XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo....

98
q Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2

Transcript of XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo....

Page 1: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

q Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo.

USO E MANUTENZIONE

XP500XP500A

59C-28199-H2

U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

Page 2: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

Q Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Questo manuale dovrebbe accom-pagnare il veicolo se viene venduto.

HAU50921

General manager of quality assurance div.

Date of issue: 1 Aug. 2002

Place of issue: Shizuoka, Japan

DECLARATION of CONFORMITY

YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan

Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.We

Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan

Kind of equipment: IMMOBILIZERHereby declare that the product:

Type-designation: 5SL-00

is in compliance with following norm(s) or documents:R&TTE Directive(1999/5/EC)EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02)EN60950-1:2006/A11:2009Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)

123

4

Version up the norm of EN60950 to EN60950-1 To change company nameversion up of the following norm:• EN300 330-2 v1.1.1 to EN300 330-2 v1.3.1 and EN300 330-2 v1.5.1• EN60950-1:2001 to EN60950-1:2006/A11:2009

27 Feb. 20061 Mar. 2007

8 Jul. 2010

Revision recordNo. Contents

To change contact person and integrate type-designation.Date9 Jun. 2005

Direttore generale divisione controllo qualità

Data di emissione: 1 agosto 2002

Luogo di emissione: Shizuoka, Giappone

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Giappone

Azienda: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.Noi

Indirizzo: 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Giappone

Tipo di equipaggiamento: IMMOBILIZZATOREDichiariamo con la presente che il prodotto:

Definizione tipo: 5SL-00

è conforme con le seguenti norme o documenti:Direttiva R&TTE (1999/5/CE)EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02)EN60950-1:2006/A11:2009Direttiva sui veicoli a due o tre ruote (97/24/CE: capitolo 8, EMC)

123

4

Versione fino alla norma da EN60950 a EN60950-1Per modificare il nome dell’aziendaversione fino alla norma seguente:• da EN300 330-2 v1.1.1 a EN300 330-2 v1.3.1 e EN300 330-2 v1.5.1• da EN60950-1:2001 a EN60950-1:2006/A11:2009

27 febbr. 20061 marzo 2007

8 luglio 2010

Cronologia revisioniN. Indice

Per modificare il contatto e riunire i tipi di designazione.Data9 giugno 2005

U59CH2_Hyoshi.indd 2 2013/07/04 9:21:35

Page 3: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

INTRODUZIONEHAU10114

Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!Con l’acquisto del XP500/XP500A, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella proget-tazione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso a Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilità.Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che il vostro XP500/XP500A offre. Il Libretto usoe manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro scooter, ma indica anche comesalvaguardare sé stessi e gli altri evitando problemi e il rischio di lesioni.Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter nelle migliori condizioni possibili. Se una voltaletto il manuale, aveste ulteriori quesiti da porre, non esitate a rivolgervi al vostro concessionario Yamaha.Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordate sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa.La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità delprodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga le informazioni più aggiornate sul prodotto, disponibili alla data dellasua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi difformità tra lo scooter e quanto descritto nel manuale. In caso di altre que-stioni in merito al presente manuale, consultare un concessionario Yamaha.

AVVERTENZAHWA12412

Si prega di leggere questo libretto per intero e attentamente prima di utilizzare questo scooter.

U59CH2H0.book 1 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 4: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONEHAU10134

Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:

*Il prodotto e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Questo è il simbolo di pericolo. Viene utilizzato per richiamare l’attenzione sui rischi potenziali di infortuni. Osservare tutti i messaggi di sicurezza che seguono questo simbolo per evitare infortuni o il decesso.

Un’AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare il decesso o infortuni gravi.

Un richiamo di ATTENZIONE indica speciali precauzioni da prendersi per evitare di danneggiare il veicolo o altre cose.

Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.

AVVERTENZA

ATTENZIONE

NOTA

U59CH2H0.book 1 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 5: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE

HAU10201

XP500/XP500AUSO E MANUTENZIONE

©2013 della Yamaha Motor Co., Ltd.1a edizione, Giugno 2013

Tutti i diritti sono riservati.È vietata espressamente la ristampa o l’uso

non autorizzato senza il permesso scritto della

Yamaha Motor Co., Ltd.Stampato in Giappone.

U59CH2H0.book 2 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 6: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

INDICEINFORMAZIONI DI SICUREZZA ....... 1-1

Ulteriori consigli per una guida sicura............................................ 1-5

DESCRIZIONE ................................... 2-1Vista da sinistra ............................... 2-1Vista da destra................................. 2-2Comandi e strumentazione.............. 2-3

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI .................................... 3-1

Sistema immobilizzatore.................. 3-1Blocchetto accensione/

bloccasterzo ................................. 3-2Spie d’avvertimento e di

segnalazione ................................ 3-3Tachimetro....................................... 3-4Contagiri .......................................... 3-5Display multifunzione....................... 3-5Interruttori manubrio ...................... 3-12Leva freno anteriore ...................... 3-13Leva freno posteriore..................... 3-14Leva di blocco freno posteriore ..... 3-14ABS (per modelli con ABS) ........... 3-15Tappo serbatoio carburante .......... 3-16Carburante..................................... 3-17Convertitore catalitico .................... 3-18Sella............................................... 3-18Regolazione del poggiaschiena

del pilota..................................... 3-19Portacasco..................................... 3-20

Scomparti portaoggetti .................. 3-20Parabrezza.................................... 3-22Specchietti retrovisori.................... 3-24Assieme ammortizzatore............... 3-24Cavalletto laterale ......................... 3-24Sistema d’interruzione circuito

accensione................................. 3-25

PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO ................................. 4-1

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA .................... 5-1

Accensione del motore.................... 5-1Avvio del mezzo .............................. 5-2Accelerazione e decelerazione ....... 5-3Frenatura......................................... 5-3Consigli per ridurre il consumo del

carburante.................................... 5-4Rodaggio......................................... 5-4Parcheggio ...................................... 5-5

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE ..................................... 6-1

Kit attrezzi ....................................... 6-2Tabella di manutenzione periodica

per il sistema di controllo emissioni...................................... 6-3

Tabella manutenzione generale e lubrificazione................................ 6-4

Rimozione ed installazione dei pannelli ......................................... 6-8

Controllo delle candele .................. 6-10Olio motore e cartuccia filtro olio ... 6-11Liquido refrigerante........................ 6-14Sostituzione elemento filtrante....... 6-16Regolazione del regime del

minimo........................................ 6-16Controllo del gioco della

manopola acceleratore............... 6-17Gioco valvole ................................. 6-17Pneumatici ..................................... 6-18Ruote in lega.................................. 6-20Controllo gioco delle leve freno

anteriore e posteriore ................. 6-20Regolazione del cavo del blocco

freno posteriore .......................... 6-21Controllo del blocco freno

posteriore ................................... 6-22Controllo delle pastiglie del freno

anteriore e posteriore ................. 6-22Controllo del livello liquido freni ..... 6-23Sostituzione del liquido freni .......... 6-24Tensione della cinghia di

trasmissione ............................... 6-25Controllo e lubrificazione dei

cavi ............................................. 6-25Controllo e lubrificazione della

manopola e del cavo acceleratore................................ 6-25

U59CH2H0.book 1 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 7: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

INDICELubrificazione delle leve freno

anteriore e posteriore................. 6-26Controllo e lubrificazione del

cavalletto centrale e del cavalletto laterale ....................... 6-26

Controllo della forcella................... 6-27Controllo dello sterzo..................... 6-28Controllo dei cuscinetti ruote ......... 6-28Batteria .......................................... 6-28Sostituzione dei fusibili .................. 6-30Sostituzione della lampada faro .... 6-32Lampada biluce fanalino/stop........ 6-33Sostituzione di una lampada

indicatore di direzione anteriore..................................... 6-33

Lampadina indicatore di direzione posteriore ................................... 6-34

Sostituzione della lampada luce targa........................................... 6-34

Sostituzione di una lampada luce di posizione anteriore................. 6-35

Ricerca ed eliminazione guasti...... 6-36Tabelle di ricerca ed eliminazione

guasti ......................................... 6-37

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER .......................................... 7-1

Verniciatura opaca, prestare attenzione .................................... 7-1

Pulizia.............................................. 7-1Rimessaggio.................................... 7-3

CARATTERISTICHE TECNICHE ...... 8-1

INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI ................................ 9-1

Numeri d’identificazione.................. 9-1

U59CH2H0.book 2 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 8: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

1-1

1

INFORMAZIONI DI SICUREZZAHAU1026B

Siate un proprietario responsabileCome proprietari del veicolo, siete respon-sabili del funzionamento in sicurezza e cor-retto del vostro scooter.Gli scooter sono veicoli con due ruote in li-nea.Il loro utilizzo e funzionamento in sicurezzadipendono dall’uso di tecniche di guida cor-rette e dall’esperienza del conducente.Ogni conducente deve essere a conoscen-za dei seguenti requisiti prima di utilizzarequesto scooter.Il conducente deve: Ricevere informazioni complete da

una fonte competente su tutti gli aspet-ti del funzionamento dello scooter.

Rispettare le avvertenze e le istruzionidi manutenzione in questo Libretto usoe manutenzione.

Ricevere un addestramento qualificatonelle tecniche di guida corrette ed in si-curezza.

Richiedere assistenza tecnica profes-sionale secondo quanto indicato inquesto Libretto uso e manutenzione e/o reso necessario dalle condizionimeccaniche.

Non utilizzare mai uno scooter senza

essere stati addestrati o istruiti ade-guatamente. Seguire un corso di ad-destramento. I principianti dovrebberoessere addestrati da un istruttore qua-lificato. Contattare un concessionariodi scooter autorizzato per informazionisui corsi di addestramento più vicini.

Guida in sicurezzaEseguire i controlli prima dell’utilizzo ognivolta che si usa il veicolo per essere certiche sia in grado di funzionare in sicurezza.La mancata esecuzione di un’ispezione omanutenzione corretta del veicolo aumentala possibilità di incidenti o di danneggiamen-ti del mezzo. Vedere pagina 4-1 per l’elencodei controlli prima dell’utilizzo. Questo scooter è stato progettato per

trasportare il pilota ed un passeggero. La causa prevalente di incidenti tra au-

tomobili e scooter è che gli automobili-sti non vedono o identificano gliscooter nel traffico. Molti incidenti sonostati provocati da automobilisti che nonavevano visto lo scooter. Quindi ren-dersi ben visibili sembra aver un ottimoeffetto riducente dell’eventualità diquesto tipo di incidenti.Pertanto:• Indossare un giubbotto con colori

brillanti.

• Stare molto attenti nell’avvicina-mento e nell’attraversamento degliincroci, luogo più frequente di inci-denti per gli scooter.

• Viaggiare dove gli altri utenti dellastrada possano vedervi. Evitare diviaggiare nella zona d’ombra di unaltro veicolo.

• Mai eseguire interventi di manuten-zione su uno scooter senza disporredi conoscenze adeguate. Contatta-re un concessionario di scooter au-torizzato per ricevere informazionisulla manutenzione base dello sco-oter. Alcuni interventi di manuten-zione possono essere eseguiti soloda personale qualificato.

Molti incidenti coinvolgono piloti ine-sperti. In effetti, molti dei piloti coinvoltiin incidenti non possiedono nemmenouna patente di guida valida.• Accertarsi di essere qualificati, e

prestare il proprio scooter soltanto apiloti esperti.

• Essere consci delle proprie capacitàe dei propri limiti. Restando nei pro-pri limiti, ci si aiuta ad evitare inci-denti.

• Consigliamo di far pratica con loscooter in zone dove non c’è traffi-co, fino a quando non si avrà preso

U59CH2H0.book 1 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 9: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

1-2

1

INFORMAZIONI DI SICUREZZAcompleta confidenza con lo scootere tutti i suoi comandi.

Molti incidenti vengono provocati daerrori di manovra dei piloti degli scoo-ter. Un errore tipico è allargarsi in cur-va a causa dell’eccessiva velocità odell’inclinazione insufficiente rispettoalla velocità di marcia.• Rispettare sempre i limiti di velocità

e non viaggiare mai più veloci diquanto lo consentano le condizionidella strada e del traffico.

• Segnalare sempre i cambi di dire-zione e di corsia. Accertarsi che glialtri utenti della strada vi vedano.

La posizione del conducente e delpasseggero è importante per il control-lo del mezzo.• Durante la marcia, per mantenere il

controllo dello scooter il pilota devetenere entrambe le mani sul manu-brio ed entrambi i piedi sui poggia-piedi.

• Il passeggero deve tenersi semprecon entrambe le mani al conducen-te, alla cinghia sella o alla maniglia,se presente, e tenere entrambi i pie-di sui poggiapiedi passeggero. Nontrasportare mai un passeggero senon è in grado di posizionare ferma-mente entrambi i piedi sui poggia-

piedi passeggero. Non guidare mai sotto l’influsso di al-

cool o droghe. Questo scooter è progettato esclusiva-

mente per l’utilizzo su strada. Non èadatto per l’utilizzo fuori strada.

Accessori di sicurezzaLa maggior parte dei decessi negli incidentidi scooter è dovuta a lesioni alla testa. L’usodi un casco è il fattore più importante nellaprevenzione o nella riduzione di lesioni allatesta. Utilizzare sempre un casco omologa-

to. Portare una visiera o occhiali. Il vento

sugli occhi non protetti potrebbe cau-sare una riduzione della visibilità e ri-tardare la percezione di un pericolo.

L’utilizzo di un giubbotto, scarpe robu-ste, pantaloni, guanti ecc. è molto utilea prevenire o ridurre abrasioni o lace-razioni.

Non indossare mai abiti svolazzanti,potrebbero infilarsi nelle leve di co-mando o nelle ruote e provocare lesio-ni o incidenti.

Indossare sempre un vestiarioprotettivo che copra le gambe, le cavi-glie ed i piedi. Il motore o l’impianto discarico si scaldano molto durante o

dopo il funzionamento e possono pro-vocare scottature.

Anche il passeggero deve rispettare leprecauzioni di cui sopra.

Evitare l’avvelenamento da monossido di carbonioTutti i gas di scarico dei motori contengonomonossido di carbonio, un gas letale. L’in-spirazione di monossido di carbonio puòprovocare mal di testa, capogiri, sonnolen-za, nausea, confusione, ed eventualmenteil decesso.Il monossido di carbonio è un gas incolore,inodore, insapore che può essere presenteanche se non si vedono i gas di scarico delmotore o non se ne sente l’odore. Livellimortali di monossido di carbonio possonoaccumularsi rapidamente e possono so-praffare rapidamente e impedire di salvarsi.Inoltre, livelli mortali di monossido di carbo-nio possono persistere per ore o giorni inambienti chiusi o scarsamente ventilati. Sesi percepiscono sintomi di avvelenamentoda monossido di carbonio, lasciare imme-diatamente l’ambiente, andare all’aria fre-sca e RICHIEDERE L’INTERVENTO DI UNMEDICO. Non far funzionare il motore al chiuso.

Anche se si cerca di dissipare i gas discarico del motore con ventilatori o

U59CH2H0.book 2 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 10: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

1-3

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

1

aprendo finestre e porte, il monossidodi carbonio può raggiungere rapida-mente livelli pericolosi.

Non fare funzionare il motore in am-bienti con scarsa ventilazione o par-zialmente chiusi, come capannoni,garage o tettoie per auto.

Non fare funzionare il motore all’apertodove i gas di scarico del motore posso-no penetrare negli edifici circostanti at-traverso aperture quali finestre e porte.

CaricoL’aggiunta di accessori o di carichi allo sco-oter può influire negativamente sulla stabili-tà e l’uso, se cambia la distribuzione deipesi dello scooter. Per evitare possibili inci-denti, l’aggiunta di carichi o accessori alloscooter va effettuata con estrema cautela.Prestare la massima attenzione guidandouno scooter a cui siano stati aggiunti carichio accessori. Di seguito, insieme alle infor-mazioni sugli accessori, vengono elencatealcune indicazioni generali da rispettare nelcaso in cui si trasporti del carico sullo scoo-ter:Il peso totale del conducente, del passeg-gero, degli accessori e del carico non devesuperare il limite massimo di carico. L’uti-lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-vocare incidenti.

Caricando il mezzo entro questi limiti, tene-re presente quanto segue: Tenere il peso del carico e degli acces-

sori il più basso ed il più vicino possibi-le allo scooter. Fissare con cura glioggetti più pesanti il più vicino possibi-le al centro del veicolo e accertarsi didistribuire uniformemente il peso suidue lati dello scooter per ridurre al mi-nimo lo sbilanciamento o l’instabilità.

I carichi mobili possono provocare im-provvisi sbilanciamenti. Accertarsi chegli accessori ed il carico siano ben fis-sati allo scooter, prima di avviarlo.Controllare frequentemente i supportidegli accessori ed i dispositivi di fis-saggio dei carichi.• Regolare correttamente la sospen-

sione in funzione del carico (solomodelli con sospensioni regolabili),e controllare le condizioni e la pres-sione dei pneumatici.

• Non attaccare al manubrio, alla for-cella o al parafango anteriore ogget-ti grandi o pesanti. Oggetti delgenere possono provocare instabili-tà o ridurre la risposta dello sterzo.

Questo veicolo non è progettato pertrainare un carrello o per essere col-legato ad un sidecar.

Accessori originali YamahaLa scelta degli accessori per il vostro veico-lo è una decisione importante. Gli accessorioriginali Yamaha, disponibili solo presso iconcessionari Yamaha, sono stati progetta-ti, testati ed approvati da Yamaha per l’uti-lizzo sul vostro veicolo.Molte aziende che non hanno nessun rap-porto commerciale con Yamaha produconoparti ed accessori oppure offrono altre mo-difiche per i veicoli Yamaha. Yamaha non èin grado di testare i prodotti realizzati daqueste aziende aftermarket. PertantoYamaha non può approvare o consigliarel’uso di accessori non venduti da Yamaha odi modifiche non consigliate specificata-mente da Yamaha, anche se venduti ed in-stallati da un concessionario Yamaha.

Parti, accessori e modifiche aftermarketMentre si possono trovare prodotti after-market simili nel design e nella qualità agliaccessori originali Yamaha, ci sono alcuniaccessori o modifiche aftermarket inadattiin quanto potrebbero comportare rischi po-tenziali per la vostra sicurezza personale equella degli altri. L’installazione di prodotti

Carico massimo:XP500 198 kg (437 lb)XP500A 194 kg (428 lb)

U59CH2H0.book 3 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 11: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

1-4

1

INFORMAZIONI DI SICUREZZAaftermarket o l’introduzione di altre modifi-che al veicolo che ne cambino il design o lecaratteristiche di funzionamento possonoesporre voi stessi ed altri al rischio di infor-tuni gravi o di morte. Sarete pertanto diret-tamente responsabili degli infortunioriginatisi in relazione a cambiamenti ap-portati al veicolo.Per il montaggio di accessori, tenere benpresenti le seguenti istruzioni in aggiunta aquelle descritte al capitolo “Carico”. Non installare mai accessori o traspor-

tare carichi che compromettano le pre-stazioni dello scooter. Prima diutilizzare gli accessori, controllateli ac-curatamente per accertarsi che essinon riducano in nessuna maniera la di-stanza libera da terra e la distanza mi-nima da terra nella marcia in curva,non limitino la corsa delle sospensioni,dello sterzo o il funzionamento dei co-mandi, oppure oscurino le luci o i cata-rifrangenti.• Gli accessori montati sul manubrio

oppure nella zona della forcella pos-sono creare instabilità dovuta alladistribuzione non uniforme dei pesio a modifiche dell’aerodinamica.Montando accessori sul manubriooppure nella zona della forcella, te-ner conto che devono essere il più

leggeri possibile ed essere comun-que ridotti al minimo.

• Accessori ingombranti o grandi pos-sono compromettere seriamente lastabilità dello scooter a causa deglieffetti aerodinamici. Il vento potreb-be sollevare lo scooter, oppure loscooter potrebbe divenire instabilesotto l’azione di venti trasversali.Questo genere di accessori puòprovocare instabilità anche quandosi viene sorpassati o nel sorpasso diveicoli di grandi dimensioni.

• Determinati accessori possono spo-stare il conducente dalla propria po-sizione normale di guida. Unaposizione impropria limita la libertàdi movimento del conducente e puòcompromettere la capacità di con-trollo del mezzo; pertanto, accessoridel genere sono sconsigliati.

