hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V...

32
Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones - 1 - HERMES I - Motoriduttore elettromeccanico per cancelli battenti GB - The electromechanical gear motor for swing gates F - Motoréducteur électromécanique pour portails à battants D - Elektromechanischer Getriebemotor für Flügeltoranlagen E - Motorreductor electromecánico para cancelas batientes

Transcript of hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V...

Page 1: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 1 -

HERMESI - Motoriduttore elettromeccanico per cancelli battenti

GB - The electromechanical gear motor for swing gates

F - Motoréducteur électromécanique pour portails à battants

D - Elektromechanischer Getriebemotor für Flügeltoranlagen

E - Motorreductor electromecánico para cancelas batientes

Page 2: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 2 -

Il presente manuale è destinato solamente al personale tecnico qualificato per

l’installazione e non all’utilizzatore finale; è compito dell’installatore informare

successivamente l’utilizzatore, sulle modalità d’uso dell’automatismo, sui possibili

pericoli che ne possono derivare, e sulla necessità di una manutenzione periodica.

L’installazione deve essere eseguita solo da personale qualificato e rispettando le

vigenti normative riguardanti le chiusure automatizzate. In particolare la conformità

dell’installazione prevede il rispetto della direttiva 89/392 e delle norme EN 12453 e EN

12445.

Prima di intervenire sul dispositivo, assicurarsi che l’alimentazione sia staccata.

Collegare il cavo della tensione solo a linee di alimentazione dotate di adeguate

protezioni elettriche; prevedere inoltre un dispositivo per assicurare la sconnessione

onnipolare dalla rete, con una distanza tra i contatti di almeno 3.5 mm

Valutare con particolare attenzione i dispositivi di sicurezza da installare ed il luogo in

cui devono essere posizionati, inoltre, inserire sempre un dispositivo di arresto di

emergenza che permetta il distacco obbligato dell’alimentazione.

Utilizzare componenti originali. La ditta Stagnoli non si assume alcuna responsabilità

per danni dovuti all’ utilizzo di componenti non originali.

Non agire sulla apparecchiatura con mani o piedi bagnati o umidi ed evitare di

lasciarla esposta agli agenti atmosferici.

L’apparecchiatura deve essere destinata solamente all’uso per il quale è stata

espressamente concepita, ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi

pericoloso.

Le operazioni di manutenzione, compresa l’eventuale sostituzione della lampada di

cortesia, devono essere svolte solo ed esclusivamente da personale qualificato.

Accertarsi che la struttura del cancello sia solida, bilanciata e adatta ad essere

motorizzata, accertarsi inoltre che il cancello durante il suo movimento non subisca

punti di attrito.

Page 3: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 3 -

HE R

MES: A

p plic azi onere sid enz iale

2x2 .5+

3x 0.5

Tr asme ttitor e

ZEUS

F otoc ellu laa

colo nnaPO

L IFE MO

Lampeggiante

PEGA

SUS

S el ett orea

ch iav eA

SM

Fotocellulaa

muro

AR

GO

4x1R

X

2x1

2x 1TX

2x2 .5+

3 x0.54x1

RX T

RG

58

2x1.5

2x1-TX

Quadro com

andoR

icevitore radio

3x 1.52 30

VH

ERM

ES

Page 4: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 4 -

Caratteristiche tecniche Hermes

640 + (350mm corsa)

185

130

Limiti di impiego

ANTA 1 m 1,5 m 1,8 m 2 m

250 kg

200 kg

150 kg

100 kg

Verifiche preliminari e fissaggio del motoriduttore

Controllare che la struttura del cancello sia sufficientemente robusta e senza punti di attrito Controllare che le cerniere del cancello siano efficienti e siano adeguatamente lubrificate. Verificare che ci siano i fermi meccanici d’arresto in chiusura ed in apertura. Predisporre il fissaggio del motoriduttore al cancello in base alle indicazioni di figura 1.

