Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de...

330
91053785-03 REV A Vercise™ DBS Programming Manual Directions for Use Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Instruções de Utilização Οδηγίες χρήσης es pt it el

Transcript of Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de...

Page 1: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

91053785-03 REV A

Vercise™ DBS Programming Manual

Directions for Use

Instrucciones de uso

Istruzioni per l’uso

Instruções de Utilização

Οδηγίες χρήσης

espt

itel

Page 2: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A ii de vi

DBS Manual de programación de Vercise™

Marcas comerciales

Todas las marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.

Garantías

Boston Scientific Corporation se reserva el derecho de modificar, sin aviso previo, la información relativa a estos productos con el objetivo de mejorar su fiabilidad o capacidad operativa.

Información adicional

Consulte las Instrucciones de uso, Información para médicos, del sistema de ECP Vercise para obtener información sobre indicaciones, contraindicaciones, advertencias, precauciones, resumen de efectos adversos, esterilización, eliminación de componentes, almacenamiento y manipulación e información de garantía. Para obtener otra información específica de los dispositivos que no se incluya en este manual, así como los símbolos de etiquetado, consulte las instrucciones de uso de su sistema de ECP Vercise, tal como aparece en la Guía de referencia de ECP.

Números de modelo del producto

Número del modelo DescripciónDB-7153-203 Programador clínico VerciseDB-7153-203-R Programador clínico Vercise (renovado)DB-7153-N1 Programador clínico de ECP VerciseDB-7153-N1-R Programador clínico de ECP Vercise (renovado)DB-1110-C Kit de GII VerciseDB-5110-C Vercise ETSDB-5212-C Control remoto VerciseDB-5500-C Kit de control remoto Vercise

Page 3: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A iii de vi

Índice de contenidosGlosario ............................................................................................................................................ vIntroducción ..................................................................................................................................... 1

Uso previsto ........................................................................................................................... 1Instalación ........................................................................................................................................ 2

Conexión del control remoto al programador clínico ............................................................. 2Vincular un control remoto a un estimulador ......................................................................... 4Desvincular un control remoto de un estimulador ................................................................. 6

Inicio de una sesión ........................................................................................................................ 7Ir a la pantalla Start (Inicio) .................................................................................................... 7Descripción de la barra de herramientas ............................................................................... 8Descripción de los botones comunes .................................................................................... 9Inicio de una nueva sesión de paciente............................................................................... 10Crear un nuevo paciente ......................................................................................................11Selección de un paciente existente ..................................................................................... 12

Administración de un perfil de paciente ..................................................................................... 13Introducción y edición de la información del paciente ......................................................... 13Introducción de notas del paciente ...................................................................................... 14Visualización de la historia clínica de un paciente ............................................................... 15

Configuración del sistema de ECP Vercise ................................................................................ 16Verificación de la configuración del sistema de ECP Vercise .............................................. 16Modificación de la información de los electrodos ................................................................ 17Intercambio de electrodos ................................................................................................... 18Comprobación de impedancias ........................................................................................... 19

Programación del paciente ........................................................................................................... 20Características programables del estimulador .................................................................... 20Acceso a la pantalla Programming (Programación) ............................................................ 21Selección de un área ........................................................................................................... 22Selección de contactos ........................................................................................................ 23Activación y desactivación de áreas de estimulación .......................................................... 25Aumento y disminución de la amplitud ................................................................................ 26Aumento y disminución de la anchura de pulso .................................................................. 27Aumento y disminución de la frecuencia ............................................................................. 28Programación de varias áreas ............................................................................................. 29Definición del rango de amplitud ......................................................................................... 31Descripción de las advertencias de densidad de recarga ................................................... 33Denominación de áreas ....................................................................................................... 34Denominación del programa................................................................................................ 35Activación y desactivación global de la estimulación .......................................................... 36Ajuste de las opciones del paciente .................................................................................... 37

Administración de programas ...................................................................................................... 41Ir a la pantalla Remote (Remoto)......................................................................................... 41Descripción de las casillas de programas ........................................................................... 42Procedimiento para guardar un programa ........................................................................... 43Activación de un programa desde el panel de control remoto............................................. 44Previsualización de un programa desde el panel de control remoto ................................... 45

Page 4: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A iv de vi

DBS Manual de programación de Vercise™

Eliminación de un programa ................................................................................................ 46Comprobación del estado de la batería del estimulador y visualización del período de recarga estimado ................................................................................................................. 47

Administración de programas en la base de datos de programas ........................................... 48Visualización de programas en la base de datos de programas ......................................... 48Activación de un programa desde la base de datos de programas..................................... 49Vista previa de un programa desde la base de datos de programas .................................. 50Eliminación de un programa de la base de datos de programas ........................................ 51

Creación de informes .................................................................................................................... 52Selección de un informe ...................................................................................................... 52Informe de información del paciente.................................................................................... 53Informe genérico .................................................................................................................. 54Informe de listas de pacientes ............................................................................................. 55Informe de resultados clínicos ............................................................................................. 56Informe de actividad clínica ................................................................................................. 57

Sincronización de datos ............................................................................................................... 58Descripción de la función de sincronización de datos ......................................................... 58Instalación de una nueva tarjeta de paciente ...................................................................... 59Sincronización de datos ...................................................................................................... 60Eliminación de registros de pacientes ................................................................................. 61

Uso de herramientas adicionales ................................................................................................ 62Visualización de información del sistema ............................................................................ 62Copia de seguridad de datos y registros ............................................................................. 63Medición de potenciales de campo ..................................................................................... 64Añadir un electrodo.............................................................................................................. 65Activación y desactivación de medición automática de impedancia ................................... 66Visualización de información sobre Bionic Navigator .......................................................... 67

Administración de ajustes del sistema ....................................................................................... 68Visualización de ajustes del sistema ................................................................................... 68Ajuste de la anchura de pulso predeterminada ................................................................... 69Ajuste de la frecuencia predeterminada .............................................................................. 70Ajuste del tiempo de rampa predeterminado ....................................................................... 71Selección del idioma predeterminado del control remoto .................................................... 72Definición de preferencia de visualización de los nombres de pacientes ............................ 73

Apéndice ........................................................................................................................................ 74Solución de problemas ................................................................................................................. 76

Page 5: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A v de vi

Glosario

GlosarioAmplitudCorriente asignada durante el pulso de estimulación, medida en miliamperios (mA).

ÁnodoElectrodo cargado positivamente durante el pulso de estimulación (en el contexto de la neuroestimulación).

Anchura de pulsoDuración del pulso de corriente eléctrica, medida en microsegundos (μs).

ÁreaConjunto de parámetros de estimulación y asignaciones de contacto que pertenecen a un electrodo; un programa puede estar formado por un máximo de 4 áreas.

Base de datos de programasLista de programas que se almacenaron en el estimulador (esto es, historia de programas).

BateríaComponente del estimulador que almacena y suministra energía al sistema implantado.

CargadorDispositivo externo que se utiliza para recargar la batería del estimulador implantado.

CátodoElectrodo cargado negativamente durante el pulso de estimulación (en el contexto de la neuroestimulación).

ContactoComponente eléctricamente conductor de un electrodo; un electrodo suele tener varios contactos (en ocasiones, utilizado indistintamente con el término “electrodo”).

ElectrodoCompuesto de cables y contactos aislados que conduce electricidad desde el estimulador hasta los contactos del tejido.

FrecuenciaConsulte Frecuencia de pulso.

Frecuencia de pulso Número de pulsos de corriente eléctrica en un segundo, medidos en hercios (Hz) o pulsos por segundo (pps).

Page 6: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A vi de vi

DBS Manual de programación de Vercise™

Opciones del pacienteAjustes de parámetros predeterminados para un paciente específico, en oposición a los ajustes predeterminados del sistema.

ProgramaAjustes de estimulación que pueden estar activos en un momento determinado; un programa puede estar formado por un máximo de 4 áreas (consulte también Área).

Programador clínicoDispositivo que ejecuta el software Bionic Navigator™, utilizado para configurar los parámetros de estimulación.

RecargaActo de recargar la batería implantada del estimulador.

Tiempo de rampaCantidad de tiempo que el estimulador necesitará para aumentar la estimulación de 0 mA a la amplitud programada.

Page 7: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 1 de 323

Introducción

Introducción

Bienvenido a Bionic Navigator™ de Boston Scientific.

Bionic Navigator es un programa de software que se utiliza para configurar y ajustar los parámetros de estimulación del sistema de ECP Vercise™. El objetivo de esta guía de programación es maximizar los beneficios del paciente al proporcionar información útil e instrucciones a los usuarios de Bionic Navigator en el programador clínico.

En las siguientes páginas, aprenderá conceptos básicos, tales como la introducción de información del paciente, la programación de un paciente o el almacenamiento de programas de pacientes en el control remoto. Además, aprenderá otras funciones como la creación de informes y la sincronización de datos.

Si experimenta algún problema con Bionic Navigator, consulte las secciones Resolución de problemas y Preguntas frecuentes (FAQ).

Uso previsto

Bionic Navigator es un software que se utiliza para configurar y ajustar los parámetros de estimulación del sistema de ECP Vercise.

Page 8: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 2 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

InstalaciónConexión del control remoto al programador clínico

El programador clínico se comunica con el estimulador a través del control remoto. El programador clínico se conecta a dicho control mediante una conexión de infrarrojos (IR). El control remoto utiliza una conexión por radiofrecuencia (RF) para comunicarse con el estimulador. Pueden recargarse programas al programador clínico para previsualizar, activar y cambiar los parámetros de estimulación. Asimismo, pueden guardarse programas de estimulación en el control remoto.

PRECAUCIÓN: Utilice solo componentes del sistema de ECP Vercise™ con el programador clínico. En caso contrario, podría administrarse una estimulación incorrecta.

PRECAUCIÓN: El CP no está diseñado para utilizarse en un entorno según se define en la norma IEC 60601-1. El CP y la persona que utilice el CP no deben estar en contacto con el paciente durante la programación.

Para conectar el control remoto al programador clínico:

1 Conecte el USB al cable de serie desde cualquier puerto USB del programador clínico.

2 Conecte el extremo en serie del USB desde el cable de serie en el extremo correspondiente de la interfaz de IR.

3 Introduzca la interfaz de IR y el control remoto en el soporte de plástico para mantener las ventanas de IR alineadas, tal como se muestra en la figura de abajo.

1 2 3

Page 9: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 3 de 323

Instalación

4 Coloque al paciente dentro de un rango de 45 cm (18 pulgadas) del control remoto y oriente la parte frontal del control remoto de modo que quede paralela a la parte frontal del estimulador. Una orientación adecuada le garantizará una comunicación fiable entre el programador clínico y el estimulador.

Nota: Aparecerá un mensaje en el programador clínico si el rango de comunicación no es el adecuado.

5 Encienda el programador clínico e inicie la sesión.

6 Haga clic en el icono del instalador de Vercise en el escritorio.

7 Seleccione el icono del sistema de ECP Vercise para iniciar Bionic Navigator.

Nota: También es posible abrir Vercise Navigator en el mismo programador clínico con el instalador de Vercise. Consulte la Guía de referencia de ECP Vercise para obtener instrucciones sobre qué aplicación de software debe utilizarse con su sistema de estimulación cerebral profunda. Consulte el Manual de Vercise Navigator para obtener instrucciones sobre Vercise Navigator.

Nota: Bionic Navigator y Vercise Navigator no deben ejecutarse simultáneamente en el mismo programador clínico.

8 Mantenga pulsado el botón P para desbloquear el control remoto.

Nota: El control remoto deberá estar enlazado al estimulador (consulte Vincular un control remoto a un estimulador en la página 4).

9 Entre en la pantalla Clinician (Médico) del control remoto pulsando los botones y P al mismo tiempo.

10 Pulse el botón P para seleccionar “CP Mode” (Modo CP).El control remoto le indicará que está listo para comunicarse con el programador clínico.

Una vez que el control remoto se encuentre dentro del rango del programador clínico, este detectará el programador clínico e iniciará la comunicación.

Page 10: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 4 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Vincular un control remoto a un estimulador

El vínculo se define como el proceso de configuración del control remoto para que se comunique con un estimulador específico.

Para vincular un control remoto vinculado previamente con otro estimulador, primero deberá desvincularlo del estimulador anterior (consulte la sección Desvincular un control remoto de un estimulador en la página 6) y, a continuación, vincular el control remoto al nuevo estimulador.

Para vincular un control remoto a un estimulador:

1 Mantenga pulsado el botón P para desbloquear el control remoto.El control remoto le preguntará si desea vincularlo a un estimulador.

2 Coloque el control remoto dentro de un rango de 45 cm (18 pulgadas) del estimulador y oriente la parte frontal del control remoto de modo que quede paralela a la parte frontal del estimulador.

3 Pulse el botón P para vincular el control remoto con el estimulador o cancele el proceso pulsando el botón .

4 Confirme el vínculo pulsando el botón P o cancélelo pulsando el botón .

Si los programas están almacenados en el... Entonces…

Control remoto

Estimulador

El control remoto descargará automáticamente los programas del estimulador.

Control remoto

Estimulador

El control remoto descargará automáticamente los programas del estimulador.

Control remoto

Estimulador

El control remoto le preguntará si desea descargar los programas del control remoto al estimulador.

Introduzca la contraseña A-B-C para descargar los programas del control remoto al estimulador.

Control remoto

Estimulador

El control remoto se vinculará de forma inmediata con el estimulador.

Page 11: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 5 de 323

Instalación

Si los programas están almacenados en el... Entonces…

Control remoto

Estimulador externo de prueba

El control remoto le indicará que borre los programas del estimulador externo de prueba.

A continuación, el control remoto le preguntará si desea descargar los programas del control remoto al estimulador externo de prueba.

Introduzca la contraseña A-B-C para descargar los programas del control remoto al estimulador externo de prueba.

Control remoto

Estimulador externo de prueba

El control remoto le indicará que borre los programas del estimulador externo de prueba.

Control remoto

Estimulador externo de prueba

El control remoto le preguntará si desea descargar los programas del control remoto al estimulador externo de prueba.

Introduzca la contraseña A-B-C para descargar los programas del control remoto al estimulador externo de prueba.

Control remoto

Estimulador externo de prueba

El control remoto se vinculará de forma inmediata con el estimulador externo de prueba.

Page 12: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 6 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Desvincular un control remoto de un estimulador

Para desvincular un control remoto de un estimulador:

1 Mantenga pulsado el botón P para desbloquear el control remoto.

2 Entre en la pantalla Clinician (Médico) del control remoto pulsando los botones y P al mismo tiempo.

3 Desplácese hacia abajo hasta “Clear Link” (Desconectar) y seleccione “Clear Link” (Desconectar) pulsando el botón P.

4 Confirme que desea desconectar el vínculo pulsando el botón P o cancélelo pulsando el botón .

5 Introduzca la contraseña A-B-C.

Nota: Para volver a vincular el control remoto, consulte Vincular un control remoto con un estimulador en la página 4.

Page 13: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 7 de 323

Inicio de una sesión

Inicio de una sesión

Ir a la pantalla Start (Inicio)

La pantalla Start (Inicio) se abrirá cuando se inicie el software Bionic Navigator. Para acceder a la pantalla Start (Inicio) en cualquier momento, pulse (Inicio) en la esquina superior derecha de cualquier pantalla.

Si el control remoto del paciente está conectado y colocado para comunicarse con el estimulador, el sistema detectará automáticamente el estimulador de ECP.

Page 14: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 8 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Descripción de la barra de herramientas

La barra de herramientas se encuentra en la parte superior de todas las pantallas del software Bionic Navigator. La barra de herramientas le permite acceder a varias herramientas que se definen en la tabla a continuación y se describen en detalle en diferentes secciones de esta guía.

Haga clic en… para…

Crear informes, incluidos informes de información del paciente, informes genéricos, informes de listas de pacientes, informes de resultados clínicos e informes de actividad clínica.

Sincronizar los datos entre el programador clínico y una tarjeta de paciente (para la transferencia de datos).

Acceder a varias herramientas, incluida la información del sistema, la copia de seguridad de datos, la activación de mediciones de impedancia automáticas, EGL-Scan y la visualización de información sobre Bionic Navigator.

Ver y editar los valores predeterminados por el sistema.

Cerrar la sesión actual y reiniciar Bionic Navigator.

Page 15: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 9 de 323

Inicio de una sesión

Descripción de los botones comunes

Los botones comunes se encuentran alrededor del perímetro de todas las pantallas del software Bionic Navigator. Estos botones le permiten acceder de forma rápida y cómoda a pantallas comunes o realizar acciones comunes. Las funciones de estos botones figuran en la tabla a continuación y se describen en detalle en diferentes secciones de esta guía.

Haga clic en… para…

Acceder a la pantalla Profile (Perfil).

Acceder a la pantalla Configuration (Configuración).

Activar la estimulación (se aplica a todas las áreas con una amplitud establecida en un valor superior a cero).

Desactivar la estimulación.

Acceder a la pantalla Programming (Programación).

Acceder a la pantalla Remote Control (Control remoto).

Page 16: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 10 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Inicio de una nueva sesión de paciente

El software Bionic Navigator inicia automáticamente una nueva sesión cuando se abre. Cuando el software ya esté abierto, puede iniciar una nueva sesión o reiniciar el software Bionic Navigator mediante la función Start (Inicio).

Para utilizar la función de inicio, haga clic en (Inicio) en la barra de tareas de cualquier pantalla.

Page 17: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 11 de 323

Inicio de una sesión

Crear un nuevo paciente

Para crear un nuevo paciente:

1 Haga clic en el botón de flecha abajo situado a la derecha del menú desplegable Patient (Paciente).

2 Seleccione New Patient (Paciente nuevo). La pantalla Profile (Perfil) se abrirá automáticamente.

3 Introduzca la información del paciente. Para obtener más información sobre la pantalla Profile (Perfil), consulte Administración de un perfil de paciente en la página 13.

4 Haga clic en (Finalizar) para guardar la información. La pantalla Start (Inicio) se mostrará automáticamente.

5 Haga clic en el botón de flecha abajo situado a la derecha del menú desplegable Reason for Visit (Motivo de la visita).

6 Seleccione el motivo de la visita correspondiente.

Page 18: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 12 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Selección de un paciente existente

El programador clínico reconocerá a un paciente de forma automática, si el hardware de dicho paciente se ha vinculado previamente con el programador clínico.

Para seleccionar un paciente existente:

1 Haga clic en el botón de flecha abajo situado a la derecha del menú desplegable Patient (Paciente).

2 Seleccione el paciente correspondiente de la lista en orden alfabético.

3 Haga clic en el botón de flecha abajo situado a la derecha del menú desplegable Reason for Visit (Motivo de la visita).

4 Seleccione el motivo de la visita del paciente.

La sesión del paciente se habrá iniciado. Ahora, puede desplazarse a otras pantallas haciendo clic en los botones correspondientes que aparecen en la pantalla.

Page 19: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 13 de 323

Administración de un perfil de paciente

Administración de un perfil de paciente

Introducción y edición de la información del paciente

Para crear o editar un perfil de paciente:

1 Haga clic en (Perfil) en la esquina superior derecha de cualquier pantalla. Si un paciente ya está seleccionado, la información de este paciente se mostrará en la pantalla Profile (Perfil). Nota: Si no ha seleccionado ningún paciente, se presupone que desea crear un

nuevo paciente y los campos de la pantalla Profile (Perfil) aparecerán vacíos. Para seleccionar o crear un nuevo paciente, consulte Inicio de una sesión en la página 7.

2 Introduzca la información siguiente. Los campos obligatorios están resaltados con texto en negrita.

● First Name (Nombre)● Last Name (Apellidos)● Birth Date (Fecha de nacimiento)● Patient ID (ID del paciente)● Gender (Sexo): Male or Female (Masculino o Femenino)● Physician (Médico)● Diagnosis (Diagnóstico)● Patient Address (Dirección del paciente)● Patient Phone Number (Número de teléfono del paciente)

Nota: Aunque no sea obligatorio, se recomienda que también introduzca la información correspondiente en los campos ID del paciente y Médico.

3 Haga clic en (Finalizar) para guardar la información. Puede hacer clic en (Atrás) para modificar cualquier cambio o entrada sin guardar.

Nota: Si selecciona cualquier otro botón que no sea (Atrás), la información del paciente introducida se guardará de forma automática.

Page 20: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 14 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Introducción de notas del paciente

La pantalla Notes (Notas) se utiliza para introducir información importante sobre el paciente o la sesión de programación. La información introducida se almacena y puede visualizarse de forma cronológica en la historia clínica del paciente.

Para introducir notas:

1 Si no se encuentra en la pantalla Profile (Perfil), haga clic en (Perfil) en la esquina superior derecha de cualquier pantalla.

2 Haga clic en (Notas) en la parte inferior de la pantalla Profile (Perfil).

3 Haga clic en el campo de entrada principal de la ventana Notes (Notas). Las notas actuales se pueden editar, pero las notas anteriores son solo de lectura y pueden visualizarse en la historia clínica.

4 Introduzca el texto.

5 Haga clic en (Aceptar) para guardar la información o en (Cancelar) para cancelar los cambios y volver a la pantalla Profile (Perfil).

Page 21: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 15 de 323

Administración de un perfil de paciente

Visualización de la historia clínica de un paciente

La historia clínica muestra la información de los archivos del paciente de modo cronológico, incluidos la historia de visitas y las notas. Cada visita muestra la fecha y la hora en que se realizó además del motivo de la misma y las notas correspondientes.

Nota: Las visitas del paciente se registran y se fechan solo cuando el usuario sale o guarda la pantalla Profile (Perfil).

Para visualizar la historia clínica de un paciente:

1 Si no se encuentra en la pantalla Profile (Perfil), haga clic en (Perfil) en la esquina superior derecha de cualquier pantalla.

2 Haga clic en (Notas) en la parte inferior de la pantalla Profile (Perfil).

3 Para salir, haga clic en (Aceptar). La historia clínica es de solo lectura. Para introducir nuevas notas, consulte Introducción de notas del paciente en la página 14. Para imprimir la historia clínica de un paciente, consulte Creación de informes en la página 52.

Page 22: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 16 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Configuración del sistema de ECP Vercise

Verificación de la configuración del sistema de ECP Vercise

La pantalla Configuration (Configuración) muestra información sobre los componentes del sistema. Los números de serie y el modelo del control remoto y del estimulador se detectan y registran de forma automática. También se muestra la información de electrodos.

Nota: Solo puede accederse a la pantalla Configuration (Configuración) una vez que se haya seleccionado un paciente.

Para verificar la configuración del sistema de ECP Vercise:

1 Haga clic en (Configuración) en la esquina superior derecha de cualquier pantalla. Si no se ha introducido la información de los electrodos, se le solicitará dicha información antes de abrir la pantalla Configuration (Configuración).

2 Compruebe que la información de los electrodos es correcta.

3 Compruebe que el número de serie y el modelo del estimulador son correctos.

4 Compruebe que el número de serie y el modelo del control remoto son correctos.

Page 23: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 17 de 323

Configuración del sistema de ECP Vercise

5 Compruebe que las etiquetas de los electrodos se corresponden correctamente con los electrodos de izquierda y derecha (en la imagen de los electrodos a la derecha de la pantalla). De forma predeterminada, Bionic Navigator asigna los contactos 1-8 al electrodo izquierdo y los contactos 9-16 al electrodo derecho. Si no corresponde correctamente a los contactos, consulte Intercambio de electrodos en la página 18.

Modificación de la información de los electrodos

Para modificar la información de los electrodos:

1 Haga clic en (Configuración) en la pantalla Start (Inicio).

2 Haga clic en (Modificar) para modificar la información de los electrodos.

3 Elija el modelo de electrodo correspondiente desde el menú desplegable Lead 1 (Electrodo 1).

4 Elija el modelo de electrodo correspondiente desde el menú desplegable Lead 2 (Electrodo 2). Si utiliza solo 1 electrodo, seleccione None (Ninguno) en el menú desplegable Lead 2 (Electrodo 2).

5 Haga clic en (Siguiente) para guardar los cambios o en (Atrás) para salir sin guardar cambios.

Page 24: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 18 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Intercambio de electrodos

De forma predeterminada, Bionic Navigator asigna los contactos 1-8 (puerto 1-L) al electrodo que aparece a la izquierda y los contactos 9-16 (puerto 2-R) al electrodo que aparece a la derecha.

Para poder programar el estimulador, es posible que desee reorganizar la pantalla de modo que el electrodo conectado al puerto 1-L (contactos 1-8) aparezca a la derecha y el electrodo conectado al puerto 2-R (contactos 9-16) aparezca a la izquierda.

Nota: Esta función solo cambia visualmente el orden de los electrodos en las pantallas Configuration (Configuración) y Programming (Programación). No cambia el orden en que se muestran los electrodos en los informes o en los programas, que muestran los contactos 1-8 seguidos de los contactos 9-16.

Para reorganizar la pantalla de los electrodos (izquierda a derecha):

1 Haga clic en (Conexiones) en la pantalla Configuration (Configuración).

2 Haga clic en (Intercambiar) para cambiar la conexión de los electrodos en los puertos del estimulador.

3 Haga clic en (Aceptar) para guardar los cambios o en (Cancelar) para salir sin guardar cambios.

Page 25: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 19 de 323

Configuración del sistema de ECP Vercise

Comprobación de impedancias

El botón Impedance (Impedancia) se utiliza para comprobar que la electricidad es correcta. La impedancia de los electrodos se mide y se muestra por cada uno de los 16 contactos del estimulador. Las impedancias que estén por encima de 4500 Ω se consideran que proceden de cables abiertos o que no están conectados y se muestran con una barra naranja en la pantalla Impedance (Impedancia) (o con una “X” en la pantalla de programas).

Para comprobar las impedancias de los electrodos:

1 Haga clic en en la pantalla Configuration (Configuración) o en la pantalla Program (Programas). Se miden y se muestran las impedancias. Para volver a medir las impedancias, haga clic en (Medir).

Nota: Todas las mediciones de impedancias se guardan en la base de datos del programador clínico.

2 Para imprimir el informe de impedancias, haga clic en (Imprimir).

3 Para salir, haga clic en (Cerrar).

Page 26: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 20 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Programación del paciente

Características programables del estimulador

Los parámetros de estimulación son independientes para los dos electrodos de estimulación cerebral profunda, de forma que esta estimulación en los dos objetivos cerebrales diferentes pueda incluir diferentes amplitudes, anchuras de pulso, frecuencias de estimulación y configuraciones de contactos.

Es posible configurar un electrodo como monopolar y otro como multipolar. También se puede configurar un único electrodo con áreas monopolares y multipolares siempre que en ambos no se utilicen los mismos contactos.

Los rangos de los parámetros programables del estimulador se muestran a continuación.

Funcionamiento del estimulador

Parámetro Intervalo

Amplitud1 0,1 - 20 mA

Frecuencia2, 3 2 - 255 Hz

Anchura de pulso4 10 – 450 µs

Ciclo (Activado/Desactivado) 1 s – 90 min

Rampa de estimulación activada 1 – 10 s

Conexiones de contactos 16

Áreas independientes de estimulación(4 programas con 4 áreas por programa) 16

1 La cobertura programable para cada contacto individual está limitada a 12,7 mA. Se aplica un interbloqueo de programación para limitar la intensidad de salida a 20 mA o menos para cada área de estimulación. Por ejemplo, una corriente de salida máxima de 12,7 mA en un contacto limitaría la intensidad de salida total acumulada en los demás contactos a 7,3 mA dentro del mismo ámbito de estimulación. 2 Se limita la carga a 255 Hz para un área determinada. 3 El uso de frecuencias superiores a las establecidas (250 Hz) es responsabilidad exclusiva del usuario. 4 El uso de anchuras de pulso inferiores a las establecidas (60-450 μsec) es responsabilidad exclusiva del usuario.

Nota: Aunque es posible programar frecuencias superiores a 255 pps, no se ha demostrado la efectividad ni la seguridad clínica de estas frecuencias y, por tanto, no se recomienda programarlas.

Page 27: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 21 de 323

Programación del paciente

ADVERTENCIA: Aunque el programador clínico utilice advertencias para ayudar al personal clínico a determinar los niveles de densidad de recarga seguros, la principal responsabilidad de mantener los niveles de seguridad es del personal clínico. Además, los niveles de amplitud máximo y mínimo que permiten el control remoto deberán configurarse y ajustarse por parte del personal médico para garantizar que estos niveles sean seguros.

Acceso a la pantalla Programming (Programación)

La pantalla Programming (Programación) muestra los parámetros de estimulación activos y permite programar los parámetros de estimulación.

Para ir a la pantalla Programming (Programación), seleccione en la parte inferior central de cualquier pantalla.

Page 28: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 22 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Selección de un área

Los parámetros de estimulación pueden programarse para hasta cuatro campos de estimulación distintos o áreas. Por ejemplo, un área puede corresponderse con el área cerebral derecha, mientras que la otra puede corresponderse con el área cerebral izquierda. Estas áreas funcionan de forma intercalada, y varias áreas (máximo cuatro) constituyen un programa. Se muestran los parámetros de estimulación y la configuración de contactos de las áreas seleccionadas, de una en una.

Para seleccionar un área:

1 Haga clic en el cuadro de control del área que desee a la izquierda de la pantalla Programming (Programación), tal como se resalta en rojo en la siguiente imagen.

Page 29: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 23 de 323

Programación del paciente

Selección de contactos

Puede programar al paciente de forma manual mediante la sección de ánodos y cátodos en modo Custom (Personalizado) o de forma automática mediante la búsqueda electrónica del campo de estimulación a lo largo del electrodo en modo E-Troll (Búsqueda electrónica). El modo Custom (Personalizado) permite tanto las configuraciones monopolares como multipolares. Una configuración monopolar solo utiliza cátodos en los contactos y la carcasa del estimulador actúa como el ánodo. Una configuración multipolar tiene ánodos y cátodos asignados a los contactos.

Nota: Antes de medir por primera vez las impedancias, todos los contactos se mostrarán con una “X”. Después de la medición de la impedancia, solo los contactos con una impedancia superior a 4500 Ω se mostrarán con una “X”. Las impedancias que estén por encima de 4500 Ω se consideran que proceden de cables abiertos o que no estén conectados. Aunque el símbolo “X” se muestre dentro de un contacto para indicar una impedancia superior al nivel normal, este podrá seguir estando incluido en una configuración de estimulación.

Modo E-Troll (Búsqueda electrónica)

El modo E-Troll (Búsqueda electrónica) es un método mejorado para realizar una revisión monopolar. Este modo le permite dirigir con un solo botón un cátodo monopolar a lo largo del electrodo seleccionado, con lo que se elimina la necesidad de seleccionar manualmente cada contacto. La búsqueda electrónica cambia gradualmente el porcentaje del cátodo monopolar al siguiente contacto gracias a tecnología de dirección de corriente creando una transición progresiva de corriente entre contactos.

Para realizar una búsqueda electrónica a través de un electrodo:

1 Cambie al modo de búsqueda electrónica haciendo clic en (Búsqueda electrónica) en el centro de la pantalla.

2 Seleccione un contacto para asignarlo como cátodo y ajustar la amplitud.

3 Utilice los botones y en el panel E-Troll (Búsqueda electrónica) para dirigir gradualmente el foco de estimulación.

Para seleccionar otros puntos de inicio o realizar una búsqueda electrónica en otro electrodo, haga clic en otro contacto.

Nota: La amplitud del área seleccionada descenderá a 0,1 mA cuando se seleccione otro contacto.

Nota: Los contactos asignados a una configuración multipolar en un área no pueden asignarse a una configuración monopolar en otra área, en cuyo caso la búsqueda electrónica se interrumpirá.

Page 30: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 24 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Modo Custom (Personalizado)

Este modo le permite seleccionar los contactos manualmente para que funcionen como ánodos o cátodos. En este modo, puede definir configuraciones monopolares y multipolares de los contactos.

1 Si es necesario (esto es, para cambiar de modo de búsqueda electrónica a modo personalizado), pulse el botón (Personalizar) en la parte superior del panel central de la pantalla Programming (Programación).

2 Haga clic en un contacto para seleccionarlo.

3 Haga clic en el contacto seleccionado para establecerlo como ánodo.

Vuelva a hacer clic en el contacto seleccionado para establecerlo como cátodo.

Vuelva a hacer clic en el contacto seleccionado para desactivarlo (en blanco).

Entre las opciones de polaridad de los contactos se incluyen ánodo (+), cátodo (-), y desactivado (en blanco).

Nota: Al cambiar la polaridad de los contactos, la amplitud se restablecerá a cero.

4 Repita los pasos 3-4 hasta que haya seleccionado todos los contactos que desee.

Haga clic en… para…

Incrementar el porcentaje de corriente catódica o anódica total en el contacto seleccionado.

Disminuir el porcentaje de corriente catódica o anódica total en el contacto seleccionado.

Igualar los porcentajes de corriente en todos los contactos del tipo de contacto seleccionado (ánodo o cátodo).

Medir las impedancias de los contactos.

Nota: Al utilizar el estimulador externo de prueba, si se programa una configuración monopolar, todos los contactos sin asignar funcionarán como ánodos.

Nota: Los contactos asignados a una configuración monopolar en un área no pueden asignarse a una configuración multipolar en otra área, y viceversa.

Page 31: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 25 de 323

Programación del paciente

Nota: Aunque el símbolo “X” se muestre dentro de un contacto para indicar una impedancia superior al nivel normal, este podrá seguir estando incluido en una configuración de estimulación.

Activación y desactivación de áreas de estimulación

Para activar la estimulación en un área:

1 Asegúrese de que el área que desea activar está seleccionada. Para seleccionar un área, consulte Selección de un área en la página 22.

Nota: Para activar inicialmente la estimulación de un área, primero se debe configurar el área con un cátodo, como mínimo.

2 Haga clic en el botón (Desactivar) del área seleccionada para activar la estimulación.

Para desactivar la estimulación en un área:

1 Asegúrese de que el área que desea desactivar está seleccionada. Para seleccionar un área, consulte Selección de un área en la página 22.

2 Haga clic en el botón (Activar) del área seleccionada para desactivar la estimulación.

Page 32: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 26 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Aumento y disminución de la amplitud

La amplitud de una estimulación es el valor máximo de un pulso y se mide en miliamperios (mA).

Para aumentar o disminuir la amplitud del área seleccionada:

1 Para aumentar la amplitud, haga clic, o haga clic y mantenga pulsado, uno de los botones de flechas arriba sobre la etiqueta AMP (Amperios) de la pantalla Programming (Programación).

2 Para disminuir la amplitud, haga clic, o haga clic y mantenga pulsado, uno de los botones de flechas abajo sobre la etiqueta AMP (Amperios).

Haga clic en… para…

Aumentar la amplitud rápidamente.

Aumentar la amplitud lentamente.

Disminuir la amplitud lentamente.

Disminuir la amplitud rápidamente.

Para aumentar o disminuir la amplitud de todas las áreas activadas para estimulación:

1 En la pantalla Programming (Programación), haga clic en el botón (Global). Si el botón Global (Global) está seleccionado (el botón tendrá un circulo azul iluminado

alrededor), solo se puede ajustar la amplitud.

2 Aumente o disminuya la amplitud según se ha descrito anteriormente.

3 Vuelva a hacer clic en el botón (Global) para interrumpir el ajuste de amplitud.

Page 33: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 27 de 323

Programación del paciente

Aumento y disminución de la anchura de pulso

La anchura de pulso de la estimulación describe el tiempo que se aplica una descarga de energía al área deseada. La anchura de pulso se mide en microsegundos (µs).

1 Para aumentar la anchura de pulso, haga clic, o haga clic y mantenga pulsado, el botón bajo la etiqueta PW (Anchura de pulso) en la pantalla Programming (Programación).

Nota: Si intenta ajustar la anchura de pulso por encima del límite de densidad de recarga, se mostrará un mensaje de precaución.

2 Para disminuir la anchura de pulso, haga clic, o haga clic y mantenga pulsado, el botón bajo la etiqueta PW (Anchura de pulso).

Page 34: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 28 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Aumento y disminución de la frecuencia

La frecuencia del pulso de estimulación, a menudo denominada simplemente frecuencia, establece el número de pulsos de estimulación que se envían por segundo, en hercios (Hz) o pulsos por segundo (pps).

1 Para aumentar la frecuencia, haga clic, o haga clic y mantenga pulsado, el botón bajo la etiqueta RATE (Frecuencia) en la pantalla Programming (Programación).

Nota: Si intenta ajustar la frecuencia por encima del límite de densidad de recarga, se mostrará un mensaje de precaución.

2 Para disminuir la frecuencia, haga clic, o haga clic y mantenga pulsado, el botón bajo la etiqueta RATE (Frecuencia).

Page 35: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 29 de 323

Programación del paciente

Programación de varias áreas

Programación de varias áreas con la misma frecuencia

El sistema de ECP Vercise™ permite programar dos áreas con la misma frecuencia. Si se activan más de dos áreas, todas las áreas deberán tener la misma frecuencia.

Nota: Las frecuencias de la primera y la segunda área deben ser iguales a una tercera área para que puedan activarse.

Programación de dos áreas con diferentes frecuencias

El sistema de ECP Vercise permite programar dos áreas con frecuencias diferentes. Esta función le permite estimular dos áreas del cerebro a la vez con diferentes índices.

Para programar dos áreas con frecuencias diferentes:

1 Active un área y desactive las restantes.

2 Seleccione la frecuencia que desee para la primera área.

3 Active una segunda área.

4 Seleccione la frecuencia que desee para la segunda área.

Nota: Hay un límite de número de frecuencias disponibles para la programación al seleccionar la frecuencia de la segunda área.

Note: La modificación de la frecuencia de cualquier área alterará las frecuencias disponibles de las otras áreas.

Nota: Al establecer dos áreas con frecuencias diferentes, la primera área deberá estar activada mientras se programa la segunda área.

Page 36: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 30 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Las dos frecuencias son dependientes entre sí en el sentido de que solo están permitidas algunas combinaciones de frecuencias. La tabla a continuación muestra las frecuencias que están disponibles para la segunda área con respecto a las frecuencias más usadas para la primera área.

Primera áreaFrecuencia (Hz) Subconjunto de frecuencias de segunda área disponibles (Hz)*

99 89†, 99, 112†, 113†, 116†, 119, 128†, 132, 139†, 149, 154‡, 159†, 170‡, 174†, 179†, 198, 223†, 231†, 238‡

132 99, 113†, 116‡, 119‡, 132, 149‡, 154‡, 159†, 170‡, 176, 185‡, 198, 231‡, 238‡

179 89, 99†, 104‡, 112†, 119, 128†, 139‡, 143†, 149†, 179, 208‡, 223†, 238†

238 89†, 95, 99‡, 119, 132‡, 136‡, 143†, 149‡, 159, 170‡, 179†, 190‡, 198‡, 238

*El subconjunto solo incluye frecuencias dentro de un rango de estimulación cerebral profunda normal (89-255 Hz) con unas anchuras de pulso normales (30-90 μs).†Disponible cuando las dos anchuras de pulso sean inferiores o iguales a 60 μs.‡Disponible cuando las dos anchuras de pulso sean inferiores o iguales a 30 μs.

Page 37: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 31 de 323

Programación del paciente

Definición del rango de amplitud

De forma predeterminada, los pacientes no podrán ajustar la amplitud de su estimulación. Sin embargo, en algunos casos, puede que desee otorgar al paciente la posibilidad de ajustar la amplitud de la estimulación mediante el control remoto. En tal caso, debe desbloquear los ajustes de amplitud del control remoto y definir un rango de amplitud.

La pantalla Area Settings (Ajustes de área) le permite ver y editar el rango de amplitud permitido para el control remoto del paciente. El rango de amplitud se define mediante un valor mínimo y máximo de amplitud de estimulación. El paciente solo podrá ajustar la amplitud de la estimulación dentro de estos valores.

Nota: El paciente no puede ajustar la anchura de pulso ni la frecuencia de la estimulación mediante el control remoto.

Para desbloquear la capacidad de ajuste de amplitud de estimulación del paciente mediante el control remoto:

1 Haga clic en (Remoto) en cualquier pantalla.

2 Haga clic en (Opciones) en la parte izquierda de la pantalla.

3 Desactive la opción Lockout Remote Amplitude (Bloqueo de amplitud en control remoto).

Para definir el rango de amplitud de un área:

1 Asegúrese de que “Lockout Remote Amplitude” (Bloqueo de amplitud en control remoto) está desactivado (consulte arriba).

2 En la pantalla Program (Programas), haga clic en en la pestaña del área que desee. Cada área puede tener un rango de amplitud diferente.

Page 38: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 32 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

3 Ajuste el valor de amplitud mínimo mediante los botones en el cuadro superior. El valor mínimo de amplitud permitido es 0 mA.

4 Ajuste el valor de amplitud máximo mediante los botones en el cuadro inferior. El valor máximo de amplitud permitido es 20 mA.

5 Haga clic en (Aceptar) para guardar los cambios o en (Cancelar) para salir sin guardar cambios.

Nota: Se mostrará un mensaje de advertencia de límite de densidad de recarga en la pantalla Programming (Programación) cuando la amplitud máxima de algún área se encuentre por encima de dicho límite y desaparecerá cuando la configuración de amplitud máxima para todas las áreas se encuentren por debajo de él.

Page 39: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 33 de 323

Programación del paciente

Descripción de las advertencias de densidad de recarga

El software del programador clínico proporciona varias advertencias cuando la densidad de recarga de un contacto puede superar los 30 microcoulomb/cm2 por fase de estimulación, ya que existen pruebas de que el tejido puede dañarse por encima de este nivel. El gráfico a continuación muestra la densidad de recarga máxima recomendada de 30 microCoulomb/cm2 para diferentes combinaciones de amplitud de corriente (mA) y anchura de pulso (µs) para los electrodos de estimulación cerebral profunda de Boston Scientific.

30 uC/cm2

Ampli

tud de

corri

ente

(mA)

Anchuras de pulso (us)

El software del programador clínico muestra una advertencia cuando la densidad de recarga de un contacto se va a programar para superar los 30 microcoulomb/cm2 por fase de estimulación. No obstante, el programador clínico permite realizar esta estimulación por encima de este nivel. El mensaje de advertencia es el siguiente:

“CAUTION: Charge density limit reached. Continue programming at your discretion.” (Precaución: con los ajustes actuales, el paciente podría superar el límite de densidad de carga con el control remoto. Continúe la programación bajo su criterio).

Nota: Se mostrará un mensaje de advertencia de límite de densidad de recarga en la pantalla Programming (Programación) siempre que algún área se encuentre por encima de dicho límite y desaparecerá cuando todas las áreas se encuentren por debajo de él.