L’aggiunta di accessori elettrici va ef-fettuata con cautela. Se gli accessorielettrici superano la capacità dell’im-pianto elettrico dello scooter, si potreb-be verificare un guasto elettrico, chepotrebbe causare una pericolosa per-dita dell’illuminazione o della potenzadel motore.

Pneumatici e cerchi aftermarketI pneumatici ed i cerchi forniti con lo scootersono stati progettati per essere all’altezzadelle prestazioni del veicolo e per fornire lamigliore combinazione di manovrabilità, po-tenza frenante e comfort. Pneumatici e cer-chi diversi da quelli forniti, o con dimensionie combinazioni diverse, possono essereinappropriati. Vedere pagina 6-18 per lespecifiche dei pneumatici e maggiori infor-mazioni sul cambio dei pneumatici.

Trasporto dello scooterPrima di trasportare lo scooter su un altroveicolo, attenersi alle seguenti istruzioni. Rimuovere dallo scooter tutti gli oggetti

non ancorati. Orientare la ruota anteriore in posizio-

ne di marcia in linea retta sul rimorchioo sul pianale dell’autocarro e bloccarlaopportunamente per impedirne lo spo-stamento.

Fissare lo scooter con apposite funi ocinghie di ancoraggio in corrisponden-za di componenti solidi dello scooterstesso, quali ad esempio il telaio o il tri-plo morsetto superiore della forcellaanteriore (e non ad esempio alle ma-nopole del manubrio, agli indicatori didirezione o ad altri componenti che po-trebbero rompersi). Scegliere attenta-

U59CH2H0.book 4 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 12: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

1-5

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

1

mente la posizione di fissaggio dellecinghie per evitare che queste ultimesfreghino contro le parti verniciate du-rante il trasporto.

La sospensione, se possibile, deve es-sere parzialmente compressa, il modoche lo scooter non sobbalzi eccessiva-mente durante il trasporto.

HAU57600

Ulteriori consigli per una guida sicura Ricordarsi di segnalare chiaramente

l’intenzione di svoltare. Può risultare estremamente difficile

frenare su fondi stradali bagnati. Evita-re frenate brusche, in quanto lo scoo-ter potrebbe slittare. Frenarelentamente quando ci si arresta su unasuperficie bagnata.

Rallentare in prossimità di un angolo odi una curva. Accelerare dolcementeall’uscita di una curva.

Porre attenzione nel superare le autoin sosta. Un guidatore potrebbe nonvedervi ed aprire una portiera intral-ciando il percorso.

Quando sono bagnati, i passaggi a li-vello, le rotaie dei tram, le lamiere me-talliche in prossimità di cantieri dicostruzioni stradali ed i coperchi deitombini diventano estremamentesdrucciolevoli. Rallentare e procederecon estrema cautela in prossimità diquesti siti. Mantenere lo scooter dirittoaltrimenti potrebbe scivolare via dasotto chi guida.

Le pastiglie freni o le guarnizioni po-trebbero bagnarsi nel lavare lo scoo-ter. Dopo aver lavato lo scooter,

controllare il funzionamento dei freniprima di mettersi in marcia.

Indossare sempre un casco, dei guan-ti, pantaloni (stretti ai polpacci ed allecaviglie in modo che non svolazzino)ed indossare una giacca dai colori bril-lanti.

Non trasportare troppo bagaglio sulloscooter. Quando è sovraccarico, loscooter è instabile. Usare un legacciorobusto per fissare il bagaglio al porta-pacchi (se previsto). Eventuali carichinon assicurati compromettono la sta-bilità dello scooter e potrebbero di-strarre l’attenzione del pilota dallastrada. (Vedere pagina 1-3.)

U59CH2H0.book 5 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 13: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

2-1

1

2

DESCRIZIONEHAU10411

Vista da sinistra

3

59 8 7 610

1 42

1. Batteria (pagina 6-28)

2. Portacasco (pagina 3-20)

3. Vano portaoggetti posteriore (pagina 3-20)

4. Maniglia (pagina 5-2)

5. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-11)

6. Cavalletto laterale (pagina 3-24)

7. Bullone drenaggio olio (pagina 6-11)

8. Oblò ispezione livello olio motore (pagina 6-11)

9. Cartuccia filtro olio (pagina 6-11)

10.Oblò d’ispezione del livello del liquido refrigerante (pagina 6-14)

U59CH2H0.book 1 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 14: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

DESCRIZIONE

2-2

1

2

3

4

5

6

7

8

9

HAU10421

Vista da destra

3

6

1 542

1. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-2)

2. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-16)

3. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-16)

4. Parabrezza (pagina 3-22)

5. Fusibili (pagina 6-30)

6. Cavalletto centrale (pagina 6-26)

U59CH2H0.book 2 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 15: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

DESCRIZIONE

2-3

2

3

4

5

6

7

8

9

HAU10431

Comandi e strumentazione

42 3 6 7 81

11

9

5

1012

1. Leva freno posteriore (pagina 3-14)

2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-12)

3. Leva di blocco freno posteriore (pagina 3-14)

4. Tachimetro (pagina 3-4)

5. Display multifunzione (pagina 3-5)

6. Contagiri (pagina 3-5)

7. Interruttori sul lato destro del manubrio (pagina 3-12)

8. Leva freno anteriore (pagina 3-13)

9. Manopola acceleratore (pagina 6-17)

10.Vano portaoggetti anteriore B (pagina 3-20)

11.Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-2)

12.Vano portaoggetti anteriore A (pagina 3-20)

U59CH2H0.book 3 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 16: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

3-1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDIHAU10978

Sistema immobilizzatore

Questo veicolo è equipaggiato con un siste-ma immobilizzatore che impedisce ai ladrila ricodifica delle chiavi standard. Il sistemasi compone delle seguenti parti. una chiave di ricodifica (con calotta

rossa) due chiavi standard (con calotta nera)

su cui si possono riscrivere i codicinuovi

un transponder (installato nella chiavedi ricodifica)

la centralina dell’immobilizzatore un’ECU una spia immobilizer (Vedere

pagina 3-4.)La chiave con la calotta rossa viene utilizza-

ta per registrare i codici in ciascuna chiavestandard. Poiché la ricodifica è un’operazio-ne difficile, portare il veicolo con tutte e tre lechiavi da un concessionario Yamaha perfarla eseguire. Non usare la chiave con lacalotta rossa per guidare. Essa va usatasoltanto per scrivere i codici nelle chiavistandard. Per la guida, usare sempre unachiave standard.

ATTENZIONEHCA11822

NON PERDERE LA CHIAVE DI RI-CODIFICA! IN CASO DI SMARRI-MENTO, CONTATTAREIMMEDIATAMENTE IL CONCES-SIONARIO DI FIDUCIA! Se si smar-risce la chiave di ricodifica, èimpossibile registrare dei codicinuovi nelle chiavi standard. Si puòcontinuare ad utilizzare le chiavistandard per accendere il veicolo,ma se occorre impostare nuovi co-dici (ossia, se si fa una chiave stan-dard nuova o se si perdono tutte lechiavi), si deve sostituire in bloccoil sistema immobilizzatore. Pertantoconsigliamo vivamente di utilizzareuna delle due chiavi standard e diconservare la chiave di ricodifica inun posto sicuro.

Non immergere in acqua nessuna

delle chiavi. Non esporre nessuna delle chiavi a

temperature eccessivamente alte. Non mettere nessuna delle chiavi

vicino a magneti (compresi, ma nonsoltanto, i prodotti come gli altopar-lanti, ecc.).

Non posizionare oggetti che tra-smettono segnali elettrici vicino anessuna chiave.

Non appoggiare oggetti pesanti suuna delle chiavi.

Non molare o modificare la forma dinessuna delle chiavi.

Non disassemblare la parte di pla-stica di nessuna delle chiavi.

Non mettere due chiavi di un siste-ma immobilizzatore sullo stessoanello portachiavi.

Mantenere sia le chiavi standard siale chiavi di altri sistemi immobilizza-tori lontane dalla chiave di ricodifi-ca di questo veicolo.

Mantenere le chiavi di altri sistemiimmobilizzatori lontane dal bloc-chetto accensione, in quanto pos-sono provocare interferenze neisegnali.

1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)

2. Chiavi standard (calotta nera)

U59CH2H0.book 1 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 17: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-2

2

3

4

5

6

7

8

9

HAU10473

Blocchetto accensione/bloccasterzo

Il blocchetto accensione/bloccasterzo co-manda i sistemi d’accensione e di illumina-zione e viene utilizzato per bloccare losterzo. Appresso sono descritte le varie po-sizioni.

NOTARicordarsi di utilizzare la chiave standard(calotta nera) per l’uso normale del veicolo.Per ridurre al minimo il rischio di perdere lachiave di ricodifica (calotta rossa), conser-varla in un posto sicuro ed usarla soltantoper riscrivere i codici.

HAU10561

ON (aperto)Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati, laluce pannello strumenti, la luce del fanalino

posteriore e la luce di posizione anteriore siaccendono ed è possibile avviare il motore.La chiave di accensione non può essere sfi-lata.

NOTAIl faro si accende automaticamente all’avviodel motore e resta acceso fino a quando lachiave non viene girata su “OFF”, o fino aquando il cavalletto laterale viene abbassa-to.

HAU10662

OFF (chiuso)Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-sibile sfilare la chiave.

AVVERTENZAHWA10062

Non girare la chiave sulla posizione“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è inmovimento. Altrimenti i circuiti elettriciverranno disattivati, con il rischio di per-dere il controllo del mezzo o di causareincidenti.

HAU10685

LOCK (bloccasterzo)Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-ve.

Per bloccare lo sterzo1. Girare il manubrio completamente a

sinistra.2. In posizione di “OFF”, premere la chia-

ve e, tenendola premuta, girarla su“LOCK”.

3. Sfilare la chiave.

Per sbloccare lo sterzoInserire la chiave e, tenendola premuta, gi-rarla su “OFF”.

HAU34342

(Parcheggio)Lo sterzo è bloccato e la luce fanalino po-steriore, la luce targa e la luce di posizioneanteriore sono accese. È possibile accen-dere le luci d’emergenza e le luci indicatoridi direzione, ma tutti gli altri impianti elettricisono inattivi. È possibile sfilare la chiave.Lo sterzo deve essere bloccato prima di po-ter girare la chiave su “ ”.

ATTENZIONEHCA11021

Non utilizzare a lungo la posizione diparcheggio, per evitare di scaricare labatteria.

U59CH2H0.book 2 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 18: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

HAU49394

Spie d’avvertimento e di segnalazione

HAU11031

Spie indicatori di direzione “ ” e “ ”La spia di segnalazione corrispondentelampeggia ogni qualvolta l’interruttore degliindicatori di direzione viene spostato a sini-stra o destra.

HAU11081

Spia luce abbagliante “ ”Questa spia di segnalazione si accende

quando il faro è sulla posizione abbagliante.

HAU43024

Spia guasto motore “ ”Questa spia si accende se uno dei circuitielettrici di monitoraggio del motore non stafunzionando correttamente. Se questo ac-cade, far controllare il dispositivo di autodia-gnosi da un concessionario Yamaha.Si può controllare il circuito elettrico dellaspia girando la chiave su “ON”. La spia do-vrebbe accendersi per pochi secondi e poispegnersi.Se la spia non si accende all’inizio girandola chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,fare controllare il circuito elettrico da un con-cessionario Yamaha.

NOTAQuesta spia si accende quando si gira lachiave su “ON” e si preme l’interruttore av-viamento, ma questo non indica una disfun-zione.

HAU53991

Spia ABS “ ” (per modelli con ABS)In condizioni di funzionamento normale, laspia ABS si accende quando si gira la chia-ve in posizione “ON” e si spegne quando siraggiunge una velocità di almeno 10 km/h(6 mi/h).

Se la spia ABS: non si accende quando la chiave è gi-

rata su “ON” si accende o lampeggia durante la gui-

da non si accende dopo che è stata rag-

giunta una velocità di almeno 10 km/h(6 mi/h)

L’ABS potrebbe non funzionare corretta-mente. In presenza di una delle suddettecondizioni, fare controllare il sistema da unconcessionario Yamaha al più presto possi-bile. (Vedere pagina 3-15 per una descrizio-ne dell’ABS.)

AVVERTENZAHWA16041

Se la spia ABS non si spegne al raggiun-gimento di una velocità di almeno 10km/h (6 mi/h) o se la spia si accende olampeggia durante la guida, l’impiantofrenante passa alla modalità di frenaturaconvenzionale. Se si verifica una di que-ste due condizioni o se la spia non si ac-cende del tutto, prestare ulterioreattenzione per evitare il bloccaggio delleruote durante le frenate di emergenza.Far controllare al più presto l’impiantofrenante e i circuiti elettrici da un con-cessionario Yamaha.

1. Spie indicatori di direzione “ ” e “ ”

2. Spia luce abbagliante “ ”

3. Spia d’avvertimento del sistema frenante anti-bloccaggio (ABS) “ ” (per modelli con ABS)

4. Spia guasto motore “ ”

5. Spia immobilizer

1

5 4

1 1 2 3

ABS

ABS

U59CH2H0.book 3 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 19: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-4

2

3

4

5

6

7

8

9

NOTA Se si preme l’interruttore di avviamen-

to a motore in funzione, la spia ABS siaccende, ma questo non è indice dianomalia.

La spia ABS può accendersi mentre siaccelera il motore con lo scooter sulsuo cavalletto centrale, ma questo nonindica una disfunzione.

HAU38625

Spia immobilizerSi può controllare il circuito elettrico dellaspia di segnalazione girando la chiave su“ON”. La spia di segnalazione dovrebbe ac-cendersi per pochi secondi e poi spegnersi.Se la spia di segnalazione non si accendeall’inizio girando la chiave su “ON”, o se laspia di segnalazione resta accesa, fare con-trollare il circuito elettrico da un concessio-nario Yamaha.Con la chiave girata su “OFF” e dopo chesono trascorsi 30 secondi, la spia di segna-lazione inizierà a lampeggiare indicandol’attivazione del sistema immobilizzatore.Trascorse 24 ore, la spia di segnalazionecesserà di lampeggiare, ma il sistema im-mobilizzatore continuerà a restare attivo.Inoltre il dispositivo di autodiagnosi rilevaproblemi nei circuiti del sistema immobiliz-

zatore. (Vedere pagina 3-11 per spiegazionisul dispositivo di autodiagnosi.)

HAU11602

Tachimetro

Il tachimetro indica la velocità di marcia.Quando la chiave viene portata su “ON”, lalancetta del tachimetro percorre per unavolta l’intera gamma di velocità e poi ritornaa zero per provare il circuito elettrico.

1. Tachimetro

1

U59CH2H0.book 4 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 20: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-5

1

2

3

4

5

6

7

8

9

HAU11873

Contagiri

Il contagiri elettrico consente al pilota di sor-vegliare il regime di rotazione del motore edi mantenerlo entro la gamma di potenzaideale.Quando la chiave viene portata su “ON”, lalancetta del contagiri percorre per una voltal’intera gamma di giri/min e poi ritorna azero giri/min per provare il circuito elettrico.

ATTENZIONEHCA10032

Non far funzionare il motore quando ilcontagiri è nella zona rossa.Zona rossa: 8250 giri/min. e oltre

HAU52243

Display multifunzione

AVVERTENZAHWA12313

Ricordarsi di arrestare il veicolo prima dieseguire qualsiasi modifica delle impo-stazioni del display multifunzione. Ilcambiamento delle impostazioni duran-te la marcia può distrarre il pilota ed au-mentare il rischio di un incidente.

Il display multifunzione è equipaggiato con iseguenti strumenti: un indicatore livello carburante

1. Zona rossa del contagiri

2. Contagiri

2

1

1. Tasto di regolazione sinistro

2. Indicatore livello carburante

3. Spia riserva carburante “ ”

4. Contachilometri totalizzatore

5. Indicatore temperatura liquido refrigerante “ ”

6. Termometro liquido refrigerante

7. Tasto di regolazione destro

2

34

5

611 7

1. Contachilometri parziale/contachilometri parziale riserva carburante

2. Temperatura ambiente/consumo medio carburante/consumo istantaneo carburante

1. Orologio digitale

2

1

1

U59CH2H0.book 5 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 21: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-6

2

3

4

5

6

7

8

9

un termometro liquido refrigerante un totalizzatore contachilometri due contachilometri parziali (che indi-

cano la distanza percorsa dopo l’ulti-mo azzeramento)

un contachilometri parziale riserva car-burante (che indica la distanza percor-sa quando il carburante rimanente nelserbatoio carburante raggiunge circa3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal))

un dispositivo di autodiagnosi un orologio digitale un display della temperatura ambiente un display del consumo carburante

(funzioni di consumo medio e istanta-neo)

un contachilometri parziale cambioolio (che indica la distanza percorsadopo l’ultimo cambio olio motore)

un contachilometri parziale cambiocinghia trapezoidale (che indica la di-stanza percorsa dall’ultimo cambiodella cinghia trapezoidale)

NOTA Ricordarsi di girare la chiave su “ON”

prima di utilizzare i tasti d’impostazio-ne sinistro e destro.

Quando si gira la chiave su “ON”, tuttii segmenti del display multifunzioneappariranno uno dopo l’altro e poi spa-

riranno, per provare i circuiti elettrici.

Orologio digitale

Per regolare l’orologio digitale:1. Premere contemporaneamente il tasto

d’impostazione sinistro e destro per al-meno due secondi.

2. Quando le cifre delle ore iniziano alampeggiare, premere il tasto d’impo-stazione destro per regolare le ore.

3. Premere il tasto d’impostazione sini-stro e le cifre dei minuti inizieranno alampeggiare.

4. Premere il tasto d’impostazione destroper regolare i minuti.

5. Premere il tasto d’impostazione sini-stro e poi rilasciarlo per avviare l’orolo-gio digitale.

Modalità totalizzatore contachilometri e contachilometri parziali

1. Orologio digitale

1

1. Totalizzatore contachilometri/contachilometri parziali/contachilometri parziale per il carburante di riserva

1. Contachilometri parziale cambio olio

1

1

U59CH2H0.book 6 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 22: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-7

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Premendo il tasto d’impostazione sinistro,sul display si alternano le modalità di totaliz-zatore contachilometri e di contachilometriparziali nel seguente ordine:Odo Trip 1 Trip 2 V-Belt Trip OilTrip OdoQuando nel serbatoio carburante restanocirca 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) dicarburante, il display passerà automatica-mente alla modalità contachilometri parzia-le riserva carburante “Trip F”, ed inizierà aconteggiare la distanza percorsa a partireda quel punto. In tal caso, premendo il tastod’impostazione sinistro, sul display si alter-nano le varie modalità di contachilometriparziale e totalizzatore contachilometri nelseguente ordine:Odo Trip 1 Trip 2 Trip F V-Belt

Trip Oil Trip Odo

Per azzerare un contachilometri parziale,selezionarlo premendo il tasto d’imposta-zione sinistro fino a quando viene visualiz-zato “Trip F”, “Trip 1” o “Trip 2”. Mentreviene visualizzato “Trip F”, “Trip 1” o “Trip2”, premere il tasto d’impostazione sinistroper almeno un secondo. Se non si azzeramanualmente il contachilometri parziale ri-serva carburante, esso si azzererà automa-ticamente e il display tornerà alla modalitàprecedente dopo il rifornimento e una per-correnza di 5 km (3 mi).

NOTANon è possibile far tornare il display a “TripF” dopo aver premuto il tasto d’impostazio-ne sinistro.

Indicatore livello carburanteCon la chiave su “ON”, l’indicatore di livellocarburante indica la quantità di carburantenel serbatoio carburante. Man mano che illivello carburante scende, i segmenti dell’in-dicatore livello carburante sul display spari-scono verso la lettera “E” (vuoto). Quando illivello carburante raggiunge il segmento in-feriore vicino a “E”, la spia riserva carburan-te, “F”, “E” ed il segmento inferiorelampeggeranno. Effettuare il rifornimentoappena possibile.

Termometro liquido refrigeranteCon la chiave sulla posizione di “ON”, il ter-mometro liquido refrigerante indica la tem-peratura del liquido refrigerante. Latemperatura del liquido refrigerante varia aseconda delle variazioni climatiche e del ca-rico del motore. Se il segmento superiore,“H”, “C” e l’indicatore temperatura liquido re-

1. Contachilometri parziale sostituzione cinghia trapezoidale

1

1. Contachilometri riserva

1

U59CH2H0.book 7 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 23: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-8

2

3

4

5

6

7

8

9

frigerante lampeggiano, arrestare il veicoloe lasciare raffreddare il motore. (Vederepagina 6-38.)