Dati tecnici HERMES

Alimentazione 230V~ 50Hz

Corrente assorbita (A) 0,7

Alimentazione motore 24V–––––

Potenza assorbita mot. (W 100

Tempo di manovra 90° (sec) 15-20

Forza di spinta (N) 1200

Temperatura operativa (°C) -20 ...+60

Duty cycle (%) 50

Livello di protezione IP 44

Peso (Kg) 3

Page 5: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 5 -

A

B

D

APERTURA: C

Figura 1

Fissaggio delle staffe al pilastro e al cancello

Dopo aver verificato le condizioni ottimali per il collocamento delle piastre e il relativo allineamento (figura 2), fissarle al pilastro e al cancello in modo definitivo, saldandole o utilizzando dei tasselli ad espansione (in caso di pilastro in muratura).

Page 6: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 6 -

Bordo inferiore della staffa fissata all'anta

Bordo inferiore della staffa fissata al pilastro

0

figura 2

Fissaggio del motoriduttore

Bloccare il motoriduttore posteriormente con la vite esagonale e relativo dado e rosetta .

figura 3

Posizionare il motoriduttore anteriormente con la vite esagonale e relativo dado e rosetta.

figura 4Sblocco manuale

1 Inserire la chiave con la punta verso l’alto e ruotarla di 90 in senso antiorario 2 Agire manualmente sull’anta

Page 7: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 7 -

Collegamenti elettrici Hermes

Utilizzare la centrale di comando appropriata (cod. BU…)Collegare il motoriduttore alla centrale seguendo lo schema .

MA

RR

ON

EVER

DE

BIA

NC

O

Enc +

Enc -Enc

Blu

RO

SSO

APMCHM

M

CENTRALE DI COMANDO

Page 8: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 8 -

Attention!

This manual is for qualified installers only and not for the end user. It is the installer’s job

to explain to the user how the automatism works, about possible hazards related to it

and the need for periodical maintenance.

Installation must be carried out by qualified personnel only, observing current

standards concerning automatic closing systems. More specifically, installation

conformity calls for observance of directive 89/392 and standards EN 12453 and EN

12445.

Make absolutely certain the power is disconnected before carrying out any work on

the device.

The power lead must only be connected to supply lines fitted with adequate electrical

protection; a circuit breaker must also be installed to guarantee disconnection of all

the phases from the mains with a distance of at least 3.5 mm between the contacts.

Be particularly careful when evaluating the safety devices to install and their location.

Always install an emergency stop device that will cut power off in the case of

necessity.

Use original components only. Stagnoli is not liable for damages if any other

components are used.

Do not work on the device if your hands or feet are damp or wet and do not leave it

outdoors exposed to the weather.

This device must only be used for the purpose it has been expressly designed, any

other use is considered improper and therefore dangerous.

Only qualified personnel must be allowed to service the unit, including changing the

courtesy light bulb whenever needed.

Make sure that the gate structure is solid, well balanced and suitable to be motorised.

Also ensure there are no points of friction when the gate is moving.

Page 9: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 9 -

4x 1R

X

2 x1

2 x1TX

2x 2.5+

3 x0.54x1

RX T

RG

58

2x1.5

2x1-TX

Control Panel

3x 1.523 0

VH

ERM

ES

ZE US

Tra ns mitt er

POLIF EM

Opo st

mo un te d

p ho to cel l

PEGA

SUS

Blinker

ASM

Ke y

S el ec to r

ARG

Ow

allmounted

photocell

HE R

MES :ge ne ral app lica tio n

2 x2.5+

3x0.5

Hermes technical specifications

Page 10: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 10 -

640 + (350mm corsa)

185

130

Limits of use

GATE 1 m 1.5 m 1.8 m 2 m

250 kg

200 kg

150 kg

100 kg

Technical data HERMES

Supply 230V~ 50Hz

Input current (A) 0,7

Motor supply 24V–––––

Motor power (W) 100

Manoeuvre time 90° (sec) 15-20

Thrust force (N) 1200

Working temperature (°C) -20 ...+60

Duty cycle (%) 50

IP protection level 44

Weight (Kg) 3

Page 11: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 11 -

Preliminary checks and fixing the gear motor Check that the gate structure is sufficiently sturdy and there are no points of friction. Make sure the gate hinges are working properly and adequately lubricated. Check there are mechanical stops in closing and opening. Prepare for fixing the gear motor to the gate as illustrated in figure 1.

