2012 - 2013 Cortina Turismo report

11
C Cortina Turismo Report Attività numero 3 | Ottobre / Dicembre 2013 REPORT T CT Report, allegato di CORTINA.TOPic. Registrazione al Tribunale di Belluno n. 04/08 del 23 maggio 2008 Direttore responsabile: Chiara Caliceti > Editore: Cortina Turismo via Marconi 15/b Cortina d’Ampezzo MERCATI Giappone, Brasile, Cina, Irlanda e Paesi Bassi PROGETTI Cullami, CortinaèCultura, Colortaste eAltagamma DOLOMITI.ORG Azioni di web marketing

description

Cortina Turismo report statistici 2012 - 2013

Transcript of 2012 - 2013 Cortina Turismo report

CCortina Turismo Report Attività numero 3 | Ottobre / Dicembre 2013

REPORTTC

T R

epo

rt, a

lleg

ato

di

CO

RT

INA

.TO

Pic

. Reg

istr

azio

ne

al T

rib

un

ale

di

Bel

lun

o n

. 04

/08

del

23

mag

gio

20

08

Dir

etto

re r

esp

on

sab

ile:

Ch

iara

Cal

icet

i >

Ed

ito

re: C

ort

ina

Tu

rism

o v

ia M

arco

ni

15/b

Co

rtin

a d

’Am

pez

zo

MERCATIGiappone, Brasile, Cina, Irlanda e Paesi Bassi

PROGETTICullami, CortinaèCultura, Colortaste eAltagamma

DOLOMITI.ORGAzioni di web marketing

2 3

RUSSIATutti i rappresentanti del Dolomiti Super Ski, il 16 settembre a Mosca, si sono riuniti nella Sala Storica delle Aste per presentare le proposte invernali. Il 17 settembre Enrica Bergamo, era presente alla Fiera della vacanza invernale e del lusso.

Gli appuntamenti, curati dall’ufficio mercati di Cortina Turismo, rientrano nel calendario eventi dell’Anno del Turismo Italia-Russia, organizzato in sinergia dai due governi.

UCRAINAIl 18 settembre 100 operatori specializzati e giornalisti si sono riuniti a Kiev alla presenza di Fabrizio Romano, Ambasciatore italiano a Kiev, per promuovere le vacanze nella Regina delle Dolomiti. La Tv nazionale ha trasmesso due puntate sull’evento/workshop.

CINADal 3 al 7 giugno, Ct era presente nello stand del Best of the Alps, Fiera/Workshop International Luxury Travel Market Asia a Shanghai. Evento aperto solo ad operatori del settore con appuntamenti prefissati. La responsabile del mercato, Gabriella Talamini, ha incontrato un centinaio di Operatori provenienti da: Cina, India, Russia, Korea, Tailandia e Giappone.

MERCATI

USA

AUSTRALIA

CINA

INDIA

ITALIA

UK

GERMANIA

SCANDINAVIA

BELGIO

RUSSIA

UCRAINA

LOS ANGELES

BEAVER CREEK

AUSTRIAFRANCIA UNGHERIA

BRASILEDal 2 al 4 settembre, Cortina alla prima fiera di San Paolo dedicata agli appassionati di Ski & Golf.Dal 4 all’8 settembre, sempre nella città brasiliana, ha partecipato alla fiera ABAV, Associação Brasileira de Agências de Viagens. La fiera, giunta alla 41esima edizione e realizzata nel maggiore centro di eventi dell’America Latina, è leader in questo segmento, rappresentando i professionisti a cui si devono più dell’85% delle vendite di settore.

stand all’interno degli spazi ENIT.Nel corso della fiera annuale – molto attesa dall’industria del viaggio e del turismo giapponese perché genera un grande interesse nei visitatori e negli espositori – è stato presentato il workshop Italia ed è stato consegnato il premio Best Senior Adventure Couple and Longstayer in Cortina. I signori Maruyama – marito e moglie di 76 e 72 anni – assidui

frequentatori di Cortina dove hanno trascorso in agosto dieci giorni di vacanza, sono stati gli ospiti d’onore dei talk show organizzati presso “Piazza Italia” e in quell’occasione hanno parlato della loro esperienza all’ombra delle Tofane.

GIAPPONE Il 16 e 17 maggio, CT ha partecipato a un viaggio promozionale a Tokyo, organizzato nell’ambito di Best of the Alps. Sono stati organizzati appuntamenti presso le sedi dei maggiori operatori. Inoltre CT ha realizzato una presentazione di Cortina presso la nuova sede di KUONI (che da quest’anno si è unita a GULLIVER’S TRAVEL). Presenti circa 20 agenti di viaggio. Il 17 è stato organizzato un evento per il pubblico cui hanno preso parte Cortina, Grindelwald, Zermatt e Chamonix in collaborazione con il Tour Operator giapponese Fellow Travel: presenti circa 60 persone e alcuni giornalisti. Oltre 70 operatori, giornalisti e agenti hanno preso parte al ricevimento serale “Best of the Alps”, ottima occasione per presentare le nuove offerte turistiche di Cortina, nonché la guida Giapponese 2013/14.Dall’11 al 15 settembre, Cortina Turismo era presente alla JATA Tabihaku Travel Showcase 2013 di Tokyo con un proprio

UN PO’ DI NUMERI6 FIERE3 WORKSHOPS ENIT15 PRESS VISIT per un totale di 32 giornalisti2 ROADSHOW BOTA5 FAM TRIPS4 PRESENTAZIONI DI CORTINA2 UFFICI STAMPA ESTERI

BRASILE

GIAPPONE

4 5

HANNO VISITATO CORTINA

Tra i principali TO:• Cosmo Holiday, da quest’inverno promuoverà

Cortina e realizzerà un fam trip per i collaboratori. • New Experience Holiday, interessato agli itinerari

escursionistici e vie ferrate per la prossima stagione estiva.

• Lora Travel di San Pietroburgo, interessato ai percorsi hiking per la prossima stagione estiva.

• Alpissimo di S.Pietroburgo; vorrebbero proporre itinerari per l’estate prossima.

• KUONI interessato a nuovi itinerari escursionistici e per prendere accordi con operatori locali per la prossima estate.

Tra i più importanti giornalisti stranieri:• Andy Mossack, della BBC radio, interessato

all’hiking e ai rifugi d’alta quota. • Ben Hactch, Travel Guide Writer, scrittore inglese,

ha pubblicato una guida della Francia e ora sta realizzando una guida dell’Italia. Tema vacanze in famiglia.

• Katy Dartford, giornalista di outdoor mag, ha trascorso due giorni a Cortina in MTB.

• Anatolij Gendin, giornalista eno-gastronomico russo, tra i più noti che ha partecipato alle tre giornate di degustazioni in luglio. L’intento, è di scrivere una guida dei prodotti locali.

• Outdoor Oxigeno, il più importante magazine outdoor della Spagna. Hanno visitato le tre aree, camminando oppure in sella alla MTB e trascorso una notte in rifugio.

• Petra Sobinger, Outdoor-tester, Kinderoutdoor; ha percorso la ciclabile da Cortina a Venezia in bicicletta con un bambino di 9 anni e due cani, protagonisti dei suoi articoli. Nel frattempo ha aperto un altro portale BE-OUTDOOR riproponendo gli articoli precedentemente pubblicati su Outdoor-tester – naturalmente rielaborati. In collaborazione con BE-OUTDOOR, abbiamo inoltre pubblicato un gioco a premi nella rivista mensile Welt der Wunder (dedicato solo agli abbonati alla rivista).

• Carsten Reichel, appassionato runner, ha partecipato alla Cortina Trail. Scrive per der-outdoor-tester.de e per il blog Rock & Trail.

• Achim Schaechtle, Outdoormind, ha partecipato alla Cortina Trail

• Armelle Solelhac, Montagne TV e Merrel, giornalista e titolare dell’agenzia di comunicazione Switch, a Cortina per la Lavaredo Ultratrail per conto di Montagne TV e Merrel.

• Heiner Sieger di Redaktion München: giornalista tedesco; pubblica redazionali Lifestyle su varie riviste e E-Magazin. Focus della sua visita: la Grande Guerra, in vista del centenario dell’anno

prossimo, con i percorsi sul territorio e indagine sulla memoria che la popolazione locale conserva dell’evento.

• Claude-Yves Reymond, Partir Magazin, Wellness/Santé/Gesundheit; giornalista svizzero a Cortina per realizzare un servizio su alcune destinazioni turistiche dell’ Italia del nord. Il reportage verrà pubblicato il 3 dicembre 2013 sulla rivista “Wellness & Santé/Gesundheit Magazine”.

• Mario Hübner di Das Bergsportportal; giornalista tedesco che inserirà Cortina ex-novo e a pieno titolo nei suoi portali di arrampicata, trekking, sport invernali e Bike: SchoeneBergtouren.de | SchoeneWanderungen.de | Outdoor-Ticker.de | WeltdesWintersports.de | SchoeneRadtouren.de

• Roland Schopper, caporedattore del portale X-Aces.com, specializzato in MTB, venuto a Cortina per sperimentare e raccontare l’offerta MTB e sperimentare il Bike Park.

• Michael Bartholomäus, Wandern-lust-genuss.de.tl, lavora principalmente per l’Alto Adige. Scopo del suo viaggio: presentare Cortina come meta interessante a chi trascorre le proprie vacanze in Alto Adige.

• Josh Steinitz, Nile Guide, giornalista americano in Italia x scrivere un articolo sulle Dolomiti per un travel blog.

UKIl 25 settembre CT era al National Geographic di Londra, per rafforzare e consolidare l’interesse manifestato dagli operatori britannici e per lanciare la stagione invernale.

IRLANDANovità del 2013, il 23 settembre la Regina delle Dolomiti è sbarcata per la prima volta a Dublino. Il mercato irlandese è infatti ricco di potenziale, soprattutto per quanto riguarda le proposte estive. Ai tour operator e alla stampa sono stati presentati i club di prodotto e le eccellenze che rendono unica e particolarmente attrattiva la valle Ampezzana.

EDUCATIONAL“Buy Veneto BRASIL”, promosso da Veneto Promozione. 41 gli operatori arrivati in Veneto dal 24 al 29 giugno. La prima tappa è stata Cortina, il Tour è proseguito poi nelle altre città venete (Abano-Padova, Venezia, Verona,Vicenza).

EMOTIONAL CAMP DOLOMITI SUPERSKIIl Dolomiti Superski ha realizzato un educational con una quindicina di giornalisti. In uno dei tre giorni, i giornalisti, hanno fatto un trekking nella Regina delle Dolomiti.

MERCATI

PAESI SCANDINAVITra il 27 e il 29 agosto, Marianne Moretti ha incontrato oltre 100 giornalisti di settore e operatori turistici in un mercato che predilige Cortina per i viaggi incentive organizzati ad hoc da Helsinki, Oslo e Stoccolma, ma non solo. Infatti, nonostante la mancanza di voli diretti tra la Scandinavia e Venezia, Alpresort ha rilevato un numero record di ospiti finlandesi tra le vette ampezzane durante l’inverno appena trascorso, mentre Utravel ha rivelato che tra tutte le località estive Cortina ha ricevuto il voto più alto dai loro clienti nel sondaggio di fine stagione.