ATTENZIONEHCA10022

Non continuare a far funzionare il moto-re se si sta surriscaldando.

Indicatore cambio olio “Oil”

Questo indicatore lampeggia dopo i primi1000 km (600 mi), poi a 5000 km (3000 mi)e successivamente ogni 5000 km (3000 mi)per indicare la necessità di cambiare l’oliomotore.Dopo aver cambiato l’olio motore, resettarel’indicatore cambio olio. Per azzerare l’indi-catore cambio olio, selezionarlo premendoil tasto d’impostazione sinistro fino a quan-do non viene visualizzato “Oil Trip”, e poipremere il tasto d’impostazione sinistro peralmeno un secondo. Quando si preme il ta-sto d’impostazione sinistro, “Oil Trip” inizia alampeggiare. Mentre “Oil Trip” lampeggia,premere il tasto d’impostazione sinistro peralmeno tre secondi.Se si cambia l’olio motore prima che l’indi-catore cambio olio “Oil” lampeggi (ossia pri-

ma di raggiungere l’intervallo di cambio olioperiodico), dopo il cambio dell’olio bisognaresettare l’indicatore “Oil”, se si vuole cheindichi al momento giusto il successivocambio periodico dell’olio.Si può controllare il circuito elettrico dell’in-dicatore mediante la seguente procedura.

1. Mettere l’interruttore arresto motore su“ ” e girare la chiave su “ON”.

2. Controllare che l’indicatore cambio oliosi accenda per pochi secondi e poi sispenga.

3. Se l’indicatore cambio olio non si ac-cende, fare controllare il circuito elettri-co da un concessionario Yamaha.

Indicatore di sostituzione cinghia trape-zoidale “V-Belt”

1. Indicatore cambio olio “Oil”

1

1. Indicatore di sostituzione cinghia trapezoidale “V-Belt”

1

U59CH2H0.book 8 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 24: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-9

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Questo indicatore lampeggia ogni 20000km (12500 mi) quando occorre sostituire lacinghia trapezoidale.Dopo aver sostituito la cinghia trapezoidale,azzerare l’indicatore sostituzione cinghiatrapezoidale. Per azzerare l’indicatore so-stituzione cinghia trapezoidale, selezionarlopremendo il tasto d’impostazione sinistrofino a quando non viene visualizzato “V-BeltTrip”, e poi premere il tasto d’impostazionesinistro per almeno un secondo. Quando sipreme il tasto d’impostazione sinistro,“V-Belt Trip” inizia a lampeggiare. Mentre“V-Belt Trip” lampeggia, premere il tastod’impostazione sinistro per almeno tre se-condi.Se si cambia la cinghia trapezoidale primache l’indicatore di cambio cinghia trapezoi-dale “V-Belt” lampeggi (ossia prima di rag-giungere l’intervallo di cambio periodicodella cinghia), dopo il cambio della cinghiabisogna resettare l’indicatore “V-Belt”, se sivuole che indichi al momento giusto il suc-cessivo cambio periodico della cinghia.Si può controllare il circuito elettrico dell’in-dicatore mediante la seguente procedura.

1. Girare la chiave su “ON” e verificareche l’interruttore arresto motore sia su“ ”.

2. Controllare che l’indicatore di cambiocinghia trapezoidale si accenda per

pochi secondi e poi si spenga.3. Se l’indicatore di cambio cinghia trape-

zoidale non si accende, fare controlla-re il circuito elettrico da unconcessionario Yamaha.

Visualizzazione temperatura ambiente, modalità consumo medio carburante e consumo istantaneo carburante

Premere il tasto d’impostazione destro peralternare sul display la visualizzazione dellatemperatura ambiente “Air”, la modalitàconsumo medio carburante “AVE_ _._ km/L” o “AVE_ _._ L/100 km” e la modalità con-sumo istantaneo carburante “km/L” o “L/100km” nel seguente ordine:

Air AVE_ _._ km/L o AVE_ _._ L/100 km km/L o L/100 km Air

Solo per il Regno Unito:Premere il tasto d’impostazione destro peralternare sul display la visualizzazione dellatemperatura ambiente “Air”, la modalitàconsumo medio carburante “AVE_ _._MPG” e la modalità consumo istantaneocarburante “MPG” nel seguente ordine:

Air AVE_ _._ MPG MPG Air

Display della temperatura ambiente

Questo display mostra la temperatura am-biente da –9 C a 40 C con incrementi di 1C.

1. Temperatura ambiente/consumo medio carburante/consumo istantaneo carburante

1

1. Display della temperatura ambiente

1

U59CH2H0.book 9 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 25: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-10

2

3

4

5

6

7

8

9

Solo per il Regno Unito:15 F a 104 F con incrementi di 1 F.

La temperatura visualizzata può scostarsidalla temperatura ambiente. Premendo iltasto d’impostazione destro si passa dallavisualizzazione della temperatura ambientealle modalità di consumo medio carburantee consumo istantaneo carburante.

Modalità consumo medio carburante

Il display del consumo medio carburante sipuò impostare su “AVE_ _._ km/L” oppure“AVE_ _._ L/100 km” (eccetto per il RegnoUnito).

Solo per il Regno Unito:Il consumo medio carburante viene visualiz-zato con “AVE_ _ _ MPG”.

Questo display visualizza il consumo mediodi carburante a partire dall’ultimo azzera-mento. Quando il display è impostato su

“AVE_ _._ km/L”, viene visualizzata ladistanza media percorribile con 1.0 Ldi carburante.

Quando il display è impostato su“AVE_ _._ L/100 km”, viene visualizza-ta la quantità media di carburante ne-cessaria per percorrere 100 km.

Solo per il Regno Unito: Quando il di-splay è impostato su “AVE_ _._ MPG”,viene visualizzata la distanza mediapercorribile con 1.0 Imp.gal di carbu-rante.

Per azzerare il display del consumo mediocarburante, selezionarlo premendo il tastod’impostazione destro, e poi premere il ta-sto d’impostazione destro per almeno unsecondo.

NOTADopo l’azzeramento di un display del con-sumo medio carburante, viene visualizzato“_ _._” per quel display fino a quando il vei-colo ha percorso 1 km (0.6 mi).

Modalità consumo istantaneo carburante

Il display del consumo istantaneo carburan-te si può impostare su “km/L” o “L/100 km”(eccetto per il Regno Unito).

Solo per il Regno Unito:Il consumo istantaneo carburante viene vi-sualizzato con “MPG”.

Quando il display è impostato su “km/L”, visualizza la distanza percorribilecon 1.0 L di carburante nelle condizio-ni di marcia attuali.

Quando il display è impostato su “L/100 km”, visualizza la quantità di car-burante necessaria per percorrere 100km nelle condizioni di marcia attuali.

Solo per il Regno Unito: viene mostra-

1. Display del consumo medio carburante

1

1. Display del consumo istantaneo carburante

1

U59CH2H0.book 10 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 26: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-11

1

2

3

4

5

6

7

8

9

ta la distanza percorribile con 1.0Imp.gal di carburante nelle condizionidi marcia attuali.

Per alternare la visualizzazione dei displaydel consumo istantaneo carburante, preme-re il tasto d’impostazione destro per un se-condo quando viene visualizzato uno deidisplay (eccetto per il Regno Unito).

NOTASe si marcia a velocità inferiori a 10 km/h(6.0 mi/h), sul display appare “_ _._”.

Dispositivo di autodiagnosi

Questo modello è equipaggiato con un di-spositivo di autodiagnosi per vari circuitielettrici.Se viene rilevato un problema in uno qual-siasi di questi circuiti, la spia guasto motore

si accende ed il display indica un codice dierrore.Se il display indica codici di errore, annotareil numero del codice e poi fare controllare ilveicolo da un concessionario Yamaha.Inoltre il dispositivo di autodiagnosi rilevaproblemi nei circuiti del sistema immobiliz-zatore.Se viene rilevato un problema in uno qual-siasi dei circuiti del sistema immobilizzato-re, la spia immobilizer lampeggia ed ildisplay indica un codice di errore.

NOTASe il display indica il codice di errore 52,questo potrebbe essere provocato da un’in-terferenza del transponder. Se appare que-sto codice di errore, provare ad eseguirequanto segue.

1. Usare la chiave di ricodifica per avvia-re il motore.

NOTAAccertarsi che non ci siano altre chiavi delsistema immobilizzatore vicino al blocchettoaccensione, e non tenere più di una chiavedell’immobilizzatore sullo stesso anello por-tachiavi! Le chiavi del sistema immobilizza-tore possono provocare interferenze neisegnali che a loro volta possono impedirel’avviamento del motore.

2. Se il motore si accende, spegnerlo eprovare ad accendere il motore con lechiavi standard.

3. Se una o entrambe le chiavi standardnon avviano il motore, portare il veico-lo, la chiave di ricodifica e le due chiavistandard da un concessionarioYamaha per fare ricodificare le chiavistandard.

ATTENZIONEHCA11591

Se il display indica un codice di guasto,far controllare il veicolo il più presto pos-sibile per evitare danneggiamenti delmotore.

1. Display codice di errore

1

U59CH2H0.book 11 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 27: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-12

2

3

4

5

6

7

8

9

HAU1234F

Interruttori manubrio

Sinistra

Destra

HAU12361

Interruttore di segnalazione luce abba-gliante “PASS”Premere questo interruttore per far lampeg-giare il faro.

HAU12401

Commutatore luce abbagliante/anabba-gliante “ / ”Posizionare questo interruttore su “ ” perla luce abbagliante e su “ ” per la luceanabbagliante.

HAU12461

Interruttore indicatori di direzione “ /”

Spostare questo interruttore verso “ ” persegnalare una curva a destra. Spostarequesto interruttore verso “ ” per segnalareuna curva a sinistra. Una volta rilasciato,l’interruttore ritorna in posizione centrale.Per spegnere le luci degli indicatori di dire-zione, premere l’interruttore dopo che è ri-tornato in posizione centrale.

HAU12501

Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”Premere questo interruttore per azionarel’avvisatore acustico.

HAU12661

Interruttore di arresto motore “ / ”Mettere questo interruttore su “ ” prima diaccendere il motore. Porre questo interrut-tore su “ ” per spegnere il motore in casodi emergenza, come per esempio se il vei-colo si ribalta o se il cavo dell’acceleratore èbloccato.

HAU12722

Interruttore avviamento “ ”Con il cavalletto laterale alzato, premerequesto interruttore azionando il freno ante-riore o posteriore per mettere in rotazione il

1. Interruttore di segnalazione luce abbagliante “PASS”

2. Commutatore luce abbagliante/anabbagliante “ / ”

3. Interruttore indicatori di direzione “ / ”

4. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”

1

23

4 1. Interruttore di arresto motore “ / ”

2. Interruttore luci d’emergenza “ ”

3. Interruttore avviamento “ ”

1

2

3

U59CH2H0.book 12 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 28: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-13

1

2

3

4

5

6

7

8

9

motore con il dispositivo d’avviamento. Pri-ma di accendere il motore, vedere pagina5-1 per le istruzioni di avviamento.

HAU44712

La spia guasto motore e la spia ABS (soloper modelli con ABS) potrebbero accender-si quando si gira la chiave su “ON” e si pre-me l’interruttore avviamento, ma questonon indica una disfunzione.

HAU12734

Interruttore luci d’emergenza “ ”Con la chiave di accensione su “ON” o“ ”, usare questo interruttore per accen-dere le luci d’emergenza (lampeggio simul-taneo di tutte le luci indicatori di direzione).Le luci d’emergenza vengono utilizzate incaso d’emergenza o per avvisare gli altriutenti della strada dell’arresto del vostro vei-colo in zone di traffico pericoloso.

ATTENZIONEHCA10062

Non utilizzare a lungo le luci d’emergen-za a motore spento, per evitare di scari-care la batteria.

HAU44912

Leva freno anteriore

La leva freno anteriore si trova sul lato de-stro del manubrio. Per azionare il freno an-teriore, tirare la leva verso la manopolaacceleratore.La leva freno anteriore è equipaggiata conun quadrante di regolazione della posizio-ne. Per regolare la distanza tra la leva frenoanteriore e la manopola acceleratore, girareil quadrante di regolazione mentre si allon-tana la leva freno anteriore dalla manopolaacceleratore. Accertarsi che la regolazionecorretta impostata sul quadrante di regola-

zione sia allineata con il riferimento “ ”sulla leva freno anteriore.

1. Leva freno anteriore

2. Quadrante di regolazione posizione leva freno

3. Riferimento “ ”

4. Distanza tra la leva del freno e la manopola sul manubrio

1

4

2

3

U59CH2H0.book 13 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 29: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-14

2

3

4

5

6

7

8

9

HAU44922

Leva freno posteriore

La leva freno posteriore si trova sulla mano-pola sinistra. Per azionare il freno posterio-re, tirare la leva verso la manopola.La leva freno posteriore è equipaggiata conun quadrante di regolazione della posizio-ne. Per regolare la distanza tra la leva frenoposteriore e la manopola, girare il quadran-te di regolazione mentre si allontana la levafreno posteriore dalla manopola. Accertarsiche la regolazione corretta impostata sulquadrante di regolazione sia allineata con ilriferimento “ ” sulla leva freno posteriore.

HAU12963

Leva di blocco freno posteriore

Questo veicolo è equipaggiato con una levadi blocco freno posteriore per impedire allaruota posteriore di muoversi quando è arre-stata in corrispondenza della segnaleticastradale, negli incroci con binari, ecc.

Per bloccare la ruota posterioreSpingere la leva di blocco freno posteriorefino a quando non si innesta in posizione.

Per sbloccare la ruota posterioreSpingere indietro la leva di blocco freno po-steriore nella posizione originaria.

NOTA Ricordarsi di controllare che la ruota

posteriore non si muova quando la

leva di blocco freno posteriore è attiva-ta.

Per garantire il bloccaggio sicuro dellaruota posteriore, applicare la leva delfreno posteriore prima di spostare a si-nistra la leva di blocco freno posterio-re.

AVVERTENZAHWA12362

Non spostare mai la leva di blocco delfreno posteriore verso sinistra mentre ilveicolo è in movimento, altrimenti si po-trebbe perdere il controllo o causare unincidente. Accertarsi che il veicolo si siaarrestato prima di spostare la leva diblocco del freno posteriore verso sini-stra.

1. Leva freno posteriore

2. Quadrante di regolazione posizione leva freno

3. Riferimento “ ”

4. Distanza tra la leva del freno e la manopola sul manubrio

5 4

3

2

1

3

21

4

1. Leva di blocco freno posteriore

1

U59CH2H0.book 14 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 30: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

HAU54001

ABS (per modelli con ABS)L’ABS Yamaha (sistema frenante antibloc-caggio) comprende un sistema elettronicodi comando doppio che agisce indipenden-temente sul freno anteriore e su quello po-steriore.Utilizzare i freni con ABS normalmente,come si utilizzano i freni tradizionali. All’atti-vazione dell’ABS, si potrebbero avvertiredelle pulsazioni sulle leve del freno. In que-sta situazione, continuare ad azionare i frenie lasciare che l’ABS intervenga; non “pom-pare” sui freni perché questa azione ridur-rebbe l’efficacia della frenata.

AVVERTENZAHWA16051

Mantenere sempre una distanza di sicu-rezza dal veicolo che precede, adeguataalla velocità di marcia, nonostante la di-sponibilità dell’ABS. L’ABS fornisce prestazioni ottimali

sulle distanze di frenata più lunghe. Su determinate superfici stradali,

ad esempio su terreni accidentati oin presenza di ghiaia, la distanza difrenata con l’ABS attivo può risulta-re maggiore rispetto alla distanza difrenata convenzionale.

L’ABS viene controllato dall’ECU che, incaso di anomalia, ripristina il tradizionale

funzionamento dell’impianto frenante con-venzionale.

NOTA L’ABS esegue un controllo di autodia-

gnosi ogni volta che si riavvia il veicolodopo aver girato la chiave su “ON” e ilveicolo raggiunge una velocità di al-meno 10 km/h (6 mi/h). Durante que-sto controllo, si può sentire un rumoredi “scatto” dal lato anteriore del veico-lo, e se una delle leve dei freni è tirataanche di poco, si può sentire una vi-brazione sulla leva, ma questi sintominon indicano una disfunzione.

Questa ABS ha una modalità di provache consente al proprietario di provarela sensazione di pulsazioni sulle levefreno quando l’ABS è attiva. Tuttaviasono necessari degli attrezzi speciali,per cui consigliamo di consultare unconcessionario Yamaha per eseguirequesta prova.

ATTENZIONEHCA16121

Tenete qualsiasi tipo di magneti (com-presi gli utensili di recupero magnetici, icacciaviti magnetici, ecc.) lontani daimozzi della ruota anteriore e posteriore,altrimenti i rotori magnetici installati neimozzi ruote potrebbero danneggiarsi,

provocando il funzionamento impropriodel sistema ABS.

1. Mozzo ruota anteriore

1. Mozzo ruota posteriore

1

1

U59CH2H0.book 15 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 31: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-16

2

3

4

5

6

7

8

9

HAU13176

Tappo serbatoio carburante

Per togliere il tappo serbatoio carburan-te

1. Aprire il coperchio tirando in alto la le-va.

2. Inserire la chiave nella serratura e gi-rarla in senso orario. La serratura siapre e si può togliere il tappo serbatoiocarburante.

Per installare il tappo serbatoio carbu-rante

1. Allineare i riferimenti d’accoppiamen-to, inserire il tappo serbatoio carburan-te nell’apertura del serbatoio e poipremere il tappo verso il basso.

2. Riportare la chiave nella sua posizioneoriginaria girandola in senso antiora-rio, e poi sfilarla.

3. Chiudere il coperchio.

AVVERTENZAHWA11262

Verificare che il tappo serbatoio carbu-rante sia installato correttamente e bloc-cato in posizione prima di utilizzare loscooter. Le perdite di carburante costitu-iscono un rischio d’incendio.

1. Leva di apertura

2. Coperchio

1

2

1. Tappo serbatoio carburante

1. Riferimenti di accoppiamento

1

1

U59CH2H0.book 16 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 32: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-17

1

2

3

4

5

6

7

8

9

HAU13222

CarburanteAccertarsi che il serbatoio contenga unaquantità sufficiente di benzina.

AVVERTENZAHWA10882

La benzina ed i vapori di benzina sonoestremamente infiammabili. Per evitareincendi ed esplosioni e ridurre il rischiodi infortuni durante il rifornimento, os-servare queste istruzioni.

1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-gnere il motore ed accertarsi che nes-suno sia seduto sul veicolo. Noneffettuare mai il rifornimento mentre sifuma, o ci si trova nelle vicinanze discintille, fiamme libere, o altre fonti diaccensione, come le fiamme pilota discaldaacqua e di asciugabiancheria.

2. Non riempire troppo il serbatoio carbu-rante. Quando si effettua il rifornimen-to, accertarsi di inserire l’ugello dellapompa nel foro riempimento serbatoiocarburante. Smettere di riempirequando il carburante raggiunge il fon-do del bocchettone riempimento. Con-siderando che il carburante si espandequando si riscalda, il calore del motoreo del sole potrebbe fare traboccare ilcarburante dal serbatoio carburante.

3. Asciugare immediatamente con unostraccio l’eventuale carburante versa-to. ATTENZIONE: Pulire subito conuno straccio pulito, asciutto e soffi-ce l’eventuale carburante versato,in quanto può deteriorare le superfi-ci verniciate o di plastica.[HCA10072]

4. Accertarsi di aver chiuso saldamente iltappo serbatoio carburante.

AVVERTENZAHWA15152

La benzina è velenosa e può provocareinfortuni o il decesso. Maneggiare concautela la benzina. Non aspirare mai labenzina con la bocca. In caso di inge-stione di benzina o di inspirazione digrandi quantità di vapori di benzina, o se

la benzina viene a contatto degli occhi,contattare immediatamente un medico.Se si versa benzina sulla pelle, lavarecon acqua e sapone. Se si versa benzinasugli abiti, cambiarli.

HAU49742

ATTENZIONEHCA11401

Usare soltanto benzina senza piombo.L’utilizzo di benzina con piombo provo-cherebbe danneggiamenti gravi sia alleparti interne del motore, come le valvoleed i segmenti, sia all’impianto di scarico.

