Vetreria vistosi 09

450
www.dreamlight.kiev.ua

description

Интернет-магазин www.Dreamlight.kiev.ua реализует под заказ и со склада освещение больше 500 фабрик со всего мира. Люстры, бра, торшеры, точечные светильники, шинные и трековые системы, уличное освещение Вы можете выбрать на нашем интернет-магазине "Дримлайт" в Киеве.Вы не находите в наших каталогах нужный вам товар? Обращайтесь www.Dreamlight.kiev.ua и мы поможем Вам.

Transcript of Vetreria vistosi 09

Page 1: Vetreria vistosi 09

www.dreamlight.kiev.ua

Page 2: Vetreria vistosi 09
Page 3: Vetreria vistosi 09

Ideazione ed impaginazione graficaBarbara MaggioloEleonora Olivucci

FotografiaMax ZambelliIkon / Gianni AntonialiMatteo ImbrianiMilanostudio Digital / Tommaso Wirz

StylistTamara BianchiniElena CaponiLaura Pozzi

StampaArbegrafiche

FotolitoImage & Color

Si ringraziaAtlantic Furniture Besana Flexform Meda Grites MedaKosSabattini Argenteria Bregnano Swan ItaliaTappeti Contemporanei ValcucineVaraschinZucchetti rubinetteria

Edizione n° 1 - Luglio 2009Revisione catalogo n° 25

© Copyright - Vetreria Vistosi s.r.l.Proprietà artistica e letterariariservata in tutto il mondo. È vietata la riproduzione, anche parziale,dei testi e delle fotografie senza autorizzazione.

Vetreria Vistosi S.r.l.Via Galileo Galilei, 9-1131021 Mogliano Veneto · Treviso · Italy

Sede legale:f.ta Radi, 25/b · Murano · Venezia

Tel. +39 041 5903480 - 5900170Fax +39 041 5900992 - 5904540

[email protected]

Page 4: Vetreria vistosi 09

Ideazione ed impaginazione graficaBarbara MaggioloEleonora Olivucci

FotografiaMax ZambelliIkon / Gianni AntonialiMatteo ImbrianiMilanostudio Digital / Tommaso Wirz

StylistTamara BianchiniElena CaponiLaura Pozzi

StampaArbegrafiche

FotolitoImage & Color

Si ringraziaAtlantic Furniture Besana Flexform Meda Grites MedaKosSabattini Argenteria Bregnano Swan ItaliaTappeti Contemporanei ValcucineVaraschinZucchetti rubinetteria

Edizione n° 1 - Luglio 2009Revisione catalogo n° 25

© Copyright - Vetreria Vistosi s.r.l.Proprietà artistica e letterariariservata in tutto il mondo. È vietata la riproduzione, anche parziale,dei testi e delle fotografie senza autorizzazione.

Vetreria Vistosi S.r.l.Via Galileo Galilei, 9-1131021 Mogliano Veneto · Treviso · Italy

Sede legale:f.ta Radi, 25/b · Murano · Venezia

Tel. +39 041 5903480 - 5900170Fax +39 041 5900992 - 5904540

[email protected]

Page 5: Vetreria vistosi 09

Gli investimenti sul fronte dei materiali edelle tecniche sono oggi più che maiessenziali: parlano di innovazione letecniche produttive raffinate, come laspecchiatura con argento applicata aivetri soffiati e il trattamento ai vaporid’alluminio, in grado di dare un effettosemitrasparente ai vetri pur mantenendouna superficie riflettente. Questi ricercati giochi di materiali eriflessi possono essere solo il risultatodella sapienza millenaria applicata aduna ricerca costante e supportata dainvestimenti su materiali e tecnologie.Oltre esperienza e tradizione, la stradaverso l’eccellenza passa ancheattraverso processi produttivi di qualitàcertificata, ottenuti da Vistosi già neiprimi anni del Duemila, e politicheaziendali condivise a tutti i livellidell’impresa.

Tradizione artigianale, creativitàcontemporanea, moderna gestioneaziendale. Ecco perché Vistosi siannovera tra le ‘imprese d’eccellenza’italiane.Il successo di questa innovativa realtàindustriale affonda le radici nella genialeintuizione di Luciano Vistosi, fondatoredel nuovo corso dello storico marchio.Negli anni Sessanta, dalla sua iniziativascaturivano le prime collaborazioni conle migliori firme del designinternazionale: Gae Aulenti, VicoMagistretti, Ettore Sottsass, AngeloMangiarotti, etc. Dopo le creazioni intramontabili legate aquei decenni di fervore creativo, nelnuovo millennio la strategia del Gruppopunta sulle moderne fucine di ideerappresentate da giovani designerscome Mauro Olivieri, Matthias Hickl perLissoni Associati, Romani SaccaniArchitetti Associati, Castiglia Associati,Toso Massari & Associati, Babled & Co.,Michele De Lucchi e Alberto Nason.

Questo matrimonio vincente tra vetro estile non si è mai interrotto, dando vita arisultati di grande prestigio, tra i quali laselezione della collezione “Diadema”(design Romani Saccani ArchitettiAssociati), nell’ADI Design Index 2006 ela candidatura alla XXI edizione del‘Compasso D’Oro’, il più autorevolericonoscimento Europeo del settoredesign. Linee pure, forme essenziali eprestazioni altamente tecnologichecaratterizzano gusto e collezioni attualinell’illuminazione d’arredo. Ma le creazioni Vistosi non temononemmeno di recuperare il passato inchiave moderna. Emblema di questa tendenza vincente èil restyling di “Giogali”, rivisitato adistanza di quarant’anni dal suo stessocreatore, Angelo Mangiarotti, nellaversione 3D, che ha aperto la strada ainnumerevoli composizioni di vetro e laluce pura.

Page 6: Vetreria vistosi 09

Gli investimenti sul fronte dei materiali edelle tecniche sono oggi più che maiessenziali: parlano di innovazione letecniche produttive raffinate, come laspecchiatura con argento applicata aivetri soffiati e il trattamento ai vaporid’alluminio, in grado di dare un effettosemitrasparente ai vetri pur mantenendouna superficie riflettente. Questi ricercati giochi di materiali eriflessi possono essere solo il risultatodella sapienza millenaria applicata aduna ricerca costante e supportata dainvestimenti su materiali e tecnologie.Oltre esperienza e tradizione, la stradaverso l’eccellenza passa ancheattraverso processi produttivi di qualitàcertificata, ottenuti da Vistosi già neiprimi anni del Duemila, e politicheaziendali condivise a tutti i livellidell’impresa.

Tradizione artigianale, creativitàcontemporanea, moderna gestioneaziendale. Ecco perché Vistosi siannovera tra le ‘imprese d’eccellenza’italiane.Il successo di questa innovativa realtàindustriale affonda le radici nella genialeintuizione di Luciano Vistosi, fondatoredel nuovo corso dello storico marchio.Negli anni Sessanta, dalla sua iniziativascaturivano le prime collaborazioni conle migliori firme del designinternazionale: Gae Aulenti, VicoMagistretti, Ettore Sottsass, AngeloMangiarotti, etc. Dopo le creazioni intramontabili legate aquei decenni di fervore creativo, nelnuovo millennio la strategia del Gruppopunta sulle moderne fucine di ideerappresentate da giovani designerscome Mauro Olivieri, Matthias Hickl perLissoni Associati, Romani SaccaniArchitetti Associati, Castiglia Associati,Toso Massari & Associati, Babled & Co.,Michele De Lucchi e Alberto Nason.

Questo matrimonio vincente tra vetro estile non si è mai interrotto, dando vita arisultati di grande prestigio, tra i quali laselezione della collezione “Diadema”(design Romani Saccani ArchitettiAssociati), nell’ADI Design Index 2006 ela candidatura alla XXI edizione del‘Compasso D’Oro’, il più autorevolericonoscimento Europeo del settoredesign. Linee pure, forme essenziali eprestazioni altamente tecnologichecaratterizzano gusto e collezioni attualinell’illuminazione d’arredo. Ma le creazioni Vistosi non temononemmeno di recuperare il passato inchiave moderna. Emblema di questa tendenza vincente èil restyling di “Giogali”, rivisitato adistanza di quarant’anni dal suo stessocreatore, Angelo Mangiarotti, nellaversione 3D, che ha aperto la strada ainnumerevoli composizioni di vetro e laluce pura.

Page 7: Vetreria vistosi 09

Artisanal tradition, contemporary creativity,modern business administration. These arethe reasons for Vistosi to be part of theexcellent business in Italy.The success of this innovative brand Vistosiis based on the genial intuition of LucianoVistosi, the founder of the modern period ofVistosi. In the 1960s the will of Luciano firstmet the initial collaborations with the bestinternational designers: Gae Aulenti, VicoMagistretti, Ettore Sottsass, AngeloMangiarotti, etc. After the unsurpassedcreations related to these highly creativedecades, the strategy of the Group for thenew millennium points to the new pathsopened by young designers like MauroOlivieri, Matthias Hickl per Lissoni Associati,Romani Saccani Architetti Associati,Castiglia Associati, Toso Massari &Associati, Babled & Co., Michele De Lucchior Alberto Nason.This fruitful union between glass and stylehas continued to give outstanding results,as the recent selection of Diadema series,designed by Romani Saccani ArchitettiAssociati, in the last ADI Design Index2006, which also represents the entrancefor the XXI edition of the "GoldenCompass", the first and most authoritativeEuropean acknowledgment of the designsector.Pure lines, essential shapes and technicalperformances are the characteristics thetrend and current collections of decorativelighting. The new Vistosi collections havealso inspiration in revisiting the classics. Thebest example is the restyling of "Giogali",reinterpreted after forty successful years, byits own creator, Angelo Mangiarotti, in the3D version, that has opened the way to newinfinite compositions of glass and purelight.

The investments on materials and processinnovation are now more important thanever: the mirror finishing with silver appliedto blown glass and the treatment withvapour of aluminium oxide, that gives asemi transparency to glass while keepingthe reflection on the glass surface, are justtwo examples of millennial knowledgeapplied to a constant investigationsupported by investments on materials andtechnology.Beyond experience and tradition, the roadtowards excellence meets quality certifiedproduction processes (Vistosi received in2003 the ISO 9000 certificate) andbusiness practices shared by all membersof staff.

Page 8: Vetreria vistosi 09

Artisanal tradition, contemporary creativity,modern business administration. These arethe reasons for Vistosi to be part of theexcellent business in Italy.The success of this innovative brand Vistosiis based on the genial intuition of LucianoVistosi, the founder of the modern period ofVistosi. In the 1960s the will of Luciano firstmet the initial collaborations with the bestinternational designers: Gae Aulenti, VicoMagistretti, Ettore Sottsass, AngeloMangiarotti, etc. After the unsurpassedcreations related to these highly creativedecades, the strategy of the Group for thenew millennium points to the new pathsopened by young designers like MauroOlivieri, Matthias Hickl per Lissoni Associati,Romani Saccani Architetti Associati,Castiglia Associati, Toso Massari &Associati, Babled & Co., Michele De Lucchior Alberto Nason.This fruitful union between glass and stylehas continued to give outstanding results,as the recent selection of Diadema series,designed by Romani Saccani ArchitettiAssociati, in the last ADI Design Index2006, which also represents the entrancefor the XXI edition of the "GoldenCompass", the first and most authoritativeEuropean acknowledgment of the designsector.Pure lines, essential shapes and technicalperformances are the characteristics thetrend and current collections of decorativelighting. The new Vistosi collections havealso inspiration in revisiting the classics. Thebest example is the restyling of "Giogali",reinterpreted after forty successful years, byits own creator, Angelo Mangiarotti, in the3D version, that has opened the way to newinfinite compositions of glass and purelight.

The investments on materials and processinnovation are now more important thanever: the mirror finishing with silver appliedto blown glass and the treatment withvapour of aluminium oxide, that gives asemi transparency to glass while keepingthe reflection on the glass surface, are justtwo examples of millennial knowledgeapplied to a constant investigationsupported by investments on materials andtechnology.Beyond experience and tradition, the roadtowards excellence meets quality certifiedproduction processes (Vistosi received in2003 the ISO 9000 certificate) andbusiness practices shared by all membersof staff.

Page 9: Vetreria vistosi 09

PAOLO CREPAX si può dire che è nato in fornace, aMurano, poiché fin da bambino è andato in quell’isola ad“imparare il mestiere”. Negli anni successivi ha avuto lafortuna di collaborare con artisti e designer di notevoleimportanza e fama. Ciò è stato di stimolo per sviluppareoggetti propri dai quali traspare la conoscenza di chi operatutti i giorni con una materia tanto affascinante quantodifficile quale il vetro. Oggi, è riconosciuto, per abilità diesecuzione e capacità creativa, tra i pochi maestri rimastiancora ad amare quest’ arte e lavorare con passione. Hacertamente ancora tanta voglia di divertirsi con nuoveapplicazioni e attente soluzioni per la luce e per la casa.

PAOLO CREPAX, we can say he was born in kiln in Murano,as since he was a child, he went to that island to “learn thejob”. In the following years, he has successfully collaboratedwith important and famous artists and designers. This has beenan incentive to develop his own objects, from which we cancatch the knowledge of a person always dealing with a sofascinating and difficult material such as glass matter. Today heis known for carrying out ability and creative capacity, one ofthe few Masters loving this art and working with passion.Certainly he has still the desire of enjoying himself with newapplications and precise solutions for lighting and house.

MICHELE DE LUCCHI, nato nel 1951 a Ferrara e si èlaureato in architettura a Firenze. Negli annidell'architettura radicale e sperimentale è stato tra iprotagonisti di movimenti come Cavart, Alchymia eMemphis. Ha disegnato lampade ed elementi d'arredo perle più conosciute aziende italiane ed europee. E' statoresponsabile del Design Olivetti dal 1992 al 2002. Hacurato molti allestimenti di mostre d'arte e design eprogettato edifici e allestimenti espositivi per musei. Nel1990 ha creato Produzione Privata, una piccola impresanel cui ambito Michele De Lucchi disegna prodotti che,senza committenza, vengono realizzati impiegandotecniche e mestieri artigianali. Lo studio aMDL S.r.l. hasede a Milano e Roma. Una selezione dei suoi oggetti èesposta nei più importanti musei d’Europa, degli Stati Unitie del Giappone. Numerosi i riconoscimenti internazionali.

MICHELE DE LUCCHI, 1951 born in Ferrara, graduated inarchitecture in Florence. During the years of radical andexperimental architecture, he has taken part to movements asCavart, Alchymia and Memphis. He has designed lamps andfurniture for the most well-known Italian and European firms.From 1992 to 2002 he was the responsible of Design Olivetti.He has been responsible for a lot of art exhibition preparationsand design. He has also designed buildings and exhibitionfitting-out for museums. In 1990 he founded ProduzionePrivata, a small firm where Michele De Lucchi designsproducts, which, without any commissions, are produced usingartisanal techniques and crafts. The office MDL S.r.l. is in Milanand Rome. Some of his objects are exhibited in the mostimportant European, American and Japanese museums. Theinternational honours are numerous.

ORIANO FAVARETTO è nato nel 1956 a Treviso, si èformato tra il Liceo Artistico e l’Accademia delle Belle Artidi Venezia dove è stato allievo di Emilio Vedova. Da sempreinteressato alla materia vetro, segue le esperienze della“Fucina degli angeli”. Ha esposto a Milano con gli “eventi”,sculture di vetro sospeso; tra i riconoscimenti piùimportanti, ha ottenuto nel 1987 e nel 1990 il “PremioMurano” per le sculture in vetro.

ORIANO FAVARETTO, 1956 born in Treviso, trained at the ArtCollege and Academy of Fine Arts in Venice, Emilio Vedova’sstudent. Since always interested in glass, he had theexperience in “Fucina degli angeli”. He has exposed in Milanwith the “events” and suspended glass sculptures; among themost important notices, he obtained in 1987 and 1990 the“Murano Award” for the glass sculptures.

ALFREDO CHIARAMONTE & MARCO MARIN, il primo,bolognese, ha studiato architettura a Venezia, l’altro,veneziano, si è specializzato nel design industriale dopoaver studiato all’Accademia di Belle Arti. Lungo tutto ilcorso degli anni ‘90 hanno ottenuto numerosiriconoscimenti, tra cui nel 1996 il primo premio alconcorso Young e Design. Collaborano con primarieaziende nel campo del settore del mobile,dell’illuminazione, dell’oggettistica. Si sono avvicinati almondo muranese cercando di approfondire la conoscenzadelle tecniche e delle lavorazioni del vetro.

ALFREDO CHIARAMONTE & MARCO MARIN, the formercomes from Bologna, he studied architecture in Venice, thelatter, coming from Venice is skilled in the industrial design afterhaving studied at the Academy of Fine Arts. During the ninetieshe obtained different honours, among which in 1996 the firstaward at the Young and Design Competition. They collaboratedwith primary firms in the furniture, lighting and object field. Theyhave got near the “muranese” world, trying to deepen theknowledge of the glass techniques and workings.

EMMANUEL BABLED, nato in Francia nel 1967,diplomato in Industrial design al IED nel 1989. Nel 1995apre il suo studio a Milano. Disegna prodotti per numeroseaziende. Oltre ad avere esposto in numerose mostrepersonali (Europa, Asia e Nord America) tutt'ora produceoggetti in edizioni limitate, e offre consulenza ad aziende,sia nel product design che nell’artigianato, la grafica, el'art direction. Inoltre ha curato mostre come Fusion(Milano 1999), Sputnik (Milano 2000), Smash (Milano, NY,Parigi, Londra, Tokyo 2001). Dal 2001 collabora con laDomus Academy (I), la Design Academy di Eindhoven (NL).Ultimamente è stato disegnato dalla Istituto Europeo diDesign (Milano) come direttore delper il Master “glass andVenitian Art” che si terrà a Venezia dal marzo 2007.

EMMANUEL BABLED, 1967 born in France, certificated inIndustrial Design at the IED in 1989. In 1995 he founded hisoffice in Milan. He designs products for a lot of firms. He hasexhibited his works in various individual shows (Europe, Asiaand North America), he has been producing objects in limitededition and offering consultancy to the firms for the productdesign, handicraft, graphics and art direction. Moreover, hearranged shows as Fusion (Milan 1999), Sputnik (Milan2000), Smash (Milan, NY, Paris, London, Tokyo 2001). Since2001 he has been cooperating with Domus Academy (I),Design Academy in Eindhoven (NL). Recently he has beendesignated by the European Institute of Design (Milan) asdirector for the Master “glass and Venetian Art” which will behold in Venice from March 2007.

GIOVANNI BARBATO, nasce a Padova nel 1974, è ungiovane ed emergente designer di forme essenziali mainnovative. Ha frequentato un corso di industrial design aPadova e l’università d’Architettura a Venezia. Collaborada anni con Vistosi ed altre importanti aziende nel settoredell’illuminazione.

GIOVANNI BARBATO, 1974, born in Padova, is a young andemergent designer of essential but innovative shapes. Heattended an industrial design course in Padua and theArchitecture University in Venice. He has been collaboratingsince years with Vistosi and other important companies in thelighting sector.

STUDIO CASTIGLIA ASSOCIATI costruito nel 1982 daSergio Castiglia, Marinella Santarelli e Maria Tiziana Tazza,si occupa di design, direzione artistica, allestimenti earchitettura. Nel corso di questi anni lo studio si èimpegnato nella ricerca dei contenuti e delle estetiche delpresente, tra scenari creativi e realtà produttive. Hannocollaborato e collaborano con aziende di vari settori:cucine, bagno, ufficio, complementi e accessori, arredozona giorno, laminati e lampade. Molti sono i prodotti disuccesso che hanno avuto segnalazioni o riconoscimentiin mostre e fiere di vari settori: 2000 segnalazione ADI perFreeway, ditta Concept, 2004 segnalazione ADI per CastaDiva, ditta Alma marchio Ferroli e sempre nel 2004 premioCOMFort & Design per Casta Diva, ditta Alma, in occasionedella Fiera di Milano.

STUDIO CASTIGLIA ASSOCIATI was founded in 1982 bySergio Castiglia, Marinella Santarelli and Maria Tiziana Tazza. Incharge of design, art direction, organizations and architecture,over these years the office has committed itself in the researchof contents and beauty of the present, between creativesceneries and productive reality. It collaborated and has beencooperating with firms of different sectors: kitchens,bathrooms, offices, furniture and accessories, living areafurniture, laminates and lamps. A lot of successful productshave obtained honours or awards in shows and exhibitions ofdifferent sectors: in 2000 the ADI honour for Freeway, Conceptfirm, in 2004 the ADI award for Casta Diva, Alma firm, Ferrolibrand and not only in 2004 the COMFort & Design prize forCasta Diva, Alma firm, on the occasion of the Exhibition hold inMilan.

NICOLA ADAMI, nasce a Negrar, Verona, il 18 luglio 1965.Nel 1993 si laurea in architettura a Firenze. Dal 1994 èiscritto all'Ordine degli Architetti. Nel 1995 inizia l'attivitàprofessionale, tuttora in corso, di progettazione di arredi eristrutturazione di interni. Nel 1996 fonda con altri laOzone s.a.s. Nel 1998 costituisce il gruppo di ricerca"fuzzy design". Nel 1999 progetta per Giorgetti il divano"Mr Koala" ed i tavolini "Camaleo". Dal 2000 la sua attivitàprogettuale è contrassegnata da riconoscimenti epartecipazione a mostre ed esposizioni sia in Italia cheall’estero. Nel 2005 fonda “pluxs consulting”, società diconsulenza e di progettazione. Nello stesso anno ècuratore della mostra “ Industria e Design” a Verona. Nel2006 sviluppa per Krios Italia una collezione di mobilimodulari e componibili.

NICOLA ADAMI, born in Negrar, Verona, on 18th July 1965.In 1993 he graduated in architecture in Florence. Since 1994he has joined the Order of Architects. In 1995 he began theprofessional activity, still in progress, of furniture design andinterior renovation. In 1996 he founded with other peopleOzone s.a.s. In 1998 he founded the research group "fuzzydesign". In 1999 he designed for Giorgetti the "Mr Koala" sofaand the "Camaleo" coffee-tables. Since 2000 awards,participation to shows and exhibitions both in Italy and abroadhave characterized his design activity. In 2005 he founded“pluxs consulting”, a consultancy and design firm. In the sameyear he was the editor of the exhibition “Industry and Design”hold in Verona. In 2006 he designed for Krios Italia a collectionof modular and knock-down furniture.

Page 10: Vetreria vistosi 09

PAOLO CREPAX si può dire che è nato in fornace, aMurano, poiché fin da bambino è andato in quell’isola ad“imparare il mestiere”. Negli anni successivi ha avuto lafortuna di collaborare con artisti e designer di notevoleimportanza e fama. Ciò è stato di stimolo per sviluppareoggetti propri dai quali traspare la conoscenza di chi operatutti i giorni con una materia tanto affascinante quantodifficile quale il vetro. Oggi, è riconosciuto, per abilità diesecuzione e capacità creativa, tra i pochi maestri rimastiancora ad amare quest’ arte e lavorare con passione. Hacertamente ancora tanta voglia di divertirsi con nuoveapplicazioni e attente soluzioni per la luce e per la casa.

PAOLO CREPAX, we can say he was born in kiln in Murano,as since he was a child, he went to that island to “learn thejob”. In the following years, he has successfully collaboratedwith important and famous artists and designers. This has beenan incentive to develop his own objects, from which we cancatch the knowledge of a person always dealing with a sofascinating and difficult material such as glass matter. Today heis known for carrying out ability and creative capacity, one ofthe few Masters loving this art and working with passion.Certainly he has still the desire of enjoying himself with newapplications and precise solutions for lighting and house.

MICHELE DE LUCCHI, nato nel 1951 a Ferrara e si èlaureato in architettura a Firenze. Negli annidell'architettura radicale e sperimentale è stato tra iprotagonisti di movimenti come Cavart, Alchymia eMemphis. Ha disegnato lampade ed elementi d'arredo perle più conosciute aziende italiane ed europee. E' statoresponsabile del Design Olivetti dal 1992 al 2002. Hacurato molti allestimenti di mostre d'arte e design eprogettato edifici e allestimenti espositivi per musei. Nel1990 ha creato Produzione Privata, una piccola impresanel cui ambito Michele De Lucchi disegna prodotti che,senza committenza, vengono realizzati impiegandotecniche e mestieri artigianali. Lo studio aMDL S.r.l. hasede a Milano e Roma. Una selezione dei suoi oggetti èesposta nei più importanti musei d’Europa, degli Stati Unitie del Giappone. Numerosi i riconoscimenti internazionali.

MICHELE DE LUCCHI, 1951 born in Ferrara, graduated inarchitecture in Florence. During the years of radical andexperimental architecture, he has taken part to movements asCavart, Alchymia and Memphis. He has designed lamps andfurniture for the most well-known Italian and European firms.From 1992 to 2002 he was the responsible of Design Olivetti.He has been responsible for a lot of art exhibition preparationsand design. He has also designed buildings and exhibitionfitting-out for museums. In 1990 he founded ProduzionePrivata, a small firm where Michele De Lucchi designsproducts, which, without any commissions, are produced usingartisanal techniques and crafts. The office MDL S.r.l. is in Milanand Rome. Some of his objects are exhibited in the mostimportant European, American and Japanese museums. Theinternational honours are numerous.

ORIANO FAVARETTO è nato nel 1956 a Treviso, si èformato tra il Liceo Artistico e l’Accademia delle Belle Artidi Venezia dove è stato allievo di Emilio Vedova. Da sempreinteressato alla materia vetro, segue le esperienze della“Fucina degli angeli”. Ha esposto a Milano con gli “eventi”,sculture di vetro sospeso; tra i riconoscimenti piùimportanti, ha ottenuto nel 1987 e nel 1990 il “PremioMurano” per le sculture in vetro.

ORIANO FAVARETTO, 1956 born in Treviso, trained at the ArtCollege and Academy of Fine Arts in Venice, Emilio Vedova’sstudent. Since always interested in glass, he had theexperience in “Fucina degli angeli”. He has exposed in Milanwith the “events” and suspended glass sculptures; among themost important notices, he obtained in 1987 and 1990 the“Murano Award” for the glass sculptures.

ALFREDO CHIARAMONTE & MARCO MARIN, il primo,bolognese, ha studiato architettura a Venezia, l’altro,veneziano, si è specializzato nel design industriale dopoaver studiato all’Accademia di Belle Arti. Lungo tutto ilcorso degli anni ‘90 hanno ottenuto numerosiriconoscimenti, tra cui nel 1996 il primo premio alconcorso Young e Design. Collaborano con primarieaziende nel campo del settore del mobile,dell’illuminazione, dell’oggettistica. Si sono avvicinati almondo muranese cercando di approfondire la conoscenzadelle tecniche e delle lavorazioni del vetro.

ALFREDO CHIARAMONTE & MARCO MARIN, the formercomes from Bologna, he studied architecture in Venice, thelatter, coming from Venice is skilled in the industrial design afterhaving studied at the Academy of Fine Arts. During the ninetieshe obtained different honours, among which in 1996 the firstaward at the Young and Design Competition. They collaboratedwith primary firms in the furniture, lighting and object field. Theyhave got near the “muranese” world, trying to deepen theknowledge of the glass techniques and workings.

EMMANUEL BABLED, nato in Francia nel 1967,diplomato in Industrial design al IED nel 1989. Nel 1995apre il suo studio a Milano. Disegna prodotti per numeroseaziende. Oltre ad avere esposto in numerose mostrepersonali (Europa, Asia e Nord America) tutt'ora produceoggetti in edizioni limitate, e offre consulenza ad aziende,sia nel product design che nell’artigianato, la grafica, el'art direction. Inoltre ha curato mostre come Fusion(Milano 1999), Sputnik (Milano 2000), Smash (Milano, NY,Parigi, Londra, Tokyo 2001). Dal 2001 collabora con laDomus Academy (I), la Design Academy di Eindhoven (NL).Ultimamente è stato disegnato dalla Istituto Europeo diDesign (Milano) come direttore delper il Master “glass andVenitian Art” che si terrà a Venezia dal marzo 2007.

EMMANUEL BABLED, 1967 born in France, certificated inIndustrial Design at the IED in 1989. In 1995 he founded hisoffice in Milan. He designs products for a lot of firms. He hasexhibited his works in various individual shows (Europe, Asiaand North America), he has been producing objects in limitededition and offering consultancy to the firms for the productdesign, handicraft, graphics and art direction. Moreover, hearranged shows as Fusion (Milan 1999), Sputnik (Milan2000), Smash (Milan, NY, Paris, London, Tokyo 2001). Since2001 he has been cooperating with Domus Academy (I),Design Academy in Eindhoven (NL). Recently he has beendesignated by the European Institute of Design (Milan) asdirector for the Master “glass and Venetian Art” which will behold in Venice from March 2007.

GIOVANNI BARBATO, nasce a Padova nel 1974, è ungiovane ed emergente designer di forme essenziali mainnovative. Ha frequentato un corso di industrial design aPadova e l’università d’Architettura a Venezia. Collaborada anni con Vistosi ed altre importanti aziende nel settoredell’illuminazione.

GIOVANNI BARBATO, 1974, born in Padova, is a young andemergent designer of essential but innovative shapes. Heattended an industrial design course in Padua and theArchitecture University in Venice. He has been collaboratingsince years with Vistosi and other important companies in thelighting sector.

STUDIO CASTIGLIA ASSOCIATI costruito nel 1982 daSergio Castiglia, Marinella Santarelli e Maria Tiziana Tazza,si occupa di design, direzione artistica, allestimenti earchitettura. Nel corso di questi anni lo studio si èimpegnato nella ricerca dei contenuti e delle estetiche delpresente, tra scenari creativi e realtà produttive. Hannocollaborato e collaborano con aziende di vari settori:cucine, bagno, ufficio, complementi e accessori, arredozona giorno, laminati e lampade. Molti sono i prodotti disuccesso che hanno avuto segnalazioni o riconoscimentiin mostre e fiere di vari settori: 2000 segnalazione ADI perFreeway, ditta Concept, 2004 segnalazione ADI per CastaDiva, ditta Alma marchio Ferroli e sempre nel 2004 premioCOMFort & Design per Casta Diva, ditta Alma, in occasionedella Fiera di Milano.

STUDIO CASTIGLIA ASSOCIATI was founded in 1982 bySergio Castiglia, Marinella Santarelli and Maria Tiziana Tazza. Incharge of design, art direction, organizations and architecture,over these years the office has committed itself in the researchof contents and beauty of the present, between creativesceneries and productive reality. It collaborated and has beencooperating with firms of different sectors: kitchens,bathrooms, offices, furniture and accessories, living areafurniture, laminates and lamps. A lot of successful productshave obtained honours or awards in shows and exhibitions ofdifferent sectors: in 2000 the ADI honour for Freeway, Conceptfirm, in 2004 the ADI award for Casta Diva, Alma firm, Ferrolibrand and not only in 2004 the COMFort & Design prize forCasta Diva, Alma firm, on the occasion of the Exhibition hold inMilan.

NICOLA ADAMI, nasce a Negrar, Verona, il 18 luglio 1965.Nel 1993 si laurea in architettura a Firenze. Dal 1994 èiscritto all'Ordine degli Architetti. Nel 1995 inizia l'attivitàprofessionale, tuttora in corso, di progettazione di arredi eristrutturazione di interni. Nel 1996 fonda con altri laOzone s.a.s. Nel 1998 costituisce il gruppo di ricerca"fuzzy design". Nel 1999 progetta per Giorgetti il divano"Mr Koala" ed i tavolini "Camaleo". Dal 2000 la sua attivitàprogettuale è contrassegnata da riconoscimenti epartecipazione a mostre ed esposizioni sia in Italia cheall’estero. Nel 2005 fonda “pluxs consulting”, società diconsulenza e di progettazione. Nello stesso anno ècuratore della mostra “ Industria e Design” a Verona. Nel2006 sviluppa per Krios Italia una collezione di mobilimodulari e componibili.

NICOLA ADAMI, born in Negrar, Verona, on 18th July 1965.In 1993 he graduated in architecture in Florence. Since 1994he has joined the Order of Architects. In 1995 he began theprofessional activity, still in progress, of furniture design andinterior renovation. In 1996 he founded with other peopleOzone s.a.s. In 1998 he founded the research group "fuzzydesign". In 1999 he designed for Giorgetti the "Mr Koala" sofaand the "Camaleo" coffee-tables. Since 2000 awards,participation to shows and exhibitions both in Italy and abroadhave characterized his design activity. In 2005 he founded“pluxs consulting”, a consultancy and design firm. In the sameyear he was the editor of the exhibition “Industry and Design”hold in Verona. In 2006 he designed for Krios Italia a collectionof modular and knock-down furniture.

Page 11: Vetreria vistosi 09

ALBERTO NASON, nato a Venezia nel 1972, frequental’Istituto Europeo di Design a Milano conseguendo ildiploma nel 1996 in disegno industriale. Dopo unapermanenza di un anno in Germania presso lo studio didesign “Eckart & Barski” a Francoforte inizia lacollaborazione con lo studio dell’architetto Michele DeLucchi nel ruolo di designer dal 1997 ad oggi,contribuendo allo sviluppo e alla progettazione di numerosioggetti di design. Nel 2001 collabora con l’Istituto Europeodi Design al progetto di tesi , e come docente per ilworkshop intitolato “l’illuminazione nel contract”.Nell’aprile 2002, nella mostra intitolata “Legati ad un filo”a Milano espone alcuni oggetti ricavati da vari materiali. Leaziende con cui collabora: Arnolfo di Cambio, Vistosi,Miniforms, Domodinamica, Produzione Privata, Vnason&C.

ALBERTO NASON, 1972 born in Venice, he attended theDesign European Institute in Milan, getting the certificate in1996 for industrial design. After one-year stay in Germany atthe design study “Eckart & Barski” in Francoforte, he started tocollaborate with the architect Michele De Lucchi’s office asdesigner from 1997 till today, contributing to the developmentand project of numerous design objects. In 2001 hecollaborated with the Design European Institute for the thesisproject, and as teacher for the entitled workshop “the lightingin contract”. In April 2002, in the show entitled “Legati ad unfilo” in Milan he exposed some objects obtained by differentmaterials. The firms with which he has been collaboratingwhere: Arnolfo di Cambio, Vistosi, Miniforms, Domodinamica,Produzione Privata, and Vnason&C.

MAURO OLIVIERI, nato nel 1959 si è laureato inarchitettura a Genova e nel 1986 apre lo studioLaboratorio Maio, un centro di creatività e di immagine,che oltre alla progettazione architettonica realizza interiordesign, production design, food design,graphicdesign,comunicazione,ambientazione paesaggistica,allestimenti floreali. Il suo lavoro si concentra sulla ricercae sullo studio di nuovi materiali e tecnologie produttive eun nuovo metodo di approccio alla progettazione di internioggi riconosciuto a livello internazionale. Diventa direttoreartistico di importanti società nel settore dellacomunicazione e della progettazione. Realizza importantiinterventi di ristrutturazione dello "spazio casa", conesempi riconosciuti; uno su tutti, la casa di Gèrard Gayou(noto critico di design e arte) del 1998 a Siviglia.“… voglio il controllo dei segni per liberarmi con loro”

MAURO OLIVIERI, was born in 1959. He graduated inarchitecture in Genoa and in 1986 opened the officeLaboratorio Maio, a creativity and image centre which not onlytakes care of architectural design but it also produces interiordesign, production design, food design, graphic design,communication, landscape scene, floral decorations. He isdevoted to the research and study of new materials andproduction technologies and a new method of approach to theinterior design, nowadays recognized internationally. He hasbecome the artistic director of some important companies inthe field of communication and design. He has carried outsome important renovations of "spazio casa" (home space),with some awarded examples; among these Gèrard Gayou’shome (well-known design and art critic) in 1998 in Siviglia.“… I want the control of the signs to free myself with them”

ROMANI SACCANI ARCHITETTI ASSOCIATI, entrambinati in provincia di Milano nel 1970, conseguono ilDiploma di Disegno Industriale presso l’Istituto Stataled’Arte di Monza e successivamente dove si laureano inArchitettura presso il Politecnico di Milano. Nel 1999fondano ad Arcore - Milano - uno Studio Associato che sioccupa di product design per importanti aziendedell’illuminotecnica e dell’arredamento ed anche diprogetti di allestimenti fieristici e di architettura d’interni.Sempre dal 1999 sono soci ordinari dell’ AssociazioneDisegno Industriale di Milano. Alcuni loro progetti sonostati segnalati dal gruppo di Ricerca I.DoT ‘06/07, ItalianDesign on Tour, tra le migliori opere di design “Made inItaly”. La lampada Diadema prodotta da Vetreria Vistosi èstata selezionata dall’ ADI Design Index 2006 per ladefinizione della XXI edizione del Premio Compasso d’Oro.

ROMANI SACCANI ARCHITETTI ASSOCIATI, both born in theprovince of Milan in 1970, they got the Industrial DrawingCertificate at the Art State School in Monza and successivelythey graduated in Architecture at the Polytechnic in Milan. In1999 they founded in Arcore - Milan – an Associated Officein charge of product design for some important firms oflighting technique and furniture, but it also takes care of fitting-out projects and interior architecture. Since 1999 they areordinary members of the Industrial Drawing Association inMilan. The Research group Ricerca I.DoT’06/07 hasrecommended some of their projects, Italian Design on Tour,among the best design works “Made in Italy”. ADI Design Index2006 has selected Diadema lamp, produced by VetreriaVistosi for the definition of the XXI edition of the PrizeCompasso d’Oro.

ANGELO MANGIAROTTI, nasce il 26 Febbraio 1921 aMilano dove nel 1948 si laurea in architettura alPolitecnico. Negli anni 1953-1954 svolge attivitàprofessionale negli USA. Nel 1955 apre uno studio aMilano. Nel 1989 dà vita al Mangiarotti & AssociatesOffice con sede a Tokyo. Dal 1986 al 1992 è art directordella Colle Cristalleria. Mangiarotti affianca all’attivitàprofessionale una intensa attività didattica svolta nelleUniversità italiane ed estere. Numerosi riconoscimenti, nelcampo del design e in quello delle costruzioni epartecipazioni a mostre in tutto il mondo. Nel 1994 riceveil Compasso d’oro ADI alla carriera. Nel 2002 riceve laureahonoris causa in design industriale presso la Facoltà diArchitettura del Politecnico di Milano. Nel 2004 a Tokyouna esclusiva mostra a lui dedicata presso la Galleria-MA.Nel 2006 riceve la medaglia di apostolo del design.

