Arrostimento automatico /  Cottura climatizzata /  Calore su-periore/inferiore

1) Se si utilizza la modalità Cottura climatizzata , dopo la fase di riscaldamento attivarele immissioni di vapore manuali distribuite per l'intera durata della cottura.

2) Preriscaldare il vano cottura.3) Cuocere prima con coperchio. Togliere il coperchio a metà cottura e versare ca. 0,5 l di

liquido.4) Dopo metà cottura versare ca. 0,5 l di liquido.5) Se si utilizza la sonda termometrica immettere la temperatura nucleo relativa alla pietan-

za.

Page 94: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Arrostire

94

Pollame, pesce

Pietanza

[°C]

[min] 3)

[°C]pollame, 0,8–1 kg / 180–190 2 60–70

85–90 190–200 2 60–70

pollame, ca. 2 kg / 180–190 2 100–12085–95

190–200 3 100–120pollame, con farcia, ca. 2 kg / 180–190 2 110–130

85–95 190–200 3 110–130

pollame, ca. 4 kg / 160–170 2 120–160 2)

85–90 180–190 2 120–160 2)

pesce intero, ca. 1,5 kg / 160–170 2 45–55

75–80 1) 160–170 2 45–55

180–190 2 45–55

 Modalità di cottura /  Temperatura /  Ripiano /  Durata di cottura /  Tempera-tura nucleo Aria calda più /  Arrostimento automatico /  Cottura climatizzata /  Calore su-periore/inferiore

1) Se si utilizza la modalità Cottura climatizzata , dopo la fase di riscaldamento attivarele immissioni di vapore manuali distribuite per l'intera durata della cottura.

2) Dopo metà cottura versare ca. 0,5 l di liquido.3) Se si utilizza la sonda termometrica immettere la temperatura nucleo relativa alla pietan-

za.

Page 95: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Arrostire

95

Sonda termometrica

Con la sonda termometrica priva di ca-vo è possibile sorvegliare esattamentela cottura in base alla temperatura.

Funzionamento

La punta della sonda termometrica vainserita negli alimenti. La punta è prov-vista di un sensore per accertare latemperatura. Il sensore rileva la cosid-detta temperatura nucleo all'interno del-la pietanza durante il procedimento dicottura.

Il sensore della temperatura è posizio-nato ca. 2 cm dietro la punta. Infilarela punta di metallo nella pietanza inmodo che il sensore temperatura sitrovi al centro (v. "Importanti informa-zioni per l'uso").

L'aumento della temperatura nucleocomprova il punto di cottura. A secondase ad es. l'arrosto deve avere una cot-tura media o deve essere ben cotto, siimposta una temperatura nucleo bassao alta.

La temperatura nucleo può essere im-postata fino a 99 °C. I dati per gli ali-menti e le rispettive temperature nucleosono riportati nella tabella per arrostiree al capitolo "Cottura a bassa tempera-tura".

Procedimenti di cottura con e senzasonda termometrica hanno una duratadi cottura simile.

I valori della temperatura nucleo vengo-no trasmessi ai dispositivi elettronici delforno per mezzo del dispositivo trasmit-tente nell'impugnatura della sonda ter-mometrica e l'antenna ricevente sulpannello posteriore appena si introducela pietanza con sonda inserita nel vanocottura.

La trasmissione radio avviene alla per-fezione solo a sportello chiuso. Se losportello viene aperto durante un pro-cedimento di cottura, ad es. per irrorarel'arrosto, la trasmissione viene interrot-ta. Riprende quando lo sportello vienechiuso. Passano comunque alcuni se-condi prima che sul display venga vi-sualizzata nuovamente la temperaturanucleo.

Il sensore di rilevamento della tem-peratura si danneggia a temperaturesuperiori a 100 °C. Se il sensore è in-filato nella pietanza non sussiste pe-ricolo di incendio poiché la tempera-tura interna impostabile max. è di99 °C.Se non si utilizza la sonda termome-trica, non lasciarla nel vano duranteun procedimento di cottura ma con-servarla sempre nell'apposita custo-dia nello sportello.

Page 96: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Arrostire

96

Possibilità d'uso

Con alcuni programmi automatici e usispeciali si richiede l'utilizzo della sondatermometrica.

Inoltre la sonda può essere utilizzataanche con i programmi individuali e conle seguenti modalità d'uso.

– Arrostimento automatico 

– Aria calda più 

– Cottura intensa 

– Calore superiore/inferiore 

– Cottura climatizzata 

– Grill ventilato 

Importanti informazioni per l'uso

Per un perfetto funzionamento dellasonda termometrica attenersi alle se-guenti indicazioni.

– Non usare recipienti metallici alti estretti, in quanto possono attenuare isegnali inviati dalla sonda.

– Evitare di sistemare oggetti metallicisopra la sonda, ad es. coperchi, cartastagnola o di collocare la griglia e laplacca universale sul ripiano sopra glialimenti da cuocere. È possibile usa-re coperchi di vetro.

– Non usare contemporaneamenteun'altra sonda termometrica in metal-lo convenzionale.

– Fare attenzione che l'impugnaturadella sonda termometrica non si trovinel liquido di cottura oppure poggisugli alimenti o sul bordo del reci-piente di cottura.

Potrebbe rompersi!Non usare la sonda termometrica perportare gli alimenti.

Page 97: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Arrostire

97

Ulteriori consigli

– Si può sistemare la carne in una cas-seruola o sulla griglia con sotto laplacca universale.

– La punta in metallo della sonda deveessere completamente infilata nellapietanza in modo che il sensore di ri-levamento della temperatura raggiun-ga il nucleo. L'impugnatura dovrà es-sere posizionata verso l'alto e in mo-do obliquo e non orizzontale rispettoal pannello superiore o allo sportello.

– Per il pollame, infilare la punta metal-lica preferibilmente nella parte piùspessa del petto. Toccare il petto conpollice e indice per trovare il puntopiù spesso.

– Osservare che la punta della sondanon tocchi parti ossee e non vengainserita in parti particolarmente gras-se. Le parti grasse ed ossee possonodisattivare la sonda prima del tempo.

– Se la carne è piuttosto grassa o convenature di grasso, impostare il valo-re più alto della temperatura nucleoriportato nella tabella per arrostire.

– Se si usano gli speciali sacchetti perarrosti o carta stagnola, infilare lasonda attraverso il sacchetto o la sta-gnola fino al centro della carne. È pu-re possibile lasciare la sonda all'inter-no del sacchetto con la carne. Atte-nersi ad ogni modo alle indicazioniper l'uso dei sacchetti.

– Infilare la sonda termometrica quasiorizzontalmente in pietanze moltopiatte come ad es. il pesce. Per que-sto motivo, per alimenti molto piattiusare recipienti di cottura in vetro eceramica. Non usare recipienti in me-tallo: la trasmissione dei dati potreb-be risultare disturbata.

Nel display appare un avviso se lasonda termometrica durante un proce-dimento di cottura non viene rilevata.Si dovrà infilare la sonda in un altropunto degli alimenti.

Page 98: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Arrostire

98

Uso della sonda termometrica

Togliere la sonda termometrica dallacustodia nello sportello.

Inserire completamente la punta me-tallica della sonda negli alimenti.L'impugnatura dovrà trovarsi in alto inposizione obliqua.

Sistemare gli alimenti nel vano cottu-ra.

Chiudere lo sportello.

Selezionare la modalità di cottura o ilprogramma automatico.

Appare l'indicazione continuare la cotturacon la sonda termometrica?.

Selezionare sì.

Eventualmente modificare la tempe-ratura proposta.

Modificare eventualmente la tempera-tura nucleo consigliata.

Per i programmi automatici, i valoridella temperatura nucleo sono preim-postati.

È possibile differire l'avvio del procedi-mento di cottura. Selezionare aprire op-zioni avanzate e impostare una durata nelcampo start ore. Nei programmi auto-matici selezionare avviare più tardi.

L'ora per la fine di cottura viene calcola-ta approssimativamente in quanto ladurata del procedimento di cottura conla sonda termometrica corrispondeall'incirca a quella senza sonda termo-metrica.

Non si possono impostare durata cotturae fine alle in quanto la durata complessi-va dipende dal raggiungimento dellatemperatura nucleo.

Page 99: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Arrostire

99

Indicazione tempo residuo

Se per un procedimento di cottura latemperatura impostata è superiore a140 °C, dopo un determinato lasso ditempo appare la durata residua stimatadel procedimento di cottura (tempo re-siduo).

Il tempo residuo viene calcolato in basealla temperatura di cottura impostata,alla temperatura nucleo impostata eall'aumento della temperatura nucleodurante la cottura.

All'inizio, quindi, i dati relativi al temporesiduo sono solo indicativi. Man manoche la cottura procede, il tempo residuoviene continuamente aggiornato e cor-retto e i dati accertati sono sempre piùesatti.

Tutte le informazioni di durata residuavengono cancellate se la temperatura dicottura o quella del nucleo viene modifi-cata oppure se viene selezionata un'al-tra modalità di cottura. Se lo sportellorimane aperto a lungo, i dati relativi altempo residuo vengono calcolati dinuovo.

Visualizzare la temperatura nucleo

Quando appare il tempo residuo è pos-sibile visualizzare anche la temperaturanucleo effettiva.

Selezionare modificare.

Selezionare visualizzazione temper. nu-cleo.

Selezionare on.

Confermare con OK.

Inoltre nel display appare la temperaturanucleo effettiva.

Sfruttamento del calore residuo

La resistenza termica del vano si disatti-va poco prima della fine di cottura. Ilcalore residuo del vano basta per termi-nare la cottura.

Grazie a questo accorgimento si rispar-mia energia elettrica.

Nel display la funzione risparmio ener-gia viene segnalata con l'indicazione fa-se risparmio elettricità. La temperatura nu-cleo effettiva non viene più visualizzata.

Il ventilatore di raffreddamento o, a se-conda della modalità di cottura, quellodell'aria calda continuano a funzionare.

Appena la temperatura nucleo imposta-ta è raggiunta:

– procedimento terminato appare.

– Si attiva un segnale acustico, se atti-vato (v. capitolo "Impostazioni – Volu-me – Segnali acustici").

