6913 NOTICE N°104 - sanisfa.it 1_2.pdf · AVVERTENZE SANICERAMIC® è un vaso speciale...

8

Transcript of 6913 NOTICE N°104 - sanisfa.it 1_2.pdf · AVVERTENZE SANICERAMIC® è un vaso speciale...

2 3

6

1

K x 2

Ø 32

Ø 3

0

J x 1

G IH x 1x 1x 2F x 2

B EDCx 2 x 2x 1x 1A x 2

mm 544

390 mm

403 mm220 mm

A

F B

G

E

15 mm

L

O

M

N C5

C3

C6

C43

C48

6a

ou/orexcept UK

C4

* included for the UK

OPTION*WAHL*OPZIONE*OPTIE*OPCIÓN*OPÇÃO*AFLØB*EXTRA*

VALGFRITT *ОПЦИЯ*

5

4

3

2

1

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90

Débit (l/min) • Flow Rate (l/mn) • Förderstrom (l/min) • Portata (l/min) • Tuotto (l/min)Caudal (l/min) • Afvoercapaciteit (l/min.) • Vattenmängd (l/min) • Vandføring (l/min)Vannmengde (l/min) • Wydajność (l/min) • Пропускная способность (л/мин) • Debit (l/min)

5

6 SUITE

J

KJ

K

KJ

K

K

1

2

3

Ø 3

2

3 m max.

Ø 40

1%

1 2 3

H

OK OK

C

Ø 32

I

D

1%4

5

6

8

7

6b

6c

6d

7SANICOMPACT®

Société Française d’AssainissementCS40 / CLV50220-240 V - 50 Hz - 800 W - IP44

geprüfteSicherheit

B

9

7SANICERAMIC®

Société Française d’AssainissementCS40 / CLV50220-240 V - 50 Hz - 800 W - IP44

geprüfteSicherheit

B

AVVERTENZE

SANICERAMIC® è un vaso speciale equipaggiato con unapompa trituratrice destinato all’evacuazione delle feci e dellacarta igienica. Questo apparecchio è destinato ad un usodomestico.E’ dotato di un alto livello di sicurezza e di affidabilità se tuttele regole di installazione e di funzionamento descritte in questo libretto sono scrupolosamente rispettate.In particolare le indicazioni riguardanti:

" " avvertenze che se non rispettate potrebbero causare rischi alla persona,

" " avvertenze riguardanti la presenza di rischi d’origine elettrica,

"ATTENZIONE" indicazione che se non rispettate, potrebbero condizionare il funzionamento dell’apparecchio.

Per chiarimenti o altre informazioni rivolgersi al nostro serviziodi assistenza.

PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTOSANICERAMIC ® è comandato da una scheda elettronica. Può avere 2 funzioni:• pompa trituratrice, in funzione del WC: l’accensione si

effettua azionando il bottone posizionato sul vaso e il ciclodi scarico dura circa 25 secondi.

• solo pompa per l’evacuazione dell’acqua di un lavamani olavandino: si aziona automaticamente. La durata del funzionamento dipende dal volume d’acqua utilizzata.

1

LISTA DEI PEZZI A CORREDO2

DIMENSIONI3

CARATTERISTICHE TECNICHE

Applicazione evacuazione wcevacuazione lavamano (option)

Tipo CS40 o CLV50Evacuazione verticale max. 3 m

V 042-022 enoisneTzH 05 azneuqerF

Potenza nominale 800 WMassima intensità assorbita 2,6 A o 4,3 A

I acirttele essalCIndice di protezione IP44Temperatura acqua media 35°C

gK 2,32 otten oseP

ATTENZIONE: ogni applicazione al di fuori di quelle descritte nelle notizie di installazione ed uso, sono proibite.

4

CURVA DELLE PERFORMANCE5

INSTALLAZIONE

FISSAGGIO VASOSistemare provvisoriamente SANICERAMIC ® SFA nelluogo desiderato senza fissarlo.Segnare l’impronta della base dell’ apparecchio sul pavimento nonché delle viti di fissaggio. Togliere la tazza.Forare il pavimento e fissare il vaso.

Consiglio: per limitare la rumorosità dell’apparecchio seinstallato su una superficie dura, è consigliato mettere unfilo di silicone fra il piede del vaso e la base di appoggio.

