Giessegi Winter 2015-16

92
GSG WINTER COLLECTION 2015/16 BORN IN ITALY

description

2015 2016 Winter collection catalogue giessegi. GSG Global Sports Gear. Technical Bike Wear Catalog. Giessegi.com

Transcript of Giessegi Winter 2015-16

Page 1: Giessegi Winter 2015-16

GSG WIN

TER COLLECTION 2015

/16

BORN IN IT

ALY

Page 2: Giessegi Winter 2015-16

2

Page 3: Giessegi Winter 2015-16

3

Page 4: Giessegi Winter 2015-16

4

Giessegi nasce nel 1984 dalla volontà di Simone Fraccaro di trasferire i suoi 10 anni di esperienza di professionismo in prodotti tecnici per il ciclismo. Il DNA ciclistico legato all’agonismo non è mai scomparso e ancor oggi, festeggiando i 30 anni di attività, GSG è partner tecnico di team professionistici. Atleti professionisti della strada e della mountain bike hanno indossato, sviluppato e portato al successo i capi GSG nelle più importanti competizioni, permettendo a GSG di introdurre sempre nuove innovazioni nei prodotti e renderle disponibili per tutti.

Giessegi was founded in 1984 on the idea of Simone Fraccaro to transfer his 10-years experience as professional biker in technical cycling wear. A DNA of cycling and agonism has never disappeared, and also today, celebrating 30 years in business, GSG is close to and partner of professional teams. Professional athletes of road cycling and mountain bikes wore, developed and brought success to GSG clothing in the most important cycling races, allowing GSG to introduce new innovations in products and make them available for everyone.

Giessegi fue fundada en 1984 por el deseo de Simone Fraccaro de trasladar sus 10 años de experiencia como corredor profesional, en productos técnicos para el ciclismo. El DNA de GSG ligado al ciclismo competitivo nunca ha desaparecido, y aún hoy, celebrando 30 años de negocios, GSG és un partner de equipos profesionales. Los atletas profesionales de carretera y de mountain bike han vestido, desarrollado y llevado al éxito los artìculos GSG en las competiciones más importantes, permitiendo a GSG de introducir siempre nuevas innovaciones en los productos y ponerlos a disposición de todos.

Page 5: Giessegi Winter 2015-16

5

Page 6: Giessegi Winter 2015-16

6

WINTER 2015/16

UN’ AZIENDA CHE SVILUPPA PRODOTTI ADATTI A TUTTI I TIPI DI CICLISTI. RICERCA, SVILUPPO E COMPETIZIONI SONO LE FONDAMENTA DI UN PERCORSO INIZIATO PIU’ DI TRENT’ ANNI FA ‘.

UNA COMPAÑÍA DONDE TODOS LOS TIPOS DE CICLISTAS PUEDEN ENCONTRAR EL PRODUCTO MÁS APROPIADO. INVESTIGACIÓN, DESARROLLO Y CONCURSOS SON LAS BASES DE UN VIAJE UN VIAJE QUE COMENZÓ HACE MÁS DE TREINTA AÑOS.

A COMPANY THAT CAN DEVELOP PRODUCTS SUITABLE FOR ALL DIFFERENT RIDERS. RESEARCH, DEVELOPMENT AND COMPETITION ARE THE MILESTONES OF OUR 30 YEARS BRAND HISTORY.

Page 7: Giessegi Winter 2015-16

7

10084 MATAJUR PAG. 16/17

11046 GROSSGLOCKNER PAG. 76

10086 CAMOL PAG. 18/19

11047 CRYSTAL PAG. 77

11026 FROST PAG. 82

10085 BONDONE PAG. 22/23

11048 DOLOMITE PAG. 80

11025 ROMA PAG. 82

10087 MANGHEN PAG. 26/27

11049 ALPE PAG. 81

09028 VENEZIA PAG. 82

10088 APRICA PAG. 30/31

04101 E45 GIUBBA PAG. 34/35

04107 FAITO PAG. 38/39

07157 SIERRA PAG. 42/43

07162 CARPEGNA PAG. 44/45

07158 TREBBIO PAG. 48/49

07159 AMIATA PAG. 52/53

WOMAN

MAN

10089 TUILLE PAG. 56/57

10090 DAME PAG. 60/61

04108 VELO PAG. 64/65

07160 ARTE PAG. 68/69

07161 ARTE II PAG. 70/71

ACCESSORIES&UNDERWEAR

PAG. 82/83/84/85

INDICE INDEX

Page 8: Giessegi Winter 2015-16

8

La nostra storia inizia in italia più di trent’anni fa .....La nostra passione ha radici molto più lontane ed è stata temprata dalle salite più dure, dalle strade roventi e dai passi innevati.

Our history starts in Italy over 30 years ago…

Our passion has much more distant roots and it has been hardened from endless climbs, hot roads and snowy peaks.

Nuestra historia comenzó en Italia hace mas de 30 años...nuestra pasión tiene raíces mucho más lejanos y se ha endurucido por interminables subidas, calles calientes y picos nevados.

1984 - 2015

SIMONE FRACCARO - giessegi founder Professional cyclist 1974/1984 In action Paris Roubaix 1979

Page 9: Giessegi Winter 2015-16

9

Page 10: Giessegi Winter 2015-16

10

Page 11: Giessegi Winter 2015-16

11

Page 12: Giessegi Winter 2015-16

12

Page 13: Giessegi Winter 2015-16

13

Le tecnologie e le innovazioni sviluppate dal reparto corse GSG vengono trasferite nella collezione utilizzando tessuti bielastici, trattamenti specifici e tagli ergonomici, realizzando così capi performanti e comodi.

Las tecnologías y las innovaciones desarrolladas por el departamento de carreras de GSG se transfieren en la colección mediante el uso de tejidos bielàstici , tratamientos específicos y cortes ergonómicos, creando así prendas de alto rendimiento y cómodas.

Our racing teams test GSG innovative solutions, which are adapted and applied to our collections, using special and exclusive fabrics, technical treatments, ergonomic cuts. Our goal is to conceive and develop high performance and comfortable cycling garments.

Page 14: Giessegi Winter 2015-16

14

Page 15: Giessegi Winter 2015-16

15

Page 16: Giessegi Winter 2015-16

16

10084 GIUBBINO JACKET CHAQUETAGIESSEGI.COMMATAJUR

MATAJUR 10084

Capo altamente performante dal taglio anatomico.

Tessuto bielastico estremamente confortevole, con membrana

antiacqua e antivento, traspirante, idrorepellente.

Zip camlock idrorepellente, lunga nascosta.

3 tasche aperte, più 1 antiacqua con zip idrorepellente, foro ipod.

Dettagli rifrangenti su manica e fondo vita dietro.

Polsino e interno collo in morbido tessuto felpato.

Fondo vita davanti con elastico stampato.

MATAJUR 10084

High performance anatomic jacket.

4 ways stretch wind and waterproof material, soft and comfortabl.e

Waterproof full front zipper.

3 back open pockets with an additional 4th pocket with zipper.

Headphones hole.

Reflective elements on the sleeves and on the back.