ANGELO MANGIAROTTI, born on 26th February 1921 inMilan where he graduated in 1948 in architecture at thePolytechnics. In 1953-1954 he worked in the USA. In 1955he founded an office in Milan. In 1989 he created theMangiarotti & Associates Office with its seat in Tokyo. From1986 to 1992 he was art director of “Colle Cristalleria.Mangiarotti”, flanking his professional activity an intensedidactic activity in the Italian and Foreign Universities.Numerous honours for the design and building field, taking partto shows all over the world. In 1994 he received the ADI awardCompasso d’Oro for the Career. In 2002 he received thelaurea honoris causa in industrial at the Architecture Universityof the Polytechnic in Milan. In 2004 in Tokyo, an exclusiveshow dedicated to him at the MA Gallery. In 2006 he receivedthe design apostle medal.

ROBERTO MACI si laurea in architettura a Firenze nel1986. Tra il 1988 e il 1991 collabora con Massimo IosaGhini nella realizzazione di vari progetti di interior design:Discoclub Bolidò, New York; Concept concessionarieRenault Italia, Fiorucci stores. In quegli anni apre il propriostudio a Bologna. Nel 1998 fonda LAB+ “Laboratorio diArchitettura Bioecologica” un’iniziativa che mira alladiffusione della cultura dell’abitare naturale. Attualmentelo studio progetta e realizza edifici, abitazioni, spazicommerciali e oggetti di design. Dal 2006 lo studio operaanche all’estero. Ha realizzato due punti vendita di unfranchising nel settore del Food a Pechino e il primo puntovendita americano DondiSofa a Dallas. Disegna peraziende nel settore del mobile e del complementod’arredo, quali: Vistosi, RDS, Mandarina Duck, Target,Prandina, Sofart, Pellizzoni.

ROBERTO MACI graduated in architecture in Florence in1986. From 1988 to 1991 he collaborated with MassimoIosa Ghini to realize different projects of interior design:Discoclub Bolidò, New York; Concept dealer Renault Italia,Fiorucci stores. In those years he founded his own office inBologna. In 1998 he founded LAB+ “Laboratories ofBioecological Architecture”, an initiative aiming at thespreading of the natural living culture. Currently the officedesigns and carries out buildings, houses, commercial areasand design objects. From 2006 the office has been workingalso in foreign countries. It has two franchising points of sale inthe Food Sector in Beijing and the first American point of saleDondi Sofa in Dallas. He draws for companies in the furnituresector, such as: Vistosi, RDS, Mandarina Duck, Target,Prandina, Sofart, Pellizzoni.

BARBARA MAGGIOLO, nata a Venezia nel 1971, dove hafrequentato l’università di Architettura e la ScuolaInternazionale di Grafica. Successivamente inizia lacollaborazione con diversi studi ed aziende occupandosi digrafica, show-room, allestimenti e consulenza d’immaginesia in Italia che all’estero. Approda in Vistosi nel 2002diventando responsabile della strategia d’immagineaziendale, curandola in tutte le sue fasi dal prodotto allacomunicazione. Inizia ad apprendere le tecniche dilavorazione del vetro, rimanendone affascinata. Nasce cosìla gran passione per il vetro, visto come oggetto cheillumina e da inizio alla sua attività di progettista.

BARBARA MAGGIOLO, 1971 Venice, where she attended theArchitecture University and the International Graphics School.Later she has begun to collaborate with different offices andfirms taking care of graphics, show-room, fitting-out andimage consultancy both in Italy and abroad. She started towork for Vistosi in 2002 in charge of the firm image strategy,following it during all the phases from the product tocommunication. She has started to learn the glass workingtechniques, being spellbound. From here the passion for glass,seen as the object lighting and giving birth to her designeractivity.

VICO MAGISTRETTI, nato a Milano nel 1920, dove nel1945 si laurea al Politecnico. Nonostante la sua principaleattività sia quella svolta nel campo urbanistico earchitettonico, ben presto si afferma come designer divaglia anche nell’industrial design e nei settoridell'illuminazione, dei mobili e dell'arredo d'interni. Non sicontano le aziende leader per le quali ha progettato e lepubblicazioni dei suoi lavori sulle riviste di settore. Primotra i designers italiani ad utilizzare gli elementi plasticinelle proprie realizzazioni, ha accumulato premi allacarriera e riconoscimenti di merito fin dagli anni '50: laMedaglia d'Oro alla IX Triennale di Milano nel 1951, ilCompasso d'Oro nel 1967 per la lampada Eclisse, e nel1979 per la lampada Apollo e la poltrona Moralunga, ilCompasso d'Oro alla carriera nel 1985. È stato membroesecutivo della giuria alla XII Triennale di Milano.

VICO MAGISTRETTI, 1920 born in Milan, where in 1945graduated at the Polytechnics. In spite of his main activity is theone in the architectonic and urbanistic field, he establishedhimself as eminent designer also in the industrial design,lighting, furniture and inner furniture sectors. The leader firmsfor which he has projected and the publications of his workson the specific magazines cannot be counted. One of the firstItalian designers to use the plastic elements for his realisations,he has been accumulating career awards and honours sincethe fifties: The Gold Medal at the IX Triennial in Milan in 1951,The Compasso d’Oro in 1967 for the “Eclisse” lamp and in1979 for the “Apollo” lamp and “Moralunga” armchair, theCompasso d’Oro for the career in 1985. He has beenexecutive member of the jury at the XII Triennial in Milan.

MATTHIAS HICKL nato nel 1962 a Monaco, Germania;diploma superiore conseguito ad Amburgo, Germania, nel1980; dal 1981 al 1983 studia Disegno Grafico adAmburgo; dal 1983 al 1985 svolge un tirocinio in MetalDesign e raggiunge il secondo miglior risultato dellaGermania; dal 1986 al 1991 studia Disegno Industriale,Pittura e Scultura all’Università delle Belle Arti diBraunschweig; nel 1990 si laurea in Disegno Industrialepresso l’Università delle Belle Arti di Amburgo; nel 1990apre lo studio STYX per occuparsi di Arredamento eDesign; dal 1990 lavora come Designer, Pittore e Scultore;nel 2002 termina il Master in Metal Design; dal 2003lavora come Direttore Artistico e Creativo per LissoniAssociati curando progetti internazionali di progettazionedi interni e design. Lavora tra Miami e Milano comedesigner, fotografo e designer.

MATTHIAS HICKL 1962 born in Munich, Germany; 1980graduated at High school in Hamburg, Germany; 1981-1983graduated in Graphic - Design, Hamburg; 1983-1985Apprenticeship in Metal - Design, 2nd best graduated ofGermany; 1986-1991 Studies of Industrial - Design, Paintingand Sculpture at University of Fine Arts Braunschweig.Graduated in Industrial - Design at University of Fine ArtsHamburg; 1990 founded Studio STYX for Furniture -Design; since 1990 has worked as Designer, Painter andSculptor; 2002 Grade of Master for Metal - Design; since2003 has worked as Art and Creative Director for LissoniAssociati for worldwide interior and furniture Design projects.Living and working as designer, photographer and painter inMiami and Milan.

Page 12: Vetreria vistosi 09

ALBERTO NASON, nato a Venezia nel 1972, frequental’Istituto Europeo di Design a Milano conseguendo ildiploma nel 1996 in disegno industriale. Dopo unapermanenza di un anno in Germania presso lo studio didesign “Eckart & Barski” a Francoforte inizia lacollaborazione con lo studio dell’architetto Michele DeLucchi nel ruolo di designer dal 1997 ad oggi,contribuendo allo sviluppo e alla progettazione di numerosioggetti di design. Nel 2001 collabora con l’Istituto Europeodi Design al progetto di tesi , e come docente per ilworkshop intitolato “l’illuminazione nel contract”.Nell’aprile 2002, nella mostra intitolata “Legati ad un filo”a Milano espone alcuni oggetti ricavati da vari materiali. Leaziende con cui collabora: Arnolfo di Cambio, Vistosi,Miniforms, Domodinamica, Produzione Privata, Vnason&C.

ALBERTO NASON, 1972 born in Venice, he attended theDesign European Institute in Milan, getting the certificate in1996 for industrial design. After one-year stay in Germany atthe design study “Eckart & Barski” in Francoforte, he started tocollaborate with the architect Michele De Lucchi’s office asdesigner from 1997 till today, contributing to the developmentand project of numerous design objects. In 2001 hecollaborated with the Design European Institute for the thesisproject, and as teacher for the entitled workshop “the lightingin contract”. In April 2002, in the show entitled “Legati ad unfilo” in Milan he exposed some objects obtained by differentmaterials. The firms with which he has been collaboratingwhere: Arnolfo di Cambio, Vistosi, Miniforms, Domodinamica,Produzione Privata, and Vnason&C.

MAURO OLIVIERI, nato nel 1959 si è laureato inarchitettura a Genova e nel 1986 apre lo studioLaboratorio Maio, un centro di creatività e di immagine,che oltre alla progettazione architettonica realizza interiordesign, production design, food design,graphicdesign,comunicazione,ambientazione paesaggistica,allestimenti floreali. Il suo lavoro si concentra sulla ricercae sullo studio di nuovi materiali e tecnologie produttive eun nuovo metodo di approccio alla progettazione di internioggi riconosciuto a livello internazionale. Diventa direttoreartistico di importanti società nel settore dellacomunicazione e della progettazione. Realizza importantiinterventi di ristrutturazione dello "spazio casa", conesempi riconosciuti; uno su tutti, la casa di Gèrard Gayou(noto critico di design e arte) del 1998 a Siviglia.“… voglio il controllo dei segni per liberarmi con loro”

MAURO OLIVIERI, was born in 1959. He graduated inarchitecture in Genoa and in 1986 opened the officeLaboratorio Maio, a creativity and image centre which not onlytakes care of architectural design but it also produces interiordesign, production design, food design, graphic design,communication, landscape scene, floral decorations. He isdevoted to the research and study of new materials andproduction technologies and a new method of approach to theinterior design, nowadays recognized internationally. He hasbecome the artistic director of some important companies inthe field of communication and design. He has carried outsome important renovations of "spazio casa" (home space),with some awarded examples; among these Gèrard Gayou’shome (well-known design and art critic) in 1998 in Siviglia.“… I want the control of the signs to free myself with them”

ROMANI SACCANI ARCHITETTI ASSOCIATI, entrambinati in provincia di Milano nel 1970, conseguono ilDiploma di Disegno Industriale presso l’Istituto Stataled’Arte di Monza e successivamente dove si laureano inArchitettura presso il Politecnico di Milano. Nel 1999fondano ad Arcore - Milano - uno Studio Associato che sioccupa di product design per importanti aziendedell’illuminotecnica e dell’arredamento ed anche diprogetti di allestimenti fieristici e di architettura d’interni.Sempre dal 1999 sono soci ordinari dell’ AssociazioneDisegno Industriale di Milano. Alcuni loro progetti sonostati segnalati dal gruppo di Ricerca I.DoT ‘06/07, ItalianDesign on Tour, tra le migliori opere di design “Made inItaly”. La lampada Diadema prodotta da Vetreria Vistosi èstata selezionata dall’ ADI Design Index 2006 per ladefinizione della XXI edizione del Premio Compasso d’Oro.

ROMANI SACCANI ARCHITETTI ASSOCIATI, both born in theprovince of Milan in 1970, they got the Industrial DrawingCertificate at the Art State School in Monza and successivelythey graduated in Architecture at the Polytechnic in Milan. In1999 they founded in Arcore - Milan – an Associated Officein charge of product design for some important firms oflighting technique and furniture, but it also takes care of fitting-out projects and interior architecture. Since 1999 they areordinary members of the Industrial Drawing Association inMilan. The Research group Ricerca I.DoT’06/07 hasrecommended some of their projects, Italian Design on Tour,among the best design works “Made in Italy”. ADI Design Index2006 has selected Diadema lamp, produced by VetreriaVistosi for the definition of the XXI edition of the PrizeCompasso d’Oro.

ANGELO MANGIAROTTI, nasce il 26 Febbraio 1921 aMilano dove nel 1948 si laurea in architettura alPolitecnico. Negli anni 1953-1954 svolge attivitàprofessionale negli USA. Nel 1955 apre uno studio aMilano. Nel 1989 dà vita al Mangiarotti & AssociatesOffice con sede a Tokyo. Dal 1986 al 1992 è art directordella Colle Cristalleria. Mangiarotti affianca all’attivitàprofessionale una intensa attività didattica svolta nelleUniversità italiane ed estere. Numerosi riconoscimenti, nelcampo del design e in quello delle costruzioni epartecipazioni a mostre in tutto il mondo. Nel 1994 riceveil Compasso d’oro ADI alla carriera. Nel 2002 riceve laureahonoris causa in design industriale presso la Facoltà diArchitettura del Politecnico di Milano. Nel 2004 a Tokyouna esclusiva mostra a lui dedicata presso la Galleria-MA.Nel 2006 riceve la medaglia di apostolo del design.

ANGELO MANGIAROTTI, born on 26th February 1921 inMilan where he graduated in 1948 in architecture at thePolytechnics. In 1953-1954 he worked in the USA. In 1955he founded an office in Milan. In 1989 he created theMangiarotti & Associates Office with its seat in Tokyo. From1986 to 1992 he was art director of “Colle Cristalleria.Mangiarotti”, flanking his professional activity an intensedidactic activity in the Italian and Foreign Universities.Numerous honours for the design and building field, taking partto shows all over the world. In 1994 he received the ADI awardCompasso d’Oro for the Career. In 2002 he received thelaurea honoris causa in industrial at the Architecture Universityof the Polytechnic in Milan. In 2004 in Tokyo, an exclusiveshow dedicated to him at the MA Gallery. In 2006 he receivedthe design apostle medal.

ROBERTO MACI si laurea in architettura a Firenze nel1986. Tra il 1988 e il 1991 collabora con Massimo IosaGhini nella realizzazione di vari progetti di interior design:Discoclub Bolidò, New York; Concept concessionarieRenault Italia, Fiorucci stores. In quegli anni apre il propriostudio a Bologna. Nel 1998 fonda LAB+ “Laboratorio diArchitettura Bioecologica” un’iniziativa che mira alladiffusione della cultura dell’abitare naturale. Attualmentelo studio progetta e realizza edifici, abitazioni, spazicommerciali e oggetti di design. Dal 2006 lo studio operaanche all’estero. Ha realizzato due punti vendita di unfranchising nel settore del Food a Pechino e il primo puntovendita americano DondiSofa a Dallas. Disegna peraziende nel settore del mobile e del complementod’arredo, quali: Vistosi, RDS, Mandarina Duck, Target,Prandina, Sofart, Pellizzoni.

ROBERTO MACI graduated in architecture in Florence in1986. From 1988 to 1991 he collaborated with MassimoIosa Ghini to realize different projects of interior design:Discoclub Bolidò, New York; Concept dealer Renault Italia,Fiorucci stores. In those years he founded his own office inBologna. In 1998 he founded LAB+ “Laboratories ofBioecological Architecture”, an initiative aiming at thespreading of the natural living culture. Currently the officedesigns and carries out buildings, houses, commercial areasand design objects. From 2006 the office has been workingalso in foreign countries. It has two franchising points of sale inthe Food Sector in Beijing and the first American point of saleDondi Sofa in Dallas. He draws for companies in the furnituresector, such as: Vistosi, RDS, Mandarina Duck, Target,Prandina, Sofart, Pellizzoni.

BARBARA MAGGIOLO, nata a Venezia nel 1971, dove hafrequentato l’università di Architettura e la ScuolaInternazionale di Grafica. Successivamente inizia lacollaborazione con diversi studi ed aziende occupandosi digrafica, show-room, allestimenti e consulenza d’immaginesia in Italia che all’estero. Approda in Vistosi nel 2002diventando responsabile della strategia d’immagineaziendale, curandola in tutte le sue fasi dal prodotto allacomunicazione. Inizia ad apprendere le tecniche dilavorazione del vetro, rimanendone affascinata. Nasce cosìla gran passione per il vetro, visto come oggetto cheillumina e da inizio alla sua attività di progettista.

BARBARA MAGGIOLO, 1971 Venice, where she attended theArchitecture University and the International Graphics School.Later she has begun to collaborate with different offices andfirms taking care of graphics, show-room, fitting-out andimage consultancy both in Italy and abroad. She started towork for Vistosi in 2002 in charge of the firm image strategy,following it during all the phases from the product tocommunication. She has started to learn the glass workingtechniques, being spellbound. From here the passion for glass,seen as the object lighting and giving birth to her designeractivity.

VICO MAGISTRETTI, nato a Milano nel 1920, dove nel1945 si laurea al Politecnico. Nonostante la sua principaleattività sia quella svolta nel campo urbanistico earchitettonico, ben presto si afferma come designer divaglia anche nell’industrial design e nei settoridell'illuminazione, dei mobili e dell'arredo d'interni. Non sicontano le aziende leader per le quali ha progettato e lepubblicazioni dei suoi lavori sulle riviste di settore. Primotra i designers italiani ad utilizzare gli elementi plasticinelle proprie realizzazioni, ha accumulato premi allacarriera e riconoscimenti di merito fin dagli anni '50: laMedaglia d'Oro alla IX Triennale di Milano nel 1951, ilCompasso d'Oro nel 1967 per la lampada Eclisse, e nel1979 per la lampada Apollo e la poltrona Moralunga, ilCompasso d'Oro alla carriera nel 1985. È stato membroesecutivo della giuria alla XII Triennale di Milano.

VICO MAGISTRETTI, 1920 born in Milan, where in 1945graduated at the Polytechnics. In spite of his main activity is theone in the architectonic and urbanistic field, he establishedhimself as eminent designer also in the industrial design,lighting, furniture and inner furniture sectors. The leader firmsfor which he has projected and the publications of his workson the specific magazines cannot be counted. One of the firstItalian designers to use the plastic elements for his realisations,he has been accumulating career awards and honours sincethe fifties: The Gold Medal at the IX Triennial in Milan in 1951,The Compasso d’Oro in 1967 for the “Eclisse” lamp and in1979 for the “Apollo” lamp and “Moralunga” armchair, theCompasso d’Oro for the career in 1985. He has beenexecutive member of the jury at the XII Triennial in Milan.

MATTHIAS HICKL nato nel 1962 a Monaco, Germania;diploma superiore conseguito ad Amburgo, Germania, nel1980; dal 1981 al 1983 studia Disegno Grafico adAmburgo; dal 1983 al 1985 svolge un tirocinio in MetalDesign e raggiunge il secondo miglior risultato dellaGermania; dal 1986 al 1991 studia Disegno Industriale,Pittura e Scultura all’Università delle Belle Arti diBraunschweig; nel 1990 si laurea in Disegno Industrialepresso l’Università delle Belle Arti di Amburgo; nel 1990apre lo studio STYX per occuparsi di Arredamento eDesign; dal 1990 lavora come Designer, Pittore e Scultore;nel 2002 termina il Master in Metal Design; dal 2003lavora come Direttore Artistico e Creativo per LissoniAssociati curando progetti internazionali di progettazionedi interni e design. Lavora tra Miami e Milano comedesigner, fotografo e designer.

MATTHIAS HICKL 1962 born in Munich, Germany; 1980graduated at High school in Hamburg, Germany; 1981-1983graduated in Graphic - Design, Hamburg; 1983-1985Apprenticeship in Metal - Design, 2nd best graduated ofGermany; 1986-1991 Studies of Industrial - Design, Paintingand Sculpture at University of Fine Arts Braunschweig.Graduated in Industrial - Design at University of Fine ArtsHamburg; 1990 founded Studio STYX for Furniture -Design; since 1990 has worked as Designer, Painter andSculptor; 2002 Grade of Master for Metal - Design; since2003 has worked as Art and Creative Director for LissoniAssociati for worldwide interior and furniture Design projects.Living and working as designer, photographer and painter inMiami and Milan.

Page 13: Vetreria vistosi 09

D E S I G N A R C H I T E T T I P I O e T I TO T O SOfratelli, nascono a Venezia, Pio nel 1973 e Tito nel 1971. A Venezia si laureano in architettura nel 1998. Dal 1996iniziano a collaborare in società, lavorano nel campodell'architettura realizzando numerosi progetti sul territorionazionale ed internazionale e partecipando a vari concorsi.Collaborano, inoltre, sia nel campo dell'arredamento chedel design, lavorando con le ditte più qua lificate (Artemide,Vistosi, Foscarini, Leucos, Studio Italia Design, perl’illuminazione e Alessi, Colombo design, Rossi diAlbizzate, Frighetto, Cattelan Italia, Fly Line, Doimo perl’arredo ). Hanno collaborato alla progettazione di stand,esposizioni, negozi, uf fici e magazzini per diverse ditte,curandone l'immagine e la grafica.

D E S I G N ARCHITECTS P I O & T I TO T O S Obrothers, born in Venice, in 1973 Pio and Tito in 1971. In Venice graduating in architecture in 1998. From 1996 tobegin work in society, working in the field of building projectsat national and international participation in variouscompetitions. Cooperate also in the field of interior design that,working with the most qualified companies (Artemide, Vistosi,Foscarini, Leucos, Rezek, Studio Italia Design, for lighting andAlessi, Colombo design, Rossi di Albizzate, Frighetto, CattelanItalia, Fly Line, Doimo for furniture). Contributors to the designof stands, exhibitions, shops, offices and warehouses forseveral companies, taking care of the image and graphics.

LUCIANO VISTOSI nasce il 24 febbraio del 1931 aMurano dove trascorre l'intera infanzia e buona partedell'adolescenza nella fornace di famiglia. Dopo gli studi, ilsuo percorso d'artista appare fin dall'inizio segnato da unaforte aspirazione alla ricerca sperimentale allarealizzazione delle sue sculture vitree. Dagli anni Sessantasi contano personali e partecipazioni a mostre in tutto ilmondo: da Venezia a San Francisco, da Madrid alGiappone passando per Colonia. Nella gestionedell'azienda familiare ha dato un contributo fondamentaleallo sviluppo del nome Vistosi, traghettando il marchio oltreil conservatorismo. Ha disegnato molte collezioni, i cuiarticoli sono ancora oggi in produzione, operando anchecon lo pseudonimo di Michael Red.

LUCIANO VISTOSI born on 24th February 1931 in Muranowhere he spent all his childhood and a part of his adolescencein his family kiln. After the studies, his trip was since thebeginning characterised by a strong ambition for theexperimental research, for the realisation of his glassysculptures. Since the Sixties he has taken part to personalshow all over the world: from Venice to San Francisco, fromMadrid to Japan, passing through Cologne. In themanagement of the family firm he has given a greatcontribution for the development of the name Vistosi, ferryingthe trademark past the conservatism. He has drawn a lot ofcollections where the objects are still in production, workingalso with the alias, Michael Red.

SILVIO ZANON gli studi all’Istituto d’Arte di Venezia hannofornito l’opportunità per incontrare molti professionisti deldesign. Con alcuni di questi ha iniziato una serie dicollaborazioni tra cui una progettazione per unaimportante ditta di Murano. Venuto così a contatto conquesto mondo non se ne è più staccato. Entrato in unafornace ne ha seguito dapprima l’ufficio tecnico, poi laricerca e sviluppo prodotto, accumulando notevoleesperienza in tutto il settore dell’illuminazione.Successivamente la libera professione lo ha condotto arealizzare un proprio “laboratorio di produzione” dove puòsvolgere vera ricerca creativa attraverso le antichetecniche del vetro artistico per un’illuminazionecontemporanea.

SILVIO ZANON he has studied at the Art Institute in Venice withthe opportunity to meet numerous designer experts. He hascollaborated with some of them, among which an importantfirm in Murano. After having known this world, he has neverabandoned it. Firstly he entered a kiln, then an engineeringdepartment, then the product research and development,accumulating a great experience in the lighting sector. In asecond time, the private practise has brought him to carry outhis own “production laboratory” where he has had a realcreative research of the artistic glass ancient techniques for acontemporaneous lighting.

DESIGN RENATO TOSO, NOTI MASSARI & ASSOCIATI, ilgruppo nasce nel 1996 ed è costituito da Renato, nato aMurano, Noti Massari, nata a Venezia e i figli Anna, Marco,Pio e Tito Toso. Il gruppo opera nel campo del designindustriale e degli interni. Progetta stand, esposizioni,allestimenti di mostre e negozi per diverse ditte,curandone l'immagine e la grafica. Collaborano conaziende di vari settori. Su invito dell’Ordine degli Architettihanno tenuto delle relazioni sul design. I loro progetti sonopresenti in esposizioni e mostre sia personali che collettivein Italia e all’estero. Nel corso degli anni hanno ottenutovari riconoscimenti e premi tra cui, primo premio allabiennale di Venezia, premio alla XII triennale di Milano, treSelezioni al compasso d’oro dell’ADI, Selezione al premioIIDA, primo premio al concorso Young & design 2005,Selezione I.Dot 2004-2005.

DESIGNER RENATO TOSO, NOTI MASSARI & ASSOCIATI, thegroup was founded in 1996 and it is composed of Renato,born in Murano, Noti Massari, born in Venice and their sonsAnna, Marco, Pio and Tito Toso. The group has been operatingin the field of industrial and interior design. It designs booths,exhibitions, expositions, shop-fittings and show-fittings fordifferent firms, taking care of the image and graphic. Theycooperate with some firms of different sectors. At the requestof the Architects’ Order, they have obtained some relations onthe design. Their projects are displayed in exhibitions andshows both individuals and collective in Italy and abroad. Overthe years they have obtained different awards and prizesamong which, the first prize at the biennial in Venice, the prizeat the XII Triennial in Milan, three Selections at the Compassod’Oro of ADI, Selection at the prize IIDA, first prize at the Young& design 2005 competition, Selection I.Dot 2004-2005.

Page 14: Vetreria vistosi 09

D E S I G N A R C H I T E T T I P I O e T I TO T O SOfratelli, nascono a Venezia, Pio nel 1973 e Tito nel 1971. A Venezia si laureano in architettura nel 1998. Dal 1996iniziano a collaborare in società, lavorano nel campodell'architettura realizzando numerosi progetti sul territorionazionale ed internazionale e partecipando a vari concorsi.Collaborano, inoltre, sia nel campo dell'arredamento chedel design, lavorando con le ditte più qua lificate (Artemide,Vistosi, Foscarini, Leucos, Studio Italia Design, perl’illuminazione e Alessi, Colombo design, Rossi diAlbizzate, Frighetto, Cattelan Italia, Fly Line, Doimo perl’arredo ). Hanno collaborato alla progettazione di stand,esposizioni, negozi, uf fici e magazzini per diverse ditte,curandone l'immagine e la grafica.

D E S I G N ARCHITECTS P I O & T I TO T O S Obrothers, born in Venice, in 1973 Pio and Tito in 1971. In Venice graduating in architecture in 1998. From 1996 tobegin work in society, working in the field of building projectsat national and international participation in variouscompetitions. Cooperate also in the field of interior design that,working with the most qualified companies (Artemide, Vistosi,Foscarini, Leucos, Rezek, Studio Italia Design, for lighting andAlessi, Colombo design, Rossi di Albizzate, Frighetto, CattelanItalia, Fly Line, Doimo for furniture). Contributors to the designof stands, exhibitions, shops, offices and warehouses forseveral companies, taking care of the image and graphics.

LUCIANO VISTOSI nasce il 24 febbraio del 1931 aMurano dove trascorre l'intera infanzia e buona partedell'adolescenza nella fornace di famiglia. Dopo gli studi, ilsuo percorso d'artista appare fin dall'inizio segnato da unaforte aspirazione alla ricerca sperimentale allarealizzazione delle sue sculture vitree. Dagli anni Sessantasi contano personali e partecipazioni a mostre in tutto ilmondo: da Venezia a San Francisco, da Madrid alGiappone passando per Colonia. Nella gestionedell'azienda familiare ha dato un contributo fondamentaleallo sviluppo del nome Vistosi, traghettando il marchio oltreil conservatorismo. Ha disegnato molte collezioni, i cuiarticoli sono ancora oggi in produzione, operando anchecon lo pseudonimo di Michael Red.

LUCIANO VISTOSI born on 24th February 1931 in Muranowhere he spent all his childhood and a part of his adolescencein his family kiln. After the studies, his trip was since thebeginning characterised by a strong ambition for theexperimental research, for the realisation of his glassysculptures. Since the Sixties he has taken part to personalshow all over the world: from Venice to San Francisco, fromMadrid to Japan, passing through Cologne. In themanagement of the family firm he has given a greatcontribution for the development of the name Vistosi, ferryingthe trademark past the conservatism. He has drawn a lot ofcollections where the objects are still in production, workingalso with the alias, Michael Red.

SILVIO ZANON gli studi all’Istituto d’Arte di Venezia hannofornito l’opportunità per incontrare molti professionisti deldesign. Con alcuni di questi ha iniziato una serie dicollaborazioni tra cui una progettazione per unaimportante ditta di Murano. Venuto così a contatto conquesto mondo non se ne è più staccato. Entrato in unafornace ne ha seguito dapprima l’ufficio tecnico, poi laricerca e sviluppo prodotto, accumulando notevoleesperienza in tutto il settore dell’illuminazione.Successivamente la libera professione lo ha condotto arealizzare un proprio “laboratorio di produzione” dove puòsvolgere vera ricerca creativa attraverso le antichetecniche del vetro artistico per un’illuminazionecontemporanea.

SILVIO ZANON he has studied at the Art Institute in Venice withthe opportunity to meet numerous designer experts. He hascollaborated with some of them, among which an importantfirm in Murano. After having known this world, he has neverabandoned it. Firstly he entered a kiln, then an engineeringdepartment, then the product research and development,accumulating a great experience in the lighting sector. In asecond time, the private practise has brought him to carry outhis own “production laboratory” where he has had a realcreative research of the artistic glass ancient techniques for acontemporaneous lighting.

DESIGN RENATO TOSO, NOTI MASSARI & ASSOCIATI, ilgruppo nasce nel 1996 ed è costituito da Renato, nato aMurano, Noti Massari, nata a Venezia e i figli Anna, Marco,Pio e Tito Toso. Il gruppo opera nel campo del designindustriale e degli interni. Progetta stand, esposizioni,allestimenti di mostre e negozi per diverse ditte,curandone l'immagine e la grafica. Collaborano conaziende di vari settori. Su invito dell’Ordine degli Architettihanno tenuto delle relazioni sul design. I loro progetti sonopresenti in esposizioni e mostre sia personali che collettivein Italia e all’estero. Nel corso degli anni hanno ottenutovari riconoscimenti e premi tra cui, primo premio allabiennale di Venezia, premio alla XII triennale di Milano, treSelezioni al compasso d’oro dell’ADI, Selezione al premioIIDA, primo premio al concorso Young & design 2005,Selezione I.Dot 2004-2005.

DESIGNER RENATO TOSO, NOTI MASSARI & ASSOCIATI, thegroup was founded in 1996 and it is composed of Renato,born in Murano, Noti Massari, born in Venice and their sonsAnna, Marco, Pio and Tito Toso. The group has been operatingin the field of industrial and interior design. It designs booths,exhibitions, expositions, shop-fittings and show-fittings fordifferent firms, taking care of the image and graphic. Theycooperate with some firms of different sectors. At the requestof the Architects’ Order, they have obtained some relations onthe design. Their projects are displayed in exhibitions andshows both individuals and collective in Italy and abroad. Overthe years they have obtained different awards and prizesamong which, the first prize at the biennial in Venice, the prizeat the XII Triennial in Milan, three Selections at the Compassod’Oro of ADI, Selection at the prize IIDA, first prize at the Young& design 2005 competition, Selection I.Dot 2004-2005.

Page 15: Vetreria vistosi 09

damascoDesignPaolo Crepax2003pag. 320

diademaDesignRomani SaccaniArchitetti Associati2005pag. 50

diamanteDesignBarbara Maggiolo2003pag. 276

dosDesignRoberto Maci2007pag. 190

dressStudio TecnicoVetreria Vistosi2005pag. 230

ecosDesignRenato Toso, Noti Massari& Associati2007pag. 74

enne luciDesignRomani SaccaniArchitetti Associati 2005restyling 2009pag. 246

fereaDesignBabled & Co.2009pag. 204

floreDesignNicola Adami2007pag. 198

folliaDesignPaolo Crepax2003pag. 336

giogaliDesignAngelo Mangiarotti1967pag. 28

giogali3DDesignAngelo Mangiarotti2005pag. 44

15

infinitaDesignRenato Toso, Noti Massari& Associati2009pag. 418

lacrimaDesignPaolo Crepax2003pag. 140

lepantoDesignLuciano Vistosi1968pag. 96

indice index Verzeichnis index indice

24pearlsDesignRomani SaccaniArchitetti Associati2009pag. 186

alegaDesignVico Magistretti1970pag. 130

almaDesignChiaramonte & Marin1998pag. 376

alum_09Studio TecnicoVetreria Vistosi 2005restyling 2009pag. 220

bacobaconaDesignMauro Olivieri 1998restyling 2009pag. 292

bautaArchivio StoricoVetreria Vistosi1962pag. 160

bissabissonaArchivio StoricoVetreria Vistosi 1968restyling 2007pag. 134

bolleDesignBarbara Maggiolo2003pag. 262

borealeDesignRomani SaccaniArchitetti Associati2009pag. 156

cheopeStudio TecnicoVetreria Vistosi2003pag. 172

chimera_09DesignGiovanni Barbato 2005restyling 2009pag. 210

clampDesignRomani SaccaniArchitetti Associati2009pag. 390

cleoDesignBarbara Maggiolo2009pag. 304

clothDesignRomani SaccaniArchitetti Associati2009pag. 380

cocumisDesignRomani SaccaniArchitetti Associati2007pag. 296

14

Page 16: Vetreria vistosi 09

damascoDesignPaolo Crepax2003pag. 320

diademaDesignRomani SaccaniArchitetti Associati2005pag. 50

diamanteDesignBarbara Maggiolo2003pag. 276

dosDesignRoberto Maci2007pag. 190

dressStudio TecnicoVetreria Vistosi2005pag. 230

ecosDesignRenato Toso, Noti Massari& Associati2007pag. 74

enne luciDesignRomani SaccaniArchitetti Associati 2005restyling 2009pag. 246

fereaDesignBabled & Co.2009pag. 204

floreDesignNicola Adami2007pag. 198

folliaDesignPaolo Crepax2003pag. 336

giogaliDesignAngelo Mangiarotti1967pag. 28

giogali3DDesignAngelo Mangiarotti2005pag. 44

15

infinitaDesignRenato Toso, Noti Massari& Associati2009pag. 418

lacrimaDesignPaolo Crepax2003pag. 140

lepantoDesignLuciano Vistosi1968pag. 96

indice index Verzeichnis index indice

24pearlsDesignRomani SaccaniArchitetti Associati2009pag. 186

alegaDesignVico Magistretti1970pag. 130

almaDesignChiaramonte & Marin1998pag. 376

alum_09Studio TecnicoVetreria Vistosi 2005restyling 2009pag. 220

bacobaconaDesignMauro Olivieri 1998restyling 2009pag. 292

bautaArchivio StoricoVetreria Vistosi1962pag. 160

bissabissonaArchivio StoricoVetreria Vistosi 1968restyling 2007pag. 134

bolleDesignBarbara Maggiolo2003pag. 262

borealeDesignRomani SaccaniArchitetti Associati2009pag. 156

cheopeStudio TecnicoVetreria Vistosi2003pag. 172

chimera_09DesignGiovanni Barbato 2005restyling 2009pag. 210

clampDesignRomani SaccaniArchitetti Associati2009pag. 390

cleoDesignBarbara Maggiolo2009pag. 304

clothDesignRomani SaccaniArchitetti Associati2009pag. 380

cocumisDesignRomani SaccaniArchitetti Associati2007pag. 296

14

Page 17: Vetreria vistosi 09

17

podDesignBabled & Co.2005pag. 268

quadra_09Studio TecnicoVetreria Vistosi2009pag. 434

rinaDesignBarbara Maggiolo2009pag. 66

sabaStudio TecnicoVetreria Vistosi1998pag. 430

segretoDesignPaolo Crepax2003pag. 360

sissiDesignBarbara Maggiolo2009pag. 112

smokingDesignPaolo Crepax2003pag. 372

sphereDesignGiovanni Barbato1999pag. 180

sproutDesignRoberto Maci2005pag. 414

thorDesignChiaramonte & Marin1998pag. 394

tubesDesignMatthias Hicklper Lissoni Associati2005pag. 164

vegaDesignMichele De Lucchicon Alberto Nason 1982restyling 2009pag. 120

WithWhiteDesignMauro Olivieri2009pag. 438

yubaDesignPaolo Crepax2003pag. 364

indice index Verzeichnis index indice

lioArchivio StoricoVetreria Vistosi1972pag. 346

lucciolaArchivio StoricoVetreria Vistosi1981pag. 400

lumerinaDesignRomani SaccaniArchitetti Associati2009pag. 240

luxorDesignChiaramonte & Marin1999pag. 424

magieDesignCastiglia Associati2005pag. 288

marblèDesignPaolo Crepax &Silvio Zanon2007pag. 312

minigiogaliDesignAngelo Mangiarotti 1967restyling 2009pag. 18

munegaDesignLuciano Vistosi1978pag. 106

naranzaStudio TecnicoVetreria Vistosi 1965restyling 2007pag. 150

nebulaDesignAngelo Mangiarotti2009pag. 102

nessaArchivio StoricoVetreria Vistosi1972pag. 138

ninfeaDesignOriano Favaretto2009pag. 90

normaDesignPio & Tito Toso lab2009pag. 408

pagodaArchivio StoricoVetreria Vistosi 1970restyling 2007pag. 144

pocDesignBarbara Maggiolo2003pag. 252

16

Page 18: Vetreria vistosi 09

17

podDesignBabled & Co.2005pag. 268

quadra_09Studio TecnicoVetreria Vistosi2009pag. 434

rinaDesignBarbara Maggiolo2009pag. 66

sabaStudio TecnicoVetreria Vistosi1998pag. 430

segretoDesignPaolo Crepax2003pag. 360

sissiDesignBarbara Maggiolo2009pag. 112

smokingDesignPaolo Crepax2003pag. 372

sphereDesignGiovanni Barbato1999pag. 180

sproutDesignRoberto Maci2005pag. 414

thorDesignChiaramonte & Marin1998pag. 394

tubesDesignMatthias Hicklper Lissoni Associati2005pag. 164

vegaDesignMichele De Lucchicon Alberto Nason 1982restyling 2009pag. 120

WithWhiteDesignMauro Olivieri2009pag. 438

yubaDesignPaolo Crepax2003pag. 364

indice index Verzeichnis index indice

lioArchivio StoricoVetreria Vistosi1972pag. 346

lucciolaArchivio StoricoVetreria Vistosi1981pag. 400

lumerinaDesignRomani SaccaniArchitetti Associati2009pag. 240

luxorDesignChiaramonte & Marin1999pag. 424

magieDesignCastiglia Associati2005pag. 288

marblèDesignPaolo Crepax &Silvio Zanon2007pag. 312

minigiogaliDesignAngelo Mangiarotti 1967restyling 2009pag. 18

munegaDesignLuciano Vistosi1978pag. 106

naranzaStudio TecnicoVetreria Vistosi 1965restyling 2007pag. 150

nebulaDesignAngelo Mangiarotti2009pag. 102

nessaArchivio StoricoVetreria Vistosi1972pag. 138

ninfeaDesignOriano Favaretto2009pag. 90

normaDesignPio & Tito Toso lab2009pag. 408

pagodaArchivio StoricoVetreria Vistosi 1970restyling 2007pag. 144

pocDesignBarbara Maggiolo2003pag. 252

16

Page 19: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade composte da ele-menti in cristallo interamente realizzati amano e componibili a piacere su distrutture metalliche standard o realizzatesu specifiche del cliente. Tonalità del vetro:cristallo, bianco, nero, cromo, oro, bron-zo o colorato a richiesta.Parti metalliche:cromo.