Il vostro motore Yamaha è stato progettatoper l’utilizzo di benzina normale senzapiombo con un numero di ottano controllatodi 95 o più. Se il motore batte in testa, usarebenzina di una marca diversa o carburantesuper senza piombo. L’uso di carburantesenza piombo prolunga la durata delle can-

1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carburante

2. Riferimento livello max.

2

1

Carburante consigliato:Benzina normale senza piombo (ga-sohol (E10) accettabile)

Capacità serbatoio carburante:15.0 L (3.96 US gal, 3.30 Imp.gal)

Quantità di carburante di riserva:3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)

U59CH2H0.book 17 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 33: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-18

2

3

4

5

6

7

8

9

dele e riduce i costi di manutenzione.

GasoholCi sono due tipi di gasohol: il gasohol conte-nente etanolo e quello contenente metano-lo. Si può utilizzare il gasohol contenenteetanolo se il contenuto di etanolo non supe-ra il 10% (E10). La Yamaha sconsiglia il ga-sohol contenente metanolo in quanto puòprovocare danneggiamenti all’impianto dialimentazione, oppure problemi alle presta-zioni del veicolo.

HAU13434

Convertitore cataliticoQuesto modello è dotato di un convertitorecatalitico nell’impianto di scarico.

AVVERTENZAHWA10863

L’impianto di scarico scotta dopo il fun-zionamento del mezzo. Per prevenire ilrischio di incendi o scottature: Non parcheggiare il veicolo vicino a

materiali che possono comportarerischi di incendio, come erba o altrimateriali facilmente combustibili.

Parcheggiare il veicolo in un puntoin cui non ci sia pericolo che pedonio bambini tocchino l’impianto discarico bollente.

Verificare che l’impianto di scaricosi sia raffreddato prima di eseguirelavori di manutenzione su di esso.

Non fare girare il motore al minimoper più di pochi minuti. Un minimoprolungato può provocare accumu-li di calore.

ATTENZIONEHCA10702

Usare soltanto benzina senza piombo.L’utilizzo di benzina con piombo provo-cherebbe danni irreparabili al convertito-re catalitico.

HAU13933

Sella

Per aprire la sella1. Posizionare lo scooter sul cavalletto

centrale.2. Inserire la chiave nel blocchetto ac-

censione e girarla in senso antiorarionella posizione di “OPEN”.

NOTANon premere la chiave mentre la si gira.

3. Alzare la sella.

1. Aprire.

1

U59CH2H0.book 18 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 34: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-19

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Per chiudere la sella1. Abbassare la sella e poi premerla ver-

so il basso per bloccarla in posizione.2. Togliere la chiave dal blocchetto ac-

censione se si lascia incustodito loscooter.

NOTAVerificare che la sella sia fissata corretta-mente prima di utilizzare il mezzo.

HAU14271

Regolazione del poggiaschiena del pilotaSi può regolare il poggiaschiena del pilotanelle tre diverse posizioni illustrate nella fi-gura.

Regolare il poggiaschiena come segue.1. Aprire la sella. (Vedere pagina 3-18.)2. Togliere i bulloni del poggiaschiena.

3. Far scorrere il poggiaschiena in avantio indietro nella posizione desiderata.

4. Installare e serrare fermamente i bullo-ni del poggiaschiena.

5. Chiudere la sella.1. Poggiaschiena pilota

1

1. Poggiaschiena pilota

2. Bullone

1

2

U59CH2H0.book 19 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 35: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-20

2

3

4

5

6

7

8

9

HAU46301

Portacasco

Il portacasco si trova sotto la sella. Un cavoportacasco accanto al kit attrezzi è disponi-bile per assicurare un casco al portacasco.

Per agganciare un casco al portacasco1. Aprire la sella. (Vedere pagina 3-18.)2. Far passare il cavo portacasco attra-

verso la fibbia del sottogola come illu-strato nella figura e poi agganciareentrambe le estremità del cavo sopraal portacasco.

3. Accertarsi che il cavo portacasco nontocchi la sporgenza ombreggiata, echiudere saldamente la sella.AVVERTENZA! Non guidare mai

con un casco agganciato al porta-casco, in quanto il casco potrebbeurtare altri oggetti, causando la per-dita di controllo del mezzo, il chepuò risultare in un incidente.[HWA10162]

Per sganciare il casco dal portacascoAprire la sella, togliere il cavo portacascodal portacasco e dal casco e poi chiudere lasella.

HAU52222

Scomparti portaoggetti

Scomparto portaoggetti anteriore APer aprire lo scomparto portaoggetti, tirare ilcoperchio come illustrato nella figura.AVVERTENZA! Non riporre oggetti pe-santi in questo scomparto.[HWA11162]

Per chiudere lo scomparto portaoggetti,spingere il coperchio nella posizione origi-naria.

1. Sporgenza ombreggiata

2. Cavo portacasco

3. Portacasco

3

1

2

1. Vano portaoggetti anteriore A

1

U59CH2H0.book 20 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 36: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-21

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Scomparto portaoggetti anteriore B

Per aprire lo scomparto portaoggetti quan-do è chiuso a chiave, inserire la chiave nellaserratura, girarla in senso orario e poi tirarela leva spingendola verso l’alto.Per aprire lo scomparto portaoggetti quan-

do non è chiuso a chiave, basta tirare laleva spingendola verso l’alto.

Per chiudere lo scomparto portaoggetti,spingere il coperchio nella posizione origi-naria.Per chiudere a chiave lo scomparto porta-oggetti, spingere il coperchio nella posizio-ne originaria, inserire la chiave nellaserratura, girarla in senso antiorario e poisfilarla.

Scomparto portaoggetti posterioreSi può riporre un casco nello scompartoportaoggetti posteriore sotto la sella. (Vede-re pagina 3-18.) Per riporre un casco nelloscomparto portaoggetti posteriore, inserirlocapovolto e con il lato anteriore rivolto versosinistra. ATTENZIONE: Fare attenzione aiseguenti punti quando si usa il vano por-taoggetti. Dato che il vano portaoggettiaccumula calore quando è esposto al

sole e/o al calore del motore, non riporreoggetti sensibili al calore, consumabili oinfiammabili al suo interno. Per evitareche l’umidità si propaghi nel vano porta-oggetti, mettere gli oggetti bagnati inuna busta di plastica prima di riporli nelvano portaoggetti. Dato che il vano por-taoggetti può bagnarsi durante il lavag-gio dello scooter, mettere in una busta diplastica gli oggetti riposti in esso. Nontenere oggetti di valore o fragili nel vanoportaoggetti. Non lasciare aperta a lungola sella, altrimenti la luce potrebbe scari-care la batteria.[HCA16083] ATTENZIONE: Lazona ombreggiata non è un vano porta-oggetti. Per prevenire il danneggiamen-to delle cerniere della sella, non porreoggetti in questa zona.[HCA16092]

1. Sbloccare.

2. Vano portaoggetti anteriore B

3. Leva di apertura scomparto portaoggetti

1 2

3

1. Vano portaoggetti posteriore

2. Zona ombreggiata

1

2

U59CH2H0.book 21 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 37: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-22

2

3

4

5

6

7

8

9

NOTA Alcuni caschi non si possono riporre

nello scomparto portaoggetti posterio-re a causa della loro dimensione o for-ma.

Non lasciare lo scooter incustodito conla sella aperta.

ATTENZIONEHCA11101

Non lasciare aperta a lungo la sella delpilota, altrimenti la luce potrebbe scari-care la batteria.

AVVERTENZAHWA16121

Non superare i seguenti limiti di carico: Scomparto portaoggetti anteriore

A: 0.15 kg (0.3 lb) Scomparto portaoggetti anteriore

B: 1 kg (2 lb) Scomparto portaoggetti posteriore:

5 kg (11 lb) Carico massimo per il veicolo:

XP500 198 kg (437 lb)XP500A 194 kg (428 lb)

HAU52212

ParabrezzaPer adattarsi alle preferenze del pilota, sipuò cambiare l’altezza del parabrezza inuna delle due posizioni disponibili.

Per regolare l’altezza del parabrezza1. Togliere le coperture di accesso alle

viti togliendo i fissaggi rapidi.

2. Togliere il parabrezza togliendo le viti.

3. Togliere i tappi in gomma.

1. Parabrezza

1

1. Fissaggio rapido

2. Copertura di accesso alle viti

1. Vite

1

21

1

1

U59CH2H0.book 22 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 38: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-23

1

2

3

4

5

6

7

8

9

4. Installare i tappi in gomma nella posi-zione desiderata.

5. Installare il parabrezza nella posizionedesiderata installando le viti.

6. Stringere i viti alla coppia di serraggiosecondo specifica. AVVERTENZA!Un parabrezza allentato può causa-re incidenti. Verificare di aver serra-to le viti alla coppia secondospecifica.[HWA15511]

7. Posizionare le coperture di accessoalle viti e poi installare i fissaggi rapidi.

1. Tappo di gomma

1. Tappo di gomma

1

1

1

1

1. Vite

Coppia di serraggio:Vite del parabrezza:

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)

1

1

1. Copertura di accesso alle viti

1

U59CH2H0.book 23 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 39: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-24

2

3

4

5

6

7

8

9

HAU39672

Specchietti retrovisoriGli specchietti retrovisori di questo veicolosi possono piegare in avanti o indietro perparcheggiare in spazi ristretti. Ripiegare glispecchietti nella loro posizione originariaprima di guidare.

AVVERTENZAHWA14372

Ricordarsi di ripiegare gli specchietti re-trovisori nella loro posizione originariaprima di guidare.

HAU46022

Assieme ammortizzatore

AVVERTENZAHWA10222

Questo assieme ammortizzatore contie-ne azoto gassoso fortemente compres-so. Leggere e comprendere leinformazioni che seguono prima di ma-neggiare l’assieme ammortizzatore. Non manomettere o tentare di apri-

re l’assieme cilindro. Non sottoporre l’assieme ammor-

tizzatore a fiamme libere o ad altrefonti di calore elevato. Ciò potrebbefare esplodere il gruppo a seguitodell’eccessiva pressione del gas.

Non deformare o danneggiare innessun modo il cilindro. Il danneg-giamento del cilindro ridurrebbe leprestazioni di smorzamento.

Non smaltire autonomamente unassieme ammortizzatore danneg-giato o usurato. Portare l’assiemeammortizzatore ad un concessiona-rio Yamaha per qualsiasi assisten-za.

HAU15306

Cavalletto lateraleIl cavalletto laterale si trova sul lato sinistrodel telaio. Alzare o abbassare il cavallettolaterale con il piede mentre si tiene il veicoloin posizione diritta.

NOTAL’interruttore incorporato nel cavalletto late-rale fa parte del sistema d’interruzione delcircuito di accensione. Tale sistema con-sente di interrompere l’accensione in deter-minate situazioni. (Vedere la sezione chesegue per spiegazioni sul sistema d’interru-zione circuito accensione.)

AVVERTENZAHWA10242

Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-valletto laterale abbassato, o se risultaimpossibile alzare il cavalletto lateralecorrettamente (oppure se non resta alza-to), altrimenti il cavalletto laterale po-trebbe toccare il terreno e distrarre ilpilota, con conseguente possibilità diperdere il controllo del mezzo. Il sistemad’interruzione circuito accensioneYamaha è stato progettato come sup-porto alla responsabilità del pilota di al-zare il cavalletto laterale prima dimettere in movimento il mezzo. Pertantosi prega di controllare questo sistema

1. Posizione di parcheggio

2. Posizione di marcia

11 2

211

U59CH2H0.book 24 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 40: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-25

1

2

3

4

5

6

7

8

9

regolarmente e di farlo riparare da unconcessionario Yamaha se non funzionacorrettamente.

HAU45053

Sistema d’interruzione circuito accensioneIl sistema d’interruzione circuito accensione(comprendente l’interruttore cavalletto late-rale e gli interruttori luci stop) ha le seguentifunzioni: Impedire l’avviamento con il cavalletto

laterale alzato, ma nessun freno attivo. Impedire l’avviamento con uno dei fre-

ni attivo, ma il cavalletto laterale anco-ra abbassato.

Spegnere il motore quando si abbassail cavalletto laterale.

Controllare periodicamente il funzionamen-to del sistema d’interruzione circuito accen-sione in conformità alla seguenteprocedura:

U59CH2H0.book 25 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 41: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

3-26

2

3

4

5

6

7

8

9

A motore spento:1. Abbassare il cavalletto laterale.2. Accertarsi che l’interruttore arresto motore sia acceso.3. Girare la chiave in posizione di accensione.4. Mantenere attivato il freno anteriore o posteriore.5. Premere l’interruttore avviamento.Il motore si avvia?

Sempre a motore spento:6. Alzare il cavalletto laterale.7. Mantenere attivato il freno anteriore o posteriore.8. Premere l’interruttore avviamento.Il motore si avvia?

Con il motore ancora acceso:9. Abbassare il cavalletto laterale.Il motore si arresta?

Il sistema è OK. Si può utilizzare lo scooter.

È possibile che l’interruttore cavalletto laterale non funzioni correttamente.Non utilizzare lo scooter fino a quando non verrà controllato da un concessionario Yamaha.

È possibile che l’interruttore freno non funzioni correttamente.Non utilizzare lo scooter fino a quando non verrà controllato da un concessionario Yamaha.

È possibile che l’interruttore cavalletto laterale non funzioni correttamente.Non utilizzare lo scooter fino a quando non verrà controllato da un concessionario Yamaha.

Si NO

Si NO

NO Si

● Durante questa ispezione si deve piazzare il veicolo sul cavalletto centrale.

● Se si nota una disfunzione, fare controllare il sistema da un concessionario Yamaha prima di utilizzare il mezzo.

AVVERTENZA

U59CH2H0.book 26 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 42: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

4-1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZOHAU15598

Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare sempre le proceduree gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.

AVVERTENZAHWA11152

La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggia-menti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le procedurefornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.

Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:

POSIZIONE CONTROLLI PAGINA

Carburante

• Controllare il livello carburante nel serbatoio carburante.• Fare rifornimento se necessario.• Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.• Verificare che il tubetto sfiato e il tubo di troppopieno del serbatoio carburante non

presentino ostruzioni, fessure o danneggiamenti, e controllare i collegamenti dei tubi.

3-17

Olio motore

• Controllare il livello dell’olio nel motore.• Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo

specifica.• Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.

6-11

Liquido refrigerante

• Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.• Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al livello

secondo specifica.• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.

6-14

Freno anteriore

• Controllare il funzionamento.• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto

idraulico da un concessionario Yamaha.• Controllare l’usura pastiglie freni.• Sostituire se necessario.• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo

specifica.• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.

6-20, 6-22, 6-23

U59CH2H0.book 1 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 43: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO

4-2

2

3

4

5

6

7

8

9

Freno posteriore

• Controllare il funzionamento.• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto

idraulico da un concessionario Yamaha.• Controllare l’usura pastiglie freni.• Sostituire se necessario.• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo

specifica.• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.

6-20, 6-22, 6-23

Manopola acceleratore

• Accertarsi che il movimento sia agevole.• Controllare il gioco della manopola acceleratore.• Se necessario, fare regolare il gioco della manopola acceleratore e lubrificare il

cavo ed il corpo della manopola da un concessionario Yamaha.

6-17, 6-25

Ruote e pneumatici

• Controllare l’assenza di danneggiamenti.• Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.• Controllare la pressione dell’aria.• Correggere se necessario.

6-18, 6-20

Leve del freno • Accertarsi che il movimento sia agevole.• Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario. 6-26

Cavalletto laterale, cavalletto centrale

• Accertarsi che il movimento sia agevole.• Lubrificare i punti di rotazione se necessario. 6-26

Fissaggi della parte ciclistica • Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.• Serrare se necessario. —

Strumenti, luci, segnali e interruttori

• Controllare il funzionamento.• Correggere se necessario. —

Interruttore cavalletto laterale • Controllare il funzionamento del sistema d’interruzione circuito accensione.• Se il sistema non funziona correttamente, fare controllare il veicolo da un

concessionario Yamaha.3-24

POSIZIONE CONTROLLI PAGINA

U59CH2H0.book 2 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 44: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

5-1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDAHAU15952

Leggere attentamente il libretto uso e ma-nutenzione per familiarizzare con tutti i co-mandi. Se non si comprende un comando ouna funzione, chiedere spiegazioni al con-cessionario Yamaha di fiducia.

AVVERTENZAHWA10272

La mancanza di pratica con i comandipuò comportare la perdita del controllo,con possibilità di incidenti o infortuni.

HAU48711

NOTAQuesto modello è equipaggiato con: un sensore dell’angolo di inclinazione

per arrestare il motore in caso di ribal-tamento. In questo caso, il display mul-tifunzione indica il codice di errore 30,ma questo non è un malfunzionamen-to. Girare la chiave su “OFF” e poi su“ON” per cancellare il codice di errore.Se non lo si fa, si impedisce al motoredi avviarsi nonostante il motore inizi agirare quando si preme l’interruttoreavviamento.

un sistema di spegnimento automaticomotore. Il motore si spegne automati-camente se lo si lascia al minimo per20 minuti. Se il motore si spegne, pre-mere semplicemente l’interruttore av-viamento per riavviare il motore.

HAU54012

Accensione del motore

ATTENZIONEHCA10251

Vedere pagina 5-4 per le istruzioni di ro-daggio del motore prima di utilizzare ilmezzo per la prima volta.

Affinché il sistema d’interruzione circuito ac-censione dia il consenso all’avviamento, ilcavalletto laterale deve essere alzato.Vedere pagina 3-25 per maggiori informa-zioni.

1. Girare la chiave su “ON” e verificareche l’interruttore arresto motore sia su“ ”.La spia, la spia di segnalazione e gli in-dicatori elencati di seguito dovrebberoaccendersi per pochi secondi e poispegnersi. Spia guasto motore Spia immobilizer Indicatore di sostituzione cinghia

trapezoidale Indicatore cambio olio

ATTENZIONEHCA17821

Se la spia d’avvertimento, la spia di se-gnalazione o gli indicatori suddetti nonsi accendono all’inizio girando la chiavesu “ON”, o se una spia d’avvertimento,di segnalazione oppure gli indicatori ri-

U59CH2H0.book 1 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 45: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA

5-2

2

3

4

5

6

7

8

9

mangono accesi, vedere le pagine 3-3,3-5, 3-8 o 3-11 per il controllo del circuitodella spia d’avvertimento, di segnalazio-ne o degli indicatori corrispondenti.

Per modelli con ABS:La spia ABS deve accendersi quandosi porta il blocchetto di accensione inposizione “ON” per poi spegnersiquando si raggiunge una velocità di al-meno 10 km/h (6 mi/h).

ATTENZIONEHCA17682

Se la spia ABS non si accende e spegnecome descritto sopra, vedere pagina 3-3per il controllo del circuito della spia.

2. Chiudere completamente l’accelerato-re.

3. Accendere il motore premendo l’inter-ruttore avviamento e azionando il fre-no anteriore o posteriore.Se il motore non si avvia, rilasciare l’in-terruttore avviamento, attendere alcu-ni secondi, quindi riprovare. Ognitentativo di accensione deve essere ilpiù breve possibile per preservare labatteria. Non tentare di far girare il mo-tore per più di 10 secondi per ogni ten-tativo.

ATTENZIONEHCA11043

Per allungare al massimo la vita del mo-tore, non accelerare bruscamente quan-do il motore è freddo!

HAU45093

Avvio del mezzo1. Stringendo la leva freno posteriore con

la sinistra e tenendo la maniglia con ladestra, far scendere lo scooter dal ca-valletto centrale.

2. Sedere a cavalcioni della sella e poiregolare gli specchietti retrovisori.

3. Accendere gli indicatori di direzione.4. Controllare il traffico in arrivo e poi gi-

rare lentamente la manopola accelera-tore (a destra) per mettere inmovimento il mezzo.

5. Spegnere gli indicatori di direzione.

1. Maniglia

1

U59CH2H0.book 2 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 46: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA

5-3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

HAU16781

Accelerazione e decelerazione

La regolazione della velocità avvieneaprendo e chiudendo la manopola dell’ac-celeratore. Per aumentare la velocità, girarela manopola dell’acceleratore in direzione(a). Per ridurre la velocità, girare la manopo-la dell’acceleratore in direzione (b).

HAU16794

Frenatura

AVVERTENZAHWA10301

Evitare frenate brusche o improvvi-se (specialmente quando ci si incli-na su di un lato), altrimenti loscooter potrebbe slittare o ribaltar-si.

Quando sono bagnati, i passaggi alivello, le rotaie dei tram, le lamieremetalliche in prossimità di cantieridi costruzioni stradali ed i coperchidei tombini diventano estremamen-te sdrucciolevoli. Pertanto, rallenta-re quando ci si avvicina a questezone ed attraversarle con cautela.

