Urban Furniture · capaci di accrescere l'identità culturale e la qualità della vita di tutti...

Post on 03-Sep-2020

6 views 0 download

Transcript of Urban Furniture · capaci di accrescere l'identità culturale e la qualità della vita di tutti...

Ghisamestieri

Urban Furniture

.2

.3

Urban Furniture

Ghisamestieri

Greg 055Rotondo 056D’Uomo 057

Leggio 058-059PA107 058-059PA90 058-059JU106 060-061CL106 060-061CL107 060-061ST_duo 062-063ST 062-063ST_muro 062-063

Greg 064-065Air 066-067

Hortae 068-071Arco 072-073

Pag. 055-057

Pag. 064-067

Pag. 068-073

Pag. 058-063

SerieSeries·Série

Dissuasori_Dissuasori luminosi _TransenneBollards_Backlighted bollards_Barriers · Bornes_Bornes de dissuasion lumineux_Barrières

FioriereFlowerpots·Jardinières

PortacicliBycicleracks· Porte-vélos

PensilineShelters·Abrisbus

StruttureArchitectures·Architectures

PanchineBenches·Bancs

CestiniLitterbins·Poubelles

Paline - totem - stendardi - orologiadvertisingpanels-clocks· mâtspublicitaires-horloges

FontaneFountains·Fontaines

Appendice Appendix Appendice

Urban Furniture.4

.5

Ghisamestieri

contemporanea 020-021

moderna 022-023

classica 022-023

Onda 024Arona 025Philippi 026900 027Zn 170 0283000P 028701_6 029701 029703 new 030Ciro 031Belli 032Arona L 033Arona T 034Going 035

Anfora 036Arona 037900 038B7 new 039B2 039Rico 040Roman 041Smoxi 042Smoxino 043

Ameba 044Arona 045D’uomo 046Cascia 047Adia 048Adia-2 048P3 049

Sarsina 050Greg 051Sun 052Pieve 053

Belli 054Napoli 054

Pag. 020-023

Pag. 024-035

Pag. 050-053

Pag. 044-049

Pag. 036-043

Pag. 054

"Ghisamestieri è tecnologia, design, cultura e sostenibilità.Progettiamo e produciamo per l'uomo e per l'ambiente, pensando ad oggetti di eccellenza, perfettamente integrati nel contesto culturale ed ambientale di ogni luogo.Tutti i nostri prodotti nascono grazie all’esperienza e alla competenza di persone che da anni si impegnano a soddisfare le più rigorose e diversificate esigenze del mercato." Leardo Ravaioli

”Ghisamestierimeanstechnology,design,cultureandsustainability.Wedesignandmanufactureproductsformanandhisenvironmenttoo,designingtop-qualityobjects,perfectlyintegratedwithintheculturalandenvironmentalcontextofeachplace.Allourproductsdrawfromtheexperienceandexpertiseofpeoplewhohavebeenlongcommittedtomeetingthemostrigorousandvariedmarketrequirements.”LeardoRavaioli

“Ghisamestieriestconception,innovationtechnologique,identitéculturelleetenvironnementdurable.Nousconcevonsetfabriquonsdesobjetsinnovantsquirespectentlecontextecultureletenvironnementaldechaquelieu,aussibienadaptésàl’hommequ’àsonespacedevie.Tousnosproduitssontlefruitdel’expérienceetdel’expertisedenoscollaborateursdontlavolontéestdesatisfairelesexigenceslesplusélevéesdumarché.”LeardoRavaioli

Philosophy..6

.7

Ghisamestieri

L'obiettivo di Ghisamestieri è semplice ma straordinariamente complesso: rendere pregevoli opere di design, degli elementi capaci di accrescere l'identità culturale e la qualità della vita di tutti noi, senza compromettere i bisogni delle generazioni future.Ghisamestieri sviluppa ogni prodotto con logiche di progettazione eco-compatibili , vuole essere leader nell’offerta di soluzioni per l'arredo urbano e partner di quelle municipalità che intendono distinguersi per la sostenibilità ambientale.

ThegoalofGhisamestieriissimplebutverycomplex:toturnvaluabledesignworksintoelementsenhancingourculturalidentityandourqualityofliving,withoutcompromisingtheneedsofourfuturegenerations.Ghisamestieridevelopseachproductwithenvironment-friendlydesignconcepts,itaimsatbecomingleaderinprovidingurbandesignsolutionsandpartnerofthosemunicipalitiesseekingtostandoutforenvironmentalsustainability.

L’objectifdeGhisamestieriestsimplemaisextraordinairementcomplexe:concevoirdesproduitsàforteconnotationartistique,suseptiblesderenforcerl’identitéculturelleetlaqualitédevie,toutenpréservantlesbesoinsdesgénérationsfutures.GhisamestieridéveloppechaqueproduitdansunelogiqueEco-friendly,avecpourobjectifd’êtreleaderdanslapropositiondesolutionsdumobilierurbainetd’êtrelepartenaireprivilégiédesmunicipalitésquis’oriententsurladurabilitéenvironnementale.

Mission..8

.9

Ghisamestieri

Pur essendo un marchio recente, le origini di Ghisamestieri affondano nel XIX secolo e coincidono con la storia dell’illuminazione pubblica e dell’inizio della produzione industriale italiana. L’eredità gloriosa, passata nelle mani di valenti uomini, tecnici ed amministratori, ed il know how acquisito, sono oggi il cuore pulsante ed il vanto dell’azienda.Nata ed affermatasi con fonderie in Italia per la produzione di illuminazione artistica, oggi, grazie alla lungimiranza del suo fondatore, Leardo Ravaioli, Ghisamestieri propone, accanto ai suoi prestigiosi pezzi storici, una serie di prodotti contemporanei caratterizzati da un accurato design e da una estrema funzionalità.

ThestoryofGhisamestieridatesbacktotheXIXcentury,coincidingwiththedevelopmentofpubliclightingandthebeginningofindustrialproductionontheItalianterritory.Thoughitstrademarkisrecent,theheritageofsuchagloriouspasthasbeenhandeddowntoclevermen,techniciansandmanagers,combinedwiththeknow-howtheyhaveacquired.ThisisnowadayswhatGhisamestiericanboastandwhatGhisamestieriisproudof.Ghisamestieriestablisheditselfasafoundryandiswell-knowninItalyandabroadwithotherfoundriesforthemanufactureofartisticlightingsystems.Now,thankstothefarsightedmindsetofitsfounder,LeardoRavaioli,Ghisamestiericanshow,besidesitsprestigioushistoricalcastings,aseriesofcontemporaryproductscharacterizedbycarefuldesignandgreatfunctionality.

