VHC1000 VH1300 VH1500 VH2000 VH2500 VH2700 VH3000 … · 2015-07-28 · Cilindro bimetallico di...

24
VHC1000 VH1300 VH1500 VH2000 VH2500 VH2700 VH3000 VH3500 VH5500 VH7000 EN IT FR ES

Transcript of VHC1000 VH1300 VH1500 VH2000 VH2500 VH2700 VH3000 … · 2015-07-28 · Cilindro bimetallico di...

Page 1: VHC1000 VH1300 VH1500 VH2000 VH2500 VH2700 VH3000 … · 2015-07-28 · Cilindro bimetallico di serie a garanzia di una sua minore usura e resisten-ze ceramiche a garanzia di una

1

VHC1

000

VH1

300

VH15

00 V

H200

0 V

H250

0 V

H270

0 VH

3000

VH3

500

VH5

500

VH7

000

EN IT FR ES

Page 2: VHC1000 VH1300 VH1500 VH2000 VH2500 VH2700 VH3000 … · 2015-07-28 · Cilindro bimetallico di serie a garanzia di una sua minore usura e resisten-ze ceramiche a garanzia di una

2

DIMENSIONI RIDOTTE

Compatta e di ingombro ridotto, per il suo sistema di chiusura a due piani e

la sua soluzione di gruppo di iniezione bicilindrico che, rispetto all’iniettore in

linea, consente dimensioni inferiori.

INNOVAZIONE E AFFIDABILITÀInnovativa serie con gruppo di chiusura stampi a due piani, con gruppo di

plastificazione con motore elettrico a controllo vettoriale per la rotazione della

vite.

Gruppo stampi “hydroblock sulle 4 colonne” in cui tutti i componenti del si-

stema meccanico idraulico sono incorporati sul piano mobile. Ciò consente

di avere un piano fisso libero da elementi di idraulica e quindi le colonne

montate fisse e supportate sul piano mobile mediante pattini autolubrificanti

(affidabilità, precisione).

DIMENSIONS RÉDUITES

Compacte et d’encombrement réduit, grâce à son système de fermeture à deux

plateaux et sa solution de groupe d’injection bi-cylindrique qui, comparative-

ment à l’injecteur en ligne, permet de réduire les dimensions de la machine.

INNOVATION ET FIABILITÉSérie innovante de par le groupe de fermeture moule à deux plateaux, avec

groupe de plastification disposant d’un moteur électrique à contrôle vectoriel

pour la rotation de la vis.

Groupe moules “hydroblock sur les 4 colonnes” dans lequel tous les

composants du système mécanique hydraulique sont incorporés sur le pla-

teau mobile. Cela permet d’avoir un plateau fixe dépourvu d’éléments

d’hydrauli- que, par conséquent les colonnes ont été montées de manière

fixe et sont soutenues sur le plateau mobile par l’intermédiaire de patins

autolubrifiants (fiabilité, précision).

REDUCED SIZE

This compact and small-sized injection moulding machine, for its 2-platen

closing system and 2-cylinder injection assembly solution, permits smaller

footprint dimensions than a conventional design with an in line injection unit .

INNOVATION AND RELIABILITYThis IMM represents an innovative series of machines with a 2-plate closing

assembly and an injection unit equipped with a vector controlled electric

motor for rotating the plasticizing screw.

All the mechanical and hydraulic items of the “hydroblock” system on the

4 tie bars are on the moving plate with a fixed platen free from hydraulic

or movable elements. Consequently, the tie bars are mounted on the fixed

platen and supported on the moving plate by self-lubricating sliding bearings

(reliability, precision).

DIMENSIONES REDUCIDAS

Compacta con menor ocupación del espacio. Permite tener dimensiones re-

ducidas, debido a su sistema de cierre con dos platos y por su solución de

grupo de inyección bi-cilíndrico, respecto a una inyectora convencional.

INNOVACIÓN Y FIABILIDADSerie innovadora con grupo de cierre de los moldes con dos platos, con grupo

de plastificación con motor eléctrico de control vectorial para la rotación del

husillo.

Grupo moldes “hidroblock en las 4 columnas” en el que todos los componen-

tes del sistema mecánico-hidráulico están incorporados en el plato móvil.

Esto permite tener un plato fijo libre de elementos de hidráulica y, por lo tanto,

las columnas montadas fijas y soportadas en el plato móvil mediante patines

auto lubricantes (fiabilidad, precisión).

Page 3: VHC1000 VH1300 VH1500 VH2000 VH2500 VH2700 VH3000 … · 2015-07-28 · Cilindro bimetallico di serie a garanzia di una sua minore usura e resisten-ze ceramiche a garanzia di una

3

Page 4: VHC1000 VH1300 VH1500 VH2000 VH2500 VH2700 VH3000 … · 2015-07-28 · Cilindro bimetallico di serie a garanzia di una sua minore usura e resisten-ze ceramiche a garanzia di una

4

BI-POWER: LA POTENZA CHE VOLEVIQuesta gamma di presse consente di utilizzare stampi con un ampio range

di dimensioni e pesi. Inoltre, può essere facilmente adattata alle esigenze di

corsa di apertura stampi.

La pressa è dotata di sistema integrato e modulare di servopompe a portata

variabile e inverter vettoriale sulla rotazione vite per consentire la sovrappo-

sizione ottimale di 3 movimenti fondamentali (rotazione vite, apertura-chiu-

sura stampo, estrazione e/o martinetti), mantenendo le piene prestazioni dei

movimenti anche in fase di sovrapposizione (riduzione tempi ciclo, migliore

rendimento energetico).

Disponibilità opzionale del sistema di sfilaggio automatico colonna, per con-

sentire una maggiore flessibilità delle operazioni di cambio stampo in condi-

zioni difficili come soffitto basso, stampi ingombranti, ecc. (gestione).

Elevata rigidità dei piani ed ampia guida del piano mobile sui fianchi, che con-

sentono un maggiore controllo del parallelismo tra piano mobile e piano fisso,

quindi dello stampo, con conseguente minore usura degli stampi e maggiore

precisione della chiusura (affidabilità, precisione).

Zona di scorrimento del piano mobile realizzata con lardoni temprati per as-

sicurare il massimo allineamento e parallelismo.

BI-POWER: THE POWER YOU WANTThis line of injection moulding machines permits the installation of various-

sized moulds. In addition, the IMM can be easily adapted for improved open-

ing stroke.

The press is equipped with an integrated and modular system with variable

delivery pumps and with an inverter with vector control on the plasticizing

screw rotation to provide high efficiency and full performance during overlap

operations (screw rotation, mould movements and ejection or cores move-

ments)

The automatic tie bars removal system is available as an option to provide

flexibility during mould changes in difficult conditions, such as a low ceiling,

bulky moulds, etc. (management).

High stiffness platens and wide guides on the sides of the mobile plate pro-

vide increased control of the parallelism between the moving and fixed plat-

ens and, consequently, the mould. This creates less wear on the moulds and

higher closing precision (reliability, precision). The slide area of the machine

basement on which the moving platen is running is made with hardened

steel to assure maximum alignment and parallelism.

The variable flow rate servopump offers digital communication as well as

integrated pressure and flow control.

Page 5: VHC1000 VH1300 VH1500 VH2000 VH2500 VH2700 VH3000 … · 2015-07-28 · Cilindro bimetallico di serie a garanzia di una sua minore usura e resisten-ze ceramiche a garanzia di una

5

BI-POWER : LA PUISSANCE QUE VOUS ATTENDIEZCette gamme de presses permet d’utiliser des moules de dimensions et de

poids très variés. En outre, elle peut facilement être adaptée aux exigences

de la course d’ouverture des moules.

La presse est dotée d’un système intégré et modulaire de servopompes à

débit variable et d’un inverter vectoriel sur la rotation de la vis afin de

permettre la superposition optimale de 3 mouvements fondamentaux (rota-

tion de la vis, ouverture-fermeture du moule, extraction et/ou vérins), tout en

conservant intactes les prestations des mouvements même en phase de su-

perposition (réduction des temps de cycle, meilleur rendement énergétique).

Disponibilité en option, du système de retrait automatique de la colonne, pour

obtenir une flexibilité plus importante lors des opérations de changement de

moule dans des conditions difficiles comme par exemple lorsque les plafonds

sont bas, les moules sont encombrants, etc. (gestion).

Rigidité élevée des plateaux et guidage latéral important du plateau mobile,

qui permettent un meilleur contrôle du parallélisme entre le plateau mobile

et le plateau fixe et donc du moule, avec par conséquent, une moindre usure

des moules et une précision accrue de la fermeture (fiabilité, précision).