También se muestra un mensaje de advertencia cuando el rango de amplitud de un programa supera los límites de densidad de recarga. El mensaje de advertencia es el siguiente:

“Caution: With present settings, the patient could exceed the charge density limit with the remote control. Continue programming at your discretion.” (Precaución: con los ajustes actuales, el paciente podría superar el límite de densidad de carga con el control remoto. Continúe la programación bajo su criterio).

Page 40: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 34 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Otro mensaje de advertencia se muestra cuando se guarda un programa que puede llegar a superar el límite de densidad de recarga en uno de los espacios de programa del control remoto del paciente. El mensaje de advertencia es el siguiente:

“Caution: Charge density limit may be reached with the current Max mA set. Do you want to continue?” (Precaución: puede que se supere el límite de densidad de recarga con el ajuste de Máx mA actual. ¿Desea continuar?)

Denominación de áreas

Puede asignar un nombre a cada área de forma que usted y el paciente recuerden la ubicación anatómica de cada área de estimulación. Por ejemplo, pueden nombrar a un área “Izquierdo” para el área de estimulación situada en el hemisferio izquierdo del cerebro y a otra área “Derecho” para un área de estimulación situada en el hemisferio derecho del cerebro.

Nota: Los nombres de las áreas se muestran en el programador clínico.

Para asignar un nombre a un área:

1 Asegúrese de que el área que desea nombrar está seleccionada. Para seleccionar un área, consulte Selección de un área en la página 22.

2 Haga clic en el nombre del área. Los nombres de área predeterminados son Area 1, Area 2, Area 3 y Area 4 (Área 1, Área 2, Área 3 y Área 4).

3 Edite el texto. Los nombres de las áreas no pueden superar los ocho caracteres.

4 Haga clic en para guardar los cambios o en para salir sin guardar cambios.

Page 41: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 35 de 323

Programación del paciente

Denominación del programa

Puede asignar un nombre a cada programa de forma que usted y el paciente sepan su objetivo. Por ejemplo, puede nombrar a un programa “Dormir” y, a otro, “Caminar”.

Nota: Los nombres de los programas se muestran en el programador clínico y el control remoto del paciente.

Para asignar un nombre a un programa:

1 En la pantalla Programming (Programación), haga clic en (Editar) junto al campo Program (Programa) en la parte superior de la pantalla.

2 Edite el texto. Los nombres de los programas no pueden superar los nueve caracteres.

3 Haga clic en para guardar los cambios o en para salir sin guardar cambios.

Page 42: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 36 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Activación y desactivación global de la estimulación

El botón de suministro de energía para la estimulación detendrá o iniciará la estimulación de las áreas activadas. El botón de suministro de energía para la estimulación solo se aplicará a las áreas activadas.

Para desactivar la estimulación de todas las áreas activadas:

1 Haga clic en el botón rojo (Detener) en la esquina inferior izquierda de cualquier

pantalla. La estimulación se detendrá en las áreas activadas.

Para activar la estimulación de todas las áreas activadas anteriormente:

1 Haga clic en el botón verde (Activar) en la esquina inferior izquierda de cualquier

pantalla. La estimulación subirá hasta los niveles de amplitud almacenados para los ajustes activos del programa. La estimulación se activará en las últimas áreas desactivadas al pulsar el botón “STOP” (PARADA).

Page 43: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 37 de 323

Programación del paciente

Ajuste de las opciones del paciente

La ventana Patient Options (Opciones del paciente) le permite ver y editar ajustes adicionales del programa, incluido el ciclo de estimulación, el tiempo de rampa y el bloqueo de la amplitud en el control remoto. Los ajustes del programa solo se aplican al programa activado en ese momento (que aparecen en el lado izquierdo de la pantalla Remote [Remoto]). Después de implementar los cambios en Patient Options (Opciones del paciente), guarde el programa activado en ese momento en una ranura para mantener los cambios.

Para acceder a Patient Options (Opciones de paciente):

1 Haga clic en (Remoto) en cualquier pantalla o en (Siguiente) en la

pantalla Programming (Programación).

2 Haga clic en (Opciones) en la parte izquierda de la pantalla Remote (Remoto).

Cambio del ciclo de estimulación

La opción Cycle (Ciclo) determina la duración del encendido y apagado de la estimulación.

Para una estimulación continua, la casilla de verificación Cycle (Ciclo) debe estar desactivada. La opción aparece desactivada de forma predeterminada, lo que resulta en una configuración de estimulación continuada.

Para una estimulación intermitente:

1 Active la casilla de verificación Cycle (Ciclo).

Page 44: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 38 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

2 Defina el tiempo de activación de estimulación con los botones junto al campo On (Activar). El rango de tiempo de activación de la estimulación es de 1 segundo a 90 minutos.

3 Defina el tiempo de desactivación de la estimulación con los botones junto al campo Off (Desactivar). El rango de tiempo de desactivación de estimulación es de 1 segundo a 90 minutos.

4 Si lo desea, seleccione la casilla de verificación Set as Patient Defaults (Establecer como configuración predeterminada del paciente) para guardar y establecer estos ajustes como predeterminados en el control remoto.

Nota: Si la opción Set as Patient Defaults (Establecer como configuración predeterminada del paciente) está seleccionada, estos ajustes del programa se utilizarán para todos los futuros programas que se creen para el paciente.

5 Haga clic en (Aceptar) para guardar los cambios o en (Cancelar) para salir sin guardar cambios.

Definición del tiempo de rampa de la estimulación

El tiempo de rampa de la estimulación es la cantidad de tiempo que el estimulador necesitará para aumentar la estimulación de 0 mA a la amplitud programada con la estimulación encendida.

Para definir el tiempo de rampa:

1 Active la casilla de verificación Ramp Up (Aumentar rampa).

2 Defina el tiempo de rampa con los botones junto al campo Ramp Up (Aumentar rampa). El ajuste predeterminado es de 3 segundos. El rango del tiempo de rampa es de 1 a 10 segundos.

3 Si lo desea, seleccione la casilla de verificación Set as Patient Defaults (Establecer como configuración predeterminada del paciente) para guardar y establecer los ajustes como predeterminados en el control remoto.

Nota: Si la opción Set as Patient Defaults (Establecer como configuración predeterminada del paciente) está seleccionada, estos ajustes del programa se utilizarán para todos los futuros programas que se creen para el paciente.

4 Haga clic en (Aceptar) para guardar los cambios o en (Cancelar) para salir sin guardar cambios.

Page 45: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 39 de 323

Programación del paciente

Activación o desactivación del control de amplitud del paciente

La opción Lockout Remote Amplitude (Bloqueo de amplitud en control remoto) controla la capacidad del paciente para cambiar la amplitud de estimulación mediante el control remoto.

Nota: El paciente podrá ajustar su propio nivel de amplitud con el control remoto, si la opción Lockout Remote Amplitude (Bloqueo de amplitud en control remoto) no está seleccionada.

Para activar o desactivar la opción Lockout Remote Amplitude (Bloqueo de amplitud en control remoto):

1 Active o desactive la casilla Lockout Remote Amplitude (Bloqueo de amplitud en control remoto).

La opción Lockout Remote Amplitude (Bloqueo de amplitud en control remoto) está activada. El paciente no puede cambiar la amplitud de la estimulación con el control remoto.La opción Lockout Remote Amplitude (Bloqueo de amplitud en control remoto) está desactivada. El paciente puede cambiar la amplitud de la estimulación con el control remoto.

2 Si lo desea, seleccione la casilla de verificación Set as Patient Defaults (Establecer como configuración predeterminada del paciente) para guardar y establecer los ajustes como predeterminados en el control remoto.

Nota: Si la opción Set as Patient Defaults (Establecer como configuración predeterminada del paciente) está seleccionada, estos ajustes del programa se utilizarán para todos los futuros programas que se creen para el paciente.

3 Haga clic en (Aceptar) para guardar los cambios o en (Cancelar) para salir sin guardar cambios.

Page 46: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 40 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Establecimiento de opciones del programa como configuración predeterminada del paciente

La opción Set as Patient Defaults (Establecer como configuración predeterminada del paciente) le permite utilizar los ajustes actuales del programa (ciclo, aumentar rampa y bloqueo de amplitud en control remoto) para todos los nuevos programas que se creen para el paciente.

1 Active o desactive la casilla Set as Patient Defaults (Establecer como configuración predeterminada del paciente).

Las opciones actuales del programa se utilizarán en todos los futuros programas que se creen para el paciente.Las opciones predeterminadas del programa se utilizarán en todos los futuros programas que se creen para el paciente.

2 Haga clic en (Aceptar) para guardar los cambios o en (Cancelar) para salir sin guardar cambios.

Page 47: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 41 de 323

Administración de programas

Administración de programas

Ir a la pantalla Remote (Remoto)

La pantalla Remote Control (Control remoto) muestra programas almacenados en el control remoto del paciente, así como el programa activo en ese momento.

Para ir a la pantalla Remote Control (Control remoto):

1 Haga clic en (Siguiente) en la pantalla Programming (Programación) o en

(Remote) en la esquina inferior derecha de cualquier pantalla.

Page 48: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 42 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Descripción de las casillas de programas

El programa que se está ejecutando en ese momento en el estimulador se muestra en el panel izquierdo. En la parte derecha de la pantalla, se muestran las cuatro ranuras de programa.

Ranura de programa activa

Ranuras de programa de la base de datos de programas

Page 49: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 43 de 323

Administración de programas

Procedimiento para guardar un programa

El programa activo en ese momento se puede guardar en una de los cuatro espacios de programa existentes. Los programas se almacenan en el estimulador, y se acceden y controlan mediante el control remoto. El control remoto también almacena una copia de los programas.

Para guardar un programa en el estimulador:

1 Asigne un nombre al programa haciendo clic en “Edit” (Editar) en la parte superior del panel izquierdo, introduzca un nombre de programa y seleccione la marca de verificación. El nombre del programa se mostrará en el control remoto.

2 Haga clic en un espacio de programa en el lado derecho de la pantalla en el que desee guardar el programa. Puede seleccionar una ranura en blanco para guardar un programa o puede seleccionar una ranura que ya tenga un programa asignado para sobrescribirlo.

3 Haga clic en (Guardar en). El programa activo en ese momento se guardará en el espacio del programa seleccionado.

Nota: El símbolo en el panel del control remoto indica el último programa activado o guardado.

Page 50: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 44 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Activación de un programa desde el panel de control remoto

Es posible activar un programa almacenado en una de las cuatro ranuras de programa para que sea el programa de estimulación actual. El programa activado podrá modificarse en la pantalla Programming (Programación). En función de los pasos que realice, puede activar un programa con la estimulación activada o desactivada.

Para activar un programa:

1 Haga clic en el programa que desee activar de la parte derecha de la pantalla.

Nota: El símbolo indica el último programa activado o guardado.

2 Para activar un programa con la estimulación activada, haga clic en (Activar). Si la estimulación está desactivada, se activará. Si la estimulación ya está activada, permanecerá activada.

3 Para activar un programa con la estimulación desactivada, haga clic en (Activar [desactivación]). Si la estimulación está activada, se desactivará. Si la estimulación ya está desactivada, permanecerá desactivada.

Nota: Si el programa actual no se ha guardado, una ventana de aviso le solicitará si desea continuar. Si no desea guardar el programa actual, haga clic en (Sí) para continuar y activar el programa seleccionado. Si desea guardar el programa actual, haga clic en (No) y guarde el programa actual.

Page 51: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 45 de 323

Administración de programas

Previsualización de un programa desde el panel de control remoto

La función de previsualización permite comparar y contrastar programas. Antes de sobrescribir el programa activo en ese momento, puede previsualizar un programa en el control remoto.

Nota: La función de previsualización puede utilizarse para determinar en el control remoto el programa que desea sobrescribir, en caso de que todos los espacios de programas estén ocupados.

Para obtener una vista previa de un programa:

1 Haga clic en el programa que desee en la parte derecha de la pantalla Remote (Remoto).

2 Haga clic en (Vista previa) para obtener una vista previa del programa. El programa activo en ese momento se detendrá y se activará temporalmente el programa seleccionado.

3 Haga clic en (Activar) o (Activar [desactivación]) para mantener el

programa activo, o en (Finalizar vista previa) para volver al programa activo anteriormente.

Page 52: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 46 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Eliminación de un programa

Al eliminar un programa, se extrae del estimulador y dejará de aparecer en el control remoto. Para eliminar un programa:

1 Haga clic en el programa que desee en la parte derecha de la pantalla Remote (Remoto).

2 Haga clic en (Eliminar) para borrar el programa del estimulador y del control remoto. Una vez eliminado el programa, el espacio de dicho programa quedará vacío.

3 Un mensaje emergente le solicitará si desea eliminar el programa. Haga clic en (Sí) para confirmar la eliminación o en (No) para salir sin eliminar.

Nota: Si elimina accidentalmente un programa del control remoto, podrá encontrarlo en la base de datos de programas.

Page 53: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 47 de 323

Administración de programas

Comprobación del estado de la batería del estimulador y visualización del período de recarga estimado

La pantalla Battery Status (Estado de la batería) muestra el nivel de batería del estimulador y una estimación del tiempo necesario para la carga que contribuirá a determinar una rutina de recarga. Entre las opciones del nivel de batería se incluyen completa, media y baja. También se muestra el voltaje de la batería del estimulador.

Para comprobar el estado de la batería del estimulador:

1 En la pantalla Remote (Remoto), haga clic en (Batería). Para volver a medir el estado de la batería, haga clic en (Medir).

2 Si es necesario, haga clic en (Imprimir) para imprimir el estado de la batería.

3 Haga clic en (Aceptar) para salir.

Page 54: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 48 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Administración de programas en la base de datos de programasVisualización de programas en la base de datos de programas

La pantalla Program Database (Base de datos de programas) muestra una lista de todos los programas de estimulación que se han almacenado con el programador clínico actual.

Para ver los programas en la base de datos de programas:

1 En la pantalla Remote (Remoto), haga clic en (Base de datos de programas).

2 Utilice los botones y para desplazarse por la base de datos de programas.

La ranura de programa activo en ese momento se muestra en el panel izquierdo y los programas de la base de datos se muestran en el panel derecho. Se muestran cuatro espacios de programas de la base de datos de programas de una vez.

Ranura de programa activa

Ranuras de programas de la base de datos de programas.

Page 55: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 49 de 323

Administración de programas en la base de datos de programas

Activación de un programa desde la base de datos de programas

Puede activarse un programa en la base de datos de programas para que sea el programa de estimulación actual. El programa activado podrá modificarse en la pantalla Program (Programas). En función de los pasos que realice, puede activar un programa con la estimulación activada o desactivada.

Para activar un programa:

1 Haga clic en el programa que desee activar de la parte derecha de la pantalla.

2 Para activar un programa con la estimulación activada, haga clic en (Activar). Si la estimulación estaba desactivada, se activará. Si la estimulación ya estaba activada,

permanecerá activada.

Para activar un programa con la estimulación desactivada, haga clic en (Activar [desactivación]).

Si la estimulación estaba activada, se desactivará. Si la estimulación ya estaba desactivada, permanecerá desactivada.

Nota: Si el programa actual no se ha guardado, una ventana de aviso le solicitará si desea continuar. Si no desea guardar el programa actual, haga clic en (Sí) para continuar y activar el programa seleccionado. Si desea guardar el programa actual, haga clic en (No) y guarde el programa actual.

Page 56: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 50 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Vista previa de un programa desde la base de datos de programas

Antes de sobrescribir el programa activo en ese momento, puede obtener una vista previa de un programa en la base de datos de programas.

Para obtener una vista previa de un programa:

1 Haga clic en el programa que desee en la parte derecha de la pantalla Program Database (Base de datos de programas).

2 Haga clic en (Vista previa) para obtener una vista previa del programa. El programa activo en ese momento se detendrá y se activará temporalmente el programa

seleccionado.

3 Haga clic en (Activar) o (Activar [desactivación]) para activar de forma permanente el programa, o en (Finalizar vista previa) para volver al programa activo anteriormente.

Page 57: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 51 de 323

Administración de programas en la base de datos de programas

Eliminación de un programa de la base de datos de programas

Para eliminar un programa de la base de datos de programas:

1 Haga clic en el programa que desee en la parte derecha de la pantalla Program Database (Base de datos de programas).

2 Haga clic en (Eliminar) para borrar el programa de la base de datos de programas.

Nota: Si elimina un programa de la base de datos de programas, no podrá recuperarlo en el futuro.

3 Un mensaje emergente le solicitará si desea eliminar el programa. Haga clic en (Sí) para confirmar la eliminación o en (No) para salir sin eliminar.

Page 58: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 52 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Creación de informes

Selección de un informe

La pantalla Reports (Informes) se utiliza para crear un informe clínico o de un paciente basado en los datos obtenidos de los estimuladores utilizados con el programador clínico. No es necesario conectar el programador clínico a ningún GII para crear o ver informes. Al seleccionar varias opciones para pacientes individuales o grupos, el usuario puede crear, ver, imprimir o exportar información a la base de datos. Puede personalizar los informes mediante filtros de ordenación.

Los cinco tipos de informe y la información que incluyen se describen en las secciones siguientes. Seleccione el informe que incluye la información que necesita.

Información del paciente, información clínica, información de hardware, parámetros de estimulación, información del perfil, uso de la batería, historia clínica y notas del paciente.

Programas, medición del umbral de estimulación, impedancias, perfil de uso de la batería, perfil de uso de la estimulación e historia del paciente.

Última visita, número de serie, fecha del implante y médico.

Implante, última visita, médico, diagnóstico, porcentajes y medias, duración del implante, edad media, sustituciones, explantes y revisiones.

Última visita, médico y seguimiento de los pacientes. Puede incluir reprogramaciones, pruebas, implantes de electrodos, pacientes totales, duración media y duración total.

Page 59: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 53 de 323

Creación de informes

Informe de información del paciente

Para crear un informe de información del paciente:

1 Haga clic en (Informes) en la barra de herramientas de cualquier pantalla.

2 Haga clic en el botón (Resultados clínicos).

3 Seleccione la información que desea incluir en el informe activando las casillas. Seleccione una o todas las categorías siguientes:

● Patient Information (Información del paciente): nombre, dirección y fecha de nacimiento

● Clinical Information (Información clínica): nombre del médico, primera y última sesión de programación y motivo de la última visita

● Hardware Information (Información del hardware): números de modelo y de serie del estimulador y del control remoto y números de modelo de los electrodos

● Stimulation Settings (Ajustes de la estimulación): opciones del programa, información de cada programa guardado

● Use Profile Information (Información del perfil de uso): 4 historias semanales de los números de programa utilizados, en horas diarias

● Battery Use Information (Información de uso de la batería): 4 historias semanales de la carga de la batería, en voltios. También denominado “perfil de uso de la batería” de 4 semanas.

● Case History (Historia clínica) fecha, motivo y notas de cada visita de programación● Patient Notes (Notas del paciente): notas de la última sesión de programación

guardada en la página de perfil de cada paciente

4 Seleccione uno o más pacientes de la lista en la parte derecha de la pantalla. Para filtrar los pacientes que se muestran en la lista por fecha de la última visita, haga clic en el botón Today (Hoy), 2 Days (Dos días), Week (Semana) o All (Todo) para ver a los pacientes cuyas últimas visitas coincidan con ese intervalo de tiempo.

5 Haga clic en (Crear informe) para crear el informe.

6 Para exportar el informe como un archivo electrónico, haga clic en (Exportar informe).

7 Para imprimir el informe, haga clic en (Imprimir).

8 Haga clic en (Finalizar) para salir del informe.

Page 60: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 54 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Informe genérico

El informe genérico proporciona distintas opciones de creación de informes para un paciente basadas en un plazo específico. Para crear un informe genérico:

1 Haga clic en (Informes) en la barra de herramientas de cualquier pantalla.

2 Haga clic en el botón (Resultados clínicos).

3 Seleccione el tipo de informe que desea generar haciendo clic en el botón correspondiente. Las opciones son:

● Programs (Programas): todos los programas creados con el programador clínico, incluidos la fecha y la hora en la que se guardaron, el número de ranura, la pantalla gráfica de la configuración de electrodos, los parámetros de estimulación y las opciones de cada programa

● Threshold Measurements (Mediciones del umbral): no aplicable● Impedances (Impedancias): historia de todas las mediciones de impedancias

realizadas con el programador clínico● Battery Charge Profile (Perfil de recarga de batería): historia de recarga de la batería,

en voltios y en intervalos de 4 horas● Stimulation Use Profile (Perfil de uso de estimulación): historia de uso del programa● Patient History (Historia de paciente): fecha, motivo y notas de cada visita

4 Seleccione un paciente de la lista desplegable Patient (Paciente) en la parte derecha de la pantalla.

5 Acote los resultados del informe seleccionando dos fechas en los menús desplegables correspondientes, de forma que solo se incluya en el informe la información del paciente seleccionado que se haya recopilado durante las visitas que realizó entre esas dos fechas.

6 Seleccione el orden de la información que se va a mostrar. Active la casilla bajo la opción Order (Orden) para que la información se muestre en orden ascendente (por fecha). Desactive la casilla para que la información se muestre en orden descendente (por fecha).

7 Haga clic en (Crear informe) para crear el informe.

8 Para exportar el informe como un archivo electrónico, haga clic en (Exportar informe).

9 Para imprimir el informe, haga clic en (Imprimir).

10 Haga clic en (Finalizar) para salir del informe.

Page 61: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 55 de 323

Creación de informes

Informe de listas de pacientes

El informe de listas de pacientes enumera a todos los pacientes de la base de datos del programador clínico o solo aquellos que coinciden con los parámetros especificados. Los informes incluyen el nombre del paciente, el número de identificación del paciente, el número de serie del GII y la fecha de la primera sesión de programación. Para crear un informe de listado de pacientes:

1 Haga clic en (Informes) en la barra de herramientas de cualquier pantalla.

2 Haga clic en el botón (Resultados clínicos).

3 Seleccione el rango del informe mediante la activación de una o más opciones. Las opciones son:

● Implant Date (Fecha de implante)El informe solo incluirá la información de los pacientes que recibieron el implante entre las dos fechas seleccionadas. Nota: La fecha del implante es la fecha en la que se utilizó un estimulador por

primera vez con ese programador clínico.● Last Visit (Última visita)

El informe solo incluirá la información de los pacientes que fueron visitados por última vez entre las dos fechas seleccionadas.

● Serial Number (Número de serie)El informe solo incluirá la información de los pacientes con números de serie del estimulador entre los dos números seleccionados.

● Physician (Médico)El informe solo incluirá la información de los pacientes con los médicos seleccionados.

4 Haga clic en (Crear informe) para crear el informe.

5 Para exportar el informe como un archivo electrónico, haga clic en (Exportar informe).

6 Para imprimir el informe, haga clic en (Imprimir).

7 Haga clic en (Finalizar) para salir del informe.

Page 62: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 56 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Informe de resultados clínicos

El informe de resultados clínicos resume las estadísticas de los pacientes de uno o todos los médicos. Las estadísticas de los informes incluyen el número de pacientes, la duración media del implante, la edad media del paciente y el sexo (porcentaje de hombres/mujeres). Para crear un informe de resultados clínicos:

1 Haga clic en (Informes) en la barra de herramientas de cualquier pantalla.

2 Haga clic en el botón (Resultados clínicos).

3 Seleccione el rango del informe mediante la activación de las casillas de verificación. Las opciones son:

● Implant Date (Fecha de implante)El informe solo incluirá la información de los pacientes que recibieron el implante entre las dos fechas seleccionadas.

● Last Visit (Última visita)El informe solo incluirá la información de los pacientes que fueron visitados por última vez entre las dos fechas seleccionadas.

● Physician (Médico)El informe solo incluirá la información de los pacientes con los médicos seleccionados.

● Diagnosis (Diagnóstico)El informe solo incluirá la información de los pacientes con los diagnósticos seleccionados.

4 Haga clic en (Crear informe) para crear el informe.

5 Para exportar el informe como un archivo electrónico, haga clic en (Exportar informe).

6 Para imprimir el informe, haga clic en (Imprimir).

7 Haga clic en (Finalizar) para salir del informe.

Page 63: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 57 de 323

Creación de informes

Informe de actividad clínica

El informe de actividad clínica lista y agrupa las visitas de pacientes según el “motivo de la visita” de uno o más médicos. Para crear un informe de actividad clínica:

1 Haga clic en (Informes) en la barra de herramientas de cualquier pantalla.

2 Haga clic en el botón (Resultados clínicos).

3 Seleccione el rango del informe mediante la activación de una o ambas opciones. Las opciones son:

● Last Visit (Última visita)El informe solo incluirá la información de los pacientes que fueron visitados por última vez entre las dos fechas seleccionadas.

● Physician (Médico)El informe solo incluirá la información de los pacientes con los médicos seleccionados.

4 Haga clic en (Crear informe) para crear el informe.

5 Para exportar el informe como un archivo electrónico, haga clic en (Exportar informe).

6 Para imprimir el informe, haga clic en (Imprimir).

7 Haga clic en (Finalizar) para salir del informe.

Page 64: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 58 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Sincronización de datos

Descripción de la función de sincronización de datos

La función Synchronize Data (Sincronizar datos) ofrece una manera cómoda de gestionar los archivos de pacientes entre los usuarios clínicos y los diversos programadores clínicos. Mediante la función Sync Data (Sincronizar datos), los datos del paciente se pueden transferir de la base de datos en el programador clínico al dispositivo de almacenamiento externo (denominado “tarjeta del paciente”).

La “tarjeta de copia de seguridad” situada en la casilla para tarjetas extraíbles nunca debe extraerse, a menos que lo haga un representante de Boston Scientific. Para obtener más información sobre esta tarjeta, póngase en contacto con los Servicios técnicos. Consulte los números de contacto en la sección Resolución de problemas.

Page 65: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 59 de 323

Sincronización de datos

Instalación de una nueva tarjeta de paciente

Para instalar una nueva tarjeta de paciente:

1 Introduzca la tarjeta de paciente en un puerto USB libre. La tarjeta de paciente puede ser un dispositivo de almacenamiento externo (por ejemplo, una memoria flash USB).

Page 66: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 60 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Sincronización de datos

Para sincronizar datos entre la base de datos en el programador clínico y la tarjeta de paciente:

1 Introduzca la tarjeta de paciente en un puerto USB libre. La tarjeta de paciente puede ser un dispositivo de almacenamiento externo (por ejemplo, una memoria flash USB).

2 Haga clic en (Sincronizar datos) en la barra de herramientas de cualquier pantalla.

3 Active la casilla de verificación del nombre del paciente o haga clic en (Seleccionar todo) para seleccionar todos los pacientes.

Nota: Si encuentra alguna discrepancia entre la información del paciente en el programador clínico y la tarjeta del paciente, aparecerá una ventana emergente con los dos conjuntos de datos. Haga clic en (Usar este) bajo el conjunto de datos correcto o haga clic en (Omitir) para cancelar la sincronización de datos de este paciente.

4 Haga clic en (Hecho). Cuando la sincronización haya finalizado, los nombres de los pacientes sincronizados aparecerán en la parte derecha de la pantalla y no se seleccionará ningún nombre.

5 Haga clic en (Hecho).

Page 67: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 61 de 323

Sincronización de datos

Eliminación de registros de pacientes

Para eliminar registros de pacientes en la base de datos del programador clínico o en la tarjeta de paciente:

1 Haga clic en (Sincronizar datos) en la barra de herramientas de cualquier pantalla.

2 Active la casilla de verificación del nombre del paciente o haga clic en (Seleccionar todo) para seleccionar todos los pacientes. Para eliminar registros de pacientes del programador clínico, seleccione los nombres en la parte izquierda de la pantalla. Para eliminar registros de pacientes de la tarjeta de paciente, seleccione los nombres en la parte derecha de la pantalla.

3 Haga clic en (Borrar seleccionados).

4 Haga clic en (Hecho).

Page 68: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 62 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Uso de herramientas adicionales

Visualización de información del sistema

La pantalla System Information (Información del sistema) ofrece la siguiente información sobre el sistema de ECP Vercise™:

● Stimulator Telemetry ID (ID de telemetría del estimulador)● Stimulator Serial Number (Número de serie del estimulador)● Stimulator Type (Tipo de estimulador)● Stimulator Battery Voltage (Voltaje de la batería del estimulador)● Stimulator Battery Status (Estado de la batería del estimulador)● Stimulator Firmware Version (Versión de firmware del estimulador)● Remote Telemetry ID (ID de telemetría de control remoto)● Remote Firmware Version (Versión de firmware de control remoto)

Nota: Solo puede acceder a la pantalla System Information (Información del sistema) cuando se conecta un estimulador al programador clínico.

Para ver System Information (Información del sistema):

1 Haga clic en (Herramientas) en la barra de herramientas de cualquier pantalla.

2 Seleccione System Information (Información del sistema) del menú desplegable.

3 Haga clic en (Aceptar) para salir.

Page 69: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 63 de 323

Uso de herramientas adicionales

Copia de seguridad de datos y registros

El menú Backup Data/Logs (Copia de seguridad de datos/registros) puede utilizarse para crear un archivo comprimido de copia de seguridad de la base de datos y los registros del sistema.

Para realizar una copia de seguridad de los datos y registros:

1 Introduzca los soportes extraíbles para copiar bases de datos y registros.

Nota: Los soportes extraíbles no deben denominarse “CLINIC” (CLÍNICOS).

2 Haga clic en (Herramientas) en la barra de herramientas de cualquier pantalla.

3 Seleccione Backup Data/Logs from (Copia de seguridad de datos/registros) del menú desplegable.

4 Seleccione una unidad del menú desplegable en la que desee guardar el archivo.

5 Haga clic en (Aceptar) para guardar los cambios o en (Cancelar) para salir sin guardar cambios.

6 Lea el acuerdo y haga clic en (Aceptar).

7 Aparecerá un mensaje de confirmación de creación de un archivo zip de copia de seguridad. El archivo zip se guardará en una carpeta llamada BN_Backup en la unidad seleccionada. Haga clic en (Aceptar) para salir.

Page 70: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 64 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Medición de potenciales de campo

La función EGL Scan™ en modo DBS (Estimulación cerebral profunda) mide los potenciales de campo a través de un método de medición similar a la impedancia. Estas mediciones se pueden realizar para un análisis de datos y almacenarse en el sistema, aunque no se mostrarán en la pantalla. Si desea ver estos datos, póngase en contacto con Boston Scientific.

Para medir potenciales de campo con EGL Scan:

1 Haga clic en (Herramientas) en la barra de herramientas de cualquier pantalla.

2 Seleccione EGL Scan del menú desplegable. Aparecerá un mensaje para indicar que las mediciones han finalizado.

3 Haga clic en (Cancelar) para salir.

Page 71: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 65 de 323

Uso de herramientas adicionales

Añadir un electrodo

Esta función personalizada no es compatible.

Page 72: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 66 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Activación y desactivación de medición automática de impedancia

La función Auto Impedance (Medición automática de impedancia) mide de forma automática las impedancias del sistema de ECP Vercise™ al entrar en la pantalla Programming (Programación). La función Auto Impedance (Medición automática de impedancia) se desactivará cuando se salga del software Bionic Navigator.

Si esta función se encuentra desactivada, los contactos en la pantalla Programming (Programación) se mostrarán con una [X] hasta que se midan las impedancias. Si esta función está activada, no se mostrará ninguna [X] en la pantalla Programming (Programación) (a menos que la impedancia de algún contacto supere los 4500 Ω).

Para activar Auto Impedance (Medición automática de impedancia):

1 Haga clic en (Herramientas) en la barra de herramientas de cualquier pantalla.

2 Seleccione Enable Auto Impedance (Activar medición automática de impedancia) del menú desplegable.

Para desactivar Auto Impedance (Medición automática de impedancia):

1 Haga clic en (Herramientas) en la barra de herramientas de cualquier pantalla.

2 Seleccione Disable Auto Impedance (Desactivar medición automática de impedancia) del menú desplegable.

Page 73: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 67 de 323

Uso de herramientas adicionales

Visualización de información sobre Bionic Navigator

Para ver información sobre el software Bionic Navigator™, incluida la versión de software, el número de referencia, la clave de confirmación y la última fecha de actualización:

1 Haga clic en (Herramientas) en la barra de herramientas de cualquier pantalla.

2 Seleccione About Bionic Navigator (Acerca de Bionic Navigator) del menú desplegable.

3 Haga clic en (Aceptar) para salir.

Page 74: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 68 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Administración de ajustes del sistema

Visualización de ajustes del sistema

La pantalla System (Sistema) se utiliza para ver y definir los ajustes del programa predeterminados del sistema, incluidas la anchura de pulso, la frecuencia, el tiempo de rampa, el idioma del control remoto y la preferencia de visualización de los nombres de pacientes. Los valores predeterminados se utilizarán como punto de partida para la programación de un paciente por primera vez.

Para ver los ajustes de System (Sistema):

1 Haga clic en (Sistema) en la barra de herramientas de cualquier pantalla.

2 Para salir, haga clic en (Aceptar) para guardar los cambios o en (Cancelar) para salir sin guardar cambios.

Page 75: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 69 de 323

Administración de ajustes del sistema

Ajuste de la anchura de pulso predeterminada

Para ajustar la anchura de pulso predeterminada:

1 Haga clic en (Sistema) en la barra de herramientas de cualquier pantalla.

2 Haga clic en los botones junto al campo Default Pulse Width (Anchura de pulso

predeterminada) para seleccionar la anchura de pulso que desee. El rango disponible de anchuras de pulso es de 10 μs a 450 μs.

3 Haga clic en (Aceptar) para guardar los cambios o en (Cancelar) para salir sin guardar cambios.

Page 76: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 70 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Ajuste de la frecuencia predeterminada

Para ajustar la frecuencia predeterminada:

1 Haga clic en (Sistema) en la barra de herramientas de cualquier pantalla.

2 Haga clic en los botones junto al campo Default Rate (Frecuencia predeterminada)

para seleccionar la frecuencia que desee. El rango de frecuencias disponibles es de 2 Hz a 255 Hz.

3 Haga clic en (Aceptar) para guardar los cambios o en (Cancelar) para salir sin guardar cambios.

Page 77: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 71 de 323

Administración de ajustes del sistema

Ajuste del tiempo de rampa predeterminado

Para ajustar el tiempo de rampa predeterminado:

1 Haga clic en (Sistema) en la barra de herramientas de cualquier pantalla.

2 Haga clic en los botones junto al campo Default Ramp Time (Tiempo de rampa

predeterminado) para seleccionar el tiempo de rampa que desee. El rango de tiempos de rampa disponibles es de 1 s a 10 s.

3 Haga clic en (Aceptar) para guardar los cambios o en (Cancelar) para salir sin guardar cambios.

Page 78: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 72 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Selección del idioma predeterminado del control remoto

Para seleccionar el idioma predeterminado del control remoto:

1 Haga clic en (Sistema) en la barra de herramientas de cualquier pantalla.

2 Haga clic en el botón de flecha hacia abajo junto al campo Remote Language (Idioma de control remoto).

3 Seleccione el idioma que desee el menú desplegable. Entre los idiomas disponibles se incluyen inglés, alemán, holandés, francés, italiano, español y simbólico.

4 Haga clic en (Aceptar) para guardar los cambios o en (Cancelar) para salir sin guardar cambios.

Page 79: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 73 de 323

Administración de ajustes del sistema

Definición de preferencia de visualización de los nombres de pacientes

Para definir el formato de preferencia predeterminado de visualización de los nombres de pacientes:

1 Haga clic en (Sistema) en la barra de herramientas de cualquier pantalla.

2 Haga clic en el botón junto al formato de visualización de nombre de paciente que desee. (Last Name [Apellidos], First Name [Nombre] y First Name Last Name [Nombre Apellidos]).

3 Haga clic en (Aceptar) para guardar los cambios o en (Cancelar) para salir sin guardar cambios.

Page 80: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 74 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

ApéndiceNotas adicionales sobre el software del programador clínico:

PROGRAMACIÓNDespués de cambiar los ajustes de estimulación en PROGRAM (PROGRAMAS), vaya siempre a la pantalla REMOTE (REMOTO) y haga clic en SAVE (GUARDAR) para guardar los últimos cambios implementados en una ranura de programa.

INFORMES El informe del paciente puede mostrar un valor de tiempo de rampa incorrecto. En el informe se muestra el mismo tiempo de rampa para todos los programas si en el menú Patient Options (Opciones del paciente), la casilla de verificación “Set As Patient Defaults” (Establecer como configuración predeterminada del paciente) está marcada. Es posible que no sea el valor de tiempo de rampa correcto para todos los programas individuales del informe. El valor de tiempo de rampa en la ventana “Patient Options” (Opciones del paciente) siempre muestra el valor de tiempo de rampa correcto para todos los programas individuales.

NOTAS GENERALESSi se indica “No Stimulator Detected” (No se ha detectado ningún estimulador), siga los pasos siguientes:

● Verifique que todo está conectado y alineado.

● Compruebe visualmente si el control remoto todavía se encuentra en CP Mode (Modo PC).

● Pulse “START” (INICIO).

SINCRONIZACIÓN DE DATOSSi los datos se sincronizan entre dos sistemas de programador clínico con distintos tiempos de sistema, se puede producir la superposición de datos en los informes. Compruebe y actualice los relojes del sistema antes de efectuar la sincronización.

Si al intentar realizar la sincronización no aparece ningún paciente clínico, salga con el botón “Done” (Hecho) y vuelva a seleccionar “Sync Data” (Sincronizar datos).

Page 81: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 75 de 323

Apéndice

Información para la clasificación según la norma BS EN 60601-1-2

Las pruebas para demostrar el cumplimiento del sistema Vercise™ con los requisitos esenciales y con otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC fueron impulsadas por las pruebas realizadas en el sistema de EME Precision™.

• Alimentación interna

• Funcionamiento continuado

• Equipo ordinario

• Clase II

Tabla 1: Directriz y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas

El sistema Vercise está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético descrito a continuación. El cliente o el usuario del sistema Vercise debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético: orientaciónEmisiones de RF CISPR 11

Grupo 1 El sistema Vercise utiliza energía RF solo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones RF son muy bajas y no es probable que provoquen interferencias en equipos electrónicos cercanos.

Emisiones de RF CISPR 11

Clase B El sistema Vercise es apropiado para utilizarse en todos los establecimientos, incluidos los establecimientos domésticos y aquellos conectados directamente a la red pública de corriente de baja tensión que garantiza el suministro de las edificaciones con fines domésticos.

Emisiones armónicas IEC 61000-3-2

No aplicable

Fluctuaciones de tensión/emisiones oscilantes IEC 61000-3-3

No aplicable

Por la presente, Boston Scientific declara que el sistema Vercise es conforme a los requisitos esenciales y a otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE.

Page 82: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 76 de 323

DBS Manual de programación de Vercise™

Solución de problemasEl usuario no puede reparar ninguna pieza. En caso de dudas o problemas específicos, o si necesita ponerse en contacto con Boston Scientific, elija un lugar de la siguiente lista:

Argentina T: +5411 4896 8556 F: +5411 4896 8550Australia / New Zealand T: 1800 676 133 F: 1800 836 666Austria T: +43 1 60 810 F: +43 1 60 810 60Balkans T: 0030 210 95 37 890 F: 0030 210 95 79 836Belgium T: 080094 494 F: 080093 343Brazil T: +55 11 5853 2244 F: +55 11 5853 2663Bulgaria T: +359 2 986 50 48 F: +359 2 986 57 09Canada T: +1 888 359 9691 F: +1 888 575 7396Chile T: +562 445 4904 F: +562 445 4915China – Beijing T: +86 10 8525 1588 F: +86 10 8525 1566China – Guangzhou T: +86 20 8767 9791 F: +86 20 8767 9789China – Shanghai T: +86 21 6391 5600 F: +86 21 6391 5100Colombia T: +57 1 629 5045 F: +57 1 629 5082Czech Republic T: +420 2 3536 2911 F: +420 2 3536 4334Denmark T: 80 30 80 02 F: 80 30 80 05Finland T: 020 762 88 82 F: 020 762 88 83France T: +33 (0) 1 39 30 97 00 F: +33 (0) 1 39 30 97 99Germany T: 0800 072 3301 F: 0800 072 3319Greece T: +30 210 95 42401 F: +30 210 95 42420

Hong Kong T: +852 2960 7100 F: +852 2563 5276Hungary T: +36 1 456 30 40 F: +36 1 456 30 41India – Bangalore T: +91 80 5112 1104/5 F: +91 80 5112 1106India – Chennai T: +91 44 2648 0318 F: +91 44 2641 4695India – Delhi T: +91 11 2618 0445/6 F: +91 11 2618 1024India – Mumbai T: +91 22 5677 8844 F: +91 22 2617 2783Italy T: +39 010 60 60 1 F: +39 010 60 60 200Korea T: +82 2 3476 2121 F: +82 2 3476 1776Malaysia T: +60 3 7957 4266 F: +60 3 7957 4866Mexico T: +52 55 5687 63 90 F: +52 55 5687 62 28Middle East / Gulf / North Africa T: +961 1 805 282 F: +961 1 805 445The Netherlands T:+31 30 602 5555 F: +31 30 602 5560Norway T: 800 104 04 F: 800 101 90Philippines T: +63 2 687 3239 F: +63 2 687 3047Poland T: +48 22 435 1414 F: +48 22 435 1410Portugal T: +351 21 3801243 F: +351 21 3801240Singapore T: +65 6418 8888 F: +65 6418 8899South Africa T: +27 11 840 8600 F: +27 11 463 6077Spain T: +34 901 11 12 15 F: +34 902 26 78 66

Page 83: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

es

DBS Manual de programación de Vercise™91053785-03 Rev A 77 de 323

Solución de problemasSweden T: 020 65 25 30 F: 020 55 25 35Switzerland T: 0800 826 786 F: 0800 826 787Taiwan T: +886 2 2747 7278 F: +886 2 2747 7270Thailand T: +66 2 2654 3810 F: +66 2 2654 3818Turkey – Istanbul T: +90 216 464 3666 F: +90 216 464 3677Uruguay T: +59 82 900 6212 F: +59 82 900 6212UK & Eire T: +44 844 800 4512 F: +44 844 800 4513Venezuela T: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328

NOTA: Los números de teléfono y de fax pueden cambiar. Para obtener la información de contacto más reciente, consulte nuestro sitio web en http://www.bostonscientific-international.com/ o escríbanos a la siguiente dirección:Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA, 91355, EE. UU.

