Instruções Da Moto Enxada

58
® Gartenkultivator Originalbetriebsanleitung Cultivador para jardín Traducción del manual de instrucciones original Elettrozappa Traduzione delle istruzioni d’uso originali Garden Cultivator Translation of original operation manual Motoenxada Tradução do manual de instruções original 5 FGH 710 A1 68654_flo_Gartenkultivator_FGH710A1_Cover_LB5.indd 17 02.11.11 13:02

Transcript of Instruções Da Moto Enxada

Page 1: Instruções Da Moto Enxada

®

Gartenkultivator  Originalbetriebsanleitung

Cultivador para jardín Traducción del manual de instrucciones original

 Elettrozappa Traduzione delle istruzioni d’uso originali

Garden Cultivator Translation of original operation manual

Motoenxada Tradução do manual de instruções original

5

FGH 710 A1

68654_flo_Gartenkultivator_FGH710A1_Cover_LB5.indd 17 02.11.11 13:02

Page 2: Instruções Da Moto Enxada

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

ES Traducción del manual de instrucciones original Página IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina PT Tradução do manual de instruções original Página GB / MT Translation of original operation manual Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite

68654_�o_Gartenkultivator_FGH710A1_Cover_LB5.indd 18 02.11.11 13:02

414233342

Page 3: Instruções Da Moto Enxada

A

D E

B

109

7

8

6

5

3a

3b

4

1a 1b

2

4

14

1414

14

15

15

3b

15

15

6

16

2

18

17

12

1211

1a 1b

13

55

2

3a

1920

21

23 10

11

C

22

Page 4: Instruções Da Moto Enxada

4

ES

Leaestasinstruccionesdeusoatentamenteantesdelaprimerapuestaenmarchadelaparatotantoparagarantizarsuseguridadcomotambiénlaseguridaddeter-ceros.Conservelasinstruccionesapropiadamenteyentréguelasalpróximousuarioposteriormente,demaneraquelasinformacionesesténdisponiblesentodomomen-to.

Indicaciones de seguridadEstecapítulotratalasnormasdeseguridadbásicasparaeltrabajoconelmotoazadaeléctrica.

Símbolos gráficos

Rotulaciones en el equipo

Cuidado!Lealasinstruccionesdeuso.

¡Cuidado!Protegerdellu-viayhumedad.

¡Riesgodelesiónacausadepiezaslanzadas!Laspersonasubicadasalrededor,debenman-tenerseadistanciadeláreadepeligro.

¡Cuidado!Desactivarelequipoydesenchufarelenchufederedantesdeiniciarlostrabajosdelimpiezaymantenimiento.

Peligroacausadeenchufedereddañado.¡Mantenerlaslíneasdeconexiónadistanciadelascuchillasescarificadoras!

¡Riesgodelesiónacausadepiezasgiratorias!Despuésdeladesactivación,lascuchillases-carificadorassiguenmarchandoeninercia.Espereladetencióncompleta.

93 IndicacióndelniveldepotenciaacústicaLWAendB.

. ClasedeprotecciónII

ContenidoIndicaciones de seguridad ...................4

Símbolosgráficos...............................4Indicacionesgeneralesdeseguridad.5

Descripción del funcionamiento ..........8Piezas funcionales ................................8Uso previsto ...........................................8Instrucciones de montaje .....................8

Volumendesuministro........................8Montajedeloslarguerosdemango....9

Manejo ....................................................9Arranqueyparada..............................9Instruccionesdeoperación...............10

Limpieza, mantenimiento y almacenaje ...............................................10

Trabajosgeneralesdelimpiezayman-tenimiento.........................................10Reemplazodelascuchillasescarificadoras..................................11Almacenaje.......................................11

Garantía ................................................12Piezas de repuesto ..............................12Eliminación y protección del medio ambiente ...............................................13Datos técnicos .....................................13Traducción de la Declaración de conformidad CE original .......................52Vista desarrollada ................................55Service-Center .....................................57

Page 5: Instruções Da Moto Enxada

5

ES Estosequiposeléctricosnodebeniralabasuradoméstica.

Símbolos en las instrucciones

Símbolosderiesgoconindica-cionesparaprevencióndeda-ñospersonalesymateriales.

Señalprescriptiva(adiferenciadelaseñaldeexclamación,laprescripciónestáexplicada)conindicacionesparalaprevencióndeaccidentesydaños.

Señaldeindicacionconinforma-ciónparaunmejormanejodelequipo.

Indicaciones generales de se-guridad

¡Advertencia!Esteequipopuedecausarlesionesgravesencasodeunautilizacióninadecuada.Antesdetrabajarconelequipo,leaaten-tamentelasinstruccionesdeusoyfamiliarícesecontodosloscompo-nentesdemando.

• Conservelasinstruccionesapropiada-menteyentréguelasalpróximousua-rioposteriormente,demaneraquelasinformacionesesténdisponiblesentodomomento.

• Recuerdequeelusuarioesrespon-sabledeaccidentesfrenteaotraspersonasysupropiedad.

Lealassiguientesindicacionesdeseguridadparaevitardañosperso-nalesymateriales:

Preparación:• Elaparatosólodebesermanejadopor

personassuficientementeinstruidas.

• Pormotivosdeseguridad,quedapro-hibidoelusodelequipoporpartedeniñosymenoresde16años,asícomopersonasquenoconocenlasinstruccio-nesdeservicio.

• Elequiponosedebeutilizarencerca-níadepersonasoanimales.

• Familiaríceseconsuentornoypongaatenciónenloseventualesriesgosquenopodríanpercibirseoescu-charsecircunstancialmenteduranteeltrabajo.

• Controleelterrenosobreelcualseutilizaelequipo.Sedebenretirarpie-dras,varas,alambresuotroscuerposextrañosquesepodríancogerylan-zar.

• Sehadeutilizarropaapropiadadetrabajo,comozapatossólidosconsuelaantideslizanteyunpantalónlargoyresistente.Elequiponodebeutilizarsealestardescalzoobienalutilizarsandalias.

• Paralaprevencióndelesionesdecorte,nosedebeactivarelequipocuandonoestáenlaposicióndetra-bajo.

• Antesdecadautilizacióndeberea-lizarseunainspecciónvisualdelequipo.Noutiliceelequipocuandofaltanoestándañadosogastadoslosdispositivosdeseguridad(p.ej.elbloqueodeactivaciónolacubiertadeseguridad),partesdeldispositivodecorteobulones.Controleespecial-mentelalíneaderedylapalancadearranqueporeventualesdaños.

• Paralaprevencióndemasascentrífu-gasexcénctricas,lasherramientasylosbulonescondañodebenreempla-zarsesóloenbloques.

• Sehandeutilizarexclusivamentelaspiezasderepuestoyaccesoriossuministradosyrecomendadosporelfabricante.Laaplicacióndepiezasderepuestodeterceroscausalapérdidainmediatadelaspretensionesdega-rantía.

Page 6: Instruções Da Moto Enxada

6

ES

Trabajo con el equipo:

Mantengalospiesylasmanosle-josdelascuchillasescarificadorasduranteeltrabajo,especialmentedurantelapuestaenservicio.¡Existeelriesgodelesiones!

• Observelasprescripcionesparalaprotecciónacústica,asícomolasregu-lacioneslocales.Esposiblequequedeprohibidalautilizacióndeldispositivoendeterminadosdías(porejemplo,domin-gosydíasfestivos),durantedetermina-doshorarios(mediodía,noche)obienenáreasparticulares(porejemplo,sitiosdedescanso,clínicas.

• Elequiponosedebeutilizarparatriturarpiedrasopararevolverpra-deros.Surgeelriesgodedañosdelequipo.

• Notrabajebajolalluvia,enmalascondicionesclimáticas,enambienteshúmedos(comoporejemploenpan-tanosopiscinas).Trabajesóloconluzdeldíaobienconbuenailuminación.

• Procedaconsentidocomúneneltraba-jo.Notrabajeconelequiposiestácan-sadoodesconcentradoobiendespuésdehaberingeridoalcoholomedicamen-tos.Tomesiempreoportunamenteundescanso.

• Duranteeltrabajosehadepreocupardeunaposiciónsegura,particular-menteensitiosinclinados.Trabajesiempreenposicióntransversalalapendiente,nuncahaciaarribaoabajo.Procedaconespecialcuidadoalmo-dificarladireccióndedesplazamientoenlapendiente.Notrabajeenpen-dientesmuyinclinadas.

• Encasoqueenterrenosmuyincli-nadossurgaelriesgoderesbalarse,debesujetarseelequipoporunacompañantemedianteunavaraocuerda.Elacompañantedebeubicar-seenunaposiciónsuperioralequipo,

condistanciasuficientealasherra-mientasdetrabajo.

• Mantengaelequiposujetadoconam-basmanosalrealizareltrabajo.

• Cercióresequelasempuñadurases-ténsecasylimpias.

Atenciónalretrocederduranteeltra-bajo.¡Surgeelriesgodecaídas!

• Tengaespecialcuidadocuandovirelamáquinaolaatraigahaciasí.

• Sihayunbloqueodelascuchillastro-ceadorasdebidoauncuerpoextraño,desconecteelaparatoysaqueelen-chufedelacorriente.Extraigaelcuerpoextraño(p.ej.unaraíz),antesdevolveraponerelaparatoenfuncionamiento.

• Notrabajeconunequipodañado,incompletoomodificadosinelconsen-timientodelfabricante.Notrabajeespe-cialmentecondispositivosdeproteccióndañadosofaltantes.

• Elequiponodebesobrecargarse.Tra-bajesólodentrodelrangodecapacidadindicado.Noutiliceequiposdebajacapacidadparatrabajospesados.Noutiliceelequipoparafinesquenoco-rrespondenalosprevistos.

• Sehandeevitarlosdañosdelequi-po.Nocoloquepesosadicionalesnitireelequiposobreunabasesólida,comolosasoescaleras.

Interrupciones de traajo:

¡Cuidado!Despuésdeladesacti-vacióndelequiposiguegirándoselacuchillaescarificadoradurantealgunossegundosmás.Esperehastaqueesténdetenidaslascuchillasescarificadoras.Existeelriesgodelesiones.

• Elequiponosedebelevantarnitransportarmientrastrabajaelmotor.Duranteelcambiodeláreadetra-bajosedebedesactivarelequipoyesperarhastaquelascuchillasesca-

Page 7: Instruções Da Moto Enxada

7

ESrificadorasesténdetenidas.Retireelenchufederedacontinuación.

• Elequiponuncahadedejarsesinsu-pervisiónenelsitiodetrabajo.

• Desactiveelequipo,espereladeten-cióncompletadelascuchillasescarifi-cadorasyextraigaelenchufedered:

-cadavezqueustedabandonelamáquina,

-cuandoustedretirepartesdelatie-rraydelasplantas,

-encasodenoutilizarelequipo, -entodoslostrabajosdemanteni-

mientoylimpieza, -encasodeestardañadaoenreda-

dalalíneadeconexión, -cuandoelequipochoqueconun

obstáculoocuandosegeneranvibracionesextrañasduranteeltra-bajo.Enestecasodeberevisarseelequipoporeventualesdaños,encasodadosedebeprocederconsureparación.

• Noutiliceelequipocercadelíquidosogasesinflamables.Encasocontra-rio,existepeligrodeincendiooexplo-sión.

Mantenimiento y limpieza:• Asegúresequetodaslastuercas,

losbulonesytornilosesténfijamenteapretadosyqueelequiposeencuen-treenunestadosegurodetrabajo.

• Nointentederepararelequipoenformaautónomaanoserquedispon-gadeunaformaciónparticularparaprocederasí.Encarguetodoslostra-bajosquenoestándescritosenestasinstrucciones,anuestroCentrodeServicio.

• Cuandonouseelequipo,éstedebealmacenarseenunlugarsecoyfueradelalcancedelosniños.

• Trateelequipoconcuidado.Manten-galasherramientasafiladasylimpias,parapodertrabajarmejorymássegu-ro.

• Sigalasprescripcionesdemanteni-miento.

Seguridad eléctrica:

¡Cuidado!Elequiposedebeutilizarsólocuandolalíneadeconexiónydeextensiónnoestédañada.¡Riesgoacausadegolpeeléctrico!

• Mantengalalíneadeconexiónalaredlejosdelasherramientasdecorte.Porregla,elcabledeconexiónalareddebeencontrarsesiempredetrásdeloperador.Encasodedañarlalíneaduranteeluso,debeprocederseconsuinterrupcióninmediatadelared.

Bajoningunacircunstanciadebeto-carseelcabledeenergía,mientrasnosehayaretiradoelenchufedeltoma-corriente.

• Asegúresequelatensiónderedcoin-cidaconlasindicacionesdelaplacadeidentificación.

• Enchufeelequiposóloenunacajaconproteccióncontracorrientedefuga(interruptorFI)conunacorrienteasignadadenomásde30mA.

• Eviteelcontactodelcuerpoconpar-tesconectadasatierra(p.ej.cercosmetálicos,postesmetálicos).

• Elacoplamientodelcabledeexten-sióndebeestarequipadoconunaproteccióndesalpicadurasdeagua,estarcompuestoobienrecubiertodegoma.Utilicesólocablesdeextensióndestinadosalusoalaintemperieymarcadoscorrespondientemente.Laseccióndelosconductorestrenza-dosdelcabledeextensióndebesermínimode2,5mm2.Antesdeluso,desenrollesiempreelcabledelcarre-tecompletamente.Reviseelcableporeventualesdaños.

Page 8: Instruções Da Moto Enxada

8

ES

• Paralacolocacióndelcabledeexten-sióndebeutilizarseeldispositivodesuspensióndecable.

• Notransporteelequipotomándolodelcable.Notiredelcableparadesen-chufarelequipo.Protejaelcabledealtastemperaturas,aceitesycantosfilosos.

Descripción del funcionamientoElmotoazadaeléctricamanualmenteguiado,estáequipadoconunmotoreléc-tricolibredemantenimiento,asícomounengranajeconlubricaciónporbañodeaceite.Comodispositivodecorte,elequipocuentaconcuatrocuchillasescarifica-dorasgiratoriastempladasquepenetranautomáticamentelatierra.Elvarillajedealuminiosepuedeplegarparafacilitarsualmacenamiento.Enlasiguientedescripciónencontrarálafuncióndeloselementosdeoperación.

Lailustracióndelaspiezasfuncionalesmásimportan-tesseencuentraenlapri-merapáginarebatible.

Piezas funcionales

A 1a Mangoderechodehorquillaconpalancadearranque,botóndedesbloqueoydescargadetrac-ción

1b Mangoizquierdodehorquilla 2 Cabledealimentacióndered 3a Sujetacablesgrande 3b Sujetacablespequeño 4 Bridatransversaldeplástico 5 Doslargueroscentrales 6 Larguerodebrida 7 Ranurasdeventilación 8 Carcasadelmotor

9 Engranaje 10 Árboldetransmisión 11 Cuchillaescarificadora 12 Clipdecinturón

Uso previstoElequipohasidodiseñadoparacavaryescardarsuelodeterronesgruesosyparalaincorporacióndefertilizante,turbaycompostenaplicacionesdomésticas.Cualquierutilizacióndiferentequesenomencioneniautoriceexpresamenteenestasinstrucciones,puedecausardañosenelequipoypresentarunriesgograveparaelusuario.Eloperadorousuarioasumelarespon-sabilidadtotalporaccidentesodañosdeotraspersonasodesupropiedad.Elequipoestádestinadoparaelusoporadultos.Quedaprohibidoelusodelequipoporpartedeniños,asícomotam-biénpersonasquenohayanleídoestasinstrucciones.Quedaestrictamentepro-hibidalautilizacióndelequipoencasodelluviaobienaldisponerdecondicionesclimáticasmuyhúmedas.Elfabricantenoseresponsabilizapordañoscausadosporelusocontrarioalprevistooporlaoperaciónincorrecta.

Instrucciones de montaje

Antesdeiniciarcualquiertrabajoenelequipo,retireelenchufedeltomacorriente.

Volumen de suministro

Extraigaelequipocuidadosamentedelembalajeycontrolesuintegridad,revi-sandosiestánpresenteslassiguientespiezas:

Page 9: Instruções Da Moto Enxada

9

ES• Cajademotorconcuchillaescarifica-

doraylarguerodebrida.• Mangoderechodehorquillaconbo-

tóndeactivaciónycablederedfija-mentemontado

• Mangoizquierdodehorquilla• Bridatransversaldeplásticoconguía-

cable• Accesoriosdemontaje,sujetacablesy

clipdecinturón• Instruccionesdeuso

Enelmontajesedebeobservarqueelcablederednoseaprieteyquetengasuficientejuego.

Montaje de los largueros de mango

B 1. Coloqueambosmangosdehor-quilla(1a/1b)sobrelasbridastransversalesdeplástico(4).Atornilloéstosconlostornillosadjuntos(13)desdelaparteposteriorenlosorificiosprevis-tosenellarguerodemango.

2. Atornillelosdoslargueroscen-trales(5)alasasasenhorquilla(1a/1b).Desliceparaellolostornillossuministrados(14)des-defuerahaciadentroatravésdelosorificios,yapriételosconlastuercasdemariposa(15).

3. Posicioneelvarillajedelasaconlosextremosdelostuboslateralmentealaderechaeiz-quierdaenellarguerodelestri-boinferior( A6),yapriételoconlostornillos(14)ylastuercasdemariposa(15)incluidas.