Zone de coulissement du plateau mobile réalisée avec des coulisseaux trem-

pés afin d’assurer les meilleurs alignement et parallélisme.

BI-POWER: LA POTENCIA QUE UD. QUERÍAEste grupo de prensas permite utilizar moldes con una amplia gama de di-

mensiones y pesos. Además, pueden adaptarse fácilmente a las exigencias

de carrera de abertura de los moldes.

La prensa está equipada con sistema integrado y modular de servo bombas

de caudal variable e inversor vectorial en la rotación del husillo para permitir

la superposición óptima de 3 movimientos fundamentales (rotación del husi-

llo, abertura-cierre del molde, extracción y/o noyos hidráulicos), manteniendo

intactas las prestaciones de los movimientos incluso en la fase de superposi-

ción (reducción de los tiempos de ciclo, mejor rendimiento energético).

Disponibilidad opcional del sistema de extracción automática de la columna,

para permitir una mayor flexibilidad de las operaciones del cambio del molde

en condiciones difíciles como ante un techo bajo, moldes voluminosos, etc.

(gestión).

Elevada rigidez de los platos y amplia guía del plato móvil en los laterales,

que permiten un mayor control del paralelismo entre plato móvil y plato fijo

y, por lo tanto, del molde, con consiguiente menor desgaste de los moldes y

mayor precisión en el cierre (fiabilidad, precisión).

Zona de deslizamiento del plato móvil, realizado con regletas-guía tempera-

das, para asegurar la máxima alineación y paralelismo.

Page 6: VHC1000 VH1300 VH1500 VH2000 VH2500 VH2700 VH3000 … · 2015-07-28 · Cilindro bimetallico di serie a garanzia di una sua minore usura e resisten-ze ceramiche a garanzia di una

6

EASY, FLEXIBLEThe variable flow rate servopump offers digital communication as well as

integrated pressure and flow control.

This allows high speed control and high dynamic pressure adjustment equiv-

alent to a servovalve performance, even in terms of precision, with clearly

positive effects on IMM repeatability (repeatability - capable of guarantee-

ing a predetermined production standard).

The digital network among the servopumps, proportional distributor, drivers

and transducers provides high commu-nication efficiency with the IMM con-

trol and also allows to monitor and set-up the components directly.

The 2-metal cylinder on the IMM assures a wear resistant solution; the

plasticizing unit is equipped with heater bands for higher energy efficiency

together with specific power.

The mould thickness adjustment system makes mould adjustment faster

and more precise without the need of intervention by the operator (configu-ration precision / setup).

The high capacity PC on board with a realtime operating system and JAVA

platform is another feature offered by the IMM. It offers easy and intuitive

adjustments (stroke, speed, pressure, temperature, etc.), increased stability

and scalability and improved mobility.

The IMM control is set-up for network connection, allowing the press to be

remotely managed, and assisted online. It is mounted on a revolving arm.

The IMM’s I/O system, placed in the electrical cabinet, can be set-up and

managed from press PC through the network or remotely through the AMICO

system. It can also be scaled up according to the applications installed on the

machine at any given time (easy and flexible).

SEMPLICITÀ, FUNZIONALITÀServopompa a portata variabile con comunicazione digitale e funzioni

integrate di controllo pressione e portata. Ciò consente un’alta velocità di

controllo e quindi una dinamica di regolazione di pressione equivalente a

quella delle servovalvole, anche in termini di precisione, con evidenti ricadute

positive sulla ripetitività della pressa (ripetititvità - capacità di garantire lo

standard di produzione prefissato).

Il collegamento in rete delle servopompe e dei distributori proporzionali con-

sente non solo un’elevata efficienza di comunicazione tra il controllo e la pressa

ma anche la possibilità di monitorare e parametrizzare i componenti del controllo

stesso.

Cilindro bimetallico di serie a garanzia di una sua minore usura e resisten-

ze ceramiche a garanzia di una maggiore efficienza termica.

Sistema di regolazione spessore stampo per una maggiore velocità e

precisione dell’operazione di regolazione dello stampo senza alcun intervento

da parte dell’operatore (precisione configurazione / set up).

PC a bordo macchina ad elevate capacità di calcolo con sistema operativo

realtime ed applicativo su piattaforma JAVA. Regolazioni semplici e intuitive

(portata, temperatura, ecc.), maggiore stabilità e scalabilità, migliore porta-

bilità. Sistema predisposto per i collegamenti di rete (che rende gestibile in

remoto la pressa) e l’assistenza on line. Montato su braccio orientabile.

Il sistema permette, inoltre, di avere un sistema di I/O dell’armadio elettrico

tale da poter essere configurabile e gestibile in remoto dal PC della pressa, e

scalabile in funzione delle applicazioni di volta in volta installate sulla pressa

(semplicità, flessibilità).

Page 7: VHC1000 VH1300 VH1500 VH2000 VH2500 VH2700 VH3000 … · 2015-07-28 · Cilindro bimetallico di serie a garanzia di una sua minore usura e resisten-ze ceramiche a garanzia di una

7

SIMPLICITE, FLEXIBILITEServopompe à débit variable avec communication numérique et fonctions

intégrées de contrôle de la pression et du débit. Cela permet d’obtenir une

vitesse de contrôle élevée et donc une dynamique de réglage de la pression

équivalente à celle des servovannes, même en termes de précision, avec

d’évidentes retombées pos itives sur la répétitivité de la presse (répétitivité

- capacité de garantir le standard de production préétabli).

Le raccordement en réseau des servopompes et des distributeurs propor-

tionnels permet d’avoir non seulement une efficacité de communication

élevée entre le contrôle et la presse mais également la possibilité de faire

surveiller et paramétrer les composants par ce même contrôle.

Cylindre bimétallique de série qui permet d’en garantir une moindre usure

et résistances céramiques pour une meilleure efficacité thermique.

Système de réglage de l’épaisseur du moule pour une vitesse supé-

rieure et une précision de l’opération de réglage du moule sans aucune inter-

vention de la part de l’opérateur (précision configuration / set up).

La machine est équipée d’un PC à haute capacité de calcul avec système

d’exploitation en temps réel et application sur plateforme JAVA.

Réglages simples et intuitifs (débit, température, etc.), plus grande sta-

bilité et modularité, meilleure portabilité. Système prévu pour les connexions

de réseau (qui permet de contrôler la presse à distance) et l’assistance en

ligne. Monté sur bras orientable

Armoire électrique pouvant être configurée ou contrôlée à distance depuis le

PC de la presse, ou modulée en fonction des applications occasionnellement

installées sur la presse (simplicité, flexibilité).

SIMPLICIDAD, FLEXIBILIDADServo bomba de caudal variable con comunicación digital y funciones

integradas de control de presión y caudal. Esto permite una alta velocidad de

control y, por lo tanto, una dinámica de regulación de presión equivalente a la

de las servo válvulas, incluso en términos de precisión, con evidentes mejo-

ras en la repetibilidad de la prensa (repetitividad - capacidad de garantizar

el estándar de producción prefijado).

La conexión en red de las servo bombas y de los distribuidores proporcio-

nales permite, además de una elevada eficiencia de comunicación entre el

control y la prensa, también la posibilidad de monitorear y parámetrizar los

componentes del control mismo.

Cilindro bimetálico de serie, como garantía de un menor desgaste y resis-

tencias cerámicas como garantía de una mayor eficiencia térmica.

Sistema de regulación del espesor del molde para una mayor velocidad

y precisión de la operación de regulación del molde sin ninguna intervención

por parte del operador (precisión configuración / set up).

PC a bordo de la máquina, con elevadas capacidades de cálculo y sistema

operativo en tiempo real aplicado en plataforma JAVA. Regulaciones simples

e intuitivas (velocidades, temperaturas, etc.), mayor estabilidad y escalabi-

lidad, mejor portabilidad. Sistema preparado para las conexiones de red en

inalámbrica o con red Ethernet (que permite gestionar la prensa de manera

remota) y la asistencia online. Montado en el eje giratorio.

El sistema permite, asimismo, lograr un sistema de I/O del armario eléctrico

que puede ser configurado y gestionado de manera remota, con el PC de la

prensa, y puede ser ampliado en función de las aplicaciones instaladas, en

cada ocasión, sobre la prensa (simplicidad, flexibilidad).

Page 8: VHC1000 VH1300 VH1500 VH2000 VH2500 VH2700 VH3000 … · 2015-07-28 · Cilindro bimetallico di serie a garanzia di una sua minore usura e resisten-ze ceramiche a garanzia di una

8

Page 9: VHC1000 VH1300 VH1500 VH2000 VH2500 VH2700 VH3000 … · 2015-07-28 · Cilindro bimetallico di serie a garanzia di una sua minore usura e resisten-ze ceramiche a garanzia di una

9

BI-POWER: AFFIDABILITÀ, COMFORT ED EFFICIENZA, IN QUALSIASI CONDIZIONECablaggi tutti esterni guidati da canaline accessibili.

