Post on 24-Jun-2018
201007
Catalogo Gruppi Elettogeni Generating sets catalogue
catalogo ita 09 7.indd 1 4-07-2009 19:14:13
ELCOS è una realtà industriale consolidata in oltre trent’anni di attività, guidati dall’innovazione unita all’esperienza. Una produzione annua di oltre 5000 GE, ed una capacità produttiva sino a 7000 gruppi elettrogeni di potenze comprese tra 1 e 3150 KVA ha luogo in uno stabilimento di proprietà di 24000 m2 complessivi.
ELCOS è certi�cata UNI EN ISO 9001: 2008, la progettazione, la produzione e la vendita si svolgono secondo procedure volte alla piena soddisfazione del cliente.Un organico di circa 40 addetti ed una rete vendita distribuita in Italia e all’estero, permettono di fornire ai propri clienti, una completa gamma di gruppi elettrogeni e di soddisfare esigenze che implichinouna progettazione speci�ca.ELCOS assicura un servizio di assistenza post vendita su tutto il territorio nazionale attraverso la propria rete di o�cine specializzate.
ELCOS is a company producing generating sets for over 30 years. It is based in Northern Italy making its name on the Italian and overseas markets with the production of generating sets that cover a wide and diversi�ed range, to satisfy either standard requests or special requirements that entail speci�c planning and design according to the customer’s needs.
In the 24.000 m2 headquarter, ELCOS produces 3500 generating sets per year, with production capacity over to 7000 sets per year.
ELCOS is also strengthen his Italian and European sales network because wants to be a reference point in the generating set �eld with innovative products and a level of quality able to satisfy all requests.
To assure products and services with high standard quality ELCOS is certi�cated UNI EN ISO 9001: 2008.
Pag. 2
Azienda / company
Pag. 3
catalogo ita 09 7.indd 2 4-07-2009 19:14:18
ELCOS S.R.L.SS 234 KM 58, 250 26023 GRUMELLO (CR) ITALIA
SS 234 KM 58, 250 26023 GRUMELLO (CR) ITALIA
ISO 9001:2008
CISQ/RINA
for the following field of activities
in the following operative units
has implemented and maintains a
DESIGN, PRODUCTION, AFTER SALES SERVICE, MAINTENANCE AND RENTAL OF GENERATING SETS
Quality Management Systemwhich fulfills the requirements of the following standard
First Issue : Current Issue : 2009-06-09 2009-06-09
IT-66262
IQNet and its partner
hereby certify that the organisation
Registration Number:
EA:19
19684/09/S
ELCOS S.R.L.SS 234 KM 58, 250 26023 GRUMELLO (CR) ITALIA
SS 234 KM 58, 250 26023 GRUMELLO (CR) ITALIA
ISO 9001:2008
DESIGN, PRODUCTION, AFTER SALES SERVICE, MAINTENANCE AND RENTAL OF GENERATING SETS
PROGETTAZIONE, COSTRUZIONE, ASSISTENZA, MANUTENZIONE E NOLEGGIO DI GRUPPI ELETTROGENI
09.06.2009
09.06.2009
Per informazioni sulla validitàdel certificato, visitare il sito
www.rina.org
For information concerningvalidity of the certificate, you
can visit the sitewww.rina.org
CISQ è la Federazione Italiana diOrganismi di Certificazione dei
sistemi di gestione aziendale
CISQ is the ItalianFederation of managementsystem Certification Bodies
CERTIFICATE No.
CERTIFICATO N.
SI CERTIFICA CHE IL SISTEMA DI GESTIONE PER LA QUALITÀ DIIT IS HEREBY CERTIFIED THAT THE QUALITY MANAGEMENT SYSTEM OF
PER I SEGUENTI CAMPI DI ATTIVITÀ / FOR THE FOLLOWING FIELD(S) OF ACTIVITIES
NELLE SEGUENTI UNITÀ OPERATIVE / IN THE FOLLOWING OPERATIONAL UNITS
L'uso e la validità del presente certificato sono soggetti al rispetto del documento RINA: Regolamento per la Certificazione di Sistemi di Gestione per la Qualità
Membro degli Accordi di MutuoRiconoscimento EA e IAF
La validità del presente certificato è subordinata a sorveglianza periodica annuale / semestrale ed al riesame completo del sistema di gestione con periodicità triennaleThe validity of this certificate is dependent on an annual / six monthly audit and on a complete review, every three years, of the management system
Prima emissioneFirst IssueEmissione correnteCurrent Issue
RINA SpAVia Corsica 12 - 16128 Genova Italy
È CONFORME ALLA NORMAIS IN COMPLIANCE WITH THE STANDARD
Riferirsi al Manuale della Qualitàper i dettagli delle esclusioni ai
requisiti della norma
Data scadenzaExpiry Date 09.06.2012
Signatory of EA and IAF MutualRecognition Agreements
SGQ N° 002A - SGA N° 002D PRD N° 002B - PRS N° 066C SCR N° 003F - SSI N° 001G
The use and validity of this certificate are subject to compliance with the RINA document : Rules for the certification of Quality Management Systems
Dott. Roberto Cavanna(Direttore della Divisione Certificazione e Servizi)
Reference is to be made to theQuality Manual for details
regarding the exemptions from therequirements of the standard
ELCOS implemented a quality management system certi�ed by RINA, one of the most important and quali�ed certi�cation group in the world.
The system grants that the ELCOS products are realized following quality procedure for all the internal processes: from design to realization of product, from purchase to sales arriving also at the services o�ered to our customers.
The obtained certi�cation is pursuant to the last norms in force UNI EN ISO 9001:2008, updated on November ’08.
ELCOS ha implementato un sistema di gestione qualità certi�cato da RINA, uno dei più importanti e quotati enti di certi�cazione al mondo.
Il sistema o�re la garanzia che i prodotti Elcos siano realizzati seguendo procedure volte alla qualità per tutti i processi aziendali: dalla progettazione alla realizzazione del prodotto, dagli acquisti alle vendite �no ai servizi o�erti ai nostri clienti.
La certi�cazione ottenuta è conforme all’ultima norma in vigore UNI EN ISO 9001:2008, aggiornata a novembre ’08.
Pag. 2
Azienda / company
Pag. 3
catalogo ita 09 7.indd 3 4-07-2009 19:14:25
ELCOS designs and produces Gen Sets following oriented philosophy to the product innovation and services.
The ELCOS R&D Department offer a personalized and customized study in order to verify the correct dimensioning, working in cooperation with all suppliers to ensure the fully compliance to the normative and laws on safety prevention.
All the products are in compliance with the standards and fully tested. Routine technical and sales training guarantees full customer satisfaction.
ELCOS progetta e produce secondo una filsofia orientata all’innovazione del prodotto e del servizio. L’ufficio tecnico ELCOS offre uno studio del progetto personalizzato per verificare il dimensionamento necessario dell’impianto, operando in collaborazione con i propri fornitori per assicurare il rispetto delle leggi vigenti in materia di sicurezza e prevenzione infortuni.Tutti i prodotti sono in conformità con le normative vigenti e testati internamente.La formazione del personale tecnico e commerciale assicura una piena soddisfazione del cliente.
Produzione / production
Pag. 4 Pag.5
catalogo ita 09 7.indd 4 4-07-2009 19:14:36
Il presente catalogo sostituisce ed annulla tutte le precedenti edizioni. ELCOS si riserva il diritto di sopprimere in qualsiasi momento e senza preavviso eventuali prodotti. Fermo restando le caratteristiche essenziali dei modelli descritti, ELCOS si riserva di apportare modifiche tecniche, nei dettagli, nelle finiture, che ritenga convenienti al miglioramento funzionale o commerciale dei propri prodotti.
Indice / index
Pag. 4 Pag.5
Azienda - Company
Produzione - Production
Dimensionamento - Adjusting the size
BIG MASTERG.E. da 760 a 3150 KVA - G.S. from 760 to 3150 KVA
MASTER SILENTG.E. da 11 a 700 KVA - G.S. from 11 to 700 KVA
MASTER BASEG.E. da 11 a 700 KVA - G.S. from 11 to 700 KVA
Quadri Automatici - Automatic Panels
Quadri di Parallelo - Parallel cabinet
Accessori - Optional
INTELG.E. da 10 a 35 KVA - G.S. from 10 to 35 KVA
ZIPG.E. da 1 a 15 KVA - G.S. from 1 to 15 KVA
ECHOG.E. da 3 a 15 KVA - G.S. from 3 to 15 KVA
Torri faro - Tower light
Inverter - Inverter
AGRIPLUSG.A. da 10 a 100 KVA - A.G.S. from 10 to 100 KVA
Veicolari - Vehicular
Servizi - Services
Vendite - Sales
Referenze - References
2
4
6
10
16
22
28
32
34
36
38
40
42
43
44
45
46
46
47
catalogo ita 09 7.indd 5 4-07-2009 19:14:37
Pag. 6 Pag. 7
Per questo tipo di servizio il gruppo elettrogeno fungeda soccoritore e garantisce in breve tempo energia elettrica ai carichi normalmente alimentati da rete pubblica.
Potenza da considerare:CONTINUA (ISO 8528) è la potenza massima che il gruppo può erogare �noad un limite di 500 ore l’anno di cui un massimo di 300 ore di funzionamento continuo tra gli intervalli dimanutenzione.Non è ammesso sovraccarico.(rif. ISO 8528).
The generating set is the replyfor this type of service andguarantees the prompt supplyof electricity at the loads that arenormally supplied by the publicnetwork.The emergency unit is normallysubject to periodic maintenancecontracts.
Power to consider:DIRECT (ISO 8528) is the maximum power that the set can supply, up to a maximum of 500 hours a year, a maximum of 300 hours of which arein continuous operating between maintenance intervals.Overloading is not allowed. (ref. ISO 8528).
Da valutare in caso la rete elettrica non fornisca un a�dabile approvvigionamento energetico oppure quando risulti conveniente confronto alle comuni reti di distribuzione.La centrale di produzione ènormalmente soggetta acontratti di manutenzioneperiodica mensile.
Potenza da considerare:DI BASE (ISO 8528) è la potenzamassima disponibile per un cicloa potenza variabile che puòavvenire per un numero illimitato di ore per anno, tra gli intervalli di manutenzione prescritti.La potenza media prelevabiledurante un periodo di 24 orenon deve superare il 65% dellapotenza continua. Non è ammessosovraccarico (rif. ISO 8528).
To evaluate in case of electricityis inexistent or convenientcompared to the commondistribution networks.
Power to consider:BASIC (ISO8528) is the maximumpower available for a cycle atvariable power which can occurfor an unlimited number of hoursper year, between the prescribedmaintenance intervals. The average power that can be read over a period of 24 hours must not exCEd the 65% of the P.R.P. Overloading is not allowed. (ref. ISO 8528).
Produzione combinata dienergia elettrica e calore.Un impianto di cogenerazioneè dunque un sistema in grado di produrre energia elettricarecuperando le kilocaloriedi scarico ed in seguitoutilizzandole per la produzione dei settori energetici richiestidal processo industriale.
Combined production of electricity and heat.A cogeneration plant is thusa system capable ofproducing electricity,recuperating the kilocaloriesdischarged which otherwisewould be dispersed into theenvironment.The heat recuperated in thismanner can then be usedfor the production of theenergy sectors required bythe industrial process.
E’ il settore di più vasto impiegodella fascia medio piccola, che comprende principalmenteimprese edili, di manutanzioneimpianti, hobbisti, ecc.,Queste macchine sono �essibilied o�rono la possibilità di avereenergia elettrica nei punti piùvicini all’utenza senza perditedi tempo.
Potenza da considerare:è la potenza massimadisponibile per uso a carichivariabili per un numero diore/anno limitato (500 h) entroi seguenti limiti massimi difunzionamento:100% del carico25 ore anno90% del carico200 h/annoNon è ammesso sovraccarico.
This is the sector, which has thewidest use of the medium-smallsector, mainly includingconstruction companies, plantmaintenance companies,hobbyists, etc.These machines havethe possibility and �exibility tohave electricity in the closestpoints to the user withoutwasting time.
Emer
genz
a re
teEm
erge
ncy
Auto
prod
uzio
neSe
lf-pr
oduc
tion
Coge
nera
zion
eCo
gene
ratio
n
Terz
iario
Tert
iary
Dimensionamento / adjusting the size
Servizi - Services Valori nominali - Nominal values
catalogo ita 09 7.indd 6 4-07-2009 19:14:40
Pag. 6 Pag. 7
La potenza del gruppo viene espressa in KVA(p.apparente Papp)mentre la potenzadell’impianto vieneespressa in KW(p.attiva Patt).La potenza attiva del generatore si ottiene:P. apparente (KVA) x Fattore di potenza (cosϕ)= P. attiva (KW).Inoltre si de�nisce:ESP - Potenze applicabili nella fornitura di energia in emergenza alla rete elettrica esistente per il solo periodo di man-canza di energia.PRP - Potenze applicabili nella fornitura di energia a carico variabile in alternativa alla rete elettrica pubblica.
The power of the set is expressed in KVA(apparent p. appP)while the power ofthe plant is expressedin KW (active p. actP)The active powerof the generator isobtained:Apparent P. (KVA) xPower factor (cosϕ)=active P. (KW)ESP - The standby power rating is applicable for supplying emergency power for the duration of a utility power interruption. No overload is available at this rating.PRP -Prime power is available for an unlimited number of annual hours in variable load application. A 10% overload capability is available for a period of 1 hour within a 12-hour period of operation.
ll carico può essere monofase o trifase.I gruppi elettrogeni ELCOS vengono forniti in versione monofase (e solo tale) o trifaseDai ge trifase, infatti, è possibile derivare anche una erogazione monofase.Il carico sottoposto ad un gruppo elettrogeno trifase può essere squilibrato �no a raggiungere, al massimo, la corrente nominale in ogni fase.Tra fase e neutro (T e N) non si può inserire più di 1/3 della potenza trifase di targa.(Per alcuni modelli è possibile derivare anche i 2/3)Es.: KVA 30 = 10 KVA mono-fase.
The load can be single-phase or three-phase, the generating set can be supplied onlysingle-phase or a single-phase can be derived from a threephase delivery.The load submittedto a threephaseg.s. can be unbalanced until it reaches, at themost, the nominalcurrent in eachphase.Between phaseand neutral T and N more than 1/3 of the rated three-phasepower cannot beEx:KVA 30 =10 mono-phase.
InduttivoGli utilizzatoriinduttivi sonotutti quegliapparecchi chemontano unmotore elettrico.Per identi�carela potenza delGE necessariaper il funzionamentosi considerala potenzadel motoreelettrico, per+ 90 / 100%,ResistivoPer identi�carela potenza delGE necessariaper il funzionamentosi considerala potenzadel carico resistivoper + 20%
InductiveThe inductiveusers are all those instruments thathave an electricengine. To identify the power of the g.s. needed for operating,the power of theelectric motor isconsidered, for+90 / 100%,ResistiveTo identify thepower of theg.s. needed foroperating, thepower of theresistive loadis considered,for +20%.
Pote
nza
Pow
er
Esistono utilizzatoricon tensioni di funzionamentodi�erenti.Lo standard a 50Hz è di 230/400 Vmentre a 60 Hzè di 120/440 V.La tensionestandard del g.e. Elcos è di 230 Vmonofase e400 V trifasea 50 Hz.E’ possibileimpostare valori di tensione di�erentimodi�cando la con�gurazionedellamorsettieraalternatore.
There are users with di�erent operatingvoltages.The standard at 50Hz is 230/400 Vwhile at 60 Hzis 120/440 V.The standardvoltage of the Elcos g.s. is230 V single-phase and400 V three-phase at 50 Hz.Di�erent voltagevalues can beset by modifying thecon� guration of the alternator terminal board.
Tens
ione
Volta
geIl valore di frequ-enza in uso in Europa per i nor-mali utilizzatori è di 50 Hz; mentre in alcuni paesi extra-europei è possibile trovare reti a 60 Hz. Gli Hz in un g.e. variano in relazione al numero di giri del motore (rpm). I g.e. elcos sono previsti per un funziona-mento a 1500/3000 oppure 1800/3600 r.p.m. rispettiva-mente 50 o 60 Hz.Regolatore meccanico precisione +/- 4%; regolatore elettronico precisione +/- 2,5.
The value of thefrequency usedin Europe fornormal usersis 50 Hz, thereare howeverusers at 60 Hz,for severalnon-Europeancountries.The Hz in a g.s.vary in relationto the numberof revs of themotor. The Elcos g.s. are constructed tofunction at 1500 or 1800 r.p.m. respec-tively 50 or 60 Hz,Mechanic regulatorprecision+/- 4%Electronic regulatorprecision+/- 2,5%
Freq
uenz
aFr
eque
ncy
E’ l’ assorbi-mentodi correntedell’impiantodipendente dalla potenza degli utilizzatori e dalla loro tipologia di funzionamento.Questo valoredetermina lapotenza dellamacchina,la portata diinterruttori diprotezione, cavi, prese, teleruttoriper la commutazione,commutatorimotorizzatiecc.
Is the absorptionof current of theplant dependingon the power ofthe users and ontheir operatingtypology.This valuedetermines thepower of themachine, thecapacity ofprotectionswitches, cables,sockets, remotecontrols forcommutation,motorizedcommutators etc.
Corr
ente
Curr
ent
Sist
ema
Syst
em
Tipo
di c
aric
oLo
ad ty
pe
Dimensionamento / adjusting the size
Valori nominali - Nominal values
catalogo ita 09 7.indd 7 4-07-2009 19:14:41
Pag. 8 Pag. 9
ll gruppo elettrogeno,avendo come propulsoreun motore endotermicoha dei limiti di funzionamento, dovuti alle condizioni ambientali ed all’altitudined’esercizio.Condizioni ambientali di riferimento:-temperatura 25oC-umidità relativa 30%-pressione amb.1000mbar-altitudine max 900mt.s.l.m.Per condizioni ambientalidiverse da quelle sopra citate è necessarioprevedere opportunideclassamenti o’’derating’’ della potenza elettrica erogata dal gruppo.
Having an endothermicmotor as propulsor, thegenerating set hasoperating limits, due tothe environmentconditions andthe operating altitude:Reference environmentconditions:-temperature 25oC-relative humidity 30%-env. pressure 1000mbar-max. altitude 900 mt.s.l.m.For di�erent environmentconditions from thosementioned above,adequate derating of theelectric power deliveredto the group has to beprovided.
L’ inquinamento acustico,dato da un gruppo elettrogenoin funzione, deve essere ridotto ai livelli minimi, per poter rientrare nei valori di rumoreaccettati dalle normative.L’insonorizzazione puòessere realizzata sfruttandole pareti del locale dedicatose possibile, oppure installando una macchina insonorizzata (linee silent). I migliori risultati di abbattimento si ottengonocon il gruppo elettrogenoinsonorizzato.
VALORIAree ProtetteResidenzialiTipo mistoAttività umanaPrev. industrialiEscl. industriali
The acoustic pollution givenby a generating set operating must be reduced to minimum levels, so as to be within the noisevalues accepted by the norms.Acoustic insulation can be made by using the walls of the dedicated room, if possible, or installinga soundproofed machine(silent lines).The best results are obtained with the soundproofed generating set.