Cuffs and inside collar in soft fleece material.

Digitally sublimated gripper on waist.

MATAJUR 10084

Prenda de alto rendimiento de corte anatómico.

Tejido bielástico muy confortable, con membrana impermeable y

cortaviento, transirable, hidrófugo.

Cremallera camlock hidrófuga, larga y cubierta.

3 bolsillos + 1 con cremallera con forro impermeable y cortavientos,

hoyo de iPod.

Detalles reflectantes en la manga y dobladillo posterior.

Puño y cuello interior en suave tejido de felpa.

Fondo de cintura frontal con elástico impreso.

SIZES: XS-3XL

03 01

10084

05

WINDPROOFNESS

WATERPROOFNESS

INSULATION

BREATHABILITY

TEMPERATURE

-0+

Page 17: Giessegi Winter 2015-16

17

Page 18: Giessegi Winter 2015-16

18

Page 19: Giessegi Winter 2015-16

19

10086GIESSEGI.COM CAMOL

GIUBBINO JACKET CHAQUETA

CAMOL 10086

Capo performante dal taglio anatomico.

Tessuto bielastico confortevole, con membrana antiacqua e

antivento, traspirante.

Zip camlock rovesciata, lunga nascosta.

3 tasche aperte, più 1 antiacqua con zip rovesciata, foro ipod.

Dettagli rifrangenti su manica, schiena e fondo vita dietro.

Polsino e interno collo in morbido tessuto felpato.

Fondo vita davanti con elastico stampato.

CAMOL 10086

High performance anatomic jacket.

4 ways stretch wind and waterproof material, soft and comfortable.

granting maximum body perspiration.

Reversed full front zipper.

3 back open pockets with an additional 4th pocket with zipper.

Headphones hole.

Reflective elements on the sleeves and on the back.

Cuffs and inside collar in soft fleece material.

Digitally sublimated gripper on waist .

CAMOL 10086

Prenda de alto rendimiento de corte anatómico.

Tejido bielástico muy confortable, con membrana impermeable y

cortaviento, transirable.

Cremallera camlock invertida, larga y cubierta.

3 bolsillos + 1 con cremallera con forro impermeable y cortavientos,

hoyo de iPod.

Detalles reflectantes en la manga, espalda y dobladillo posterior.

Puño y cuello interior en suave tejido afelpado.

Fondo de cintura frontal con elástico impreso.

WINDPROOFNESS

WATERPROOFNESS

INSULATION

BREATHABILITY

TEMPERATURE

-0+04 02 05 09

SIZES: XS-3XL

Page 20: Giessegi Winter 2015-16

20

Page 21: Giessegi Winter 2015-16

21

Page 22: Giessegi Winter 2015-16

22

10085GIESSEGI.COMBONDONE

07 09 02

GIUBBINO JACKET CHAQUETA

SIZES: XS-3XL

BONDONE 10085

Capo tecnico dal taglio anatomico.

Tessuto bielastico confortevole, con membrana antiacqua e

antivento, traspirante.

Zip camlock rovesciata, lunga nascosta.

3 tasche aperte, più 1 antiacqua con zip rovesciata, foro ipod.

Dettagli rifrangenti su tasche.

Polsino in morbido tessuto felpato.

Fondo vita con elastico stampato.

BONDONE 10085

High performance anatomic jacket.

4 ways stretch wind and waterproof material, soft and comfortable.

granting maximum body perspiration.

Reversed full front concealed zipper.

3 back open pockets with an additional 4th pocket with zipper.

Headphones hole.

Reflective elements on back pockets.

Cuffs and inside collar in soft fleece material.

Digitally sublimated gripper on waist.

BONDONE 10085

Prenda tecnica de corte anatómico.

Tejido bielástico confortable, con membrana impermeable y

cortaviento, transirable.

Cremallera camlock invertida, larga y cubierta.

3 bolsillos abiertos + 1 impermemeable con cremallera invertida,

hoyo de iPod.

Detalles reflectantesen los bolsillos.

Puño in suave tejido de felpa.

Fondo de cintura con elástico impreso.

WINDPROOFNESS

WATERPROOFNESS

INSULATION

BREATHABILITY

TEMPERATURE

-0+04

Page 23: Giessegi Winter 2015-16

23

Page 24: Giessegi Winter 2015-16

24

Page 25: Giessegi Winter 2015-16

25

Page 26: Giessegi Winter 2015-16

26

Page 27: Giessegi Winter 2015-16

27

10087GIESSEGI.COM MANGHEN

10087

04 07 06

GIUBBINO JACKET CHAQUETA

SIZES: XS-3XL

MANGHEN 10087

Capo funzionale dal taglio anatomico.

Tessuto bielastico leggero con membrana antivento davanti e

thermopile dietro.

Zip camlock, lunga, nascosta.

3 tasche aperte, foro ipod.

Dettagli rifrangenti su tasche e manica sinistra.

Polsino e interno collo in morbido tessuto felpato.

Fondo vita con elastico.

MANGHEN 10087

High performance anatomic jacket.

4 ways stretch wind and waterproof material, soft and comfortable.

granting maximum body perspiration.

Reversed full front concealed zipper.

3 back open pockets.

Headphones hole.

Reflective elements on link sleeve and on the back.

Cuffs and inside collar in soft fleece material.

Digitally sublimated gripper on waist.

MANGHEN 10087

Prenda funcional de corte anatómico.

Tejido bielástico ligero, con membrana cortaviento en la parte

anterior y thermopile detrás.

Cremallera camlock, larga y cubrida.

3 bolsillos abiertas, hoyo de iPod.

Detalles reflectantes en los bolsillos y manga izquierda.

Puño, cuello interior en suave tejido de felpa.

Fondo de cintura con elástico impreso.

WINDPROOFNESS

WATERPROOFNESS

INSULATION

BREATHABILITY

TEMPERATURE

-0+

Page 28: Giessegi Winter 2015-16

28

Page 29: Giessegi Winter 2015-16

29

Page 30: Giessegi Winter 2015-16

30

10088GIESSEGI.COMAPRICA

09 05 06

GIUBBINO JACKET CHAQUETA

SIZES: XS-3XL

APRICA 10088

Capo funzionale dal taglio anatomico.

Tessuto con membrana antivento, traspirante con felpatura

pesante davanti e leggera dietro.

Zip camlock, lunga.

3 tasche aperte, foro ipod.

Dettagli rifrangenti su fronte, schiena e tasche.

Polsino e interno collo in morbido tessuto felpato.

Fondo vita con elastico.

APRICA 10088

High performance anatomic jacket.

4 ways stretch wind and waterproof material, soft and comfortable

granting maximum body perspiration.

The fabric is heavier on the front and light on the back.

Reversed full front concealed zipper .

3 back open pockets.

Headphones hole.

Reflective elements on link sleeve and on the back.

Cuffs and inside collar in soft fleece material.

Digitally sublimated gripper on waist.

APRICA 10088

Prenda funcional de corte anatómico.

Tejido con membrana cortaviento, transpirable de felpa pesada en

la parte anterior y ligera detrás.

Cremallera camlock, larga.