Ricordarsi che frenare su strade ba-gnate è molto più difficile.

Guidare lentamente in discesa, inquanto frenare in discesa può esse-re molto difficile.

1. Chiudere completamente l’accelerato-re.

2. Azionare contemporaneamente il fre-no anteriore e quello posteriore au-mentando gradualmente la pressione.

Anteriore

Posteriore

(a)

(b)

U59CH2H0.book 3 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 47: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA

5-4

2

3

4

5

6

7

8

9

HAU16821

Consigli per ridurre il consumo del carburanteIl consumo di carburante dipende in granparte dallo stile di guida. I seguenti consiglipossono aiutare a ridurre il consumo di car-burante: Evitare regimi di rotazione elevati del

motore durante l’accelerazione. Evitare regimi di rotazione elevati

quando non c’è carico sul motore. Spegnere il motore invece di lasciarlo

al minimo per lunghi periodi di tempo(per es. negli ingorghi di traffico, ai se-mafori o ai passaggi a livello).

HAU16842

RodaggioNon c’è un periodo più importante nella vitadel motore di quello tra 0 e 1600 km (1000mi). Per questo motivo, leggere attenta-mente quanto segue.Dato che il motore è nuovo, non sottoporloa sforzi eccessivi per i primi 1600 km (1000mi). Le varie parti del motore si usurano e siadattano reciprocamente creando i giochi difunzionamento corretti. Durante questo pe-riodo si deve evitare di guidare a lungo a tut-to gas o qualsiasi altra condizione chepossa provocare il surriscaldamento delmotore.

HAU36532

0–1000 km (0–600 mi)Evitare il funzionamento prolungato supe-riore a 4100 giri/min. ATTENZIONE: Dopo1000 km (600 mi) di funzionamento, sideve cambiare l’olio motore e sostituirela cartuccia o l’elemento filtro olio.[HCA11283]

1000–1600 km (600–1000 mi)Evitare il funzionamento prolungato supe-riore a 5000 giri/min.

1600 km (1000 mi) e piùOra si può utilizzare normalmente il veicolo.

ATTENZIONEHCA10311

Mantenere il regime di rotazione delmotore al di fuori della zona rossadel contagiri.

In caso di disfunzioni del motoredurante il periodo di rodaggio, farecontrollare immediatamente il mez-zo da un concessionario Yamaha.

U59CH2H0.book 4 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 48: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA

5-5

1

2

3

4

5

6

7

8

9

HAU17214

ParcheggioQuando si parcheggia, spegnere il motore etogliere la chiave dal blocchetto accensio-ne.

AVVERTENZAHWA10312

Poiché il motore e l’impianto di sca-rico possono divenire molto caldi,parcheggiare in luoghi dove i pedo-ni o i bambini non possano facil-mente toccarli e scottarsi.

Non parcheggiare su pendenze o suterreno soffice, altrimenti il veicolopotrebbe ribaltarsi, aumentando ilrischio di perdite di carburante e in-cendi.

Non parcheggiare accanto all’erbao altri materiali infiammabili che po-trebbero prendere fuoco.

U59CH2H0.book 5 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 49: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

6-1

2

3

4

5

6

7

8

9

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHEHAU17245

Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioniperiodiche conserveranno il veicolo nellemigliori condizioni possibili di sicurezza e diefficienza. La sicurezza è un obbligo delproprietario/utilizzatore del veicolo. I puntipiù importanti relativi ai controlli, alle regola-zioni ed alla lubrificazione del veicolo sonoillustrati nelle pagine seguenti.Gli intervalli indicati nella tabella di manu-tenzione periodica vanno considerati solocome una guida generale in condizioni dimarcia normali. Tuttavia, potrebbe esserenecessario ridurre gli intervalli di manuten-zione in funzione delle condizioni climati-che, del terreno, della posizione geograficae dell’impiego individuale.

AVVERTENZAHWA10322

La mancanza di una manutenzione cor-retta del veicolo o l’esecuzione errata diprocedure di manutenzione può aumen-tare il rischio di infortuni o decessi du-rante l’assistenza o l’uso del veicolo. Senon si ha confidenza con la manutenzio-ne del veicolo, farla eseguire da un con-cessionario Yamaha.

AVVERTENZAHWA15123

Spegnere il motore quando si esegue la

manutenzione, a meno che non sia spe-cificato diversamente. Il motore in funzione ha parti in mo-

vimento in cui si possono impiglia-re parti del corpo o abiti, e partielettriche che possono provocarescosse o incendi.

Effettuare operazioni di assistenzaal veicolo con il motore in funzionepuò provocare infortuni agli occhi,scottature, incendi, o avvelenamen-ti da monossido di carbonio – conpossibilità di decesso. Vedere pagi-na 1-2 per maggiori informazioni sulmonossido di carbonio.

AVVERTENZAHWA15461

I dischi, le pinze, i tamburi e i rivestimen-ti delle pastiglie dei freni raggiungonotemperature molto elevate durante l’uso.Lasciare raffreddare i componenti deifreni prima di toccarli per evitare possi-bili ustioni.

HAU17303

Il controllo delle emissioni contribuisce nonsolo a garantire un’aria più pulita, ma è fon-damentale per assicurare un buon funzio-namento del motore e il massimo delleprestazioni. Nelle seguenti tabelle di manu-tenzione periodica, gli interventi relativi alcontrollo delle emissioni vengono raggrup-pati separatamente. Tali interventi richiedo-no dati, conoscenze tecniche e attrezzaturespeciali. La manutenzione, la sostituzione ela riparazione dei sistemi e dei dispositivi dicontrollo delle emissioni possono essereeseguite da qualsiasi officina o addetto alleriparazioni purché qualificati (se applicabi-le). I concessionari Yamaha dispongonodell’esperienza e delle attrezzature neces-sarie ad eseguire tali interventi specifici.

U59CH2H0.book 1 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 50: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-2

1

2

3

4

5

6

7

8

9

HAU17392

Kit attrezzi

Il kit attrezzi si trova sotto la sella. (Vederepagina 3-18.)Le informazioni per l’assistenza contenutein questo libretto e il kit attrezzi in dotazionehanno lo scopo di aiutarvi nell’esecuzionedella manutenzione preventiva e di piccoleriparazioni. È tuttavia possibile che, pereseguire correttamente determinati lavori dimanutenzione, siano necessari degli attrez-zi supplementari, come una chiave dinamo-metrica.

NOTASe non si è in possesso degli attrezzi odell’esperienza necessari per un determina-to lavoro, farlo eseguire dal concessionario

Yamaha di fiducia.

1. Cavo portacasco

2. Kit di attrezzi in dotazione

1

2

U59CH2H0.book 2 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 51: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-3

2

3

4

5

6

7

8

9

HAU46862

NOTA I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che in precedenza, non si sia raggiunta la scadenza di un intervallo

chilometrico (o per il Regno Unito, la scadenza di un intervallo basato sulle miglia). Da 50000 km (30000 mi), ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 10000 km (6000 mi). Affidare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedono utensili speciali,

dati ed abilità tecnica.

HAU46911

Tabella di manutenzione periodica per il sistema di controllo emissioni

N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE

LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRICONTROLLO

ANNUALE1000 km (600 mi)

10000 km (6000 mi)

20000 km (12000 mi)

30000 km (18000 mi)

40000 km (24000 mi)

1 * Circuito del carburante

• Verificare che i tubi flessibili della benzina non siano fessurati o danneggiati.

2 * Candele

• Controllare lo stato.• Pulire e ripristinare la distanza

elettrodi.

• Sostituire.

3 * Valvole • Controllare il gioco valvole.• Regolare. Ogni 40000 km (24000 mi)

4 * Iniezione carburante

• Regolare il regime del minimo e la sincronizzazione.

U59CH2H0.book 3 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 52: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-4

1

2

3

4

5

6

7

8

9

HAU1770G

Tabella manutenzione generale e lubrificazione

N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE

LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRICONTROLLO

ANNUALE1000 km (600 mi)

10000 km (6000 mi)

20000 km (12000 mi)

30000 km (18000 mi)

40000 km (24000 mi)

1 Elemento del filtro dell’aria • Sostituire.

2 *

Elementi del filtro dell’aria del carter della cinghia trapezoidale

• Pulire.

• Sostituire.

3 * Freno anteriore

• Controllare il funzionamento, il livello del liquido e l’assenza di perdite nel veicolo.

• Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite

4 * Freno posteriore

• Controllare il funzionamento, il livello del liquido e l’assenza di perdite nel veicolo.

• Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite

5 * Tubi freni

• Controllare se vi sono fessurazioni o danneggiamenti.

• Controllare che la posa e il serraggio siano corretti.

• Sostituire. Ogni 4 anni6 * Liquido freni • Sostituire. Ogni 2 anni

7 Cavo del blocco freno posteriore

• Controllare la lunghezza del cavo.• Regolare se necessario. 4000 km (2400 mi) dopo i primi 1000 km (600 mi) e ogni 5000 km

(3000 mi) successivi

8 * Blocco freno posteriore

• Controllare il funzionamento.• Controllare il soffietto parapolvere

in gomma.• Controllare l’indicatore di usura.• Regolare se necessario.

9 * Ruote • Controllare il disassamento e danneggiamenti.

U59CH2H0.book 4 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 53: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-5

2

3

4

5

6

7

8

9

10 * Pneumatici

• Controllare la profondità del battistrada e danneggiamenti.

• Sostituire se necessario.• Controllare la pressione dell’aria.• Correggere se necessario.

11 * Cuscinetti delle ruote

• Controllare che il cuscinetto non sia allentato o danneggiato.

12 * Cinghia di trasmissione

• Controllare lo stato della cinghia.• Sostituire se danneggiata.• Controllare la tensione della

cinghia.• Regolare se necessario.

Ogni 10000 km (6000 mi) fino a 40000 km (24000 mi), poi ogni 5000 km (3000 mi)

13 *Puleggia conduttrice e albero secondario

• Lubrificare.

14 * Cuscinetti dello sterzo

• Controllare il gioco dei cuscinetti e la durezza della sterzo.

• Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. Ogni 20000 km (12000 mi)

15 * Fissaggi della parte ciclistica

• Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.

16Perno di rotazione della leva freno anteriore

• Lubrificare con grasso al silicone.

17Perno di rotazione leva freno posteriore

• Lubrificare con grasso al silicone.

18 Cavalletto laterale, cavalletto centrale

• Controllare il funzionamento.• Lubrificare con grasso a base di

sapone di litio.

N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE

LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRICONTROLLO

ANNUALE1000 km (600 mi)

10000 km (6000 mi)

20000 km (12000 mi)

30000 km (18000 mi)

40000 km (24000 mi)

U59CH2H0.book 5 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 54: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-6

1

2

3

4

5

6

7

8

9

19 * Interruttore del cavalletto laterale • Controllare il funzionamento.

20 * Forcella • Controllare il funzionamento e l’assenza di perdite di olio.

21 * Gruppo dell’ammortizzatore

• Controllare il funzionamento e l’assenza di perdite di olio nell’ammortizzatore.

22 Olio motore

• Cambiare. (Vedere pagine 3-8 e 6-11.) Quando l’indicatore cambio olio lampeggia

• Controllare il livello dell’olio e l’assenza di perdite di olio nel veicolo.

Ogni 5000 km (3000 mi)

23 Cartuccia del filtro dell’olio motore • Sostituire.

24 * Sistema di raffreddamento

• Controllare il livello del liquido refrigerante e l’assenza di perdite di olio nel veicolo.

• Cambiare liquido refrigerante. Ogni 3 anni

25 * Cinghia trapezoidale • Sostituire. Quando l’indicatore di sostituzione cinghia trapezoidale lampeggia [ogni 20000

km (12500 mi)]

26 *Interruttori del freno anteriore e del freno posteriore

• Controllare il funzionamento.

27 Parti in movimento e cavi • Lubrificare.

28 * Manopola acceleratore

• Controllare il funzionamento.• Controllare il gioco della

manopola acceleratore e se necessario regolarlo.

• Lubrificare il cavo e il corpo della manopola.

N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE

LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRICONTROLLO

ANNUALE1000 km (600 mi)

10000 km (6000 mi)

20000 km (12000 mi)

30000 km (18000 mi)

40000 km (24000 mi)

U59CH2H0.book 6 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 55: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-7

2

3

4

5

6

7

8

9

HAU38263

NOTA Filtro aria motore e filtri aria cinghia trapezoidale

• Il filtro aria motore di questo modello è dotato di una cartuccia monouso di carta con rivestimento d’olio, che non va pulita con ariacompressa per evitare di danneggiarla.

• Si deve sostituire l’elemento del filtro aria motore ed eseguire l’assistenza degli elementi dei filtri aria cinghia trapezoidale più fre-quentemente se si utilizza il mezzo in zone molto umide o polverose.

Manutenzione del freno idraulico• Dopo il disassemblaggio delle pompe freni e delle pinze, cambiare sempre il liquido. Controllare regolarmente i livelli del liquido

freni e riempire i serbatoi secondo necessità.• Ogni due anni sostituire i componenti interni delle pompe freni e delle pinze, e cambiare il liquido freni.• Sostituire i tubi freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.

29 * Luci, segnali e interruttori

• Controllare il funzionamento.• Regolare il fascio di luce del faro.

N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE

LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRICONTROLLO

ANNUALE1000 km (600 mi)

10000 km (6000 mi)

20000 km (12000 mi)

30000 km (18000 mi)

40000 km (24000 mi)

U59CH2H0.book 7 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 56: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-8

1

2

3

4

5

6

7

8

9

HAU18772

Rimozione ed installazione dei pannelliI pannelli illustrati vanno tolti per eseguirealcuni dei lavori di manutenzione descritti inquesto capitolo. Fare riferimento a questasezione tutte le volte che si deve togliere edinstallare un pannello.

HAU52012

Pannello A

Per rimuovere il pannello1. Rimuovere il pannello tirando i lati su-

periori sinistro e destro per sganciarlicome illustrato nella figura.

2. Togliere il fissaggio rapido.

3. Togliere il pannello come illustrato nel-la figura.

1. Pannello A

2. Pannello B

3. Pannello C

2 31

1. Pannello D

1

1. Fissaggio rapido

2. Pannello A

1

2

U59CH2H0.book 8 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 57: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-9

2

3

4

5

6

7

8

9

Per installare il pannelloPosizionare il pannello nella sua posizioneoriginaria, e installare il fissaggio rapido.

Pannello B

Per rimuovere il pannelloTogliere le viti e poi tirare il pannello versol’alto.

Per installare il pannelloPosizionare il pannello nella posizione origi-nale, quindi installare le viti.

Pannello C

Per rimuovere il pannelloTogliere le viti e poi tirare il pannello indietroe verso l’alto.

Per installare il pannelloPosizionare il pannello nella posizione origi-nale, quindi installare le viti.

Pannello D

Per rimuovere il pannelloRimuovere le viti, quindi tirare il pannelloverso l’esterno.

1. Vite

2. Pannello B

2

1

1. Vite

2. Pannello C

2

1

U59CH2H0.book 9 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 58: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-10

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Per installare il pannelloPosizionare il pannello nella posizione origi-nale, quindi installare le viti.

HAU19643

Controllo delle candeleLe candele sono componenti importanti delmotore che vanno controllati periodicamen-te, preferibilmente da un concessionarioYamaha. Poiché il calore ed i depositi pro-vocano una lenta erosione delle candele,bisogna smontarle e controllarle in confor-mità alla tabella della manutenzione perio-dica e lubrificazione. Inoltre, lo stato dellecandele può rivelare le condizioni del moto-re.L’isolatore di porcellana intorno all’elettrodocentrale di ciascuna candela deve essere dicolore marroncino chiaro (il colore ideale seil veicolo viene usato normalmente) e tuttele candele installate nel motore devonoavere lo stesso colore. Se il colore di unacandela è nettamente diverso, il motore po-trebbe funzionare in maniera anomala. Nontentare di diagnosticare problemi di questogenere. Chiedere invece ad un concessio-nario Yamaha di controllare il veicolo.Se una candela presenta segni di usura de-gli elettrodi e eccessivi depositi carboniosi odi altro genere, si deve sostituirla.

Prima di installare una candela, misurare ladistanza tra gli elettrodi con uno spessime-

tro e, se necessario, regolarla secondo laspecifica.

Pulire la superficie della guarnizione dellacandela e la sua superficie di accoppiamen-to ed eliminare ogni traccia di sporco dallafilettatura della candela.

NOTAIn mancanza di una chiave dinamometri-ca per installare la candela, per ottenereuna coppia di serraggio corretta aggiun-gere 1/4–1/2 giro al serraggio manuale.

1. Vite

2. Pannello D

121

Candela secondo specifica:NGK/CR7E

1. Distanza tra gli elettrodi

Distanza tra gli elettrodi:0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)

Coppia di serraggio:Candela:

13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)

U59CH2H0.book 10 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 59: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-11

2

3

4

5

6

7

8

9

Tuttavia provvedere al serraggio secondospecifica della candela al più presto pos-sibile.

HAU1985D

Olio motore e cartuccia filtro olioControllare sempre il livello olio motore pri-ma di ogni utilizzo. Oltre a questo, si devecambiare l’olio e sostituire la cartuccia filtroolio agli intervalli specificati nella tabella del-la manutenzione periodica e lubrificazione.

Per controllare il livello olio motore1. Posizionare il veicolo sul cavalletto

centrale. Basta una lieve inclinazionelaterale per provocare errori nel con-trollo.

2. Accendere il motore, lasciarlo scalda-re per due minuti e poi spegnerlo.

ATTENZIONEHCA11291

Il motore deve essere freddo prima diprocedere al controllo del livellodell’olio, altrimenti il controllo risulteràerrato.

3. Attendere due minuti per far deposita-re l’olio e poi controllare il livellodell’olio attraverso l’oblò in basso sullato sinistro del carter.

NOTAIl livello olio motore deve trovarsi tra i riferi-menti di livello minino e massimo.

4. Se l’olio motore è al di sotto al riferi-mento di livello minimo, rabboccarecon il tipo di olio consigliato per rag-giungere il livello appropriato.

Per cambiare l’olio motore (con o senza sostituzione della cartuccia filtro olio)

1. Posizionare il veicolo su una superficiepiana.

2. Accendere il motore, lasciarlo scalda-re per diversi minuti, quindi spegnerlo.

3. Posizionare una coppa dell’olio sotto ilmotore per raccogliere l’olio esausto.

4. Togliere il tappo bocchettone riempi-mento olio motore, il bullone drenaggioolio e la rispettiva guarnizione per sca-ricare l’olio dal carter.

1. Oblò ispezione livello olio motore

2. Riferimento livello max.

3. Riferimento di livello min.

1

23

U59CH2H0.book 11 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 60: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-12

1

2

3

4

5

6

7

8

9

5. Verificare che l’O-ring non sia danneg-giato e sostituirlo, se necessario.

NOTASaltare le fasi 6–8 se non si sostituisce lacartuccia filtro olio.

6. Togliere la cartuccia filtro olio con unachiave filtro olio.

NOTALe chiavi filtro olio sono disponibili presso iconcessionari Yamaha.

7. Applicare uno strato sottile di olio mo-tore pulito sull’O-ring della nuova car-tuccia filtro olio.

1. Tappo bocchettone riempimento olio motore

1. Bullone drenaggio olio

2. O-ring

3. Guarnizione

1

12 3

1. Bullone drenaggio olio

2. O-ring

12

1. Chiave filtri olio

2. Cartuccia filtro olio

21

U59CH2H0.book 12 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 61: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-13

2

3

4

5

6

7

8

9

NOTAVerificare che l’O-ring sia assestato corret-tamente.

8. Installare la nuova cartuccia filtro olio epoi stringerla alla coppia di serraggiosecondo specifica con una chiave di-namometrica.

9. Installare il bullone drenaggio olio e laguarnizione nuova, quindi stringere ilbullone alla coppia di serraggio secon-do specifica.

10. Rabboccare con la quantità specifica-ta dell’olio motore consigliato, quindiinstallare e serrare il tappo riempimen-to olio.

NOTARicordarsi di pulire con uno straccio l’olioeventualmente versato sulle parti dopo cheil motore e l’impianto di scarico si sono raf-freddati.

ATTENZIONEHCA11621

Per prevenire slittamenti della fri-zione (dato che l’olio motore lubrifi-ca anche la frizione), non miscelareadditivi chimici all’olio. Non utilizza-re oli con specifica diesel “CD” o olidi qualità superiore a quella specifi-cata. Inoltre non usare oli con eti-chetta “ENERGY CONSERVING II”(CONSERVANTE ENERGIA II) o su-periore.

