A10 782risultano indispensabili per l’apprendimento della lingua/cultura russa. Inoltre gli ultimi...

20
A10 782

Transcript of A10 782risultano indispensabili per l’apprendimento della lingua/cultura russa. Inoltre gli ultimi...

Page 1: A10 782risultano indispensabili per l’apprendimento della lingua/cultura russa. Inoltre gli ultimi due film permettono di ripercorrere alcuni momenti della storia russa: per esempio

A10782

Page 2: A10 782risultano indispensabili per l’apprendimento della lingua/cultura russa. Inoltre gli ultimi due film permettono di ripercorrere alcuni momenti della storia russa: per esempio
Page 3: A10 782risultano indispensabili per l’apprendimento della lingua/cultura russa. Inoltre gli ultimi due film permettono di ripercorrere alcuni momenti della storia russa: per esempio

Kira Letzbor

Studiare Russo al Cinema–1

Page 4: A10 782risultano indispensabili per l’apprendimento della lingua/cultura russa. Inoltre gli ultimi due film permettono di ripercorrere alcuni momenti della storia russa: per esempio

Copyright © MMXIARACNE editrice S.r.l.

[email protected]

via Raffaele Garofalo, 133/A–B00173 Roma

(06) 93781065

isbn 978–88–548–4361–5

I diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica,di riproduzione e di adattamento anche parziale,

con qualsiasi mezzo, sono riservati per tutti i Paesi.

Non sono assolutamente consentite le fotocopiesenza il permesso scritto dell’Editore.

I edizione: novembre 2011

Page 5: A10 782risultano indispensabili per l’apprendimento della lingua/cultura russa. Inoltre gli ultimi due film permettono di ripercorrere alcuni momenti della storia russa: per esempio

Alla mia nonnaМоей бабушке посвящается

Page 6: A10 782risultano indispensabili per l’apprendimento della lingua/cultura russa. Inoltre gli ultimi due film permettono di ripercorrere alcuni momenti della storia russa: per esempio
Page 7: A10 782risultano indispensabili per l’apprendimento della lingua/cultura russa. Inoltre gli ultimi due film permettono di ripercorrere alcuni momenti della storia russa: per esempio

7

Indice

Prefazione .................................................................................................................... 9М/Ф «ВИННИ-ПУХ» ............................................................................................... 13Вопросы к фильму ................................................................................................ 14Крылатые слова и выражения .............................................................................. 18Тексты песен ......................................................................................................... 19

К/Ф «ОПЕРАЦИЯ «Ы» И ДРУГИЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШУРИКА» ..................... 21Задания до просмотра фильма.............................................................................. 22Упражнения после текста..................................................................................... 24Контрольное упражнение ..................................................................................... 30Вопросы к фильму ................................................................................................ 32Крылатые слова и выражения .............................................................................. 36Стихотворения ...................................................................................................... 37

К/Ф «ИРОНИЯ СУДЬБЫ или С ЛЁГКИМ ПАРОМ!» ......................................... 391 серия ................................................................................................................... 40Задания до просмотра начала фильма .................................................................. 40Упражнения после текста..................................................................................... 41Вопросы к началу фильма .................................................................................... 44Упражнения после текста..................................................................................... 47Контрольное упражнение ..................................................................................... 50Вопросы к первой серии фильма.......................................................................... 522 серия ................................................................................................................... 58Задания до просмотра второй серии фильма ....................................................... 58Упражнения после текста..................................................................................... 60Контрольное упражнение ..................................................................................... 67Вопросы ко второй серии фильма........................................................................ 70Дополнительное чтение ........................................................................................ 76Крылатые слова и выражения .............................................................................. 78Тексты песен ......................................................................................................... 79

К/Ф «ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ МЕНЯЕТ ПРОФЕССИЮ» ....................................... 85Задания до просмотра фильма.............................................................................. 86Упражнения после текста..................................................................................... 88Контрольное упражнение ..................................................................................... 91Вопросы к фильму ................................................................................................ 94

Page 8: A10 782risultano indispensabili per l’apprendimento della lingua/cultura russa. Inoltre gli ultimi due film permettono di ripercorrere alcuni momenti della storia russa: per esempio