VALUESAreasProtectedResidentialMixedHuman activityPrev. industrialExcl. industrial
Il locale deve essere adeguatamentedimensionato in modo da permettere il regolare funzionamento del gruppo nonchè la facile agibilità a tutte le sue parti sia per le operazioni di normale manutenzione sia per eventuali riparazioni.L’accesso al locale deve essere tale da permettere l’introduzione del gruppo completo. Sono necessarie aperture di dimensioni adatte a permettere un e�cace ricambio d’aria.Possibilità di montaggio delle tubazioni di scarico (con lunghezza ridotta e il minornumero di gomiti).Il gruppo deve essere sistemato al centro, ad una distanza di almeno 1 mt. rispetto ai muriperimetrali. Inoltre, nel caso di utilizzo delquadro ad intervento automatico la sua posizione deve essere tale che l’operatore lavorando sul gruppo abbia la visibilitàsugli strumenti.
The room must be adequately sized so as to permit the regular operating of the unitas well as the accessibility to all its parts both for the normal maintenance operationsand for repairs.Access to the room must enable the whole unit to be �tted in.There must be openings that are big enough to permit an e�cient change of air.Possibility of assembling the discharge piping (with reduced length and lowest number ofelbows).The unit must be positioned at the centre, at a distance of at least 1 m from the preliminarywalls In addition, should the automaticintervention panel be used, it must be positioned so that the operator working on the unitinstru-ments.
I gruppi montati inesterni (escludendo isuper silent con kit peresterno o i containerstudiati per tale applicazione) devono essere sistemati in modo da essere protetti al meglioda agenti atmosferici, polveri, ecc.E’ da evitarel’esposizione direttaai raggi solari, che provocano un surriscaldamentoanomalo del gruppoe alla pioggia.
The units mountedoutside (excluding thesuper silent with kitfor outside or thecontainers designed forsuch application) mustbe positioned so as tobe protected as muchas possible fromatmospheric agents,dust, etc.Avoid direct exposureto rain and sun, whichcauses an anomalousover-heating of theset.
Cond
izio
ni a
mbi
enta
liEn
viro
nmen
t con
ditio
ns
Rum
ore
Noise
dB505560657070
dB404550556070
dB505560657070
dB404550556070
Inst
alla
zion
e in
loca
leIn
stal
latio
n in
a ro
om
Inst
alla
zion
e in
est
erno
Inst
alla
tion
out-
door
Movimentazione - Movement
Dimensionamento / adjusting the size
Ubicazione - Habitat
catalogo ita 09 7.indd 8 4-07-2009 19:14:42
Pag. 8 Pag. 9
Il serbatoio giornaliero viene montato a bordo macchina. Il gruppo elettrogeno non deve avere più di un serbatoio incorporato la capacità deve essere proporzionata alla potenza, non superiore a 50 lt. per potenze fino a 100 KW ed a 120 lt. per potenze superiori.Come da circolare mi.sa. 78.
The daily tank is usually mounted on board machine. The generating setmust not have more than one tankincorporated; the capacity mustbe in proportion to the power, not ex-CEding 50 lt. for power up to 100 KW and 120 lt. for greater power.As per the mi.sa circular 78.
L’ autonomia d’esercizio di un gruppo elettrogeno è data da due valori:- consumo medio orario del motore (in relazione al carico applicato)- capacità di stoccaggio del serbatoio combustibile prescelto.Es.capacità serbatoio 120 ltconsumo motore 6 lt/h= tempo funzionamento 20h
The working autonomy of a generating set is given by two values:- average hourly consumptionof the engine (in relation to theload applied)- storing capacity of the fueltank pre-chosen.Es.Tank capacity 120 ltEngine consumption 6t/h =operating time 20 h
Qualora sia richiesta un autonomia di esercizio prolungata oppure la potenza del gruppo richieda quantitativi elevati di combustibile, anche per brevi periodi di funzionamento,è consigliata l’installazione di una cisterna separata che tramite un sistema di travaso automatico, garantisce una continua alimentazione al motore.Esistono due tipi di installazioni per cisterne:-interrate con rivelatore di fughe-per esterno con rivestimento esterno in catrame o vetroresina.
Should longer working autonomy be required or should the power of the set need high quantities of fuel, even for short periods of operation, it is advisable to install a separate tank, which through a system of automatic transfer, guarantees continuous feeding to the engine. There are two types of installations for tanks:- underground with leak detector- for outside with external cladding in tarand plastic reinforced by fibreglass.
Il gruppo viene montato su unrobusto telaio autoportante.Questa base permette una facilemovimentazione grazie a 4 ganci di ancoraggio laterali (sollevamento con gru) oppure è dotato di 2 appoggi trasversali che ne permettono la palletizzazione.
The set is mounted on a solidself-supporting frame.This base makes handling easythanks to 4 side anchorage hooks (for hoisting with a crane) or is equipped with 2 transversal brackets which enable it to be palletised.
In alcune applicazioni il gruppo necessita di un gancio di sollevamentocentrale bilanciato.Il gancio centrale èutile per situazioni dispostamento rapidee difficoltose.
In several applicationsthe set needs a balanced centre hoisting hook.The centre hook isuseful for rapid anddifficult movingoperations.
Non omologatoIn alcuni casi la macchina deve essere movimentata per piccoli spostamenti. Il carrello non omologato è costituito da un assale con ruote stradali e timone per traino lento con occhiolo.OmologatoIl gruppo elettrogeno viene montato su carrello omologato, con attacco sferico standard europeo. Nel caso in cui si necessita di trainarlo su strade pubbliche. Il carrello omologato viene immatricolato e targato per la messa in strada.
Not type approvedIn some cases the machine must be activated for small moves. The unapproved trailers consists of: an axle with road wheels and steering for slow towing with towing eye.Type-approvedThe generating set is mounted on the approved trailer if it needs to be towed on public roads. The approved trailer is registered and is provided with a number-plate so that it can be put onto the road.
Auto
nom
iaAu
tono
my
Serb
atoi
o GE
GS Ta
nk
Cist
erne
Tank
s
Base
Supp
ort
Ganc
io ce
ntra
leCe
ntre
hoo
k
Carr
ello
Trai
ler-
mou
nted
Movimentazione - Movement
Dimensionamento / adjusting the size
Alimentazione - Fuel system
catalogo ita 09 7.indd 9 4-07-2009 19:14:48
BIG MASTER
Pag. 10 Pag. 11
ALLESTIMENTO STANDARD
n Kit protezioni CEE n Interruttore magneto termico 4 poli
n Pompa estrazione olio motore Permette un facile cambio olio tramite la pompa rotativa collegata direttamente alla coppa dell’olio
n Cablaggio con connettori “tipo automobilistico”
n Pulsante di stop d’emergenza
n Marmitta silenziata fornita sciolta
n Quadro di comando a bordo IP 55
n Liquidi motore (olio e refrigerante)
n Telaio autoportante
n 4 Ganci laterali per sollevamento
n Batteria d‘avviamento La batteria al piombo viene fornita già attiva, garantisce l’avviamento del gruppo
n Supporti antivibrantiNecessari a ridurre le vibrazioni prodotte dal gruppo elettrogeno in moto
n Preriscaldo motoreA gruppo spento, mantegono il motore ad una temperatura tale da agevolarne l’avviamento fornendo calore attraverso il circuito di ra�reddamento. Alimentate da rete a 220 V
STANDARD EQUIPMENT
n CEE Kit
n Circuit breaker 4 poles
n Oil suction pumpIt allows an easy oil change, because of the rotary pump connected to the oil pan
n Wiring with connectors “automobile type”
n Emergency stop button
n Mu�er (apart)
n Manual/automatic without transfer panel on board IP 55
n Engine liquids (oil and antifreeze)
n Self supporting frame
n 4 lateral hooks
n Start up battery Start up battery is delivered activated, warranting the generating set start up
n Anti vibrating Necessary in order to reduce the vibrations produced byt he generating set
n Engine heater When the generating set is turned o�, they maintainthe engine �re point temperature through the cooling circuit. Powered by main 220 V
catalogo ita 09 7.indd 10 4-07-2009 19:14:52
760 > 3150 kVA - 1500 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800 r.p.m. 60 Hz 480/240 V
QPE-V
g. 10 Pag. 11
Batteria d‘avviamento
Start up battery
Pulsante stop emergenzaEmergency stop button
Pompa estrazione olio motore
Oil suction pumpQuadro di comando a bordo IP 55 Manual panel on board IP 55
Ganci laterali per sollevamento 4 lateral hooks
Ganci laterali per sollevamento
Lateral hooks
Tappi antivibranti Antivibrating
catalogo ita 09 7.indd 11 4-07-2009 19:15:01
Sistemi di comando e controllo a bordo - Control system on board
QPE
-C
Opt
iona
l QPE
-C
Il quadro QPE-C controlla e rileva tutti i parametri sia del motore che del generatore, è provvisto di una chiave a tre posizioni che imposta il tipo di funzionamento dell’impianto.Con chiave posizione 0 manuale l’avviamento viene deciso dall’operatore tramite la pressione del tasto “start”.Con chiave in automatico a seconda della modalità di funzionamento, l’avviamento potrà avvenire tramite contatto esterno, mancanza della rete di riferimento, comando in MOD-BUS, da rete cellulare tramite sms ecc.Il quadro QPE-C, per poter coprire tutte le esigenze, può essere impostato i tre distinte modalità di funzionamento: Modalità manuale “MOD1”- Modalità automatica “MOD2” - Modalità Mod-bus “MOD3”
The QPE-C panel monitors and detects all the parameters of both the engine and the generator. It is equipped with a three-positioned key that sets the type of operation. With the key in 0 position, the panel and the
manual, the start-up is initiated by the operator by pressing the "start" button. With the key in automatic, depending on the operation mode, the start-up can be made through external contact, mains failure, MOD-BUS control, from mobile network via sms, etc.. The QPE-C panel, in order to cover all needs, can be set in three distinct operating modes: “MOD1” Manual mode – “MOD2” Automatic mode – “MOD3” Mod-bus mode.
• Comandi, Misure, Segnalazioni vedere pag. 31 - Controls, Measures, Signals see pag 31
QPE-C - V Model Descrizione - description Prezzo - price
O.Q-TG-QPE-C Telegestione per QPE (compreso di software) - Teleprocessing for QPE (software included)Pannello remoto per QPE -Remote display for QPE Modulo rilancio 14 allarmi - Modulate raising 14 alarmsModulo rilancio 4 allarmi - Modulate raising 4 alarmsModem gestione Remota - Modem for remote controlRadiocomndo avvio-arresto max 200 mt - Start and stop remote control max 600 mts
(Per commutazione vedere pag 28 - For transfer see Qc optional at page 28)
€ 630 € 910 € 990 € 310 € 410 € 660
O.Q-PR-QPE-C
O.Q-14-QPE-C
O.Q-4S-QPE-C
O.Q-MD-QPE-CO.Q-RX6-QPE-C
Si realizzano GE a media tensione (3000 - 6000 - 15000 V)GS medium voltage (3000 - 6000 - 15000 V) on demand
Pag. 12 Pag. 13
760 > 3150 kVA - 1500 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800 r.p.m. 60 Hz 480/240 V
*ESP - Potenze applicabili nella fornitura di energia in emergenza alla rete elettrica per il solo periodo di mancanza di energia. PRP - Potenze applicabili nella fornitura di energia a carico variabile in alternativa alla rete elettrica pubblica. English translation: see page 6.**A: lunghezza - lenght; B: larghezza - width;C: altezza - height.
Perkins
GE.PK.715/650 BF
GE.PK.803/730 BF
GE.PK.880/800 BF
GE.PK.1130/1000 BF
GE.PK.1380/1250 BF
GE.PK.1500/1370 BF
GE.PK.1660/1500 BF
GE.PK.1880/1700 BF
GE.PK.2030/1850 BF
GE.PK.2270/2060 BF
Kg
netto-net
5300
6000
6000
7800
9600
10000
10500
11000
14800
15000
PesoWeight
2806A-E18TAG2
4006-23TAG2A
4006-23TAG3A
4008-TAG2A
4012-46TWG2A
4012-46TWG3A
4012-46TAG2A
4012-46TAG3A
4016-TAG1A
4016 TAG2A
codice-code
MotoreEngine
KVA KWe KVA KWe
650
730
800
1022
1253
1364
1505
1705
1844
2058
520
584
640
818
1002
1091
1204
1364
1475
1646
*ESP
715
803
880
1124
1378
1500
1656
1876
2028
2264
572
642
704
899
1103
1200
1324
1500
1623
1811
*PRP
Potenza 50 HZPower 50 Hz
ModelloModel
cm
370x160x220
400x185x230
400x185x230
500x195x230
530x200x270
530x200x270
530x200x270
530x200x270
600x200x270
600x200x270
**A x B x C
DimensioniDimensions
lt
18,1
22,9
22,9
30,56
45,84
45,84
45,84
45,84
61,12
61,12
CilindrataDisplacement
6L
6L
6L
8L
12V
12V
12V
12V
16V
16V
CilindriCylinder
3/4 carico
lt/h
95
114
124
160
198
203
225
260
277
315
ConsumoConsumption
GE.MT.720/650 BF
GE.MT.870/780 BF
GE.MT.1000/910 BF
GE.MT.1100/1000 BF
GE.MT.1260/1140 BF
GE.MT.1820/1650 BF
GE.MT.2040/1850 BF
GE.MT.2300/2100 BF
GE.MT.2530/2300 BF
GE.MT.2800/2550 BF
GE.MT.3000/2800 BF
GE.MT.3360/3000 BF
Kg
netto-net
5800
6100
6700
7100
8000
12000
12500
15500
16500
17000
18000
20000
PesoWeight
12V 2000 G25
12V 2000 G65
16V 2000 G25
16V 2000 G65
18V 2000 G65
12V4000G23
12V4000G63
16V4000G23
16V4000G63
20V4000G23
20V4000G63
20V4000G63L
codice-code
MotoreEngine
KVA KWe KVA KWe
716
865
1005
1106
1254
1815
2035
2310
2530
2805
3080
3355
572
692
804
885
1003
1452
1628
1848
2024
2244
2464
2684
*ESP
650
783
910
1005
1135
1650
1850
2100
2300
2550
2800
3050
520
626
728
804
908
1320
1480
1680
1840
2040
2240
2440
*PRP
Potenza 50 HZPower 50 Hz
ModelloModel
cm
400x170x210
410x170x210
450x200x215
450x200x215
460x180x240
500x200x250
500x200x250
610x230x300
610x230x300
650x200x275
650x200x275
650x200x275
**A x B x C
DimensioniDimensions
lt
23,88
23,88
31,84
31,84
35,82
57,2
57,2
76,3
76,3
95,4
95,4
95,4
CilindrataDisplacement
12
12
16
16
18
12
12
16
16
20
20
20
CilindriCylinder
3/4 carico
lt/h
104
123
140
152
175
241
266
306
330
385
420
445
ConsumoConsumption
MTU
GE.MT.3360/3000 BF 2000020V4000G63L33553355 2684 3050 2440 650x200x27595,420445
17000650x200x27595,42020V4000G23 2550 204028052805 2244GE.MT.2800/2550 BF 385
GE.
900/
820-
BF
catalogo ita 09 7.indd 13 4-07-2009 19:15:05
Pag. 12 Pag. 13
BIG MASTER
Cummins
GE.CU.700/640 BF
GE.CU.890/800 BF
GE.CU.1030/940 BF
GE.CU.1100/1000 BF
GE.CU.1390/1260 BF
GE.CU.1540/1400 BF
GE.CU.2080/1890 BF
GE.CU.2140/1950 BF
GE.CU.2240/2040 BF
Kg
netto-net
5700
7100
8000
8000
10000
12000
15000
15000
15500
PesoWeight
VTA28G5
QSK23G3
QST30G3
QST30G4
KTA50G3
KTA50G8
QSK60G3
QSK60GS3
QSK60G4
codice-code
MotoreEngine
KVA KWe KVA KWe
640
805
935
1000
1260
1400
1890
1944
2034
512
644
748
800
1008
1120
1512
1555
1627
*ESP
704
886
1029
1100
1386
1540
2079
2138
2237
563
708
823
880
1109
1232
1663
1711
1790
*PRP
Potenza 50 HZPower 50 Hz
ModelloModel
cm
390x135x200
440x175x220
445x145x230
445x145x230
515x165x230
570x165x230
620x230x255
620x230x255
620x230x255
**A x B x C
DimensioniDimensions
lt
28
23,15
30,48
30,48
50,3
50,3
60,2
60,2
60,2
CilindrataDisplacement
12
6
12
12
16
16
16
16
16
CilindriCylinder
3/4 carico
lt/h
104
121
139
151
199
222
270
311
291
ConsumoConsumption
Mitsubishi
GE.MH.640/580 BF
GE.MH.740/680 BF
GE.MH.850/770 BF
GE.MH.1130/1030 BF
GE.MH.1390/1260 BF
GE.MH.1540/1400 BF
GE.MH.1900/1730 BF
GE.MH.2090/1900 BF
GE.MH.2200/2000 BF
Kg
netto-net
5600
5800
6500
9000
10500
11000
13000
13500
14500
PesoWeight
S6R PTA
S6R2 PTA
S12A2 PTA
S12H PTA
S12R PTA
S12R PTA2
S16R PTA
S16R PTA2
S16R PTAA2
codice-code
MotoreEngine
638
743
847
1133
1386
1540
1903
2090
2200
510
594
678
906
1109
1232
1522
1672
1760
580
675
770
1030
1260
1400
1730
1900
2000
464
540
616
824
1008
1120
1384
1520
1600
KVA KWe KVA KWe
*ESP *PRP
Potenza 50 HZPower 50 Hz
ModelloModel
cm
380x145x220
380x145x220
400x165x220
430x200x240
450x200x235
450x200x235
530x200x260
550x200x260
600x215x280
**A x B x C
DimensioniDimensions
lt
24,51
29,96
33,93
37,11
49,03
49,03
65,37
65,37
65,37
CilindrataDisplacement
6L
6L
12V
12V
12V
12V
16V
16V
16V
CilindriCylinder
3/4 carico
lt/h
90
105
125
164
198
220
264
298
306
ConsumoConsumption
5600380x145x22024,5124,5124,516L6LS6R PTAS6R PTA580580 464464638638638 510510GE.MH.640/580 BFGE.MH.640/580 BF 9090
1400
GE.
1100
/100
0-BF
GE.
840/
760-
BF
catalogo ita 09 7.indd 12 4-07-2009 19:15:03
Shelter
Container
BIG MASTER - Optional
Pag. 14 Pag. 15
Dat
i e c
arat
teris
tiche
non
impe
gnat
ivi c
on ri
serv
a di
mod
ifich
e a
segu
ito d
i per
fezi
onam
ento
tecn
ico
- Dat
a an
d te
chni
cal s
peci
ficat
ions
are
subj
ect t
o ch
ange
in o
rder
to u
pdat
e or
impr
ove
the
prod
ucts
.