Collection of lamps composed of han-dmade crystal elements which can becombined as desired on standard ste-el structures or on structures specifi-cally designed for the client. Glass colour tone:crystal, white, black, chrome, gold,bronze or coloured on request.Metal parts:chrome.

Leuchtenkollektion zusammengesetztaus einzelnen handgefertigten Kristal-lglas-Elementen, die nach Wunsch aufStandard-Stahlboegen oder nach Kun-denwunsch gefertigten Stahl-Elementenkombiniert werder koennen.Farbton des Glases:kristall, weiß, schwarz, chrom, gold,bronze oder farbig auf Anfrage.Metallteile:chrom.

Colección de lámparas compuestas deelementos de cristal realizados total-mente a mano, componibles a medidasobre estructuras metalicas standard osobre diseños del proprio cliente.Tonalidad del vidrio:transparente, blanco, negro, cromo,oro, bronce o color a medida.Partes metálicas: cromo.

Une collection de lampes composéesd’éléments en verre cristal fait entière-ment à la main, interchangeable, peutêtre suspendue sur des structure métal-lique standard ou sur des structures de-mandeés par le client.Tonalité du verre:cristalline, blanc, noir, crème, bronze, oucoloré sur demande.Parties métalliques:chrome.

minigiogali Design Angelo Mangiarotti 1967 - restyling 200918

80

max

85

70

Minigiogali SP 805x100W E27 inc.

max

85

50

60Minigiogali SP 603x100W E27 inc.

max

85

35

50Minigiogali SP 501x150W E27 inc.

max

85

50

50Minigiogali SP 50 3E3x100W E27 inc.

35

30m

ax 1

20

Minigiogali SP 351x100W E27 inc.

80

45

Minigiogali PL 805x100W E27 inc.

60

35

Minigiogali PL 604x100W E27 inc.

50

35

Minigiogali PL 504x100W E27 inc.

35

30

Minigiogali PL 352x100W E14 inc.

35 19

35Minigiogali AP NV1x100W E14 inc.

50

23

23

Minigiogali AP 2 NV2x100W E27 inc.

30

2518

Minigiogali LT1x100W E27 inc.

35

3014

5

Minigiogali PT NV3x100W E27 inc.

80 30

max

120

35

Minigiogali SP RET 23x100W E27 inc.

Ø 40

Ø 80

~ 15

0

~ 50

~ 50

~ 50

Minigiogali PL CAS 38x100W E27 inc.

19

Page 20: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade composte da ele-menti in cristallo interamente realizzati amano e componibili a piacere su distrutture metalliche standard o realizzatesu specifiche del cliente. Tonalità del vetro:cristallo, bianco, nero, cromo, oro, bron-zo o colorato a richiesta.Parti metalliche:cromo.

Collection of lamps composed of han-dmade crystal elements which can becombined as desired on standard ste-el structures or on structures specifi-cally designed for the client. Glass colour tone:crystal, white, black, chrome, gold,bronze or coloured on request.Metal parts:chrome.

Leuchtenkollektion zusammengesetztaus einzelnen handgefertigten Kristal-lglas-Elementen, die nach Wunsch aufStandard-Stahlboegen oder nach Kun-denwunsch gefertigten Stahl-Elementenkombiniert werder koennen.Farbton des Glases:kristall, weiß, schwarz, chrom, gold,bronze oder farbig auf Anfrage.Metallteile:chrom.

Colección de lámparas compuestas deelementos de cristal realizados total-mente a mano, componibles a medidasobre estructuras metalicas standard osobre diseños del proprio cliente.Tonalidad del vidrio:transparente, blanco, negro, cromo,oro, bronce o color a medida.Partes metálicas: cromo.

Une collection de lampes composéesd’éléments en verre cristal fait entière-ment à la main, interchangeable, peutêtre suspendue sur des structure métal-lique standard ou sur des structures de-mandeés par le client.Tonalité du verre:cristalline, blanc, noir, crème, bronze, oucoloré sur demande.Parties métalliques:chrome.

minigiogali Design Angelo Mangiarotti 1967 - restyling 200918

80

max

85

70

Minigiogali SP 805x100W E27 inc.

max

85

50

60Minigiogali SP 603x100W E27 inc.

max

85

35

50Minigiogali SP 501x150W E27 inc.

max

85

50

50Minigiogali SP 50 3E3x100W E27 inc.

35

30m

ax 1

20

Minigiogali SP 351x100W E27 inc.

80

45

Minigiogali PL 805x100W E27 inc.

60

35

Minigiogali PL 604x100W E27 inc.

50

35

Minigiogali PL 504x100W E27 inc.

35

30

Minigiogali PL 352x100W E14 inc.

35 19

35

Minigiogali AP NV1x100W E14 inc.

50

23

23

Minigiogali AP 2 NV2x100W E27 inc.

30

2518

Minigiogali LT1x100W E27 inc.

35

3014

5

Minigiogali PT NV3x100W E27 inc.

80 30

max

120

35

Minigiogali SP RET 23x100W E27 inc.

Ø 40

Ø 80

~ 15

0

~ 50

~ 50

~ 50

Minigiogali PL CAS 38x100W E27 inc.

19

Page 21: Vetreria vistosi 09

2120

Page 22: Vetreria vistosi 09

2120

Page 23: Vetreria vistosi 09

2322

Page 24: Vetreria vistosi 09

2322

Page 25: Vetreria vistosi 09

24 25

Page 26: Vetreria vistosi 09

24 25

Page 27: Vetreria vistosi 09

26 27

Page 28: Vetreria vistosi 09

26 27

Page 29: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade composte da ele-menti in cristallo interamente realizzati amano e componibili a piacere su distrutture metalliche standard o realizzatesu specifiche del cliente. Tonalità del vetro:cristallo, bianco, nero, cromo, oro, bron-zo o colorato a richiesta.Parti metalliche:cromo.

Collection of lamps composed of han-dmade crystal elements which can becombined as desired on standard ste-el structures or on structures specifi-cally designed for the client. Glass colour tone:crystal, white, black, chrome, gold,bronze or coloured on request.Metal parts:chrome.

Leuchtenkollektion zusammengesetztaus einzelnen handgefertigten Kristal-lglas-Elementen, die nach Wunsch aufStandard-Stahlboegen oder nach Kun-denwunsch gefertigten Stahl-Elementenkombiniert werder koennen.Farbton des Glases:kristall, weiß, schwarz, chrom, gold,bronze oder farbig auf Anfrage.Metallteile:chrom.

Colección de lámparas compuestas deelementos de cristal realizados total-mente a mano, componibles a medidasobre estructuras metalicas standard osobre diseños del proprio cliente.Tonalidad del vidrio:transparente, blanco, negro, cromo,oro, bronce o color a medida.Partes metálicas: cromo.

Une collection de lampes composéesd’éléments en verre cristal fait entière-ment à la main, interchangeable, peutêtre suspendue sur des structure métal-lique standard ou sur des structures de-mandeés par le client.Tonalité du verre:cristalline, blanc, noir, crème, bronze, oucoloré sur demande.Parties métalliques:chrome.

giogali Design Angelo Mangiarotti 1967

80

max

85

60

Giogali SP 805x100W E27 inc.

80

max

85

95

Giogali SP 80 A5x100W E27 inc.

max

85

60

60Giogali SP 603x100W E27 inc.

max

85

50

50Giogali SP 501x150W E27 inc.

max

85

55

50Giogali SP 50 3E3x100W E27 inc.

35

30m

ax 1

20

Giogali SP 351x100W E27 inc.

80

50

Giogali PL 805x100W E27 inc.

60

40

Giogali PL 604x100W E27 inc.

50

35

Giogali PL 504x100W E27 inc.

35

35

Giogali PL 352x100W E14 inc.

36 19

56

Giogali AP NV1x100W E14 inc.

50

25

25Giogali AP 2 NV2x100W E27 inc.

28

4014

0

Giogali PT NV3x100W E27 inc.

120 40

max

120

80

Giogali SP RET 110x100W E27 inc.

80 30

max

120

35

Ø 30

Ø 100

~ 1

15~

115

~ 1

15

~ 3

50

Giogali SP RET 23x100W E27 inc.

Giogali PL CAS 110x100W E27 inc.

Ø 60

Ø 100

~ 1

20~

120

~ 2

40

Giogali PL CAS 210x100W E27 inc.

Ø 40

Ø 80

~ 15

0

~ 50

~ 50

~ 50

Giogali PL CAS 38x100W E27 inc.

28 29

Page 30: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade composte da ele-menti in cristallo interamente realizzati amano e componibili a piacere su distrutture metalliche standard o realizzatesu specifiche del cliente. Tonalità del vetro:cristallo, bianco, nero, cromo, oro, bron-zo o colorato a richiesta.Parti metalliche:cromo.

Collection of lamps composed of han-dmade crystal elements which can becombined as desired on standard ste-el structures or on structures specifi-cally designed for the client. Glass colour tone:crystal, white, black, chrome, gold,bronze or coloured on request.Metal parts:chrome.

Leuchtenkollektion zusammengesetztaus einzelnen handgefertigten Kristal-lglas-Elementen, die nach Wunsch aufStandard-Stahlboegen oder nach Kun-denwunsch gefertigten Stahl-Elementenkombiniert werder koennen.Farbton des Glases:kristall, weiß, schwarz, chrom, gold,bronze oder farbig auf Anfrage.Metallteile:chrom.

Colección de lámparas compuestas deelementos de cristal realizados total-mente a mano, componibles a medidasobre estructuras metalicas standard osobre diseños del proprio cliente.Tonalidad del vidrio:transparente, blanco, negro, cromo,oro, bronce o color a medida.Partes metálicas: cromo.

Une collection de lampes composéesd’éléments en verre cristal fait entière-ment à la main, interchangeable, peutêtre suspendue sur des structure métal-lique standard ou sur des structures de-mandeés par le client.Tonalité du verre:cristalline, blanc, noir, crème, bronze, oucoloré sur demande.Parties métalliques:chrome.

giogali Design Angelo Mangiarotti 1967

80

max

85

60

Giogali SP 805x100W E27 inc.

80

max

85

95

Giogali SP 80 A5x100W E27 inc.

max

85

60

60Giogali SP 603x100W E27 inc.

max

85

50

50Giogali SP 501x150W E27 inc.

max

85

55

50Giogali SP 50 3E3x100W E27 inc.

35

30m

ax 1

20

Giogali SP 351x100W E27 inc.

80

50

Giogali PL 805x100W E27 inc.

60

40

Giogali PL 604x100W E27 inc.

50

35

Giogali PL 504x100W E27 inc.

35

35

Giogali PL 352x100W E14 inc.

36 19

56

Giogali AP NV1x100W E14 inc.

50

25

25Giogali AP 2 NV2x100W E27 inc.

28

4014

0

Giogali PT NV3x100W E27 inc.

120 40

max

120

80

Giogali SP RET 110x100W E27 inc.

80 30

max

120

35

Ø 30

Ø 100

~ 1

15~

115

~ 1

15

~ 3

50

Giogali SP RET 23x100W E27 inc.

Giogali PL CAS 110x100W E27 inc.

Ø 60

Ø 100

~ 1

20~

120

~ 2

40

Giogali PL CAS 210x100W E27 inc.

Ø 40

Ø 80

~ 15

0

~ 50

~ 50

~ 50

Giogali PL CAS 38x100W E27 inc.

28 29

Page 31: Vetreria vistosi 09

3130

Page 32: Vetreria vistosi 09

3130

Page 33: Vetreria vistosi 09

3332

Page 34: Vetreria vistosi 09

3332

Page 35: Vetreria vistosi 09

3534

Page 36: Vetreria vistosi 09

3534

Page 37: Vetreria vistosi 09

3736

Page 38: Vetreria vistosi 09

3736

Page 39: Vetreria vistosi 09

3938

Page 40: Vetreria vistosi 09

3938

Page 41: Vetreria vistosi 09

40 41

Page 42: Vetreria vistosi 09

40 41

Page 43: Vetreria vistosi 09

42 43

Page 44: Vetreria vistosi 09

42 43

Page 45: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade composte da ele-menti in cristallo interamente realizzati amano e componibili a piacere su distrutture metalliche standard o realizzatesu specifiche del cliente. Tonalità del vetro:cristallo, cromo, oro, bronzo o colorato arichiesta.Parti metalliche:cromo.

Collection of lamps composed of han-dmade crystal elements which can becombined as desired on standard ste-el structures or on structures specifi-cally designed for the client. Glass colour tone:crystal, chrome, gold, bronze or colou-red on request.Metal parts:chrome.

Leuchtenkollektion zusammengesetztaus einzelnen handgefertigten Kristal-lglas-Elementen, die nach Wunsch aufStandard-Stahlboegen oder nach Kun-denwunsch gefertigten Stahl-Elementenkombiniert werder koennen.Farbton des Glases:kristall, chrom, gold, bronze oder farbigauf Anfrage.Metallteile:chrom.

Colección de lámparas compuestas deelementos de cristal realizados total-mente a mano, componibles a medidasobre estructuras metalicas standard osobre diseños del proprio cliente.Tonalidad del vidrio:transparente, cromo, oro, bronce o co-lor a medida.Partes metálicas: cromo.

Une collection de lampes composéesd’éléments en verre cristal fait entière-ment à la main, interchangeable, peutêtre suspendue sur des structure métal-lique standard ou sur des structures de-mandeés par le client.Tonalité du verre:cristalline, crème, bronze, ou coloré surdemande.Parties métalliques:chrome.

giogali3D Design Angelo Mangiarotti 2005

90 x 85 90 = 11 ganci / rings

max

120

~ 15

85 =

6 g

anci

/ rin

gs

Giogali3D SP 1004x75W G9

50 = 7 ganci / rings

90 =

6 g

anci

/ rin

gs

50 x 90m

ax 1

20~

10

Giogali3D SP 904x75W G9

60 x 50 60 = 7 ganci / rings

max

120

50 =

4 g

anci

/ rin

gs

~ 10

Giogali3D SP 504x75W G9

44 45

Page 46: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade composte da ele-menti in cristallo interamente realizzati amano e componibili a piacere su distrutture metalliche standard o realizzatesu specifiche del cliente. Tonalità del vetro:cristallo, cromo, oro, bronzo o colorato arichiesta.Parti metalliche:cromo.

Collection of lamps composed of han-dmade crystal elements which can becombined as desired on standard ste-el structures or on structures specifi-cally designed for the client. Glass colour tone:crystal, chrome, gold, bronze or colou-red on request.Metal parts:chrome.

Leuchtenkollektion zusammengesetztaus einzelnen handgefertigten Kristal-lglas-Elementen, die nach Wunsch aufStandard-Stahlboegen oder nach Kun-denwunsch gefertigten Stahl-Elementenkombiniert werder koennen.Farbton des Glases:kristall, chrom, gold, bronze oder farbigauf Anfrage.Metallteile:chrom.

Colección de lámparas compuestas deelementos de cristal realizados total-mente a mano, componibles a medidasobre estructuras metalicas standard osobre diseños del proprio cliente.Tonalidad del vidrio:transparente, cromo, oro, bronce o co-lor a medida.Partes metálicas: cromo.

Une collection de lampes composéesd’éléments en verre cristal fait entière-ment à la main, interchangeable, peutêtre suspendue sur des structure métal-lique standard ou sur des structures de-mandeés par le client.Tonalité du verre:cristalline, crème, bronze, ou coloré surdemande.Parties métalliques:chrome.

giogali3D Design Angelo Mangiarotti 2005

90 x 85 90 = 11 ganci / rings

max

120

~ 15

85 =

6 g

anci

/ rin

gs

Giogali3D SP 1004x75W G9

50 = 7 ganci / rings

90 =

6 g

anci

/ rin

gs

50 x 90

max

120

~ 10

Giogali3D SP 904x75W G9

60 x 50 60 = 7 ganci / rings

max

120

50 =

4 g

anci

/ rin

gs

~ 10

Giogali3D SP 504x75W G9

44 45

Page 47: Vetreria vistosi 09

4746

Page 48: Vetreria vistosi 09

4746

Page 49: Vetreria vistosi 09

4948

Page 50: Vetreria vistosi 09

4948

Page 51: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade con diffusore incanne di vetro lavorato a mano traspa-rente. La flessibilità della composizionedelle singole canne in vetro, disponibili indiversi colori e misure, unitamente allevarie sorgenti luminose, alcune già pro-poste nella collezione standard, offronoinfinite applicazioni.Tonalità del vetro:cristallo, topazio.Parti metalliche:cromo.

Collection of diffusion lamps compo-sed of hand-crafted transparent glasstubes. The flexibility of each tube’scomposition (the tubes are available indifferent colours and shapes), togetherwith the various light sources (some ofwhich present in the standard collec-tion too) allow an endless range of ap-plications. Glass colour tone:crystal, topaz.Metal parts:chrome.

Leuchtenkollektion bestehend aus Kom-binationen handgearbeiter Glasstaebe.Die Moeglichkeiten der Komposition derverschiedenen Staebe (diese gibt es indiversen Farben und Laengen) mit ver-schiedenen Lichtquellen (von denen ei-nige schon in der Standard-kollektionsind) ermoeglichen eine endlose Moe-glichkeit von Varianten.Farbton des Glases:Klar, bernstein.Metallteile: Chrom.

Colección de lámparas con difusor decañas de cristal transparente elabora-do a mano. La diversidad de las com-posiciones de las cañas de cristal, di-sponibles en diversos colores y medi-das, unidas a las variadas ofertas lumi-nosas, algunas ya propuestas en la co-lección standard, ofrecen infinitascombinaciones.Tonalidad del vidrio:transparente, topacio.Partes metálicas: cromo.

Une collection de lampes avec le diffu-seur en cannes en verre fait entièrementà la main, transparent. La souplesse dela composition des cannes en verre, di-sponibles en plusieurs couleurs et me-sures, avec aux plusieurs sources lumi-neuseus, quelques deja proposées dansla collection standard, offre un’infinitéd’applications.Tonalité du verre:cristalline, topaze.Parties métalliques:chrome.

diadema Design Romani Saccani Architetti Associati 2005

18

max

120

80

Diadema SP 181x100W E27 inc.

3 mt.

max 300

80

18Diadema SP 18 D11x100W E27 inc.

3 mt.

max

300

80

18Diadema SP 18 D22x100W E27 inc.

18

max

300

80

Diadema SP 18 D33x100W E27 inc.

30

max

300

48

Diadema SP 301x100W E27 inc.

3 mt.

max 300

48

30Diadema SP 30 D11x100W E27 inc.

3 mt.

max

300

48

30Diadema SP 30 D22x100W E27 inc.

max

120

35

11Diadema SP G91x75W G9

11

535

Diadema FA G91x75W G9

42

8013

Diadema PLFL 2x36W 2G11ALO 2x100W R7s-114mm

18 11

35

Diadema AP G92x60W G9

30

48

17Diadema AP E272x75W E27 inc.

80 10

13

Diadema AP FL1x55W 2G11 FL

48�

97� 13�Diadema AP K14x75W G9

48

40

96

117

96

117

max

120

80

Diadema SP O110x60W E27 inc.

48

56

100

56

100

max

120

80

Diadema SP C18x60W E27 inc.

48�

40�

60�

40�

60�

max

120

�80

Diadema SP 608x60W E27 alog.

50 51

Page 52: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade con diffusore incanne di vetro lavorato a mano traspa-rente. La flessibilità della composizionedelle singole canne in vetro, disponibili indiversi colori e misure, unitamente allevarie sorgenti luminose, alcune già pro-poste nella collezione standard, offronoinfinite applicazioni.Tonalità del vetro:cristallo, topazio.Parti metalliche:cromo.

Collection of diffusion lamps compo-sed of hand-crafted transparent glasstubes. The flexibility of each tube’scomposition (the tubes are available indifferent colours and shapes), togetherwith the various light sources (some ofwhich present in the standard collec-tion too) allow an endless range of ap-plications. Glass colour tone:crystal, topaz.Metal parts:chrome.

Leuchtenkollektion bestehend aus Kom-binationen handgearbeiter Glasstaebe.Die Moeglichkeiten der Komposition derverschiedenen Staebe (diese gibt es indiversen Farben und Laengen) mit ver-schiedenen Lichtquellen (von denen ei-nige schon in der Standard-kollektionsind) ermoeglichen eine endlose Moe-glichkeit von Varianten.Farbton des Glases:Klar, bernstein.Metallteile: Chrom.

Colección de lámparas con difusor decañas de cristal transparente elabora-do a mano. La diversidad de las com-posiciones de las cañas de cristal, di-sponibles en diversos colores y medi-das, unidas a las variadas ofertas lumi-nosas, algunas ya propuestas en la co-lección standard, ofrecen infinitascombinaciones.Tonalidad del vidrio:transparente, topacio.Partes metálicas: cromo.

Une collection de lampes avec le diffu-seur en cannes en verre fait entièrementà la main, transparent. La souplesse dela composition des cannes en verre, di-sponibles en plusieurs couleurs et me-sures, avec aux plusieurs sources lumi-neuseus, quelques deja proposées dansla collection standard, offre un’infinitéd’applications.Tonalité du verre:cristalline, topaze.Parties métalliques:chrome.

diadema Design Romani Saccani Architetti Associati 2005

18

max

120

80

Diadema SP 181x100W E27 inc.

3 mt.

max 300

80

18Diadema SP 18 D11x100W E27 inc.

3 mt.

max

300

80

18Diadema SP 18 D22x100W E27 inc.

18

max

300

80

Diadema SP 18 D33x100W E27 inc.

30

max

300

48

Diadema SP 301x100W E27 inc.

3 mt.

max 300

48

30Diadema SP 30 D11x100W E27 inc.

3 mt.

max

300

48

30Diadema SP 30 D22x100W E27 inc.

max

120

35

11Diadema SP G91x75W G9

11

535

Diadema FA G91x75W G9

42

8013

Diadema PLFL 2x36W 2G11ALO 2x100W R7s-114mm

18 11

35

Diadema AP G92x60W G9

30

48

17Diadema AP E272x75W E27 inc.

80 10

13

Diadema AP FL1x55W 2G11 FL

48�

97� 13�Diadema AP K14x75W G9

48

40

96

117

96

117

max

120

80

Diadema SP O110x60W E27 inc.

48

56

100

56

100

max

120

80

Diadema SP C18x60W E27 inc.

48�

40�

60�

40�

60�

max

120

�80

Diadema SP 608x60W E27 alog.

50 51

Page 53: Vetreria vistosi 09

5352

Page 54: Vetreria vistosi 09

5352

Page 55: Vetreria vistosi 09

5554

Page 56: Vetreria vistosi 09

5554

Page 57: Vetreria vistosi 09

5756

Page 58: Vetreria vistosi 09

5756

Page 59: Vetreria vistosi 09

5958

Page 60: Vetreria vistosi 09

5958

Page 61: Vetreria vistosi 09

6160

Page 62: Vetreria vistosi 09

6160

Page 63: Vetreria vistosi 09

6362

Page 64: Vetreria vistosi 09

6362

Page 65: Vetreria vistosi 09

6564

Page 66: Vetreria vistosi 09

6564

Page 67: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade con diffusore invetro soffiato lucido. Decoro realizzatocon l'inserimento di particolari murrinebianche che dilatano poco in fase di sof-fiatura.Tonalità del vetro:murrina bianca.Parti metalliche:nickel satinato.

Collection of lamps with diffuser ingloss blown glass. Decoration realizedwith the insertion of particular whitemurrhines which do not dilate so muchduring the blowing phase.Glass colour tone:white murrhine.Metal parts:satin-finish nickel.

Sammlung von Lampen mit Diffusor ausglänzendem, geblasenem Glas. Dekormit besonderen weißen Murrinen (Ein-schmelzungen in Glas), die während desBlasens wenig ausdehnen. Farbton des Glases:Weißmurrinen.Metallteile:satiniertes Nickel.

Colección de lámparas con tulipa envidrio soplado brillante. Decoraciónrealizada con la aplicación sobre el vi-drio fundido de murrinas blancas quese expanden durante el soplado.Tonalidad del vidrio:murrina blanca.Partes metálicas:níquel satinado.

Collection de lampes à suspension avecdiffuseur en verre soufflé brillant. Orne-ment réalisé avec l’introduction de mur-rines blanches particulières qui se dila-tent peu pendant le soufflage.Tonalité du verre:murrine blanche.Parties métalliques:nickel mat.

r ina Design Barbara Maggiolo 200966

60

60

max

120

Rina SP 603x150W E27 inc.

60

max 300

60

3 mt.

Rina SP 60 D13x150W E27 inc.

max

300

60

3 mt.

60Rina SP 60 D26x150W E27 inc.

45

45

max

120

Rina SP 451x150W E27 inc.

45

max 300

45

3 mt.

Rina SP 45 D11x150W E27 inc.

max

300

45

3 mt.

45Rina SP 45 D22x150W E27 inc.

35

35

max

120

Rina SP 351x150W E27 inc.

35m

ax 30035

3 mt.

Rina SP 35 D11x150W E27 inc.

max

300

35

3 mt.

35Rina SP 35 D22x150W E27 inc.

60

60Rina PL 603x150W E27 inc.

45

45Rina PL 451x150W E27 inc.

35

35Rina PL 351x150W E27 inc.

60

60Rina LT 603x150W E27 inc.

45

45Rina LT 451x150W E27 inc.

35

35Rina LT 351x150W E27 inc.

67

Page 68: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade con diffusore invetro soffiato lucido. Decoro realizzatocon l'inserimento di particolari murrinebianche che dilatano poco in fase di sof-fiatura.Tonalità del vetro:murrina bianca.Parti metalliche:nickel satinato.

Collection of lamps with diffuser ingloss blown glass. Decoration realizedwith the insertion of particular whitemurrhines which do not dilate so muchduring the blowing phase.Glass colour tone:white murrhine.Metal parts:satin-finish nickel.

Sammlung von Lampen mit Diffusor ausglänzendem, geblasenem Glas. Dekormit besonderen weißen Murrinen (Ein-schmelzungen in Glas), die während desBlasens wenig ausdehnen. Farbton des Glases:Weißmurrinen.Metallteile:satiniertes Nickel.

Colección de lámparas con tulipa envidrio soplado brillante. Decoraciónrealizada con la aplicación sobre el vi-drio fundido de murrinas blancas quese expanden durante el soplado.Tonalidad del vidrio:murrina blanca.Partes metálicas:níquel satinado.

Collection de lampes à suspension avecdiffuseur en verre soufflé brillant. Orne-ment réalisé avec l’introduction de mur-rines blanches particulières qui se dila-tent peu pendant le soufflage.Tonalité du verre:murrine blanche.Parties métalliques:nickel mat.

r ina Design Barbara Maggiolo 200966

60

60

max

120

Rina SP 603x150W E27 inc.

60

max 300

60

3 mt.

Rina SP 60 D13x150W E27 inc.

max

300

60

3 mt.

60Rina SP 60 D26x150W E27 inc.

45

45

max

120

Rina SP 451x150W E27 inc.

45

max 300

45

3 mt.

Rina SP 45 D11x150W E27 inc.

max

300

45

3 mt.

45Rina SP 45 D22x150W E27 inc.

35

35

max

120

Rina SP 351x150W E27 inc.

35

max 300

35

3 mt.

Rina SP 35 D11x150W E27 inc.

max

300

35

3 mt.

35Rina SP 35 D22x150W E27 inc.

60

60Rina PL 603x150W E27 inc.

45

45Rina PL 451x150W E27 inc.

35

35Rina PL 351x150W E27 inc.

60

60Rina LT 603x150W E27 inc.

45

45Rina LT 451x150W E27 inc.

35

35Rina LT 351x150W E27 inc.

67

Page 69: Vetreria vistosi 09

68 69

Page 70: Vetreria vistosi 09

68 69

Page 71: Vetreria vistosi 09

7170

Page 72: Vetreria vistosi 09

7170

Page 73: Vetreria vistosi 09

7372

Page 74: Vetreria vistosi 09

7372

Page 75: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade composte daanelli in vetro soffiato lucido componibilisu richiesta.Tonalità del vetro:nero/bianco, arancio/bianco, multicolor,bianco, alessandrite "rigadin".Parti metalliche:cromo.

Collection of lamps made up of rings inbright blowing glass on demand.Glass colour tone:black/white, orange/white multicolour,white, alexandrite “ragadin”.Metal parts:chrome.

Kollektion von Lampen mit Ringen ausglänzendem geblasenem Glas, auf An-trag.Farbton des Glases:schwarz/weiß, orange/weiß, multicolor,weiß, alexandrit "rigadin".Metallteile:Chrom.

Colección de lámparas compuestas deanillos en cristal soplado lúcido com-ponibles a medida.Tonalidad del vidrio:negro/blanco, naranja/blanco, multico-lor, blanco, alejandrita “rigadin”.Partes metálicas:cromo.

Collection de lampes composées pardes bagues en verre soufflé brillant quise composent sur demande.Tonalité du verre:noir/ blanc, orange/blanc, multicouleur,blanc, alexandrite "rigadin".Parties métalliques:chrome.

ecos Design Renato Toso, Noti Massari & Associati 2007

85

max

120

69

Ecos SP 905x100W E27 inc.

60

max

120

45

Ecos SP 60 B3x100W E27 inc.

60

max

120

35

Ecos SP 60 A3x100W E27 inc.

85

46

Ecos PL 905x100W E27 inc.

60

45

Ecos PL 60 B3x100W E27 inc.

60

35

Ecos PL 60 A3x100W E27 inc.

35

22,5

17,5

Ecos AP2x60W G9

74 75

Page 76: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade composte daanelli in vetro soffiato lucido componibilisu richiesta.Tonalità del vetro:nero/bianco, arancio/bianco, multicolor,bianco, alessandrite "rigadin".Parti metalliche:cromo.

Collection of lamps made up of rings inbright blowing glass on demand.Glass colour tone:black/white, orange/white multicolour,white, alexandrite “ragadin”.Metal parts:chrome.

Kollektion von Lampen mit Ringen ausglänzendem geblasenem Glas, auf An-trag.Farbton des Glases:schwarz/weiß, orange/weiß, multicolor,weiß, alexandrit "rigadin".Metallteile:Chrom.

Colección de lámparas compuestas deanillos en cristal soplado lúcido com-ponibles a medida.Tonalidad del vidrio:negro/blanco, naranja/blanco, multico-lor, blanco, alejandrita “rigadin”.Partes metálicas:cromo.

Collection de lampes composées pardes bagues en verre soufflé brillant quise composent sur demande.Tonalité du verre:noir/ blanc, orange/blanc, multicouleur,blanc, alexandrite "rigadin".Parties métalliques:chrome.

ecos Design Renato Toso, Noti Massari & Associati 2007

85

max

120

69

Ecos SP 905x100W E27 inc.

60

max

120

45

Ecos SP 60 B3x100W E27 inc.

60

max

120

35

Ecos SP 60 A3x100W E27 inc.

85

46

Ecos PL 905x100W E27 inc.

60

45

Ecos PL 60 B3x100W E27 inc.

60

35

Ecos PL 60 A3x100W E27 inc.

35

22,5

17,5

Ecos AP2x60W G9

74 75

Page 77: Vetreria vistosi 09

7776

Page 78: Vetreria vistosi 09

7776

Page 79: Vetreria vistosi 09

7978

Page 80: Vetreria vistosi 09

7978

Page 81: Vetreria vistosi 09

8180

Page 82: Vetreria vistosi 09

8180

Page 83: Vetreria vistosi 09

8382

Page 84: Vetreria vistosi 09

8382

Page 85: Vetreria vistosi 09

8584

Page 86: Vetreria vistosi 09

8584

Page 87: Vetreria vistosi 09

8786

Page 88: Vetreria vistosi 09

8786

Page 89: Vetreria vistosi 09

8988

Page 90: Vetreria vistosi 09

8988

Page 91: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade con diffusore invetro lavorato a mano, semitrasparenteper le versioni fumè e ambra e diffusoreper la versione in bianco lattimo lucido.Tonalità del vetro:fumè, ambra, bianco.Parti metalliche:nickel.

Collection of lamps with diffuser inhand-worked glass, semitransparentfor the smoke-grey and amber mo-dels and diffuser for the lucid mil-kwhite model.Glass colour tone:smoke-grey, amber, white.Metal parts:nickel.

Sammlung von Lampen mit Diffusor aushandgearbeitetem Glas, halbdurchsichtigfür die rauchigen und bernsteinfarbenModelle und Diffusor für das glänzendemilchweiße Modell.Farbton des Glases:Rauchig, bernsteinfarben, weiß.Metallteile:Nickel.

Colección de lámparas con tulipa envidrio trabajado a mano, traslúcido enla versión fumè y ámbar y difusor enla versión blanco leche brillante.Tonalidad del vidrio:fumè, ámbar, blanco leche.Partes metálicas:níquel.

Collection de lampes avec diffuseur enverre travaillé à la main, semi-transpa-rent et pour les versions fumé et ambreet diffuseur pour la version en blanc lat-timo brillant.Tonalité du verre:fumé, ambre, blanc.Parties métalliques:nickel.

ninfea Design Oriano Favaretto 200990

65

28m

ax 1

20

3365Ninfea SP G1x100W E27 inc.

65

3 mt.max 300

28

Ninfea SP G D11x100W E27 inc.

3 mt.

65

28m

ax 3

00

Ninfea SP G D22x100W E27 inc.

15 15

8m

ax 1

20

Ninfea SP P1x75W 6,35 12 volt

15

max 300

8

3 mt.

Ninfea SP P D11x75W 6,35 12 volt

3 mt.

15

8m

ax 3

00

Ninfea SP P D22x75W 6,35 12 volt

62 62

55

max

120

Ninfea SP P 88x75W 6,35 12 volt

21 16

22

Ninfea AP P1x75W 6,35 12 volt

91

Page 92: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade con diffusore invetro lavorato a mano, semitrasparenteper le versioni fumè e ambra e diffusoreper la versione in bianco lattimo lucido.Tonalità del vetro:fumè, ambra, bianco.Parti metalliche:nickel.

Collection of lamps with diffuser inhand-worked glass, semitransparentfor the smoke-grey and amber mo-dels and diffuser for the lucid mil-kwhite model.Glass colour tone:smoke-grey, amber, white.Metal parts:nickel.

Sammlung von Lampen mit Diffusor aushandgearbeitetem Glas, halbdurchsichtigfür die rauchigen und bernsteinfarbenModelle und Diffusor für das glänzendemilchweiße Modell.Farbton des Glases:Rauchig, bernsteinfarben, weiß.Metallteile:Nickel.

Colección de lámparas con tulipa envidrio trabajado a mano, traslúcido enla versión fumè y ámbar y difusor enla versión blanco leche brillante.Tonalidad del vidrio:fumè, ámbar, blanco leche.Partes metálicas:níquel.

Collection de lampes avec diffuseur enverre travaillé à la main, semi-transpa-rent et pour les versions fumé et ambreet diffuseur pour la version en blanc lat-timo brillant.Tonalité du verre:fumé, ambre, blanc.Parties métalliques:nickel.

ninfea Design Oriano Favaretto 200990

65

28m

ax 1

20

3365Ninfea SP G1x100W E27 inc.

65

3 mt.max 300

28

Ninfea SP G D11x100W E27 inc.

3 mt.

65

28m

ax 3

00

Ninfea SP G D22x100W E27 inc.

15 15

8m

ax 1

20

Ninfea SP P1x75W 6,35 12 volt

15

max 300

8

3 mt.

Ninfea SP P D11x75W 6,35 12 volt

3 mt.

15

8m

ax 3

00

Ninfea SP P D22x75W 6,35 12 volt

62 62

55

max

120

Ninfea SP P 88x75W 6,35 12 volt

21 16

22

Ninfea AP P1x75W 6,35 12 volt

91

Page 93: Vetreria vistosi 09

9392

Page 94: Vetreria vistosi 09

9392

Page 95: Vetreria vistosi 09

9594

Page 96: Vetreria vistosi 09

9594

Page 97: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatosatinato. Tonalità del vetro: bianco “pulegoso” o topazio “pulegoso”.Parti metalliche: nickel satinato.

A collection of lamps in satin-finishblown glass. Glass colour tone: “pulegoso” white or “pulegoso” topaz.Metal parts: satin-finish nickel.

Leuchtenkollektion aus satiniertem mun-dgeblasenem Glas. Farbton des Glases: Weiß “pulegoso” oder Topas “pulegoso”.Metallteile: satiniertes Nickel.

Colección de lámparas de vidrio sopla-do satinado. Tonalidad del vidrio: blanco “pulegoso” (lleno de burbujas)o topacio “pulegoso”.Partes metálicas: níquel satinado.

Collection de lampes en verre soufflédépoli.Tonalité du verre: blanc “pulegoso” ou topaze “pulegoso”.Parties métalliques: nickel mat.

Lepanto Design Luciano Vistosi 1968

140

max

120

Lepanto SP FL1x54W G5

140

max

120

Lepanto SP E274x75W E27 alog.

34

180

Lepanto PTALO 1x230W E27 alog. + 2x60W E14 inc

FL 1x230W E27 alog. + 1x35W G5

96 97

Page 98: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatosatinato. Tonalità del vetro: bianco “pulegoso” o topazio “pulegoso”.Parti metalliche: nickel satinato.

A collection of lamps in satin-finishblown glass. Glass colour tone: “pulegoso” white or “pulegoso” topaz.Metal parts: satin-finish nickel.

Leuchtenkollektion aus satiniertem mun-dgeblasenem Glas. Farbton des Glases: Weiß “pulegoso” oder Topas “pulegoso”.Metallteile: satiniertes Nickel.

