6913 NOTICE N°104 - sanisfa.it 1_2.pdf · AVVERTENZE SANICERAMIC® è un vaso speciale...
-
Upload
trinhtuong -
Category
Documents
-
view
214 -
download
0
Transcript of 6913 NOTICE N°104 - sanisfa.it 1_2.pdf · AVVERTENZE SANICERAMIC® è un vaso speciale...
2 3
6
1
K x 2
Ø 32
Ø 3
0
J x 1
G IH x 1x 1x 2F x 2
B EDCx 2 x 2x 1x 1A x 2
mm 544
390 mm
403 mm220 mm
A
F B
G
E
15 mm
L
O
M
N C5
C3
C6
C43
C48
6a
ou/orexcept UK
C4
* included for the UK
OPTION*WAHL*OPZIONE*OPTIE*OPCIÓN*OPÇÃO*AFLØB*EXTRA*
VALGFRITT *ОПЦИЯ*
5
4
3
2
1
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
Débit (l/min) • Flow Rate (l/mn) • Förderstrom (l/min) • Portata (l/min) • Tuotto (l/min)Caudal (l/min) • Afvoercapaciteit (l/min.) • Vattenmängd (l/min) • Vandføring (l/min)Vannmengde (l/min) • Wydajność (l/min) • Пропускная способность (л/мин) • Debit (l/min)
5
6 SUITE
J
KJ
K
KJ
K
K
1
2
3
Ø 3
2
3 m max.
Ø 40
1%
1 2 3
H
OK OK
C
Ø 32
I
D
1%4
5
6
8
7
6b
6c
6d
7SANICOMPACT®
Société Française d’AssainissementCS40 / CLV50220-240 V - 50 Hz - 800 W - IP44
geprüfteSicherheit
B
9
7SANICERAMIC®
Société Française d’AssainissementCS40 / CLV50220-240 V - 50 Hz - 800 W - IP44
geprüfteSicherheit
B
AVVERTENZE
SANICERAMIC® è un vaso speciale equipaggiato con unapompa trituratrice destinato all’evacuazione delle feci e dellacarta igienica. Questo apparecchio è destinato ad un usodomestico.E’ dotato di un alto livello di sicurezza e di affidabilità se tuttele regole di installazione e di funzionamento descritte in questo libretto sono scrupolosamente rispettate.In particolare le indicazioni riguardanti:
" " avvertenze che se non rispettate potrebbero causare rischi alla persona,
" " avvertenze riguardanti la presenza di rischi d’origine elettrica,
"ATTENZIONE" indicazione che se non rispettate, potrebbero condizionare il funzionamento dell’apparecchio.
Per chiarimenti o altre informazioni rivolgersi al nostro serviziodi assistenza.
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTOSANICERAMIC ® è comandato da una scheda elettronica. Può avere 2 funzioni:• pompa trituratrice, in funzione del WC: l’accensione si
effettua azionando il bottone posizionato sul vaso e il ciclodi scarico dura circa 25 secondi.
• solo pompa per l’evacuazione dell’acqua di un lavamani olavandino: si aziona automaticamente. La durata del funzionamento dipende dal volume d’acqua utilizzata.
1
LISTA DEI PEZZI A CORREDO2
DIMENSIONI3
CARATTERISTICHE TECNICHE
Applicazione evacuazione wcevacuazione lavamano (option)
Tipo CS40 o CLV50Evacuazione verticale max. 3 m
V 042-022 enoisneTzH 05 azneuqerF
Potenza nominale 800 WMassima intensità assorbita 2,6 A o 4,3 A
I acirttele essalCIndice di protezione IP44Temperatura acqua media 35°C
gK 2,32 otten oseP
ATTENZIONE: ogni applicazione al di fuori di quelle descritte nelle notizie di installazione ed uso, sono proibite.
4
CURVA DELLE PERFORMANCE5
INSTALLAZIONE
FISSAGGIO VASOSistemare provvisoriamente SANICERAMIC ® SFA nelluogo desiderato senza fissarlo.Segnare l’impronta della base dell’ apparecchio sul pavimento nonché delle viti di fissaggio. Togliere la tazza.Forare il pavimento e fissare il vaso.
Consiglio: per limitare la rumorosità dell’apparecchio seinstallato su una superficie dura, è consigliato mettere unfilo di silicone fra il piede del vaso e la base di appoggio.