Consiglio: inserire la sonda termometri-ca in un altro punto e riattivare la fun-zione se gli alimenti non risultano cotticome si desidera.

Page 100: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Cottura a bassa temperatura

100

Questo procedimento di cottura è idea-le per cuocere perfettamente a puntinocarni delicate di manzo, maiale, vitello oagnello.

Arrostire la carne dapprima entro brevetempo con temperature molto alte e inmodo uniforme tutt'intorno.

Infine infornare la carne nel vano cotturapreriscaldato dove la carne viene cottadelicatamente a bassa temperatura peruna durata più prolungata.

La carne si distende. Il succo si distri-buisce omogeneamente all'interno dellacarne fino in superficie.A cottura ultimata, quindi, la carne risul-ta particolarmente tenera e succosa.

Consigli

– Per questa modalità di cottura usaretagli di prima qualità senza cartilaginie parti grasse. Prima della cottura lacarne va disossata.

– Per arrostire la carne si consiglia l'usodi burro o olio.

– Non coprire la carne mentre si rosola.

La durata di cottura è di ca. 2–4 ore edipende dal peso e dalle dimensionidel pezzo di carne e dal grado di cot-tura e doratura desiderati.

Durata di cottura/temperaturanucleo

Carne [min]

[°C]

filetto di manzo 80–100 59roastbeef– al sangue: 50–70 48– cottura media: 100–130 57– ben cotto 160–190 69filetto di maiale 80–100 63costolette* 140–170 68filetto di vitello 80–100 60sella di vitello* 100–130 63sella di agnello* 50–80 60

Durata cottura

Temperatura nucleo

* disossata

A cottura ultimata– È possibile tagliare subito la carne.

Non è necessario farla riposare.

– È possibile mantenere al caldo gli ali-menti nel vano cottura fino al mo-mento di portarli in tavola. Il risultatodi cottura non viene compromesso.

– La carne ha la temperatura correttaper essere gustata. Disporre la carnenei piatti preriscaldati e, per evitareche si raffreddi in fretta, accompa-gnarla con una salsina molto calda.

Page 101: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Cottura a bassa temperatura

101

Utilizzare l'uso speciale "Cot-tura a bassa temperatura"

Attenersi anche alle avvertenze ripor-tate al capitolo "Arrostire – Sonda ter-mometrica".

Selezionare usi speciali .

Selezionare cottura a bassa temperatu-ra.

Impostare la temperatura.

Impostare la temperatura nucleo.

Eseguire le indicazioni nel display.Durante la fase di preriscaldamento,lasciare nel forno la griglia e la placcauniversale.

Durante la fase di preriscaldamento,rosolare per bene la carne da tutte leparti sul piano di cottura.

Pericolo di ustionarsi!Indossare sempre i guanti protettivise si mettono o tolgono recipienti dalvano cottura oppure per le diverseoperazioni durante la cottura.

Appena appare usare la sonda termo-metrica mettere la carne rosolata sullagriglia e infilarvi la sonda in modo chela punta in metallo raggiunga il centrodella carne.

Pericolo di scottarsi! La resisten-za termica superiore/grill è molto cal-da.

Chiudere lo sportello.

A programma ultimato appare procedi-mento terminato e si attiva un segnaleacustico, se attivato (v. capitolo "Impo-stazioni – Volume – Segnali acustici").

Se la carne non risultasse cotta comesi desidera, è possibile prolungare ilprocedimento.

Page 102: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Cottura a bassa temperatura

102

Cottura a bassa temperaturacon impostazione manuale del-la temperatura

Usare la placca universale con gri-glia.Non usare la funzione Riscaldamentorapido per preriscaldare.

Inserire la placca universale con gri-glia al ripiano 2.

Selezionare modalità di cottura .

Selezionare la modalità Calore supe-riore/inferiore  e una temperaturadi 130 °C.

Disattivare la funzione Riscaldamentorapido selezionando modificare – aprireopzioni avanzate – riscaldamento rapido –off.

Preriscaldare il vano cottura, compre-se placca universale e griglia, per ca.15 minuti.

Durante la fase di preriscaldamento,rosolare per bene la carne da tutte leparti sul piano di cottura.

Pericolo di ustionarsi!Indossare sempre i guanti protettivise si mettono o tolgono recipienti dalvano cottura oppure per le diverseoperazioni durante la cottura.

Mettere la carne rosolata sulla griglia.

Selezionare modificare.

Abbassare la temperatura a 100 °C.

Portare a termine la cottura della car-ne.

È possibile far spegnere il procedi-mento di cottura automaticamente (v.capitolo "Uso ampliato – Impostare ladurata di cottura").

Page 103: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Grigliare

103

Pericolo di scottarsi!Se si usa il grill con lo sportello aper-to, le fumane calde che si sviluppanonon vengono convogliate nel ventila-tore di raffreddamento. I dispositivi dicomando si riscaldano molto.Se si usa il grill, lo sportello del fornodeve rimanere chiuso.

Modalità di cottura

Grill grande 

Per grigliare notevoli quantità di alimentipiatti e per gratinare in stampi grandi.

Il corpo termico superiore/grill diventaincandescente per generare i raggi in-frarossi necessari.

Grill piccolo 

Per grigliare piccole quantità di alimentipiatti e per gratinare in stampi piccoli.

Solo l'area interna corpo termico supe-riore/grill diventa incandescente per ge-nerare la necessaria irradiazione di ca-lore.

Grill ventilato

Per cuocere al grill tagli di carne volumi-nosi, ad es. pollame.

Il corpo termico superiore/grill e il venti-latore si attivano alternandosi.

Recipienti

Usare la placca universale con griglia oplacca per grigliare e arrostire (se in do-tazione) soprastante. In tal modo il suc-co che cola non si brucia e può essereusato per accompagnare la pietanza.

Non usare la placca per dolci.

Page 104: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Grigliare

104

Preparare la grigliataSciacquare brevemente la carne conacqua fredda e asciugarla. Non salare lacarne per evitare che perda il succo du-rante la cottura al grill.

La carne magra può essere spennellatacon olio. Non utilizzare altri grassi per-ché diventano facilmente scuri o gene-rano fumo.

Pulire il pesce intero o a tranci, salarloed eventualmente spruzzarlo con succodi limone.

Grigliare Mettere la griglia o la placca per gri-

gliare e arrostire (se in dotazione) so-pra la placca universale.

Sistemare gli alimenti sulla griglia.

Selezionare la modalità di cottura e latemperatura.

Preriscaldare il corpo termico supe-riore/grill ca. 5 minuti con sportellochiuso.

Pericolo di scottarsi!Indossare sempre i guanti protettivise si mettono o tolgono recipienti dalvano cottura oppure per le diverseoperazioni durante la cottura.

Infornare le pietanze sul ripiano indi-cato nella tabella per grigliare.

Chiudere lo sportello.

Trascorso metà tempo, girare gli ali-menti.

Page 105: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Grigliare

105

Avvertenze sulla tabella pergrigliareNella tabella i dati per la modalità consi-gliata sono stampati in grassetto.

Controllare gli alimenti dopo che è tra-scorsa la durata più breve.

Attenersi ai limiti della temperatura, ai ri-piani e ai tempi indicati. Vengono presiin considerazione diversi pezzi di carnee abitudini di cottura.

Temperatura 

In generale selezionare la temperaturapiù bassa.Con temperature più alte rispetto aquelle indicate la carne diventa scurama non si cuoce.

Preriscaldare

Per grigliare è necessario preriscaldareil vano. Preriscaldare il corpo termicosuperiore/grill ca. 5 minuti con sportellochiuso.

Ripiano 

Selezionare il ripiano a seconda delledimensioni della pietanza da grigliare.

– Pietanze piatte: ripiano 3 o 4

– Alimenti voluminosi: ripiano 1 o 2

Durata cottura 

– Pezzi di carne/pesce piatti richiedono6–8 minuti per lato.I pezzi più spessi richiedono un po'più a lungo per singola parte. Per unacottura omogenea, le porzioni di car-ne o di pesce dovrebbero avere all'in-circa lo stesso spessore.

– Trascorso metà tempo, girare gli ali-menti.

Prova di cottura

Per stabilire il punto di cottura basteràpremere la carne con un cucchiaio.

al sangue: se la carne risulta piuttostoelastica alla pressione ècotta al sangue

cotturamedia:

se la carne non rilasciatanto liquido, internamenteè rosata

ben cotta: se la carne non rilascia li-quido è ben cotta

In generale, controllare gli alimenti dopoche è trascorsa la durata più breve.

Consiglio: se la superficie di pezzi dicarne di dimensioni maggiori è già mol-to dorata ma l'interno ancora non è cot-to, spostare la pietanza su un ripianopiù basso oppure ridurre la temperaturadel grill. In questo modo la superficienon diventa troppo scura.

Page 106: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Grigliare

106

Tabella per grigliare

Preriscaldare il corpo termico superiore/grill ca. 5 minuti con sportello chiuso.

Pietanze al grill /

[°C]

[min]

[°C]

[min]Pietanze piattebistecche di manzo 4/5 300 2) 10–17 260 2) 10–17burger * 4 300 12–24 – –shashlik 4 220 12–17 220 12–17spiedini di pollo 4 220 12–17 220 12–17bistecche di capocollo 4 275 13–22 240 13–22fegato 3 220 8–12 220 8–12polpette 4 275 10–20 240 17–22salsiccia 3 220 8–15 220 10–17filetto di pesce 4 220 15–25 220 15–22trote 4 220 15–25 220 15–22pane tostato * 3 300 3) 5–8 – –toast Hawaii 3 220 8–12 220 8–12pomodori 3 220 6–10 220 8–12pesche 2/3 275 5–10 220 5–10Alimenti voluminosipollo, ca. 1,2 kg 1 1) 220 65–75 190 60–70stinco di maiale, ca. 1 kg 2 – – 180 80–90

 Grill grande /  Grill piccolo /  Grill ventilato Ripiano /  Temperatura /  Durata di cottura

* Le impostazioni valgono anche per le indicazioni relative alla norma EN 60350-1 se siutilizza la modalità Grill grande .

1) Utilizzare il ripiano 2 con la modalità Grill ventilato .2) Impostare la modalità di cottura e la temperatura e selezionare inoltre aprire opzioni

avanzate – Crisp function – on.3) Non preriscaldare il corpo termico superiore/grill.