Page 84: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 78 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Marchi commerciali

Tutti i marchi registrati appartengono ai rispettivi proprietari.

Garanzie

Boston Scientific Corporation si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le informazioni relative ai propri prodotti al fine di migliorarne l'affidabilità e la capacità operativa.

Informazioni aggiuntive

Per indicazioni, controindicazioni, avvertenze, precauzioni, riepilogo degli eventi avversi, sterilizzazione, smaltimento dei componenti, immagazzinaggio e manipolazione e informazioni sulla garanzia, consultare le Istruzioni per l'uso Informazioni per i medici prescrittori del sistema DBS Vercise. Per altre informazioni specifiche del dispositivo non incluse in questo manuale o nei simboli di etichettatura, fare riferimento alle Istruzioni per l'uso appropriate per il sistema DBS Vercise riportate nella Guida di riferimento.

Numeri di modello prodotto

Numero modello DescrizioneDB-7153-203 Vercise Clinician ProgrammerDB-7153-203-R Vercise Clinician Programmer (ricondizionato)DB-7153-N1 Vercise DBS Clinician ProgrammerDB-7153-N1-R Vercise DBS Clinician Programmer (ricondizionato)DB-1110-C Kit IPG VerciseDB-5110-C ETS VerciseDB-5212-C Telecomando VerciseDB-5500-C Kit telecomando Vercise

Page 85: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 79 di 323

SommarioGlossario ........................................................................................................................................ 81Introduzione ................................................................................................................................... 83

Uso previsto ......................................................................................................................... 83Impostazione .................................................................................................................................. 84

Collegare il telecomando al Clinician Programmer .............................................................. 84Collegamento del telecomando allo stimolatore .................................................................. 86Scollegamento del telecomando dallo stimolatore .............................................................. 88

Avvio di una sessione ................................................................................................................... 89Accesso alla schermata di avvio.......................................................................................... 89Conoscere la barra degli strumenti ...................................................................................... 90Conoscere i pulsanti comuni................................................................................................ 91Avvio di una nuova sessione paziente ................................................................................. 92Creazione di un nuovo paziente .......................................................................................... 93Selezione di un paziente esistente ...................................................................................... 94

Gestione del profilo paziente ....................................................................................................... 95Immissione e modifica delle informazioni paziente.............................................................. 95Inserimento delle note paziente ........................................................................................... 96Visualizzazione dell’anamnesi del paziente ......................................................................... 97

Configurazione del sistema DBS Vercise .................................................................................... 98Verifica della configurazione del sistema DBS Vercise........................................................ 98Modifica delle informazioni sull’elettrocatetere .................................................................... 99Scambiare gli elettrocateteri .............................................................................................. 100Verifica delle impedenze .................................................................................................... 101

Programmazione del paziente .................................................................................................... 102Caratteristiche programmabili dello stimolatore ................................................................. 102Accesso alla schermata Programming (Programmazione) ............................................... 103Selezione di un’area .......................................................................................................... 104Selezione dei contatti......................................................................................................... 105Attivazione/disattivazione della stimolazione per singole aree .......................................... 107Aumento e diminuzione dell’ampiezza .............................................................................. 108Aumento e diminuzione dell’ampiezza impulso ................................................................. 109Aumento e diminuzione della frequenza.............................................................................110Programmazione di aree multiple .......................................................................................111Definizione del range di ampiezza ......................................................................................113Comprendere i messaggi di avvertenza sulla densità di carica ..........................................115Assegnazione del nome alle aree.......................................................................................116Assegnazione di un nome al programma ...........................................................................117Attivazione/disattivazione globale della stimolazione .........................................................118Regolazione delle opzioni del paziente ..............................................................................119

Gestione dei programmi ............................................................................................................. 123Accesso alla schermata Remote Control (Telecomando) .................................................. 123Conoscere le posizioni per la memorizzazione dei programmi ......................................... 124Salvataggio di un programma ............................................................................................ 125Attivazione di un programma dal pannello del telecomando ............................................. 126Anteprima di un programma dal pannello del telecomando .............................................. 127

Page 86: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 80 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Eliminazione di un programma .......................................................................................... 128Verifica dello stato della batteria dello stimolatore e visualizzazione del tempo di carica stimato..................................................................................................................... 129

Gestione dei programmi nel database programmi ................................................................... 130Visualizzazione dei programmi nel database programmi .................................................. 130Attivazione di un programma dal database programmi ..................................................... 131Anteprima di un programma dal database programmi ...................................................... 132Eliminazione di un programma dal database programmi .................................................. 133

Creazione di report ...................................................................................................................... 134Selezione di un report ........................................................................................................ 134Report delle informazioni del paziente............................................................................... 135Report generico ................................................................................................................. 136Report elenco pazienti ....................................................................................................... 137Report dei risultati clinici .................................................................................................... 138Report di attività clinica ...................................................................................................... 139

Sincronizzazione dei dati ............................................................................................................ 140Comprendere la funzione di sincronizzazione dei dati ...................................................... 140Installazione di una nuova tessera paziente ...................................................................... 141Sincronizzazione dei dati .................................................................................................. 142Eliminazione dei documenti paziente ................................................................................ 143

Uso degli strumenti aggiuntivi ................................................................................................... 144Visualizzazione delle informazioni di sistema .................................................................... 144Backup di dati e registri .................................................................................................... 145Misurazione dei potenziali di campo .................................................................................. 146Aggiunta di un elettrocatetere ............................................................................................ 147Abilitazione e disabilitazione dell’autoimpedenza .............................................................. 148Visualizzazione delle informazioni su Bionic Navigator ..................................................... 149

Gestione delle impostazioni di sistema .................................................................................... 150Visualizzazione delle impostazioni di sistema ................................................................... 150Regolazione dell’ampiezza impulso predefinita ................................................................. 151Regolazione della frequenza predefinita ........................................................................... 152Regolazione del tempo di rampa predefinito ..................................................................... 153Selezione della lingua predefinita del telecomando........................................................... 154Impostare la preferenza di visualizzazione del nome paziente ......................................... 155

Addendum .................................................................................................................................... 156Individuazione dei guasti ............................................................................................................ 158

Page 87: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 81 di 323

Glossario

GlossarioAmpiezzaLa corrente assegnata durante l’impulso di stimolazione, misurata in milliampere (mA).

Ampiezza impulsoLa durata dell’impulso di corrente elettrica, misurata in microsecondi (μs).

AnodoElettrodo caricato positivamente durante l’impulso di stimolazione (nel contesto della neurostimolazione).

AreaInsieme di parametri di stimolazione e assegnazioni di contatti relativi a un elettrocatetere; un programma può essere costituito da un massimo di 4 aree.

BatteriaIl componente dello stimolatore che conserva ed eroga energia al sistema impiantato.

CaricaL’atto di ricaricare la batteria impiantata dello stimolatore.

CaricatoreUn dispositivo esterno usato per caricare la batteria dello stimolatore impiantato.

CatodoElettrodo caricato negativamente durante l’impulso di stimolazione (nel contesto della neurostimolazione).

Clinician ProgrammerIl dispositivo che esegue il software Bionic Navigator™, usato per configurare i parametri di stimolazione.

ContattoUn componente elettricamente conduttivo sull’elettrocatetere; di solito un elettrocatetere è dotato di più contatti (a volte indicato in modo intercambiabile con il termine “elettrodo”).

Database programmiL’elenco dei programmi che sono stati salvati nello stimolatore (ovvero la cronologia dei programmi).

ElettrocatetereCostituito da fili isolati e contatti; conduce elettricità dallo stimolatore ai contatti nel tessuto.

Frequenza Vedere Frequenza impulso.

Page 88: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 82 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Frequenza impulsi Il numero di impulsi di corrente elettrica in un secondo misurati in Hertz (Hz) o di impulsi per secondo (pps).

Opzioni pazienteLe impostazioni di default dei parametri per uno specifico paziente, in contrapposizione alle impostazioni di default del sistema.

ProgrammaLe impostazioni di stimolazione che possono essere attive in un dato momento; un programma può essere composto da un massimo di 4 aree (vedere anche Area).

Tempo di rampaLa quantità di tempo necessario allo stimolatore per aumentare la stimolazione da 0 mA all’ampiezza programmata.

Page 89: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 83 di 323

Introduzione

Introduzione

Benvenuti in Bionic Navigator™ di Boston Scientific.

Bionic Navigator è un programma software usato per impostare e regolare i parametri di stimolazione per il sistema DBS Vercise™. L’obiettivo di questa guida per la programmazione è quello di ottimizzare i benefici per il paziente fornendo informazioni e istruzioni utili alle persone che usano Bionic Navigator sul Clinician Programmer.

Nelle pagine seguenti vengono descritti i concetti base e vengono fornite le istruzioni per, ad esempio, inserire le informazioni paziente, programmare un paziente e salvare i programmi paziente nel telecomando. Vengono inoltre presentate le funzioni aggiuntive, quali la creazione di report e la sincronizzazione dei dati.

In caso di problemi con Bionic Navigator, fare riferimento alle sezioni Individuazione dei guasti e Domande frequenti.

Uso previsto

Bionic Navigator è un programma software utilizzato per impostare e regolare i parametri di stimolazione per il sistema DBS Vercise.

Page 90: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 84 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

ImpostazioneCollegare il telecomando al Clinician Programmer

Il Clinician Programmer comunica con lo stimolatore tramite il telecomando. Il Clinician Programmer è collegato al telecomando tramite un collegamento a infrarossi (IR). Il telecomando usa un collegamento a frequenza radio (RF) per comunicare con lo stimolatore. I programmi possono essere caricati nel Clinician Programmer per visualizzare in anteprima, attivare e modificare i parametri di stimolazione. I programmi di stimolazione si possono inoltre salvare nel Telecomando.

ATTENZIONE: con il Clinician Programmer usare esclusivamente componenti del sistema DBS Vercise™. La mancata osservanza di questa indicazione può provocare una stimolazione inappropriata.

ATTENZIONE: il CP non è un’apparecchiatura per l’ambiente del paziente, come definito da IEC 60601-1. Il CP e la persona che lo utilizza non deve entrare in contatto con il paziente durante la programmazione.

Per collegare il telecomando al Clinician Programmer, procedere come descritto di seguito.

1 Collegare l’USB per cavo seriale in una delle porte USB del Clinician Programmer.

2 Inserire l’estremità seriale dell’USB per cavo seriale nell’estremità corrispondente dell’interfaccia IR.

3 Inserire l’interfaccia IR e il telecomando nel supporto di plastica, per mantenere le finestre IR allineate, come mostrato di seguito.

1 2 3

Page 91: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 85 di 323

Impostazione

4 Posizionare il paziente entro 45 cm (18 pollici) dal telecomando e orientare la superficie più larga del telecomando in posizione parallela rispetto alla superficie più larga dello stimolatore. Un corretto orientamento garantirà un collegamento di comunicazione affidabile tra il Clinician Programmer e lo stimolatore.

Nota: se la distanza per la comunicazione non è soddisfacente, sul Clinician Programmer verrà visualizzato un messaggio.

5 Accendere il Clinician Programmer ed effettuare l’accesso.

6 Fare clic sull’icona Vercise Launcher sul desktop.

7 Selezionare l’icona del sistema DBS Vercise per avviare Bionic Navigator.

Nota: è possibile accedere a Vercise Navigator anche sullo stesso CP utilizzando Vercise Launcher. Fare riferimento alla Guida di riferimento DBS Vercise per istruzioni su quale applicazione software utilizzare con il sistema di stimolazione cerebrale profonda. Fare riferimento al Manuale di Vercise Navigator con Vercise Navigator per le relative istruzioni.

Nota: Bionic Navigator e Vercise Navigator non devono essere eseguiti contemporaneamente sullo stesso CP.

8 Mantenere premuto il pulsante P per sbloccare il telecomando.

Nota: il telecomando deve essere collegato allo stimolatore (vedere Collegamento del telecomando allo stimolatore a pagina 86).

9 Accedere alla schermata del medico sul telecomando, mantenendo premuti contemporaneamente il pulsante e il pulsante P.

10 Premere il pulsante P per selezionare “CP Mode” (Modalità CP).Il telecomando informerà l’operatore che è pronto a comunicare con il Clinician Programmer.

Quando il telecomando si trova nel range dello stimolatore, il Clinician Programmer rileva lo stimolatore e avvia la comunicazione.

Page 92: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 86 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Collegamento del telecomando allo stimolatore

Il termine “collegamento” è definito come il processo di configurazione del telecomando in modo che questo comunichi con uno stimolatore specifico.

Per collegare un telecomando precedentemente collegato a un altro stimolatore, è necessario prima scollegare il telecomando dallo stimolatore originario (vedere Scollegamento del telecomando dallo stimolatore a pagina 88) e quindi collegarlo al nuovo stimolatore.

Per collegare il telecomando allo stimolatore, procedere come descritto di seguito.

1 Mantenere premuto il pulsante P per sbloccare il telecomando.Il telecomando chiederà se l’operatore desidera collegarlo a uno stimolatore.

2 Posizionare il telecomando entro 45 cm (18 pollici) dallo stimolatore e orientare la superficie più larga del telecomando in posizione parallela rispetto alla superficie più larga dello stimolatore.

3 Premere il pulsante P per collegare il telecomando allo stimolatore oppure annullare la procedura premendo il pulsante .

4 Confermare il collegamento premendo il pulsante P oppure annullare la procedura premendo il pulsante .

Se i programmi sono memorizzati in… Allora…

Telecomando

Stimolatore

Il telecomando scaricherà automaticamente i programmi dallo stimolatore.

Telecomando

Stimolatore

Il telecomando scaricherà automaticamente i programmi dallo stimolatore.

Telecomando

Stimolatore

Il telecomando chiederà all’operatore se desidera scaricare i programmi del telecomando nello stimolatore.

Inserire la password A-B-C per scaricare i programmi del telecomando nello stimolatore.

Telecomando

StimolatoreIl telecomando si collegherà immediatamente allo stimolatore.

Page 93: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 87 di 323

Impostazione

Se i programmi sono memorizzati in… Allora…

Telecomando

Stimolatore di prova esterno

Il telecomando chiederà all’operatore di cancellare i programmi dello stimolatore di prova esterno.

Quindi, richiederà all’operatore se desidera scaricare i programmi del telecomando nello stimolatore di prova esterno.

Inserire la password A-B-C per scaricare i programmi del telecomando nello stimolatore di prova esterno.

Telecomando

Stimolatore di prova esterno

Il telecomando chiederà all’operatore di cancellare i programmi dello stimolatore di prova esterno.

Telecomando

Stimolatore di prova esterno

Il telecomando chiederà all’operatore se desidera scaricare i programmi del telecomando nello stimolatore di prova esterno.

Inserire la password A-B-C per scaricare i programmi del telecomando nello stimolatore di prova esterno.

Telecomando

Stimolatore di prova esterno

Il telecomando si collegherà immediatamente allo stimolatore di prova esterno.

Page 94: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 88 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Scollegamento del telecomando dallo stimolatore

Per scollegare il telecomando dallo stimolatore, procedere come descritto di seguito.

1 Mantenere premuto il pulsante P per sbloccare il telecomando.

2 Accedere alla schermata del medico sul telecomando, mantenendo premuti contemporaneamente il pulsante e il pulsante P.

3 Scorrere fino a “Clear Link” (Elimina collegamento) e selezionare “Clear Link” (Elimina collegamento) premendo il pulsante P.

4 Confermare che si desidera cancellare questo collegamento premendo il pulsante P oppure annullare la procedura premendo il pulsante .

5 Inserire la password A-B-C.

Nota: per ricollegare il telecomando, vedere Collegamento del telecomando allo stimolatore a pagina 86.

Page 95: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 89 di 323

Avvio di una sessione

Avvio di una sessione

Accesso alla schermata di avvio

All’avvio del software Bionic Navigator verrà visualizzata la schermata Start (Avvio). Per accedere alla schermata di avvio in qualsiasi altro momento, fare clic su (AVVIO) nell’angolo in alto a destra di qualsiasi schermata.

Se il telecomando del paziente è collegato e posizionato per comunicare con lo stimolatore, il sistema rileverà automaticamente lo stimolatore DBS.

Page 96: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 90 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Conoscere la barra degli strumenti

La barra degli strumenti è presente nella parte alta di ogni schermata del software Bionic Navigator. La barra degli strumenti consente di accedere a varie funzioni definite nella tabella riportata di seguito e ulteriormente descritte in diverse sezioni di questa guida.

Fare clic su... per...

Creare report, inclusi i report delle informazioni paziente, report generici, report di elenco pazienti, report dei risultati clinici e report delle attività cliniche.

Sincronizzare i dati tra il Clinician Programmer e la tessera del paziente (per il trasferimento dati).

Accedere a vari strumenti, incluse le informazioni sul sistema, il backup dei dati, l’abilitazione delle misurazioni di autoimpedenza, EGL-Scan, e visualizzare le informazioni relative a Bionic Navigator.

Visualizzare e modificare le impostazioni di default del sistema.

Chiudere la sessione corrente e riavviare Bionic Navigator.

Page 97: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 91 di 323

Avvio di una sessione

Conoscere i pulsanti comuni

I pulsanti comuni sono presenti, in diverse posizioni, intorno a ogni schermata del software Bionic Navigator. Questi pulsanti consentono all’operatore di accedere in modo semplice e veloce alle schermate comuni e di eseguire le azioni comuni. Le funzioni di questi pulsanti sono definite nella tabella riportata di seguito e ulteriormente descritte in diverse sezioni di questa guida.

Fare clic su... per...

Accedere alla schermata Profile (Profilo).

Accedere alla schermata Configuration (Configurazione).

Accendere lo stimolatore (si applica a tutte le aree con Amplitude (Ampiezza) impostato su un valore maggiore di zero).

Spegnere lo stimolatore.

Accedere alla schermata Programming (Programmazione).

Accedere alla schermata Remote Control (Telecomando).

Page 98: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 92 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Avvio di una nuova sessione paziente

Al suo avvio, il software Bionic Navigator apre automaticamente una nuova sessione. Quando il software è già aperto, è possibile avviare una nuova sessione oppure riavviare il software Bionic Navigator usando la funzione Start (Avvio).

Per usare la funzione Start (Avvio), fare clic su (AVVIO), sulla barra degli strumenti di qualsiasi schermata.

Page 99: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 93 di 323

Avvio di una sessione

Creazione di un nuovo paziente

Per creare un nuovo paziente, procedere come descritto in seguito.

1 Fare clic sulla freccia in basso a destra del menu a tendina Patient (Paziente).

2 Selezionare New Patient (Nuovo paziente). Verrà automaticamente visualizzata la schermata Profile (Profilo).

3 Inserire i dati del paziente. Per ulteriori informazioni sulla schermata Profile (Profilo), vedere Gestione del profilo paziente a pagina 95.

4 Fare clic su (FINE), per salvare le informazioni. Verrà automaticamente visualizzata la schermata di avvio.

5 Fare clic sulla freccia in basso a destra del menu a tendina Reason for Visit (Motivo della visita).

6 Selezionare il motivo della visita appropriato.

Page 100: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 94 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Selezione di un paziente esistente

Il Clinician Programmer riconoscerà automaticamente i pazienti che hanno un dispositivo precedentemente collegato al Clinician Programmer.

Per selezionare un paziente esistente, procedere come descritto di seguito.

1 Fare clic sulla freccia in basso a destra del menu a tendina Patient (Paziente).

2 Selezionare un paziente appropriato dall’elenco in ordine alfabetico.

3 Fare clic sulla freccia in basso a destra del menu a tendina Reason for Visit (Motivo della visita).

4 Selezionare il motivo della visita del paziente.

La sessione del paziente ha ora inizio. È possibile procedere con altre schermate, facendo clic sui relativi pulsanti.

Page 101: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 95 di 323

Gestione del profilo paziente

Gestione del profilo paziente

Immissione e modifica delle informazioni paziente

Per creare o modificare un profilo paziente, procedere come descritto di seguito.

1 Fare clic su (PROFILO) nell’angolo in alto a destra di qualsiasi schermata. Se è attualmente selezionato un paziente, i suoi dati vengono visualizzati nella schermata Profile (Profilo).

Nota: se non è selezionato nessun paziente, si presume che l’operatore desideri creare un nuovo paziente e i campi nella schermata Profile (Profilo) saranno vuoti. Per selezionare o creare un paziente, vedere Avvio di una sessione a pagina 89.

2 Immettere le seguenti informazioni. I campi obbligatori sono indicati in grassetto.

● First Name (Nome)● Last Name (Cognome)● Birth Date (Data di nascita)● Patient ID (ID paziente)● Gender: Male or Female (Sesso: maschio o femmina)● Physician (Medico)● Diagnosis (Diagnosi)● Patient Address (Indirizzo paziente)● Patient Phone Number (Numero telefonico paziente)

Nota: nonostante non siano campi obbligatori, è consigliabile inserire anche le informazioni relative ai campi Patient ID (ID paziente) e Physician (Medico).

3 Fare clic su (FINE) per salvare le informazioni. È possibile fare clic su (INDIETRO), per modificare gli inserimenti non salvati.

Nota: se viene premuto qualsiasi pulsante tranne (INDIETRO), le informazioni paziente inserite verranno automaticamente salvate.

Page 102: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 96 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Inserimento delle note paziente

La schermata Notes (Note) viene usata per inserire informazioni importanti per il paziente e/o per la sessione di programmazione. Le informazioni inserite vengono salvate e possono essere visualizzate in ordine cronologico nell’anamnesi del paziente.

Per inserire le note, procedere come descritto in seguito.

1 Se non ci si trova nella schermata Profile (Profilo), fare clic su (PROFILO) nell’angolo in alto a destra di qualsiasi schermata.

2 Fare clic su (Note) in basso nella schermata del profilo.

3 Fare clic nel campo di inserimento principale della finestra Notes (Note). Le note attuali sono modificabili, ma le note passate possono solo essere visualizzate e lette nell’anamnesi.

4 Immettere il testo.

5 Fare clic su per salvare le informazioni oppure su (Annulla) per annullare le modifiche e tornare alla schermata Profile (Profilo).

Page 103: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 97 di 323

Gestione del profilo paziente

Visualizzazione dell’anamnesi del paziente

L’anamnesi visualizza in ordine cronologico le informazioni sul paziente, incluse la cronologia delle visite e le note. Ogni visita riporta l’orario, il motivo della visita e le note.

Nota: le visite del paziente vengono registrate e ne viene salvato l’orario solo quando l’utente esce dalla schermata del profilo o la salva.

Per visualizzare l’anamnesi del paziente procedere come indicato di seguito.

1 Se non ci si trova nella schermata Profile (Profilo), fare clic su (PROFILO) nell’angolo in alto a destra di qualsiasi schermata.

2 Fare clic su (Anamnesi) in basso nella schermata del profilo.

3 Per uscire fare clic su . L’anamnesi è di sola lettura. Per inserire nuove note, vedere Inserimento delle note paziente a pagina 96. Per stampare l’anamnesi del paziente, vedere Creazione di report a pagina 134.

Page 104: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 98 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Configurazione del sistema DBS Vercise

Verifica della configurazione del sistema DBS Vercise

La schermata Configuration o Config (Configurazione) visualizza le informazioni relative ai componenti del sistema. I numeri di prodotto e di serie dello stimolatore e del telecomando vengono automaticamente rilevati e registrati. Vengono visualizzate anche le informazioni sull’elettrocatetere.

Nota: si può accedere alla schermata di configurazione solo dopo aver selezionato un paziente.

Per verificare la configurazione del sistema DBS Vercise, procedere come indicato di seguito.

1 Fare clic su (Configurazione) nell’angolo in alto a destra di qualsiasi schermata. Se non sono state immesse le informazioni sull’elettrocatetere, queste verranno richieste prima che venga visualizzata la schermata di configurazione.

2 Verificare che le informazioni sull’elettrocatetere siano corrette.

3 Verificare che il modello e il numero di serie dello stimolatore siano corretti.

4 Verificare che il modello e il numero di serie del telecomando siano corretti.

Page 105: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 99 di 323

Configurazione del sistema DBS Vercise

5 Verificare che le etichette degli elettrodi corrispondano correttamente agli elettrocateteri sinistro e destro (nell’immagine degli elettrocateteri sulla destra della schermata). Per preimpostazione Bionic Navigator assegna i contatti 1-8 all’elettrocatetere sinistro e i contatti 9-16 all’elettrocatetere destro. Se i contatti non corrispondono, vedere Scambiare gli elettrocateteri a pagina 100.

Modifica delle informazioni sull’elettrocatetere

Per modificare le informazioni sull’elettrocatetere, procedere come indicato di seguito.

1 Fare clic su (Configurazione) dalla schermata di avvio.

2 Fare clic su (MODIFICA) per modificare le informazioni sull’elettrocatetere.

3 Scegliere il modello di elettrocatetere dal menu a tendina Lead 1 (Elettrocatetere 1).

4 Scegliere il modello di elettrocatetere dal menu a tendina Lead 2 (Elettrocatetere 2). Se si usa solo 1 elettrocatetere, selezionare None (Nessuno) nel menu a tendina Lead 2 (Elettrocatetere 2).

5 Fare clic su (SUCCESSIVO) per salvare le modifiche o su (INDIETRO) per uscire senza salvare le modifiche.

Page 106: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 100 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Scambiare gli elettrocateteri

Per preimpostazione Bionic Navigator assegna i contatti 1-8 (porta 1-L) all’elettrocatetere che appare a sinistra e i contatti 9-16 (porta 2-R) all’elettrocatetere che appare a destra.

Come aiuto nella programmazione dello stimolatore, l’operatore potrebbe desiderare di riorganizzare il display in modo che l’elettrocatetere collegato alla porta 1-L (contatti 1-8) appaia a destra e l’elettrocatetere collegato alla porta 2-R (contatti 9-16) appaia a sinistra.

Nota: questa funzione cambia l’ordine degli elettrocateteri solo visivamente nelle schermate Configuration (Configurazione) e Programming (Programmazione). Non cambia l’ordine degli elettrocateteri visualizzati nei report o nei programmi, che elencano i contatti 1-8 seguiti dai contatti 9-16.

Per riorganizzare il display degli elettrocateteri (da sinistra a destra), procedere come descritto di seguito.

1 Fare clic su (COLLEGAMENTI) dalla schermata di configurazione.

2 Fare clic su (Scambia), per modificare la connessione degli elettrocateteri alle porte dello stimolatore.

3 Fare clic su per salvare le modifiche o su (Annulla) per uscire senza salvare le modifiche.

Page 107: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 101 di 323

Configurazione del sistema DBS Vercise

Verifica delle impedenze

Il pulsante Impedance (Impedenza) si usa per verificare l’integrità elettrica. L’impedenza dell’elettrocatetere viene misurata e visualizzata per ciascuno dei 16 contatti dello stimolatore. Le impedenze superiori a 4500 Ω sono considerate derivanti da contatti aperti o elettrodi non connessi e sono visualizzate con una barra arancione nella schermata Impedance (Impedenza) oppure con una “X” nella schermata Program (Programma).

Per verificare le impedenze dell’elettrocatetere, procedere come indicato di seguito.

1 Fare clic su dalla schermata di configurazione o dalla schermata Program (Programma). Le impedenze vengono misurate e visualizzate. Per rimisurare le impedenze, fare clic su

(Misura).

Nota: tutte le impedenze misurate vengono salvate nel database del Clinician Programmer.

2 Per stampare il report delle impedenze, fare clic su (Stampa).

3 Per uscire, fare clic su (Chiudi).

Page 108: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 102 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Programmazione del paziente

Caratteristiche programmabili dello stimolatore

I parametri di stimolazione sono indipendenti per i due elettrocateteri DBS, in modo che la stimolazione dei due diversi target cerebrali possa avere diverse ampiezze, ampiezze d’impulso, frequenze di stimolazione e configurazioni di contatto.

È possibile configurare un elettrocatetere come monopolare e uno come multipolare. Inoltre è possibile configurare un singolo elettrocatetere con entrambe le aree monopolare e multipolare, a condizione che non vengano usati gli stessi contatti in entrambe.

I range di parametri programmabili per lo stimolatore sono mostrati di seguito.

Funzionamento dello stimolatore

Parametro Intervallo

Ampiezza1 0,1 – 20 mA

Frequenza2, 3 2 – 255 Hz

Ampiezza impulso4 10 – 450 µs

Ciclo (On/Off) 1 s – 90 min

Rampa stim. on 1 – 10 s

Contatti di collegamento 16

Aree indipendenti della stim.(4 programmi con 4 aree per programma) 16

1 La copertura programmabile per ogni singolo contatto è limitata a 12,7 mA. Viene applicato un interblocco di programmazione per limitare la corrente di uscita totale a un livello inferiore o pari a 20 mA per area di copertura. Ad esempio, un’erogazione di corrente massima di 12,7 mA su un contatto limiterebbe l’erogazione di corrente totale sui contatti rimanenti a 7,3 mA all’interno di un’area di copertura. 2 Il limite della frequenza è pari a 255 Hz per una data area. 3 L’utente si assumerà la responsabilità dell’eventuale uso di frequenze superiori a quelle stabilite (250 Hz). 4 L’utente si assumerà la responsabilità dell’eventuale uso di ampiezze d’impulso inferiori a quanto stabilito (60-450 μsec).

Page 109: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 103 di 323

Programmazione del paziente

Nota: sebbene sia possibile programmare frequenze di stimolazione superiori a 255 pps, l’efficacia e la sicurezza cliniche di tali frequenze cumulative non è stata dimostrata, pertanto non sono consigliate.

AVVERTENZA: nonostante il CP aiuti il medico, tramite messaggi di avvertenza, nella determinazione di livelli sicuri di densità della carica, il medico deve assumersi la responsabilità principale nel mantenere dei livelli di corrente sicuri. Inoltre, i livelli di ampiezza massimo e minimo consentiti dal telecomando devono essere impostati e verificati dal medico per garantire che siano sicuri.

Accesso alla schermata Programming (Programmazione)

La schermata di programmazione mostra le impostazioni di stimolazione attive e consente la programmazione dei parametri di stimolazione.

Per accedere alla schermata Programming (Programmazione), selezionare (Programma) in basso al centro di qualsiasi schermata.

Page 110: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 104 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Selezione di un’area

Le impostazioni di stimolazione possono essere programmate per massimo quattro campi o aree di stimolazione differenti. Ad esempio, un’area può corrispondere a un target nella parte destra del cervello mentre un’altra area può corrispondere a un target nella parte sinistra del cervello. Queste aree funzionano in modo alternato e le aree multiple (fino a quattro) costituiscono un programma. I parametri di stimolazione e la configurazione dei contatti sono visualizzati per una sola area selezionata alla volta.

Per selezionare un’area, procedere come indicato di seguito.

1 Fare clic sulla casella di controllo dell’area desiderata sulla sinistra della schermata Programming (Programmazione), come evidenziato nell’immagine seguente.

Page 111: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 105 di 323

Programmazione del paziente

Selezione dei contatti

È possibile programmare il paziente selezionando manualmente anodi e catodi in modalità personalizzata oppure trascinando automaticamente il campo di stimolazione lungo l’elettrocatetere in modalità E-Troll. Nella modalità personalizzata sono consentite configurazioni sia monopolari sia multipolari. Una configurazione monopolare usa solo uno o più catodi sui contatti, con la copertura dello stimolatore che funge da anodo. Una configurazione multipolare ha uno o più anodi e catodi assegnati ai contatti.

Nota: prima di misurare le impedenze per la prima volta, tutti i contatti visualizzeranno una “X”. Dopo una misurazione di impedenza, visualizzeranno una “X” solo i contatti con impedenze superiori a 4500 Ω. Le impedenze superiori a 4500 Ω sono considerate derivanti da contatti aperti o elettrodi non connessi. Anche se una “X” dentro un contatto indica impedenze più alte del normale, i contatti possono ancora essere inclusi in una configurazione della stimolazione.

Modalità E-Troll

La modalità E-Troll è un modo ottimizzato di condurre una revisione monopolare. L’E-Trolling consente di orientare un catodo monopolare lungo l’elettrocatetere selezionato con un solo pulsante, eliminando la necessità di selezionare manualmente ogni contatto. L’E-Troll sposta gradualmente una percentuale del catodo monopolare al contatto successivo usando la tecnologia di orientamento della corrente per creare transizioni fluide tra i contatti.

Per eseguire l’E-Troll lungo un elettrocatetere, procedere come indicato in seguito.

1 Passare alla modalità E-Troll, facendo clic su al centro della schermata.

2 Selezionare un contatto per assegnarlo come catodo e regolare l’ampiezza.

3 Usare i pulsanti e sul pannello E-Troll, per orientare gradualmente il campo elettrico per la stimolazione.

Per scegliere un altro punto di inizio oppure per eseguire l’E-Troll sull’altro elettrocatetere, fare clic su un altro contatto.

Nota: quando viene selezionato un altro contatto, l’ampiezza dell’area selezionata scende a 0,1 mA.

Nota: i contatti assegnati in una configurazione multipolare in un’area non possono essere assegnati a una configurazione monopolare in un’altra area, quindi in tali casi l’E-Trolling viene interrotto.

Page 112: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 106 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Modalità Custom (Personalizzata)

La modalità personalizzata consente di selezionare manualmente i contatti perché siano anodi o catodi. Nella modalità personalizzata è possibile creare configurazioni di contatti sia monopolari sia multipolari.

1 Se necessario (ovvero per passare in modalità personalizzata dalla modalità E-Troll), premere il pulsante (Personalizzata) in alto nel pannello centrale della schermata Programming (Programmazione).

2 Fare clic su un contatto per selezionarlo.

3 Fare clic sul contatto selezionato per renderlo un anodo.

Fare nuovamente clic sul contatto selezionato per renderlo un catodo.

Fare nuovamente clic sul contatto selezionato per disattivarlo (OFF, vuoto).

Le opzioni di polarità dei contatti includono anodo (+), catodo (-) e OFF (vuoto).

Nota: cambiare le polarità dei contatti riporterà l’ampiezza a zero.

4 Ripetere i passaggi 3-4 fino ad aver selezionato tutti i contatti desiderati.

Fare clic su... per...

Aumentare la percentuale di corrente catodica o anodica totale sul contatto selezionato.

Ridurre la percentuale di corrente catodica o anodica totale sul contatto selezionato.

Uniformare le percentuali di corrente su tutti i contatti del tipo di contatto selezionato (anodo o catodo).

Misurare le impedenze dei contatti.

Nota: quando si usa uno stimolatore di prova esterno, se è programmata una configurazione monopolare, tutti i contatti non assegnati contribuiranno come anodi.

Nota: i contatti assegnati a una configurazione monopolare in un’area non possono essere assegnati a una configurazione multipolare in un’altra area e vice versa.

Nota: anche se una “X” dentro un contatto indica impedenze più alte del normale, i contatti possono ancora essere inclusi in una configurazione della stimolazione.

Page 113: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 107 di 323

Programmazione del paziente

Attivazione/disattivazione della stimolazione per singole aree

Per attivare la stimolazione per un’area, procedere come indicato di seguito.

1 Accertarsi che l’area che si desidera attivare sia selezionata. Per selezionare un’area, vedere Selezione di un’area a pagina 104.

Nota: per attivare inizialmente la stimolazione per un’area, questa deve essere dapprima configurata con almeno un catodo.

2 Fare clic sul pulsante dell’area selezionata per attivare la stimolazione.

Per disattivare la stimolazione per un’area, procedere come indicato di seguito.

1 Accertarsi che l’area che si desidera disattivare sia selezionata. Per selezionare un’area, vedere Selezione di un’area a pagina 104.

2 Fare clic sul pulsante dell’area selezionata per disattivare la stimolazione.

Page 114: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 108 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Aumento e diminuzione dell’ampiezza

L’ampiezza della stimolazione è il valore picco di un impulso di stimolazione e viene misurata in milliampere (mA).

Per aumentare o diminuire l’ampiezza dell’area selezionata, procedere come indicato di seguito.

1 Per aumentare l’ampiezza, fare clic o fare clic e tenere premuta una delle frecce su sopra l’etichetta AMP nella schermata Programming (Programmazione).

2 Per ridurre l’ampiezza, fare clic o fare clic e tenere premuta una delle frecce giù sopra l’etichetta AMP.

Fare clic su... per...

Aumentare l’ampiezza velocemente.

Aumentare l’ampiezza lentamente.

Diminuire l’ampiezza lentamente.

Diminuire l’ampiezza velocemente.

Per aumentare o diminuire l’ampiezza per tutte le aree che hanno la stimolazione attiva, procedere come indicato di seguito.

1 Nella schermata Programming (Programmazione), fare clic sul pulsante (Globale). Se il pulsante Global (Globale) è selezionato (ovvero è circondato da un cerchio azzurro), si può regolare solo l’ampiezza.

2 Aumentare o diminuire l’ampiezza come descritto sopra.

3 Fare nuovamente clic sul pulsante (Globale) per interrompere la regolazione dell’ampiezza Global (Globale).

Page 115: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 109 di 323

Programmazione del paziente

Aumento e diminuzione dell’ampiezza impulso

L’ampiezza impulso della stimolazione descrive la durata di tempo in cui la scarica di energia viene applicata all’area desiderata. L’ampiezza impulso viene misurata in microsecondi (µS).

1 Per aumentare l’ampiezza impulso, fare clic o fare clic e tenere premuto il pulsante sotto l’etichetta PW nella schermata di programmazione.

Nota: se si tenta di regolare l’ampiezza impulso oltre il limite di densità di carica, apparirà un messaggio di attenzione.

2 Per diminuire l’ampiezza impulso, fare clic o fare clic e tenere premuto il pulsante sotto l’etichetta PW.

Page 116: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 110 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Aumento e diminuzione della frequenza

La frequenza degli impulsi della stimolazione, spesso chiamata semplicemente frequenza, determina il numero di impulsi di stimolazione inviati in un secondo, misurati in Hertz (Hz) o impulsi al secondo (pps).

1 Per aumentare la frequenza, fare clic o fare clic e tenere premuto il pulsante sotto l’etichetta RATE (FREQUENZA) nella schermata di programmazione.

Nota: se si tenta di regolare la frequenza oltre il limite di densità di carica, apparirà un messaggio di attenzione.

2 Per diminuire la frequenza, fare clic o fare clic e tenere premuto il pulsante sotto l’etichetta RATE (FREQUENZA).

Page 117: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 111 di 323

Programmazione del paziente

Programmazione di aree multiple

Programmazione di aree multiple con la stessa frequenza

Il sistema DBS Vercise™ consente di programmare due aree con la stessa frequenza. Se sono attivate più di due aree, tutte devono avere la stessa frequenza.

Nota: le frequenze della prima e della seconda area devono essere uguali, prima di poter attivare la terza area.

Programmazione di due aree con frequenze diverse

Il sistema DBS Vercise consente di programmare due aree con diversa frequenza. Questa caratteristica permette di stimolare contemporaneamente due aree del cervello con frequenze diverse.

Per programmare due aree con frequenze diverse, procedere come indicato di seguito.

1 Attivare un’area e disattivare tutte le altre aree.

2 Selezionare la frequenza desiderata per la prima area.

3 Attivare la seconda area.

4 Selezionare la frequenza desiderata per la seconda area.

Nota: nella selezione della frequenza per la programmazione della seconda area, si avrà a disposizione un numero limitato di frequenze.

Nota: la modifica della frequenza di un’area influisce sulle frequenze disponibili per l’area successiva.

Nota: quando si desidera impostare due aree con frequenze diverse, la prima area deve essere attivata mentre viene programmata la frequenza per la seconda area.

Page 118: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 112 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Le due frequenze sono dipendenti l’una dall’altra poiché sono ammesse solo determinate combinazioni di frequenze. La tabella di seguito indica quali frequenze sono disponibili per la seconda area in base alle frequenze comunemente usate per la prima area.

Frequenzaprima area (Hz) Sottoinsieme di frequenze disponibili per la seconda area (Hz)*

99 89†, 99, 112†, 113†, 116†, 119, 128†, 132, 139†, 149, 154‡, 159†, 170‡, 174†, 179†, 198, 223†, 231†, 238‡

132 99, 113†, 116‡, 119‡, 132, 149‡, 154‡, 159†, 170‡, 176, 185‡, 198, 231‡, 238‡

179 89, 99†, 104‡, 112†, 119, 128†, 139‡, 143†, 149†, 179, 208‡, 223†, 238†

238 89†, 95, 99‡, 119, 132‡, 136‡, 143†, 149‡, 159, 170‡, 179†, 190‡, 198‡, 238

*Il sottoinsieme include solo frequenze nel range tipico DBS (89-255 Hz) usando le ampiezze di impulso tipiche (30-90 μs).†Disponibile quando entrambe le ampiezze di impulso sono uguali o inferiori a 60 μs.‡Disponibile quando entrambe le ampiezze di impulso sono uguali o inferiori a 30 μs.

Page 119: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 113 di 323

Programmazione del paziente

Definizione del range di ampiezza

Per preimpostazione i pazienti non hanno la possibilità di regolare l’ampiezza della stimolazione. In alcuni casi, tuttavia, al paziente può essere data la possibilità di farlo, tramite il telecomando. In questi casi è necessario sbloccare le regolazioni dell’ampiezza del telecomando e definire il range di ampiezza.

La schermata Area Settings (Impostazioni area) consente di visualizzare e modificare il range di ampiezza tramite il telecomando del paziente. Il range di ampiezza è definito dall’ampiezza di stimolazione minima e massima. Il paziente potrà regolare l’ampiezza della stimolazione entro questo intervallo.

Nota: il paziente non ha la possibilità di regolare l’ampiezza impulso e la frequenza della stimolazione con il telecomando.

Per consentire ai pazienti di regolare l’ampiezza della stimolazione con il telecomando, procedere come indicato di seguito.

1 Fare clic su (TELECOMANDO) da qualsiasi schermata.

2 Fare clic su (Opzioni) sulla sinistra della schermata.

3 Deselezionare l’opzione Lockout Remote Amplitude (Blocco ampiezza da remoto).

Per definire il range di ampiezza per un’area, procedere come indicato di seguito.

1 Accertarsi che “Lockout Remote Amplitude” (Blocco ampiezza da remoto) sia disattivato (vedere sopra).

2 Dalla schermata Program (Programma) fare clic su nella scheda dell’area desiderata. Ogni area può avere un diverso range di ampiezza.

Page 120: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 114 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

3 Impostare l’ampiezza minima usando i pulsanti nella casella in alto.

L’ampiezza minima consentita è 0 mA.

4 Impostare l’ampiezza massima usando i pulsanti nella casella in basso.

L’ampiezza massima consentita è 20 mA.