La Federazione di alpinismo russa, ha trascorso una settimana per sperimentare le vie ferrate e l’hiking e per scrivere sulla loro rivista “Montagne”. Insieme alle guide, hanno predisposto un programma per rivelare il meglio dell’estate sportiva di Cortina. L’iniziativa

rappresenta la prima delle attività messe in atto per attrarre i russi che amano arrampicare, camminare e godere della montagna. La loro rappresentante ha aperto la presentazione il 14 ottobre a Mosca, con il racconto della loro esperienza.

GERMANIASono stati organizzati a Ulm da Maria Grazia Soravia, i ‘Promodays Cortina’ presso la palestra di roccia più grande della Germania in occasione del campionato open “Hermann Köhl Cup 2013”, l’8 giugno. Una gara di boulder organizzata dal CAI tedesco di Neu-Ulm del Sud della Germania con 300 iscritti, ed in palio per il primo premio 2 pernotti a Cortina offerti da una struttura del club di prodotto Hiking. Cortina era l’unica località turistica partner dell’evento.

6 7

MERCATI Dati estivida luglio a settembre 2013

20,0%

15,0%

10,0%

5,0%

0,0%

-5,0%

Alta Badia Alta Pusterla

Cortina Gardena

12,2% 4,4% 10,7% 8,2%

8,5% 14,4% 18,5% 12,7%

-0,1% 4,0% 13,1% 3,6%

-1,1% 2,5% 7,2% 0,3%

2010

2012

2011

2013

Presenze Alberghi Stranieri - Mesi di luglio, agosto e settembre -Variazione rispetto stesso periodo anno precedente

Alta Badia Alta Pusterla

Cortina Gardena

1,7% 0,0% 6,1% 1,3%

-0,8% 0,5% -0,9% 2,4%

-2,6% -2,6% -6,1% -4,2%

-3,3% -5,0% -4,8% -4,6%

2010

2012

2011

2013

Presenze Alberghi Italiani - Mesi di luglio, agosto e settembre -Variazione rispetto stesso periodo anno precedente

8,0%

6,0%

4,0%

2,0%

0,0%

-2,0%

-4,0%

-6,0%

-8,0%

6.000

5.000

4.000

3.000

2.000

1.000

500

0

Veneto Lazio Lombardia Emilia-Romagna

Toscana Friuli-VeneziaGiulia

Marche Puglia Piemonte Campania

5209 4744 3924 1794 1778 1660 1649 1619 1498 1300Totale

Arrivi alberghieri Italiani - mesi luglio, agosto e settembre 2013 - Primi 10 mercati

35.000

30.000

25.000

20.000

15.000

10.000

5.000

0

2008 2009 2010 2011 2012 2013

15.706 16.157 18.918 24.034 25.675 28.766

19.166 21.112 21.867 22.002 23.029 23.146Somma di Arrivi Alberghi

Arrivi alberghieri e Extra Alb - mesi luglio, agosto e settembre

Somma di Arrivi Extra Alberghi

35.000

30.000

25.000

20.000

15.000

10.000

5.000

0

2009 2010 2011 2012 2013

166.810 179.551 187.411 186.863 185.315

314.489 310.221 305.438 291.324 288.562Somma di Arrivi Alberghi

Presenze Alberghiere e Extra Alb - mesi luglio, agosto e settembre

Somma di Arrivi Extra Alberghi

Giappone Germania U.S.A Altri paesiEuropei

Paesi

Scandinavi

Francia Altriextra-europei

Austria Svizzera-

Liecht.

Regno

Unito

4746 3753 3736 1794 1778 1660 1649 1619 1498 1300Totale

Arrivi alberghieri stranieri - mesi luglio, agosto e settembre 2013 - Primi 10 mercati

5.000

4.500

4.000

3.500

3.000

2.500

2.000

1.500

1.000

500

0

Gli arrivi totali sono aumentati del 6.5% rispetto al 2012. A far registare una crescita sono soprattutto gli arrivi alberghieri +12% mentre l’extra-alberghiero cresce dell’0.5% rispetto alla stagione precedente.

Rispetto alle valli, Cortina registra un aumento di presenze straniere superiori. Mentre evidenzia un calo delle presenze italiane mediamente in linea con le valli vicine.

8 9

Concorso di design bandito da Cortina Turismo_CORTINA.TOP Living, con il Patrocinio della Facoltà di Design e Arti della Libera Università di Bolzano, della Fondazione Architettura Belluno Dolomiti e la partnership tecnica di Dorelan. Obiettivo del bando: valorizzare l’artigianato ampezzano attraverso il coinvolgimento di creativi internazionali chiamati a progettare una culla capace di seguire e modificarsi con le diverse età del bambino, che sarà realizzata dagli artigiani di Cortina nei mesi di ottobre e novembre. 22 i progetti presentati alla giuria internazionale composta da 7 membri che, nella prima fase ha decretato gli 8 finalisti. Dal 12 al 15 settembre, si è tenuta la seconda fase del concorso, dove i designer sono stati ospiti di Cortina. L’evento ha consentito ai designer, architetti e stampa di visitare le botteghe artigiane di Cortina e la sua offerta turistica. Il 14 settembre, si è tenuta la conferenza Esempi virtuosi di architettura di montagna a cura della Fondazione Architettura Belluno Dolomiti. Un momento di confronto aperto al pubblico sull’architettura tradizionale nel territorio bellunese con Francesca Bogo e Michele Merlo, rispettivamente presidente  e vicepresidente della Fondazione Architettura Belluno Dolomiti.

I prototipi delle 8 culle finaliste saranno presentate inoccasione del Fashion Weekend l’8 dicembre per esserepoi esposte nelle principali città. Le culle potrannoessere anche acquistate online in tutto il mondo à I prototipi delle culle sono esposte a partire dal 6 dicembre per poi essere presenti nelle principali città presso gli showroom Dorelan, partner dell’iniziativa. Le culle si possono ordinare sul sito dolomiti.org/cullami L’evento è stato realizzato con la collaborazione dell’Associazione Artigiani di Cortina d’Ampezzo e rientra nell’ambito delle iniziative promosse da CORTINA.TOP Living in collaborazione con la Cassa Rurale e Artigiana di Cortina d’Ampezzo e delle Dolomiti.

LA GIURIA INTERNAZIONALEIl professor Kuno Prey della Facoltà di Design e

Arti della Libera Università di Bolzano, Michele

Merlo, architetto e vicepresidente della Fondazione

Architettura Belluno Dolomiti, Lazareva Nadezhda

Nikolaevna, direttrice dell’International Design

School di Londra e Mosca, Lars Quadejacob, capo

redattore della rivista Design Report, Timo Salli,

professore alla Aalto University di Helsinki, Roberto

Zambelli, artigiano e Stefano Zardini, fotoreporter,

entrambi di Cortina.

LA PAROLA AI GIURATIKuno Prey - «Abbiamo voluto valorizzare l’eccellenza dell’artigianato locale che, sposato al design contemporaneo nella realizzazione di una culla, potesse creare un connubio vincente tra la forza della tradizione e l’innovazione del design contemporaneo. Vincente perché reciproco: l’artigianato scopre il design e il design le tecniche artigianali. E i risultati si vedranno a dicembre».

Stefano Zardini - «Mentre eravamo in riunione di giuria a valutare i disegni e i modellini in scala 1:3, tra un commento e l’altro su tutti gli 8 progetti finalisti l’occhio cadeva sempre sulla stessa culla, quella di Anna: ci attraeva tutti. Perché? Era sorprendentemente semplice… Se fossi stato un bambino è lì che sarei voluto essere».

Stefano Illing - «Perché un consorzio di promozione turistica bandisce un concorso di design? – ha dichiarato il presidente di Cortina Turismo - perché l’artigianato di Cortina è Cortina, la nostra storia, le nostre mani, il nostro territorio, il nostro heritage».

LA PAROLA AGLI ARTIGIANI Sergio Majoni - titolare insieme al fratello Luigi della

falegnameria Chi de Mano-“È stata un’esperienza divertente e valida: la rifarei, anche con spunti diversi, partendo proprio dalla collaborazione con i professionisti. Confrontarsi con i progettisti, infatti, è stato molto costruttivo”.

Claudio Faloppa - titolare della falegnameria Faloppa - “Con Inka Dropmann ci siamo subito intesi alla perfezione e credo sia davvero un’opportunità per entrambi potersi confrontare su un progetto. Il concorso “Cullami” è davvero una bella idea: in un momento complesso come questo, bisogna investire e rimanere ottimisti.

Un grazie a Cortina Turismo per questa occasione di visibilità e per aver fatto incontrare gli artigiani e i progettisti”.

Christian Menardi - figlio (e collaboratore) di Fabrizio titolare della falegnameria Menardi - “Grande soddisfazione: ottima organizzazione, progettisti entusiasti, una bella esperienza per gli artigiani. Inoltre sono felice di poter collaborare con Anna Matosova, vincitrice del concorso “Cullami”: un progetto

importante, da riproporre in futuro”.

PROGETTI

10 11

CORTINAèCULTURA

• Arte d’Agosto

• Coro Cortina

• Corpo Musicale di Cortina d’Ampezzo

• Cortina InCroda

• Cortina Style a YouCortina

• Cortina Terzo Millennio,

• Festival Ciani

• Museo della Grande Guerra

• Grand Hotel Savoia

• Una Montagna di Libri

• Calici di stelle in alta quota

• BelPaese che cambia

LE MOSTRE

• Musei Regole d’Ampezzo

• Ikonos Art Gallery,

• Alexander Girardi Hall

PROGETTI

2° premio: CRADLE ROCKERUna culla, fatta con due sedie a dondolo uguali Progetto diInka Dropmann, Germania, 1974Realizzato dalle mani diFalegnameria Faloppa

1° premio: LULKADa culla a tenda per giocare, e poi appendiabitiProgetto diAnna Matosova, Russia, 1984Realizzato dalle mani diFalegnameria Menardi

4° premio: ZERO-100La struttura ricorda le gerle, la culla si gira e diventa lettino, per poi trasformarsi in poltronaProgetto diRoberto Zago, Treviso, 1972Realizzato dalle mani diFalegnameria Valle di Enrico Valle

8° premio: FIOR DI CAVOLOLa culla fagotto, aggiunte le estensioni, diventa lettino e infine divanoProgetto diMirco Bottega, Pieve di Soligo,1974Realizzato dalle mani diFalegnameria L’Arte di Arredare di Silvano Pagan

7° premio: CICOGNALa struttura fissata al muro sostiene la culla/cesta, che cambiando posizione diventa una sedutaProgetto diSilvia Ciacci, Borgo Maggiore, 1982Dong Sub Bertin, Seoul, 1973Realizzato dalle mani diFabbro Poloto e Falegnameria Alverà

3° premio: SOTTO SOPRALa culla, che può dondolare o no cambiando la base, si gira “sottosopra” e si trasforma in lettino Progetto diDiego Nori, Arzignano (VI), 1962Realizzato dalle mani diFalegnameria De chi de Mano

5° premio: WHIPPDa culla, diventa un cavallino a dondolo, un carro coperto, un posto per giocareProgetto diKarl Heinz Steiner, Merano, 1962Realizzato dalle mani diFalegnameria Bariza di Roger Alberti

6° premio: NIDOUn nido avvolgente, che può essere appeso al soffitto o sostenuto da una robusta baseProgetto diMaria Conte, Mantova, 1981Realizzato dalle mani diFabbro Zino di Renzo Siorpaes

E’ stata presentata a Milano, a Palazzo Isimbardi,

il 21 maggio 2013, la seconda edizione di

CORTINAèCULTURA: 3 mesi, 12 manifestazioni per oltre 200 appuntamenti e ben 8 mostre in

programma da giugno a settembre.