3 bolsillos abiertos, hoyo de iPod.

Detalles reflectantes en frente, espalda y bolsillos.

Puño, cuello interior en suave tejido de felpa.

Fondo de cintura con elástico impreso.

WINDPROOFNESS

WATERPROOFNESS

INSULATION

BREATHABILITY

TEMPERATURE

-0+

Page 31: Giessegi Winter 2015-16

31

Page 32: Giessegi Winter 2015-16

32

Page 33: Giessegi Winter 2015-16

33

Page 34: Giessegi Winter 2015-16

34

Page 35: Giessegi Winter 2015-16

35

04101 e45MAGLIA M.L. L.S. JERSEY MAILLOT M.L.

GIESSEGI.COM GIUBBA

03 06

SIZES: XS-3XL

GIUBBA 04101 E45

Capo tecnico dal taglio anatomico.

Tessuto bielastico felpato con nanotecnologie.

Zip camlock, lunga, nascosta.

3 tasche aperte, foro ipod.

Dettagli rifrangenti su tasche.

Fondo manica con polsino.

Fondo vita con elastico stampato.

GIUBBA 04101 E45

Waterproof long sleeve jersey.

4 ways stretch water repellent material using nano technology.

The material is very elastic and incredibly soft, granting an excellent

perspiration.

Full front concealed zipper.

3 back open pockets. Headphones hole.

Reflective elements pockets.

Cuffs in soft fleece material.

Digitally sublimated gripper on waist.

GIUBBA 04101 E45

Prenda tecnica de corte anatómico.

Tejido bielástico de felpa con acabado de nanotecnología.

Cremallera camlock, larga y cubrida.

3 bolsillos abiertos, hoyo de iPod.

Detalles reflectantes en los bolsillos.

Bocamanga con puño.

Fondo de cintura con elástico impreso.

WINDPROOFNESS

WATERPROOFNESS

INSULATION

BREATHABILITY

TEMPERATURE

-0+

Page 36: Giessegi Winter 2015-16

36

Page 37: Giessegi Winter 2015-16

37

Page 38: Giessegi Winter 2015-16

38

04107GIESSEGI.COMFAITO

09 05 06

MAGLIA M.L. L.S. JERSEY MAILLOT M.L.

SIZES: XS-3XL

FAITO 04107

Capo dal taglio anatomico.

Tessuto in morbido thermopile.

Zip camlock, lunga.

3 tasche aperte, foro ipod.

Dettagli rifrangenti su fronte, schiena e tasca.

Fondo manica con polsino.

Fondo vita con elastico.

FAITO 04107

Winter fleece long sleeve jersey. The jersey has an anatomic and

pre-shaped cut.

The material is 100% Polyester fleece with super rapid drying

properties.

The material extremely elastic and very soft, granting an excellent

perspiration and moisture management.

The front full zipper is concealed.

There are 3 back open pockets, one with headphones hole.

Reflective elements on pocket, front and back.

Sleeve with fleece cuff ending.

Digitally sublimated gripper on waist .

FAITO 04107

Prenda de corte anatómico.

Tejido en suave thermopile.

Cremallera camlock, larga.

3 bolsillos abiertos, hoyo de iPod.

Detalles reflectantes en frente, espalda y bolsillo.

Final de manga con puño.

Fondo de cintura con elástico.

WINDPROOFNESS

WATERPROOFNESS

INSULATION

BREATHABILITY

TEMPERATURE

-0+

Page 39: Giessegi Winter 2015-16

39

Page 40: Giessegi Winter 2015-16

40

Page 41: Giessegi Winter 2015-16

41

Page 42: Giessegi Winter 2015-16

42

Page 43: Giessegi Winter 2015-16

43

07157GIESSEGI.COM SIERRA

02 05

CALZAMAGLIA BIB THIGHTS CULOTTE

SIERRA 07157

Calzamaglia con bretelle dal taglio anatomico, altamente

performante.

Tessuto bielastico felpato con applicazioni Compression.

Bretelle a taglio laser.

Cuciture piatte.

Dettagli rifrangenti su ginocchio e cuciture di coscia e polpaccio.

Fondello CONCORDE 3X-TECH

SIERRA 07157

Winter long cycling pant with braces.

Anatomic and pre-shaped inserts to improve comfort and

performance.

4 ways stretch fleece material with high compression applications

to improve the blood circulation and the muscles recovery.

Raw cut braces. Flat 4 needles seams. Reflective elements.

CONCORDE 3X-TECH pad.

SIERRA 07157

Culotte con tirantes de la corte anatómico y de alto rendimiento.

Tejido bielástico de felpa con aplicaciones de compresión.

Tirantes de corte láser.

Costuras planas.

Detalles reflectantes en las costuras del muslo y de la pantorrilla.

Badana t CONCORDE 3X-TECH

SIZES: XS-3XL

WINDPROOFNESS

WATERPROOFNESS

INSULATION

BREATHABILITY

TEMPERATURE -0+

Page 44: Giessegi Winter 2015-16

44

07162GIESSEGI.COMCARPEGNA

03

CALZAMAGLIA BIB THIGHTS CULOTTE

CARPEGNA 07162

Calzamaglia con bretelle dal taglio anatomico, altamente

performante.

Tessuto bielastico felpato con nanotecnologie.

Bretelle a taglio laser.

Cuciture piatte.

Dettagli rifrangenti su ginocchio e cuciture di coscia e polpaccio.

Fondello CONCORDE 3X TECH

CARPEGNA 07162

Winter long cycling pant with braces in water repellent fabric.

Anatomic and pre-shaped inserts to improve comfort and

performance.

4 ways stretch fleece material with nano technology to resist to water.

Raw cut braces.

Flat 4 needles seams. Reflective elements.

CONCORDE 3X-TECH pad.

CARPEGNA 07162

Culotte con tirantes de la corte anatómico y de alto rendimiento.

Tejido bielástico de felpa con acabado de nanotecnología.

Tirantes de corte láser.

Costuras planas.

Detalles reflectantes en las costuras del muslo y de la pantorrilla.

Badana CONCORDE 3X-TECH

SIZES: XS-3XL

WINDPROOFNESS

WATERPROOFNESS

INSULATION

BREATHABILITY

TEMPERATURE -0+

Page 45: Giessegi Winter 2015-16

45

Page 46: Giessegi Winter 2015-16

46

Page 47: Giessegi Winter 2015-16

47

Page 48: Giessegi Winter 2015-16

48

Page 49: Giessegi Winter 2015-16

49

07158GIESSEGI.COM TREBBIO

02 05 09 06

CALZAMAGLIA BIB THIGHTS CULOTTE

TREBBIO 07158

Calzamaglia con bretelle, taglio anatomico.

Tessuto bielastico felpato, banda laterale stampata.

Bretelle con elastico stampato davanti e rete in polipropilene dietro.

Cuciture piatte.

Dettagli rifrangenti laterali e dietro.

Fondello REKORD BIO S.A.T. TRS

TREBBIO 07158

Winter long cycling pant with braces.

Anatomic and pre-shaped inserts to improve comfort and

performance.

4 ways stretch fleece material, side panels digitally sublimated with

graphic.