Accertarsi che non penetrino corpiestranei nel carter.

11. Accendere il motore e lasciarlo girare

1. O-ring

1

1. Chiave dinamometrica

Coppia di serraggio:Cartuccia filtro olio:

17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)

Coppia di serraggio:Bullone di drenaggio olio motore:

43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)

1

Olio motore consigliato:Vedere pagina 8-1.

Quantità di olio:Senza la sostituzione della cartuccia filtro olio:

2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)Con la sostituzione della cartuccia fil-tro olio:

2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)

U59CH2H0.book 13 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 62: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-14

1

2

3

4

5

6

7

8

9

al minimo per diversi minuti mentre ve-rificando che non ci siano perdite diolio. In caso di perdite di olio, spegnereimmediatamente il motore e cercarnele cause.

12. Spegnere il motore, controllare il livellodell’olio e correggerlo, se necessario.

13. Azzerare l’indicatore cambio olio. (Ve-dere pagina 3-8.)

NOTASe si cambia l’olio motore prima che si siaacceso l’indicatore cambio olio (per es., pri-ma di raggiungere l’intervallo di cambio olioperiodico), dopo il cambio dell’olio bisognaresettare l’indicatore, se si vuole che indichial momento giusto il prossimo cambio pe-riodico dell’olio.

HAU20071

Liquido refrigerantePrima di utilizzare il mezzo, controllare sem-pre il livello del liquido refrigerante. Inoltre sideve cambiare il liquido refrigerante agli in-tervalli specificati nella tabella della manu-tenzione periodica e lubrificazione.

HAU52021

Per controllare il livello del liquido refri-gerante

1. Posizionare il veicolo sul cavallettocentrale.

NOTA Si deve controllare il livello del liquido

refrigerante con il motore freddo, inquanto il livello varia a seconda dellatemperatura del motore.

Accertarsi che il veicolo sia diritto du-rante il controllo del livello del liquidorefrigerante. Basta una lieve inclina-zione laterale per provocare errori nelcontrollo.

2. Controllare il livello del liquido refrige-rante attraverso l’oblò.

NOTAIl livello del liquido refrigerante deve trovarsitra i riferimenti livello min. e max.

3. Se il liquido refrigerante è all’altezza oal di sotto del riferimento livello min.,togliere il tappetino poggiapiedi sini-stro tirandolo verso l’alto.

1. Oblò d’ispezione del livello del liquido refrigerante

2. Riferimento livello max.

3. Riferimento di livello min.

1. Tappetino della pedana

2

31

1

U59CH2H0.book 14 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 63: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-15

2

3

4

5

6

7

8

9

4. Togliere il coperchio del tappo serba-toio liquido refrigerante togliendo la vi-te.

5. Togliere il tappo del serbatoio liquidorefrigerante, aggiungere liquido refri-gerante fino al riferimento livello max.,e poi chiudere il tappo del serbatoio.AVVERTENZA! Togliere solo il tap-po serbatoio liquido refrigerante.Non tentare mai di togliere il tapporadiatore quando il motore è cal-do.[HWA15162] ATTENZIONE: Se non sidispone di liquido refrigerante, uti-lizzare al suo posto acqua distillatao acqua del rubinetto non calcarea.Non utilizzare acqua calcarea o sa-lata, in quanto sono dannose per il

motore. Se si è usata dell’acqua alposto del refrigerante, sostituirlacon refrigerante al più presto possi-bile, altrimenti l’impianto di raffred-damento non sarebbe protetto dalgelo e dalla corrosione. Se si è ag-giunta acqua al refrigerante, farcontrollare al più presto possibileda un concessionario Yamaha ilcontenuto di refrigerante, altrimentil’efficacia del liquido refrigerante siriduce.[HCA10473]

6. Togliere il coperchio del tappo serba-toio liquido refrigerante installando lavite.

7. Posizionare il tappetino poggiapiedi si-nistro nella sua posizione originaria epremerlo verso il basso per fissarlo.

1. Copertura del serbatoio del liquido refrigerante

2. Vite

1 2

1. Tappo serbatoio liquido refrigerante

Capacità serbatoio liquido refrige-rante (fino al riferimento livello max.):

0.27 L (0.29 US qt, 0.24 Imp.qt)

1

U59CH2H0.book 15 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 64: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-16

1

2

3

4

5

6

7

8

9

HAU52031

Sostituzione elemento filtranteSostituire l’elemento filtrante agli intervallispecificati nella tabella della manutenzioneperiodica e lubrificazione. Sostituire piùspesso l’elemento filtrante, se si percorronozone molto umide o polverose.

Per sostituire l’elemento filtrante1. Rimuovere il pannello C. (Vedere

pagina 6-8.)2. Togliere il coperchio cassa filtro to-

gliendo le viti.

3. Estrarre l’elemento filtrante.

4. Inserire un nuovo elemento filtrantenella cassa filtro. ATTENZIONE: Veri-ficare che l’elemento del filtrodell’aria sia alloggiato correttamen-te nella cassa filtro. Non si deve maifar funzionare il motore senza l’ele-mento del filtro dell’aria installato,altrimenti il pistone (i pistoni) e/o ilcilindro (i cilindri) potrebbero usu-rarsi eccessivamente.[HCA10482]

5. Installare il coperchio cassa filtro in-stallando le viti.

6. Installare il pannello.

HAU33483

Regolazione del regime del minimoEseguire il controllo e, se necessario, la re-golazione del regime del minimo come se-gue agli intervalli specificati nella tabelladella manutenzione periodica e lubrificazio-ne.Il motore dovrebbe essere caldo prima dieseguire questa regolazione.

1. Rimuovere il pannello D. (Vederepagina 6-8.)

2. Controllare il regime del minimo e, senecessario, regolarlo al valore secon-do specifica agendo sulla vite di rego-lazione del minimo. Per aumentare ilregime del minimo, girare la vite in di-rezione (a). Per ridurre il regime del mi-nimo, girare la vite in direzione (b).

1. Vite

2. Coperchio della scatola del filtro dell’aria

1

1

2

1. Elemento del filtro dell’aria

1

1. Vite regolazione minimo

1(a)(b)

U59CH2H0.book 16 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 65: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-17

2

3

4

5

6

7

8

9

NOTASe non si riesce a regolare il regime del mi-nimo secondo specifica come descritto so-pra, affidare questa regolazione ad unconcessionario Yamaha.

3. Installare il pannello.

HAU21385

Controllo del gioco della manopola acceleratore

Il gioco della manopola acceleratore do-vrebbe essere di 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)all’estremità interna della manopola accele-ratore. Controllare periodicamente il giocodella manopola acceleratore e, se necessa-rio, farlo regolare da un concessionarioYamaha.

HAU21402

Gioco valvoleIl gioco valvole cambia con l’utilizzo delmezzo, provocando un rapporto scorretto dimiscelazione di aria/carburante e/o rumoro-sità del motore. Per impedire che ciò acca-da, fare regolare il gioco valvole da unconcessionario Yamaha agli intervalli speci-ficati nella tabella della manutenzione perio-dica e lubrificazione.

Regime del minimo:1100–1300 giri/min.

1. Gioco della manopola acceleratore

1

U59CH2H0.book 17 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 66: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-18

1

2

3

4

5

6

7

8

9

HAU51972

PneumaticiI pneumatici sono l’unico punto di contattotra il veicolo e la strada. La sicurezza in tuttele condizioni di guida dipende da un’area dicontatto con la strada relativamente picco-la. Pertanto, è fondamentale manteneresempre i pneumatici in buone condizioni esostituirli agli intervalli adeguati con pneu-matici secondo specifica.

Pressione pneumaticiControllare sempre e, se necessario, rego-lare la pressione pneumatici prima di met-tersi in marcia.

AVVERTENZAHWA10504

L’utilizzo di questo veicolo con unapressione pneumatici scorretta può pro-vocare infortuni gravi o il decesso a se-guito della perdita del controllo. Controllare e regolare la pressione

pneumatici a freddo (ossia quandola temperatura dei pneumatici èuguale alla temperatura ambiente).

Si deve regolare la pressione pneu-matici in funzione della velocità dimarcia e del peso totale del pilota,del passeggero, del carico e degliaccessori omologati per questomodello.

AVVERTENZAHWA10512

Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-vocare incidenti.

Controllo dei pneumatici

Controllare sempre i pneumatici prima diogni utilizzo. Se la profondità battistradacentrale è scesa al limite secondo specifica,se ci sono chiodi o frammenti di vetro nelpneumatico, o se il fianco è fessurato, faresostituire immediatamente il pneumatico daun concessionario Yamaha.

NOTAI limiti di profondità battistrada possono dif-ferire da nazione a nazione. Rispettaresempre le disposizioni di legge della nazio-

Pressione pneumatici (misurata a pneumatici freddi):

0–90 kg (0–198 lb):Anteriore:

225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)Posteriore:

250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)XP500 90–198 kg (198–437 lb)XP500A 90–194 kg (198–428 lb):

Anteriore:225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)

Posteriore:280 kPa (2.80 kgf/cm2, 41 psi)

Carico massimo*:XP500 198 kg (437 lb)XP500A 194 kg (428 lb)

* Peso totale del conducente, del pas-seggero, del carico e degli accessori

1. Fianco del pneumatico

2. Profondità battistrada

Profondità battistrada minima (ante-riore e posteriore):

1.6 mm (0.06 in)

1

2

U59CH2H0.book 18 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 67: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-19

2

3

4

5

6

7

8

9

ne d’impiego.

AVVERTENZAHWA10472

Fare sostituire i pneumatici ecces-sivamente consumati da un con-cessionario Yamaha. Oltre adessere illegale, l’utilizzo del veicolocon pneumatici eccessivamenteusurati riduce la stabilità di marcia epuò provocare la perdita del con-trollo del mezzo.

Consigliamo di affidare la sostitu-zione di tutte le parti in relazionealle ruote ed ai freni, compresi ipneumatici, ad un concessionarioYamaha, che possiede le cono-scenze tecniche e l’esperienza ne-cessarie.

Marciare a velocità moderate dopoil cambio di un pneumatico, per per-mettere alla superficie del pneuma-tico di “rodarsi”, in modo da potersviluppare al meglio le proprie ca-ratteristiche.

Informazioni sui pneumaticiQuesto modello è equipaggiato con pneu-matici senza camera d’aria, valvole ariapneumatici e ruote in lega.I pneumatici invecchiano, anche se non

sono stati utilizzati o se sono stati utilizzatisolo occasionalmente. La presenza di cre-pe sul battistrada e sulla gomma dei fianchi,talvolta accompagnata dalla deformazionedella carcassa, sono un segno evidentedell’invecchiamento. I pneumatici vecchi einvecchiati devono essere controllati dagommisti specializzati per appurare l’idonei-tà a proseguirne l’uso.

AVVERTENZAHWA16101

Il pneumatico anteriore e quello po-steriore devono essere della stessamarca e design, altrimenti le carat-teristiche di manovrabilità del vei-colo possono essere differenti,provocando incidenti.

Verificare sempre che i cappuccidelle valvole siano ben stretti perevitare perdite di pressionedell’aria.

Usare soltanto le valvole per pneu-matici e gli spilli delle valvole elen-cati di seguito per evitare che ipneumatici si sgonfino durante lamarcia.

Dopo prove approfondite, la Yamaha MotorCo., Ltd. ha approvato per questo modellosoltanto i pneumatici elencati di seguito.

Pneumatico anteriore:Dimensioni:

120/70R15 M/C 56HProduttore/modello:

DUNLOP/GPR-100FBRIDGESTONE/BT011F

Valvola aria pneumatico:PVR59A

Spillo della valvola:#9100 (antentico)

Pneumatico posteriore:Dimensioni:

160/60R15 M/C 67HProduttore/modello:

DUNLOP/GPR-100LBRIDGESTONE/BT012R

Valvola aria pneumatico:TR412

Spillo della valvola:#9100 (antentico)

U59CH2H0.book 19 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 68: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-20

1

2

3

4

5

6

7

8

9

HAU51921

Ruote in legaPer garantire il massimo delle prestazioni,una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza delvostro veicolo, fare attenzione ai seguentipunti che riguardano le ruote prescritte se-condo specifica. Prima di ogni utilizzo, controllare sem-

pre che i cerchi non presentino cric-che, piegature, deformazioni odanneggiamenti di altro tipo. Se si ri-scontrano danneggiamenti, fare sosti-tuire la ruota da un concessionarioYamaha. Non tentare di eseguirenemmeno la minima riparazione diuna ruota. In caso di deformazioni o dicricche, la ruota va sostituita.

In caso di sostituzione del pneumaticoo della ruota, occorre eseguire il bilan-ciamento della ruota. Lo sbilanciamen-to della ruota può provocareprestazioni scarse ed una cattiva ma-novrabilità del mezzo e può abbreviarela durata dei pneumatici.

Dopo la riparazione o la sostituzionedel pneumatico della ruota anteriore,stringere il dado ed il controdado dellostelo valvola alle coppie di serraggiosecondo specifica.

HAU50861

Controllo gioco delle leve freno anteriore e posteriore

Anteriore

Posteriore

Non ci deve essere gioco alle estremità del-le leve freno. Se c’è del gioco, fare control-

1. Dado dello stelo valvola

2. Controdado dello stelo valvola

Coppie di serraggio:Dado dello stelo valvola:

2.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf)Controdado dello stelo valvola:

3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)

1

2

1. Assenza di gioco leva freno

1. Assenza di gioco leva freno

1

1

U59CH2H0.book 20 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 69: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-21

2

3

4

5

6

7

8

9

lare il circuito dei freni da un concessionarioYamaha.

AVVERTENZAHWA14212

Se, premendo la leva freno, si ha unasensazione di morbidezza e cedevolez-za, questo può indicare la presenza diaria nell’impianto idraulico. In caso dipresenza di aria nell’impianto idraulico,farlo spurgare da un concessionarioYamaha prima di utilizzare il veicolo.L’aria nell’impianto idraulico riduce lapotenza della frenata, con possibile per-dita del controllo del mezzo e di inciden-ti.

HAU53032

Regolazione del cavo del blocco freno posteriorePuò rendersi necessario regolare il cavo delblocco freno posteriore se la leva blocco fre-no posteriore non blocca correttamente.Quando la leva blocco freno posteriore èinutilizzata, la lunghezza del cavo del bloc-co freno posteriore dovrebbe misurare43–45 mm (1.69–1.77 in) sulla pinza frenoposteriore.

Controllare periodicamente la lunghezzadel cavo del blocco freno posteriore e, senecessario, regolarla come segue.Per aumentare la lunghezza del cavo delblocco freno posteriore, girare il dado di re-golazione sulla pinza freno posteriore in di-

rezione (a). Per ridurre la lunghezza delcavo del blocco freno posteriore, girare ildado di regolazione in direzione (b).AVVERTENZA! Se non si riesce ad otte-nere una regolazione corretta come de-scritto sopra, affidare questaregolazione ad un concessionarioYamaha.[HWA16151]

Controllare che il blocco freno posteriore siarilasciato, quindi accertarsi che la ruota po-steriore possa girare regolarmente.

1. Dado di regolazione

2. Lunghezza del cavo del blocco freno posteriore

21

(a)

(b)

U59CH2H0.book 21 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 70: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-22

1

2

3

4

5

6

7

8

9

HAU52292

Controllo del blocco freno posterioreEseguire il controllo del blocco freno poste-riore agli intervalli specificati nella tabelladella manutenzione periodica e lubrificazio-ne.

1. Regolare il cavo del blocco freno po-steriore.

2. Applicare il blocco freno posteriore,quindi spingere il veicolo per bloccaresaldamente il blocco freno posteriore.

3. La pinza del blocco freno posteriore èdotata di un indicatore d’usura chepermette di controllare le pastiglie delblocco freno posteriore. Per controlla-re le pastiglie del blocco freno poste-riore, controllare la posizionedell’indicatore applicando la leva bloc-co freno posteriore. Se l’indicatorepassa l’indicazione di usura, far con-trollare il blocco freno posteriore da unconcessionario Yamaha.

4. Accertarsi che non vi siano strappi ecrepe sul soffietto parapolvere in gom-ma.

HAU22312

Controllo delle pastiglie del freno anteriore e posteriore

Freno anteriore

Freno posteriore

Si deve verificare l’usura delle pastiglie delfreno anteriore e posteriore agli intervalli

1. Scanalatura indicatore d’usura

2. Indicatore di usura

3. Soffietto parapolvere in gomma

1 23

1. Indicatore d’usura pastiglia freno

1. Indicatore d’usura pastiglia freno

1

1

U59CH2H0.book 22 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 71: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-23

2

3

4

5

6

7

8

9

specificati nella tabella della manutenzioneperiodica e lubrificazione. Ciascuna pasti-glia è provvista di un indicatore d’usura, checonsente di verificare l’usura della stessasenza dover disassemblare il freno. Percontrollare l’usura della pastiglia, controllarela posizione dell’indicatore d’usura mentresi aziona il freno. Se una pastiglia si è usu-rata al punto che l’indicatore d’usura quasitocca il disco del freno, fare sostituire ingruppo le pastiglie dei freni da un conces-sionario Yamaha.

HAU22582

Controllo del livello liquido freniPrima di utilizzare il mezzo, controllare cheil liquido dei freni sia al di sopra del riferi-mento livello min. Prima di controllare il livel-lo del liquido dei freni, assicurarsi che laparte superiore del serbatoio sia in posizio-ne orizzontale. Rabboccare il liquido dei fre-ni, se necessario.

Freno anteriore

Freno posteriore

AVVERTENZAHWA15991

Una manutenzione scorretta può causa-re la riduzione della capacità di frenata.Rispettare le seguenti precauzioni: Un livello insufficiente del liquido

freni potrebbe provocare l’ingressodi aria nel circuito freni, causandouna diminuzione delle prestazionidi frenata.

Pulire il tappo di riempimento primadi rimuoverlo. Utilizzare solo liqui-do dei freni DOT 4 proveniente daun contenitore sigillato.

1. Riferimento di livello min.

11. Riferimento di livello min.

Liquido freni prescritto secondo spe-cifica:

DOT 4

1

U59CH2H0.book 23 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 72: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-24

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Utilizzare solo il liquido freni pre-scritto secondo specifica; altrimen-ti le guarnizioni in gommapotrebbero deteriorarsi, causandoperdite.

Rabboccare con lo stesso tipo di li-quido freni. L’aggiunta di un liquidodei freni diverso da DOT 4 può cau-sare una reazione chimica nociva.

Evitare infiltrazioni d’acqua nel ser-batoio liquido freni durante il rifor-nimento. L’acqua causa unanotevole riduzione del punto diebollizione del liquido e può provo-care il “vapor lock”.

ATTENZIONEHCA17641

Il liquido freni può danneggiare le super-fici verniciate o le parti in plastica. Puliresempre immediatamente l’eventuale li-quido versato.

Poiché le pastiglie freni si consumano, ènormale che il livello liquido freni diminuiscagradualmente. Se il livello del liquido freni èbasso è possibile che le pastiglie dei frenisiano usurate e/o che vi sia una perdita nelcircuito freni; pertanto, assicurarsi di con-trollare il livello d’usura delle pastiglie deifreni e la presenza di perdite nel circuito fre-ni. Se il livello del liquido freni cala improvvi-

samente, fare controllare il mezzo da unconcessionario Yamaha prima di continua-re a utilizzarlo.

HAU22733

Sostituzione del liquido freniFare cambiare il liquido freni da un conces-sionario Yamaha agli intervalli specificatinella tabella della manutenzione periodica elubrificazione. Inoltre fare sostituire i parao-lio delle pompe freni e delle pinze, comepure i tubi freni agli intervalli elencati qui diseguito, oppure se presentano danneggia-menti o perdite. Paraolio: Sostituire ogni due anni. Tubi freni: Sostituire ogni quattro anni.

U59CH2H0.book 24 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 73: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-25

2

3

4

5

6

7

8

9

HAU51991

Tensione della cinghia di trasmissioneFar eseguire il controllo e la regolazionedella tensione della cinghia di trasmissioneda un concessionario Yamaha agli intervallispecificati nella tabella della manutenzioneperiodica e lubrificazione.