Sisemontacorrectamente,losex-tremosdelasaquedanorientados,alejándosedelapartedelanteradelaparatodondehaylasranurasdeventilación(ver A 7).

4. Fijeelcablederedconlossu-jetacablesadjuntos:

-sujetacablegrande(3a)porsobrelabridatransversal,

-sujetacablepequeño(3b)enlabrida.

Manejo Observelasprescripcionesparalaprotecciónacústica,asícomolasregulacioneslocales.

Arranque y parada

¡Cuidado!Antesdelaactivaciónsedebeobservarqueelequiponotoqueningúnobjeto.Elequiposedebesujetarbienconambasmanos.

C 1. Conecteelcabledeextensiónenelenchufedereddelequipo.

2. Paraladescargadetraccióndebeformarseunlazoconunextremodelcabledeextensiónparaengan-charloenladescargadetracción(16).

3. Conecteelequipoalaredeléctri-ca.

4. Engancheelcabledeextensiónenelclipdecinturón(12)yfijeesteenelcinturóndelpantalón.

5. Paralaactivacióndebeaccionarseelbotóndedesbloqueo(17)enelmangoyluegolapalancadearranque(18).Suelteelbotóndedesbloqueo(17).

Las cuchillas escarificadoras empiezan a girar y penetran el suelo.

6. Paradesconectardebesoltarselapalancadearranque(18).

Page 10: Instruções Da Moto Enxada

10

ES

¡Cuidado!Despuésdeladesacti-vacióndeldispositivosiguegirán-doselacuchillaescarificadoradu-rantealgunossegundosmás.Notoquelascuchillasescarificadorascuandoestángirando.Existeelriesgodelesiones.

Instrucciones de operación

Sujeteelequiposiempreconambasmanosduranteeltrabajoypongaatenciónensuspies.Surgeelriesgodelesionesdeaccidentesacausadelascu-chillasescarificadoras.Atenciónalretrocederduranteeltrabajo.¡Surgeelriesgodecaídas!

Notocarelengranaje–sepodríacalentardespuésdeuntrabajoprolongado.¡Existeriesgodequemaduras!

Para prevenir daños en el equipo:

• Elequiponosedebelevantarytirarcuandoelmotorestátraba-jando.

• Elequiposedebelevantarparasutransportesobresuperficiessólidascomolosaoescaleras.

Desactive el equipo después del trabajo y para su transporte, extrai-ga el enchufe de red y espere la detención de las cuchillas escarifi-cadoras.

• Elequiposedebeguiarenve-locidaddepasossobreelsuelo,trazandolíneasrectasdentrodeloposible.

• Trabajesiempreendireccióndesalidadelacajadeenchufe.Sehadeasegurarqueelcablequedefueradeláreadetrabajo.

Elclipdecinturónsuministradoconjuntamenteconelvolumendesuministro,ayudaatravésdelaposibilidaddeenganchedelcabledeextensión.

• Protección contra sobre-carga:Elmotorsedesactivaautomáticamenteencasodesobrecargas.Elequipoconmutaalordendeserviciosólotrassuenfriamientocompleto.

Limpieza, mantenimiento y almacenaje

¡Cuidado!Encarguelostrabajosquenoestándescritosenestasinstrucciones,anuestroCentrodeServicio.Utiliceexclusivamentepie-zasoriginales.

Desactive el equipo antes de realizar los trabajos de mantenimiento y lim-pieza, extraiga el enchufe de red y espere la detención de las cuchillas escarificadoras.

Periódicamentedebenefectuarselossi-guientestrabajosdemantenimientoylim-pieza.Estogarantizaunautilizaciónlargayconfiable:

Trabajos generales de limpieza y mantenimiento

Elequiponosedeberociarconagua(particularmentenoconaltapresión)ynosedebelimpiarbajoaguacorriente.

Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, utilice guantes de protección para prevenir eventuales lesiones de corte.

Page 11: Instruções Da Moto Enxada

11

ESLimpie el equipo minuciosamente des-pués de cada uso. Mantenga el equipo siempre limpio. No utilice medios de lim-pieza o solventes.

• Retirelosresiduosadheridosdetierraysuciedaddelascuchillasescarifica-doras,delárboldetransmisión,delasuperficiedelequipoydelasranurasdeventilación,utilizandouncepilloounpañoseco.

• Lascuchillasescarificadorasdebenrociarseofrotarseconaceitebiológica-mentedegradable.

• Limpielosmangossuciosconunpañohúmedo.

• Controleelequipoantesdecadausoporfallosevidentescomopiezassuel-tas,desgastadasodañadas.Controleelasientofijodetodoslostornillos,bu-lonesytuercas.

• Controlelascubiertasydispositivosdeprotecciónpordañosyelasientofijo.Procedaencasodadoconsureempla-zo.

Noasumimoslaresponsabilidadparalosdañosprovocadospornuestrosequiposacausade:- unareparacióninadecuada,- laaplicacióndepiezasderepuestono

originales,- elusonoprevisto.

Reemplazo de las cuchillas es-carificadoras

Elequipoestádotadoconcuatrocuchillasescarificadorasquesepuedenreemplazarenpares.Ambosparesdecuchillasescari-ficadorassepuedeninsertaraselecciónenlapartederechaoizquierda.

Ambosparesdecuchillasdebenreemplazarsesiempresimultánea-menteparaprevenirdañosenelequipoacausademasascentrífu-gasexcéntricas.

Desactiveelequipo,extraigaelen-chufederedyespereladetencióncompletadelascuchillasescarifica-doras.

D 1. Suelteeltornillodecabezalhexa-gonal(19)ylatuercaautofijadora(20)enelpardecuchillasescari-ficadoras(11).

2. Extraigaelpardecuchillasesca-rificadorasdelárboldetransmi-sión(10).

3. Limpieelárboldetransmisiónconaceitebiologico.

4. Introduzcalanuevacuchillaes-carificadoradetalmaneraenelárboldetransmisiónquelosorifi-ciosdelejedecuchillacoincidanconlosorificiosenelárboldetransmisión(21).

Pongaatenciónenladireccióndegirocorrectadelascuchillasescarifi-cadoras.Lasflechasenelengranajeyenlascuchillasescarificadorasde-benindicarlamismadirección( D Nº22).

5. Acontinuacióndebeintroducir-seeltornillodecabezahexago-nalenelorificioparaatornillarunanuevatuercaautofijadora(contenidaenelvolumendesuministrodelanuevacuchillaescarificadora(23).

Almacenaje

• Dejeenfriarelmotorantesdealmace-narelequipoenunespaciocerrado.

• Cuandonouseelequipo,éstedebealmacenarseenunlugarsecoyfueradelalcancedelosniños,despuésdehaberlolimpiadocorrectamente.

• Sueltelastuercasdemariposa( A No4)yplieguelosmangosdehorquilla

Page 12: Instruções Da Moto Enxada

12

ES

haciaabajoparaqueelequipoocupemenosespacioLos cables no se deben apretar.

• Ellarguerodebrida( B No5)sirveparalasuspensiónenellugardealma-cenamiento.

• Elequiponohadeenvolverseconsa-cosdeplástico,yaqueestofomentaríalaformacióndehumedad.

Elequiponosedebeutilizarcuandoestáplegadoellarguerodelmango.

Garantía• Otorgamosunagarantíade36meses

paraesteequipo.Paraelusocomer-cialylosequiposdereemplazoseaplicaunagarantíaabreviadade12mesesenbasealasregulacionesle-gales.

En caso de haber un caso de ga-rantía justificada, rogamos ponerse en contacto con nuestro Centro de Servicio (Nº de teléfono, Nº de fax y dirección de E-Mail en la última pági-na). Éste le entregará mayor informa-ción sobre el procedimiento en caso de reclamaciones.

• Quedaránexcluidosdelagarantía,dañosatribuiblesaldesgastenatural,sobrecargauoperacióninadecuada.Determinadoscomponentesestánsujetosaundesgastenormalyestánexcluidosdelagarantía.Especial-mentesonestos:Cuchillaescarifica-dora.

• Requisitoparalasprestacionesdegarantíaesademáselcumplimientodelasindicacionesparalalimpiezayelmantenimiento.

• Dañosquesehayanproducidodebi-doafallosdematerialofallosatribui-blesalfabricante,seráneliminadossincostomediantelasustitucióndelsuministroosureparación.

• Reparacionesquenoestánsujetasagarantíapuedenserrealizadas,con-trafacturación,ennuestroscentrosdeserviciotécnico.Nuestrocentrodeserviciotécnicoelaborarágustosa-menteunpresupuestoparausted.

Sólopodremosrecibirequiposquehayansidoembaladosadecuadamen-teylosgastosdeenvíohayansidopagados.

• No se reciben equipos enviados con los gastos de transporte por pagar como mercancía voluminosa, por correo expreso u otro medio de transporte especial.

• Realizaremoslaeliminacióndesusequipossincosto.

Piezas de repuestoParalaadquisiciónposteriordepiezasderepuestodebeutilizarseladireccióndeservicioobienelnúmerofaxindicado.Encasodeefectuarunpedidoserequiereobligatoriamentelaindicacióndelnúmerodepedido.

Juegodecuchillasescarificadorasder./izq.......................................................Nºdepedido30261000

Todoslosdemásnúmerosdepiezasderepuestoestándisponiblesconsudirec-cióndeservicio.

Page 13: Instruções Da Moto Enxada

13

ESEliminación y protección del medio ambienteElequipo,susaccesoriosyelmaterialdeembalajedebenreciclarseenformacom-patibleconelmedioambiente.

Estosequiposeléctricosnodebeniralabasuradoméstica.

Entreguesuequipoauncentrodere-ciclaje.Laspartesplásticasymetálicasempleadaspuedenserseparadasportipoyllevadasalreciclaje.Diríjaseparaestoanuestrocentrodeservicio.

Datos técnicosMotoazada eléctrica ............FGH 710 A1Potenciadeentradadelmotor....... 710WTensióndered................................ 230V~Frecuenciadelared........................ 50HzClasedeprotección.............................II Tipodeprotección............................. IP24Anchodetrabajo........................360mmProfundidaddetrabajo........max.180mmCantidaddecuchillasescarificadoras.....4Velocidaddetrabajo.... ca.230RPM/minPeso..............................................7,85kgNiveldepotenciaacústicagarantizado.................................93dB(A)Niveldepotenciaacústicamedido(LwA).................. 89,3dB(A);KwA=1,41dB(A)Niveldepresiónacústica(LpA)................69,3dB(A);KpA=1,41dB(A)Vibración..................2,7m/s2;;K=1,4m/s2

Losvaloresderuidoyvibraciónsedetec-taronbajocumplimientodelasnormasyprescripcionesindicadasenlaDeclaracióndeConformidad.Quedareservadalaaplicacióndemo-dificacionestécnicasyópticassinavisoprevioenelmarcodelperfeccionamiento.Porlotanto,noseasumelaresponsabi-lidadporlasdimensiones,indicacionesyobservacionesindicadasenestasinstruc-cionesdeuso.Quedaexcluidalapreten-sióndereclamacioneslegalesenbaseaestasinstruccionesdeuso.

Page 14: Instruções Da Moto Enxada

14

MTIT

Sipregadileggereconattenzionelepresentiistruzioniperl’usolaprimavoltachesiusal’apparecchio.Con-servareconcurailpresentemanua-led’usoeconsegnarloalsuccessivoutilizzatoreprestandoattenzionechesiasempreadisposizionedichiusal’apparecchio.

Indicazioni di sicurezzaQuestocapitolotrattaledisposizionidisicurezzadibaseduranteillavoroconlazappaelettrica.

Simboli

Avvertenze sull’apparecchio

Attenzione!Leggereleistruzionid’uso.

Attenzione!Proteggeredallapioggiaedall’umidità

Pericolodiferiteacausadipartiespulse!Tenerelontanepersonenonautorizzatedall’areadiperi-colo.

Attenzione!Primadiprocedereconlavoridipuliziaedimanuten-zione,spegnerel’apparecchioestaccarelaspinadallarete.

Pericoliacausadiuncavodiretedanneggiato.Tenerelontanoicavidallelamedataglio!

Pericolodiferiteacausadipartirotanti!Dopolospegnimentodell’apparecchio,lelamedatagliocontinuanoaruotare.At-tenderel’arrestocompletodeimedesimi.

dB

LWA IndicazionedellivellodirumoreLWAindB.

ClassediprotezioneII

Glielettrodomesticinondevonoesseresmaltitiinsiemeairifiutido-mestici.

IndiceIndicazioni di sicurezza.......................14Simboli...................................................14

Indicazionidisicurezzagenerali.......15Descrizione delle funzioni ..............18Componenti .....................................18

Scopo d’uso .........................................18Istruzioni per il montaggio ..................18

Volumedifornitura...........................18Montaggiodellestaffedelmanico....19

Comando .............................................19Accensioneespegnimento..............19Istruzionidilavoro.............................19

Pulizia, manutenzione, deposito .......20Lavoridipuliziaemanutenzionegenerali.............................................20Sostituzionedellelamedataglio.....21Deposito............................................21

Smaltimento/tutela dell’ambiente ......21Garanzia ...............................................21Ricambi.................................................22Dati tecnici ...........................................22Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ..................52Disegno exploso ..................................55Service-Center .....................................57

Page 15: Instruções Da Moto Enxada

15

MTITSimboli nelle istruzioni

Simbolideipericoliconappositeindicazioniperpreveniredanniapersoneocose.

Simbolideidivieti(alpostodelpuntoesclamativo,vienespiegatoildivieto)conindicazionirelativeallaprevenzi-onedidanni.

Simbolidiavvertenzaconinforma-zionirelativeadunmiglioretratta-mentodell’apparecchio.

Indicazioni di sicurezza generali

Attenzione!Questoapparecchiopuòprovocareferitegraviseusatoinmodoimproprio.Primadilavo-rareconl’apparecchio,leggereattentamenteleistruzionid’usoefamiliarizzarecontuttiidispositividicomando.

• Conservareleistruzioniinunluogosicuroetrasmetterleatuttigliutiliz-zatorisuccessivi,inmodotalecheleinformazionisianosempreadisposi-zione.

• Nondimenticarechel’operatoreère-sponsabileperincidenticonaltreper-soneoconlaproprietàdellestesse.

Inoltreleggereattentamenteleseguentiistruzionidisicurezzaperpreveniredanniapersoneecose:

Preparazione:• L’apparecchiodeveessereazionato

solodapersonesufficientementeistruite.

• Permotividisicurezzabambinieragazzisottoi16anniepersonechenonhannolettoattentamentele

istruzionid’uso,nondevonoutilizzarel’apparecchio.

• Nonaccenderemail’apparecchioinpresenzadipersone,inparticolaredibambini,egianimalidomestici.

• Familiarizzareconl’ambientecirco-stanteeprestareattenzioneaipossi-bilipericolicheeventualmenteposso-noesseretrascuratiduranteillavoro.

• Controllarel’areanellaqualevieneimpiegatol’apparecchioerimuoverepietre,bastoni,filimetallicioaltricorpiestraneichepossonoessereafferratiedespulsi.

• Indossareabitidalavoroadeguatiescarpesolideconsuolaantiscivoloeunpantalonelungoresistente.Nonutilizzarel’apparecchioscalzioconsandaliaperti.

• Perevitareferitedatagliononac-cenderel’apparecchiosenonsitrovanellaposizioneoperativa.

• Primadiogniutilizzoeseguireuncontrollovisivosull’apparecchio.Nonutilizzarel’apparecchiosemancano,sonoconsumatiodanneggiatiidi-spositividisicurezza(p.es.bloccodiaccensioneocoperturadiprotezione),icomponentideldispositivoditagliooibulloni.Controllareinparticolareeventualidanneggiamentialcavodireteeallalevadiavvio.

• Perevitaresquilibrigliutensilieibullonidanneggiatidevonoesseresostituitisoloinset.

• Utilizzaresoloaccessorioricambifor-nitieconsigliatidalproduttore.L’utiliz-zodipartiestraneicomportalaperditaimmediatadellagaranzia.

Lavorare con l’apparecchio:

Tenereipiedielemanilontanedallelameditaglioduranteillavo-ro,soprattuttodurantelamessainfunzione.Rischiodiferite!

Page 16: Instruções Da Moto Enxada

16

MTIT

• Osservareleregoleeledisposizionilocaliinmateriadiprotezioneantiru-more.Indeterminatigiorni(p.es.do-menicaefestivi),durantedeterminatefasceorarie(pausapranzo,riposonotturno)oindeterminatezone(p.es.luoghidicura,clinicheecc.)l’utilizzodell’apparecchiopotrebbeesserelimi-tatoovietato.

• L’apparecchionondeveessereutiliz-zatoperfrantumarepietreoperzappa-resuperficiseminateaprato.Sirischiadidanneggiarel’apparecchio.

• Nonutilizzarel’apparecchiosottolapioggia,concattivotempo,inambientiumidi(comep.es.vicinoastagniopiscine).Lavoraresoloconlalucedelgiornooinpresenzadiunabuonaillu-minazione.

• Lavorareconladovutaattenzione.Nonlavorareconl’apparecchioquan-dosièstanchiopococoncentratiodopoassunzionedialcoliciofarmaci.Faresoventementeunapausadilavo-ro.

• Duranteillavoroassicurarsichel’appa-recchiosiaposizionatoinmodostabile,soprattuttosuipendii.Lavoraresempretrasversalmentealpendio,maisuegiù.Prestareparticolareattenzionequandosicambialadirezionedilavorosulpendio.Nonlavoraresupendiieccessivamenteripidi.