Page 107: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Usi speciali

107

Oltre ai programmi automatici il fornodispone pure di un gran numero di usispeciali.

Selezionare usi speciali .

Sono a disposizione i seguenti usi spe-ciali:

– scongelare

– essiccare

– riscaldare(riscaldare piatti completi)

– riscaldare stoviglie

– far lievitare la pasta

– cottura a bassa temperaturaQuesto uso speciale è descritto alcapitolo "Cottura a bassa temperatu-ra".

– pizza

Inoltre in questo capitolo ci sono infor-mazioni relative alle seguenti funzioni:

– cuocere + dorare

– sterilizzare

– prodotti surgelati/piatti pronti

Page 108: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Usi speciali

108

ScongelareQuesto programma è stato sviluppatoper uno scongelamento delicato dellepietanze.

È possibile impostare temperature da25 a 50 °C.

Selezionare usi speciali .

Selezionare scongelare.

Eventualmente modificare la tempe-ratura proposta e impostare la duratadi cottura.

Eseguire le indicazioni visualizzate neldisplay.

L'aria del vano cottura è stata trasfor-mata e le pietanze si sono scongelatedelicatamente.

Pericolo di salmonellosi!Rispettare la massima igiene se siscongela il pollame. Evitare assolutamente di usare il li-quido prodotto dal pollame!

Consigli

– Togliere gli alimenti dalla confezione emetterli in un recipiente o sulla placcauniversale.

– Per scongelare pollame, sistemarlosulla griglia ponendovi sotto la placcauniversale per evitare che la carne ri-manga nel liquido.

– Per la cottura, carne, pollame o pescenon devono essere completamentescongelati. Basterà scongelarli par-zialmente in modo che la superficiesia sufficientemente morbida per trat-tenere le spezie.

Tempi di scongelamento parziale etotale

La durata dipende dal tipo e dal pesodelle vivande:

Pietanza surgelata [g]

[min]

pollo 800 90–120

carne500 60–901000 90–120

salsiccia 500 30–50pesce 1000 60–90fragole 300 30–40torta al burro 500 20–30pane 500 30–50

  Peso /  Tempo di scongelamento

Page 109: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Usi speciali

109

EssiccareQuesto programma è stato sviluppatoper la conservazione tradizionale deglialimenti mediante l'essiccazione (asciu-gatura).

È possibile impostare temperature da80 a 100 °C.

Il presupposto è che frutta e verdurasiano fresche e mature e non presentinopunti di ammaccatura.

Preparare gli alimenti da essiccare.

– Sbucciare eventualmente le mele, eli-minare il torsolo e tagliarle in anellispessi ca. 0,5 cm.

– Togliere il nocciolo alle prugne.

– Sbucciare le pere, eliminare il torsoloe tagliarle a spicchi.

– Sbucciare la banana e tagliarla a fet-te.

– Pulire i funghi, tagliarli a metà oppurea fette.

– Eliminare il gambo da prezzemolo oaneto.

Distribuire gli alimenti da essiccareuniformemente sulla placca universa-le.

È possibile usare anche la placca fora-ta gourmet, se in dotazione.

Selezionare usi speciali .

Selezionare essiccare.

Eventualmente modificare la tempe-ratura proposta e impostare la duratadi cottura.

Eseguire le indicazioni visualizzate neldisplay.

Alimenti da essiccare  [min]

frutta 120–480

verdura 180–480

erbette* 50–60

Tempo di essiccazione* Poiché con questo programma è attivato

il ventilatore, per essiccare le erbette uti-lizzare la modalità Calore superiore/infe-riore  con una temperatura di 80–100 °C.

Ridurre la temperatura se nel vanocottura si formano goccioline di ac-qua.

Pericolo di scottarsi!Indossare sempre i guanti protettivise si tolgono gli alimenti dal vanocottura.

Far raffreddare la frutta o la verduraessiccata.

La frutta deve essere completamentesecca ma allo stesso tempo morbidaed elastica. Quando la si piega o taglianon deve uscire liquido.

Conservare gli alimenti essiccati invasetti o barattoli chiusi.

Page 110: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Usi speciali

110

RiscaldareQuesto programma è stato creato perriscaldare pietanze e funziona con ap-porto di umidità.

È possibile selezionare:

– arrosto a fette con verdura

– arrosto a fette con patate

– arrosto a fette con canederli

– arrosto a fette con pasta

– pesce con verdura

– pesce con patate

– sformato di verdure

– sformato di pasta

– piatti con pasta e salsa

– pizza

– spezzatino con salsa

Usare recipienti di cottura resistenti alcalore.

Disporre sulla griglia le pietanze da ri-scaldare senza coprirle.

Selezionare usi speciali .

Selezionare riscaldare.

Selezionare il piatto completo deside-rato e impostare la gradazione.

Eseguire le indicazioni visualizzate neldisplay.

Pericolo di ustionarsi!Indossare sempre i guanti protettivise si tolgono i recipienti dal vanocottura. Sulla parte inferiore dei reci-pienti possono formarsi delle gocced'acqua.

Riscaldare stoviglieQuesto programma è stato sviluppatoper riscaldare le stoviglie.

È possibile impostare temperature da50 a 80 °C.

Usare recipienti di cottura resistenti alcalore.

Introdurre la griglia al livello 2 e posi-zionarvi sopra le stoviglie. da riscal-dare. A seconda delle dimensioni del-le stoviglie è possibile posizionarleanche sul fondo del vano cottura edestrarre la griglia di supporto.

Selezionare usi speciali .

Selezionare riscaldare stoviglie.

Eventualmente modificare la tempe-ratura proposta e impostare la duratadi cottura.

Eseguire le indicazioni visualizzate neldisplay.

Pericolo di ustionarsi!Indossare sempre i guanti protettivise si tolgono i recipienti dal vanocottura. Sulla parte inferiore dei reci-piente possono formarsi delle gocced'acqua.

Page 111: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Usi speciali

111

Far lievitare la pastaQuesto programma è stato sviluppatosenza apporto di umidità per la lievita-zione di impasti al lievito.

È possibile impostare temperature da30 a 50 °C.

Selezionare usi speciali .

Selezionare far lievitare la pasta.

Eventualmente modificare la tempe-ratura proposta e impostare la duratadi cottura.

Eseguire le indicazioni visualizzate neldisplay.

Per far lievitare degli impasti con ap-porto di umidità usare i relativi pro-grammi automatici.

PizzaQuesto programma è stato sviluppatoper la cottura della pizza.

È possibile impostare temperature da160 a 250 °C.

Selezionare usi speciali .

Selezionare pizza.

Eventualmente modificare la tempe-ratura proposta e impostare la duratadi cottura.

Eseguire le indicazioni visualizzate neldisplay.

Page 112: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Usi speciali

112

Cuocere + dorareLa modalità Cottura delicata è adatta apiccole quantità ad es. pizza surgelata,panini precotti, biscotti fatti con glistampini, ma anche carni e arrosti. Gra-zie all'utilizzo ottimale del calore residuosi risparmia fino al 30 % di energia ri-spetto alle normali modalità con pari ri-sultati di cottura.

Questa modalità non è adatta a grandiquantità, per cuocere completamenteimpasti freschi (ad es. pan di Spagna,torte alla frutta o Small Cake). Non si ot-terrebbe un risparmio energetico.

È possibile impostare temperature da100 a 250 °C.

Selezionare modalità di cottura .

Selezionare cuocere + dorare e modifi-care eventualmente la temperaturaproposta.

Eseguire le indicazioni visualizzate neldisplay.

Per un risparmio ottimale dell'energiatenere chiuso lo sportello durante ilprocedimento di cottura.

Esempi:

Pietanza [°C] [min]

Biscottini con stampini 150 25–30Ratatouille 180 40–60Filetti di pesce nella pel-licola, ca. 500 g 200 25–30

Pizza surgelata, precotta 200 20–25coscia di maiale arrosto,ca. 1,5 kg 160 130–160

stufato di manzo,ca. 1,5 kg 180 160–180

 Temperatura /  Durata cottura

– A seconda dell'altezza della pietanzausare il ripiano 1 o 2.

– I tempi di cottura indicati valgono peril vano di cottura non preriscaldato.

– Cuocere i pezzi di arrosto prima conil coperchio. Togliere il coperchio atre quarti della cottura e versare ca.0,5 l di liquido.

– Controllare gli alimenti dopo che ètrascorsa la durata più breve.

Page 113: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Usi speciali

113

Sterilizzare

Recipiente di sterilizzazione

Pericolo di ferirsi!Se si riscaldano barattoli e contenito-ri chiusi, all'interno si sviluppa unaforte pressione che può far scoppia-re il recipiente.Non riscaldare o sterilizzare mai conil forno barattoli e contenitori chiusi.

Usare solo recipienti speciali, acquista-bili nei negozi e reparti casalinghi:

– vasetti di sterilizzazione

– vasetti con coperchio avvitabile

Sterilizzare frutta e verdura

Si consiglia di selezionare la modalitàAria calda più .

Le indicazioni valgono per 6 vasetti concontenuto di 1 l.

Inserire la placca universale al ripia-no 2 e disporvi sopra i vasetti.

Selezionare la modalità Aria caldapiù  e una temperatura di 150–170 °C.

Attendere fino alla "formazione di bol-licine", vale a dire finché queste sal-gono uniformemente nei vasetti.

Abbassare in tempo la temperaturaper evitare che il contenuto traboc-chi.

Frutta/cetrioli

Appena le bollicine iniziano a salireuniformemente, impostare la tempe-ratura minima. Lasciare poi i vasettiper altri 25–30 minuti nel vano cotturacaldo.

Verdura

Abbassare la temperatura a 100 °Cappena si vedono salire le bollicine.

[min]

carote 50–70asparagi, piselli, fagioli 90–120

 Tempo di sterilizzazione

A fine sterilizzazione, impostare latemperatura minima. Lasciare poi ivasetti per altri 25–30 minuti nel vanocottura caldo.

Dopo la sterilizzazione

Pericolo di scottarsi!Indossare sempre i guanti protettivise si tolgono i vasetti dal vano cottu-ra.

Togliere i vasetti dal vano cottura.

Coprirli con un canovaccio e lasciarliriposare per ca. 24 ore in un postonon esposto a correnti d'aria.