Indice8

Крылатые слова и выражения...............................................................................99Тексты песен ........................................................................................................102

К/Ф «СКАЗ ПРО ТО, КАК ЦАРЬ ПЁТР АРАПА ЖЕНИЛ» ...............................105Задания до просмотра фильма.............................................................................106Упражнения после текста....................................................................................107Контрольное упражнение ....................................................................................112Вопросы к фильму...............................................................................................114Крылатые слова и выражения.............................................................................120Текст песни ..........................................................................................................120

Ключи к упражнениям ............................................................................................121Матрицы для контрольных ответов к фильмам .....................................................123

Page 9: A10 782risultano indispensabili per l’apprendimento della lingua/cultura russa. Inoltre gli ultimi due film permettono di ripercorrere alcuni momenti della storia russa: per esempio

9

Prefazione

Questo volume raccoglie il materiale usato durante le lezioni di lingua e culturarussa ed è dedicato alla presentazione di film russi in lingua originale.

Si tratta della prima parte di un complesso progetto e intende presentare attraversoalcuni film la vita in Russia in periodi storici diversi: l’epoca sovietica, l’avvento dellaperestrojka e infine la Russia contemporanea. Le diverse parti sono indirizzate ai varilivelli dell’apprendimento della lingua, secondo la Certificazione Internazionale diConoscenza della Lingua Russa come Lingua Straniera TRKI-TORFL.

La prima parte è stata concepita per gli studenti con una conoscenza linguisticabasilare (TBU o A2), che intendano raggiungere il livello intermedio (TRKI-1 o B1) eraccoglie audiovisivi come ad esempio il cartone animato «Winni-Puch [Winnie-Pooh]»(Urss 1969-72, reg. Fedor Chitruk); seguono le commedie «Navaždenie [Lett.:Ossessione]» (da «Operacija "Y" i drugie priključenija Šurika [Operazione "Y" e altreavventure di Šurik]», URSS 1965, reg. Leonid Gajdaj), «Ironija sud’by, ili S lëgkimparom! [L’ironia del destino. Equivoci di una notte di Capodanno]» (Urss 1975, reg.Eldar Rjazanov), «Ivan Vasil’evič menjaet professiju [Ivan Vasil’evič cambiaprofessione]» (Urss 1973, reg. Leonid Gajdaj) e «Skaz pro to, kak car’ Petr arapa ženil[Racconto di come lo zar Pietro il Grande diede moglie al suo moro]» (Urss 1976, reg.Aleksandr Mitta). Grazie alla visione di questi film si potranno ricevere nozioni sulsistema educativo sovietico («Navaždenie»), sulle usanze legate alle festività, latradizione della banja russa («Ironija sud’by, ili S lëgkim parom!»), sull’architetturadelle città dell’ Anello d’oro («Ivan Vasil’evič menjaet professiju») e infine sullafamiglia di A.S. Puškin («Skaz pro to, kak car’ Petr arapa ženil»). Gli aspetti suddettirisultano indispensabili per l’apprendimento della lingua/cultura russa. Inoltre gli ultimidue film permettono di ripercorrere alcuni momenti della storia russa: per esempio itempi di Ivan il Terribile e Pietro il Grande.

Come si lavora con il materiale

Il volume è strutturato in 5 capitoli paralleli a 5 film. La prima pagina di ognicapitolo contiene delle informazioni generali: il regista, gli attori, i personaggiprincipali. Inoltre vengono proposte domande che focalizzano i problemi posti dal film.Vengono altresì offerti consigli su altre pellicole della stessa tematica.

Prima di passare alla visione del film é opportuno leggere l’introduzione allatematica trattata e fare gli esercizi lessicali e grammaticali. I compiti preliminari sonoproposti per avviare una breve discussione introduttiva alla tematica del testo.

Page 10: A10 782risultano indispensabili per l’apprendimento della lingua/cultura russa. Inoltre gli ultimi due film permettono di ripercorrere alcuni momenti della storia russa: per esempio

Prefazione10

I testi di lettura sono stati adattati al livello di certificazione TRKI-1 (B1) e, oltre afornire l’informazione su un aspetto rilevante della cultura, introducono lessico nuovorispetto al livello TBU o A2 (i vocaboli nuovi sono sottolineati). Le domande cheseguono il testo servono da verifica circa la giusta comprensione del contenuto.