Colección de lámparas de vidrio sopla-do satinado. Tonalidad del vidrio: blanco “pulegoso” (lleno de burbujas)o topacio “pulegoso”.Partes metálicas: níquel satinado.

Collection de lampes en verre soufflédépoli.Tonalité du verre: blanc “pulegoso” ou topaze “pulegoso”.Parties métalliques: nickel mat.

Lepanto Design Luciano Vistosi 1968

140

max

120

Lepanto SP FL1x54W G5

140

max

120

Lepanto SP E274x75W E27 alog.

34

180

Lepanto PTALO 1x230W E27 alog. + 2x60W E14 inc

FL 1x230W E27 alog. + 1x35W G5

96 97

Page 99: Vetreria vistosi 09

98 99

Page 100: Vetreria vistosi 09

98 99

Page 101: Vetreria vistosi 09

101100

Page 102: Vetreria vistosi 09

101100

Page 103: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatolucido con la tecnica della sfumatura dabianco lattimo a cristallo trasparente.Tonalità del vetro:bianco sfumato cristallo.Parti metalliche:bianco.

Collection of lamps in lucid blown glassthrough the technique of nuance frommilkwhite to transparent crystal.Glass colour tone:crystal undertone white.Metal parts:white.

Sammlung von Lampen aus glänzen-dem, geblasenem Glas durch die Te-chnik der Nuance von Milchweiß- zutransparenter Kristallfarbe.Farbton des Glases:nuancierte Kristallweißfarbe.Metallteile:Weiß.

Colección de lámparas en vidrio sopla-do brillante con la técnica de esfuma-do de blanco leche a cristal transpa-rente.Tonalidad del vidrio:Blanco esfumado a transparente.Partes metálicas:Blanco.

Collection de lampes en verre soufflébrillant avec la technique de la nuancede blanc lattimo à cristal transparent.Tonalité du verre:blanc nuancé cristal.Parties métalliques:blanc.

nebula Design Angelo Mangiarotti 2009102

45

20m

ax 1

20

Nebula SP2x75W E27 inc.

45

3 mt.max 300

20

Nebula SP D12x75W E27 inc.

3 mt.

45

20m

ax 1

20

Nebula SP D24x75W E27 inc.

45

20

Nebula PL2x75W E27 inc.

103

Page 104: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatolucido con la tecnica della sfumatura dabianco lattimo a cristallo trasparente.Tonalità del vetro:bianco sfumato cristallo.Parti metalliche:bianco.

Collection of lamps in lucid blown glassthrough the technique of nuance frommilkwhite to transparent crystal.Glass colour tone:crystal undertone white.Metal parts:white.

Sammlung von Lampen aus glänzen-dem, geblasenem Glas durch die Te-chnik der Nuance von Milchweiß- zutransparenter Kristallfarbe.Farbton des Glases:nuancierte Kristallweißfarbe.Metallteile:Weiß.

Colección de lámparas en vidrio sopla-do brillante con la técnica de esfuma-do de blanco leche a cristal transpa-rente.Tonalidad del vidrio:Blanco esfumado a transparente.Partes metálicas:Blanco.

Collection de lampes en verre soufflébrillant avec la technique de la nuancede blanc lattimo à cristal transparent.Tonalité du verre:blanc nuancé cristal.Parties métalliques:blanc.

nebula Design Angelo Mangiarotti 2009102

45

20m

ax 1

20

Nebula SP2x75W E27 inc.

45

3 mt.max 300

20

Nebula SP D12x75W E27 inc.

3 mt.

45

20m

ax 1

20

Nebula SP D24x75W E27 inc.

45

20

Nebula PL2x75W E27 inc.

103

Page 105: Vetreria vistosi 09

105104

Page 106: Vetreria vistosi 09

105104

Page 107: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiato elavorato con la tecnica detta “a mano li-bera”.Tonalità del vetro: bianco.Parti metalliche: bianco, cromo (solo nelle versioni da ta-volo).

A collection of blown glass lamps crea-ted with the “free-hand” technique.Glass colour tone: white.Metal parts: white, chrome (only in the table ver-sions).

Leuchtenkollektion aus mundgeblase-nem Glas, bei dem die so genannte“freihändige” Technik zum Einsatzkommt.Farbton des Glases: Weiß.Metallteile:Weiß, Chrom (nur bei Tischleuchten).

Colección de lámparas de vidrio sopla-do y realizado con la técnica llamada“a mano libre”.Tonalidad del vidrio: blanco.Partes metálicas: blanco, cromo (sólo en las versionesde mesa).

Collection de lampes en verre soufflé ettravaillé avec la technique dite “à mainlevée”.Tonalité du verre: blanc.Parties métalliques: blanc,chrome (seulement dans les ver-sions de table).

munega Design Luciano Vistosi 1978

30

55Munega PL 552x100W E27 inc.

20

35Munega PL352x75W E27 inc.

55

48Munega LT G1x150W E27 alog.

27

20Munega LT P1x60W E14 inc.

106 107

Page 108: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiato elavorato con la tecnica detta “a mano li-bera”.Tonalità del vetro: bianco.Parti metalliche: bianco, cromo (solo nelle versioni da ta-volo).

A collection of blown glass lamps crea-ted with the “free-hand” technique.Glass colour tone: white.Metal parts: white, chrome (only in the table ver-sions).

Leuchtenkollektion aus mundgeblase-nem Glas, bei dem die so genannte“freihändige” Technik zum Einsatzkommt.Farbton des Glases: Weiß.Metallteile:Weiß, Chrom (nur bei Tischleuchten).

Colección de lámparas de vidrio sopla-do y realizado con la técnica llamada“a mano libre”.Tonalidad del vidrio: blanco.Partes metálicas: blanco, cromo (sólo en las versionesde mesa).

Collection de lampes en verre soufflé ettravaillé avec la technique dite “à mainlevée”.Tonalité du verre: blanc.Parties métalliques: blanc,chrome (seulement dans les ver-sions de table).

munega Design Luciano Vistosi 1978

30

55Munega PL 552x100W E27 inc.

20

35Munega PL352x75W E27 inc.

55

48Munega LT G1x150W E27 alog.

27

20Munega LT P1x60W E14 inc.

106 107

Page 109: Vetreria vistosi 09

109108

Page 110: Vetreria vistosi 09

109108

Page 111: Vetreria vistosi 09

111110

Page 112: Vetreria vistosi 09

111110

Page 113: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade a sospensionecon diffusore in vetro soffiato lucido.Tonalità del vetro:nero, bianco, grigioParti metalliche:cromo.

Collection of swinging lamps with diffu-ser in lucid blown glass.Glass colour tone:black, white, greyMetal parts:chrome.

Sammlung von Hängelampen mit Diffu-sor aus glänzendem, geblasenem Glas.Farbton des Glases:schwarz, weiß, grau.Metallteile:Chrom.

Colección de colgantes con tulipa envidrio soplado brillante.Tonalidad del vidrio:negro, blanco, gris.Partes metálicas:cromo.

Collection de lampes à suspension avecdiffuseur en verre soufflé brillant.Tonalité du verre:noir, blanc, grisParties métalliques:chrome.

s issi Design Barbara Maggiolo 2009112

ø 10

85m

ax 1

20

Sissi SP1xMAX 75W GU10

ø 10

3 mt.

max 300

85

Sissi SP D11xMAX 75W GU10

3 mt.

ø 1085

max

300

Sissi SP D22xMAX 75W GU10

3 mt.

ø 10

85m

ax 3

00

Sissi SP D33xMAX 75W GU10

3 mt.

ø 10

85m

ax 3

00

Sissi SP D55xMAX 75W GU10

113

Page 114: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade a sospensionecon diffusore in vetro soffiato lucido.Tonalità del vetro:nero, bianco, grigioParti metalliche:cromo.

Collection of swinging lamps with diffu-ser in lucid blown glass.Glass colour tone:black, white, greyMetal parts:chrome.

Sammlung von Hängelampen mit Diffu-sor aus glänzendem, geblasenem Glas.Farbton des Glases:schwarz, weiß, grau.Metallteile:Chrom.

Colección de colgantes con tulipa envidrio soplado brillante.Tonalidad del vidrio:negro, blanco, gris.Partes metálicas:cromo.

Collection de lampes à suspension avecdiffuseur en verre soufflé brillant.Tonalité du verre:noir, blanc, grisParties métalliques:chrome.

s issi Design Barbara Maggiolo 2009112

ø 10

85m

ax 1

20

Sissi SP1xMAX 75W GU10

ø 10

3 mt.

max 300

85

Sissi SP D11xMAX 75W GU10

3 mt.

ø 10

85m

ax 3

00

Sissi SP D22xMAX 75W GU10

3 mt.

ø 10

85m

ax 3

00

Sissi SP D33xMAX 75W GU10

3 mt.

ø 10

85m

ax 3

00

Sissi SP D55xMAX 75W GU10

113

Page 115: Vetreria vistosi 09

115114

Page 116: Vetreria vistosi 09

115114

Page 117: Vetreria vistosi 09

116 117

Page 118: Vetreria vistosi 09

116 117

Page 119: Vetreria vistosi 09

118 119

Page 120: Vetreria vistosi 09

118 119

Page 121: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiato elavorato a mano con diffusore direziona-bile.Tonalità del vetro:bianco lucido, multicolor (1) blu chiaro /verde chiaro / giallo o (2) giallo / blu /verde chiaro. Parti metalliche:bianco.

Collection of mouth-blown, hand-craf-ted lamps with bi-directional diffuserGlass colour tone:bright white, multicolour (1) light blue /light green / yellow or (2) yellow / blue/ light green. Metal parts:white.

Kollektion von Lampen aus geblasenemGlas und Hand-gearbeitet mit Bidirektio-naldiffusor.Farbton des Glases:glänzendweiß, multicolor (1) hellblau /hellgrün / gelb oder (2) gelb / blau /hel-lgrün. Metallteile:weiß.

Colección de lámparas en vidrio sopla-do elaboradas artesanalmente y contulipa direccionable.Tonalidad del vidrio:blanco lúcido, multicolor (1) azul claro/verde claro /amarillo o (2) amarillo/azul / verde claro.Partes metálicas:blanco.

Collection de lampes en verre soufflé etfait à la main, avec un diffuseur direc-tionnel.Tonalité du verre:blanc brillant, multicouleur (1) bleu clair/vert clair/ jaune ou (2) jaune / bleu / vertclair. Parties métalliques:blanc.

vega Design Michele De Lucchi con Alberto Nason 1982 - restyling 2009

20

13

Vega AP1x50W halopare 12 volt

57

30

Vega LT1x50W halopare 12 volt

130

57

Vega PT1x50W halopare 12 volt

120 121

Page 122: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiato elavorato a mano con diffusore direziona-bile.Tonalità del vetro:bianco lucido, multicolor (1) blu chiaro /verde chiaro / giallo o (2) giallo / blu /verde chiaro. Parti metalliche:bianco.

Collection of mouth-blown, hand-craf-ted lamps with bi-directional diffuserGlass colour tone:bright white, multicolour (1) light blue /light green / yellow or (2) yellow / blue/ light green. Metal parts:white.

Kollektion von Lampen aus geblasenemGlas und Hand-gearbeitet mit Bidirektio-naldiffusor.Farbton des Glases:glänzendweiß, multicolor (1) hellblau /hellgrün / gelb oder (2) gelb / blau /hel-lgrün. Metallteile:weiß.

Colección de lámparas en vidrio sopla-do elaboradas artesanalmente y contulipa direccionable.Tonalidad del vidrio:blanco lúcido, multicolor (1) azul claro/verde claro /amarillo o (2) amarillo/azul / verde claro.Partes metálicas:blanco.

Collection de lampes en verre soufflé etfait à la main, avec un diffuseur direc-tionnel.Tonalité du verre:blanc brillant, multicouleur (1) bleu clair/vert clair/ jaune ou (2) jaune / bleu / vertclair. Parties métalliques:blanc.

vega Design Michele De Lucchi con Alberto Nason 1982 - restyling 2009

20

13

Vega AP1x50W halopare 12 volt

57

30

Vega LT1x50W halopare 12 volt

130

57

Vega PT1x50W halopare 12 volt

120 121

Page 123: Vetreria vistosi 09

123122

Page 124: Vetreria vistosi 09

123122

Page 125: Vetreria vistosi 09

125124

Page 126: Vetreria vistosi 09

125124

Page 127: Vetreria vistosi 09

127126

Page 128: Vetreria vistosi 09

127126

Page 129: Vetreria vistosi 09

129128

Page 130: Vetreria vistosi 09

129128

Page 131: Vetreria vistosi 09

Lampada da tavolo con paralume in ve-tro soffiato bianco e base in cristallo.Tonalità del vetro:bianco-cristallo.Parti metalliche:cromo.

Table lamp with shade made in whiteblown glass and base in crystal glass.Glass colour tone:white-crystall.Metal parts:chrome.

Tischleuchte mit weissem Glasschirmund Fuss aus Kristall Glas.Farbton des Glases:Weiß-Kristall.Metallteile: Chrom.

Lámpara de mesa con pantalla de vi-drio soplado de color blanco y base encristal.Tonalidad del vidrio:blanco-cristal.Partes metálicas: cromo.

Lampe de table avec abat-jour en verresoufflé blanc et base en cristal.Tonalité du verre:blanc-cristal.Parties métalliques:chrome.

a lega Design Vico Magistretti 1970

46

45Alega LT3x40W E14 inc.

130 131

Page 132: Vetreria vistosi 09

Lampada da tavolo con paralume in ve-tro soffiato bianco e base in cristallo.Tonalità del vetro:bianco-cristallo.Parti metalliche:cromo.

Table lamp with shade made in whiteblown glass and base in crystal glass.Glass colour tone:white-crystall.Metal parts:chrome.

Tischleuchte mit weissem Glasschirmund Fuss aus Kristall Glas.Farbton des Glases:Weiß-Kristall.Metallteile: Chrom.

Lámpara de mesa con pantalla de vi-drio soplado de color blanco y base encristal.Tonalidad del vidrio:blanco-cristal.Partes metálicas: cromo.

Lampe de table avec abat-jour en verresoufflé blanc et base en cristal.Tonalité du verre:blanc-cristal.Parties métalliques:chrome.

a lega Design Vico Magistretti 1970

46

45Alega LT3x40W E14 inc.

130 131

Page 133: Vetreria vistosi 09

133132

Page 134: Vetreria vistosi 09

133132

Page 135: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade da tavolo condiffusore in vetro soffiato e lavorato amano. Tonalità del vetro:bianco lucido.Parti metalliche:bianco.

Collection of table lamps with blowingglass and hand-worked diffuser. Glass colour tone:bright white.Metal parts:white.

Kollektion von Tischlampen mit Diffusoraus geblasenem Glas und Handarbeitet. Farbton des Glases:glänzendweiß.Metallteile:Weiß.

Colección de lámparas de mesa condifusor en cristal soplado y realizado amano.Tonalidad del vidrio:blanco lúcido.Partes metálicas:blanco.

Collection de lampes de bureau avecdiffuseur en verre soufflé et fait à lamain. Tonalité du verre:blanc brillant.Parties métalliques:Blanc.

bissa-bissona Archivio Storico Vetreria Vistosi 1968 - restyling 2007

20

30

Bissa LT1x75W G9

24

42

Bissona LT1x75W G9

134 135

Page 136: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade da tavolo condiffusore in vetro soffiato e lavorato amano. Tonalità del vetro:bianco lucido.Parti metalliche:bianco.

Collection of table lamps with blowingglass and hand-worked diffuser. Glass colour tone:bright white.Metal parts:white.

Kollektion von Tischlampen mit Diffusoraus geblasenem Glas und Handarbeitet. Farbton des Glases:glänzendweiß.Metallteile:Weiß.

Colección de lámparas de mesa condifusor en cristal soplado y realizado amano.Tonalidad del vidrio:blanco lúcido.Partes metálicas:blanco.

Collection de lampes de bureau avecdiffuseur en verre soufflé et fait à lamain. Tonalité du verre:blanc brillant.Parties métalliques:Blanc.

bissa-bissona Archivio Storico Vetreria Vistosi 1968 - restyling 2007

20

30

Bissa LT1x75W G9

24

42

Bissona LT1x75W G9

134 135

Page 137: Vetreria vistosi 09

137136

Page 138: Vetreria vistosi 09

137136

Page 139: Vetreria vistosi 09

Lampada da tavolo in vetro lavorato amano libera. La fascia in cristallo nellaparte inferiore del diffusore lascia traspa-rire molta luce per una illuminazione in-diretta dell'ambiente.Tonalità del vetro:bianco.Parti metalliche:bianco.

Hand-made glass table lamp. The infe-rior clear part of the diffusor allows thelight to transfer indirectly to the outsideambience.Glass colour tone:white. Metal parts:white.

Tischleuchte aus handgeformtem Glas.Der Kristall Glas Boden erlauf einen sei-tlichen Lichtaustritt. Farbton des Glases:Weiß. Metallteile: Weiß.

Lámpara de sobremesa en cristal ela-borado a mano. La franja transparenteen la parte inferior del difusor, dejaatravesar mucha luz para una ilumina-ción indirecta del ambiente.Tonalidad del vidrio:blanco.Partes metálicas: blanco.

Lampe de table faite à la main, la partiedu fond en cristal permet l’illuminationindirecte.Tonalité du verre:blanc. Parties métalliques:blanc.

nessa Archivio Storico Vetreria Vistosi 1972

38

40Nessa LT1x150W E27 alog.

138 139

Page 140: Vetreria vistosi 09

Lampada da tavolo in vetro lavorato amano libera. La fascia in cristallo nellaparte inferiore del diffusore lascia traspa-rire molta luce per una illuminazione in-diretta dell'ambiente.Tonalità del vetro:bianco.Parti metalliche:bianco.

Hand-made glass table lamp. The infe-rior clear part of the diffusor allows thelight to transfer indirectly to the outsideambience.Glass colour tone:white. Metal parts:white.

Tischleuchte aus handgeformtem Glas.Der Kristall Glas Boden erlauf einen sei-tlichen Lichtaustritt. Farbton des Glases:Weiß. Metallteile: Weiß.

Lámpara de sobremesa en cristal ela-borado a mano. La franja transparenteen la parte inferior del difusor, dejaatravesar mucha luz para una ilumina-ción indirecta del ambiente.Tonalidad del vidrio:blanco.Partes metálicas: blanco.

Lampe de table faite à la main, la partiedu fond en cristal permet l’illuminationindirecte.Tonalité du verre:blanc. Parties métalliques:blanc.

nessa Archivio Storico Vetreria Vistosi 1972

38

40Nessa LT1x150W E27 alog.

138 139

Page 141: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade a sospensione invetro bianco lucido soffiato e lavorato amano libera.Tonalità del vetro: bianco lucido.Parti metalliche: nickel satinato.

A collection of pendant lamps in glos-sy white blown glass modelled with thefree-hand technique.Glass colour tone: glossy white.Metal parts: satin-finish nickel.

Pendelleuchtenkollektion aus mundge-blasenem glänzend weißem und frei-händig bearbeitetem Glas.Farbton des Glases: glänzend weiß.Metallteile: satiniertes Nickel.

Colección de lámparas de suspensiónde vidrio blanco brillante soplado yrealizado con la técnica llamada “a ma-no libre”. Tonalidad del vidrio: blanco brillante.Partes metálicas: níquel satinado.

Collection de lampes à suspension enverre blanc poli soufflé et travaillé à mainlevée.Tonalité du verre: blanc poli.Parties métalliques: nickel mat.

Lacrima Design Paolo Crepax 2003m

ax 1

2018

0

25Lacrima SP G1x100W E27 alog. tubolare

25

max 300

180

3 mt.

Lacrima SP G D11x100W E27 alog. tubolare

max

120

100

22Lacrima SP P1x100W E27 alog. tubolare

22

max 300

100

3 mt.

Lacrima SP P D11x100W E27 alog. tubolare

22

3 mt.

max

300

100

Lacrima SP P D22x100W E27 alog. tubolare

140 141

Page 142: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade a sospensione invetro bianco lucido soffiato e lavorato amano libera.Tonalità del vetro: bianco lucido.Parti metalliche: nickel satinato.

A collection of pendant lamps in glos-sy white blown glass modelled with thefree-hand technique.Glass colour tone: glossy white.Metal parts: satin-finish nickel.

Pendelleuchtenkollektion aus mundge-blasenem glänzend weißem und frei-händig bearbeitetem Glas.Farbton des Glases: glänzend weiß.Metallteile: satiniertes Nickel.

Colección de lámparas de suspensiónde vidrio blanco brillante soplado yrealizado con la técnica llamada “a ma-no libre”. Tonalidad del vidrio: blanco brillante.Partes metálicas: níquel satinado.

Collection de lampes à suspension enverre blanc poli soufflé et travaillé à mainlevée.Tonalité du verre: blanc poli.Parties métalliques: nickel mat.

Lacrima Design Paolo Crepax 2003

max

120

180

25Lacrima SP G1x100W E27 alog. tubolare

25

max 300

180

3 mt.

Lacrima SP G D11x100W E27 alog. tubolare

max

120

100

22Lacrima SP P1x100W E27 alog. tubolare

22

max 300

100

3 mt.

Lacrima SP P D11x100W E27 alog. tubolare

22

3 mt.

max

300

100

Lacrima SP P D22x100W E27 alog. tubolare

140 141

Page 143: Vetreria vistosi 09

143142

Page 144: Vetreria vistosi 09

143142

Page 145: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade componibili in ve-tro soffiato lucido con la tecnica dellasfumatura da cristallo a colore pastellosemi-trasparente.Tonalità del vetro:bianco sfumato.Parti metalliche:bianco per lampade da soffitto e bian-co/nickel per lampade a sospensione.

Collection of bright blowing glass mo-dular lamps made up with the techni-que of shade from crystal to semi-tran-sparent pastel colour. Glass colour tone:Shaded white.Metal parts:white for wall lamps and white/nickelfor suspended lamps.

Kollektion von Einbaulampen aus glän-zendem geblasenem Glas mit der Te-chnik von Abtönung von Kristall zu semi-transparent Pastellfarbe.Farbton des Glases:Schattier-weiß.Metallteile:weiß für Deckenlampen und weiß/Nickelfür Hängelampen.

Colección de lámparas modulares encristal lúcido soplado con la técnica dela difuminado del cristal a color pastelsemitransparente.Tonalidad del vidrio:blanco difuminado.Partes metálicas:blanco para la lámpara de techo, blan-co/níquel para el colgante.

Collection de lampes à éléments en ver-re soufflé brillant avec la technique de lanuance du cristal au pastel semi-tran-sparent.Tonalité du verre:blanc nuancé.Parties métalliques:blanc pour des lampes pour plafond etblanc/nickel pour des lampes à su-spension.

pagoda Archivio Storico Vetreria Vistosi 1970 - restyling 2007

51

4130

31

115

51

3031 74

51

31 44

max

120

max

120

max

120

max

120

51

4130

31

168

54

Pagoda SP 51/4 - 51/3 - 51/2 - 51/14x75W E27 inc.

max

120

max

120

max

120

41

4133

139

54

41

4133

85

41

33 44

Pagoda SP 41/3 - 41/2 - 41/13x100W E27 inc.

max

120

max

120

33

44

106

54

33

44 52

Pagoda SP 33/2 - 33/11x150W E27 inc.

21

6057

max

120

Pagoda SP 21/11x100W E27 inc.

51

4130

31

168

54

14

51

4130

31

115

14

51

3031

74

14

51

31 44

14

Pagoda PL 51/4 - 51/3 - 51/2 - 51/14x75W E27 inc.

41

4133

139

54

11

41

4133

85

11

41

33 44

11

Pagoda PL 41/3 - 41/2 - 41/13x100W E27 inc.

33

44

106

54

11

33

44 52

11

Pagoda PL 33/2 - 33/11x150W E27 inc.

21

6057

12

Pagoda PL 21/11x100W E27 inc.

144 145

Page 146: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade componibili in ve-tro soffiato lucido con la tecnica dellasfumatura da cristallo a colore pastellosemi-trasparente.Tonalità del vetro:bianco sfumato.Parti metalliche:bianco per lampade da soffitto e bian-co/nickel per lampade a sospensione.

Collection of bright blowing glass mo-dular lamps made up with the techni-que of shade from crystal to semi-tran-sparent pastel colour. Glass colour tone:Shaded white.Metal parts:white for wall lamps and white/nickelfor suspended lamps.

Kollektion von Einbaulampen aus glän-zendem geblasenem Glas mit der Te-chnik von Abtönung von Kristall zu semi-transparent Pastellfarbe.Farbton des Glases:Schattier-weiß.Metallteile:weiß für Deckenlampen und weiß/Nickelfür Hängelampen.

Colección de lámparas modulares encristal lúcido soplado con la técnica dela difuminado del cristal a color pastelsemitransparente.Tonalidad del vidrio:blanco difuminado.Partes metálicas:blanco para la lámpara de techo, blan-co/níquel para el colgante.

Collection de lampes à éléments en ver-re soufflé brillant avec la technique de lanuance du cristal au pastel semi-tran-sparent.Tonalité du verre:blanc nuancé.Parties métalliques:blanc pour des lampes pour plafond etblanc/nickel pour des lampes à su-spension.

pagoda Archivio Storico Vetreria Vistosi 1970 - restyling 2007

51

4130

31

115

51

3031 74

51

31 44

max

120

max

120

max

120

max

120

51

4130

31

168

54

Pagoda SP 51/4 - 51/3 - 51/2 - 51/14x75W E27 inc.

max

120

max

120

max

120

41

4133

139

54

41

4133

85

41

33 44

Pagoda SP 41/3 - 41/2 - 41/13x100W E27 inc.

max

120

max

120

33

44

106

54

33

44 52

Pagoda SP 33/2 - 33/11x150W E27 inc.

21

6057

max

120

Pagoda SP 21/11x100W E27 inc.

51

4130

31

168

54

14

51

4130

31

115

14

51

3031

74

14

51

31 44

14

Pagoda PL 51/4 - 51/3 - 51/2 - 51/14x75W E27 inc.

41

4133

139

54

11

41

4133

85

11

41

33 44

11

Pagoda PL 41/3 - 41/2 - 41/13x100W E27 inc.

33

44

106

54

11

33

44 52

11

Pagoda PL 33/2 - 33/11x150W E27 inc.

21

6057

12

Pagoda PL 21/11x100W E27 inc.

144 145

Page 147: Vetreria vistosi 09

147146

Page 148: Vetreria vistosi 09

147146

Page 149: Vetreria vistosi 09

149148

Page 150: Vetreria vistosi 09

149148

Page 151: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade a sospensione incristallo soffiato e diffusore in vetro sof-fiato lucido semi-trasparente. Tonalità del diffusore interno:bianco, arancio.Diffusore esterno:cristallo trasparente.Parti metalliche:cromo.

Collection of suspended lamps in blo-wing crystal and semi-transparentbright blowing glass. Gradation of the inner diffuser:white, orange.External diffuser:transparent crystal.Metal parts:chrome.

Kollektion von Hängelampen aus gebla-senem Glas und Diffusor aus semi-tran-sparent glänzendem geblasenem Glas. Farbton des Innendiffusors:weiß, orange.Außendiffusor:Transparentkristall.Metallteile:Chrom.

Colección de colgantes en cristal so-plado y difusor en color lúcido semi-transparente.Tonalidad del difusor interno:blanco, naranja.Tonalidad del difusor externo:cristal transparente.Partes metálicas:cromo.

Collection de lampes à suspension encristal soufflé et diffuseur en verre souf-flé brillant semi-transparent. Tonalité du diffuseur intérieur:blanc, orange.Diffuseur extérieur:cristal transparent.Parties métalliques:chrome.

naranza Studio tecnico Vetreria Vistosi 1965 - restyling 2007

57

max

120

47

Naranza SP G1x100W E27 inc.

40

32m

ax 1

20

Naranza SP P1x100W E27 inc.

150 151

Page 152: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade a sospensione incristallo soffiato e diffusore in vetro sof-fiato lucido semi-trasparente. Tonalità del diffusore interno:bianco, arancio.Diffusore esterno:cristallo trasparente.Parti metalliche:cromo.

Collection of suspended lamps in blo-wing crystal and semi-transparentbright blowing glass. Gradation of the inner diffuser:white, orange.External diffuser:transparent crystal.Metal parts:chrome.

Kollektion von Hängelampen aus gebla-senem Glas und Diffusor aus semi-tran-sparent glänzendem geblasenem Glas. Farbton des Innendiffusors:weiß, orange.Außendiffusor:Transparentkristall.Metallteile:Chrom.

Colección de colgantes en cristal so-plado y difusor en color lúcido semi-transparente.Tonalidad del difusor interno:blanco, naranja.Tonalidad del difusor externo:cristal transparente.Partes metálicas:cromo.

Collection de lampes à suspension encristal soufflé et diffuseur en verre souf-flé brillant semi-transparent. Tonalité du diffuseur intérieur:blanc, orange.Diffuseur extérieur:cristal transparent.Parties métalliques:chrome.

naranza Studio tecnico Vetreria Vistosi 1965 - restyling 2007

57

max

120

47

Naranza SP G1x100W E27 inc.

40

32m

ax 1

20

Naranza SP P1x100W E27 inc.

150 151

Page 153: Vetreria vistosi 09

153152

Page 154: Vetreria vistosi 09

153152

Page 155: Vetreria vistosi 09

155154

Page 156: Vetreria vistosi 09

155154

Page 157: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade con diffusore invetro soffiato lucido composta da duesemisfere ad incastro. Tonalità del vetro:bianco/cristallo.Parti metalliche:bianco.

Collection of lamps with diffuser in lu-cid blown glass, made up of two joininghalf spheres. Glass colour tone:white/crystal.Metal parts:white.

Sammlung von Lampen mit Diffusor ausglänzendem, geblasenem Glas beste-hend aus zwei zusammengestecktenHalbkugeln. Farbton des Glases:Weiß/kristall.Metallteile:Weiß.

Colección de lámparas con tulipa envidrio soplado brillante compuesta dedos semiesferas sobrepuestas.Tonalidad del vidrio:blanco, transparente.Partes metálicas:blanco.

Collection de lampes avec diffuseur enverre soufflé brillant composé de deuxhémisphères à tenon. Tonalité du verre:blanc/cristal.Parties métalliques:blanc.

boreale Design Romani Saccani Architetti Associati 2009156

40

38m

ax 1

20

Boreale SP1x100W E27 alog.

40

3 mt.

max 300

38

Boreale SP D11x100W E27 alog.

3 mt.

40

38m

ax 3

00

Boreale SP D22x100W E27 alog.

38

40Boreale PL1x100W E27 alog.

157

Page 158: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade con diffusore invetro soffiato lucido composta da duesemisfere ad incastro. Tonalità del vetro:bianco/cristallo.Parti metalliche:bianco.

Collection of lamps with diffuser in lu-cid blown glass, made up of two joininghalf spheres. Glass colour tone:white/crystal.Metal parts:white.

Sammlung von Lampen mit Diffusor ausglänzendem, geblasenem Glas beste-hend aus zwei zusammengestecktenHalbkugeln. Farbton des Glases:Weiß/kristall.Metallteile:Weiß.

Colección de lámparas con tulipa envidrio soplado brillante compuesta dedos semiesferas sobrepuestas.Tonalidad del vidrio:blanco, transparente.Partes metálicas:blanco.

Collection de lampes avec diffuseur enverre soufflé brillant composé de deuxhémisphères à tenon. Tonalité du verre:blanc/cristal.Parties métalliques:blanc.

boreale Design Romani Saccani Architetti Associati 2009156

40

38m

ax 1

20

Boreale SP1x100W E27 alog.

40

3 mt.

max 300

38

Boreale SP D11x100W E27 alog.

3 mt.

40

38m

ax 3

00

Boreale SP D22x100W E27 alog.

38

40Boreale PL1x100W E27 alog.

157

Page 159: Vetreria vistosi 09

158 159

Page 160: Vetreria vistosi 09

158 159

Page 161: Vetreria vistosi 09

Lampada a sospensione in vetro soffia-to trasparente e diffusore in vetro soffia-to satinato bianco.Tonalità del vetro:cristallo.Parti metalliche:cromo.

Suspension in blown transparent glasswith satin blown glass diffuser.Glass colour tone:crystal.Metal parts:chrome.

Pendelleuchte aus transparent geblase-nem Glas sowie mit Reflektor aus weis-sem satinierten Glas.Farbton des Glases:Kristall.Metallteile: Chrom.

Lámpara colgante en cristal sopladotransparente y difusor en cristal sopla-do satinado blanco.Tonalidad del vidrio:cristal.Partes metálicas: cromo.

Suspension en verre soufflé transparentet diffuseur en verre soufflé satiné.Tonalité du verre:cristal.Parties métalliques:chrome.

bauta Archivio Storico Vetreria Vistosi 1962

25

55

max

120

Bauta SP1x100W E27 inc + 3x40W E14 inc.

160 161

Page 162: Vetreria vistosi 09

Lampada a sospensione in vetro soffia-to trasparente e diffusore in vetro soffia-to satinato bianco.Tonalità del vetro:cristallo.Parti metalliche:cromo.

Suspension in blown transparent glasswith satin blown glass diffuser.Glass colour tone:crystal.Metal parts:chrome.

Pendelleuchte aus transparent geblase-nem Glas sowie mit Reflektor aus weis-sem satinierten Glas.Farbton des Glases:Kristall.Metallteile: Chrom.

Lámpara colgante en cristal sopladotransparente y difusor en cristal sopla-do satinado blanco.Tonalidad del vidrio:cristal.Partes metálicas: cromo.

Suspension en verre soufflé transparentet diffuseur en verre soufflé satiné.Tonalité du verre:cristal.Parties métalliques:chrome.

bauta Archivio Storico Vetreria Vistosi 1962

25

55

max

120

Bauta SP1x100W E27 inc + 3x40W E14 inc.

160 161

Page 163: Vetreria vistosi 09

163162

Page 164: Vetreria vistosi 09

163162

Page 165: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade da plafone e asospensione in vetro soffiato fumè tra-sparente o bianco semi-trasparente luci-do. La versione a plafone è predispostaper l'installazione in serie.Tonalità del vetro:fumé, bianco “diafano”.Parti metalliche:nickel opaco.

Collection of ceiling and suspensionlamps made of transparent smoky orsemi-transparent shiny white blownglass. The ceiling lamp version is desi-gned for a serial installation too.Glass colour tone:smoky, “diafano” white.Metal parts:opaque nickel.

Leuchtenkollektion aus Decken-undPendelleuchten aus transparentem Rau-chglas oder semi-transparentem glaen-zend-weissem Glas. Die Deckenleu-chten-Variante ist auch fuer eine Serien-Installation entwickelt.Farbton des Glases:fumeé transparent, “diafano” glaenzend-weiss.Metallteile: nickel-matt.

Colección de lamparas colgantes yplafones de cristal soplado en colorahumado transparente o blanco tran-slúcido. La version plafón permiteefectuar instalaciones en serie.Tonalidad del vidrio:ahumado o blanco translúcido.Partes metálicas:níquel satinado.

Une collection de lampes plafonniers etsuspension en verre soufflé fumée tran-sparent ou blanc semi-transparent poli.Le plafonniers est prédisposé pour lamise en placa par série.Tonalité du verre:fumée, blanc “diafano”.Parties métalliques:nickel mat.

tubes Design Matthias Hickl per Lissoni Associati 2005

13

max

120

20

Tubes SP 201x60W E27 inc.

13

max 300

20

3 mt.

Tubes SP 20 D11x60W E27 inc.

13

max

300

20

3 mt.

Tubes SP 20 D22x60W E27 inc.

13

max

120

40

Tubes SP 401x60W E27 inc.

13

max 300

40

3 mt.

Tubes SP 40 D11x60W E27 inc.

13

max

300

40

3 mt.

Tubes SP 40 D22x60W E27 inc.

13

max

120

60

Tubes SP 601x60W E27 inc.

13

max 300

60

3 mt.

Tubes SP 60 D11x60W E27 inc.

13

max

300

60

3 mt.

Tubes SP 60 D22x60W E27 inc.

13

max

120

90

Tubes SP 901x60W E27 inc.

13

max 300

90

3 mt.

Tubes SP 90 D11x60W E27 inc.

13m

ax 3

0090

3 mt.

Tubes SP 90 D22x60W E27 inc.

13

max

120

120

Tubes SP 1201x60W E27 inc.

13

max 300

120

3 mt.

Tubes SP 120 D11x60W E27 inc.

13

max

300

120

3 mt.

Tubes SP 120 D22x60W E27 inc.

13

23

15

Tubes PL 201x60W E27 inc.

13

43

15

Tubes PL 401x60W E27 inc.

13

63

15

Tubes PL 601x60W E27 inc.

13

93

15

Tubes PL 901x60W E27 inc.

13

15

123

Tubes PL 1201x60W E27 inc.

40 40 20

20 60 40

40 20 20

51

51

Tubes PL 99x60W E27 inc.

40 20 60

90 60 40

40

20

20

20 40

120 90

120

60

87

105

Tubes PL 1515x60W E27 inc.

164 165

Page 166: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade da plafone e asospensione in vetro soffiato fumè tra-sparente o bianco semi-trasparente luci-do. La versione a plafone è predispostaper l'installazione in serie.Tonalità del vetro:fumé, bianco “diafano”.Parti metalliche:nickel opaco.

Collection of ceiling and suspensionlamps made of transparent smoky orsemi-transparent shiny white blownglass. The ceiling lamp version is desi-gned for a serial installation too.Glass colour tone:smoky, “diafano” white.Metal parts:opaque nickel.

Leuchtenkollektion aus Decken-undPendelleuchten aus transparentem Rau-chglas oder semi-transparentem glaen-zend-weissem Glas. Die Deckenleu-chten-Variante ist auch fuer eine Serien-Installation entwickelt.Farbton des Glases:fumeé transparent, “diafano” glaenzend-weiss.Metallteile: nickel-matt.

Colección de lamparas colgantes yplafones de cristal soplado en colorahumado transparente o blanco tran-slúcido. La version plafón permiteefectuar instalaciones en serie.Tonalidad del vidrio:ahumado o blanco translúcido.Partes metálicas:níquel satinado.

Une collection de lampes plafonniers etsuspension en verre soufflé fumée tran-sparent ou blanc semi-transparent poli.Le plafonniers est prédisposé pour lamise en placa par série.Tonalité du verre:fumée, blanc “diafano”.Parties métalliques:nickel mat.

tubes Design Matthias Hickl per Lissoni Associati 2005

13

max

120

20

Tubes SP 201x60W E27 inc.

13

max 300

20

3 mt.

Tubes SP 20 D11x60W E27 inc.

13

max

300

20

3 mt.