Caratteristiche principali:- Cabine insonorizzate per interno o esterno- Autoportanti o semplici cover- Realizzate mediante struttura prefabbricata- Smontabili per una facile installazione in locali- Personalizzate in base alle esigenze del cliente- Insonorizzazioni da 70 a 55 db(A) a 7 mt.- Dotato di pozzetto uscita cavi- Dotato di attacchi a cisterna
Main features:- Internal and external soundproof panels or cabin - Cover or self-carrying- Realisation by pre-constructed structure- Taken apart for easier installation- Customized on demand- Soundproof insulation from 70db(A) to 55db(A) at 7 mt. - Cables outlet- Fuel tank connections available
Caratteristiche principali:- Container norma iso- Coibentazione con pannelli- Insonorizzazione- Impianto illuminazione e forza motrice- Setti aspirazione ed espulsione aria- Porte accesso antipanico ignifughe- Marmitte residenziali esterne/interne- Pozzetto uscita cavi- Attacchi a cisterna
Main features:- Container suitable with ISO normative- Caulking with panels- Soundproof insulation- Internal Lighting and motive power- Air suction and expulsion sets- Fireproof and no-panic doors- External or Internal residential mufflers- Cables outlet- External fuel tank connection points
O.G-COINS-15
O.G-COINS-20
O.G-COINS-20 HC
O.G-COINS-30
O.G-COINS-40
O.G-COINS-40 HC
Kg
netto-net
3400
4500
4800
5800
8300
9200
PesoWeight
ModelloModel
cm
450 x 244 x 259
600 x 244 x 259
600 x 244 x 289
900 x 244 x 259
1200 x 244 x 259
1200 x 244 x 289
**A x B x C
DimensioniDimensions
5800900 x 244 x 259O.G-COINS-30
92001200 x 244 x 289O.G-COINS-40 HC
4500600 x 244 x 259O.G-COINS-20
catalogo ita 09 7.indd 14 4-07-2009 19:15:11
Coibentazione Isolamento acustico ottenuto medianteapplicazione sulle pareti del container di pannelli fonoisolanti realizzati con lamiera grecata, lana di roccia minerale e lamiera forata.
Realized with soundproofed panels (made of corrugated steel sheet, mineral wood and perforated sheet iron) on the container walls.
customized specials
Pag. 14 Pag. 15
CONTAINER 40” HIGH CUBE 1500 kVA
CONTAINER 40” 1000 kVA 65 db(A) a 7 mt.
CONTAINER 20” 800 kVA 60 db(A) a 7 mt.
CONTAINER 40” 800 kVA 60 db(A) a 7 mt. con recupero termico e quadro parallelo rete
catalogo ita 09 7.indd 15 4-07-2009 19:15:24
MASTER silent
Pag. 16 Pag. 17
ALLESTIMENTO STANDARD :
n Cofanatura insonorizzata, insonorizzazione eseguita con nuovo materiale in poliestere spessore 60 mm imputrescibile
n Speciali setti di aspirazione ed espulsione aria garantiscono la protezione dagli agenti atmosferici
n Vasca di raccolta liquidi con foro di drenaggio
n Serbatoio maggiorato con tappo da 120 mm a scatto
n Telaio con inforco antiribaltamento e rinforzi laterali per un comodo fissaggio al pianale del camion
n Telaio predisposto per carrello non omologato e inforcamento sul lato corto (da 10 a 100 KVA)
n Maniglie con serratura a chiave e dispositivo di chiusura automatico
n Preriscaldo motore (da 50 KVA)A GE spento, mantegono il motore ad una temperatura tale da agevolarne l’avviamento fornendo calore attraverso il circuito di raffreddamento. Alimentate da rete a 220 V
n Cablaggio con connettori “tipo automobilistico”
n Indicatore livello carburante
n Pulsante di stop d’emergenza
n Interruttore magnetotermico 4 poli
n Uscita cavi con gomma antitopo
n Supporti antivibranti a campana Necessari a ridurre le vibrazioni prodotte dal gruppo elettrogeno in moto
n Gancio centrale per il sollevamento con sportello
n Condotta estrazione olio motore da esterno per un facile cambio olio tramite la pompa rotativa collegata direttamente alla coppa dell’olio
n Marmitta residenziale interna con pipa direzionabile
n Portelle di ispezione su tutti e quattro i lati
n Quadro di comando a bordo IP 55
n Liquidi compresi (olio e refrigerante)
STANDARD EQUIPMENT
n Soundproof canopy made of polyester, thickness 60 mm, anti-decayed, fireproof class 1
n Aspiration and expulsion air against atmospheric agents
n bounded base with exit liquids conduct
n Increased tank with jerky cap 120 mm
n Forklift pockets and lateral additional supports for easy truck anchorage
n base frame predisposed for not approved trailer and forklift on width (from 10 to 100 KVA)
n Handles with keys
n Engine heater (from 50 KVA on) When the generating set is turned off, they maintainthe engine fire point temperature through the cooling circuit. Powered by main 220 V
n Wiring with connectors “automobile type”
n Fuel level gauge
n Emergency stop button
n Circuit breaker 4 poles
n Exit cable anti-mouse
n Anti vibrating Necessary in order to reduce the vibrations produced by the generating set
n Central lifting hook with door
n Oil suction pump It allows an easy oil change, because of the rotary pump connected to the oil pan
n Internal residential muffler
n Inspection doors
n Manual/automatic without transfer panel on board IP 55
n Engine liquids (oil and antifreeze)
catalogo ita 09 7.indd 16 4-07-2009 19:15:26
11 > 700 kVA - 1500 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800 r.p.m. 60 Hz 480/240 V
Sistemi di comando e controllo a bordo - Control system on board
Pag. 16 Pag. 17
catalogo ita 09 7.indd 17 4-07-2009 19:15:31
QPE
-C
Opt
iona
l QPE
-C
Il quadro QPE-C controlla e rileva tutti i parametri sia del motore che del generatore, è provvisto di una chiave a tre posizioni che imposta il tipo di funzionamento dell’impianto. Con chiave posizione 0 quadro spento gruppo in o�. Con chiave in manuale l’avviamento viene deciso dall’operatore tramite la pressione del tasto “start”. Con chiave in automatico a seconda della modalità di funzionamento, l’avviamento potrà avvenire tramite contatto esterno, mancanza della rete di riferimento, comando in MOD-BUS, da rete cellulare tramite sms ecc. Durante il funzionamento sono visualizzati tutti i parametri elettrici e meccanici del gruppo e sono attive tutte le protezioni, compreso sovraccarico, cortocircuito e se previsto anche guasto a terra. Se si presenta un’anomalia viene aperto l’interruttore I tramite la bobina di apertura disconnetendo il carico, e dopo la fase di ra�reddamento viene arrestato il motore. Analizzando e visualizzando i parametri di rete, in abbinamento ad un ATS ( QC), diventa un sistema completo per l’emergenza alla rete.
The QPE-C panel monitors and detects all the parameters of both the engine and the generator. It is equipped with a three-positioned key that sets the type of operation.With the key in 0 position, both the panel and the generating set are o�.With the key in manual, the start-up is initiated by the operator by pressing the "start" button. With the key in automatic, depending on the operation mode, the start-up can be made through external contact, mains failure, MOD-BUS control, from mobile network via sms, etc.. During operation, all the electrical and mechanical parameters of the genset are shown and all the protections are activated, including overload, short-circuit and earth fault if provided. If any fault occurs, the opening coil will open the switch, disconnecting the load and after the cooling phase the engine stops. Analyzing and visualizing the mains parameters, combined with an ATS (QC), it becomes a complete system for the mains failure.• Comandi, Misure, Segnalazioni vedere pag. 31 - Controls, Measures, Signals see pag 31
QPE-C-OCC da 10 a 40 kVAcon commutazione
QPE-C-O da 50 a 100 kVA QPE-C - V da 130 a 600 kVA
Model Descrizione - description Prezzo - price
O.Q-TG-QPE-C Telegestione per QPE-C (compreso di software) - Teleprocessing for QPE-C (software included)Pannello remoto per QPE-C - Remote display for QPE-C Modulo rilancio 14 allarmi - Modulate raising 14 alarmsModulo rilancio 4 allarmi - Modulate raising 4 alarmsModem gestione remota - Modem for remote controlRadiocomndo avvio-arresto max 200 mt - Start and stop remote control max 600 mts
(Per commutazione vedere pag 28 - For transfer see Qc optional at page 28)
€ 630 € 910 € 990 € 310 € 410 € 660
O.Q-PR-QPE-C
O.Q-14-QPE-C
O.Q-4S-QPE-C
O.Q-MD-QPE-CO.Q-RX6-QPE-C
Gancio centrale per sollevamento
con sportello Central lifting hook
with door
Setti di espulsioneExpulsion plate Setti di aspirazione
Aspiration plate
Portelle di ispezione su tutti e quattro i lati
Inspection doors
Quadro di comando a bordo IP 55Panel on board IP 55
Vasca di raccolta liquidi con foro di drenaggio Bounded base with exit liquids conduct
Telaio con inforco antiribaltamento e rinforzi laterali
Forklift pockets and lateral additional supports for easy truck anchorage Pulsante di stop
d’emergenzaEmergency stop
button
MASTER silent
1500 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800 r.p.m. 60 Hz 480/240 V Liquid cooled
Pag. 18 Pag. 19
*ESP - Potenze applicabili nella fornitura di energia in emergenza alla rete elettrica per il solo periodo di mancanza di energia.
PRP - Potenze applicabili nella fornitura di energia a carico variabile in alternativa alla rete elettrica pubblica.
English translation: see page 6.
GE.PK.010\009.SS
GE.PK.015\013.SS
GE.YA.021\020.SS
GE.YA.037\033.SS
GE.YA.047\044.SS
GE.CU.055\050.SS
GE.PK.066\060.SS
GE.PK.090\080.SS
GE.PK.110\100.SS
GE.VO.115\105.SS
GE.VO.150\135.SS
GE.VO.165\150.SS
GE.VO.205\185.SS
GE.VO.225\205.SS
GE.VO.275\250.SS
GE.VO.305\275.SS
GE.VO.360\325.SS
GE.VO.410\375.SS
GE.VO.450\410.SS
GE.VO.510\460.SS
GE.VO.550\500.SS
GE.VO.630\570.SS
GE.VO.700\630.SS
euro cm
175 x 90 x 135
175 x 90 x 135
175 x 90 x 135
190 x 90 x 150
190 x 90 x 150
220 x 110 x 165
220 x 110 x 165
260 x 110 x 165
260 x 110 x 165
300 x 120 x 170
300 x 120 x 170
360 x 130 x 190
360 x 130 x 190
360 x 130 x 190
360 x 130 x 190
410 x 150 x 210
410 x 150 x 210
410 x 150 x 210
410 x 150 x 210
470 x 180 x 240
470 x 180 x 240
470 x 180 x 240
470 x 180 x 240
**A x B x C
DimensioniDimensions
PrezzoPrice
75/80% carico
2
4
4
6
8
9
14
16
17
17
21
23
30
32
36
42
46
57
62
69
76
85
92
Cons umoConsu mption
lt/h
ModelloModel
10
15
21
37
47
55
66
90
110
115
150
165
205
225
275
305
360
410
450
510
550
630
700
8
12
17
30
38
44
53
72
88
92
120
132
164
180
220
244
288
328
360
408
440
504
560
9
13
20
33
44
50
60
80
100
105
135
150
185
205
250
275
325
375
410
460
500
570
630
7
10
16
26
35
40
48
64
80
84
108
120
148
164
200
220
260
300
328
368
400
456
504
KVA KWe KVA KWe
*ESP *PRP
Potenza 50 HZPower 50 Hz
Kg
netto -net
570
630
700
840
1000
1.100
1.230
1.300
1.350
1.600
1.700
2.100
2.300
2.500
3.100
3.300
3.400
3.850
4.600
4.750
5.000
5.300
5.700
PesoWeight
62
62
63
63
64
65
66
65
66
65
66
66
67
67
67
67
68
68
69
68
69
69
70
a - @ 7 mt
RumoreNoise
87
87
88
88
89
90
91
90
91
90
91
91
92
92
92
92
93
93
94
93
94
94
95
LWA db(A)
11.700
12.530
13.160
14.360
16.190
18.310
21.180
23.480
24.880
29.180
30.750
37.930
42.690
43.620
47.660
57.960
59.740
66.970
72.260
83.370
92.300
104.010
124.500 **A: lunghezza - lenght; B: larghezza - width;
C: altezza - height.
kW x 1000voltage x 1.73 x 0.8
A =
catalogo ita 09 7.indd 18 4-07-2009 19:15:35
Emissioni EU stage II
11 > 700 kVA - 1500 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800 r.p.m. 60 Hz 480/240 V
Liquid cooled
Pag. 18 Pag. 19
Quadroa bordo
Panelon board
standard
QPE-C-V
QPE-C-O
QPE-C-O-CC
75/80% carico
Cons umoConsu mption
lt/h
105
105
105
110
110
200
200
300
300
450
450
450
450
450
450
630
630
630
630
940
940
940
940
lt
standard
SerbatoioTank capacity
52,5
28
26
18
14
22
14
19
18
26
21
20
15
14
13
15
14
11
10
14
12
11
10
h
80% carico
AutonomiaAutonomy
3L-Naturale
3L-Naturale
4L-Naturale
4L-Naturale
4L-Turbo
4L-Turbo
4L-Turbo
4L-Turbo
4L-Turbo
4L-Turbo
4L-Turbo int.
6L-Turbo int.
6L-Turbo int.
6L-Turbo int.
6L-Turbo int.
6L-Turbo int.
6L-Turbo int.
6L-Turbo int.
6L-Turbo int.
6L-Turbo int.
6L-Turbo int.
6L-Turbo int.
6L-Turbo int.
N° - tipo - type
Cilindri • aspirazioneCylinders • aspiration
1,13
1,49
2,19
3,31
3,31
3,30
4,40
4,40
4,40
4,76
4,76
7,15
7,15
7,15
7,15
9,36
9,36
12,13
12,13
16,12
16,12
16,12
17,12
lt
CilindrataDisplacement
Meccanico
Meccanico
Meccanico
Meccanico
Meccanico
Meccanico
Meccanico
Elettronico
Elettronico
CanBus
CanBus
CanBus
CanBus
CanBus
CanBus
CanBus
CanBus
CanBus
CanBus
CanBus
CanBus
CanBus
CanBus
tipo - type
Regolatore di giriSpeed governor
motore - engine
Perkins
Perkins
Yanmar
Yanmar
Yanmar
Cummins
Perkins
Perkins
Perkins
Volvo
Volvo
Volvo
Volvo
Volvo
Volvo
Volvo
Volvo
Volvo
Volvo
Volvo
Volvo
Volvo
Volvo
marca - brand tipo - type
diesel
MotoreEngine
403D-11G
403D-15G
4TNV88
4TNV98
4TNV98T
4BT3.3G6
1104C-44TG3
1104C-44TAG1
1104C-44TAG2
TAD531GE
TAD532GE
TAD731GE
TAD732GE
TAD733GE
TAD734GE
TAD940GE
TAD941GE
TAD1241GE
TAD1242GE
TAD1640GE
TAD1641GE
TAD1642GE
TWD1643GE
catalogo ita 09 7.indd 19 4-07-2009 19:15:42
kW x 1000voltage x 1.73 x 0.8
A =
Modello GEModel
codice - code
scarico al mtExhaust
per mt
Doppia insonorizz. -3 db
Double soundproof -3 db
Convogliatori IP 43IP 43
conveyors
Carrello non omologato
Not approved trailer
Kit porte asportabili
Opening doors
codice - code
Quadrodi commutazioneAutomatic transfer
panel
Kit Int.
switch
codice - code codice - code codice - code codice - code codice - code codice - code
Altri optional e principali servizi a pag. 34 - Optional and main services: page 34
MASTER silent - Optional
Pag. 20 Pag. 21
GE.PK.010\009.SS
GE.PK.015\013.SS
GE.YA.021\020.SS
GE.YA.037\033.SS
GE.YA.047\044.SS
GE.CU.055\050.SS
GE.PK.066\060.SS
GE.PK.090\080.SS
GE.PK.110\100.SS
GE.VO.115\105.SS
GE.VO.150\135.SS
GE.VO.165\150.SS
GE.VO.205\185.SS
GE.VO.225\205.SS
GE.VO.275\250.SS
GE.VO.305\275.SS
GE.VO.360\325.SS
GE.VO.410\375.SS
GE.VO.450\410.SS
GE.VO.510\460.SS
GE.VO.550\500.SS
GE.VO.630\570.SS
GE.VO.700\630.SS
Porte asportabili necessarie quando gli spazi di accesso alla macchina sono ristretti.Porte asportabili.
Opening doors are usefull when the accesses to machine are limited. The doors are removable.
Doppia insonorizzazione garantisce un isolamento acustico superiore rispetto alla insonorizzazione standard. Comprende l’applicazione di materiale bituminoso ed il montaggio di convogliatori.
Double soundproof permits an increase of soundproof and insulation in respect to the standard one, it includes bituminous material and conveyors.
Il kit di scaricoall’esterno provvedeallo smaltimentodei fumi prodottidallo scarico,convogliandoliattraverso unapposito tuboall’esterno.max 2 mtThe exhaust kit pipes outdoor the fume of the generating set’s engine. max 2 mt
Carrello non omologato utile in caso di limitati spostamenti della macchina in cantieri o zone agricole. Ruote pneumatiche tubeless. Gancio di traino.
Not approved trailer is useful in case of short movements of the generating set. With tubeless pneumatic wheels.
Convogliatori IP 43 forniscono una protezione di grado superiore contro gli agentiatmosferici, inoltre riduconola rumorosità. Consigliati per installazioni all’esterno.
Conveyors IP 43 permit a better insulation against the atmospheric agents and improve the soundproof. Suggested when the generating set is installed outdoor.
montato a bordo.Protegge da dispersioni verso massa la linea;dall’alternatoreal quadro automatico o direttamente al carico.
breaker on alternator. It protects from overload and short circuit: from the alternator to the automatic panel (where present), or from the alternator to the load.
O.G - KS - 050 € 36
O.G - KS - 060 € 41
O.G - KS - 80 € 48
O.G - KS - 120 € 68
O.G - KS - 160 € 85
QC1.165€ 2.620
QC2.410 € 3.980
QC2.550 € 4.550
QC3.800 € 6.070
O.G - DI - 3i € 3.290
O.G - DI - 5i € 3.700
O.G - DI - 10i € 4.160
O.G -DI - 6i € 4.450
codice - code
O.G - CA- C1750€ 735
O.G - CA- C1900€ 1.118
O.G - CA- C2600€ 1.710
O.G - CA- C2200€ 1.710
O.G - CA - 3i € 1.960
O.G - CA - 5i € 2.300
O.G - CA - 10i € 2.550
O.G - CA - 6i € 2.800
O.G - PV -01€ 460
O.G - PV - 3i€ 1.139
O.G - PV - 5i€ 1.284
O.G - PV - 10i€ 1.460
O.G - PV - 6i€ 1.791
O.G - CN - 2€ 953
O.G - CN - 3€ 1.170
O.G - CN - 4€ 1.553
O.G - CN - 5€
€
3.600
O.G - CN - 64.800
Non disponibileNot available
Non disponibileNot available
Di�erenziale regolabile di serie
O.Q - K - DIF € 518
QC2.275€ 3.680
QC1.40
€ 500
QC1.60€ 1.477
QC1.90€ 1.920
O.G - KS - 100 € 56
O.G - KS - 100 € 56
Compreso a bordo
EXTRA per esterno:
-----------------
catalogo ita 09 7.indd 20 4-07-2009 19:15:44
QC 1-2.Quadro solo commutazioneQC 1-2. Automatic transfer panel.
customized specials
Pag. 20 Pag. 21
GE.SPECIALI.BI - BIGRUPPO 2 150/135 in cofanatura SS 65 db. Quadro di parallelo completo di scheda di gestione INTELLISYS, interruttore motorizzato da 250A, attacchi rapidi. Possibilità funzionamento: parallelo fra gruppi; a richiesta di carico; uno in emergenza all’altro.