Armadio elettrico che, grazie all’adozione del sistema CAN-bus, risulta es-

sere particolarmente semplice e di facile gestione.

Trasduttore magnetostrittivo che consente, senza appesantire l’elettroni-

ca della pressa, una maggiore affidabilità e precisione della macchina. La sua

realizzazione a completa tenuta stagna garantisce, inoltre, la sua immunità

da contaminazioni di acqua ed olio contribuendo ulteriormente all’affidabilità

del componente (affidabilità, precisione - controllo parametri fisici: posi-

zione, velocità e ripetitività).

Riduttore ad assi paralleli con ingranaggi rettificati per una minore

rumorosità ed una maggiore efficienza energetica (efficienza).

Sistema di raffreddamento e filtrazione indipendente dell’olio idrau-lico per garantire tanto l’ottenimento di buone prestazioni di raffreddamento,

anche con temperature elevate dell’acqua in ingresso, quanto la possibilità

di effettuare interventi di manutenzione sui filtri con la macchina in ciclo

(precisione, gestione).

La pressa è inoltre dotata di un sistema elettronico di controllo della poten-

za assorbita dalla macchina in ciclo automatico, che include il monitoraggio

del consumo energetico delle principali fasi macchina e termoregolazione, il

calcolo del CONSUMO ENERGIA SPECIFICO espresso in Wh/g, il monitoraggio

della potenza istantanea degli organi principali della pressa.

BI-POWER : FIABILITÉ, CONFORT ET EFFICIENCE, QUELLES QUE SOIENT LES CONDITIONSTous les câblages sont externes et guidés dans des canaux accessibles.

Armoire électrique qui, grâce à l’adoption du système CANbus, s’avère

être particulièrement simple et facile à gérer.

Transducteur magnétostrictif qui permet, sans alourdir l’électronique

de la presse, d’obtenir une meilleure fiabilité et précision de la machine. Sa

fabrication complètement étanche garantit, en outre, une protection com-

plète contre la pénétration d’eau et d’huile et contribue encore plus à la fia-

bilité du composant (fiabilité, précision - contrôle paramètres physiques :

pression, vitesse et températures, répétitivité).

Réducteur à axes parallèles avec engrenages rectifiés pour un

moindre niveau de bruit et une meilleure efficacité énergétique (efficience).

Système de refroidissement et filtration indépendant de l’huile hydraulique pour garantir aussi bien de bonnes prestations de refroidis-

sement, même avec des températures élevées de l’eau en entrée, que la

possibilité d’effectuer des interventions d’entretien sur les filtres avec la

machine en cycle (précision, gestion).

La presse est en outre dotée d’un système électronique de contrôle de la

puissance absorbée par la machine en cycle automatique avec contrôle de

la consommation d’énergie de ses principales phases et de sa thermorégu-

lation. La calcul de la consommation d’énergie est exprimé en Wh/g. La

presse est également équipée du contrôle de la puissance instantanée de

ses organes principaux.

BIPOWER: RELIABILITY, COMFORT AND EFFICIENCY UNDER ANY CONDITIONSThe cables guided by accessible conduits are all external to IMM’s bed.

Thanks to CANbus system, the electric cabinet is simple and easy to main-

tain.

A magnetostrictive transducer provides a more reliable and precise

machine without weighing down the electronics of the press. Its watertight

seal also assures immunity to water or oil contamination, while enhancing

component reliability (reliability, precision – physical parameter controls:

pressure, speed and temperature, repeatability).

The gearbox with parallel axes and ground gears creates less noise and

higher energy efficiency (efficiency).

Independent hydraulic oil cooling and filtering system guarantees

great cooling performance, even with high incoming water temperatures, as

well as the possibility to perform maintenance operations on the filters while

the machine is cycling (precision, management).Additionally, machine is equipped with an electronic system which checks

the absorbed power during automatic cycle of machine. It includes the mo-

nitoring of the energy consumption during the most relevant machine pha-

ses and thermoregulation, calculates the SPECIFIC ENERGY CONSUMPTION

in Wh/g, and checks the instant power of the main machine parts.

BIPOWER: FIABILIDAD, CONFORT Y EFICIENCIA, EN CUALQUIER CONDICIÓNCableados, todos externos, guiados por canaletas accesibles.

Armario eléctrico que, gracias a la adopción del sistema CANbus, resulta

ser especialmente simple y de fácil gestión.

Transductor magneto restrictivo que permite, sin aumentar la elec-

trónica de la prensa, una mayor fiabilidad y precisión de la máquina. Su

realización con completa estanqueidad garantiza, además, su inmunidad

ante contaminaciones de agua y aceite, contribuyendo ulteriormente, a la

fiabilidad del componente (fiabilidad, precisión - control de los paráme-

tros físicos: presión, velocidad y temperaturas, repetibilidad).

Reductor actuador carga de ejes paralelos con engranajes rectifica-dos para un menor ruido y una mayor eficiencia energética (eficiencia).

Sistema de enfriamiento y filtración independiente del aceite hi-dráulico para garantizar tanto la obtención de buenas prestaciones de

enfriamiento, también con temperaturas elevadas

del agua en entrada, como la posibilidad de efectuar intervenciones de

mantenimiento en los filtros con la máquina en ciclo (precisión, gestión).

La prensa esta dotada di un sistema electrónico di control di energía con-

sumida en la máquina en ciclo automático con monitoreo del consumo

energetico de las fases principales de la máquina y del cilindro.

El cálculo del CONSUMO DE ENERGIA ESPECÍFICO expresado en Wh/g. El

monitoreo de la potencia instantánea en las fases principales de la ma-

quina.

Page 10: VHC1000 VH1300 VH1500 VH2000 VH2500 VH2700 VH3000 … · 2015-07-28 · Cilindro bimetallico di serie a garanzia di una sua minore usura e resisten-ze ceramiche a garanzia di una

10

THE MAIN FEATURES AND ADVANTAgES PROVIDED ARE:1) The use of only one CPU to control the IMM interface, the machine cycle and the remote communication. This reduces the possibility of breakdown (reliability).2) Elimination of all the analogue A/D and D/A cards among the control de-vice, sensors and hydraulic components so settings and adjustment by the engineer are no longer necessary (simplicity, repeatability).3) Possibility of linking other specific I/O applications or options to various applications, with remote configuration and management coming from the PC (simplicity, flexibility).4) Synchronous information transfer between devicesconnected to the bus, providing close control of sequence execution. This also provides more efficient and accurate control (precision, repeatability).5) Transfer of certain control functions (pressure and closed loops) directly to the variable delivery pumps, proportional distributors and integrated elec-tronic valves for their execution. This makes the control system easier to use because components that are subject to failures are eliminated, making the IMM more reliable (reliability, precision).6) Direct transmission of the switch-over signal from the position or pres-sure transducer to the variable delivery pump. This improves repeatability (repeatability).7) The use of magnetostrictive digital and sealed (P56) position transducers with a 2 micron resolution and 10,000 detections/ second of the controlled positions to simultaneously transmit information regarding position, speed and intervention points. This simplifies the system, making it more reliable and increasing press repeatability.8) The availability of the measurements supplied by the magnetostrictive po-sition transducers directly in physical size (mm, m/sec). This prevents the need for end scale settings and conversions, allowing improved assistance and part substitution (precision).9) The significant reduction of cables and electric system connections, in-creasing simplicity and reliability (reliability).10) Possibility of digital self-diagnosis by the entire hydraulic and electric systems. This increases the availability of information/feedback on the opera-tor terminal to check operation in an easier manner (precision).11) The availability of the operator interface service function in which com-plete monitoring is performed to reduce machine down time.

Our machines can be equipped with the SMART ENERGY, system developed in order to further reduce the total machine energy consumption.