A

B

D

APERTURA: C

Figure 1

Fixing the brackets to the post and gate

Once you have verified the optimum conditions for placing the plates and their alignment (fig. 2), fix them definitively to the post and gate, either welding them or using expansion bolts (on masonry posts).

Page 12: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 12 -

Bottom edge of the bracket fixed to the gate

Bottom edge of the bracket fixed to the post

0

figure 2

Fixing the gear motor

Lock the gear motor at the back with a hex head screw and relative nut and washer .

figure 3

Position the gear motor frontwards with the hex head screw and relative nut and washer.

figure 4Manual release

1. Put the key in with the point facing upwards and turn it counter clockwise 90 .2. Move the gate by hand

Page 13: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 13 -

Hermes electrical connections

Utilise the appropriate control unit Connect the gear motor to the unit following the diagram.

Brow

nG

reenW

hite

Enc +

Enc -Enc

Blue

Red

APMCHM

M

CONTROL UNIT

Page 14: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 14 -

Attention!Le présent manuel n’est destiné qu’à du personnel technique qualifié et non pas à

l’utilisateur final ; c’est l’installateur qui doit fournir à l’utilisateur toutes les explications

nécessaires à propos des modalités d’utilisation de l’automatisme et des dangers

pouvant dériver de cette utilisation et l’avertir de la nécessité d’effectuer une

maintenance périodique.

L’installation doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié qui doit

respecter les normes en vigueur concernant les fermetures automatisées. En particulier

la conformité de l’installation prévoit le respect de la directive 89/392 et des normes

EN 12453 et EN 12445.

Avant d’intervenir sur le dispositif s’assurer que l’alimentation est bien débranchée.

Ne brancher le câble de la tension qu’à des lignes d’alimentation équipées de

protections électriques appropriées; il faut prévoir en particulier un dispositif pour

assurer la déconnexion omnipolaire du réseau, avec une distance d’au moins 3.5 mm

entre les contacts.

Evaluer avec une attention particulière les dispositifs de sécurité à installer et l’endroit

de leur mise en place, en outre il faut prévoir un dispositif d’arrêt d’urgence permettant

la coupure obligatoire de l’alimentation.

Utiliser des composants originaux. L’entreprise Stagnoli ne s’assume aucune

responsabilité pour des dommages dus à l’utilisation de composants non originaux.

Ne jamais effectuer aucune intervention sur l’appareillage en ayant les mains ou les

pieds mouillés ou humides et éviter de laisser ce dernier exposé aux intempéries.

L’appareillage ne doit être destiné qu’à l’emploi pour lequel il a été expressément

conçu, toute autre utilisation doit être considérée impropre et donc dangereuse.

Les opérations de maintenance, y compris le remplacement de la lampe de

courtoisie, ne doivent être effectuées seulement que par du personnel qualifié.

Vérifier si la structure du portail est bien solide, équilibrée et si elle peut être motorisée

sans problèmes, vérifier également s'il ne présente aucun point de friction pendant le

mouvement.

Page 15: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 15 -

4x1R

X

2x1

2x 1TX

2x2.5+

3x0 .54 x1

RX T

RG

5 8

2x1.5

2x1-TX

Tableau de com

mande

3 x1 .52 30

VH

ERM

ES

T ran sme tte ur

Z EUS

Ce llu le

p ho toé lec tri qu eà

co lo nn eP O

L IFE MO

Clignotant

PEGA

SUS

Sé le c te ur àc lé

AS M

Cellule

photoélect riquem

uraleA

RGO

HE R

MES :A

p pli cat ionrés ide ntie l

2 x2.5+

3x0 .5

Caractéristiques techniques Hermes

Page 16: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 16 -

640 + (350mm course)

185

130

Limites d’emploi

VANTAIL 1 m 1,5 m 1,8 m 2 m

250 Kg

200 Kg

150 Kg

100 Kg

Données techniques HERMESAlimentation 230V~ 50Hz

Courant absorbé (A) 0,7 Alimentation moteur. 24V–––––

Puissance absorbée mot. (W 100 Temps de manoeuvre 90° (sec) 15-20

Force de poussée 1200 Température opérationnelle (°C) -20 ...+60

Cycle de travail (%) 50 Niveau de protection IP 44

Poids (Kg) 3

Page 17: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 17 -

Contrôles préliminaires et fixation du motoréducteur

Contrôler si la structure du portail est suffisamment robuste et s’il n’y a aucun point de friction. Contrôler si les charnières du portail fonctionnent correctement et si elles sont bien graissées. Vérifier la présence de crans mécaniques d’arrêt en fermeture et en ouverture. Fixer le motoréducteur au portail en suivant les indications de la figure 1.