5 Fare clic su per salvare le modifiche o su (Annulla) per uscire senza salvare.

Nota: nella schermata di programmazione, se l’impostazione di ampiezza massima di una delle aree è al di sopra del limite di densità di carica, apparirà un messaggio di avvertenza, che scomparirà quando le impostazioni di ampiezza massime di tutte le aree torneranno al di sotto di tale livello.

Page 121: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 115 di 323

Programmazione del paziente

Comprendere i messaggi di avvertenza sulla densità di carica

Il software Clinician Programmer fornisce diversi messaggi di avvertenza, quando la densità di carica di un contatto supera i 30 microcoulomb/cm2 per fase di stimolazione, poiché al di sopra di questo livello sono stati riportati danni al tessuto. Il grafico di seguito indica la densità di carica massima consigliata di 30 microcoulomb/cm2 per diverse combinazioni di ampiezza di corrente (mA) e ampiezza impulso (µs) per gli elettrocateteri DBS Boston Scientific.

30 uC/cm2

Ampie

zza d

i cor

rente

(mA)

Ampiezze di impulso (usec)

Quando la densità di carica di un contatto viene programmata oltre i 30 microcoulomb/cm2 per fase di stimolazione, il software Clinician Programmer fornisce un’avvertenza. Tuttavia, il Clinician Programmer consente alla stimolazione di continuare oltre questo livello. Il messaggio di avvertenza è il seguente:

“CAUTION: Charge density limit reached. Continue programming at your discretion.” (“Attenzione: con le impostazioni attuali il paziente potrebbe superare il limite di densità di carica con il telecomando. Proseguire nella programmazione a propria discrezione.”)

Nota: nella schermata Programming (Programmazione), se una delle aree è al di sopra del limite di densità di carica, apparirà un messaggio di avvertenza, che scomparirà quando tutte le aree torneranno al di sotto di tale livello.

Appare un messaggio di avvertenza anche quando il range di ampiezza di un programma supera il livello di densità di carica. Il messaggio di avvertenza è il seguente:

“Caution: With present settings, the patient could exceed the charge density limit with the remote control. Continue programming at your discretion.” (“Attenzione: con le impostazioni attuali il paziente potrebbe superare il limite di densità di carica con il telecomando. Proseguire nella programmazione a propria discrezione.”)

Page 122: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 116 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Un altro messaggio di avvertenza compare quando sul telecomando del paziente viene salvato un programma che può superare il limite di densità di carica. Il messaggio di avvertenza è il seguente:

“Caution: Charge density limit may be reached with the current Max mA set. Do you want to continue?” (“Attenzione: con l’attuale impostazione di mA di corrente massimi è possibile raggiungere il limite di densità di carica. Continuare?”)

Assegnazione del nome alle aree

È possibile assegnare un nome alle aree in modo tale che il medico e il paziente si ricordino la posizione anatomica di ogni area di stimolazione. Ad esempio, un’area di stimolazione che si trova nella parte sinistra del cervello può essere denominata area “Sinistra” e un’altra area che si trova nella parte destra del cervello può essere denominata area “Destra”.

Nota: i nomi delle aree sono visualizzati sul Clinician Programmer.

Per assegnare un nome a un’area, procedere come indicato di seguito.

1 Accertarsi che l’area che si desidera nominare sia selezionata. Per selezionare un’area, vedere Selezione di un’area a pagina 104.

2 Fare clic sul nome dell’area. I nomi assegnati di default alle aree sono Area 1, Area 2, Area 3, e Area 4.

3 Modificare il testo. I nomi delle aree non possono essere più lunghi di otto caratteri.

4 Fare clic su per salvare le modifiche o su per uscire senza salvare le modifiche.

Page 123: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 117 di 323

Programmazione del paziente

Assegnazione di un nome al programma

È possibile assegnare un nome a ogni programma in modo che il medico e il paziente ne ricordino la tipologia. Ad esempio, un programma potrebbe essere nominato “Dormire” e un altro “Camminare”.

Nota: i nomi dei programmi sono visualizzati sul Clinician Programmer e sul telecomando del paziente.

Per assegnare un nome a un programma, procedere come indicato di seguito.

1 Dalla schermata Programming (Programmazione), fare clic su (Modifica) accanto al campo del programma in alto nella schermata.

2 Modificare il testo. I nomi dei programmi non possono essere più lunghi di nove caratteri.

3 Fare clic su per salvare le modifiche o su per uscire senza salvare le modifiche.

Page 124: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 118 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Attivazione/disattivazione globale della stimolazione

Il pulsante di attivazione/disattivazione avvia e arresta la stimolazione a tutte le aree attive (attivate). Il pulsante di attivazione/disattivazione della stimolazione agisce solo sulle aree attive.

Per disattivare la stimolazione su tutte le aree attive procedere come indicato di seguito.

1 Fare clic sul pulsante rosso (ARRESTA) nell’angolo in basso a sinistra di qualsiasi

schermata. La stimolazione si arresterà nelle aree attive.

Per attivare la stimolazione per tutte le aree precedentemente attive, procedere come indicato di seguito.

1 Fare clic sul pulsante verde (ACCENDI) nell’angolo in basso a sinistra di qualsiasi

schermata. La stimolazione aumenterà ai livelli di ampiezza memorizzati in base alle impostazioni del programma attivo. La stimolazione verrà avviata sulle ultime aree disattivate facendo clic sul pulsante STOP.

Page 125: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 119 di 323

Programmazione del paziente

Regolazione delle opzioni del paziente

La finestra Patient Options (Opzioni paziente) consente di visualizzare e modificare impostazioni di programma aggiuntive, incluse attivazione/disattivazione della stimolazione, tempo di rampa e blocco dell’ampiezza da telecomando. Le impostazioni di programma si applicano solo al programma attualmente attivo (quello che appare sulla sinistra della schermata Telecomando). Dopo avere effettuato le modifiche a Patient Options (Opzioni paziente), per conservare tali modifiche salvare il programma attualmente attivo in uno slot.

Per accedere alle opzioni del paziente, procedere come indicato di seguito.

1 Fare clic su (TELECOMANDO) da qualsiasi schermata o su

(SUCCESSIVO) dalla schermata di programmazione.

2 Fare clic su (Opzioni) sulla sinistra della schermata Remote (Telecomando).

Modifica del ciclo della stimolazione

L’opzione Cycle (Ciclo) determina la durata di attività e inattività dell’erogazione della stimolazione.

Per una stimolazione continua deselezionare l’opzione Cycle (Ciclo). Questa opzione è deselezionata di default, quindi la stimolazione è normalmente continua.

Per una stimolazione intermittente, procedere come indicato di seguito.

1 Selezionare la casella accanto all’opzione Cycle (Ciclo).

2 Impostare l’ora di attivazione della stimolazione usando i pulsanti accanto al campo attivazione (ON). L’intervallo per l’ora di attivazione della stimolazione varia da 1 secondo a 90 minuti.

Page 126: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 120 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

3 Impostare l’ora di disattivazione della stimolazione, usando i pulsanti accanto al campo disattivazione (OFF). L’intervallo per l’ora di disattivazione della stimolazione varia da 1 secondo a 90 minuti.

4 Se lo si desidera, è possibile selezionare Set as Patient Defaults (Imposta come preimpostazioni paziente), per salvare queste impostazioni nel telecomando come preimpostazioni.

Nota: se la casella Set as Patient Defaults (Imposta come preimpostazioni paziente) è selezionata, queste impostazioni programma verranno usate per tutti i programmi che verranno creati in futuro per il paziente attuale.

5 Fare clic su per salvare le modifiche o su (Annulla) per uscire senza salvare.

Definizione del tempo di rampa della stimolazione

Il tempo di rampa della stimolazione è la quantità di tempo necessaria allo stimolatore per aumentare la stimolazione da 0 mA all’ampiezza programmata quando la stimolazione è attiva.

Per definire il tempo di rampa della stimolazione, procedere come indicato di seguito.

1 Selezionare la casella accanto all’opzione Ramp Up (Rampa).

2 Impostare il tempo di rampa, usando i pulsanti accanto al campo Ramp Up (Rampa). L’impostazione di default è 3 secondi. Il range per il tempo di rampa varia da 1 a 10 secondi.

3 Se lo si desidera, è possibile selezionare Set as Patient Defaults (Imposta come preimpostazioni paziente), per salvare queste impostazioni nel telecomando come preimpostazioni.

Nota: se la casella Set as Patient Defaults (Imposta come preimpostazioni paziente) è selezionata, queste impostazioni programma verranno usate per tutti i programmi che verranno creati in futuro per il paziente attuale.

4 Fare clic su per salvare le modifiche o su (Annulla) per uscire senza salvare.

Attivazione e disattivazione del controllo dell’ampiezza da parte del paziente

L’opzione Lockout Remote Amplitude (Blocco ampiezza da remoto) controlla la possibilità per il paziente di modificare l’ampiezza della stimolazione usando il telecomando.

Page 127: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 121 di 323

Programmazione del paziente

Nota: il paziente avrà la possibilità di regolare il livello di ampiezza usando il telecomando, solo se l’opzione Lockout Remote Amplitude (Blocco ampiezza da remoto) è deselezionata.

Per attivare o disattivare l’opzione Lockout Remote Amplitude (Blocco ampiezza da remoto), procedere come indicato di seguito.

1 Selezionare o deselezionare la casella accanto all’opzione Lockout Remote Amplitude (Blocco ampiezza da remoto).

L’opzione Lockout Remote Amplitude (Blocco ampiezza da remoto) è attivata. Il paziente non può modificare l’ampiezza della stimolazione usando il telecomando.

L’opzione Lockout Remote Amplitude (Blocco ampiezza da remoto) è disattivata. Il paziente può modificare l’ampiezza della stimolazione usando il telecomando.

2 Se lo si desidera, è possibile selezionare Set as Patient Defaults (Imposta come preimpostazioni paziente), per salvare queste impostazioni nel telecomando come preimpostazioni.

Nota: se la casella Set as Patient Defaults (Imposta come preimpostazioni paziente) è selezionata, queste impostazioni programma verranno usate per tutti i programmi che verranno creati in futuro per il paziente attuale.

3 Fare clic su per salvare le modifiche o su (Annulla) per uscire senza salvare.

Page 128: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 122 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Impostazione delle opzioni programma come preimpostazioni paziente

L’opzione Set as Patient Defaults (Imposta come preimpostazioni paziente) consente di usare le attuali impostazioni di programma (ciclo, rampa e blocco ampiezza da remoto) per tutti i nuovi programmi che verranno creati per il paziente attuale.

1 Selezionare o deselezionare la casella accanto all’opzione Set as Patient Defaults (Imposta come preimpostazioni paziente).

Le opzioni del programma corrente verranno applicate a tutti i programmi creati in futuro per il paziente attuale.

Le opzioni default di programma verranno applicate a tutti i programmi che verranno creati in futuro per il paziente attuale.

2 Fare clic su per salvare le modifiche o su (Annulla) per uscire senza salvare.

Page 129: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 123 di 323

Gestione dei programmi

Gestione dei programmi

Accesso alla schermata Remote Control (Telecomando)

La schermata Remote Control (Telecomando) mostra i programmi memorizzati sul telecomando del paziente e il programma attualmente attivo.

Per accedere alla schermata Remote Control (Telecomando), procedere come indicato di seguito.

1 Fare clic su (SUCCESSIVO) dalla schermata Programming

(Programmazione) o su (TELECOMANDO) nell’angolo in basso a destra di

qualsiasi schermata.

Page 130: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 124 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Conoscere le posizioni per la memorizzazione dei programmi

Il programma eseguito al momento sullo stimolatore è visualizzato sul pannello sinistro. Sulla destra della schermata vengono mostrate le posizioni dei quattro programmi.

Posizione programmaattualmente attivo

Posizioni dei programmi del telecomando

Page 131: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 125 di 323

Gestione dei programmi

Salvataggio di un programma

Il programma attualmente attivo può essere salvato in una delle quattro posizioni di programma. I programmi sono memorizzati nello stimolatore e vi si accede/li si controlla tramite il telecomando. Il telecomando memorizza anche una copia dei programmi.

Per salvare un programma sullo stimolatore, procedere come indicato di seguito.

1 Denominare il programma facendo clic su “Edit” (Modifica) in cima al pannello di sinistra, digitando un nome di programma e selezionando il “segno di spunta”. Questo nome di programma sarà visualizzato sul telecomando.

2 Fare clic sulla posizione di programma nella quale si desidera salvare il programma, sulla destra della schermata. È possibile selezionare una posizione vuota in cui salvare un programma oppure si può selezionare una posizione già con un programma per sovrascriverlo.

3 Fare clic su (Salva in). Il programma attualmente attivo sarà salvato nella posizione di programma selezionata.

Nota: il simbolo sul pannello del telecomando indica l’ultimo programma attivato o salvato.

Page 132: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 126 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Attivazione di un programma dal pannello del telecomando

È possibile attivare un programma memorizzato in una delle quattro posizioni di programma perché diventi l’attuale programma di stimolazione. Il programma attivato può quindi essere modificato nella schermata Programming (Programmazione). In base alle operazioni che si eseguono (vedere sotto) è possibile attivare un programma con stimolazione attiva o non attiva.

Per attivare un programma, procedere come indicato di seguito.

1 Fare clic sul programma che si desidera attivare sulla destra della schermata.

Nota: il simbolo indica l’ultimo programma attivato o salvato.

2 Per attivare il programma con stimolazione attiva fare clic su (Attiva). Se la stimolazione non è attiva, si attiverà. Se la stimolazione è già attiva, rimarrà attiva.

3 Per attivare il programma con stimolazione non attiva fare clic su (Attiva (stimolazione disattivata)). Se la stimolazione è attiva, si disattiverà. Se la stimolazione è già non attiva, rimarrà non attiva.

Nota: se il programma attuale non è stato salvato apparirà una finestra pop-up che chiederà se si desidera continuare. Se non si desidera salvare il programma corrente, fare clic su (SÌ) per continuare e attivare il programma selezionato. Se si desidera salvare il programma corrente, fare clic su e salvare il programma corrente.

Page 133: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 127 di 323

Gestione dei programmi

Anteprima di un programma dal pannello del telecomando

La funzione Preview (Anteprima) consente di mettere a confronto i programmi. Prima di sovrascrivere il programma attualmente attivo, è possibile visualizzarne l’anteprima sul telecomando.

Nota: la funzione di anteprima può essere usata per decidere quale programma del telecomando si desidera sovrascrivere, se tutte le posizioni programma sono occupate.

Per visualizzare in anteprima un programma, procedere come indicato di seguito.

1 Fare clic sul programma desiderato sulla destra della schermata Remote (Telecomando).

2 Fare clic su (Anteprima) per visualizzare l’anteprima del programma. Il programma attualmente attivo sarà interrotto e il programma selezionato sarà attivato temporaneamente.

3 Fare clic su (Attiva) o su (Attiva (stimolazione disattivata)) per attivare il programma in modo permanente oppure su (Termina anteprima), per tornare al programma precedentemente attivo.

Page 134: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 128 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Eliminazione di un programma

Quando si elimina un programma, lo si rimuove dallo stimolatore e non sarà più visualizzato sul telecomando. Per eliminare un programma, procedere come indicato di seguito.

1 Fare clic sul programma desiderato sulla destra della schermata Remote (Telecomando).

2 Fare clic su (Elimina) per eliminare il programma dallo stimolatore e dal telecomando. Dopo l’eliminazione del programma, la relativa posizione apparirà vuota.

3 In una finestra pop-up verrà richiesto se si desidera eliminare il programma. Fare clic su (Sì) per confermare l’eliminazione o su per uscire senza eliminare.

Nota: se si elimina accidentalmente un programma dal telecomando, è possibile recuperarlo dal database programmi.

Page 135: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 129 di 323

Gestione dei programmi

Verifica dello stato della batteria dello stimolatore e visualizzazione del tempo di carica stimato

La schermata Battery Status (Stato batteria) mostra il livello della batteria dello stimolatore e indica una stima del tempo di ricarica necessario che aiuterà a determinare la routine di ricarica. Le opzioni di livello della batteria sono carica, media e scarica. Viene indicata anche la tensione della batteria dello stimolatore.

Per verificare lo stato della batteria dello stimolatore, procedere come indicato di seguito.

1 Dalla schermata Remote (Telecomando), fare clic su (Batteria). Per rimisurare lo stato della batteria, fare clic su (Misura).

2 Se necessario, fare clic su (Stampa), per stampare lo stato della batteria.

3 Fare clic su per uscire.

Page 136: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 130 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Gestione dei programmi nel database programmiVisualizzazione dei programmi nel database programmi

La schermata Program Database (Database programmi) mostra un elenco di tutti i programmi di stimolazione che sono stati precedentemente salvati mediante il CP (Clinical Programmer) corrente.

Per visualizzare i programmi nel database programmi, procedere come indicato di seguito.

1 Dalla schermata Remote (Telecomando) fare clic su (Database programmi).

2 Usare i pulsanti e per navigare all’interno del database programmi.

La posizione del programma attualmente attivo è visualizzata nel pannello sinistro e i programmi del database sono visualizzati nel pannello destro. Vengono mostrati quattro programmi alla volta presenti nel database.

Posizione programmaattualmente attivo

Posizioni dei programmidel database programmi

Page 137: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 131 di 323

Gestione dei programmi nel database programmi

Attivazione di un programma dal database programmi

È possibile attivare un programma che si trova nel database programmi perché diventi l’attuale programma di stimolazione. Il programma attivato può quindi essere modificato nella schermata Program (Programma). In base alle operazioni che si eseguono (vedere sotto), è possibile attivare un programma con stimolazione attiva o non attiva.

Per attivare un programma, procedere come indicato di seguito.

1 Fare clic sul programma che si desidera attivare sulla destra della schermata.

2 Per attivare il programma con stimolazione attiva, fare clic su (Attiva).

Se la stimolazione non era attiva, si attiverà. Se la stimolazione era già attiva, rimarrà attiva.

Per attivare il programma con stimolazione non attiva, fare clic su (Attiva (stimolazione disattivata)).

Se la stimolazione era attiva, si disattiverà. Se la stimolazione era già non attiva, rimarrà non attiva.

Nota: se il programma attuale non è stato salvato, apparirà una finestra pop-up che chiederà se si desidera continuare. Se non si desidera salvare il programma corrente, fare clic su (SÌ) per continuare e attivare il programma selezionato. Se si desidera salvare il programma corrente, fare clic su e salvare il programma corrente.

Page 138: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 132 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Anteprima di un programma dal database programmi

Prima di sovrascrivere il programma attualmente attivo, è possibile visualizzarne l’anteprima nel database programmi.

Per visualizzare in anteprima un programma, procedere come indicato di seguito.

1 Fare clic sul programma desiderato sulla destra della schermata Program Database (Database programmi).

2 Fare clic su (Anteprima) per visualizzare l’anteprima del programma.

Il programma attualmente attivo sarà interrotto e il programma selezionato sarà attivato temporaneamente.

3 Fare clic su (Attiva) o su (Attiva (stimolazione disattivata)) per attivare il programma in modo permanente oppure su (Termina anteprima) per tornare al programma precedentemente attivo.

Page 139: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 133 di 323

Gestione dei programmi nel database programmi

Eliminazione di un programma dal database programmi

Per eliminare un programma dal database programmi, procedere come indicato di seguito.

1 Fare clic sul programma desiderato sulla destra della schermata Program Database (Database programmi).

2 Fare clic su (Elimina), per cancellare il programma dal database programmi.

Nota: se si cancella un programma dal database programmi, non sarà possibile recuperarlo in futuro.

3 In una finestra pop-up verrà richiesto se si desidera eliminare il programma. Fare clic su (Sì) per confermare l’eliminazione o su per uscire senza eliminare.

Page 140: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 134 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Creazione di report

Selezione di un report

La schermata Reports (Report) si usa per creare un report del paziente o clinico sulla base dei dati forniti dallo stimolatore con il CP. Il CP non deve essere necessariamente collegato a un IPG per creare o visualizzare report. Selezionando varie opzioni per singoli pazienti o gruppi, l’utente può creare, visualizzare, stampare o esportare informazioni del database. I report possono essere personalizzati selezionando dei filtri.

Nelle sezioni seguenti sono descritti i cinque tipi di report e le informazioni che possono includere. Selezionare il report che include le informazioni desiderate.

Informazioni sul paziente, informazioni cliniche, informazioni sul dispositivo, impostazioni della stimolazione, informazioni sul profilo, informazioni sull’uso della batteria, anamnesi e note del paziente.

Programmi, misurazioni soglia, impedenze, profilo di carica della batteria, profilo di uso della stimolazione e anamnesi del paziente.

Ultima visita, numero di serie, data dell’impianto e medico.

Impianto, ultima visita, medico, diagnosi, percentuali e medie, durata dell’impianto, età media, riposizionamenti, espianti e revisioni.

Ultima visita, medico e visite di follow-up del paziente. Può includere riprogrammazioni, sperimentazioni, impianti di elettrocateteri, pazienti totali, durate medie e durate totali.

Page 141: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 135 di 323

Creazione di report

Report delle informazioni del paziente

Per creare un report delle informazioni del paziente, procedere come indicato di seguito.

1 Fare clic su (Report) sulla barra degli strumenti di qualsiasi schermata.

2 Fare clic sul pulsante (Informazioni paziente).

3 Scegliere le informazioni che si desidera includere nel report, selezionando la casella davanti alla relativa opzione. Scegliere da una o da tutte le seguenti categorie:

● Informazioni del paziente: nome, indirizzo e data di nascita● Informazioni cliniche: nome del medico, prima e ultima sessione di programmazione

e motivo dell’ultima visita● Informazioni sul dispositivo: modello e numeri di serie dello stimolatore e del

telecomando, e numeri di modello dell’elettrocatetere o degli elettrocateteri● Impostazioni di stimolazione: opzioni del programma, dettagli del programma per ogni

programma salvato● Informazioni sul profilo d’uso: cronologia di 4 settimane dei numeri di programma

usati, in ore al giorno● Informazioni sull’uso della batteria: cronologia di 4 settimane sulla ricarica della

batteria, in volt. Indicato anche come “profilo di carica della batteria” di 4 settimane● Anamnesi: data, motivo e note per ciascuna visita programmata● Note del paziente: note dell’ultima sessione di programmazione salvata nella pagina

del profilo per ciascun paziente

4 Selezionare uno o più pazienti dall’elenco sulla destra della schermata. Per filtrare i pazienti presenti nell’elenco in base alla data dell’ultima visita, fare clic sul pulsante accanto a Today (Oggi), 2 Days (2 giorni), Week (Settimana) o All (Tutti) per visualizzare i pazienti la cui ultima visita è avvenuta nel lasso di tempo indicato.

5 Fare clic su (Crea report) per creare il report.

6 Per esportare il report come file elettronico, fare clic su (Esporta report).

7 Per stampare il report, fare clic su (Stampa).

8 Fare clic su (FINE) per uscire dal report.

Page 142: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 136 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Report generico

Il report generico fornisce diverse opzioni di report per un paziente, sulla base dei dati acquisiti in un intervallo di date specifico. Per creare un report generico, procedere come indicato di seguito.

1 Fare clic su (Report) sulla barra degli strumenti di qualsiasi schermata.

2 Fare clic sul pulsante (Report generico).

3 Selezionare il tipo di report da generare facendo clic sul pulsante corrispondente. Scegliere tra:

● Programs (Programmi): tutti i programmi creati con il CP, compresi data/ora del salvataggio, numero di posizione, visualizzazione grafica della configurazione degli elettrodi, parametri di stimolazione e opzioni per ciascun programma

● Threshold Measurements (Misurazioni soglia): non applicabile● Impedances (Impedenze): cronologia delle misurazioni delle impedenze effettuate

con il CP● Battery Charge Profile (Profilo di carica batteria): cronologia della ricarica della

batteria, in volt, misurata in intervalli di 4 ore● Stimulation Use Profile (Profilo d’uso della stimolazione): cronologia dell’uso del

programma● Patient History (Anamnesi): data, motivo e note per ciascuna visita

4 Selezionare un paziente dall’elenco nel menu a tendina Patient (Paziente) sulla destra della schermata.

5 Limitare i risultati da includere nel report selezionando due date dai menu a tendina, in modo tale che nel report vengano incluse solo le informazioni sul paziente selezionato che sono state raccolte durante le visite avvenute tra le due date indicate.

6 Selezionare l’ordine in cui le informazioni verranno visualizzate. Selezionare la casella in basso accanto all’opzione Order (Ordina), per visualizzare le informazioni in ordine ascendente (per data). Deselezionare la casella, per visualizzare le informazioni in ordine discendente (per data).

7 Fare clic su (Crea report) per creare il report.

8 Per esportare il report come file elettronico, fare clic su (Esporta report).

9 Per stampare il report, fare clic su (Stampa).

10 Fare clic su (FINE) per uscire dal report.

Page 143: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 137 di 323

Creazione di report

Report elenco pazienti

Il report elenco pazienti elenca tutti i pazienti presenti nel database di CP o solo quelli che corrispondono ai parametri specificati. Il report include nome e ID del paziente, numero di serie dell’IPG e data della prima sessione di programmazione. Per creare un report elenco pazienti, procedere come indicato di seguito.

1 Fare clic su (Report) sulla barra degli strumenti di qualsiasi schermata.

2 Fare clic sul pulsante (Elenco pazienti).

3 Scegliere il range del report selezionando le caselle accanto a una o più opzioni. Le opzioni includono:

● Implant Date (Data di impianto)Nel report verranno incluse solo le informazioni sui pazienti che hanno ricevuto l’impianto nel periodo tra le due date indicate. Nota: “Implant Date” (Data di impianto) è la data in cui uno stimolatore è stato

usato per la prima volta con questo CP.● Last Visit (Ultima visita)

Nel report verranno incluse solo le informazioni sui pazienti la cui ultima visita si è svolta nel periodo tra le due date indicate.

● Serial Number (Numero di serie)Nel report verranno incluse solo le informazioni sui pazienti con numero di serie dello stimolatore compreso tra i due numeri selezionati.

● Physician (Medico)Nel report verranno incluse solo le informazioni sui pazienti con il medico selezionato.

4 Fare clic su (Crea report) per creare il report.

5 Per esportare il report come file elettronico, fare clic su (Esporta report).

6 Per stampare il report, fare clic su (Stampa).

7 Fare clic su (FINE) per uscire dal report.

Page 144: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 138 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Report dei risultati clinici

Il report dei risultati clinici riepiloga le statistiche dei pazienti per uno o tutti i medici. Le statistiche riportate includono il numero di pazienti, la durata media degli impianti, l’età media dei pazienti e il sesso (percentuale di maschi/femmine). Per creare un report dei risultati clinici, procedere come indicato di seguito.

1 Fare clic su (Report) sulla barra degli strumenti di qualsiasi schermata.

2 Fare clic sul pulsante (Risultati clinici).

3 Scegliere il range del report selezionando le caselle accanto alle opzioni. Le opzioni includono:

● Implant Date (Data di impianto)Nel report verranno incluse solo le informazioni sui pazienti che hanno ricevuto l’impianto nel periodo tra le due date indicate.

● Last Visit (Ultima visita)Nel report verranno incluse solo le informazioni sui pazienti la cui ultima visita si è svolta nel periodo tra le due date indicate.

● Physician (Medico)Nel report verranno incluse solo le informazioni sui pazienti con il medico selezionato.

● Diagnosis (Diagnosi)Nel report verranno incluse solo le informazioni sui pazienti con le diagnosi selezionate.

4 Fare clic su (Crea report) per creare il report.

5 Per esportare il report come file elettronico, fare clic su (Esporta report).

6 Per stampare il report, fare clic su (Stampa).

7 Fare clic su (FINE) per uscire dal report.

Page 145: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 139 di 323

Creazione di report

Report di attività clinica

Il report di attività clinica elenca e raggruppa le visite dei pazienti in base al “motivo della visita” per uno o per tutti i medici. Per creare un report di attività clinica, procedere come indicato di seguito.

1 Fare clic su (Report) sulla barra degli strumenti di qualsiasi schermata.

2 Fare clic sul pulsante (Attività clinica).

3 Scegliere il range del report selezionando le caselle accanto a una o entrambe le opzioni. Le opzioni includono:

● Last Visit (Ultima visita)Nel report verranno incluse solo le informazioni sui pazienti la cui ultima visita si è svolta nel periodo tra le due date indicate.

● Physician (Medico)Nel report verranno incluse solo le informazioni sui pazienti con il medico selezionato.

4 Fare clic su (Crea report) per creare il report.

5 Per esportare il report come file elettronico, fare clic su (Esporta report).

6 Per stampare il report, fare clic su (Stampa).

7 Fare clic su (FINE) per uscire dal report.

Page 146: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 140 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Sincronizzazione dei dati

Comprendere la funzione di sincronizzazione dei dati

La funzione Synchronize Data (Sincronizza dati) offre una comoda modalità di gestione dei file paziente tra gli utenti medici e più Clinician Programmer. Usando la funzione di sincronizzazione dei dati è possibile trasferire i dati dei pazienti tra il database del Clinician Programmer e un dispositivo esterno di archiviazione (indicato come “Tessera paziente”).

La “scheda di backup” posta nell’alloggiamento scheda flash non deve essere mai rimossa se non dal rappresentante Boston Scientific. Per maggiori informazioni relative a questa scheda, contattare l’assistenza tecnica. Per i recapiti telefonici fare riferimento alla sezione di individuazione dei guasti.

Page 147: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 141 di 323

Sincronizzazione dei dati

Installazione di una nuova tessera paziente

Per installare una nuova tessera paziente, procedere come indicato di seguito.

1 Inserire la tessera paziente in una porta USB libera. La tessera paziente può essere un dispositivo di memorizzazione esterno (ad esempio una USB flash drive).

Page 148: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 142 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Sincronizzazione dei dati

Per sincronizzare i dati tra il database sul Clinician Programmer e la tessera del paziente, procedere some descritto di seguito.

1 Inserire la tessera paziente in una porta USB libera. La tessera paziente può essere un dispositivo di memorizzazione esterno (ad esempio una USB flash drive).

2 Fare clic su (Sincronizza dati) sulla barra degli strumenti di qualsiasi schermata.

3 Selezionare la casella davanti al nome di un paziente specifico oppure fare clic su (Seleziona tutti) per selezionare tutti i pazienti.

Nota: in caso di discrepanze tra le informazioni del paziente nel Clinician Programmer e quelle nella tessera del paziente comparirà una finestra pop-up che mostra entrambe le serie di informazioni. Fare clic su (USA QUESTO) sotto alla serie corretta di informazioni oppure fare clic su (SALTA) per annullare la sincronizzazione dei dati per questo paziente.

4 Fare clic su (Sincronizza selezionato). Al termine della sincronizzazione, sulla destra della schermata appariranno i nomi dei pazienti sincronizzati e non sarà selezionato nessun nome.

5 Fare clic su (Fatto).

Page 149: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 143 di 323

Sincronizzazione dei dati

Eliminazione dei documenti paziente

Per eliminare i documenti del paziente nel database sul Clinician Programmer o sulla tessera del paziente, procedere come descritto di seguito.

1 Fare clic su (Sincronizza dati) sulla barra degli strumenti di qualsiasi schermata.

2 Selezionare la casella davanti al nome di un paziente specifico oppure fare clic su (Seleziona tutti) per selezionare tutti i pazienti. Per eliminare i record del

paziente dal CP, selezionare i nomi sulla sinistra della schermata. Per eliminare i record del paziente dalla tessera paziente, selezionare i nomi sulla destra della schermata.

3 Fare clic su (Elimina selezionati).

4 Fare clic su (Fatto).

Page 150: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 144 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Uso degli strumenti aggiuntivi

Visualizzazione delle informazioni di sistema

Le informazioni di sistema forniscono i seguenti dati sul sistema DBS Vercise™:

● Stimulator Telemetry ID (ID telemetria stimolatore)● Stimulator Serial Number (Numero di serie stimolatore)● Stimulator Type (Tipo di stimolatore)● Stimulator Battery Voltage (Tensione della batteria dello stimolatore)● Stimulator Battery Status (Stato della batteria dello stimolatore)● Stimulator Firmware Version (Versione firmware dello stimolatore)● Remote Telemetry ID (ID telemetria telecomando)● Remote Firmware Version (Versione firmware del telecomando)

Nota: è possibile accedere alle informazioni di sistema solo quando lo stimolatore è collegato al Clinician Programmer.

Per visualizzare le informazioni di sistema, procedere come descritto di seguito.

1 Fare clic su (STRUMENTI) sulla barra degli strumenti di qualsiasi schermata.

2 Selezionare System Information (Informazioni di sistema) dal menu a tendina.

3 Fare clic su per uscire.

Page 151: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 145 di 323

Uso degli strumenti aggiuntivi

Backup di dati e registri

Il menu Backup Data/Logs (Backup dei dati/registri) può essere usato per creare un file di backup compresso del database del sistema e dei registri.

Per eseguire il backup dei dati e dei registri, procedere come indicato di seguito.

1 Inserire i supporti rimovibili per copiare il database e i registri.

Nota: i supporti rimovibili non devono essere denominati “CLINIC”.

2 Fare clic su (STRUMENTI) sulla barra degli strumenti di qualsiasi schermata.

3 Selezionare Backup Data/Logs (Backup dei dati/registri) dal menu a tendina.

4 Dal menu a tendina selezionare un’unità nella quale i dati verranno salvati.

5 Fare clic su per salvare o su (Annulla) per uscire senza salvare.

6 Leggere il contratto e fare clic su per accettare.

7 Comparirà un messaggio che conferma la creazione di un file zip di backup. Il file zip verrà salvato in una cartella denominata BN_Backup sull’unità selezionata. Fare clic su per uscire.

Page 152: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 146 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Misurazione dei potenziali di campo

La funzione EGL Scan™ nella modalità DBS misura i potenziali di campo usando una misurazione simile all’impedenza. Tali misurazioni possono essere eseguite a scopo di analisi dei dati e memorizzate nel sistema, ma non compaiono sullo schermo. Se si desidera visualizzare questi dati, contattare Boston Scientific.

Per misurare i potenziali di campo con EGL Scan, procedere come indicato di seguito.

1 Fare clic su (STRUMENTI) sulla barra degli strumenti di qualsiasi schermata.

2 Selezionare EGL Scan dal menu a tendina. Comparirà un messaggio che indica il completamento delle misurazioni.

3 Fare clic su (Annulla) per uscire.

Page 153: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 147 di 323

Uso degli strumenti aggiuntivi

Aggiunta di un elettrocatetere

Questa funzione personalizzata non è supportata.

Page 154: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 148 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Abilitazione e disabilitazione dell’autoimpedenza

La funzione Auto Impedance (Autoimpedenza) misura automaticamente le impedenze del sistema DBS Vercise™ quando si accede alla schermata di programmazione. La funzione di autoimpedenza viene disabilitata quando si esce dal software Bionic Navigator.

Se la funzione di autoimpedenza viene disabilitata, i contatti nella schermata Programming (Programmazione) indicheranno una [X] fino a quando le impedenze non vengono misurate. Se la funzione di autoimpedenza è abilitata, non apparirà alcuna [X] nella schermata Programming (Programmazione), a meno che le impedenze siano maggiori di 4500 Ω per uno specifico contatto.

Per abilitare la funzione Auto Impedance (Autimpedenza), procedere come indicato di seguito.

1 Fare clic su (STRUMENTI) sulla barra degli strumenti di qualsiasi schermata.

2 Selezionare Enable Auto Impedance (Abilita autoimpedenza) dal menu a tendina.

Per disabilitare la funzione di autoimpedenza, procedere come indicato di seguito.

1 Fare clic su (STRUMENTI) sulla barra degli strumenti di qualsiasi schermata.

2 Selezionare Disable Auto Impedance (Disabilita autoimpedenza) dal menu a tendina.

Page 155: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 149 di 323

Uso degli strumenti aggiuntivi

Visualizzazione delle informazioni su Bionic Navigator

Per visualizzare le informazioni sul software Bionic Navigator™, inclusi la versione del software, il numero di parte, il codice di conferma e la data di upgrade, procedere come indicato di seguito.

1 Fare clic su (STRUMENTI) sulla barra degli strumenti di qualsiasi schermata.

2 Selezionare About Bionic Navigator (Informazioni su Bionic Navigator) dal menu a tendina.

3 Fare clic su per uscire.

Page 156: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 150 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Gestione delle impostazioni di sistema

Visualizzazione delle impostazioni di sistema

La schermata System (Sistema) viene usata per visualizzare e regolare le impostazioni predefinite del programma a livello di sistema, quali ampiezza impulso, frequenza, tempo di rampa, lingua del telecomando e preferenze di visualizzazione dei nomi dei pazienti. Le preimpostazioni saranno usate come punto di partenza per la prima programmazione di un paziente.

Per visualizzare le impostazioni di sistema, procedere come descritto di seguito.

1 Fare clic su (SISTEMA) sulla barra degli strumenti di qualsiasi schermata.

2 Per uscire fare clic su per salvare le modifiche o su (Annulla) per uscire senza salvare.

Page 157: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 151 di 323

Gestione delle impostazioni di sistema

Regolazione dell’ampiezza impulso predefinita

Per regolare l’ampiezza impulso predefinita, procedere come indicato di seguito.

1 Fare clic su (SISTEMA) sulla barra degli strumenti di qualsiasi schermata.

2 Fare clic sui pulsanti accanto al campo Default Pulse Width (Ampiezza impulso

predefinita), per ottenere l’ampiezza d’impulso desiderata. Il range delle ampiezze dell’impulso disponibili varia da 10 μs a 450 μs.

3 Fare clic su per salvare le modifiche o su (Annulla) per uscire senza salvare.

Page 158: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 152 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Regolazione della frequenza predefinita

Per regolare la frequenza predefinita, procedere come indicato di seguito.

1 Fare clic su (SISTEMA) sulla barra degli strumenti di qualsiasi schermata.

2 Fare clic sui pulsanti accanto al campo Default Rate (Frequenza predefinita) per

ottenere la frequenza desiderata. Il range delle frequenze disponibili varia da 2 Hz a 255 Hz.

3 Fare clic su per salvare le modifiche o su (Annulla) per uscire senza salvare.

Page 159: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 153 di 323

Gestione delle impostazioni di sistema

Regolazione del tempo di rampa predefinito

Per regolare il tempo di rampa predefinito, procedere come indicato di seguito.

1 Fare clic su (SISTEMA) sulla barra degli strumenti di qualsiasi schermata.

2 Fare clic sui pulsanti accanto al campo Default Ramp Time (Tempo di rampa

predefinito) per ottenere il tempo di rampa desiderato. Il range dei tempi di rampa disponibili varia da 1 s a 10 s.

3 Fare clic su per salvare le modifiche o su (Annulla) per uscire senza salvare.

Page 160: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 154 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Selezione della lingua predefinita del telecomando

Per selezionare la lingua predefinita del telecomando, procedere come indicato di seguito.

1 Fare clic su (SISTEMA) sulla barra degli strumenti di qualsiasi schermata.

2 Fare clic sulla freccia giù accanto al campo Remote Language (Lingua telecomando).

3 Selezionare la lingua desiderata dal menu a tendina. Le lingue disponibili includono inglese, tedesco, olandese, francese, italiano, spagnolo e simboli iconici.

4 Fare clic su per salvare le modifiche o su (Annulla) per uscire senza salvare.

Page 161: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 155 di 323

Gestione delle impostazioni di sistema

Impostare la preferenza di visualizzazione del nome paziente

Per impostare la preferenza di formato per la visualizzazione predefinita del nome paziente, procedere come indicato di seguito.

1 Fare clic su (SISTEMA) sulla barra degli strumenti di qualsiasi schermata.

2 Fare clic accanto al formato di visualizzazione del nome del paziente desiderato (Last Name (Cognome), Name (Nome) o First Name Last Name (Nome e cognome).

3 Fare clic su per salvare le modifiche o su (Annulla) per uscire senza salvare.

Page 162: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 156 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

AddendumNote aggiuntive sul software Clinician Programmer:

PROGRAMMAZIONEDopo aver cambiato le impostazioni di stimolazione in PROGRAM (PROGRAMMA), andare sempre alla schermata REMOTE (TELECOMANDO) e salvare con SAVE (Salva) le ultime modifiche alla posizione del programma.

REPORT Il report del paziente può visualizzare un valore del tempo di rampa errato. Lo stesso tempo di rampa è visualizzato per tutti i programmi del report, quando nel menu Patient Options (Opzioni del paziente) è selezionato “Set As Patient Defaults” (Imposta come preimpostazioni paziente). Questo potrebbe non essere il valore del tempo di rampa corretto per tutti i singoli programmi sul report. Il valore del tempo di rampa nella finestra “Patient Options” (Opzioni paziente) visualizza sempre il valore del tempo di rampa corretto per tutti i singoli programmi.

NOTE GENERALISe viene visualizzato “No Stimulator Detected” (Nessuno stimolatore rilevato), procedere come indicato di seguito.

● Verificare che tutto sia ancora collegato e allineato.

● Controllare che il telecomando sia ancora in CP Mode (Modalità CP).

● Premere “START” (AVVIO).

SYNC DATA (SINCRONIZZA DATI)Quando si sincronizzano i dati tre due sistemi Clinician Programmer con diversi orari di sistema impostati, si potrebbe verificare una sovrapposizione dei dati nei report. Verificare e aggiornare gli orologi dei sistemi prima della sincronizzazione.

Se non è visualizzato nessun paziente clinico quando si cerca di sincronizzare, uscire selezionando il pulsante “Done” (Fatto) e selezionare nuovamente “Sync Data” (Sincronizza dati).

Page 163: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 157 di 323

Addendum

Informazioni di classificazione BS EN 60601-1-2

Boston Scientific dichiara che il sistema Vercise™ è conforme ai requisiti principali e ad altre clausole pertinenti della Direttiva 1999/5/CE secondo quanto rilevato da test effettuati sul sistema SCS Precision™.

• Alimentazione interna

• Funzionamento continuo

• Apparecchiatura standard

• Classe II

Tabella 1: Dichiarazione e indicazioni del produttore – emissioni elettromagnetiche

Il sistema Vercise è stato progettato per essere utilizzato nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente del sistema Vercise deve assicurarne l’uso in tale ambiente.Test delle emissioni Conforme a Ambiente elettromagnetico - GuidaEmissioni RF CISPR 11

Gruppo 1 Il sistema Vercise utilizza energia RF solo per il funzionamento interno. Pertanto le emissioni RF sono molto basse e verosimilmente non causano interferenze con apparecchiature elettroniche vicine.