Polypropylene back mesh and elastic braces on the front.

Flat 4 needles seams. Reflective elements on front and back.

REKORD BIO S.A.T. TRS. seat pad with perforated foam and

exclusive La Fonte shock absorption Technology.

TREBBIO 07158

Culotte con tirantes, corte anatómico.

Tejido bielástico de felpa, banda lateral impresa.

Tirantes con elastico impreso en la parte delantera y red in

polipropileno detrás.

Costuras planas.

Detalles reflectantes de lado y detrás.

Badana REKORD BIO S.A.T. TRS

SIZES: XS-3XL

WINDPROOFNESS

WATERPROOFNESS

INSULATION

BREATHABILITY

TEMPERATURE -0+

Page 50: Giessegi Winter 2015-16

50

Page 51: Giessegi Winter 2015-16

51

Page 52: Giessegi Winter 2015-16

52

07159GIESSEGI.COMAMIATA

03 04 07 06 05

CALZAMAGLIA BIB THIGHTS CULOTTE

AMIATA 07159

Calzamaglia con bretelle, taglio anatomico.

Tessuto bielastico felpato.

Bretelle in tessuto bielastico felpato.

Cuciture piatte in contrasto.

Dettagli rifrangenti su cucitura polpaccio.

Fondello HD ERGONOMIC TRS stampato.

AMIATA 07159

Winter long cycling pant with braces.

Anatomic and pre-shaped inserts to improve comfort and

performance.

4 ways stretch fleece material.

Flat 4 needles seams.

Reflective elements on the legs.

HD ERGONOMIC TRS seat pad with perforated foam and high

density foam.

AMIATA 07159

Culotte con tirantes, corte anatómico.

Tejido bielástico de felpa.

Tirantes de tejido bielástico de felpa.

Costuras planas en contraste.

Detalles reflectantes en las costuras del muslo.

Badana HD ERGONOMIC TRS impreso.

SIZES: XS-3XL

WINDPROOFNESS

WATERPROOFNESS

INSULATION

BREATHABILITY

TEMPERATURE -0+

Page 53: Giessegi Winter 2015-16

53

Page 54: Giessegi Winter 2015-16

54

Page 55: Giessegi Winter 2015-16

55

Per la linea donna, GSG ha realizzato una collezione che tiene conto dell’anatomicità del corpo femminile, utilizzando i migliori tessuti e le migliori finiture. Un look perfetto senza rinunciare a performance e comfort.

The lady line has been conceived and developed focusing on the anatomy of the woman body, using the most innovative fabrics and details. The look has been studied to emphasize the garments performance and technical features.

para la línea femenina, GSG ha creado una colección que tiene en cuenta de la anatomía del cuerpo femenino, utilizando los mejores tejidos y los mejores acabados. Un look perfecto.

Page 56: Giessegi Winter 2015-16

56

Page 57: Giessegi Winter 2015-16

57

10089GIESSEGI.COM TUILLE

01 03

GIUBBINO JACKET CHAQUETA

SIZES: XXS-XXL

TUILLE 10089

Capo tecnico dal taglio anatomico.

Tessuto bielastico estremamente confortevole, con membrana

antiacqua e antivento, traspirante, idrorepellente.

Zip camlock rovesciata, lunga.

2 tasche aperte, più 1 antiacqua con zip rovesciata, foro ipod.

Dettagli rifrangenti su bordo tasche e soffietto .

Polsino, collo e fondo vita in costina di lana Merinos.

TUILLE 10089

Lady winter jacket.

Anatomic and pre-shaped inserts.

Elastic wind and waterproof fabric, granting the best moisture

management.

2 back open pockets plus a third waterproof pocket with zipper.

Headsets hole on the pocket.

Reflective elements on pockets and back.

Cuffs, neck and waist are made using Merinos wool fabric.

TUILLE 10089

Prenda tecnica de corte anatómico.

Tejido bielástico muy confortable, con membrana impermeable y

cortaviento, transpirable, hidrófugo.

Cremallera camlock invertida, larga.

2 bolsillos abiertos + 1 impermemeable con cremallera invertida,

hoyo de iPod.

Detalles reflectantes en los bordes de los bolsillos y ranura.

Puño, cuello y fondo de cintura en lana Merinos.

WINDPROOFNESS

WATERPROOFNESS

INSULATION

BREATHABILITY

TEMPERATURE -0+

Page 58: Giessegi Winter 2015-16

58

Page 59: Giessegi Winter 2015-16

59

Page 60: Giessegi Winter 2015-16

60

10090GIESSEGI.COMDAME

10090GIESSEGI.COM

01 03

GIUBBINO JACKET CHAQUETA

SIZES: XXS-XXL

DAME 10090

Capo funzionale dal taglio anatomico, con maniche staccabili.

Tessuto bielastico leggero, confortevole, con membrana antivento

davanti e thermopile dietro.

Zip camlock, lunga.

2 tasche aperte, foro ipod.

Dettagli rifrangenti su bordo tasche e giromanica.

Polsino, collo e fondo vita in morbido tessuto felpato.

DAME 10090

Lady winter jacket with detachable sleeves.

Anatomic and pre-shaped inserts.

Light elastic wind and waterproof fabric, granting the best moisture

management.

Full zipper on the front.

On the back there is a light but warm fleece material.

2 back open pockets. Headsets hole on the pocket.

Reflective elements on pockets and back.

Cuffs, neck and waist are made using a fleece soft material.

DAME 10090

Prenda funcional de corte anatómico, con mangas desmontables.

Tejido bielástico ligero, confortable, con membrana cortaviento en

la parte anterior y thermopile detrás.

Cremallera camlock, larga.

2 bolsillos abiertos, hoyo de iPod.

Detalles reflectantes en los bordes de los bolsillos y bocamanga.

Puño, cuello y fondo de cintura en suave tejido de felpa.

WINDPROOFNESS

WATERPROOFNESS

INSULATION

BREATHABILITY

TEMPERATURE

-0+

Page 61: Giessegi Winter 2015-16

61

Page 62: Giessegi Winter 2015-16

62

Page 63: Giessegi Winter 2015-16

63

Page 64: Giessegi Winter 2015-16

64

Page 65: Giessegi Winter 2015-16

65

04108GIESSEGI.COM VELO

03

MAGLIA M.L. L.S. JERSEY MAILLOT M.L.

SIZES: XXS-XXL

VELO 04108

Capo confortevole, multifunzionale.

Tessuto morbido, bielastico felpato.

Zip invisibile.

1 tasca laterale antiacqua con zip invisibile e foro ipod.

Dettaglio rifrangente su fianco sinistro .

Motivo davanti e dietro con cucitura piatta cangiante.

VELO 04108

Winter lady long sleeves jersey.

4 way stretch material. It is a warm and soft fleece material.

Front zipper invisible.

There is a side waterproof pocket with zipper with headsets hole.

Reflective element on left side panels.

Flat seam with 4 needles stitching with colour Iridiscent colours

yarn on the front.

VELO 04108

Prenda confortable ,multifuncional.

Tejido suave, bielástico de felpa.