Uno speciale “trekking culturale” nel quale,

attraverso performance ed esibizioni live, è stato

illustrato il ricco calendario della rassegna, che

per questa seconda edizione ha ottenuto anche il

patrocinio del Ministero dei Beni e delle Attività Culturali e della Regione Veneto.

L’evento di Milano ha avuto il patrocinio di Expo 2015 e della Provincia di Milano. Un palinsesto

culturale a tutto tondo, capace di spaziare tra

musica, arte, letteratura, storia, attualità, economia,

fotografia, architettura, storia e tradizione.

Un progetto dell’assessorato alla cultura del Comune di Cortina d’Ampezzo che unisce rassegne culturali di elevato profilo, che animano l’estate della Regina delle Dolomiti, con l’obiettivo di lavorare in sinergia per fornire all’ospite una visione d’insieme della ricca offerta. A Cortina Turismo il compito di seguire la comunicazione, il coordinamento e la promozione del progetto.

• 2 totem trifacciali lungo Corso Italia

• Locandine• Top events• WakeUp• Newsletter - inviata al database di Ct, ai club,

alle seconde case e alla stampa• Cortina.Topic• cortina.dolomiti.org e booking• social network

12 13

COLORTASTELa mostra itinerante di 17 opere diffuse in 14 selezionati ristoranti, hotel e rifugi dellaRegina delle Dolomiti, che hanno visto lavorare insieme gli chef locali e 8 degli chef stellatifotografati da Catalano, con lo scopo di valorizzare la gastronomia locale.

Un pubblico di oltre 600 partecipanti ha assistito ai 15 eventi enogastronomici diColortaste. La cucina si fa arte. Dal 5 luglio al 6 settembre 8 chef stellati da tutta Italiae un pasticciere dell’Accademia Maestri Pasticcieri Italiani hanno collaborato con glichef locali in 14 ristoranti e rifugi di Cortina d’Ampezzo, dove erano allestite le 17 operenate dalla collaborazione tra il fotografo Alfonso Catalano e gli chef stellati.

Un progetto di Cortina Turismo, in collaborazione con Colortaste e con Omnia Relations, che ha ottenuto il patrocinio di Expo Milano 2015 e della Provincia di Milano.

EVENTI CIAK JUNIORAll’interno del progetto, in coordinamento con GIS e Assessorato alla Cultura Cortina Turismo ha svolto le seguenti mansioni:• gestione dell’ospitalità: hotel e ristoranti• location management: suggerimenti e supporto per

l’individuazione dei luoghi nei quali realizzare le riprese;

• coordinamento delle attività collaterali per il tempo libero: MTB e animazione;

• attività di comunicazione.

THE NORTH FACE LAVAREDO ULTRA TRAILCT si è occupata della sistemazione alberghiera degli organizzatori, degli eventi collaterali della gara The North Face Lavaredo Ultra Trail, l’organizzazione della Festa delle Nazioni e la relativa promozione.

CONVENZIONE DELLE ALPICT insieme al Comune e GIS hanno supportato l’organizzazione del 53° Comitato permanente Convenzione delle Alpi, il trattato internazionale per lo sviluppo sostenibile delle Alpi, siglato da 8 stati Alpini.

BEST OF THE ALPS CT ha collaborato con il Best of the Alps Classic Rally, fornendo assistenza alberghiera e supporto logistico. CT si è occupata dell’organizzazione e della penultima tappa del Rally che ha percorso 1500 km tra 6 delle località del BOTA.

GOLF CUP 2013Il 21 luglio si è tenuta la 2° Edizione del Torneo GOLF CUP 2013, Driven by BMW xDrive, che si svolge in tutte le località del Best of the Alps.

ITALIAN STYLE ITINERARIESE TERRITORI ALTAGAMMACortina tiene a battesimo Italian Style Itineraries e Territori Altagamma i nuovi progetti della fondazione Altagamma per il turismo, presentati, il 22 agosto al Cristallo Spa&Golf Hotel, dal presidente Andrea Illy. Due iniziative della Fondazione Altagamma finalizzate a creare un marchio di qualità che riunisca i luoghi simbolo dell’eccellenza italiana in fatto di ospitalità, accoglienza e cultura. Altagamma un progetto al quale Cortina Turismo sta lavorando da ormai due anni.

A presentare l’iniziativa a Cortina, Andrea Illy, presidente di Fondazione Altagamma, i vicepresidenti Armando Branchini, Francesca Bortolotto Possati e Matteo Lunelli; Stefano Illing, presidente di Cortina Turismo, Michele

Gualandi, amministratore delegato dell’Hotel Cristallo e, in collegamento da Capri, Tonino Cacace, co-presidente Fondazione Capri. A moderare l’incontro Fabrizio Ferragni, vice direttore TG1.

Obiettivi? Ottenere il 10% di quota del mercato turistico mondiale: per l’Italia, oggi al 5%, un netto raddoppio. E affermarsi come località turistica numero uno al mondo a partire da quei territori di eccellenza, proprio come Cortina d’Ampezzo scelta non a caso per il lancio dell’iniziativa, aumentando così il PIL italiano di + 1% ogni anno.

14 15

BIKERESORT

ITA

BIKERESORT

ROAD

ITA

HIKINGRESORT

ITA

MATERIALIDI COMUNICAZIONE

CLUB DI PRODOTTOBike ResortRoad Bike ResortHiking Resort

ATTIVITàAdultiBambini

CATALOGO

TOP EVENTS

ESTATE2013

CARTINERoad Bike

HikingMountain Bike

ADVERTISINGCoppa d’Oro

StyleMeeting Annuario

1 CORTINA - DOBBIACO Cortina-Toblach Tour

Lunghezza percorsoTotal distanceGesamtstrecke

67,30 km

Dislivello in salitaAltitude change: meters uphillHöhenmeter bergauf

1092 m

Dal Bike Hub si percorre la SS 51 in direzione Nord verso Dobbiaco / Austria. Facile ascesa sino al passo Cimabanche con dislivello di 300 metri e a seguire leggera discesa fino a Dobbiaco. Al ritorno, arrivati in località Carbonin, si svolta a sinistra verso Misurina. Un impegnativo saliscendi porta al Passo Tre Croci, infine divertente discesa sino al punto di partenza.Punti di appoggio: Ospitale, Cimabanche, Landro, Carbonin, Lago di Misurina.Punti di interesse: chiesetta di Ospitale, Lago Bianco, Lago di Landro, Tre Cime di Lavaredo, forti e cimitero di guerra in loc. Sorgenti, Lago di Misurina, centro storico loc. Alverà.

From the Bike Hub, go north towards Dobbiaco - Austria along the SS 51 main road. Easy climb to the Cimabanche mountain pass with 300 m altitude rise, followed by a gradual descent to the town of Dobbiaco. On the way back, once you reach Carbonin, turn left and climb up to Misurina, then tackle the ups and downs that take you to the Tre Croci mountain pass, after which there is an enjoyable descent to your departure point. Rest stops: Ospitale, Cimabanche, Landro, Carbonin, Lake Misurina.Points of interest: The Ospitale Chapel, Lake Bianco, Lake Landro, view of the Tre Cime, forts and war cemetery on the descent at Sorgenti, Lake Misurina, and the historic town centre of Alverà.

Abfahrt vom Bike Hub in Richtung Norden (Toblach-Österreich) längs der Staatsstraße 51. Leichte Bergfahrt bis zum Cimabanche-Pass mit 300m Höhenunterschied, anschließend leichte Talfahrt bis Toblach. Auf der Rückfahrt biegt man in Carbonin links ab und fährt bergauf bis nach Misurina, weiter auf einer technisch anspruchsvollen Strecke mit Berg- und Talfahrten bis zum Tre Croci-Pass und anschließend rasant bergab bis zum Ausgangspunkt.Raststationen: Ospitale, Cimabanche (Im Gemärk), Landro (Dürrensee), Carbonin (Schluderbach), Misurina-See.Sehenswürdigkeiten: Kirche von Ospitale, Lago Bianco (Weisser See), Lago di Landro (Dürrensee), Blick auf die Drei Zinnen, Festung und Soldatenfriedhof im Ortsteil Nasswand, Misurina-See, historischer Ortsteil von Cortina „Alverà“.

2 GIRO DEL COMELICO Tour of Comelico Comelico-Tour

Lunghezza percorsoTotal distanceGesamtstrecke

124,70 km

Dislivello in salitaAltitude change: meters uphillHöhenmeter bergauf

1853 m

Partenza dal Bike Hub in direzione Pieve di Cadore. Si attraversa il centro Cadore e si scende verso Calalzo, sino ad arrivare ad Auronzo di Cadore. Dopo circa 1 km dall’inizio del paese si svolta a destra verso l’impegnativa salita al Passo Sant’Antonio. 5 Km di leggera discesa portano a Padola. Da qui segue una facile salita sino al Passo Monte Croce per poi ridiscendere verso San Candido. Arrivati a Dobbiaco si imbocca la SS51 in direzione di Cortina d’ Ampezzo sino a tornare al punto di partenza.Punti di appoggio: Pieve di Cadore, Auronzo di Cadore, Passo Monte Croce, lago di Landro.Punti di interesse: centro storico di Pieve di Cadore, lago di Auronzo, postazioni della Grande Guerra al Passo Monte Croce, artisti del legno in Val Comelico.

From the Bike Hub, take the road towards Pieve di Cadore. Descend towards Calalzo, go through the town of Pieve di Cadore and continue on to Auronzo di Cadore. About 1 km from the beginning of town, turn right and do the steep climb up to the Saint’Antonio mountain pass, followed by a 5 km gentle descent to Padola and an easy climb up to the Monte Croce mountain pass. From there, a pleasurable descent to San Candido, continuing on to Dobbiaco, where you take the SS 51 towards Cortina.Rest stops: Pieve di Cadore, Auronzo di Cadore, Monte Croce mountain pass, Lake Landro.

Points of interest: The historic town centre of Pieve di Cadore, Lake Auronzo, restored sites from the Great War at the Monte Croce mountain pass, wood artists in Val Comelico.

Abfahrt vom Bike Hub in Richtung Pieve di Cadore. Bergab geht es durch das Cadore-Tal nach Calalzo und weiter bis nach Auronzo di Cadore. Etwa 1 km nach dem Ortsanfang fährt man rechts steil bergauf zum Sant’Antonio Pass und dann 5 km lang sanft bergab bis nach Padola. Daraufhin geht es leicht bergauf bis zum Monte Croce-Pass, angenehm bergab bis nach S. Candido (Innichen) und dann weiter bis nach Toblach. Von hier aus kehrt man über die Staatsstr. SS 51 wieder nach Cortina zurück.Raststationen: Pieve di Cadore, Auronzo di Cadore, Monte Croce-Pass (Kreuzberg), LandroSehenswürdigkeiten: historischer Ortskern von Pieve di Cadore, Auronzo-See, Militärstellungen aus dem 1. Weltkrieg am Kreuzberg-Pass, Kunstschnitzer der Val Comelico.