LE PRINCIPALI PECULIARITÀ E I CONSEgUENTI VANTAggI SONO:1) Impiego di una sola CPU per il controllo dell’interfaccia operatore e del ciclo macchina, oltre che per la comunicazione remota. Ciò comporta una riduzione della probabilità di una sua rottura (affidabilità).2) Eliminazione di tutte le schede analogiche A/D e D/A tra il controllo, i sen-sori ed i componenti oleodinamici che permette l’eliminazione della necessità di tarature ed interventi del collaudatore (semplicità, ripetitività). 3) Possibilità di collegare ulteriori applicazioni I/O o optionals, specifici per le diverse applicazioni, con configurazione e gestione in remoto dal PC della pressa (semplicità, flessibilità).4) Trasferimento sincrono dell’informazione tra le apparecchiature connesse al bus con conseguente maggior controllo sull’esecuzione delle sequenze e controllo più efficace ed in tempi certi e minori (precisione, ripetitività).5) Trasferimento di alcune funzioni di controllo (pressioni ed anelli chiusi) direttamente alle servopompe, ai distributori proporzionali ed alle servoval-vole per la loro esecuzione, con conseguente semplificazione del sistema di controllo. Tale semplificazione, consistente nell’eliminazione di componenti tipicamente soggetti a rotture ed interferenze, comporta conseguentemente una maggiore affidabilità della pressa (affidabilità, precisione).6) Trasmissione diretta del segnale di commutazione in post-pressione (inie-zione) su intervento per pressione o posizione dal trasduttore alla servopom-pa, con conseguente maggiore ripetitività (ripetitività).7) Utilizzo di trasduttori digitali e sigillati (P56) di posizione magnetostrittivi con risoluzione di 2 micron e 10.000 rilevazioni/secondo delle posizioni con-trollate per trasmettere contemporaneamente informazioni evolute riguardo la posizione, la velocità ed i punti di intervento. Ciò consente la semplifica-zione del sistema e quindi un incremento dell’affidabilità e ripetitività della pressa. 8) Disponibilità delle misure fornite dai trasduttori magnetostrittivi di posizio-ne direttamente in dimensioni fisiche (mm, m/sec). Ciò evita le tarature dei fondo scala e le conversioni, rendendo di conseguenza possibile una migliore assistenza e sostituzione pezzi (precisione).9) Notevole riduzione dei fili e delle connessioni nell’impianto elettrico, con conseguente mag-giore semplicità ed affidabilità della pressa (affidabilità).10) Possibilità di autodiagnosi digitale dell’intero impianto idraulico ed elet-trico, e quindi disponibilità di maggiori informazioni/feedback sul terminale operatore per una facile verifica del funzionamento (precisione).11) Disponibilità di funzionalità di service sull’interfaccia operatore sulla quale viene effettuato un monitoraggio completo che aiuta a ridurre i fermi macchina e i tempi di intervento.

Possibilità di equipaggiare le nostre macchine con lo SMART ENERGY, dispositivo per ridurre ulteriormente il consumo energetico complessivo della macchina

Page 11: VHC1000 VH1300 VH1500 VH2000 VH2500 VH2700 VH3000 … · 2015-07-28 · Cilindro bimetallico di serie a garanzia di una sua minore usura e resisten-ze ceramiche a garanzia di una

11

LES PRINCIPALES PARTICULARITÉS ET LES AVANTAgES QUI EN DÉCOULENT SONT :1) Utilisation d’une seule CPU pour le contrôle de l’interface opérateur et du cycle machine ainsi que pour la communication à distance. Ce qui entraîne une réduction de la probabilité de rupture (fiabilité). 2) Elimination de toutes les cartes analogiques A/D et D/A parmi le contrôle, les capteurs et les composants hydrauliques. Par conséquent, le technicien d’essai n’a plus d’opérations d’étalonnage ou d’interventions à réaliser (simplicité, répétitivité). 3) Possibilité de relier d’autres applications I/O ou options, spécifiques pour les différentes applications, avec configuration et gestion à distance depuis le PC de la presse (simplicité, flexibilité). 4) Transfert synchrone de l’information entre les appareillages connectés au bus avec par conséquent un meilleur contrôle sur l’exécution des séquences et donc un contrôle plus efficace avec des temps certains et moindres (précision, répétitivité).5) Transfert de certaines fonctions de contrôle (pressions et circuits fermés) directement aux servopompes, aux distributeurs proportionnels et aux servo-vannes pour leur exécution, ce qui se traduit donc par une simplification du système. Une telle simplification, consistant à éliminer des composants géné-ralement exposés à des risques de rupture et des interférences, implique par conséquent une fiabilité accrue de la presse (fiabilité, précision).6) Transmission directe du signal de commutation en post-pression (injection) sur déclenchement par pression ou position du transducteur à la servopompe, ce qui se traduit donc par une meilleure répétitivité (répétitivité). 7) Utilisation de transducteurs magnétostrictifs numériques de position, étanches (IP56), de résolution 2 microns et 10000 relevés/seconde des po-sitions contrôlées pour transmettre simultanément des informations réelles concernant la position, la vitesse et les points d’intervention. Cela permet la simplification du système et donc l’augmentation de la fiabilité et de la répéti-tivité de la presse.8) Disponibilité des mesures fournies par les transducteurs magnétostrictifs de position directement en dimensions physiques (mm, m/sec). Cela évite les étalonnages des fonds d’échelle et les conversions, ce qui permet donc de proposer un service d’assistance et de remplacement des pièces encore plus efficace (précision). 9) Réductions notables des fils et des connexions au niveau de l’installation électrique ce qui se traduit donc par une plus grande simplicité et fiabilité de la presse (fiabilité). 10) Possibilité de diagnostic numérique automatique de toute l’installation hydraulique et électrique et donc possibilité d’obtenir de plus amples informa-tions/feedback sur le terminal opérateur pour un contrôle facile du fonctionne-ment (précision).11) Disponibilité de fonctionnalités de service sur l’interface opérateur sur laquelle est effectuée une surveillance complète ce qui permet de réduire les arrêts de la machine et diminuer les temps d’intervention.

Possibilité d’équiper nos machines avec le système SMART ENERGY, dispositif pour abaisser davantage la consommation d’énergie de la machine dans sa globalité.

LAS PRINCIPALES CARACTERISTICAS Y LAS CONSIgUIENTES VENTAJAS SON:1) Empleo de una única CPU para el control de la interface del operador y del ciclo de la máquina, además de la comunicación remota. Esto comporta una reducción de la probabilidad de rotura (fiabilidad).2) Eliminación de todas las tarjetas analógicas A/D y D/A entre el control, los sensores y los componentes oleodinámicos que permite la eliminación de la necesidad de calibraciones e intervenciones del personal de mantenimiento (simplicidad, repetitividad).3) Posibilidad de conectar otras aplicaciones I/O u opcionales, específicos para las diferentes aplicaciones, con configuración y gestión remota desde el PC de la prensa (simplicidad, flexibilidad).4) Transferencia sincronizada de la información entre los equipos conectados al bus, con consiguiente mejor control en la ejecución de las secuencias y control más eficaz en menor tiempo y mayor precisión ( repetitividad).5) Transferencia de algunas funciones de control (presiones en anillo cerrado) directamente a las servo bombas, a los distribuidores proporcionales y a las servo válvulas para su ejecución con consiguiente simplificación del sistema de control. Dicha simplificación, consistente en la eliminación de componen-tes típicamente sujetos a roturas e interferencias, comporta, por consiguien-te, una mayor fiabilidad de la prensa (fiabilidad, precisión).6) Transmisión directa de la señal de conmutación en postpresión final (inyección) bajo intervención por presión o posición desde el transductor a la servo bomba, con consiguiente mejor repetitividad (repetitividad).7) Utilización de transductores de posición digitales, sellados (P56), magneto restrictivos con resolución de 2 micrones y 10.000 detecciones por segundo, de las posiciones controladas para transmitir, simultáneamente, informacio-nes actualizadas acerca de la posición, la velocidad y los puntos de interven-ción. Esto permite la simplificación del sistema y, por lo tanto, un aumento de la fiabilidad en la repetitividad de la prensa.8) Disponibilidad de las medidas suministradas por los transductores mag-netorestrictivos de posición, directamente en dimensiones físicas (mm., m/seg.). Esto evita las calibraciones de los fondos escala, las conversiones, posibilitando una mejor asistencia y sustitución de las piezas (precisión).9) considerable reducción de los cables y conexiones en el cableado eléctri-co, con consiguiente mayor simplicidad y fiabilidad de la prensa (fiabilidad).10) Posibilidad de auto diagnóstico en digital de todo el sistema hidráulico y eléctrico y, por lo tanto, disponibilidad de mayores informaciones / feedback en el terminal del operador para una fácil comprobación del funcionamiento (precisión).11) Disponibilidad de funcionalidad de servicio en la interface operador en el que se efectúa una monitorización completa, reduciendo las paradas de la máquina y los tiempos de intervencion.

Posibilidad di equipar su máquina con el SMART ENERGY, dispositivo para reducir el consumo de energía en la máquina.