A

B

D

OUVERTURE :C

Figure 1

Fixation des étriers au pilier et au portail

Après avoir recherché les conditions optimales d’installation des plaques ainsi que l’alignement correspondant (figure 2), les fixer au pilier et au portail de manière définitive, en les soudant ou en utilisant des chevilles d’expansion (si le pilier est en maçonnerie).

Page 18: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 18 -

Bord inférieur de l'étrier fixé au vantail

Bord inférieur de l'étrier fixé au pilier

0

Figure 2

Fixation du motoréducteur

Bloquer le motoréducteur à l’arrière avec la vis hexagonale, l’écrou et la rondelle correspondante (fig.3).

Figure 3

Positionner le motoréducteur à l’avant avec la vis hexagonale, l’écrou et la rondelle correspondante (fig.4).

Figure 4Déverrouillage manuel

1. Introduire la clé avec la pointe tournée vers le haut et la faire tourner de 90 dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre

2. Intervenir manuellement sur le vantail

Page 19: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 19 -

Branchements électriques Hermes

Utiliser la centrale de commande appropriée (cod. BU…)Brancher le motoréducteur à la centrale en suivant les indications du schéma.

MA

RR

ON

VERT

BLA

NC

Enc +

Enc -Enc

BLEU

RO

UG

E

APMCHM

M

CENTRALE DE COMMANDE

Page 20: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 20 -

Achtung!Das vorliegende Handbuch richtet sich ausschließlich an das technische Personal mit

entsprechender Befähigung und nicht an den Endanwender; es obliegt dem Installateur den

Verbraucher über Benutzung des Automatismus zu informieren, sowie über die möglichen aus

dem Gebrauch des Gerätes resultierenden Gefahren und über die Notwendigkeit regelmäßige

Wartung durchzuführen.

Installation ist ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal und gemäß den einschlägigen,

den Schließtorautomatismus betreffenden gesetzlichen Normen durchzuführen. Insbesondere

der Konformität der Installation mit den Verfügungen der Maschinenrichtlinien 89/392 und den

Normen EN 12453 e EN 12445 muß Folge geleistet werden.

Vor jedem Eingriff ins Geräteinnere ist sicherzustellen, daß die Stromversorgung unterbrochen

ist.

Spannungskabel ist nur an ein Stromversorgungsnetz mit entsprechender elektrischen

Sicherung anzuschließen; ein allpoliger Schalter ist an die Steuereinheit mit einem

Mindestabstand von 3.5 mm zwischen den Kontakten einzusetzen.

Besondere Beachtung ist der zu installierenden elektrischen Sicherung und dem Installationsort

zu schenken, überdies ist ein Leistungstrennschalter zu aktivieren, der eine Trennung der

Anlage vom Netz erlaubt.

Es sind ausschließlich Originalteile zu verwenden. Die Herstellerfirma Stagnoli weist jegliche

Haftung für Schäden, die durch Gebrauch der nicht bestimmungsgemäßen Ersatzteilen

verursacht werden, zurück.

Die Steuerungseinheit darf nicht mit nassen Füßen in Berührung kommen oder mit feuchten

Händen bedient werden. Eine direkte Aussetzung den atmosphärischen Einflüssen soll

ebenfalls vermieden werden.

Steuerung darf nur zu dem Zweck verwendet werden, für den sie ursprünglich geschaffen

wurde, eine darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist

somit gefährlich.

Jegliche Wartungsarbeiten dürfen ohne Ausnahmen und ausschließlich vom qualifizierten

Fachpersonal durchgeführt werden.

Torstruktur ist nach ihrer Solidität, Ausbalanciertheit und Inbetriebnahmebereitschaft zu prüfen;

es ist sicherzustellen, daß bei der Bewegung keine Reibungspunkte auftreten.