BIGRUPPO 2 x 150/135 in cofanatura 65 db(A) a 7 mt. con quadro di parallelo. Funzionamento: parallelo fra gruppi; a richiesta di carico; uno in emergenza all’altro.
Fornitura personalizzata per Consorzio di B
GE-410\375-S-VO SS con verniciatura personalizzata RAL 6011. Per ente telefonia.
GE40 kVA esecuzione speciale per aereoporto.
catalogo ita 09 7.indd 21 4-07-2009 19:15:57
MASTER base
Pag. 22 Pag. 23
ALLESTIMENTO STANDARD
■ Kit protezioni CEE
■ Vasca di raccolta liquidi con foro di drenaggio
■ Interruttore magneto termico 4 poli
■ Serbatoio maggiorato con tappo da 120 mm a scatto
■ Cablaggio con connettori “tipo automobilistico”
■ Indicatore livello carburante
■ Pulsante di stop d’emergenza da 10 a 35 kVA
■ Contatto stop emergenza da 40 a 630 kVA
■ Condotta/pompa estrazione olio motore da esterno
■ Marmitta silenziata fornita sciolta
■ Quadro di comando a bordo IP 55
■ Liquidi motore (olio e refrigerante)
■ Telaio autoportante Costituito da robusti longheroni rinforzati da traverse di sostegno, con inforco antiribaltamento e rinforzi laterali
■ Batteria d‘avviamento La batteria al piombo viene fornita già attiva, garantisce l’avviamento del gruppo.
■ Supporti antivibranti a campana Necessari a ridurre le vibrazioni prodotte dal gruppo elettrogeno in moto.
■ Preriscaldo motore (da 50 KVA)
STANDARD EQUIPMENT
■ CEE Kit
■ Bounded base with exit liquids conduct
■ Circuit breaker 4 poles
■ Increased tank with jerky cap 120 mm
■ Wiring with connectors “automobile type”
■ Fuel level gauge
■ Emergency stop button from 10 to 35 kVA
■ Emergency stop contact from 40 to 630 kVA
■ Oil suction pump
■
■ Manual/automatic without transfer panel on board IP 55
■ Engine liquids (oil and antifreeze)
■ Forklift pockets and lateral additional supports for easy truck anchorage
■ Start up battery Start up battery is delivered activated, warranting the generating set start up
■ Anti vibrating Necessary in order to reduce the vibrations produced by the generating set
■ Engine heater (from 50 KVA on)
catalogo ita 09 7.indd 22 4-07-2009 19:15:59
11 > 700 kVA - 1500 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800 r.p.m. 60 Hz 480/240 V
Pag. 22 Pag. 23
Serbatoio maggiorato con tappo da 120 mm a scattoIncreased tank with jerky cap 120 mmTelaio autoportante
Forklift pockets
Supporti antivibranti a campanaAnti vibrating
Vasca di raccolta liquidi con foro di drenaggioBounded base with exit liquids conduct
Batteria d‘avviamentoStart up battery
Liquidi motore (olio e refrigerante) Engine liquids (oil and antifreeze)
Cablaggio con connettori “tipo automobilistico”
Wiring with connectors “automobile type”
Quadro di comando a bordo IP 55Manual/automatic without transfer panel on board IP 55
catalogo ita 09 7.indd 23 4-07-2009 19:16:05
Sistemi di comando e controllo a bordo - Control system on board
QPE
-C
Opt
iona
l QPE
-C
Il quadro QPE-C controlla e rileva tutti i parametri sia del motore che del generatore, è provvisto di una chiave a tre posizioni che imposta il tipo di funzionamento dell’impianto. Con chiave posizione 0 quadro spento gruppo in o�. Con chiave in manuale l’avviamento viene deciso dall’operatore tramite la pressione del tasto “start”. Con chiave in automatico a seconda della modalità di funzionamento, l’avviamento potrà avvenire tramite contatto esterno, mancanza della rete di riferimento, comando in MOD-BUS, da rete cellulare tramite sms ecc. Durante il funzionamento sono visualizzati tutti i parametri elettrici e meccanici del gruppo e sono attive tutte le protezioni, compreso sovraccarico, cortocircuito e se previsto anche guasto a terra. Se si presenta un’anomalia viene aperto l’interruttore I tramite la bobina di apertura disconnetendo il carico, e dopo la fase di ra�reddamento viene arrestato il motore. Analizzando e visualizzando i parametri di rete, in abbinamen-to ad un ATS ( QC), diventa un sistema completo per l’emergenza alla rete.
The QPE-C panel monitors and detects all the parameters of both the engine and the generator. It is equipped with a three-positioned key that sets the type of operation. With the key in 0 position, both the panel and the generating set are o�.With the key in manual, the start-up is initiated by the operator by pressing the "start" button. With the key in automatic, depending on the operation mode, the start-up can be made through external contact, mains failure, MOD-BUS control, from mobile network via sms, etc.. During operation, all the electrical and mechanical parameters of the genset are shown and all the protections are activated, including overload, short-circuit and earth fault if provided. If any fault occurs, the opening coil will open the switch, disconnecting the load and after the cooling phase the engine stops. Analyzing and visualizing the mains parameters, combined with an ATS (QC), it becomes a complete system for the mains failure.
• Comandi, Misure, Segnalazioni vedere pag. 31 - Controls, Measures, Signals see pag 31
QPE-C - V Model Descrizione - description Prezzo - price
O.Q-TG-QPE-C Telegestione per QPE-C (compreso di software) - Teleprocessing for QPE-C (software included)Pannello remoto per QPE-C - Remote display for QPE-C Modulo rilancio 14 allarmi - Modulate raising 14 alarmsModulo rilancio 4 allarmi - Modulate raising 4 alarmsModem gestione remota - Modem for remote controlRadiocomndo avvio-arresto max 200 mt - Start and stop remote control max 600 mts
(Per commutazione vedere pag 28 - For transfer see Qc optional at page 28)
€ 630 € 910 € 990 € 310 € 410 € 660
O.Q-PR-QPE-C
O.Q-14-QPE-C
O.Q-4S-QPE-C
O.Q-MD-QPE-CO.Q-RX6-QPE-C
GE
VO
275
/250
-BF
GE
VO
450
/410
-BF
MASTER base
1500 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800 r.p.m. 60 Hz 480/240 V Liquid cooled
Pag. 24 Pag. 25
*ESP - Potenze applicabili nella fornitura di energia in emergenza alla rete elettrica per il solo periodo di mancanza di energia.
PRP - Potenze applicabili nella fornitura di energia a carico variabile in alternativa alla rete elettrica pubblica.
English translation: see page 6.
GE.PK.010\009.BF
GE.PK.015\013.BF
GE.YA.021\020.BF
GE.YA.037\033.BF
GE.YA.047\044.BF
GE.CU.055\050.BF
GE.PK.066\060.BF
GE.PK.090\080.BF
GE.PK.110\100.BF
GE.VO.115\105.BF
GE.VO.150\135.BF
GE.VO.165\150.BF
GE.VO.205\185.BF
GE.VO.225\205.BF
GE.VO.275\250.BF
GE.VO.305\275.BF
GE.VO.360\325.BF
GE.VO.410\375.BF
GE.VO.450\410.BF
GE.VO.510\460.BF
GE.VO.550\500.BF
GE.VO.630\570.BF
GE.VO.700\630.BF
75/80% carico
2
3,8
4
6
8
9
14
16
17
17
21
23
30
32
36
42
46
57
62
69
76
85
92
ConsumoConsumption
lt/h
40
40
40
120
120
120
165
165
165
165
165
240
240
240
400
400
400
400
400
400
400
400
400
standard
SerbatoioTank capacity
ModelloModel
KVA KVA
*ESP *PRP
10
15
21
37
47
55
66
90
110
115
150
165
205
225
275
305
360
410
450
510
550
630
700
8
12
17
30
38
44
53
72
88
92
120
132
164
180
220
244
288
328
360
408
440
504
560
9
13
20
33
44
50
60
80
100
105
135
150
185
205
250
275
325
375
410
460
500
570
630
7
10
16
26
35
40
48
64
80
84
108
120
148
164
200
220
260
300
328
368
400
456
504
KVA KWe KVA KWe
Potenza 50 HZPower 50 Hz
Kg
netto -net
310
380
410
560
600
650
850
950
1.100
1.130
1.190
1.300
1.430
1.590
1.740
1.845
2.840
2.950
2.980
3.100
3.400
3.650
3.950
PesoWeight
euro
PrezzoPrice
10.330
11.150
11.740
12.950
14.680
15.290
18.240
20.430
21.840
24.490
26.050
31.140
35.890
36.830
43.240
49.850
51.630
58.800
64.150
71.630
80.560
92.260
112.750 **A: lunghezza - lenght; B: larghezza - width;
C: altezza - height.
cm
**A x B x C
DimensioniDimensions
150 x 80 x 100
150 x 80 x 100
150 x 80 x 100
175 x 90 x 135
175 x 90 x 135
190 x 90 x 150
190 x 90 x 150
190 x 90 x 150
190 x 90 x 150
260 x 110 x 165
260 x 110 x 165
260 x 110 x 170
260 x 110 x 180
265 x 110 x 180
265 x 110 x 180
275 x 115 x 190
275 x 115 x 190
300 x 113 x 193
300 x 113 x 193
317 x 116 x 215
317 x 116 x 215
317 x 116 x 215
350 x 133 x 218
catalogo ita 09 7.indd 24 4-07-2009 19:16:11
Emissioni EU stage II
GE
VO
700
/630
-BF
GE
VO
550
/500
-BF
11 > 700 kVA - 1500 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800 r.p.m. 60 Hz 480/240 V
Liquid cooled
Pag. 24 Pag. 25
Quadroa bordo
Panelon board
standard
QPE-C-V
QPE-C-V-CC
45
45
45
105
105
110
110
110
110
300
300
300
300
300
400
400
400
400
400
400
400
400
400
lt
standard
SerbatoioTank capacity
22,5
12
11
18
13
12
8
7
6
17,6
14
13
10
9
11
9,5
9
7
6
6
5
5
4
h
80% carico
AutonomiaAutonomy
3L-Naturale
3L-Naturale
4L-Naturale
4L-Naturale
4L-Turbo
4L-Turbo
4L-Turbo
4L-Turbo
4L-Turbo
4L-Turbo
4L-Turbo int.
6L-Turbo int.
6L-Turbo int.
6L-Turbo int.
6L-Turbo int.
6L-Turbo int.
6L-Turbo int.
6L-Turbo int.
6L-Turbo int.
6L-Turbo int.
6L-Turbo int.
6L-Turbo int.
6L-Turbo int.
N° - tipo - type
Cilindri • aspirazioneCylinders • aspiration
4,76
4,76
7,15
7,15
7,15
7,15
9,36
9,36
12,13
12,13
16,12
16,12
16,12
17,12
lt
CilindrataDisplacement
Meccanico
Meccanico
Meccanico
Meccanico
Meccanico
Meccanico
Meccanico
Elettronico
Elettronico
Can Bus
Can Bus
Can Bus
Can Bus
Can Bus
Can Bus
Can Bus
Can Bus
Can Bus
Can Bus
Can Bus
Can Bus
Can Bus
Can Bus
tipo - type
Regolatore di giriSpeed governor
motore - engine
Volvo
Volvo
Volvo
Volvo
Volvo
Volvo
Volvo
Volvo
Volvo
Volvo
Volvo
Volvo
Volvo
Volvo
marca - brand tipo - type
diesel
MotoreEngine
TAD531GE
TAD532GE
TAD731GE
TAD732GE
TAD733GE
TAD734GE
TAD940GE
TAD941GE
TAD1241GE
TAD1242GE
TAD1640GE
TAD1641GE
TAD1642GE
TWD1643GE
1,13
1,49
2,19
3,31
3,31
3,30
4,40
4,40
4,40
Perkins
Perkins
Yanmar
Yanmar
Yanmar
Cummins
Perkins
Perkins
Perkins
403D-11G
403D-15G
4TNV88
4TNV98
4TNV98T
4BT3.3G6
1104C-44TG3
1104C-44TAG1
1104C-44TAG2
kW x 1000voltage x 1.73 x 0.8
A =
catalogo ita 09 7.indd 25 4-07-2009 19:16:19
Altri optional e principali servizi a pag. 34 - Optional and main services: page 34Pag. 26 Pag. 27
ModelloModel
Modello GEModel
GE.PK.010\009.BF
GE.PK.015\013.BF
GE.YA.021\020.BF
GE.YA.037\033.BF
GE.YA.047\044.BF
GE.CU.055\050.BF
GE.PK.066\060.BF
GE.PK.090\080.BF
GE.PK.110\100.BF
GE.VO.115\105.BF
GE.VO.150\135.BF
GE.VO.165\150.BF
GE.VO.205\185.BF
GE.VO.225\205.BF
GE.VO.275\250.BF
GE.VO.305\275.BF
GE.VO.360\325.BF
GE.VO.410\375.BF
GE.VO.450\410.BF
GE.VO.510\460.BF
GE.VO.550\500.BF
GE.VO.630\570.BF
GE.VO.700\630.BF
codice - code
scarico al mtExhaust
per mt
Marmittaresidenziale Residential
Ganciocentrale per
sollevamentoCentral lifting
hook
Cofanatura 55 db Canopy
55 db
Quadrodi commutazione
Automatic transfer panel
Kit Int.
Circuit breaker
codice - code codice - code codice - code codice - code codice - code codice - code
Il kit di scaricoall’esterno provvedeallo smaltimentodei fumi prodottidallo scarico,convogliandoliattraverso unapposito tuboall’esterno.
The exhaust kit pipes outdoor the fume of the generating set’s engine.
.
montato a bordo.Protegge da dispersioni verso massa la linea;dall’alternatoreal quadro automatico o direttamente al carico.
breaker on alternator. It protects from overload and short circuit: from the alternator to the automatic panel (where present), or from the alternator to the load.
GE.VO.700\630.BF
MASTER base - Optional
Gancio centrale di sollevamento bilanciato, utile ad agevolare la movimentazione del gruppo.
The central lifting hook is helpful for the generating set movement.
Cofanatura 55 db autoportantecofanatura super-silenziata (55db) con marmitta residenziale super silenziata.Caratteristiche come master base.
Marmitta residenziale utile ad abbattere il rumore presente allo scarico del motore; indicata per installazioni
ad un locale.
helpful to reduce the noise of the engine exhaust. Suggested when the generating set is installed indoor.
Self standing Canopy super-silenced canopy (55db) with residential mu�er super silenced.Same features as Master base
O.G - KS - 050 € 36
O.G - KS - 080 € 48
O.G - KS - 100 € 56
O.G - KS - 120 € 68
QC1.90€ 1.920
QC1.165€ 2.620
QC2.410€ 3.980
O.G-MR-02€ 684 O.G-CO55-28
280x110x160€ 7.370
O.G-CO55-30300x110x170
€ 9.720
O.G-CO55-35350x130x190
€ 12.020
O.G-CO55-38380x130x200
€ 14.400
O.G-CO55-50500x200x240
€ 21.700
O.G-CO55-64640x220x280
€ 34.200
O.G-GC-1450€ 394
O.Q-K-DIF € 518
QC2.275€ 3.680
O.G-MR-03€ 777
O.G-MR-04€ 922
O.G-MR-05€ 1.035
O.G-MR-06€ 1.346
O.G-MR-07€ 1.553
O.G-GC-1600€ 446
O.G-GC-2000€ 601
O.G-GC-2500€ 673
O.G-GC-3000€ 818
O.G-GC-3500€ 984
QC1.40 € 500
QC1.60€ 1.477
QC2.550 € 4.550
QC3.800 € 6.070
O.G - KS - 060 € 41
Compreso a bordo
EXTRA per esterno:
-----------------Di�erenziale
regolabile di serie
catalogo ita 09 7.indd 26 4-07-2009 19:16:20
QC 1-2.Quadro solo commutazioneQC 1-2. Automatic transfer panel
Pag. 26 Pag. 27
11 > 700 kVA - 1500 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800 r.p.m. 60 Hz 400/230 V
GE.VO.275\250.BF GE con accoppiamento in Bisupporto Fornitura NATO
GE.VO.165/150.BF in cabina insonorizzata a 55 db(A) a 7 mt.
customized specials
2 X GE 500 kVA motore Cummins alternatore Stamford.
catalogo ita 09 7.indd 27 4-07-2009 19:16:31
-
QA MPE 017,040-B Quadri AutomaticiAutomatic Panels
QUADRI di Commutazione e Automatici - Transfer and Automatic PANELS
Pag. 28 Pag. 29
catalogo ita 09 7.indd 28 4-07-2009 19:16:35
I quadri elettrici QA MPE si utilizzano per il comando e controllo di gruppi elettrogeni in emergenza alla rete. Il particolare livello dei controlli lo rende particolarmente idoneo per gruppi di piccola potenza,
l’impianto e l’interfaccia di programmazione garantiscono estrema semplicità d’uso per gli operatori.
The automatic transfer panels QA MPE B are ideal for small power generating sets. The intuitive graphic allows a simple use.
Quadri di commutazione QC Transfer panels QC
Il quadro di commutazione QC viene abbinato al quadro di controllo automatico QPE-C montato a bordo gruppo elettrogeno per permettere la commutazione di potenza dalla linea rete alla linea gruppo e viceversa. E' realizzato in carpenteria in lamiera d'acciaio, lavorata everniciata con polvere epossidica ad alta resistenza.
Selettore 4 posizioni:• Posizione “automatico”: commutazione gestita dal quadro QPE-C di bordo macchina
• Posizione “blocco”: necessaria per impedire al gruppo di avviarsi al mancare della rete (utile per le operazioni di manutenzione)
• Posizione forzatura “chiusura rete”: il carico resta inserito sulla rete indipendentemente dai comandi che arrivano dal quadro QPE-C.
• Posizione forzatura “chiusura gruppo”: il carico resta inserito sul gruppo indipendente-mente dai comandi che arrivano dal quadro QPE-C.
The transfer panel QC is always linked together with the automatic panel QPE mounted on board generating set to allow the power transfer from the main line to the generating set line and viceversa.It is realized in steel carpentry and painted with epossidic power at high resistance.
Selector at 4 positions: • Position “automatic”: transfer managed through the QPE panel on board.• Position “lock”: if is usefull to block the start up of the generating set when main falls (it is necessary for the maintenance period).• Position forced “closed main”: the load remain on the main independently on the commands that it receives from the panel QPE-C.• Position forced “closed generating set”: the load remain on the generating set independently on the commands that it receives from the panel QPE-C.