Cremallera invisible.

1 bolsillo lateral impermeable con cremallera invisible y hoyo de iPod.

Detalle reflectante en el lado izquierdo.

Motivo en frente y la parte posterior con costura plana iridiscente.

WINDPROOFNESS

WATERPROOFNESS

INSULATION

BREATHABILITY

TEMPERATURE

-0+

Page 66: Giessegi Winter 2015-16

66

Page 67: Giessegi Winter 2015-16

67

Page 68: Giessegi Winter 2015-16

68

07160GIESSEGI.COMARTE

01 03

CALZAMAGLIA BIB THIGHTS CULOTTE

SIZES: XXS-XXL

ARTE 07160

Capo performante dal taglio anatomico con bretelle a taglio vivo

staccabili su fronte e retro.

Tessuto morbido, bielastico felpato.

Cuciture piatte in contrasto.

Vita e fondo gamba in costina di lana Merinos.

Dettagli rifrangenti.

Fondello VUELTA BIO SAT stampato.

ARTE 07160

Winter lady cycling pant with easy detachable braces.

Anatomic and pre-shaped inserts to improve comfort and

performance.

4 ways stretch fleece material. Coloured flat 4 needles seams.

Waist and leg bottom in Merinos wool.

Reflective elements.

VUELTA BIO SAT lady seat pad with perforated foam and exclusive

La Fonte Shock Absorption Technology.

ARTE 07160

Prenda de alto rendimiento de corte anatómico con tirantes de

corte láser, desmontables frente y atrás.

Tejido suave, bielástico de felpa.

Costuras planas en contraste.

Cintura y final de pierna en lana Merinos.

Detalles reflectantes.

Badana VUELTA BIO SAT imprimido.

WINDPROOFNESS

WATERPROOFNESS

INSULATION

BREATHABILITY

TEMPERATURE -0+

Page 69: Giessegi Winter 2015-16

69

Page 70: Giessegi Winter 2015-16

70

Page 71: Giessegi Winter 2015-16

71

07161GIESSEGI.COM ARTE II

03

CALZAMAGLIA BIB THIGHTS CULOTTE

SIZES: XXS-XXL

ARTE II 07161

Capo performante dal taglio anatomico.

Tessuto morbido, bielastico felpato.

Cuciture piatte, cangianti sul motivo davanti.

Vita con morbida fascia.

Dettagli rifrangenti.

Fondello HD ERGONOMIC TRS Woman stampato.

ARTE II 07161

Winter lady cycling pant.

Anatomic and pre-shaped inserts to improve comfort and

performance.

4 ways stretch fleece material.

Flat 4 needles seams with changing colour effect according to the light.

Waist in soft fleece material.

Reflective elements.

HD ERGONOMIC TRS Woman seat pad with perforated foam and

high density foam.

ARTE II 07161

Prenda de alto rendimiento de corte anatómico.

Tejido suave, bielástico de felpa.

Costuras planas, iridiscentes en el motivo frontal.

Cintura con cintillo suave.

Detalles reflectantes.

Badana HD ERGONOMIC TRS Mujer imprimido.

WINDPROOFNESS

WATERPROOFNESS

INSULATION

BREATHABILITY

TEMPERATURE -0+01

Page 72: Giessegi Winter 2015-16

72

Page 73: Giessegi Winter 2015-16

73

Page 74: Giessegi Winter 2015-16

74

Page 75: Giessegi Winter 2015-16

75

PER GSG TECNOLOGIA, COMFORT E AFFIDABILITA’ SONO ELEMENTI DAL CUI SAPIENTE EQUILIBRIO NASCONO PRODOTTI IN GRADO DI RISPONDERE IN MODO EFFICACE ALLE ESIGENZE DI UTILIZZATORI DIVERSI.

GSG considers technological innovation, maximum comfort and perfect quality the highest values in cycling clothing. Only balancing these three concepts it will be possible to satisfy the different needs of all riders.

Para GSG tecnología, comodidad y confiabilidad son elementos de desde cuyo sabio equilibrio nacen productos capazes de responder eficazmente a las necesidades de todos los usuarios.

Page 76: Giessegi Winter 2015-16

76

11046 RAIN JACKETGIESSEGI.COMGROSSGLOCKNER

07 02

GROSSGLOCKNER 11046

Mantellina antipioggia.

Tessuto con membrana traspirante antivento, antipioggia,

Zip camlock idrorepellente, lunga.

Zip garage rifrangenti.

Fondo manica e fondo vita bordati con elastico rifrangente.

GROSSGLOCKNER 11046

Rain jacket.

Wind and waterproof fabric.

Rainproof full zipper on the front with reflective zipper cover to avoid

abrasions on the neck.

Waist and sleeve end with reflective elastic.

GROSSGLOCKNER 11046

Chubasquero repelente al agua.

Tejido con membrana transpirable resistente al viento, impermeable.

Cremallera camlock repellente al agua , larga.

Cremallera garage reflectante.

Finall de manga y dobladillo de cintura con bordes de elástico

reflectante.

SIZES: XS-3XL

Page 77: Giessegi Winter 2015-16

77

11047RAIN JACKETCRYSTAL

06

CRYSTAL 11047

Mantellina antipioggia.

Tessuto leggerissimo effetto trasparente, con membrana traspi-

rante antivento, antipioggia, idrorepellente.

Zip camlock idrorepellente, lunga.

Zip garage rifrangenti.

Fondo manica e fondo vita bordati con elastico rifrangente.

CRYSTAL 11047

Rain jacket.

Wind and waterproof fabric , very light and transparent.

Rainproof full zipper on the front with reflective zipper cover to avoid

abrasions on the neck.

Waist and sleeve end with reflective elastic.

CRYSTAL 11047

Chubasquero repelente al agua.

Tejido super ligero con efecto transparente, con membrana tran-

spirable resistente al viento, impermeable, repelente al agua.

Cremallera camlock repellente al agua , larga.

Cremallera garage reflectante.

Final de manga y dobladillo de cintura con bordes de elástico

reflectante.

SIZES: XS-3XL

04

Page 78: Giessegi Winter 2015-16

78

Page 79: Giessegi Winter 2015-16

79

Page 80: Giessegi Winter 2015-16

80

11048GIESSEGI.COMDOLOMITE

03

RAIN JACKET

DOLOMITE 11048

Mantellina antipioggia.

Tessuto con membrana traspirante antivento, antipioggia,

idrorepellente.

Zip camlock idrorepellente, lunga.

Zip garage rifrangenti.

Inserto fondo manica rifrangente.

Fondo manica e fondo vita bordati con elastico.

DOLOMITE 11048

Rain jacket.

Wind and waterproof fabric , very light and transparent.

Rainproof full zipper on the front with reflective zipper cover to avoid

abrasions on the neck.

Relective inserts on sleeve ends.

Waist and sleeve end with reflective elastic.

DOLOMITE 11048

Chubasquero repelente al agua.

Tejido con membrana transpirable resistente al viento, imperme-

able, repelente al agua.

Cremallera camlock repellente al agua , larga.

Cremallera garage reflectante.

Final de manga con inserción reflectante.