Controllare poi se i vasetti sono chiusiermeticamente.

Page 114: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Usi speciali

114

Prodotti surgelati/piatti pronti

Consigli

Torte, pizza, baguette

– Cuocere i prodotti surgelati sulla gri-glia rivestita con carta da forno.La placca per dolci o quella universa-le possono deformarsi a tal punto nelcorso della preparazione dei prodottisurgelati che quando sono calde èpossibile addirittura che non possanopiù essere estratte dal vano cottura.Ogni altro uso deforma le placche ul-teriormente.

– Selezionare la temperatura più bassadi quelle consigliate sulla confezione.

Patatine fritte, crocchette o altre pie-tanze simili

– Questi prodotti surgelati possono es-sere preparati sulle placche per dolcio quelle universali.Per una cottura delicata disporre iprodotti su carta da forno.

– Selezionare la temperatura più bassadi quelle consigliate sulla confezione.

– Mescolare e girare spesso gli alimen-ti.

Preparazione

Una cottura ponderata giova alla sa-lute.A cottura ultimata, torte, pizze, pata-tine fritte dovrebbero risultare colorgiallo oro e non marrone scuro.

Selezionare la modalità di cottura e latemperatura consigliate sulla confe-zione.

Preriscaldare il vano cottura.

Infornare la pietanza al ripiano indica-to sulla confezione nel vano preriscal-dato.

Controllare la pietanza dopo la duratapiù breve indicata sulla confezione.

Consiglio: per alcuni prodotti surgelati/piatti pronti sono disponibili anche deiprogrammi automatici (v. capitolo "Pro-grammi automatici").

Page 115: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Manutenzione e pulizia

115

Pericolo di scottarsi!I corpi termici devono essere spenti.Il vano cottura deve essere freddo.

Pericolo di ferirsi!Il getto di una macchina a vapore po-trebbe penetrare all'interno e giunge-re a contatto con componenti elettri-ci provocando un corto circuito.Non usare mai la macchina a vaporeper pulire il forno.

Il colore e la struttura delle superficipuò modificarsi se si usano prodottiper le pulizie non adeguati. In parti-colare il frontale del forno si danneg-gia a causa dell'azione di spray per ilforno.Tutte le superfici si graffiano facil-mente. In determinate circostanze, igraffi sulle superfici in vetro possonocausare delle crepe.Eliminare subito residui di prodottiper la pulizia.

Prodotti per le pulizie nonadattiPer evitare di danneggiare le superfici,per pulire evitare di usare:

– prodotti contenenti soda, ammonia-ca, acidi o cloro;

– prodotti decalcificanti sul frontale delforno;

– prodotti abrasivi (ad es. polvere de-tergente, latte detergente abrasivo,clean stones);

– prodotti contenenti diluenti;

– prodotti specifici per acciaio;

– detersivo per lavastoviglie;

– prodotti per pulire il vetro;

– prodotti per piani in vetroceramica;

– spugnette abrasive per pentole,spazzole dure e spugnette usate inquanto possono contenere residui diprodotto abrasivo;

– gomme pulenti;

– raschietti affilati;

– lana d'acciaio;

– mezzi meccanici per pulire i puntisporchi;

– prodotti per pulire il forno;

– pagliette in acciaio.

Page 116: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Manutenzione e pulizia

116

Se si aspetta troppo a lungo, puòsuccedere che i residui di sporconon si potranno più eliminare e che lesuperfici si macchino o rimanganodanneggiate. L'utilizzo ripetuto senzaalcuna pulizia può rendere lo sporcomolto ostinato.

Si raccomanda di eliminare subitoeventuali residui di sporco.

Gli accessori non sono adatti per es-sere lavati in lavastoviglie (a eccezionedella sonda termometrica senza cavo).

Consigli– Macchie e residui di sporco lasciati

dal succo di frutta o dalla pasta usci-ta dagli stampi si tolgono con mag-giore facilità quando il forno è ancoraun po' caldo.

– Per facilitare le operazioni di puliziamanuale è possibile smontare losportello, le griglie di supporto con leguide FlexiClip (se presenti) e abbas-sare il corpo termico Calore superio-re/grill.

Residui normali di sporco

Intorno al vano cottura come guarni-zione verso il vetro dello sportello èapplicata una guarnizione delicata inseta di vetro che si può danneggiarestrofinandola o fregandola.Se possibile evitare di pulirla.

Rimuovere lo sporco normale con ac-qua calda, prodotto per lavare i piattie uno straccio di spugna pulito o unostraccio umido in microfibre.

Eliminare a fondo i residui di detersi-vo con acqua pulita. Ciò vale soprattutto per le superficitrattate con PerfectClean, in quanto iresidui di detersivo compromettono leproprietà antiaderenti.

Asciugare poi le superfici con unostraccio morbido.

Sonda termometrica

La sonda termometrica è adatta per es-sere lavata in lavastoviglie.

Page 117: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Manutenzione e pulizia

117

Residui tenaci di sporco (guideFlexiClip escluse)

Il succo di frutta traboccato o lemacchie di unto dell'arrosto possonocausare alterazioni del colore o puntiopachi. Le macchie non compromet-tono le caratteristiche d'uso. Evitareassolutamente di eliminare questemacchie con prodotti abrasivi. Usaresolo i prodotti indicati.

Per eliminare i residui di sporco tena-ce si può usare il raschietto per vetrio la paglietta in acciaio (ad es. Spon-tex Spirinette) con acqua calda e pro-dotto per lavare i piatti.

In caso di sporco particolarmente te-nace sulle superfici trattate conPerfectClean, spruzzare il prodottoper forno Miele sulle superfici freddee lasciarlo agire secondo le indicazio-ni sulla confezione.

Prodotti per il forno di altri marchi de-vono essere applicati solo sulle super-fici fredde e agire per massimo 10 mi-nuti.

Dopo aver lasciato agire lo spray, eli-minare lo sporco usando eventual-mente la parte ruvida della spugnettase le macchie sono tenaci.

Rimuovere i residui dello spray per ilforno accuratamente con acqua puli-ta e asciugare le superfici.

Page 118: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Manutenzione e pulizia

118

Pulire il vano cottura con piroli-si Anziché a mano è possibile pulire il va-no cottura con la funzione di piroli-si .

Durante la pulizia pirolitica il vano cottu-ra si riscalda a più di 400 °C. I residui disporco vengono in tal modo scompostie ridotti in cenere dalla temperatura ele-vata.

Sono disponibili tre livelli di pirolisi condurata differente. Selezionare:

– il livello 1 per lo sporco leggero;

– il livello 2 per lo sporco più ostinato;

– il livello 3 per lo sporco ostinato.

Dopo che la pulizia pirolitica si avvia, losportello si blocca automaticamente. Èpossibile riaprirlo solo dopo che il pro-cesso di pulizia è terminato.

È anche possibile differire l'avvio dellapulizia pirolitica per approfittare, ad es.,della tariffa elettrica notturna più conve-niente.

Al termine della pulizia pirolitica è possi-bile rimuovere con estrema semplicità iresidui (ad es. cenere) che possono for-marsi a seconda del grado di sporcodel vano cottura.

Preparare la pulizia pirolitica

A causa delle alte temperature rag-giunte durante la pulizia pirolitica sidanneggiano gli accessori non adattialla pulizia pirolitica.Togliere quindi tutti gli accessori nonadatti dal vano cottura prima di av-viare la pulizia pirolitica. Ciò vale an-che per gli accessori acquistabili nonadatti.

I seguenti accessori sono adatti alla pu-lizia pirolitica e possono rimanere nelvano cottura durante la pulizia pirolitica:

– Griglie di supporto

– Guide completamente estraibili Flexi-Clip HFC 72

– griglia HBBR 72

Estrarre dal vano cottura gli accessorinon adatti alla pulizia pirolitica.

Inserire la griglia nel ripiano più alto.

Incrostazioni di sporco nel vano for-no possono causare un'elevata for-mazione di fumo e lo spegnimentodella pulizia pirolitica.Residui di procedimenti di cottura in-crostati possono provocare decolo-razioni permanenti o punti opachisulle superfici smaltate.

Prima di avviare la pulizia pirolitica, ri-muovere dal vano forno lo sporcogrossolano e, servendosi di un ra-schietto, eliminare dalle superficismaltate i residui incrostati.

Page 119: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Manutenzione e pulizia

119

Avviare la pulizia pirolitica

Pericolo di scottarsi!Durante la pulizia pirolitica, il forno siriscalda di più rispetto al funziona-mento normale.Impedire che i bambini tocchino ilforno durante la pulizia pirolitica.

Selezionare manutenzione e pulizia .

Selezionare pirolisi.

Selezionare il livello di pirolisi in baseal grado di sporco.

Confermare con OK.

Eseguire le indicazioni visualizzate neldisplay.

Confermare con OK.

Avviare immediatamente la pulizia pi-rolitica

Se si desidera avviare immediata-mente la pulizia pirolitica, seleziona-re avviare subito.

Confermare con OK.

La pulizia pirolitica si avvia.

Lo sportello si blocca automaticamente.Successivamente la resistenza termicadel vano e il ventilatore di raffredda-mento si accendono automaticamente.

La luce del vano cottura non viene ac-cesa durante la pulizia pirolitica.

Appare la durata rimanente della puliziapirolitica. Non è modificabile.

Se nel frattempo è stato impostato untimer, al termine di questa durata si atti-va un segnale acustico,  lampeggia eil tempo viene visualizzato in modo cre-scente.

Appena si sfiora  il segnale acustico equelli ottici si spengono.

Differire la pulizia pirolitica

Se si desidera avviare la pulizia piroli-tica in un secondo momento, selezio-nare avviare più tardi.

Confermare con OK.

Stabilire il momento in cui la puliziapirolitica deve iniziare.

Confermare con OK.

Lo sportello si blocca automaticamente.Nel display appare start ore e l'ora di av-vio impostata.

Fino al momento dell'avvio è possibilereimpostare l'ora di avvio e di fine me-diante modificare.

Non appena si raggiunge l'ora dell'av-vio, la resistenza termica del vano e ilventilatore di raffreddamento si accen-dono e nel display appare il tempo resi-duo.