6a
6
ALLACCIAMENTO TUBO DI SCARICO1 - Inserire la valvola a clapet nell’estremità del tubo di
evacuazione.2 - Orientare l’apertura del battente dallo stesso lato
dell’uscita prevista.3 - Fissare la base del gomito e stringerla su il tubo di
evacuazione con la fascetta .Raccordare all’estremità un tubo in ABS o PVC di diametro 32 esteriore e serrarlo con il particolare .
4 - Attenzione: non piegare o torcere i tubi.5 - Attenzione: evitare assolutamente che l’acqua possa
stagnare nei tubi. Prevedere una pendenza discendentedi 1 cm per metro di percorrenza in orizzontale.
6 - Attenzione: Attenzione: proteggere i tubi contro il gelocon un isolante appropriato. Se l’apparecchio è posizionato in un locale non abitato durante i periodifreddi attuare le seguenti precauzioni:
• Chiudere il rubinetto dell’acqua,• Effettuare un ciclo senza acqua,• Versare dell’antigelo nella tazza (1 litro),• Scaricare la colonna dal contenuto d’acqua.
7 - Attenzione: il tubo di evacuazione deve avere menocurve possibili. Evitare gli angoli troppo stretti. Evitaretratti tortuosi.
8 - Consigli: Nella parte inferiore del tratto in salita del tubodi scarico, prevedere uno sfiatatoio che permetta unospurgo in caso di manutenzione.
9 - Consigli: Per evitare il sifonaggio, installare un interruttore di vuoto (tipo Nicoll o simile) nella parte altadell’installazione.
RACCORDO AL LAVANDINOSe volete installare anche un lavamani raccordare l’evacuazione all’apparecchio come indicato nella figure da
a .
ALLACCIAMENTO AL TUBO DELL’ACQUACollegare il tubo flessibile dell’acqua di risciacquo prevedendo un rubinetto di chiusura.Attenzione: la qualità del risciacquo della tazza dipendedalla pressione dell’acqua. Per ottenere un ottimo risciacquo la pressione di uscita del rubinetto deve esseredi almeno 1,7 bar.Consigli: nelle regioni in cui l’acqua contiene sabbia o calcare si consiglia di inserire un filtro aggiuntivo nel rubinetti di uscita.
6d
31
6c
D
C
I
H
6b
I
> > > > >
PROVA DI FUNZIONAMENTO E AVVIAMENTO
Inserire la spina nella presa elettrica. Aprire completamente ilrubinetto dell’acqua per effettuare un accurato risciacquo.Tenere premuto il pulsante sul bordo posteriore delSANICERAMIC ® SFA per 2 secondi, e lasciare che l’apparecchio effettui il suo ciclo.Buttare qualche foglio di carta igienica nella tazza poi effettuare nuovamente un ciclo.Lasciare aperto il rubinetto del lavamani, l’apparecchio deveautomaticamente mettersi in funzione. Verificare l’installazionedel raccordo.Attenzione: la rubinetteria del lavamani non deve perdere.Una perdita anche se minima provoca funzionamenti indesiderati dell’apparecchio.
7
AVVERTENZE
SANICERAMIC ® è utilizzato come un normale WC e nonnecessita di attenzioni particolari.ATTENZIONE 1: Il SANICERAMIC ® deve essere utilizzatoesclusivamente per la frantumazione e lo scarico delle feci,della carta igienica e per uso idrosanitario.Qualsiasi danno dovuto alla frantumazione di corpi estraneiquali cotone, tamponi assorbenti, preservativi, capelli o dalpompaggio di liquidi quali solventi o olii fa decadere lagaranzia.ATTENZIONE 2: In caso di assenza prolungata di energiaelettrica chiudere il rubinetto dell’acqua.
8
PULIZIA, RIMOZIONE DEL CALCARE
• Per pulire e disincrostare la tazza, utilizzare i consuetiprodotti per togliere le incrostazioni nei w.c.
• Per evitare le incrostazioni di calcare all’interno del SANICERAMIC ® si deve procedere nel seguente modo:
• Chiudere il rubinetto dell’acqua,• Effettuare un ciclo senza acqua, • Versare 1 litro di detergente per disincrostare (o aceto)
nella tazza e lasciare riposare per alcune ore• Aprire il rubinetto e compiere diversi cicli di risciacquo.
La frequenza di suddetta operazione è legata alla durezzadell’acqua della vostra zona.Non usare mai prodotti a base di soda o solventi (prodotti per sturare i lavandini ecc.)