Final de manga y dobladillo de cintura con bordes de elástico

reflectante.

SIZES: XS-3XL

Page 81: Giessegi Winter 2015-16

81

11049ALPE

03

RAIN JACKET

ALPE 11049

Mantellina antipioggia.

Tessuto leggerissimo effetto trasparente, con membrana traspi-

rante antivento, antipioggia, idrorepellente.

Zip camlock idrorepellente, lunga.

Zip garage rifrangenti.

Inserto fondo manica rifrangente.

Fondo manica e fondo vita bordati con elastico.

ALPE 11049

Rain jacket.

Wind and waterproof fabric , very light and transparent.

Rainproof full zipper on the front with reflective zipper cover to avoid

abrasions on the neck.

Relective inserts on sleeve ends.

Waist and sleeve end with elastic band.

ALPE 11049

Chubasquero repelente al agua .

Tejido super ligero con efecto transparente, con membrana transpi-

rable resistente al viento, impermeable, repelente al agua.

Cremallera camlock repellente al agua , larga.

Cremallera garage reflectante.

Final de manga con inserción reflectante.

Final de manga y dobladillo de cintura con bordes de elástico

reflectante.

SIZES: XS-3XL

Page 82: Giessegi Winter 2015-16

82

01 01 03

01

03

06

01

03

06

LONG SLEEVE - SEAMLESS JERSEY 01078

MATERIAL: POLYPROPYLENE

SIZES: S/M - L/XL

LONG SLEEVE - SEAMLESS JERSEY 01077

MATERIAL: POLYPROPYLENE

SIZES: ONE SIZE

SHORT SLEEVE - SEAMLESS JERSEY 01076

MATERIAL: POLYPROPYLENE

SIZES: ONE SIZE

ROMA 11025

MATERIAL: WINDLOCK

SIZES: XS-3XL

VENEZIA 09028

MATERIAL: WINDLOCK

SIZES: XS-3XL

Page 83: Giessegi Winter 2015-16

83

03

06

03

06

03

03

03

03

GIESSEGI.COM

KNEEWARMERS 12029

MATERIAL: BIELASTIC FLEECE

SIZES: S-M-L

CALFWARMERS-COMPRESSION 12122

MATERIAL: POLYPROPYLENE

SIZES: ONE SIZE

LEGWARMERS 12043

MATERIAL: BIELASTIC FLEECE

SIZES: S-M-L

LEGWARMERS 12121

MATERIAL: POLYPROPYLENE

SIZES: S/M - L/XL

ARMWARMERS 12042

MATERIAL: BIELASTIC FLEECE

SIZES: S-M-L

ARMWARMERS 12120

MATERIAL: POLYPROPYLENE

SIZES: ONE SIZE

Page 84: Giessegi Winter 2015-16

84

BEANIE WHITH BAND 12129

MATERIAL: BIELASTIC FLEECE, WITH

WINDPROOF BAND.

SIZES: ONE SIZE

GLOVES 12134

LIGHT WINDPROOF AND WATERPROOF

MATERIAL.

SIZES: S-XL

GLOVES 12137

MATERIAL: NEOPRENE

SIZES: S-XL

GLOVES 12136

WINDPROOF AND WATERPROOF MATERIAL

WITH SHOCK ABSORBER.

SIZES: S-XL

GLOVES 12108

MATERIAL: BIELASTIC FLEECE WITH

NANOTECHNOLOGY.

SIZES: S-XL

GLOVES 12135

WINDPROOF AND WATERPROOF MATERIAL.

SIZES: S-XL

CAP 12133

MATERIAL: BIELASTIC FLEECE.

SIZES: ONE SIZE

HEADBAND 12131

WINDPROOF MATERIAL.

SIZES: ONE SIZE

UNDER HELMET 12130

MATERIAL: BIELASTIC FLEECE WITH

WINDPROOF INSERTS.

SIZES: ONE SIZE

BALACLAVA 12132

MATERIAL: BIELASTIC FLEECE WITH

WINDPROOF INSERTS.

SIZES: ONE SIZE

03

03 03 03

03 03 03

10 11 12 10 11 12 10 11 12

Page 85: Giessegi Winter 2015-16

85

GIESSEGI.COM

SOCKS 12111

MATERIAL: POLYPROPYLENE

SIZES: S/M - L/XL

SHOECOVERS 12139

WINDPROOF AND WATERPROOF MATERIAL.

SIZES: 39/40 - 47/48

SHOECOVERS 12138

MATERIAL: NEOPRENE

SIZES: 39/40 - 47/48

SHOECOVERS - MTB 12095

WINDPROOF AND WATERPROOF MATERIAL.

SIZES: 39/40 - 47/48

SHOECOVERS 12092

LIGHT WATERPROOF MATERIAL.

SIZES: 39/40 - 47/48

SOCKS-COMPRESSION 12119

MATERIAL: POLYPROPYLENE

SIZES: S/M - L/XL

03 03

03

10 10 11 11

04

Page 86: Giessegi Winter 2015-16

86

CONCORDE è la rivoluzione dei fondelli, lanciato da GSG per festeggiare il suo 30° anniversario. Un fondello realmente tridimensionale realizzato grazie alla nuova tecnologia 3X che permette di riprodurre una forma anatomica rivoluzionaria atta a garantire all’atleta il massimo per comfort e performance. Il Concorde, completamente senza cuciture, ha una curvatura morbida che segue le forme del bacino dell’atleta al fi ne di ottenere la massima performance. La speciale spugna multi-density è di derivazione medicale ed è antibatterica e anallergica per una pelle più sana. La spugna con struttura a celle aperte garantisce un supporto altamente stabile in tutte le condizioni. I pieni e i vuoti delle spugne 3D nelle aree perineali e ischiatiche garantiscono il massimo comfort e prestazione anche agli atleti con problematiche specifi che in quelle zone. Il tessuto Bio-Hitech, certifi cato BlueSign®, è bi-elastico, quindi si adatta alla forma dei pantaloncini e al movimento del ciclista assicurando comfort e performance. Il tessuto, inoltre, è percorso da fibre di carbonio che, oltre ad un effetto batteriostatico, migliorano la traspirazione.

CONCORDE is a revolutionary pad made for GSG’s 30th anniversary. This pad is literally 3-dimensional! Created with new 3X-Technology, the pad ensures an anatomic shape in a completely new way. It is indeed a major advance in pad design! You will not find a more comfortable competitive pad. Concorde is completely seamless and its geography follows the athlete’s pelvis in order to grant maximum performance. The special bi-density foam has been used in medical products for many years, but is now being used in these pads for the first time. The material is non-allergenic and antibacterial which will assure all riders maximum hygiene and comfort. The open-cell structure foam guarantees high stability and support even in extreme conditions. The foam inserts placed in key pressure points in the perineal and ischiatic areas provide maximum comfort and performance. Finally, there is an additional outer fabric made from carbonium which has a natural “bacteria-static” effect, allowing for better breathability.