Page 120: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Manutenzione e pulizia

120

Al termine della pulizia pirolitica

Appena la durata residua è su 0:00 h,nel display appare l'avviso che lo spor-tello è sbloccato.

Appena lo sportello è sbloccato:

– procedimento terminato appare.

– Si attiva un segnale acustico, se atti-vato (v. capitolo "Impostazioni – Volu-me – Segnali acustici").

Spegnere il forno.

Il segnale acustico e quelli ottici sispengono.

Pericolo di ustionarsi!Eliminare eventuali residui della piro-lisi solo quando il vano è freddo.

Eliminare i residui della pirolisi (ad es.cenere), dal vano e dagli accessoriadatti, che possono formarsi a se-conda del grado di sporco del vanocottura.

La maggior parte dei residui possonoessere eliminati con acqua calda, pro-dotto per lavare i piatti e uno stracciodi spugna pulito o uno straccio umidoin microfibre.

A seconda del grado di sporco, sullalastra interna dello sportello può depo-sitarsi una patina visibile. Questa pati-na può essere eliminata con una spu-gna per stoviglie, con un raschiettooppure con una paglietta in acciaio(ad es. Spontex Spirinett) e del deter-sivo.

Al termine della pulizia piroliticaestrarre più volte in sequenza le guideFlexiClip.

Avvertenza!

– Intorno al vano cottura come guarni-zione verso il vetro dello sportello èapplicata una guarnizione delicata inseta di vetro che si può danneggiarestrofinandola o sfregandola. Se pos-sibile evitare di pulirla.

– Dopo i lavori di pulizia sulle guideestraibili FlexiClip possono rimaneremacchie scure o sfumature chiareche però non compromettono la fun-zionalità.

– Le superfici smaltate possono cam-biare colore permanentemente a cau-sa di succhi di frutta traboccati. Que-ste modifiche del colore però noncompromettono le proprietà dellosmalto. Evitare assolutamente di eli-minare queste macchie con prodottiabrasivi.

Page 121: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Manutenzione e pulizia

121

Interrompere la pulizia pirolitica

Di norma in seguito all'interruzionedella pulizia pirolitica lo sportello rima-ne bloccato finché la temperatura delvano scende al di sotto dei 280 °C.

Le seguenti condizioni possono causarel'interruzione della pulizia pirolitica:

– il forno viene spento;

– viene a mancare l'elettricità;

Se si spegne il forno, nel display appa-re spegnere l'apparecchio?.

Selezionare sì se si desidera interrom-pere la pulizia pirolitica.

Lo sportello si sblocca appena la tem-peratura del vano scende sotto i 280°Ce il forno si spegne.

Selezionare no se si desidera conti-nuare la pulizia pirolitica.

La pulizia pirolitica continua.

Se si interrompe la corrente elettrica, alsuo ritorno nel display appare procedi-mento interrotto; fase di raffreddamento.

Lo sportello si sblocca appena la tem-peratura del vano scende sotto i 280°Ce il forno si spegne.

Si attiva un segnale acustico, se attiva-to (v. capitolo "Impostazioni – Volume –Segnali acustici").

Nel display appare procedimento termina-to.

Selezionare .

Riavviare la pulizia pirolitica.

Page 122: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Manutenzione e pulizia

122

Smontare lo sportello

Lo sportello pesa ca. 10 kg.

Lo sportello è fissato alle cerniere conganci speciali.Prima di togliere i ganci si dovrannosbloccare su entrambi i lati le staffe diarresto delle cerniere dello sportello.

Aprire completamente lo sportello.

Sbloccare le staffe di arresto girando-le fino alla battuta di arresto.

Non tirare mai lo sportello in sensoorizzontale dai supporti poiché que-sti battono sul forno.

Chiudere lo sportello fino alla battutadi arresto.

Afferrare lo sportello lateralmente etoglierlo dai ganci tirandolo in alto.Osservare che lo sportello non si in-castri obliquamente.

Page 123: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Manutenzione e pulizia

123

Smontare le diverse parti dello spor-tello

Lo sportello è composto da un sistemaaperto di 4 lastre di vetro rivestite inparte da materiale che riflette il calore.

Quando il forno è in funzione, inoltre,l'aria passa attraverso lo sportello inmodo che il vetro esterno rimanga fred-do.

Se si formassero macchie di sporco trale lastre, è possibile smontare i diversicomponenti dello sportello e pulire lasuperficie interna delle lastre di vetro.

Se graffiato, il vetro degli sportelli po-trebbe venire danneggiato. Per puliregli sportelli in vetro evitare di usareprodotti abrasivi, spugnette o spaz-zole ruvide e raschietti affilati.Per la pulizia delle lastre dello spor-tello attenersi anche alle avvertenzevalide per il frontale del forno.

Le singole parti delle lastre dellosportello sono rivestite in modo di-verso. I lati rivolti verso il vano cottu-ra riflettono il calore. Rimontare nellaposizione corretta le lastre dellosportello al termine della pulizia.

La superficie dei profili in alluminioviene danneggiata dallo spray per ilforno. Pulire le parti solo con acquacalda, detersivo per piatti e unostraccio di spugna pulito o uno strac-cio umido in microfibre.

Conservare le lastre dello sportellosmontate in modo sicuro affinchénon si danneggino.

Page 124: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Manutenzione e pulizia

124

Pericolo di ferirsi!Smontare sempre lo sportello primadi smontare le diverse parti dellosportello.

Sistemare il vetro esterno dello spor-tello su una superficie morbida, ades. un canovaccio, per evitare che sigraffi.

Con un movimento rotatorio versol'esterno, aprire i due arresti delle la-stre di vetro.

Smontare la lastra interna dello sportel-lo e le due lastre centrali una dopo l'al-tra:

Alzare leggermente la lastra internaed estrarla dal listello di copertura inplastica.

Rimuovere la guarnizione.

Page 125: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Manutenzione e pulizia

125

Alzare la lastra superiore delle duecentrali ed estrarla.

Alzare la lastra inferiore delle duecentrali ed estrarla.

Pulire le lastre dello sportello e le altreparti con uno straccio di spugna puli-to, prodotto per lavare i piatti e acquacalda o uno straccio umido in microfi-bre.

Asciugare tutti i pezzi con uno strac-cio morbido.

Assemblare poi con cautela le diverseparti dello sportello:

Le due lastre di vetro centrali sonoidentiche. Per montarle correttamente,sulle lastre dello sportello è stampatoil numero del materiale.

La lastra inferiore delle due centrali vasistemata in sede in modo da leggerecorrettamente il numero, vale a direnon a specchio.

Girare all'interno gli arresti delle lastredi vetro in modo che siano posizionatisulla lastra inferiore delle due lastrecentrali.

La lastra superiore delle due centraliva sistemata in sede in modo da leg-gere correttamente il numero, vale adire non a specchio.La lastra deve poggiare sugli arresti.

Page 126: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Manutenzione e pulizia

126

Rimettere in sede la guarnizione.

Inserire la lastra interna, con il latoopaco rivolto verso il basso, nel listel-lo in plastica e sistemarla tra gli arre-sti.

Con un movimento rotatorio versol'interno, chiudere i due arresti dellelastre di vetro.

Lo sportello è di nuovo assemblato.

Page 127: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Manutenzione e pulizia

127

Montare lo sportello

Afferrare lo sportello lateralmente einserirlo nei ganci delle cerniere.Osservare che lo sportello non si in-castri obliquamente.

Aprire completamente lo sportello.

Lo sportello potrebbe staccarsi daisupporti e danneggiarsi se le staffed'arresto non sono bloccate.Bloccare le staffe d'arresto.

Bloccare le staffe d'arresto alzandolefino alla battuta di arresto in sensoorizzontale.

Page 128: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Manutenzione e pulizia

128

Smontare le griglie di supportocon le guide FlexiClipÈ possibile smontare le griglie di sup-porto insieme alle guide FlexiClip (sepresenti).

Se si desidera smontare le guide Flexi-Clip prima separatamente, seguire le in-dicazioni riportate al capitolo "Dotazio-ne – Montare e smontare le guide Flexi-Clip".

Pericolo di scottarsi!I corpi termici devono essere spenti.Il vano cottura deve essere freddo.

Togliere le griglie di supporto dagli ar-resti (1.) sulla parte anteriore e smon-tarle (2.).

Per il montaggio, effettuare le opera-zioni in senso inverso.

Sistemare correttamente in sede tuttele parti.

Page 129: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Manutenzione e pulizia

129

Abbassare il corpo termico su-periore/grill

Pericolo di scottarsi!I corpi termici devono essere spenti.Il vano cottura deve essere freddo.

Smontare le griglie di supporto.

Svitare il dado con le alette.

Il corpo termico superiore/grill po-trebbe danneggiarsi.Evitare di abbassare il corpo termicosuperiore/grill con forza.

Abbassare con cautela il corpo termi-co superiore/grill.

Adesso è possibile pulire la parete su-periore del vano cottura.

Riapplicare il corpo termico superio-re/grill e riavvitare il dado ad alette.

Rimontare le griglie di supporto.

Page 130: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Manutenzione e pulizia

130

Decalcificare il sistema di eva-porazione 

Quando decalcificare

Il sistema di evaporazione dovrebbe ve-nir decalcificato periodicamente a se-conda della durezza dell'acqua.

Il processo di decalcificazione può es-sere eseguito in ogni momento.

Dopo un determinato numero di proce-dimenti di cottura, appare l'indicazionedi decalcificare il forno per garantire ilperfetto funzionamento.

Gli ultimi dieci procedimenti di cotturafino alla decalcificazione vengono se-gnalati in modo decrescente. Successi-vamente l'utilizzo delle modalità e deiprogrammi automatici con apporto diumidità è bloccato. Sarà di nuovo pos-sibile dopo aver eseguito la decalcifica-zione.

Si potranno usare tutte le altre modalitàdi cottura e i programmi automatici masenza apporto di umidità.

Svolgimento della decalcificazione

Se è stato avviato un processo di de-calcificazione, occorre eseguirlo com-pletamente. Non può essere interrotto.