3 GIRO DEL PELMO Tour of Pelmo Monte-Pelmo Tour

Lunghezza percorsoTotal distanceGesamtstrecke

95,70 km

Dislivello in salitaAltitude change: meters uphillHöhenmeter bergauf

2640 m

Dal Bike Hub di segue la strada per il passo Falzarego. Arrivati a Pocol (circa 5 km) si svolta a sinistra per affrontare l’impegnativa salita al Passo Giau. A seguire una lunga discesa di 10 Km. Si prosegue quindi svoltando a sinistra verso il Passo Staulanza. Arrivati a Forno di Zoldo si svolta a sinistra e si sale sino al passo Cibiana. Dopo un passaggio tra i murales dell’omonimo paese, si scende a fondo valle. Arrivati a Venas di Cadore si svolta a sinistra in direzione di Cortina d’Ampezzo. Dopo circa 20 km si fa ritorno al punto di partenza.Punti appoggio: Pocol, Passo Giau, Passo Staulanza, Passo Cibiana. Punti di interesse: Muraglia di Giau, architettura tipica della Val Zoldana, murales di Cibiana di Cadore.

From the Bike Hub, take the road towards Falzarego. After 5km, reaching Pocol, turn left towards the steep climb up to the Giau Mountain Pass. Then follows a 10 km descent, after which you turn left for the Staulanza Mountain Pass and continue to Forno di Zoldo. There turn left and climb up to Cibiana, and on to the Cibiana mountain pass, followed by a spec-tacular descent to the valley below. Continue up the easy climb to Venas di Cadore, turn left towards Cortina d’Ampezzo, and after about 20 km you reach your point of departure.Rest stops: Pocol, the mountain passes of Giau, Staulanza and Cibiana.Points of interests: The Wall of Giau, the typical architecture of the Zoldana Valley, the murals of Cibiana di Cadore.

Abfahrt vom Bike Hub in Richtung Falzarego, 5 km bis Pocol und dann links steil bergauf zum Giau Pass fahren. Daraufhin geht es 10 km bergab, dann links in Richtung Staulanza-Pass und nach Forno di Zoldo weiter. Hier fährt man links bergan zum Cibiana-Pass und dann auf einer suggestiven Strecke ins Tal. Daraufhin geht es leicht bergauf bis nach Venas di Cadore, wo man links in Richtung Cortina d’Ampezzo abbiegt und nach ca. 20 km zum Ausgangspunkt zurückkehrt.Raststationen: Pocol, Giau-, Staulanza- u. Cibiana-Pass. Sehenswürdigkeiten: Grenzmauer von Giau, typische Architektur des Zoldo-Tals, Wandmalereien in Cibiana di Cadore.

4 CORTINA - ALTA BADIA Cortina Hochabtei

Dal Bike Hub si sale verso il passo Falzarego e Valparola. Una divertente di-scesa porta sino a La Villa. Da qui si prosegue per Corvara e in salita verso il facile Passo Campolongo. A seguire si scende sino a Colle Santa Lucia, pas-sando per Arabba, dove svoltando a sinistra si inizia l’impegnativa ascesa al Passo Giau a cui segue una divertente discesa sino a Cortina d’Ampezzo.Punti di appoggio: Pocol, Passo Falzarego, Passo Valparola, Passo Campolongo, Caprile, Passo Giau. Punti interesse: Museo della Grande Guerra, Passo Falzarego, Passo Giau, Muraglia Giau.

From the Bike Hub, a manageable ascent to the Falzarego and Valparola mountain passes. After an exhilarating descent to La Villa, continue on to Corvara, followed by an easy climb to the Campolongo mountain pass. From here, descend to Colle Santa Lucia, passing through Arabba on the way. Then turn left onto the challenging climb to the Giau mountain pass, followed by a highly enjoyable descent to Cortina d’Ampezzo.Rest stops: Pocol, the mountain passes of Falzarego, Valparola, Campolongo and Giau, Caprile.Points of interest:The World War I Museum, the mountain passes of Falzarego and Giau, the Giau Wall.

Abfahrt vom Bike Hub, im Sattel steil bergauf in Richtung Falzarego-Pass und Valparola und rasant bergab nach La Villa. Daraufhin weiter nach Corvara, dann wieder bergan zum Campolongo-Pass und Abfahrt durch Arabba bis Colle Santa Lucia. Hier beginnt links die anspruchsvolle Berg-fahrt zum Giau-Pass, von einer rasanten Abfahrt nach Cortina d’Ampezzo gefolgt.Raststationen: Pocol, Falzarego-, Valparola- u. Campolongo-Pass, Caprile, Giau-Pass.Sehenswürdigkeiten: Freilichtmuseum des 1. Weltkriegs, Falzarego-Pass, Giau-Pass, Grenzmauer von Giau.

5 GIRO DEI 6 PASSI Tour of the 6 passes 6 Pässe-Tour

Lunghezza percorsoTotal distanceGesamtstrecke

116 km

Dislivello in salitaAltitude change: meters uphillHöhenmeter bergauf

3274 m

Dal Bike Hub si sale al Passo Falzarego per poi scendere sino a Livinallongo del Col di Lana. Da qui si prosegue verso Arabba, prima di affrontare la sali-ta al Passo Pordoi. Dopo un breve tratto in discesa si torna a salire (a destra) verso il Passo Sella.Il saliscendi continua: discesa in Val Gardena, salita a destra per il Passo Gardena, discesa sino a La Villa, impegnativa salita al Passo Valparola e Fal-zarego e per finire la lunga e divertente discesa sino a Cortina d’ Ampezzo.Punti di appoggio: Hotel Villa Argentina e Piccolo Pocol loc. Pocol, Rifugio Col Gallina, Passo Falzarego, Passo Pordoi, Passo Gardena, Passo Valparola e Passo Falzarego.Punti interesse: Museo della Grande Guerra, Passo Falzarego e Passo Valparola, Passo Pordoi e Corvara.

From the Bike Hub, climb to the Falzarego mountain pass, followed by an enjoyable descent to Livinallongo del Col di Lana. Continue to Arabba, and then climb up to the Pordoi mountain pass. From there, after several kilometres downhill, turn right and go uphill to the Sella mountain pass. After a fast descent, with a view of the Gardena Valley, turn right for the Gardena mountain pass. Descend to La Villa, and then tackle the steep climb up to the Valparola and Falzarego mountain passes. After that, the long descent to Cortina d’Ampezzo is a well deserved reward.Rest stops: Hotel Villa Argentina and the Piccolo Pocol in Pocol, the Col Gallina Refuge, the mountain passes of Falzarego, Pordoi, Gardena, and Valparola. Points of interest: remains of the Roman town of San Lorenzo “Sebatum”.

Abfahrt vom Bike Hub mit Bergfahrt bis zum Falzarego Pass, rasante Talfahrt bis nach Livinallongo del Col di Lana, dann weiter nach Arabba und bergan im Sattel bis zum Pordoi-Pass.Nach einigen km Talfahrt rechts abbiegen und auf den Sella-Pass fahren. Von hier aus geht es steil bergab. Wenn das Grödnertal im Blickfeld erscheint, biegt man rechts zum Grödner Joch ab. Dann geht es bergab bis nach La Villa, steil bergauf zu den Pässen Valparola und Falzarego und schlussendlich mit einer langen, rasanten Talfahrt wieder zurück nach Cortina d’Ampezzo.Raststationen: Hotel Villa Argentina und Piccolo Pocol im Ortsteil Pocol, Rifugio Col Gallina, Falzarego-, Pordoi-, Gardena-, Valparola- und Falzarego-Pass.Sehenswürdigkeiten: Freilichtmuseum des 1. Weltkriegs, Falzarego-, Valparola- u. Pordoi-Pass, Corvara.

6 CORTINA - CANAZEI

Lunghezza percorsoTotal distanceGesamtstrecke

120,70 km

Dislivello in salitaAltitude change: meters uphillHöhenmeter bergauf

3708 m

Dal Bike Hub si sale verso il Falzarego. Dopo circa 5 Km, si svolta a sinistra, per salire al Passo Giau. Una difficile discesa porta sino a Caprile; da qui si torna a salire verso Malga Ciapela, alla partenza della funivia Marmolada. Si raggiunge quindi Canazei attraverso il duro passo Fedaia. La risalita

prosegue con il lungo serpentone che porta al Passo Pordoi. Il percorso scende quindi verso Arabba per poi risalire al passo Falzarego dove inizia la divertente discesa, con vista sulle 5 Torri, che riporta a Cortina d’Ampezzo.Punti di appoggio: Passo Giau, Passo Fedaia, Passo Pordoi, Rifugio Col Gallina loc. Passo Falzarego, Hotel Argentina e Piccolo Pocol loc. Pocol.Punti d’interesse: panorami unici lungo i passi del Giro d’ Italia. Variante: alla fine della discesa del Giau, loc. Colle Santa Lucia si gira a destra con ritorno diretto al Passo Falzarego.

From the Bike Hub, head towards Falzarego. After 5 km ascent, turn left and climb to Passo Giau. A steep descent takes you to Caprile. Next, climb up to Malga Ciapela, and the bottom station of the Marmolada cable car. Next, on to Canazei after crossing the tough Fedaia mountain pass. Then on up the winding Pordoi mountain pass followed by a descent to Arabba. Return up the not too testing Falzarego mountain pass, followed by an enjoyable descent, with views of the Cinque Torri, to return to Cortina.Rest stops: The Giau, Fedaia and Pordoi mountain passes, the Col Gallina Refuge near the Falzarego mountain pass, Hotel Argentina and the Piccolo Pocol in Pocol.Points of interest: breathtaking views along the passes of the Giro d’ItaliaAlternative: at the end of the descent from Passo Giau, at Colle Santa Lucia, turn right for direct return up to the Falzarego mountain pass.

Abfahrt vom Bike Hub in Richtung Falzarego. Nach 5 km links abbiegen und auf den Giau-Pass fahren. Es folgen eine schwierige Abfahrt nach Caprile und eine Bergfahrt bis zur Alm Malga Ciapela bei der Talstation der Seilbahn Marmolata. Nach einem sehr harten Aufstieg zum Fedaia-Pass erreicht man Canazei. Dann geht es auf der kurvenreichen Strecke des Pordoi-Passes bergauf und nach Arabba bergab. Rückfahrt über den Falzarego-Pass bis nach Cortina, mit Super-Panoramablick auf die 5 Torri.Raststationen: Giau-, Fedaia- und Pordoi-Pass, Rifugio Col Gallina (Falzarego-Pass), Hotel Argentina und Piccolo Pocol (Ortsteil Pocol).Sehenswürdigkeiten: einzigartige Panoramablicke auf den Pässen des Giro d’Italia.Varianten: nach der Talfahrt vom Giau biegt man in der Ortschaft Colle Santa Lucia rechts ab und kehrt direkt über den Falzarego-Pass zurück.

7 GIRO DELLA BADIA E PUSTERIA Tour of Badia and Pusteria Tour durch das Abtei- u. Pustertal

Lunghezza percorsoTotal distanceGesamtstrecke

122 km

Dislivello in salitaAltitude change: meters uphillHöhenmeter bergauf

2012 m

Dal Bike Hub si sale ai passi Falzarego e Valparola. Una lunga e divertente discesa porta sino a San Lorenzo. Si prosegue verso Brunico e infine a Dob-biaco, attraversando la Val Pusteria, da dove si prende la SS 51 che riporta a Cortina d’Ampezzo. Punti di appoggio: Hotel Argentina e Piccolo Pocol loc. Pocol, Rifugio Col Gallina loc. Passo Falzarego, Passo Cimabanche. Punti interesse: resti città Romana di san Lorenzo di Sebtum.Variante: a metà discesa seguire per San Vigilio, Passo Furcia, Valdaora. La variante rende il percorso più difficile.