Emissioni RF CISPR 11

Classe B Il sistema Vercise è destinato all’uso in tutti gli edifici, incluse le abitazioni e gli edifici direttamente collegati alla rete elettrica pubblica a basso voltaggio che rifornisce gli immobili utilizzati come abitazione.

Emissioni armoniche IEC 61000-3-2

Non applicabile

Fluttuazioni di tensione / Sfarfallio IEC 61000-3-3

Non applicabile

Boston Scientific dichiara che il sistema Vercise è conforme ai requisiti principali e ad altre clausole pertinenti della Direttiva 1999/5/CE.

Page 164: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 158 di 323

Manuale di programmazione Vercise™ DBS

Individuazione dei guastiNon esistono parti che possono essere riparate autonomamente dall’utente. In caso di domande o problemi specifici o qualora fosse necessario contattare Boston Scientific, selezionare la sede più vicina dal seguente elenco:Argentina T: +5411 4896 8556 F: +5411 4896 8550Australia / New Zealand T: 1800 676 133 F: 1800 836 666Austria T: +43 1 60 810 F: +43 1 60 810 60Balkans T: 0030 210 95 37 890 F: 0030 210 95 79 836Belgium T: 080094 494 F: 080093 343Brazil T: +55 11 5853 2244 F: +55 11 5853 2663Bulgaria T: +359 2 986 50 48 F: +359 2 986 57 09Canada T: +1 888 359 9691 F: +1 888 575 7396Chile T: +562 445 4904 F: +562 445 4915China – Beijing T: +86 10 8525 1588 F: +86 10 8525 1566China – Guangzhou T: +86 20 8767 9791 F: +86 20 8767 9789China – Shanghai T: +86 21 6391 5600 F: +86 21 6391 5100Colombia T: +57 1 629 5045 F: +57 1 629 5082Czech Republic T: +420 2 3536 2911 F: +420 2 3536 4334Denmark T: 80 30 80 02 F: 80 30 80 05Finland T: 020 762 88 82 F: 020 762 88 83France T: +33 (0) 1 39 30 97 00 F: +33 (0) 1 39 30 97 99Germany T: 0800 072 3301 F: 0800 072 3319Greece T: +30 210 95 42401 F: +30 210 95 42420

Hong Kong T: +852 2960 7100 F: +852 2563 5276Hungary T: +36 1 456 30 40 F: +36 1 456 30 41India – Bangalore T: +91 80 5112 1104/5 F: +91 80 5112 1106India – Chennai T: +91 44 2648 0318 F: +91 44 2641 4695India – Delhi T: +91 11 2618 0445/6 F: +91 11 2618 1024India – Mumbai T: +91 22 5677 8844 F: +91 22 2617 2783Italy T: +39 010 60 60 1 F: +39 010 60 60 200Korea T: +82 2 3476 2121 F: +82 2 3476 1776Malaysia T: +60 3 7957 4266 F: +60 3 7957 4866Mexico T: +52 55 5687 63 90 F: +52 55 5687 62 28Middle East / Gulf / North Africa T: +961 1 805 282 F: +961 1 805 445The Netherlands T:+31 30 602 5555 F: +31 30 602 5560Norway T: 800 104 04 F: 800 101 90Philippines T: +63 2 687 3239 F: +63 2 687 3047Poland T: +48 22 435 1414 F: +48 22 435 1410Portugal T: +351 21 3801243 F: +351 21 3801240Singapore T: +65 6418 8888 F: +65 6418 8899South Africa T: +27 11 840 8600 F: +27 11 463 6077Spain T: +34 901 11 12 15 F: +34 902 26 78 66

Page 165: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

it

Manuale di programmazione Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 159 di 323

Individuazione dei guastiSweden T: 020 65 25 30 F: 020 55 25 35Switzerland T: 0800 826 786 F: 0800 826 787Taiwan T: +886 2 2747 7278 F: +886 2 2747 7270Thailand T: +66 2 2654 3810 F: +66 2 2654 3818Turkey – Istanbul T: +90 216 464 3666 F: +90 216 464 3677Uruguay T: +59 82 900 6212 F: +59 82 900 6212UK & Eire T: +44 844 800 4512 F: +44 844 800 4513Venezuela T: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328

NOTA: i numeri di telefono e di fax possono cambiare. Per le informazioni di contatto più aggiornate, consultare il nostro sito Web http://www.bostonscientific-international.com/ o scrivere al seguente indirizzo:Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355, USA

Page 166: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 160 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Marca registada

Todas as marcas comerciais pertencem aos respectivos proprietários.

Garantias

A Boston Scientific Corporation reserva-se o direito de modificar, sem aviso prévio, as informações relacionadas com os seus produtos de forma a melhorar a respectiva fiabilidade e capacidade de funcionamento.

Informações adicionais

Para obter as indicações, contra-indicações, avisos, precauções, resumo dos eventos adversos, esterilização, eliminação de componentes e informações sobre armazenamento, manuseamento e garantia, consulte as DFU das Informação para Médicos para o sistema DBS da Vercise. Para obter outras informações específicas do dispositivo não incluídas neste manual ou nos símbolos das etiquetas, consulte as DFU apropriadas para o Sistema DBS da Vercise conforme listado no Manual de Referência do DBS.

Referências dos produtos

Número do modelo DescriçãoDB-7153-203 Programador do Médico da VerciseDB-7153-203-R Programador do Médico (Remodelado) da VerciseDB-7153-N1 Programador do Médico DBS da VerciseDB-7153-N1-R Programador do Médico DBS (remodelado) da VerciseDB-1110-C Kit IPG da VerciseDB-5110-C ETS da VerciseDB-5212-C Controlo Remoto da VerciseDB-5500-C Kit do Controlo Remoto da Vercise

Page 167: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 161 de 323

ÍndiceGlossário ...................................................................................................................................... 163Introdução .................................................................................................................................... 165

Utilização prevista.............................................................................................................. 165Configuração ............................................................................................................................... 166

Conectar o controlo remoto no programador do clínico .................................................... 166Conectar um controlo remoto num estimulador ................................................................. 168Desconectar um controlo remoto de um estimulador ........................................................ 170

Iniciar uma sessão ...................................................................................................................... 171Aceder ao ecrã Start (Iniciar) ............................................................................................. 171Entender a barra de ferramentas....................................................................................... 172Entender os botões comuns .............................................................................................. 173Iniciar uma nova sessão do paciente ................................................................................ 174Criar um novo paciente...................................................................................................... 175Seleccionar um paciente existente .................................................................................... 176

Gerir um perfil de paciente ......................................................................................................... 177Digitar e editar informações do paciente ........................................................................... 177Digitar notas do paciente ................................................................................................... 178Visualizar um histórico de caso do paciente ...................................................................... 179

Configurar o sistema Vercise DBS .............................................................................................. 180Verificar a configuração do sistema Vercise DBS.............................................................. 180Modificar as informações da sonda ................................................................................... 181Alternar as sondas ............................................................................................................. 182Testar impedâncias ............................................................................................................ 183

Programar o paciente .................................................................................................................. 184Características programáveis do estimulador ................................................................... 184Aceder ao ecrã Programar ................................................................................................ 185Seleccionar uma área ........................................................................................................ 186Seleccionar contactos........................................................................................................ 187Ligar e desligar a estimulação para áreas individuais ....................................................... 189Aumentar e reduzir a amplitude......................................................................................... 190Aumentar e reduzir a largura do impulso........................................................................... 191Aumentar e reduzir a frequência ....................................................................................... 192Programar áreas múltiplas................................................................................................. 193Definir a frequência da amplitude ...................................................................................... 195Entender as advertências da densidade da carga ............................................................ 197Nomear as áreas ............................................................................................................... 198Nomear o programa........................................................................................................... 199Ligar/desligar estimulação globalmente ............................................................................ 200Ajustar a opções do paciente ............................................................................................ 201

Gerir programas .......................................................................................................................... 205Aceder ao ecrã Remote (Remota) ..................................................................................... 205Entender as entradas do programa ................................................................................... 206Guardar um programa ....................................................................................................... 207Activar um programa a partir do painel do controlo remoto ................................................. 208Pré-visualizar um programa a partir do painel do controlo remoto .................................... 209

Page 168: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 162 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Eliminar um programa ....................................................................................................... 210Verificar o estado da bateria do estimulador e visualizar o tempo estimado de carregamento......................................................................................................................211

Gerir programas na base de dados de programas .................................................................. 212Visualizar programas na base de dados de programas .................................................... 212Activar um programa na base de dados de programas..................................................... 213Pré-visualizar um programa na base de dados de programas .......................................... 214Eliminar um programa da base de dados de programas ................................................... 215

Criar relatórios ............................................................................................................................. 216Escolher um relatório ......................................................................................................... 216Relatório de informações do paciente .............................................................................. 217Relatório genérico.............................................................................................................. 218Relatório da lista de pacientes........................................................................................... 219Relatório dos resultados clínicos ....................................................................................... 220Relatório da actividade clínica ........................................................................................... 221

Sincronizar dados ....................................................................................................................... 222Entender a função de sincronização dos dados ................................................................ 222Instalar uma nova placa de pacientes ............................................................................... 223Sincronizar dados ............................................................................................................. 224Eliminar registos dos pacientes ......................................................................................... 225

Usar ferramentas adicionais ...................................................................................................... 226Visualizar informações do sistema .................................................................................... 226Backup de dados e registos ............................................................................................. 227Medição dos potenciais do campo .................................................................................... 228Adicionar uma sonda ......................................................................................................... 229Activar ou desactivar auto-impedância .............................................................................. 230Visualizar informações sobre o Bionic Navigator .............................................................. 231

Gerir definições do sistema ....................................................................................................... 232Visualizar as definições do sistema ................................................................................... 232Ajustar a largura do impulso padrão .................................................................................. 233Ajustar a frequência padrão............................................................................................... 234Ajustar o tempo de estabilização padrão........................................................................... 235Seleccionar o idioma do controlo remoto padrão .............................................................. 236Definir a preferência de exibição do nome do paciente..................................................... 237

Adenda ......................................................................................................................................... 238Resolução de problemas ............................................................................................................ 240

Page 169: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 163 de 323

Glossário

GlossárioAmplitude A corrente atribuída durante o impulso de estimulação, medida em miliampere (mA).

Área Um conjunto de parâmetros de estimulação e atribuições de contactos pertencentes a uma sonda; um programa pode consistir em até 4 áreas.

Ânodo Eléctrodo carregado positivamente durante o impulso de estimulação (no contexto da neuro-estimulação).

Base de dados do programa Uma lista dos programas que foram guardados no Estimulador (ou seja, o histórico de programas).

Bateria O componente do Estimulador que armazena e fornece energia ao sistema implantado.

Carregador Um dispositivo externo usado para carregar a bateria do Estimulador implantado.

Carregar O acto de carregar a bateria implantada do Estimulador.

Contactos Um componente electricamente condutor na sonda; uma sonda tem tipicamente vários contactos (algumas vezes usados também como o termo “eléctrodo”).

Cátodo Eléctrodo carregado negativamente durante o impulso de estimulação (no contexto da neuro-estimulação).

Frequência dos impulsos O número de impulsos da corrente eléctrica num segundo, medido em Hertz (Hz) ou impulsos por segundo (pps).

Frequência Ver Frequência do impulso.

Largura de impulso A duração do impulso da corrente eléctrica, medida em microssegundos (μs).

Opções do paciente As definições dos parâmetros padrão para um paciente específico, em oposição às definições padrão do sistema.

Page 170: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 164 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Programa As definições de estimulação que podem estar activas num determinado momento; um programa pode ter até 4 áreas (consulte também Área).

Programador do clínico O dispositivo que executa o software Bionic Navigator™, usado para configurar parâmetros de estimulação.

Sonda Feita de contactos e fios isolados; conduz electricidade desde o Estimulador até aos contactos nos tecidos.

Tempo de estabilização para cima ou tempo de estabilização O período de tempo que o Estimulador levará para aumentar a estimulação de 0 mA até a amplitude programada.

Page 171: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 165 de 323

Introdução

Introdução

Bem-vindo ao Bionic Navigator™ da Boston Scientific.

O Bionic Navigator é um software que é usado para definir e ajustar os parâmetros de estimulação para o sistema Vercise™ DBS. O objectivo deste Manual de Programação é maximizar os benefícios do paciente fornecendo informações úteis e instruções para as pessoas que usam o Bionic Navigator no Programador do clínico.

Nas páginas seguintes, aprenderá os conceitos básicos, como a digitação de informações dos pacientes, programar um paciente e guardar programas do paciente no Controlo remoto. Também aprenderá sobre as funcionalidades adicionais, como a criação de relatórios e sincronização dos dados.

Se tiver alguma dúvida sobre o Bionic Navigator, consulte as secções Resolução de problemas e FAQs (Frequently Asked Questions).

Utilização prevista

O Bionic Navigator é um software utilizado para definir e ajustar os parâmetros de estimulação para o sistema Vercise DBS.

Page 172: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 166 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

ConfiguraçãoConectar o controlo remoto no programador do clínico

O Programador do clínico comunica com o Estimulador através do Controlo remoto. O Programador do clínico é conectado ao Controlo remoto usando uma conexão de infravermelho (IR). O Controlo remoto usa uma conexão de radiofrequência (RF) para comunicar com o Estimulador. Os programas podem ser carregados para o Programador do clínico pré-visualizar, activar e alterar parâmetros de estimulação. Os programas de estimulação também podem ser guardados no Controlo remoto.

CUIDADO: Use somente o sistema Vercise™ DBS com o Programador do clínico. Qualquer falha pode resultar em estimulação inapropriada.

CUIDADO: O CP não é equipamento para o ambiente de paciente, de acordo com a norma IEC 60601-1. O CP e a pessoa que o utiliza não deve estar em contacto com o paciente durante a programação.

Para conectar o Controlo remoto no Programador do clínico:

1 Ligue o Cabo USB para série em qualquer porta USB no Programador do clínico.

2 Ligue a extremidade série do Cabo USB para série na extremidade correspondente da Interface de IR.

3 Insira a Interface de IR e o Controlo remoto no suporte de plástico para manter as janelas de IR alinhadas, conforme mostrado abaixo.

1 2 3

Page 173: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 167 de 323

Configuração

4 Posicione o paciente a uma distância de 18 polegadas (45 cm) do Controlo remoto e coloque a superfície grande do Controlo remoto paralela à superfície grande do Estimulador. A orientação correta garantirá uma conexão de comunicação fiável entre o Programador do clínico e o Estimulador.

Nota: Será exibida uma mensagem no Programador Clínico caso a faixa de comunicação não seja satisfatória.

5 Ligue o Programador do Médico e inicie sessão.

6 Clique no ícone Vercise Launcher na área de trabalho.

7 Seleccione o ícone do Sistema DBS da Vercise para iniciar o Bionic Navigator.

Nota: O Vercise Navigator também pode ser acedido no mesmo CP utilizando o Vercise Launcher. Consulte o Manual de Referência do DBS da Vercise para obter as instruções sobre qual o software a utilizar com o Sistema de estimulação de cérebro profundo. Para obter as instruções necessárias, consulte do Manual do Vercise Navigador.

Nota: O Bionic Navigator e o Vercise Navigator não devem ser executados simultaneamente no mesmo CP.

8 Prima e mantenha premido o botão P para desbloquear o Controlo remoto.

Nota: O Controlo remoto deve ser conectado no Estimulador (consulte Conectar um Controlo remoto num Estimulador, na página 168).

9 Aceda ao ecrã Clinician (Clínico) no Controlo remoto, premindo e mantendo premidos simultaneamente os botões e P.

10 Prima o botão P para seleccionar “Modo CP.”O Controlo remoto informará que está pronto para comunicar com o Programador do clínico.

Após o Controlo remoto estar no intervalo do Estimulador, o Programador do clínico detectará o Estimulador e começará a comunicação.

Page 174: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 168 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Conectar um controlo remoto num estimulador

A conexão é definida como o processo de configurar o Controlo remoto para comunicar com um Estimulador específico.

Para conectar um Controlo remoto que tenha sido conectado previamente num Estimulador diferente, precisa primeiro desconectar o Controlo remoto a partir do Estimulador original (consulte Desconectar um controlo remoto de um estimulador, na página 170) e, depois, conecte o Controlo remoto no novo Estimulador.

Para conectar um Controlo remoto num Estimulador:

1 Prima e mantenha premido o botão P, para desbloquear o Controlo remoto.O Controlo remoto perguntará se deseja conectá-lo num Estimulador.

2 Posicione o Controlo remoto a uma distância de 18 polegadas (45 cm) do Estimulador e coloque a superfície grande do Controlo remoto paralela à superfície grande do Estimulador.

3 Prima o botão P para conectar o Controlo remoto ao Estimulador ou cancele premindo o botão .

4 Confirme a conexão premindo o botão P ou cancele premindo o botão .

Se os programas forem armazenados no… Então…

Controlo remoto

Estimulador

O Controlo remoto efectuará automaticamente o download dos programas a partir do Estimulador.

Controlo remoto

Estimulador

O Controlo remoto efectuará automaticamente o download dos programas a partir do Estimulador.

Controlo remoto

Estimulador

O Controlo remoto perguntará se deseja efectuar o download dos programas do Controlo remoto para o Estimulador.

Digite a senha A-B-C para efectuar o download dos programas do Controlo remoto para o Estimulador.

Controlo remoto

EstimuladorO Controlo remoto será conectado ao Estimulador imediatamente.

Page 175: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 169 de 323

Configuração

Se os programas forem armazenados no… Então…

Controlo remoto

Estimulador externo de avaliação

O Controlo remoto pedir-lhe-á para apagar os programas no Estimulador externo de avaliação.

Depois, o Controlo remoto perguntará se deseja efectuar o download dos programas do Controlo remoto para o Estimulador externo de avaliação.

Digite a senha A-B-C para efectuar o download dos programas do Controlo remoto para o Estimulador externo de avaliação.

Controlo remoto

Estimulador externo de avaliação

O Controlo remoto pedir-lhe-á para apagar os programas no Estimulador externo de avaliação.

Controlo remoto

Estimulador externo de avaliação

O Controlo remoto perguntará se deseja efectuar o download dos programas do Controlo remoto para o Estimulador externo de avaliação.

Digite a senha A-B-C para efectuar o download dos programas do Controlo remoto para o Estimulador externo de avaliação.

Controlo remoto

Estimulador externo de avaliação

O Controlo remoto será conectado ao Estimulador externo de avaliação imediatamente.

Page 176: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 170 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Desconectar um controlo remoto de um estimulador

Para desconectar um Controlo remoto de um Estimulador:

1 Prima e mantenha premido o botão P para desbloquear o Controlo remoto.

2 Aceda ao ecrã Clinician (Clínico) no Controlo remoto premindo e mantendo premidos simultaneamente os botões e P.

3 Role para baixo para “Clear Link” (Anular conexão) e seleccione “Clear Link” (Anular conexão) premindo o botão P.

4 Confirme que deseja anular a conexão premindo o botão P ou cancele premindo o botão .

5 Digite a senha A-B-C.

Nota: Para voltar a conectar o Controlo remoto, consulte Conectar um controlo remoto num estimulador, na página 168.

Page 177: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 171 de 323

Iniciar uma sessão

Iniciar uma sessão

Aceder ao ecrã Start (Iniciar)

O ecrã Start (Iniciar) será aberto quando o software Bionic Navigator iniciar. Para aceder ao ecrã Start (Iniciar) noutro momento, clique em a partir do canto superior direito de qualquer ecrã.

Se o Controlo remoto do paciente for conectado e posicionado para comunicar com o Estiimulador, o sistema detectará automaticamente o Estimulador de DBS.

Page 178: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 172 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Entender a barra de ferramentas

A barra de ferramentas está presente no topo de cada ecrã no software Bionic Navigator. A barra de ferramentas permite aceder a várias funcionalidades definidas na tabela abaixo e descritas detalhadamente em várias secções deste guia.

Clique em… para…

Criar relatórios, incluindo relatórios de informações dos pacientes, relatórios genéricos, relatórios de lista de pacientes, relatórios de resultados clínicos e relatórios de actividades clínicas.

Sincronizar dados entre o Programador do clínico e uma Placa de pacientes (para transferência de dados).

Para aceder a várias ferramentas, incluindo informações do sistema, backup dos dados, activar medições de auto-impedância, pesquisa de EGL e visualização de informações sobre o Bionic Navigator.

Visualizar e editar definições padrão do sistema.

Para terminar a sessão actual e reiniciar o Bionic Navigator.

Page 179: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 173 de 323

Iniciar uma sessão

Entender os botões comuns

Os botões comuns estão dispersos em redor do perímetro de cada ecrã no software Bionic Navigator. Esses botões permitem aceder, de forma rápida e cómoda, a ecrãs comuns ou efectuar acções comuns. A função destes botões encontra-se definida na tabela abaixo e descrita detalhadamente em várias secções deste guia.

Clique em… para…

Aceder ao ecrã Profile (Perfil).

Aceder ao ecrã Configuration (Configuração).

Ligar a estimulação (aplica-se a todas as áreas com a Amplitude definida com um valor maior que zero).

Desligar a estimulação.

Aceder ao ecrã Programming (Programação).

Aceder ao ecrã do Controlo remoto.

Page 180: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 174 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Iniciar uma nova sessão do paciente

O software Bionic Navigator inicia automaticamente uma nova sessão quando é aberto. Quando o software já está aberto, pode iniciar uma nova sessão ou reiniciar o software Bionic Navigator usando a função Start (Iniciar).

Para usar a função Start (Iniciar), clique em na barra de ferramentas de qualquer ecrã.

Page 181: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 175 de 323

Iniciar uma sessão

Criar um novo paciente

Para criar um novo paciente:

1 Clique na seta para baixo, no lado direito do menu pendente Patient (Paciente).

2 Seleccione New Patient (Novo paciente). O ecrã Profile (Perfil) será exibido automaticamente.

3 Preencha as informações do paciente. Para obter mais informações sobre o ecrã Profile (Perfil), consulte Gerir um perfil de paciente, na página 177.

4 Clique em para guardar as informações. O ecrã Start (Iniciar) será exibido automaticamente.

5 Clique na seta para baixo, no lado direito do menu pendente Reason for Visit (Motivo da consulta).

6 Seleccione o motivo apropriado da consulta.

Page 182: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 176 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Seleccionar um paciente existente

O Programador do clínico reconhecerá automaticamente um paciente se tiver conectado previamente o Programador do clínico no hardware do paciente.

Para seleccionar um paciente existente:

1 Clique na seta para baixo no lado direito do menu pendente Patient (Paciente).

2 Seleccione um paciente apropriado na lista por ordem alfabética.

3 Clique na seta para baixo, no lado direito do menu pendente Reason for Visit (Motivo da consulta).

4 Seleccione o motivo para a consulta do paciente.

A sessão do paciente começou. Pode continuar para outros ecrãs, clicando nos botões apropriados no ecrã.

Page 183: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 177 de 323

Gerir um perfil de paciente

Gerir um perfil de paciente

Digitar e editar informações do paciente

Para criar ou editar um perfil do paciente:

1 Clique em no canto superior direito de qualquer ecrã. Se um paciente estiver seleccionado, as informações do paciente serão mostradas no ecrã Profile (Perfil).

Nota: Se não estiver seleccionado nenhum paciente, é assumido que deseja criar um novo paciente e os campos no ecrã Profile (Perfil) ficarão vazios. Para seleccionar ou criar um paciente, consulte Iniciar uma sessão, na página 171.

2 Introduza as informações seguintes. Os campos requeridos são assinalados com o texto em negrito.

● Nome● Apelido● Data de nascimento● ID do paciente● Sexo: Masculino ou feminino● Médico● Diagnóstico● Endereço do paciente● Número de telefone do paciente

Nota: Embora não seja requerido, é aconselhável a também digitar informações nos campos ID do paciente e Médico.

3 Clique em para guardar as informações. Pode clicar em para inverter todas as alterações ou entradas não guardadas.

Nota: Na eventualidade de ser seleccionado qualquer outro botão que não , as informações digitadas do paciente serão guardadas automaticamente.

Page 184: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 178 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Digitar notas do paciente

O ecrã Notes (Notas) é usado para digitar informações relevantes para o paciente e/ou sessão de programação. As informações digitadas são armazenadas e podem ser visualizadas cronologicamente no histórico de caso do paciente.

Para digitar notas:

1 Se não está no ecrã Profile (Perfil), clique em no canto superior direito de qualquer ecrã.

2 Clique em na direcção do fundo do ecrã Profile (Perfil).

3 Clique no campo de entrada principal da janela Notas. As notas actuais são editáveis, mas as notas anteriores são somente de leitura e podem ser visualizadas no histórico do caso.

4 Introduza o texto.

5 Clique em para guardar as informações ou em para cancelar as alterações e regressar ao ecrã Profile (Perfil).

Page 185: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 179 de 323

Gerir um perfil de paciente

Visualizar um histórico de caso do paciente

O Histórico do caso exibe cronologicamente as informações de ficheiro do paciente, incluindo o histórico de visitas e notas. Cada visita é cronológica e é exibida com o Motivo da consulta e Notas.

Nota: As consultas do paciente são registadas e de forma cronológica somente quando o utilizador sai ou guarda o ecrã Profile (Perfil).

Para visualizar um histórico de caso do paciente:

1 Se não está no ecrã Profile (Perfil), clique em no canto superior direito de qualquer ecrã.

2 Clique em no fundo do ecrã Profile (Perfil).

3 Para sair, clique em . O Histórico do caso é somente de leitura. Para digitar novas Notas, consulte Digitar notas do paciente, na página 178. Para imprimir uma História do caso do paciente, consulte Criar relatórios, na página 216.

Page 186: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 180 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Configurar o sistema Vercise DBS

Verificar a configuração do sistema Vercise DBS

O ecrã Configuration (Configuração) (ou Config) exibe informações sobre os componentes do sistema. Os números de série e do Estimulador e Controlo remoto são detectados e registados automaticamente. As informações da Sonda também são exibidas.

Nota: O ecrã Configuration (Configuração) só pode ser acedido depois de um paciente ser seleccionado.

Para verificar a configuração do sistema Vercise DBS:

1 Clique em no canto superior direito de qualquer ecrã. Se as informações da Sonda não tiverem sido digitadas, as informações serão solicitadas antes do ecrã Configuration (Configuração) ser exibido.

2 Verifique se as informações da Sonda estão correctas.

3 Verifique se o número de série e modelo do Estimulador estão correctos.

4 Verifique se o número de série e modelo do Controlo remoto estão correctos.

5 Verifique se os rótulos dos eléctrodos correspondem correctamente às Sondas esquerda e direita (na imagem das Sondas na direita do ecrã). Por padrão, o Bionic Navigator atribui os contactos 1-8 à Sonda esquerda e os contactos 9-16 à Sonda direita. Se os contactos não corresponderem correctamente, consulte Alternar as sondas, na página 182.

Page 187: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 181 de 323

Configurar o sistema Vercise DBS

Modificar as informações da sonda

Para modificar as informações da Sonda:

1 Clique em no ecrã Start (Iniciar).

2 Clique em para modificar as informações da sonda.

3 Escolha o modelo apropriado da Sonda a partir do menu pendente Lead 1 (Sonda 1).

4 Escolha o modelo apropriado da Sonda a partir do menu pendente Lead 2 (Sonda 2). Se usar somente a Sonda 1, seleccione None (Nenhuma) a partir do menu pendente Lead 2 (Sonda 2).

5 Clique em para guardar as alterações ou em para sair sem guardar as alterações.

Page 188: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 182 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Alternar as sondas

Por padrão, o Bionic Navigator atribui os contactos 1-8 (porta 1-L) na Sonda que aparece à esquerda e os contactos 9-16 (porta 2-R) na Sonda que aparece à direita.

Para ajudar na programação do Estimulador, pode organizar a apresentação para que a Sonda conectada na porta 1-L (contactos 1-8) apareça à direita, e a Sonda conectada na porta 2-R (contactos 9-16) apareça à esquerda.

Nota: Esta função somente altera visualmente a ordem das Sondas nos ecrãs Configuration (Configuração) e Programming (Programação), não altera a ordem das Sondas apresentadas nos relatórios ou programas, que listam os contactos 1-8 seguidos dos contactos 9-16.

Para organizar a exibição das Sondas (esquerda para a direita):

1 Clique em no ecrã Configuration (Configuração).

2 Clique em para alterar a conexão das Sondas nas portas do Estimulador.

3 Clique em para guardar as alterações ou em para sair sem guardar as alterações.

Page 189: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 183 de 323

Configurar o sistema Vercise DBS

Testar impedâncias

O botão Impedância é usado para verificar a integridade eléctrica. A impedância da Sonda é medida e apresentada para cada um dos 16 contactos do Estimulador. As impedâncias superiores a 4500 Ω são consideradas como resultantes de cabos abertos ou não conectados e são representados com uma barra laranja no ecrã Impedance (Impedância) (ou um “X” no ecrã Program (Programa)).

Para verificar as impedâncias da Sonda:

1 Clique em enquanto estiver no ecrã Configuration (Configuração) ou no ecrã Program (Programa). As impedâncias serão medidas e apresentadas. Para voltar a medir as impedâncias, clique em .

Nota: Todas as impedâncias medidas são guardadas no base de dados do Programador do clínico.

2 Para imprimir o relatório da impedância, clique em .

3 Para sair, clique em .

Page 190: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 184 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Programar o paciente

Características programáveis do estimulador

Os parâmetros de estimulação são independentes para as duas Sondas de DBS, visto que essa estimulação de duas zonas diferentes do cérebro podem ter diferentes amplitudes, larguras de impulso, faixas de estimulação e configurações de contacto.É possível configurar uma sonda como monopolar, e uma como multipolar. Também é possível configurar uma sonda simples com as áreas monopolar e multipolar, desde que os mesmos contactos não sejam usados em ambas.As faixas de parâmetros programáveis para o Estimulador são mostradas abaixo.

Função do estimulador

Parâmetro Intervalo

Amplitude1 0,1 – 20 mA

Frequência2, 3 2 – 255 Hz

Largura de impulso4 10 – 450 µs

Ciclo (ligar/desligar) 1 s – 90 min

Rampa de estim ligada 1 – 10 s

Conexões do contacto 16

Área de estim independentes(4 programas com 4 áreas por programa) 16

1 A cobertura programável para cada contacto individual é limitada a 12,7 mA. O travamento da programação é reforçado para limitar a corrente de saída total a 20 mA ou menos por área de cobertura. Por exemplo, uma saída de corrente máxima de 12,7 mA num contacto limitará a saída da corrente total somada nos contactos restantes até 7,3 mA numa área de cobertura. 2 A taxa é limitada a 255 Hz para uma determinada área. 3 O uso de frequências mais altas do que aquelas que são estabelecidas (250 Hz) é da responsabilidade exclusiva do utilizador. 4 O uso de larguras de impulso menores que as estabelecidas (60-450 μsec) é da responsabilidade exclusiva do utilizador.

Nota: Embora seja possível programar as taxas de estimulação do programa para um valor superior a 255 pps, a segurança e eficiência clínica destas taxas cumulativas não foram demonstradas e o seu uso não é recomendado.

Page 191: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 185 de 323

Programar o paciente

ADVERTÊNCIA: Embora o CP use advertências para ajudar os médicos na determinação de níveis de densidade de carga seguros, a responsabilidade principal de manter níveis de corrente seguros é do médico. Além disso, os níveis de amplitude máximo e mínimo permitidos pelo Controlo remoto devem ser definidos e verificados pelo médico para garantir que esses níveis são seguros.

Aceder ao ecrã Programar

O ecrã Programming (Programar) exibe as definições da estimulação activa e permite programar os parâmetros da estimulação.

Para aceder ao ecrã Programming (Programar), seleccione no centro inferior de qualquer ecrã.

Page 192: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 186 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Seleccionar uma área

As definições de estimulação podem ser programas para até quatro campos ou Áreas diferentes de estimulação. Por exemplo, uma Área pode corresponder a uma zona direita do cérebro, e outra Área pode corresponder a uma zona esquerda do cérebro. Essas Áreas funcionam de uma forma intercalada, e as Áreas múltiplas (até quatro) constituem um programa. Os parâmetros de estimulação e a configuração de contacto são exibidos para uma área seleccionada por vez.

Para seleccionar uma Área:

1 Clique na caixa de controlo da Área desejada no lado esquerdo do ecrã Programming (Programar), conforme realçado na imagem abaixo.

Page 193: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 187 de 323

Programar o paciente

Seleccionar contactos

Pode programar o paciente seleccionando manualmente os ânodos e cátodos no Modo personalizar, ou passando automaticamente o campo de estimulação ao longo da sonda no Modo E-Troll. As configurações monopolares e multipolares são permitidas no Modo personalizar. A configuração monopolar usa somente cátodos nos contactos, com o caso do estimulador a funcionar como o ânodo. Uma configuração multipolar tem ânodos e cátodos atribuídos aos contactos.

Nota: Antes da medição das impedâncias pela primeira vez, todos os contactos apresentarão um “X” após uma medição da impedância, somente os contactos com uma Impedância superior a 4.500 Ω apresentarão um “X”. As impedâncias superiores a 4.500 Ω são consideradas como resultantes de abertos ou não conectados. Embora um “X” dentro de um contacto indique impedâncias superiores ao normal, os contactos ainda podem ser incluídos numa configuração de estimulação.

Modo E-Troll

O Modo E-Troll é uma forma melhorada de efectuar uma revisão monopolar. E-Troll permite direccionar um cátodo monopolar ao longo da Sonda seleccionada com um botão simples – eliminando a necessidade de seleccionar manualmente cada contacto. E-Troll desloca gradualmente uma percentagem do cátodo monopolar para o contacto seguinte, usando a tecnologia de direcção actual para criar transições suaves entre contactos.

Para efectuar o E-Troll ao longo de uma sonda:

1 Alterne para o modo E-Troll, clicando em no meio do ecrã.

2 Seleccione um contacto para atribuí-lo a um cátodo e ajustar a amplitude.

3 Use os botões e no painel E-Troll para direccionar gradualmente o foco da estimulação.

Para escolher outro ponto de arranque ou para efectuar E-Troll na outra sonda, clique noutro contacto.

Nota: A amplitude da Área seleccionada cairá para 0,1 mA quando outro contacto é seleccionado.

Nota: Os contactos atribuídos numa configuração multipolar numa Área não podem ser atribuídos a uma configuração monopolar noutra Área. Por isso, a acção de E-Trolling é interrompida nesses casos.

Page 194: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 188 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Modo personalizar

O Modo personalizar permite seleccionar manualmente contactos para serem ânodos ou cátodos. Pode criar configurações de contactos monopolares e multipolares no Modo personalizar.

1 Se for necessário (por exemplo, para alternar para o Modo personalizar a partir do Modo E-Troll), prima o botão no topo do painel médio no ecrã Programming (Programar).

2 Clique num contacto para seleccioná-lo.

3 Clique no contacto seleccionado para tornar o contacto num ânodo.

Clique novamente no contacto seleccionado para tornar o contacto num cátodo.

Clique novamente no contacto seleccionado para desligar o contacto (branco).

As opções de polaridade do contacto incluem ânodo (+), cátodo (-) e DESLIGADA (branco).

Nota: Alterar as polaridades dos contactos redefinirá a amplitude para zero.

4 Repita as etapas 3-4 até todos os contactos estarem seleccionados.

Clique em… para…

Aumentar a percentagem da corrente catódica ou anódica total no contacto seleccionado.

Reduzir a percentagem da corrente catódica ou anódica total no contacto seleccionado.

Igualar as percentagens da corrente em todos os contactos do tipo de contacto seleccionado (ânodo ou cátodo).

Medir as impedâncias dos contactos.

Nota: Quando usar o Estimulador externo de avaliação, se uma configuração monopolar estiver programada, todos os contactos não atribuídos contribuirão como ânodos.

Nota: Os contactos atribuídos a uma configuração monopolar numa Área não podem ser atribuídos a uma configuração multipolar noutra Área e vice-versa.

Nota: Embora um “X” dentro de um contacto indique impedâncias superiores ao normal, os contactos ainda podem ser incluídos numa configuração de estimulação.

Page 195: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 189 de 323

Programar o paciente

Ligar e desligar a estimulação para áreas individuais

Para ligar a estimulação para uma Área:

1 Certifique-se de que a Área que deseja ligar está seleccionada. Para seleccionar uma Área, consulte Seleccionar uma área, na página 186.

Nota: Para ligar inicialmente a estimulação para uma área, essa área precisa de ser configurada primeiro com, pelo menos, um cátodo.

2 Clique no botão da área seleccionada para ligar a estimulação.

Para desligar a estimulação para uma Área:

1 Certifique-se de que a Área que deseja desligar está seleccionada. Para seleccionar uma Área, consulte Seleccionar uma área, na página 186.

2 Clique no botão da Área seleccionada para desligar a estimulação.

Page 196: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 190 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Aumentar e reduzir a amplitude

A amplitude da estimulação é o valor de pico de um impulso de estimulação e é medida em miliamperes (mA).

Para aumentar ou reduzir a amplitude da área seleccionada:

1 Para aumentar a amplitude, clique ou clique e mantenha premida uma das setas para cima sobre o rótulo AMP no ecrã Programming (Programar).

2 Para reduzir a amplitude, clique ou clique e mantenha premida uma das setas para baixo sobre o rótulo AMP.

Clique em… para…

Aumentar rapidamente a amplitude.

Aumentar lentamente a amplitude.

Reduzir lentamente a amplitude.

Reduzir rapidamente a amplitude.

Para aumentar ou reduzir a amplitude para todas as áreas que têm a estimulação ligada:

1 No ecrã Programming (Programar), clique no botão . Se o botão Global for seleccionado (o botão terá um círculo azul brilhante em redor),

somente a amplitude pode ser ajustada.

2 Aumente ou reduza a amplitude conforme descrito acima.

3 Clique novamente no botão para descontinuar o ajuste da amplitude Global.

Page 197: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 191 de 323

Programar o paciente

Aumentar e reduzir a largura do impulso

A largura do impulso da estimulação descreve a duração pela qual um impulso de energia é aplicado na área desejada. A largura do impulso é medida em microssegundos (µS).

1 Para aumentar a largura do impulso, clique ou clique e mantenha premido o botão abaixo do rótulo PW no ecrã Programming (Programar).

Nota: Se tentar ajustar a largura do impulso acima do limite da densidade de carga, será exibida uma mensagem de aviso.

2 Para reduzir a largura do impulso, clique ou clique e mantenha premido o botão abaixo do rótulo PW.

Page 198: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 192 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Aumentar e reduzir a frequência

A frequência dos impulsos da estimulação, frequentemente denominada apenas, informa quantos impulsos de estimulação são fornecidos num segundo, medida em Hertz (Hz) ou impulsos por segundo (pps).

1 Para aumentar a frequência, clique ou clique e mantenha premido o botão abaixo do rótulo RATE (Frequência) no ecrã Programming (Programar).

Nota: Se tentar ajustar a frequência acima do limite da densidade de carga, será exibida uma mensagem de aviso.

2 Para reduzir a frequência, clique ou clique e mantenha premido o botão abaixo do rótulo RATE (Frequência).

Page 199: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 193 de 323

Programar o paciente

Programar áreas múltiplas

Programar áreas múltiplas com a mesma frequência

O sistema Vercise™ DBS permite que sejam programadas duas Áreas com a mesma frequência. Se mais do que duas Áreas estiverem activas, todas as Áreas precisam de ter a mesma frequência.

Nota: As frequências para a primeira e segunda Áreas precisam de ser iguais uma à outra antes de uma terceira Área poder ser activada.

Programar duas áreas com frequências diferentes

O sistema Vercise DBS permite que sejam programadas duas Áreas com frequências diferentes. Este recurso permite estimular simultaneamente duas áreas do cérebro com frequências diferentes.

Para programar duas Áreas com frequências diferentes:

1 Active uma Área e desactive todas as outras Áreas.

2 Seleccione a frequência desejada para a primeira Área.

3 Active a segunda Área.

4 Seleccione a frequência desejada para a segunda Área.

Nota: Terá um número limitado de frequências disponíveis para programar quando seleccionar a frequência para a segunda Área.

Nota: Se modificar a frequência de qualquer uma das Áreas alterará as frequências disponíveis para a outra Área.

Nota: Quando estabelecer duas áreas com frequências diferentes, a primeira área precisa de estar activada enquanto a frequência da segunda área é programada.

Page 200: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 194 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

As duas frequências são dependentes uma da outra em que somente são permitidas algumas combinações de frequências. A tabela abaixo indica quais as frequências que estão disponíveis para a segunda Área, nas frequências geralmente usadas para a primeira Área.

Primeira áreaFrequência (Hz) Subconjunto das frequências disponíveis da segunda área (Hz)*

99 89†, 99, 112†, 113†, 116†, 119, 128†, 132, 139†, 149, 154‡, 159†, 170‡, 174†, 179†, 198, 223†, 231†, 238‡

132 99, 113†, 116‡, 119‡, 132, 149‡, 154‡, 159†, 170‡, 176, 185‡, 198, 231‡, 238‡

179 89, 99†, 104‡, 112†, 119, 128†, 139‡, 143†, 149†, 179, 208‡, 223†, 238†

238 89†, 95, 99‡, 119, 132‡, 136‡, 143†, 149‡, 159, 170‡, 179†, 190‡, 198‡, 238

*O subconjunto inclui somente frequências no intervalo típico de DBS (89-255 Hz) usando larguras de impulsos típicos (30-90 μs).†Disponível quando ambas as larguras de impulsos são menores ou iguais a 60 μs.‡Disponível quando ambas as larguras de impulsos são menores ou iguais a 30 μs.

Page 201: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 195 de 323

Programar o paciente

Definir a frequência da amplitude

Por padrão, os pacientes não terão a capacidade para ajustarem a amplitude das suas estimulações. Contudo, nalguns casos, pode desejar atribuir a um paciente a capacidade para ajustar a amplitude de estimulação usando o Controlo remoto. Nesses casos, precisa de desbloquear os ajustes da amplitude do Controlo remoto e definir um intervalo de amplitude.

O ecrã Area Settings (Definições da área) permite visualizar e editar a frequência da amplitude permitida pelo Controlo remoto do paciente. A frequência da amplitude é definida pela amplitude da estimulação máxima e mínima. O paciente pode somente ajustar a amplitude da estimulação dentro desta frequência.

Nota: O paciente não pode ajustar a largura do impulso e a frequência da estimulação com o Controlo remoto.