Il processo di decalcificazione dura cir-ca 90 minuti e si svolge in più fasi:

1. Preparare il procedimento di decalci-ficazione

2. Aspirare il liquido di decalcificazione

3. Fase di azione

4. Ciclo di risciacquo 1

5. Ciclo di risciacquo 2

6. Ciclo di risciacquo 3

7. Evaporazione dell'acqua residua

Page 131: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Manutenzione e pulizia

131

Preparare il procedimento di decalci-ficazione

Occorre un recipiente con ca. 1 l dicapacità.

Per evitare di tenere il recipiente con ilprodotto decalcificante sotto il tubo diaspirazione, il forno è provvisto di untubo in plastica dotato di ventosa.

Per ottenere un effetto di lavaggio idea-le si consiglia di utilizzare le pastigliedecalcificanti sviluppate in modo speci-fico per Miele.

Altri prodotti decalcificanti, che oltreall'acido citrico contengono anchealtri acidi e/o sostanze indesiderate,come ad es. cloruri, possono causa-re danni. Inoltre se non si rispetta laconcentrazione indicata del prodottodecalcificante potrebbe non esseregarantito l'effetto richiesto.

Consiglio: ulteriori pastiglie decalcifi-canti sono disponibili nel webshopMiele, al servizio assistenza Miele opresso il concessionario Miele.

Riempire il contenitore con ca. 600 mldi acqua fredda del rubinetto e scio-glierci 1 pastiglia di decalcificante.

Attivare il processo di decalcificazio-ne

Selezionare manutenzione e pulizia .

Selezionare decalcificare.

Con la modalità Cottura climatizza-ta  e i programmi automatici conapporto di umidità già bloccati, è pos-sibile avviare immediatamente il pro-cedimento di decalcificazione confer-mando con OK.

Inserire la placca universale fino allabattuta d'arresto nel ripiano più in al-to, per raccogliere il prodotto decalci-ficante dopo l'utilizzo. Confermarel'indicazione con OK.

Page 132: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Manutenzione e pulizia

132

Mettere il recipiente con il prodottodecalcificante sul fondo del vano.

Fissare una parte terminale del tuboin plastica al tubo di aspirazione. Si-stemare l'altra parte nel prodotto de-calcificante fino al fondo del recipien-te e fissarlo con la ventosa nel reci-piente.

Confermare con OK.

Il processo di aspirazione si avvia. Sisente un rumore della pompa.

È possibile interrompere e successiva-mente continuare il processo di aspi-razione selezionando stop oppure start.

La quantità del prodotto decalcificanteaspirata può essere inferiore a quella ri-chiesta. Per questo motivo nel recipien-te può rimanere un residuo.

Appare un avviso che il processo diaspirazione è terminato.

Confermare con OK.

Si avvia la fase di azione. Nel displayviene visualizzata la durata.

Lasciare sul fondo del vano il reci-piente unitamente al tubo di collega-mento al tubo di aspirazione e versa-re nel recipiente ancora ca. 300 ml diacqua, che verrà aspirata in partementre il prodotto già immessoespleta la sua azione.

Ogni 5 minuti circa l'acqua viene via viaaspirata e si sente il rumore della pom-pa.

Durante l'intero processo la luce del va-no rimane accesa e il ventilatore di raf-freddamento funziona.

Alla fine della fase di azione si attiva unsegnale acustico, se attivato (v. capitolo"Impostazioni – Volume – Segnali acu-stici").

Page 133: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Manutenzione e pulizia

133

Dopo la fase di azione occorre risciac-quare il sistema di evaporazione per eli-minare i residui del prodotto decalcifi-cante.

Per sciacquare accuratamente il siste-ma di evaporazione, viene pompato pertre volte 1 litro d'acqua circa che si rac-coglie nella placca universale.

Estrarre la placca universale con ilprodotto decalcificante raccolto, vuo-tarla e sistemarla di nuovo sul ripianopiù in alto.

Togliere il tubo di plastica dal reci-piente.

Estrarre il recipiente, risciacquarlo ac-curatamente e riempirlo con ca. 1 l diacqua del rubinetto fresca.

Rimettere il recipiente sul fondo delvano cottura e fissarvi il tubicino diplastica.

Confermare con OK.

Il processo di aspirazione per il primoprocedimento di risciacquo si avvia.

L'acqua passa attraverso il sistema dievaporazione e si raccoglie nella placcauniversale.

Appaiono delle indicazioni relative allapreparazione del secondo procedi-mento di risciacquo.

Estrarre la placca universale con l'ac-qua di risciacquo raccolta, vuotarla esistemarla di nuovo sul ripiano più inalto.

Estrarre il tubo in plastica dal reci-piente e riempirlo con ca. 1 l di acquadel rubinetto fresca.

Rimettere il recipiente sul fondo delvano cottura e fissarvi il tubicino diplastica.

Confermare con OK.

Procedere allo stesso modo per il ter-zo procedimento di risciacquo.

Durante il ciclo per far evaporare l'ac-qua residua nel sistema di evaporazio-ne, lasciare nel vano la placca univer-sale con l'acqua del terzo risciacquo.

Page 134: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Manutenzione e pulizia

134

Dopo il terzo procedimento di risciac-quo si avvia l'evaporazione di acquaresidua.

Togliere il recipiente e il tubo dal vanocottura.

Chiudere lo sportello.

Confermare con OK.

Il vapore potrebbe causare ustioni.Nel corso del processo di evapora-zione dell'acqua residua non aprire losportello.

La resistenza termica del vano si accen-de e appare la durata dell'evaporazionedell'acqua residua.

La durata viene corretta automatica-mente a seconda dell'effettiva quantitàdi acqua residua presente.

Al termine dell'evaporazione dell'acquaresidua appare una finestra informativacon indicazioni relative alla pulizia suc-cessiva alla decalcificazione.

Confermare con OK.

Si attiva un segnale acustico, se attiva-to (v. capitolo "Impostazioni – Segnaliacustici"). Nel display appare procedi-mento finito.

Spegnere il forno.

Pericolo di scottarsi!Prima di iniziare a pulire, lasciar raf-freddare il vano cottura e gli acces-sori.

Estrarre la placca universale con il li-quido raccolto e successivamente eli-minare i residui di vapore e di prodot-to decalcificante dal forno freddo.

Chiudere lo sportello solo quando ilvano cottura è perfettamente asciut-to.

Page 135: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Cosa fare se . . .?

135

Nella maggior parte dei casi, le anomalie che si verificano col normale uso dell'ap-parecchio possono venire eliminate facilmente dall'utente.Le indicazioni qui di seguito sono di aiuto ad eliminarle. Se l'anomalia persiste o lacausa non è descritta, contattare il servizio assistenza (v. retro).

Pericolo di infortunarsi! Se l'installazione, le riparazioni o la manutenzionenon sono eseguite adeguatamente possono insorgere gravi pericoli per l'utenteper i quali Miele declina ogni responsabilità.L'installazione, la manutenzione e gli interventi devono essere fatti solo da per-sone qualificate, autorizzate da Miele.Non aprire mai l'involucro del forno.

Anomalia Causa e intervento

Il display rimane spen-to.

La visualizzazione dell'orologio è spenta. Per questomotivo il display appare scuro quando il forno è spen-to. Non appena si accende il forno, appare l'ora. Per

visualizzare l'ora permanentemente, attivarne la vi-sualizzazione orologio (v. capitolo "Impostazioni –Orologio – Visualizzazione").

Il forno è staccato dalla corrente. Controllare se il(i) fusibile(i) dell'impianto elettrico è

saltato/sono saltati. Contattare un elettricista qua-lificato o il servizio assistenza Miele.

blocco accensione  ap-pare nel display quandosi accende il forno.

Il dispositivo di blocco  è attivato. È possibile sbloccarlo per un procedimento di cot-

tura tenendo premuto il simbolo  per almeno6 secondi.

È possibile disattivare permanentemente il disposi-tivo di blocco (v. capitolo "Impostazioni – Bloccoaccensione ").

Page 136: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Cosa fare se . . .?

136

Anomalia Causa e intervento

Non è possibile aprire losportello.

La visualizzazione dell'orologio è spenta. Per questomotivo il display appare scuro e i sensori non reagi-scono quando il forno è spento. Non appena si accende il forno, appare l'orologio

e il sensore  reagisce (v. capitolo "Impostazioni -Orologio - Visualizzazione").

Il forno non è collegato alla rete elettrica. Verificare se la spina del forno è inserita nella pre-

sa. Controllare se il(i) fusibile(i) dell'impianto elettrico è

saltato/sono saltati. Contattare un elettricista qua-lificato o il servizio assistenza Miele.

Se bisogna aprire lo sportello perché ad es. nel va-no cottura ci sono ancora pietanze, aprire lo spor-tello con la leva in dotazione. Inserire a tale scopola leva all'altezza del sensore  dall'alto obliqua-mente nella fessura tra pannello comandi e spor-tello. È possibile anche tirare con entrambe le manilateralmente lo sportello finché si apre.

È stata avviata la pulizia pirolitica.

Pericolo di ustionarsi! Durante la pulizia piroliti-ca lo sportello rimane bloccato finché la tempera-tura del vano scende al di sotto dei 280 °C.Non cercare in nessun caso di aprire lo sportellocon la leva fornita come descritto sopra.

Attendere finché il forno si è raffreddato. Lo spor-tello si sblocca automaticamente non appena latemperatura del vano cottura è scesa sotto i280 °C.

Il vano cottura non si ri-scalda.

La modalità fiera è attiva.Il forno può essere usato ma il riscaldamento del vanocottura non funziona. Disattivare la modalità fiera (v. capitolo "Imposta-

zioni – Concessionario").

Page 137: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Cosa fare se . . .?

137

Anomalia Causa e intervento

Nel display appare inter-ruzione rete procedimentointerrotto.

Si è verificata una breve interruzione della rete elettri-ca. Un procedimento di cottura in corso si è interrotto. Spegnere e riaccendere il forno. Riavviare il procedimento di cottura.

Nel display appare12:00.

L'erogazione elettrica è stata sospesa per oltre200 ore. Impostare nuovamente l'orologio e la data.

Nel display appare dura-ta massima di funzionamen-to raggiunta.

Il forno è rimasto acceso per un periodo di tempo ec-cezionalmente prolungato. Il dispositivo di sicurezzasi è attivato automaticamente. Confermare con OK. Cancellare l'indicazione pro-

cedimento terminato selezionando .