Page 12: VHC1000 VH1300 VH1500 VH2000 VH2500 VH2700 VH3000 … · 2015-07-28 · Cilindro bimetallico di serie a garanzia di una sua minore usura e resisten-ze ceramiche a garanzia di una

12

A

C

D

B

VH 1000 VH 1300 VH 1500 VH 2000 VH 2500

6700 8400 12100 6700 8400 12100 17000 6700 8400 12100 17000 17000 22500 33000 22500 33000 41000

A mm 9500 9800 10100 10500 10800 11000 12000 11000 11200 11300 12200 12800 14300 15200 15000 16000 16500

B mm 3100 3300 3500 4100 4300

C mm 2800 2900 3000 3400 3700

D mm 1780 1780 1780 2090 2240

Page 13: VHC1000 VH1300 VH1500 VH2000 VH2500 VH2700 VH3000 … · 2015-07-28 · Cilindro bimetallico di serie a garanzia di una sua minore usura e resisten-ze ceramiche a garanzia di una

13

VH 2700 VH 3000 VH 3500 VH 5500 VH 7000

22500 33000 41000 33000 41000 56000 41000 56000 68000 56000 68000 123000 68000 123000 2x 123000

A mm 15000 16000 16500 17000 17500 18000 17500 18000 19000 22000 23000 25000 24600 26000 27000

B mm 4300 5000 5000 5800 6500 7000

C mm 3700 4100 4100 5500 5500

D mm 2240 2250 2250 3300 3300

Page 14: VHC1000 VH1300 VH1500 VH2000 VH2500 VH2700 VH3000 … · 2015-07-28 · Cilindro bimetallico di serie a garanzia di una sua minore usura e resisten-ze ceramiche a garanzia di una

14

Caratteristiche tecniche Technical data

VH 1000 VH 1300 Caractéristiques techniques Caracteristicas tecnicas

6700 8400 12100 6700 8400 12100 17000

classificazioneclassification Euromap 10000H/6700 10000H/8400 10000H/12089 13000H/6700 13000H/8400 13000H/12089 13000H/16842

classificationdenominacion

diametro vitescrew diameter mm 90 100 110 100 110 120 110 120 135 90 100 110 100 110 120 110 120 135 120 135 150

diamètre de la visdiametro husillo

rapporto L/Dscrew L/D ratio n° 20 22 20 22 20 22 20 20 22 20 22 20 22 20 20 21

rapport L/Drelacion L/D husillo

volume iniezione calcolatocalculated injection volume cm3 3240 4000 4850 4260 5160 6140 6177 7351 9304 3240 4000 4850 4260 5160 6140 6177 7351 9304 7917 10020 12370

volume d’injection théoriquevolumen inyeccion

capacità iniezione PSshot weight PS g 2948 3640 4414 3877 4696 5587 5621 6689 8467 2948 3640 4414 3877 4696 5587 5621 6689 8467 7204 9118 11257

poids injectable PScapacidad inyeccion PS

capacità iniezione HDPEshot weight HDPE g 2333 2880 3492 3067 3715 4421 4447 5293 6699 2333 2880 3492 3067 3715 4421 4447 5293 6699 5700 7214 8906

poids injectable HDPEcapacidad inyeccion HDPE

pressione d’ iniezione max.injection pressure max bar 2050 1665 1380 1960 1620 1360 1960 1650 1300 2050 1665 1380 1960 1620 1360 1960 1650 1300 2130 1680 1362

pression d’ injection maxpresion inyeccion max

giri vite (1)screw speed (1) min-1 145 145 125 145 145 125 100

vitesse rotation (1)velocidad rotacion husillo (1)

coppia sulla vite (2)screw torque (2) Nm 5400 5400 7300 5400 5400 7300 11700

couple vismax torsion sobre el husillo

capacità di plastificazione PS (2)plasticising capacity PS (2) g/s 100 120 145 120 145 160 110 145 190 100 120 145 120 145 160 110 145 190 120 160 210

capacite de plastification PScapacidad plastification PS

capacità di plastificazione HDPEplasticising capacity HDPE g/s 80 100 115 100 115 125 85 115 150 80 100 115 100 115 125 85 115 150 95 125 165

capacite de plastification HDPEcapacidad plastification HDPE

potenza riscaldamentoheating input power kW 37 37 42 37 42 50 55 55 85 37 37 42 37 42 50 55 55 85 55 85 99

puissance chauffagepotencia calefaccion

portata di iniezioneinjetion rate cm3/s 605 750 905 610 760 910 960 1150 1450 605 750 905 610 760 910 960 1150 1450 905 1145 1414

debit d’injectioncapacidad inyeccion

forza appoggio ugellonozzle mould hold on force KN 125 125 190 125 125 190 190

force d’appui du busefuerza de appoyo boquilla

forza di chiusura stanpomould clamping force KN 10000 13000

force de fermeturefuerza de cierre

forza di aperturaopening force KN 310 310

force d’ouverturefuerza de apertura

corsa di apertura a min. stampomould min.opening stroke mm 1900 2000

course ouverture a min moulecarrera de apertura a min.molde

corsa di apertura a max stampomould max.opening stroke mm 1200 1400

course ouverture a min.moulecarrera de apertura a min.molde

spessore stampi max/minmould thickness max/min mm 1200 / 500 1200 / 600

hauteur du moule max/minespesor molde max/min

max distanza tra i pianimax daylight mm 2400 2600

max distance entre plateauxmax distancia entre los platos

dimensione piani HxVplaten dimensions HxV mm 1850 x 1650 2070 x 1870

dimensions des plateaux HxVdimensiones de los platos HxV

distanza fra le colonne HxVspace between HxV tie bars mm 1300 x 1100 1400 x 1200

distance entre colonnes HxVespacio entre columnas HxV

forza espulsione oleodinamicohydraulic ejection force KN 210 210

force ejection hydrauliquefuerza expulsor hidraulico

corsa espulsione oleodinamicohydraulic ejection stroke mm 300 300

course d’ejection hydrauliquecarrera expulsor hidraulico

diametro colonnetie bars diameter mm 205 220

diametre colonnesdiametro columnas

potenza motore pompepump driving power kW 111 111 111 111 111 111 111

puissance moteur pompepotencia motores bompas

potenza max installatatotal installed power kW 235 235 240 235 240 248 259 259 289 235 235 240 235 240 248 259 259 289 285 315 329

puissance moteur pompepotencia motores bompas

potenza trafila elettricascrew electrical motor power kW 85 85 91 85 85 91 117

puissance moteur elect. Vispotencia motor elect.husillo

cicli a vuoto (3)dry cicles (3) s 10 10

cadence a videciclo en vacio

dimensioni pressa (A x B x H)installation dimensions m 9,5 x 3,1 x 2,8 9,8 x 3,1 x 2,8 10 x 3,1 x 2,8 10,5 x 3,3 x 2,9 10,8 x 3,3 x 2,9 11 x 3,3 x 2,9 12 x 3,3 x 2,9

dimensions de la pressedimensiones de la prensa

capacità serbatoiooil tank capacity l 770 770 900 770 770 900 900

resevoircapacidad deposito aceite

peso pressa net weight of machine ton 60 61 65 60 61 65 70

poids de la pressepeso de la prensa

peso massimo dello stampomax mould weight

ton 18 20poids maxime de le moulepeso maximo del molde

1 - con sovrapposizione di movimenti ì/ with overlapping of movements2 - calcolato secondo euromap 5 / according to euromap 53 - calcolato secondo euromap 6 / according to euromap 6

Page 15: VHC1000 VH1300 VH1500 VH2000 VH2500 VH2700 VH3000 … · 2015-07-28 · Cilindro bimetallico di serie a garanzia di una sua minore usura e resisten-ze ceramiche a garanzia di una

15

VH1300

VH1000

Page 16: VHC1000 VH1300 VH1500 VH2000 VH2500 VH2700 VH3000 … · 2015-07-28 · Cilindro bimetallico di serie a garanzia di una sua minore usura e resisten-ze ceramiche a garanzia di una