• Nelleareescoscesearischiodiscivo-lamentol’apparecchiodeveesserete-nutodaunasecondapersonamedian-teunabarraounafune.Lasecondapersonadeveposizionarsisopral’ap-parecchioadunadistanzasufficientedagliutensilidalavoro.

• Duranteillavoroteneresemprel’appa-recchiosaldamenteconentrambelemani.

• Assicurarsicheimanicisianosempreasciuttiepuliti.

Attenzionequandosicamminaall’in-dietro.Rischiodiinciampare!

• Prestareparticolareattenzionequandosiinverteladirezionedellamacchinaositiralamacchinaversodisé.

• Qualorasiverificasseunbloccodellelametrinciantiacausadiuncorpoestraneo,siraccomandadispegnerel’apparecchioedistaccarelaspinadirete.Rimuovereilcorpoestraneo(p.es.radici)primadirimettereineserciziol’apparecchio.

• Nonlavorareconunapparecchiodanneggiato,incompletootrasformatosenzal’autorizzazionedelfabbricante.Soprattuttononlavorareconl’apparec-chioseidispositividisicurezzasonodanneggiatiomancanti.

• Nonsovraccaricarel’apparecchio.La-voraresolonell’ambitodellapotenzaindicata.Nonutilizzaremacchinedibassapotenzaperlavoripesanti.Nonutilizzarel’apparecchioperscopidiversidaquelliprevisti.

• Evitaredanneggiamentoall’apparec-chio.Nonapplicarepesiaggiuntivienontrascinarel’apparecchiosuunpa-vimentodurocomemattonelleoscale.

Pause di lavoro:

Attenzione!Dopolospegnimentodell’apparecchiolelamedatagliocontinuanoaruotareancoraperalcunisecondi.Attenderel’arrestocompletodellelamedatagliosisianofermatideltutto.Pericolodiferite.

• L’apparecchionondeveesseresolleva-tootrasportato,finoaquandoilmotorecontinuaagirare.Quandosicambiazonadilavoro,spegnerel’apparecchioeattenderel’arrestocompletodellelamedatagliosiferminodeltutto.Soloalloratirarelaspinadirete.

• Nonlasciaremail’apparecchiosulpo-stodilavoroincustodito.

Page 17: Instruções Da Moto Enxada

17

MTIT• Spegnerel’apparecchio,attendere

l’arrestocompletodellelamedataglioetirarelaspinadirete:

-ognivoltachesiabbandonalamac-china,

-quandosirimuovonopartidelsuoloopartidipiante,

-quandol’apparecchiononvieneutiliz-zato,

-duranteilavoridimanutenzioneodilavoro,

-quandolacondutturad’allacciamen-toèdanneggiataoaggrovigliata,

-quandoduranteillavorol’apparec-chioincontraunostacolooppurequandosiverificanovibrazioniinso-lite.Inquestocasocontrollareeven-tualidanneggiamentidell’apparec-chioe,all’occorrenza,farloriparare.

• Nonutilizzarel’apparecchionellevici-nanzediliquidiogasinfiammabili.Incasodimancataosservanza,visonopericolidiincendioodiesplosione.

Manutenzione e immagazzinamento:• Assicurarsichetuttiidadi,ibullonie

levitisianobenstretteel’apparecchiositrovinoadunadistanzadisicurezzasufficiente.

• Nontentarediripararel’apparecchioautonomamente,salvoneicasiincuisièstatisufficientementeistruitiinmateria.Fareeseguiretuttiilavorinonspecificatinellepresentiistruzionidalnostrocentrodiassistenza.

• Conservarel’apparecchioinunluogoasciuttoefuoridallaportatadibambi-ni.

• Trattarel’apparecchioconcura.Tene-regliutensiliaffilatiepuliti,perlavora-reinmodomiglioreepiùsicuro.

• Seguireledisposizionidimanutenzio-ne.

Sicurezza elettrica:

Attenzione!L’apparecchiopuòessereusatosoloconcavidiallac-ciamentoeprolunghenondanneg-giate.Pericolodiscosseelettriche.

• Tenereicavidiretelontanidagliuten-silidataglio.Condurreilcavodiretesempredietrol’operatore.Seilcavovienedanneggiatodurantel’uso,stac-carlosubitodallarete.

Nontoccareinnessuncasoilcavodiretefintantochelaspinanonèstatastaccata.

• Assicurarsichelatensionediretecor-rispondaalleindicazionidellatarghet-ta.

• Possibilmenteattaccarel’apparecchiosoloadunapresacondispositividiprotezionecontrocorrentididispersio-ne(interruttoreFI)conunacorrentemisuratadimax.30mA.

• Evitareilcontattodelcorpoconlepartiinterrate(p.es.recinzioniopalidimetallo).

• Ilgiuntodellaprolungadeveessereprotettadaspruzzid’acquaedesserecompostaorivestitadigomma.Utiliz-zaresoloprolunghedestinateall’usoall’apertoappositamentecontrassegna-te.Lasezionedelcavettodellaprolungadeveessereminimodi2,5mm2.Sroto-laresempreuntamburopercaviinteroprimadell’uso.Verificarelapresenzadieventualidanniaicavi.

• Utilizzareperilfissaggiodellaprolun-gailgancioprevisto.

• Nontirarel’apparecchioperilcavo.Nonutilizzareilcavoperstaccarelaspinadallapresa.Proteggereilcavodafontidicalore,olioeangolivivi.

Page 18: Instruções Da Moto Enxada

18

MTIT

Descrizione delle funzioni

Lazappaelettricaazionatoamanoèdo-tatodiunelettromotorechenonrichiedeinterventidimanutenzioneediuningra-naggioconlubrificazioneabagnod’olio.Ildispositivodatagliodell’apparecchioècompostodaquattrolamedatagliorotan-ti,induritechepenetranoautonomamentenelsuolo.Latiranteriadialluminioèpieghevolepergarantireuningombrominimo.Lafunzionedeicomponentidicomandoèriportatanelleseguentidescrizioni.

L’illustrazionedell’apparecchia-turasitrovanosullatoapribiledellaconfezione.

Componenti

A 1a Manicoaforcelladidestraconlevad’avviamento,pulsantedisbloccoescaricodellatrazione

1b Manicoaforcelladisinistra 2 Cavodirete 3a morsettogrande 3b morsettopiccolo 4 Barratrasversalediplastica 5 Duetraversecentrali 6 Staffadellabarra 7 Feritoiadiventilazione 8 Allacciamentodelmotore 9 Trasmissione 10 Alberomotore 11 Lamedataglio 12 Clipperlacinta

Scopo d’usoL’apparecchioèdestinatoallafrantuma-zioneeallosminuzzamentodelsuoloeall’introduzionedifertilizzanti,torbaecompostoincampodomestico.

Qualsiasialtroutilizzononespressamenteautorizzatodallepresentiistruzioni,puòcausaredanniall’apparecchioerappre-sentareungravepericoloperl’utilizzato-re.L’utilizzatoreèresponsabileperincidentiodanniadaltrepersoneoallaproprietàdeimedesimi.L’apparecchioèdestinatoall’usodapartedipersoneadulte.Bambiniepersonechenonhannofamiliarizzatoconleistruzioninondevonoutilizzarel’apparecchio.L’usodell’apparecchiodurantelapioggiaoinambientiumidièinterdetto.Ilfabbricantedeclinaogniresponsabilitàperdannicausatidaunusoimpropriooerrato.

Istruzioni per il montaggio

Primadituttiilavoriconl’apparec-chiostaccarelaspinadirete.

Volume di fornitura

Rimuoveredelicatamentel’apparecchiodallaconfezioneecontrollareseiseguenticomponentisonocompleti:

• Alloggiamentomotoreconlamedataglioestaffadellabarra.

• Manicoaforcelladidestraconinter-ruttoreecavodiretemontato

• Manicoaforcelladisinistra• Barratrasversalediplasticaconserra-

cavo• Accessoriperilmontaggio,morsettie

clipperlacinta• Istruzionid’uso

Duranteilmontaggioassicurarsicheilcavodiretenonsiaincastratoeabbiasufficientegioco.

Page 19: Instruções Da Moto Enxada

19

MTITMontaggio delle staffe del ma-nico

B 1. Inserireiduemaniciaforcella(1a/1b)nellabarratrasversalediplastica(4).Avvitarliconlevitifor-nitedadietroneiforiprevistisullastaffadelmanico.

Inserireilcavodiretenell’en-tratadelcavo(13)dellastaffatrasversale.

2. Avvitareleduetraversecentrali(5)aimaniciaforcella(1a/1b).Atalepropositoinserireleduevitifornite(14)dall’esternoversol’in-ternoattraversoiforiestringereconidadiadaletta(15).

3. Posizionarelatiranteriadelmani-coconleestremitàdeitubilate-ralmenteadestraesinistrasullatraversaadarcoinferiore( A 6)estringerlamedianteleviti(14)eidadiadaletta(15)forniti.

Ilmontaggioècorrettoquandoleestremitàdelmanicoindicanonel-ladirezioneoppostadellatofron-taledell’apparecchioconleferitoiediventilazione(vedi7).

4. Fissareilcavodireteconimor-settiforniti:

-Morsettogrande(3a)sopralabarratrasversale,

-Morsettopiccolo(3b)sullastaffa.

Comando Osservareiregolamentielenormelocaliinmateriadiprotezioneantiru-more.

Accensione e spegnimento

Attenzione!Primadiaccendereprestareattenzionechel’ap-parecchionontocchioggettietenerlobensaldoconentrambelemani.

C 1. Collegarelaprolungaallaspinadirete.

2. Pergarantireloscaricodellatra-zioneformareconl’estremitàdellaprolungaunocchielloeappenderlonellodispositivodiscaricodellatrazione(16).

3. Attaccarel’apparecchioallatensio-nedirete.

4. Appenderelaprolunganelclipdel-lacinta(12)efissarlaallacinturadeipantaloni.

5. Peraprirepremereilpulsantedisblocco(17)sulmanicoequindilalevadiazionamento(18).Rilascia-reilpulsantedisblocco(17).

Le lame da taglio ( A 11) inizia-no a ruotare e a penetrare nel suolo.

6. Perspegnererilasciarelalevad’azionamento(18).

Attenzione!Dopolospegni-mentodell’apparecchiolelamedatagliocontinuanoaruotareancoraperalcunisecondi.Nontoccarelelamedatagliorotanti.Rischiodiferite.

Istruzioni di lavoro

Duranteillavoroteneresemprel’apparecchiobensaldoinen-trambelemanieprestareatten-zioneaipiedi.Rischiodiindicen-teacausadellelamedataglio.Attenzionequandosicamminaall’indietro.Rischiodiinciam-pare!

Page 20: Instruções Da Moto Enxada

20

MTIT

Non toccare gli ingranaggi – pos-sono surriscaldarsi quando si la-voro per un periodo prolungato. Rischio di bruciature!

Per evitare danni all’apparec-chio:

• Nonsollevareotirarel’apparec-chiomaiconilmotoreacceso.

• Sollevarel’apparecchioduranteiltraspostosusuperficidurecomemattonelleoscale.

Perevitareferireedanni:Dopo il lavoro e durante il trasporto spegnere l’apparecchio, tirare la spina di rete e attendere l’arresto delle lame da taglio.

• Condurrel’apparecchioapassod’uomo,possibilmentecontra-iettoriedritte.

• Lavoraresempreallontanandosidallapresa.Assicurarsicheilcavosialontanodallazonadila-voro.Ilclipperlacintafornitoperilfissaggiodellaprolungaviaiutaintalsenso.

• Protezione di sovraccarico:incasodisovraccaricoilmotoresispegneautomaticamente.Aquelpuntol’apparecchiopuòessereazionatosolodopoilcompletoraffreddamento.

Pulizia, manutenzione, deposito

Fareeseguireilavorinondescrittinellepresentiistruzionidalnostrocentrodiassistenza.Utilizzaresolocomponentioriginali.

Prima di tutti i lavori di manuten-zione e pulizia, spegnere l’appa-recchio, staccare la spina di rete e attendere l’arresto delle lame da taglio. Esiste un pericolo di ferite e il rischio di scosse elettriche.

Eseguireiseguentilavoridimanutenzioneeriparazioneadintervalliregolari.Inquestomodosigarantisceunusoduraturoeaffida-bile:

Lavori di pulizia e manutenzio-ne generali

Nonsciacquarel’apparecchioconacquaenonpulirloconacquacorrente.Esisteilrischiodiscosseelettricheechel’apparecchiopossaesseredanneggiato.

Durante i lavori di pulizia e manu-tenzione indossare guanti di prote-zione per evitare ferite da taglio.

Dopo ogni utilizzo pulire l’apparecchio a fondo. Tenere l’apparecchio sempre pulito. Non utilizzare detergenti o sol-venti.

• Rimuovereiresiduiditerriccioedisporcodallelamedataglio,dall’alberomotore,dallasuperficiedell’apparec-chioedalleferitoiediventilazioneconunaspazzolaounpannoasciutto.

• Applicareoliobiodegradabilesullelamedataglio.

• Pulireimanicisporchiconunpannoumido.

• Dopoogniutilizzocontrollaresel’appa-recchiopresentadifettivisibilicomepartiallentate,consumateodanneggiate.Controllareilfissaggiodituttiidadi,bul-lonieviti.

• Controllareeventualidanneggiamentielacorrettasededellecopertureedeidispositividisicurezza.Eventualmentesostituirli.

Sostituzione delle lame da taglio

L’apparecchioèdotatodiquattrolamedataglio,chepossonoesseresostituitisenzaproblemiincoppia.Leduecoppiedilamedatagliopossonoessereinseriteasceltaasinistraoadestra.

Page 21: Instruções Da Moto Enxada

21

MTIT Sostituiresempreleduecoppiedilamecontemporaneamente,perevitaredanniall’apparecchioacausadisquilibri.

Spegnerel’apparecchio,stac-carelaspinadireteeattenderel’arrestodei.

D 1. Allentarelaviteesagonale(19)eildadoautobloccante(20)sullacoppiadilamedataglio(11).

2. Staccarelacoppiadilamedatagliodall’alberomotore(10).

3. Pulirel’alberomotoreconoliobiologico.

4. Inserirelanuovalamadatagliosull’alberomotoreinmodotalecheiforidell’assedellelamecor-rispondanoconiforisull’alberomotore(21).

Iforisull’assedellelameesull’albe-romotoresonodisposteinordineasimmetrico.Inquestomodolelamenonpossonoesseremontatenelladirezionedirotazioneerrata.

5. Inserirelaviteesagonalenelforoeavvitareunnuovodadoauto-bloccante(compresonelvolumedifornituradiunanuovalamadataglio)(23).

Deposito

• Lasciareraffreddareilmotoreprimadidepositarel’apparecchioinunluogochiuso.

• Tenerel’apparecchiopulito,asciuttoefuoridallaportatadibambini.

• Nonavvolgerel’apparecchioconsac-chettidiplasticainquantopotrebbeformarsiumidità.

Allentareidadiafarfallaeribaltareimaniciaforcellaversoilbasso,inmodotalechel’apparecchiooccupipocospazio.

I cavi non devono essere schiacciati

E• Lastaffadellabarraserveancheper

appenderel’apparecchionelluogodideposito.

L’apparecchionondeveessereutilizzatoconstaffadelmanicoribaltata.

Smaltimento/tutela dell’ambienteEffettuarelosmaltimentodell’apparec-chio,degliaccessoriedellaconfezionenelrispettodell’ambientepressounpuntodiraccoltaperriciclaggio.

Elettrodomesticinonrientranoneirifiutidomestici.

• Consegnarel’apparecchioaduncen-trodiriciclaggioab.Lepartidiplasticaedimetalloutilizzatepossonoesseresmaltitenellaraccoltadifferenziataequindiriciclate.Atalepropositocon-sultareilnostrocentrodiassistenza.

• Perlosmaltimentodell’imballaggio,introdurreilcartonenelcontenitoredellacarta.Lepartidiplasticavengonosmal-titineisistemiduali.

Garanzia• Perquestoapparecchioforniamo36

mesidigaranzia.Perusoindustrialeeapparecchisostitutivivigeunaga-ranziaabbreviatadi12mesi,inosser-vanzadelledisposizionidilegge.

Sesiverificasseuncasodigaranziagiustificato,sipregadimettersiincon-tattoconilnostroService-Center(Tel.No.,FaxNo.E-mailvedil‘ultimapagi-

Page 22: Instruções Da Moto Enxada

22

MTIT

na).Quisipotrannoricevereulterioriinformazionirelativeall’elaborazionedelreclamo.

• Idanniriconducibiliadusura,sovracca-ricooutilizzoimpropriononsonocopertidagaranzia.Alcunepartisonosoggetteanormaleusuraenonsonocopertedagaranzia.Sitrattainparticolaredi:Lamedataglio.

• Requisitoessenzialeperlepresta-zioniingaranziaèinoltrechelein-dicazioniriportateallavocePuliziaeManutenzionesianostaterispettate.

• Idannichesianorisultatidadifettidelmaterialeoerroridicostruzioneverran-noeliminatisenzaalcuncosto,tramitesostituzionedelprodottoolariparazionedellostesso.