Dopodiché il forno è di nuovo pronto per l'uso.

Nel display appare guasto XX.

Si tratta di un guasto di cui non si può eliminare lacausa autonomamente. Contattare il servizio assistenza Miele.

Nel display appare losportello non si blocca.

Il blocco dello sportello per la pulizia pirolitica non sichiude. Spegnere e riaccendere il forno. Riavviare infine la

pulizia pirolitica desiderata. Se la segnalazione viene visualizzata di nuovo, ri-

volgersi al servizio assistenza.

Nel display appare losportello non si sblocca.

Il blocco dello sportello per la pulizia pirolitica non siapre. Spegnere e riaccendere il forno. Se il blocco non si apre rivolgersi al servizio assi-

stenza Miele.

Nel display appare rice-zione della sonda termome-trica disturbata; cambiare laposizione nel vano.

La sonda termometrica non viene rilevata. Modificare la posizione della sonda termometrica

nella pietanza.

Se la sonda non viene tuttavia riconosciuta, è guasta.Richiedere una nuova sonda presso i rivenditori o ilservizio assistenza Miele.

Page 138: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Cosa fare se . . .?

138

Anomalia Causa e intervento

Dopo la selezione dellafunzione "Decalcifica-re", nel display appa-re funzione attualmente nondisponibile.

Il sistema di evaporazione è guasto. Contattare il servizio assistenza Miele.

Dopo la selezione di unprogramma automatico,nel display appare ano-malia regolazione umidità - iprogrammi automatici sisvolgono senza umidità.

Il sistema di evaporazione è guasto. Contattare il servizio assistenza Miele.

È possibile far svolgere il programma automaticoanche senza apporto di umidità.

Dopo la selezione dellamodalità Cottura clima-tizzata , nel displayappare anomalia regolazio-ne umidità - cottura climatiz-zata non disponibile.

Il sistema di evaporazione è guasto. Contattare il servizio assistenza Miele. Invece della modalità Cottura climatizzata  usa-

re la modalità Aria calda più .

Per un procedimento dicottura con apporto diumidità non viene aspi-rata acqua.

La modalità fiera è attiva. Il forno può essere usatoma la pompa del sistema di evaporazione non funzio-na. Disattivare la modalità fiera (v. capitolo "Imposta-

zioni – Concessionario").La pompa del sistema di evaporazione è guasta. Contattare il servizio assistenza Miele.

Terminata la funzione dicottura si sente un ru-more.

Al termine della funzione di cottura il ventilatore diraffreddamento rimane in funzione (v. voce "Imposta-zioni – Ventola raffreddamento prolungato").

Il forno si è spento au-tomaticamente.

Per risparmiare elettricità, il forno si spegne automati-camente se dopo l'accensione o al termine di unafunzione di cottura non si attivano altre funzioni entroun determinato tempo. Riaccendere il forno.

Page 139: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Cosa fare se . . .?

139

Anomalia Causa e intervento

La torta/i biscotti nonsono ancora pronti do-po il tempo indicato nel-la tabella.

La temperatura selezionata diverge da quella indicatanella ricetta. Selezionare la temperatura indicata nella ricetta.

Le quantità degli ingredienti divergono da quelle indi-cate nella ricetta. Controllare se è stata modificata la ricetta. Grazie

all'aggiunta di più liquido o uova l'impasto diventapiù umido e necessita di un tempo di cottura piùlungo.

La torta/i dolci non ri-sultano dorati omoge-neamente.

È stata selezionata una temperatura o un ripiano sba-gliato. Una doratura leggermente irregolare è inevitabile.

Se la differenza è notevole, controllare se sonostati selezionati la temperatura e il ripiano giusti.

Il materiale o il colore dello stampo non sono adattialla modalità di cottura. Con la modalità Calore superiore/inferiore  non

sono adatti stampi chiari o bianchi. Usare stampiopachi o scuri.

L'impostazione del catalizzatore è troppo alta. A livellitroppo alti è possibile che pietanze delicate come ades. il pan di Spagna possano dorarsi in modo nonuniforme. Impostare il catalizzatore per la riduzione degli

odori su un livello più basso oppure spegnerlo deltutto (v. capitolo "Impostazioni – Catalizzatore").

L'illuminazione del vanocottura si spegne dopopoco tempo.

Alla consegna, la luce del forno è regolata in mododa spegnersi automaticamente dopo 15 secondi. Èpossibile modificare questa impostazione di serie (v.capitolo "Impostazioni – Illuminazione").

Page 140: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Cosa fare se . . .?

140

Anomalia Causa e intervento

L'illuminazione superio-re del vano cottura nonsi accende.

La lampadina alogena è fulminata.

Pericolo di scottarsi!I corpi termici devono essere spenti. Il vano cotturadeve essere freddo.

Staccare il forno dalla rete elettrica. Staccare laspina dalla presa oppure disinserire il(i) fusibile(i)dell'impianto elettrico.

Per togliere il coprilampada, girarlo di un quarto digiro verso sinistra e rimuoverlo con la guarnizionedall'involucro tirandolo verso il basso.

Sostituire la lampadina alogena (Osram 66725 AM/A, 230 V, 25 W, zoccolo G9).

Sistemare il coprilampada con guarnizione nell'in-volucro e fissarlo girandolo verso destra.

Ripristinare il collegamento del forno alla rete elet-trica.

L'illuminazione lateraledel vano cottura non siaccende.

La lampadina alogena è fulminata.

Pericolo di ustionarsi!I corpi termici devono essere spenti. Il vano cotturadeve essere freddo.

Staccare il forno dalla rete elettrica. Staccare laspina dalla presa oppure disinserire il(i) fusibile(i)dell'impianto elettrico.

Togliere dal vano la griglia di supporto. Staccare il coprilampada dal relativo supporto con

la leva in dotazione. Sostituire la lampadina alogena (Osram 66725 AM/

A, 230 V, 25 W, zoccolo G9). Premere il coprilampada nel supporto e rimontare

la griglia di supporto. Ripristinare il collegamento del forno alla rete elet-

trica.

Page 141: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Cosa fare se . . .?

141

Anomalia Causa e intervento

Al termine della puliziapirolitica nel vano cottu-ra sono presenti ancoraresidui di sporco.

Con la pulizia pirolitica lo sporco viene bruciato e ri-mane della cenere. Rimuovere la cenere con acqua calda, prodotto

per lavare i piatti e uno straccio di spugna pulitooppure uno straccio in microfibre umido.Se nonostante ciò fosse rimasto ancora dellosporco, riavviare la pulizia pirolitica, eventualmentecon una durata più lunga.

Inserendo o estraendola griglia o altri acces-sori si sente un rumore.

A causa della superficie resistente alla pirolisi dellegriglie di supporto, inserendo o estraendo degli ac-cessori avviene un effetto di frizione. Per evitare questi effetti e rumori di frizione, mette-

re alcune gocce di olio adatto alle alte temperaturesu un po' di carta da cucina e ungervi le griglie disupporto. Ripetere quest'operazione dopo ognipulizia pirolitica.

Page 142: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Servizio assistenza e garanzia

142

Servizio assistenzaSe l'anomalia non può essere eliminatadall'utente, contattare

– il concessionario Miele, oppure

– il servizio assistenza Miele.

Il numero di telefono del servizio assi-stenza è riportato alla fine del librettodelle istruzioni d'uso e di montaggio.

Comunicare all'operatore il modello e ilnumero di matricola.

I dati sono riportati nella targhetta dimatricola, visibile, dopo aver aperto losportello, sulla parte anteriore del telaio.

Condizioni di garanzia e durataLa durata di garanzia è di 2 anni.

Ulteriori informazioni sono contenutenelle condizioni di garanzia allegate.

Page 143: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Collegamento elettrico

143

Pericolo di ferirsi!Se i lavori di installazione e manuten-zione o le riparazioni non sono fatticorrettamente, possono insorgeregravi pericoli per l'utente per i quali lacasa produttrice declina ogni re-sponsabilità.

L'apparecchio dovrà venire allacciatoalla rete elettrica da un elettricistaqualificato conformemente alle di-sposizioni in materia e in particolarealle norme dell'azienda locale per l'e-rogazione elettrica.

L'allacciamento deve venire effettuato aun impianto elettrico regolamentare.

È consigliato l'allacciamento mediantepresa (secondo le indicazioni) per facili-tare l'interruzione della rete elettrica incaso di intervento tecnico.

Nel caso in cui a installazione ultimatala presa non fosse più accessibile ol'allacciamento fosse fisso si dovrà in-stallare un interruttore onnipolare.

L'apertura tra i contatti deve essere dialmeno 3 mm. Ad es. interruttori di sicu-rezza LS, fusibili e protezione(EN 60335).

Dati per il collegamento

I dati per il collegamento sono riportatinella targhetta di matricola, visibile, do-po aver aperto lo sportello, sulla parteanteriore del telaio.

Tali dati devono assolutamente corri-spondere a quelli della rete di alimenta-zione.

In caso di domande a Miele indicaresempre:

– modello;

– numero di matricola;

– dati di collegamento (voltaggio/fre-quenza/potenza massima assorbita).

In caso di modifiche del collegamen-to elettrico o sostituzione del cavo sidovranno usare cavi del tipoH 05 VV-F con sezione adeguata.

Premesse per l'installazioneIn base alla norma 47.330 relativa alleinstallazioni a bassa tensione, il fornodovrà essere installato conformementealle istruzioni di montaggio.

La protezione contro i contatti deveessere garantita dall'incasso corret-to.

FornoIl forno deve venire collegato alla reteelettrica con un cavo tipo H 05 VV-Fcon sezione adeguata, secondo loschema di allacciamento.

Potenza massima assorbita: v. targhettadi matricola.

Page 144: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Collegamento elettrico

144

Schema di allacciamento

Page 145: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Disegni in scala per l'installazione

145

Dimensioni apparecchio e di incasso nel mobileI dati dimensionali sono indicati in mm.

Hxxxx-60: Incasso in un mobile della base

Se il forno viene installato sotto un piano cottura, attenersi alle indicazioni relativeall'incasso e all'altezza del piano cottura.