GhisamestieriasesracinesauXIXesiècle.Sonhistoirecoïncideaveccelledel’éclairagepublicetdudébutdelaproductionindustrielleenItalie.Bienquelamarquesoitplusrécente,elles’appuiesurunsavoirfairehistorique,quenostechniciensontsûsetransmettre,etquifaitaujourd’huilafiertédenotresociété.LeardoRavaioli,lefondateurdeGhisamestieriatoujoursétéleprécurseur.Notredéveloppementindustriels’appuieaujourd’huisurdesfonderiesenItalieetdanslemonde,etnouspermetdeproduire,enplusdenosprestigieusespièceshistoriques,toutunesériedeproduitsaudesigncontemporain,bénéficiantdesplusrécentesévolutionstechnologiques.

Origins..10

.11

Ghisamestieri

DinoGavina

Design.

“Le attività di Dino Gavina sono un punto di riferimento necessario per chiunque si occupi del divenire della cultura figurativa e del suo rapporto con momenti della produzione. Ma Dino Gavina è anche un “materiale” necessario per ogni storico che voglia occuparsi di questi temi per gli ultimi decenni: ed è materiale non indagato in maniera adeguata. Le sue vicende, culturali e imprenditoriali, sono un “materiale storico” di eccezionale importanza”.

VirgilioVercelloniDallapresentazioneSimongavinadiNewYork1983

DinoGavina’sactivityisanessentialpointofreferenceforanybodywhoisconcernedwiththeevolutionoffigurativecultureanditsrelationshipwiththeprocessofproduction.DinoGavinaisalsoessentialmaterialforanyhistorianwhointendstoinvestigatethisthemeoverthelastfewdecades:andthismaterialhasnotbeenproperlyinvestigated.Hisculturalandentrepreneurialventuresrepresentexceptionallyimportant“historicalmaterial”.

VirgilioVercelloniFromtheintroductionofSimongavinaatNewYork1983

DinoGavina’sactivityisanessentialpointofreferenceforanybodywhoisconcernedwiththeevolutionoffigurativecultureanditsrelationshipwiththeprocessofproduction.DinoGavinaisalsoessentialmaterialforanyhistorianwhointendstoinvestigatethisthemeoverthelastfewdecades:andthismaterialhasnotbeenproperlyinvestigated.Hisculturalandentrepreneurialventuresrepresentexceptionallyimportant“historicalmaterial”.

VirgilioVercelloniFromtheintroductionofSimongavinaatNewYork1983

.12

Aro

naN

apol

iA

rona

Nap

oli

.13

TobiaScarpaEmilioAmbasz AtelierMendini

EnricoMarforio

KazuhideTakahamaLuigiCacciaDominioni

DA2BrunoIsonni

Ghisamestieri

Realizations.

Aro

naN

apol

i

.14

Realizations.

Fire

nze

Rom

a

.16

.17

.18

.19

La collezione Mendini si caratterizza per l’originalità e lo studio accurato delle forme, che garantiscono un sistema di arredo inedito ed informale. La collezione si compone di dissuasori, panchine, cestini e rastrelliere per biciclette per offrire soluzioni di arredo dello spazio urbano organiche e flessibili.

LacollezioneAronamostraunaparticolareattenzioneversol'ottimizzazionedeglieffettiluminosi,ottenutaattraversounasapientegestionedegliaspetticromatici.Laricercaformaleedilluminotecnica,unitaall'intenzionediutilizzarealmegliolatradizionedellalavorazionedellaghisa,garantisconoinfinitepossibilitàdicomposizione.

Contemporanea

Serie · Series· Série

Anfora Onda Rotondo

LacollezioneMendinisicaratterizzaperl’originalitàelostudioaccuratodelleforme,chegarantisconounsistemadiarredoineditoedinformale.Lacollezionesicomponedidissuasori,panchine,cestinierastrelliereperbicicletteperoffriresoluzionidiarredodellospaziourbanoorganicheeflessibili.

Collezione MendiniCollectionMendiniMendiniCollection

Contemporanea

Arona Arona Arona

Collezione AronaCollectionAronaArona Collection

.20

.21

The Mendini Collection is peculiar for the originality and for the accurate study of its shapes, assuring an unknown and informal decorating system.The collection consists of bollards, benches, refuse containers and bicycle racks fit for flexible and organic decorating solutions in urban spaces.

La Collection Mendini est caractérise par l’originalité et l’étude soigné des formes, qui assurent un nouveau système informel de décoration.La collection est composée de piquets de dissuasion, bancs, corbeilles et porte-bicyclettes pour offrir des solutions organiques et flexibles d’aména-gement de l’espace urbain.

Ameba

Arona Arona

ThemostimportantfeatureofMendinicollectionisoriginalityandattentionfortheshape,thatguaranteeauniqueandinformalfurnituresystem.Thecollectioniscomposedofbollards,benches,litterbins,bicyclerack,toofferflexibleandorganicfurnituresolutionsofurbanspace.

LacaractéristiquelaplusimportantedelacollectionMendiniestl’originalitéetl’attentionpourlaforme,quigarantissentunsystèmedemobilierurbainuniqueetinformel.Lacollectionsecomposedebornes,bancs,poubellesetdesupportsàvélopourfournirdessolutionsd’ameuble-mentorganiqueetsoupledel’espaceurbain.

Aronacollectionhasaparticularliabilityforlightingeffectoptimization,gettingthroughaverygoodattentiontochromaticaspects.Thelightingsearch,jointwiththecastironprocessingtradition,guaranteeinfinitecompositionpossibilities.

CollectionAronamontreuneattentionversl’optimisationdeseffetsd’éclairage,obtenuàtraverslesaspectsdegestionrationnelledescouleurs.Larechercheformelleetdel’éclairage,avecl’intentiond’utiliserlameilleuretraditiondetravailenfonte,assurantdespossibilitésinfiniesdecomposition.

Classica

Moderna

Serie · Series· Série

Philippi900900

Rico Roman Zn170 3000P Sarsina

Natipericentristorici,imodellidellaserieClassica,nontemonoilconfrontodisecolid’ingegnoemaestria.Conlalororicercatezzaformaleeilpregiodeilorodecorisonoperfettiaccantoaicapolavoridellastoriadell’arte.

LaserieModernasicarratterizzaperlapurezzaesemplicitadellesueformeedellesuelinee.Manufattidiraraeleganzachebensiinserisconoincontestiurbanidipregio,siastoricichecontemporanei.