REKORD, dallo stile tridimensionale rivoluzionario, fornisce protezione dove necessario, grazie agli inserti ad alta densità (120kg/m3) a cella aperta posizionati nei punti chiave di massima pressione. Il modello è in TRS, la spugna innovativa perforata con fori da 5mm ed è caratterizzato da S.A.T., l’esclusivo sistema di ammortizzazione, che fornisce la massima protezione ed assorbimento degli urti dissipando il 90% dell’energia e neutralizzando ogni vibrazione negativa sviluppata durante l’impatto con il terreno. Il tessuto é Bio-Hitech stampato, certifi cato dagli alti standard di BlueSign® a garanzia di sicurezza del consumatore e rispetto per l’ambiente. Si tratta di un tessuto bi-elastico ad alta estensibilità che si adatta al materiale dei pantaloncini ed alla libertà di movimento del ciclista per massimo confort e performance.L’articolo dall’effetto “mano pesca” ha un tocco estremamente morbido e piacevole, comodo da indossare come fosse una seconda pelle, garantisce massima traspirabilità ed ottima evaporazione dell’umidità, riducendo gli arrossamenti dovuti al surriscaldamento. Di facile manutenzione e rapida asciugatura.

REKORD, with a revolutionary three dimensional style, provides protection where necessary thanks to the high density open cell foam inserts (120kg/m3) placed in the key pressure points. This chamois is in TRS, innovative perforated (5mm holes) foam, presented with S.A.T. the exclusive shock-absorbing system, which provides maximum protection and shock absorption dissipating 90% of the energy and neutralizing any negative vibration developed during the impact with the ground. The face fabric is in printed Bio-Hitech: Endorsed by the high certifi cation standards of BlueSign® approved fabric, Bio-HiTech is an additional guarantee for the consumer’s safety and environmental respect. The 4-ways stretch fabric has a high extensibility which adapts to the shorts material and to the movement of the cyclists and fi ts for m ximum comfort and performance. The brushed soft-touch fabric, comfortable like a second skin, grants an excellent breathability and a superb moisture transport ability, aids heat dispertion reducing friction and overheating areas. Easy care and quick-drying.

MAN

MAN

CONCORDE BIO 3X - TECH

REKORD BIO PRINTED TRS S.A.T.

Page 87: Giessegi Winter 2015-16

87

Testato da vari team professionistici, HD ERGONOMIC offre massimo comfort grazie all’alto spessore (16mm) e alla massima densità poss bile (120kg/m3). Il fondello HD Ergonomic è in Coolmax stampato che favorisce l’espulsione dell’umidità dalla pelle, garantendo un’ottima traspirabilità, regolazione termica e rapida asciugatura. Il Coolmax è sottoposto al trattamento Polygiene, antimicrobico brevettato che impiega l’argento ionico per inibire lo sviluppo di microrganismi. L’effetto è permanente. Il modello è in TRS, la spugna innovativa perforata con fori da 5mm.

Tested and improved together with professional teams, the HD ERGONOMIC offers maximum comfort on the long tracks. It is conceived with high density and multi level thickness foams to grant the best impact protection and weight distribution on the saddle. HD Ergonomic is presented with the high-tech Coolmax fi bres which enable moisture expulsion from the body, granting an excellent transpirability, heat regulation and qu ck-drying quality. Polygiene is the face treatment. It is a patented innovative and antimicrobial technology that employs the silver ions to inhibit the growth of micro-organisms. The effect is permanent. The foam is TRS, innovative perforated (5mm holes) foam.

Il modello VUELTA, combinazione di spugne, tessuti e tecnologie più avanzate, è il risultato di test con cicliste professioniste e di una serie di protocolli di laboratorio. Il fondello dallo stile tridimensionale rivoluzionario fornisce protezione dove necessario, grazie agli inserti ad alta densità (120kg/m3) a cella aperta posizionati nei punti chiave di massima pressione. Il modello è caratterizzato da S.A.T., l’esclusivo sistema di ammortizzazione di La Fonte Pads che fornisce la massima protezione ed assorbimento degli urti dissipando il 90% dell’energia e neutralizzando ogni vibrazione negativa sviluppata durante l’impatto con il terreno. Il tessuto é Bio-Hitech stampato, certifi cato dagli alti standard di BlueSign® a garanzia di sicurezza del consumatore e rispetto per l’ambiente. Si tratta di un tessuto bi-elastico ad alta estensibilità che si adatta al materiale dei pantaloncini ed alla libertà di movimento del ciclista per massimo comfort e performance. L’articolo dall’effetto “mano pesca” ha un tocco estremamente morbido e piacevole, comodo da indossare come fosse una seconda pelle, garantisce massima traspirabilità ed ottima evaporazione dell’umidità, riducendo gli arrossamenti dovuti al surriscaldamento. Di facile manutenzione e rapida asciugatura.

VUELTA is the combination of the most technically advanced foams, fabrics and technologies. It is the result of the collaboration with top professional female riders and a series of severe lab test protocols. This new hi-end pad with a revolutionary three dimensional style provides protection where necessary thanks to the high density open cell foam inserts (120kg/m3) placed in the key pressure points. This chamois is presented with S.A.T. the exclusive shock-absorbing system of La Fonte Pads which provides maximum protection and shock absorption dissipating 90% of the energy and neutralizing any negative vibration developed during the impact with the ground. The face fabric is in printed Bio-Hitech: Endorsed by the high certifi cation standards of BlueSign® approved fabric, Bio-HiTech is an additional guarantee for the consumer’s safety and environmental respect. The 4-ways stretch fabric has a high extensibility which adapts to the shorts material and to the movement of the cyclists and fi ts for maximum comfort and performance. The brushed soft-touch fabric, comfortable like a second skin, grants an excellent breathability and a superb moisture transport ability, aids heat dispertion reducing friction and overheating areas. Easy care and quick-drying.

MAN

WOMAN

HD ERGONOMIC PRINTED TRS

VUELTA BIO PRINTED S.A.T.

Page 88: Giessegi Winter 2015-16

88

COMPRESSIONApplicazione che fornisce compressione differenziata per vene e muscoli al fine di aumentare l’apporto di ossigenazione e quindi un migliore smaltimento dell’a cido lattico e un risparmio di energia da utilizzare al picco di performance.

A heat transfer with an anatomic shape that can increase the compression effect of the fabric on the muscles. The compression improves the blood circulation bringing more oxygen to the muscles helping the body clearing the lactic acid.

GSG FABRIC TECHNOLOGY

PIXELTessuto retroriflettente ad elevata visibilità per maggiore sicurezza su strada.

Reflective material to grand high visibility on the road and more safety.

WINDOFF MAXTessuto bielastico con membrana resistente al vento e all’acqua. La sua struttura, inoltre, lo rende particolarmente traspirante e resistente al freddo. Il trattamento idrorepellente respinge l’acqua, così come il fango e l’olio, lasciando il tessuto quanto più asciutto e pulito possibile.

Fabric with windproof and waterproof membrane. The structure of the membrane allows the breathability of the fabric and increases the resistance to the cold temperatures. The fabric is treated with a special water-repellent agent, resistant to water, oil and mud stains, keeping the fabric clean and dry.