* forno con frontale in vetro

** forno con frontale in metallo

Page 146: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Disegni in scala per l'installazione

146

Hxxxx-60: Incasso in un armadio a colonna

* forno con frontale in vetro

** forno con frontale in metallo

Page 147: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Disegni in scala per l'installazione

147

Dimensioni dettagliate parte frontale del fornoI dati dimensionali sono indicati in mm.

A forno con frontale in vetro: 2,2 mm

forno con frontale in metallo: 1,2 mm

Page 148: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Incasso forno

148

Usare il forno solo a montaggioultimato.

Per funzionare, il forno ha bisogno diun afflusso di aria fresca sufficiente.L'aria fresca necessaria non deve es-sere riscaldata eccessivamente daaltre fonti di calore (ad es. stufe acombustibile solido).

Durante le operazioni di incasso, os-servare scrupolosamente quanto se-gue:il mobile di incasso non deve avereuna parete posteriore.Accertarsi che il piano intermedio sucui si appoggia il forno non tocchi laparete posteriore.I listelli antitermici non devono essereinstallati sulle pareti laterali del vanod'incasso.

Prima delle operazioni d'incasso

Accertarsi che la presa sia staccatadal circuito elettrico.

Incassare il forno

Collegare il forno alla rete elettrica.

Per trasportarlo utilizzare gli incavi la-terali sull'involucro. Si consiglia dismontare lo sportello prima di incas-sare l'apparecchio e di estrarre gli ac-cessori. Il forno in questo modo risultapiù leggero quando lo si introduce nel-la mobile d'incasso.

Se si desidera smontare lo sportello,sollevare quest'ultimo al centro con laleva in dotazione oppure afferrarlo la-teralmente finché si apre.

Smontare lo sportello (v. capitolo"Manutenzione e pulizia – Smontarelo sportello") ed estrarre gli accessoridal forno.

Incassare il forno nel mobile d'incas-so e posizionarlo.

Ripristinare l'alimentazione elettricaverso la presa della rete elettrica.

Sfiorare il sensore  per aprire losportello se non è stato precedente-mente smontato.

Fissare il forno con le viti in dotazionealle pareti laterali del mobile di incas-so.

Eventualmente rimontare lo sportello(v. capitolo "Manutenzione e pulizia –Montare lo sportello").

Page 149: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Dati per gli istituti di controllo

149

Pietanze test secondo EN 60350-1

Pietanze test Accessori

[°C]

[min]Preriscal-

darefrollini

1 placca 140 4) 2 30–45 no

160 4) 5) 3 20–30 sì

2 placche 1) 140 4) 1+3 35–45 no

small cakes1 placca

150 4) 2 30–40 no

160 4) 5) 3 20–30 sì

2 placche 150 4) 2+4 25–35 sì

pan di Spagna leg-gero tortiera apribile 2)

 26 cm

180 4) 2 25–35 no

3) 150–170 4) 5) 2 20–45 sì

torta di mele (applepie) tortiera apribile  2)

 20 cm

160 4) 2 90–100 no

180 4) 1 80–95 no

pane tostato griglia 300 3 5–8 noburger

griglia su placcauniversale 300 4

1° parte:7–12

2° parte:5–12

sì, 5 minuti

 Modalità di cottura /  Temperatura /  Ripiano /  Durata di cottura Aria calda più /  Calore superiore/inferiore /  Grill

1) Togliere le placche dal forno anche prima del tempo se le pietanze sono cotte prima del-la durata di cottura indicata.

2) Utilizzare uno stampo opaco e scuro e sistemarlo sulla griglia.3) In generale, impostare la temperatura più bassa e controllare gli alimenti dopo che è tra-

scorsa la durata più breve.4) Durante la fase di riscaldamento selezionare aprire opzioni avanzate – riscaldamento ra-

pido – off.5) Spegnere il catalizzatore prima di avviare il procedimento di cottura. Selezionare impo-

stazioni – catalizzatore – off.

Page 150: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Dati per gli istituti di controllo

150

Classe di efficienza energetica

Classe di efficienza energetica

La rilevazione della classe di efficienza energetica avviene ai sensi diEN 60350-1.

Classe di efficienza energetica: A+

Per eseguire la rilevazione osservare le seguenti indicazioni:

– la rilevazione avviene nella modalità di cottura Cuocere + dorare ;

– per l'illuminazione del vano cottura selezionare "on" per 15 secondi (v. capitolo"Impostazioni");

– disattivare il catalizzatore (v. capitolo "Impostazioni");

– durante la rilevazione, nel vano cottura si trovano solo gli accessori necessari aifini della rilevazione.Non utilizzare ulteriori accessori eventualmente disponibili, ad es. le guide com-pletamente estraibili FlexiClip o i componenti con rivestimento catalitico (ad es.le pareti laterali o la lamiera superiore del vano);

– una premessa importante per la determinazione della classe di efficienza ener-getica è che lo sportello rimanga chiuso durante il test.A seconda degli elementi di misurazione impiegati la tenuta ermetica della guar-nizione sportello può esserne più o meno condizionata. Questo potrebbe avereun effetto negativo sul risultato della misurazione.Tale eventuale carenza può essere compensata tenendo premuto lo sportello. Adeterminate condizioni sfavorevoli possono rivelarsi utili anche idonei mezzi tec-nici. Tale carenza non compare nel normale uso pratico.

Schede prodotte per forni

Le schede prodotti dei modelli descritti nelle presenti istruzioni d'uso sono allegatedi seguito.

Page 151: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Dati per gli istituti di controllo

151

Scheda per forni a uso domestico

ai sensi del regolamento delegato (UE) n. 65/2014 e del regolamento (UE) n.66/2014

MIELE

Identificativo del modello H 6860 BPX

Indice di efficienza energetica/compartimento (EEIcavity) 81,9

Classe di efficienza energetica/compartimento

Da A+++ (efficienza massima) a D (efficienza minima) A+

Consumo di energia per ciclo e compartimento in modo convenzionale 1,10 kWh

Consumo energetico per ciclo e compartimento in modo ventilato 0,71 kWh

Numero di compartimenti 1

Fonti di calore per compartimento electric

Volume del compartimento 76 l

Massa dell'apparecchio 47 kg

Page 152: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Diritti d'autore e licenze

152

Per l'uso e i comandi dell'apparecchio Miele usa un software.

I diritti derivanti dal diritto d'autore di Miele e altri fornitori di software coinvolti (ades. Adobe) vanno rispettati.

Miele e i suoi fornitori si riservano ogni diritto per i componenti del software.

Sono espressamente vietate le seguenti azioni:

– riproduzione e diffusione,

– produzione di modifiche e stati derivati,

– decompilazione, reverse engineering, decomposizione e ogni ulteriore riduzionedel software.

Questo prodotto contiene il software Adobe® Flash® Player con licenza di AdobeSystems Incorporated, Adobe Macromedia Software LLC. Adobe e Flash sonomarchi depositati di Adobe Systems Incorporated.

Nel software sono integrati anche componenti con licenze di GNU General PublicLicense e altre licenze Open Source.

Dopo l'immissione del nome concreto del prodotto, è possibile ottenere una pano-ramica sui componenti Open Source integrati come pure una copia della relativa li-cenza su http://www.miele.com/device-software-licences.

Miele rimette il codice sorgente per tutti i componenti del software con licenze diGNU General Public License e licenze di Open Source paragonabili.

Per ricevere il codice sorgente, inviare un'e-mail a [email protected].

Page 153: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Miele@home

153

a elettrodomestico adatto a Miele@home

b stick di comunicazione Miele@home XKS3000Z o modulo di comunicazioneXKM3000Z

c elettrodomestico adatto a Miele@home con funzione SuperVision

d Miele@home Gateway XGW3000

e router WiFi

f collegamento a sistemi di home automation

g smartphone, tablet, laptop

h collegamento a Internet

Page 154: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Miele@home

154

Questo elettrodomestico / è unelettrodomestico predisposto per esse-re collegato in rete e può essere colle-gato al sistema Miele@home tramite unmodulo di comunicazione o uno stick dicomunicazione acquistabile e uneventuale set necessario.

Col sistema Miele@home, gli elettrodo-mestici predisposti per essere collegatiin rete inviano informazioni e dati sullostato di funzionamento e sullo svolgi-mento del programma a un apparecchiovisualizzatore , ad es. un forno confunzione SuperVision.

Visualizzare i dati, comandare glielettrodomestici

– Elettrodomestico SuperVision Nel display di alcuni elettrodomestici,predisposti per essere collegati in re-te, è possibile visualizzare lo stato dialtri elettrodomestici dotati di funzio-ne comunicante.

– Apparecchi mobili terminali Con PC, notebook, tablet o smar-tphone, nell'area di ricezioneWLAN  di casa è possibile visualiz-zare dati sullo stato degli elettrodo-mestici e attivare alcuni comandi.

– Collegamenti in rete Il sistema Miele@home consente dicollegare in rete la casa. ConMiele@home Gateway è possibileintegrare gli elettrodomestici predi-sposti per essere collegati in rete adaltri sistemi bus di casa.

SmartStart (a seconda dell'elettrodo-mestico)

Gli elettrodomestici allacciati a SmartGrid si possono attivare automatica-mente nelle ore in cui le tariffe elettrichesono più convenienti o quando è a di-posizione abbastanza elettricità (ad es.dall'impianto fotovoltaico).

Accessori acquistabili (a secondadell'elettrodomestico)

– Stick di comunicazione XKS3000Z omodulo di comunicazione XKM3000Z

– Set per la preparazione alla comuni-cazione XKV

– Miele@home Gateway XGW3000

Gli accessori sono corredati di istruzioniper l'installazione e l'uso.

Ulteriori informazioni

Ulteriori informazioni riguardantiMiele@home sono riportate nel sito In-ternet di Miele e nelle istruzioni d'usodei singoli componenti del sistemaMiele@home.

Page 155: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

Miele AGLimmatstrasse 4, 8957 Spreitenbachtelefono: 0800 800 222, fax: 056 417 29 04e-mail: [email protected]: www.miele.ch

Miele SASous-Riette 23, 1023 Crissiertelefono: 0800 800 222, fax: 056 417 29 04e-mail: [email protected]: www.miele.ch

GermaniaMiele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 Gütersloh

Page 156: Istruzioni d'uso e di montaggio - miele.ch · La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo

M.-Nr. 10 503 830 / 01it-CH

H6860BPX