Tubes SP 20 D22x60W E27 inc.

13

max

120

40

Tubes SP 401x60W E27 inc.

13

max 300

40

3 mt.

Tubes SP 40 D11x60W E27 inc.

13

max

300

40

3 mt.

Tubes SP 40 D22x60W E27 inc.

13

max

120

60

Tubes SP 601x60W E27 inc.

13

max 300

60

3 mt.

Tubes SP 60 D11x60W E27 inc.

13

max

300

60

3 mt.

Tubes SP 60 D22x60W E27 inc.

13

max

120

90

Tubes SP 901x60W E27 inc.

13

max 300

90

3 mt.

Tubes SP 90 D11x60W E27 inc.

13

max

300

90

3 mt.

Tubes SP 90 D22x60W E27 inc.

13

max

120

120

Tubes SP 1201x60W E27 inc.

13

max 300

120

3 mt.

Tubes SP 120 D11x60W E27 inc.

13

max

300

120

3 mt.

Tubes SP 120 D22x60W E27 inc.

13

23

15

Tubes PL 201x60W E27 inc.

13

43

15

Tubes PL 401x60W E27 inc.

13

63

15

Tubes PL 601x60W E27 inc.

13

93

15

Tubes PL 901x60W E27 inc.

13

15

123

Tubes PL 1201x60W E27 inc.

40 40 20

20 60 40

40 20 20

51

51

Tubes PL 99x60W E27 inc.

40 20 60

90 60 40

40

20

20

20 40

120 90

120

60

87

105

Tubes PL 1515x60W E27 inc.

164 165

Page 167: Vetreria vistosi 09

167166

Page 168: Vetreria vistosi 09

167166

Page 169: Vetreria vistosi 09

169168

Page 170: Vetreria vistosi 09

169168

Page 171: Vetreria vistosi 09

171170

Page 172: Vetreria vistosi 09

171170

Page 173: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatoin colori trasparenti o con finitura ar-gentata.Tonalità del vetro: bianco satinato, cristallo, topazio tra-sparenti; cristallo, topazio con finituraargentata.Parti metalliche: nickel.

A collection of blown glass lamps intransparent or silver-finish colours.Glass colour tone: satin-finish white, transparent crystal,topaz; silver-finish crystal, topaz.Metal parts: nickel.

Leuchtenkollektion aus mundgeblase-nem Glas in transparenten Farben odermit silberweißer Oberfläche.Farbton des Glases: Weiß satiniert, Kristallglas, Topas tran-sparent; Kristallglas, Topas oder mit sil-berweißer Oberfläche.Metallteile:Nickel.

Colección de lámparas de vidrio sopla-do en colores transparentes o conacabado plateado.Tonalidad del vidrio: blanco satinado, cristal, topacio tran-sparentes; cristal, topacio con acaba-do plateado.Partes metálicas: nickel.

Collection de lampes en verre souffléde couleurs transparentes ou avec fini-tion argentée.Tonalité du verre: blanc dépoli, cristalline, topaze transpa-rents; cristalline, topaze avec finition ar-gentée.Parties métalliques: nickel.

cheope Studio Tecnico Vetreria Vistosi 2003

max

120

30

32Cheope SP G1x100W E27 inc.

3 mt.max 120

30

32Cheope SP G D11x100W E27 inc.

3 mt.

max

120

30

32Cheope SP G D22x100W E27 inc.

max

120

32

14Cheope SP P1x100W E27 inc.

3 mt.max 300

14

32

Cheope SP P D11x100W E27 inc.

3 mt.

max

300

32

14

Cheope SP P D22x100W E27 inc.

14

max

300

323 mt.

Cheope SP P D33x100W E27 inc.

32m

ax 1

40

14

90 8

14

Cheope SP P 44x100W E27 inc.

max

120

3 mt.

32

14

Cheope SP P D55x100W E27 inc.

14 16

36

Cheope AP 361x100W E27 inc.

172 173

Page 174: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatoin colori trasparenti o con finitura ar-gentata.Tonalità del vetro: bianco satinato, cristallo, topazio tra-sparenti; cristallo, topazio con finituraargentata.Parti metalliche: nickel.

A collection of blown glass lamps intransparent or silver-finish colours.Glass colour tone: satin-finish white, transparent crystal,topaz; silver-finish crystal, topaz.Metal parts: nickel.

Leuchtenkollektion aus mundgeblase-nem Glas in transparenten Farben odermit silberweißer Oberfläche.Farbton des Glases: Weiß satiniert, Kristallglas, Topas tran-sparent; Kristallglas, Topas oder mit sil-berweißer Oberfläche.Metallteile:Nickel.

Colección de lámparas de vidrio sopla-do en colores transparentes o conacabado plateado.Tonalidad del vidrio: blanco satinado, cristal, topacio tran-sparentes; cristal, topacio con acaba-do plateado.Partes metálicas: nickel.

Collection de lampes en verre souffléde couleurs transparentes ou avec fini-tion argentée.Tonalité du verre: blanc dépoli, cristalline, topaze transpa-rents; cristalline, topaze avec finition ar-gentée.Parties métalliques: nickel.

cheope Studio Tecnico Vetreria Vistosi 2003

max

120

30

32Cheope SP G1x100W E27 inc.

3 mt.max 120

30

32Cheope SP G D11x100W E27 inc.

3 mt.

max

120

30

32Cheope SP G D22x100W E27 inc.

max

120

32

14Cheope SP P1x100W E27 inc.

3 mt.max 300

14

32

Cheope SP P D11x100W E27 inc.

3 mt.

max

300

32

14

Cheope SP P D22x100W E27 inc.

14

max

300

32

3 mt.

Cheope SP P D33x100W E27 inc.

32m

ax 1

40

14

90 8

14

Cheope SP P 44x100W E27 inc.

max

120

3 mt.

32

14

Cheope SP P D55x100W E27 inc.

14 16

36

Cheope AP 361x100W E27 inc.

172 173

Page 175: Vetreria vistosi 09

175174

Page 176: Vetreria vistosi 09

175174

Page 177: Vetreria vistosi 09

177176

Page 178: Vetreria vistosi 09

177176

Page 179: Vetreria vistosi 09

179178

Page 180: Vetreria vistosi 09

179178

Page 181: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatosatinato. Tonalità del vetro: bianco, topazio, cristallo traslucido me-tallizzato.Parti metalliche: cromo.

A collection of lamps in satin-finishblown glass. Glass colour tone: white, topaz, steely translucent crystal. Metal parts: chrome.

Leuchtenkollektion aus satiniertem mun-dgeblasenem Glas. Farbton des Glases: Weiß, Topas, transluzent Metall klar.Metallteile: Chrom.

Colección de lámparas de vidrio sopla-do satinado. Tonalidad del vidrio:blanco, topacio, transparente metaliza-do traslucido.Partes metálicas: cromo.

Collection de lampes en verre soufflédépoli. Tonalité du verre: blanc, topaze, cristalline translucide mé-tallisé.Parties métalliques: chrome.

sphere Design Giovanni Barbato 1999

30/20

3 mt.

1,5 mt.

28/1

8m

ax 1

20

Sphere SP 30-201x100W E27 inc.

2 mt.m

ax 1

2028

/18

30/20

3 mt.

Sphere SP 30-20 D22x100W E27 inc.

30/20

2 mt.

28/1

8m

ax 1

20

Sphere SP 30-20 DE1x100W E27 inc.

~ 2 mt.

30

204 x

~ 1,

5 m

t.

Sphere SP 55x100W E27 inc.

180 181

Page 182: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatosatinato. Tonalità del vetro: bianco, topazio, cristallo traslucido me-tallizzato.Parti metalliche: cromo.

A collection of lamps in satin-finishblown glass. Glass colour tone: white, topaz, steely translucent crystal. Metal parts: chrome.

Leuchtenkollektion aus satiniertem mun-dgeblasenem Glas. Farbton des Glases: Weiß, Topas, transluzent Metall klar.Metallteile: Chrom.

Colección de lámparas de vidrio sopla-do satinado. Tonalidad del vidrio:blanco, topacio, transparente metaliza-do traslucido.Partes metálicas: cromo.

Collection de lampes en verre soufflédépoli. Tonalité du verre: blanc, topaze, cristalline translucide mé-tallisé.Parties métalliques: chrome.

sphere Design Giovanni Barbato 1999

30/20

3 mt.

1,5 mt.

28/1

8m

ax 1

20

Sphere SP 30-201x100W E27 inc.

2 mt.

max

120

28/1

8

30/20

3 mt.

Sphere SP 30-20 D22x100W E27 inc.

30/20

2 mt.

28/1

8m

ax 1

20

Sphere SP 30-20 DE1x100W E27 inc.

~ 2 mt.

30

204 x

~ 1,

5 m

t.

Sphere SP 55x100W E27 inc.

180 181

Page 183: Vetreria vistosi 09

183182

Page 184: Vetreria vistosi 09

183182

Page 185: Vetreria vistosi 09

185184

Page 186: Vetreria vistosi 09

185184

Page 187: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade composta da 12sfere in vetro soffiato con finitura satina-ta e 12 sfere piccole in cristallo soffiatocon finitura cromata.Tonalità del vetro:bianco. Parti metalliche:cromo.

Collection of lamps made up of 12spheres in blown glass with satin finishand 12 small spheres in crystal withchrome finish.Glass colour tone:white. Metal parts:chrome.

Sammlung von Lampen bestehend aus12 Kugeln aus geblasenem Glas mit Sa-tinfeinbearbeitung und 12 kleinen Ku-gelns aus geblasenem Kristall mit ver-chromter Feinbearbeitung.Farbton des Glases:Weiß. Metallteile:Chrom.

Colección de lámparas compuestas dedoce esferas en vidrio soplado conacabado mate y doce esferas peque-ñas en vidrio soplado con acabadometálico.Tonalidad del vidrio:blanco.Partes metálicas:cromo.

Collection de lampes composées de 12sphères en verre soufflé avec finissagesatiné 12 sphères petites en cristal souf-flé avec finissage chromé.Tonalité du verre:blanc. Parties métalliques:chrome.

24pearls Design Romani Saccani Architetti Associati 2009186

16

ø 62 ø 62

max

120

24pearls SP12x60W G9

187

Page 188: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade composta da 12sfere in vetro soffiato con finitura satina-ta e 12 sfere piccole in cristallo soffiatocon finitura cromata.Tonalità del vetro:bianco. Parti metalliche:cromo.

Collection of lamps made up of 12spheres in blown glass with satin finishand 12 small spheres in crystal withchrome finish.Glass colour tone:white. Metal parts:chrome.

Sammlung von Lampen bestehend aus12 Kugeln aus geblasenem Glas mit Sa-tinfeinbearbeitung und 12 kleinen Ku-gelns aus geblasenem Kristall mit ver-chromter Feinbearbeitung.Farbton des Glases:Weiß. Metallteile:Chrom.

Colección de lámparas compuestas dedoce esferas en vidrio soplado conacabado mate y doce esferas peque-ñas en vidrio soplado con acabadometálico.Tonalidad del vidrio:blanco.Partes metálicas:cromo.

Collection de lampes composées de 12sphères en verre soufflé avec finissagesatiné 12 sphères petites en cristal souf-flé avec finissage chromé.Tonalité du verre:blanc. Parties métalliques:chrome.

24pearls Design Romani Saccani Architetti Associati 2009186

16

ø 62 ø 62

max

120

24pearls SP12x60W G9

187

Page 189: Vetreria vistosi 09

188 189

Page 190: Vetreria vistosi 09

188 189

Page 191: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade con diffusore invetro soffiato satinato.Tonalità del vetro:bianco, nero. Parti metalliche:bianco per lampade da parete e nickelper lampade a sospensione.

Collection of lamps with diffuser in sa-tin blowing glass. Glass colour tone:white, black.Metal parts:white for wall lamps and nickel for su-spended lamps.

Kollektion von Lampen mit Diffusor ausgeblasenem Satinglas.Farbton des Glases:weiß, schwarz.Metallteile:weiß für Walllampen und Nickel für Hän-gelampen.

Colección de lámparas con difusor encristal soplado satinado.Tonalidad del vidrio:blanco, negro.Partes metálicas:blanco para la lámpara de pared, ni-quel para el colgante.

Collection de lampes avec diffuseur enverre soufflé satiné.Tonalité du verre:blanc, noir. Parties métalliques:blanc pour appliques et nickel pour lam-pes à suspension.

dos Design Roberto Maci 2007

36

46m

ax 1

20

11

1,5mt.

Dos SP Q1x100W R7s-118mm

46

36

11

max

1201,5

mt.

Dos SP R1x100W R7s-118mm

46

18

18

11

Dos AP G1x100W R7s-118mm

36

15

15

11

Dos AP P1x100W R7s-118mm

190 191

Page 192: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade con diffusore invetro soffiato satinato.Tonalità del vetro:bianco, nero. Parti metalliche:bianco per lampade da parete e nickelper lampade a sospensione.

Collection of lamps with diffuser in sa-tin blowing glass. Glass colour tone:white, black.Metal parts:white for wall lamps and nickel for su-spended lamps.

Kollektion von Lampen mit Diffusor ausgeblasenem Satinglas.Farbton des Glases:weiß, schwarz.Metallteile:weiß für Walllampen und Nickel für Hän-gelampen.

Colección de lámparas con difusor encristal soplado satinado.Tonalidad del vidrio:blanco, negro.Partes metálicas:blanco para la lámpara de pared, ni-quel para el colgante.

Collection de lampes avec diffuseur enverre soufflé satiné.Tonalité du verre:blanc, noir. Parties métalliques:blanc pour appliques et nickel pour lam-pes à suspension.

dos Design Roberto Maci 2007

36

46m

ax 1

20

11

1,5mt.

Dos SP Q1x100W R7s-118mm

46

36

11

max

1201,5

mt.

Dos SP R1x100W R7s-118mm

46

18

18

11

Dos AP G1x100W R7s-118mm

36

15

15

11

Dos AP P1x100W R7s-118mm

190 191

Page 193: Vetreria vistosi 09

193192

Page 194: Vetreria vistosi 09

193192

Page 195: Vetreria vistosi 09

195194

Page 196: Vetreria vistosi 09

195194

Page 197: Vetreria vistosi 09

197196

Page 198: Vetreria vistosi 09

197196

Page 199: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade con diffusore invetro soffiato satinato. Tonalità del vetro:bianco, nero. Parti metalliche:nickel satinato.

Collection of lamps with diffuser in sa-tin blowing glass. Glass colour tone:white, black. Metal parts:Satin nickel.

Kollektion von Lampen mit Diffusor ausgeblasenem Satinglas.Farbton des Glases:weiß, schwarz. Metallteile:Satinnickel.

Colección de lámparas con difusor encristal soplado satinado.Tonalidad del vidrio:blanco, negro.Partes metálicas:níquel satinado.

Collection de lampes avec diffuseur enverre soufflé satiné. Tonalité du verre:blanc, noir. Parties métalliques:nickel satiné.

f lore Design Nicola Adami 2007

30

2314Flore AP1x100W E27 alog.

32,5 32,5

max

182

min

122

30

30

Flore PT1x100W E27 alog.

198 199

Page 200: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade con diffusore invetro soffiato satinato. Tonalità del vetro:bianco, nero. Parti metalliche:nickel satinato.

Collection of lamps with diffuser in sa-tin blowing glass. Glass colour tone:white, black. Metal parts:Satin nickel.

Kollektion von Lampen mit Diffusor ausgeblasenem Satinglas.Farbton des Glases:weiß, schwarz. Metallteile:Satinnickel.

Colección de lámparas con difusor encristal soplado satinado.Tonalidad del vidrio:blanco, negro.Partes metálicas:níquel satinado.

Collection de lampes avec diffuseur enverre soufflé satiné. Tonalité du verre:blanc, noir. Parties métalliques:nickel satiné.

f lore Design Nicola Adami 2007

30

2314Flore AP1x100W E27 alog.

32,5 32,5

max

182

min

122

30

30

Flore PT1x100W E27 alog.

198 199

Page 201: Vetreria vistosi 09

201200

Page 202: Vetreria vistosi 09

201200

Page 203: Vetreria vistosi 09

203202

Page 204: Vetreria vistosi 09

203202

Page 205: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade con diffusore invetro soffiato satinato. I due tagli sonorealizzati con un esclusivo sistema di ta-glio a getto d’acqua ad altissima pres-sione.Tonalità del vetro:bianco.Parti metalliche:bianco.

Collection of lamps with diffuser in sa-tin blown glass. The two cuts are reali-zed with an exclusive water jet cuttingsystem at very high pressure.Glass colour tone:white.Metal parts:white.

Sammlung von Lampen mit Diffusor ausgeblasenem Satinglas. Die zwei Schnittesind durch ein exklusives Wasserstra-hlschnittsystem bei Extrahochdruck ver-wirklicht.Farbton des Glases:Weiß.Metallteile:Weiß.

Colección de lámparas con tulipa envidrio soplado mate. El corte viene rea-lizado con un exclusivo sistema de cor-te con agua a presión.Tonalidad del vidrio:blanco.Partes metálicas:blanco.

Collection de lampes avec diffuseur enverre soufflé satiné. Les deux découpessont réalisées avec un système exclusifde découpage au jet d’eau à pressionélevée.Tonalité du verre:blanc.Parties métalliques:blanc.

ferea Design Babled & Co. 2009204

45

54m

ax 1

20

Ferea SP1x100W E27 inc.

45

3 mt.

max 300

54

Ferea SP D11x100W E27 inc.

3 mt.

45

54m

ax 3

00Ferea SP D21x100W E27 inc.

20

20 14Ferea AP1x75W G9

140

35

Ø 45

40

Ferea PT1x100W E27 inc.

205

Page 206: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade con diffusore invetro soffiato satinato. I due tagli sonorealizzati con un esclusivo sistema di ta-glio a getto d’acqua ad altissima pres-sione.Tonalità del vetro:bianco.Parti metalliche:bianco.

Collection of lamps with diffuser in sa-tin blown glass. The two cuts are reali-zed with an exclusive water jet cuttingsystem at very high pressure.Glass colour tone:white.Metal parts:white.

Sammlung von Lampen mit Diffusor ausgeblasenem Satinglas. Die zwei Schnittesind durch ein exklusives Wasserstra-hlschnittsystem bei Extrahochdruck ver-wirklicht.Farbton des Glases:Weiß.Metallteile:Weiß.

Colección de lámparas con tulipa envidrio soplado mate. El corte viene rea-lizado con un exclusivo sistema de cor-te con agua a presión.Tonalidad del vidrio:blanco.Partes metálicas:blanco.

Collection de lampes avec diffuseur enverre soufflé satiné. Les deux découpessont réalisées avec un système exclusifde découpage au jet d’eau à pressionélevée.Tonalité du verre:blanc.Parties métalliques:blanc.

ferea Design Babled & Co. 2009204

45

54m

ax 1

20

Ferea SP1x100W E27 inc.

45

3 mt.

max 300

54

Ferea SP D11x100W E27 inc.

3 mt.

45

54m

ax 3

00

Ferea SP D21x100W E27 inc.

20

20 14Ferea AP1x75W G9

140

35

Ø 45

40

Ferea PT1x100W E27 inc.

205

Page 207: Vetreria vistosi 09

206 207

Page 208: Vetreria vistosi 09

206 207

Page 209: Vetreria vistosi 09

208 209

Page 210: Vetreria vistosi 09

208 209

Page 211: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatotrasparente con sabbiatura nella partecentrale del diffusore.Tonalità del vetro: cristallo, cristallo con decoro sabbiato ri-gato.Parti metalliche:cromo/acciaio lucido.

Collection of transparent blown glasslamps with a sanded down central part. Glass colour tone:crystal, crystal with a sand-blast strip-ped decoration.Metal parts:chrome/shiny steel.

Leuchtenkollektion aus mundgeblase-nem transparenten, in der Mitte satinier-tem Glas.Farbton des Glases:klar, Glas sandgestrahlt mit Streifen De-koration.Metallteile: glaenzend chrom.

Colección de lámparas en cristal so-plado transparente arenado en la partecentral del elemento.Tonalidad del vidrio:transparente, Cristal con adorno arena-do a líneas.Partes metálicas: cromo mate.

Une collection de lampes en verre souf-flé-transparent avec sablage dans la par-tie centrale du diffuseur.Tonalité du verre:cristal, cristal avec décor rayé.Parties métalliques:chrome / acier poli.

chimera_09 Design Giovanni Barbato 2005 - restyling 2009210

35

max

120

20

36

max

120

20

Chimera SP P2x75W G9

3 mt.

max 120

20

35 36Chimera SP P D12x75W G9

3 mt.

max

120

20

35Chimera SP P D24x75W G9

35

4022

,5

22,5

40

Chimera PLALO 2x75W E27 alog.FL 2x42W Gx24-Q4

35

2022

,5

22,5

20

Chimera APALO 1x75W E27 alog.FL 1x42W Gx24-Q4

32,5

3020

36

35

Chimera LT2x75W G9

32,5 32,5

max

190

min

115

36

3535

Chimera PT2x75W G9

35

max

120

20

36

max

120

20

Chimera_09 SP P2x75W G9

3 mt.

max 120

20

35 36Chimera_09 SP P D12x75W G9

3 mt.

max

120

20

35Chimera_09 SP P D24x75W G9

35

4022

,5

22,5

40

Chimera_09 PLALO 2x75W E27 alog.FL 2x42W Gx24-Q4

35

2022

,5

22,5

20

Chimera_09 APALO 1x75W E27 alog.FL 1x42W Gx24-Q4

32,5

3020

36

35

Chimera_09 LT2x75W G9

32,5 32,5

max

190

min

115

36

3535

Chimera_09 PT2x75W G9

211

Page 212: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatotrasparente con sabbiatura nella partecentrale del diffusore.Tonalità del vetro: cristallo, cristallo con decoro sabbiato ri-gato.Parti metalliche:cromo/acciaio lucido.

Collection of transparent blown glasslamps with a sanded down central part. Glass colour tone:crystal, crystal with a sand-blast strip-ped decoration.Metal parts:chrome/shiny steel.

Leuchtenkollektion aus mundgeblase-nem transparenten, in der Mitte satinier-tem Glas.Farbton des Glases:klar, Glas sandgestrahlt mit Streifen De-koration.Metallteile: glaenzend chrom.

Colección de lámparas en cristal so-plado transparente arenado en la partecentral del elemento.Tonalidad del vidrio:transparente, Cristal con adorno arena-do a líneas.Partes metálicas: cromo mate.

Une collection de lampes en verre souf-flé-transparent avec sablage dans la par-tie centrale du diffuseur.Tonalité du verre:cristal, cristal avec décor rayé.Parties métalliques:chrome / acier poli.

chimera_09 Design Giovanni Barbato 2005 - restyling 2009210

35

max

120

20

36

max

120

20

Chimera SP P2x75W G9

3 mt.

max 120

20

35 36Chimera SP P D12x75W G9

3 mt.

max

120

20

35Chimera SP P D24x75W G9

35

4022

,5

22,5

40

Chimera PLALO 2x75W E27 alog.FL 2x42W Gx24-Q4

35

2022

,5

22,5

20

Chimera APALO 1x75W E27 alog.FL 1x42W Gx24-Q4

32,5

3020

36

35

Chimera LT2x75W G9

32,5 32,5

max

190

min

115

36

3535

Chimera PT2x75W G9

35

max

120

20

36

max

120

20

Chimera_09 SP P2x75W G9

3 mt.

max 120

20

35 36Chimera_09 SP P D12x75W G9

3 mt.

max

120

20

35Chimera_09 SP P D24x75W G9

35

4022

,5

22,5

40

Chimera_09 PLALO 2x75W E27 alog.FL 2x42W Gx24-Q4

35

2022

,5

22,5

20

Chimera_09 APALO 1x75W E27 alog.FL 1x42W Gx24-Q4

32,5

3020

36

35

Chimera_09 LT2x75W G9

32,5 32,5

max

190

min

115

36

3535

Chimera_09 PT2x75W G9

211

Page 213: Vetreria vistosi 09

213212

Page 214: Vetreria vistosi 09

213212

Page 215: Vetreria vistosi 09

215214

Page 216: Vetreria vistosi 09

215214

Page 217: Vetreria vistosi 09

217216

Page 218: Vetreria vistosi 09

217216

Page 219: Vetreria vistosi 09

218 219

Page 220: Vetreria vistosi 09

218 219

Page 221: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatocon finitura metallizzata traslucida.Tonalità del vetro: cristallo traslucido metallizzato.Parti metalliche:cromo.

Collection of blown glass lamps with atransulcent steely polish. Glass colour tone:steely translucent crystal. Metal parts:chrome.

Leuchtenkollektion aus mundgeblase-nem Glas mit transluzenter Metall-Optik.Farbton des Glases: transluzent Metall klar.Metallteile:chrom.

Colección de lámparas en cristal so-plado con acabado metalizado traslu-cido.Tonalidad del vidrio:transparente metalizado traslucido.Partes metálicas: cromo.

Une collection de lampes en verre souf-flé avec finissage métallisé translucide.Tonalité du verre:cristalline translucide métallisé.Parties métalliques:chrome.

alum_09 Studio Tecnico Vetreria Vistosi 2005 - restyling 2009

30

max

120

27

Alum SP1x75W E27 inc.

30

max 300

27

3 mt.

Alum SP D11x75W E27 inc.

30

max

300

27

3 mt.

Alum SP D22x75W E27 inc.

30

27

15Alum AP2x75W E27 inc.

220

40

max

120

14

Alum_09 SP1x100W E27 inc.

max 300

14

3 mt.

40Alum_09 SP D11x100W E27 inc.

max

300

14

3 mt.

40Alum_09 SP D22x100W E27 inc.

40

20

Alum_09 PL1x100W E27 inc.

33

9

12

Alum_09 AP1x100W R7s-78mm

221

Page 222: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatocon finitura metallizzata traslucida.Tonalità del vetro: cristallo traslucido metallizzato.Parti metalliche:cromo.

Collection of blown glass lamps with atransulcent steely polish. Glass colour tone:steely translucent crystal. Metal parts:chrome.

Leuchtenkollektion aus mundgeblase-nem Glas mit transluzenter Metall-Optik.Farbton des Glases: transluzent Metall klar.Metallteile:chrom.

Colección de lámparas en cristal so-plado con acabado metalizado traslu-cido.Tonalidad del vidrio:transparente metalizado traslucido.Partes metálicas: cromo.

Une collection de lampes en verre souf-flé avec finissage métallisé translucide.Tonalité du verre:cristalline translucide métallisé.Parties métalliques:chrome.

alum_09 Studio Tecnico Vetreria Vistosi 2005 - restyling 2009

30

max

120

27

Alum SP1x75W E27 inc.

30

max 300

27

3 mt.

Alum SP D11x75W E27 inc.

30

max

300

27

3 mt.

Alum SP D22x75W E27 inc.

30

27

15Alum AP2x75W E27 inc.

220

40

max

120

14

Alum_09 SP1x100W E27 inc.

max 300

14

3 mt.

40Alum_09 SP D11x100W E27 inc.

max

300

14

3 mt.

40Alum_09 SP D22x100W E27 inc.

40

20

Alum_09 PL1x100W E27 inc.

33

9

12

Alum_09 AP1x100W R7s-78mm

221

Page 223: Vetreria vistosi 09

223222

Page 224: Vetreria vistosi 09

223222

Page 225: Vetreria vistosi 09

225224

Page 226: Vetreria vistosi 09

225224

Page 227: Vetreria vistosi 09

227226

Page 228: Vetreria vistosi 09

227226

Page 229: Vetreria vistosi 09

229228

Page 230: Vetreria vistosi 09

229228

Page 231: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatotrasparente o bianco opalino lucido.Tonalità del vetro: arancio, marrone, topazio, nero, biancolucido, cristallo sabbiato (solo per la ver-sione P).Parti metalliche:cromo.

Collection of transparent or shiny opalwhite blown glass.Glass colour tone:orange, brown, topaz, black, shiny whi-te, sand-blasted crystal (P version only).Metal parts:chrome.

Leuchtenkollektion aus mundgeblase-nem transparenten oder Glaenzend-opalem Glas.Farbton des Glases: orange, braun, bernstein, schwarz,weiss-glaenzend, Satiniert-klar (nur fürdie P Ausführung).Metallteile:chrom.

Colección de lámparas en cristal so-plado transparente.Tonalidad del vidrio:ópalo, naranja, marron, topacio, negro,cristal arenados (solamente en la ver-sión P).Partes metálicas: cromo.

Une collection de lampes en verre souf-flé transparent ou blanc opaline poli.Tonalité du verre:orange, marron, topaze, noir, blanc poli,cristal sablage (Seulement pour la ver-sion P).Parties métalliques:chrome.

dress Studio Tecnico Vetreria Vistosi 2005

54

max

120

25

Dress SP G1x100W E27 inc.

3 mt.max 300

25

54Dress SP G D11x100W E27 inc.

3 mt.

54

max

300

25

Dress SP G D22x100W E27 inc.

30

max

120

27

Dress SP P1x100W E27 inc.

30

max 300

27

3 mt.

Dress SP P D11x100W E27 inc.

30

max

300

27

3 mt.

Dress SP P D22x100W E27 inc.

54

25

Dress PL G6x40W G9

30

27

Dress PL P3x40W G9

30

27

15Dress AP2x75W E27 inc.

230 231

Page 232: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatotrasparente o bianco opalino lucido.Tonalità del vetro: arancio, marrone, topazio, nero, biancolucido, cristallo sabbiato (solo per la ver-sione P).Parti metalliche:cromo.

Collection of transparent or shiny opalwhite blown glass.Glass colour tone:orange, brown, topaz, black, shiny whi-te, sand-blasted crystal (P version only).Metal parts:chrome.

Leuchtenkollektion aus mundgeblase-nem transparenten oder Glaenzend-opalem Glas.Farbton des Glases: orange, braun, bernstein, schwarz,weiss-glaenzend, Satiniert-klar (nur fürdie P Ausführung).Metallteile:chrom.

Colección de lámparas en cristal so-plado transparente.Tonalidad del vidrio:ópalo, naranja, marron, topacio, negro,cristal arenados (solamente en la ver-sión P).Partes metálicas: cromo.

Une collection de lampes en verre souf-flé transparent ou blanc opaline poli.Tonalité du verre:orange, marron, topaze, noir, blanc poli,cristal sablage (Seulement pour la ver-sion P).Parties métalliques:chrome.

dress Studio Tecnico Vetreria Vistosi 2005

54

max

120

25

Dress SP G1x100W E27 inc.

3 mt.max 300

25

54Dress SP G D11x100W E27 inc.

3 mt.

54

max

300

25

Dress SP G D22x100W E27 inc.

30

max

120

27

Dress SP P1x100W E27 inc.

30

max 300

27

3 mt.

Dress SP P D11x100W E27 inc.

30

max

300

27

3 mt.

Dress SP P D22x100W E27 inc.

54

25

Dress PL G6x40W G9

30

27

Dress PL P3x40W G9

30

27

15Dress AP2x75W E27 inc.

230 231

Page 233: Vetreria vistosi 09

233232

Page 234: Vetreria vistosi 09

233232

Page 235: Vetreria vistosi 09

235234

Page 236: Vetreria vistosi 09

235234

Page 237: Vetreria vistosi 09

237236

Page 238: Vetreria vistosi 09

237236

Page 239: Vetreria vistosi 09

239238

Page 240: Vetreria vistosi 09

239238

Page 241: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade con diffusorecomposte da canne di vetro lavorato,personalizzata con l'inserimento di unamurrina.Tonalità del vetro:bianco, nero, con l'inserimento rispetti-vamente di murrina nera e bianca.Parti metalliche:bianco.

Collection of lamps with diffuser madeup of worked glass canes, customisedwith the insertion of a murrhine. Glass colour tone:white, black, with the insertion respec-tively of a black and a white murrhine.Metal parts:white.

Sammlung von Lampen mit Diffusor be-stehend aus bearbeiteten Glasstangen,durch Murrinen personalisiert.Farbton des Glases:Weiß, Schwarz, durch das Einsetzen be-ziehungsweise eines schwarzen undweißen Murrinens.Metallteile:Weiß.

Colección de lámparas con tulipacompuesta de cañas de vidrio elabora-do artesanalmente con una murrina enel interior.Tonalidad del vidrio:blanco, negro con murrina negra oblanca respectivamente.Partes metálicas:blanco.

Collection de lampes avec diffuseurcomposées de cannes en verre travaillé,personnalisé avec l’introduction d’unemurrine. Tonalité du verre:blanc, noir, éventuellement avec l’intro-duction respectivement d’une murrinenoire et blanche.Parties métalliques:blanc.

Lumerina Design Romani Saccani Architetti Associati 2009240

36

30m

ax 1

20

Lumerina SP G1x100W E27 inc.

36

3 mt.max 300

30

Lumerina SP G D11x100W E27 inc.

36

3 mt.

30m

ax 3

00Lumerina SP G D22x100W E27 inc.

25

20m

ax 1

20

Lumerina SP P1x75W G9 trasp.

25

3 mt.max 300

20

Lumerina SP P D11x75W G9 trasp.

25

3 mt.

20m

ax 3

00

Lumerina SP P D22x75W G9 trasp.

25

35

3030

Lumerina LT G1x100W E27 inc.

25

25

2020

Lumerina LT P1x75W G9 trasp.

35

35

150

30

Lumerina PT1x100W E27 inc.

241

Page 242: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade con diffusorecomposte da canne di vetro lavorato,personalizzata con l'inserimento di unamurrina.Tonalità del vetro:bianco, nero, con l'inserimento rispetti-vamente di murrina nera e bianca.Parti metalliche:bianco.

Collection of lamps with diffuser madeup of worked glass canes, customisedwith the insertion of a murrhine. Glass colour tone:white, black, with the insertion respec-tively of a black and a white murrhine.Metal parts:white.

Sammlung von Lampen mit Diffusor be-stehend aus bearbeiteten Glasstangen,durch Murrinen personalisiert.Farbton des Glases:Weiß, Schwarz, durch das Einsetzen be-ziehungsweise eines schwarzen undweißen Murrinens.Metallteile:Weiß.

Colección de lámparas con tulipacompuesta de cañas de vidrio elabora-do artesanalmente con una murrina enel interior.Tonalidad del vidrio:blanco, negro con murrina negra oblanca respectivamente.Partes metálicas:blanco.

Collection de lampes avec diffuseurcomposées de cannes en verre travaillé,personnalisé avec l’introduction d’unemurrine. Tonalité du verre:blanc, noir, éventuellement avec l’intro-duction respectivement d’une murrinenoire et blanche.Parties métalliques:blanc.

Lumerina Design Romani Saccani Architetti Associati 2009240

36

30m

ax 1

20

Lumerina SP G1x100W E27 inc.

36

3 mt.max 300

30

Lumerina SP G D11x100W E27 inc.

36

3 mt.

30m

ax 3

00

Lumerina SP G D22x100W E27 inc.

25

20m

ax 1

20

Lumerina SP P1x75W G9 trasp.

25

3 mt.max 300

20

Lumerina SP P D11x75W G9 trasp.

25

3 mt.

20m

ax 3

00

Lumerina SP P D22x75W G9 trasp.

25

35

3030

Lumerina LT G1x100W E27 inc.

25

25

2020

Lumerina LT P1x75W G9 trasp.

35

35

150

30

Lumerina PT1x100W E27 inc.

241

Page 243: Vetreria vistosi 09

242 243

Page 244: Vetreria vistosi 09

242 243

Page 245: Vetreria vistosi 09

245244

Page 246: Vetreria vistosi 09

245244

Page 247: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatotrasparente o bianco opalino lucido.Tonalità del vetro:bianco lucido, cristallo con finituraargentata.Parti metalliche:cromo.

Collection of transparent or opal shinywhite blown glass. Glass colour tone:shiny white, silver-finish crystal.Metal parts:chrome.

Leuchtenkollektion aus mundgeblase-nem transparenten oder glaenzend-opalem Glas.Farbton des Glasse: weiss-glaenzend, mit silberweißer Ober-fläche.Metallteile: chrom.

Collecion de lamparas en cristal sopla-do transparente o blanco.Tonalidad del vidrio:blanco, cristal con acabado plateado.Partes metálicas: cromo.

Une collection de lampes en verre souf-flé transparent ou blanc opale poli.Tonalité du verre:blanc poli, cristalline avec finition ar-gentée.Parties métalliques:chrome.

enne luci Design Romani Saccani Architetti Associati 2005 - restyling 2009

18

max

140

17

Enne Luci SP1x100W E27 inc.

18

max 300

17

3 mt.

Enne Luci SP D11x100W E27 inc.

17m

ax 3

00

18

3 mt.

Enne Luci SP D22x100W E27 inc.

3,5 mt

17

18

Enne Luci AP K1x100W E27 inc.

18 22

30

Enne Luci AP NV1x100W E27 inc.

20

1718

Enne Luci LT1x75W G9

25

170

17

Enne Luci PT NV1x100W E27 inc.

246 247

Page 248: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatotrasparente o bianco opalino lucido.Tonalità del vetro:bianco lucido, cristallo con finituraargentata.Parti metalliche:cromo.

Collection of transparent or opal shinywhite blown glass. Glass colour tone:shiny white, silver-finish crystal.Metal parts:chrome.

Leuchtenkollektion aus mundgeblase-nem transparenten oder glaenzend-opalem Glas.Farbton des Glasse: weiss-glaenzend, mit silberweißer Ober-fläche.Metallteile: chrom.

Collecion de lamparas en cristal sopla-do transparente o blanco.Tonalidad del vidrio:blanco, cristal con acabado plateado.Partes metálicas: cromo.

Une collection de lampes en verre souf-flé transparent ou blanc opale poli.Tonalité du verre:blanc poli, cristalline avec finition ar-gentée.Parties métalliques:chrome.

enne luci Design Romani Saccani Architetti Associati 2005 - restyling 2009

18

max

140

17

Enne Luci SP1x100W E27 inc.

18

max 300

17

3 mt.

Enne Luci SP D11x100W E27 inc.

17m

ax 3

00

18

3 mt.

Enne Luci SP D22x100W E27 inc.

3,5 mt

17

18

Enne Luci AP K1x100W E27 inc.

18 22

30

Enne Luci AP NV1x100W E27 inc.

20

1718

Enne Luci LT1x75W G9

25

170

17

Enne Luci PT NV1x100W E27 inc.

246 247

Page 249: Vetreria vistosi 09

249248

Page 250: Vetreria vistosi 09

249248

Page 251: Vetreria vistosi 09

251250

Page 252: Vetreria vistosi 09

251250

Page 253: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade a sospensionerealizzate con una tecnica brevettata daVetreria Vistosi che permette di ottenereuna membrana lavorata a mano all’inter-no di una forma soffiata.Tonalità del vetro: bianco e membrana in cristallo, nero emembrana in cristallo o cristallo e mem-brana bianca e nera.Parti metalliche: nickel satinato.