From the Bike Hub, ascent to the passes of Falzarego and Valparola. Long and fun descent to San Lorenzo, Brunico; then right (east) along the Val Pusteria to Dobbiaco. Turn right (south) up the not too steep Cimabanche mountain pass and the gradual descent to Cortina d’Ampezzo.Rest stops: The Hotel Argentina and the Piccolo Pocol in Pocol, the Col Gallina Refuge near the Falzarego mountain pass, Brunico, the Cimabanche mountain pass. Points of interest: remains of the Roman town of San Lorenzo “Sebatum” Alternative: Half-way down the long descent, follow directions to San Vigilio, Passo Furcia, Valdaora. This variant makes the route a testing 124 km.

Abfahrt vom Bike Hub, bergauf zu den Pässen Falzarego und Valparola. Es folgt eine lange und rasante Abfahrt nach St. Lorenzen und Bruneck. Durch das Pustertal fährt man bis Toblach und dann weiter über die Staatsstr. SS 51 zurück nach Cortina d’Ampezzo.Raststationen: Hotel Argentina und Piccolo Pocol (Ortschaft Pocol), Rifugio Col Gallina (am Falzarego-Pass), Cimabanche-Pass.Sehenswürdigkeiten: Reste der antiken Römerstadt Sebatum bei St. Lorenzen.Variante: nach halber Abfahrt in Richtung San Virgilio, Passo Furcia (Furkel-Pass) und Valdaora (Olang) fahren. Durch die Variante wird die Tour schwieriger.

PERCORSIROUTES – TOUREN

Lunghezza percorsoTotal distanceGesamtstrecke

95 km

Dislivello in salitaAltitude change: meters uphillHöhenmeter bergauf

2690 m

Cover photo ©

bandion.it — biker ©

PhotoG

orfer, iStockPhoto

1636m Passo MONTE CROCE

2236m Passo GIAU

2236m

Passo VALPAROLA

Iniziativa finanziata dal Programma di Sviluppo Rurale per il Veneto 2007-2013, Asse 4 - Leader

Organismo responsabile dell’informazione: Consorzio DolomitiAutorità di Gestione designata pr l’esecuzione: Regione Veneto -

Direzione Piani e Programmi Settore Primario

Il 26 giugno 2009 l’UNESCO ha inserito le Dolomiti nel Patrimonio Naturale dell’Umanità

Cortina d’Ampezzo, l’unica località italiana del gruppo Best of the Alps

Chamonix Mont-BlancSt. Anton am Arlberg

GrindelwaldKitzbühel

Zermatt Seefeld

Garmisch-PartenkirchenLech-Zürs am ArlbergCortina d’AmpezzoSt. MoritzMegèveDavos

CORTINA TURISMOvia Marconi 15/B – 32043 Cortina d’Ampezzo (BL) Italy

tel. +39 0436 866252 fax +39 0436 867448 [email protected]

seguici su

Iscriviti alla newsletter sul sito cortina.dolomiti.orgSCOPRIRE, CONOSCERE, VIVERE

BOOKONLINE

BIKEMAP

ROAD HIKINGMAP

In vendita presso gli impianti / for sale at the lift facilities / Verkauf an den Kassen der Bergbahnen: Faloria, Rio Gere (Cristallo), Freccia nel Cielo, Lagazuoi, 5 Torri

CORTINA CUBE: FALORIA CRISTALLO E MIETRES 0436 [email protected]

FUNIVIE / CABLE CARS / SEILBAHNEN TOFANAE MARMOLADA0436 [email protected]

ISTA SPA SEGGIOVIE / CHAIRLIFTS / SESSELLIFTE TOFANA0436 [email protected]

LAGAZUOI 5 TORRI TURISMO / MUSEO DELLA GRANDE GUERRA / GREAT WAR PARK MUSEUM / MUSEUM DES 1. WELTKRIEGS0436 [email protected]

L’INCANTO DELLE DOLOMITICortina, un’autentica Regina: un patrimonio di piante e animali protetti, racchiuso dal Parco Naturale delle Dolomiti d’Ampezzo, istituito il 22 marzo 1990. Esteso su un’area di 11.200 ettari a nord del centro di Cortina, al confine tra Veneto e Alto Adige, il parco è amministrato dalla Comunanza delle Regole d’Ampezzo che ha saputo mantenere integra questa oasi naturalistica. Nelle diverse stagioni dell’anno stupisce la varietà di fiori dai mille colori, che a volte crescono in condizioni estreme. Non a caso come simbolo del Parco è stato scelto un piccolo fiore, il ‘sempervivum Dolomiticum’, pianta grassa dal colore rosso a forma di stella. Armati di binocolo e di un buon paio di scarponi si possono percorrere numerosi sentieri per tutti i livelli, ben segnalati e corredati da cartelli informativi.Info: 0436 2206

THE CHARME OF THE DOLOMITESCortina, a queen crowned by the mountains that surround her and robed in the soft meadows and woods that cover her valleys. A wealth of protected plants and animals are to be found in the Ampezzo Nature Park of the Dolomites, established March 22nd, 1990 to preserve this wonderful and delicate treasure. Extending more than 11,200 hectares north of the center of Cortina, toward the border between the Veneto and Alto Adige regions, the park is administered by the Community Rules of the Ampezzo Regole, which for centuries has succeeded in keeping this natural oasis intact. Through the different seasons, an amazing variety of wild flowers of all colours imanigable appear, many growing in the most unlikely and inhospitable places. It is no coincidence that a small flower, the ‘Sempervivum dolomiticum’, a succulent

SENTIERI - PATHS - WEGE3-31

3Pratopiazza - Campo Latino (Rossalpe)03.30

4Campo Latino (Rossalpe) - Porta Sorta al Form - Rif. Biella02.00

6Botestagno - Ra Stua - Sennes - Rif. Biella 03.30

7Rif. Sennes - Fodara Vedla - Pederù03.00

8Rufreddo - Val Gotres - Forcella Lerosa - Ra Stua03.00

10Bivio a nord di Fiames - Val di Fanes - Passo di Limo - Rif. Fanes04.30

11Alpe di Fanes Grande - Passo Tadega - Armentarola 03.30

17Alpe di Fanes Grande - Forcella Casale - Val Travenanzes04.00

18Cimabanche - Val dei Canopi - Pratopiazza02.00

20Rif. Lagazuoi - Rif. Scotoni - Rio Sare (incrocio col n. 11) 03.00

20bForcella Lagazuoi - Forcella Travenanzes- Bivacco della Chiesa Rif. Scotoni02.00

26Campo Croce - Alpe di Fosses - Rif. Biella 02.00

28Rif. Biella - Forc. Cocodain- Campo Latino - SelIa dei Camosci (Braies)05.00

31Raccordo - Alpe di Fosses - Forc. Cocodain01.00

102-122

102Landro - Val Rinbon - Rif. Locatelli04.00

103Casera Rinbianco - Val Rinbon (incrocio col 102) 02.00

115Misurina - Pian dei Spiriti - Rif. Fonda Savio 02.30

117Col de Varda - Cadin della Neve - Rif. Fonda Savio - Rif. Auronzo 05.00

118Misurina - Forcella della Neve - Forcella Maraja 04.30

119Casello strada Misurina - Tre Cime - Forcella Rlnbianco - Val Campedelle04.00

120Misurina - Col de Varda - Maraja Alta - Palus S. Marco06.00

122Misurina - Rif. Bosi (Monte Piana) - Forcella Castrati01.00

201-226

201Ponte sul Rio Felizon - Cima di Botestagno00.30

202Chiave - Forcella Pomagagnon - Val Padeon04.00

203Tre Croci - Son Forca - Val Padeon - Ospitale03.30

204Chiave - Forcella Zumeles - Padeon03.00

205Traversale Zumeles - Son Forca00.40

206Strada per Tre Croci - Lareto - Son Forca01.30

207Majon - Grava - Col Tondo01.20

209Tre Croci - Valbona01.20

210Hotel Serena - Mandres - Lago Scin02.00

211Bivio sotto Màndres - Lareto01.30

212Bivio sopra Mandres - Faloria - Strada Tre Croci04.00

213Tre Croci - Forcella Faloria - Tondi - Rif. Faloria02.30

214Motel - Cojana - Fraina - Valle Orita - Tondi Faloria04.00

215Tre Croci - Rif. Vandelli (Sorapis)02.00

216Incrocio col 213 - Forcella Cadin -Rif. Vandelli02.30

217Valbona - Rif. Vandelli04.00

220Bivio Mandres - Porta del Dio Silvano - Fraina - Miramonti01.00

221Passo Tre Croci - Piz Popena02.30

222Ponte sul Rio Rudavoi - Rif. Popena (non esistente)02.15

223Raccordo tra 213 e il 216 alla base de Ra Zesta01.30

225Chiapuzza - Rif. San Marco03.00

226Rif. San Marco - ForcelIa Grande - Val di S. Vito - Vizza di San Marco06.30

RIFUGI - HUTS - BERGHÜTTEN

RIFUGIO AL LAGO D'AJALLoc. Lago d'Ajal 368 944299RIFUGIO AVERAUForcella Averau, 9 0436 4660RIFUGIO CAPANNA TONDILoc. Faloria0436 5775RIFUGIO COL GALLINALoc. Passo Falzarego, 2 0436 2939RIFUGIO CRODA DA LAGOLoc. Croda da Lago

0436 8620850436 867387

RIFUGIO DA AURELIOLoc. Passo Giau0437 720118RIFUGIO DIBONALoc. Valon de Tofana 0436 860294RIFUGIO DUCA D'AOSTATofane 0436 2780RIFUGIO FALORIA Monte Faloria 0436 2737

NUMERI UTILI - USEFUL NUMBERS - NÜTZLICHE ADRESSENOspedale - Hospital - Krankenhaus0436 883111Polizia stradale - Traffic police - Verkehrspolizei0435 501673Pronto Intervento - Emergency medical assistance service - Notfall- und Rettungsdienst 118Soccorso alpino - Mountain rescue - Bergrettungsdienst0436 860627Trasporti e info turistiche - Transport facilities and tourist information - Transportwesen und

0436 8679210436 869086

ARTICOLI SPORTIVI - SPORTING GOODS - SPORTARTIKEL

DUE & DUE CORTINA (noleggio/rental) Via Roma, 70 0436 4121LA COOPERATIVA C.so Italia, 400436 861245MOROTTO(noleggio/rental)Loc. Fiames, 5 0436 4419OLYMPIA SPORTC.so Italia, 84 0436 2200OP CORTINAC.so Italia, 2 0436 878010SNOW SERVICE(noleggio/rental)C.so Italia, 206 Via XXIX Maggio, 11/a P.tta S. Francesco, 2 Via Marconi, 14