Dopo la lettura si passa agli esercizi grammaticali e lessicali da eseguire sul testo,esercizi nei quali si invita a trovare nel testo diversi fenomeni grammaticali o lessicali. Itemi grammaticali che si intende ripassare nel libro sono: la declinazione dei numeralicardinali, l’orario, l’uso delle congiunzioni почему – потому что – поэтому, ilpronome possessivo свой, il grado comparativo e superlativo degli aggettivi, gliaggettivi brevi, i verbi di moto. Secondo l’argomento trattato viene proposto il lessicorilevante, legato alla sfera tematica di pertinenza.

Alla fine sono collocate le domande per un compito scritto. I compiti scrittivariano tra un tema o una lettera a un amico russo (che devono contenere tra 20 o 25frasi, secondo il livello di certificazione TRKI-1), una breve descrizione di unasituazione o un biglietto diauguri per una festa o ricorrenza. Alla fine si propone unesercizio di controllo organizzato come testo «a buchi». Gli studenti sono invitati adinserire dei sinonimi o forme corrette per le parole sottolineate e scegliere la parolaadatta al contesto tra le parole messe tra parentesi.

Dopo il lavoro eseguito sul testo o parallelamente ad esso si passa alla proiezione.Ogni film è stato diviso in diverse parti, la loro durata viene indicata in minuti e inscene. Prima di guardare una parte è opportuno leggere le domande proposte perfocalizzare la propria attenzione su alcune scene chiave.

Quando una parte del film è stata visionata, si propongono delle domande percontrollare il livello di comprensione. Queste domande hanno le risposte a multiplechoice, dove tra le sei proposte possono essercene una o più corrette. In fondo al libro sitrovano delle matrici in cui possono essere inserite le risposte. Alla fine si trovanoalcune domande che introducono alla discussione sulle problematiche poste dallapellicola.

Ogni capitolo si conclude con citazioni tratte dal film, ormai entrate nel russomoderno, e con testi delle canzoni o poesie presenti nel film. Alcuni capitoli sonoarricchiti dai testi per la lettura autonoma che forniscono un’informazionecomplementare sulla tematica o, in caso del secondo tempo di «Ironija sud’by, ili Slëgkim parom!», anche dalle ricette della cucina tradizionale russa da provare.

Nei prossimi volumi seguiranno altri film divenuti famosi in Russia, rivisti eamati ancora oggi. Il secondo volume infatti sarà finalizzato al raggiungimento dellivello TRKI-2 (B2) e si soffermerà sui film ispirati alla vita della Russia Sovietica. Ilterzo volume sarà infine riservato agli studenti con un livello avanzato di conoscenzadella lingua russa e presenterà pellicole post-sovietiche.

Page 11: A10 782risultano indispensabili per l’apprendimento della lingua/cultura russa. Inoltre gli ultimi due film permettono di ripercorrere alcuni momenti della storia russa: per esempio

Prefazione 11

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ И УСЛОВНЫХ ЗНАКОВ

М/Ф – мультфильмК/Ф – кинофильм

Падежи:И. / Им.п. – именительный падежР. / Род.п. – родительный падежД. / Дат.п. – дательный падежВ. / Вин.п. – винительный падежТ. / Твор.п. – творительный падежП. / Предл.п. – предложный падеж

НСВ – глагол несовершенного видаСВ – глагол совершенного вида

мин. – минутасек. – секундаг – граммкг – килограммкм – километрм – метршт. – штука

– письменное задание= – синоним≠ – антоним

Page 12: A10 782risultano indispensabili per l’apprendimento della lingua/cultura russa. Inoltre gli ultimi due film permettono di ripercorrere alcuni momenti della storia russa: per esempio
Page 13: A10 782risultano indispensabili per l’apprendimento della lingua/cultura russa. Inoltre gli ultimi due film permettono di ripercorrere alcuni momenti della storia russa: per esempio

13

М/Ф «ВИННИ-ПУХ»

Киностудия «Союзмультфильм»3 серии по одноимённой сказке А. Милна:

Винни-Пух (1969) (10 мин. 42 сек.)Винни-Пух идёт в гости (1971) (9 мин. 58 сек.)Винни-Пух и день забот (1972) (19 мин. 25 сек)

Награды: 1976 — Государственная премия СССР режиссёру Фёдору Хитруку

Режиссёр: Фёдор ХитрукСценаристы: Борис Заходер, Фёдор ХитрукКомпозитор: Моисей ВайнбергРоли озвучивали: Владимир Осенев (от автора), Евгений Леонов (Винни-Пух), ИяСаввина (Пятачок), Анатолий Щукин (Кролик), Эраст Гарин (Иа), ЗинаидаНарышкина (Сова)

Главные действующие лица:

• Винни-Пух медвежонок• Пятачок поросёнок• Кролик• Иа ослик• Сова

При просмотре фильма обратите внимание на следующие моменты: Как ведёт себя Винни-Пух с друзьями и в гостях? Хорошо или плохо воспитан Винни-Пух?

Советую посмотреть также следующие мультфильмыТРОЕ ИЗ ПРОСТОКВАШИНО, студия «Союзмультфильм», 1978 г.КРОКОДИЛ ГЕНА; ЧЕБУРАШКА, студия «Союзмультфильм»,1969 / 1971 гг.НУ, ПОГОДИ! (20 серий), студия «Союзмультфильм», с 1969 г.

Page 14: A10 782risultano indispensabili per l’apprendimento della lingua/cultura russa. Inoltre gli ultimi due film permettono di ripercorrere alcuni momenti della storia russa: per esempio

«Винни-Пух»14

Вопросы к фильму

1.Посмотрите первую часть фильма, «Винни-Пух».

Задания:1. Посмотрите, зачем Винни-Пух хочет лезть на дерево?2. Почему Винни-Пух попросил у Пятачка воздушный шарик?3. Зачем Пятачку зонтик?4. Почему Вини-Пух говорит, что это неправильные пчёлы?

ЛЕКСИКАМедведь = медвежонок = мишкаподозрительныйпчела – пчёлыотправиться в лес = пойти в лесподкрепиться = поестьдуб (дерево)жужжать = делать ж-ж-ж-жвоздушный шариктуча = тучказаметить = увидетьзонт = зонтиккто-то похож на кого-товести себя подозрительно = делать что-то подозрительноеспускаться внизружьё; стрелять, выстрелить в шариклопнуть(не) попасть в цель, в шарик

Вопросы для контроля (один правильный вариант ответа):

1. Зачем Винни-Пух хочет лезть на дуб? Винни-Пух лезет на дуб, чтобы познакомиться с пчёлами. (А) Винни-Пух лезет на дерево, потому что хочет взять пчелиный мёд. (Б) Винни-Пух лезет на дуб, потому что все медведи любят лазить по

деревьям. (В)

2. Почему Винни-Пух попросил у Пятачка воздушный шарик? Винни-Пух любит играть с воздушными шариками. (А) Винни-Пух хотел взять два шарика, чтобы подлететь к пчёлам. (Б) Винни-Пух хотел подняться на шарике к пчёлам. (В)

Page 15: A10 782risultano indispensabili per l’apprendimento della lingua/cultura russa. Inoltre gli ultimi due film permettono di ripercorrere alcuni momenti della storia russa: per esempio

«Винни-Пух» 15

3. Зачем Пятачку зонтик? Пятачок бегал с зонтиком, чтобы пчёлы подумали, что Винни-Пух – это

тучка. (А) Пятачок принёс зонтик, потому что начинался дождь. (Б) Пятачок прячется под зонтиком от пчёл, чтобы они его не увидели. (В)

4. Почему Вини-Пух говорит, что это неправильные пчёлы? Это неправильные пчёлы, потому что они не делают мёд. (А) Это неправильные пчёлы, потому что они не умеют летать. (Б) Это неправильные пчёлы, потому что они не дали мёд Винни-Пуху. (В)

2.Посмотрите вторую часть фильма, «Винни-Пух идёт в гости».