Page 21: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 21 -

4x1R

X

2 x1

2x 1TX

2x2 .5+

3x 0.54x1

RX T

RG58

2x1.5

2x1-TX

Steuerpult

3x 1.52 30

VH

ERM

ES

Ha nds end er

ZEU

S

Siche rh eits sc hra nke

and erS

ta nds äu leP

OL IFE

RM

O

Blinkwarnleuchte

PE

GA

SU

S

Sch lü ss e lta st er A

SM

Sicherheitsschranke

anderM

auerA

RG

O

HER

ME S: Priv atw

oh nbe rei ch

2x2 .5+

3 x0.5

Technische Merkmale Hermes

Page 22: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 22 -

185

130

640 + (350mm lauf)

Einsatzbereich

TORFLÜGEL 1 m 1,5 m 1,8 m 2 m

250 Kg

200 Kg

150 Kg

100 Kg

Technische Daten HERMES

Speisung 230V~ 50Hz

Stromaufnahme(A) 0,7

Motorspeisung 24V–––––

Motorstromaufnahme (W) 100

Laufdauer 90° (sec) 15-20

Antriebskraft (N) 1200

Betriebstemperatur (°C) -20 ...+60

Einschaltdauer (%) 50

Schutzgrad IP 44

Gewicht (kg) 3

Page 23: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 23 -

Vorabkontrollen und Befestigung des GetriebemotorsTorstruktur ist nach ihrer Solidität zu prüfen; es ist sicherzustellen, daß keine Reibungspunkte auftreten. Torscharniere sind nach ihrer Einsatzfähigkeit und nach dem Schmierzustand zu prüfen. Mechanische Torendanschläge müssen in Schließ- und Offenstellung vorhanden sein. Befestigung des Getriebemotors an die Toranlage ist gemäß Anweisungen in Abb.1 durchzuführen.

A

B

D

Öffnung C

Abb. 1

Bügelbefestigung am Pfosten und Torblatt

Nach der Feststellung der optimalen Lage für die Unterlegplatte und gemäßer Einstellung (Abb. 2), den Bügel am Pfosten und Torblatt definitiv durch schweißen oder mit Spreizdübel (beim Pfosten im Mauerwerk l) befestigen.

Page 24: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 24 -

Unterrand des Bügels festgemacht am Torflügel

Unterrand des Bügels festgemacht am Pfosten

0

Abb. 2

Montage des Getriebemotors

Getriebemotor hinten mit Sechskantenschraube, entsprechender Mutter und passendem Ring festmachen.

Abb. 3

Getriebemotor vorne mit Sechskantenschraube, entsprechender Mutter und passendem Ring befestigen.

Abb. 4 Entriegelung per Hand

1. Schlüssel mit der Spitze nach oben einführen und diesen 90º gegen Uhrzeigersinn drehen.

2. Per Hand das Tor bedienen.

Page 25: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 25 -

Elektrischer Anschluß Hermes

Entsprechende Steuerungszentrale verwenden (Kode BU…)Belegung der Anschlüsse Getriebemotor - Steuerungszentrale gemäß Muster:

BR

AU

NG

RU

NW

EISS

Enc +

Enc -Enc

BLA

UR

OT

APMCHM

M

Steuerungszentrale

Page 26: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 26 -

¡Atención!

El presente manual está destinado solamente para el personal técnico calificado para

la instalación y no para el usuario final; instalador es la persona responsable que debe

informar succesivamente al usuario sobre el modo de uso del aparato, sobre el

peligro relacionado con su uso y sobre la necesidad del mantenimiento periódico.

Instalación debe estar realizada sólo por el personal calificado respetando las normas

vigentes referentes a las cerraduras automáticas. Especialmente realizando la

instalación hay que respetar la Directiva 89/392 y las nornas EN 12453 y EN 12445

Antes de usar el dispositivo asegurarse que la alimentación está cortada.

Conectar el cable de la tensión sólo a la línea de alimentación dotada de adecuada

protección eléctrica; especialmente prever la presencia de un dispositivo para

asegurar la desconexión omnipolar de la red, con una distancia entre los contactos

de al menos 3.5 mm

Valorar con la atención particular los dispositivos de seguridad para instalar y el lugar

donde deben estar posicionados, además siempre instalar un dispositivo de bloqueo

de emergencia que permite separación obligada de la alimentación.