Morsettiera interfacciamento
GE
Manuale uso e manutenzione
Entrata cavi di potenza
Barre multiple per collegamentolinea rete/utenza
Scheda di comando e controllo
Golfari per sollevamento
50 Hz 400/230 V - 60 Hz 480/240 V
Pag. 28
Optional
Pag. 29
Protezione IP 55IP 55
protection
codice - codeKVA KVA
230 v - 400V1f - 3f
A x 1 p
cosϕ 0.8
CorrenteCurrent
Potenza di riferimento
Reference powerModello
Model
Quadri automatici - Automatic panel
Quadri di commutazione a parete o pavimento - Transfer switch panels
Tipo commutazi-
oneTransfer
type
Teleruttori 4P con
interblocco meccanico
Remote control
switch 4P
Commutatore motorizzato
230 V
Motorized transfer
230 V
cm
**A x B x C
DimensioniDimensions IP
Kg
netto
PesoWeight
euro codice - code
PrezzoPrice
1.210
1.477
1.920
2.620
3.680
3.980
4.550
6.070
7.900
9.940
13.100a richiesta
on demanda richiesta
on demanda richiesta
on demanda richiesta
on demand
QA MPE 017 B
QA MPE 040 B
QC1.40
QC1.60
QC1.90
QC1.165
QC2.275
QC2.410
QC2.550
QC3.800
QC4.1050
QC4.1400
QC4.1700
QC4.2200
QC5.2500
QC5.3500
QC7.4200
40
60
90
165
275
410
550
800
1050
1400
1700
2200
2500
3000
4000
22
35
50
90
150
250
300
450
--
--
--
--
--
--
--
63
90
160
250
400
630
800
1250
1600
2000
2500
3200
4000
5000
6000
60x25x79
60x25x80
60x25x80
60x25x80
60x50x190
60x50x190
60x50x190
80x60x190
80x60x190
80x60x190
100x100x190
100x100x190
260x100x190
260x100x190
260x100x190
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
15
60
65
80
170
180
190
230
240
250
350
450
700
800
900
catalogo ita 09 7.indd 29 4-07-2009 19:16:37
Opt
iona
l O.Q
-MC4
-QC
Op
tio
nal
QC
O.Q-LOG-MC4-QCLogica di commutazione e controllo - Logic for transfer and command € 1.240
Modem gestione remota - Modem for remote control
953
1.242
10
22
15
40
25
60
28 x 15 x 44
28 x 15 x 44
23
23
10
11
Tel. 4 poli int.mecc
R.C. switch 4 poles
Non disponibile
Not available
O.Q-IP55-01€ 259
O.Q-IP55-02€ 404
O.Q-IP55-03€ 570
O.Q-IP55-05€ 725
O.Q-IP55-04
€
673
Modulo telegestione per QC(compreso software) - Teleprocessing (software included) for QC € 630
Permette di comandare e controllare il g.e. a distanza attraverso un PC. It manages and controls the g.s. through PC.
Pannello remoto per QCRemote display for QC € 910
Permette di comandare e controllare il g.e. a distanza at-traverso un apposito pannello. It manages and controls the g.s. through display.
Modulo rilancio 14 allarmi per QC - Modulate raising 14 alarms for QC € 990 € 410Ogni modulo consente di controllare a distanza 14 valori del gruppo. Each module checks the status of 16 g.s. values.
O.Q-TG-QPE-C O.Q-PR-QPE-C O.Q-14-QPE-C O.Q-MD-QPE-C
Pag. 30 Pag. 31
POWER COMMAND AND CONTROL SYSTEM
catalogo ita 09 7.indd 30 4-07-2009 19:16:38
QAMPE 1>35 KVA Quadro automatico con commutazione IP 30 - Automatic transfer switch
QC
Comandi1 Pulsante comando manuale2 Pulsanti di scorrimento menu3 Programmazione e tacito4 DisplayCommands1 Manual command button2 Flow menu button3 Programming4 Display
Comandi1 Gestione manuale commutazione con forzatura rete o gruppo 2 Funzionamento in automatico gestito dal quadro QPE-3 Led di segnalazione statoCommands1 Manual management of the transfer: main or generating set2 Automatic working managed by QPE-B or QA MP1 SC3 Signalizing led
FunzianamentoIl quadro QPE-C controlla e rileva tutti i parametri sia del motore che del generatore, è provvisto di una chiave a tre posizioni che imposta il tipo di funzionamento dell’impianto.Con chiave posizione 0 quadro spento gruppo in o�.Con chiave in manuale l’avviamento viene deciso dall’operatore tramite la pressione del tasto “start”.Con chiave in automatico a seconda della modalità di funzionamento, l’avviamento potrà avvenire tramite contatto esterno, mancanza della rete di riferimento, comando in MOD-BUS, da rete cellulare tramite sms ecc.Durante il funzionamento sono visualizzati tutti i parametri elettrici e meccanici del gruppo e sono attive tutte le protezioni, compreso sovraccarico, cortocircuito e se previsto anche guasto a terra.
Functioning featuresThe QPE-C panel monitors and detects all the parameters of both the engine and thegenerator. It is equipped with a three-positioned key that sets the type of operation.With the key in 0 position, the panel and the generating set is o�. With the key in manual, the start-up is initiated by the operator by pressing the "start" button. With the key in automatic, depending on the operation mode, the start-up can be made through external contact, mains failure, MOD-BUS control, from mobile network via sms, etc.. The QPE-C panel, in order to cover all needs, can be set in three distinct operating modes:“MOD1” Manual mode – “MOD2” Automatic mode – “MOD3” Mod-bus mode.
FunzianamentoIl quadro di commutazione QC viene abbinato al quadro di controllo automatico QPE montato a bordo gruppo elettrogenoper permettere la commutazione di potenza dalla linea rete alla linea gruppo e viceversa.E' realizzato in carpenteria in lamiera d'acciaio, lavorata e verniciata con polvere epossidica ad alta resistenza.Selettore 4 posizioni:• Posizione “automatico”: commutazione gestita dal quadro QPE di bordo macchina.• Posizione “blocco”: necessaria per impedire al gruppo di avviarsi al mancare della rete (e quindi utile per le operazioni di manutenzione).• Posizione forzatura “chiusura rete”: il carico resta inserito sulla rete indipendentemente dai comandi che arrivano dal quadro QPE.• Posizione forzatura “chiusura gruppo”: il carico resta inserito sul gruppo indipendente-mente dai comandi che arrivano dal quadro QPE.
Functioning featuresThe transfer panel QC is always linked together with the automatic panel QPE mounted on board generating set to allow the power transfer from the main line to the generating set line and viceversa.Selector at 4 positions:• Position “automatic”: transfer managed through the QPE panel on board.
• Position “lock”: if is usefull to block the start up of the generating set when main falls (it is necessary for the maintenance period).• Position forced “closed main”: the load remain on the main independently on the commands that it receives from the panel QPE-C.• Position forced “closed generating set”: the load remain on the generating set independently on the commands that it receives from the panel QPE-C.
Comandi1 Selettore funzioni a chiave 2 Pulsanti comando manuale START STOP3 Pulsanti di scorrimento menu4 Programmazione e tacito5 DisplayCommands1 Key selector function2 Manual command buttons START STOP3 Flow menu button4 Programming5 Display
3
1
2
5
4
Quadro automatico di sola commutazione (per QPE) - Automatic transfer switch (for QPE)
3
1
2
QPE-C Q. polivalente (manuale/automatico con commutazione) IP 55 - Polyvalent p. (manual/automatic withtransfer) IP55
Functioning features• It manages the opening of the main meter,• It manages the start up of the generating set and, once arrived at the established functioning conditions, it turns the supply with the generating set.• while the functioning of the generating set, all the protection on the generating set are active and in case of anomaly they can grant the stop of the generating set.• once the mains returns in nominal values, the panel manage the opening of the g.s. meter and after an established delay, it manages the closure of the mainmeter supplying the load with the main.• the generating set keeps on working for at least one minute to discharge the excessive heat and at the end of the cooling time it stops automatically.
4
1
23
Funzianamento• Comanda l’apertura del contattore rete.• Comanda l’avviamento del gruppo e raggiunte le condizioni di funzionamento stabilite, comanda la chiusura del contattore gruppo e va ad alimentare l’utilizzo tramite il generatore.• Durante il funzionamento il gruppo viene sorvegliato da eventuali anomalie che determinerebbero l’arresto immedia-to del gruppo.• Al ritorno della rete nei valori normali, dopo un ritardo stabilito, apre il contattore gruppo e dopo un secondo chiude il contattore rete alimentando l’utilizzo con la rete.• Il ge continua a funzionare per almeno un minuto per smaltire il calore eccessivo ed alla �ne del tempo di ra�reddamento si arresta automaticamente.
di serie - standard accessorio - optional predisposto - prearrangednon disponibile - not available
di serie - standard accessorio - optional predisposto - prearrangednon disponibile - not available
SEGNALAZIONI / PROTEZIONI - SIGNALS / PROTECTIONSmancato avviamento - failed startmancato arresto-failed stop*basso livello olio-low oil level*bassa pressione olio-low oil pressure*minima pres. olio (pre-allarme) - minimum oil pressure (pre-allarm)*alta temperatura olio - higt oil temperature*basso livello liquido refrigerante - low cooling liquid level*altissima temperatura liquido ref.- very higt cooling liquid level*alta temperatura (pre-allarme) - higt temperature (pre-allarm)*minima temperatura - minimum temperaturegeneratore carica batteria - battery charger generator*mancanza carburante - lack fuel *basso livello carburante (pre-allarme)- low fuel level (pre-allarm)avviamento -startarresto - stoppompa carburante attiva - fuel pump runningbatteria presente - battery connectedbatteria in carica - battery chargingsottotensione batteria - low battery voltagesovratensione batteria - excessive battery voltagesovratensione gruppo - excessive gen set voltage sottotensione gruppo - low gen set voltagesovraccarico gruppo - gen set overloadcortocircuito gruppo - g.s. short circuitmassima frequenza gruppo - maximum frequencyminima frequenza gruppo - minimum frequencypresenza generatore - generator connectedcontattore generatore chiuso - generator counter closedprotezione di�erenziale - circuit breaker protectionpresenza rete - main connectedsovratensione rete - excessive main voltagesottotensione/dissimetria rete - low main voltagesovraccarico rete - main overloadsequenza fasi rete - main phase sequencecontattore rete chiuso - main counter closedarresto d’emergenza attivo - emergency push button pressedavaria contattore rete CR - CR main counter anomalyavaria contattore gruppo CG - CG generator counter anomaly
DOTAZIONI - EQUIPMENTlogica a micro - microprocessor logiclogica elettronica- elettronic logicteleruttori 4 poli- 4 poles remote control switchcommutatore motorizzato 4 poli -4 p. mot; changig over switchprotezione IP55 - IP 55 protectioninterruttore magneto termico - circuit breakercomando preriscaldo (scaldiglia) - heater controluscita seriale RS232 - serial RS232 outlet uscita seriale RS485 - serial RS485 outlet
COMUNICAZIONE - COMMUNICATIONavviamento e arresto a distanza _start stop remote controlallarmi a distanza - remote alarmsgestione a mezzo linea telefonica - phone line managment allarme comulativo - cumulative alarmtelegestione - teleprocessing
QM
C
QP
E -
C
QA
MP
E
QC
APPLICAZIONI - APPLICATIONSemergenza alla rete - main emergencyautoproduzione - self-productionantincendio - �re-�ghtingcantiere - working-placenoleggio - rent
COMANDI - CONTROLSavviamento e arresto manuale - manual start up and stop avviamento e arresto automatico - automatic start up and stop start e stop tramite contatto - contact start up and stop comando pompa carburante - fuel pump commandblocco - lockreset - resettest automatico - automatic testtest automatico programmabile - programmable automatic testarresto d’emergenza - emergency stopchiusura contatore rete - closed main counterchiusura contatore gruppo - closed g.s. counter
MISURE ELETTRICHE - ELECTRICAL MEASUREStensione rete fase 1 - main voltage phase 1tensione rete concatenata RST-main voltage RSTtensione rete stellata RN.SN.TN. -main star voltage RN SN TNcorrente sulla fase 1 rete - main current phase1 corrente sulle tre fasi rete - three-phase main current frequenza rete - main frequencypotenza apparente rete KVA - apparent main capacity KVApotenza attiva rete KW - actual main capacity KWpotenza reattiva rete KWr - reactive main capacity KWfattore di potenza rete cos ϕ - main power factor cos ϕtensione generatore fase 1 - main voltage phase tensione gen. concatenata RST - gen set voltage three-phase tensione generatore stellata RN.SN.TN. - gen set star voltage corrente sulla fase 1 generatore - gen set current phase 1corrente sulle tre fasi gen. - gen set three-phase currentfrequenza generatore - gen set frequencypotenza apparente gen. KVA - gen set apparent capacity potenza attiva generatore KW - gen set actual capacity potenza reattiva generatore KWr - gen set reactive capacity kilowattora generatore KWh- genset KWHfattore di potenza gen. cos ϕ- gen set power factor tensione carica batteria - battery charger voltagecorrente carica batteria - battery charger currentconta avviamenti - starts counterconta ore - hour counter
MISURE MOTORE- MOTORE MEASURES*giri motore RPM - engine revolutions*pressione olio motore BAR - oil pressure*temperatura olio motore oC - engine oil temperature*livello olio motore % - engine oil level*pressione circuito ra�redd. BAR - cooling system pressure*temperatura circuito ra�redd. oC- cooling system temperature*livello liquido refrigerante % - cooling system level*livello carburante % - fuel level*ore di funzionamento h - work hours
QM
C
QP
E -
C
QA
MP
E
QC
mancato avviamento - faile- faile- f d start
*minima pres. olio (pre-allarme) - minimum oil pressure (pre-allarm)
*basso livello olio-low oil level
*basso livello liquido refrigerante - low cooling liquid level
batteria presente - battery connected
sovratensione gruppo - excessive gen set voltage
presenza generatore - generator connected
sovratensione rete - excessive main voltage
avaria contattore rete CR - CR main counter anomalyanomalyanomal
protezione di�erenziale - circuit breaker protection
contattore rete chiuso - main counter closed
sovraccarico rete - main overload
sottotensione batteria - low battery voltage
massima frequenza gruppo - maximum frequency
sovraccarico gruppo - gen set overload
arresto - stop
*basso livello carburante (pre-allarme)- low fuel level (pre-allarm)
generatore carica batteria - battery charger generator
*alta temperatura (pre-allarme) - higt temperhigt temperhigt atu temperatu temper re (pre-allarm)
telegestione - teleprocessing
gestione a mezzo linea telefonica - phone line managment
avviamento e arresto a distanza _start stop remote control
gneto termico - comando preriscaldo (scaldiglia) - heater control
gigprotezione IP55 - IP 55 protection
teleruttori 4 poli- 4 poles remote control switch
uscita seriale RS485 - serial RS485 outlet
logica a micro - microprocessor logic
emergenza alla rete - main emergency
noleggio - rent
antincendio - �re-�ghting
*ore di funzionamento h - work hours
*livello liquido refrigerante % - cooling system level
*giri motore RPM - engine revolutions
*pressione circuito ra�redd. BAR - cooling system pressure
*temperatura olio motore oC - engine oil temperature
avviamento e arresto manuale - manual start up and stop
chiusura contatore gruppo - closed g.s. counter
arresto d’emergenza - emergency stop
test automatico - automatic test
blocco - lock
start e stop tramite contatto - contact start up and stop
Pag. 30 Pag. 31
*Segnalazioni, misurazioni ed allarmi motore disponibili sul quadro sono attivi in relazione ai sensori presenti sul motore -Signals, measures and engine alarms are activated on panel only if they are available on engine board
Specifiche ed Opzioni - Specification and Optional
catalogo ita 09 7.indd 31 4-07-2009 19:16:39
A
Amperaggio interruttore
Reference power
250
400
800
1250
1600
2000
2500
kVA
400 V 50 Hz
Potenzadi rif.
Reference power
60 - 160
180 - 260
300 - 550
600 - 800
900 - 1150
1200 - 1400
1450 - 1650
IP
54
54
54
54
54
54
54**A: altezza - height; B: larghezza - width; C: profondità - depth .N.b. sei motori dei gruppi sono sprovvisti del regolatore elettronico
cm
**A x B x C
DimensioniDimensions
1900 x 600 x 500
1900 x 600 x 500
1900 x 600 x 600
1900 x 600 x 800
1900 x 800 x 800
1900 x 800 x 800
1900 x 800 x 800
euro
PrezzoPrice
17.722
19.555
22.763
24.597
25.911
27.805
31.411
Misure riportate sul display:Tensione bus di sincronizzazione;Sincronoscopio;Potenza generatore in KW;Tensione generatore sulle 3 fasi UVW;Tensione generatore tra fasi e neutro;Frequenza generatore in Hz;Corrente fasi generatore 1-2-3;Potenza apparente in KVA;Potenza reale in KW;Fattore di potenza cosϕ;Potenza inversa in KW;Tensione batteria;Pressione olio;Temperatura motore;Livello carburante (se previsto);Ore di lavoro;Contagiri;Misuratore kilowattora;Temperatura fumi ogni singolo cilindro (se previsto);Temperatura combustibile (se previsto);Temperatura ambiente (se prevista);Elenco allarmi presenti e storico;Visualizzazione tramite password di tutte le impostazioni del plc
Comandi e segnalazioni riportati sul fronte quadro:Selettore a chiave di attivazione quadro da locale o da remoto;Tasti per impostazione dell’accensione in modalità manuale o automatica;Pulsante di comando manuale degli interruttori di rete o gruppo;Due pulsanti start/stop di comando manuale del gruppo;Pulsante per tacitazione sirena;Pulsante di arresto di emergenza;Pulsante di reset degli allarmi;Comando di inserimento preriscaldo motore;
Protezioni integrate nel quadro:Protezione da sovraccarico e cortocircuito a mezzo interruttore;Protezione da sovraccarico e cortocircuito a mezzo relé elettronico;Protezione da inversione di potenza;Protezione da massima potenza erogata ;Protezione da minima e massima tensione;Protezione da minima e massima frequenza;Protezione vector jump/ rocof in parallelo rete;Protezione per mancata sincronizzazione;Protezione motore per minima pressione olio, alta temperatura, riserva carburante, basso livello olio e fuorigiri ;
Il quadro A.P.M. abbinato ad un gruppo elettrogeno ne consente la totale gestione in parallelo con altri gruppi o con la rete pubblica. Il quadro gestisce sia i comandi di avvio e protezione del motore che la totale gestione della sincronizzazione e ripartizione del carico, è inoltre provvisto di interruttore motorizzato per la protezione e il sezionamento della linea di potenza.
Il quadro prevede l’accoppiamento con altri moduli identici tramite un sistema di sbarre di rame; se i gruppi devono operare in emergenza alla rete i moduli andranno abbinati ai quadri di commutazione serie ATS.C provvisti di commutatore motorizzato per lo scambio rete gruppo, oppure, se si opera in parallelo alla rete, ai moduli ATS.i provvisti esclusiva-mente di interruttore motorizzato per il sezionamento della rete.
I moduli possono essere abbinati a tutti i motori sia con regolazione dei giri tradizionale (Woodward, G.a.c, ecc. ) che ai nuovi motori con controllo Can-bus. Svolgono anche un
-mente gli AVR degli alternatori di ogni marca (Marelli, Stanford, Mecc-alte ecc)
Il quadro è dotato di un microcontrollore INTELLIGEN programmabile, questa apparecchiatura svolge tutte le operazioni di controllo del motore e del generatore e in relazione alle esigenze del committente, consente di erogare energia in diverse modalità, o in parallelo con la rete o in parallelo con altri gruppi.