.22

.23

CasciaSun

Greg Greg Adia

ThemostimportantcharacteristicofModernaCollectionisthesimplicityandpurityofshapesandlines.Elementsofrareelegancethatareplacedinfineurbancontest,bothhistoricalandcontemporaneous.

LasérieModernaestsynonymedepuretéetsimplicitédesesformesetlignes.Lesarticlesd’unerareélégancequis’intègrentbiendanslecontexteurbain,àlafoishistoriqueetcontemporain.

Thiscollectionwasbornforhistoricalcentresanddoesnotsufferthecomparisonwithmoderntechnologydesign.Withitsformalstyleandvalueofdecorations,thiscollectionisperfectneartomasterpiecesofarthistory.

Nédanslescentreshistoriques,lesmodèlesdelasérieClassicanesubissentpaslacomparaisondessièclesdegénieetd’habileté.Avecsasophisticationformelleetlavaleurdeleursdécorations,cesproduitssontdeparfaitschefs-d’œuvreàcôtédel’histoiredel’art.

Dissuasori ·Bollards·Bornes

Onda

h.790Ø250

Dissuasorerealizzatoinfusionedighisadotatodiprolungadiancoraggioperilfissaggioalsuolo.

Bollardrealizedincastironandendowedwithsupplementforgroundanchor.

Borneréaliséeenfonteavecextensiond’ancragepourfixationausol.

Onda

.24

.25Arona

h.1.000Ø180

Dissuasori ·Bollards·Bornes

Dissuasorerealizzatoinununicafusionedighisadotatodiprolungadiancoraggioperilfissaggioalsuolo.Ilcorpodeldissuasoreèpredispostodiforipassantiperl'inserimentodieventualecorrimanoetubolari.

Bollardrealizedinanuniqueironcastingelementendowedwithsupplementforgroundanchor.Thebodyisarrangedwithholesforeventualhandrailandtubular.

Bornerealiséavecuneseulepièceenfonteavecextensiond’ancragepourfixationausol.Lecorpsestarrangéavecdestrouspourl’insertiond’uneéventuellemain-courantetubulaire.

Arona

Versione rimovibile su richiestaRemovableversionispossibleonrequest

Versionamoviblesurdemande

Philippi

h.650Ø116

h.970Ø142

Gammadidissuasorirealizzatiinghisamonobloccocompostidacorpoaformaconicaconterminaledecorativo.

Seriesofbollardsrealizedinuniqueironcastpieceandcomposedofaconicalbodywithadecorativeterminal.

Sériedebornesréaliséeenfontebloc-cylindrescomposésd’uncorpsconiqueavecunterminaldedécoration.

Philippi 670 Philippi 970

Dissuasori ·Bollards·Bornes

Versione rimovibile su richiestaRemovableversionispossibleonrequestVersionamoviblesurdemande

.26

.27900

900h.990Ø160

900_PBCh.990Ø160

Gammadidissuasorirealizzatiinghisamonoblocco.Disponibileanchenellaversionepalettoportabiciclette.

Seriesofbollardsrealizedinuniqueironcastpiece.Itisavailablealsobicyclerackversion.

Sériedebornesréaliséeenfontebloc-cylindres.Ilestégalementdisponibleenversionsupportsàvélo.

Dissuasori ·Bollards·Bornes

Versione rimovibile su richiestaRemovableversionispossibleonrequest

Versionamoviblesurdemande

ZN 170 · 3000P

Dissuasoriinfusionedighisamonoblocco,dotatidiprolungadiancoraggioperilfissaggioalsuolo.

Bollardrealizedinanuniqueironcastingendowedwithsupplementforgroundanchor.

Sériedebornesréaliséeenfontebloc-cylindresavecextensiond’ancragepourfixationausol.

h 1.000115 x 150

Zn170h 800150 x 150

3000P

Dissuasori ·Bollards·Bornes

Versione rimovibile su richiestaRemovableversionispossibleonrequestVersionamoviblesurdemande

.28

.29701-6 · 701

Dissuasoriinfusionedighisamonoblocco,dotatidiprolungadiancoraggioperilfissaggioalsuolo.

Bollardrealizedinanuniqueironcastingendowedwithsupplementforgroundanchor.

Sériedebornesréaliséeenfontebloc-cylindresavecextensiond’ancragepourfixationausol.

h 600Ø 150

701-6h 800Ø 210

701

Dissuasori ·Bollards·Bornes

Versione rimovibile su richiestaRemovableversionispossibleonrequest

Versionamoviblesurdemande

701-6

703new

Dissuasori ·Bollards·Bornes

Dissuasoriinfusionedialluminioeacciaio,dotatidiprolungadiancoraggioperilfissaggioalsuolo.

Bollardsincastaluminiumandsteel,endowedwithsupplementforgroundanchor.

Borneenaluminiumetacieravecextensiond’ancragepourlafixationausol.

h 1.000Ø 150

703new

Versione rimovibile su richiestaRemovableversionispossibleonrequestVersionamoviblesurdemande

.30

Dissuasoriinfusionedialluminioeacciaio,dotatidiprolungadiancoraggioperilfissaggioalsuolo.

Bollardsincastaluminiumandsteel,endowedwithsupplementforgroundanchor.

Borneenaluminiumetacieravecextensiond’ancragepourlafixationausol.

.31Ciro

h 1.000Ø 144

Ciro

Versione LED su richiestaLEDversionispossibleonrequestVersionLEDsurdemande

Dissuasori ·Bollards·Bornes

Versione rimovibile su richiestaRemovableversionispossibleonrequest

Versionamoviblesurdemande

Belli

DissuasorestradaleluminosoaformasfericarealizzatoinfusionedighisaeschermiinternirealizzatiinPMMA.

Streetlightingbollardwithsphericalshape,realizedincastironwithPMMAscreens.

Bornelumineuxavecformesphérique,réaliséenfonteavecdesécransenPMMA.

Bellih 385Ø 455

Dissuasori luminosi · Backlighted bollards · Bornes de dissuasion lumineux

.32

.33Arona

Dissuasoreluminosorealizzatoinfusionedighisa,alluminioediffusorecilindricoinPMMA.

Lightingbollardsrealizedincastironandaluminiumwithcylindricallightsoftner.

Bornelumineuxrealiséenfonte,aluminiumetdiffuseurcylindriqueenPMMA.

h 850Ø 270

Arona

Dissuasori luminosi · Backlighted bollards · Bornes de dissuasion lumineux

Arona

Transennacostituitadaprofiloinacciaio,predispostaperesserefissataalsuolo,dotataditraversainferiorediirrigidimentoodipannellopubblicitario.