A collection of pendant lamps createdwith a technique patented by VetreriaVistosi that entails crafting a hand-ma-de sheath inside a shaped element inblown glass.Glass colour tone: white with crystal sheath, black withcrystal sheath or crystal with white andblack sheath.Metal parts: satin-finish nickel.

Pendelleuchtenkollektion, die mit einervon Vetreria Vistosi patentierten Technikhergestellt wird, bei der eine manuell ge-fertigte Membran in eine mundgeblase-ne Form eingefügt wird.Farbton des Glases: Weiß und Membran aus Kristallglas,Schwarz und Membran aus Kristallglasoder Kristallglas und Membran Weiß undSchwarz.Metallteile: satiniertes Nickel.

Colección de lámparas de suspensiónrealizadas con una técnica patentadapor Vetreria Vistosi que permite obte-ner una membrana hecha a mano enel interior de una forma soplada.Tonalidad del vidrio: blanco y membrana de cristal, negro ymembrana de cristal o cristal y mem-brana blanca y negra. Partes metálicas: níquel satinado.

Collection de lampes à suspension réa-lisées avec une technique brevetée parVetreria Vistosi qui permet d’obtenir unemembrane travaillée à la main à l’inté-rieur d’une figure soufflée.Tonalité du verre: blanc et membrane en cristal, noir etmembrane en cristal ou cristallin etmembrane blanche et noire.Parties métalliques: nickel mat.

poc Design Barbara Maggiolo 2003

max

120

35

35Poc SP 352x60W G9

max 300

35

3 mt.

35Poc SP 35 D12x60W G9

max

300

35

35

3 mt.

Poc SP 35 D24x60W G9

max

120

2525

Poc SP 251x75W G9

3 mt.max 300

25

25Poc SP 25 D11x75W G9

25

25

max

300

3 mt.

Poc SP 25 D22x75W G9

16

16m

ax 1

40

Poc SP 161x75W G9

max

140

29

16

16Poc SP 16 33x75W G9

max

140

35

16

16Poc SP 16 55x75W G9

16

18,5

18,5

16

Poc FA 161x75W G9

16

18,5

Poc LT 161x75W G9

252 253

Page 254: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade a sospensionerealizzate con una tecnica brevettata daVetreria Vistosi che permette di ottenereuna membrana lavorata a mano all’inter-no di una forma soffiata.Tonalità del vetro: bianco e membrana in cristallo, nero emembrana in cristallo o cristallo e mem-brana bianca e nera.Parti metalliche: nickel satinato.

A collection of pendant lamps createdwith a technique patented by VetreriaVistosi that entails crafting a hand-ma-de sheath inside a shaped element inblown glass.Glass colour tone: white with crystal sheath, black withcrystal sheath or crystal with white andblack sheath.Metal parts: satin-finish nickel.

Pendelleuchtenkollektion, die mit einervon Vetreria Vistosi patentierten Technikhergestellt wird, bei der eine manuell ge-fertigte Membran in eine mundgeblase-ne Form eingefügt wird.Farbton des Glases: Weiß und Membran aus Kristallglas,Schwarz und Membran aus Kristallglasoder Kristallglas und Membran Weiß undSchwarz.Metallteile: satiniertes Nickel.

Colección de lámparas de suspensiónrealizadas con una técnica patentadapor Vetreria Vistosi que permite obte-ner una membrana hecha a mano enel interior de una forma soplada.Tonalidad del vidrio: blanco y membrana de cristal, negro ymembrana de cristal o cristal y mem-brana blanca y negra. Partes metálicas: níquel satinado.

Collection de lampes à suspension réa-lisées avec une technique brevetée parVetreria Vistosi qui permet d’obtenir unemembrane travaillée à la main à l’inté-rieur d’une figure soufflée.Tonalité du verre: blanc et membrane en cristal, noir etmembrane en cristal ou cristallin etmembrane blanche et noire.Parties métalliques: nickel mat.

poc Design Barbara Maggiolo 2003

max

120

35

35Poc SP 352x60W G9

max 300

35

3 mt.

35Poc SP 35 D12x60W G9

max

300

35

35

3 mt.

Poc SP 35 D24x60W G9

max

120

25

25Poc SP 251x75W G9

3 mt.max 300

25

25Poc SP 25 D11x75W G9

25

25

max

300

3 mt.

Poc SP 25 D22x75W G9

16

16m

ax 1

40

Poc SP 161x75W G9

max

140

29

16

16Poc SP 16 33x75W G9

max

140

35

16

16Poc SP 16 55x75W G9

16

18,5

18,5

16

Poc FA 161x75W G9

16

18,5

Poc LT 161x75W G9

252 253

Page 255: Vetreria vistosi 09

255254

Page 256: Vetreria vistosi 09

255254

Page 257: Vetreria vistosi 09

257256

Page 258: Vetreria vistosi 09

257256

Page 259: Vetreria vistosi 09

259258

Page 260: Vetreria vistosi 09

259258

Page 261: Vetreria vistosi 09

260 261

Page 262: Vetreria vistosi 09

260 261

Page 263: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade realizzate a manomediante lavorazione "balotton". Innu-merevoli bolle e riflessi evidenziano la lu-minosità e la trasparenza del cristallo.Tonalità del vetro: cristallo, topazio trasparente; bianco, to-pazio diffusore. Parti metalliche: nickel satinato.

A collection of lamps created by handwith the "balotton" technique. Coun-tless bubbles and reflections highlightthe radiance and transparency of thecrystal.Glass colour tone: transparent crystal, topaz; white, topazdiffuser. Metal parts: satin-finish nickel.

Manuell im "Balottonverfahren" gefertig-te Leuchtenkollektion. Zahlreiche Blasenund Reflexe betonen die Helligkeit unddie Transparenz des Kristallglases.Farbton des Glases: Kristallglas, Topas transparent; Glas-schirm Weiß, Topas.Metallteile: satiniertes Nickel.

Colección de lámparas hechas a manomediante el proceso "balotton". Innu-merables burbujas y reflejos eviden-cian la luminosidad y la transparenciadel cristal.Tonalidad del vidrio: cristal, topacio transparentes; blanco,topacio traslucido. Partes metálicas: níquel satinado.

Collection de lampes réalisées à la mainpar travail “balotton”. De nombreux bulles et reflets mettent enévidence la luminosité et la transparen-ce du cristal.Tonalité du verre: cristalline, topaze transparents; blanc, to-paze diffuseur.Parties métalliques: nickel mat.

bolle Design Barbara Maggiolo 2003

25

25

max

120

Bolle SP G1x100W E27 inc.

25

max 300

25

3 mt.

Bolle SP G D11x100W E27 inc.

25

max

300

25

3 mt.

Bolle SP G D22x100W E27 inc.

16

16

max

140

Bolle SP P1x75W G9

max

140

16

29

16Bolle SP P 33x75W G9

30

25Bolle PL G1x100W E27 inc.

262 263

Page 264: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade realizzate a manomediante lavorazione "balotton". Innu-merevoli bolle e riflessi evidenziano la lu-minosità e la trasparenza del cristallo.Tonalità del vetro: cristallo, topazio trasparente; bianco, to-pazio diffusore. Parti metalliche: nickel satinato.

A collection of lamps created by handwith the "balotton" technique. Coun-tless bubbles and reflections highlightthe radiance and transparency of thecrystal.Glass colour tone: transparent crystal, topaz; white, topazdiffuser. Metal parts: satin-finish nickel.

Manuell im "Balottonverfahren" gefertig-te Leuchtenkollektion. Zahlreiche Blasenund Reflexe betonen die Helligkeit unddie Transparenz des Kristallglases.Farbton des Glases: Kristallglas, Topas transparent; Glas-schirm Weiß, Topas.Metallteile: satiniertes Nickel.

Colección de lámparas hechas a manomediante el proceso "balotton". Innu-merables burbujas y reflejos eviden-cian la luminosidad y la transparenciadel cristal.Tonalidad del vidrio: cristal, topacio transparentes; blanco,topacio traslucido. Partes metálicas: níquel satinado.

Collection de lampes réalisées à la mainpar travail “balotton”. De nombreux bulles et reflets mettent enévidence la luminosité et la transparen-ce du cristal.Tonalité du verre: cristalline, topaze transparents; blanc, to-paze diffuseur.Parties métalliques: nickel mat.

bolle Design Barbara Maggiolo 2003

25

25

max

120

Bolle SP G1x100W E27 inc.

25

max 300

25

3 mt.

Bolle SP G D11x100W E27 inc.

25

max

300

25

3 mt.

Bolle SP G D22x100W E27 inc.

16

16

max

140

Bolle SP P1x75W G9

max

140

16

29

16Bolle SP P 33x75W G9

30

25Bolle PL G1x100W E27 inc.

262 263

Page 265: Vetreria vistosi 09

265264

Page 266: Vetreria vistosi 09

265264

Page 267: Vetreria vistosi 09

267266

Page 268: Vetreria vistosi 09

267266

Page 269: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatobianco semi-trasparente, decoro centra-le in vetro opalino.Tonalità del vetro:bianco.Parti metalliche:nickel. Bianco solo per le versioni a plafone.

Collection of semi-transparent whiteblown glass, with a central opal glassdecoration. Glass colour tone:white.Metal parts:nickel. White for the ceiling lamp ver-sion only.

Leuchtenkollektion aus semi-transpa-rentem weissem mundgeblasenemgals mit einem zentralen Opal-Glas-Ornament.Farbton des Glases: weiss.Metallteile:nickel, weiss nur fuer Deckenleuchtem.

Colección de lámparas en cristal so-plado semitransparente con decora-cion central en cristal opalino.Tonalidad del vidrio:blanco.Partes metálicas: níquel satinado. Blanco en la versiónplafón.

Une collection de lampes en verre souf-flé blanc semi-transparent. Ornementcentral en verre opale.Tonalité du verre:blanc.Parties métalliques:nickel, blanc seul pour les plafonniers.

pod Design Babled & Co. 2005

55

max

120

7,5

Pod SP GALO 4x40W G9FL 1x55W circ. 2Gx13

55

max 300

7,5

3 mt.

Pod SP G D1ALO 4x40W G9FL 1x55W circ. 2Gx13

43m

ax 1

207,

5

Pod SP PALO 4x40W G9FL 1x22W circ. 2Gx13

max 300

7,5

3 mt.

43Pod SP P D1ALO 4x40W G9FL 1x22W circ. 2Gx13

55

557,

5

7,5

Pod PL GALO 4x40W G9FL 1x55W circ. 2Gx13

43

437,

5

7,5

Pod PL PALO 4x40W G9FL 1x22W circ. 2Gx13

268 269

Page 270: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatobianco semi-trasparente, decoro centra-le in vetro opalino.Tonalità del vetro:bianco.Parti metalliche:nickel. Bianco solo per le versioni a plafone.

Collection of semi-transparent whiteblown glass, with a central opal glassdecoration. Glass colour tone:white.Metal parts:nickel. White for the ceiling lamp ver-sion only.

Leuchtenkollektion aus semi-transpa-rentem weissem mundgeblasenemgals mit einem zentralen Opal-Glas-Ornament.Farbton des Glases: weiss.Metallteile:nickel, weiss nur fuer Deckenleuchtem.

Colección de lámparas en cristal so-plado semitransparente con decora-cion central en cristal opalino.Tonalidad del vidrio:blanco.Partes metálicas: níquel satinado. Blanco en la versiónplafón.

Une collection de lampes en verre souf-flé blanc semi-transparent. Ornementcentral en verre opale.Tonalité du verre:blanc.Parties métalliques:nickel, blanc seul pour les plafonniers.

pod Design Babled & Co. 2005

55

max

120

7,5

Pod SP GALO 4x40W G9FL 1x55W circ. 2Gx13

55

max 300

7,5

3 mt.

Pod SP G D1ALO 4x40W G9FL 1x55W circ. 2Gx13

43

max

120

7,5

Pod SP PALO 4x40W G9FL 1x22W circ. 2Gx13

max 300

7,5

3 mt.

43Pod SP P D1ALO 4x40W G9FL 1x22W circ. 2Gx13

55

557,

5

7,5

Pod PL GALO 4x40W G9FL 1x55W circ. 2Gx13

43

437,

5

7,5

Pod PL PALO 4x40W G9FL 1x22W circ. 2Gx13

268 269

Page 271: Vetreria vistosi 09

271270

Page 272: Vetreria vistosi 09

271270

Page 273: Vetreria vistosi 09

273272

Page 274: Vetreria vistosi 09

273272

Page 275: Vetreria vistosi 09

275274

Page 276: Vetreria vistosi 09

275274

Page 277: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade realizzate in cri-stallo colorato trasparente soffiato e la-vorato a mano.Tonalità del vetro: cristallo, topazio.Parti metalliche: nickel satinato.

A collection of lamps in handmade cle-ar-coloured blown crystal. Glass colour tone: crystal, topaz.Metal parts: satin-finish nickel.

Leuchtenkollektion aus mundgeblase-nem transparentem farbigem und ma-nuell bearbeitetem Kristallglas.Farbton des Glases: Kristallglas, Topas.Metallteile: satiniertes Nickel.

Colección de lámparas realizadas encristal colorado transparente, soplado yhecho a mano.Tonalidad del vidrio: cristal, topacio.Partes metálicas: níquel satinado.

Collection de lampes réalisées en cristalcoloré transparent soufflé et travaillé à lamain.Tonalité du verre: cristalline, topaze.Parties métalliques: nickel mat.

diamante Design Barbara Maggiolo 20039

14

max

140

Diamante SP1x75W G9

max

140

29

9

14Diamante SP 33x75W G9

9

14 14

max

140

90 8

Diamante SP 44x75W G9

20

35

max

120

Diamante SP G1x100W E27 inc.

35

max 300

20

3 mt.

Diamante SP G D11x100W E27 inc.

35

max

300

20

3 mt.

Diamante SP G D22x100W E27 inc.

14

max

140

35

9

Diamante SP 55x75W G9

9

14

3,5 mt

Diamante AP K1x75W G9

11,5

14Diamante AP / FA1x75W G9

20

35Diamante PL G1x100W E27 inc.

276 277

Page 278: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade realizzate in cri-stallo colorato trasparente soffiato e la-vorato a mano.Tonalità del vetro: cristallo, topazio.Parti metalliche: nickel satinato.

A collection of lamps in handmade cle-ar-coloured blown crystal. Glass colour tone: crystal, topaz.Metal parts: satin-finish nickel.

Leuchtenkollektion aus mundgeblase-nem transparentem farbigem und ma-nuell bearbeitetem Kristallglas.Farbton des Glases: Kristallglas, Topas.Metallteile: satiniertes Nickel.

Colección de lámparas realizadas encristal colorado transparente, soplado yhecho a mano.Tonalidad del vidrio: cristal, topacio.Partes metálicas: níquel satinado.

Collection de lampes réalisées en cristalcoloré transparent soufflé et travaillé à lamain.Tonalité du verre: cristalline, topaze.Parties métalliques: nickel mat.

diamante Design Barbara Maggiolo 2003

9

14

max

140

Diamante SP1x75W G9

max

140

29

9

14Diamante SP 33x75W G9

9

14 14

max

140

90 8

Diamante SP 44x75W G9

20

35

max

120

Diamante SP G1x100W E27 inc.

35

max 300

20

3 mt.

Diamante SP G D11x100W E27 inc.

35

max

300

20

3 mt.

Diamante SP G D22x100W E27 inc.

14

max

140

35

9

Diamante SP 55x75W G9

9

14

3,5 mt

Diamante AP K1x75W G9

11,5

14Diamante AP / FA1x75W G9

20

35Diamante PL G1x100W E27 inc.

276 277

Page 279: Vetreria vistosi 09

279278

Page 280: Vetreria vistosi 09

279278

Page 281: Vetreria vistosi 09

281280

Page 282: Vetreria vistosi 09

281280

Page 283: Vetreria vistosi 09

283282

Page 284: Vetreria vistosi 09

283282

Page 285: Vetreria vistosi 09

285284

Page 286: Vetreria vistosi 09

285284

Page 287: Vetreria vistosi 09

287286

Page 288: Vetreria vistosi 09

287286

Page 289: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatolucido. Il diffusore è bianco opalino sullasuperficie ad illuminazione diretta. Tonalità del vetro: bianco/cristallo, bianco/topazio.Parti metalliche:nickel.

Collection of shiny blown glass lamps.The diffuser’s surface which is directlyilluminated is opal white. Glass colour tone:crystal/white, topaz/white.Metal parts:nickel.

Leuchtenkollektion aus mundgeblase-nem glaenzend-opalem Glas (spezielldie direct beleuchtete Diffusor-Ober-flaeche).Farbton des Glasse:klar/weiss, bernstein/weiss.Metallteile: nickel.

Collecion de lamparas en cristal sopla-do transparente. El difusor es opal enla superficie de la iluminacion directa.Tonalidad del vidrio:opal/transparente, opal/topacio.Partes metálicas: niquel.

Une collection de lampes en verre souf-flé poli. Le diffuseur est blanc opale surla surface avec une éclairage directe.Tonalité du verre:blanc/cristal, blanc/topaze.Parties métalliques:nickel.

magie Design Castiglia Associati 2005

12

max

140

8

Magie SP1x75W G9

3 mt.

max 300

8

12Magie SP D11x75W G9

8m

ax 3

00

3 mt.

12Magie SP D22x75W G9

12

10

10

12

Magie AP1x75W G9

288 289

Page 290: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatolucido. Il diffusore è bianco opalino sullasuperficie ad illuminazione diretta. Tonalità del vetro: bianco/cristallo, bianco/topazio.Parti metalliche:nickel.

Collection of shiny blown glass lamps.The diffuser’s surface which is directlyilluminated is opal white. Glass colour tone:crystal/white, topaz/white.Metal parts:nickel.

Leuchtenkollektion aus mundgeblase-nem glaenzend-opalem Glas (spezielldie direct beleuchtete Diffusor-Ober-flaeche).Farbton des Glasse:klar/weiss, bernstein/weiss.Metallteile: nickel.

Collecion de lamparas en cristal sopla-do transparente. El difusor es opal enla superficie de la iluminacion directa.Tonalidad del vidrio:opal/transparente, opal/topacio.Partes metálicas: niquel.

Une collection de lampes en verre souf-flé poli. Le diffuseur est blanc opale surla surface avec une éclairage directe.Tonalité du verre:blanc/cristal, blanc/topaze.Parties métalliques:nickel.

magie Design Castiglia Associati 2005

12

max

140

8

Magie SP1x75W G9

3 mt.

max 300

8

12Magie SP D11x75W G9

8m

ax 3

00

3 mt.

12Magie SP D22x75W G9

12

10

10

12

Magie AP1x75W G9

288 289

Page 291: Vetreria vistosi 09

291290

Page 292: Vetreria vistosi 09

291290

Page 293: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatocon la tecnica della sfumatura da biancolattimo a cristallo trasparente.Tonalità del vetro: bianco sfumato cristallo.Parti metalliche: nickel satinato.

A collection of blown glass lamps crea-ted with the shaded-tone technique ran-ging from milk-white to crystal clear.Glass colour tone: white-shaded crystal.Metal parts:satin-finish nickel.

Leuchtenkollektion aus mundgeblase-nem Glas, bei dem das Fischmilch weißtransparent Crystal.Farbton des Glases: Weiß nuanciertes Kristallglas.Metallteile:satiniertes Nickel.

Colección de lámparas de vidrio sopla-do con la técnica del matiz de Blancoleche a transparente.Tonalidad del vidrio: blanco difuminado en cristal.Partes metálicas: níquel satinado.

Collection de lampes en verre souffléavec la technique de Blanc lait à cristaltransparentTonalité du verre: blanc nuance cristalline.Parties métalliques: nickel mat.

baco-bacona Design Mauro Olivieri 1998 - restyling 2009

29

12

max

120

29

12

max

120

12 3

9

Baco SP1x100W E27 alog.

29

12

max 300

1,5 12

3 mt.

Baco SP D11x100W E27 alog.

12

1,5 1,512

29m

ax 3

00

3 mt.

Baco SP D22x100W E27 alog.

29

12

max

120

29

Baco SP 32x100W E27 alog.

12

max

120

35

29

Baco SP 55x100W E27 alog.

29

12

max

120

3,5 mt

Baco AP K1x100W E27 alog.

292

40

16

max

120

40

16

max

120

12 3

9

Bacona SP1x100W E27 inc.

40m

ax 300

1,5 12

16

3 mt.

Bacona SP D11x100W E27 inc.

1,5 1,512

40m

ax 3

00

16

3 mt.

Bacona SP D22x100W E27 inc.

1,51,5 1,512

40m

ax 3

00

16

3 mt.

Bacona SP D33x100W E27 inc.

40m

ax 1

20

16

3,5 mt

Bacona AP K1x100W E27 inc.

293

Page 294: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatocon la tecnica della sfumatura da biancolattimo a cristallo trasparente.Tonalità del vetro: bianco sfumato cristallo.Parti metalliche: nickel satinato.

A collection of blown glass lamps crea-ted with the shaded-tone technique ran-ging from milk-white to crystal clear.Glass colour tone: white-shaded crystal.Metal parts:satin-finish nickel.

Leuchtenkollektion aus mundgeblase-nem Glas, bei dem das Fischmilch weißtransparent Crystal.Farbton des Glases: Weiß nuanciertes Kristallglas.Metallteile:satiniertes Nickel.

Colección de lámparas de vidrio sopla-do con la técnica del matiz de Blancoleche a transparente.Tonalidad del vidrio: blanco difuminado en cristal.Partes metálicas: níquel satinado.

Collection de lampes en verre souffléavec la technique de Blanc lait à cristaltransparentTonalité du verre: blanc nuance cristalline.Parties métalliques: nickel mat.

baco-bacona Design Mauro Olivieri 1998 - restyling 2009

29

12

max

120

29

12

max

120

12 3

9

Baco SP1x100W E27 alog.

29

12

max 300

1,5 12

3 mt.

Baco SP D11x100W E27 alog.

12

1,5 1,512

29m

ax 3

00

3 mt.

Baco SP D22x100W E27 alog.

29

12

max

120

29

Baco SP 32x100W E27 alog.

12

max

120

35

29

Baco SP 55x100W E27 alog.

29

12

max

120

3,5 mt

Baco AP K1x100W E27 alog.

292

40

16

max

120

40

16

max

120

12 3

9

Bacona SP1x100W E27 inc.

40m

ax 300

1,5 12

16

3 mt.

Bacona SP D11x100W E27 inc.

1,5 1,512

40m

ax 3

00

16

3 mt.

Bacona SP D22x100W E27 inc.

1,51,5 1,512

40m

ax 3

00

16

3 mt.

Bacona SP D33x100W E27 inc.

40m

ax 1

20

16

3,5 mt

Bacona AP K1x100W E27 inc.

293

Page 295: Vetreria vistosi 09

295294

Page 296: Vetreria vistosi 09

295294

Page 297: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade con diffusore invetro soffiato lucido. Tonalità del vetro:bianco, grigio perla, topazio.Parti metalliche:cromo.

Collection of lamps with diffuser inbright blowing glass. Glass colour tone:white, pearl grey, topaz.Metal parts:chrome.

Kollektion von Lampen mit Diffusor ausglänzendem geblasenem Glas. Farbton des Glases:weiß, perlgrau, Goldgelb.Metallteile:Chrom.

Colección de lámparas con difusor encristal soplado lúcido.Tonalidad del vidrio:blanco, gris perla, topacio.Partes metálicas:cromo.

Collection de lampes avec diffuseur enverre soufflé brillant. Tonalité du verre:blanc, gris perle, topaze.Parties métalliques:chrome.

cocumis Design Romani Saccani Architetti Associati 2007

50

18m

ax 1

20

35Cocumis SP G1x150W R7s-118mm

50

3 mt.

max 300

18

Cocumis SP G D11x150W R7s-118mm

50

18m

ax 3

00

3 mt.

Cocumis SP G D22x150W R7s-118mm

25

10

15Cocumis AP1x100W R7s-118mm

296 297

Page 298: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade con diffusore invetro soffiato lucido. Tonalità del vetro:bianco, grigio perla, topazio.Parti metalliche:cromo.

Collection of lamps with diffuser inbright blowing glass. Glass colour tone:white, pearl grey, topaz.Metal parts:chrome.

Kollektion von Lampen mit Diffusor ausglänzendem geblasenem Glas. Farbton des Glases:weiß, perlgrau, Goldgelb.Metallteile:Chrom.

Colección de lámparas con difusor encristal soplado lúcido.Tonalidad del vidrio:blanco, gris perla, topacio.Partes metálicas:cromo.

Collection de lampes avec diffuseur enverre soufflé brillant. Tonalité du verre:blanc, gris perle, topaze.Parties métalliques:chrome.

cocumis Design Romani Saccani Architetti Associati 2007

50

18m

ax 1

20

35Cocumis SP G1x150W R7s-118mm

50

3 mt.

max 300

18

Cocumis SP G D11x150W R7s-118mm

50

18m

ax 3

00

3 mt.

Cocumis SP G D22x150W R7s-118mm

25

10

15Cocumis AP1x100W R7s-118mm

296 297

Page 299: Vetreria vistosi 09

299298

Page 300: Vetreria vistosi 09

299298

Page 301: Vetreria vistosi 09

301300

Page 302: Vetreria vistosi 09

301300

Page 303: Vetreria vistosi 09

303302

Page 304: Vetreria vistosi 09

303302

Page 305: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade a sospensionecon diffusore in vetro soffiato lucido.Tonalità del vetro:bianco e nero in tinta unita, bianco o ne-ro con decoro inserito durante la lavora-zione a caldo di una particolare misceladi graniglie oro ed argento.Parti metalliche:nickel.

Collection of swinging lamps with diffu-ser in lucid blown glass.Glass colour tone:White and plain black, white or blackwith decoration introduced during thehot-working of a particular mixture ma-de up of gold and silver shots.Metal parts:nickel.

Sammlung von Hängelampen mit Diffu-sor aus geblasenem glänzendem Glas.Farbton des Glases:Weiß und schwarz, einfarbig, weiß oderschwarz mit Dekor, während der War-mbearbeitung einer Mischung aus gol-den und silbernen Kiesen eingesetzt.Metallteile:Nickel.

Colección de colgantes con tulipa envidrio soplado brillante.Tonalidad del vidrio:blanco, negro, blanco o negro con tra-tamiento con el vidrio fundido de polvode oro y plata.Partes metálicas:níquel.

Collection de lampes à suspension avecdiffuseur en verre soufflé brillant.Tonalité du verre:blanc et noir uni, blanc ou noir avec or-nement introduit pendant le travail àchaud d’une particulière mélange degrenaille or et argent.Parties métalliques:nickel.

cleo Design Barbara Maggiolo 2009304

40

18

27 27

max

120

Cleo SP1x100W E27 inc.

27

3 mt.max 300

40

Cleo SP D11x100W E27 inc.

3 mt.

27

40m

ax 3

00

Cleo SP D22x100W E27 inc.

305

Page 306: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade a sospensionecon diffusore in vetro soffiato lucido.Tonalità del vetro:bianco e nero in tinta unita, bianco o ne-ro con decoro inserito durante la lavora-zione a caldo di una particolare misceladi graniglie oro ed argento.Parti metalliche:nickel.

Collection of swinging lamps with diffu-ser in lucid blown glass.Glass colour tone:White and plain black, white or blackwith decoration introduced during thehot-working of a particular mixture ma-de up of gold and silver shots.Metal parts:nickel.

Sammlung von Hängelampen mit Diffu-sor aus geblasenem glänzendem Glas.Farbton des Glases:Weiß und schwarz, einfarbig, weiß oderschwarz mit Dekor, während der War-mbearbeitung einer Mischung aus gol-den und silbernen Kiesen eingesetzt.Metallteile:Nickel.

Colección de colgantes con tulipa envidrio soplado brillante.Tonalidad del vidrio:blanco, negro, blanco o negro con tra-tamiento con el vidrio fundido de polvode oro y plata.Partes metálicas:níquel.

Collection de lampes à suspension avecdiffuseur en verre soufflé brillant.Tonalité du verre:blanc et noir uni, blanc ou noir avec or-nement introduit pendant le travail àchaud d’une particulière mélange degrenaille or et argent.Parties métalliques:nickel.

cleo Design Barbara Maggiolo 2009304

40

18

27 27

max

120

Cleo SP1x100W E27 inc.

27

3 mt.max 300

40

Cleo SP D11x100W E27 inc.

3 mt.

27

40m

ax 3

00

Cleo SP D22x100W E27 inc.

305

Page 307: Vetreria vistosi 09

306 307

Page 308: Vetreria vistosi 09

306 307

Page 309: Vetreria vistosi 09

308 309

Page 310: Vetreria vistosi 09

308 309

Page 311: Vetreria vistosi 09

310 311

Page 312: Vetreria vistosi 09

310 311

Page 313: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade con diffusore invetro soffiato e lavorato a mano.Tonalità del vetro:bianco con scaglie di argento e macchiecristallo.Parti metalliche:nickel satinato.

Collection of lamps with blowing glassand hand-worked diffuser. Glass colour tone:white with Silver flakes and crystalspots. Metal parts:satiny nickel.

Kollektion von Lampen mit Diffusor ausgeblasenem Glas und Handarbeitet.Farbton des Glases:Weiß mit Silbersplittern und Kristallflec-ken.Metallteile:Satinnickel.

Colección de lámparas con difusor encristal soplado y trabajado a mano.Tonalidad del vidrio:Blanco con escamas de plata y man-chas de cristal.Partes metálicas:níquel satinado.

Collection de lampes avec diffuseur enverre soufflé et fait à la main.Tonalité du verre:blanc avec des copeaux d’argent et ta-ches en cristal.Parties métalliques:nickel satiné.

marblè Design Paolo Crepax & Silvio Zanon 2007

max

120

18

45Marblè SP 451x100W E27 inc.

max 300

18

3 mt.

45Marblè SP 45 D11x100W E27 inc.

max

120

46

23Marblè SP 231x100W E27 inc.

max 300

46

3 mt.

23Marblè SP 23 D11x100W E27 inc.

3 mt.

max

300

46

23Marblè SP 23 D22x100W E27 inc.

18

45

Marblè PL 453x75W E27 inc.

46

23

46

11Marblè AP 231x100W E27 inc.

27

3518

45

Marblè LT 45 NV3x40W E27 inc.

38 38

max

180

min

120

45

45

Marblè PT 451x75W E27 inc.

312 313

Page 314: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade con diffusore invetro soffiato e lavorato a mano.Tonalità del vetro:bianco con scaglie di argento e macchiecristallo.Parti metalliche:nickel satinato.

Collection of lamps with blowing glassand hand-worked diffuser. Glass colour tone:white with Silver flakes and crystalspots. Metal parts:satiny nickel.

Kollektion von Lampen mit Diffusor ausgeblasenem Glas und Handarbeitet.Farbton des Glases:Weiß mit Silbersplittern und Kristallflec-ken.Metallteile:Satinnickel.

Colección de lámparas con difusor encristal soplado y trabajado a mano.Tonalidad del vidrio:Blanco con escamas de plata y man-chas de cristal.Partes metálicas:níquel satinado.

Collection de lampes avec diffuseur enverre soufflé et fait à la main.Tonalité du verre:blanc avec des copeaux d’argent et ta-ches en cristal.Parties métalliques:nickel satiné.

marblè Design Paolo Crepax & Silvio Zanon 2007

max

120

18

45Marblè SP 451x100W E27 inc.

max 300

18

3 mt.

45Marblè SP 45 D11x100W E27 inc.

max

120

46

23Marblè SP 231x100W E27 inc.

max 300

46

3 mt.

23Marblè SP 23 D11x100W E27 inc.

3 mt.

max

300

46

23Marblè SP 23 D22x100W E27 inc.

18

45

Marblè PL 453x75W E27 inc.

46

23

46

11Marblè AP 231x100W E27 inc.

27

3518

45

Marblè LT 45 NV3x40W E27 inc.

38 38

max

180

min

120

45

45

Marblè PT 451x75W E27 inc.

312 313

Page 315: Vetreria vistosi 09

315314

Page 316: Vetreria vistosi 09

315314

Page 317: Vetreria vistosi 09

317316

Page 318: Vetreria vistosi 09

317316

Page 319: Vetreria vistosi 09

319318

Page 320: Vetreria vistosi 09

319318

Page 321: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade realizzate con latecnica "a bozzolo" ottenuta con l’appli-cazione manuale di “fili” di vetro fuso su diun corpo preformato in cristallo soffiato. Tonalità del vetro: bianco, nero, cristallo, topazio trasparente.Parti metalliche: nickel satinato.

A collection of lamps created with the"bozzolo" technique, which entails ma-nually applying “threads” of mouldedglass on a pre-shaped element inblown crystal. Glass colour tone: white, black, crystal, transparent topaz.Metal parts: satin-finish nickel.

Mit der "Kokontechnik" hergestellte Leu-chtenkollektion, bei der “Fäden” aus ge-schmolzenem Glas manuell an einemvorgeformten Körper aus mundgeblase-nem Kristallglas angebracht werden. Farbton des Glases: Weiß, Schwarz, Kristallglas, transparen-ter Topas.Metallteile: satiniertes Nickel.

Colección de lámparas realizadas conla técnica "a bozzolo" (en forma de ca-pullo) obtenida con la aplicación ma-nual de “hilos” de vidrio fundido en uncuerpo preformado de cristal soplado. Tonalidad del vidrio: blanco, negro, cristal, topacio transpa-rente.Partes metálicas: níquel satinado.

Collection de lampes réalisées avec latechnique “à cocon” obtenue avec l’ap-plication manuelle de “fils” de verre fon-du sur un corps prémoulé en cristalsoufflé.Tonalité du verre: blanc, noir, cristalline, topaze transpa-rent.Parties métalliques: nickel mat.

damasco Design Paolo Crepax 2003

35

20

max

120

Damasco SP G1x100W E27 inc.

max 300

35

3 mt.

20Damasco SP G D11x100W E27 inc.

max

300

35

3 mt.

20Damasco SP G D22x100W E27 inc.

max

140

7

11,5

Damasco SP P1x75W G9

max

140

7

11,5

29

Damasco SP P 33x75W G9

max

140

7

35

11,5

Damasco SP P 55x75W G9

max

120

max 80Damasco SP P 66x75W G9

max

140

7,5

12Damasco SP C1x75W G9

max

140

7,5

12 12

27,5 14

Damasco SP C 22x75W G9

max

140

7,5

1212

90 8

Damasco SP C 44x75W G9

3,5 mt

7,5

12

Damasco AP C K1x75W G9

8,5711,550

Damasco AP P 1B1x75W G9

20 10

70

Damasco AP P 2B1x75W G9

15

7 10,5Damasco AP P 1A1x75W G9

15

18 10,5Damasco AP P 2A1x75W G9

36,5

20 25Damasco AP G1x100W E27 inc.

10

12Damasco FA C1x75W G9

26

11,5

165

Damasco PT P 1801x75W G9

22

11,5

130

Damasco PT P 1401x75W G9

22

11,5

100

Damasco PT P 1001x75W G9

13,5

11,5

32

Damasco LT P 301x75W G9

14,5

7

Damasco LT P1x75W G9

32,5 32,5

max

180

min

129

20

20

Damasco PT G1x100W E27 inc.

38

20Damasco LT G1x100W E27 inc.

320 321

Page 322: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade realizzate con latecnica "a bozzolo" ottenuta con l’appli-cazione manuale di “fili” di vetro fuso su diun corpo preformato in cristallo soffiato. Tonalità del vetro: bianco, nero, cristallo, topazio trasparente.Parti metalliche: nickel satinato.

A collection of lamps created with the"bozzolo" technique, which entails ma-nually applying “threads” of mouldedglass on a pre-shaped element inblown crystal. Glass colour tone: white, black, crystal, transparent topaz.Metal parts: satin-finish nickel.

Mit der "Kokontechnik" hergestellte Leu-chtenkollektion, bei der “Fäden” aus ge-schmolzenem Glas manuell an einemvorgeformten Körper aus mundgeblase-nem Kristallglas angebracht werden. Farbton des Glases: Weiß, Schwarz, Kristallglas, transparen-ter Topas.Metallteile: satiniertes Nickel.

Colección de lámparas realizadas conla técnica "a bozzolo" (en forma de ca-pullo) obtenida con la aplicación ma-nual de “hilos” de vidrio fundido en uncuerpo preformado de cristal soplado. Tonalidad del vidrio: blanco, negro, cristal, topacio transpa-rente.Partes metálicas: níquel satinado.

Collection de lampes réalisées avec latechnique “à cocon” obtenue avec l’ap-plication manuelle de “fils” de verre fon-du sur un corps prémoulé en cristalsoufflé.Tonalité du verre: blanc, noir, cristalline, topaze transpa-rent.Parties métalliques: nickel mat.

damasco Design Paolo Crepax 2003

35

20

max

120

Damasco SP G1x100W E27 inc.

max 300

35

3 mt.

20Damasco SP G D11x100W E27 inc.

max

300

35

3 mt.

20Damasco SP G D22x100W E27 inc.

max

140

7

11,5

Damasco SP P1x75W G9

max

140

7

11,5

29

Damasco SP P 33x75W G9

max

140

7

35

11,5

Damasco SP P 55x75W G9

max

120

max 80Damasco SP P 66x75W G9

max

140

7,5

12Damasco SP C1x75W G9

max

140

7,5

12 12

27,5 14

Damasco SP C 22x75W G9

max

140

7,5

1212

90 8

Damasco SP C 44x75W G9

3,5 mt

7,5

12

Damasco AP C K1x75W G9

8,5711,550

Damasco AP P 1B1x75W G9

20 10

70

Damasco AP P 2B1x75W G9

15

7 10,5Damasco AP P 1A1x75W G9

15

18 10,5Damasco AP P 2A1x75W G9

36,5

20 25Damasco AP G1x100W E27 inc.

10

12Damasco FA C1x75W G9

26

11,5

165

Damasco PT P 1801x75W G9

22

11,5

130

Damasco PT P 1401x75W G9

22

11,5

100

Damasco PT P 1001x75W G9

13,5

11,5

32

Damasco LT P 301x75W G9

14,5

7

Damasco LT P1x75W G9

32,5 32,5

max

180

min

129

20

20

Damasco PT G1x100W E27 inc.

38

20Damasco LT G1x100W E27 inc.