WATERSHIELD - NANOTECHTecnologia che coniuga idrorepellenza sul lato esterno e idrofilia sul lato garzato interno, mantenendo inalterate tutte le altre caratteristiche del tessuto elastico garzato indemagliabile quali comfort , elasticita’, resistenza e traspirabilita’.

The material is very elastic, water-repellent on the outside and hydrophilic on the inside fleece part. The fabric grants maximum elasticity, breathability, warmth and resistance to water.

WOOL MERINOSLana altamente pregiata, traspirante, comoda e calda. Estremamente morbida e piacevole a contatto con la pelle.

Technical wool, very breathable, soft and warm, for the best comfort of the skin.

ZIG ZAGTessuto bielastico felpato, con filato Lycra Sport che garantisce massimo comfort, traspirabilità, protezione termica e resistenza al peeling. Il suo motivo lo rende adatto ad un look femminile.

4 ways elastic material, with Lycra Sport yarn for a maximum comfort, perspiration, thermal protection and peeling resistance. The structure of the fabric is very elegant, fashion looking.

Page 89: Giessegi Winter 2015-16

89

FILMTessuto non felpato, con membrana resistente al vento e all’acqua. La sua speciale leggerezza lo rende pratico e altamente performante. Il trattamento idrorepellente respinge l’acqua, così come il fango e l’olio, lasciando il tessuto quanto più asciutto e pulito possibile.

Wind and waterproof material, very light and water-repellent. This fabric is perfect for rain jackets, which have to be very light, easy to use and resistant to wind and bad weather conditions.

ARTICTessuto bielastico, con una perticolare membrana caratterizzata da una elevata resistenza al vento. La sua leggera felpatura interna lo rende adatto ad un clima mite.

4 ways elastic fabric, with windproof membrane. The light fleece inside makes this fabric suitable for jackets to be used in spring and autumn and with temperatures above 8° C.

ROUBAIXTessuto bielastico felpato, con filato Lycra Sport che garantisce massimo comfort, traspirabilità, protezione termica e resistenza al peeling.

4 ways stretch fleece material, warm and confortable, with Lycra Sport yarn to grant maximum elasticity and comfort. The fabric is also very resistant to peeling.

BLIZZARDTessuto bielastico con membrana resistente al vento e all’acqua. La morbida felpatura interna e l’elasticità rende il capo performante e confortevole.

4 ways material, wind and waterproof. The elasticity and the soft and warm inside fleece make this material suitable for high performance winter jackets.

WINDOFF LIGHTTessuto leggero non felpato, con membrana resistente al vento e all’acqua. Il trattamento idrorepellente respinge l’acqua, così come il fango e l’olio, lasciando il tessuto quanto più asciutto e pulito possibile.

Light wind and waterproof fabric with water-repellent treatment in order to make the fabric resistant to wanter and mud.

RAINTECHTessuto leggero non felpato, dall’effetto cangiante, con membrana resistente al vento e all’acqua. Il trattamento idrorepellente respinge l’acqua, così come il fango e l’olio, lasciando il tessuto quanto più asciutto e pulito possibile.

Light wind and waterproof fabric. The material changes its color tone according to the light intensity. It is a technical material, water repellent in order to resist to water and also to mud.

GIESSEGI.COM

Page 90: Giessegi Winter 2015-16

POLARTessuto bielastico leggermente felpato, con filato Lycra Sport che garantisce massimo comfort, traspirabilità, protezione termica e resistenza al peeling.

Light 4 ways stretch material, with a soft fleece inside surface to grant warmth but good moisture management. It is the right material for jackets to be used with a temperature above 8°C. It is very comfortable because of the elasticity and perspiration.

THERMOFLEECETessuto felpato, con filato idrofilico che garantisce massimo

comfort, traspirabilità, protezione termica.

Warm fleece material, granting high comfort, perspiration and protection.

WINDTECHTessuto con membrana traspirante e resistente al vento. La morbida felpatura interna rende il capo altamente tecnico e confortevole.

Comfortable and technical material, wind and waterproof with fleece fabric inside.

Q-SKINQ-SKIN® è una microfibra batteriostatica in nylon. Rappresenta una soluzione tecnologica esclusiva che riduce lo sviluppo dei batteri assicurando freschezza, igiene e comfort.

It is a bacteriostatic nylon microfiber material. It is a new technical solution that reduces the bacteria, granting maximum comfort and hygiene.

WINDLOCKTessuto leggero, con spalmatura che lo rende resistente al vento e all’ acqua. Il trattamento idrorepellente respinge l’acqua, così come il fango e l’olio, lasciando il tessuto quanto più asciutto e pulito possibile.

Light fabric with wind and waterproof material coating. The material can resist to water and mud, remaining dry and clean even in bad weather condition.

Page 91: Giessegi Winter 2015-16

91

- Lavare il capo separatamente.- Wash separately.- Lavar la prenda por separado.

- Lavare il capo da rovescio.- Before washing, turn the garment inside out.- Lavar la prenda del reves.

- E’ preferibile il lavaggio a mano in acqua tiepida (max. 30 °C)- We recommend to hand-wash your garment (max 30° C)- Es preferible lavar la prenda a mano y en agua fria (max 30° C)

- In lavatrice meglio inserire il capo in un sacchetto di lavaggio.- Machine-wash - always using a wash bag.- En lavadora se recomienda lavar la prenda en un saco individual.

- Utilizzare detersivi neutri liquidi per capi delicati.- Use mild liquid detergent only.- Utilizar jabon neutro.

- Scegliere un programma per tessuti molto delicati.- Choose a delicate washing-cycle.- Para el lavado en lavadora utilizar un ciclo delicado.

- Non utilizzare candeggina e/o ammorbidenti.- Do not use bleachers end/or softeners.- No utilizar blanqueador ni suavizantes.

- Non centrifugare.- Do not spin after wash.- No centrifugar la prenda.

- Non lasciare il capo in ammollo e risciacquarlo senza torcere e/o strofinare.- Do not soak, wring or rub.- No dejar la prenda a remojo, enjuagarla sin retorcer ni frotar.

- Per rimuovere l’acqua in eccesso dal capo, spremere a mano delicatamente.- To remove excess water from your garment gently squeeze by hand.- Escurrir la prenda delicadamente.

- Lasciare asciugare il capo all’ombra, in posizione distesa o appeso, mai al sole.- Dry garments flat or hanging, never in the direct sunlight.- Secar la prenda en una superficie llana, o colgada y a la sombra.

- Non utilizzare asciugatrici a tamburo rotativo.- Do not tumble dry.- No usar la secadora.

- Non stirare.- Do not iron.- No planchar.

ISTRUZIONI DI LAVAGGIO / WASH & CARE / INSTRUCCIONES DE LAVADO

Page 92: Giessegi Winter 2015-16

GIESSEGIVia E. Minato, 2 - 31030 Riese Pio X (TV) - ItalyTel. +39.0423.746809 - Fax [email protected] - giessegi.com

GSG srl si riserva il diritto di apportare migliorie e/o modifiche ai propri prodotti senza alcun obbligo di preavviso.

GSG srl reserve the right to make improvements and/or modifications to their products without prior notice.