0436 8686790436 866635

0436 25030436 862467

THE NORTH FACEC.so Italia, 124 0436 3467

RIFUGIO LAGAZUOILoc. Falzarego0436 867303RIFUGIO PEZIÉ DE PARÙS.P. 638 Passo Giau - Pezié de Parù 0436 862068RIFUGIO POMEDESLoc. Pomedes Tofane 0436 862061RIFUGIO RA STUALoc. Ra Stua 0436 5753RIFUGIO SCOIATTOLILoc. Potor 0436 867939RIFUGIO SON FORCALoc. Greve di Staunies 0436 866192RISTORANTE COL DRUSCIÈLoc. Col Drusciè 0436 862372RISTORANTE RA VALLESLoc. Ra Valles Tofana 0436 3461RISTORANTE SON ZUOGOLoc. Tre Croci0436 867571

RIFUGIO BIELLA Loc. Alpe di Fosses0436 866991RIFUGIO CAMILLO GIUSSANI Loc. Forcella Fontananegra0436 5740RIFUGIO COL DE VARDA Loc. Col de Varda - Misurina0435 39041RIFUGIO FANES Loc. Fanes0474 501097RIFUGIO FEDÀRE Loc. Passo Giau - Colle Santa Lucia0437 720182RIFUGIO FODARA VEDLA Loc. Fodara Vedla0474 501093RIFUGIO GUIDO LORENZI Loc. Forcella Stounies

0436 866196340 7490661

RIFUGIO LA VARELLA Loc. Alpe di Fanes0474 501079RIFUGIO MALGA FEDERA Loc. Federa333 5331453RIFUGIO NUVOLÀU Loc. Al Monte Nuvolau0436 867938RIFUGIO PEDERÙ Loc. Pederù0474 501086

AGRITURISMI - FARMHOUSES - FERIEN AUF DEM BAUERNHOF

EL BRITE DE LARIETOLoc. Larieto Strada S.S. Tre Croci368 7008083FATTORIA MENEGUTOLoc. Fraina, 60436 868059 AGRITURISMO CALDARA Loc. Mortisa, 100436 866796

RIFUGIO PRATO PIAZZA Loc. Braies0474 748650RIFUGIO RIA DE SACO Loc. Ria de Saco0436 860907RIFUGIO SENNES Loc. Sennes0474 501092RIFUGIO VALLANDRO Loc. Braies0474 972505RIFUGIO VALPARÒLA Loc. Livinallongo - Passo Valparola

0436 8665560474 501086

RIFUGIO VANDELLI Loc. Lago di Sorapis0435 39015RIFUGIO 5 TORRILoc. 5 Torri0436 2902

Trekking, ferrate, arrampicata, vie e palestre di roccia, climb and bike, sport della montagna, avventura per adulti

e bambini, tour dolomitici

Hiking, equipped climbing trails, climbing, climbing gyms and routes, Climb and Bike, Mountain Sports, Adventure for adults

and children, Dolomites Tours

Trekking, gesicherte Klettersteige, Bergsteigen, Bergsteige und Übungswände, Climb&Bike, Bergsport, Abenteuer für Jung

und Alt, Dolomitentouren

GUIDE ALPINEMOUNTAIN GUIDES - BERGFÜHRER

DOLOMITI SKI ROCKGuida Alpina / Guide /Bergführer Mario DibonaCortina d’Ampezzo333 [email protected]

GRUPPO GUIDE ALPINE / BERGFÜHRERGRUPPE CORTINASCUOLA D’ALPINISMOCorso Italia, 69/aCortina d’Ampezzo0436 [email protected]

Trekking, nordic walking, MTB, escursioni naturalistiche e tour dolomitici, scoperta del parco naturale, mini club della natura,

orienteering

Trekking, Nordic Walking, MTB, Nature walks and Dolomites Tours, discovering the Nature Park, Nature Mini Club

OrienteeringTrekking, Nordic Walking, Mountainbike, Naturwanderungen

und Dolomitentouren, Entdecken Sie den Naturpark, Mini-Club der Natur, Orienteering

GUIDA NATURALISTICANATURE GUIDE - LANDSCHAFTSFÜRER

IMPIANTI DI RISALITASKI LIFTS AND CABLE CARS

MONICA DANDREA328 2765 328

[email protected]

Sport, MTB, avventura, gioco educativo per bambini

Sport, MTB, adventure, educational game for children

Sport, Mountainbike, Abenteuer, erzieherischeSpiele für Kinder Sportvereine

FAIRPLAY339 6615689

[email protected]

FABIO BERNARDIcell 339 5094215

[email protected]

red star-shaped flower, has been chosen as the symbol of the Park. Equipped with a good pair of boots one can walk along the wealth of clearly marked paths of various levels of difficulty, many signposted with information boards containing interesting facts about the area. Info: 0436 2206

DER ZAUBER DER DOLOMITENEine Fülle von unter Naturschutz liegenden Pflanzen und Tieren sind im Naturpark der Ampezzaner Dolomiten eingeschlossen. Dieser wurde am 22. März 1990 gegründet, um diesen wunderbaren, zarten Schatz zu hüten. Dieser Naturpark erstreckt sich über 11.200 Hektar nördlich des Zentrums von Cortina, an der Grenze zwischen Venetien und Südtirol und wird von der Gütergemeinschaft der Regole d’Ampezzo verwaltet, dank derer diese Naturoase intakt erhalten worden ist. In den verschiedenen Jahreszeiten versetzt die Vielfalt der Blumen, die manchmal selbst unter extremen Bedingungen in unzähligen Farben gedeihen, den Besucher in Erstaunen. Es ist kein Zufall, dass eine kleine Sukkulente, ‘sempervivum Dolomiticum’, eine kleine, rote, sternförmige Blume als Symbol des Parks gewählt worden ist. Mit einem Fernglas und guten Bergschuhen ausgerüstet, können zahlreiche, bestens ausgeschilderte und mit Erläuterungstafeln ausgestattete Wanderwege aller Schwierigkeitsgrade erforscht werden.Info: 0436 2206

PARCO NATURALE – NATURE PARKNUTURSCHUTZPARK

photo: dgbandion.it

photo: giuseppeghedina.com

401-466

401Ròzes - Val Travenanzes - Ponte Alto05.30

402Passo Falzarego - Forcella Travenanzes - Val Travenanzes (incrocio col 401)02.30

403Cortina - Pocol - Fedarola - Rifugio Giussani - Masaré fondo Val Travenanzes06.00

404Traversale Col dei Bos - Vallon di Tofana01.40

405Strada per Rif. Giussani - Rif. Duca d’Aosta - Rumerlo02.00

406Traversale Cantoniera Vervei - Rumerlo01.30

407Val di Sotto - Gilardon - Rumerlo - Ra Valles - Formenton06.00

408Fiames - Pian de Ra Spines - Passo Posporcora - Ponte dei Cadoris03.30

409Ponte Fiames - Lago Ghedina - Cianderou - Passo Posporcora02.30

410Val Druscié - Lago Ghedina00.30

413Ronco - Belvedé - Lago Ghedina - Col Druscié02.00

414Traversale Strada di Rumerlo - Lago Ghedina00.30

415Ronco - Cadelverzo - Lago Ghedina01.30

416La Vera - Incrocio Col 40930.00

417Cadin - Lungo Boite - Fiames01.00

420Traversale Rif. Duca d’Aosta - Vallon di Tofana (sentiero Astaldi, incrocio col 403)01.30

421Rif. Pomedes - Rif. Dibona00.40

425Cortina - Ponte Polveriera - Campo Zuel01.40

426Zuel - Socol - Dogana Vecchia00.40

427Socol - Ponte Ajade01.30

428Hotel Corona - Bivio Crignes - Mortisa - Costeana - Federa - Rif. Palmieri (Croda da Lago)03.30

429Grotte Volpera - Gallerie Crepa - Ossario e Belvedere01.30

430Ponte Costeana - Ciou dei Conte - Strada Giau01.30

431Ponte Costeana - Lago Ajal - Becco AjaI - Rif. Palmieri(Croda da Lago)03.00

432Villa Alba - Campo - Lago Pianozes - Pian de Legname - lncrocio col 42801.20

433Pocol - Pezié de Parù - Rucurto - Passo Giau02.40

434Pezié de Parù - Val Formin - Rif. Palmieri - Forcella Ambrizzola03.00

435Val Formin - Forc. Rossa - Forc. Ambrizzola02.30

436Capanna Ravà - Forc Giau - Forc Ambrizzola - Forc. Col Duro Forc. Roan - Rif. Città di Fiume (Pelmo)06.00

437Collegamento Rif. Palmieri - Rif. 5 Torri - (via Formin-Rucurto)02.00

438Passo Giau - Gusela - Rif. Nuvolau01.40

439Cianzopè - Rif. 5 Torri - Rif. Nuvolau03.30

440Cantoniera di Falzàrego - Bivio sopra le 5 Torri01.30

441Passo Falzàrego - Forcella Averau - Nuvolau02.50

442Cianzopé - Vallon di Tofana01.15

443Rifugio 5 Torri - Passo Giau02.00

444Capanna Ravà - Gusela (incrocio col 443)01.00

445Clou del Conte - Tornante Strada Pocol00.30

446Alpe di Cianderou - Tonde de Cianderou01.40

447Pian de ra Spines - Col Rosà03.00

449Campo - Lago Pianozes - Socol01.30

450Cadelverzo - Belvede00.40

451Campo - Galleria Crepa01.00

452Passo Giau - Bivio sotto Passo Nuvolau00.30

459Chiapuzza - Campolungo - Incrocio col 43604.00

466ForceIla Ambrizzola - Malga Mondeval - Val Fiorentina03.00

Via ferrata GIOVANNI AGLIO da Punta Anna al Bus de TofanaSentiero attrezzato GIUSEPPE OLIVIERI al Dos de TofanaVia ferrata alla CIMA DELLA TOFANA DI MEZZOVia ferrata FORMENTON - Tofana Terza e di MezzoSentiero attrezzato VIA DELLA PACE - FanisVia ferrata ETTORE BOVERO al Col RosàVia ferrata alla CASCATA DI FANIS - Zona Ponte AltoVia ferrata STROBEL alla Punta FiamesSentiero attrezzato TERZA CENGIA DEL POMAGAGNONVia ferrata IVANO DIBONA - Cristallo, Creste BiancheVia ferrata MARINO BIANCHI - Cima di Mezzo del CristalloVIa ferrata RENATO DE POL - Forame del CristalloSentiero attrezzato al CRISTALLINO DI MISURINAVia ferrata ALFONSO VANDELLI alla Croda del Fo, SorapisVia ferrata CENGIA DEL BANCO - FRANCESCO BERTI - SorapisSentiero attrezzato BONACOSSA ai Cadini di Misurina

FERRATE - FIXED ROPE ROUTE - KLETTERSTEIGEFerrata CENGIA MATIA Val di FanesVie ferrata RA GUSELA al Monte NuvolauVia ferrata AVERAU al Monte AverauSentiero attrezzato SASS DE STRIAGALLERIA DEL LAGAZUOI e Cengia Martini - Museo di Guerra all’apertoVia ferrata CESCO TOMASELLI alla Cima Fanis SudVia ferrata VERONESI alla Cima Fanis Sud e di MezzoVia ferrata alla GROTTA TOFANASentiero attrezzato GIRO DEL CASTELLETTOFerrata COL DEI BOSVia ferrata SCALA DEL MINIGHELVia ferrata GIOVANNI LIPELLA alla Tofana di RozesSentiero attrezzato ASTALDI - Tofana di MezzoVia ferrata GIUSEPPE OLIVIERI alla Punta Anna, Tofana di Mezzo

Il 26 giugno 2009 l’UNESCO ha inserito le Do-lomiti - i Monti Pallidi - nel prestigioso elenco mondiale del Patrimonio Naturale dell’Umani-tà per la loro unicità e monumentale bellezza. Cortina d’Ampezzo, la Regina delle Dolomiti, è incastonata come un gioiello nella corona di queste superbe vette. Le singolari architetture dolomitiche, splendide nella loro armonia, re-galano uno scenario incomparabile, maesto-so, addolcito più in basso da dossi ammantati di bosco che scendono con dolci ondulazioni fino a fondo valle.