320 321

Page 323: Vetreria vistosi 09

323322

Page 324: Vetreria vistosi 09

323322

Page 325: Vetreria vistosi 09

325324

Page 326: Vetreria vistosi 09

325324

Page 327: Vetreria vistosi 09

327326

Page 328: Vetreria vistosi 09

327326

Page 329: Vetreria vistosi 09

329328

Page 330: Vetreria vistosi 09

329328

Page 331: Vetreria vistosi 09

331330

Page 332: Vetreria vistosi 09

331330

Page 333: Vetreria vistosi 09

333332

Page 334: Vetreria vistosi 09

333332

Page 335: Vetreria vistosi 09

335334

Page 336: Vetreria vistosi 09

335334

Page 337: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatorealizzate con l’applicazione di “fili di cri-stallo” intrecciati e fusi a caldo in formedi vetro soffiato.Tonalità del vetro: bianco fili cristallo, topazio fili cristallo.Parti metalliche: nickel satinato.

A collection of blown glass lamps crea-ted by applying hot-moulded interwo-ven “crystal threads ”onto diverselyshaped blown-glass elements.Glass colour tone: white with crystal threads, topaz withcrystal threads.Metal parts: satin-finish nickel.

Leuchtenkollektion aus satiniertem mun-dgeblasenem Glas, bei der geflochtene“Kristallfäden” in die mundgeblasenenGlasformen eingeschmolzen werden.Farbton des Glases: Weiß mit Kristallfäden, Topas mit Kristal-lfäden.Metallteile: satiniertes Nickel.

Colección de lámparas de vidrio sopla-do realizadas con la aplicación de “hi-los de cristal” trenzados y luego fundi-dos en caliente en las formas del vidriosoplado.Tonalidad del vidrio: blanco con hilos cristal, topacio con hi-los cristal.Partes metálicas: níquel satinado.

Collection de lampes en verre souffléréalisées avec l’application de “fils decristal” torsadés et puis fondus à chauddans les figures de verre soufflé.Tonalité du verre: blanc fils cristallins, topaze fils cristallins.Parties métalliques: nickel mat.

follia Design Paolo Crepax 2003

max

120

42

15Follia SP G1x100W E27 inc.

max 300

42

15

3 mt.

Follia SP G D11x100W E27 inc.

max

3003 mt.

42

15Follia SP G D22x100W E27 inc.

max

140

20

7Follia SP P1x75W G9

20m

ax 1

40

7

29

Follia SP P 33x75W G9

20m

ax 1

40

7

35

Follia SP P 55x75W G9

8,5

42

max

120

Follia SP 422x100W E27 inc.

42

max 120

8,5

3 mt.

Follia SP 42 D12x100W E27 inc.

42

10

Follia PL 422x100W E27 inc.

23,5

7 10Follia AP 11x75W G9

23,5

1017,5Follia AP 22x75W G9

40

15Follia LT G1x100W E27 inc.

7

23

Follia LT P1x75W G9

336 337

Page 338: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatorealizzate con l’applicazione di “fili di cri-stallo” intrecciati e fusi a caldo in formedi vetro soffiato.Tonalità del vetro: bianco fili cristallo, topazio fili cristallo.Parti metalliche: nickel satinato.

A collection of blown glass lamps crea-ted by applying hot-moulded interwo-ven “crystal threads ”onto diverselyshaped blown-glass elements.Glass colour tone: white with crystal threads, topaz withcrystal threads.Metal parts: satin-finish nickel.

Leuchtenkollektion aus satiniertem mun-dgeblasenem Glas, bei der geflochtene“Kristallfäden” in die mundgeblasenenGlasformen eingeschmolzen werden.Farbton des Glases: Weiß mit Kristallfäden, Topas mit Kristal-lfäden.Metallteile: satiniertes Nickel.

Colección de lámparas de vidrio sopla-do realizadas con la aplicación de “hi-los de cristal” trenzados y luego fundi-dos en caliente en las formas del vidriosoplado.Tonalidad del vidrio: blanco con hilos cristal, topacio con hi-los cristal.Partes metálicas: níquel satinado.

Collection de lampes en verre souffléréalisées avec l’application de “fils decristal” torsadés et puis fondus à chauddans les figures de verre soufflé.Tonalité du verre: blanc fils cristallins, topaze fils cristallins.Parties métalliques: nickel mat.

follia Design Paolo Crepax 2003

max

120

42

15Follia SP G1x100W E27 inc.

max 300

42

15

3 mt.

Follia SP G D11x100W E27 inc.

max

3003 mt.

42

15Follia SP G D22x100W E27 inc.

max

140

20

7Follia SP P1x75W G9

20m

ax 1

40

7

29

Follia SP P 33x75W G9

20m

ax 1

40

7

35

Follia SP P 55x75W G9

8,5

42

max

120

Follia SP 422x100W E27 inc.

42

max 120

8,5

3 mt.

Follia SP 42 D12x100W E27 inc.

42

10

Follia PL 422x100W E27 inc.

23,5

7 10Follia AP 11x75W G9

23,5

1017,5Follia AP 22x75W G9

40

15Follia LT G1x100W E27 inc.

7

23

Follia LT P1x75W G9

336 337

Page 339: Vetreria vistosi 09

339338

Page 340: Vetreria vistosi 09

339338

Page 341: Vetreria vistosi 09

341340

Page 342: Vetreria vistosi 09

341340

Page 343: Vetreria vistosi 09

343342

Page 344: Vetreria vistosi 09

343342

Page 345: Vetreria vistosi 09

345344

Page 346: Vetreria vistosi 09

345344

Page 347: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiato elavorato con una tecnica che permettedi fondere una fascia di vetro bianco inpiù strati di cristallo. Tonalità del vetro: bianco lucido e fascia cristallo.Parti metalliche: nickel satinato.

A collection of blown glass lamps crea-ted with technique that enables model-ling a white glass band into several la-yers of crystal. Glass colour tone: glossy white and crystal band.Metal parts: satin-finish nickel.

Leuchtenkollektion aus mundgeblase-nem Glas, bei dem ein Glasstreifen inmehrere Kristallschichten eingeschmol-zen wird. Farbton des Glases: glänzend weiß und Kristallstreifen.Metallteile: satiniertes Nickel.

Colección de lámparas de vidrio sopla-do y realizado con una técnica quepermite fundir una franja de vidrioblanco en varias capas de cristal. Tonalidad del vidrio: blanco translúcido y franja de cristal.Partes metálicas:níquel satinado.

Collection de lampes en verre soufflé ettravaillé avec une technique qui permetde fondre une bande de verre blanc enplusieurs couches de cristal.Tonalité du verre: blanc poli et bande cristalline.Parties métalliques: nickel mat.

L io Archivio Storico Vetreria Vistosi 1972

max

120

60

12Lio SP 601x100W E27 alog.

3 mt.

max 300

60

12Lio SP 60 D11x100W E27 alog.

60m

ax 3

003 mt.

12Lio SP 60 D22x100W E27 alog.

8

max

120

48,5

Lio SP1x100W E27 alog.

8

3 mt.

max 300

48,5Lio SP D11x100W E27 alog.

8

48,5

max

3003 mt.

Lio SP D22x100W E27 alog.

48,5

8

max

120

29

Lio SP 33x100W E27 alog.

48,5

8 8

max

120

90 8

Lio SP 44x100W E27 alog.

48,5

8

max

120

35

Lio SP 55x100W E27 alog.

7

max

140

20

Lio SP P1x75W G9

20m

ax 1

40

7

29

Lio SP P 33x75W G9

20m

ax 1

40

7

35

Lio SP P 55x75W G9

50

14

Lio PL 502x100W E27 inc.

40

10

Lio PL 401x100W E27 inc.

30

9

Lio PL 301x100W E27 inc.

max 55��

12

8

48,518,5

Lio FA1x150W E27 alog.

48,5

8 12Lio AP 481x100W E27 inc.

23,5

7 10

Lio AP 20 L11x75W G9

23,5

1017,5

Lio AP 20 L22x75W G9

50� �

18��Lio LT 50

1x100W E27 inc.

36,5

��

14��

Lio LT 401x60W E27 inc.

7

23

Lio LT P1x75W G9

50��

125

60

Lio PT1x250W E27 alog.

346 347

Page 348: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiato elavorato con una tecnica che permettedi fondere una fascia di vetro bianco inpiù strati di cristallo. Tonalità del vetro: bianco lucido e fascia cristallo.Parti metalliche: nickel satinato.

A collection of blown glass lamps crea-ted with technique that enables model-ling a white glass band into several la-yers of crystal. Glass colour tone: glossy white and crystal band.Metal parts: satin-finish nickel.

Leuchtenkollektion aus mundgeblase-nem Glas, bei dem ein Glasstreifen inmehrere Kristallschichten eingeschmol-zen wird. Farbton des Glases: glänzend weiß und Kristallstreifen.Metallteile: satiniertes Nickel.

Colección de lámparas de vidrio sopla-do y realizado con una técnica quepermite fundir una franja de vidrioblanco en varias capas de cristal. Tonalidad del vidrio: blanco translúcido y franja de cristal.Partes metálicas:níquel satinado.

Collection de lampes en verre soufflé ettravaillé avec une technique qui permetde fondre une bande de verre blanc enplusieurs couches de cristal.Tonalité du verre: blanc poli et bande cristalline.Parties métalliques: nickel mat.

L io Archivio Storico Vetreria Vistosi 1972

max

120

60

12Lio SP 601x100W E27 alog.

3 mt.

max 300

60

12Lio SP 60 D11x100W E27 alog.

60m

ax 3

003 mt.

12Lio SP 60 D22x100W E27 alog.

8

max

120

48,5

Lio SP1x100W E27 alog.

8

3 mt.

max 300

48,5

Lio SP D11x100W E27 alog.

8

48,5

max

3003 mt.

Lio SP D22x100W E27 alog.

48,5

8

max

120

29

Lio SP 33x100W E27 alog.

48,5

8 8

max

120

90 8

Lio SP 44x100W E27 alog.

48,5

8

max

120

35

Lio SP 55x100W E27 alog.

7

max

140

20

Lio SP P1x75W G9

20m

ax 1

40

7

29

Lio SP P 33x75W G9

20m

ax 1

40

7

35

Lio SP P 55x75W G9

50

14

Lio PL 502x100W E27 inc.

40

10

Lio PL 401x100W E27 inc.

30

9

Lio PL 301x100W E27 inc.

max 55��

12

8

48,518,5

Lio FA1x150W E27 alog.

48,5

8 12Lio AP 481x100W E27 inc.

23,5

7 10

Lio AP 20 L11x75W G9

23,5

1017,5

Lio AP 20 L22x75W G9

50� �

18��Lio LT 50

1x100W E27 inc.

36,5

��

14��

Lio LT 401x60W E27 inc.

7

23

Lio LT P1x75W G9

50��

125

60

Lio PT1x250W E27 alog.

346 347

Page 349: Vetreria vistosi 09

349348

Page 350: Vetreria vistosi 09

349348

Page 351: Vetreria vistosi 09

351350

Page 352: Vetreria vistosi 09

351350

Page 353: Vetreria vistosi 09

353352

Page 354: Vetreria vistosi 09

353352

Page 355: Vetreria vistosi 09

355354

Page 356: Vetreria vistosi 09

355354

Page 357: Vetreria vistosi 09

357356

Page 358: Vetreria vistosi 09

357356

Page 359: Vetreria vistosi 09

359358

Page 360: Vetreria vistosi 09

359358

Page 361: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatodecorato a fasce bianche ed interno co-lorato trasparente.Tonalità del vetro: bianco interno cristallo, bianco internotopazio.Parti metalliche: nickel satinato.Note: la particolare tecnica di soffiatura,rende il vetro di colore bianco a lucespenta e leggermente colorato quanto laluce viene accesa.

A collection of blown-glass lamps thatare decorated with white bands andtransparent-toned on the inside and.Glass colour tone: white with crystal on the inside, whitewith topaz on the inside.Metal parts:satin-finish nickel.Note: the special blowing techniqueresults in a glass that is white when thelight is switched off and slightly tingedwhen the light is switched on.

Leuchtenkollektion aus mundgeblase-nem Glas mit weißem Streifendekor, in-nen transparente Farben.Farbton des Glases: Weiß innen Kristallglas, Weiß innen To-pas.Metallteile: satiniertes Nickel.Anmerkung: durch die spezielle Bla-stechnik wirkt das Glas bei ausgeschal-tetem Licht weiß und bei eingeschalte-tem Licht leicht farbig.

Colección de lámparas de vidrio sopla-do decorado con franjas blancas e in-terior colorado transparente.Tonalidad del vidrio: blanco con interior cristal, blanco coninterior topacio.Partes metálicas: níquel satinado.Notas: la técnica particular de sopla-do, vuelve el vidrio de color blancocuando se apaga la luz y un poco co-lorado cuando se enciende la luz.

Collection de lampes en verre soufflédécoré à bandes blanches et intérieurcoloré transparent.Tonalité du verre: blanc intérieur cristallin, blanc intérieurtopaze.Parties métalliques: nickel mat.Note: la technique particulière de souf-flage rend le verre de couleur blanche àlumière éteinte et légèrement coloréequand la lumière est allumée.

segreto Design Paolo Crepax 2003

32

32 16

max

120

3 mt.

Segreto SP G2x100W E27 inc.

10

max

120

20

20Segreto SP P1x100W E27 inc.

max 300

20

20

3 mt.

Segreto SP P D11x100W E27 inc.

max

300

3 mt.

20

20Segreto SP P D22x100W E27 inc.

20

20 13

10

Segreto AP1x100W E27 inc.

360 361

Page 362: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatodecorato a fasce bianche ed interno co-lorato trasparente.Tonalità del vetro: bianco interno cristallo, bianco internotopazio.Parti metalliche: nickel satinato.Note: la particolare tecnica di soffiatura,rende il vetro di colore bianco a lucespenta e leggermente colorato quanto laluce viene accesa.

A collection of blown-glass lamps thatare decorated with white bands andtransparent-toned on the inside and.Glass colour tone: white with crystal on the inside, whitewith topaz on the inside.Metal parts:satin-finish nickel.Note: the special blowing techniqueresults in a glass that is white when thelight is switched off and slightly tingedwhen the light is switched on.

Leuchtenkollektion aus mundgeblase-nem Glas mit weißem Streifendekor, in-nen transparente Farben.Farbton des Glases: Weiß innen Kristallglas, Weiß innen To-pas.Metallteile: satiniertes Nickel.Anmerkung: durch die spezielle Bla-stechnik wirkt das Glas bei ausgeschal-tetem Licht weiß und bei eingeschalte-tem Licht leicht farbig.

Colección de lámparas de vidrio sopla-do decorado con franjas blancas e in-terior colorado transparente.Tonalidad del vidrio: blanco con interior cristal, blanco coninterior topacio.Partes metálicas: níquel satinado.Notas: la técnica particular de sopla-do, vuelve el vidrio de color blancocuando se apaga la luz y un poco co-lorado cuando se enciende la luz.

Collection de lampes en verre soufflédécoré à bandes blanches et intérieurcoloré transparent.Tonalité du verre: blanc intérieur cristallin, blanc intérieurtopaze.Parties métalliques: nickel mat.Note: la technique particulière de souf-flage rend le verre de couleur blanche àlumière éteinte et légèrement coloréequand la lumière est allumée.

segreto Design Paolo Crepax 2003

32

32 16

max

120

3 mt.

Segreto SP G2x100W E27 inc.

10

max

120

20

20Segreto SP P1x100W E27 inc.

max 300

20

20

3 mt.

Segreto SP P D11x100W E27 inc.

max

300

3 mt.

20

20Segreto SP P D22x100W E27 inc.

20

20 13

10

Segreto AP1x100W E27 inc.

360 361

Page 363: Vetreria vistosi 09

363362

Page 364: Vetreria vistosi 09

363362

Page 365: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro decoratoa caldo da una rete di fili in vetro nero.Tonalità del vetro: cristallo e fili neri o bianco lucido e filineri.Parti metalliche: nickel satinato.

A collection of glass lamps featuring ahot-modelled mesh of black glassthreads.Glass colour tone: crystal and black threads or glossywhite and black threads.Metal parts: satin-finish nickel.

Leuchtenkollektion aus Glas, das mit ei-nem Netz aus Fäden aus schwarzemGlas warm verziert ist.Farbton des Glases: Kristallglas und schwarze Fäden oderglänzend weiß und schwarze Fäden.Metallteile:satiniertes Nickel.

Colección de lámparas de vidrio deco-rado en caliente por una red de hilosde vidrio negro. Tonalidad del vidrio: cristal e hilos negros o blanco brillantee hilos negros.Partes metálicas: níquel satinado.

Collection de lampes en verre décoré àchaud par un réseau de fils en verre noir.Tonalité du verre: cristallin et fils noirs ou blanc poli et filsnoirs.Parties métalliques: nickel mat.

yuba Design Paolo Crepax 2003

max

120

18

45Yuba SP 451x100W E27 inc.

max 300

18

3 mt.

45Yuba SP 45 D11x100W E27 inc.

max

120

45

1626Yuba SP 261x100W E27 inc.

max 300

45

3 mt.

26Yuba SP 26 D11x100W E27 inc.

26

3 mt.

max

300

45

Yuba SP 26 D22x100W E27 inc.

18

45

Yuba PL 453x75W E27 inc.

43

20 13Yuba AP 261x100W E27 inc.

27

3518

45

Yuba LT 45 NV3x40W E27 inc.

38 38

max

180

min

120

45

45

Yuba PT 453x75W E27 inc.

364 365

Page 366: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro decoratoa caldo da una rete di fili in vetro nero.Tonalità del vetro: cristallo e fili neri o bianco lucido e filineri.Parti metalliche: nickel satinato.

A collection of glass lamps featuring ahot-modelled mesh of black glassthreads.Glass colour tone: crystal and black threads or glossywhite and black threads.Metal parts: satin-finish nickel.

Leuchtenkollektion aus Glas, das mit ei-nem Netz aus Fäden aus schwarzemGlas warm verziert ist.Farbton des Glases: Kristallglas und schwarze Fäden oderglänzend weiß und schwarze Fäden.Metallteile:satiniertes Nickel.

Colección de lámparas de vidrio deco-rado en caliente por una red de hilosde vidrio negro. Tonalidad del vidrio: cristal e hilos negros o blanco brillantee hilos negros.Partes metálicas: níquel satinado.

Collection de lampes en verre décoré àchaud par un réseau de fils en verre noir.Tonalité du verre: cristallin et fils noirs ou blanc poli et filsnoirs.Parties métalliques: nickel mat.

yuba Design Paolo Crepax 2003

max

120

18

45Yuba SP 451x100W E27 inc.

max 300

18

3 mt.

45Yuba SP 45 D11x100W E27 inc.

max

120

45

1626Yuba SP 261x100W E27 inc.

max 300

45

3 mt.

26Yuba SP 26 D11x100W E27 inc.

26

3 mt.

max

300

45

Yuba SP 26 D22x100W E27 inc.

18

45

Yuba PL 453x75W E27 inc.

43

20 13Yuba AP 261x100W E27 inc.

27

3518

45

Yuba LT 45 NV3x40W E27 inc.

38 38

max

180

min

120

45

45

Yuba PT 453x75W E27 inc.

364 365

Page 367: Vetreria vistosi 09

367366

Page 368: Vetreria vistosi 09

367366

Page 369: Vetreria vistosi 09

369368

Page 370: Vetreria vistosi 09

369368

Page 371: Vetreria vistosi 09

371370

Page 372: Vetreria vistosi 09

371370

Page 373: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade composta di duevetri soffiati. Il diffusore in cristallo soffia-to e lavorato a mano mentre lo stelo invetro soffiato nero lucido semi-traspa-rente.Tonalità del vetro: nero-cristallo.Parti metalliche: nickel satinato.

A collection of lamps composed of twoblown-glass pieces. The diffuser iscreated in hand-made blown crystalwhereas the stem is in semi-transpa-rent glossy-black blown glass. Glass colour tone: black-crystal.Metal parts: satin-finish nickel.

Leuchtenkollektion mit zwei mundgebla-senen Gläsern. Der Schirm aus mun-dgeblasenem Kristallglas ist manuell ge-fertigt, während der Ständer aus glän-zend schwarzem mundgeblasenem Glashalbtransparent ist.Farbton des Glases: Schwarz- Kristallglas. Metallteile:satiniertes Nickel.

Colección de lámparas compuestaspor dos vidrios soplados. El difusor decristal soplado está hecho a manomientras el pie es de vidrio sopladonegro brillante semitransparente.Tonalidad del vidrio: negro-cristal.Partes metálicas: níquel satinado.

Collection de lampes composées dedeux verres soufflés. Le diffuseur en cri-stal soufflé et travaillé à la main tandisque le pied en verre soufflé noir poli se-mi-transparent.Tonalité du verre: noir-cristallin.Parties métalliques: nickel mat.

smoking Design Paolo Crepax 2003m

ax 1

2070

10Smoking SP1x150W E27 alog.

max 300

70

3 mt.

10Smoking SP D11x150W E27 alog.

max

300

70

10

3 mt.

Smoking SP D22x150W E27 alog.

25

1218

0

Smoking PT1x250W E27 alog.

372 373

Page 374: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade composta di duevetri soffiati. Il diffusore in cristallo soffia-to e lavorato a mano mentre lo stelo invetro soffiato nero lucido semi-traspa-rente.Tonalità del vetro: nero-cristallo.Parti metalliche: nickel satinato.

A collection of lamps composed of twoblown-glass pieces. The diffuser iscreated in hand-made blown crystalwhereas the stem is in semi-transpa-rent glossy-black blown glass. Glass colour tone: black-crystal.Metal parts: satin-finish nickel.

Leuchtenkollektion mit zwei mundgebla-senen Gläsern. Der Schirm aus mun-dgeblasenem Kristallglas ist manuell ge-fertigt, während der Ständer aus glän-zend schwarzem mundgeblasenem Glashalbtransparent ist.Farbton des Glases: Schwarz- Kristallglas. Metallteile:satiniertes Nickel.

Colección de lámparas compuestaspor dos vidrios soplados. El difusor decristal soplado está hecho a manomientras el pie es de vidrio sopladonegro brillante semitransparente.Tonalidad del vidrio: negro-cristal.Partes metálicas: níquel satinado.

Collection de lampes composées dedeux verres soufflés. Le diffuseur en cri-stal soufflé et travaillé à la main tandisque le pied en verre soufflé noir poli se-mi-transparent.Tonalité du verre: noir-cristallin.Parties métalliques: nickel mat.

smoking Design Paolo Crepax 2003

max

120

70

10Smoking SP1x150W E27 alog.

max 300

70

3 mt.

10Smoking SP D11x150W E27 alog.

max

300

70

10

3 mt.

Smoking SP D22x150W E27 alog.

25

1218

0

Smoking PT1x250W E27 alog.

372 373

Page 375: Vetreria vistosi 09

375374

Page 376: Vetreria vistosi 09

375374

Page 377: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatocon la tecnica della sfumatura da cristallopuro a colore pastello semitrasparente.Tonalità del vetro: cristallo sfumato bianco o cristallo sfu-mato topazio; nella sospensione a dop-pio vetro quello esterno è in cristallo tra-sparente. Parti metalliche:cromo

Collection of lamps in blown glass withthe shaded-tone technique of coloursfading from semi-transparent pastel to-nes to clear crystal.Glass colour tones:white-shaded crystal or topaz-shadedcrystal; on the double-glass version theouter glass is in pure crystal.Metal parts:chrome.

Die Leuchtenkollektion aus mundgebla-senem Glas, in Verlauftechnik bei demdas Kristallglas in pastellfarben Opalglasverlaeuft. Farbton des Glases:Weisses oder topasfarbenes Velaufglas.In der Doppelglasversion ist das aeusse-re Glas immer aus transparentem Kri-stallglas.Metallteile: Chrom.

Colección de lámparas en vidrio sopla-do con la técnica del difuminado: de-sde cristal puro hasta colores pastelsemitransparentes.Tonalidad del vidrio:cristal difuminado blanco o cristal difu-minado topacio. En la suspensión dedoble cristal el cristal externo es un cri-stal transparente.Partes metálicas: cromo.

Une collection de lampes en verre souf-flé avec la tecnique de de la nuance cri-stalline pure à couleur postel semi tran-sparent.Tonalité du verre:cristal nuance blanc ou cristal nuancetopaze. Dans la suspension à deux ver-res, la verre exterieur est entiéerementcristal.Parties métalliques:chrome.

a lma Design Chiaramonte & Marin 1998

46

max

100

32

Alma SP1x100W E27 inc.

max

120

17

26Alma SP P1x100W E27 inc.

max 300

17

26

3 mt.

Alma SP P D11x100W E27 inc.

26

max

300

17

3 mt.

Alma SP P D22x100W E27 inc.

26

21

13Alma AP1x100W R7s-78mm

376 377

Page 378: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatocon la tecnica della sfumatura da cristallopuro a colore pastello semitrasparente.Tonalità del vetro: cristallo sfumato bianco o cristallo sfu-mato topazio; nella sospensione a dop-pio vetro quello esterno è in cristallo tra-sparente. Parti metalliche:cromo

Collection of lamps in blown glass withthe shaded-tone technique of coloursfading from semi-transparent pastel to-nes to clear crystal.Glass colour tones:white-shaded crystal or topaz-shadedcrystal; on the double-glass version theouter glass is in pure crystal.Metal parts:chrome.

Die Leuchtenkollektion aus mundgebla-senem Glas, in Verlauftechnik bei demdas Kristallglas in pastellfarben Opalglasverlaeuft. Farbton des Glases:Weisses oder topasfarbenes Velaufglas.In der Doppelglasversion ist das aeusse-re Glas immer aus transparentem Kri-stallglas.Metallteile: Chrom.

Colección de lámparas en vidrio sopla-do con la técnica del difuminado: de-sde cristal puro hasta colores pastelsemitransparentes.Tonalidad del vidrio:cristal difuminado blanco o cristal difu-minado topacio. En la suspensión dedoble cristal el cristal externo es un cri-stal transparente.Partes metálicas: cromo.

Une collection de lampes en verre souf-flé avec la tecnique de de la nuance cri-stalline pure à couleur postel semi tran-sparent.Tonalité du verre:cristal nuance blanc ou cristal nuancetopaze. Dans la suspension à deux ver-res, la verre exterieur est entiéerementcristal.Parties métalliques:chrome.

a lma Design Chiaramonte & Marin 1998

46

max

100

32

Alma SP1x100W E27 inc.

max

120

17

26Alma SP P1x100W E27 inc.

max 300

17

26

3 mt.

Alma SP P D11x100W E27 inc.

26

max

300

17

3 mt.

Alma SP P D22x100W E27 inc.

26

21

13Alma AP1x100W R7s-78mm

376 377

Page 379: Vetreria vistosi 09

379378

Page 380: Vetreria vistosi 09

379378

Page 381: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade con diffusore invetro soffiato con effetto plissettato. Tonalità del vetro:bianco satinato, bianco lucido cromato.Parti metalliche:bianco-cromo.

Collection of lamps with diffuser inblown glass with pleated effect. Glass colour tone:satin white, glossy and chrome white.Metal parts:white-chrome.

Sammlung von Lampen mit Diffusor ausgeblasenem Glas mit Plisseeeffekt. Farbton des Glases:Satinweiß, Chromglanzweißfarbe.Metallteile:Weiß-Chrom.

Colección de lámparas con tulipa envidrio soplado con efecto tela plegada.Tonalidad del vidrio:blanco mate, blanco brillante cromado.Partes metálicas:blanco, cromo.

Collection de lampes avec diffuseur enverre soufflé avec effet plissé. Tonalité du verre:blanc satiné, blanc brillant chromé.Parties métalliques:Blanc-chrome.

cloth Design Romani Saccani Architetti Associati 2009380

25

40 40

max

120

Cloth SP G3x100W E27 inc.

3 mt.max 300

25

40Cloth SP G D13x100W E27 inc.

22

25

max

120

25Cloth SP P1x100W E27 inc.

3 mt.max 300

22

25Cloth SP P D11x100W E27 inc.

3 mt.

25m

ax 3

00

40Cloth SP G D26x100W E27 inc.

3 mt.

22m

ax 3

00

25Cloth SP P D22x100W E27 inc.

34

36

40

25

Cloth LT G3x100W E27 inc.

23

22

25

22

Cloth LT P1x100W E27 inc.

125

40

25

40

Cloth PT G3x100W E27 inc.

381

Page 382: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade con diffusore invetro soffiato con effetto plissettato. Tonalità del vetro:bianco satinato, bianco lucido cromato.Parti metalliche:bianco-cromo.

Collection of lamps with diffuser inblown glass with pleated effect. Glass colour tone:satin white, glossy and chrome white.Metal parts:white-chrome.

Sammlung von Lampen mit Diffusor ausgeblasenem Glas mit Plisseeeffekt. Farbton des Glases:Satinweiß, Chromglanzweißfarbe.Metallteile:Weiß-Chrom.

Colección de lámparas con tulipa envidrio soplado con efecto tela plegada.Tonalidad del vidrio:blanco mate, blanco brillante cromado.Partes metálicas:blanco, cromo.

Collection de lampes avec diffuseur enverre soufflé avec effet plissé. Tonalité du verre:blanc satiné, blanc brillant chromé.Parties métalliques:Blanc-chrome.

cloth Design Romani Saccani Architetti Associati 2009380

25

40 40

max

120

Cloth SP G3x100W E27 inc.

3 mt.max 300

25

40Cloth SP G D13x100W E27 inc.

22

25

max

120

25Cloth SP P1x100W E27 inc.

3 mt.max 300

22

25Cloth SP P D11x100W E27 inc.

3 mt.

25m

ax 3

00

40Cloth SP G D26x100W E27 inc.

3 mt.

22m

ax 3

00

25Cloth SP P D22x100W E27 inc.

34

36

40

25

Cloth LT G3x100W E27 inc.

23

22

25

22

Cloth LT P1x100W E27 inc.

125

40

25

40

Cloth PT G3x100W E27 inc.

381

Page 383: Vetreria vistosi 09

382 383

Page 384: Vetreria vistosi 09

382 383

Page 385: Vetreria vistosi 09

384 385

Page 386: Vetreria vistosi 09

384 385

Page 387: Vetreria vistosi 09

387386

Page 388: Vetreria vistosi 09

387386

Page 389: Vetreria vistosi 09

389388

Page 390: Vetreria vistosi 09

389388

Page 391: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade con diffusore invetro soffiato satinato.Tonalità del vetro:bianco.Parti metalliche:bianco con particolari cromo.

Collection of lamps with diffuser in sa-tin blown glass.Glass colour tone:White.Metal parts:white with chrome details.

Sammlung von Lampen mit Diffusor ausgeblasenem Satinglas.Farbton des Glases:Weiß.Metallteile:Weiß mit Chromelementen.

Colección de lámparas con tulipa envidrio soplado mate.Tonalidad del vidrio:blanco.Partes metálicas:blanco con detalles en cromo.

Collection de lampes avec diffuseur enverre soufflé satiné.Tonalité du verre:blanc.Parties métalliques:blanc avec détail chrome.

clamp Design Romani Saccani Architetti Associati 2009390

27 27

27 20

max

120

Clamp SP1x75W E27 inc.

27

max 300

27

3 mt.

Clamp SP D11x75W E27 inc.

3 mt.

27

27m

ax 3

00

Clamp SP D22x75W E27 inc.

3610

44Clamp PL1xT5 circolina 55W

391

Page 392: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade con diffusore invetro soffiato satinato.Tonalità del vetro:bianco.Parti metalliche:bianco con particolari cromo.

Collection of lamps with diffuser in sa-tin blown glass.Glass colour tone:White.Metal parts:white with chrome details.

Sammlung von Lampen mit Diffusor ausgeblasenem Satinglas.Farbton des Glases:Weiß.Metallteile:Weiß mit Chromelementen.

Colección de lámparas con tulipa envidrio soplado mate.Tonalidad del vidrio:blanco.Partes metálicas:blanco con detalles en cromo.

Collection de lampes avec diffuseur enverre soufflé satiné.Tonalité du verre:blanc.Parties métalliques:blanc avec détail chrome.

clamp Design Romani Saccani Architetti Associati 2009390

27 27

27 20

max

120

Clamp SP1x75W E27 inc.

27

max 300

27

3 mt.

Clamp SP D11x75W E27 inc.

3 mt.

27

27m

ax 3

00

Clamp SP D22x75W E27 inc.

3610

44Clamp PL1xT5 circolina 55W

391

Page 393: Vetreria vistosi 09

392 393

Page 394: Vetreria vistosi 09

392 393

Page 395: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiato.Tonalità del vetro: bianco satinato, cristallo argentato, nerosemitrasparente.Parti metalliche: nickel satinato.

A collection of lamps in satin-finishblown glass. Glass colour tone: satin-finish white, silver-finish crystal,transparent black.Metal parts: satin-finish nickel.

Leuchtenkollektion aus satiniertem mun-dgeblasenem Glas. Farbton des Glases: Weiß satiniert, Kristallglas silberweiß,Schwarz halbtransparent.Metallteile: satiniertes Nickel.

Colección de lámparas de vidrio sopla-do satinado. Tonalidad del vidrio: blanco satinado, cristal plateado, negrosemitransparente.Partes metálicas: níquel satinado.

Collection de lampes en verre soufflédépoli. Tonalité du verre: blanc poli, cristal argenté, noir semi-transparent.Parties métalliques: nickel mat.

thor Design Chiaramonte & Marin 1998

max

120

20

42Thor SP 423x100W E27 inc.

max 300

20

3 mt.

42Thor SP 42 D13x100W E27 inc.

18

44

9Thor AP 442x60W E14 inc.FL 1x26W G24d3

18

22

9Thor AP 221x60W E14 inc.FL 1x26W G24d3

32,5

42

3720

Thor LT 42 NV3x75W E27 inc

32,5 32,5

max

190

42

42

Thor PT 423x100W E27 inc.

394 395

Page 396: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiato.Tonalità del vetro: bianco satinato, cristallo argentato, nerosemitrasparente.Parti metalliche: nickel satinato.

A collection of lamps in satin-finishblown glass. Glass colour tone: satin-finish white, silver-finish crystal,transparent black.Metal parts: satin-finish nickel.

Leuchtenkollektion aus satiniertem mun-dgeblasenem Glas. Farbton des Glases: Weiß satiniert, Kristallglas silberweiß,Schwarz halbtransparent.Metallteile: satiniertes Nickel.

Colección de lámparas de vidrio sopla-do satinado. Tonalidad del vidrio: blanco satinado, cristal plateado, negrosemitransparente.Partes metálicas: níquel satinado.

Collection de lampes en verre soufflédépoli. Tonalité du verre: blanc poli, cristal argenté, noir semi-transparent.Parties métalliques: nickel mat.

thor Design Chiaramonte & Marin 1998

max

120

20

42Thor SP 423x100W E27 inc.

max 300

20

3 mt.

42Thor SP 42 D13x100W E27 inc.

18

44

9Thor AP 442x60W E14 inc.FL 1x26W G24d3

18

22

9Thor AP 221x60W E14 inc.FL 1x26W G24d3

32,5

42

3720

Thor LT 42 NV3x75W E27 inc

32,5 32,5

max

190

42

42

Thor PT 423x100W E27 inc.

394 395

Page 397: Vetreria vistosi 09

397396

Page 398: Vetreria vistosi 09

397396

Page 399: Vetreria vistosi 09

399398

Page 400: Vetreria vistosi 09

399398

Page 401: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatosatinato. Tonalità del vetro: bianco.Parti metalliche: nickel satinato, bianco (solo nella versio-ne da soffitto).

A collection of lamps in satin-finishblown glass. Glass colour tone: white.Metal parts: satin-finish nickel, white (only in theceiling version).

Leuchtenkollektion aus satiniertem mun-dgeblasenem Glas. Farbton des Glases: Weiß.Metallteile: satiniertes Nickel, Weiß (nur bei Decken-leuchten).

Colección de lámparas de vidrio sopla-do satinado. Tonalidad del vidrio: blanco.Partes metálicas: níquel satinado, blanco (sólo en la ver-sión de techo).

Collection de lampes en verre soufflédépoli. Tonalité du verre: blanc.Parties métalliques: nickel mat, blanc (seulement dans laversion à plafond).

Lucciola Archivio Storico Vetreria Vistosi 1981

max

120

36

48Lucciola SP G1x100W E27 inc.3E 3x75W E27 inc.

3 mt.max 300

48

36

Lucciola SP G D11x100W E27 inc.3E 3x75W E27 inc.

max

120

36

48Lucciola SP G IOD1x70W G12 HQI-T WDL

3 mt.max 300

48

36

Lucciola SP G IOD D11x70W G12 HQI-T WDL

max

120

30

41Lucciola SP M1x100W E27 inc.3E 3x75W E27 inc.

3 mt.max 300

41

30

Lucciola SP M D11x100W E27 inc.3E 3x75W E27 inc.

max

120

30

41Lucciola SP M IOD1x70W G12 HQI-T WDL

3 mt.max 300

41

30

Lucciola SP M IOD D11x70W G12 HQI-T WDL

max

120

27

36Lucciola SP P1x100W E27 inc.

3 mt.max 300

36

27

Lucciola SP P D11x100W E27 inc.

36

3 mt.

max

300

27

Lucciola SP P D22x100W E27 inc.

48

36

Lucciola PL G3x75W E27 inc.

48

42

Lucciola PL G IOD1x70W G12 HQI-T WDL

41

30

Lucciola PL M3x75W E27 inc.

41

36

Lucciola PL M IOD1x70W G12 HQI-T WDL

36

27

Lucciola PL P1x100W E27 inc.

48

36

Lucciola LT G1x100W E27 inc.

41

30

Lucciola LT M1x100W E27 inc.

36

27

Lucciola LT P1x75W E27 inc.

20

2732

Lucciola LT 301x100W E27 inc.

160

28

30

Lucciola PT M1x250W E27 inc.

2716

0

28

Lucciola PT P1x200W E27 inc.

400 401

Page 402: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatosatinato. Tonalità del vetro: bianco.Parti metalliche: nickel satinato, bianco (solo nella versio-ne da soffitto).

A collection of lamps in satin-finishblown glass. Glass colour tone: white.Metal parts: satin-finish nickel, white (only in theceiling version).

Leuchtenkollektion aus satiniertem mun-dgeblasenem Glas. Farbton des Glases: Weiß.Metallteile: satiniertes Nickel, Weiß (nur bei Decken-leuchten).

Colección de lámparas de vidrio sopla-do satinado. Tonalidad del vidrio: blanco.Partes metálicas: níquel satinado, blanco (sólo en la ver-sión de techo).

Collection de lampes en verre soufflédépoli. Tonalité du verre: blanc.Parties métalliques: nickel mat, blanc (seulement dans laversion à plafond).