• LeriparazionichenonsianocopertedagaranziapotrannoessereeseguiteapagamentodalnostroCentrodiAssistenzatecnico.IlnostroCentrodiAssistenzatecnicovifaràvolentieriunpreventivo.Potremoaccettaresoloquelleapparecchiaturechesianostateadeguatamenteimballateesuffi-cientementeaffrancate.

Le apparecchiature inviate non af-francate - come merce voluminosa, per espresso o con altra spedizione speciale - non potranno essere ac-cettate.

• Effettuiamogratuitamentelosmalti-mentodellaVs.apparecchiatura.

Decliniamoogniresponsabilitàinerentiinostriapparecchicausatida- riparazioniimproprie,- impiegodicomponentinonoriginali,- daunusoimproprio.

RicambiPeracquistareiricambiutilizzatel’indirizzodelcentrodiassistenzaindicato.

Setdilamedatagliodestra/sinistra......... n.d’ordine30261000

Tuttiglialtricodiciricambisonoreperibilipressoilcentrodiassistenza.

Dati tecniciZappa elettrica .....................FGH 710 A1Potenzaassorbitadelmotore........ 710WTensionedirete.............................. 230V~Frequenzadirete........................... 50HzClassediprotezione............................ IITipodiprotezione............................. IP24Larghezzadilavoro.....................360mmProfonditàdilavoro.............max.180mmNumerodilamedataglio........................4Numerodigiridilavoro......ca.230U/minPeso.............................................7,85kgLivellodipressioneacustica(LpA)................................................69,3dB(A)......................................KpA=1,41dB(A)Livellodipotenzasonoramisurata(LwA)........................89,3dB(A)..................................... KwA=1,41dB(A)Livellodipotenzasonoragarantito...................................... 93dB(A)Vibrazionesuimanici(an)...........2,7m/s2................................................ K=1,4m/s2

Ivalorirelativialrumoreeallevibrazionisonostatirilevaticonformementeallenormeedisposizioniriportatenelladichia-razionediconformità.Modifichetecnicheeottichepossonoes-sereeseguitenell’ambitodellosviluppodeiprodottisenzapreavviso.Tutteledimensioni,indicazionieavvertenzedellepresentiistruzionid’usosonoquindisen-zagaranzia.Sonoquindiesclusieventualidirittilegali,avanzatisullabasedellepre-sentiistruzionid’uso.

Page 23: Instruções Da Moto Enxada

23

PT

Leia,porfavor,paraasuasegu-rançaeparaasegurançadosoutros,atentamenteomanualdeinstruçõesantesdecomeçaratra-balharcomestamáquina.Guardeomanualemlugarbemseguroparaquepossateracesso,aqual-quermomento,atodasasinforma-çõesnecessárias

Medidas de segurançaEstecapítulotratadasmedidasdesegu-rançanecessáriasquedevetomarquandoestiveratrabalharcomomotoenxadaeléctrica.

Símbolos gráficos colocados no aparelho

Indicações colocadas no aparelho

Atenção!Éfavorleromanualdeinstruções.

Atenção!Protegercontraachuvaeahumidade.

Perigodelesõesdevidoapeçasquepodemserarremessadas!Aspessoasqueseencontramnasimediaçõesdevemafastar-sedaáreadeperigo.

Atenção!Desligueoaparelhoeretireafichadatomadadecor-renteantesdeefectuartrabalhosdelimpezaedemanutençãodoaparelho.

Perigodevidoacabodeligaçãoàcorrentedanificado.Mantenhaoscabosdeligaçãoàcorrenteafastadosdaslâminasdoapare-lho!

Perigodelesõesdevidoapeçasrotativas!Depoisdedesligaroaparelho,aslâminascontinuamarodar.Porfavor,aguardequeelasparem.

93 IndicaçãodoníveldepotênciaacústicaLWAemdB.

ClassedeprotecçãoII

IndiceMedidas de segurança ........................23

Símbolosgráficoscolocadosnoaparelho............................................23Indicaçõesgeraisdesegurança.......24

Funcionamento ....................................27Descrição geral ....................................27Uso previsto .........................................27Montagem .............................................28

Peçasincluídas.................................28Montagemdospunhosnoarco........28

Manejo do aparelho .............................28Ligaredesligar................................28Indicaçõesparaotrabalhocomoaparelho............................................29

Limpeza, manutenção, armazenamento ...................................29

Trabalhosgeraisdelimpezaedema-nutenção...........................................30Substituiçãodaslâminas..................30Armazenamento................................31

Garantia ................................................31Peças sobressalentes .........................31Remoção do aparelho/ Protecção do meio ambiente .....................................32Dados técnicos ....................................32Tradução do original da Declaração de conformidade CE ..................................54Vista em corte ......................................55Service-Center .....................................57

Page 24: Instruções Da Moto Enxada

24

PT

Osaparelhoseléctricosnãode-vemserdeitadosparaolixodo-méstico.

Símbolos que aparecem no manual de instruções

Sinaisdeperigoparaaprevençãodedanosfísicosoudedanosma-teriais.

Sinaisordenativos(nestecaso,emvezdeapareceropontodeexcla-mação,vemexplicadaaordem)paraaprevençãocontradanos.

Sinaisindicativoscominformaçõesdecomotrabalharmelhorcomoaparelho..

Indicações gerais de seguran-ça

Aviso!Esteaparelhopodecausarlesõesgravessenãoforutilizadodevidamente.Antesdecomeçaratrabalharcomoaparelholeia,porfavor,atentamenteasinstruçõesefamiliarize-secomomanejodaspeças.

• Guardeomanualemlugarbemse-guroparaquepossateracesso,aqualquermomento,atodasasinfor-maçõesnecessárias.

• Lembre-sedequeoutilizadoréres-ponsávelporacidentesoudanoscau-sadosaoutraspessoasouaosbensquelhespertençam.

Paraevitardanoscorporaisemate-riais,leiaasindicaçõesdeseguran-çadadasaseguir:

Antes de começar a trabalhar com o apa-relho:• Amáquinasópodeserusadapor

pessoassuficientementefamiliariza-dascomoseufuncionamento.

• Criançasejovensmenoresde16anos,assimcomopessoasquenãoestãofamiliarizadascomomanualdeinstruçõesnãodevem,porrazõesdesegurança,utilizaroaparelho.

• Nuncautilizeoaparelhoenquantopessoas–especialmentecriançaseanimais–seencontraremnasproxi-midades.

• Familiarize-secomosseusarredoreseverifiquesehaverãoalgunsperigosquepossamsurgirequelhetenhampassadodespercebidos,enquantoestiveratrabalharcomoaparelho.

• Examineoterrenoemquevaitra-balhareremovatodasaspedras,paus,pedaçosdearameeoutroscorposestranhosquepodemserapanhadosearremessadospeloaparelho.

• Useroupadetrabalhoapropriadacomo,porexemplo,sapatosfechadosdesolaantideslizanteecalçascompridasdetecidoresistente.Nãoutilizeoaparelhoseestiveraandardescalçoouseusarsandáliasabertas.

• Nãoligueoaparelhoseestenãoseencontraremposiçãoparatrabalhar.Destemodo,evitaráferidaselesões.

• Examineprimeirooseuaparelhoan-tesdecomeçaratrabalharcomele.Nãoutilizeoaparelhoseaspeçasdodispositivodesegurança(p.ex.odispositivodebloqueioouacoberturadeprotecção),aspeçasdodispositivodecorteoupinosfaltarem,seesti-veremdesgastadosoudanificados.Certifique-seespecialmenteseocabodeligaçãoàcorrenteeaalavancadearranquenãoestãodanificados.

Page 25: Instruções Da Moto Enxada

25

PT• Paraseevitarumadeficiênciade

equilibragemaspeçaseospinospodemsersomentesubstituídosemconjunto.

• Utilizesomentepeçassobressalenteseacessóriosquesãofornecidosereco-mendadospelofabricante.Ousodepe-çasnãooriginaislevaàperdaimediatadagarantia.

Utilização do aparelho:

Mantenhaasmãoseospéslongedaslâminasdoaparelho,sobre-tudoenquantoestiveratrabalharcomomesmo.Perigodelesões!

• Presteatençãoàsmedidascontraapoluiçãosonoraeàsregraslocais.Autilizaçãodoaparelhopodeserlimitadaouproibidaemcertosdiasdasemana(p.ex.DomingoseFeriados),durantecertashorasdodia(horadoalmoço,ànoite)ouatéemcertasregiões(p.ex.termas,clínicas,etc.).

• Oaparelhonãodeveserutilizadoparatriturarpedrasouparaescavarrelvados.Perigodedanificaçãodoaparelho.

• Nãoutilizeoaparelhoàchuva,quan-doestivermautempo,emsítioshú-midos(p.ex.lagosoupiscinas).Tra-balhesomenteàluzdodiaouquandohouverumaboailuminação.

• Sejasensatoquandoestiveratra-balhar.Nãotrabalhecomoaparelhoquandosesentircansadoouseestiverdesconcentrado,depoisdeteringeridoálcoolousetivertomadocomprimidos.Façasempreintervalosatempodevido.

• Mantenhasempreumaposiçãosegu-raquandoestiveratrabalharcomoaparelho,sobretudoseseencontraremladeiras.Trabalhesemprena

transversalàladeira,nuncatrabalheasubirouadescer.Tenhaumcuidadoespecialsemudarasuadirecçãonaladeira.Nãotrabalheemsítiosdema-siadoinclinados.

• Sehouveroperigodeescorregarnaladeira,umaoutrapessoadeveapoiaroaparelhocomumavaraouumacorda.Apessoaacompanhantedeveposicio-nar-seacimadoaparelhomantendoumadistânciasuficienteemrelaçãoàsferramentasdetrabalho.

• Segurenoaparelhofirmementecomambasasmãosquandoestiveratra-balharcomele.

• Presteatençãoaqueospunhosdoaparelhoestejamsecoselimpos.

Presteatençãoquandoestiveraan-darparatrás.Perigodetropeçar!

• Tenhaespecialatençãoquandoviraramáquinaouquandoapuxarparajuntodesi.

• Seaslâminasdecorteficarembloque-adasdevidoaumcorpoestranho,desli-gueamáquinaetireafichadatomada.Removaocorpoestranho(porex.,umaraiz)antesdevoltaracolocaramáqui-naatrabalhar.

• Nãotrabalhecomumaparelhodanifica-do,incompletooucomumaparelhoquefoimodificadosemaautorizaçãodofa-bricante.Nuncautilizeumaparelhocomumdispositivodeprotecçãodefeituosoouincompleto.

• Nãosobrecarregueoseuaparelho.Trabalheunicamentedentrodoslimitesdapotênciaindicada.Nãouseapare-lhosdebaixapotênciaparaexecutartrabalhospesados.Nãoutilizeoseuaparelhoemactividadesparaasquaiselenãofoiconcebido.

• Evitecausardanosnoaparelho.Nãocarregueoaparelhocompesosadi-cionaisenãooarrasteporsolosdu-ros,taiscomo,azulejosouescadas.

Page 26: Instruções Da Moto Enxada

26

PT

Interrupção dos trabalhos:

Atenção!Aslâminascontinuamarodaraindaporalgunssegundosdepoisdeoaparelhosedesligar.Façaofavordeaguardaratéaslâminaspararemderodar.Perigodelesões.

• Oaparelhonãodeveserlevantadooutransportadoenquantoomotorestiveratrabalhar.Quandoquisermudardesítioondeestáatrabalhar,desligueprimeirooaparelhoeespereatéaslâminaspararemderodar.Emseguida,retireafichadatomada.

• Nuncadeixeoseuaparelhoforadevigilâncianosítioemqueestáatra-balhar.

• Desligueoaparelho,esperequeaslâminasparemderodare,emsegui-da,retireafichadatomada:

-semprequeseafastardamáquina, -quandoestiveraremoverpedaços

deterraedeplantas, -quandonãoestiverautilizaroapa-

relho, -semprequeestiveraefectuartraba-

lhosdelimpezaedemanutenção, -quandoocabodeligaçãoestiver

danificadoouemaranhado, -sesentiroaparelhobaternumobs-

táculoousesentiralgumavibraçãoestranha.Nestecaso,verifiqueseoaparelhoapresentaquaisquerdanosemanderepará-lo.

• Nãoutilizeoaparelhonasproximidadesdelíquidosfacilmenteinflamáveisoudegases.Oincumprimentodestainstruçãoimplicaoperigodeincêndiosoudeex-plosões.

Manutenção e armazenamento:• Certifique-sedequetodasasporcas,

pinoseparafusosseencontrambemapertadosedequeoaparelhoseen-contranumestadodefuncionamentoseguro.

• Nãotenterepararoaparelhoanãoserquepossuaumaformaçãoprofis-sionalnestaárea.Todosostrabalhoscompletosquenãoestejamdiscrimi-nadosnestemanualdeinstruçõespodemserunicamenteexecutadospelosnossosServiçosdeAssistênciaTécnica.

• Guardeoseuaparelhoemsítiosecoeforadoalcancedascrianças.

• Tratedoseuaparelhocomcuidado.Mantenhaasferramentasafiadaselimpas,demodoapodertrabalharmelhoredeformamaissegura.

• Sigaasinstruçõesdemanutençãodestemanual.

Protecção contra choques eléctricos:

Atenção!Oaparelhosópodeserutilizadoseocabodeligaçãoàcorrenteeofiodeextensãoesti-veremintactos.Perigodechoqueeléctrico.

• Mantenhaalinhadeligaçãoàcorrenteafastadadasferramentascortantes.Leveocabodeligaçãoàcorrentesem-preatrásdooperador.Sealinhadeligaçãoàcorrentesedanificarduranteasuautilização,desligue-aimediatamen-tedacorrente.

Não toque nunca no cabo de liga-ção à corrente enquanto a ficha estiver ligada à tomada.

• Certifique-sedequeatensãoderedecorrespondeàsindicaçõesmencio-nadasnachapadecaracterísticasdoaparelho.

• Sepossível,ligueoaparelhoaumatomadacomdispositivodeprotecçãocontracorrentededefeito(aparelhosensívelàcorrentediferencial-resi-dual,dispositivodecorrenteresidualRCD)aplicandoumacorrentenominalnãosuperiora30mA.

Page 27: Instruções Da Moto Enxada

27

PT• Eviteocontactofísicocompeçasli-

gadasàterra(p.ex.vedações,postesmetálicos).

• Oacoplamentodocabodeextensãotemdeestarprotegidocontraossalpicosdeágua,eletemdeserdeborrachaourevestidodeborracha.Utilizesomentecabosdeextensãoprópriosparaseremutilizadosnoex-teriorequeestejamdevidamenteas-sinaladosparatal.Ocortetransversaldocabodeextensãodeverámedir,pelomenos,2,5mm2.Antesdequal-querutilização,desenrolecompleta-menteocabodotambor.Verifiqueseocaboapresentaquaisquerdanos.

• Paraacolocaçãodocabodeexten-sãoutilizeosuporteparacabospre-vistoparaoefeito.

• Nãocarreguecomoaparelhopelocabo.Nãopuxepelocabopararetirarafichadatomada.Protejaocabocontraocalor,oóleoeasarestascor-tantes.

FuncionamentoEstemotoenxadaeléctricaporcomandosimplesmanualvemequipadocomummotoreléctricoquenãonecessitademanu-tençãoetemumaengrenagemlubrificadaabanhodeóleo.Esteaparelhopossuicomodispositivodecortequatrolâminas(garras)rotativasdeaçoquepenetramautomaticamentenosolo.Assuascolunasdealumíniosãofáceisdedobrar,possibilitandoumaboaarmazena-gem.Paraficaraconhecerafunçãodosacessó-riosleia,porfavor,asdescriçõestécnicasseguintes:

Asilustraçõesdaspeçasmaisimportantesencon-tram-senasabasdianteirasdestemanualdeinstruções.

Descrição geral

A 1a Punhodeforquilhadireitocomalavancadearranque,botãodebloqueioecompensadordetrac-ção

1b Punhodeforquilhaesquerdo 2 Cabodeligaçãoàcorrente 3a Braçadeiramaior 3b Braçadeiramenor 4 Barratransversaldematerialsin-

tético 5 Duasbarrascentrais 6 Barraemformadearco 7 Ranhurasdeventilação 8 Chassisdomotor 9 Engrenagem 10 Eixodomotor 11 Lâminas(Garras) 12 Clipdecinto

Uso previstoEsteaparelhodestina-seatriturareafragmentarsoloscomtorrõesgrossoseaescarificareincorporarosolocomfer-tilizantes,turfaecomposto.Destinadoaousodoméstico.Qualqueroutrousocontrárioàquelequefoiautorizadoexplicitamentenestemanualdeinstruçõespodecausardanosnoapa-relhoeconstituirumsérioperigoparaoseuutilizador.Ooperadorouutilizadorsãoresponsáveisporacidentesoudanosquepossamsercausadosaoutraspessoasouàsuapro-priedade.Esteaparelhodestina-seaserutilizadoporadultos.Crianças,assimcomopes-soasquenãoestejamfamiliarizadascomestemanualnãodevemutilizaroapare-

Page 28: Instruções Da Moto Enxada

28

PT

lho.Éproibidoutilizaroaparelhoàchuvaouemsítioshúmidos.Ofabricantenãoseresponsabilizapelosdanoscausadospelautilizaçãoabusivaoupelousoindevidodoparelho.

MontagemAntesdecomeçaraefectuartra-balhosdemontagemnoaparelho,retireprimeiroafichadatomada.