On the 26th of June 2009, UNESCO declared the Dolomites a World Natural Heritage Area for their unique formation and monumental beauty. Cortina d’Ampezzo, the Queen of Do-lomites, is set like a jewel in the crown of these magnificent peaks. The natural archi-tecture of the Dolomites, splendid in their harmony, offers incomparable and majestic scenery, softened by forest-covered ridges that gently descend toward the valley.

Am 26. Juni 2009 wurden die Dolomiten we-gen ihrer einzigartigen Schönheit ausge-zeichnet und von der UNESCO als Weltna-turerbe anerkannt.Cortina d’Ampezzo, die souveräne Königin der Dolomiten, liegt in-mitten einer lieblichen Talmulde, elegant und geschmeidig in Wiesen und Wälder ein-gehüllt. Der einzigartigen Architektur der Dolomiten ist dieses majestätische Land-schaftsbild zu verdanken, das talwärts sanft in grüne Wälder und saftige Almwiesen übergeht.

Il 26 giugno 2009 l’UNESCO ha inserito le Dolomiti nel Patrimonio Naturale dell’Umanità

Cortina d’Ampezzo, l’unica località italiana del gruppo Best of the Alps

Chamonix Mont-BlancSt. Anton am Arlberg

GrindelwaldKitzbühel

Zermatt Seefeld

Garmisch-PartenkirchenLech-Zürs am ArlbergCortina d’AmpezzoSt. MoritzMegèveDavos

Cover photo ©

giuseppeghedina.com

HIKING PASS

Mario Rossi

20/47281 8743130.07.13/14:47Cortina Hiking Pass

HIKINGPASS

Mario Rossi

20/47281 87431

30.07.13/14:47

Cortina Hiking Pass

ASSOCIAZIONI SPORTIVESPORT CLUBS

Un’unica tesseraper tutti gli impianti

di risalita di Cortinaa single pass gives access to all lift facilities

ein einziges Ticket für alle Bergbahnen

Altri servizi compresi:•accessoagliautobusurbani•ingressoalloStadioOlimpicodelGhiaccio•noleggiopattini-20%

Additional advantages:•travelonurbanbuses•entrytotheolympicice-stadium•20%discountonskaterental

Zugehörige Dienstleistungen:•kostenloseNutzungderStadtbusse•KostenloserEintrittindasEislaufstadion•Schlittschuhverleih:20%Rabatt

Tutte le tariffe sono valideper l’estate 2013

Junior nati dopo il 31.05.1997Baby nati dopo il 31.05.2005

gratis se accompagnatodall’adulto pagante

Free if accompanied by a paying adult

VALIDITÀ/VALIDITY

ADULTO/ADULT

JUNIOR

3 gg su 4€ 60€ 54

4 gg su 5€ 75€ 68

5 gg su 7€ 90€ 81

HIKER QUALE

SEI?HIKERWHAT TYPE OF

ARE YOU?WANDERTYPWELCHER

SIND SIE EIGENTLICH?

HOTEL

REGINA

PANDA

VILLA ARGENTINA

AL LARIN

DES ALPES

FRANCESCHI PARKHOTEL

VICTORIA PARCHOTEL

AMBRA

CRISTALLO L HOTEL SPA& GOLF

+39 0436 881111 www.cristallo.it

+39 0436 861341 www.cortina.dolomiti.org

+39 0436 867344 www.hotelambracortina.it

+39 0436 862021 www.desalpescortina.it

+39 0436 5641 www.hotelargentinacortina.it

+39 0436 860344 www.hotelpandacortina.com

+39 0436 867041 www.franceschiparkhotel.com

+39 0436 2797 www.hotelreginacortina.com

+39 0436 3246 www.hotelvictoriacortina.com

CORNELIO HOTEL

VERTICALIl più grande Vertical Park delle Dolomiti

per numero di vie, palestre di arrampicata e

ferrate. Collegamento via shuttle tra le varie

aree e con i rifugi.

Explore an almost unlimited number of

climbing routes, practice walls, sport climbing

areas and via ferrata routes. Shuttle connections

between the different areas and the refuges.

Der größte Vertical Park der Dolomiten mit

unzähligen Kletterwegen, Klettergärten

und gesicherten Klettersteigen. Ein Shuttle-

Service verbindet die verschiedenen Gebiete

und die Rifugi.

STORIA&LEGGENDEHISTORY&LEGENDSSulle ali della fantasia con i tanti itinerari

alla scoperta dei Monti Pallidi e delle loro

leggende.

Let your imagination guide you on the many

itineraries designed to discover the Pale

Mountains and their legends.

Auf den Flügeln der Fantasie die „Bleichen

Berge“ und ihre Legenden auf zahlreichen

Wanderrouten entdecken!

Da provare La Via dei Dinosauri e la Via dell’uomo di Mondeval. O ancora ripercorrere la storia lungo le trincee e le gallerie del più grande Museo all’aperto della Grande Guerra.

Do not miss the Dinosaur Route and the Mondeval Man Trail. Walk in the footsteps of history, exploring the trenches and tunnels of the Great War open-air Museum.

NATURE& WELLNESS

RUN&FIT

CASCATE&LAGHIALPINIWATERFALL&ALPINE LAKES

Aria fresca di alta montagna, continui cambi

di pendenza sono gli elementi chiave per

mantenersi in forma, divertirsi e misurarsi

con la natura. Dal running al geocaching,

dall’orienteering al Nordic Walking.

There is nothing like fresh mountain air and

spectacular scenery with a constant change

in gradient to improve your fitness. Have fun

with running, orienteering, Nordic Walking and

geocaching.

Frische Bergluft und ständig wechselnde

Steigungen um in Form zu bleiben, Spaß zu

haben und sich mit der Natur zu messen. Vom

Running zum Geocaching, vom Orienteering

zum Nordic Walking.

Da provare Trek and Trail sulla via delle marmotte, delle aquile e dei camosci. Tra i numerosi tracciati disponibili, particolare interesse merita il percorso che unisce Cortina a Dobbiaco: 30 km di corsa sui binari dell’antica ferrovia delle Dolomiti, tra gli ambienti naturali più belli delle Dolomiti.

Do not miss Trek and Trail in search of marmots, eagles and chamois. Test yourself on the 30k Cortina -Dobbiaco run along the scenic route of the former Dolomite railway.

Molte le proposte da vivere in totale slow

mood: dall’alba assaporata nei rifugi d’alta

quota ai pomeriggi passati tra malghe

e agriturismi. E in più percorsi wellness.

Da non perdere il night hiking.

For those who enjoy a more relaxed pace,

watch daybreak from a mountain refuge and

spend afternoons wandering among mountain

farms and refuges. Try a wellness itinerary or a

romantic night hike.

Naturerlebnisse im Slow Mood: vom

Sonnenaufgang in einer Berghütte bis zum

geruhsamen Nachmittag in einer Almhütte

oder auf einem Bergbauernhof. Wellness-

Parcours und das faszinierende Night Hiking.

Da provare Dawn&Dusk: escursioni dall’alba al tramonto per contemplare le Dolomiti in tutte le loro varianti cromatiche.

Do not miss Dawn&Dusk: Hike from dawn to dusk and admire the Dolomites in all their beautiful colours.

Il suono dell’acqua che si scontra con la roccia.

Benessere, pace e contatto con la natura nei

limpidi laghi alpini. A Cortina si può scendere

a piedi nel letto di un torrente, calarsi in

cordata in gole di incomparabile bellezza

oppure affrontare l’avventura delle cascate.

Enjoy the soothing properties of water among

crystal clear alpine lakes and rushing waterfalls.

Scramble along river beds or abseil down gorges

of breath-taking beauty.

An kristallklaren Seen den engen Kontakt

mit der Natur genießen. Zu Fuß in das

Bett eines Wildbachs hinabsteigen, sich in

abenteuerlicher Weise in Schluchten abseilen

oder Wasserfälle überwinden.

Da provare Trekking lungo il Sentiero dei

Canyon delle Cascate, escursione ai tre lagh:

Lago Pianozes, Croda da Lago e Lago d’Ajal.

Do not miss the Canyon and Waterfall Trail or the hike to the three lakes.

Tra le 5 Torri, il Sas di Stria passando per il Monte Lagazuoi, in un contesto naturalistico unico è possibile visitare il Museo all’ aperto della Grande Guerra che tra gallerie e trincee racconta la storia della Prima Guerra Mondiale.

From the 5 Torri to the Sasso di Stria, past Monte Lagazuoi. In this area of unique natural beauty, you can visit the Great War open air museum of the whose trenches and tunnels record the history of the First World War.

Von 5 Torri aus über den Monte Lagazuoi hinweg bis hin zum Sasso di Stria. In diesem naturalistisch einzigartigen Gebiet kann man das Freilichtmuseum des Dolomitenkriegs mit seinen Stollen und Laufgräben besichtigen, die an die Geschehnisse des 1. Weltkriegs erinnern.

WASSERFALLE&BERGSEEN

GESCHICHTE&LEGENDEN

photo: Dino Colli

Iniziativa finanziata dal Programma di Sviluppo Rurale per il Veneto 2007-2013, Asse 4 - Leader

Organismo responsabile dell’informazione: Consorzio DolomitiAutorità di Gestione designata pr l’esecuzione: Regione Veneto -

Direzione Piani e Programmi Settore Primario

PARCO MUSEO ALL’APERTODELLA GRANDE GUERRA

CORTINA TURISMOvia Marconi 15/B – 32043 Cortina d’Ampezzo (BL) Italy

tel. +39 0436 866252 fax +39 0436 867448 [email protected]

seguici su

Iscriviti alla newsletter sul sito cortina.dolomiti.orgSCOPRIRE, CONOSCERE, VIVERE

su cortina.dolomiti.org•tracceGPS•cartine•descrizionitracciati•foto•altimetrie•programmiattivitàsettimanali

a disposizione

+39 0436 2232 www.hotelcornelio.com

BOOKONLINE

Novità! Dolomiti Super Summer100 impianti di risalita 10 località 1 unica tesseraa partire da € 60 (720 punti non trasferibili)Info: www.dolomitisupersummer.com

100 lift facilities and 10 resorts with a single passfrom €60 (720 non-transferable points)100 Bergbahnen 10 Talschaften 1 einziger Pass ab 60 € (720 nicht übertragbare Punkte) Info: www.dolomitisupersummer.com

CORTINA EXPRESS+39 0436 867350 [email protected]

PRIVATE TRANSFER +39 338 8069002 [email protected]

GIORGIO ALBERTI +39 335 6371419 [email protected]

ANDREA E ANNARITA CURTOLO +39 360 792667 [email protected]

GIORGIO ALBERTI +39 335 [email protected]

EGON DANDREA +39 348 222 1626 [email protected]

MASSIMO DALLAGO+39 333 [email protected]

LUCA GIRARDI+39 328 [email protected]

UMBERTO LACEDELLI +39 339 3619766 [email protected]

CLAUDIO POMPANIN +39 348 2451246 [email protected]

TRASPORTISKILIFTS AND CABLE CARS - BERGBAHNEN

CONDIVIDI LA TUA ESPERIENZA SULLE DOLOMITI AMPEZZANE.