Lucciola Archivio Storico Vetreria Vistosi 1981

max

120

36

48Lucciola SP G1x100W E27 inc.3E 3x75W E27 inc.

3 mt.max 300

48

36

Lucciola SP G D11x100W E27 inc.3E 3x75W E27 inc.

max

120

36

48Lucciola SP G IOD1x70W G12 HQI-T WDL

3 mt.max 300

48

36

Lucciola SP G IOD D11x70W G12 HQI-T WDL

max

120

30

41Lucciola SP M1x100W E27 inc.3E 3x75W E27 inc.

3 mt.max 300

41

30

Lucciola SP M D11x100W E27 inc.3E 3x75W E27 inc.

max

120

30

41Lucciola SP M IOD1x70W G12 HQI-T WDL

3 mt.max 300

41

30

Lucciola SP M IOD D11x70W G12 HQI-T WDL

max

120

27

36Lucciola SP P1x100W E27 inc.

3 mt.max 300

36

27

Lucciola SP P D11x100W E27 inc.

36

3 mt.

max

300

27

Lucciola SP P D22x100W E27 inc.

48

36

Lucciola PL G3x75W E27 inc.

48

42

Lucciola PL G IOD1x70W G12 HQI-T WDL

41

30

Lucciola PL M3x75W E27 inc.

41

36

Lucciola PL M IOD1x70W G12 HQI-T WDL

36

27

Lucciola PL P1x100W E27 inc.

48

36

Lucciola LT G1x100W E27 inc.

41

30

Lucciola LT M1x100W E27 inc.

36

27

Lucciola LT P1x75W E27 inc.

20

2732

Lucciola LT 301x100W E27 inc.

160

28

30

Lucciola PT M1x250W E27 inc.

2716

0

28

Lucciola PT P1x200W E27 inc.

400 401

Page 403: Vetreria vistosi 09

403402

Page 404: Vetreria vistosi 09

403402

Page 405: Vetreria vistosi 09

404 405

Page 406: Vetreria vistosi 09

404 405

Page 407: Vetreria vistosi 09

407406

Page 408: Vetreria vistosi 09

407406

Page 409: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade da parete con dif-fusore in vetro soffiato. Tonalità del vetro:bianco satinato, ‘piumato’ lucido.Parti metalliche:bianco.

Collection of wall lamps with diffuser inblown glass. Glass colour tone:satin white, glossy ‘plumed’.Metal parts:white.

Sammlung von Wandlampen mit Diffu-sor aus geblasenem Glas. Farbton des Glases:Satinweiß, ‘Feder’ glänzend.Metallteile:Weiß.

Colección de lámparas de pared contulipa en vidrio soplado.Tonalidad del vidrio:blanco mate, blanco efecto plumas.Partes metálicas:blanco.

Collection d’appliques avec diffuseur enverre soufflé. Tonalité du verre:blanc satiné, ‘emplumé’ brillant.Parties métalliques:blanc.

norma Design Pio & Tito Toso lab 2009408

40

29 12

Norma AP G1x100W R7s-78mm

26

19 9Norma AP P1x100W R7s-78mm

409

Page 410: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade da parete con dif-fusore in vetro soffiato. Tonalità del vetro:bianco satinato, ‘piumato’ lucido.Parti metalliche:bianco.

Collection of wall lamps with diffuser inblown glass. Glass colour tone:satin white, glossy ‘plumed’.Metal parts:white.

Sammlung von Wandlampen mit Diffu-sor aus geblasenem Glas. Farbton des Glases:Satinweiß, ‘Feder’ glänzend.Metallteile:Weiß.

Colección de lámparas de pared contulipa en vidrio soplado.Tonalidad del vidrio:blanco mate, blanco efecto plumas.Partes metálicas:blanco.

Collection d’appliques avec diffuseur enverre soufflé. Tonalité du verre:blanc satiné, ‘emplumé’ brillant.Parties métalliques:blanc.

norma Design Pio & Tito Toso lab 2009408

40

29 12

Norma AP G1x100W R7s-78mm

26

19 9Norma AP P1x100W R7s-78mm

409

Page 411: Vetreria vistosi 09

410 411

Page 412: Vetreria vistosi 09

410 411

Page 413: Vetreria vistosi 09

412 413

Page 414: Vetreria vistosi 09

412 413

Page 415: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade da parete o dasoffitto in vetro soffiato lucido.Tonalità del vetro:bianco, topazio.Parti metalliche:bianco.

Collection of wall or ceiling lamps inshiny blown glass. Glass colour tone:white, topaz.Metal parts:white.

Leuchtenkollektion aus mundgeblase-nen glaenzenden Glas-Wand oder Dec-kenleuchten.Farbton des Glases: Weiß, bernstein.Metallteile:weiss.

Collecion de lamparas de pared y detecho en cristal soplado brillante.Tonalidad del vidrio:blanco, topacio.Partes metálicas: blanco.

Une collection de lampes appliques ouplafonniers en verre soufflé poli.Tonalité du verre:blanc, topaze.Parties métalliques:blanc.

sprout Design Roberto Maci 2005

48

36,8

12,7

12,7

Sprout PL2x75W G9

1230

2312

Sprout AP1x75W G9

414 415

Page 416: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade da parete o dasoffitto in vetro soffiato lucido.Tonalità del vetro:bianco, topazio.Parti metalliche:bianco.

Collection of wall or ceiling lamps inshiny blown glass. Glass colour tone:white, topaz.Metal parts:white.

Leuchtenkollektion aus mundgeblase-nen glaenzenden Glas-Wand oder Dec-kenleuchten.Farbton des Glases: Weiß, bernstein.Metallteile:weiss.

Collecion de lamparas de pared y detecho en cristal soplado brillante.Tonalidad del vidrio:blanco, topacio.Partes metálicas: blanco.

Une collection de lampes appliques ouplafonniers en verre soufflé poli.Tonalité du verre:blanc, topaze.Parties métalliques:blanc.

sprout Design Roberto Maci 2005

48

36,8

12,7

12,7

Sprout PL2x75W G9

1230

2312

Sprout AP1x75W G9

414 415

Page 417: Vetreria vistosi 09

417416

Page 418: Vetreria vistosi 09

417416

Page 419: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatosatinato.Tonalità del vetro:bianco.Parti metalliche:bianco.

Collection of lamps in satin blownglass.Glass colour tone:white.Metal parts:white.

Sammlung von Lampen aus geblase-nem Satinglas.Farbton des Glases:Weiß.Metallteile:Weiß.

Colección de lámparas en vidrio sopla-do satinado.Tonalidad del vidrio:blanco.Partes metálicas:blanco.

Collection de lampes en verre soufflésatiné.Tonalité du verre:blanc.Parties métalliques:blanc.

infinita Design Renato Toso, Noti Massari & Associati 2009418

80

max

120

25

Infinita SP 805x100W E27 alog.

80

max 120

25

3 mt.

Infinita SP 80 D15x100W E27 alog.

25

80Infinita PL 805x100W E27 alog.

15

53

Infinita PL 532x100W E27 alog.

53

max

120

15

Infinita SP 532x100W E27 alog.

53

3 mt.

max 120

15

Infinita SP 53 D12x100W E27 alog.

3 mt.

53

max

120

15

Infinita SP 53 D24x100W E27 alog.

419

Page 420: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatosatinato.Tonalità del vetro:bianco.Parti metalliche:bianco.

Collection of lamps in satin blownglass.Glass colour tone:white.Metal parts:white.

Sammlung von Lampen aus geblase-nem Satinglas.Farbton des Glases:Weiß.Metallteile:Weiß.

Colección de lámparas en vidrio sopla-do satinado.Tonalidad del vidrio:blanco.Partes metálicas:blanco.

Collection de lampes en verre soufflésatiné.Tonalité du verre:blanc.Parties métalliques:blanc.

infinita Design Renato Toso, Noti Massari & Associati 2009418

80

max

120

25

Infinita SP 805x100W E27 alog.

80

max 120

25

3 mt.

Infinita SP 80 D15x100W E27 alog.

25

80Infinita PL 805x100W E27 alog.

15

53

Infinita PL 532x100W E27 alog.

53

max

120

15

Infinita SP 532x100W E27 alog.

53

3 mt.

max 120

15

Infinita SP 53 D12x100W E27 alog.

3 mt.

53

max

120

15

Infinita SP 53 D24x100W E27 alog.

419

Page 421: Vetreria vistosi 09

420 421

Page 422: Vetreria vistosi 09

420 421

Page 423: Vetreria vistosi 09

422 423

Page 424: Vetreria vistosi 09

422 423

Page 425: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatosatinato. Tonalità del vetro: bianco, topazio. Parti metalliche:cromo, oro.

A collection of lamps in satin-finishblown glass. Glass colour tone: white, topaz. Metal parts: chrome, gold.

Leuchtenkollektion aus satiniertem mun-dgeblasenem Glas. Farbton des Glases: Weiß, topaze. Metallteile: Chrom, Gold.

Colección de lámparas de vidrio sopla-do satinado. Tonalidad del vidrio: blanco, Topas. Partes metálicas: cromo, oro.

Collection de lampes en verre soufflédépoli. Tonalité du verre: blanc, topacio. Parties métalliques: chrome, or.

Luxor Design Chiaramonte & Marin 1999

64

8m

ax 1

20

Luxor SP 642x75W E27 alog.FL 1x55W 2G11

31,5 8

10

Luxor AP 301x75W E27 alog.FL 1x26W 2G11

64

10

8Luxor AP 642x75W E27 alog.FL 1x55W 2G11

424 425

Page 426: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade in vetro soffiatosatinato. Tonalità del vetro: bianco, topazio. Parti metalliche:cromo, oro.

A collection of lamps in satin-finishblown glass. Glass colour tone: white, topaz. Metal parts: chrome, gold.

Leuchtenkollektion aus satiniertem mun-dgeblasenem Glas. Farbton des Glases: Weiß, topaze. Metallteile: Chrom, Gold.

Colección de lámparas de vidrio sopla-do satinado. Tonalidad del vidrio: blanco, Topas. Partes metálicas: cromo, oro.

Collection de lampes en verre soufflédépoli. Tonalité du verre: blanc, topacio. Parties métalliques: chrome, or.

Luxor Design Chiaramonte & Marin 1999

64

8m

ax 1

20

Luxor SP 642x75W E27 alog.FL 1x55W 2G11

31,5 8

10

Luxor AP 301x75W E27 alog.FL 1x26W 2G11

64

10

8Luxor AP 642x75W E27 alog.FL 1x55W 2G11

424 425

Page 427: Vetreria vistosi 09

427426

Page 428: Vetreria vistosi 09

427426

Page 429: Vetreria vistosi 09

428 429

Page 430: Vetreria vistosi 09

428 429

Page 431: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade a plafone in vetrosoffiato satinato. Tonalità del vetro: bianco.Parti metalliche: bianco.

Collection of mouth-blown, satin-finishceiling lamps.Glass colour tone: white.Metal parts: white.

Kollektion von Dechenleuchten montiertin Satin Glas geblasen.Farbton des Glases: Weiß.Metallteile: Weiß.

Colección de lámparas de techo en vi-drio soplado con acabado satinado.Tonalidad del vidrio: blanco.Partes metálicas: blanco.

Collection de lampes à plafond en verresoufflé dépoli.Tonalité du verre: blanc.Parties métalliques: blanc.

saba Studio Tecnico Vetreria Vistosi 1998

50

14

Saba PL 502x100W E27 inc.EL 2x26W G24q3FL 2x26W G24d3

40

10

Saba PL 401x100W E27 inc.EL 1x26W G24q3FL 1x26W G24d3

30

9Saba PL 301x100W E27 inc.EL 1x26W G24q3FL 1x26W G24d3

430 431

Page 432: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade a plafone in vetrosoffiato satinato. Tonalità del vetro: bianco.Parti metalliche: bianco.

Collection of mouth-blown, satin-finishceiling lamps.Glass colour tone: white.Metal parts: white.

Kollektion von Dechenleuchten montiertin Satin Glas geblasen.Farbton des Glases: Weiß.Metallteile: Weiß.

Colección de lámparas de techo en vi-drio soplado con acabado satinado.Tonalidad del vidrio: blanco.Partes metálicas: blanco.

Collection de lampes à plafond en verresoufflé dépoli.Tonalité du verre: blanc.Parties métalliques: blanc.

saba Studio Tecnico Vetreria Vistosi 1998

50

14

Saba PL 502x100W E27 inc.EL 2x26W G24q3FL 2x26W G24d3

40

10

Saba PL 401x100W E27 inc.EL 1x26W G24q3FL 1x26W G24d3

30

9

Saba PL 301x100W E27 inc.EL 1x26W G24q3FL 1x26W G24d3

430 431

Page 433: Vetreria vistosi 09

433432

Page 434: Vetreria vistosi 09

433432

Page 435: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade a plafone e daparete in vetro soffiato.Tonalità del vetro: bianco lucido con decoro “nuvolato”.Parti metalliche:bianco.

Collection of mouth-blown glass ceilingand wall lamps.Glass colour tone: shiny white with a “cloud effect”.Metal parts:white.

Kollektion von Deckenleuchten undWandleuchten in Satin Glas geblasenFarbton des Glases: weiß glänzend mit Dekor "Wolken".Metallteile:Weiß.

Colección de lámparas de techo y pa-red en vidrio soplado.Tonalidad del vidrio: blanco brillante con efecto “nube”.Partes metálicas:blanco.

Collection de lampes à plafond et à muren verre soufflé.Tonalité du verre: blanc poli avec décor «à nouages»Parties métalliques:blanc.

quadra_09 Studio Tecnico Vetreria Vistosi 2009

47

4710

Quadra_09 472x24W 2G11

434 435

Page 436: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade a plafone e daparete in vetro soffiato.Tonalità del vetro: bianco lucido con decoro “nuvolato”.Parti metalliche:bianco.

Collection of mouth-blown glass ceilingand wall lamps.Glass colour tone: shiny white with a “cloud effect”.Metal parts:white.

Kollektion von Deckenleuchten undWandleuchten in Satin Glas geblasenFarbton des Glases: weiß glänzend mit Dekor "Wolken".Metallteile:Weiß.

Colección de lámparas de techo y pa-red en vidrio soplado.Tonalidad del vidrio: blanco brillante con efecto “nube”.Partes metálicas:blanco.

Collection de lampes à plafond et à muren verre soufflé.Tonalité du verre: blanc poli avec décor «à nouages»Parties métalliques:blanc.

quadra_09 Studio Tecnico Vetreria Vistosi 2009

47

4710

Quadra_09 472x24W 2G11

434 435

Page 437: Vetreria vistosi 09

436 437

Page 438: Vetreria vistosi 09

436 437

Page 439: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade con diffusore invetro soffiato satinato. Le quattro formesono componibili in tutte le composi-zioni sia a plafone che a sospensione,con doppia accensione e tutte sonopredisposte per l’alloggiamento di sor-genti luminose fluorescenti a risparmioenergetico.Tonalità del vetro:bianco.Parti metalliche:bianco.

Collection of lamps with diffuser in sa-tin blown glass. The four shapes aremodular in all the compositions bothceiling and swinging, with double swit-ching on and arranged to lodge thefluorescent sources of light with energyconservation.Glass colour tone:white.Metal parts:white.

Sammlung von Lampen mit Diffusor ausgeblasenem Satinglas. Die vier Gestaltensind verschieden zusammensetzbar, so-wohl als Decken- als auch Hängelampe,mit Doppeleinschaltung und sind für dasGehäuse der Leuchtstoffquellen mitEnergiesparlampen vorbereitet.Farbton des Glases:Weiß.Metallteile:Weiß.

Colección de lámparas con tulipa devidrio soplado mate. Los cuatro ele-mentos básicos pueden usarse paracomponer diversas composiciones deplafones y colgantes con doble encen-dido y en todos los cassos con la po-sibilidad de usar bombillas de bajoconsumo.Tonalidad del vidrio:blanco.Partes metálicas:blanco.

Collection de lampes avec diffuseur enverre soufflé satiné. Les quatre formessont modulaires en toutes les composi-tions plafonds et à suspension, avecdouble allumage et toutes prédisposéespour loger des sources lumineuses fluo-rescents à conservation d’énergie.Tonalité du verre:blanc.Parties métalliques:blanc.

W ithWhite Design Mauro Olivieri 2009438

max

120

55

ø 18

WithWhite SP P1x100W E27 inc.

max

120

40

ø 26

WithWhite SP M1x100W E27 inc.

max

120

28

ø 36

WithWhite SP G1x100W E27 inc.

ø 46

max

120

18WithWhite SP XL1x100W E27 inc.

ø 18

ø 7,5

55

WithWhite PL P1x100W E27 inc.

ø 7,5

ø 26

40

WithWhite PL M1x100W E27 inc.

ø 7,5

ø 36

28

WithWhite PL G1x100W E27 inc.

ø 7,5

46

18

WithWhite PL XL1x100W E27 inc.

46

ø 7,5

18

WithWhite PL 462x100W E27 inc.

ø 18

55

ø 18

55

max 120

WithWhite SP 18 P1x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

ø 26

40

ø 18

55

max 120

WithWhite SP 18 M1x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

ø 36

28

ø 18

55

max 120

WithWhite SP 18 G1x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

ø 18

55

ø 46

18

max 120

WithWhite SP 18 XL1x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

ø 18

55

ø 26

40

max 120

WithWhite SP 26 P1x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

ø 2640

ø 26

40

max 120

WithWhite SP 26 M1x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

ø 36

28

ø 26

40

max 120

WithWhite SP 26 G1x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

ø 26

40

ø 46

18

max 120

WithWhite SP 26 XL1x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

ø 18

55

ø 36

28

max 120

WithWhite SP 36 P1x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

ø 26

40

ø 36

28

max 120

WithWhite SP 36 M1x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

ø 36

28

ø 36

28

max 120

WithWhite SP 36 G1x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

ø 36

28

ø 46

18

max 120

WithWhite SP 36 XL1x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

ø 18

55

ø 46

18

max 120

WithWhite SP 46 P2x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

ø 26

40

ø 46

18

max 120

WithWhite SP 46 M2x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

ø 36

28

ø 46

18

max 120

WithWhite SP 46 G2x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

ø 46

ø 46

1818

max 120

WithWhite SP 46 XL2x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

439

Page 440: Vetreria vistosi 09

Collezione di lampade con diffusore invetro soffiato satinato. Le quattro formesono componibili in tutte le composi-zioni sia a plafone che a sospensione,con doppia accensione e tutte sonopredisposte per l’alloggiamento di sor-genti luminose fluorescenti a risparmioenergetico.Tonalità del vetro:bianco.Parti metalliche:bianco.

Collection of lamps with diffuser in sa-tin blown glass. The four shapes aremodular in all the compositions bothceiling and swinging, with double swit-ching on and arranged to lodge thefluorescent sources of light with energyconservation.Glass colour tone:white.Metal parts:white.

Sammlung von Lampen mit Diffusor ausgeblasenem Satinglas. Die vier Gestaltensind verschieden zusammensetzbar, so-wohl als Decken- als auch Hängelampe,mit Doppeleinschaltung und sind für dasGehäuse der Leuchtstoffquellen mitEnergiesparlampen vorbereitet.Farbton des Glases:Weiß.Metallteile:Weiß.

Colección de lámparas con tulipa devidrio soplado mate. Los cuatro ele-mentos básicos pueden usarse paracomponer diversas composiciones deplafones y colgantes con doble encen-dido y en todos los cassos con la po-sibilidad de usar bombillas de bajoconsumo.Tonalidad del vidrio:blanco.Partes metálicas:blanco.

Collection de lampes avec diffuseur enverre soufflé satiné. Les quatre formessont modulaires en toutes les composi-tions plafonds et à suspension, avecdouble allumage et toutes prédisposéespour loger des sources lumineuses fluo-rescents à conservation d’énergie.Tonalité du verre:blanc.Parties métalliques:blanc.

W ithWhite Design Mauro Olivieri 2009438

max

120

55

ø 18

WithWhite SP P1x100W E27 inc.

max

120

40

ø 26

WithWhite SP M1x100W E27 inc.

max

120

28

ø 36

WithWhite SP G1x100W E27 inc.

ø 46

max

120

18

WithWhite SP XL1x100W E27 inc.

ø 18

ø 7,5

55

WithWhite PL P1x100W E27 inc.

ø 7,5

ø 26

40

WithWhite PL M1x100W E27 inc.

ø 7,5

ø 36

28

WithWhite PL G1x100W E27 inc.

ø 7,5

46

18

WithWhite PL XL1x100W E27 inc.

46

ø 7,5

18

WithWhite PL 462x100W E27 inc.

ø 18

55

ø 18

55

max 120

WithWhite SP 18 P1x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

ø 26

40

ø 18

55

max 120

WithWhite SP 18 M1x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

ø 36

28

ø 18

55

max 120

WithWhite SP 18 G1x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

ø 18

55

ø 46

18

max 120

WithWhite SP 18 XL1x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

ø 18

55

ø 26

40

max 120

WithWhite SP 26 P1x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

ø 26

40

ø 26

40

max 120

WithWhite SP 26 M1x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

ø 36

28

ø 26

40

max 120

WithWhite SP 26 G1x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

ø 26

40

ø 46

18

max 120

WithWhite SP 26 XL1x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

ø 18

55

ø 36

28

max 120

WithWhite SP 36 P1x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

ø 26

40

ø 36

28

max 120

WithWhite SP 36 M1x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

ø 36

28

ø 36

28

max 120

WithWhite SP 36 G1x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

ø 36

28

ø 46

18

max 120

WithWhite SP 36 XL1x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

ø 18

55

ø 46

18

max 120

WithWhite SP 46 P2x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

ø 26

40

ø 46

18

max 120

WithWhite SP 46 M2x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

ø 36

28

ø 46

18

max 120

WithWhite SP 46 G2x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

ø 46

ø 46

1818

max 120

WithWhite SP 46 XL2x100W E27 inc. +1x100W E27 inc.

439

Page 441: Vetreria vistosi 09

440 441

Page 442: Vetreria vistosi 09

440 441

Page 443: Vetreria vistosi 09

442 443

Page 444: Vetreria vistosi 09

442 443

Page 445: Vetreria vistosi 09

444 445

Page 446: Vetreria vistosi 09

444 445

Page 447: Vetreria vistosi 09

446 447

Page 448: Vetreria vistosi 09

446 447

Page 449: Vetreria vistosi 09

Le descrizioni e illustrazioni dei prodotti devono intendersi a titolo indicativo. Pur confermando le caratteristiche essenziali di ogni suo prodotto, Vetreria Visto-si si riserva il diritto di intervenire in qualunque momento e senza preavviso per apportare le modifiche che ritenesse più opportune per migliorare il prodottoo in risposta a qualsiasi esigenza di carattere normativo costruttivo o commerciale. La lavorazione manuale e i processi di fusione spesso assai complessi, pos-sono comportare leggere imprecisioni e differenze nei colori, forme, spessori: pregi, più che difetti, a testimonianza di artigianalità e manualità. A volte però sipossono osservare bolle irregolari, corde simili a nervature, inclusione di frammenti di refrattario o piccoli grumi chiamati "sassi", che se troppo evidenti devo-no essere considerati imperfezioni. In Vetreria Vistosi questi pezzi vengono scartati. Sottolineiamo comunque che i vetri di Murano per le loro lavorazioni parti-colari di soffiatura a più strati ed altre eseguite interamente a mano libera sono da ritenersi - anche se prodotti in ampio numero - sempre pezzi unici, ben dif-ferenti da altri vetri pressati, centrifugati o colorati, propri di altre realtà vetrarie industriali.

Tutti i modelli rappresentati in questo catalogo portano la marcatura .La marcatura è stata richiesta dalla Comunità Europea con la direttiva 93/68 (ampliamento della direttiva 73/23) per confermare con la marcatura ricono-sciuta in tutta Europa, che le lampade sono state sottoposte alle prove di sicurezza elettrica richieste dalle norme Italiane CEI EN 60 598-1 (corrispondenti al-le norme europee EN 60 598-1) per la sicurezza elettrica.

Strict accuracy of descriptions and illustrations of the products cannot be guaranteed. While confirming the basic features of all its products, due to its policyof product improvement or as a consequence of any manufacturing, commercial or legal requirements, Vetreria Vistosi reservs the right to make any changeswithout notice. The manual work and the fusion processes are often complex and can involve light imprecisions and difference in the colours, shapes, thick-ness; more than imperfections, they are witness to the craftsmanship and hand work. Sometimes, though it is possible to detect irregular bubbles in the glass,similar veining cords, the inclusion of refractory fragments or small lumps referred to as "stones", that are too evident to dismiss, and have to be consideredas defects. At Vetreria Vistosi, these pieces are discarded. We underfine however that the glass blown in Murano, is particular, with more layers and is carried out entire-ly by free hand. It is held back even if they are in great numbers, always unique pieces, very different from other pressed glass, spin dried. Or coloured likeother glass production industries make.

All the models included in this catalogue bear the mark.The mark is required by the European Community Directive 93/68 (supplementing Directive 73/23) and is a mark recognised throughout Europe confir-ming that the lamps have undergone electrical safety tests as required by Italian Electrical Safety Standards CEI EN 60598-1 (which correspond to EuropeanStandards EN 60598-1) for the Electrical Safety

Die Abbildungen und die dazugehörige Beschreibung sind lediglich richtungsweisen. Vetreria Vistosi behält sich das Recht vor, bei Beibehalten der Grundei-genschaften jedes einzelnen Artikels, jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung die Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen, die sie für nötig hält,oder die auf Grund handelwirtschaftlicher Normen erforderlich sind. Die Handverarbeitung und die oft schwierigen Schmelzvorgänge können leichte Ungena-uigkeiten und Veränderungen von Farben, Formen und Glasstärke hervorrufen: dabei handelt es sich eher um Vorzüge als um Fehler, da sie Zeugen der han-dwerklichen, manuellen Verarbeitung sind. Es kann jedoch vorkommen,daß unregelmäßige Blasen, aderähnliche Stränge, Einschlüsse von Fragmenten feuerfe-sten Materials oder kleine, als "Steine" bezeichnete Klümpchen auftreten, die als Fehler betrachtet werden müssen, wenn sie zu offensichtlich sind: bei Vetre-ria Vistosi werden solche Teile aussortiert. Wir unterstreichen jedoch, daß Muranogläser, obwohl sie in großer Zahl gefertigt werden, aufgrund der mehrschi-chtigen, vollkommen freihändig ausgeführten Blasverarbeitung immer als einzigartige Teile zu betrachten sind, und sich von anderen gepreßten, zentrifugiertenoder gefärbten Gläsern sonstiger industrieller Produktionen eindeutig unterschiden.

Alle in diesem Katalog abgebildeten Modelle sind mit dem -Zeichen gekennzeichnet.Die Kennzeichnung wurde von der Europäischen Gemeinschaft mit der Richtlinie 93/68/EWG (Erweiterung der Richtlinie 73/23/EWG) gefordert, um mit ei-ner in ganz Europa einheitlichen Kennzeichnung zu bestätigen, dass die Leuchten nach CEI EN 60598-1 der Leuchtenprüfung unterzogen wurden; diese ita-lienische Norm geltenden europäischen Normen EN 60598-1 für Beleuchtungskörper.

Las descripciones e ilustaciones de los productos deben entenderse a título indicativo. Aunque confirmamos las características esenciales de cada producto,Vetreria Vistosi se reserva el derecho de intervenir en cualquier momento y sin aviso previo, aportar las modificaciones que considerase más oportunas paramejorar el producto, o como respuesta a cualquier exigencia de caracter normativo, constructivo o comercial. La elaboración manual y el proceso de fusiónes a menudo complejo, y puede comportar ligeras imprecisiones y variaciones en los colores, formas, espesores que, más que defectos, son testimonio de laartesanía y de la manualidad. Pero en ocasiones se pueden observar en el interior del vidrio burbujas irregulares, trazos que parecen nervios, fragmentos delladrillo refractario del horno, o pequeños grumos llamados "sassi" que si son demasiado evidentes, deben ser considerados imperfecciones. En Vetreria Vi-stosi estas piezas se descartan. Subrayamos no obstante que los cristales de Murano, por su particular elaboración de soplado de varias capas ejecutadascompletamente a mano, se deben considerar – aunque se produzcan en gran numero - siempre piezas únicas, muy diferentes de los vidrios prensados, cen-trifugados o coloreados propios de otras realidades del vidrio industrial.

Todos los modelos representados en este catálogo llevan la marca .La marca requerida por la Comunidad Europea con la norma 93/68 (ampliación de la norma 73/23) para confirmar con la marca reconocida en toda Eu-ropa, que las lámparas se han sometido a los ensayos de seguridad eléctrica solicitados por las normas Italianas CEI EN 60598-1 (correspondientes a lasnormas Europeas EN 60598-1) para la seguridad eléctrica.

Les descriptions et les illustrations des produits sont données à titre indicatif. Tout en confirmant les caractéristiques essentielles de chacun de ses produits,Vetreria Vistosi se réserve le droit d'intervenir à tout moment et sans préavis pour apporter les modifications qu'elle retiendrait opportunes en vue d'améliorerle produit et en vue de répondre à toute exigence légale, de construction ou commerciale. Le travail manuel et les procédès de fusion employés, qui sont sou-vent très complexes, peuvent donner lieu à de légéres imprécisions et variations au niveau des couleurs, des formes et des épaisseurs: plus que des défautsce sont là des qualités qui témoignent de la fabrication artisanale et manuelle des articles. Il est possible cependant que certaines pièces présentent des bul-les irrégulières, des sortes de nervures, des inclusions de fragments de matériaux réfractaires ou de petits grains appelés "sassi" qui, s'ils sont très visibles,doivent être considérés comme des défauts. Chez Vetreria Vistosi, ces pièces sont éliminées. Nous tenons à rappeler que, d'une manière générale, les verresde Murano de par leur technique particulière de soufflage à plusieurs couches et leur fabrication à la main doivent être considérés - même s'ils sont fabriquésen grand nombre - comme des pièces uniques, contrairement aux verres pressés, centrifugés ou teintés d'autres entreprises de verrerie industrielle.

Tous les modèles présentés dans ce catalogue sont aux normes .Le marquage a été requis par la Communauté Européenne avec le décret 93/68 (intégration du décret 73/23) pour confirmer avec une marque reconnueen Europe que les lampes ont été soumises aux essais de sécurité électrique prévues par les réglements italiennes CEI EN 60598-1 (qui correspondent auxnormes européens EN 60598-1) pour la sécurité électrique.

Page 450: Vetreria vistosi 09

Le descrizioni e illustrazioni dei prodotti devono intendersi a titolo indicativo. Pur confermando le caratteristiche essenziali di ogni suo prodotto, Vetreria Visto-si si riserva il diritto di intervenire in qualunque momento e senza preavviso per apportare le modi�che che ritenesse più opportune per migliorare il prodottoo in risposta a qualsiasi esigenza di carattere normativo costruttivo o commerciale. La lavorazione manuale e i processi di fusione spesso assai complessi, pos-sono comportare leggere imprecisioni e di�erenze nei colori, forme, spessori: pregi, più che difetti, a testimonianza di artigianalità e manualità. A volte però sipossono osservare bolle irregolari, corde simili a nervature, inclusione di frammenti di refrattario o piccoli grumi chiamati "sassi", che se troppo evidenti devo-no essere considerati imperfezioni. In Vetreria Vistosi questi pezzi vengono scartati. Sottolineiamo comunque che i vetri di Murano per le loro lavorazioni parti-colari di so�atura a più strati ed altre eseguite interamente a mano libera sono da ritenersi - anche se prodotti in ampio numero - sempre pezzi unici, ben dif-ferenti da altri vetri pressati, centrifugati o colorati, propri di altre realtà vetrarie industriali.

Tutti i modelli rappresentati in questo catalogo portano la marcatura .La marcatura è stata richiesta dalla Comunità Europea con la direttiva 93/68 (ampliamento della direttiva 73/23) per confermare con la marcatura ricono-sciuta in tutta Europa, che le lampade sono state sottoposte alle prove di sicurezza elettrica richieste dalle norme Italiane CEI EN 60 598-1 (corrispondenti al-le norme europee EN 60 598-1) per la sicurezza elettrica.

Strict accuracy of descriptions and illustrations of the products cannot be guaranteed. While con�rming the basic features of all its products, due to its policyof product improvement or as a consequence of any manufacturing, commercial or legal requirements, Vetreria Vistosi reservs the right to make any changeswithout notice. The manual work and the fusion processes are often complex and can involve light imprecisions and di�erence in the colours, shapes, thick-ness; more than imperfections, they are witness to the craftsmanship and hand work. Sometimes, though it is possible to detect irregular bubbles in the glass,similar veining cords, the inclusion of refractory fragments or small lumps referred to as "stones", that are too evident to dismiss, and have to be consideredas defects. At Vetreria Vistosi, these pieces are discarded. We under�ne however that the glass blown in Murano, is particular, with more layers and is carried out entire-ly by free hand. It is held back even if they are in great numbers, always unique pieces, very di�erent from other pressed glass, spin dried. Or coloured likeother glass production industries make.

All the models included in this catalogue bear the mark.The mark is required by the European Community Directive 93/68 (supplementing Directive 73/23) and is a mark recognised throughout Europe con�r-ming that the lamps have undergone electrical safety tests as required by Italian Electrical Safety Standards CEI EN 60598-1 (which correspond to EuropeanStandards EN 60598-1) for the Electrical Safety

Die Abbildungen und die dazugehörige Beschreibung sind lediglich richtungsweisen. Vetreria Vistosi behält sich das Recht vor, bei Beibehalten der Grundei-genschaften jedes einzelnen Artikels, jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung die Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen, die sie für nötig hält,oder die auf Grund handelwirtschaftlicher Normen erforderlich sind. Die Handverarbeitung und die oft schwierigen Schmelzvorgänge können leichte Ungena-uigkeiten und Veränderungen von Farben, Formen und Glasstärke hervorrufen: dabei handelt es sich eher um Vorzüge als um Fehler, da sie Zeugen der han-dwerklichen, manuellen Verarbeitung sind. Es kann jedoch vorkommen,daß unregelmäßige Blasen, aderähnliche Stränge, Einschlüsse von Fragmenten feuerfe-sten Materials oder kleine, als "Steine" bezeichnete Klümpchen auftreten, die als Fehler betrachtet werden müssen, wenn sie zu o�ensichtlich sind: bei Vetre-ria Vistosi werden solche Teile aussortiert. Wir unterstreichen jedoch, daß Muranogläser, obwohl sie in großer Zahl gefertigt werden, aufgrund der mehrschi-chtigen, vollkommen freihändig ausgeführten Blasverarbeitung immer als einzigartige Teile zu betrachten sind, und sich von anderen gepreßten, zentrifugiertenoder gefärbten Gläsern sonstiger industrieller Produktionen eindeutig unterschiden.

Alle in diesem Katalog abgebildeten Modelle sind mit dem -Zeichen gekennzeichnet.Die Kennzeichnung wurde von der Europäischen Gemeinschaft mit der Richtlinie 93/68/EWG (Erweiterung der Richtlinie 73/23/EWG) gefordert, um mit ei-ner in ganz Europa einheitlichen Kennzeichnung zu bestätigen, dass die Leuchten nach CEI EN 60598-1 der Leuchtenprüfung unterzogen wurden; diese ita-lienische Norm geltenden europäischen Normen EN 60598-1 für Beleuchtungskörper.

Las descripciones e ilustaciones de los productos deben entenderse a título indicativo. Aunque con�rmamos las características esenciales de cada producto,Vetreria Vistosi se reserva el derecho de intervenir en cualquier momento y sin aviso previo, aportar las modi�caciones que considerase más oportunas paramejorar el producto, o como respuesta a cualquier exigencia de caracter normativo, constructivo o comercial. La elaboración manual y el proceso de fusiónes a menudo complejo, y puede comportar ligeras imprecisiones y variaciones en los colores, formas, espesores que, más que defectos, son testimonio de laartesanía y de la manualidad. Pero en ocasiones se pueden observar en el interior del vidrio burbujas irregulares, trazos que parecen nervios, fragmentos delladrillo refractario del horno, o pequeños grumos llamados "sassi" que si son demasiado evidentes, deben ser considerados imperfecciones. En Vetreria Vi-stosi estas piezas se descartan. Subrayamos no obstante que los cristales de Murano, por su particular elaboración de soplado de varias capas ejecutadascompletamente a mano, se deben considerar – aunque se produzcan en gran numero - siempre piezas únicas, muy diferentes de los vidrios prensados, cen-trifugados o coloreados propios de otras realidades del vidrio industrial.

Todos los modelos representados en este catálogo llevan la marca .La marca requerida por la Comunidad Europea con la norma 93/68 (ampliación de la norma 73/23) para con�rmar con la marca reconocida en toda Eu-ropa, que las lámparas se han sometido a los ensayos de seguridad eléctrica solicitados por las normas Italianas CEI EN 60598-1 (correspondientes a lasnormas Europeas EN 60598-1) para la seguridad eléctrica.

Les descriptions et les illustrations des produits sont données à titre indicatif. Tout en con�rmant les caractéristiques essentielles de chacun de ses produits,Vetreria Vistosi se réserve le droit d'intervenir à tout moment et sans préavis pour apporter les modi�cations qu'elle retiendrait opportunes en vue d'améliorerle produit et en vue de répondre à toute exigence légale, de construction ou commerciale. Le travail manuel et les procédès de fusion employés, qui sont sou-vent très complexes, peuvent donner lieu à de légéres imprécisions et variations au niveau des couleurs, des formes et des épaisseurs: plus que des défautsce sont là des qualités qui témoignent de la fabrication artisanale et manuelle des articles. Il est possible cependant que certaines pièces présentent des bul-les irrégulières, des sortes de nervures, des inclusions de fragments de matériaux réfractaires ou de petits grains appelés "sassi" qui, s'ils sont très visibles,doivent être considérés comme des défauts. Chez Vetreria Vistosi, ces pièces sont éliminées. Nous tenons à rappeler que, d'une manière générale, les verresde Murano de par leur technique particulière de sou�age à plusieurs couches et leur fabrication à la main doivent être considérés - même s'ils sont fabriquésen grand nombre - comme des pièces uniques, contrairement aux verres pressés, centrifugés ou teintés d'autres entreprises de verrerie industrielle.

Tous les modèles présentés dans ce catalogue sont aux normes .Le marquage a été requis par la Communauté Européenne avec le décret 93/68 (intégration du décret 73/23) pour con�rmer avec une marque reconnueen Europe que les lampes ont été soumises aux essais de sécurité électrique prévues par les réglements italiennes CEI EN 60598-1 (qui correspondent auxnormes européens EN 60598-1) pour la sécurité électrique.