6a

6

ALLACCIAMENTO TUBO DI SCARICO1 - Inserire la valvola a clapet nell’estremità del tubo di

evacuazione.2 - Orientare l’apertura del battente dallo stesso lato

dell’uscita prevista.3 - Fissare la base del gomito e stringerla su il tubo di

evacuazione con la fascetta .Raccordare all’estremità un tubo in ABS o PVC di diametro 32 esteriore e serrarlo con il particolare .

4 - Attenzione: non piegare o torcere i tubi.5 - Attenzione: evitare assolutamente che l’acqua possa

stagnare nei tubi. Prevedere una pendenza discendentedi 1 cm per metro di percorrenza in orizzontale.

6 - Attenzione: Attenzione: proteggere i tubi contro il gelocon un isolante appropriato. Se l’apparecchio è posizionato in un locale non abitato durante i periodifreddi attuare le seguenti precauzioni:

• Chiudere il rubinetto dell’acqua,• Effettuare un ciclo senza acqua,• Versare dell’antigelo nella tazza (1 litro),• Scaricare la colonna dal contenuto d’acqua.

7 - Attenzione: il tubo di evacuazione deve avere menocurve possibili. Evitare gli angoli troppo stretti. Evitaretratti tortuosi.

8 - Consigli: Nella parte inferiore del tratto in salita del tubodi scarico, prevedere uno sfiatatoio che permetta unospurgo in caso di manutenzione.

9 - Consigli: Per evitare il sifonaggio, installare un interruttore di vuoto (tipo Nicoll o simile) nella parte altadell’installazione.

RACCORDO AL LAVANDINOSe volete installare anche un lavamani raccordare l’evacuazione all’apparecchio come indicato nella figure da

a .

ALLACCIAMENTO AL TUBO DELL’ACQUACollegare il tubo flessibile dell’acqua di risciacquo prevedendo un rubinetto di chiusura.Attenzione: la qualità del risciacquo della tazza dipendedalla pressione dell’acqua. Per ottenere un ottimo risciacquo la pressione di uscita del rubinetto deve esseredi almeno 1,7 bar.Consigli: nelle regioni in cui l’acqua contiene sabbia o calcare si consiglia di inserire un filtro aggiuntivo nel rubinetti di uscita.

6d

31

6c

D

C

I

H

6b

I

> > > > >

PROVA DI FUNZIONAMENTO E AVVIAMENTO

Inserire la spina nella presa elettrica. Aprire completamente ilrubinetto dell’acqua per effettuare un accurato risciacquo.Tenere premuto il pulsante sul bordo posteriore delSANICERAMIC ® SFA per 2 secondi, e lasciare che l’apparecchio effettui il suo ciclo.Buttare qualche foglio di carta igienica nella tazza poi effettuare nuovamente un ciclo.Lasciare aperto il rubinetto del lavamani, l’apparecchio deveautomaticamente mettersi in funzione. Verificare l’installazionedel raccordo.Attenzione: la rubinetteria del lavamani non deve perdere.Una perdita anche se minima provoca funzionamenti indesiderati dell’apparecchio.

7

AVVERTENZE

SANICERAMIC ® è utilizzato come un normale WC e nonnecessita di attenzioni particolari.ATTENZIONE 1: Il SANICERAMIC ® deve essere utilizzatoesclusivamente per la frantumazione e lo scarico delle feci,della carta igienica e per uso idrosanitario.Qualsiasi danno dovuto alla frantumazione di corpi estraneiquali cotone, tamponi assorbenti, preservativi, capelli o dalpompaggio di liquidi quali solventi o olii fa decadere lagaranzia.ATTENZIONE 2: In caso di assenza prolungata di energiaelettrica chiudere il rubinetto dell’acqua.

8

PULIZIA, RIMOZIONE DEL CALCARE

• Per pulire e disincrostare la tazza, utilizzare i consuetiprodotti per togliere le incrostazioni nei w.c.

• Per evitare le incrostazioni di calcare all’interno del SANICERAMIC ® si deve procedere nel seguente modo:

• Chiudere il rubinetto dell’acqua,• Effettuare un ciclo senza acqua, • Versare 1 litro di detergente per disincrostare (o aceto)

nella tazza e lasciare riposare per alcune ore• Aprire il rubinetto e compiere diversi cicli di risciacquo.

La frequenza di suddetta operazione è legata alla durezzadell’acqua della vostra zona.Non usare mai prodotti a base di soda o solventi (prodotti per sturare i lavandini ecc.)

9Se il cavo di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante o dal suo ServizioAssistenza per evitare pericoli.