Задания:5. Обратите внимание на то, когда Винни-Пух идёт в гости.6. К кому и почему он идёт в гости?7. Постарайтесь понять, правильно ведёт себя Винни-Пух в гостях или нет.

ЛЕКСИКАсочинять песни = писать песнипесня = песенкадыранора («дом» животных под землёй)угостить = дать поесть (в гостях)вытирать ногиволноваться = не быть спокойнымсгущёное молоко = молоко консервированное с сахаромзастрять = попасть куда-нибудь внутрь так, что нельзя освободитьпопасть в безвыходное положение = ситуация без выхода

Вопросы для контроля (один правильный вариант ответа):

5. Когда Винни-Пух идёт в гости? Винни-Пух идёт в гости утром. (А) Он идёт в гости днём, во время обеда. (Б) Винни-Пух идёт в гости вечером. (В)

6. К кому и зачем он идёт в гости? Винни-Пух идёт в гости к Пятачку, потому что хочет поиграть с

шариком. (А) Он идёт в гости к Кролику, потому что хочет посидеть у него. (Б) Винни-Пух идёт в гости к Кролику, потому что хочет что-нибудь

съесть. (В)

Page 16: A10 782risultano indispensabili per l’apprendimento della lingua/cultura russa. Inoltre gli ultimi due film permettono di ripercorrere alcuni momenti della storia russa: per esempio

«Винни-Пух»16

7. Правильно ведёт себя Винни-Пух в гостях или нет? Винни-Пух ведёт себя неправильно, потому что он не хочет уходить и

съедает всё, что было в доме. (А) Винни-Пух ведёт себя правильно, потому что он остаётся, когда его

просят посидеть ещё немного. (Б) Он ведёт себя правильно, потому что он ест всё, что ему предлагают.

(В)

Вопросы для обсуждения8. Как вы думаете, хорошо ходить в гости по утрам или нет?9. Как бы Вы поступили в гостях на месте Винни-Пуха, чтобы не обидеть

хозяина дома?

3.Посмотрите третью часть фильма, «Винни-Пух и день забот».

Задания:10. Постарайтесь понять, почему ослик Иа такой грустный и плачет.11. Какой подарок ослику сделает Винни-Пух?12. Какой подарок приготовит Пятачок?13. Что подарит Сова ослику Иа?

ЛЕКСИКАкому-то не везёт, мне не везёт = у меня всё плохозрелище = видкошмарпричинавыводсомневаться = не знать точно = не быть увереннымКак поживаешь? = Как дела?хвостстащить = украстьгоршок = горшочекпропасть, хвост пропал = хвоста больше нетутешить = успокоитьспешить = быстро что-то делать, чтобы не опоздатьлопнутьнастоящий другшнурокколокольчиксобственныйдать что-то даром = бесплатно

Page 17: A10 782risultano indispensabili per l’apprendimento della lingua/cultura russa. Inoltre gli ultimi due film permettono di ripercorrere alcuni momenti della storia russa: per esempio

«Винни-Пух» 17

Вопросы для контроля (один правильный вариант ответа):

10. Почему ослик Иа плачет? Ослик плачет, потому что сегодня день его рождения, но у него нет

подарков. (А) Он грустный, потому что у него есть только один большой торт. (Б) Ослик плачет, потому что Винни-Пух ушёл от него. (В)

11. Какой подарок сделал ослику Винни-Пух? Винни-Пух подарил ослику Иа горшочек с мёдом. (А) Он подарил ослику Иа пустой горшочек. (Б) Винни-Пух подарил ослику Иа горшочек с вареньем. (В)

12. Какой подарок приготовит Пятачок? Он принёс ослику Иа красивый воздушный шарик. (А) Пятачок подарил ему шарик, который лопнул. (Б) Пятачок ничего не подарил ослику. (В)

13. Что подарила Сова ослику Иа? Сова подарила ослику шнурок. (А) Она подарила ему колокольчик. (Б) Сова подарила ослику его собственный хвост. (В)

Page 18: A10 782risultano indispensabili per l’apprendimento della lingua/cultura russa. Inoltre gli ultimi due film permettono di ripercorrere alcuni momenti della storia russa: per esempio

«Винни-Пух»18

Крылатые слова и выраженияиз м/ф «Винни-Пух»