Barrierinsteel,arrangedtobefixedintothegroundandendowedwithalowerstiffeningcrossbarorasadvertisingpanel.

Barrièreenprofilésenacier,disposésàêtrefixédanslesoletdotéd’unetraverseinférieureraidissementoucommepanneaupublicitaire.

h 1.0001.500

Arona

Transenne · Barriers · Barrières

.34

Going

Colonninadidistribuzionedielettricitàrealizzatainfusionedialluminioeacciaio.

Electricitydistributionpostincastaluminiumandsteel.

Bornepourdistribuerl’électricitéréaliséeenaluminiumetacier.

h 1.450Ø 455

Going

Colonne di distruibuzioneElectricitydistributionpost·Bornesdedistributiond’électricité

Cestinorealizzatoinfusionedighisaeinfusionedialluminio,concestellointernoinacciaiozincato.

Litterbinrealizedincastironandcastaluminiumwithinnerbasketingalvanizedsteel.

Poubelleréaliséeenfonteetaluminiumavecpanierintérieurenaciergalvanisé.

Cestini ·Litterbins·Poubelles

Anfora

h 1.0000 545 _ 80lt

Anfora

.36

Cestinorealizzatoinfusionedighisa.

Litterbinincastiron.

Poubelleréaliséeenfonte.

Cestini ·Litterbins·Poubelles

Arona

h 1.0000 350 _ 55lt

Arona

900

h 990565 mm

Cestinorealizzatocontroncoinghisaecestelloportarifiutiinacciaio.

Litterbincomposedofacastirontrunkandofasteelbasketforgarbage.

Poubelleavecletroncenfonteetlacorbeilleenacier

900

Cestini ·Litterbins·Poubelles

.38

.39B7 new · B2

h 1.180430 mm

h 1.280430 mm

B7 new B2

Cestinorealizzatocontroncoinacciaioefusionedialluminioecestelloportarifiutiinacciaio.ModelloB2concoperchioinfusionedialluminio.ModelloB/newconelementoterminaledecorativoinfusionedialluminio.

Litterbincomposedofasteelandcastalumi-niumtrunkandofasteelbasketforgarbage.B2modelwithcoverinaluminiumcasting.B/newmodelwithdecorativeterminalelementinaluminiumcasting.

PoubelleavecletroncenacieretaluminiumetlaPoubelleavecletroncenacieretaluminiumetlacorbeilleenacier.ModèleB2aveccouvertureenaluminium.ModèleB2/newavecélémentdécoratifterminalenaluminium.

Cestini ·Litterbins·Poubelles

Cestinorealizzatoinfusionedialluminioeacciaio.

Castaluminiumandsteellitterbin.

Poubellerealiséenaluminiumetacier.

h 1.280630 x 250 mm · 60 Lt

Rico

Rico

Cestini ·Litterbins·Poubelles

.40

.41

Cestinorealizzatointeramenteinfusionedighisa.Frontalmenteimodellisonodotatidistemmainottonepersonalizzabilesurichiesta.

Litterbinrealizedcompletelyincastironwithcustomizedbrasscoatofarmsinthefrontalpart.

Poubellerealiséentièrementenfonte.Lespaniersdefacesontavecunblasonenlaiton,personnaliséssurdemande.

h 1.1600 590 mm · 80 Lt

Roman

Roman

Cestini ·Litterbins·Poubelles

Cestinorealizzatoinfusionedialluminioeacciaio.

Castaluminiumandsteellitterbin.

Poubellerealiséenaluminiumetacier.

Beta

h 1.200616 x 220 mm · 60 Lt

Beta

Cestini ·Litterbins·Poubelles

.42

.43Smoxi · Smoxino

h 1.010108 x 100 mm

h 2500 89 mm

Smoxi Smoxino

Posacenerestradalerealizzatoinacciaioeinalluminio.

Steelandaluminiumashtray.

Cendrierenacieretaluminium.

Cestini ·Litterbins·Poubelles

Ameba

Panchine ·Benches·Bancs

h 8751.580 x 1367 [790_S] mm

1500 · 1500 [S]h 8752.080 x 1367 [790_S] mm

2000 · 2000 [S]Ameba -SAmeba

Panchinainfusionedighisaedogheinlegnoesoticopregiato.Disponibilinellaversionesingola[S] edoppia,entrambeinduedifferentilunghezze(1500e2000mm).

Benchincastironandstavesofexoticfinewood.Itisavailableinsingleversion[S]anddoubleversion,bothindifferent(1500e2000mm).

Bancenfonteetlattesenboisexotiqueprécieux.Disponibledanslaversionsimple(s)etdouble,Touslesdeuxaveclongueursdifférentes(1500e2000mm).

.44

.45Arona

Panchine ·Benches·Bancs

h 8081.820 x 679 mm

Aronah 630

1.820 x 695 mm

Arona_BRh 450

1.560 x 625 mm

Arona_SB

Arona_BR

Arona_SB

Arona

Seriedipanchinerealizzateinfusionedighisaedogheinlegnoesoticopregiato.

Seriesofbenchesincastironandstavesofexoticfinewood.

Sériedebancsréalisésenfonteetlattesenboisexotiqueprécieux.

D’Uomo

h 460 mm4800 x 660 mm

D’Uomo 480h 460 mm 2.800 x 660 mm

D’Uomo 280

Seriedipanchinerealizzateinfusionedighisa,acciaioepietra.Disponibileindueversioni:280e480.

Benchseriesincastiron,steelandstone.Thismodelisavailablein2versions:280and480.

Sériedebancsrealisésenfonte,acieretpierre.Disponibledansdeuxversions:280et480.

Panchine ·Benches·Bancs

.46

.47Cascia

h 712 mm1.800 x 713 mm

Cascia

Panchinarealizzateinfusionedighisaedogheinlegnoesoticopregiato.

Benchincastironandstavesofexoticfinewood.

Bancréalisésenfonteetlattesenboisexotiqueprécieux.

Panchine ·Benches·Bancs

Seriedipanchinerealizzateinfusionedighisaedogheinlegnoesoticopregiato.

Benchseriesrealizedincastironandstavesofexoticfinewood.

Sériedebancsrealisésenfonteetlattesenboisexotiqueprécieux.

Adia · Adia 2

h 880 mm1.800 x 700 mm

Adia h 400 mm 1.800 x 470 mm

Adia 2

Panchine ·Benches·Bancs

.48

.49

Panchinarealizzatainfusionedighisaedogheinlegnoesoticopregiato.

Benchincastironandstavesofexoticfinewood.