ALLACCIAMENTO ELETTRICO

L’impianto elettrico deve essere realizzato da un professionista qualificato in elettrotecnica.

L'apparecchio va collocato in modo tale che la spina dellapresa di corrente sia accessibile.Il circuito d'alimentazione dell'apparecchio va collegato aterra (Classe I) e protetto da un disgiuntore differenziale adalta sensibilità (30 mA) calibrato a 16A.Il collegamento deve servire esclusivamente all'alimentazione dell'apparecchio. In caso di dubbi, farecontrollare da un elettricista qualificato.

NormativaSi raccomanda di rispettare le disposizioni della norma invigore nel paese di utilizzazione riguardo ai volumi di protezione di una sala da bagno. In caso di dubbio, prendere contatto con un tecnico qualificato.

6e

CONDIZIONI DI GARANZIA

SANICERAMIC ® è garantito 2 anni. La garanzia decade se installati o utilizzati in maniera non conforme a quanto riportato in questo manuale, e su tutti i pezzi soggetti adusura.

12

EVENTUALI INTERVENTI10

In tutti casi staccate la presa di corrente prima di intervenire sull’apparecchio

Nella maggior parte dei casi le anomalie nel funzionamento delle pompe sono provocate da cause minori. Per aiutarvi nella

diagnostica e nella risoluzione del problema alleghiamo la seguentetabella. Per eventuali anomalie di funzionamento rivolgersi

all’assistenza clienti SFA.

RIMEDI

• Premere con maggior forza ilpulsante per almeno 2 secondi.

• Contattare il servizio clienti.• Contattare il servizio clienti.• Contattare il servizio clienti.

• Contattare il servizio clienti.• Contattare il servizio clienti.• Contattare il servizio clienti.

• Modificare l’installazione verificando la prevalenza.

• Contattare il servizio clienti.

• Contattare il servizio clienti.

• Contattare il servizio clienti.

• Aprire il rubinetto di carico.

• Contattare il servizio clienti.

PROBABILI CAUSE

• La pressione sul pulsante non èsufficiente.

• Il pulsante è difettoso.• Il pressostato è difettoso• La carta elettronica è difettosa.

• La valvola sifone non è stagna.• Il cestello è pieno di calcare.• Il cestello è ostruito.

• L’altezza dello scarico è eccessiva.

• Il calcare ha ridotto la sezionedel tubo di evacuazione.

• Un corpo estraneo è caduto nellatazza ostruendo il cestello.

• L’elettrovalvola è fuori servizio.

• Il rubinetto carico acqua è chiuso.

• L’elettrovalvola è difettosa.

ANOMALIE CONTESTATE

• Dopo aver premuto il pulsante ilciclo non parte.

• Il ciclo si svolge correttamente, ilmotore gira ma l’acqua è aspirata lentamente.

• Il ciclo si svolge correttamentema alla fine resta un po’ di acquanel vaso.

• Il motore gira generando un crepitante rumore.

• Il ciclo parte ma l’acqua torna unpo’ nel vaso.

• Il ciclo parte ma l’acqua nonscende nel vaso.

SANICERAMIC ®

1211913 10a 26b59

20

7c

SANICOMPACT®

C4, C43, C48, LUXE, PRO, ELITE

1211913 10a 26b59

20

7c

TEL FAXFrance 03 44 94 46 19United Kingdom (08457) 650011 (CALL FROM A LANDLINE) (0208) 8421671Canada +1 800 363 5874 +1 519 824 1143Deutschland 0800 82 27 82 0 (060 74) 30928-90España (93) 381 85 97 (93) 462 18 96Benelux +31 475 487100 +31 475 486515Italia 800 636394 +39 0382 618200Sverige 08-744 15 18 08-744 15 18êÓÒÒËfl (495) 258 29 51 (495) 258 29 51Ireland + 353 46 97 33 102 + 353 46 97 33 093Polska (+4822) 732 00 33 (+4822) 751 35 16Portugal +351 21 350 70 00 +351 21 957 70 00România +40 256 245 092 +40 256 245 029USA 1-800-571-8191 1-732-225-6072

SERVICE HELPLINES

1 UT par appel

SOCIETE FRANÇAISE D’ASSAINISSEMENT8, rue d’Aboukir75002 Paris Tél. 01 44 82 39 00Fax 01 44 82 39 01