Peças incluídas

Retireoaparelhocuidadosamentedaem-balagemeverifiqueseeleincluiaspeçasseguintes:

• Chassisdomotorcomaslâminas(garras)eabarraemformadearco

• Punhodeforquilhadireitocomoin-terruptordeligar/desligareocabodeligaçãoàcorrentefixo

• Punhodeforquilhaesquerdo• Barratransversalcomacablagem• Acessóriosparamontagem,braçadei-

rasparaafixaçãodocaboeclipdecinto

• Manualdeinstruções

Quandoestiveramontaroaparelho,presteatençãoparaqueocabodeligaçãoàcorrentenãofiqueentala-doeestejasuficientementefolgado.

Montagem dos punhos no arco

B 1. Encaixeosdoispunhosdeforquilha(1a/1b)nabarratrans-versaldematerialsintético(3).Emseguida,aparafuse-ospelapartedetrásnasperfuraçõesqueseencontramnabarraemformadearco,utilizando,paratal,osparafusosfornecidosparaoefeito(13).

2. Desaparafuseasduasbarrascentrais(5)daspegas(1a/1b).Paraoefeito,enfieosparafusosfornecidos(14)deforaparaden-tronosorifíciosafixe-oscomasporcasdeborboleta(15).

3. Posicioneashastesdaspegascomasextremidadesdostubosdoladodireitoeesquerdonabarrainferior(6)efixe-ascomosparafusos(14)easporcasdeborboleta(15)fornecidos.

Amontagemterásidorealizadacorrectamentequandoasextremi-dadesdaspegasficaremviradasparaoladoopostoaodafrentedamáquinaondeestãoosrasgosdeventilação(ver7).

4. Fixeocabodeligaçãoàcorren-teutilizando,paratal,asbraça-deirasquevêmincluídas:

-Coloqueabraçadeiramaior(3a)acimadabarratransver-sal,

-eabraçadeiramenor(3b)jun-toàcoluna.

Manejo do aparelho Presteatençãoàsmedidascontraapoluiçãosonoraeàsregraslo-cais.

Ligar e desligar

Cuidado!Antesdeligaroaparelhopresteatençãoparaqueestenãotenhacontactocomnenhunsob-jectosesegure-ofirmementecomasduasmãos.

C 1. Ligueocabodeextensãoàfichadoaparelho.

2. Paracompensaçãodetracçãofor-meumalaçadacomumextremodocabodeextensãoependure-anocompensadordetracção(16).

Page 29: Instruções Da Moto Enxada

29

PT 3. Emseguida,ligueoaparelhoà

tensãoderede. 4. Pendureocabodeextensãono

clipdecinto(12),fixandoesteúlti-monoseucinto.

5. Paraligaroaparelhoprimaobotãodebloqueio(17)queseencontranopunho,premindo,emseguida,aalavancadearranque(18).Lar-gueobotãodebloqueio(17).

As lâminas começam então a rodar e a escarificar o solo.

6. Paradesligaroaparelholargueaalavancadearranque(18).

Atenção!Depoisdedesligaroaparelhoaslâminascontinuamarodaraindaporalgunssegundos.Nãotoquenslâminasrotativas.Perigodelesões.

Indicações para o trabalho com o aparelho

Quandoestiveratrabalharcomoaparelhosegure-osemprecomasduasmãosepresteatençãoaosseuspés.Perigodeacidentesdevidoàslâminas.Atençãoquandoestiveraandarparatrás.Perigodetropeçar!

Nãotoquenaengrenagem–estapodeaquecersobretudoseesti-veratrabalharmuitotempocomoaparelho.Perigodequeimadu-ras!

Protecção contra danos no aparelho:

• Nuncalevantenemarrasteoaparelhoenquantoomotoresti-veratrabalhar.

• Levanteoaparelhoparaotransportarsemprequepas-seporsuperfíciesduras,taiscomo,azulejosouescadas.

Depois de terminar de trabalhar com o aparelho e, se o quiser transportar, desligue o aparelho, retire a ficha da tomada e aguar-de até as lâminas pararem de rodar.

• Transporteoaparelhomuitodevagarpelosolo,sepossívelindosempreadireito.

• Trabalhesempreafastadodatomada.Certifique-sedequeocaboficaforadaáreaemquevaitrabalhar.Oclipdecintoquevemincluidoequeserveparapendurarocabodeextensãoser-lhe-amuitoútil.

• Protecção contra sobrecar-ga:Emcasodesobrecarga,omotordesligar-se-aautomati-camente.Somentedepoisdeoaparelhoterarrefecidocomple-tamenteéquepoderátrabalharcomeledenovo.

Limpeza, manutenção, armazenamento

Cuidado!Trabalhosdelimpezaedemanutençãoquenãovenhamdescritosnestemanualdeinstru-çõesdevemserefectuadospelosnossosServiçosdeAssistênciaTécnica.Porfavor,utilizeexclusiva-mentepeçasoriginais.

Retire a ficha da tomada e espere que as lâminas parem de rodar, an-tes de começar a efectuar quaisquer trabalhos de limpeza e manutenção no seu aparelho.

Efectueostrabalhosdelimpezaedemanutençãoregularmente.Destemodo,ficar-lhe-agarantidaumautilizaçãolongaeseguradoaparelho.

Page 30: Instruções Da Moto Enxada

30

PT

Trabalhos gerais de limpeza e de manutenção

Nãosalpiqueoaparelhocomágua(especialmenteseesteseencon-trarsobaltapressão)enãoolaveàáguacorrente.

Use luvas protectoras sempre que estiver a fazer a manutenção e a limpeza do seu aparelho para se proteger contra cortes e feridas.

Limpe o aparelho cuidadosamente cada vez que o utilizar. Mantenha-o sempre limpo. Não use produtos de limpeza ou solventes para a limpeza do aparelho.

• Removatodososrestosdeterraoudesujidadequeficaramagarradosàslâminas,aoeixodomotor,àsu-perfíciedoaparelhoeàsranhurasdeventilaçãoutilizando,paratal,umaescovaeumpanoseco.

• Pulverizeouesfregueaslâminasdoaparelhocomumpanoembebidoemóleobiológicobiodegradável.

• Limpeospunhoseventualmentesu-joscomumpanohúmido.

• Antesdeutilizaroaparelho,verifiqueseesteapresentaquaisquerdanosvisíveis,taiscomo,peçassoltas,des-gastadasoudanificadas.Verifiquesetodasasporcas,pinoseparafusosestãobemapertados.

• Verifiqueseascoberturaseosdis-positivosdesegurançaestãobemcolocadosousenotaalgunsdanos.Emcasodenecessidade,substitua-ostambém.

Nãonosresponsabilizamospordanoscausadospelosnossosaparelhosdevidoa- reparaçõesquenãoforamefectuadas

devidamente,- àutilizaçãodepeçasnãooriginais,- aousoindevido.

Substituição das lâminas

Oaparelhovemequipadocomquatrolâ-minas(garras)quepodemserfacilmentesubstituídasaospares.Osdoisparesdelâminaspodemsercolocadosfacultativa-menteàesquerdaouàdireita.

Substituasempreosdoisparesdelâminassimultaneamenteparaevitarcausardanosouocasionarumadeficiêncianacalibragemdoaparelho.

Desligueoaparelho,retireafichadatomadaeaguardeatéaslâmi-naspararemderodar.

D 1. Desaperteoparafusodecabeçasextavada(19)eaporcaautofre-nante(20)queseencontramjun-todecadapardelâminas(11).

2. Afasteopardelâminasdoeixodomotor(10).

3. Limpeoeixodomotorcomóleobiológico.

4. Encaixeasnovaslâminasnoeixodomotordemodoaqueasperfuraçõesdoeixodaslâminascoincidamcomasperfuraçõesdoeixodomotor(21).

Presteatençãoaqueosentidodedirecçãodaslâminas(garras)estejacorrecto.Assetasqueseencontramnaengrenagemenaslâminasde-vemestaraapontarparaamesmadirecção( D N°22).

5. Introduzaoparafusodecabe-çasextavadanaperfuraçãoeaparafuseumanovaporcaautofrenante(23),quevemin-cluídajuntamentecomasnovaslâminas.

Page 31: Instruções Da Moto Enxada

31

PTArmazenamento

• Deixeomotorarrefecerantesdeoguardaremsítiosfechados.

• Guardeoseuaparelholimpo,secoeforadoalcancedascrianças.

Desaperteasporcasdeorelhas( A N°4)edobreospunhosdeforquilhaparaoaparelhoocuparmenosespaço.Os cabos não devem ficar entalados.

• Abarraemformadearco( B N°5)servetambémparapenduraroapare-lhonolocalondeovaiguardar.

• Nãotapeoseuaparelhocomsacosdeplásticopois,destemodo,podeacumular-sehumidade.

Oaparelhonãodeveserutilizadoseospunhosaindaestiveremdo-brados.

Garantia• Concedemos36mesesdegarantia

aesteaparelho.Seráconcedidaumagarantiamenor,de12meses,aosapa-relhosparaexploraçãocomercialeaosaparelhosdetroca,deacordocomasdisposiçõeslegais.

Nos casos em que a garantia é vá-lida pedimos ao cliente que entre em contacto com os nossos Ser-viços de Assistência Técnica (vide número de telefone, fax e endereço electrónico na última página des-te manual). Aqui, serão dadas ao cliente mais informações sobre o processo de reclamação.

• Estagarantianãocontempladanosprovocadospordesgastenatural,sobrecargaouusoindevidodoapa-relho.Determinadaspeçasestãosu-jeitasaumdesgastenaturalficando,porisso,excluídasdagarantia.Entreestas,contam-seaslâminas(garras).

• Agarantiatambémseráválidacomacondiçãodequeasinstruçõesdelim-pezaedemanutençãotenhamsidorespeitadas.

• Danosquetenhamsidocausadospordefeitosdematerialoudefabricose-rão,nestecaso,substituídasaspeçasoureparadasgratuitamente.

• OclientepoderátambémencarregarosnossosServiçosdeAssistênciaTécnicadeefectuarreparações,re-munerandoosrespectivosserviços.OsnossosServiçosdeAssistênciaTécnicaterãomuitogostoemfazerumorçamentoparasi.

Noentanto,sópoderemosrepararosaparelhosquetenhamsidodevida-menteembaladoseseoremetentetiverpagoafranquia.

• Não serão aceites aparelhos que te-nham sido enviados pelo remetente sem este ter pago a franquia – caso se trate de mercadoria volumosa, correio expresso ou outro tipo de carga especial.

• Tratamosdaremoçãogratuitadoseuaparelho.

Peças sobressalentesParaencomendaraspeçassobressalen-teséfavorutilizaramoradadosnossosServiçosdeAssistênciaTécnicaouonú-merodefaxindicadonomanual.Paratal,nãoseesqueçademencionaronúmerodereferênciadoartigo.

Conjuntodelâminas(garras)direita/es-querda.......................................................N°dereferência......................................30261000

Porfavor,contacteosnossosServiçosdeAssistênciaTécnicaparaobterosnúme-rosdereferênciadeoutrosartigos.

Page 32: Instruções Da Moto Enxada

32

PT

Remoção do aparelho/ Protecção do meio ambiente

Porfavor,coloqueoaparelho,osaces-sórioseaembalagemnosrespectivosecopontosparaseremreciclados.

Osaparelhoseléctricosnãode-vemserdeitadosparaolixodo-méstico.

Porfavor,entregueoseuaparelhonumpontodereciclagem.Aspeçasdema-terialsintéticoedemetalpodemsersujeitasaumaescolhaselectivae,destemodo,prontasparaseremrecicladas.Paratal,informe-senosnossosServiçosdeAssistênciaTécnica.

Dados técnicosMoto enxada eléctrica ........ FGH 710 A1Absorçãodepotênciadomotor710WattsTensãoderede...............................230V~Frequênciaderede.........................50HzClassedeprotecção............................ IIClassedeprotecção.......................... IP24Larguraútildetrabalho............... 360mmProfundidadedetrabalhonomáximo......................................... 180mmQuantidadedaslâminas......................... 4Númeroderotaçõesemfuncionamento.... cercade230U/minPeso..............................................7,85kgNíveldepotênciaacústicagarantido......................................93dB(A)medido(LwA)................... 89,3dB(A);KwA=1,41dB(A)Níveldepressãoacústica(LpA)..................... 69,3dB(A);KpA=1,41dB(A)Vibração(an).......... 2,7m/s2;K=1,4m/s2

Osvaloresderuídoedevibraçãoforamapuradosdeacordocomasnormasedis-posiçõesmencionadasnadeclaraçãodeconformidade.Designecaracterísticastécnicassujeitosaalteraçõessemavisoprévio.Nãonosresponsabilizamos,porisso,portodasasmedidas,indicaçõeseinformaçõescon-tidasnestemanualdeinstruções.Títulosquepossamserfeitosvalerdevidoàsinformaçõesdestemanualnãopoderão,porisso,serpostosemvigor.

Page 33: Instruções Da Moto Enxada

33

MTGB

Safety notesThissectiondealswiththebasicsafetyregulationswhileworkingwiththeelectrictiller.

Symbols

Symbols on the tool

Warning! Readtheusermanual

Warning!Protectfromrainanddamp

Dangerofinjuryfromobjectsspinningoff!Keepsurroundingpersonsawayformthehazardarea.

Warning!Switchoffthetoolanddisconnectitfromthemainsbe-forecarryingoutanycleaningormaintenancework.

Dangerfromdamagedmainscable.Keepmainscablesawayfromtines!

Dangerofinjuryfromrotatingparts.Thetineswillcontinuetorotateafterthetoolhasbeenswitchedoff.Waitforthemtostopmoving.

93 SoundpowerlevelLWAindB.

SafetyclassII

Donotdisposeofelectricalequip-mentinhouseholdwaste.

ContentsSafety notes ........................................ 33

Symbols........................................... 33Generalsafetynotes........................ 34

Functional description ....................... 36Functional parts .................................. 37Intended purpose .............................. 37Assembly instructions ....................... 37

Scopeofdelivery............................. 37Fittingthegriptubing....................... 37

Operation ............................................. 38Switchingonandoff......................... 38Operatinginstructions...................... 38

Cleaning, maintenance, storage ....... 39Generalcleaningandmaintenancework....................................................39Changingthetines........................... 39Storage............................................ 40

Guarantee ............................................ 40Replacement parts ............................. 40Disposal, environmental protection . 41Technical specifications .................... 41Translation of the original EC declaration of conformity ....................................... 53Exploded diagram .............................. 55Service-Center .................................... 57

Beforefirstusingthemachine,pleasereadthisinstructionmanualcarefully,foryourownsafetyandforthesafetyofothers.Keepthemanualinasafeplaceandpassitontoanysubsequentownertoen-surethattheinformationcontainedthereinisavailableatalltimes.

Page 34: Instruções Da Moto Enxada

34

MTGB

Symbols in the manual

Warningsymbolswithinforma-tionondamageandinjurypre-vention.

Instructionsymbols(theinstructionisexplainedattheplaceoftheex-clamationmark)withinformationonpreventingdamage.

Helpsymbolswithinformationonimprovingtoolhandling.

General safety notes

Warning!Improperuseofthistoolmayleadtoseriousinjury.Readthisinstructionmanualcarefullybeforeyoustartworkingwiththetool,andfamiliariseyourselfwithitscontrols.

• Keepthemanualinasafeplaceandpassitontoanysubsequentownertoensurethattheinformationitcontainsisalwaysavailable.

• Remember:theuserisresponsibleforaccidentsinvolvingotherpeopleortheirproperty.

Pleasereadthefollowingsafetyguidelinesinordertoavoidriskoffire,electricshock,personalinjuryanddamagetoobjects:

Preparation:• Theequipmentistobeusedonlyby

peoplewhoareadequatelytrained.• Forsafetyreasons,donotallow

childrenoryoungpeopleunder16oranyonenotfamiliarisedwiththisinstructionmanualtousethetool.

• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreducedphysical,sensoryormentalcapabilities,orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengiv-ensupervisionorinstructionconcern-inguseoftheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.

• Childrenmustbesupervisedinordertoensurethattheydonotplaywiththeequipment.

• Neverusethetoolwhileothers,espe-ciallychildrenorpets,arecloseby.

• Familiariseyourselfwithhandlingthetoolandpayattentiontoallpossibledangersthatmaybeoverheardwhileworkingwiththetool.

• Checktheterrainonwhichyouwillbeusingthetool,andremovestones,sticks,wiresorotherforeignobjectsthatmaybecaughtupandspunoff.

• Wearproperworkingclothes,suchasfirmfootwearwithnon-slipsolesandstronglongtrousers.Donotusethetoolbarefootorwearingopen-toedsandals.

• Topreventinjuryfromthetines,onlyswitchthetooloninitsworkingposi-tion.

• Examinethetoolbeforehandeverytimeyouuseit.Donotusethetoolwhenthesafetycomponents(suchasthepowersafetycatchorguard),cut-tingpartsorboltsaremissing,wornordamaged.Inparticular,checkthemainscableanddead-manleverfordamage.

• Onlyreplacedamagedboltsortinesincompletesetstopreventimbal-ance.

• Onlyusereplacementandaccessorypartsdeliveredandrecommendedbythemanufacturer.Usingforeignpartswillimmediatelyleadtolossofguar-antee.

Page 35: Instruções Da Moto Enxada

35

MTGB

Working with the tool:

Keepyourhandsandfeetawayfromthetineswhileworking,es-peciallywhenstartingupthetool–injuryhazard!