HAU23098

Controllo e lubrificazione dei caviPrima di utilizzare il mezzo, controllare sem-pre il funzionamento di tutti i cavi di coman-do e le condizioni dei cavi, e lubrificare leestremità cavi, se necessario. Se un cavo èdanneggiato o non si muove agevolmente,farlo controllare o sostituire da un conces-sionario Yamaha. AVVERTENZA! Even-tuali danni al corpo esterno dei cavipossono comportare l’arrugginimentodei cavi all’interno e interferire sul movi-mento dei cavi stessi. Se i cavi sonodanneggiati, sostituirli al più presto pos-sibile per prevenire condizioni di manca-ta sicurezza.[HWA10712]

HAU23115

Controllo e lubrificazione della manopola e del cavo acceleratorePrima di ogni utilizzo, controllare sempre ilfunzionamento della manopola accelerato-re. Inoltre, si deve fare lubrificare il cavo daun concessionario Yamaha agli intervallispecificati nella tabella di manutenzione pe-riodica.Il cavo acceleratore è equipaggiato con unacopertura in gomma. Accertarsi che la co-pertura sia installata correttamente. Anchese installata correttamente, la coperturanon protegge completamente il cavodall’eventuale penetrazione di acqua. Per-tanto, prestare attenzione a non versare ac-qua direttamente sulla copertura o sul cavoquando si lava il veicolo. Se il cavo o la co-pertura si sporcano, pulirli con un pannoumido.

Lubrificante consigliato:lubrificante per cavi Yamaha o altro lubrificante per cavi idoneo

U59CH2H0.book 25 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 74: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-26

1

2

3

4

5

6

7

8

9

HAU23173

Lubrificazione delle leve freno anteriore e posteriore

Leva freno anteriore

Leva freno posteriore

I perni di guida delle leve freno anteriore eposteriore vanno lubrificati agli intervallispecificati nella tabella della manutenzioneperiodica e lubrificazione.

HAU23215

Controllo e lubrificazione del cavalletto centrale e del cavalletto laterale

Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-pre il funzionamento del cavalletto centralee del cavalletto laterale, e lubrificare, se ne-cessario, i perni di guida e le superfici dicontatto metallo/metallo.

Lubrificante consigliato:Grasso al silicone

U59CH2H0.book 26 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 75: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-27

2

3

4

5

6

7

8

9

AVVERTENZAHWA10742

Se il cavalletto centrale o il cavalletto la-terale non si alza e non si abbassa age-volmente, farlo controllare o riparare daun concessionario Yamaha. Altrimenti ilcavalletto centrale o il cavalletto lateralepotrebbe toccare il terreno e distrarre ilpilota, con conseguente eventuale per-dita del controllo del mezzo.

HAU23273

Controllo della forcellaSi devono controllare le condizioni ed il fun-zionamento della forcella come segue agliintervalli specificati nella tabella della manu-tenzione periodica e lubrificazione.

Per controllare le condizioniControllare che i tubi di forza non presentinograffi, danneggiamenti o eccessive perditedi olio.

Per controllare il funzionamento1. Posizionare il veicolo su una superficie

piana e mantenerlo diritto.AVVERTENZA! Per evitare infortu-ni, supportare fermamente il veico-lo in modo che non ci sia pericoloche si ribalti.[HWA10752]

2. Azionando il freno anteriore, premerecon forza il manubrio diverse volte ver-so il basso per verificare se la forcellasi comprime e si estende regolarmen-te.

ATTENZIONEHCA10591

Se la forcella è danneggiata o non fun-ziona agevolmente, farla controllare o ri-parare da un concessionario Yamaha.

Lubrificante consigliato:Grasso a base di sapone di litio

U59CH2H0.book 27 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 76: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-28

1

2

3

4

5

6

7

8

9

HAU45512

Controllo dello sterzoSe usurati o allentati, i cuscinetti dello ster-zo possono essere fonte di pericoli. Pertan-to si deve controllare il funzionamento dellosterzo come segue agli intervalli specificatinella tabella della manutenzione periodica elubrificazione.

1. Posizionare il veicolo sul cavallettocentrale. AVVERTENZA! Per evitareinfortuni, supportare fermamente ilveicolo in modo che non ci sia peri-colo che si ribalti.[HWA10752]

2. Tenere le estremità inferiori degli steliforcella e cercare di muoverli in avantie all’indietro. Se si sente del gioco, farecontrollare o riparare lo sterzo da unconcessionario Yamaha.

HAU23292

Controllo dei cuscinetti ruote

Si devono controllare i cuscinetti ruota ante-riore e posteriore agli intervalli specificatinella tabella della manutenzione periodica elubrificazione. Se c’è del gioco nel mozzoruota, o se la ruota non gira agevolmente,fare controllare i cuscinetti ruote da un con-cessionario Yamaha.

HAU52043

BatteriaLa batteria si trova sotto allo scomparto por-taoggetti anteriore A. (Vedere pagina 3-20.)Questo modello è equipaggiato con unabatteria ricaricabile con valvola di sicurezzaVRLA (Valve Regulated Lead Acid). Nonoccorre controllare l’elettrolito o aggiungereacqua distillata. Tuttavia, occorre controlla-re i collegamenti dei cavi batteria e, se ne-cessario, stringerli.

AVVERTENZAHWA10761

Il liquido della batteria è velenoso epericoloso, in quanto contiene aci-do solforico che provoca ustionigravi. Evitare qualsiasi contatto conla pelle, gli occhi o gli abiti e proteg-gere sempre gli occhi quando si la-vora vicino alle batterie. In caso dicontatto, eseguire i seguenti prov-vedimenti di PRONTO SOCCORSO.• CONTATTO ESTERNO: Sciac-

quare con molta acqua.• CONTATTO INTERNO: Bere

grandi quantità di acqua o latte echiamare immediatamente unmedico.

• OCCHI: Sciacquare con acquaper 15 minuti e ricorrere imme-diatamente ad un medico.

U59CH2H0.book 28 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 77: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-29

2

3

4

5

6

7

8

9

Le batterie producono gas idrogenoesplosivo. Pertanto tenere le scintil-le, le fiamme, le sigarette ecc. lonta-ne dalla batteria e provvedere aduna ventilazione adeguata quandosi carica la batteria in ambienti chiu-si.

TENERE QUESTA E TUTTE LEBATTERIE FUORI DALLA PORTA-TA DEI BAMBINI.

Per accedere alla batteria1. Rimuovere il pannello B. (Vedere

pagina 6-8.)2. Aprire lo scomparto portaoggetti ante-

riore A. (Vedere pagina 3-20.)

3. Tirare verso l’esterno lo scompartoportaoggetti, e poi toglierlo.

4. Togliere lo scomparto portaoggetti an-teriore A togliendo le viti.

Per caricare la batteriaFare caricare al più presto possibile la bat-teria da un concessionario Yamaha, sesembra che si sia scaricata. Tenere presen-te che la batteria tende a scaricarsi più rapi-damente se il veicolo è equipaggiato conaccessori elettrici optional.

ATTENZIONEHCA16522

Per caricare una batteria ricaricabile convalvola di sicurezza VRLA (Valve Regu-lated Lead Acid), occorre un caricabatte-ria speciale (a tensione costante). Se siutilizza un caricabatteria convenzionalesi danneggia la batteria.

1. Vano portaoggetti

1. Vite

2. Vano portaoggetti anteriore A

1

1

1

2

1. Cavo negativo batteria (nero)

2. Cavo positivo batteria (rosso)

3. Batteria

2

3

1

U59CH2H0.book 29 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 78: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-30

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Rimessaggio della batteria1. Se non si intende utilizzare il veicolo

per oltre un mese, togliere la batteriadal mezzo, caricarla completamente epoi riporla in un ambiente fresco easciutto. ATTENZIONE: Quando sitoglie la batteria, accertarsi che lachiave sia girata su “OFF”, poi scol-legare il cavo negativo prima discollegare il cavo positivo.[HCA16303]

2. Se la batteria resta inutilizzata per piùdi due mesi, controllarla almeno unavolta al mese e caricarla completa-mente se è necessario.

3. Caricare completamente la batteriaprima dell’installazione.ATTENZIONE: Quando si installa labatteria, accertarsi che la chiave siagirata su “OFF”, poi collegare ilcavo positivo prima di collegare ilcavo negativo.[HCA16841]

4. Dopo l’installazione, verificare che icavi batteria siano collegati corretta-mente ai terminali batteria.

ATTENZIONEHCA16531

Tenere la batteria sempre carica. Se si ri-pone una batteria scarica, si possonoprovocare danni permanenti alla stessa.

HAU54021

Sostituzione dei fusibiliLa scatola fusibile principale e la scatola fu-sibili che contiene i fusibili dei circuiti indivi-duali si trovano sotto il pannello A. (Vederepagina 6-8.)Se un fusibile è bruciato, sostituirlo comesegue.

1. Girare la chiave su “OFF” e spegnereil circuito elettrico in questione.

2. Togliere il fusibile bruciato ed installareun fusibile nuovo dell’amperaggio se-condo specifica. AVVERTENZA! Nonutilizzare un fusibile di amperaggiosuperiore a quello consigliato perevitare di provocare danni estesiall’impianto elettrico ed eventual-mente un incendio.[HWA15132]

Per XP500

1. Fusibile principale

2. Fusibile principale di riserva

3. Coperchio scatola fusibile principale

1

2

3

U59CH2H0.book 30 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 79: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-31

2

3

4

5

6

7

8

9

Per XP500A Per XP500 Per XP500A

1. Fusibile principale

2. Fusibile motorino ABS

3. Fusibile del solenoide ABS

4. Fusibile principale di riserva

5. Coperchio scatola fusibile principale

1

45

23

1. Fusibile di riserva

2. Fusibile luce di posizione

3. Fusibile sistema di segnalazione

4. Fusibile accensione

5. Fusibile di backup

6. Fusibile ventola radiatore

7. Fusibile dell’impianto di iniezione carburante

8. Fusibile faro

345678

2

1

1. Fusibile di riserva

2. Fusibile centralina ABS

3. Fusibile sistema di segnalazione

4. Fusibile accensione

5. Fusibile di backup

6. Fusibile ventola radiatore

7. Fusibile dell’impianto di iniezione carburante

8. Fusibile faro

9. Fusibile luce di posizione

12 1

3

54

6

7

19

1 8

U59CH2H0.book 31 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 80: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-32

1

2

3

4

5

6

7

8

9 3. Girare la chiave su “ON” ed accendereil circuito elettrico in questione per con-trollare se l’apparecchiatura funziona.

4. Se nuovamente il fusibile brucia subi-to, fare controllare l’impianto elettricoda un concessionario Yamaha.

HAU52233

Sostituzione della lampada faroQuesto modello è equipaggiato con unalampada faro alogena. Se la lampada farobrucia, sostituirla come segue.

ATTENZIONEHCA10651

Stare attenti a non danneggiare le se-guenti parti: Lampadina del faro

Non toccare la parte di vetro dellalampadina del faro, per mantenerlapriva di olio, altrimenti si influirebbenegativamente sulla trasparenzadel vetro, sulla luminosità e sulladurata della lampadina. Eliminarecompletamente ogni traccia disporco e le impronte delle dita sullalampadina utilizzando un pannoinumidito con alcool o diluente.

Lente del faroNon attaccare nessun tipo di pelli-cola colorata o di adesivo sul tra-sparente del faro.Non utilizzare lampadine del faro dipotenza superiore a quella specifi-cata.

1. Rimuovere il pannello A. (Vederepagina 6-8.)

2. Togliere il cappuccio coprilampada.

3. Scollegare il connettore faro, e poi to-gliere la lampada bruciata girandola insenso antiorario.

Fusibili secondo specifica:Fusibile principale:

40.0 AFusibile del faro:

20.0 AFusibile dell’impianto di segnalazio-ne:

15.0 AFusibile dell’accensione:

7.5 AFusibile della ventola del radiatore:

15.0 AFusibile dell’impianto di iniezione car-burante:

7.5 AFusibile della luce di posizione:

10.0 AFusibile della centralina dell’ABS:

XP500A 5.0 AFusibile del motorino dell’ABS:

XP500A 30.0 AFusibile del solenoide ABS:

XP500A 20.0 AFusibile di backup:

7.5 A

1. Non toccare la parte di vetro della lampadina.

1. Coprilampada del faro

1

1

U59CH2H0.book 32 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 81: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-33

2

3

4

5

6

7

8

9

4. Installare una nuova lampada girando-la in senso orario.

5. Collegare il connettore faro.6. Installare il cappuccio coprilampada.7. Installare il pannello.8. Se necessario, fare regolare il fascio

luce da un concessionario Yamaha.

HAU24182

Lampada biluce fanalino/stopQuesto modello è equipaggiato con unalampada biluce fanalino/stop a LED.Se la lampada biluce fanalino/stop non siaccende, farla controllare da un concessio-nario Yamaha.

HAU52321

Sostituzione di una lampada indicatore di direzione anteriore

1. Posizionare lo scooter sul cavallettocentrale.

2. Togliere il portalampada con cavetto(insieme alla lampada) girandolo insenso antiorario.

3. Togliere la lampada bruciata premen-dola e girandola in senso antiorario.

1. Accoppiatore del faro

2. Lampadina del faro

12

1. Cavetto portalampada indicatore di direzione

1

U59CH2H0.book 33 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 82: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-34

1

2

3

4

5

6

7

8

9

4. Inserire una lampada nuova nel porta-lampada con cavetto, premerla e poigirarla in senso orario fino a quando siblocca.

5. Installare il portalampada con cavetto(insieme alla lampada) girandolo insenso orario.

HAUT1331

Lampadina indicatore di direzione posterioreSe la lampadina di un indicatore di direzioneposteriore non si accende, fare controllare ilcircuito elettrico da un concessionarioYamaha o sostituire la lampadina.

HAU24314

Sostituzione della lampada luce targa

1. Togliere il gruppo luce targa togliendole viti.

2. Togliere il cavetto portalampada lucetarga (insieme alla lampada) estraen-dolo.

1. Lampadina indicatore di direzione

2. Cavetto portalampada indicatore di direzione

1

2

1. Vite

1

U59CH2H0.book 34 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 83: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-35

2

3

4

5

6

7

8

9

3. Togliere la lampada bruciata estraen-dola.

4. Inserire una lampada nuova nel porta-lampada con cavetto.

5. Installare il portalampada con cavetto(insieme alla lampada) premendolo.

6. Installare il gruppo luce targa installan-do le viti.

HAU52051

Sostituzione di una lampada luce di posizione anteriore

1. Rimuovere il pannello A. (Vederepagina 6-8.)

2. Togliere il portalampada della luce diposizione anteriore (insieme alla lam-pada) estraendolo.

3. Togliere la lampada bruciata estraen-dola.

4. Inserire una lampada nuova nel porta-lampada con cavetto.

5. Installare il portalampada della luce diposizione anteriore (insieme alla lam-pada) premendolo.

6. Installare il pannello.

1. Gruppo luce targa

2. Connessione portalampada luce targa

1

2

1. Cavo portalampada della luce di posizione

11. Lampada luce di posizione anteriore

2. Cavo portalampada della luce di posizione

12

U59CH2H0.book 35 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 84: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-36

1

2

3

4

5

6

7

8

9

HAU25882

Ricerca ed eliminazione guastiSebbene gli scooter Yamaha subiscano unrigoroso controllo prima della spedizionedalla fabbrica, si possono verificare dei gua-sti durante il funzionamento. Eventuali pro-blemi nei sistemi di alimentazione delcarburante, di compressione o di accensio-ne, per esempio, possono provocare diffi-coltà all’avviamento o perdite di potenza.Le tabelle di ricerca ed eliminazione guastiche seguono rappresentano una guida rapi-da e facile per controllare questi impianti vi-tali. Tuttavia, se lo scooter dovesserichiedere riparazioni, consigliamo di portar-lo da un concessionario Yamaha, i cui tec-nici esperti sono in possesso degli attrezzi,dell’esperienza e delle nozioni necessariper l’esecuzione di una corretta manuten-zione dello scooter.Usare soltanto ricambi originali Yamaha. Leimitazioni possono essere simili ai ricambioriginali Yamaha, ma spesso sono di quali-tà inferiore, hanno durata minore e possonoprovocare riparazioni costose.

AVVERTENZAHWA15142

Quando si controlla l’impianto del carbu-rante, non fumare, ed accertarsi che nonci siano fiamme libere o scintille nelle vi-cinanze, comprese le fiamme pilota di

scaldaacqua o fornaci. La benzina o i va-pori di benzina possono accendersi oesplodere, provocando gravi infortuni odanni materiali.

U59CH2H0.book 36 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 85: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-37

2

3

4

5

6

7

8

9

HAU42505

Tabelle di ricerca ed eliminazione guasti

Problemi all’avviamento o prestazioni scarse del motore

Controllare il livello del carburante nel serbatoio.

1. CarburanteIl carburante è sufficiente.

Il carburante manca.

Controllare la batteria.

Aggiungere il carburante. Il motore non parte. Controllare la batteria.

Il motore non parte. Controllare l’accensione.

Azionare lo starter elettrico.

4. CompressioneC’è compressione.

Non c’è compressione.

Togliere le candele e controllare gli elettrodi.

3. Accensione Asciugare con un panno asciutto e correggere la distanza tra gli elettrodi, oppure cambiare le candele.

Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.

Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.

Il motore non parte. Controllare la compressione.

Il motore non parte. Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.

Asciutte

Bagnate Azionare lo starter elettrico.

Azionare lo starter elettrico.

2. BatteriaIl motore gira rapidamente.

Il motore gira lentamente.

La batteria è in buono stato.

Controllare i collegamenti dei cavi batteria e far caricare la batteria da un concessionario Yamaha, se necessario.

U59CH2H0.book 37 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 86: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-38

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Surriscaldamento del motore

AVVERTENZAHWAT1041

Non togliere il tappo radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore possono fuoriuscire sot-to pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.

Mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino alfermo, per permettere alla pressione residua di fuoriuscire. Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in sen-so antiorario, e poi toglierlo.

NOTASe non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca alpiù presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.

Attendere fino a quando il motore si è raffreddato.

Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio e nel radiatore.

Il livello del liquido refrigerante è corretto.

Il livello del liquido refrigerante è basso. Verificare che non ci siano perdite nel sistema di raffreddamento.

Fare controllare e riparare il sistema di raffreddamento da un concessionario Yamaha.

Aggiungere liquido refrigerante. (Vedere NOTA.)

Accendere il motore. Se il motore si surriscalda ancora, fare controllare e riparare il sistema di raffreddamento da un concessionario Yamaha.

Ci sono delle perdite.

Non ci sono perdite.

U59CH2H0.book 38 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 87: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

7-1

2

3

4

5

6

7

8

9

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTERHAU37834

Verniciatura opaca, prestare attenzione

ATTENZIONEHCA15193

Alcuni modelli sono equipaggiati conparti a verniciatura opaca. Prima dellapulizia del veicolo, si raccomanda diconsultare un concessionario Yamahaper consigli sui prodotti da usare. L’uti-lizzo di spazzole, prodotti chimici forti odetergenti aggressivi per la pulizia diqueste parti può graffiare o danneggiar-ne la superficie. Si raccomanda inoltre dinon applicare cera su nessuna parte converniciatura opaca.

HAU26105

PuliziaPur servendo a rivelare gli aspetti attrattividella tecnologia, la struttura aperta delloscooter lo rende più vulnerabile. Ruggine ecorrosione possono svilupparsi malgradol’impiego di componenti di alta qualità. Untubo di scarico arrugginito potrebbe nondare nell’occhio su un’auto, ma compromet-terebbe irrimediabilmente l’estetica di unoscooter. Una pulizia frequente e appropria-ta, non soltanto soddisfa le condizioni di ga-ranzia, bensì mantiene l’estetica delloscooter, ne allunga la durata e ne ottimizzale prestazioni.

Prima della pulizia1. Coprire l’uscita gas di scarico con un

sacchetto di plastica dopo che il moto-re si è raffreddato.

2. Accertarsi che tutti i tappi ed i coperchi,i connettori e gli elementi di connessio-ne elettrici, cappuccio candela com-preso, siano ben chiusi.

3. Eliminare lo sporco difficile da trattare,come l’olio bruciato sul carter, con unosgrassante ed una spazzola, ma nonapplicare mai questi prodotti sui para-olio, sulle guarnizioni e sui perni delleruote. Sciacquare sempre lo sporco edil prodotto sgrassante con acqua.

Pulizia

ATTENZIONEHCA10784

Evitare di usare detergenti per ruotefortemente acidi, specialmente sul-le ruote a raggi. Se si utilizzano pro-dotti del genere sullo sporcoparticolarmente ostinato, non la-sciare il detergente sulla superficieinteressata più a lungo di quanto in-dicato sulle istruzioni per l’uso.Inoltre sciacquare a fondo la super-ficie con acqua, asciugarla imme-diatamente e poi applicare unospray protettivo anticorrosione.