Sériedebancsréalisésenfonteetlattesenboisexotiqueprécieux.

P3

h 850mm1800 x 450 mm

P3

Panchine ·Benches·Bancs

Fioriere ·Flowerpots·Jardinières

Sarsina

Fiorierainfusionedighisa,disponibilenellaversionedaterraedaparete.

Flowerpotincastironavailableingroundversionandinwallversion.

Jardinièreenfonte,disponibledanslaversionpourpavagesetmural.

h 500 mm350 x 700 mm

Sarsina-Ph 500 mm 0 700 mm

Sarsina-T

.50

.51

Fioriere ·Flowerpots·Jardinières

Greg

h 500 mm850 x 425 mm

Greg-Ph 500 mm 0 850 mm

Greg-T

Fiorierainfusionedighisa,disponibilenellaversionedaterraedaparete.

Flowerpotincastiron,availableingroundversionandinwallversion.

Jardinièreenfonte,disponibledanslaversionpourpavagesetmural.

Sun

h 440 mm850 x 425 mm

Sun-Ph 440 mm 0 850 mm

Sun-T

Fiorierainfusionedighisa,disponibilenellaversionedaterraedaparete.

Flowerpotincastiron,availableingroundversionandinwallversion.

Jardinièreenfonte,disponibledanslaversionpourpavagesetmural.

Fioriere ·Flowerpots·Jardinières

.52

.53

Fiorierainlamieradiacciaio.Frontalmenteilmodelloèdotatodistemmainottonepersonalizzabilesurichiesta.

Flowerpotinsteelsheet.Inthefront,thismodelisendowedofabrasscoatofarmscustomizedonrequest.

Jardinièreentôled’acier.Lepanierdefaceestavecunblasonenlaiton,personnalisésurdemande.

Pieve

h 475 mm1.057 x 457 mm

Pieve

Fioriere ·Flowerpots·Jardinières

Belli · Napoli

Fontane ·Fountains·Fontaines

h 1.010 mm360 x 430mm

Napolih 1.000 mm 0 680 mm

Belli

Fontanarealizzatainfusionedighisaedotatadirubinettoinottone.

Fountainincastiron,endowedofabrassfaucet.

Fontainerealiséenfonteetmunied’unrobinetenlaiton.

Fontanarealizzatainfusionedighisaeacciaio,dotatadirubinettoinottone.

Fountainincastironandsteel,endowedofabrassfaucet.

Fontainerealiséenfonteetacier,munied’unrobinetenlaiton.

.54

.55Greg

Portacicli ·Bicycleracks·Porte-vélos

Portabicicletterealizzatoinlamieradiacciaioefusionedighisa.

Bycicleracksinsteelsheetandcastiron.

Porte-vélosrealiséentôled’acieretfonte.

h 550 mm1.750 x 600 mm

Greg

h 348 mm 1.300 x 342 mm

Rotondo-4h 348 mm 2.080 x 342 mm

Rotondo-6

Portacicli ·Bicycleracks·Porte-vélos

Rotondo

Portabicicletterealizzatoinlamieradiacciaioefusionedighisa.

Bycicleracksinsteelsheetandcastiron.

Porte-vélosrealiséentôled’acieretfonte.

.56

.57

h 440 mm 2.320 x 450 mm

D’Uomo

Portacicli ·Bicycleracks·Porte-vélos

D’Uomo

Portabicicletterealizzatoinlamieradiacciaioefusionedighisa.

Bycicleracksinsteelsheetandcastiron.

Porte-vélosrealiséentôled’acieretfonte.

Paline ·Advertisingpanels· Mâtspublicitaires

Seriedipalinepubblicitarieeleggiorealizzatidaelementiinfusioneeacciaio.

Seriesofadvertisingpanelsandlecternsincastingelementsandsteel.

Sériesdemâtspublicitairesetpanneauréalisésparélémentsenmoulageetacier.

Leggio · PA 107 · PA 90.58

.59

Paline ·Advertisingpanels· Mâtspublicitaires

Leggio · PA 107 · PA 90

h 1.200mm 400 x 340 mm

Leggioh 2.970 mm

1.015 x 215 mm

PA107h 3.500 mm

660 x 110 mm

PA 90

JU 106 · CL 106 · CL 107

Orologi ·Clocks · Horloges

Seriediorologirealizzatidaelementiinfusionedighisaeallumionioeacciaio.Disponibilemonoobifacciale.

Seriesofclockscomposedofcastironele-ments,aluminiumandsteel.Itisavailableinsingleanddoubleface.

Sériesd’horlogesréaliséespardesélémentsenfonteetacieretaluminium.Disponiblesimpleoudoubleface.

.60

.61JU 106 · CL 106 · CL 107

Orologi ·Clocks · Horloges

h 3.300 mm630 x 110 mm

JU106h 3.090 mm

630 x 215 mm

CL 106h 3.715 mm

1.020 x 215 mm

CL 107

B

AA

B B

A

h 2.600 mm ST-duo

h 2.600 mm ST

ST-duo · ST

Stendardi·Advertisingpanels·Bannièrespublicitaires

Seriedistendardipubblicitarirealizzatidaelementiinfusionedighisaeacciaio.

Seriesofadvertisingpanelscomposedofcastironelementsandsteel.

Sériesdebannièrespublicitairesréaliséespardesélémentsenfonteetacier.

.62

.63

B

B

A

A

ST-muro

Stendardi·Advertisingpanels·Bannièrespublicitaires

Misure utili disponibiliPossibleavailablemeasuresMesuresdisponibles

700 mm1.000 mm1.400 mm2.000 mm

B700 mm1.000 mm1.400 mm2.000 mm

A

Greg

Pensiline ·Shelters·Abrisbus

.64

.65

Pensiline ·Shelters·Abrisbus

Greg

Pensilinad'attesaperautobusrealizzatainacciaioeghisa.

Shelterforbusstopincastironandsteel.

Abribusréaliséenfonteetacier.

h 3.500 mm 3.500 mm

Greg-2h 3.500 mm

4.500 mm

Greg-3

Air

Pensiline ·Shelters·Abrisbus

.66

Pensilinaperarredourbanorealizzatainacciaio,legnoepolicarbonato.

Urbanfurnitureshelterinsteel,woodandpolycarbonate.

Abribusréaliséenacier,boisetpolycarbonate.

Air

h 2.500mm 3.500 mm

Air

Pensiline ·Shelters·Abrisbus

Sistemaperchioschistudiatoperpotersiinserireinambientiurbanidipregioqualicentristoricieparchicittadini,completamenteassemblatoasecco.Strutturaportantecostituitadacolonneinacciaiozincato;telaipareti,serramentiefinitureinalluminioestrusodisponibiliindiversetipologie.Pannellatureinlamieradialluminioconmaterialeisolanteinterposto,partivetrateantisfondamento.Elementidecorativiinfusionedialluminio.