16

Caratteristiche tecniche Technical data

VH 1500 VH 2000 Caractéristiques techniques Caracteristicas tecnicas

6700 8400 12100 17000 17000 22500 33000

classificazioneclassification Euromap 15000H/6700 15000H/8400 15000H/12089 15000H/16842 20000H/16842 20000H/22500 20000H/32800

classificationdenominacion

diametro vitescrew diameter mm 90 100 110 100 110 120 110 120 135 120 135 150 120 135 150 135 150 160 160 170 180

diamètre de la visdiametro husillo

rapporto L/Dscrew L/D ratio n° 20 22 20 22 20 22 20 20 21 20 21 23 24 23

rapport L/Drelacion L/D husillo

volume iniezione calcolatocalculated injection volume cm3 3240 4000 4850 4260 5160 6140 6177 7351 9304 7917 10020 12370 7917 10020 12370 10735 13254 15080 17090 19293 21630

volume d’injection théoriquevolumen inyeccion

capacità iniezione PSshot weight PS g 2948 3640 4414 3877 4696 5587 5621 6689 8467 7204 9118 11257 7204 9118 11257 9769 12061 13723 15552 17557 19683

poids injectable PScapacidad inyeccion PS

capacità iniezione HDPEshot weight HDPE g 2333 2880 3492 3067 3715 4421 4447 5293 6699 5700 7214 8906 5700 7214 8906 7729 9543 10858 12305 13891 15574

poids injectable HDPEcapacidad inyeccion HDPE

pressione d’ iniezione max.injection pressure max bar 2050 1665 1380 1960 1620 1360 1960 1650 1300 2130 1680 1362 2130 1680 1362 2065 1670 1470 1920 1700 1515

pression d’ injection maxpresion inyeccion max

giri vite (1)screw speed (1) min-1 145 145 125 100 100 95 80

vitesse rotation (1)velocidad rotacion husillo (1)

coppia sulla vite (2)screw torque (2) Nm 5400 5400 7300 11700 11700 15500 22800

couple vismax torsion sobre el husillo

capacità di plastificazione PS (2)plasticising capacity PS (2) g/s 100 120 145 120 145 160 110 145 190 120 160 210 120 160 210 180 230 300 270 330 375

capacite de plastification PScapacidad plastification PS

capacità di plastificazione HDPEplasticising capacity HDPE g/s 80 100 115 100 115 125 85 115 150 95 125 165 95 125 165 140 180 240 210 270 300

capacite de plastification HDPEcapacidad plastification HDPE

potenza riscaldamentoheating input power kW 37 37 42 37 42 50 55 55 85 55 85 99 55 85 99 120 138 153 155 174 190

puissance chauffagepotencia calefaccion

portata di iniezioneinjetion rate cm3/s 605 750 905 610 760 910 960 1150 1450 905 1145 1414 905 1145 1414 1145 1413 1608 1206 1361 1526

debit d’injectioncapacidad inyeccion

forza appoggio ugellonozzle mould hold on force KN 125 125 190 190 190 190 190

force d’appui du busefuerza de appoyo boquilla

forza di chiusura stanpomould clamping force KN 15000 20000

force de fermeturefuerza de cierre

forza di aperturaopening force KN 500 620

force d’ouverturefuerza de apertura

corsa di apertura a min. stampomould min.opening stroke mm 2500 2700

course ouverture a min moulecarrera de apertura a min.molde

corsa di apertura a max stampomould max.opening stroke mm 1700 1900

course ouverture a min.moulecarrera de apertura a min.molde

spessore stampi max/minmould thickness max/min mm 1400 / 600 1600 / 800

hauteur du moule max/minespesor molde max/min

max distanza tra i pianimax daylight mm 3100 3500

max distance entre plateauxmax distancia entre los platos

dimensione piani HxVplaten dimensions HxV mm 2260 x 2040 2660 x 2260

dimensions des plateaux HxVdimensiones de los platos HxV

distanza fra le colonne HxVspace between HxV tie bars mm 1520 x 1300 1800 x 1400

distance entre colonnes HxVespacio entre columnas HxV

forza espulsione oleodinamicohydraulic ejection force KN 210 400

force ejection hydrauliquefuerza expulsor hidraulico

corsa espulsione oleodinamicohydraulic ejection stroke mm 300 400

course d’ejection hydrauliquecarrera expulsor hidraulico

diametro colonnetie bars diameter mm 250 290

diametre colonnesdiametro columnas

potenza motore pompepump driving power kW 111 111 111 111 148 148 148

puissance moteur pompepotencia motores bompas

potenza max installatatotal installed power kW 235 235 240 235 240 248 259 259 289 285 315 329 325 355 369 438 456 471 508 527 543

puissance moteur pompepotencia motores bompas

potenza trafila elettricascrew electrical motor power kW 85 85 91 117 117 165 200

puissance moteur elect. Vispotencia motor elect.husillo

cicli a vuoto (3)dry cicles (3) s 10 11

cadence a videciclo en vacio

dimensioni pressa (A x B x H)installation dimensions m 11 x 3,5 x 3 11,2 x 3,5 x 3 11,3 x 3,5 x 3 12,2 x 3,5 x 3 12,8 x 4,1 x 3,4 14.3 x 4,1 x 3,4 15,2 x 4,1 x 3,4

dimensions de la pressedimensiones de la prensa

capacità serbatoiooil tank capacity l 770 770 900 900 1200 2350 2350

resevoircapacidad deposito aceite

peso pressa net weight of machine ton 66 67 73 78 98 105 110

poids de la pressepeso de la prensa

peso massimo dello stampomax mould weight

ton 30 43poids maxime de le moulepeso maximo del molde

1 - con sovrapposizione di movimenti ì/ with overlapping of movements2 - calcolato secondo euromap 5 / according to euromap 53 - calcolato secondo euromap 6 / according to euromap 6

Page 17: VHC1000 VH1300 VH1500 VH2000 VH2500 VH2700 VH3000 … · 2015-07-28 · Cilindro bimetallico di serie a garanzia di una sua minore usura e resisten-ze ceramiche a garanzia di una

17

VH2000

VH1500

Page 18: VHC1000 VH1300 VH1500 VH2000 VH2500 VH2700 VH3000 … · 2015-07-28 · Cilindro bimetallico di serie a garanzia di una sua minore usura e resisten-ze ceramiche a garanzia di una

18

Caratteristiche tecniche Technical data

VH 2500 VH 2700 Caractéristiques techniques Caracteristicas tecnicas

22500 33000 42000 22500 33000 42000

classificazioneclassification Euromap 25000H/22500 25000H/32800 25000H/40500 27000H/22500 27000H/32800 27000H/40500

classificationdenominacion

diametro vitescrew diameter mm 135 150 160 160 170 180 170 180 190 135 150 160 160 170 180 170 180 190

diamètre de la visdiametro husillo

rapporto L/Dscrew L/D ratio n° 23 24 23 23 23 24 23 23

rapport L/Drelacion L/D husillo

volume iniezione calcolatocalculated injection volume cm3 10735 13254 15080 17090 19293 21630 21790 24430 27218 10735 13254 15080 17090 19293 21630 21790 24430 27218

volume d’injection théoriquevolumen inyeccion

capacità iniezione PSshot weight PS g 9769 12061 13723 15552 17557 19683 19829 22231 24768 9769 12061 13723 15552 17557 19683 19829 22231 24768

poids injectable PScapacidad inyeccion PS

capacità iniezione HDPEshot weight HDPE g 7729 9543 10858 12305 13891 15574 15689 17590 19597 7729 9543 10858 12305 13891 15574 15689 17590 19597

poids injectable HDPEcapacidad inyeccion HDPE

pressione d’ iniezione max.injection pressure max bar 2065 1670 1470 1920 1700 1515 1855 1655 1485 2065 1670 1470 1920 1700 1515 1855 1655 1485

pression d’ injection maxpresion inyeccion max

giri vite (1)screw speed (1) min-1 95 80 65 95 80 65

vitesse rotation (1)velocidad rotacion husillo (1)

coppia sulla vite (2)screw torque (2) Nm 15500 22800 31000 15500 22800 31000

couple vismax torsion sobre el husillo

capacità di plastificazione PS (2)plasticising capacity PS (2) g/s 180 230 300 270 330 375 270 305 370 180 230 300 270 330 375 270 305 370

capacite de plastification PScapacidad plastification PS

capacità di plastificazione HDPEplasticising capacity HDPE g/s 140 180 240 210 270 300 210 240 290 140 180 240 210 270 300 210 240 290

capacite de plastification HDPEcapacidad plastification HDPE

potenza riscaldamentoheating input power kW 120 138 153 155 174 190 174 190 210 120 138 153 155 174 190 174 190 210

puissance chauffagepotencia calefaccion

portata di iniezioneinjetion rate cm3/s 1145 1413 1608 1206 1361 1526 1362 1527 1701 1145 1413 1608 1206 1361 1526 1362 1527 1701