• Observeanynoise-preventionregu-lationsandlocalby-laws.UsingthetoolmaybelimitedorprohibitedoncertaindayssuchasSundaysorpub-licholidays,orduringcertaintimesoftheday(midday,atnight)orincertainareas(suchasathealthspasandhospitals).

• Donotusethetooltochopupstonesortilllawnsoil,assuchusemaydam-agethetool.

• Donotusethetoolinrain,foulweatherordampsurroundings(suchasneargardenpondsorswimmingpools).Onlyuseindaylightorgoodlightingconditions.

• Besensible.Donotusethetoolifyouaretiredoreasilydistracted,oraftertheuseofalcoholormedicines.Takeabreakassoonasyouneedone.

• Makesurethatyouarestandingfirmlywhenusingthetool,especiallyonslopes.Ifworkingonaslope,workalongtheslope,notupwardsordown-wards.Beparticularlycarefulwhenchangingdirectionontheslope.Donotusethetoolonexcessivelysteepslopes.

• Ifthereisanydangerofslippingonslopedground,haveasecondpersonsecurethetoolwitharodorcable.Thesecondpersonshouldstanduptheslopeatasafedistancefromthetool.

• Alwaysholdthetoolsecurelyinbothhandswhileworkingwithit.

• Makesurethatthegripsaredryandclean.Becarefulwhilemovingback-wards–dangeroftrippingover!

• Takeparticularcarewhenturningorraisingthemachine.

• Ifthechoppingknifeisblockedbyaforeignbody,switchofftheequipmentanddisconnectattheplug.Removetheforeignbody(e.g.root)beforere-startingtheequipment.

• Donotusethetoolifitisdamaged,incompleteoralteredwithouttheap-provalofthemanufacturer.Inparticu-lar,donotworkwiththetoolifguardsorprotectionfittingsaredamagedormissing.

• Donotoverloadthetool.Onlyworkintheperformancerangestated.Donotusetoolsthatdonothavesufficientpowerforheavyjobs.Donotusethetoolforanyuseotherthanthatintend-edbythemanufacturer.

• Avoiddamagetothetool.Donotap-plyextraweightanddonotdragthetooloverhardsurfacessuchastilesorsteps.

Stopping work:

Warning!Thetineswillcontinuetoturnforafewsecondsafteryouswitchthetooloff.Waituntiltheyhavestoppedmoving–injuryhaz-ard!

• Donotliftortransportthetoolwhilethemotorisrunning.Turnthetooloffandwaitforthetinestostopmov-ing,thendisconnectthetoolfromthemainsbeforechangingtheareayouareworkingon.

• Neverleavethetoolunattendedwhereyouwereusingit.

• Switchthetooloff,waitforthetinestostopmovinganddisconnectthetoolfromthemainsunderthefollowingcircumstances:- Alwaysbeforeleavingthetool. -Beforeremovingremnantsofsoil andplants -Whenthetoolisnotinuse -Beforeyouconductmaintenance orcleaningworkonthetool

Page 36: Instruções Da Moto Enxada

36

MTGB

-Ifthemainscableisdamagedor caughtup -Ifthetoolcollideswithanobstacle orstartstovibrateinanunusual manner.Inthiscase,examinethe toolfordamage,andhaveit repairedifnecessary.

• Usethetoolawayfromflammablefluidsorgases.Failuretodosomayresultinfireorexplosion.

Maintenance and storage:• Makesurethatallnuts,boltsand

screwsaretightandthatthetoolisinsafeworkingorder.

• Donotattempttorepairthetoolyour-selfunlessyouarequalifiedtodoso.Returnthetooltoourservicecentretocarryoutanyworknotlistedintheusermanual.

• Keepthetoolinadryplaceoutofchil-dren’sreach.

• Becarefulinhandlingthetool.Keepthetinessharpandcleantoimproveitsworkingsafetyandeffectiveness.

• Followthemaintenanceregulations.

Electrical safety:

Warning!Donotusethetoolifthemainsorextensioncableisdam-aged–dangerofelectricalshock.

• Keepthemainscableawayfromthetines.Alwaystrailthemainscablebe-hindyouorthepersonoperatingthetool.Ifthecablebecomesdamagedduringuse,immediatelydisconnectitfromthemains.

Nevertouchthemainscablebeforeunpluggingitfromthemains.

• Makesurethatthemainsvoltagematchesthedataonthetool’sratinglabel.

• Ifpossible,connectthetooltoasocketwitharesidual-current(RC)tripswitchatatriggeringcurrentofnotmorethan30mA.

• Avoidskincontactwithearthedob-jectssuchasmetalfencesandposts.

• Makesurethattheconnectorontheextensioncableisprotectedfromsplashwater,andismadeofrubberorhasarubbercovering.Onlyuseextensioncablesthatareintendedforoutdooruseandarelabelledassuch.Useextensioncableswithacablecorediameterofatleastonesquaremillimetre.Alwayscompletelyunwindthecablereelbeforeuse.Checkthecablefordamage.

• Usethecablehangerfittedforthepurposewhenusinganextensionca-ble.

• Donotcarrythetoolbythecable.Donotunplugthecablebytuggingonit.Keepthecableawayfromheat,oilandsharpedges.

• Ifthepowercableforthisequipmentisdamaged,itmustbereplacedwithaspecialpowercable,whichisavail-ablefromthemanufactureroracus-tomerserviceagentofthesame.

Functional descriptionYourhand-operatedgardentillerisequippedwithamaintenancefreeelectricmotorandagearboxwithsumplubrica-tion.Thetoolisfittedwithfourrotatingtinewheelsthatautomaticallydigthemselvesintotheground.Thealuminiumframecanbefoldedtoaidstorage.Pleaserefertothefollowingdescriptionsforthefunctionofthecontrols.

Page 37: Instruções Da Moto Enxada

37

MTGB

Themajorfunctionalpartsareshownonthefoldoutpages.

Functional parts

A 1a Right-handforkgripwithdead-manlever,safetyreleasecatchandcabletensionrelief

1b Left-handforkgrip 2 Mainscable 4 Plasticcross-plate 5 Twocentraltubes 6 Frametubing 3a Largecableclip 3b Smallcableclip 7 Vent 8 Motorhousing 9 Gearbox 10 Driveshaft 11 Tines 12 Beltclip

Intended purpose Thetoolisintendedforbreakingupandtillingcoarsesoilforthepurposeofmixinginfertiliser,peatandcompostindomesticareas.Anyuseotherthanthatspecificallynamedinthismanualmayleadtodam-agetothetoolandrepresentsaseriousinjuryhazardfortheoperator.Theoperatororuserofthetoolisrespon-sibleforanydamageorinjurycausedtootherpersonsorproperty.Thistoolisintendedforusebyadults.Childrenandpersonsunfamiliarwiththemanualmustnotbeallowedtousethetool.Donotusethetoolinrainordampsurroundings.Themanufacturershallnotbeheldliablefordamagearisingfromimproperuseorincorrectoperationofthetool.

Assembly instructionsAlwaysdisconnectthetoolfromthemainsbeforeconductinganyworkonit.

Scope of delivery

Carefullyremovethetoolfromthepack-agingandcheckthatthefollowingpartsarecomplete:

• Motorhousingwithtinesandframetubing

• Right-handforkwithdead-manleverandpermanentlyfixedmainscable

• Left-handforkgrip• Plasticcross-platewithcableguide• Assemblytools,cableclipsandbelt

clip• Usermanual

Whileassemblingthetool,makesurethatthemainscabledoesnotbecomecaughtandhasenoughslack.

Fitting the grip tubing

B 1. Pushthetwoforkgrips(1a/1b)intotheplasticcross-plate(4),andscrewtheplateintothecor-respondingholesinthegriptub-ingfrombehindusingtheboltsprovided(13).

2. Screwbothcentraltubes(5)ontotheforkhandles(1a/1b).Todothis,pushtheenclosedscrews(14)inwardsthroughtheholesfromtheoutsideandscrewtheminplacewiththewingnuts(15).

3. Positionthehandlerodwiththepipeendstotheleftandrightonthelowerframetubing( A 6)andscrewitinplacewiththeen-closedscrews(14)andwingnuts(15).

Page 38: Instruções Da Moto Enxada

38

MTGB

Whenassembledcorrectly,thehandleendspointawayfromtheequipmentfrontwiththeventila-tionslits(see7).

4. Fastenthemainscablewiththecableclipssupplied:

-Largecableclip(3a)abovethe cross-plate -Smallcableclip(3b)atthe frametubing.

Operation Observenoise-abatementlawsandlocalby-laws.

Switching on and off

Note:Beforeswitchingthetoolon,makesurethatthetoolisnottouchinganyotherobjectsandholditfirmlyinbothhands.

C 1. Plugthetoolintotheextensionca-ble.

2. Looptheendoftheextensionca-bleandhangitontothecableten-sionrelief(16)toeasethetensiononthecable.

3. Plugthetoolintothemains. 4. Hangtheextensioncableontothe

beltclip(12)andfastenittoyourtrouserbelt.

5. Toswitchon,pressthesafetyre-leasecatch(17)andthensqueezethedead-manlever(18).Releasethesafetyreleasecatch(17).

The tines ( A 11) will begin to ro-tate and dig themselves into the earth.

6. Toswitchoff,releasethedead-manlever(18).

Warning!Thetineswillcontinuetoturnforafewsecondsafterthetoolhasbeenswitchedoff.Donottouchtherotatingtines–injuryhazard!

Operating instructions

Alwayskeepafirmgriponthetoolwithboothhandsandwatchyourfeet.Thetinesmaycauseanacci-dent.Becarefulwhilemovingback-wards–dangeroftripping!

Do not touch the gearbox, as it may become hot during opera-tion – danger of burns!

To avoid damage to the tool: • Neverliftordragthetoolwiththe

motorrunning. • Liftthetoolwhilemovingitover

hardsurfacessuchastilesorsteps.

Switch the tool off after working with it and for transport; disconnect from the mains and wait for the tines to stop moving.

• Walkthetoolthroughthesoilatnormalpaceandinalineasstraightaspossible.

• Alwaysworkawayfromthemainssocket.Makesurethatthecableiskeptwellawayfromtheworkingarea.Hangingthecableintothebeltclipincludedinthepackagewillhelp.

• Overload protection: Themo-torwillcutoutimmediatelyifoverloaded.Thetoolcannotbeuseduntilithascompletelycooleddownagain.

Page 39: Instruções Da Moto Enxada

39

MTGB

Cleaning, maintenance, storage

Warning!Alwaysreturnthetooltotheservicecentreforworknotdescribedinthemanual.Onlyuseoriginalparts.

Switch the tool off, unplug it from the mains, and wait for the tines to stop moving before carrying out any maintenance or cleaning work on the tool.

Performregularmaintenanceandclean-ingonthetool.Thiswillensurelong,reli-ableservice.

General cleaning and mainte-nance work

Donotspraythetooldownwithwa-ter(especiallynotunderpressure),anddonotcleanitunderrunningwater.

Wear protective gloves when carry-ing out maintenance and cleaning work on the tool to avoid injury from cuts.

Always clean the tool thoroughly after each use. Always keep the tool clean. Do not use cleaning fluids or solvents.

• Removeanysoilanddirtresiduesstucktothetines,driveshaft,toolsurfaceandventswithabrushordrycloth.

• Sprayorrubbiodegradableoilintothetines.

• Cleansoiledgripswithadampcloth.• Alwayscheckthetoolforobvious

damagesuchasloose,wornordam-agedpartsbeforeusingit.Checkthatallnuts,bolts,andscrewsaretight.

• Checkthecoversandguardsfordam-ageandcorrectfit.Changethemifnecessary.

Weshallnotbeheldresponsibleforanydamagecausedinanyofthefollowingways:- Improperrepair- Useofnon-originalparts- Useotherthanfortheintendedpur-

pose

Changing the tines

Thetoolisfittedwithfourtinewheelsthatcaneasilybechangedinpairs.Bothofthetine-wheelpairscanbefittedontheleftorright,asrequired.

Alwayschangebothtinepairsatthesametimetoavoiddamagetothetoolfromimbalance.

Switchthetooloff,unplugitandwaitforthetinestostopturning.

D 1. Unscrewthehexbolt(19)andtheself-lockingnut(20)onthetine-wheelpair(11).

2. Slidethetine-wheelpairofftheshaft(10).

3. Cleanthedriveshaft withbiologicaloil.

4. Slidethenewtinesonto thedriveshaftwiththe holesontheaxles alignedtotheholeson thedriveshaft(21).

Makesurethatthetinesaresettotheirproperturningdirection.Thearrowsonthegearboxandtinesshouldpointthesameway

( D No.22).

Page 40: Instruções Da Moto Enxada

40

MTGB

5. Slidethehexboltthroughtheholeandtightenontheself-lockingnut(suppliedwitheachnewtinewheelpair23).

Storage

• Leavethemotortocooldownbeforeyouputthetoolintoaclosedspace.

• Keepthetoolclean,dryandoutofthereachofchildren.

• Donotcoverthetoolinplasticbagsasmoisturemayform.

EUnscrewthewingnutsandfoldtheforkgripsdowntoreducethespacetakenbythetool.Make sure that the cable does not be-come jammed.

• Theframetubingalsoservesasahooktohangupthetoolattheplaceofstorage.

Donotusethetoolwiththehan-dlefoldedclosed.

Guarantee• Thistoolissubjecttoaguarantee

periodofthirty-sixmonths.Ashorterguaranteeperiodof12monthsshallapplyforcommerciallyusedandre-placementtoolsaccordingtostatutoryregulations.

If you have a justified guarantee claim, please contact us at our service centre (see last page for our telephone number, fax number, and e-mail address). We will then give you the details on the claims procedure.

• Damagecausedbynaturalwear,overload,orimproperuseisnotcov-eredbyguarantee.Certaincompo-nentsaresubjecttonormalwearandarenotcoveredbyguarantee.Suchcomponentsparticularlyinclude:tines.

• Guaranteeserviceisalsoconditionaluponcompliancewithcleaningandmaintenanceinstructions

• Anydamagecausedbyfaultsinma-terialsormanufacturingshallberem-ediedbyfreerepairorreplacement.

• Youmayhaverepairsnotcoveredbyguaranteecarriedoutforachargeatourservicecentre.Ourservicecentrewillbepleasedtosupplyyouwithacostestimate.

Wecanonlyprocessordersontoolssentinwithadequatepostageandpacking.

• Tools sent in by express, measure-ment cargo or other special forms of postage with freight collect will be refused.

• Wewilldisposeoftoolsfreeofcharge.

Replacement partsUsetheserviceaddressorfaxnumbersuppliedtoorderreplacementparts.Makesureyouincludetheordernumberinyourorder.

SetoftinesRight/left...................OrderNo.30261000

Pleasecontactourserviceaddressforallotherreplacementpartnumbers.

Page 41: Instruções Da Moto Enxada

41

MTGB

Disposal, environmental protectionBeenvironmentallyfriendly.Returnthetool,accessoriesandpackagingtoarecy-clingcentrewhenyouhavefinishedwiththem.

Donotdisposeofelectricalappli-ancesinhouseholdwaste.

Returnthetooltoarecyclingcentre.Theplasticandmetalpartsusedcanbesepa-ratedandsortedforrecycling.Askourservicecentrefordetails.

Technical specifications

FGH 710 A1 Electric TillerMotorpowerinput...........................710WMainsvoltage............................. 230VACMainsfrequency..............................50HzSafetyclass......................................... IIDegreeofprotection.......................... IP24Workingwidth............................. 360mmMaxworkingdepth..............max.180mmNumberoftinewheels............................ 4Nominalrotationrate.......Approx230rpmWeight..........................................7.85kgAcousticpressurelevel(LpA)................................69,3dB(A);KpA=1,41Measuredsoundpowerlevel(LwA)............................... 89,3dB(A);KwA=1,41Guaranteedsoundpowerlevel.....................................................93dB(A)Vibrationathandgrip(an)..................................2.7m/s2;K=1,4m/s2

Noiseandvibrationvalueshavebeende-terminedaccordingtothestandardsandregulationsnamedinthedeclarationofconformity.Technicalandopticalalterationsmaybemadewithoutnoticeforthepurposesofimprovement.Noguaranteecanbegivenfortheaccuracyofdimensions,noticesandspecificationsstatedinthismanual.Themanufacturershallthereforenotac-ceptliabilityforstatutoryclaimsarisingfromthemanual.

Page 42: Instruções Da Moto Enxada

42

CHATDE

BittelesenSievordererstenInbetriebnahmedieseBetrieb-sanleitungaufmerksamdurch.BewahrenSiedieAnleitunggutaufundgebenSiesieanjedennach-folgendenBenutzerweiter,damitdieInformationenjederzeitzurVer-fügungstehen.

SicherheitshinweiseDieserAbschnittbehandeltdiegrundle-gendenSicherheitsvorschriftenbeiderArbeitmitdemGartenkultivator.

Bildzeichen

Aufschriften auf dem Gerät

Achtung!Betriebsanleitunglesen.

Achtung!VorRegenundNässeschützen

Verletzungsgefahrdurchwegge-schleuderteTeile!UmstehendePersonenausdemGefahrenbe-reichfernhalten.

Achtung!VorReinigungs-undWartungsarbeitenGerätaus-schaltenundNetzsteckerziehen.