QUADRI di parallelo
Pag. 32 Pag. 33
QP.APM1
QP.APM2
QP.APM3
QP.APM4
QP.APM5
QP.APM6
QP.APM7
ModelloModel
QP.APMModuli di parallelo
catalogo ita 09 7.indd 32 4-07-2009 19:16:45
OptionaleuroDescrizione - DescriptionModel
Pag. 32 Pag. 33
QP.ATSC QP.ATSI
A
Amperaggio interruttore
Reference power
ModelloModel
QP.ATSC1
QP.ATSC2
QP.ATSC3
QP.ATSC4
QP.ATSC5
QP.ATSC6
QP.ATSC7
QP.ATSC8
QP.ATSC9
QP.ATSC10
250
400
800
1250
1600
2500
3200
4000
5000
6000
kVA
400 V 50 Hz
Potenzadi rif.
Reference power
max 160
max 260
max 550
max 800
max 1150
max 1650
max 2000
max 2550
max 3500
max 4200
QP.ATSC1 250 max 160
QP.ATSC3 800 max 550
QP.ATSC5 1600 max 1150
QP.ATSC7 3200 max 2000
QP.ATSC9 5000 max 3500
Moduli di commutazione per impiego in emergenza alla rete
cm
**A x B x C
DimensioniDimensions
190 x 60 x 50
190 x 60 x 50
190 x 60 x 60
190 x 60 x 80
190 x 80 x 80
190 x 80 x 80
190 x 80 x 100
260 x 100 x 190
260 x 100 x 190
260 x 100 x 190
euro
PrezzoPrice
4.850
5.020
6.790
8.120
9.050
12.800
16.300
32.800
38.100
43.600
A A
Amperaggio interruttore
Reference power
ModelloModel
QP.ATSI1
QP.ATSI2
QP.ATSI3
QP.ATSI4
QP.ATSI5
QP.ATSI6
QP.ATSI7
250
400
800
1250
1600
2500
3150
kVA
400 V 50 Hz
Potenzadi rif.
Reference power
max 160
max 260
max 550
max 800
max 1150
max 1650
max 2100
Moduli di commutazione per impiego in parallelo alla rete
cm
**A x B x C
DimensioniDimensions
190 x 60 x 50
190 x 60 x 50
190 x 60 x 60
190 x 60 x 80
190 x 80 x 80
190 x 80 x 80
190 x 80 x 100
euro
PrezzoPrice
5.700
7.020
9.360
10.600
11.100
15.900
22.200
QP. IS.NT.BB
QP. GENSYS2
QP. IM-NT
QP. RILHEVA
QP. SVF5740
QP. S107 CONV QP. IS.NT.BB
Extra per variante scheda tipo Intellisys
Extra per variante scheda tipo Gensys2
Mod. aggiuntivo per gestione di più gruppi in parallelo rete da abbinare ai quadri ATS.i
Modem GPRS per la trasmissione dei dati ad un portale web
Relè di protezione omologato Enel per il funzionamento in parallelo rete in Italia.
Convertitore rs485/usb per il collegamento a distanza di un pc
QP. IS.NT.BB Extra per variante scheda tipo Intellisys
QP. IM-NT Mod. aggiuntivo per gestione di più gruppi in parallelo rete da abbinare ai quadri ATS.i
QP. SVF5740 Relè di protezione omologato Enel per il funzionamento in parallelo rete in Italia.
2.379
7.620
5.700
1.100
3.020
634
catalogo ita 09 7.indd 33 4-07-2009 19:16:56
Vari - Various
*A: lunghezza - lenght; B: larghezza - width; C: altezza - height.
O.G-RD-2C
O.G-CD-20M
O.G-CD-50M
O.G-CU-00
O.G-PO-01
O.G-ST-BG
O.G-ST-CA
O.G-PE-VF
O.G-RF-01
O.G-RT-01
O.G-MI-CR
O.G-MPT-02O.G-MPT-01
O.G-AR-250
O.G-AR-400
O.G-AR-630
O.G-RO-AUT
O.G-CO
O.G-MC
O.G-AP
10x7x20
10x7x14
10x7x14
25x16x40
20x10x30
60x20x37
84x25x150
12x5x12
--
--
--
70x25x20
50x25x15
50x25x15
50x25x15
--
--
--
--
0,8
3
5
7
0,9
16
25
0,3
--
--
--
6
8
9
10
--
--
--
--
Radiocomando 2 canali (start-stop)
Comando a distanza 20 mt di cavo
Comando a distanza 50 mt di cavo
Contatori UTIF con morsettiera Arcudi
Pompa estrazione olio
Sist. travaso carburante automatico a bordo GE
Sistema travaso carburante su cavalletto
Pulsante emergenza esterno con vetro per VVFF
Regolatore elettronico di frequenza (giri motore)
Regolatore elettronico di tensione
Collaudo RINA in ns. sede
Modulo prese (a bordo)
Morsettiera con attacchi rapidi 250 A (a bordo)
Morsettiera con attacchi rapidi 400 A (a bordo)
Morsettiera con attacchi rapidi 630 A (a bordo)
Rabbocco olio automatico a bordo macchina
Carrelli omologati 80 Km/h su strada
Marmitte catalitiche
Avviatore pneumatico ad aria compressa
Two channels radio control (start-stop)
Remote control with 20 mt of cable (start-stop)
Remote control with 50 mt of cable (start-stop)
UTIF counter with Arcudi terminal box
Suction oil pump
Refuelling on board
Refuelling on trestle
Outward emergency button with glass for Fireman
Elecronic frequency governor
Electronic voltage regulator
RINA running test at our premises
Socket set (on gen set)
Terminal box 250 A with rapid connections (on gen set)
Terminal 400 A box with rapid connections (on gen set)
Terminal 630 A box with rapid connections (on gen set)
Automatic top up oil on board
Approved trailers 80 Km/h
Pneumatic starter compressed air
Pag. 34 Pag. 35
RadiocomandoRadiocontrol
Pompa olioOil pump
Morsetti rapidi Terminal box
Carrello omologatoRoad trailer
eurocmDescrizione - DescriptionModel Kg
Sistemi di travaso Automatic refuelling
OPTIONAL
663
301
394
2.174
301
1.250
1.940
197
2.588
2.070
363849
1.967
2.277
2.478
I serbatoi vengono consegnati con 2 mt di tubo e valvola di chiusura - Tanks delivered with 2 mt tube and closure valve
Serbatoio 120 lt con vasca di raccolta su cavalletto
Serbatoio 350 lt con vasca di raccolta su cavalletto
120 lt tank with stirrup on wall
120 lt tank with settling basin on trestle
350 lt tank with settling basin on trestle
Serbatoio 500 lt con vasca di raccolta su cavalletto500 lt tank with settling basin on trestle Serbatoio con vasca
Tank with basin
Serbatoi aggiuntivi - Additional tanks
Serbatoio 500 lt con vasca di raccolta su cavalletto500 lt tank with settling basin on trestle
O.G-SE-20
O.G-SC-120
O.G-SC-350
55x38x28
84x25x150
110x60x120
15
41
62
O.G-SC-500 110x60x120 62
euro cm Descrizione - DescriptionModel Kg
280
769
518
1.170
a richiestaon demand
a richiestaon demand
a richiestaon demand
a richiestaon demand
a richiestaon demand
catalogo ita 09 7.indd 34 4-07-2009 19:16:57
Pag. 34 Pag. 35
Per gruppi elettrogeni - For generating sets
Comprendono boccaporto con predisposizione attacchi e valvola a strappo - Hatch predisposition three way valve and recoil valve included
Compreso boccaporto con predisposizione attacchi piedi anti rotolamento - Hatch predisposition three way valve and no-rolling feet included
*A: lunghezza - lenght; B: larghezza - width; C: altezza - height.
95x170
110x222
127x250
160x255
405
520
610
810
865
970
1125
1300
2150
2360
2780
3300
3800
Pozzetto cisternaTank shaft
Interno cisterna doppia pareteDouble wall tank
Cisterna mono pareteSingle wall tank
Cisterne doppia parete - Double wall tanks
Cisterne mono parete - Single wall tanks
Accessori cisterne - Optional tanks
O.C-MP-02
O.C-MP-01
O.C-MP-03
O.C-MP-05
O.C-DP-01
O.C-DP-01,5
O.C-DP-02
O.C-DP-03
O.C-DP-04
O.C-DP-05
O.C-DP-06
O.C-DP-08
O.C-DP-10
O.C-DP-12
O.C-DP-15
O.C-DP-20
O.C-DP-25
O.C-RV-05
O.C-RV-20
O.C-AT-CIO.G-AP
O.C-RIL-FUGHE
O.C-RIL-LIVELLO
95x170O.C-MP-01
127x250O.C-MP-03
O.C-RV-05
O.C-RIL-LIVELLO
O.C-AT-CIO.G-AP
Cisterna 1.000 lt doppia parete con valvola a strappo
Cisterna 1.500 lt doppia parete con valvola a strappo
Cisterna 2.000 lt doppia parete con valvola a strappo
Cisterna 3.000 lt doppia parete con valvola a strappo
Cisterna 4.000 lt doppia parete con valvola a strappo
Cisterna 5.000 lt doppia parete con valvola a strappo
Cisterna 6.000 lt doppia parete con valvola a strappo
Cisterna 8.000 lt doppia parete con valvola a strappo
Cisterna 10.000 lt doppia parete con valvola a strappo
Cisterna 12.000 lt doppia parete con valvola a strappo
Cisterna 15.000 lt doppia parete con valvola a strappo
Cisterna 20.000 lt doppia parete con valvola a strappo
Cisterna 25.000 lt doppia parete con valvola a strappo
Double wall 1.000 lt tank with tear valve
Double wall 1.500 lt tank with tear valve
Double wall 2.000 lt tank with tear valve
Double wall 3.000 lt tank with tear valve
Double wall 4.000 lt tank with tear valve
Double wall 5.000 lt tank with tear valve
Double wall 6.000 lt tank with tear valve
Double wall 8.000 lt tank with tear valve
Double wall 10.000 lt tank with tear valve
Double wall 12.000 lt tank with tear valve
Double wall 15.000 lt tank with tear valve
Double wall 20.000 lt tank with tear valve
Double wall 25.000 lt tank with tear valve
Cisterna 1.000 lt mono parete con piedi ( per esterno)
Cisterna 2.000 lt mono parete con piedi ( per esterno)
Cisterna 3.000 lt mono parete con piedi ( per esterno)
Cisterna 5.000 lt mono parete con piedi ( per esterno)
Single wall 1.000 lt tank for outdoor installation
Single wall 2.000 lt tank for outdoor installation
Single wall 3.000 lt tank for outdoor installation
Single wall 5.000 lt tank for outdoor installation
Attacchi per cisterna esterna a bordo GE con valvola 3 vie
Fibreglass lining for 5.000 lt tank
Fibreglass lining for 20.000 lt tank
Tanks connections 3 ways valve (on board)Dispositivo di rilevazione fughe combustibile per cisterneFuel leakage detection device for tanksDispositivo di rilevazione livello combustibile (Ocio)Fuel level detection device for tanks (Ocio)
110x135
115x180
130x180
115x335
130x340
150x340
165x290
190x335
190x415
190x485
190x590
210x690
210x850
240
350
470
680
--
--
--
--
--
--
-- --
-- --
euro cm Descrizione - DescriptionModel Kg
euro cm Descrizione - DescriptionModel Kg
euro cm Descrizione - DescriptionModel Kg
2150Cisterna 10.000 lt doppia parete con valvola a strappoDouble wall 10.000 lt tank with tear valveCisterna 10.000 lt doppia parete con valvola a strappoDouble wall 10.000 lt tank with tear valveCisterna 10.000 lt doppia parete con valvola a strappo 190x415O.C-DP-10
2780Cisterna 15.000 lt doppia parete con valvola a strappoDouble wall 15.000 lt tank with tear valveCisterna 15.000 lt doppia parete con valvola a strappoDouble wall 15.000 lt tank with tear valveCisterna 15.000 lt doppia parete con valvola a strappo 190x590O.C-DP-15
3800O.C-DP-25 Cisterna 25.000 lt doppia parete con valvola a strappoDouble wall 25.000 lt tank with tear valveCisterna 25.000 lt doppia parete con valvola a strappoDouble wall 25.000 lt tank with tear valveCisterna 25.000 lt doppia parete con valvola a strappo 210x850
3.730
3.900
4.300
4.850
5.000
5.700
5.900
6.500
8.000
8.600
11.800
14.600
16.200
1.242
1.863
2.122
2.484
787
1.760
420
725
680
catalogo ita 09 7.indd 35 4-07-2009 19:16:58
INTEL base/silent 10 > 35 kVA - 3000 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 3600 r.p.m. 60 Hz 440/110 V
Pag. 36 Pag. 37
BASE
INTEL silent
INTEL base
GE. L3W 10 SS
GE. L3W 15 SS
GE. L3W 20 SS
GE. L3W 25 SS
GE. L3W 35 SS
GE. L3W 10 BF
GE. L3W 15 BF
GE. L3W 20 BF
GE. L3W 25 BF
GE. L3W 35 BF
10
15
20
25
35
10
15
20
25
35
2,6
4
5,3
6,6
9,3
2,6
4
5,3
6,6
9,3
3,3
5
6,7
8,3
11,6
3,3
5
6,7
8,3
11,6
16
22
32
35
48
16
22
32
35
48
170 x 70 x 95
170 x 70 x 95
170 x 70 x 95
170 x 70 x 95
170 x 70 x 95
150 x 70 x 95
150 x 70 x 95
150 x 70 x 95
150 x 70 x 95
150 x 70 x 95
340
410
460
520
550
200
230
280
360
410
8
12
16
20
28
8
12
16
20
28
2,8
3,9
4,5
4,8
6,3
2,8
3,9
4,5
4,8
6,3
LDW 702
LDW 1003
LDW 1404
LDW 1603
LDW 2204
LDW 702
LDW 1003
LDW 1404
LDW 1603
LDW 2204
93
93
93
93
94
115
115
125
125
130
68
68
68
68
69
95
95
100
100
105
**A: lunghezza - lenght; B: larghezza - width;
C: altezza - height.
**A: lunghezza -
C: altezza -
410410 6,3130130 105105105GE. L3W 35 BFGE. L3W 35 BF 3535359,39,39,311,611,611,6 4848 150 x 70 x 95150 x 70 x 952828
4,5125125 100100100280280150 x 70 x 95150 x 70 x 953232202020 1616GE. L3W 20 BFGE. L3W 20 BF 5,35,36,76,7
GE. L3W 10 BFGE. L3W 10 BF 1010102,62,63,33,3 1616 150 x 70 x 95150 x 70 x 95 200200 8 8 2,8115115 959595
2,89393 686868340340170 x 70 x 95170 x 70 x 951616101010 88GE. L3W 10 SSGE. L3W 10 SS 2,62,63,33,3
4,59393 686868460460170 x 70 x 95170 x 70 x 953232202020 1616GE. L3W 20 SSGE. L3W 20 SS 5,35,36,76,7
6,39494 696969550550170 x 70 x 95170 x 70 x 954848353535 2828GE. L3W 35 SSGE. L3W 35 SS 9,39,311,611,6
ModelloModel
KVA KW KVA KW
Potenza 50 HZPower 50 Hz
monofase230V
trifase400V
CorrenteCurrent
A
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
SerbatoioTank
lt
ConsumoConsumo
80% carico - load
lt/h
RumoreNoise
a - @ 7 mt
db(A)LWA
PesoWeight
Kg
PrezzoPrice
euro
DimensioniDimensions
**A x B x C
cm
a seccodry
MotoreEngine
company - type
15
11
9
9
7
15
11
9
9
7
h
AutonomiaAutonomy
80% carico - load
8.171
9.029
10.120
10.959
12.110
7.565
8.423
9.484
10.221
11.337
ALLESTIMENTO STANDARD - STANDARD EQUIPMENT:■ Batterie d‘avviamento - Start up battery■ Serbatoio maggiorato - Increased tank■ Motore diesel - Diesel Engine■ Liquidi motore (olio e refrigerante) - Engine liquids (oil and antifreeze)■ Tappi antivibranti - Antivibrating■ Condotta estrazione olio - Oil extraction pipe■ Pulsante stop emergenza - Emergency stop button
Silent line• Soundproof canopy• Expulsion plate
Base line• Radiator protection
Linea Silent • Cofanatura insonorizzata• Setto di espulsione• Marmitta residenziale Linea Base • Protezioni radiatore• Marmitta silenziata
SILE
NT
SILE
NT
SILE
NT
BASE
BASE
catalogo ita 09 7.indd 36 4-07-2009 19:17:02
Quadro automatico con commutazione 4P, logica a microprocessore, comodo pannello di comando con display visualizzatore, rilevamento trifase della tensione di rete e gruppo, dotato di cavo di connessione al GE.
Automatic transfer switch 4 poles, microprocessor logic, easy control panel with display, three-phase control of the main. Cable for the connection with the generator.
codice - codecodice - code
Quadro automatico con commutazione
Automatic transferswitch
Kit monofase
Single phase kit
codice - code
Kit di trasportoTrailer kit
codice - code codice - code
Tubo flex di scarico al mt
Exhaust flex pipeper mt
Optionals e principali servizi: consultare pag. 34Optional and main services: page 34
kit monofase,necessarioper applicazioniche prevedonoun sistemadi caricoesclusivamentemonofase.
The single-phase kit is necessary with application that need just single-phase load.
Il kit di scaricoprovvede allo smaltimento dei fumi prodottidal gruppo,convogliandoli all’esternoattraverso un appositotubo, fornito con relativi attacchi.
The exhaust kit pipes outdoor the fume of the generating set’s engine. Provided with attacks.
Optional10 > 35 kVA - 3000 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 3600 r.p.m. 60 Hz 440/110 V
Pag. 36 Pag. 37
Carrello nonomologatoutile in caso di limitatispostamenti della macchina in cantieri o zone agricole.Ruote pneumatichetubeless. Gancio ditraino.
Not approved trailer is useful in case of short movements of the generating set. With tubeless pneumatic wheels.
INTEL base
LDW 702
LDW 1003
LDW 1404
LDW 1603
LDW 2204
LDW 702
LDW 1003
LDW 1404
LDW 1603
LDW 2204
15
22,4
29,9
36,3
47,6
15
22,4
29,9
36,3
47,6
686
1028
1372
1649
2199
686
1028
1372
1649
2199
11
16,5
22
26,7
35
16
22
32
35
48
2L
3L
4L
3L
4L
2L
3L
4L
3L
4L
Aspirazione naturale - Natural aspiration
Aspirazione naturale - Natural aspiration
cm**A: lunghezza - lenght; b: larghezza - width;
C: altezza - height.