SANIFLO Ltd., Howard House, TheRunway South Ruislip (Middx.,)HA4 6 SETel. (0208) 842 0033Fax (0208) 842 1671Telex: 934 335 G SANFLO

GRUPO SFAC/ Cuzco, 4108030 Barcelona Tel. (93) 381 85 97 Fax (93) 462 18 96

SFA SANIBROY GmbHWaldstr. 23 Geb. B563128 DietzenbachTel. (060 74) 30928-0Fax (060 74) 30928-90

DEUTSCHLAND

ESPAÑA

UNITED KINGDOM

FRANCESFA BENELUX B.V.Voltaweg 46101 XK EchtTel. +31 475 487100Fax +31 475 486515

SFA-SANIFLO INC.1-685 Speedvale Avenue WestGuelph ON - N1K 1E6Tel. +1 519 824 1134Fax +1 519 824 1143

SANIFLO ABBOX 797 S-191 27 SollentunaTel. +46 8-717 56 80Fax +46 8-717 86 86

SFA ITALIA spa Via del Benessere, 927010 Siziano (PV)Tel. 03 82 61 81Fax 03 82 61 8200

SFA-SANIFLO INC.105 Newfield Avenue,Suite AEdison, NJ 08837Tel. 1-732-225-6070Fax 1-732-225-6072

USA

ITALIA

SVERIGE

CANADA

BENELUXSFA êéëëàü 101000 åÓÒÍ‚‡äÓÎÔ‡˜Ì˚È ÔÂ. 9‡, ÍÓÏ. 103TeÎ. (495) 258 29 51Ù‡ÍÒ (495) 258 29 51

SANIRISH LtdIDA Industrial EstateEdenderry County OffalyTel. + 353 46 9733 102Fax + 353 46 97 33 093

SFA POLANDul. Kolejowa 3305-092 £omianki/WarszawaTel. (+4822) 732 00 32Fax (+4822) 751 35 16

SFA Lda Av 5 de Outubro, 10 -1°1050-056 LisboaTel. +351 21 350 70 00Fax +351 21 957 70 00

SFA SANIFLO S.R.L.Strada Leonard Nicolae,nr. 2ATimisoara 300454Tel. +40 256 245 092Fax +40 256 245 029

ROMÂNIA

PORTUGAL

POLSKA

IRELAND

êéëëàü

www.sfa.biz

©SF

A- D

691

3 G

raph

ic Pl

us +

33/1

/539

9 92

92. P

hoto

Von

cken

- Pr

inte

d in

CEE

. SO

US R

ÉSER

VE D

E M

ODI

FICA

TIO

NS D

ANS

LE B

UTD’

AMÉL

IORE

R N

OS

PRO

DUIT

S. W

E RE

SERV

E TH

E RI

GHT

TO M

AKE

MO

DIFI

CATI

ONS

IN T

HE F

URTH

ERAN

CE O

F TE

CHNI

CAL

DEVE

LOPM

ENT.

ÄN

DERU

NGEN

AUF

GRU

ND V

ON

PRO

DUKT

WEI

TERE

NTW

ICKL

UNG

VO

RBEH

ALTE

N. S

USCE

PTIB

LE D

E CU

ALQ

UIER

MEJ

ORA

EN N

UEST

ROS

PRO

DUCT

OS.

ZO

NDER

DAT

HIER

UIT

ENIG

E AA

NSPR

AAK

KAN

ONT

STAA

N HE

HOUD

EN W

IJ O

NS H

ETRE

CHT

VOO

R PR

ODU

KTEN

TE

MO

DIFI

CERE

NEN

/OF

AAN

TE P

ASSE

N. C

ON

LO S

COPO

DI M

IGLI

ORA

RE I

NOST

RI P

RODO

TTI,

SFA

SI R

ESER

VAIL

DIRI

TTO

ALL

AM

ODI

FICA

ZIO

NE.

VI F

ÖRB

EHÅL

LER

OSS

RÅT

TEN

TILL

FRAM

TIDA

TEKN

ISKA

FÖRÅ

NDRI

NGAR

. ¡FÄ

ÓÒÚ

‡‚Îfl

ÂÚ Á

‡ ÒÓ

·ÓÈ

Ô‡‚

Ó ‚Ì

ÓÒËÚ

¸ ËÁ

ÏÂÌ

ÂÌËfl

, ÛÎÛ

˜¯‡˛

˘ËÂ

Ò‚Ó˛

ÔÓ

‰Û͈

˲.