GefahrdurchbeschädigtesNetz-kabel.NetzkabelvondenHack-messernfernhalten!

Verletzungsgefahrdurchrotieren-deTeile!NachdemAusschaltenlaufenHackmessernach.Still-standabwarten.

dB

LWA AngabedesSchallleistungspegelsLWAindB.

SchutzklasseII

ElektrogerätegehörennichtindenHausmüll.

InhaltSicherheitshinweise ............................42

Bildzeichen........................................42AllgemeineSicherheitshinweise.......43Funktionsbeschreibung .................46

Funktionsteile ......................................46Verwendungszweck.............................46Montageanleitung ................................46

Lieferumfang.....................................47Griffholmemontieren........................47

Bedienung ............................................47Ein-undAusschalten.......................47Arbeitshinweise.................................48

Reinigung, Wartung, Lagerung ..........48AllgemeineReinigungs-undWartungsarbeiten..............................48Hackmesseraustauschen.................49Lagerung...........................................49

Garantie ................................................50Ersatzteile.............................................50Entsorgung/Umweltschutz .................51Technische Daten ................................51Original CE Konformitätserklärung ...53Explosionszeichnung ..........................55Service-Center .....................................57

Page 43: Instruções Da Moto Enxada

43

CHATDE

Symbole in der Anleitung

GefahrenzeichenmitAngabenzurVerhütungvonPersonen-oderSachschäden.

Gebotszeichen(anstelledesAusru-fungszeichensistdasGeboterläu-tert)mitAngabenzurVerhütungvonSchäden.

HinweiszeichenmitInformationenzumbesserenUmgangmitdemGerät.

Allgemeine Sicherheitshinweise

Warnung!DiesesGerätkannbeiunsachgemäßemGebrauchernst-hafteVerletzungenverursachen.BevorSiemitdemGerätarbeiten,lesenSiesorgfältigdieBetriebs-anleitungundmachenSiesichmitallenBedienteilengutvertraut.

• BewahrenSiedieAnleitunggutaufundgebenSiesieanjedennachfol-gendenBenutzerweiter,damitdieInformationenjederzeitzurVerfügungstehen.

• DenkenSiedaran,dassderBenutzerfürUnfällemitanderenPersonenoderderenEigentumverantwortlichist.

LesenSiezudemfolgendeSicher-heitshinweise,umPersonen-undSachschädenzuvermeiden:

Vorbereitung:• DasGerätdarfnurvonausreichend

geschultenPersonenbetriebenwer-den.

• AusSicherheitsgründendürfenKinderundJugendlicheunter16Jahrenso-

wiePersonen,diemitderBetriebsan-leitungnichtvertrautsind,dasGerätnichtbenutzen.

• DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen(einschließlichKinder)miteingeschränktenphysischen,senso-rischenodergeistigenFähigkeitenodermangelsErfahrungund/odermangelsWissenbenutztzuwerden;esseidenn,siewerdendurcheinefürihreSicherheitzuständigePersonbeaufsichtigtodererhaltenvonihrAnweisungen,wiedasGerätzubenutzenist.

• Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerätspielen.

• SetzenSiedasGerätniemalsein,währendPersonen,besondersKinderundHaustiere,inderNähesind.

• MachenSiesichmitIhrerUmgebungvertrautundachtenSieaufmöglicheGefahren,diebeimArbeitenunterUm-ständenüberhörtwerdenkönnen.

• ÜberprüfenSiedasGelände,aufdemdasGeräteingesetztwirdundentfer-nenSieSteine,Stöcke,DrähteoderandereFremdkörper,dieerfasstundweggeschleudertwerdenkönnen.

• TragenSiegeeigneteArbeitskleidungwiefestesSchuhwerkmitrutschfesterSohleundeinerobuste,langeHose.BenutzenSiedasGerätnicht,wennSiebarfußgehenoderoffeneSanda-lentragen.

• SchaltenSiezurVermeidungvonSchnittverletzungendasGerätnichtein,wennessichnichtinArbeitspositionbe-findet.

• FührenSievorjederBenutzungeineSichtprüfungdesGerätesdurch.Benut-zenSiedasGerätnicht,wennSicher-heitseinrichtungen(z.B.EinschaltsperreoderSicherheitsabdeckung),TeilederSchneideinrichtungoderBolzenfehlen,abgenutztoderbeschädigtsind.PrüfenSieinsbesonderedieNetzanschlusslei-tungunddenStarthebelaufBeschädi-gung.

Page 44: Instruções Da Moto Enxada

44

CHATDE

• ZurVermeidungeinerUnwuchtdürfenbeschädigteWerkzeugeundBolzennursatzweiseausgetauschtwerden.

• BenutzenSienurErsatz-undZubehör-teile,dievomHerstellergeliefertundempfohlenwerden.DerEinsatzvonFremdteilenführtzumsofortigenVerlustdesGarantieanspruches.

• TragenSiewährendderArbeitfestesSchuhwerk.

Arbeiten mit dem Gerät:

HaltenSieFüßeundHändebeimArbeiten,insbesonderebeiderInbe-triebnahme,vondenHackmessernfern.EsbestehtVerletzungsgefahr!

• BeachtenSiedenLärmschutzundört-licheVorschriften.DieBenutzungdesGeräteskannanbestimmtenTagen(z.B.Sonn-undFeiertagen),währendbestimmterTageszeiten(Mittagszeiten,Nachtruhe)oderinbesonderenGebie-ten(z.B.Kurorten,Klinikenetc.)einge-schränktoderverbotensein.

• DasGerätdarfnichtzumZerkleinernvonSteinenoderzumUmgrabenvonRasenflächenverwendetwerden.EsbestehtdieGefahr,dasGerätzube-schädigen.

• BenutzenSiedasGerätnichtbeiRegen,beischlechterWitterung,infeuchterUm-gebung(wiez.B.anGartenteichenoderSchwimmbecken).ArbeitenSienurbeiTageslichtoderguterBeleuchtung.

• GehenSiemitVernunftandieArbeit.ArbeitenSiemitdemGerätnicht,wennSiemüdeoderunkonzentriertsindodernachderEinnahmevonAlkoholoderTabletten.LegenSieimmerrechtzeitigeineArbeitspauseein.

• AchtenSiebeimArbeitenaufeinensi-cherenStand,insbesondereanHängen.ArbeitenSieimmerquerzumHang,niemalsauf-oderabwärts.SeienSiebe-sondersvorsichtig,wennSiedieFahrt-richtungamHangändern.ArbeitenSie

nichtanübermäßigsteilenHängen.• BestehtimhängigenGeländedie

GefahrdesAbrutschens,soistdasGerätvoneinerBegleitpersonmiteinerStangeodereinemSeilzuhalten.DieBegleitpersonmusssichoberhalbdesGerätesinausreichendemAbstandvondenArbeitswerkzeugenbefinden.

• HaltenSiedasGerätwährendderArbeitimmermitbeidenHändengutfest.

• FührenSiedasGerätnurim Schrittempo.• AchtenSiedarauf,dassdieGriffetro-

ckenundsaubersind. AchtungbeimRückwärtsgehen.Esbe-

stehtStolpergefahr!• SeienSiebesondersvorsichtig,wenn

SiedasGerätwendenoderzusichheranziehen.

• FallseszueinerBlockierungderHackmesserdurcheinenFremdkör-perkommt,schaltenSiedasGerätausundziehenSiedenNetzstecker.EntfernenSiedenFremdkörper(z.B.Wurzel),bevorSiedasGerätwiederinBetriebnehmen.

• ArbeitenSienichtmiteinembeschä-digten,unvollständigenoderohnedieZustimmungdesHerstellersumge-bautenGerät.ArbeitenSieinsbesonde-renichtmitbeschädigtenoderfehlendenSicherheitseinrichtungen.

• ÜberlastenSieIhrGerätnicht.ArbeitenSienurimangegebenenLeistungsbe-reich.VerwendenSiekeineleistungs-schwachenGerätefürschwereAr-beiten.BenutzenSieIhrGerätnichtfürZwecke,fürdasesnichtbestimmtist.

• VermeidenSieBeschädigungenamGerät.BringenSiekeineZusatzgewichteanundziehenSiedasGerätnichtüberfestenUntergrundwieFliesenoderTreppen.

• EntfernenSieregelmäßigPflanzenundWurzelresteimBereichderAn-triebswelle.SievermeidendamiteineÜberlastungundBeschädigungdesGerätes.

Page 45: Instruções Da Moto Enxada

45

CHATDE

Arbeitsunterbrechungen:

Achtung!NachdemAusschaltendesGerätesdrehensichdieHackmes-sernochfüreinigeSekundennach.WartenSie,bisdieHackmesserstillstehen.EsbestehtVerletzungs-gefahr.

• DasGerätdarfnichtangehobenodertransportiertwerden,solangederMotorläuft.SchaltenSiebeimWechselndesArbeitsbereichesdasGerätabundwar-tenSie,bisdieHackmesserstillstehen.ZiehenSiedanndenNetzstecker.

• HinterlassenSiedasGerätnieunbeauf-sichtigtamArbeitsplatz.

• SchaltenSiedasGerätaus,wartenSieaufdenStillstandderHackmesserundziehenSiedenNetzstecker:- immer,wennSiedasGerätverlas-sen,

-wennSieBoden-undPflanzenteileentfernen,

-wenndasGerätnichtverwendetwird,- beiallenWartungs-undReinigungs-arbeiten,

-wenndieAnschlussleitungbeschä-digtoderverheddertist,

-wenndasGerätbeimArbeitenaufeinHindernistrifftoderwennunge-wohnteVibrationenauftreten.Unter-suchenSieindiesemFalldasGerätaufBeschädigungenundlassenSieesggf.reparieren.

• BenutzenSiedasGerätnichtinderNähevonentzündbarenFlüssigkeitenoderGa-sen.BeiNichtbeachtungbestehtBrand-oderExplosionsgefahr.

Wartung und Lagerung:• SorgenSiedafür,dassalleMuttern,

BolzenundSchraubenfestangezogensindunddasGerätineinemsicherenArbeitszustandist.

• VersuchenSienicht,dasGerätselbstzureparieren,esseidenn,Siebesitzen

hierfüreineAusbildung.LassenSiesämtlicheArbeiten,dienichtindieserAnleitungangegebenwerden,vonun-seremService-Centerausführen.

• BewahrenSiedasGerätaneinemtrockenenOrtundaußerhalbderReich-weitevonKindernauf.

• BehandelnSieIhrGerätmitSorgfalt.HaltenSiedieWerkzeugescharfundsauber,umbesserundsichererar-beitenzukönnen.

• BefolgenSiedieWartungsvorschriften.

Elektrische Sicherheit:

Achtung!DasGerätdarfnurbeiunbeschädigtemAnschluss-undVerlängerungskabelbenutztwer-den.EsbestehtGefahrdurchelek-trischenSchlag.

• HaltenSiedieNetzanschlussleitungvondenSchneidwerkzeugenfern.FührenSiedasNetzkabelgrundsätzlichhinterderBedienungsperson.WirddieLeitungwährenddesGebrauchsbeschädigt,trennenSiesiesofortvomNetz.Berühren Sie auf keinen Fall das Netzkabel, solange der Netzstecker nicht gezogen ist.

• AchtenSiedarauf,dassdieNetzspan-nungmitdenAngabendesTypen-schildesübereinstimmt.

• SchließenSiedasGerätnachMöglich-keitnuraneineSteckdosemitFehler-strom-Schutzeinrichtung(FI-Schalter)miteinemBemessungsstromvonnichtmehrals30mAan.

• VermeidenSieKörperberührungenmitgeerdetenTeilen(z.B.Metallzäune,Metallpfosten).

• DieKupplungdesVerlängerungskabelsmussvorSpritzwassergeschütztsein,ausGummibestehenodermitGummiüberzogensein.VerwendenSienur

Page 46: Instruções Da Moto Enxada

46

CHATDE

Verlängerungskabel,diefürdenGe-brauchimFreienbestimmtsindundentsprechendgekennzeichnetsind.DerLitzenquerschnittdesVerlängerungs-kabelsmussmindestens2,5mm2be-tragen.RollenSieeineKabeltrommelvorGebrauchimmerganzab.Über-prüfenSiedasKabelaufSchäden.

• VerwendenSiefürdieAnbringungdesVerlängerungskabelsdiedafürvorgese-heneZugentlastung.

• TragenSiedasGerätnichtamKabel.BenutzenSiedasKabelnicht,umdenSteckerausderSteckdosezuziehen.SchützenSiedasKabelvorHitze,ÖlundscharfenKanten.

• WenndieAnschlussleitungdiesesGe-rätesbeschädigtwird,musssiedurcheinebesondereAnschlussleitunger-setztwerden,dievomHerstelleroderseinemKundendiensterhältlichist.

FunktionsbeschreibungDerhandgeführteGartenkultivatoristmiteinemwartungsfreienElektromotorundeinemGetriebemitÖlbadschmierungausgestattet.AlsSchneideinrichtungbesitztdasGerätvierrotierende,gehärteteHackmesser,dieselbsttätigindenBodeneindringen.DieGriffholmesindzurbesserenLage-rungklappbar.DieFunktionderBedienteileentnehmenSiebittedennachfolgendenBeschrei-bungen.

DieAbbildungderwich-tigstenFunktionsteilefindenSieaufderAusklappseite.

Funktionsteile

A 1a RechterGabelgriffmitStarthebel,EntriegelungsknopfundZugentla-stung

1b LinkerGabelgriff 2 Netzkabel 3a großeKabelklemme 3b kleineKabelklemme 4 Kunststoff-Querbügel 5 2Mittelholme 6 Bügelholm 7 Lüftungsschlitze 8 Motorgehäuse 9 Getriebe 10 Antriebswelle 11 Hackmesser 12 Gürtelclip

VerwendungszweckDasGerätistfürdasHackenundZerklei-nerngrobscholligenBodensundfürdieEinarbeitungvonDünger,TorfundKompostimhäuslichenBereichbestimmt.JedeandereVerwendung,dieindieserAn-leitungnichtausdrücklichzugelassenwird,kannzuSchädenamGerätführenundeineernsthafteGefahrfürdenBenutzerdarstel-len.DerBedieneroderNutzeristfürUnfälleoderSchädenananderenMenschenoderderenEigentumverantwortlich.DasGerätistzumGebrauchdurchErwach-senebestimmt.KindersowiePersonen,diemitdieserAnleitungnichtvertrautsind,dür-fendasGerätnichtbenutzen.DieBenutzungdesGerätesbeiRegenoderfeuchterUmge-bungistverboten.DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden,diedurchbestimmungswidrigenGebrauchoderfalscheBedienungverursachtwurden.

MontageanleitungZiehenSievorallenArbeitenandemGerätdenNetzstecker.

Page 47: Instruções Da Moto Enxada

47

CHATDE

Lieferumfang

NehmenSiedasGerätvorsichtigausderPackungundprüfenSie,obdienachfol-gendenTeilevollständigsind:

• MotorgehäusemitHackmessernundBügelholm.

• 2Mittelholme• RechterGabelgriffmitStarthebelund

festmontiertemNetzkabel• LinkerGabelgriff• Kunststoff-Querbügel• Montagezubehör,Kabelklemmenund

Gürtelclip• Betriebsanleitung

AchtenSiebeiderMontagedarauf,dassdasNetzkabel(2)nichteinge-klemmtwirdundgenügendSpielhat.

Griffholme montieren

B 1. SchiebenSiediebeidenGabel-griffe(1a/1b)indenKunststoff-Querbügel(4).SchraubenSiedenQuerbügelmitdenbeilie-gendenKreuzschlitzschrauben(13)vonhintenandenHolmenderGabelgriffefest.

2. SchraubenSiediebeidenMit-telholme(5)andenGabelgriffen(1a/1b)an.DazuschiebenSiediebeiliegendenSchrauben(14)vonaußennachinnendurchdieBohrungenundschraubensiemitdenFlügelmuttern(15)fest.

3. PositionierenSiedieGriffholmemitdenRohrendenseitlichrechtsundlinksamunterenBügelholm(A 6)undschraubendiesesmitdenbeiliegendenSchrauben(14)undFlügelmuttern(15)fest.

BeirichtigerMontagezeigendieGriff-EndenwegvonderGerätevor-derseitemitdenLüftungsschlitzen(siehe A 7).

4. FixierenSiedasNetzkabel(2)mitdenbeiliegendenKabelklemmen:-KabelklemmemitgroßerÖff-nung(3a)oberhalbdesQuerbü-gels,-KabelklemmemitkleinerÖff-nung(3b)amHolm.

Bedienung BeachtenSiedenLärmschutzundörtlicheVorschriften.

Ein- und Ausschalten

Vorsicht!AchtenSievordemEinschaltendarauf,dassdasGerätkeineGegenständeberührtundhaltenSieesmitbeidenHändengutfest.

C 1. SchließenSiedasVerlängerungs-kabelandenNetzsteckerdesGe-rätesan.

2. ZurZugentlastungformenSieausdemEndedesVerlänge-rungskabelseineSchlaufeundhängendieseindieZugentla-stung(16)ein.

3. SchließenSiedasGerätandieNetzspannungan.

4. HängenSiedasVerlängerungs-kabelindenGürtelclip(12)einundbefestigenSiediesenamHosengürtel.

5. ZumEinschaltendrückenSiedenEntriegelungsknopf(17)amGabelgriffunddanachdenStarthebel(18).LassenSiedenEntriegelungsknopflos(17).