21994LLDW 2204 47,6 48
13724L 29,9 32LDW 1404
6862L15 16LDW 702
LDW 702 15 68611 2L
13724L 29,9 22LDW 1404
21994L47,6 35LDW 2204
CilindrataDisplacement
cm3
MotoreEngine
company - type
15
11
9
9
7
15
11
9
9
7
h
AutonomiaAutonomy
80% carico - load
N°
CilindriCylinder
PotenzaPower
Cv Kw
non disponiblenot available
Sistemi di comando e controlloa bordo - Control system on board
Voltmetro - Voltmeter Amperometro - AmperometerFrequenzimetro - FrequencymeterContaore - HourcounterAvviamento a chiave - Start/stop keyStop emergenza - Emergency stop buttonModulo allarmi salvamotore - Engine protection module • Bassa pressione olio - Low oil pressure • Avaria dinamo carica batt. - battery charger anomaly • Alta temp. refrigerante - High coolant temperature • Riserva carburante - Low fuel gauge • Blocco generico - Generic anomaly Interruttore magn. diff. - Earth leakage circuit breaker2 Prese CE 3P 16 A 230V - 2 Sockets 16A 3P 230V Presa CE 5P 63A 400V - CE socket 5P 63A 400V Connettore comando remoto (quadro automatico) -Connection socket for remote control (automatic panel)Indicatore livello gasolio - Fuel level gauge
QMC
QAMPE 040b€ 1.242
QAMPE 040b€ 1.242
O.G - KS - 50€ 36
O.G - CN - 1€ 725
O.G - KM-10/15€ 828
O.G - KM-20/25€ 1.139
O.G - KM-10/15€ 828
non disponiblenot available
O.G - KM-20/25€ 1.139
O.G - KS - 50€ 36
O.G - CN - 1€ 725
catalogo ita 09 7.indd 37 4-07-2009 19:17:04
BENZINA - GASOLINE
DIESEL
BENZINA - GASOLINE Avviamento elettrico - Electric start up
Avviamento elettrico - Electric start up
Avviamento a strappo - Snatch start up
GE. ZIP 10
GE. ZIP 14
GE. ZIP 60 AE
GE. ZIP 70 AE 3F
GE. ZIP 100 AE
GE. ZIP 120 AE 3F
GE. ZIP 60 D AE
GE. ZIP 70 D AE 3F
GE. ZIP 100 D AE
GE. ZIP 120 D AE 3F
GE. ZIP 150 D AE 3F
-
-
-
7
-
12
-
7
-
12
15
-
-
-
5,6
-
9,6
-
5,6
-
9,6
12
37 x 26 x 34
47 x 29 x 42
100 x 60 x 80
100 x 60 x 80
110 x 54 x 93
110 x 54 x 93
100 x 60 x 80
100 x 60 x 80
100 x 60 x 80
100 x 60 x 80
126 x 76 x 112
3
5
25
11,5
40
17
23,5
9,5
42,6
17
21
19
25
210
212
247
255
222
224
247
250
350
2
4
19
19
49
49
19
19
19
19
50
2
0,8
2,1
2,1
7
7
1,4
1,4
2,5
2,5
3,7
90
91
90
90
91
91
92
92
95
95
97
65
66
65
65
66
66
67
67
70
70
72
**A: lunghezza - lenght; B: larghezza - width;
C: altezza - height.
GE
ZIP
100
D A
E
ZIP silent 1 > 15 kVA - 3000 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - Benzina e diesel
Pag. 38 Pag. 39
Allestimento per tutti i quadri - General equipment:■ Voltmetro a led - Led voltmeter■ Frequenzimetro led - Led frequency-meter ■ Blocco chiave - Starting key ■ Fusibile per batteria - Battery fuse■ Connettore quadro automatico - Connector for automatic transfer switch■ Pulsante emergenza - Emergency stop button■ Interr. magnetotermico - Circuit breaker■ Disgiuntore termico - Thermal circuit breaker■ Collegamento a terra - Grounding
ALLESTIMENTO STANDARD - STANDARD EQUIPMENT:■ Air cooled■ Cofanatura insonorizzata -Soundproof canopy■ Setti di aspirazione ed espulsione aria contro gli agenti atmosferici - Aspiration and expulsion air against atmospheric agents ■ Serbatoio maggiorato - Increased tank■ Telaio anti-ribaltamento - Forklift and anti-turnover base frame■ Livello carburante - Fuel level gauge■ Pulsante di emergenza - Emergency stop button■ Interruttore magnetotermico - Circuit breaker 4 poles■ Liquidi motore (olio e refrigerante) - Engine liquids (oil and antifreeze)
GE
ZIP
120
AE
3F
0,8
1,1
6
5
10
4
6
5
10
6
5
0,6
0,9
4,8
4
8
3,2
4,8
4
8
4,8
4
ModelloModel
KVA KW KVA KW
Potenza 50 HZPower 50 Hz
monofase230V
trifase400V
CorrenteCurrent
A
SerbatoioTank
lt
ConsumoConsumo
80% carico - load
lt/h
RumoreNoise
a - @ 7 mt
db(A)LWA
PesoWeight
Kg
PrezzoPrice
euro
DimensioniDimensions
**A x B x C
cm
a seccodry
4
5
4
11
14
14
7
7
28
15
15
10.5
10.5
15
h
AutonomiaAutonomy
80% carico - load
1.191
1.553
4.700
4.950
7.990
8.180
5.550
5.900
8.240
8.770
9.500
catalogo ita 09 7.indd 38 4-07-2009 19:17:13
GE
ZIP1
50 D
AE
3F
codice - code codice - code
Kitdi trasporto
Trailer kit
codice - code
scarico al mt
pipe per mtAutomatic transfer switch
Quadroautomatico con commutazione
2
4,1
5
25
37
37
49
49
37
20
20
20
20
49
3M
3T
4M
4T
3M
3T
3M
3T
5T
1M70
85
404
404
725
725
440
440
851
851
954
Quadri a bordo - Panel on board
Quadro automatico con commutazione 4P, logica a microprocessore, comodo pannello di comando con display visualizzatore, rilevamento trifase della tensione di rete e gruppo. Dotato di cavo di connessione al GE.
Automatic transfer switch 4 poles, microprocessor logic, easy control panel with display, three-phase control of the main. Cable for the connection with the generator.
Kit ditrasporto,consente unagevole spostamento del gruppo.Bilanciato,dotato di ruote tubeless, due comodeimpugnaturee piede diappoggio.
The trailer kit enable an easygen set moving.It has tubelesswheels, grips andsupports.
Il kit di scaricoprovvede allo smaltimento dei fumi prodottidal gruppo,e li convogliaall’esternoattraverso un appositotubo, fornito con relativi attacchi.
The exhaust kit pipes outdoor the fume of the generating set’s engine. Provided with attacks.
3M/T
4M/T
5/T
1 > 15 kVA - 3000 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - Benzina e diesel Gasoline and diesel Optional
Pag. 38 Pag. 39
SerbatoioTank
lt
Quadroa bordo
Panelon board
tipo - type
CilindrataDisplacement
c.c.
4
5
9
9
7
7
13,6
13,6
7,6
7,6
13,5
h
AutonomiaAutonomy
80% carico - load
Robin Subaru - EY 08
Robin Subaru - EH 09
Robin Subaru - EX 40
Robin Subaru - EX 40
Kohler - CH 730
Kohler - CH 730
Lombardini - 15LD440
Lombardini - 15LD440
Lombardini - 25LD425
Lombardini - 25LD425
Lombardini - 12LD477
MotoreEngine
company - type
nondisponibilenot available
nondisponibilenot available
1L
1L
1L
1L
2V
2V
1L
1L
2L
2L
2L
N°
CilindriCylinder
O.G - KS -35€ 29
O.G - KS -30€ 24
O.G - KS -35€ 29
O.G - KS -20€ 18
O.G-KT-05€ 363
O.G-KT-06€ 404
O.G-KT-05€ 363
O.G-KT-07€ 640
QA MPE 017 B€ 953
QA MPE 017 B€ 953
catalogo ita 09 7.indd 39 4-07-2009 19:17:15
Uscite -Sockets
-Schuko 16A 230V
-CE 3P 32A 230V (monofase - singlephase)
-CE 5P 16A 400V (trifase - threephase)
Uscite -Sockets
-Schuko 16A 230V
-CE 3P 32A 230V (monofase - singlephase)
-CE 5P 16A 400V (trifase - threephase)
Uscite -Sockets
-Schuko 16A 230V-CE 4P 16A 400V -CE 5P 32A 400V
**A: lunghezza - lenght; B: larghezza - width;
C: altezza - height.
BENZINA - GASOLINE
DIESEL
BENZINA - GASOLINE
GE ECHO 035 H BM AS
GE ECHO 048 H BM AS
GE ECHO 065 H BM AS
GE ECHO 070 H BT AS
GE ECHO 035 H BM AE
GE ECHO 048 H BM AE
GE ECHO 065 H BM AE
GE ECHO 070 H BT AE
GE ECHO 110 H BM AE
GE ECHO 110 H BT AE
GE ECHO 045 Y DM AE
GE ECHO 065 Y DM AE
GE ECHO 070 Y DT AE
GE ECHO 110 L DM AE
GE ECHO 110 L DT AE
GE ECHO 150 L DT AE
10,1
13,9
18,8
10,1
10,1
13,9
18,8
10,1
31,8
15,9
13,0
18,8
10,1
31,8
15,9
21,7
ECHO portable 3 > 15 kVA - 3000 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - Benzina e diesel
Pag. 40 Pag. 41
h
ModelloModel
Avviamento elettrico - Electric start up
Avviamento a strappo - Snatch start up
Avviamento elettrico - Electric start up
CorrenteCurrent
A
47
71
91
91
58
85
105
105
123
130
100
120
122
145
145
150
97
97
98
97
98
97
98
100
98
100
102
102
104
102
104
104
69
69
70
69
70
69
70
72
70
72
74
74
74
80
80
80
3,1
5,3
6,1
6,1
3,1
5,3
6,1
6,1
13
13
3,5
5,5
5,5
13
13
13
0,9
1,6
2,1
2,1
0,9
1,6
2,1
2,1
3,8
3,8
1
1,5
1,5
2
2
2,5
SerbatoioTank
lt
ConsumoConsumo
80% carico - load
lt/h
RumoreNoise
a - @ 7 mt
db(A)LWA
PesoWeight
Kg
62 x 44 x 54
71 x 52 x 62
71 x 52 x 62
71 x 52 x 62
62 x 44 x 54
71 x 52 x 62
71 x 52 x 62
71 x 52 x 62
78 x 52 x 75
78 x 52 x 75
71 x 52 x 69
71 x 52 x 69
71 x 52 x 69
78 x 52 x 75
78 x 52 x 75
78 x 52 x 75
PrezzoPrice
euro
DimensioniDimensions
**A x B x C
cm
3,5
4,8
6,5
4,0
3,5
4,8
6,5
4,0
11,0
7,0
4,5
6,5
4,0
11,0
7,0
10,0
2,8
3,8
5,2
3,2
2,8
3,8
5,2
3,2
8,8
5,6
3,6
5,2
3,2
8,8
5,6
8,0
-
-
-
7,0
-
-
-
7,0
-
11,0
-
-
7,0
-
11,0
15,0
-
-
-
5,6
-
-
-
5,6
-
8,8
-
-
5,6
-
8,8
12,0
KVA KW KVA KW
Potenza 50 HZPower 50 Hz
monofase230V
trifase400V
AutonomiaAutonomy
80% carico - load
4
3,7
3,1
3,1
4
3,7
3,1
3,1
6,5
6,5
3,5
3,6
3,6
12,5
12,5
10
ALLESTIMENTO - EQUIPMENT:
■ Cofanatura di protezione - Protection canopy ■ Telaio con inforco anti-ribaltamentoForklift and anti-turnover base frame■ Telaio rialzato per un funzionamento in ogni condizione Raised base frame■ Nuova generazione di motori con emissioni EPA 2 Engines EPA2 emissions■ Start-up reliability 99%■ Alternatori stabilizzati ad alto rendimentoSteady alternator high performance■ Maniglie per piccoli spostamentiHandles for short movements■ Potente batteria d’avviamento - High-power start-up battery■ Facile manutenzione - Easy maintenance■ Dimensione imballo - Pack dimensions 80 x 60 x 80 cm
GE
ECH
O 6
5 H
GE
ECH
O 3
5 H
GE
ECH
O 4
8 H
GE
ECH
O 6
5 Y
GE
ECH
O 6
5 Y
1109
1422
1830
2154
1673
1987
2541
2635
3638
3826
3001
3429
3659
5008
5144
5541
catalogo ita 09 7.indd 40 4-07-2009 19:17:20
O.G-CNA-01 Interfaccia collegamento quadro automatico per ECHO € 186Interface for ECHO automatic panel
Quadroa bordo
Panelon board
tipo - type
Allestimento - Equipment:-Presa 16A 3P 230V CE - Socket-Presa 32A 3P 230V CE - Socket -Voltmetro a led - Led voltmeter-Disgiuntore termico - Thermal circuit b.-Interruttore mag. term. - Circuit breaker-Contaore - Hour counter
Tipo - Type 3T
Tipo - Type 1M
CilindrataDisplacement
c.c.
163
270
389
389
163
270
389
389
614
614
296
406
406
654
654
851
Automatic transfer switch
codice - code
Quadroautomatico con commutazione
nondisponibile
not available
Quadri a bordo - Panel on board
1M
2M
3T
1M
2M
3T
2M
3T
2M
3T
1M
2M
3T
Allestimento - Equipment:-Presa 16A 3P 230V CE - Socket-Presa 16A 5P 400V CE - Socket -Voltmetro a led - Led voltmeter-Disgiuntore termico - Thermal circuit b.-Interruttore mag. term. - Circuit breaker-Contaore - Hour counter
Allestimento - Equipment:-Presa 16A 3P 230V Schuko - Socket-Presa 16A 3P 230V CE - Socket-Voltmetro a led - Led voltmeter-Disgiuntore termico - Thermal circuit breaker-Contaore - Hour counter
Tipo - Type 2M
Tipo - Type 3T
Tipo - Type 1M
Kitdi trasporto
Trailer kit
Serbatoio supplementareBigger fuel tank
a parete - wall
codice - codecodice - code codice - code
scarico al mtExhaust
pipe per mt
Quadro automatico con commutazione 4P, logica a microprocessore, comodo pannello di comando con display visualizzatore, rilevamento trifase della tensione di rete e gruppo, dotato di cavo di connessione al GE.
Automatic transfer switch 4 poles, microprocessor logic, easy control panel with display, three-phase control of the main. Cable for the connection with the generator.
Kit ditrasporto,consente un agevole spostamento del gruppo. Bilanciato,dotato di ruote tubeless, due comodeimpugnaturee piede diappoggio.
Not approved trailer is useful in case of short movements of the generatingSet. With tubeless pneumatic wheels.
Il kit discaricoprovvede allo smaltimentodei fumi prodottidal gruppo,e li convogliaall’esternoattraversoun appositotubo, fornitocon relativiattacchi.
The exhuast kit pipes outdoor the fume of the generating set’s engine. Provided with attacks.
Serbatoiosupplementare (20 l) a parete, necessario ad incrementarele ore di funzionamentodel gruppoelettrogeno.
The additionarywall fuel tank (20 l), isnecessary to increase the the generating set working time.
3 > 15 kVA - 3000 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - Benzina e diesel Gasoline and diesel Optional
Pag. 40 Pag. 41
h
0,9
1,6
2,1
2,1
0,9
1,6
2,1
2,1
3,8
3,8
1
1,5
1,5
2
2
2,5
ConsumoConsumo
80% carico - load
lt/h N°
CilindriCylinder
1 - In
1 - In
1 - In
1 - In
1 - In
1 - In
1 - In
1 - In
2 - V
2 - V
1 - L
1 - L
1 - L
2 - L
2 - L
2 - L
Honda - GX 160
Honda - GX 270
Honda - GX 390
Honda - GX 390
Honda - GX 160
Honda - GX 270
Honda - GX 390
Honda - GX 390
Honda - GX 630
Honda - GX 630
Yanmar - L 70
Yanmar - L 100
Yanmar - L 100
Lombardini - 25LD330
Lombardini - 25LD330
Lombardini - 25LD425
MotoreEngine
company - type
AutonomiaAutonomy
80% carico - load
4
3,7
3,1
3,1
4
3,7
3,1
3,1
6,5
6,5
3,5
3,6
3,6
12,5
12,5
10
QA MPE 17 B€ 953
QA MPE 17 B€ 953
nondisponibile
not available
nondisponibile
not available
nondisponibile
not available
O.G-KT-01€ 259
O.G-KT-01€ 259
O.G-KT-02€ 301
O.G-KT-02€ 301
O.G-SE-20€ 280
O.G-SE-20€ 280
O.G-KS-30€ 24
O.G-KS-35€ 29
O.G-KS-30€ 24
O.G-KS-35€ 29
O.G-KS-30€ 24
O.G-KS-35€ 29
O.G-KS-35€ 29
O.G-KS-40€ 32
O.G-KT-01€ 259
catalogo ita 09 7.indd 41 4-07-2009 19:17:21
*A: lunghezza - lenght; b: larghezza - width;
C: altezza - height.
ModelloModel
TF BM 55
TF BM 70
TF CM 55
TF TLM 90
TF TLI 90
TF TVM 90
TF TVI 90
N° x potenza - N°x power
T.f. base su treppiede - T. l. on tripod
Optional
Commutatore rete gruppo con entrata rete
Gancio regolabile in altezza
O. TF. CRG
O. TF. GRA
modello - model prezzo - price
T. f. su carrello - T. l. with trolley T. f. traino lento - T. l. on slow trailer
Torri faro su carrello - Tower lights with trolley
Torri faro traino lento (non omologato) - Tower lights on slow trailer (not approved)
Torri faro base su treppiede - Tower lights on tripod
Torri faro traino veloce (omologato 80 Km/h) - Tower lights on road trailer (approved 80 Km/h)
Dimensione chiusaDimensions when
closed
cm
*A x B x C
35 x 40 x 190
35 x 40 x 235
145 x 92 x 208
360 x 140 x 250
360 x 140 x 250
360 x 140 x 250
360 x 140 x 250
Peso a seccoDry weight
Kg
64
75
145
650
650
650
650
ModelloModel
AlzataRaising
tipo - type
Manuale
Manuale
Manuale
Manuale
Idraulica
Manuale
Idraulica
Dat
i e c
arat
teris
tiche
non
impe
gnat
ivi c
on ri
serv
a di
mod
ifich
e a
segu
ito d
i per
fezi
onam
ento
tecn
ico
- Dat
a an
d te
chni
cal s
peci
ficat
ions
are
subj
ect t
o ch
ange
in o
rder
to u
pdat
e or
impr
ove
the
prod
ucts
.
Transfer between main and g.s. with connection to the main
High adjustable hook
TF TLM 90TF TLM 90 360 x 140 x 250360 x 140 x 250360 x 140 x 250 650ManualeManuale
TF TVM 90 360 x 140 x 250 650Manuale
Gancio regolabile in altezzaGancio regolabile in altezzaO. TF. GRAO. TF. GRA High adjustable hookHigh adjustable hook
TORRI FARO INVERTERalzata idraulica o manuale - su treppiede, con carrello, traino lento o omologato
Pag. 42 Pag. 43
Proiettori alogeniHalogen floodlights
4 x 500W
4 x 500W/2 x1500W
4 x 500W
4 x 1000W
6 x 1000W /1500W
4 x1000W
6 x 1000W /1500W
AltezzaHeight
5
7
5,5
9
9
9
9
mt
PrezzoPrice
euro
a richiestaon demand
arichiesta
on demand
a richiestaon demand
a richiestaon demand
a richiestaon demand
Area illuminataArea of
illumination
m2
625
750/1200
625
1600
2200/2500
1600
2200/2500
€ (potenza) - € (power)
Extra prezzoIoduri metallici
Extra Price Halogen floodlights
a richiestaon demand
a richiestaon demand
a richiestaon demand
a richiestaon demand
catalogo ita 09 7.indd 42 4-07-2009 19:17:22
*A: lunghezza - lenght; b: larghezza - width;
C: altezza - height.