Kioskssystemstudiedtobeplacedinfineurbancontestashistoricalcentresandurbanparks.Itiscompletelyassembledwithoutneedingofconcrete.Carrierstructurecomposedofgalvanizedsteelcolumns,frames,sides,doorswindowsandshuttersandfinishinginextrudedaluminiumavailableindifferentvariants.Panellinginaluminiumsheetwithinsertedinsulatingmaterial,andshatterproofglassparts.Decorativeelementsinaluminiumcasting.

Systèmedekiosquesétudiépourêtreplacéenenvironnementurbaindevaleurcommeparexemplecentreshistoriquesetparcs.Ils’assemblecomplètementsansbesoindeciment.Structuredesoutiencomposéparcolonnesenaciergalvanisé;cadres,murs,portesetfenêtresenaluminiumextrudédisponibleendifférentesvariantes.Lambrisentôled’aluminiumavecdesmatériauxisolantsinterposes,fenêtresenverreincassable.Elementsdécoratifsenaluminium.

Hortae System

Strutture · Architectures·Architectures

.68

.69Hortae System

Strutture · Architectures·Architectures

A

Struttura ottagonaleOctagonalstructureStructureoctogonale

Struttura quadrataSquaredstructureStructurecarrée

B

Misure standardStandardmeasuresMesuresdisponibles

3.000 mm4.500 mm6.000 mm7.500 mm9.000 mm

C1.500 mm3.000 mm4.500 mm6.000 mm

B1.500 mm3.000 mm

A

C

Struttura rettangolareRectangularstructureStructurerectangulaire

B

Struttura poligonalePolygonalstructurestructurepolygonale

C

A

Hortae System

Strutture · Architectures·Architectures

.70

Strutture · Architectures·Architectures

Hortae System

Arco

Sistemapergarantiregrossecoperturecostituitodaunmodulobasestrutturaledi2x2m.Ladimensioneminimaè6mq;sonoinoltredisponibilileseguentistrutture:6x8m-6x10m-6x12m.Ilpadiglioneècostituitoda:coperturaadoppiafalda,costituitadaarchiinacciaioverniciato,assemblatiaseccoedisponibiliindifferentimodelli;strutturaverticalerealizzatadamontantiinacciaio,supportatidabasiinghisa,colonnerastremateinalluminioecapitelloinghisa;cornicioneperimetralechesupportailprimolivellodiarchi;puntonecheunisceilsecondolivellodiarchiadun'altezzamassimadi4,8m.CoperturainPVC.

Itisasystemtoassurelargeroofingconsistingofastructuralbasicmodule2x2mwide.Thesmallestdimensionis6squaremetres;furthermorethefollowingstructuresareavailable:6x8m-6x10m-6x12m.Thispavilionismadeupof:doublepitchroof,paintedsteelarches,dryassembledandavailableinvariousmodels;verticalstructurerealizedwithsteelrisers,supportedbycastironbases,taperedaluminiumcolumnsandcastironcapital;perimetercornicesupportingthefirstlevelofarches;strutjoiningthesecondlevelofarchesatamaximumheightof4,8m.TheroofingisinPVC.

C’estunsystèmepourassurerdesgrandescouverturesquisecomposentd’unmodulestructuralàunebasede2x2m.Sadimensionlapluspetiteestde6m.carrés;onpeutlivrerenoutrelesstructuressuivantes:6x8m.–6x10m.–6x12m.Lepavillonestconstituéde:couvertureàdoublepanquisecomposed’arcsenacierverni,assemblésàsecetlivrablesenplusieursmodèles;structureverticaleréaliséepardesmontantsenacier,supportéspardesbasesenfonte,descolonneseffiléesenaluminiumetchapiteauenfonte;cornichepérimétralequisupportelepremierniveaud’arcs;chevronquiunitledeuxièmeniveaud’arcsàunehauteurde4,8m.maximum.LacouvertureenPVC.

Strutture · Architectures·Architectures

.72

.73Arco

6x12m

6x10m

6x8m

6x6m

Tipologie disponibiliAvailablemodelsModèlesdisponibles

Strutture · Architectures·Architectures

Cicli di protezioneNell’ottica di un continuo miglioramento dei prodotti e dei processi e per affrontare adeguatamente la complessità di un progetto che coinvolge competenze specialistiche, si è scelto di instaurare dei rapporti collaborativi con aziende leader nei rispettivi settori. In particolare, per quanto concerne il trattamento superficiale, Ghisamestieri si è avvalsa della collaborazione con la ditta Inver, uno dei leader indiscussi nel campo della verniciatura. Dal lavoro congiunto dei tecnici Ghisamestieri e Inver è nato un ciclo di trattamenti superficiali specifico, progettato tenendo conto dell’evoluzione delle esigenze del Cliente in funzione della salvaguardia dell’ambiente e dell’ecologia.Questo processo viene attualmente utilizzato sui nostri prodotti in maniera proficua.

L’elevata qualità di questi trattamenti è confermata da accurati test in nebbia salina [i prodotti oltrepassano abbondantemente le 2.500 ore] e dal superamento delle prove più severe a livello internazionale, prima fra tutte il FLORIDA TEST.

Protezioni delle superfici in acciaio zincato La protezione di elementi in acciaio zincato è ottenuta attraverso le seguenti fasi:• Microsabbiatura• Applicazione di uno strato di fondo epossidico con successive fasi di: Appassimento > Essicamento > Raffreddamento• Applicazione di uno strato di smalto acrilico con successive fasi di: Appassimento > Essicamento > Raffreddamento• Imballo dopo almeno 24 ore di essicamento a temperatura ambiente

Protezioni delle superfici in ghisaLa protezione degli elementi in ghisa si ottiene attraverso i seguenti trattamenti:• Micropallinatura superficiale• Zincatura con zincante monocomponente ad immersione, con successive fasi di: Appassimento > Essiccamento > Raffreddamento• Applicazione di uno strato di primer epossidico-micaceo con successive fasi di: Appassimento > Essiccamento > Raffreddamento• Applicazione di uno strato di smalto acrilico con successive fasi di: Appassimento > Essiccamento > Raffreddamento

.74

.75Protection cycles • Cycles de protectionIn view of a life-long improvement of our products and processes and in order to properly tackle such a complex project requiring specific expertise, we have decided to cooperate with leader companies in the relevant sectors.In particular, as far as surface treatment is concerned, Ghisamestieri is supported by Inver, one of the undisputed leading companies in the field of painting.The synergy between technicians from Ghisamestieri and Inver has given rise to a specific cycle of surface treatments, designed for the new Customers’ needs and aimed at protecting our environment. This process is currently implemented on all our products in an effective way.