Para desbloquear a capacidade dos pacientes ajustarem a amplitude da estimulação com o Controlo remoto:

1 Clique em em qualquer ecrã.

2 Clique em na esquerda do ecrã.

3 Desmarque a opção de bloquear a amplitude remota.

Para definir o intervalo da amplitude para uma Área:

1 Certifique-se de que a opção “Lockout Remote Amplitude” (Bloquear amplitude remota) está desactivada (consulte acima).

2 No ecrã Program (Programa), clique em na guia Area (Área) desejada. Cada área pode ter um intervalo de amplitude diferente.

Page 202: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 196 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

3 Defina a amplitude mínima usando os botões na caixa superior.

A amplitude mínima permitida é 0 mA.

4 Defina a amplitude máxima usando os botões na caixa inferior.

A amplitude máxima permitida é 20 mA.

5 Clique em para guardar as alterações ou em para sair sem guardar.

Nota: Uma advertência do limite da densidade da carga será exibida no ecrã Programming (Programar), quando a definição da amplitude máxima para qualquer área for superior ao limite da densidade da carga e será apagada quando as definições da amplitude máxima para todas as áreas forem inferiores.

Page 203: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 197 de 323

Programar o paciente

Entender as advertências da densidade da cargaO software Programador do médico fornece várias advertências quando a densidade da carga num contacto pode exceder 30 microcoulombs/cm2 por fase de estimulação, pois há evidência de danos nos tecidos acima deste nível. O gráfico abaixo exibe a densidade da carga máxima recomendada de 30 microCoulombs/cm2 para combinações diferentes da amplitude da corrente (mA) e largura do impulso (µs) para as Sondas de DBS da Boston Scientific.

30 uC/cm2

Ampli

tude d

a cor

rente

(mA)

Larguras dos impulsos (usec)

O software do Programador do clínico disponibiliza uma advertência quando a densidade da carga num contacto a ser programada exceder 30 microcoulombs/cm2 por fase de estimulação. Contudo, o Programador do clínico permite que a estimulação continue acima deste nível. A advertência mostra:

“CAUTION: Charge density limit reached. Continue programming at your discretion.” (Cuidado: Com as definições actuais, o paciente pode exceder o limite da densidade da carga com o controlo remoto. Continue a programar conforme desejar.)

Nota: A advertência do limite da densidade da carga será exibida no ecrã Programming (Programar) enquanto qualquer área estiver acima do limite da densidade da carga e será limpa quando todas as áreas estiverem abaixo.

Um advertência também é exibida quando o intervalo da amplitude de um programa excede os limites da densidade de carga. A advertência mostra:

“Caution: With present settings, the patient could exceed the charge density limit with the remote control. Continue programming at your discretion.” (Cuidado: Com as definições actuais, o paciente pode exceder o limite da densidade da carga com o controlo remoto. Continue a programar conforme desejar.)

Outra advertência é exibida quando um programa que é capaz de exceder o limite da densidade da carga é guardado numa entrada de programa no Controlo remoto do paciente. A advertência mostra:

“Caution: Charge density limit may be reached with the current Max mA set. Do you want to continue?” (Cuidado: O limite da densidade da carga pode ser alcançado com a definição de mA máxima da corrente. Deseja continuar?)

Page 204: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 198 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Nomear as áreas

Pode nomear cada Área para que o utilizador, e o paciente, se recordem da localização anatómica de cada Área de estimulação. Por exemplo, pode nomear uma Área “Esquerda” para uma Área de estimulação localizada no lado esquerdo do cérebro e outra Área “Direita” para uma Área de estimulação localizada no lado direito do cérebro.

Nota: Os nomes das Áreas são exibidos no Programador do clínico.

Para nomear uma Área:

1 Certifique-se de que a Área que deseja nomear está seleccionada. Para seleccionar uma Área, consulte Seleccionar uma área, na página 186.

2 Clique no nome da Área. Os nomes das Áreas padrão são Area 1, Area 2, Area 3 e Area 4.

3 Edite o texto. As áreas dos nomes não podem exceder oito caracteres.

4 Clique em para guardar as alterações ou em para sair sem guardar as alterações.

Page 205: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 199 de 323

Programar o paciente

Nomear o programa

Pode nomear cada programa para que o utilizador e o paciente se recordem do objectivo de cada programa. Por exemplo, pode nomear um programa como “Dormir” e outro programa como “Caminhar.”

Nota: Os nomes dos programas são exibidos no Programador do clínico e no Controlo remoto do paciente.

Para nomear um programa:

1 No ecrã Programming (Programar), clique em junto do campo Program (Programa) no topo do ecrã.

2 Edite o texto. Os nomes dos programas não podem exceder nove caracteres.

3 Clique em para guardar as alterações ou em para sair sem guardar as alterações.

Page 206: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 200 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Ligar/desligar estimulação globalmente

O botão de Energia da estimulação parará e iniciará a estimulação para as Áreas que estão activas (ligadas). O botão de Energia da estimulação aplica-se somente às Áreas activas.

Para DESLIGAR a estimulação para todas as Áreas activas:

1 Clique no botão vermelho no canto inferior esquerdo de qualquer ecrã.

A estimulação parará para as Áreas que estão activadas.

Para LIGAR a estimulação para todas as áreas activas anteriores:

1 Clique no botão verde no canto inferior esquerdo de qualquer ecrã.

A estimulação será estabilizada para os níveis de amplitude armazenados para as definições do programa activo. A estimulação será activada para as Áreas que foram desactivadas clicando no botão “PARAR”.

Page 207: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 201 de 323

Programar o paciente

Ajustar a opções do paciente

A janela Patient Options (Opções do paciente) permite-lhe visualizar e editar definições adicionais do programa, incluindo ciclo de estimulação, tempo de estabilização e bloqueio da amplitude do Controlo remoto. As definições do programa são aplicadas somente ao programa actualmente activo (que aparece no lado esquerdo do ecrã Remote (Remoto)). Depois de efectuar as alterações nas Opções do paciente, guarde o programa actualmente activo numa entrada para preservar as alterações.

Para aceder às Opções do paciente:

1 Clique em em qualquer ecrã ou no ecrã Programming (Programar).

2 Clique em na esquerda do ecrã Remote (Remota).

Alterar o ciclo de estimulação

A opção Cycle (Ciclo) determina a duração de início e fim da estimulação.

Para estimulação contínua, a opção Cycle (Ciclo) deve ser desmarcada. A opção é desmarcada por padrão, resultando na estimulação contínua.

Para estimulação intermitente:

1 Marque a caixa junto da opção Cycle (Ciclo).

2 Defina o tempo para ligar a estimulação usando o botão junto do campo On (Ligar).

O intervalo de tempo para ligar a estimulação é de 1 segundo até 90 minutos.

Page 208: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 202 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

3 Defina o tempo para desligar a estimulação usando os botões junto do campo Desligar.

O intervalo de tempo para desligar a estimulação é de 1 segundo a 90 minutos.

4 Se pretender, marque a opção Set as Patient Defaults (Definir como padrões do paciente) para guardar estas definições no Controlo remoto como padrões.

Nota: Se a opção Set as Patient Defaults (Definir como padrões do paciente) estiver marcada, estas definições do programa serão usadas para todos os programas futuros criados para o paciente actual.

5 Clique em para guardar as alterações ou em para sair sem guardar.

Definir o tempo de estabilização da estimulação

O tempo de estabilização da estimulação é o período de tempo que o Estimulador levará para aumentar a estimulação de 0 mA até à amplitude programada quando a estimulação for ligada.

Para definir o tempo de estabilização:

1 Marque a caixa junto da opção Ramp Up (Estabilização).

2 Defina o tempo de estabilização usando os botões junto do campo Ramp Up (Estabilização).

A definição padrão é de 3 segundos. O intervalo do tempo de estabilização é de 1 a 10 segundos.

3 Se pretender, marque a opção Set as Patient Defaults (Definir como padrões do paciente) para guardar as definições no Controlo remoto como padrões.

Nota: Se a opção Set as Patient Defaults (Definir como padrões do paciente) estiver marcada, estas definições do programa serão usadas para todos os programas futuros criados para o paciente actual.

4 Clique em para guardar as alterações ou em para sair sem guardar.

Page 209: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 203 de 323

Programar o paciente

Activar ou desactivar o controlo de amplitude do paciente

A opção Lockout Remote Amplitude (Bloquear amplitude remota) controla a capacidade do paciente para alterar a amplitude da estimulação usando o Controlo remoto.

Nota: O paciente poderá ajustar o seu nível de amplitude usando o Controlo remoto, se a opção Lockout Remote Amplitude (Bloquear amplitude remota) estiver desmarcada.

Para activar ou desactivar a opção Lockout Remote Amplitude (Bloquear amplitude remota):

1 Marque ou desmarque a caixa junto da opção Lockout Remote Amplitude (Bloquear amplitude remota).

A opção Lockout Remote Amplitude (Bloquear amplitude remota) está activada. O paciente não pode alterar a amplitude da estimulação usando o Controlo remoto.

A opção Lockout Remote Amplitude (Bloquear amplitude remota) está desactivada. O paciente pode alterar a amplitude da estimulação usando o Controlo remoto.

2 Se pretender, marque a opção Set as Patient Defaults (Definir como padrões do paciente) para guardar as definições no Controlo remoto como padrões.

Nota: Se a opção Set as Patient Defaults (Definir como padrões do paciente) estiver marcada, estas definições do programa serão usadas para todos os programas futuros criados para o paciente actual.

3 Clique em para guardar as alterações ou em para sair sem guardar.

Page 210: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 204 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Definir opções do programa como padrões do paciente

A opção Set as Patient Defaults (Definir como padrões do paciente) permite-lhe usar as definições actuais do programa (Ciclo, Estabilização e Bloquear amplitude remota) para todos os novos programas criados para o paciente actual.

1 Marque ou desmarque a caixa junto da opção Set as Program Defaults (Definir como padrões do programa).

As opções actuais do programa serão usadas para todos os programas futuros criados para o paciente actual.

As opções padrão do programa serão usadas para todos os programas futuros criados para o paciente actual.

2 Clique em para guardar as alterações ou em para sair sem guardar.

Page 211: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 205 de 323

Gerir programas

Gerir programas

Aceder ao ecrã Remote (Remota)

O ecrã Remote Control (Controlo remoto) exibe os programas armazenados no Controlo remoto do paciente, bem como o programa actualmente activo.

Para aceder ao ecrã Remote Control (Controlo remoto):

1 Clique em no ecrã Programming (Programar) ou em no canto

inferior direito de qualquer ecrã.

Page 212: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 206 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Entender as entradas do programa

O programa em execução no estimulador é exibido no painel esquerdo. No lado direito do ecrã, são exibidas as quatro entradas do programa.

Entrada do programaactualmente activa

Entradas do programada base de dados de programas

Page 213: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 207 de 323

Gerir programas

Guardar um programa

O programa actualmente activo pode ser guardado numa das quatro entradas de programa. Os programas são armazenados no Estimulador e acedidos/controlados pelo Controlo remoto. O Controlo remoto também armazena uma cópia dos programas.

Para guardar um programa no Estimulador:

1 Nomeie o programa clicando em “Edit” (Editar) no topo do painel esquerdo, digitando um nome do programa e seleccionando a “marca de verificação”. O nome do programa será exibido no Controlo remoto.

2 Clique numa entrada do programa no lado direito do ecrã onde deseja guardar o programa. Pode seleccionar uma entrada vazia para guardar um programa, ou seleccionar uma entrada que já tem um programa para sobrepor.

3 Clique em . O programa actualmente activo será guardado na entrada do programa seleccionado.

Nota: O símbolo no painel do Controlo remoto indica o último programa activado ou guardado.

Page 214: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 208 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Activar um programa a partir do painel do controlo remoto

Um programa que foi armazenado numa das quatro entradas de programa pode ser activado para se tornar no programa de estimulação actual. O programa activado pode, então, ser modificado no ecrã Programming (Programar). Dependendo das etapas que efectuar abaixo, pode activar um programa com a estimulação activada ou desactivada.

Para activar um programa:

1 Clique no programa na direita do ecrã que deseja activar.

Nota: O símbolo indica o último programa activado ou guardado.

2 Para activar o programa com a estimulação activada, clique em . Se a estimulação estiver desactivada, a estimulação ficará activada. Se a estimulação já estiver activada, permanecerá activada.

3 Para activar o programa com a estimulação desactivada, clique em . Se a estimulação estiver activada, a estimulação ficará desactivada. Se a estimulação já estiver desactivada, permanecerá desactivada.

Nota: Se o programa actual não tiver sido guardado, uma janela pendente perguntar-lhe-á se deseja continuar. Se não desejar guardar o programa actual, clique em para continuar e activar o programa seleccionado. Se desejar guardar o programa actual, clique em e guarde o programa actual.

Page 215: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 209 de 323

Gerir programas

Pré-visualizar um programa a partir do painel do controlo remoto

O recurso Preview (Pré-visualizar) permite-lhe comparar e contrastar programas. Antes de sobrepor o programa actualmente activo, pode pré-visualizar um programa no Controlo remoto.

Nota: O recurso de pré-visualização pode ser usado para determinar qual programa no Controlo remoto deseja sobrepor se todas as entradas de programa estiverem cheias.

Para pré-visualizar um programa:

1 Clique no programa desejado no lado direito do ecrã Remote (Remota).

2 Clique em para pré-visualizar o programa. O programa actualmente activo será parado e o programa seleccionado será activado temporariamente.

3 Clique em ou para manter o programa activo, ou em para voltar ao programa previamente activo.

Page 216: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 210 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Eliminar um programa

Quando um programa é excluído, ele é removido do estimulador e não será mais exibido no controlo remoto. Para eliminar um programa:

1 Clique no programa desejado no lado direito do ecrã Remote (Remota).

2 Clique em para apagar o programa do Estimulador e do Controlo remoto. Após a exclusão do programa, a entrada do programa ficará vazia.

3 Uma informação pendente perguntará se deseja eliminar o programa. Clique em para confirmar a exclusão ou em para sair sem eliminar.

Nota: Se eliminar acidentalmente um programa a partir do Controlo remoto, pode encontrar o programa no Banco de dados do programa.

Page 217: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 211 de 323

Gerir programas

Verificar o estado da bateria do estimulador e visualizar o tempo estimado de carregamento

A tecla Battery Status (Estado da bateria) exibe o nível de carga da bateria do Estimulador e dá uma estimativa do tempo requerido para carregamento, que ajudará a determinar uma rotina de carregamento. As opções do nível da bateria incluem completo, médio e baixo. A voltagem da bateria do Estimulador também é exibida.

Para verificar o estado da bateria do Estimulador:

1 No ecrã Remote (Remota), clique em . Para voltar a medir o estado da bateria, clique em .

2 Se for necessário, clique em para imprimir o estado da bateria.

3 Clique em para sair.

Page 218: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 212 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Gerir programas na base de dados de programasVisualizar programas na base de dados de programas

O ecrã Program Database (Base de dados de programas) exibe uma lista de todos os programas de estimulação que tenham sido guardados previamente usando o CP (Programador do clínico) actual.

Para visualizar os programas na Base de dados de programas:

1 No ecrã Remote (Remota), clique em .

2 Use os botões e para navegar na Base de dados de programas.

A entrada do programa actualmente activo é exibida no painel esquerdo e os programas da base de dados são exibidos no painel direito. Quatro programas na Base de dados de programas são exibidos ao mesmo tempo.

Entrada do programaactualmente activa

Entradas da basede dados do programa

Page 219: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 213 de 323

Gerir programas na base de dados de programas

Activar um programa na base de dados de programas

Um programa localizado na Base de dados de programas pode ser activado para se tornar no programa de estimulação actual. O programa activado pode, então, ser modificado no ecrã Program (Programa). Dependendo das etapas que efectuar abaixo, pode activar um programa com a estimulação activada ou desactivada.

Para activar um programa:

1 Clique no programa na direita do ecrã que deseja activar.

2 Para activar o programa com a estimulação activada, clique em .

Se a estimulação tiver sido desactivada, ela será activada. Se a estimulação já estiver activada, permanecerá activada.

Para activar o programa com a estimulação desactivada, clique em .

Se a estimulação tiver sido activada, ela será desactivada. Se a estimulação já estiver desactivada, permanecerá desactivada.

Nota: Se o programa actual não tiver sido guardado, uma janela pendente perguntar-lhe-á se deseja continuar. Se não desejar guardar o programa actual, clique em para continuar e activar o programa seleccionado. Se desejar guardar o programa actual, clique em e guarde o programa actual.

Page 220: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 214 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Pré-visualizar um programa na base de dados de programas

Antes de sobrepor o programa actualmente activo, pode pré-visualizar um programa na base de dados de programas.

Para pré-visualizar um programa:

1 Clique no programa desejado no lado direito do ecrã Program Database (Base de dados de programas).

2 Clique em para pré-visualizar o programa.

O programa actualmente activo será parado e o programa seleccionado será activado temporariamente.

3 Clique em ou em para activar de forma permanente o programa, ou em para regressar ao programa previamente activo.

Page 221: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 215 de 323

Gerir programas na base de dados de programas

Eliminar um programa da base de dados de programas

Para eliminar um programa da Base de dados de programas:

1 Clique no programa desejado no lado direito do ecrã Program Database (Base de dados de programas).

2 Clique em para apagar o programa da Base de dados de programas.

Nota: Se eliminar um programa da Base de dados de programas, não pode recuperar o programa no futuro.

3 Uma informação pendente perguntará se deseja eliminar o programa. Clique em para confirmar a exclusão ou em para sair sem eliminar.

Page 222: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 216 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Criar relatórios

Escolher um relatório

O ecrã Reports (Relatórios) é usado para criar um relatório de paciente ou de clínica baseado nos dados dos estimuladores usados com o CP. O CP não precisa de estar conectado a nenhum IPG para criar ou visualizar relatórios. A selecção de várias opções para pacientes individuais ou grupos de pacientes permite ao utilizador criar, ver, imprimir, exportar ou expor informações da base de dados. Os relatórios podem ser personalizados através de filtros de ordenação.

Os cinco tipos de relatórios e as informações que eles possam incluir são descritos nas secções a seguir. Escolha o relatório que inclua as informações que deseja.

Informações do paciente, informações clínicas, informações sobre equipamento, definições de estimulação, informações de perfil, uso da bateria, histórico do caso e notas sobre o paciente.

Programas, medidas de limite, impedâncias, perfil de carregamento da bateria, perfil de uso do programa e histórico do paciente.

Última consulta, número de série, data do implante e médico.

Implante, última visita, médico, diagnóstico, percentagens e médias, duração do implante, idade média, substituições, explantes e revisões.

Última visita, médico e acompanhamentos do paciente. Pode incluir reprogramações, avaliações, implantes de sonda, total de pacientes, durações médias e durações totais.

Page 223: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 217 de 323

Criar relatórios

Relatório de informações do paciente

Para criar um relatório de Informações do paciente:

1 Clique em na barra de ferramentas de qualquer ecrã.

2 Clique no botão .

3 Seleccione qual informação a incluir no relatório, marcando a caixa na frente da opção. Escolha a partir de qualquer uma ou de todas as categorias a seguir:

● Informações do paciente: nome, endereço e data de nascimento● Informações clínicas: nome do médico, primeira e última sessão de programação e

motivo da última consulta● Informações do hardware: números do modelo e de série do estimulador e controlo

remoto, e números do modelo das sondas● Definições da estimulação: opções do programa, detalhes do programa para cada

programa guardado● Informações do perfil de uso: histórico de 4 semanas de quais números de

programas foram usados, em horas por dia● Informações de uso da bateria: histórico de 4 semanas do carregamento da bateria,

em Volts. Também referido como “perfil de carregamento da bateria” de 4 semanas● Histórico do caso: data, motivo e notas para cada visita de programação● Notas do paciente: notas a partir da última sessão de programação guardada na

página de perfil de cada paciente

4 Seleccione um ou mais pacientes na lista no lado direito do ecrã. Para filtrar os pacientes que são mostrados na lista por data da última consulta, clique no botão perto de Today (Hoje), 2 Days (Dias), Week (Semana) ou All (Tudo) para visualizar os pacientes cuja última consulta ocorreu no último período de tempo.

5 Clique em para criar o relatório.

6 Para exportar o relatório como um ficheiro electrónico, clique em .

7 Para imprimir o relatório, clique em .

8 Clique em para sair do relatório.

Page 224: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 218 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Relatório genérico

O Relatório genérico fornece opções de relatórios diferentes para um paciente baseado nos dados adquiridos num intervalo especificado de datas. Para criar um Relatório genérico:

1 Clique em na barra de ferramentas de qualquer ecrã.

2 Clique no botão .

3 Seleccione o tipo de relatório a gerar, clicando no botão correspondente. Escolha a partir de:

● Programas: Todos os programas criados com CP, incluindo data/hora e que foi guardado, número da entrada, exibição gráfica da configuração do eléctrodo, parâmetros da estimulação e opções de cada programa

● Medições de limite: Não aplicável● Impedâncias: Histórico de todas as medições de impedância efectuadas com CP● Perfil de carregamento da bateria: Histórico do carregamento da bateria, em Volts,

medido em intervalos de 4 horas● Perfil de uso de estimulação: Histórico de uso do programa● Histórico do paciente: data, motivo e notas para cada consulta

4 Seleccione um paciente a partir da lista pendente Patient (Paciente) no lado direito do ecrã.

5 Limite os resultados no relatório seleccionando duas datas a partir dos menus pendentes, para que sejam incluídas no relatório apenas as informações sobre o paciente seleccionado recolhidas durante as consultas que decorreram entre estas duas datas.

6 Seleccione a ordem pela qual as informações serão exibidas. Marque a caixa seguinte sob a opção Order (Ordem) para exibir as informações numa ordem ascendente (por data). Desmarque a caixa para exibir as informações na ordem descendente (por data).

7 Clique em para criar o relatório.

8 Para exportar o relatório como um ficheiro electrónico, clique em .

9 Para imprimir o relatório, clique em .

10 Clique em para sair do relatório.

Page 225: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 219 de 323

Criar relatórios

Relatório da lista de pacientes

O relatório da lista de pacientes lista todos os pacientes na base de dados de CP, ou somente os que correspondem aos parâmetros especificados. O relatório inclui o nome do paciente, a ID do paciente, o número de série de IPG e a data da primeira sessão de programação. Para criar um relatório de Lista de pacientes:

1 Clique em na barra de ferramentas de qualquer ecrã.

2 Clique no botão .

3 Seleccione o intervalo do relatório marcando as caixas junto a uma ou mais opções. As opções incluem:

● Data do implanteApenas as informações sobre pacientes que foram implantados entre as duas datas seleccionadas serão incluídas no relatório. Nota: “Data do implante” é a data com que um estimulador foi usado pela

primeira vez com este CP.● Última consulta

Apenas as informações sobre pacientes cuja última consulta decorreu entre as duas datas seleccionadas serão incluídas no relatório.

● Número de sérieApenas as informações sobre pacientes com números de série do Estimulador entre os dois números seleccionados serão incluídas no relatório.

● MédicoApenas as informações sobre pacientes com o médico seleccionado serão incluídas no relatório.

4 Clique em para criar o relatório.

5 Para exportar o relatório como um ficheiro electrónico, clique em .

6 Para imprimir o relatório, clique em .

7 Clique em para sair do relatório.

Page 226: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 220 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Relatório dos resultados clínicos

O relatório dos resultados clínicos resume as estatísticas do paciente, para um ou todos os médicos. As estatísticas relatadas incluem o número de pacientes, duração média do implante, idade média do paciente e sexo (percentagem de homens/mulheres). Para criar um relatório de Resultados do paciente:

1 Clique em na barra de ferramentas de qualquer ecrã.

2 Clique no botão .

3 Seleccione o intervalo do relatório marcando as caixas junto das opções. As opções incluem:

● Data do implanteApenas as informações sobre pacientes que foram implantados entre as duas datas seleccionadas serão incluídas no relatório.

● Última consultaApenas as informações sobre pacientes cuja última consulta decorreu entre as duas datas seleccionadas serão incluídas no relatório.

● MédicoApenas as informações sobre pacientes com o médico seleccionado serão incluídas no relatório.

● DiagnósticoApenas as informações sobre pacientes com os diagnósticos seleccionados serão incluídas no relatório.

4 Clique em para criar o relatório.

5 Para exportar o relatório como um ficheiro electrónico, clique em .

6 Para imprimir o relatório, clique em .

7 Clique em para sair do relatório.

Page 227: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 221 de 323

Criar relatórios

Relatório da actividade clínica

O Relatório da actividade clínica lista e agrupa as consultas do paciente com base no “motivo da visita” para um ou todos os médicos. Para criar um relatório de Actividade clínica:

1 Clique em na barra de ferramentas de qualquer ecrã.

2 Clique no botão .

3 Seleccione o intervalo do relatório marcando as caixas junto a uma ou ambas as opções. As opções incluem:

● Última consultaApenas as informações sobre pacientes cuja última consulta decorreu entre as duas datas seleccionadas serão incluídas no relatório.

● MédicoApenas as informações sobre pacientes com o médico seleccionado serão incluídas no relatório.

4 Clique em para criar o relatório.

5 Para exportar o relatório como um ficheiro electrónico, clique em .

6 Para imprimir o relatório, clique em .

7 Clique em para sair do relatório.

Page 228: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 222 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Sincronizar dados

Entender a função de sincronização dos dados

A função Synchronize Data (Sincronizar dados) fornece uma forma conveniente de gerir os ficheiros do paciente entre os utilizadores da clínica e os vários Programadores do clínico. Usando a função Sync Data (Sincronizar dados), os dados do paciente podem ser transferidos entre a base de dados do Programador do clínico e um dispositivo de armazenamento de memória externa (referido como “Placa do paciente”).

A “Backup Card” (Placa de cópia de segurança) localizada na ranhura da placa Compact Flash nunca deverá ser removida, excepto por um Representante da Boston Scientific. Para obter mais informações sobre esta placa, contacte os Serviços técnicos. Consulte a secção Solução de problemas para obter os números de contacto.

Page 229: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 223 de 323

Sincronizar dados

Instalar uma nova placa de pacientes

Para instalar uma nova placa de pacientes:

1 Insira a Placa de pacientes em qualquer porta USB não usada. A Placa de pacientes pode ser qualquer dispositivo de armazenamento externo (por exemplo, uma unidade flash USB).

Page 230: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 224 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Sincronizar dados

Para sincronizar dados entre a base de dados do Programador do clínico e o Placa de pacientes:

1 Insira a Placa de pacientes em qualquer porta USB não usada. A Placa de pacientes pode ser qualquer dispositivo de armazenamento externo (por exemplo, uma unidade flash USB).

2 Clique em na barra de ferramentas de qualquer ecrã.

3 Marque a caixa à frente de um nome específico do paciente ou clique em para seleccionar todos os pacientes.

Nota: Se for encontrada uma discrepância entre as informações do paciente no Programador do clínico e a Placa de pacientes, será exibida uma janela com ambos os conjuntos de informações. Clique em sob o conjunto correcto de informações ou clique em para cancelar a sincronização dos dados para este paciente.

4 Clique em . Quando a sincronização estiver concluída, os nomes dos pacientes sincronizados aparecerão no lado direito do ecrã e nenhum nome será seleccionado.

5 Clique em .

Page 231: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 225 de 323

Sincronizar dados

Eliminar registos dos pacientes

Para eliminar registos dos pacientes da base de dados do Programador do clínico ou na Placa de paciente:

1 Clique em na barra de ferramentas de qualquer ecrã.

2 Marque a caixa à frente de um nome específico do paciente ou clique em para seleccionar todos os pacientes. Para eliminar os registos de pacientes a partir de CP, seleccione nomes no lado esquerdo do ecrã. Para eliminar os registos de pacientes a partir da Placa de pacientes, seleccione nomes no lado direito do ecrã.

3 Clique em .

4 Clique em .

Page 232: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 226 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Usar ferramentas adicionais

Visualizar informações do sistema

As informações do sistema fornecem as informações seguintes sobre o sistema Vercise™ DBS:

● ID de telemetria do estimulador● Número de série do estimulador● Tipo do estimulador● Voltagem da bateria do estimulador● Estado da bateria do estimulador● Versão do firmware do estimulador● ID de telemetria remota● Versão do firmware remoto

Nota: As Informações do sistema somente podem ser acedidos quando um Estimulador está conectado ao Programador do clínico.

Para visualizar as Informações do sistema:

1 Clique em na barra de ferramentas de qualquer ecrã.

2 Seleccione as Informações do sistema no menu pendente.

3 Clique em para sair.

Page 233: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 227 de 323

Usar ferramentas adicionais

Backup de dados e registos

O menu Backup Data/Logs (Backup de dados/registos) pode ser usado para criar um ficheiro de backup comprimido da base de dados e registos do sistema.

Para backup dos dados e registos:

1 Introduza o suporte de dados removível para cópia da base de dados e dos registos.

Nota: O suporte de dados removível não deve ser nomeado “CLINIC”.

2 Clique em na barra de ferramentas de qualquer ecrã.

3 Seleccione Backup Data/Logs (Backup dos dados/registos) no menu pendente.

4 Seleccione uma unidade do menu pendente para a qual o ficheiro é guardado.

5 Clique em para guardar ou clique em para sair sem guardar.

6 Leia o acordo e clique em para aceitar.

7 Uma mensagem aparecerá para confirmar que foi criado com sucesso um ficheiro ZIP de backup. Um ficheiro ZIP será guardado numa pasta nomeada BN_Backup na unidade seleccionada. Clique em para sair.

Page 234: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 228 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Medição dos potenciais do campo

A função EGL Scan™ no modo DBS mede os potenciais do campo usando uma medição semelhante à impedância. Estas medições podem ser efectuadas para objectivos de análise de dados e armazenadas no sistema, mas não aparecerão no ecrã. Se desejar visualizar estes dados, contacte a Boston Scientific.

Para medir potenciais do campo com EGL Scan:

1 Clique em na barra de ferramentas de qualquer ecrã.

2 Seleccione EGL Scan no menu pendente. Aparecerá uma mensagem quando as medições estiverem concluídas.

3 Clique em para sair.

Page 235: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 229 de 323

Usar ferramentas adicionais

Adicionar uma sonda

Este recurso personalizado não é suportado.

Page 236: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 230 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Activar ou desactivar auto-impedância

O recurso de Auto Impedance (Auto-impedância) mede automaticamente as impedâncias do sistema Vercise™ DBS quando acede ao ecrã Programming (Programar). O recurso Auto Impedance (Auto-impedância) será desactivado quando tiver saído do software Bionic Navigator.

Se o recurso Auto Impedance (Auto-impedância) estiver desactivado, os contactos no ecrã Programming (Programar) apresentarão um [X] até medirem as impedâncias. Se o recurso Auto Impedance (Auto-impedância) estiver activado, não será exibido o menu [X] no ecrã Programming (Programar) (a menos que as impedâncias sejam superiores a 4.500 Ω para um contacto específico).

Para activar o recurso Auto Impedance (Auto-impedância):

1 Clique em na barra de ferramentas de qualquer ecrã.

2 Seleccione Enable Auto Impedance (Activar auto-impedância) no menu pendente.

Para desactivar o recurso Auto Impedance (Auto-impedância):

1 Clique em na barra de ferramentas de qualquer ecrã.

2 Seleccione Disable Auto Impedance (Desactivar auto-impedância) no menu pendente.

Page 237: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 231 de 323

Usar ferramentas adicionais

Visualizar informações sobre o Bionic Navigator

Para visualizar informações sobre o software Bionic Navigator™, incluindo a versão do software, número da peça, chave de confirmação e data da última actualização:

1 Clique em na barra de ferramentas de qualquer ecrã.

2 Seleccione About Bionic Navigator (Sobre o Bionic Navigator) no menu pendente.

3 Clique em para sair.

Page 238: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 232 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Gerir definições do sistema

Visualizar as definições do sistema

O ecrã System (Sistema) é usado para visualizar e ajustar as definições do programa padrão em todo o sistema, incluindo largura do impulso, frequência, tempo de estabilização, idioma do Controlo remoto e preferência para o modo como os nomes dos pacientes são exibidos. Os padrões serão usados como um ponto de partida para programar um paciente pela primeira vez.

Para visualizar as definições do sistema:

1 Clique em na barra de ferramentas de qualquer ecrã.

2 Para sair, clique em para guardar as alterações ou em para sair sem guardar.

Page 239: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 233 de 323

Gerir definições do sistema

Ajustar a largura do impulso padrão

Para ajustar a largura do impulso padrão:

1 Clique em na barra de ferramentas de qualquer ecrã.

2 Clique nos botões junto do campo Default Pulse Width (Largura do impulso padrão)

para alcançar a largura do impulso desejada. O intervalo das larguras de impulso disponíveis é de 10 μs a 450 μs.

3 Clique em para guardar as alterações ou em para sair sem guardar.

Page 240: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 234 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Ajustar a frequência padrão

Para ajustar a frequência padrão:

1 Clique em na barra de ferramentas de qualquer ecrã.

2 Clique nos botões junto do campo Default Rate (Frequência padrão) para alcançar a frequência desejada.

O intervalo das frequências disponíveis é de 2 Hz a 255 Hz.

3 Clique em para guardar as alterações ou em para sair sem guardar.

Page 241: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 235 de 323

Gerir definições do sistema

Ajustar o tempo de estabilização padrão

Para ajustar o tempo da estabilização padrão:

1 Clique em na barra de ferramentas de qualquer ecrã.

2 Clique nos botões junto do campo Default Ramp Time (Tempo da estabilização padrão)

para alcançar o tempo de estabilização desejado. O intervalo dos tempos de estabilização disponíveis é de 1 s a 10 s.

3 Clique em para guardar as alterações ou em para sair sem guardar.

Page 242: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 236 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Seleccionar o idioma do controlo remoto padrão

Para seleccionar o idioma do Controlo remoto padrão:

1 Clique em na barra de ferramentas de qualquer ecrã.

2 Clique na seta para baixo junto do campo Remote Language (Idioma remoto).

3 Seleccione o idioma desejado no menu pendente. Os idiomas disponíveis incluem inglês, alemão, holandês, francês, italiano, espanhol e icónica.

4 Clique em para guardar as alterações ou em para sair sem guardar.

Page 243: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 237 de 323

Gerir definições do sistema

Definir a preferência de exibição do nome do paciente

Para definir a preferência do formato de exibição do nome do paciente padrão:

1 Clique em na barra de ferramentas de qualquer ecrã.

2 Clique no botão junto do formato de exibição do nome do paciente desejado. (Sobrenome, Nome ou Nome, Sobrenome).

3 Clique em para guardar as alterações ou em para sair sem guardar.

Page 244: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 238 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

AdendaNotas adicionais sobre o software do programador do clínico:

PROGRAMARApós alterar as definições de estimulação em PROGRAM (Programa), navegue sempre para o ecrã REMOTE (Remota) e Guarde as últimas alterações numa entrada do programa.

RELATÓRIOS O relatório do paciente pode exibir um valor de tempo de estabilização incorrecto. O mesmo tempo de estabilização é exibido para todos os programas no relatório, quando no menu Patient Options (Opções do paciente), a opção “Set As Patient Defaults” (Definir como padrões do paciente) está marcada. Isso pode não ser o valor do tempo de estabilização correcto para todos os programas individuais no relatório. O valor do tempo de estabilização na janela “Patient Options” (Opções do paciente) exibe sempre o valor do tempo de estabilização correcto para todos os programas individuais.

NOTAS GERAISSe for exibida a mensagem “No Stimulator Detected” (Nenhum estimulador detectado), faça o seguinte:

● Verifique se tudo ainda está conectado e alinhado.

● Verifique se o Controlo remoto ainda está no Modo CP.

● Prima “START” (Iniciar).

SINCRONIZAR DADOSQuando os dados são sincronizados entre dois sistemas do Programador do clínico que tenham definidas horas diferentes do sistema, pode haver sobreposição dos dados nos relatórios. Verifique e actualize os relógios do sistema antes de sincronizar.

Se não for exibido nenhum Paciente clínico aquando da tentativa de sincronização, saia seleccionando o botão “Done” (Efectuado) e seleccione novamente “Sync Data” (Sincronizar dados).

Page 245: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 239 de 323

Adenda

Informações de classificação BS EN 60601-1-2

O teste para demonstrar a conformidade do sistema Vercise™ com os requisitos essenciais e outras cláusulas relevantes da Directiva 1999/5/EC baseia-se nos testes efectuados no sistema Precision™ SCS.

• Accionado internamente

• Operação contínua

• Equipamento comum

• Classe II

Tabela 1: Orientação e declaração do fabricante - emissões electromagnéticas

O sistema Vercise foi concebido para uso no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do sistema Vercise deve garantir o uso em tal ambiente.Teste de emissões Conformidade Ambiente electromagnético – orientaçãoEmissões de RF CISPR 11

Grupo 1 O sistema Vercise usa energia de RF apenas para as suas funções internas. Por esta razão, as emissões de RF são muito baixas e é pouco provável que provoquem interferências em equipamentos electrónicos nas proximidades.

Emissões de RF CISPR 11

Classe B O sistema Vercise deve ser usado em todos os estabelecimentos, incluindo domésticos e aqueles directamente ligadas à rede de alimentação pública de electricidade de baixa tensão que abastece os edifícios usados com fins domésticos.

Emissões harmónicas IEC 61000-3-2

Não aplicável

Oscilações de tensão/emissões oscilantes IEC 61000-3-3

Não aplicável

Por meio deste documento, a Boston Scientifics declara que o sistema Vercise se encontra em conformidade com as exigências fundamentais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/EC.

Page 246: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 240 de 323

Manual de Programação do Vercise™ DBS

Resolução de problemasNenhuma peça requer manutenção por parte do utilizador. Se tiver alguma outra dúvida ou se precisar de entrar em contacto com a Boston Scientific, escolha a região na lista a seguir:

Argentina T: +5411 4896 8556 F: +5411 4896 8550Australia / New Zealand T: 1800 676 133 F: 1800 836 666Austria T: +43 1 60 810 F: +43 1 60 810 60Balkans T: 0030 210 95 37 890 F: 0030 210 95 79 836Belgium T: 080094 494 F: 080093 343Brazil T: +55 11 5853 2244 F: +55 11 5853 2663Bulgaria T: +359 2 986 50 48 F: +359 2 986 57 09Canada T: +1 888 359 9691 F: +1 888 575 7396Chile T: +562 445 4904 F: +562 445 4915China – Beijing T: +86 10 8525 1588 F: +86 10 8525 1566China – Guangzhou T: +86 20 8767 9791 F: +86 20 8767 9789China – Shanghai T: +86 21 6391 5600 F: +86 21 6391 5100Colombia T: +57 1 629 5045 F: +57 1 629 5082Czech Republic T: +420 2 3536 2911 F: +420 2 3536 4334Denmark T: 80 30 80 02 F: 80 30 80 05Finland T: 020 762 88 82 F: 020 762 88 83France T: +33 (0) 1 39 30 97 00 F: +33 (0) 1 39 30 97 99Germany T: 0800 072 3301 F: 0800 072 3319Greece T: +30 210 95 42401 F: +30 210 95 42420

Hong Kong T: +852 2960 7100 F: +852 2563 5276Hungary T: +36 1 456 30 40 F: +36 1 456 30 41India – Bangalore T: +91 80 5112 1104/5 F: +91 80 5112 1106India – Chennai T: +91 44 2648 0318 F: +91 44 2641 4695India – Delhi T: +91 11 2618 0445/6 F: +91 11 2618 1024India – Mumbai T: +91 22 5677 8844 F: +91 22 2617 2783Italy T: +39 010 60 60 1 F: +39 010 60 60 200Korea T: +82 2 3476 2121 F: +82 2 3476 1776Malaysia T: +60 3 7957 4266 F: +60 3 7957 4866Mexico T: +52 55 5687 63 90 F: +52 55 5687 62 28Middle East / Gulf / North Africa T: +961 1 805 282 F: +961 1 805 445The Netherlands T:+31 30 602 5555 F: +31 30 602 5560Norway T: 800 104 04 F: 800 101 90Philippines T: +63 2 687 3239 F: +63 2 687 3047Poland T: +48 22 435 1414 F: +48 22 435 1410Portugal T: +351 21 3801243 F: +351 21 3801240Singapore T: +65 6418 8888 F: +65 6418 8899South Africa T: +27 11 840 8600 F: +27 11 463 6077Spain T: +34 901 11 12 15 F: +34 902 26 78 66

Page 247: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

pt

Manual de Programação do Vercise™ DBS91053785-03 Rev A 241 de 323

Resolução de problemasSweden T: 020 65 25 30 F: 020 55 25 35Switzerland T: 0800 826 786 F: 0800 826 787Taiwan T: +886 2 2747 7278 F: +886 2 2747 7270Thailand T: +66 2 2654 3810 F: +66 2 2654 3818Turkey – Istanbul T: +90 216 464 3666 F: +90 216 464 3677Uruguay T: +59 82 900 6212 F: +59 82 900 6212UK & Eire T: +44 844 800 4512 F: +44 844 800 4513Venezuela T: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328

NOTA: Os números de telefone e de fax podem mudar. Para obter informações de contactos actualizadas, consulte o nosso site http://www.bostonscientific-international.com/ ou escreva para o seguinte endereço:Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355, USA

Page 248: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 242 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Εμπορικό σήμα

Όλα τα εμπορικά σήματα αποτελούν ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους.

Εγγυήσεις

Η Boston Scientific Corporation διατηρεί το δικαίωμα τροποποίησης, χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, πληροφοριών που σχετίζονται με τα προϊόντα της για τη βελτίωση της αξιοπιστίας ή των λειτουργικών δυνατοτήτων.

Επιπρόσθετες πληροφορίες

Για ενδείξεις, αντενδείξεις, προειδοποιήσεις, προφυλάξεις, σύνοψη ανεπιθύμητων συμβάντων, αποστείρωση, διάθεση εξαρτημάτων, αποθήκευση και χειρισμός και πληροφορίες εγγύησης, ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης για πληροφορίες για συνταγογράφηση για το σύστημα Vercise DBS. Για άλλες πληροφορίες ειδικές της συσκευής που δεν συμπεριλαμβάνονται στο παρόν εγχειρίδιο ή σύμβολα επισήμανσης, ανατρέξτε στις κατάλληλες Οδηγίες χρήσης για το σύστημα Vercise DBS όπως παρατίθενται στον Οδηγό αναφοράς DBS.