ModelloModel
INV 10 HS
INV 20 HS
INV 30 HS AE
Potenza 50 HZPower 50 Hz
KVA KW
230 V
1
2
3
0.8
1,6
2,8
Peso a seccoDry weight
Kg
13
21
61
INV 20 HS INV 30 HS
INV 20 HS Quadro - Panel INV 30 HS Quadro - PanelINV 10 HS Quadro - Panel
ModelloModel
RumoreNoise
LWA
a - @ 7 mt
db(A)
57
59
58
87
90
90
DimensioniDimensions
cm
*A x B x C
45 x 24 x 38
51 x 29 x 42,5
65,5 x 48 x 57
Questi gruppi elettrogeni incorporano un’unità di controllo elettronica ad inverter, regolata da processore in grado di assicurare un’erogazione di energia stabile. Grazie alla ridotta distorsione delle onde sinusoidali.Forniscono un’energia di qualità superiore e sono consigliati per alimentare apparecchiature sofisticate. Le ridotte dimensioni ne agevolano la movimentazione. Inoltre é possibile collegare in parallelo modelli uguali al fine di ottenere il doppio di potenza elettrica tramite un apposito cavo di connessione.
These generating sets have a build in inverter control device that provide a stable and high quality energy. They are suggested for sophisticated appliances. The small size allows easy movements. In order to have more energy is possible link them in parallel with a simple cable.
Dat
i e c
arat
teris
tiche
non
impe
gnat
ivi c
on ri
serv
a di
mod
ifich
e a
segu
ito d
i per
fezi
onam
ento
tecn
ico
- Dat
a an
d te
chni
cal s
peci
ficat
ions
are
subj
ect t
o ch
ange
in o
rder
to u
pdat
e or
impr
ove
the
prod
ucts
.
Transfer between main and g.s. with connection to the main
High adjustable hook
SerbatoioTank
lt
2,3
4,1
13
Optional
Set di collegamento parallelo per INV 20
Set di collegamento parallelo per INV 30
Cavo carica batterie per INV 10, 20, 30
O. IN-PAR-20 *
O. IN-PAR-30 *
O. IN-CCb
modello - model prezzo - price
Cable parallel linking for INV 20
Cable parallel linking for INV 30
Charge battery cable for INV 10, 20 , 30
Set di collegamento parallelo per INV 20Set di collegamento parallelo per INV 20Set di collegamento parallelo per INV 20O. IN-PAR-20 *O. IN-PAR-20 * Cable parallel linking for INV 20Cable parallel linking for INV 20Cable parallel linking for INV 20
Cavo carica batterie per INV 10, 20, 30O. IN-CCb Charge battery cable for INV 10, 20 , 30
INV 10 HS
* E possibile collegare in parallelosolo due Inverter It’s possible to link only two generating sets
INVERTER 1 > 3 kVA - 50 Hz 230 V
Pag. 42 Pag. 43
PrezzoPrice
euro
1.915
2.381
4.037
€ 549
€ 487
€ 187
catalogo ita 09 7.indd 43 4-07-2009 19:17:24
ModelloModel
KVA KW KVA KW
GA. Agriplus 3-10
GA. Agriplus 3-15
GA. Agriplus 3-20
GA. Agriplus 3-30
GA. Agriplus 3-40
GA. Agriplus 1-50
GA. Agriplus 1-60
GA. Agriplus 1-70
GA. Agriplus 1-80
GA. Agriplus 1-100
10
15
20
30
40
50
60
70
80
100
8
12
16
24
32
40
48
56
64
80
3,3
5
6,6
10
13,3
16,6
20
-
-
-
2,6
4
5,2
8
10,6
13,2
16
-
-
-
CorrenteCurrent
cosϕ 0.8
A
16
22
32
45
54
75
90
102
115
144
resistivo - resistive
Carico massimoMax load
KW
5,5
8,4
11,2
16,8
22,4
28
35
40
45
56
DimensioniDimensions
A x B x C*
cm
120 x 80 x 80
120 x 80 x 80
120 x 80 x 80
120 x 80 x 80
120 x 80 x 80
120 x 80 x 80
120 x 80 x 80
150 x 100 x100
150 x 100 x100
150 x 100 x100
Peso a secco
Dry weight
Kg
Potenza trattoreTractor power
36
40
60
70
80
110
130
150
170
200
CV
Kit IP 44
modello - model
euro
Optional
Dat
i e c
arat
teris
tiche
non
impe
gnat
ivi c
on ri
serv
a di
mod
ifi c
he a
seg
uito
di p
erfe
zion
amen
to te
cnic
o - D
ata
and
tech
nica
l spe
cific
atio
ns a
re su
bjec
t to
chan
ge in
ord
er to
upd
ate
or im
prov
e th
e pr
oduc
ts.
Potenza 50 HZPower 50 Hz
monofase230V
trifase400V
PrezzoPrice
euro
Kit IP 44necessario per aumentare la protezione della macchina contro gli agenti atmosferici.
IP 44 Kit necessary to increase the machine protec-tion against atmos-fericals.
Dotazioni di serie - Standard equipment
GA. Agriplus 3-20 GA. Agriplus 3-40 GA. Agriplus 1-100
- Voltmetro - Voltmeter- Frequenzimetro - Frequencymeter- CE 3P 16A 230V Presa - Socket- CE 5P 32A 400V Presa - Socket- Interr. magneto-termico - Circuit breaker
Quadro manuale a bordo - Manual panel on board: Gancio centrale - Central hookGancio laterale - Lateral hook
Alternatore - AlternatorRuote - Wheels Moltiplicatore - Multiplier
187
105
113
180
190
260
280
310
340
450
Dat
i e c
arat
teris
tiche
non
impe
gnat
ivi c
on ri
serv
a di
mod
ifi c
he a
seg
uito
di p
erfe
zion
amen
to te
cnic
o - D
ata
and
tech
nica
l spe
cific
atio
ns a
re su
bjec
t to
chan
ge in
ord
er to
upd
ate
or im
prov
e th
e pr
oduc
ts.
*A: lunghezza - lenght; b: larghezza - width;
C: altezza - height.
AGRIPLUS VEICOLARI10 > 100 kVA - 1500/3000 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800/3600 r.p.m. 60 Hz
Pag. 44 Pag. 45
O.G. -IP44-AG1€ 746
O.G. -IP44-AG2€ 1.015
O.G. -IP44-AG3€ 1.160
O.G. -IP44-AG4€ 1.294
2.205
2.350
2.671
3.437
3.799
6.210
6.573
7.194
7.970
10.609
catalogo ita 09 7.indd 44 4-07-2009 19:17:25
ModelloModel
KVA KW
CorrenteCurrent
cosϕ 0.8
A
DimensioniDimensions
A x B x C*
cm
Pesonetto
NetWeight
Kg
Potenza 50 HZ
Power 50 Hzmonofase
230V
PrezzoPrice
euro
Benzina - Gasoline
GV 3 BM AE
GV 4 BM AE
Diesel
GV 3 DM AE
GV 4 DM AE
2,5
3,8
2,2
3,4
2,0
3,0
1,8
2,7
7,2
11
6,4
9,8
54 x 39 x 30
61 x 46 x 37
66 x 40 x 36
69 x 40 x 39
56
81
90
98
RumoreNoise
a - @ 7 mt
db(A)
58
58
63
66
MotoreEngine
tipo - type
Yamaha
Yamaha
HATZ
HATZ
ModelloModel
KVA KW
CorrenteCurrent
cosϕ 0.8
A
DimensioniDimensions
A x B x C*
cm Kg
Potenza 50 HZ
Power 50 Hz
PrezzoPrice
euro
GV 10 D
GV 15 D
GV 20 D
GV 25 D
10
15
20
25
8
12
16
20
16
22
32
35
150 x 80 x 60
150 x 80 x 60
160 x 80 x 65
160 x 80 x 65
280
350
430
490
RumoreNoise
a - @ 7 mt
db(A)
68
68
68
68
MotoreEngine
tipo - type
Isuzu
Isuzu
Isuzu
Lombardini
Dat
i e c
arat
teris
tiche
non
impe
gnat
ivi c
on ri
serv
a di
mod
ifi c
he a
seg
uito
di p
erfe
zion
amen
to te
cnic
o - D
ata
and
tech
nica
l spe
cific
atio
ns a
re su
bjec
t to
chan
ge in
ord
er to
upd
ate
or im
prov
e th
e pr
oduc
ts.
Gruppi elettrogeni 60 - 80 - 130 - 200 KVA installati sul pianale di carico del camion, alloggiati in modo da rispettare la larghezza di 2,40 mt del pianale, occupano una superficie pari ad 1,35 mt dello spazio di carico, lasciando spazio necessarioad ulteriori utilizzi.
Vehicular generating sets from 60, 80, 130 and 200 KVA set up on the load truck platform. They respect the truck width of 240 cm and occupy a surface of 1,35 m2 leaving space for further applications.
Gruppi elettrogeni da 2,2 a 3,8 KVA da incasso, applicabili sotto il piano di furgoni o camper, possono avere motori benzina o diesel collegabili al serbatoiodel mezzo, sono facilmente estraibili e dotati di un pratico comando a distanza.
Vehicular generating sets from 2,2 to 3,8 KVA set up under the camper platform. They may be with gasoline or diesel engine and they can be easily linked to the camper fuel tank. Due to the remote control they are very functional.
Ad incasso nel pianale di carico del camper - Generating sets set up under the camper platform3000 r.p.m.
Montati sotto il pianale di carico del camion - Generating sets set up under the truck platform 1500 r.p.m.
Gruppi elettrogeni da 10 a 25 KVA alloggia-ti sotto il pianale di carico del camion, utliz-zano motori diesel raffreddati ad acqua, allacciati al serbatoio. Questimezzi di lavoro attrezzato forniscono ovunque una sicura fonte di energia adunità mobili di pronto intervento.
Vehicular generating sets from 10 to 25 KVA set up under the truck platform. They have diesel engine that can be easily linked to the truck fuel tank. These generating sets assure everywhere a reliable energy supply.
Pesonetto
DryWeight
*A: lunghezza - lenght; b: larghezza - width;
C: altezza - height.
*A: lunghezza - lenght; b: larghezza - width;
C: altezza - height.
Montati sul il pianale di carico del camion - Generating sets set up on the truck platform
VEICOLARI 2,5 > 200 kVA - 1500/3000 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800/3600 r.p.m. 60 Hz10 > 100 kVA - 1500/3000 r.p.m. 50 Hz 400/230 V - 1800/3600 r.p.m. 60 Hz
Pag. 44 Pag. 45
a richiestaon demanda richiesta
on demanda richiesta
on demanda richiesta
on demand
a richiestaon demanda richiesta
on demand
a richiestaon demanda richiesta
on demand
catalogo ita 09 7.indd 45 4-07-2009 19:17:26
Pag. 46 Pag. 47
Dat
i e c
arat
teris
tiche
non
impe
gnat
ivi c
on ri
serv
a di
mod
ifich
e a
segu
ito d
i per
fezi
onam
ento
tecn
ico
- Dat
a an
d te
chni
cal s
peci
ficat
ions
are
subj
ect t
o ch
ange
in o
rder
to u
pdat
e or
impr
ove
the
prod
ucts
.
MIS 1-12
MIS 15-150
MIS 210-500
MIS 600-2700
MAN-PER
ASS-FT
Servizio di primo avviamento per GE da 1 a 12 KVA
Servizio di primo avviamento per GE da 15 a 150 KVA
Servizio di primo avviamento per GE da 210 a 500 KVA
Servizio di primo avviamento per GE da 600 a 3150 KVA
Manutenzioni periodiche cicli mensili, trimestrali, etc.
Assistenza full time 24 su 24
First start-up for G.S. from 1 to 12 KVA
First start-up for G.S. from 15 to 150 KVA
First start-up for G.S. from 210 to 500 KVA
First start-up for G.S. from 600 to 3150 KVA
Periodical mantainance (one-month, three-month, etc.)
Full time assistence
Descrizione - DescriptionModelloModel
PrezzoPrice
euro
ITALIA - ITALY
ITALIA - ITALY
ITALIA - ITALY
ITALIA - ITALY
ITALIA - ITALY
Paese - Country
ITALIA - ITALY
Servizi e vendite / service and sales Referenze / references
PROCEDURA ORDINEOrdine cliente mezzo fax o e-mailConferma d’ordine ELCOS S.r.l.Ritorno conferma d’ordine controfirmataSi darà corso all’ordine dalla data di ritorno della conferma d’ordine. Per motivi di gestione aziendale e normative ISO ELCOS S.r.l. non accetta ordini verbali o telefonici e necessita ed esige la compilazione del modulo d’ordine. Annullamento ordine: si accetta l’annullamento dell’ordine entro sette giorni dalla data del ricevimento della conferma d’ordine controfirmata.Se l’ordine viene annullato oltre i sette giorni verranno addebitati al committente la maggiorazione dei costi derivati dalla messa in produzione della macchina.
PAGAMENTOIl pagamento deve essere effettuato secondo le forme e le modalità espressamente pattuite e riportate nella conferma d’ordine. I pagamenti effettuati alla consegna danno diritto ad uno sconto del 2%. Sulle somme convenute e non versate alla scadenza pattuita verrà addebitata una maggiorazione al T.U.S. di 3 punti rilevato alla scadenza del pagamento. Eventuali contestazioni di carattere tecnicoe commerciale non danno diritto ad alcuna sospensione dei pagamenti.
TRASPORTOI prodotti sono venduti franco fabbrica; nell’eventualità divendite franco destino sia con vettore che con nostroautomezzo: la merce viaggia a rischio e pericolo del committente;verrà addebitato in fattura il costo del trasporto alle condizioni migliori.RESO MERCELa merce resa sarà accettata solo se: precedentementeconcordata per iscritto con i nostri uffici; inviata in porto franco, nuova ed in buono stato, conserva l’imballo originale accompagnata da un documento di trasporto che riporti gli estremi della nostrabolla di vendita e che la causale sia ’’riparazione in garanzia’’ o ’’materiale non conforme all’ordine’’.
GARANZIAI nostri prodotti vengono forniti collaudati presso la nostra sedee vengono garantiti per un periodo di legge.La garanzia è franco nostra sede, Elcos si impegna a sostituire le parti che a suo insindacabile giudizio risultino difettose. Sono sempre a carico del cliente spese di trasferta ed ore di viaggio.Si intende cessata ogni garanzia qualora i guasti risultino causati da imperizia o negligenza del committente, da casi fortuiti o di forza maggiore, installati in condizioni diverse da quelle prescritte e manomissioni dei materiali. La garanzia su motori ed alternatori è di pertinenza delle case costruttrici, un intervento di altri ne farebbe decadere la validità.
ORDER PRACTISEOrder from customer by fax or e-mail Elcos order acknowl-edgement return of order acknowledgement counter-signed. The order will be processed when the orderacknowledgement is returned. For company management and ISO norm reasons Elcos does not accept verbal or telephonic orders and needs the order form to be compiled.Order cancellation: the order can be cancelled within7 (seven) days of receiving the counter-signed orderacknowledgement. If the order is cancelled after sevendays, extra costs deriving from the production of themachine will be debited to the customer.
PAYMENTPayment must be made as per the previously agreedterms and conditions shown on the orderacknowledgment. For payment upon delivery 2%discount will be applied. Interest of 3 points over theT.U.S. at the payment due date will be charged on theamounts agreed upon and not paid up at the agreed duedate. Any technical/commercial claims give no right toany suspension of the payments.
TRANSPORTThe products are sold ex-factory. For free domicile sales,whether the transport is by carrier or by our vehicle:the material travels at the customer’s risk and danger,the cost of the transport at the best conditionswill be invoiced, except for special agreementsthe unloading is always excluded from the transport price.
DELIVERY TERMSThe material delivered will be accepted only if:previously agreed on in writing with our offices, sent freeof transport expenses, new and in good condition, it keeps the original packing, accompanied by a transportdocument which shows the details or our sales document and that the motive is ‘repair under guarantee’ or ‘material not in compliance with the order’.
GUARANTEEOur products are delivered after inspection on our premises and are guaranteed as law. The guarantee is ex our headquar-ters. Elcos undertakes to replace the parts that according to its final judgement are faulty. The transfer and travelling time ex-penses are at the expense of the customer. Should the faults be found to have been caused by the inexperience or negligence of the customer, by chance cases or force majeure, by instal-lations under different conditions from those prescribed or by tempering with the material, the guarantee loses its validity. The guarantee on engines and alternators is reserved to the manufacturers. Elcos cannot intervene, as such action would cause the guarantee to be forfeited.
Vendite - Sales
641
828
952
1.242
a richiesta on demanda richiesta
on demand
catalogo ita 09 7.indd 46 4-07-2009 19:17:27
Pag. 46 Pag. 47
• Aem Torino Spa
• Gruppo Torinese Trasporti Spa
• Amiu bonifiche Spa
• Hera bologna Srl
• Amga Spa
• Hera Modena Srl
• Azienda Regionale per i porti di Cremona e Mantova
• Regione Abruzzo
• Regione Lombardia
• Provincia di bolzano
• Marina Militare Centro Interforze Aulla
• Consorzio di bonifica della Versilia
• Serbatoio Idrico Interrato Fiumicino (Rm)
• Executive Express Currier GLS Spa
• Dhl International Spa
• bartolini Spa
• Ospedale Umberto I° Mestre
• Asl N° 8 Moncalieri
• Az. Osp. Carlo Poma Mantova
• Ospedale Civile R.Paolini Pescara
• Presidio Ospedaliero Sirai Carbonia (Ca)
• Ospedale G.Verdi Fiorenzuola (Pc)
• Ospedale E.Spalenza Rovato (bs)
• Ospedale Pugliese Ciaccio Catanzaro
• In’s Supermercati SpA
CUSTOMER DESTINATION
ALBAFOAM Sh.p.k., ALBANIA
CRETA FARM, GREECE
PILOT SHIPPIN, SPAIN
“CHRONOS” NEWSPAPER, GREECE
Conference Center (Sinedriako Kentro Loutrakiou), GREECE
ALDI Supermarket, GREECE
VOICEWEB S.A., Athens GREECE
PAKISTAN ARMY, PAKISTAN
Haapajärven ammattioppilaitos, FINLAND
Kuitu Finland Oy, FINLAND
Haapaveden Kaupunki Vesilaitos, FINLAND
Hereschwerke Regeltechnik GmBH, AUSTRIA
OKS Energie OG, AUSTRIA
• Mercatone Uno SpA
• Supermercati Famila SpA
• Sigma Supermercati SpA
• Sma Supermercati SpA
• Superdi’ Supermercati SpA
• Iperama SpA
• Calce San Pellegrino SpA
• Unicalce SpA
• Italgen SpA
• Italcementi SpA
• Rete Ferroviaria Italiana Unita’ Terr. Milano Linee Nord
• Autostrade Centropade SpA
• Autocamionale CISA A15
• Pininfarina Ricerca e Sviluppo SpA
• Istituto Nazionale di Fisica Nucleare
• Istituto zooprofilattico Torino
• Politecnico di Milano
• Fenice SpA
• Italdesign Giugiaro SpA
• Edison Gas SpA
• Edison T & S SpA
• Direct Line SpA
• Fiat Auto SpA
• Dolce & Gabbana Spa
• Eigenmann & Veronelli SpA
Referenze / references
catalogo ita 09 7.indd 47 4-07-2009 19:17:27
Elcos s.r.l.S.S. 234 Km 58,25026023 Grumello Cremonese (CR) - Italytel. +39. 0372.72330 fax +39 0372. 7233220www.elcos.net - info@elcos.netPI 01084730199
catalogo ita 09 7.indd 48 4-07-2009 19:17:27