The top quality of such treatments is confirmed by the successful results of specific saline fog tests [all products widely exceed 2,500 hours] and of the strictest international tests, among which FLORIDA TEST.

Protection of galvanised steel surfacesThe protection of galvanized steel elements is achieved by the following steps:• Micro sandblasting• First epoxy layer application followed by:Wilting > Drying > Cooling • Acrylic glaze layer application followed by:Wilting > Drying > Cooling• Packing at least after 24-hour-drying at room temperature

Protection of cast iron surfacesThe protection of cast iron elements is achieved by the following treatments:• Surface micro shotblasting • Mono-component dip galvanizing followed by:Wilting > Drying > Cooling • Epoxy micaceous primer application followed by:Wilting > Drying > Cooling• Acrylic enamel application followed by:Wilting > Drying > Cooling

Dans l’optique d’une amélioration continue de nos produits et procédés et afin de faire face de façon adéquate à la complexité d’un projet impliquant des compétences spécifiques, nous avons choisi d’entamer des collaborations avec les entreprises leader dans leur secteurs respectifs.Notamment, en ce qui concerne le traitement de surface, Ghisamestieri travaille en collaboration avec l’entreprise Inver, une parmi les entreprises de pointe dans le domaine de la peinture. La synergie entre les techniciens de Ghisamestieri et de Inver a donné vie à un cycle de traitements de surface, conçu en tenant compte de l’évolution des exigences du Client et en fonction de la protection de l’environnement et de l’écologie.À présent, ce procédé est appliqué à tous nos produits de façon efficace.La haute qualité de ces traitements est confirmée par des tests spécifiques de brouillard salin [les produits dépassent abondamment 2.500 heures] et par les excellents résultats des essais les plus rigides au niveau international, parmi lesquelles l’essai FLORIDATEST.

Protections des surfaces en acier galvaniséLa protection des éléments en acier galvanisé est obtenue par les phases suivantes:• Micro bain de sable • Application d’une couche de fond epossidique suivie par les phases de:Flétrissure > Séchage > Refroidissement• Application d’une couche d’émail acrylique par les phases de:Flétrissure > Séchage > Refroidissement • Emballage après au moins 24 heures de séchage à température ambiante

Protections des surfaces en fonteLa protection des éléments en fonte est obtenue par les traitements suivants :• Micro grenaillage de surface• Galvanisation avec un monocomposant au zinc en immersion, suivie par les phases de:Flétrissure > Séchage > Refroidissement • Application d’une couche de primer epossidique-micacé suivie par les phases de:Flétrissure > Séchage > Refroidissement • Application d’une couche d’émail acrylique suivie par les phases de:Flétrissure > Séchage > Refroidissement

CertificazioniAbbiamo voluto che la nostra qualità venisse riconosciuta e fosse quindi certificata. Le garanzie acquisite da Ghisamestieri attestano il raggiungimento di un alto standard qualitativo in ogni singola funzione aziendale: dalla struttura organizzativa, alle procedure attivate in ogni settore, al ciclo produttivo, alle capacità e le risorse messe in campo. Il tutto per garantire che il prodotto finale ed i servizi ad esso connessi, soddisfino i bisogni e le aspettative della clientela. L’affidabilità di Ghisamestieri è monitorata, certificata e garantita in ogni singolo momento e in ogni ambito dei diversi processi produttivi.

Certificazione ISO 9001ConlasiglaISO9000siidentificaunaseriedinormativeelineeguidasviluppatedall’Organizzazioneinternazionaleperlanormazione,lequalidefinisconoirequisitiperl’implementazione,inunaorganizzazione,diunsistemadigestionedellaqualità,alfinedicondurreiprocessiaziendali,migliorarel’efficaciael’efficienzanellarealizzazionedelprodottoenell’erogazionedelservizio,ottenereedincrementarelasoddisfazionedelcliente.AspettoprimarioediimportanzavitaleèstatoperGhisamestiericreareall’internodell’aziendaunsistemaorganizzativoicuirequisitirispettinoquantorichiestodallanormaISO9001.Irequisitidellanormasiapplicanoatuttiiprocessiaziendali,dalcommercialeallagestionedegliacquisti,allaproduzione,etc.Iprocessisonodocumentatiattraversoappositadocumentazione[manualequalità,procedure,istruzionidilavoro]etuttiirisultatidel“farequalità”inaziendasonoregistratisuappositamodulistica[documentidiregistrazionedellaqualità].LaISO9001èdigranlungalostandardpiùconosciutoeutilizzatoperisistemidigestionedellaqualitànelmondo,laprimaversioneèstatapubblicatanel1987,conunaprimarevisionenel1994,unasecondanel2000einfinelaversioneattualeISO9001:2008,pubblicatanelnovembre2008.Questostandardèapplicatoaqueiprocessidell’organizzazionechehannounimpattosullaQualità.Essoponel’accentosulmiglioramentocontinuoesullasoddisfazionedelcliente.Iprincipaliargomentiaffrontatidaquestostandardsono:• Sistemadigestionedellaqualità;• Gestionedellaresponsabilità;• Gestionedellerisorse;• Produzione;• Misurazione,analisiemiglioramento.

Certificazione ISO 14001LacertificazioneISO14001diunSistemadigestioneambientaleèladichiarazionediunentecertificatoreaccreditato,cheilsistemastessoèconformeallanormadiriferimentoUNIENISO14001:2004echeleproceduredigestioneambientalevengonocostantementeapplicatedapartedell’azienda.L’adozionediunSistemadigestioneambientaleconsentedirazionalizzareilcontrollodellaconformitàallenormeeleggiintemadiambienteeilmonitoraggiodelleprestazioniambientali.Èunostrumentodisupportoperlariduzionedeicostimediantel’utilizzoefficientedellerisorsenaturaliedenergetiche.LacertificazioneISO14001èpertantounagaranziadelcostanteimpegnoprofusodall’aziendanellasalvaguardiadell’ambienteenell’utilizzodellerisorsenaturalicheconsentedimigliorarel’immagineaziendaleeirapporticonlepartiinteressate.