ВИННИ-ПУХ01. — Кажется, дождь собирается.02. — Это ж-ж-ж-ж-ж неспроста... Зачем тебе жужжать, если ты не пчела?03. — Куда идём мы с Пятачком – большой, большой секрет!04. — Это неправильные пчёлы05. — Я тучка, тучка, тучка, а вовсе не медведь

ВИННИ-ПУХ ИДЁТ В ГОСТИ06. — Кто ходит в гости по утрам – тот поступает мудро!07. — А не пора ли нам подкрепиться?08. — Ты никуда не торопишься? — Нет, до пятницы я совершенно свободен.

ВИННИ-ПУХ И ДЕНЬ ЗАБОТ09. — Сова, открывай, медведь пришёл.10. — Поздравляю с Днём Рожденья, желаю счастья в личной жизни. Пух.11. — Без-воз-мезд-но, то есть, даром.12. — А мёд… я никак не пойму, в чём секрет… Мёд если есть… то его сразу

нет!13. — А какого он был цвета, когда он был шариком? — Зелёного! — Надо же,

мой любимый цвет! А какого размера? — Почти с меня! — Надо же, почти стебя! Мой любимый размер!

14. — Выходит… То есть, я хотел сказать, входит. — И выходит… — Ивходит, и выходит! — Замечательно выходит…

Page 19: A10 782risultano indispensabili per l’apprendimento della lingua/cultura russa. Inoltre gli ultimi due film permettono di ripercorrere alcuni momenti della storia russa: per esempio

«Винни-Пух» 19

Тексты песениз м/ф «Винни-Пух»

ПЕСЕНКА ВИННИ-ПУХАСлова Бориса Заходера

Если я чешу в затылке -Не беда,В голове моей опилки,Да-да-да!Но хотя там и опилки,Но кричалки1, и вопилки2,А также шумилки3,Пыхтилки4 и сопилки5...Сочиняю я неплохоИногда!Да!

Хорошо живёт на светеВинни-Пух,Оттого поет он этиПесни вслух.И неважно, чем он занят,Если он худеть не станет,А ведь он худеть не станетЕсли, конечно,Он не подкрепится6...Да!

КТО ХОДИТ В ГОСТИ ПО УТРАМСлова Бориса Заходера

Кто ходит в гости по утрам,Тот поступает мудро.Известно всем, тарам-парам,На то оно и утро!На то оно и утро!

Скучна вечерняя пора,Хозяева зевают.Но если гость пришёл с утра,Такого не бывает!Такого не бывает!

Да, если гость пришёл с утра, -Ему спешить не надо.Кричат хозяева «Ура!»,Они ужасно рады.Они ужасно рады!

Недаром солнце в гости к намВсегда приходит по утрам.Тарам-парам, тарам-парам,Ходите в гости по утрам.

1 кричалки кричать2 вопилки вопить3 шумилки шуметь4 пыхтилки пыхтеть5 сопилки сопеть6 подкрепиться = поесть

Page 20: A10 782risultano indispensabili per l’apprendimento della lingua/cultura russa. Inoltre gli ultimi due film permettono di ripercorrere alcuni momenti della storia russa: per esempio

«Винни-Пух»20

ВОТ ГОРШОК ПУСТОЙСлова Бориса Заходера

Лучший подарок, по-моему, мёд.Это и ослик сразу поймёт!Даже немножечко – чайная ложечка! –Это уже хорошо! –Ну, а тем более – полный горшок!

Но мёд – это очень уж хитрый предмет...Всякая вещь – или есть, или нет, -А мёд (я никак не пойму, в чём секрет!)...Мёд – если есть, то его сразу нет!

Ум-ум-ум … вполне …Ум-ум-ум … хватило бы мне…Ум-ум-ум … пока …Ум-ум-ум … половина горшка …

Вот горшок пустой,Он предмет простой,Он никуда не денется,И потому горшок пустой,И потому горшок пустой,Гораздо выше ценится!Конец моим страданиям и разочарованиям,И сразу наступает хорошая погода,Когда тебе или ему,Когда (ну все равно кому – только не мне!)Подарят в День РожденияГоршок без мёда.