debit d’injectioncapacidad inyeccion

forza appoggio ugellonozzle mould hold on force KN 190 190 190 190 190 190

force d’appui du busefuerza de appoyo boquilla

forza di chiusura stanpomould clamping force KN 25000 27000

force de fermeturefuerza de cierre

forza di aperturaopening force KN 1100 1100

force d’ouverturefuerza de apertura

corsa di apertura a min. stampomould min.opening stroke mm 3000 3000

course ouverture a min moulecarrera de apertura a min.molde

corsa di apertura a max stampomould max.opening stroke mm 2100 2000

course ouverture a min.moulecarrera de apertura a min.molde

spessore stampi max/minmould thickness max/min mm 1800 / 900 2000 / 1000

hauteur du moule max/minespesor molde max/min

max distanza tra i pianimax daylight mm 3900 4000

max distance entre plateauxmax distancia entre los platos

dimensione piani HxVplaten dimensions HxV mm 3020 x 2620 3120 x 2720

dimensions des plateaux HxVdimensiones de los platos HxV

distanza fra le colonne HxVspace between HxV tie bars mm 2000 x 1600 2100 x 1700

distance entre colonnes HxVespacio entre columnas HxV

forza espulsione oleodinamicohydraulic ejection force KN 400 400

force ejection hydrauliquefuerza expulsor hidraulico

corsa espulsione oleodinamicohydraulic ejection stroke mm 400 400

course d’ejection hydrauliquecarrera expulsor hidraulico

diametro colonnetie bars diameter mm 340 340

diametre colonnesdiametro columnas

potenza motore pompepump driving power kW 148 148 148 148 148 148

puissance moteur pompepotencia motores bompas

potenza max installatatotal installed power kW 438 456 471 508 527 543 527 543 563 438 456 471 508 527 543 527 543 563

puissance moteur pompepotencia motores bompas

potenza trafila elettricascrew electrical motor power kW 165 200 200 165 200 200

puissance moteur elect. Vispotencia motor elect.husillo

cicli a vuoto (3)dry cicles (3) s 11 11

cadence a videciclo en vacio

dimensioni pressa (A x B x H)installation dimensions m 15 x 4,3 x 3,7 16 x 4,3 x 3,7 16,5 x 4,3 x 3,7 15 x 4,3 x 3,7 16 x 4,3 x 3,7 16,5 x 4,3 x 3,7

dimensions de la pressedimensiones de la prensa

capacità serbatoiooil tank capacity l 2350 2350 2350 2350 2350 2350

resevoircapacidad deposito aceite

peso pressa net weight of machine ton 134 140 145 134 140 145

poids de la pressepeso de la prensa

peso massimo dello stampomax mould weight

ton 60 60poids maxime de le moulepeso maximo del molde

1 - con sovrapposizione di movimenti ì/ with overlapping of movements2 - calcolato secondo euromap 5 / according to euromap 53 - calcolato secondo euromap 6 / according to euromap 6

Page 19: VHC1000 VH1300 VH1500 VH2000 VH2500 VH2700 VH3000 … · 2015-07-28 · Cilindro bimetallico di serie a garanzia di una sua minore usura e resisten-ze ceramiche a garanzia di una

19

VH2500

VH2700

Page 20: VHC1000 VH1300 VH1500 VH2000 VH2500 VH2700 VH3000 … · 2015-07-28 · Cilindro bimetallico di serie a garanzia di una sua minore usura e resisten-ze ceramiche a garanzia di una

20

Caratteristiche tecniche Technical data

VH 3000 VH 3500 Caractéristiques techniques Caracteristicas tecnicas

33000 42000 56000 42000 56000 68000

classificazioneclassification Euromap 30000H/32800 30000H/40500 30000H/56800 35000H/40500 35000H/56800 35000H/68630 classification

denominacion

diametro vitescrew diameter mm 160 170 180 170 180 190 190 200 220 170 180 190 190 200 220 200 220 230

diamètre de la visdiametro husillo

rapporto L/Dscrew L/D ratio n° 23 23 23 23 23 23

rapport L/Drelacion L/D husillo

volume iniezione calcolatocalculated injection volume cm3 17090 19293 21630 21790 24430 27218 28920 32044 38774 21790 24430 27218 28920 32044 38774 37070 44855 49026

volume d’injection théoriquevolumen inyeccion

capacità iniezione PSshot weight PS g 15552 17557 19683 19829 22231 24768 26317 29160 35284 19829 22231 24768 26317 29160 35284 33734 40818 44614

poids injectable PScapacidad inyeccion PS

capacità iniezione HDPEshot weight HDPE g 12305 13891 15574 15689 17590 19597 20822 23072 27917 15689 17590 19597 20822 23072 27917 26690 32296 35299

poids injectable HDPEcapacidad inyeccion HDPE

pressione d’ iniezione max.injection pressure max bar 1920 1700 1515 1855 1655 1485 1965 1770 1465 1855 1655 1485 1965 1770 1465 1850 1530 1400

pression d’ injection maxpresion inyeccion max

giri vite (1)screw speed (1) min-1 80 65 55 65 55 50

vitesse rotation (1)velocidad rotacion husillo (1)

coppia sulla vite (2)screw torque (2) Nm 22800 31000 43500 31000 43500 47500

couple vismax torsion sobre el husillo

capacità di plastificazione PS (2)plasticising capacity PS (2) g/s 270 330 375 270 305 370 360 400 470 270 305 370 360 400 470 350 430 530

capacite de plastification PScapacidad plastification PS

capacità di plastificazione HDPEplasticising capacity HDPE g/s 210 270 300 210 240 290 290 320 380 210 240 290 290 320 380 280 350 425

capacite de plastification HDPEcapacidad plastification HDPE

potenza riscaldamentoheating input power kW 155 174 190 174 190 210 240 250 273 174 190 210 240 250 273 263 288 303

puissance chauffagepotencia calefaccion

portata di iniezioneinjetion rate cm3/s 1206 1361 1526 1362 1527 1701 2835 3141 3801 1362 1527 1701 2835 3141 3801 3141 3801 4154

debit d’injectioncapacidad inyeccion

forza appoggio ugellonozzle mould hold on force KN 190 190 295 190 295 295

force d’appui du busefuerza de appoyo boquilla

forza di chiusura stanpomould clamping force KN 30000 35000

force de fermeturefuerza de cierre

forza di aperturaopening force KN 1100 1600

force d’ouverturefuerza de apertura

corsa di apertura a min. stampomould min.opening stroke mm 3100 3200

course ouverture a min moulecarrera de apertura a min.molde

corsa di apertura a max stampomould max.opening stroke mm 2000 2100

course ouverture a min.moulecarrera de apertura a min.molde

spessore stampi max/minmould thickness max/min mm 2000 / 900 2100 / 1000

hauteur du moule max/minespesor molde max/min

max distanza tra i pianimax daylight mm 4000 4200

max distance entre plateauxmax distancia entre los platos

dimensione piani HxVplaten dimensions HxV mm 3100 x 2800 3390 x 2940

dimensions des plateaux HxVdimensiones de los platos HxV

distanza fra le colonne HxVspace between HxV tie bars mm 2100 x 1800 2250 x 1800

distance entre colonnes HxVespacio entre columnas HxV

forza espulsione oleodinamicohydraulic ejection force KN 400 400

force ejection hydrauliquefuerza expulsor hidraulico

corsa espulsione oleodinamicohydraulic ejection stroke mm 400 400

course d’ejection hydrauliquecarrera expulsor hidraulico

diametro colonnetie bars diameter mm 370 400

diametre colonnesdiametro columnas

potenza motore pompepump driving power kW 224 224 264 300 264 264

puissance moteur pompepotencia motores bompas

potenza max installatatotal installed power kW 587 606 622 606 622 642 774 784 807 682 698 718 774 784 807 797 822 837

puissance moteur pompepotencia motores bompas

potenza trafila elettricascrew electrical motor power kW 200 200 265 200 265 265

puissance moteur elect. Vispotencia motor elect.husillo

cicli a vuoto (3)dry cicles (3) s 12 14

cadence a videciclo en vacio

dimensioni pressa (A x B x H)installation dimensions m 17 x 5 x 4,1 17,5 x 5 x 4,1 18 x 5 x 4,1 17,5 x 5 x 4,1 18 x 5 x 4,1 19 x 5 x 4,1

dimensions de la pressedimensiones de la prensa

capacità serbatoiooil tank capacity l 2350 2350 3100 2350 3100 3100

resevoircapacidad deposito aceite

peso pressa net weight of machine ton 180 185 200 202 208 215

poids de la pressepeso de la prensa

peso massimo dello stampomax mould weight

ton 68 75poids maxime de le moulepeso maximo del molde

1 - con sovrapposizione di movimenti ì/ with overlapping of movements2 - calcolato secondo euromap 5 / according to euromap 53 - calcolato secondo euromap 6 / according to euromap 6

Page 21: VHC1000 VH1300 VH1500 VH2000 VH2500 VH2700 VH3000 … · 2015-07-28 · Cilindro bimetallico di serie a garanzia di una sua minore usura e resisten-ze ceramiche a garanzia di una