.76

.77Certifications • CertificationsWe wanted the quality of our products to be recognized and thus certified. Ghisamestrieri warranties certify a high quality standard of each company function including company structure, all department procedures, production cycle, allocated capacities and resources, so that the final product and relevant processes meet customers’ needs and expectations. The reliability of the company is monitored, certified and guaranteed at each and every moment and at every single step for all production processes.

ISO 9001 CertificationTheabbreviationISO9000identifiesaseriesofstandardsandguidelinesdevelopedbytheInternationalOrganizationforStandardizationwhichdefinesrequirementsfortheimplementation,inanorganization,ofaqualitymanagementsystem,inordertomanagecompany’sprocesses,improvetheeffectivenessandefficiencywhiledevelopingaproductorprovidingaservice,obtainandincreasecustomer’ssatisfaction.Ghisamestierihasputontopofitsprioritiesthecreationofanorganisa-tionalsystemwithinthecompanywhoserequirementscomplywithwhatprovidedforbyISO9001standard.Therulerequirementsapplytoallcompany’sprocesses,rangingfromcommercialactivitiestopurchasingmanagementtoproductionetc.Processesarerecordedwithinspecificdocumentation[qualitymanual,procedures,instructions]andallresultspertainingto“qualityimprovement”inthecompanyarerecordedwithinappropriateforms[qualityrecordingpapers].ISO9001isbyfarthemostrecognizedandadoptedstandardforqualitymanagementsystemsallovertheworld.Thefirstversionwasissuedin1987,anditsfirstreviewdatesbackto1994,thesecondwasissuedin2000andfinallythecurrentversionISO9001:2008waspublishedinNovember2008.Thisstandardisappliedtoallthoseprocessesaffectingquality.Itemphasizeslife-longimprovementandcustomer’ssatisfaction.Themainsubjectsdealtwithbythisstandardare:• Qualitymanagementsystem;• Liabilitymanagement;• Resourcemanagement;• Production;• Assessment,analysisandimprovement

ISO 14001 Certification TheISO14001CertificationofaenvironmentalmanagementsystemisacertificationgrantedbyanISO-accreditedcertificationbodystatingthatthesystemcomplieswiththeUNIENISO14001:2004andthatenviron-mentalmanagementproceduresareconstantlyappliedbythecompany.Theadoptionofanenvironmentalmanagementsystemallowstostreamlinethecontrolofthecompliancewiththeenvironmentalrulesandregulationandhelpsmonitorenvironmentalperformance.Itisasupporttooltoreducecostsbymeansofaneffectiveuseofnaturalandenergyresources.TheISO14001Certificationthereforeguaranteesaconstantcommitmentbythecompanyontheenvironmentalprotectionanduseofnaturalresourcesthusitallowsthecompanytoimproveitsimageandrelationswithrelevantparties.

Nous avons voulu faire reconnaître et donc faire certifier notre qualité. Les garanties acquises par Ghisamestieri certifient un haut standard de qualité dans chaque fonction d‘entreprise : de la structure organisationnelle, aux procédés dans chaque secteur, au cycle de production, aux capacité et aux ressources investies dans le but de garantir que le produit final et les relatifs services puissent satisfaire les besoins et les attentes des clients. La fiabilité de Ghisamestieri est monitorée, certifiée et garantie à chaque moment et dans chaque domaine des procédés de fabrication.

Certification ISO 9001LesigleISO9000identifieunesériedesnormesetlignesdirectricesdéveloppésparl’Organisationinternationaledenormalisationquidéfinissentlesconditionsrequisespourl’implémentation,dansuneorganisation,d’unsystèmedemanagementdelaqualitéafindeconduirelesprocessusd’entreprise,améliorerl’efficacitéetl’efficiencedanslaréalisationd’unproduitoud’unservice,obteniretaugmenterlasatisfactionduclient.Ghisamestieriamisparmisesaspectsprioritaireslacréationdansuneentreprised’unsystèmed‘organisationdontlesconditionsrequisesrespectentcequelanormeISO9001prévoit.Lesconditionsrequisesdelanormes’appliquentàtouslesprocessusd’entreprise,ducommercialaumanagementdesachats,àlaproductionetc.Lesprocédéssontenregistrésàtraversunedocumentationspécifique[manuelqualité,procédures,instructions]ettouslesrésultatsissusdel’améliorationdelaqualitédansl’entreprisesontenregistréspardesformulairesspéciaux[documentsd’enregistrementdelaqualité].LacertificationISO9001estdeloinlestandardleplusreconnuetutilisépourlessystèmesdemanagementdelaqualitédanslemondeentier.Lapremièreversionaétépubliéeen1987,lapremièrerévisiondatede1994,ladeuxièmeenl’an2000etenfinlaversionactuelleISO9001:2008aétépubliéeaumoisdenovembre2008.Cestandardestappliquéàtouslesprocessusdel’organisationaffectantlaqualité.Ilmetl’accentsurl’améliorationcontinueetsurlasatisfactionduclient.Lessujetsconcernésparcestandardsont:• Systèmedemanagementdelaqualité;• Managementdelaresponsabilité;• Managementdesressources;• Production;• Évaluation,analysesetamélioration.

Certification ISO 14001LacertificationISO14001d’unSystèmedemanagementenvironnemen-talestladéclarationd’uncertificateuraccréditécertifiantquelesystèmeestconformeauxnormesUNIENISO14001:2004etquelesprocéduresdemanagementenvironnementalsontconstammentappliquéesparl’entreprise.L’adoptiond’unsystèmedemanagementenvironnementalpermetderationaliserlecontrôledelaconformitéauxnormesetloisenmatièred’environnementetlemonitoragedesperformancesenvi-ronnementales.Ils’agitd’uninstrumentpourlaréductiondescoûtsàtraversl’utilisationefficacedesressourcesnaturelleseténergétiques.LacertificationISO14001estdoncunegarantiedel’engagementconstantdel’entreprisedanslaprotectiondel’environnementetdansl’utilisationdesressourcesnaturellespermettantd’améliorerl’imagedel’entrepriseetsesrelationsaveclespartiesimpliquées.

Urban Furniture

Art Direction Graphic Layout RenderingAlessandroAldrovandi

PressGraficheMDM-Forlì

Copyright©2011GhisamestierisrlUrban Furniture10.2011

Ghisamestieri si riserva di apportare eventuali modifiche utili al miglioramento e aggiornamento dei prodotti in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.

Ghisamestierireservestherightatanytimeandwithoutnoticetointroduceanymodificationsaimedatimprovingorupdatingitsproducts.

Ghisamestieriseréservelapossibilitéd’apporteràtoutmomentetsansavispréalabletoutemodificationutileàl’améliorationetàlamiseàjourdesesproduits.

.78