9Se il cavo di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante o dal suo ServizioAssistenza per evitare pericoli.
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
L’impianto elettrico deve essere realizzato da un professionista qualificato in elettrotecnica.
L'apparecchio va collocato in modo tale che la spina dellapresa di corrente sia accessibile.Il circuito d'alimentazione dell'apparecchio va collegato aterra (Classe I) e protetto da un disgiuntore differenziale adalta sensibilità (30 mA) calibrato a 16A.Il collegamento deve servire esclusivamente all'alimentazione dell'apparecchio. In caso di dubbi, farecontrollare da un elettricista qualificato.
NormativaSi raccomanda di rispettare le disposizioni della norma invigore nel paese di utilizzazione riguardo ai volumi di protezione di una sala da bagno. In caso di dubbio, prendere contatto con un tecnico qualificato.
6e
CONDIZIONI DI GARANZIA
SANICERAMIC ® è garantito 2 anni. La garanzia decade se installati o utilizzati in maniera non conforme a quanto riportato in questo manuale, e su tutti i pezzi soggetti adusura.
12
EVENTUALI INTERVENTI10
In tutti casi staccate la presa di corrente prima di intervenire sull’apparecchio
Nella maggior parte dei casi le anomalie nel funzionamento delle pompe sono provocate da cause minori. Per aiutarvi nella
diagnostica e nella risoluzione del problema alleghiamo la seguentetabella. Per eventuali anomalie di funzionamento rivolgersi
all’assistenza clienti SFA.
RIMEDI
• Premere con maggior forza ilpulsante per almeno 2 secondi.
• Contattare il servizio clienti.• Contattare il servizio clienti.• Contattare il servizio clienti.
• Contattare il servizio clienti.• Contattare il servizio clienti.• Contattare il servizio clienti.
• Modificare l’installazione verificando la prevalenza.
• Contattare il servizio clienti.
• Contattare il servizio clienti.
• Contattare il servizio clienti.
• Aprire il rubinetto di carico.
• Contattare il servizio clienti.
PROBABILI CAUSE
• La pressione sul pulsante non èsufficiente.
• Il pulsante è difettoso.• Il pressostato è difettoso• La carta elettronica è difettosa.
• La valvola sifone non è stagna.• Il cestello è pieno di calcare.• Il cestello è ostruito.
• L’altezza dello scarico è eccessiva.
• Il calcare ha ridotto la sezionedel tubo di evacuazione.
• Un corpo estraneo è caduto nellatazza ostruendo il cestello.
• L’elettrovalvola è fuori servizio.
• Il rubinetto carico acqua è chiuso.
• L’elettrovalvola è difettosa.
ANOMALIE CONTESTATE
• Dopo aver premuto il pulsante ilciclo non parte.
• Il ciclo si svolge correttamente, ilmotore gira ma l’acqua è aspirata lentamente.
• Il ciclo si svolge correttamentema alla fine resta un po’ di acquanel vaso.
• Il motore gira generando un crepitante rumore.
• Il ciclo parte ma l’acqua torna unpo’ nel vaso.
• Il ciclo parte ma l’acqua nonscende nel vaso.