Αριθμοί μοντέλων προϊόντων

Αριθμός μοντέλου ΠεριγραφήDB-7153-203 Προγραμματιστής νοσοκομειακού ιατρού VerciseDB-7153-203-R Προγραμματιστής νοσοκομειακού ιατρού Vercise

(ανακατασκευή)DB-7153-N1 Προγραμματιστής νοσοκομειακού ιατρού Vercise DBSDB-7153-N1-R Προγραμματιστής νοσοκομειακού ιατρού Vercise DBS

(ανακατασκευή)DB-1110-C Κιτ Vercise IPGDB-5110-C Vercise ETSDB-5212-C Τηλεχειριστήριο VerciseDB-5500-C Κιτ τηλεχειριστηρίου Vercise

Page 249: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 243 από 323

Αριθμός μοντέλου

Πίνακας ΠεριεχομένωνΓλωσσάριο ................................................................................................................................... 245Εισαγωγή ..................................................................................................................................... 247

Προοριζόμενη χρήση ......................................................................................................... 247Διαμόρφωση ................................................................................................................................ 248

Σύνδεση του τηλεχειριστηρίου με τον προγραμματιστή νοσοκομειακού ιατρού ............... 248Σύνδεση τηλεχειριστηρίου με διεγέρτη .............................................................................. 250Αποσύνδεση τηλεχειριστηρίου από διεγέρτη .................................................................... 252

Έναρξη μιας συνεδρίας .............................................................................................................. 253Μετάβαση στο Start Screen (Οθόνη εκκίνησης) ............................................................... 253Κατανόηση της γραμμής εργαλείων .................................................................................. 254Κατανόηση των συνήθων κουμπιών ................................................................................. 255Έναρξη νέας συνεδρίας ασθενή ........................................................................................ 256Δημιουργία νέου ασθενή ................................................................................................... 257Επιλογή υπάρχοντος ασθενή ............................................................................................ 258

Διαχείριση του προφίλ ασθενή .................................................................................................. 259Εισαγωγή και επεξεργασία πληροφοριών ασθενή ........................................................... 259Εισαγωγή σημειώσεων για ασθενή .................................................................................. 260Προβολή του ιστορικού περιπτώσεων ασθενή ................................................................. 261

Διαμόρφωση του συστήματος DBS Vercise ............................................................................. 262Επαλήθευση της διαμόρφωσης του συστήματος DBS Vercise......................................... 262Τροποποίηση των πληροφοριών απαγωγών ................................................................... 263Ανταλλαγή των απαγωγών ................................................................................................ 264Δοκιμή σύνθετων αντιστάσεων ......................................................................................... 265

Προγραμματισμός του ασθενή ................................................................................................... 266Προγραμματιζόμενα χαρακτηριστικά του διεγέρτη ........................................................... 266Μετάβαση στο Programming Screen (Οθόνη προγραμματισμού) .................................... 267Επιλογή μιας περιοχής ...................................................................................................... 268Επιλογή επαφών ............................................................................................................... 269Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της διέγερσης για μεμονωμένες περιοχές ............... 271Αύξηση ή μείωση του πλάτους .......................................................................................... 272Αύξηση ή μείωση του εύρους παλμού ............................................................................... 273Αύξηση ή μείωση του ρυθμού ........................................................................................... 274Προγραμματισμός πολλαπλών περιοχών ......................................................................... 275Ορισμός του εύρους πλάτους ............................................................................................ 277Κατανόηση των προειδοποιήσεων πυκνότητας φόρτισης ................................................ 279Ονοματοδοσία των περιοχών ............................................................................................ 280Ονοματοδοσία του προγράμματος .................................................................................... 281Γενική ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της διέγερσης ................................................ 282Προσαρμογή επιλογών ασθενή ......................................................................................... 283

Διαχείριση προγραμμάτων ........................................................................................................ 287Μετάβαση στην οθόνη Remote (Τηλεχειριστήριο) ............................................................ 287Κατανόηση των υποδοχών προγράμματος ....................................................................... 288Αποθήκευση ενός προγράμματος ..................................................................................... 289Ενεργοποίηση ενός προγράμματος από το τμήμα Remote Control (Τηλεχειριστήριο) .... 290Προεπισκόπηση προγράμματος από το τμήμα Remote Control (Τηλεχειριστήριο) ......... 291

Page 250: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 244 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Διαγραφή ενός προγράμματος .......................................................................................... 292Έλεγχος της κατάστασης μπαταρίας διεγέρτη και προβολή του εκτιμώμενου χρόνου φόρτισης ............................................................................................................................ 293

Διαχείριση προγραμμάτων στη βάση δεδομένων προγραμμάτων ....................................... 294Προβολή προγραμμάτων στη βάση δεδομένων προγραμμάτων ...................................... 294Ενεργοποίηση ενός προγράμματος από τη βάση δεδομένων προγραμμάτων ................. 295Προεπισκόπηση ενός προγράμματος από τη βάση δεδομένων προγραμμάτων .............. 296Διαγραφή ενός προγράμματος από τη βάση δεδομένων προγραμμάτων ........................ 297

Δημιουργία αναφορών ............................................................................................................... 298Επιλογή μιας αναφοράς .................................................................................................... 298Αναφορά πληροφοριών ασθενή ........................................................................................ 299Γενική αναφορά ................................................................................................................. 300Αναφοράς λίστας ασθενών ............................................................................................... 301Αναφορά κλινικών εκβάσεων ............................................................................................ 302Αναφορά κλινικής δραστηριότητας ................................................................................... 303

Συγχρονισμός δεδομένων .......................................................................................................... 304Κατανόηση της λειτουργίας συγχρονισμού δεδομένων .................................................... 304Εγκατάσταση νέας κάρτας ασθενή ................................................................................... 305Συγχρονισμός δεδομένων ................................................................................................ 306Διαγραφή αρχείων ασθενή ................................................................................................ 307

Χρήση επιπρόσθετων εργαλείων .............................................................................................. 308Προβολή πληροφοριών συστήματος ................................................................................. 308Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας δεδομένων και αρχείων καταγραφής ..................... 309Μέτρηση δυναμικών πεδίου .............................................................................................. 310Προσθήκη μιας απαγωγής .................................................................................................311Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση αυτόματης σύνθετης αντίστασης ............................ 312Προβολή πληροφοριών για το Bionic Navigator ............................................................... 313

Διαχείριση των ρυθμίσεων συστήματος ................................................................................... 314Προβολή των ρυθμίσεων συστήματος .............................................................................. 314Προσαρμογή του προεπιλεγμένου εύρους παλμού ........................................................... 315Προσαρμογή του προεπιλεγμένου ρυθμού ....................................................................... 316Προσαρμογή του προεπιλεγμένου χρόνου βαθμιαίας αύξησης ........................................ 317Επιλογή της προεπιλεγμένης γλώσσας τηλεχειριστηρίου ................................................ 318Ρύθμιση της προτίμησης για την εμφάνιση του ονόματος ασθενή ................................... 319

Παράρτημα ................................................................................................................................... 320Αντιμετώπιση προβλημάτων ..................................................................................................... 322

Page 251: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 245 από 323

Αριθμός μοντέλου

ΓλωσσάριοΠλάτοςΤο εκχωρημένο ρεύμα κατά τη διάρκεια του παλμού διέγερσης, μετρούμενο σε milliampere (mA).

ΆνοδοςΗλεκτρόδιο που είναι θετικά φορτισμένο κατά τη διάρκεια του παλμού διέγερσης (στα πλαίσια της νευροδιέγερσης).

ΠεριοχήΈνα σύνολο παραμέτρων διέγερσης και εκχωρήσεων επαφών που αφορούν μια απαγωγή. Ένα πρόγραμμα μπορεί να αποτελείται από μέχρι 4 περιοχές.

ΜπαταρίαΤο συστατικό μέρος του διεγέρτη που αποθηκεύει και παρέχει ενέργεια στο εμφυτευμένο σύστημα.

ΚάθοδοςΗλεκτρόδιο που είναι αρνητικά φορτισμένο κατά τη διάρκεια του παλμού διέγερσης (στα πλαίσια της νευροδιέγερσης).

ΦορτιστήςΜια εξωτερική συσκευή που χρησιμοποιείται για τη φόρτιση της μπαταρίας του εμφυτευμένου διεγέρτη.

ΕπαφήΈνα ηλεκτρικά αγώγιμο συστατικό μέρος στην απαγωγή. Μια απαγωγή διαθέτει συνήθως πολλαπλές επαφές (μερικές φορές χρησιμοποιείται ανταλλάξιμα με τον όρο "ηλεκτρόδιο").

ΦόρτισηΗ ενέργεια της επαναφόρτισης της εμφυτευμένης μπαταρίας στο διεγέρτη.

Προγραμματιστής νοσοκομειακού ιατρούΗ συσκευή στην οποία λειτουργεί το λογισμικό Bionic Navigator™, χρησιμοποιείται για τη διαμόρφωση των παραμέτρων διέγερσης.

ΣυχνότηταΔείτε Ρυθμός παλμού.

ΑπαγωγήΑποτελείται από μονωμένα σύρματα και επαφές, άγει τον ηλεκτρισμό από το διεγέρτη στις επαφές στον ιστό.

Επιλογές ασθενήΟι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις παραμέτρων για συγκεκριμένο ασθενή, σε αντίθεση με τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις συστήματος.

Page 252: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 246 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

ΠρόγραμμαΟι ρυθμίσεις διέγερσης που μπορεί να είναι ενεργές κάποιο δεδομένο χρόνο. Ένα πρόγραμμα μπορεί να αποτελείται από μέχρι 4 περιοχές (δείτε επίσης Περιοχή).

Βάση δεδομένων προγράμματοςΜια λίστα προγραμμάτων που κάποτε αποθηκεύτηκαν στο διεγέρτη (δηλ. ιστορικό προγράμματος).

Ρυθμός παλμού Ο αριθμός των παλμών του ηλεκτρικού ρεύματος σε ένα δευτερόλεπτο, μετρούμενος σε Hertz (Hz) ή παλμοί ανά δευτερόλεπτο (pps).

Εύρος παλμούΗ διάρκεια του παλμού του ηλεκτρικού ρεύματος, μετρούμενο σε microsecond (μs).

Χρόνος βαθμιαίας αύξησηςΗ χρονική διάρκεια που χρειάζεται ο διεγέρτης για να αυξήσει τη διέγερση από 0 mA στο προγραμματισμένο πλάτος.

Page 253: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 247 από 323

Αριθμός μοντέλου

Εισαγωγή

Καλώς ορίσατε στο Bionic Navigator™ από την Boston Scientific.

Το Bionic Navigator είναι ένα λογισμικό πρόγραμμα που χρησιμοποιείτε για τη ρύθμιση και προσαρμογή των παραμέτρων διέγερσης για το σύστημα DBS Vercise™. Σκοπός του παρόντος οδηγού προγραμματισμού είναι η μεγιστοποίηση των οφελών για τον ασθενή παρέχοντας χρήσιμες πληροφορίες και οδηγίες σε άτομα που χρησιμοποιούν το Bionic Navigator στον προγραμματιστή νοσοκομειακού ιατρού.

Στις ακόλουθες σελίδες, θα μάθετε βασικές έννοιες, όπως τον τρόπο εισαγωγής πληροφοριών ασθενών, τον τρόπο προγραμματισμού ενός ασθενή και τον τρόπο αποθήκευσης προγραμμάτων ασθενών στο τηλεχειριστήριο. Επίσης θα μάθετε για τις επιπρόσθετες δυνατότητες, όπως η δημιουργία αναφορών και ο συγχρονισμός δεδομένων.

Εάν έχετε οποιαδήποτε ζητήματα με το Bionic Navigator, ανατρέξτε στις ενότητες αντιμετώπισης προβλημάτων και συχνών ερωτήσεων (FAQ).

Προοριζόμενη χρήση

Το Bionic Navigator είναι ένα λογισμικό το οποίο χρησιμοποιείται για να ορίσει και να ρυθμίσει παραμέτρους διέγερσης για το σύστημα DBS Vercise.

Page 254: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 248 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

ΔιαμόρφωσηΣύνδεση του τηλεχειριστηρίου με τον προγραμματιστή νοσοκομειακού ιατρού

Ο προγραμματιστής νοσοκομειακού ιατρού επικοινωνεί με το διεγέρτη μέσω του τηλεχειριστηρίου. Ο προγραμματιστής νοσοκομειακού ιατρού συνδέεται με το τηλεχειριστήριο χρησιμοποιώντας σύνδεσμο υπερύθρων (IR). Το τηλεχειριστήριο χρησιμοποιεί σύνδεσμο ραδιοσυχνοτήτων (ΡΣ) για να επικοινωνεί με το διεγέρτη. Μπορούν να φορτωθούν προγράμματα στον προγραμματιστή νοσοκομειακού ιατρού για προεπισκόπηση, ενεργοποίηση και αλλαγή των παραμέτρων διέγερσης. Τα προγράμματα διέγερσης μπορούν επίσης να αποθηκευτούν στο τηλεχειριστήριο.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο συστατικά μέρη του συστήματος DBS Vercise™ με τον προγραμματιστή νοσοκομειακού ιατρού. Εάν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ακατάλληλη διέγερση.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο προγραμματισμός νοσοκομειακού ιατρού δεν είναι εξοπλισμός για το περιβάλλον ασθενή όπως ορίζεται στο IEC 60601-1. Ο προγραμματισμός νοσοκομειακού ιατρού και το άτομο που χρησιμοποιεί τον προγραμματιστή νοσοκομειακού ιατρού δεν πρέπει να βρίσκονται σε επαφή με τον ασθενή κατά τον προγραμματισμό.

Για σύνδεση του τηλεχειριστηρίου με τον προγραμματιστή νοσοκομειακού ιατρού:

1 Συνδέστε το USB στο σειριακό καλώδιο με οποιαδήποτε θύρα USB στον προγραμματιστή νοσοκομειακού ιατρού.

2 Συνδέστε το σειριακό άκρο του USB στο σειριακό καλώδιο με το αντίστοιχο άκρο στη διεπαφή IR.

3 Εισαγάγετε τη διεπαφή IR και το τηλεχειριστήριο στην πλαστική υποδοχή για να διατηρήσετε τα παράθυρα IR ευθυγραμμισμένα, όπως απεικονίζεται παρακάτω.

1 2 3

Page 255: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 249 από 323

1

4 Τοποθετήστε τον ασθενή εντός 18 ιντσών (45 εκατοστών) από το τηλεχειριστήριο και προσανατολίστε τη μεγάλη επιφάνεια του τηλεχειριστηρίου παράλληλα στη μεγάλη επιφάνεια του διεγέρτη. Ο σωστός προσανατολισμός θα εξασφαλίσει έναν αξιόπιστο σύνδεσμο επικοινωνίας μεταξύ του προγραμματιστή νοσοκομειακού ιατρού και του διεγέρτη.

Σημείωση: Θα εμφανιστεί ένα μήνυμα στον προγραμματιστή νοσοκομειακού ιατρού εάν το εύρος επικοινωνίας δεν είναι ικανοποιητικό.

5 Ενεργοποιήστε τον προγραμματιστή νοσοκομειακού ιατρού και συνδεθείτε.

6 Κάντε κλικ στο εικονίδιο Vercise Launcher στην επιφάνεια εργασίας.

7 Επιλέξτε το εικονίδιο του συστήματος Vercise DBS για να εκκινήσετε το Bionic Navigator.

Σημείωση: Μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση στο Vercise Navigator και από τον ίδιο CP που χρησιμοποιεί το Vercise Launcher. Ανατρέξτε στον Οδηγό αναφοράς Vercise DBS για οδηγίες σχετικά με την εφαρμογή λογισμικού που πρέπει να χρησιμοποιήσετε με το σύστημα εν τω βάθει εγκεφαλικής διέγερσης που διαθέτετε. Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Vercise Navigator με το Vercise Navigator για οδηγίες σχετικά με το Vercise Navigator.

Σημείωση: Το Bionic Navigator και το Vercise Navigator δεν πρέπει να εκτελούνται ταυτόχρονα στον ίδιο CP.

8 Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί P για να ξεκλειδώσετε το τηλεχειριστήριο.

Σημείωση: Το τηλεχειριστήριο θα πρέπει να είναι συνδεδεμένο με τον διεγέρτη (δείτε Σύνδεση τηλεχειριστηρίου με διεγέρτη στη σελίδα 250).

9 Εισέλθετε στην οθόνη νοσοκομειακού ιατρού στο τηλεχειριστήριο πατώντας παρατεταμένα τα κουμπιά και P ταυτόχρονα.

10 Πατήστε το κουμπί P για να επιλέξετε "CP Mode" (Λειτουργία CP).Τοτηλεχειριστήριο θα σας ενημερώσει ότι είναι έτοιμο για την επικοινωνία με τον προγραμματιστή νοσοκομειακού ιατρού.

Μόλις το τηλεχειριστήριο βρίσκεται εντός της εμβέλειας του διεγέρτη, ο προγραμματιστής νοσοκομειακού ιατρού θα ανιχνεύσει το διεγέρτη και θα αρχίσει την επικοινωνία.

Page 256: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 250 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Σύνδεση τηλεχειριστηρίου με διεγέρτη

Η σύνδεση ορίζεται ως η διαδικασία της διαμόρφωσης του τηλεχειριστηρίου ώστε να επικοινωνεί με ένα συγκεκριμένο διεγέρτη.

Για να συνδέσετε ένα τηλεχειριστήριο που έχει προηγουμένως συνδεθεί με διαφορετικό διεγέρτη, πρέπει πρώτα να αποσυνδέσετε το τηλεχειριστήριο από το αρχικό διεγέρτη (δείτε Αποσύνδεση τηλεχειριστηρίου από διεγέρτη στη σελίδα 252) και κατόπιν να συνδέσετε το τηλεχειριστήριο με το καινούριο διεγέρτη.

Για σύνδεση τηλεχειριστηρίου με διεγέρτη:

1 Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί P για να ξεκλειδώσετε το τηλεχειριστήριο.Το τηλεχειριστήριο θα σας ρωτήσει εάν θέλετε να το συνδέσετε σε διεγέρτη.

2 Τοποθετήστε το τηλεχειριστήριο εντός 18 ιντσών (45 εκατοστών) από το διεγέρτη και προσανατολίστε τη μεγάλη επιφάνεια του τηλεχειριστηρίου παράλληλα στη μεγάλη επιφάνεια του διεγέρτη.

3 Πατήστε το κουμπί P για να συνδέσετε το τηλεχειριστήριο με διεγέρτη ή ακυρώστε πατώντας το κουμπί .

4 Επιβεβαιώστε τη σύνδεση πατώντας το κουμπί P ή ακυρώστε πατώντας το κουμπί .

Εάν τα προγράμματα είναι αποθηκευμένα στο… Τότε…

Τηλεχειριστήριο

Διεγέρτη

Το τηλεχειριστήριο θα κατεβάσει αυτόματα τα προγράμματα από το διεγέρτη.

Τηλεχειριστήριο

Διεγέρτη

Το τηλεχειριστήριο θα κατεβάσει αυτόματα τα προγράμματα από το διεγέρτη.

Τηλεχειριστήριο

Διεγέρτη

Το τηλεχειριστήριο θα σας ρωτήσει εάν θέλετε να κατεβάσετε τα προγράμματα τηλεχειριστηρίου στο διεγέρτη.

Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης A-B-C για να κατεβάσετε τα προγράμματα τηλεχειριστηρίου στο διεγέρτη.

Τηλεχειριστήριο

ΔιεγέρτηΤο τηλεχειριστήριο θα συνδεθεί αμέσως με το διεγέρτη.

Page 257: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 251 από 323

1

Εάν τα προγράμματα είναι αποθηκευμένα στο… Τότε…

Τηλεχειριστήριο

Εξωτερικό διεγέρτη δοκιμής

Το τηλεχειριστήριο θα σας ζητήσει να εκκαθαρίσετε τα προγράμματα από τον εξωτερικό διεγέρτη δοκιμής.

Μετά, το τηλεχειριστήριο θα σας ρωτήσει εάν θέλετε να κατεβάσετε τα προγράμματα τηλεχειριστηρίου στον εξωτερικό διεγέρτη δοκιμής.

Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης A-B-C για να κατεβάσετε τα προγράμματα τηλεχειριστηρίου στον εξωτερικό διεγέρτη δοκιμής.

Τηλεχειριστήριο

Εξωτερικό διεγέρτη δοκιμής

Το τηλεχειριστήριο θα σας ζητήσει να εκκαθαρίσετε τα προγράμματα από τον εξωτερικό διεγέρτη δοκιμής.

Τηλεχειριστήριο

Εξωτερικό διεγέρτη δοκιμής

Το τηλεχειριστήριο θα σας ρωτήσει εάν θέλετε να κατεβάσετε τα προγράμματα τηλεχειριστηρίου στον εξωτερικό διεγέρτη δοκιμής.

Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης A-B-C για να κατεβάσετε τα προγράμματα τηλεχειριστηρίου στον εξωτερικό διεγέρτη δοκιμής.

Τηλεχειριστήριο

Εξωτερικό διεγέρτη δοκιμής

Το τηλεχειριστήριο θα συνδεθεί αμέσως με τον εξωτερικό διεγέρτη δοκιμής.

Page 258: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 252 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Αποσύνδεση τηλεχειριστηρίου από διεγέρτη

Για αποσύνδεση τηλεχειριστηρίου από διεγέρτη:

1 Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί P για να ξεκλειδώσετε το τηλεχειριστήριο.

2 Εισέλθετε στην οθόνη νοσοκομειακού ιατρού στο τηλεχειριστήριο πατώντας παρατεταμένα τα κουμπιά και P ταυτόχρονα.

3 Κάντε κύλιση στο "Clear Link" (Εκκαθάριση σύνδεσης) και επιλέξτε "Clear Link" (Εκκαθάριση σύνδεσης) πατώντας το κουμπί P.

4 Επιβεβαιώστε ότι θέλετε να εκκαθαρίσετε τη σύνδεση πατώντας το κουμπί P ή ακυρώστε πατώντας το κουμπί .

5 Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης A-B-C.

Σημείωση: Για επανασύνδεση του τηλεχειριστηρίου, δείτε Σύνδεση τηλεχειριστηρίου με διεγέρτη στη σελίδα 250.

Page 259: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 253 από 323

1

Έναρξη μιας συνεδρίας

Μετάβαση στο Start Screen (Οθόνη εκκίνησης)

Το Start Screen (Οθόνη εκκίνησης) θα ανοίξει κατά την εκκίνηση του λογισμικού Bionic Navigator. Για να αποκτήσετε πρόσβαση στο Start Screen (Οθόνη εκκίνησης) οποιαδήποτε άλλη στιγμή, κάντε κλικ στο από την άνω, δεξιά γωνία οποιασδήποτε οθόνης.

Εάν το τηλεχειριστήριο του ασθενή είναι συνδεδεμένο και τοποθετημένο για να επικοινωνεί με το διεγέρτη, το σύστημα ανιχνεύει αυτόματα το διεγέρτη DBS.

Page 260: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 254 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Κατανόηση της γραμμής εργαλείων

Η γραμμή εργαλείων υπάρχει στο πάνω μέρος κάθε οθόνης στο λογισμικό Bionic Navigator. Η γραμμή εργαλείων σάς επιτρέπει να αποκτάτε πρόσβαση σε διάφορες δυνατότητες που ορίζονται στον παρακάτω πίνακα και περιγράφονται περαιτέρω σε αρκετές ενότητες του παρόντος οδηγού.

Κάντε κλικ στο… για να…

Δημιουργήσετε αναφορές, συμπεριλαμβανομένων αναφορών πληροφοριών ασθενών, γενικών αναφορών, αναφορών λιστών ασθενών, αναφορών κλινικών εκβάσεων και αναφορών κλινικής δραστηριότητας.

Συγχρονίσετε δεδομένα μεταξύ του προγραμματιστή νοσοκομειακού ιατρού και μιας κάρτας ασθενή (για μεταφορά δεδομένων).

Αποκτήσετε πρόσβαση σε διάφορα εργαλεία, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών συστήματος, της δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας δεδομένων, της ενεργοποίησης αυτόματων μετρήσεων σύνθετης αντίστασης, της σάρωσης EGL και της προβολής πληροφοριών για το Bionic Navigator.

Προβάλλετε και να επεξεργάζεστε προεπιλεγμένες ρυθμίσεις συστήματος.

Κλείσετε την τρέχουσα συνεδρία και να επανεκκινήσετε το Bionic Navigator.

Page 261: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 255 από 323

1

Κατανόηση των συνήθων κουμπιών

Τα συνήθη κουμπιά κατανέμονται γύρω από την περίμετρο κάθε οθόνης στο λογισμικό Bionic Navigator. Αυτά τα κουμπιά σάς επιτρέπουν να αποκτάτε γρήγορα και εύκολα πρόσβαση σε συνήθεις οθόνες ή να εκτελείτε συνήθεις ενέργειες. Η λειτουργία αυτών των κουμπιών ορίζεται στον παρακάτω πίνακα και περιγράφεται περαιτέρω σε αρκετές ενότητες του παρόντος οδηγού.

Κάντε κλικ στο… για να…

Αποκτήσετε πρόσβαση στην οθόνη Profile (Προφίλ).

Αποκτήσετε πρόσβαση στην οθόνη Configuration (Διαμόρφωση).

Ενεργοποιήσετε τη διέγερση (εφαρμόζεται σε όλες τις περιοχές με το Amplitude (Πλάτος) ορισμένο σε τιμή μεγαλύτερη του μηδενός).

Απενεργοποιήσετε τη διέγερση.

Αποκτήσετε πρόσβαση στην οθόνη Programming (Προγραμματισμός).

Αποκτήσετε πρόσβαση στην οθόνη Remote Control (Τηλεχειριστήριο).

Page 262: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 256 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Έναρξη νέας συνεδρίας ασθενή

Το λογισμικό Bionic Navigator εκκινεί αυτόματα μια νέα συνεδρία όταν το ανοίγετε. Όταν το λογισμικό είναι ήδη ανοικτό, μπορείτε να εκκινήσετε μια νέα συνεδρία ή να επανεκκινήσετε το λογισμικό Bionic Navigator χρησιμοποιώντας τη λειτουργία εκκίνησης.

Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία εκκίνησης, κάντε κλικ στο στη γραμμή εργαλείων οποιασδήποτε οθόνης.

Page 263: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 257 από 323

1

Δημιουργία νέου ασθενή

Για δημιουργία νέου ασθενή:

1 Κάντε κλικ στο κάτω βέλος στη δεξιά πλευρά του αναπτυσσόμενου μενού Patient (Ασθενής).

2 Επιλέξτε New Patient (Νέος ασθενής). Θα εμφανιστεί αυτόματα το Profile Screen (Οθόνη προφίλ).

3 Συμπληρώστε τις πληροφορίες ασθενή. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Profile Screen (Οθόνη προφίλ), δείτε Διαχείριση προφίλ ασθενή στη σελίδα 259.

4 Κάντε κλικ στο για να αποθηκεύσετε πληροφορίες. Το Start Screen (Οθόνη εκκίνησης) θα εμφανιστεί αυτόματα.

5 Κάντε κλικ στο κάτω βέλος στη δεξιά πλευρά του αναπτυσσόμενου μενού Reason for Visit (Λόγος για επίσκεψη).

6 Επιλέξτε τον κατάλληλο λόγο για την επίσκεψη.

Page 264: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 258 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Επιλογή υπάρχοντος ασθενή

Ο προγραμματιστής νοσοκομειακού ιατρού θα αναγνωρίσει αυτόματα έναν ασθενή εάν έχετε προηγουμένως συνδέσει τον προγραμματιστή νοσοκομειακού ιατρού με τον εξοπλισμό του ασθενή.

Για επιλογή υπάρχοντος ασθενή:

1 Κάντε κλικ στο κάτω βέλος στη δεξιά πλευρά του αναπτυσσόμενου μενού Patient (Ασθενής).

2 Επιλέξτε τον κατάλληλο ασθενή από την αλφαβητική λίστα.

3 Κάντε κλικ στο κάτω βέλος στη δεξιά πλευρά του αναπτυσσόμενου μενού Reason for Visit (Λόγος για επίσκεψη).

4 Επιλέξτε τον λόγο για την επίσκεψη του ασθενή.

Η συνεδρία ασθενή έχει τώρα ξεκινήσει. Μπορείτε τώρα να συνεχίσετε στις άλλες οθόνες κάνοντας κλικ στα κατάλληλα κουμπιά στην οθόνη.

Page 265: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 259 από 323

1

Διαχείριση του προφίλ ασθενή

Εισαγωγή και επεξεργασία πληροφοριών ασθενή

Για δημιουργία ή επεξεργασία ενός προφίλ ασθενή:

1 Κάντε κλικ στο στην άνω, δεξιά γωνία οποιασδήποτε οθόνης. Εάν επί του παρόντος έχει επιλεγεί ένας ασθενής, οι πληροφορίες ασθενή εμφανίζονται στο Profile Screen (Οθόνη προφίλ).

Σημείωση: Εάν δεν είχε επιλεγεί κανένας ασθενής, υποτίθεται ότι επιθυμείτε να δημιουργήσετε καινούριο ασθενή και τα πεδία στο Profile Screen (Οθόνη προφίλ) θα είναι κενά. Για επιλογή ή δημιουργία ενός ασθενή, δείτε Έναρξη συνεδρίας στη σελίδα 253.

2 Εισαγάγετε τις ακόλουθες πληροφορίες. Τα απαιτούμενα πεδία επισημαίνονται με έντονο κείμενο.

● First Name (Όνομα)● Last Name (Επώνυμο)● Birth Date (Ημερομηνία γέννησης)● Patient ID (Αναγνωριστικό ασθενή)● Gender (Φύλο): Male (Άνδρας) ή Female (Γυναίκα)● Physician (Ιατρός)● Diagnosis (Διάγνωση)● Patient Address (Διεύθυνση ασθενή)● Patient Phone Number (Τηλεφωνικός αριθμός ασθενή)

Σημείωση: Παρότι δεν απαιτείται, προτιμάται να εισαγάγετε και πληροφορίες στα πεδία Patient ID (Αναγνωριστικό ασθενή) και Physician (Ιατρός).

3 Κάντε κλικ στο για αποθήκευση των πληροφοριών. Μπορείτε να κάνετε κλικ στο για να αντιστρέψετε τυχόν αλλαγές ή καταχωρήσεις που δεν έχετε αποθηκεύσει.

Σημείωση: Στην περίπτωση που επιλεγεί οποιοδήποτε κουμπί διαφορετικό από , οι πληροφορίες ασθενή που έχουν εισαχθεί αποθηκεύονται

αυτόματα.

Page 266: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 260 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Εισαγωγή σημειώσεων για ασθενή

Η οθόνη Notes (Σημειώσεις) χρησιμοποιείται για την εισαγωγή πληροφοριών σχετικών με τον ασθενή ή/και τη συνεδρία προγραμματισμού. Οι πληροφορίες που εισαγάγονται αποθηκεύονται και μπορούν να προβληθούν χρονολογικά στο ιστορικό περιπτώσεων του ασθενή.

Για εισαγωγή σημειώσεων:

1 Εάν δεν βρίσκεστε αυτή τη στιγμή στο Profile Screen (Οθόνη προφίλ), κάντε κλικ στο από την άνω, δεξιά γωνία οποιασδήποτε οθόνης.

2 Κάντε κλικ στο προς το κάτω μέρος του Profile Screen (Οθόνη προφίλ).

3 Κάντε κλικ στο κύριο πεδίο εισαγωγής του παραθύρου Notes (Σημειώσεις). Οι τρέχουσες σημειώσεις μπορούν να υποστούν επεξεργασία, αλλά οι παρελθοντικές σημειώσεις προορίζονται μόνο για ανάγνωση και μπορούν να προβληθούν στο ιστορικό περιπτώσεων.

4 Εισαγάγετε το κείμενο.

5 Κάντε κλικ στο για να αποθηκεύσετε τις πληροφορίες ή στο για να ακυρώσετε τις αλλαγές και να επιστρέψετε στο Profile Screen (Οθόνη προφίλ).

Page 267: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 261 από 323

1

Προβολή του ιστορικού περιπτώσεων ασθενή

Στο Case History (Ιστορικό περιπτώσεων) εμφανίζονται χρονολογικά οι πληροφορίες αρχείου ασθενή, συμπεριλαμβανομένου του ιστορικού επισκέψεων και των σημειώσεων. Κάθε επίσκεψη φέρει χρονική σφραγίδα και εμφανίζεται μαζί με τα Reason for Visit (Λόγος για επίσκεψη) και Notes (Σημειώσεις).

Σημείωση: Οι επισκέψεις ασθενή καταγράφονται και φέρουν χρονική σφραγίδα μόνο όταν ο χρήστης εξέρχεται και αποθηκεύει το Profile Screen (Οθόνη προφίλ).

Για προβολή του ιστορικού περιπτώσεων ασθενή:

1 Εάν δεν βρίσκεστε αυτή τη στιγμή στο Profile Screen (Οθόνη προφίλ), κάντε κλικ στο από την άνω, δεξιά γωνία οποιασδήποτε οθόνης.

2 Κάντε κλικ στο προς το κάτω μέρος του Profile Screen (Οθόνη προφίλ).

3 Για έξοδο, κάντε κλικ στο . Το ιστορικό περιπτώσεων είναι μόνο για ανάγνωση. Για εισαγωγή νέων σημειώσεων, δείτε Εισαγωγή σημειώσεων για ασθενή στη σελίδα 260. Για εκτύπωση του ιστορικού περιπτώσεων ενός ασθενή, δείτε Δημιουργία αναφορών στη σελίδα 298.

Page 268: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 262 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Διαμόρφωση του συστήματος DBS Vercise

Επαλήθευση της διαμόρφωσης του συστήματος DBS Vercise

Στην οθόνη Configuration (ή Config) (Διαμόρφωση) εμφανίζονται πληροφορίες για τα συστατικά μέρη του συστήματος. Οι αριθμοί προϊόντος και οι σειριακοί αριθμοί του διεγέρτη και τηλεχειριστηρίου ανιχνεύονται αυτόματα και καταγράφονται. Εμφανίζονται επίσης οι πληροφορίες απαγωγών.

Σημείωση: Η πρόσβαση στην οθόνη Configuration (Διαμόρφωση) είναι δυνατή μόνο μετά την επιλογή ενός ασθενή.

Για επαλήθευση της διαμόρφωσης του συστήματος DBS Vercise:

1 Κάντε κλικ στο στην άνω, δεξιά γωνία οποιασδήποτε οθόνης. Εάν δεν έχουν εισαχθεί πληροφορίες απαγωγών, οι πληροφορίες θα ζητηθούν πριν εμφανιστεί η οθόνη Configuration (Διαμόρφωση).

2 Επαληθεύστε ότι οι πληροφορίες απαγωγών είναι σωστές.

3 Επαληθεύστε ότι το μοντέλο και ο σειριακός αριθμός του διεγέρτη είναι σωστά.

4 Επαληθεύστε ότι το μοντέλο και ο σειριακός αριθμός του τηλεχειριστηρίου είναι σωστά.

Page 269: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 263 από 323

1

5 Επαληθεύστε ότι οι ετικέτες ηλεκτροδίων αντιστοιχούν σωστά με την αριστερή και δεξιά απαγωγή (στην εικόνα απαγωγών στα δεξιά της οθόνης). Ως προεπιλογή, το Bionic Navigator εκχωρεί τις επαφές 1-8 στην αριστερή απαγωγή και τις επαφές 9-16 στη δεξιά απαγωγή. Εάν οι επαφές δεν ανταποκρίνονται σωστά, δείτε Ανταλλαγή των απαγωγών στη σελίδα 264.

Τροποποίηση των πληροφοριών απαγωγών

Για τροποποίηση των πληροφοριών απαγωγών:

1 Κάντε κλικ στο από το Start Screen (Οθόνη εκκίνησης).

2 Κάντε κλικ στο για τροποποίηση των πληροφοριών απαγωγών.

3 Επιλέξτε το κατάλληλο μοντέλο απαγωγής από το αναπτυσσόμενο μενού Lead 1 (Απαγωγή 1).

4 Επιλέξτε το κατάλληλο μοντέλο απαγωγής από το αναπτυσσόμενο μενού Lead 2 (Απαγωγή 2). Εάν χρησιμοποιείτε μόνο 1 απαγωγή, επιλέξτε None (Καμία) από το αναπτυσσόμενο μενού Lead 2 (Απαγωγή 2).

5 Κάντε κλικ στο για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας ή στο για να εξέλθετε χωρίς τις αλλαγές.

Page 270: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 264 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Ανταλλαγή των απαγωγών

Ως προεπιλογή, το Bionic Navigator εκχωρεί τις επαφές 1-8 (θύρα 1-L) στην απαγωγή που εμφανίζεται στα αριστερά και τις επαφές 9-16 (θύρα 2-R) στην απαγωγή που εμφανίζεται στα δεξιά.

Για βοήθεια στον προγραμματισμό του διεγέρτη, ίσως επιθυμείτε να διευθετήσετε την οθόνη ώστε η απαγωγή που είναι συνδεδεμένη στη θύρα 1-L (επαφές 1-8) να εμφανίζεται στα δεξιά και η απαγωγή που είναι συνδεδεμένη στη θύρα 2-R (επαφές 9-16) να εμφανίζεται στα αριστερά.

Σημείωση: Αυτή η λειτουργία αλλάζει μόνο οπτικά τη σειρά των απαγωγών στις οθόνες Configuration (Διαμόρφωση) και Programming (Προγραμματισμός). Δεν αλλάζει τη σειρά των απαγωγών που εμφανίζονται στις αναφορές ή στα προγράμματα, τα οποία παραθέτουν τις επαφές 1-8 ακολουθούμενες από τις επαφές 9-16.

Για διευθέτηση της εμφάνισης των απαγωγών (αριστερά προς δεξιά):

1 Κάντε κλικ στο από την οθόνη Configuration (Διαμόρφωση).

2 Κάντε κλικ στο για να αλλάξετε τη σύνδεση των απαγωγών με τις θύρες διεγέρτη.

3 Κάντε κλικ στο για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας ή στο για να εξέλθετε χωρίς να αποθηκευτούν οι αλλαγές.

Page 271: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 265 από 323

1

Δοκιμή σύνθετων αντιστάσεων

Το κουμπί Impedance (Σύνθετη αντίσταση) χρησιμοποιείται για την επαλήθευση της ηλεκτρικής ακεραιότητας. Η σύνθετη αντίσταση απαγωγών μετριέται και εμφανίζεται για κάθε μία από τις 16 επαφές του διεγέρτη. Θεωρείται ότι οι σύνθετες αντιστάσεις άνω των 4500 Ω είναι αποτέλεσμα ανοικτών ή μη συνδεδεμένων καλωδίων και εμφανίζονται με μια πορτοκαλί γραμμή στην οθόνη Impedance (Σύνθετη αντίσταση) (ή ένα "X" στην οθόνη Program (Πρόγραμμα)).

Για έλεγχο των σύνθετων αντιστάσεων απαγωγών:

1 Κάντε κλικ στο από την οθόνη Configuration (Διαμόρφωση) ή την οθόνη Program (Πρόγραμμα). Οι σύνθετες αντιστάσεις θα μετρηθούν και θα εμφανιστούν. Για να μετρήσετε ξανά τις σύνθετες αντιστάσεις, κάντε κλικ στο .

Σημείωση: Όλες οι σύνθετες αντιστάσεις που μετρήθηκαν αποθηκεύονται στη βάση δεδομένων του προγραμματιστή νοσοκομειακού ιατρού.

2 Για να εκτυπώσετε την αναφορά σύνθετων αντιστάσεων, κάντε κλικ στο .

3 Για έξοδο, κάντε κλικ στο .

Page 272: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 266 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Προγραμματισμός του ασθενή

Προγραμματιζόμενα χαρακτηριστικά του διεγέρτη

Οι παράμετροι διέγερσης είναι ανεξάρτητες για τις δύο απαγωγές DBS ώστε η διέγερση δύο διαφορετικών στόχων εγκεφάλου να μπορούν να έχουν διαφορετικά πλάτη, εύρη παλμών, ρυθμούς διέγερσης και διαμορφώσεις επαφής.

Είναι δυνατό να διαμορφώσετε μία απαγωγή ως μονοπολική και μία άλλη ως πολυπολική. Επίσης, είναι δυνατό να διαμορφώσετε μία μοναδική απαγωγή με μονοπολικές και πολυπολικές περιοχές, αρκεί να μην χρησιμοποιούνται οι ίδιες επαφές και στις δύο.

Τα εύρη προγραμματιζόμενων παραμέτρων για το διεγέρτη απεικονίζονται παρακάτω.

Λειτουργία διεγέρτη

Παράμετρος Εύρος

Πλάτος1 0,1 – 20 mA

Ρυθμός2, 3 2 – 255 Hz

Εύρος παλμού4 10 – 450 µs

Κύκλος (Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση) 1 s – 90 min

Βαθμιαία αύξηση διέγερσης ΕΝΕΡΓΗ 1 – 10 s

Συνδέσεις επαφών 16

Ανεξάρτητες περιοχές διέγερσης(4 προγράμματα με 4 περιοχές ανά πρόγραμμα) 16

1 Η προγραμματιζόμενη κάλυψη για κάθε ξεχωριστή επαφή περιορίζεται στα 12,7 mA. Μια αλληλασφάλιση προγραμματισμού εξαναγκάζεται να περιορίσει το συνολικό ρεύμα εξόδου στα 20 mA ή λιγότερα ανά περιοχή κάλυψης. Για παράδειγμα, μια μέγιστη έξοδος ρεύματος των 12,7 mA σε μία επαφή θα περιόριζε τη συνολική αθροισμένη έξοδο ρεύματος στις υπόλοιπες επαφές σε 7,3 mA εντός μίας περιοχής κάλυψης. 2 Ο ρυθμός περιορίζεται στα 255 Hz για μια δεδομένη περιοχή. 3 Η χρήση υψηλότερων συχνοτήτων από αυτές που έχουν καθιερωθεί (250 Hz) αποτελεί την αποκλειστική ευθύνη του χρήστη. 4 Η χρήση χαμηλότερων ευρών παλμών από τις καθιερωμένες (60-450 μsec) αποτελεί την αποκλειστική ευθύνη του χρήστη.

Σημείωση: Παρότι είναι δυνατό να προγραμματιστούν ρυθμοί διέγερσης υψηλότεροι από 255 pps, η κλινική αποτελεσματικότητα και ασφάλεια αυτών των συσσωρευμένων ρυθμών δεν έχει αποδειχθεί και δεν συνιστάται.