INVIACI L’IMMAGINE DELLA TUA ESCURSIONE LUNGO I SENTIERI

DI CORTINA.

LA FOTO PIÙ BELLA VERRÀ PUBBLICATA

NELLA PROSSIMA BROCHURE E IN PALIO

UN FANTASTICO WEEK END!

Info: [email protected] sulla nostra pagina Facebook

seguici suCortinaAmpezzoOfficialPage

@cortinadolomitiLive Cortina

!

HIKINGWELLNESS SOSTENIBILE Un’esperienza all’insegna dell’eco-sostenibilità, che unisce sport, natura e wellness. L’Hiking-Wellness sostenibile è un percorso di due giorni alla scoperta degli originali servizi di alcuni rifugi ampezzani, dalla sauna finlandese del Rifugio Croda da Lago alla vasca botte del Rifugio Scoiattoli, strutture riscaldate a legna e quindi a impatto zero.

An experience combining sport, nature and wellness under the banner of eco-sustainability. Sustainable Hiking-Wellness is a two-day itinerary with stopovers in local mountain refuges to enjoy the Finnish sauna at Croda da Lago and a dip in the outdoor hot tub at the Scoiattoli Refuge, both wood-fired.

da

€2604 notti in rifugio+ 2 escursioni

da

€2604 notti in rifugio+ 2 escursioni

da

€2604 notti in rifugio+ 2 escursioni

short stay

SERVIZI SPECIALI PER L’HIKERDEDICATED SERVICES FOR HIKER

TOPICCentoventiquattro pagine che guardano da Cortina al resto del mondo. In questo numero: Verso i Mondiali 2019, intervista a Flavio Roda; Crisi economica e nuove aspettative; Viaggio sola. il nuovo trend: da leggere, da guardare e da scoprire; Viaggio al centro delle terre, lo speciale reportage fotografico di Elisabetta Illy; Colortaste.La Cucina si fa arte; Il concorso Cullami e molto altro.Da questo numero Cortina.Topic viaggia con Italo e su Turkish Airlines.

DOLO-MEETINGCongress venue with view on the Dolomites

INCENTIVE

CONGrEss VENuEs

ALExANDEr HALLCentro Congressi4 venues from 134 to 628 seats

sALA CuLTurASeats 95

CINEMAEDENSeats 273

OLyMpIC ICE sTADIuM Seats 2503

More venues froM 20 to 300 seats

in the hotel

phot

o: st

efan

ozar

dini

.com

phot

o: st

efan

ozar

dini

.com

phot

o: d

gban

dion

.com

phot

o: g

iuse

ppeg

hedi

na.co

m

Excursions | TrEKKinG | norDic WALKinG | ViE FErrATE | cLimbinG | ADVEnTurE | oriEnTEErinG | ALpinE sKi | TELEmArK | FrEE riDE | snoWboArD AnD morE

More information: tel. + 39 0436 866252 [email protected] cortina.dolomiti.org

ITALIANO, INGLESETEDESCO

16 17

NORRONA MAGAZINENORvEgIA 8 pagine dedicate alla Regina delle Dolomiti in inverno

BERGANSICHTENAUSTRIA Tutte le attività sulla Regina delle Dolomiti in estate

OI MAGAZINERUSSIA 15 pagine dedicate alla Regina delle Dolomiti

OUTDOORgERMANIA 6 pagine dedicate al Museo all’aperto della grande guerra e delle bellezze naturali delle Dolomiti

ON BOARD MAGAZINERUSSIA Alf Alderson ha esplorato le spettacolari Montagne dolomitiche e le Vie ferrate

VI MENNUKFocus sulla Grande Guerra

I MIGLIORI ARTICOLI

ESTERI

ONLINE

PINKBIKE.COM UKOgni giro in bike ha una storia. Inoltre hanno realizzato un video bike, che si può visualizzare direttamente dal sito.

OUTDOOR DE TEDESCO12 pagine dedicate a Cortina con all’interno 5 percorsi trekking

ADVENTURETRAVELMAGAZINE CO.UK UKDue pagine dedicate alla regina delle Dolomitiall’arrampicata e alle vie ferrate

MOUNTAGO.COM UKUn articolo sulle meraviglie e sport a Cortina durante l’estate.

X-ACES.DE UKPortale dedicato alla MTB.

5.764 ritagli web

2.212 ritagli carta stampata

289 comunicati stampa e inoltri in Italia

137 assistenze qualificate a giornalisti italiani

217 servizi televisivi italiani

WAKE UPRedazione e invio giornaliero52 Wake Up realizzati in estate

I MIGLIORI ARTICOLIITALIANI

TOP RASSEGNA STAMPA

VANITyFAIR.ITRifugio Lagazuoi, uno dei luoghi più belli in Italia per stappare una bottiglia.

ONLINE

LEIFOODIE.ITColortaste. A Cortina gli chef si mettono in mostra I migliori cuochi stellati italiani rivelano il proprio lato artistico.

MARIECLAIRE.ITUno speciale sucullami con una fotogallery.

VIAGGI IL MESSAGGERO.ITEstate, Dolomiti tra sport e benessere

rassegna stampa maggio / settembre 2013

CORRIEREDELLA SERA SETTEFocus sulla Grande Guerra

PLEINAIRDolomiti avventurose grazie alle guide alpine

VIAGGIANDOLa Regina delle Dolomitia piedi o in bicicletta?

18 19

1 - POSIZIONAMENTO DEL SITO Azioni di SEO e SEM hanno l’obiettivo di posizionare cortina.dolomiti.org nei primi posti sui motori di ricerca, in primis google. Le azioni SEO vengono definite di posizionamento naturale e si realizzano attraverso una gestione dinamica dei contenuti del sito. Le azioni SEM sono invece a pagamento e permettono di posizionarsi in testa ai risultati di Google attraverso l’acquisto di parole chiavi strategiche (programma Google Ad Words). Si tratta di un modello pubblicitario basato sul CPC (Costo per Click).

2 - CAMPAGNA GOOGLE DISPLAYE ADWORDSAzioni Prodotto e azioni Brand che coinvolgono la motivazione vacanza e che  vanno a captare sul web nicchie interessate alle offerte specifiche (Bike, trekking, Famiglia etc) o che hanno l’obiettivo di posizionare in rete il marchio Cortina con lo scopo di aumentarne la popularity e la BrandAwareness. Queste azioni sono state realizzate attraverso siti partner e attraverso la rete Google Display. La Rete Display raggiunge l’83% degli utenti Internet unici nel mondo (fonte: DoubleClick AdPlanner), con 30 lingue e oltre 100 Paesi.

Siti partner

• Via-ferrata.de• Skiresort.de• skiinfo.no, skiinfo.se, skiinfo.dk,• skiinfo.co.uk• Langrenn• Paesi on Line • Facebook • Bike Magazine • Gruppo Mairdumont Media: Marco

Polo, Falk, Lonely Planet, Thomas Cook, Zoover, DuMontReise

• Gruppo Netzathleten Media: rennrad-news.de, quaeldich de, radforum.de; gps-tour.info, openmtb-maps, climbing.de, joggen-online.de

• Pink Bike • The Times • Daily Telegraph • Adventure Travel Magazine • The Guardian • Terrengsykkel • Frifly e Utemagasinet

LE AZIONI DI WEBMARKETING

Booking.dolomiti.orgIl sito è stato oggetto di un re-styling grafico per essere più “user friendly” agevolando il processo di prenotazione:

• inserimento di contenuti redazionali legati alle località ed alle ski area con lo specifico obiettivo di favorire un buon posizionamento naturale del sito;

• grafica più accattivante per avvicinare gli standard internazionali fissati da booking.com;

• semplificazione del processo di prenotazione inteso sia come numero di passaggi necessari per effettuare la stessa, che come chiarezza delle informazioni.

Punteggio sul sito Paesi Online da 7,8 a 8,6600 recensioni

1000 nuovi fan su FacebookSeconda destinazione più votata

e recensita sul sito Paesi Online

3 - SOCIAL WEB MARKETING:Concorso Vinci Cortina con il portale Paesi on line: l’obiettivo dell’azione è duplice. Da una parte aumentare il numero di fan della pagina Facebook di Cortina e allo stesso tempo ottenere i dati dell’utente che potranno poi essere utilizzati per l’invio di newsletter promozionali. In secondo luogo il concorso stimola anche, attraverso la possibilità di vincere un soggiorno a Cortina, la produzione di recensioni e consigli di viaggio sul portale di Paesi On Line.

FACEBOOK45.243 Fan

TWITTER1.476Follower

yOUTUBE27.975Visualizzazioni

FLICKR32.424 Immagini visualizzate

FOURSqUARE1.205 Mi Piace

GOOGLE PLUS+ 310

BLOG2 nuove firme

ISSUE95 Pubblicazioni

Mettere le disponibilità online conviene perché CT mette a disposizione un servizio di prenotazione gratuito per tutti i suoi associati.

20

CORTINA TURISMOCortina Turismo è il Consorzio di Promozione Turistica di Cortina d’Ampezzo. Il Consorzio ha l’obiettivo di valorizzare, comunicare e promuovere il territorio e la sua offerta nei mercati di riferimento. Rappresenta tutte le categorie economiche di Cortina: dall’ospitalità all’artigianato, dallo sport al mondo commerciale.Dai rifugi ai ristoranti e bar, ma anche agenzie e uffici di servizioe liberi professionisti.

Per conoscere le attività del consorzio, avere maggiori informazioni e associarsi:[email protected]+39 0436 866252

DirettoreCinzia Confortola

Ufficio Mercatie PromozioneMariagrazia Soravia

UfficioComunicazione e webElisabetta De Luca

CollaboratriceMercato RussoEnrica Bergamo

AmministrazionePaola Dandrea

Ufficio Mercatie PromozioneGabriella Talamini

Ufficio SociGianna Di Lorenzo

CollaboratriceMercato GiapponeseManuela Conte

Ufficio Progetti SpecialiAlessandro Broccolo

UfficioComunicazione e webEleonora Alverà

Ufficio Mercatie PromozioneMarianne Moretti

UfficioComunicazione e webAngela Bolzicco

UfficioComunicazione e webChiara Costa

Istruttorisportivi invernoFilippo Menardi

AssessoreSport e TurismoMarco Ghedina

Istruttorisportivi estatePaolo Tassi

Albergatorie residenze alberghiereGiovanni Menardi

Presidente SeamMarco Siorpaes

PresidenteStefano Illing

Vendita di ServiziGuido Pompanin

Impianti a FuneMarco Zardini

CONSIGLIO DIRETTIVO

STAFF

ArtigianiRoberto Zambelli

Vendita di beniLuca Alfonsi

Presidente GISNicola De Santis

Gra

fica

kid

stud

io.it

Cov

er p

hoto

© b

andi

on.it