SANICOMPACT®
C4, C43, C48, LUXE, PRO, ELITE
1211913 10a 26b59
20
7c
TEL FAXFrance 03 44 94 46 19United Kingdom (08457) 650011 (CALL FROM A LANDLINE) (0208) 8421671Canada +1 800 363 5874 +1 519 824 1143Deutschland 0800 82 27 82 0 (060 74) 30928-90España (93) 381 85 97 (93) 462 18 96Benelux +31 475 487100 +31 475 486515Italia 800 636394 +39 0382 618200Sverige 08-744 15 18 08-744 15 18êÓÒÒËfl (495) 258 29 51 (495) 258 29 51Ireland + 353 46 97 33 102 + 353 46 97 33 093Polska (+4822) 732 00 33 (+4822) 751 35 16Portugal +351 21 350 70 00 +351 21 957 70 00România +40 256 245 092 +40 256 245 029USA 1-800-571-8191 1-732-225-6072
SERVICE HELPLINES
1 UT par appel
SOCIETE FRANÇAISE D’ASSAINISSEMENT8, rue d’Aboukir75002 Paris Tél. 01 44 82 39 00Fax 01 44 82 39 01
SANIFLO Ltd., Howard House, TheRunway South Ruislip (Middx.,)HA4 6 SETel. (0208) 842 0033Fax (0208) 842 1671Telex: 934 335 G SANFLO
GRUPO SFAC/ Cuzco, 4108030 Barcelona Tel. (93) 381 85 97 Fax (93) 462 18 96
SFA SANIBROY GmbHWaldstr. 23 Geb. B563128 DietzenbachTel. (060 74) 30928-0Fax (060 74) 30928-90
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
UNITED KINGDOM
FRANCESFA BENELUX B.V.Voltaweg 46101 XK EchtTel. +31 475 487100Fax +31 475 486515
SFA-SANIFLO INC.1-685 Speedvale Avenue WestGuelph ON - N1K 1E6Tel. +1 519 824 1134Fax +1 519 824 1143
SANIFLO ABBOX 797 S-191 27 SollentunaTel. +46 8-717 56 80Fax +46 8-717 86 86
SFA ITALIA spa Via del Benessere, 927010 Siziano (PV)Tel. 03 82 61 81Fax 03 82 61 8200
SFA-SANIFLO INC.105 Newfield Avenue,Suite AEdison, NJ 08837Tel. 1-732-225-6070Fax 1-732-225-6072
USA
ITALIA
SVERIGE
CANADA
BENELUXSFA êéëëàü 101000 åÓÒÍ‚‡äÓÎÔ‡˜Ì˚È ÔÂ. 9‡, ÍÓÏ. 103TeÎ. (495) 258 29 51Ù‡ÍÒ (495) 258 29 51
SANIRISH LtdIDA Industrial EstateEdenderry County OffalyTel. + 353 46 9733 102Fax + 353 46 97 33 093
SFA POLANDul. Kolejowa 3305-092 £omianki/WarszawaTel. (+4822) 732 00 32Fax (+4822) 751 35 16
SFA Lda Av 5 de Outubro, 10 -1°1050-056 LisboaTel. +351 21 350 70 00Fax +351 21 957 70 00
SFA SANIFLO S.R.L.Strada Leonard Nicolae,nr. 2ATimisoara 300454Tel. +40 256 245 092Fax +40 256 245 029
ROMÂNIA
PORTUGAL
POLSKA
IRELAND
êéëëàü
www.sfa.biz
©SF
A- D
691
3 G
raph
ic Pl
us +
33/1
/539
9 92
92. P
hoto
Von
cken
- Pr
inte
d in
CEE
. SO
US R
ÉSER
VE D
E M
ODI
FICA
TIO
NS D
ANS
LE B
UTD’
AMÉL
IORE
R N
OS
PRO
DUIT
S. W
E RE
SERV
E TH
E RI
GHT
TO M
AKE
MO
DIFI
CATI
ONS
IN T
HE F
URTH
ERAN
CE O
F TE
CHNI
CAL
DEVE
LOPM
ENT.
ÄN
DERU
NGEN
AUF
GRU
ND V
ON
PRO
DUKT
WEI
TERE
NTW
ICKL
UNG
VO
RBEH
ALTE
N. S
USCE
PTIB
LE D
E CU
ALQ
UIER
MEJ
ORA
EN N
UEST
ROS
PRO
DUCT
OS.
ZO
NDER
DAT
HIER
UIT
ENIG
E AA
NSPR
AAK
KAN
ONT
STAA
N HE
HOUD
EN W
IJ O
NS H
ETRE
CHT
VOO
R PR
ODU
KTEN
TE
MO
DIFI
CERE
NEN
/OF
AAN
TE P
ASSE
N. C
ON
LO S
COPO
DI M
IGLI
ORA
RE I
NOST
RI P
RODO
TTI,
SFA
SI R
ESER
VAIL
DIRI
TTO
ALL
AM
ODI
FICA
ZIO
NE.
VI F
ÖRB
EHÅL
LER
OSS
RÅT
TEN
TILL
FRAM
TIDA
TEKN
ISKA
FÖRÅ
NDRI
NGAR
. ¡FÄ
ÓÒÚ
‡‚Îfl
ÂÚ Á
‡ ÒÓ
·ÓÈ
Ô‡‚
Ó ‚Ì
ÓÒËÚ
¸ ËÁ
ÏÂÌ
ÂÌËfl
, ÛÎÛ
˜¯‡˛
˘ËÂ
Ò‚Ó˛
ÔÓ
‰Û͈
˲.