Metodi di lavaggio errati possonodanneggiare le parti in plastica(quali le carenature, i pannelli, i pa-rabrezza, le lenti faro, le lenti pan-nello strumenti ecc.) e le marmitte.Per pulire la plastica, usare soltantoun panno o una spugna soffici e pu-liti. Tuttavia, se non è possibile puli-re a fondo le parti in plastica conacqua, è possibile utilizzare un de-tergente neutro diluito in acqua. Ac-certarsi di sciacquare conabbondante acqua ogni residuo didetergente poiché è dannoso per leparti in plastica.

Non utilizzare prodotti chimici forti

U59CH2H0.book 1 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 88: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER

7-2

1

2

3

4

5

6

7

8

9

sulle parti in plastica. Accertarsi dinon utilizzare panni o spugne chesiano stati in contatto con prodottidi pulizia forti o abrasivi, solvente odiluente, carburante (benzina), pro-dotti per rimuovere o inibire la rug-gine, liquido freni, antigelo oelettrolito.

Non utilizzare macchine di lavaggiocon getti d’acqua ad alta pressioneo di vapore, perché possono provo-care infiltrazioni d’acqua e deterio-ramenti nelle seguenti zone: tenute(dei cuscinetti ruota e del forcello-ne, forcella e freni), componentielettrici (connettori, elementi diconnessione, strumenti, interruttorie luci), tubi sfiato e ventilazione.

Per gli scooter muniti di parabrez-za: Non usare detergenti forti o spu-gne dure che provocherebberoopacità o graffi. Alcuni prodotti de-tergenti per la plastica possono la-sciare graffi sul parabrezza.Provare il prodotto su una piccolaparte nascosta del parabrezza peraccertarsi che non lasci segni. Se ilparabrezza è graffiato, usare unpreparato lucidante di qualità perplastica dopo il lavaggio.

Dopo l’utilizzo normaleTogliere lo sporco con acqua calda, un de-tergente neutro ed una spugna soffice e pu-lita, e poi sciacquare a fondo con acquapulita. Utilizzare uno spazzolino da denti ouno scovolino per bottiglie per le zone di dif-ficile accesso. Lo sporco difficile da trattaree gli insetti si eliminano più facilmente co-prendo la superficie interessata con un pan-no bagnato qualche minuto prima dellapulizia.

Dopo la guida nella pioggia, vicino al maree su strade su cui è stato sparso del salePoiché il sale marino o quello sparso sullestrade in inverno è estremamente corrosivoin combinazione con l’acqua, ogni volta chesi è utilizzato il mezzo nella pioggia, vicino almare e su strade su cui è stato sparso delsale procedere come segue.

NOTAIl sale sparso sulle strade in inverno può re-starvi fino alla primavera.

1. Lavare lo scooter con acqua fredda econ un detergente neutro, dopo che ilmotore si è raffreddato.ATTENZIONE: Non usare acqua cal-da, in quanto aumenta l’azione cor-rosiva del sale.[HCA10792]

2. Applicare uno spray anticorrosione su

tutte le superfici di metallo, compresequelle cromate e nichelate, per preve-nire la corrosione.

Dopo la pulizia1. Asciugare lo scooter con una pelle di

camoscio o un panno di tessuto assor-bente.

2. Lucidare con un prodotto specifico lesuperfici cromate, di alluminio o di ac-ciaio inox, compreso l’impianto di sca-rico. (Con la lucidatura si possonoeliminare persino le scoloriture provo-cate dal calore sugli impianti di scaricodi acciaio inox.)

3. Per prevenire la corrosione, consiglia-mo di applicare uno spray protettivo sututte le superfici metalliche, compresequelle cromate e nichelate.

4. Utilizzare olio spray come detergenteuniversale per eliminare qualsiasi trac-cia di sporco residuo.

5. Ritoccare i danneggiamenti di lieve en-tità della vernice provocati dai sassi,ecc.

6. Applicare della cera su tutte le superfi-ci verniciate.

7. Lasciare asciugare completamente loscooter prima di rimessarlo o di coprir-lo.

U59CH2H0.book 2 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 89: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER

7-3

2

3

4

5

6

7

8

9

AVVERTENZAHWA10943

Corpi estranei sui freni o sui pneumaticipossono far perdere il controllo. Accertarsi che non ci sia olio o cera

sui freni o sui pneumatici. Se ne-cessario, pulire i dischi freni e i leguarnizioni dei freni con un deter-gente per dischi freni o con acetonee lavare i pneumatici con acqua cal-da ed un detergente neutro.

Prima di utilizzare lo scooter, prova-re la sua capacità di frenata ed ilcomportamento in curva.

ATTENZIONEHCA10801

Applicare con parsimonia oliospray e cera e accertarsi di toglierecon un panno il prodotto in ecces-so.

Non applicare mai olio o cera sulleparti in gomma e in plastica, bensìtrattarle con prodotti di pulizia spe-cifici.

Evitare di usare prodotti lucidantiabrasivi, in quanto asportano la ver-nice.

NOTA Consultare un concessionario

Yamaha per consigli sui prodotti dausare.

Lavaggio, pioggia o umidità possonocausare l’appannamento della lentefaro. Accendendo il faro per brevetempo si aiuterà l’eliminazione dellacondensa dalla lente.

HAU36554

Rimessaggio

A breve terminePer il rimessaggio, usare sempre un localefresco e asciutto e, se necessario, proteg-gere lo scooter dalla polvere con una coper-tura che lasci traspirare l’aria. Accertarsiche il motore e l’impianto di scarico si sianoraffreddati prima di coprire lo scooter.

ATTENZIONEHCA10821

Se si rimessa lo scooter in un am-biente scarsamente ventilato, o lo sicopre con una tela cerata quando èancora bagnato, si permette all’ac-qua ed all’umidità di penetrare e diprovocare la formazione di ruggine.

Per prevenire la corrosione, evitarescantinati umidi, ricoveri d’animali(a causa della presenza d’ammonia-ca) e gli ambienti in cui sono imma-gazzinati prodotti chimici forti.

A lungo terminePrima di rimessare lo scooter per diversimesi:

1. Seguire tutte le istruzioni nella sezione“Pulizia” del presente capitolo.

2. Riempire il serbatoio carburante edaggiungere uno stabilizzatore del car-

U59CH2H0.book 3 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 90: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER

7-4

1

2

3

4

5

6

7

8

9

burante (se disponibile) per prevenirel’arrugginimento del serbatoio carbu-rante ed il deterioramento del carbu-rante.

3. Eseguire le fasi riportate di seguito perproteggere i cilindri, i segmenti, ecc.dalla corrosione.a. Togliere i cappucci candele e le

candele.b. Versare un cucchiaino da tè di olio

motore nei fori delle candele.c. Installare i cappucci candele sulle

candele e poi mettere le candelesulla testa cilindro in modo che glielettrodi siano a massa. (Questo li-miterà la formazione di scintille du-rante la prossima fase.)

d. Mettere in rotazione diverse volte ilmotore con lo starter. (In questomodo le pareti dei cilindri si ricopri-ranno di olio.)

e. Togliere i cappucci candele dallecandele e poi installare le candeleed i cappucci candele.AVVERTENZA! Per preveniredanneggiamenti o infortuni pro-vocati dalle scintille, accertarsidi aver messo a massa gli elet-trodi della candela mentre si fagirare il motore.[HWA10952]

4. Lubrificare tutti i cavi di comando ed i

perni di guida di tutte le leve e dei pe-dali, come pure del cavalletto laterale/cavalletto centrale.

5. Controllare e, se necessario, ripristina-re la pressione pneumatici e poi solle-vare lo scooter in modo che entrambele ruote non tocchino terra. In alterna-tiva, far girare le ruote di poco ognimese in modo da prevenire il danneg-giamento locale dei pneumatici.

6. Coprire l’uscita gas di scarico con unsacchetto di plastica per prevenire lapenetrazione di umidità.

7. Togliere la batteria e caricarla comple-tamente. Riporla in un locale fresco edasciutto e caricarla una volta al mese.Non riporre la batteria in un ambientetroppo freddo o caldo [meno di 0 C(30 F) oppure più di 30 C (90 F)].Per maggiori informazioni sul rimes-saggio della batteria, vedere pagina6-28.

NOTAEseguire tutte le riparazioni eventualmentenecessarie prima di rimessare lo scooter.

U59CH2H0.book 4 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 91: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

8-1

2

3

4

5

6

7

8

9

CARATTERISTICHE TECNICHEHAU5091DDimensioni:

Lunghezza totale:2200 mm (86.6 in)

Larghezza totale:775 mm (30.5 in)

Altezza totale:1420/1475 mm (55.9/58.1 in)

Altezza alla sella:800 mm (31.5 in)

Passo:1580 mm (62.2 in)

Distanza da terra:125 mm (4.92 in)

Raggio minimo di sterzata:2800 mm (110.2 in)

Peso:Peso in ordine di marcia:

XP500 217 kg (478 lb)XP500A 221 kg (487 lb)

Motore:Tipo di motore:

4 tempi, raffreddato a liquido, bialbero a camme in testa DOHC

Disposizione dei cilindri:Bicilindrico in linea

Cilindrata:530 cm3

Alesaggio corsa:68.0 73.0 mm (2.68 2.87 in)

Rapporto di compressione:10.90 : 1

Sistema di avviamento:Avviamento elettrico

Sistema di lubrificazione:A carter secco

Olio motore:Marca consigliata:

YAMALUBETipo:

SAE 10W-30 oppure 10W-40Gradazione dell’olio motore consigliato:

API service tipo SG o superiore/JASO MAQuantità di olio motore:

Senza sostituzione della cartuccia del filtro dell’olio:

2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)Con sostituzione della cartuccia del filtro dell’olio:

2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)Impianto di raffreddamento:

Capacità serbatoio liquido refrigerante (fino al livello massimo):

0.27 L (0.29 US qt, 0.24 Imp.qt)Capacità del radiatore (tutto il circuito compre-so):

1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)Filtro dell’aria:

Elemento del filtro dell’aria:Elemento di carta rivestito d'olio

Carburante:Carburante consigliato:

Benzina normale senza piombo (gasohol (E10) accettabile)

Capacità del serbatoio carburante:15.0 L (3.96 US gal, 3.30 Imp.gal)

Quantità di riserva carburante:3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)

Iniezione carburante:Corpo farfallato:

Sigla di identificazione:59C1 00

Candela/-e:Produttore/modello:

NGK/CR7EDistanza elettrodi:

0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)Frizione:

Tipo di frizione:In bagno d'olio, automatica a dischi multipli

Trasmissione:Rapporto di riduzione primaria:

1.000Trasmissione finale:

A cinghiaRapporto di riduzione secondaria:

6.034 (52/32 x 36/22 x 59/26)Tipo di trasmissione:

A cinghia trapezoidale, automaticaParte ciclistica:

Tipo di telaio:A diamante

Angolo di incidenza:25.00 grado

Avancorsa:92 mm (3.6 in)

Pneumatico anteriore:Tipo:

Senza camera d'ariaMisura:

120/70R15 M/C 56H

U59CH2H0.book 1 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 92: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

CARATTERISTICHE TECNICHE

8-2

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Produttore/modello:DUNLOP/GPR-100F

Produttore/modello:BRIDGESTONE/BT011F

Pneumatico posteriore:Tipo:

Senza camera d'ariaMisura:

160/60R15 M/C 67HProduttore/modello:

DUNLOP/GPR-100LProduttore/modello:

BRIDGESTONE/BT012RCarico:

Carico massimo:XP500 198 kg (437 lb)XP500A 194 kg (428 lb)

* (Peso totale del pilota, del passeggero, delcarico e degli accessori)

Pressione pneumatici (misurata a pneu-matici freddi):

Condizione di carico:0–90 kg (0–198 lb)Anteriore:

225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)Posteriore:

250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)Condizione di carico:

XP500 90–198 kg (198–437 lb)XP500A 90–194 kg (198–428 lb)Anteriore:

225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)Posteriore:

280 kPa (2.80 kgf/cm2, 41 psi)

Ruota anteriore:Tipo di ruota:

Ruota in legaDimensioni cerchio:

15M/C x MT3.50Ruota posteriore:

Tipo di ruota:Ruota in lega

Dimensioni cerchio:15M/C x MT5.00

Freno anteriore:Tipo:

A doppio discoComando:

Con la mano destraLiquido consigliato:

DOT 4Freno posteriore:

Tipo:A disco singolo

Comando:Con la mano sinistra

Liquido consigliato:DOT 4

Sospensione anteriore:Tipo:

Forcella telescopicaTipo a molla/ammortizzatore:

Molla a spirale / ammortizzatore idraulicoEscursione ruota:

120.0 mm (4.72 in)Sospensione posteriore:

Tipo:Forcellone oscillante

Tipo a molla/ammortizzatore:Molla a spirale / ammortizzatore gas/olio

Escursione ruota:116.0 mm (4.57 in)

Impianto elettrico:Sistema d’accensione:

TCISistema di carica:

Volano magnete in C.A.Batteria:

Modello:YTZ12S

Tensione, capacità:12 V, 11.0 Ah

Faro:Tipo a lampadina:

Lampada alogenaTensione, potenza lampadina quantità:

Faro:12 V, 55.0 W 2

Lampada biluce fanalino/stop:LED

Indicatore di direzione anteriore:12 V, 21.0 W 2

Indicatore di direzione posteriore:12 V, 21.0 W 2

Luce ausiliaria:12 V, 5.0 W 1

Luce targa:12 V, 5.0 W 1

Luce pannello strumenti:LED

Spia abbagliante:LED

U59CH2H0.book 2 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 93: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

CARATTERISTICHE TECNICHE

8-3

2

3

4

5

6

7

8

9

Spia degli indicatori di direzione:LED

Spia problemi al motore:LED

Spia dell’ABS:XP500A LED

Spia del sistema immobilizzatore:LED

Fusibili:Fusibile principale:

40.0 AFusibile del faro:

20.0 AFusibile dell’impianto di segnalazione:

15.0 AFusibile dell’accensione:

7.5 AFusibile della luce di posizione:

10.0 AFusibile della ventola del radiatore:

15.0 AFusibile dell’impianto di iniezione carburante:

7.5 AFusibile della centralina dell’ABS:

XP500A 5.0 AFusibile del motorino dell’ABS:

XP500A 30.0 AFusibile del solenoide ABS:

XP500A 20.0 AFusibile di backup:

7.5 A

U59CH2H0.book 3 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 94: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

9-1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

INFORMAZIONI PER I CONSUMATORIHAU48613

Numeri d’identificazioneRiportare il numero identificazione veicolo ele informazioni dell’etichetta modello quisotto negli appositi spazi per assistenzanell’ordinazione di ricambi dai concessiona-ri Yamaha, o come riferimento in caso di fur-to del veicolo.

NUMERO IDENTIFICAZIONE VEICOLO:

INFORMAZIONI DELL’ETICHETTA MODELLO:

HAU26411

Numero identificazione veicolo

Il numero di identificazione del veicolo èstampigliato sul telaio.

NOTAIl numero di identificazione del veicolo servead identificare il vostro veicolo e può venireutilizzato per immatricolarlo presso le auto-rità competenti della zona interessata.

HAU26501

Etichetta modello

L’etichetta del modello è applicata all’inter-no dello scomparto portaoggetti posteriore.(Vedere pagina 3-20.) Registrare le infor-mazioni di questa etichetta nell’appositospazio. Queste informazioni sono necessa-rie per ordinare i ricambi presso i concessio-nari Yamaha.

1. Numero identificazione veicolo

1

1. Etichetta modello

1

U59CH2H0.book 1 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 95: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

INDICE ANALITICOA

ABS (per modelli con ABS) .....................3-15Accelerazione e decelerazione..................5-3Accensione del motore ..............................5-1Assieme ammortizzatore .........................3-24Avvio del mezzo ........................................5-2

BBatteria ....................................................6-28Blocchetto accensione/bloccasterzo .........3-2Blocco freno posteriore, controllo ............6-22

CCandele, controllo....................................6-10Caratteristiche tecniche .............................8-1Carburante...............................................3-17Carburante, consigli per ridurne il

consumo..................................................5-4Cavalletto centrale e cavalletto laterale,

controllo e lubrificazione........................6-26Cavalletto laterale....................................3-24Cavi, controllo e lubrificazione.................6-25Cavo del blocco freno posteriore,

regolazione............................................6-21Commutatore luce abbagliante/

anabbagliante........................................3-12Consigli per una guida sicura ....................1-5Contagiri ....................................................3-5Convertitore catalitico ..............................3-18Cuscinetti ruote, controllo ........................6-28

DDisplay multifunzione.................................3-5

EElemento filtrante, sostituzione................6-16Etichetta modello .......................................9-1

FForcella, controllo.................................... 6-27Frenatura................................................... 5-3Fusibili, sostituzione ................................ 6-30

GGioco della manopola acceleratore,

controllo ................................................ 6-17Gioco delle leve freno anteriore e

posteriore, controllo .............................. 6-20Gioco valvole........................................... 6-17

IInformazioni di sicurezza........................... 1-1Interruttore avviamento ........................... 3-12Interruttore dell’avvisatore acustico......... 3-12Interruttore di arresto motore .................. 3-12Interruttore di segnalazione luce

abbagliante ........................................... 3-12Interruttore indicatori di direzione............ 3-12Interruttore luci d’emergenza .................. 3-13Interruttori manubrio................................ 3-12

KKit attrezzi ................................................. 6-2

LLampada biluce fanalino/stop ................. 6-33Lampada faro, sostituzione ..................... 6-32Lampada indicatore di direzione

(anteriore), sostituzione ........................ 6-33Lampada luce di posizione anteriore,

sostituzione........................................... 6-35Lampada luce targa, sostituzione ........... 6-34Leva di blocco freno posteriore ............... 3-14Leva freno, anteriore ............................... 3-13Leva freno, posteriore ............................. 3-14Leve freno, lubrificazione ........................ 6-26

Liquido freni, sostituzione ........................6-24Liquido refrigerante..................................6-14Livello liquido freni, controllo....................6-23

MManopola e cavo acceleratore,

controllo e lubrificazione ........................6-25Manutenzione e lubrificazione, periodica...6-4Manutenzione, sistema di controllo

emissioni..................................................6-3N

Numeri d’identificazione.............................9-1Numero identificazione veicolo ..................9-1

OOlio motore e cartuccia filtro olio .............6-11

PPannelli, rimozione ed installazione...........6-8Parabrezza ..............................................3-22Parcheggio.................................................5-5Pastiglie del freno anteriore e

posteriore, controllo ...............................6-22Pneumatici ...............................................6-18Poggiaschiena del pilota, regolazione .....3-19Portacasco...............................................3-20Posizioni dei componenti ...........................2-1Pulizia ........................................................7-1

RRegime del minimo ..................................6-16Ricerca ed eliminazione guasti ................6-36Rimessaggio ..............................................7-3Rodaggio ...................................................5-4Ruote .......................................................6-20

SScomparti portaoggetti.............................3-20Sella.........................................................3-18

U59CH2H0.book 2 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 96: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

INDICE ANALITICOSistema d’interruzione circuito

accensione ............................................3-25Sistema immobilizzatore ............................3-1Specchietti retrovisori...............................3-24Spia ABS (per modelli con ABS)................3-3Spia guasto motore....................................3-3Spia immobilizer.........................................3-4Spia luce abbagliante.................................3-3Spie d’avvertimento e di segnalazione ......3-3Spie indicatori di direzione .........................3-3Sterzo, controllo .......................................6-28

TTabelle di ricerca ed eliminazione

guasti .....................................................6-37Tachimetro .................................................3-4Tappo serbatoio carburante.....................3-16Tensione della cinghia di trasmissione ....6-25

VVerniciatura opaca, prestare attenzione ....7-1

U59CH2H0.book 3 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分

Page 97: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

U59CH2_Hyoshi.indd 3 2013/07/04 9:21:35

Page 98: XP500 XP500A - T Max Tuningq Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. USO E MANUTENZIONE XP500 XP500A 59C-28199-H2 U59CH2_Hyoshi.indd 1 2013/07/04 9:21:34

STAMPATO SU CARTA RICICLATA

Istruzioni originali

PRINTED IN JAPAN2013.07-0.2×1 !

(H)

U59CH2_Hyoshi.indd 4 2013/07/04 9:21:35