21

VH3500

VH3000

Page 22: VHC1000 VH1300 VH1500 VH2000 VH2500 VH2700 VH3000 … · 2015-07-28 · Cilindro bimetallico di serie a garanzia di una sua minore usura e resisten-ze ceramiche a garanzia di una

22

Caratteristiche tecniche Technical data

VH 5500 VH 7000 Caractéristiques techniques Caracteristicas tecnicas

56000 68000 123000 68000 123000 123000 x 2

classificazioneclassification Euromap 55000H/56800 55000H/68630 55000H/122880 68600H/68630 68600H/122880 68600H/122880 x 2 classification

denominacion

diametro vitescrew diameter mm 190 200 220 200 220 230 230 245 260 200 220 230 230 245 260 230 245 260

diamètre de la visdiametro husillo

rapporto L/Dscrew L/D ratio n° 23 23 23 23 23 23

rapport L/Drelacion L/D husillo

volume iniezione calcolatocalculated injection volume cm3 28920 32044 38774 37070 44855 49026 56089 63644 82295 37070 44855 49026 56089 63644 82295 112178127288164590

volume d’injection théoriquevolumen inyeccion

capacità iniezione PSshot weight PS g 26317 29160 35284 33734 40818 44614 51041 57916 74888 33734 40818 44614 51041 57916 74888 102082115832149777

poids injectable PScapacidad inyeccion PS

capacità iniezione HDPEshot weight HDPE g 20822 23072 27917 26690 32296 35299 40384 45824 59252 26690 32296 35299 40384 45824 59252 80768 91647 118505

poids injectable HDPEcapacidad inyeccion HDPE

pressione d’ iniezione max.injection pressure max bar 1965 1770 1465 1850 1530 1400 1900 1680 1490 1850 1530 1400 1900 1680 1490 1850 1530 1400

pression d’ injection maxpresion inyeccion max

giri vite (1)screw speed (1) min-1 55 50 45 50 45 50

vitesse rotation (1)velocidad rotacion husillo (1)

coppia sulla vite (2)screw torque (2) Nm 43500 47500 52000 47500 52000 47500

couple vismax torsion sobre el husillo

capacità di plastificazione PS (2)plasticising capacity PS (2) g/s 360 400 470 350 430 530 500 550 600 350 430 530 500 550 600 350 430 530

capacite de plastification PScapacidad plastification PS

capacità di plastificazione HDPEplasticising capacity HDPE g/s 290 320 380 280 350 425 400 440 480 280 350 425 400 440 480 280 350 425

capacite de plastification HDPEcapacidad plastification HDPE

potenza riscaldamentoheating input power kW 240 250 273 263 288 303 370 390 415 263 288 303 370 390 415 263 288 303

puissance chauffagepotencia calefaccion

portata di iniezioneinjetion rate cm3/s 2835 3141 3801 3141 3801 4154 4154 4714 5309 3141 3801 4154 4154 4714 5309 4155 4714 5309

debit d’injectioncapacidad inyeccion

forza appoggio ugellonozzle mould hold on force KN 295 295 350 295 350 295

force d’appui du busefuerza de appoyo boquilla

forza di chiusura stanpomould clamping force KN 55000 68600

force de fermeturefuerza de cierre

forza di aperturaopening force KN 1900 2210

force d’ouverturefuerza de apertura

corsa di apertura a min. stampomould min.opening stroke mm 4200 4600

course ouverture a min moulecarrera de apertura a min.molde

corsa di apertura a max stampomould max.opening stroke mm 3000 3500

course ouverture a min.moulecarrera de apertura a min.molde

spessore stampi max/minmould thickness max/min mm 2400 / 1200 2500 / 1400

hauteur du moule max/minespesor molde max/min

max distanza tra i pianimax daylight mm 5400 6000

max distance entre plateauxmax distancia entre los platos

dimensione piani HxVplaten dimensions HxV mm 3900 x 3600 4410 x 4110

dimensions des plateaux HxVdimensiones de los platos HxV

distanza fra le colonne HxVspace between HxV tie bars mm 2600 x 2300 2800 x 2500

distance entre colonnes HxVespacio entre columnas HxV

forza espulsione oleodinamicohydraulic ejection force KN 800 800

force ejection hydrauliquefuerza expulsor hidraulico

corsa espulsione oleodinamicohydraulic ejection stroke mm 600 600

course d’ejection hydrauliquecarrera expulsor hidraulico

diametro colonnetie bars diameter mm 490 530

diametre colonnesdiametro columnas

potenza motore pompepump driving power kW 264 264 396 264 396 528

puissance moteur pompepotencia motores bompas

potenza max installatatotal installed power kW 777 787 810 797 822 837 1036 1056 1081 800 825 840 1039 1059 1084 1326 1356 1371

puissance moteur pompepotencia motores bompas

potenza trafila elettricascrew electrical motor power kW 265 265 265 265 265 265 + 265

puissance moteur elect. Vispotencia motor elect.husillo

cicli a vuoto (3)dry cicles (3) s 17 20

cadence a videciclo en vacio

dimensioni pressa (A x B x H)installation dimensions m 22 x 5,8 x 5,5 23 x 5,8 x 5,5 25 x 5,8 x 5,5 24 x 6,5 x 5,5 26 x 6,5 x 5,5 27 x 7 x 5,5

dimensions de la pressedimensiones de la prensa

capacità serbatoiooil tank capacity l 3100 3100 3500 3100 3500 5000

resevoircapacidad deposito aceite

peso pressa net weight of machine ton 370 380 400 380 420 530

poids de la pressepeso de la prensa

peso massimo dello stampomax mould weight

ton 105 120poids maxime de le moulepeso maximo del molde

1 - con sovrapposizione di movimenti ì/ with overlapping of movements2 - calcolato secondo euromap 5 / according to euromap 53 - calcolato secondo euromap 6 / according to euromap 6

Page 23: VHC1000 VH1300 VH1500 VH2000 VH2500 VH2700 VH3000 … · 2015-07-28 · Cilindro bimetallico di serie a garanzia di una sua minore usura e resisten-ze ceramiche a garanzia di una

23

VH7000

VH5500

Page 24: VHC1000 VH1300 VH1500 VH2000 VH2500 VH2700 VH3000 … · 2015-07-28 · Cilindro bimetallico di serie a garanzia di una sua minore usura e resisten-ze ceramiche a garanzia di una

24

Sacmi Imola S.C. Via Selice Prov.le , 17/A - 40026 Imola (BO) Italy

Tel. +39 0542 607111 - Fax. +39 0542 642354

E-mail: [email protected]

www.sacmi.com

NEGRI BOSSI FRANCE S.A.S.

8, rue Fulgencio Gimenez

69120 Vaulx en Velin

France

Phone: +33-4-72018090

Fax: +33-4-78973714

E-mail: [email protected]

NEGRI BOSSI LTD.

Unit 2, Spartan Close

Titan Business Centre

CV34 6RR Warwick

United Kingdom

Phone: +44-1926-420303

Fax: +44-1926-338271

E-mail: [email protected]

NEGRI BOSSI S.A.

Av da Prat de La Riba, 184

Nave 2 y 3 Ctra nacional II, Km.600

08780 Palleja Barcelona

Spain

Phone: +34-93-6632256

Fax: +34-93-6632319

E-mail: [email protected]

NEGRI BOSSI North America

311 Carroll Drive, Building 100

19720 New Castle DE

United States

Phone: +1-302-3288020

Fax: +1-302-3288036

E-mail: [email protected]

SACMI MIDDLE EAST

Dubai Airport Free Zone

East Wing - Bloc B

Building No.4-7th floor

Office#745

P.O. Box 54665

Dubai - UAE

Phone: +971 4 20 45 745

FAX: +971 4 20 45 476

E-mail: [email protected]

OOO SACMI MOSCA LTD

Ul. Efremova, 14

119048 Moscow

Russia

Phone: +7 495 9673971/72

Fax: +7 495 9673970

E-mail: [email protected]

NEGRI BOSSI DIVISION

SACMI ENGINEERING (INDIA) PVT LTD

Plot no. – 291/304, Nr Jekson Hydraulic Ltd.

Panch Ranta Indl. Estate

Sarkhej Bavla Road,

Changodar, Ahmedabad-382213 Gujarat

India

Phone: +91-2717-250796

Fax: +91-2717-250396

E-mail: [email protected]

SACMI MACHINERY (FOSHAN NANHAI) CO. Ltd.

North of Xingye Road, North Zone of Sience &

Tecnology

Industry park, Nanhai District, Foshan, Guangdong,

Cina

Phone: +86 757 81206128-81206188

Fax: +86 757 81206125-81206170

E-mail: [email protected]

- p

rint:

04-2

012