Die Hackmesser ( A 11) be-ginnen zu rotieren und graben sich in den Boden ein.

Page 48: Instruções Da Moto Enxada

48

CHATDE

6. ZumAusschaltenlassenSiedenStarthebel(18)los.

Achtung!NachdemAusschal-tendesGerätesdrehensichdieHackmesser(11)nochfüreinigeSekundennach.BerührenSiedierotierendenHackmesser(11)nicht.EsbestehtVerletzungsge-fahr.

Arbeitshinweise

HaltenSiedasGerätwährendderArbeitimmermitbeidenHändengutfestundachtenSieaufIhreFüße.EsbestehtUnfallgefahrdurchdieHackmesser(11).AchtungbeimRückwärtsgehen.EsbestehtStolpergefahr!

Getriebenichtberühren-kannnachlängeremArbeitenheißwerden.EsbestehtVerbren-nungsgefahr!

Um Schäden am Gerät zu ver-meiden:

• HebenoderziehenSiedasGerätniemalsmitlaufendemMotor.

• HebenSiedasGerätzumTransportüberfesteOberflä-chenwieFliesenoderTreppenan.

UmVerletzungenundSchädenzuvermeiden:Schalten Sie nach der Arbeit und zum Transport das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand der Hack-messer (11) ab.

• FührenSiedasGerätimSchritt-tempoinmöglichstgeradenBahnendurchdenBoden.

• ArbeitenSiestetsvonderSteckdoseweggehend.AchtenSiedarauf,dassdasKabelvomArbeitsbereichfernbleibt.DerimLieferumfangenthalteneGürtelclip(12)zumEinhängendesVerlängerungskabelshilftIhnendabei.

• Überlastschutz: BeiÜberla-stungschaltetderMotorautoma-tischab.DasGerätisterstnachvollständigerAbkühlungwiederbetriebsbereit.

Reinigung, Wartung, Lagerung

LassenSieArbeiten,dienichtindieserAnleitungbeschriebensind,vonunseremService-Centerdurch-führen.VerwendenSienurOriginal-teile.

Schalten Sie vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie den Stillstand der Hackmesser (11) ab. Es besteht Verletzungsgefahr und die Gefahr eines Stromschlags.

FührenSiefolgendeWartungs-undReini-gungsarbeitenregelmäßigdurch.DadurchisteinelangeundzuverlässigeNutzunggewährleistet:

Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten

SpritzenSiedasGerätnichtmitWasserabundreinigenSieesnichtunterfließendemWasser.EsbestehtGefahrvonStromschlagunddasGerätkönntebeschädigtwerden.

Page 49: Instruções Da Moto Enxada

49

CHATDE

Tragen Sie bei Reinigungs- und Wartungsarbeiten Schutzhand-schuhe, um Schnittverletzungen zu vermeiden.

Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge-brauch gründlich. Halten Sie das Gerät stets sauber. Verwenden Sie keine Rei-nigungs- bzw. Lösungsmittel.

• EntfernenSieanhaftendeBoden-undSchmutzresteanHackmesser(11),Antriebswelle(10),GeräteoberflächeundLüftungsschlitzen(7)miteinerBürsteodertrockenemLappen.

• SprühenoderreibenSiedieHackmes-ser(11)miteinembiologischabbau-barenÖlein.

• ReinigenSieverschmutzteGriffemiteinemfeuchtenTuch.

• KontrollierenSiedasGerätvorjedemGebrauchaufoffensichtlicheMängelwielose,abgenutzteoderbeschädigteTeile.PrüfenSiedenfestenSitzallerMuttern,BolzenundSchrauben.

• ÜberprüfenSieAbdeckungenundSchutzeinrichtungenaufBeschädi-gungenundkorrektenSitz.TauschenSiediesegegebenenfallsaus.

Hackmesser austauschen

DasGerätistmitvierHackmessern(11)ausgestattet,dieproblemlospaarweisezuwechselnsind.BeideHackmesserpaaresindwahlweiselinksoderrechtseinsetzbar.

TauschenSieimmerbeideMesser-paaregleichzeitigaus,umSchädendurchUnwuchtamGerätzuvermei-den.

SchaltenSiedasGerätaus,ziehenSiedenNetzsteckerundwartenSiedenStillstandderHackmesser(11)ab.

D 1. LösenSiedieSechskantschrau-be(19)unddieselbstsichernde

Mutter(20)amHackmesser-paar(11).

2. ZiehenSiedasHackmesser-paarvonderAntriebswelle(10)ab.

3. ReinigenSiedieAntriebswelle(10)mitBio-Öl.

4. SchiebenSiedasneueHack-messer(11)soaufdieAntriebs-welle(10)auf,dassdieBoh-rungenderMesserachsemitdenBohrungenaufderAntriebswelle(10)übereinstimmen

(siehe D 21).

AchtenSieaufdiekorrekteDreh-richtungderHackmesser(11).DiePfeileaufGetriebe(9)undHack-messer(11)müssenindiegleicheRichtungzeigen

( D Nr.22).

5. SchiebenSiedieSechs-kantschraube(19)durchdieBohrungundschraubenSieeineneueselbstsicherndeMutter(imLieferumfangeinesneuenHack-messersenthalten)auf

(siehe D 23).

Lagerung

• LassenSiedenMotorabkühlen,bevorSiedasGerätingeschlossenenRäu-menabstellen.

• BewahrenSiedasGerätgereinigt,trockenundaußerhalbderReichweitevonKindernauf.

• UmhüllenSiedasGerätnichtmitKunst-stoffsäcken,dasichFeuchtigkeitbildenkönnte.

Page 50: Instruções Da Moto Enxada

50

CHATDE

Gerät zusammenklappen

UmPlatzzusparen,kanndasGerätzu-sammengeklapptwerden.

E LockernSiedieFlügelmuttern(15)undklappenSiedieGriffholmezu-sammen.DerBügelholm(6)dientauchzurAufhängungamAufbewahrungsort.Die Kabel dürfen dabei nicht ein-geklemmt werden.

DasGerätdarfnichtmitumge-klapptemGriffholmbenutztwer-den.

Garantie• FürdiesesGerätleistenwir36Monate

Garantie.FürgewerblicheNutzungundAustauschgerätegilteinever-kürzteGarantievon12Monaten,ge-mäßdengesetzlichenBestimmungen.Bei Vorliegen eines berechtigten Garantiefalles bitten wir um Kon-taktaufnahme mit unserem Service-Center (Tel.-Nr., Fax-Nr., E-mail-Adresse siehe letzte Seite). Dort erhalten Sie weitere Informationen über die Reklamationsbearbeitung.

• Schäden,dieaufnatürlicheAbnut-zung,Überlastungoderunsachge-mäßeBedienungzurückzuführensind,bleibenvonderGarantieausge-schlossen.BestimmteBauteileunter-liegeneinemnormalenVerschleißundsindvonderGarantieausgeschlos-sen.Insbesonderezählenhierzu:Hackmesser.

• VoraussetzungfürGarantieleistungenistzudemdieEinhaltungderHinweisezurReinigungundWartung.

• Schäden,diedurchMaterial-oderHerstellerfehlerentstandensind,wer-denunentgeltlichdurchErsatzliefe-rungoderReparaturbeseitigt.

• SiekönnenReparaturen,dienichtderGarantieunterliegen,gegenBerech-nungvonunseremService-Centerdurchführenlassen.UnserService-CentererstelltIhnengerneeinenKo-stenvoranschlag.

WirkönnennurGerätebearbeiten,dieausreichendverpacktundfrankierteingesandtwurden.

• Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - einge-schickte Geräte werden nicht ange-nommen.

• DieEntsorgungIhrerdefekteneinge-sendetenGeräteführenwirkostenlosdurch.

WirhaftennichtfürdurchunsereGerätehervorgerufeneSchäden,dieverursachtwurden- durchunsachgemäßeReparatur,- durchdenEinsatzvonNicht-Original-

teilen,- durchnichtbestimmungsgemäßen

Gebrauch.

ErsatzteileVerwendenSiezumNachkaufvonErsatz-teilendieangegebeneService-Adresse.GebenSiebeiderBestellungunbedingtdieBestellnummeran.

Hackmesser-Satzrechts/links................Bestellnr.30261000

AlleweiterenErsatzteilnummernerhaltenSieüberIhreService-Adresse.

Zubehör kann Online unter: http://www.grizzly.biz/shop/ bestellt werden !

Page 51: Instruções Da Moto Enxada

51

CHATDE

Entsorgung/Umweltschutz

FührenSieGerät,ZubehörundVerpa-ckungeinerumweltgerechtenWiederver-wertungzu.

ElektrogerätegehörennichtindenHausmüll.

• GebenSiedasGerätaneinerVer-wertungsstelleab.DieverwendetenKunststoff-undMetallteilekönnensortenreingetrenntwerdenundsoeinerWiederverwertungzugeführtwerden.FragenSiehierzuunserService-Center.

• ZurEntsorgungderVerpackungge-benSiedenKartonzumPapiermüll.KunststoffteileführenSiedemDualenSystemzu.

Technische DatenGartenkultivator .................. FGH 710 A1AufnahmeleistungdesMotors........710WNetzspannung................................230V~Netzfrequenz...................................50HzSchutzklasse....................................... IISchutzart........................................... IP24Arbeitsbreite............................... 360mmArbeitstiefe...........................max.180mmAnzahlderHackmesser......................... 4Arbeitsdrehzahl.................. ca.230U/minGewicht..........................................7,85kgSchalldruckpegel(LpA)............ 69,3dB(A)...................................... KpA=1,41dB(A)Schallleistungspegelgemessen(LwA)...................... 89,3dB(A)......................................KwA=1,41dB(A)garantiert.................................... 93dB(A)VibrationamHandgriff(an)......... 2,7m/s2................................................K=1,4m/s2

Lärm-undVibrationswertewurdenent-sprechenddeninderKonformitätser-klärunggenanntenNormenundBestim-mungenermittelt.TechnischeundoptischeVeränderungenkönnenimZugederWeiterentwicklungohneAnkündigungvorgenommenwer-den.AlleMaße,HinweiseundAngabendieserBedienungsanleitungsinddeshalbohneGewähr.Rechtsansprüche,dieauf-grundderBetriebsanleitunggestelltwer-den,könnendahernichtgeltendgemachtwerden.

Page 52: Instruções Da Moto Enxada

52

OliverChristApoderadodedocumentación,Responsabile

documentazionetecnica

Traducción de la Declaración de

conformidad CE original

Traduzione della dichiarazione di

conformità CE originale

MediantelapresentedeclaramosqueelMotoazada eléctricade la serie FGH 710 A1Númerodeserie201110000001-201112074628

ConlapresentedichiariamocheZappa elettrica serie di costruzione FGH 710 A1Numerodiserie201110000001-201112074628

correspondeapartiralassiguientesDirectivasdelaUEcorrientesensurespectivaversiónvigente:

apartirecorrispondealleseguentidiret-tiveUEinmaterianellarispettivaversionevalida:

2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC

Paragarantizarlaconformidad,seaplicaronlassiguientesnormasarmonizadas,asícomolasnormasyregulacionesnacionales:

Pergarantirelaconformitàsonostateapplicateleseguentinormearmonizzateeanchelenormeedisposizioninazionalicheseguono:

EN 709/A4:2009 • EN 60335-1/A13:2008 • EN 62233:2008EN 55014-1:2006 • EN 55014-2/A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-3-3:2008

Además,seconfirma,enconformidadconlaDirectrizdeemisiónderuidos2000/14/EC:Niveldepotenciaacústica:garantizado:93dB(A);medido:89,3dB(A)Procedimientodeevaluacióndeconformi-dadaplicadosegúnindicaciónenanexoVI/2000/14/EC:Entidadderegistro:TÜVSüd,NB0036

Sidichiarainoltreinconformitàalladiret-tiva2000/14/ECsull’emissioneacusticaambientale:Livellodipotenzasonoragarantita:93dB(A)misurata:89,3dB(A)Proceduradellavalutazionedellacon-formitàapplicatacomedaallegatoVI/2000/14/ECAutoritàregistrata:TÜVSüd,NB0036

GrizzlyGartengeräteGmbH&Co.KGAmGewerbepark2D-64823Groß-Umstadt/25.01.2012

ESIT

MT

Page 53: Instruções Da Moto Enxada

53

Translation of the original EC declaration of

conformity

Original CE Konformitäts-

erklärung

WeherebyconfirmthattheFGH 710 A1 series electric tillerSerialnumber201110000001-201112074628

Hiermitbestätigenwir,dassdieElektro-Bodenhacke Baureihe FGH 710 A1Seriennummer201110000001-201112074628

conformswiththefollowingapplicablerelevantversionoftheEUguidelines:

folgendeneinschlägigenEU-RichtlinieninihrerjeweilsgültigenFassungent-spricht:

2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC

Inordertoguaranteeconsistency,thefollowingharmonisedstandardsaswellasnationalstandardsandstipulationshavebeenapplied:

UmdieÜbereinstimmungzugewähr-leisten,wurdenfolgendeharmonisierteNormensowienationaleNormenundBestimmungenangewendet:

EN 709/A4:2009 • EN 60335-1/A13:2008 • EN 62233:2008EN 55014-1:2006 • EN 55014-2/A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-3-3:2008

Weadditionallyconfirmthefollowinginaccordancewiththe2000/14/ECemis-sionsguideline:Guaranteedsoundpowerlevel:93dB(A)Measuredsoundpowerlevel:89,3dB(A)ComplianceevaluationprocesscarriedoutinaccordancewithAppendixVI,2000/14/ECRegisteredOffice:TÜVSüd,NB0036

ZusätzlichwirdentsprechendderGe-räusch-emissionsrichtlinie2000/14/ECbestätigt:

Schallleistungspegel:Garantiert:93dB(A);Gemessen:89,3dB(A)AngewendetesKonformitäts-bewer-tungsverfahrenentsprechendAnh.VI/2000/14/ECGemeldeteStelle:TÜVSüd,NB0036

GrizzlyGartengeräteGmbH&Co.KGAmGewerbepark2D-64823Groß-Umstadt/25.01.2012

GB DE

ATMT CH

OliverChristDocumentationRepresentative,Dokumentationsbevollmächtigter

Page 54: Instruções Da Moto Enxada

54

OliverChristEncarregadodedocumentação

Tradução do original da Declaração de conformidade CE

Vimos,porestemeio,declararqueoMoto enxada eléctricada série FGH 710 A1Númerodesérie201110000001-201112074628

noquedizrespeitocorrespondeàsrespectivasnormasdaUEnasuaversãoemvigor:

2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC

Paragarantiraconformidade,foramaplicadasasseguintesnormasharmonizadasbemcomonormasedisposiçõesnacionais:

EN 709/A4:2009 • EN 60335-1/A13:2008 • EN 62233:2008EN 55014-1:2006 • EN 55014-2/A2:2008 • EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-3-3:2008

Adicionalmentedeclara-sedeacordocomaDirectivadeEmissõesSonorasparaoAmbientedaUniãoEuropeia2000/14/EC:Níveldepotênciaacústicagarantido: 93dB(A)medido: 89,3dB(A)FoiaplicadooprocedimentodeavaliaçãodeconformidadedeacordocomoAnexoVI/2000/14/ECRegistadoem:TÜVSüd,NB0036

GrizzlyGartengeräteGmbH&Co.KGAmGewerbepark2

D-64823Groß-Umstadt/25.01.2012

PT

Page 55: Instruções Da Moto Enxada

55

Planos en explosión • Vista esplosa Designação de explosão • Exploded Drawing

Explosionszeichnung

informativo,informativo,informativo,informatif,informativ

1

2

4 378 5

616

17

20

313029

282524

22

21

23 26 27

38

39

42

43

44

46

47

48

49

45

40

41

33 34

35

3736

50

32

6665

61

62

63

64

60

59

69

6768

70

72

71

51

5352

5455

57

5856

19

15

14

18

6

7 6

9

10

11

12

13

Page 56: Instruções Da Moto Enxada

56

Page 57: Instruções Da Moto Enxada

57

2011-11-17-rev02-op

Service-CenterServicio EspañaTel.:902599922(0,08EUR/Min.+0,11EUR/llamada(tarifanormal))(0,05EUR/Min.+0,11EUR/llamada(tarifareducida))E-Mail:[email protected] 68654

Assistenza ItaliaTel.:0236003201E-Mail:[email protected] 68654

Assistenza Malta / Service MaltaTel.:80062230E-Mail:[email protected] 68654

Assistência PortugalTel.:707780005(0,12EUR/Min.)E-Mail:[email protected] 68654

Service Great BritainTel.:08715000720(£0.10/Min.)E-Mail:[email protected] 68654

Service DeutschlandTel.:01805772033(0,14EUR/Min.ausdemdt.Festnetz,Mobilfunkmax.0,42EUR/Min.)E-Mail:[email protected] 68654

Service ÖsterreichTel.:0820201222(0,15EUR/Min.)E-Mail:[email protected] 68654

Service Schweiz / Service Suisse / Assistenza SvizzeraTel.:0842665566(0,08CHF/Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF/Min.)E-Mail:[email protected] 68654

ES

IT

MT

PT

GB

DE

AT

CH

Page 58: Instruções Da Moto Enxada

5

IAN 68654 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2011 · Ident.-No.: 76005540112011 - 5

68654_flo_Gartenkultivator_FGH710A1_Cover_LB5.indd 16 02.11.11 13:02