Utilizar componentes originales. La empresa Stagnoli no asume ninguna

responsabilidad por daños debidos al uso de los componentes no originales.

Está prohibido tocar el dispositivo con las manos y con los pies húmedos y mojados,

hay que evitar la exposición del dispositivo a los agentes atmosféricos.

Dispositivo debe estar destinado sólo al uso para el cual está especialmente

concebido, uso de este producto con objetivos diferentes del mencionado o de

modo impropio puede resultar peligroso.

Las operaciones de mantenimiento y eventual sustitución de la lámpara de cortesía

deben estar realizadas sólo y exclusivamente por el personal calificado

Asegurarse que la estructura de la cancela sea sólida, equilibrada y adecuada para

ser activada, asegurarse que la cancela durante su movimiento no encuentra puntos

de fricción.

Page 27: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 27 -

4x1R

X

2x1

2x1TX

2x2.5+

3x0. 54x1

RX T

RG

58

2x1.5

2x1-TX

Cuadro orden

3x 1. 52 30

VHERM

ES

Emisso rZE US

Fo toc élu lade

c olu mna

POLIF EM

O

Lámpara

flashPEG

ASUS

Se le c to r lla v eA

S M

Fotocélu lade

paredA

RGO

HER

ME S: A

p lica ció nre sid enc ial

2x 2.5+

3x0.5

Page 28: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 28 -

Característica técnica Hermes

640 + (350mm carrera)

185

130

Limites de empleo

HOJA 1 m 1,5 m 1,8 m 2 m

250 kg

200 kg

150 kg

100 kg

Verificación preliminar y fijación del motorreductor

Controlar que la estructura de la cancela sea suficientemente sólida y que no existen los puntos de fricciónControlar que las bisagras sean eficientes y adecuadamente lubricadas. Verificar que existen frenos mecánicos de bloqueo durante el cierre y durante la apertura.

Datos técnicos HERMES

Alimentación 230V~ 50Hz

Corriente absorbida (A) 0,7

Alimentación motor 24V–––––

Potencia absorbida mot. (W) 100

Tiempo de maniobra 90° (sec) 15-20

Fuerza de empuje (N) 1200

Temperatura operativa (°C) -20 ...+60

Duty cycle (%) 50

Nivel de protección IP 44

Peso (Kg) 3

Page 29: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 29 -

Preparar la fijación del motorreductor a la cancela en base de las indicaciones de figura 1

A

B

D

APERTURA: C

Figura 1

Fijación de los estribos a la placa y a la cancela

Después de haber verificado las condiciones optimales para colocamiento de la placa y su alineamiento (figura 2), fijarlos al pilar y a la cancela de modo definitivo, soldandolos o utilizando los pasadores de expansión (en caso de pilar en la muralla).

Page 30: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 30 -

Borde inferior del estribo fijado a la hoja

Borde inferior del estribo fijado al pilar

0

figura 2

Fijación del motorreductor Bloquear el motorreductor posteriormente con el tornillo hexagonal y relativa tuerca y arandela.

figura 3

Posicionar el motorreductor anteriormente con el tornillo hexagonal y relativa tuerca y arandela.

figura 4Desbloqueo manual

1. Introducir la llave con la punta hacia arriba y girarla a 90 en dirección contrareloj 2. Actuar manualmente en la hoja

Page 31: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 31 -

Conexiones eléctricas Hermes

Utilizar el equipo de orden apropiado. Conectar el motorreductor al equipo siguiendo el esquema.

MA

RR

ON

VERD

EB

LAN

CO

Enc +

Enc -Enc

AZU

LR

OJO

APMCHM

M

CENTRALITA DE MANDO

Page 32: hermes - Label Habitation · 2012-08-30 · HERMES I - Motoriduttore ... Alimentazione motore 24V ... Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. Do not work

Istruzioni Instructions Anleitungen Instructions istrucciones

- 32 -

Rev. 0 – 09/06

Stagnoli s.r.l. Via Mantova, Traversa 1^, 105 A/B-25017 Lonato (Bs) - Italia

Tel. +39 030 9139511 Fax. +39 030 91380www.stagnoli.com