Page 273: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 267 από 323

1

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Παρότι το CP χρησιμοποιεί προειδοποιήσεις για να βοηθάει τους νοσοκομειακούς ιατρούς στον καθορισμό των ασφαλών επιπέδων πυκνότητας φόρτισης, η πρωτεύουσα ευθύνη της διατήρησης ασφαλών επιπέδων ρεύματος ανήκει στον νοσοκομειακό ιατρό. Επιπλέον, τα μέγιστα και ελάχιστα επίπεδα πλάτους που επιτρέπονται από το τηλεχειριστήριο θα πρέπει να ρυθμιστούν και να επαληθευτούν από τον ιατρό για να εξασφαλιστεί ότι αυτά τα επίπεδα είναι ασφαλή.

Μετάβαση στο Programming Screen (Οθόνη προγραμματισμού)

Η οθόνη Programming (Προγραμματισμού) εμφανίζει τις ενεργές ρυθμίσεις διέγερσης και επιτρέπει τον προγραμματισμό των παραμέτρων διέγερσης.

Για μετάβαση στην οθόνη Programming (Προγραμματισμός), επιλέξτε στο κάτω, κεντρικό τμήμα οποιασδήποτε οθόνης.

Page 274: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 268 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Επιλογή μιας περιοχής

Οι ρυθμίσεις διέγερσης μπορούν να προγραμματιστούν για μέχρι τέσσερα διαφορετικά πεδία διέγερσης ή περιοχές. Για παράδειγμα, μία περιοχή μπορεί να αντιστοιχεί σε στόχο δεξιού εγκεφάλου, ενώ μια άλλη περιοχή μπορεί να αντιστοιχεί σε στόχο αριστερού εγκεφάλου. Αυτές οι περιοχές εκτελούνται με αλληλένθετο τρόπο και πολλαπλές περιοχές (μέχρι τέσσερις) αποτελούν ένα πρόγραμμα. Οι παράμετροι διέγερσης και η διαμόρφωση επαφών εμφανίζονται για μία επιλεγμένη περιοχή τη φορά.

Για επιλογή μιας περιοχής:

1 Κάντε κλικ στο πλαίσιο ελέγχου της επιθυμητής περιοχής, στα αριστερά της οθόνης Programming (Προγραμματισμός), όπως επισημαίνεται στην παρακάτω εικόνα.

Page 275: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 269 από 323

1

Επιλογή επαφών

Μπορείτε να προγραμματίσετε τον ασθενή είτε χειροκίνητα επιλέγοντας ανόδους και καθόδους στο Custom Mode (Προσαρμοσμένη λειτουργία) ή πραγματοποιώντας αυτόματα trolling του πεδίου διέγερσης κατά μήκος της απαγωγής στο E-Troll Mode (Λειτουργία E-Troll). Στο Custom Mode (Προσαρμοσμένη λειτουργία) επιτρέπονται μονοπολικές και πολυπολικές διαμορφώσεις. Μια μονοπολική διαμόρφωση χρησιμοποιεί μόνο καθόδους στις επαφές, με το περίβλημα διεγέρτη να λειτουργεί ως άνοδος. Μια πολυπολική διαμόρφωση διαθέτει ανόδου και καθόδους εκχωρημένες στις επαφές.

Σημείωση: Πριν από τη μέτρηση σύνθετων αντιστάσεων για πρώτη φορά, όλες οι επαφές θα εμφανίζουν ένα "X". Μετά από μια μέτρηση σύνθετης αντίστασης, μόνο επαφές με σύνθετη αντίσταση υψηλότερη από 4500 Ω θα εμφανίζουν ένα "X". Θεωρείται ότι οι σύνθετες αντιστάσεις άνω των 4500 Ω είναι αποτέλεσμα ανοικτών ή μη συνδεδεμένων καλωδίων. Παρότι με ένα "X" εντός μιας επαφής υποδεικνύονται σύνθετες αντιστάσεις υψηλότερες από το κανονικό, οι επαφές μπορεί ακόμη να συμπεριλαμβάνονται σε μια διαμόρφωση διέγερσης.

Λειτουργία E-Troll

Το E-Troll Mode (Λειτουργία E-Troll) αποτελεί μια ενισχυμένο τρόπο για τη διεξαγωγή μιας μονοπολικής επισκόπησης. Το E-Troll σάς επιτρέπει να κατευθύνετε μια μονοπολική κάθοδο κατά μήκος της επιλεγμένης απαγωγής με ένα κουμπί –εξαλείφοντας την ανάγκη για τη χειροκίνητη επιλογή κάθε επαφής. Το E-Troll κινεί σταδιακά ένα ποσοστό της μονοπολικής καθόδου στην επόμενη επαφή χρησιμοποιώντας τεχνολογία κατεύθυνσης ρεύματος για να δημιουργεί ομαλές μεταβάσεις μεταξύ επαφών.

Για E-Troll κατά μήκος μιας απαγωγής:

1 Αλλάξτε σε λειτουργία E-Troll κάνοντας κλικ στο στη μέση της οθόνης.

2 Επιλέξτε μια επαφή για να την εκχωρήσετε ως κάθοδο και να προσαρμόσετε το πλάτος.

3 Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά και στον πίνακα E-Troll για να κατευθύνετε αυξητικά την εστίαση διέγερσης.

Για να επιλέξετε άλλο σημείο έναρξης ή για E-Troll στην άλλη απαγωγή, κάντε κλικ σε άλλη επαφή.

Σημείωση: Το πλάτος για την επιλεγμένη περιοχή θα μειωθεί στα 0,1 mA όταν επιλεγεί άλλη επαφή.

Σημείωση: Οι επαφές που εκχωρούνται σε πολυπολική διαμόρφωση σε μία περιοχή δεν μπορούν να εκχωρηθούν σε μονοπολική διαμόρφωση σε άλλη περιοχή, συνεπώς το E-Troll διακόπτεται σε τέτοιες περιπτώσεις.

Page 276: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 270 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Προσαρμοσμένη λειτουργία

Το Custom Mode (Προσαρμοσμένη λειτουργία) σάς επιτρέπει να επιλέγετε χειροκίνητα επαφές ώστε να είναι άνοδοι ή κάθοδοι. Στο Custom Mode (Προσαρμοσμένη λειτουργία) μπορείτε να δημιουργήσετε μονοπολικές και πολυπολικές διαμορφώσεις των επαφών.

1 Εάν απαιτείται (δηλ., για αλλαγή σε προσαρμοσμένη λειτουργία από λειτουργία E-Troll), πατήστε το κουμπί στο πάνω μέρος του μεσαίου πίνακα στην οθόνη Programming (Προγραμματισμός).

2 Κάντε κλικ σε μια επαφή για να επιλέξετε τη συγκεκριμένη επαφή.

3 Κάντε κλικ στην επιλεγμένη επαφή για να μετατρέψετε την επαφή σε άνοδο.

Κάντε κλικ στην επιλεγμένη επαφή ξανά για να μετατρέψετε την επαφή σε κάθοδο.

Κάντε κλικ στην επιλεγμένη επαφή ξανά για να μετατρέψετε την επαφή σε OFF (κενή).

Οι επιλογές πολικότητας επαφής περιλαμβάνουν άνοδο (+), κάθοδο (-) και OFF (κενή).

Σημείωση: Εάν αλλάξετε τις πολικότητες επαφής, το πλάτος θα επαναφερθεί στο μηδέν.

4 Επαναλάβετε τα βήματα 3-4 μέχρι να επιλεγούν όλες οι επιθυμητές επαφές.

Κάντε κλικ στο… για να…

Αυξήσετε το ποσοστό του συνολικού καθοδικού ή ανοδικού ρεύματος στην επιλεγμένη επαφή.

Μειώσετε το ποσοστό του συνολικού καθοδικού ή ανοδικού ρεύματος στην επιλεγμένη επαφή.

Ισοσταθμίσετε τα ποσοστά του ρεύματος σε όλες τις επαφές του επιλεγμένου τύπου επαφής (άνοδος ή κάθοδος).

Μετρήσετε τις σύνθετες αντιστάσεις των επαφών.

Σημείωση: Όταν χρησιμοποιείτε τον εξωτερικό διεγέρτη δοκιμής, εάν έχει προγραμματιστεί μονοπολική διαμόρφωση, όλες οι μη εκχωρημένες επαφές θα συνεισφέρουν ως άνοδοι.

Σημείωση: Οι επαφές που έχουν εκχωρηθεί σε μονοπολική διαμόρφωση σε μία περιοχή δεν μπορούν να εκχωρηθούν σε πολυπολική διαμόρφωση σε άλλη περιοχή, και αντίστροφα.

Page 277: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 271 από 323

1

Σημείωση: Παρότι με ένα "X" εντός μιας επαφής υποδεικνύονται σύνθετες αντιστάσεις υψηλότερες από το κανονικό, οι επαφές μπορεί ακόμη να συμπεριλαμβάνονται σε μια διαμόρφωση διέγερσης.

Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της διέγερσης για μεμονωμένες περιοχές

Για ενεργοποίηση της διέγερσης για μια περιοχή:

1 Βεβαιωθείτε ότι είναι επιλεγμένη η περιοχή που επιθυμείτε να ενεργοποιήσετε. Για να επιλέξετε μια περιοχή, δείτε Επιλογή μιας περιοχής στη σελίδα 268.

Σημείωση: Για να ενεργοποιήσετε αρχική τη διέγερση για μια περιοχή, η συγκεκριμένη περιοχή πρέπει πρώτα να διαμορφωθεί με τουλάχιστον μία κάθοδο.

2 Κάντε κλικ στο κουμπί της επιλεγμένης περιοχής για να ενεργοποιήσετε τη διέγερση.

Για απενεργοποίηση της διέγερσης για μια περιοχή:

1 Βεβαιωθείτε ότι είναι επιλεγμένη η περιοχή που επιθυμείτε να απενεργοποιήσετε. Για να επιλέξετε μια περιοχή, δείτε Επιλογή μιας περιοχής στη σελίδα 268.

2 Κάντε κλικ στο κουμπί της επιλεγμένης περιοχής για να απενεργοποιήσετε τη διέγερση.

Page 278: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 272 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Αύξηση ή μείωση του πλάτους

Το πλάτος της διέγερσης είναι η τιμή κορυφής ενός παλμού διέγερσης και μετριέται σε milliamp (mA).

Για αύξηση ή μείωση του πλάτους της επιλεγμένης περιοχής:

1 Για να αυξήσετε το πλάτος, κάντε κλικ ή κάντε κλικ παρατεταμένα ένα από τα πάνω βέλη επάνω από την επισήμανση AMP στην οθόνη Programming (Προγραμματισμού).

2 Για να μειώσετε το πλάτος, κάντε κλικ ή κάντε κλικ παρατεταμένα ένα από τα κάτω βέλη επάνω από την επισήμανση AMP.

Κάντε κλικ στο… για να…

Αυξήσετε το πλάτος γρήγορα.

Αυξήσετε το πλάτος αργά.

Μειώσετε το πλάτος αργά.

Μειώσετε το πλάτος γρήγορα.

Για αύξηση ή μείωση του πλάτους για όλες τις περιοχές που έχουν ενεργοποιημένη τη διέγερση:

1 Στην οθόνη Programming (Προγραμματισμός), κάντε κλικ στο κουμπί . Εάν έχει επιλεγεί το κουμπί Global (Γενικά) (το κουμπί θα έχει ένα φωτεινό μπλε κύκλο

γύρω του), μπορείτε να προσαρμόσετε μόνο το πλάτος.

2 Αυξήστε ή μειώστε το πλάτος όπως περιγράφεται ανωτέρω.

3 Κάντε κλικ στο κουμπί ξανά για να διακόψετε τη γενική ρύθμιση του πλάτους.

Page 279: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 273 από 323

1

Αύξηση ή μείωση του εύρους παλμού

Το εύρος παλμού της διέγερσης περιγράφει τη χρονική διάρκεια που εφαρμόζεται μια ενεργειακή ριπή στην επιθυμητή περιοχή. Το εύρος παλμού μετριέται σε microsecond (µS).

1 Για να αυξήσετε το εύρος παλμού, κάντε κλικ ή κάντε κλικ παρατεταμένα στο κουμπί κάτω από την επισήμανση PW στην οθόνη Programming (Προγραμματισμού).

Σημείωση: Εάν επιχειρήσετε να προσαρμόσετε το εύρος παλμού υψηλότερα από το όριο πυκνότητας φόρτισης, θα δείτε ένα μήνυμα προσοχής.

2 Για να μειώσετε το εύρος παλμού, κάντε κλικ ή κάντε κλικ παρατεταμένα στο κουμπί κάτω από την επισήμανση PW.

Page 280: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 274 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Αύξηση ή μείωση του ρυθμού

Ο ρυθμός παλμού της διέγερσης, συχνά καλείται απλά ρυθμός ή συχνότητα, υπαγορεύει πόσοι παλμοί διέγερσης παραδίδονται σε ένα δευτερόλεπτο, μετριέται σε Hertz (Hz) ή παλμοί ανά δευτερόλεπτο (pps).

1 Για να αυξήσετε το ρυθμό, κάντε κλικ ή κάντε κλικ παρατεταμένα στο κουμπί κάτω από την επισήμανση RATE στην οθόνη Programming (Προγραμματισμού).

Σημείωση: Εάν επιχειρήσετε να προσαρμόσετε το ρυθμό υψηλότερα από το όριο πυκνότητας φόρτισης, θα δείτε ένα μήνυμα προσοχής.

2 Για να μειώσετε το ρυθμό, κάντε κλικ ή κάντε κλικ παρατεταμένα στο κουμπί κάτω από την επισήμανση RATE.

Page 281: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 275 από 323

1

Προγραμματισμός πολλαπλών περιοχών

Προγραμματισμός πολλαπλών περιοχών με τον ίδιο ρυθμό

Το σύστημα DBS Vercise™ επιτρέπει τον προγραμματισμό δύο περιοχών με τον ίδιο ρυθμό (ή συχνότητα). Εάν είναι ενεργοποιημένες περισσότερες από δύο περιοχές, όλες οι περιοχές πρέπει να έχουν τον ίδιο ρυθμό.

Σημείωση: Οι ρυθμοί για την πρώτη και δεύτερη περιοχή πρέπει να είναι ίσοι μεταξύ τους πριν είναι δυνατό να ενεργοποιηθεί μια τρίτη περιοχή.

Προγραμματισμός δύο περιοχών με διαφορετικούς ρυθμούς

Το σύστημα DBS Vercise επιτρέπει τον προγραμματισμό δύο περιοχών με διαφορετικούς ρυθμούς (ή συχνότητες). Αυτή η δυνατότητα σάς επιτρέπει να διεγείρετε ταυτόχρονα δύο περιοχές του εγκεφάλου με διαφορετικούς ρυθμούς.

Για προγραμματισμό δύο περιοχών με διαφορετικούς ρυθμούς:

1 Ενεργοποιήστε μία περιοχή και απενεργοποιήστε όλες τις άλλες περιοχές.

2 Επιλέξτε τον κατάλληλο ρυθμό για την πρώτη περιοχή.

3 Ενεργοποιήστε τη δεύτερη περιοχή.

4 Επιλέξτε τον κατάλληλο ρυθμό για τη δεύτερη περιοχή.

Σημείωση: Θα έχετε έναν περιορισμένο αριθμό ρυθμών διαθέσιμο για προγραμματισμό όταν επιλέγετε το ρυθμό για τη δεύτερη περιοχή.

Σημείωση: Εάν τροποποιήσετε το ρυθμό οποιασδήποτε περιοχής, θα τροποποιηθούν οι διαθέσιμοι ρυθμοί για την άλλη περιοχή.

Σημείωση: Όταν καθιερώνονται δύο περιοχές με διαφορετικούς ρυθμούς, η πρώτη περιοχή πρέπει να είναι ενεργοποιημένη ενώ γίνεται ο προγραμματισμός του ρυθμού για τη δεύτερη περιοχή.

Page 282: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 276 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Οι δύο ρυθμοί εξαρτώνται ο ένας από τον άλλον, ώστε να επιτρέπονται μόνο μερικοί συνδυασμοί. Στον παρακάτω πίνακα υποδεικνύονται οι συχνότητες που διατίθενται για την δεύτερη περιοχή σε συχνά χρησιμοποιούμενες συχνότητες της πρώτης περιοχής.

Ρυθμός πρώτης περιοχής (Hz) Υποσύνολο των διαθέσιμων ρυθμών δεύτερης περιοχής (Hz)*

99 89†, 99, 112†, 113†, 116†, 119, 128†, 132, 139†, 149, 154‡, 159†, 170‡, 174†, 179†, 198, 223†, 231†, 238‡

132 99, 113†, 116‡, 119‡, 132, 149‡, 154‡, 159†, 170‡, 176, 185‡, 198, 231‡, 238‡

179 89, 99†, 104‡, 112†, 119, 128†, 139‡, 143†, 149†, 179, 208‡, 223†, 238†

238 89†, 95, 99‡, 119, 132‡, 136‡, 143†, 149‡, 159, 170‡, 179†, 190‡, 198‡, 238

* Το υποσύνολο περιλαμβάνει μόνο συχνότητες σε τυπικά εύρη DBS (89-255 Hz) χρησιμοποιώντας τυπικά εύρη παλμών (30-90 μs).

†Διατίθεται όταν και τα δύο εύρη παλμών είναι μικρότερα από ή ίσα με 60 μs.‡Διατίθεται όταν και τα δύο εύρη παλμών είναι μικρότερα από ή ίσα με 30 μs.

Page 283: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 277 από 323

1

Ορισμός του εύρους πλάτους

Ως προεπιλογή, οι ασθενείς δεν έχουν τη δυνατότητα να προσαρμόζουν το πλάτος της διέγερσής τους. Ωστόσο, σε μερικές περιπτώσεις, μπορεί να θέλετε να δώσετε σε έναν ασθενή τη δυνατότητα να προσαρμόζει το πλάτος τη διέγερσή του χρησιμοποιώντας το τηλεχειριστήριο. Σε αυτές τις περιπτώσεις, πρέπει να ξεκλειδώσετε τις προσαρμογές πλάτους στο τηλεχειριστήριο και να ορίσετε ένα εύρος πλάτους.

Από την οθόνη Area Settings (Ρυθμίσεις περιοχής) μπορείτε να προβάλλετε και να επεξεργαστείτε το εύρος πλάτους που επιτρέπεται από το τηλεχειριστήριο του ασθενή. Το εύρος πλάτους ορίζεται από το ελάχιστο και το μέγιστο πλάτος διέγερσης. Ο ασθενής μπορεί να προσαρμόζει το πλάτος διέγερσής του/της μόνο εντός αυτού του εύρους.

Σημείωση: Ο ασθενείς δεν μπορεί να προσαρμόσει το πλάτος παλμού ή το ρυθμό διέγερσης με το τηλεχειριστήριο.

Για να ξεκλειδώσετε τη δυνατότητα οι ασθενείς να προσαρμόζουν το πλάτος διέγερσης με τηλεχειριστήριο:

1 Κάντε κλικ στο από οποιαδήποτε οθόνη.

2 Κάντε κλικ στο στα αριστερά της οθόνης.

3 Καταργήστε την επιλογή Lockout Remote Amplitude (Κλείδωμα πλάτους στο τηλεχειριστήριο).

Για ορισμό του εύρους πλάτους για μια περιοχή:

1 Βεβαιωθείτε ότι το "Lockout Remote Amplitude" (Κλείδωμα πλάτους στο τηλεχειριστήριο) είναι απενεργοποιημένο (δείτε ανωτέρω).

Page 284: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 278 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

2 Από την οθόνη Program (Πρόγραμμα), κάντε κλικ στο στην επιθυμητή καρτέλα Area (Περιοχή). Κάθε περιοχή μπορεί να έχει διαφορετικό εύρος πλάτους.

3 Ρυθμίστε το ελάχιστο πλάτος χρησιμοποιώντας τα κουμπιά στο άνω πλαίσιο.

Το ελάχιστο πλάτος που επιτρέπεται είναι 0 mA.

4 Ρυθμίστε το μέγιστο πλάτος χρησιμοποιώντας τα κουμπιά στο κάτω πλαίσιο.

Το μέγιστο πλάτος που επιτρέπεται είναι 20 mA.

5 Κάντε κλικ στο για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας ή στο για να εξέλθετε χωρίς αποθήκευση.

Σημείωση: Θα εμφανιστεί μια προειδοποίηση ορίου πυκνότητας φόρτισης στην οθόνη Programming (Προγραμματισμός) όταν η ρύθμιση μέγιστου πλάτους για οποιαδήποτε περιοχή είναι υψηλότερη από το όριο πυκνότητας φόρτισης και θα σβήσει όταν οι ρυθμίσεις μέγιστου πλάτους για όλες τις περιοχές είναι χαμηλότερο από αυτό.

Page 285: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 279 από 323

30 uC/cm2

Κατανόηση των προειδοποιήσεων πυκνότητας φόρτισης

Το λογισμικό προγραμματιστή νοσοκομειακού ιατρού παρέχει αρκετές προειδοποιήσεις όταν η πυκνότητα φόρτισης σε μια επαφή μπορεί να ξεπεράσει τα 30 microcoulomb/cm2 ανά φάση διέγερσης, επειδή υπάρχουν ενδείξεις για βλάβη ιστού πάνω από αυτό το επίπεδο. Στο παρακάτω γράφημα εμφανίζεται η συνιστώμενη μέγιστη πυκνότητα φόρτισης των 30 microCoulomb/cm2 για διαφορετικούς συνδυασμούς του πλάτους ρεύματος (mA) και εύρους παλμού (µs) για απαγωγές DBS της Boston Scientific.

30 uC/cm2

Τρέχ

ον π

λάτο

ς (mA

)

Εύρη παλμών (usec)

Το λογισμικό προγραμματιστή νοσοκομειακού ιατρού παρέχει μια προειδοποίηση όταν η πυκνότητα φόρτισης σε μια επαφή πρόκειται να προγραμματιστεί ώστε να ξεπεράσει τα 30 microcoulomb/cm2 ανά φάση διέγερσης. Ωστόσο, ο προγραμματιστής νοσοκομειακού ιατρού επιτρέπει τη συνέχιση της διέγερσης πάνω από αυτό το επίπεδο. Η προειδοποίηση είναι:

"CAUTION: Charge density limit reached. Continue programming at your discretion." (ΠΡΟΣΟΧΗ: Επιτεύχθηκε το όριο πυκνότητας φόρτισης. Συνεχίστε τον προγραμματισμό σύμφωνα με τη δική σας διακριτή ευχέρεια.)

Σημείωση: Θα εμφανιστεί μια προειδοποίηση ορίου πυκνότητας φόρτισης στην οθόνη Programming (Προγραμματισμός) όταν οποιαδήποτε περιοχή είναι υψηλότερη από το όριο πυκνότητας φόρτισης και θα σβήσει όταν όλες τις περιοχές είναι χαμηλότερες από αυτό.

Μια προειδοποίηση επίσης εμφανίζεται ότι το εύρος πλάτους ενός προγράμματος ξεπερνάει τα όρια πυκνότητα φόρτισης. Η προειδοποίηση είναι:

"Caution: With present settings, the patient could exceed the charge density limit with the remote control. Continue programming at your discretion." (Προσοχή: Με τις υπάρχουσες ρυθμίσεις, ο ασθενείς μπορεί να ξεπεράσει το όριο πυκνότητας φόρτισης με το τηλεχειριστήριο. Συνεχίστε τον προγραμματισμό σύμφωνα με τη δική σας διακριτή ευχέρεια.)

Page 286: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 280 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Εμφανίζεται μια άλλη προειδοποίηση όταν ένα πρόγραμμα που μπορεί να υπερβεί το όριο πυκνότητας φόρτισης αποθηκευτεί σε υποδοχή προγράμματος στο τηλεχειριστήριο του ασθενή. Η προειδοποίηση είναι:

"Caution: Charge density limit may be reached with the current Max mA set. Do you want to continue?" (Προσοχή: Μπορεί να επιτευχθεί το όριο πυκνότητας φόρτισης με τα τρέχοντα μέγιστα mA που έχουν οριστεί. Θέλετε να συνεχίσετε;)

Ονοματοδοσία των περιοχών

Μπορείτε να ονομάσετε κάθε περιοχή ώστε εσείς, και ο ασθενής, να θυμόσαστε την ανατομική τοποθεσία κάθε περιοχής διέγερσης. Για παράδειγμα, μπορείτε να ονομάσετε μια περιοχή "Aristera" για μια περιοχή διέγερσης που βρίσκεται στην αριστερή πλευρά του εγκεφάλου και μια άλλη περιοχή "Deksia" για μια περιοχή διέγερσης που βρίσκεται στη δεξιά πλευρά του εγκεφάλου.

Σημείωση: Τα ονόματα περιοχών εμφανίζονται στον προγραμματιστή νοσοκομειακού ιατρού.

Για ονοματοδοσία μιας περιοχής:

1 Βεβαιωθείτε ότι είναι επιλεγμένη η περιοχή που επιθυμείτε να ονομάσετε. Για να επιλέξετε μια περιοχή, δείτε Επιλογή μιας περιοχής στη σελίδα 268.

2 Κάντε κλικ στο όνομα περιοχής. Τα προεπιλεγμένα ονόματα περιοχής είναι Area 1 (Περιοχή 1), Area 2 (Περιοχή 2), Area 3 (Περιοχή 3) και Area 4 (Περιοχή 4).

3 Επεξεργαστείτε το κείμενο. Το μήκος των ονομάτων περιοχών δεν μπορεί να ξεπεράσει τους οκτώ χαρακτήρες.

4 Κάντε κλικ στο για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές ή στο για να εξέλθετε χωρίς να αποθηκευτούν οι αλλαγές.

Page 287: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 281 από 323

30 uC/cm2

Ονοματοδοσία του προγράμματος

Μπορείτε να ονομάσετε κάθε πρόγραμμα ώστε εσείς, και ο ασθενής, να θυμόσαστε το σκοπό κάθε προγράμματος. Για παράδειγμα, μπορείτε να ονομάσετε ένα πρόγραμμα "Ypnos" και ένα άλλο πρόγραμμα "Perpatima".

Σημείωση: Τα ονόματα προγραμμάτων εμφανίζονται στον προγραμματιστή νοσοκομειακού ιατρού και στο τηλεχειριστήριο του ασθενή.

Για ονοματοδοσία ενός προγράμματος:

1 Από την οθόνη Programming (Προγραμματισμός), κάντε κλικ στο δίπλα από το πεδίο Program (Πρόγραμμα), κοντά στο πάνω μέρος της οθόνης.

2 Επεξεργαστείτε το κείμενο. Το μήκος των ονομάτων προγραμμάτων δεν μπορεί να ξεπεράσει τους εννέα χαρακτήρες.

3 Κάντε κλικ στο για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές ή στο για να εξέλθετε χωρίς να αποθηκευτούν οι αλλαγές.

Page 288: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 282 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Γενική ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της διέγερσης

Το κουμπί Stimulation Power (Ισχύς διέγερσης) θα διακόπτει και να εκκινεί τη διέγερση για εκείνες τις περιοχές που είναι ενεργές (ενεργοποιημένες). Το κουμπί Stimulation Power (Ισχύς διέγερσης) θα ισχύει μόνο για ενεργές περιοχές.

Για απενεργοποίηση της διέγερσης για όλες τις ενεργές περιοχές:

1 Κάντε κλικ στο κόκκινο κουμπί στην κάτω, αριστερή γωνία οποιασδήποτε οθόνης.

Η διέγερση θα διακοπεί για εκείνες τις περιοχές που είναι ενεργοποιημένες.

Για ενεργοποίηση της διέγερσης για όλες τις προηγουμένως ενεργές περιοχές:

1 Κάντε κλικ στο πράσινο κουμπί στην κάτω, αριστερή γωνία οποιασδήποτε

οθόνης. Η διέγερση θα αυξηθεί βαθμιαία στα αποθηκευμένα επίπεδα πλάτους για τις ρυθμίσεις ενεργού προγράμματος. Η διέγερση θα ενεργοποιηθεί για αυτές τις περιοχές που απενεργοποιήθηκαν τελευταία με το κουμπί "STOP".

Page 289: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 283 από 323

30 uC/cm2

Προσαρμογή επιλογών ασθενή

Το παράθυρο Patient Options (Επιλογές ασθενή) σάς επιτρέπει την προβολή και επεξεργασία επιπρόσθετων ρυθμίσεων προγράμματος, συμπεριλαμβανομένων των κύκλων διέγερσης, του χρόνου βαθμιαίας αύξησης και του κλειδώματος πλάτους τηλεχειριστηρίου. Οι ρυθμίσεις προγράμματος εφαρμόζονται μόνο στο τρέχον ενεργό πρόγραμμα (το οποίο εμφανίζεται στην αριστερή πλευρά της οθόνης Remote (Τηλεχειριστήριο)). Αφού κάνετε αλλαγές στο Patient Options (Επιλογές ασθενή), αποθηκεύστε το τρέχον ενεργό πρόγραμμα σε μια υποδοχή για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές.

Για πρόσβαση στις επιλογές ασθενή:

1 Κάντε κλικ στο από οποιαδήποτε οθόνη ή στο από την οθόνη

Programming (Προγραμματισμός).

2 Κάντε κλικ στο στην αριστερή πλευρά της οθόνης Remote (Τηλεχειριστήριο).

Αλλαγή του κύκλου διέγερσης

Η επιλογή Cycle (Κύκλος) καθορίζει τη διάρκεια ενεργοποίησης και απενεργοποίησης της παράδοσης διέγερσης.

Για συνεχόμενη διέγερση, πρέπει να καταργηθεί η επιλογή Cycle (Κύκλος). Η επιλογή καταργείται από προεπιλογή, έχοντας ως αποτέλεσμα τη συνεχή διέγερση.

Για διακοπτόμενη διέγερση:

1 Επιλέξτε το πλαίσιο δίπλα από την επιλογή Cycle (Κύκλος).

Page 290: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 284 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

2 Ρυθμίστε τη διέγερση στο χρόνο χρησιμοποιώντας τα κουμπιά δίπλα στο πεδίο On

(Ενεργοποίηση).

Το εύρος για το χρόνο ενεργοποίησης διέγερσης είναι 1 δευτερόλεπτο έως 90 λεπτά.

3 Ρυθμίστε τη διέγερση εκτός χρόνου χρησιμοποιώντας τα κουμπιά δίπλα στο πεδίο

Off (Απενεργοποίηση).

Το εύρος για το χρόνο απενεργοποίησης διέγερσης είναι 1 δευτερόλεπτο έως 90 λεπτά.

4 Εάν επιθυμείτε, επιλέξτε Set as Patient Defaults (Ορισμός ως προεπιλογές ασθενή) για να αποθηκεύσετε αυτές τις ρυθμίσεις στο τηλεχειριστήριο ως προεπιλογές.

Σημείωση: Εάν είναι επιλεγμένο το Set as Patient Defaults (Ορισμός ως προεπιλογές ασθενή), αυτές οι ρυθμίσεις προγράμματος θα χρησιμοποιηθούν για όλα τα μελλοντικά προγράμματα που δημιουργήθηκαν για τον τρέχοντα ασθενή.

5 Κάντε κλικ στο για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας ή στο για να εξέλθετε χωρίς αποθήκευση.

Ορισμός του χρόνου βαθμιαίας αύξησης διέγερσης

Ο χρόνος Ramp Up (Βαθμιαία αύξηση) της διέγερσης είναι η χρονική διάρκεια που ο διεγέρτης θα χρειαστεί για να αυξήσει τη διέγερση από 0 mA στο προγραμματισμένο πλάτος όταν ενεργοποιηθεί η διέγερση.

Για ορισμό του χρόνου βαθμιαίας αύξησης:

1 Επιλέξτε το πλαίσιο δίπλα από την επιλογή Ramp Up (Βαθμιαία αύξηση).

2 Ρυθμίστε το χρόνο Ramp Up (Βαθμιαία αύξηση) χρησιμοποιώντας τα κουμπιά δίπλα

στο πεδίο Ramp Up (Βαθμιαία αύξηση).

Η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι 3 δευτερόλεπτα. Το εύρος για το χρόνο Ramp Up (Βαθμιαία αύξηση) είναι 1 δευτερόλεπτο έως 10 δευτερόλεπτα.

Page 291: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 285 από 323

30 uC/cm2

3 Εάν επιθυμείτε, επιλέξτε Set as Patient Defaults (Ορισμός ως προεπιλογές ασθενή) για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις στο τηλεχειριστήριο ως προεπιλογές.

Σημείωση: Εάν είναι επιλεγμένο το Set as Patient Defaults (Ορισμός ως προεπιλογές ασθενή), αυτές οι ρυθμίσεις προγράμματος θα χρησιμοποιηθούν για όλα τα μελλοντικά προγράμματα που δημιουργήθηκαν για τον τρέχοντα ασθενή.

4 Κάντε κλικ στο για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας ή στο για να εξέλθετε χωρίς αποθήκευση.

Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του ελέγχου πλάτος από τον ασθενή

Η επιλογή Lockout Remote Amplitude (Κλείδωμα πλάτους στο τηλεχειριστήριο) ελέγχει τη δυνατότητα του ασθενή να αλλάζει το πλάτος διέγερσης χρησιμοποιώντας το τηλεχειριστήριο.

Σημείωση: Ο ασθενής θα μπορεί να ρυθμίζει το δικό του επίπεδο πλάτους χρησιμοποιώντας το τηλεχειριστήριο εάν δεν έχει γίνει η επιλογή Lockout Remote Amplitude (Κλείδωμα πλάτους στο τηλεχειριστήριο).

Για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της επιλογής Lockout Remote Amplitude (Κλείδωμα πλάτους στο τηλεχειριστήριο):

1 Επιλέξτε ή καταργήστε την επιλογή του πλαισίου δίπλα από την επιλογή Lockout Remote Amplitude (Κλείδωμα πλάτους στο τηλεχειριστήριο).

Ενεργοποιείται η επιλογή Lockout Remote Amplitude (Κλείδωμα πλάτους στο τηλεχειριστήριο). Ο ασθενής δεν μπορεί να αλλάξει το πλάτος διέγερσης χρησιμοποιώντας το τηλεχειριστήριο.Απενεργοποιείται η επιλογή Lockout Remote Amplitude (Κλείδωμα πλάτους στο τηλεχειριστήριο). Ο ασθενής μπορεί να αλλάξει το πλάτος διέγερσης χρησιμοποιώντας το τηλεχειριστήριο.

2 Εάν επιθυμείτε, επιλέξτε Set as Patient Defaults (Ορισμός ως προεπιλογές ασθενή) για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις στο τηλεχειριστήριο ως προεπιλογές.

Σημείωση: Εάν είναι επιλεγμένο το Set as Patient Defaults (Ορισμός ως προεπιλογές ασθενή), αυτές οι ρυθμίσεις προγράμματος θα χρησιμοποιηθούν για όλα τα μελλοντικά προγράμματα που δημιουργήθηκαν για τον τρέχοντα ασθενή.

3 Κάντε κλικ στο για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας ή στο για να εξέλθετε χωρίς αποθήκευση.

Page 292: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 286 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Ρύθμιση επιλογών προγράμματος ως προεπιλογές ασθενή

Η επιλογή Set as Patient Defaults (Ορισμός ως προεπιλογές ασθενή) σάς επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε τις τρέχουσες ρυθμίσεις προγράμματος (Cycle (Κύκλος), Ramp Up (Βαθμιαία αύξηση) και Lockout Remote Amplitude (Κλείδωμα πλάτους στο τηλεχειριστήριο)) για όλα τα νέα προγράμματα που δημιουργήθηκαν για τον τρέχοντα ασθενή.

1 Επιλέξτε ή καταργήστε την επιλογή του πλαισίου δίπλα από την επιλογή Set as Program Defaults (Ορισμός ως προεπιλογές ασθενή).

Οι τρέχουσες επιλογές προγράμματος θα χρησιμοποιηθούν για όλα τα μελλοντικά προγράμματα που δημιουργήθηκαν για τον τρέχοντα ασθενή.

Οι προεπιλογές προγράμματος θα χρησιμοποιηθούν για όλα τα μελλοντικά προγράμματα που δημιουργήθηκαν για τον τρέχοντα ασθενή.

2 Κάντε κλικ στο για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας ή στο για να εξέλθετε χωρίς αποθήκευση.

Page 293: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 287 από 323

30 uC/cm2

Διαχείριση προγραμμάτων

Μετάβαση στην οθόνη Remote (Τηλεχειριστήριο)

Η οθόνη Remote Control (Τηλεχειριστήριο) εμφανίζει τα προγράμματα που είναι αποθηκευμένα στο τηλεχειριστήριο του ασθενή, καθώς και το τρέχον ενεργό πρόγραμμα.

Για μετάβαση στην οθόνη Remote Control (Τηλεχειριστήριο):

1 Κάντε κλικ στο από την οθόνη Programming (Προγραμματισμός) ή στο

στην κάτω, δεξιά γωνία οποιασδήποτε οθόνης.

Page 294: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 288 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Κατανόηση των υποδοχών προγράμματος

Το πρόγραμμα που τρέχει επί του παρόντος στο διεγέρτη εμφανίζεται στο αριστερό τμήμα. Στη δεξιά πλευρά της οθόνης, εμφανίζονται οι τέσσερις υποδοχές προγράμματος.

Τρέχουσα ενεργήυποδοχή προγράμματος

Υποδοχές προγραμμάτωντηλεχειριστηρίου

Page 295: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 289 από 323

Τρέχουσα ενεργή

Αποθήκευση ενός προγράμματος

Το τρέχον ενεργό πρόγραμμα μπορεί να αποθηκευτεί σε μία από τις τέσσερις υποδοχές προγράμματος. Τα προγράμματα αποθηκεύονται στο διεγέρτη και η πρόσβαση/έλεγχος αυτών γίνεται από το τηλεχειριστήριο. Το τηλεχειριστήριο επίσης αποθηκεύει ένα αντίγραφο των προγραμμάτων.

Για αποθήκευση ενός προγράμματος στο διεγέρτη:

1 Ονομάστε το πρόγραμμα κάνοντας κλικ στο "Edit" (Επεξεργασία) στο πάνω μέρος του αριστερού τμήματος, πληκτρολογώντας ένα όνομα προγράμματος και επιλέγοντας το "σημάδι ελέγχου". Το όνομα προγράμματος θα εμφανιστεί στο τηλεχειριστήριο.

2 Κάντε κλικ σε υποδοχή προγράμματος στα δεξιά της οθόνης στην οποία θέλετε να αποθηκεύσετε το πρόγραμμα. Μπορείτε να επιλέξετε μια κενή υποδοχή στην οποία θα αποθηκεύσετε ένα πρόγραμμα ή μπορείτε να επιλέξετε μια υποδοχή που ήδη έχει πρόγραμμα για να αντικαταστήσετε.

3 Κάντε κλικ στο . Το τρέχον ενεργό πρόγραμμα θα αποθηκευτεί στην επιλεγμένη υποδοχή προγράμματος.

Σημείωση: Το σύμβολο στο τμήμα Remote Control (Τηλεχειριστήριο) υποδεικνύει το πιο πρόσφατα ενεργοποιημένο ή αποθηκευμένο πρόγραμμα.

Page 296: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 290 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Ενεργοποίηση ενός προγράμματος από το τμήμα Remote Control (Τηλεχειριστήριο)

Ένα πρόγραμμα που έχει αποθηκευτεί σε μία από τις τέσσερις υποδοχές προγράμματος μπορεί να ενεργοποιηθεί για να γίνει το τρέχον πρόγραμμα διέγερσης. Το ενεργοποιημένο πρόγραμμα μπορεί μετά να τροποποιηθεί στην οθόνη Programming (Προγραμματισμός). Ανάλογα με τα βήματα που λαμβάνετε παρακάτω, μπορείτε να ενεργοποιήσετε ένα πρόγραμμα με τη διέγερση ενεργοποιημένη ή με τη διέγερση απενεργοποιημένη.

Για ενεργοποίηση ενός προγράμματος:

1 Κάντε κλικ στο πρόγραμμα στα δεξιά της οθόνης που θέλετε να ενεργοποιήσετε.

Σημείωση: Το σύμβολο υποδεικνύει το τελευταίο ενεργοποιημένο ή αποθηκευμένο πρόγραμμα.

2 Για να ενεργοποιήσετε το πρόγραμμα με τη διέγερση ενεργοποιημένη, κάντε κλικ στο .

Εάν η διέγερση είναι απενεργοποιημένη, η διέγερση θα ενεργοποιηθεί. Εάν η διέγερση είναι ήδη ενεργοποιημένη, η διέγερση θα παραμείνει ενεργοποιημένη.

3 Για να ενεργοποιήσετε το πρόγραμμα με τη διέγερση απενεργοποιημένη, κάντε κλικ στο .

Εάν η διέγερση είναι ενεργοποιημένη, η διέγερση θα απενεργοποιηθεί. Εάν η διέγερση είναι ήδη απενεργοποιημένη, η διέγερση θα παραμείνει απενεργοποιημένη.

Σημείωση: Εάν το τρέχον πρόγραμμα δεν έχει αποθηκευτεί, ένα αναδυόμενο παράθυρο θα σας ρωτήσει εάν θέλετε να συνεχίσετε. Εάν δεν θέλετε να αποθηκεύσετε το τρέχον πρόγραμμα, κάντε κλικ στο για να συνεχίσετε και ενεργοποιήστε το επιλεγμένο πρόγραμμα. Εάν θέλετε να αποθηκεύσετε το τρέχον πρόγραμμα, κάντε κλικ στο και αποθηκεύστε το τρέχον πρόγραμμα.

Page 297: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 291 από 323

Τρέχουσα ενεργή

Προεπισκόπηση προγράμματος από το τμήμα Remote Control (Τηλεχειριστήριο)

Η δυνατότητα Preview (Προεπισκόπηση) σάς επιτρέπει να συγκρίνετε και να αντιπαραβάλλετε προγράμματα. Πριν αντικαταστήσετε το τρέχον ενεργό πρόγραμμα, μπορείτε να πραγματοποιήσετε προεπισκόπηση ενός προγράμματος στο τηλεχειριστήριο.

Σημείωση: Η δυνατότητα προεπισκόπησης μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον καθορισμό του προγράμματος στο τηλεχειριστήριο που επιθυμείτε να αντιγράψετε εάν όλες οι υποδοχές προγραμμάτων είναι γεμάτες.

Για προεπισκόπηση ενός προγράμματος:

1 Κάντε κλικ στο επιθυμητό πρόγραμμα στη δεξιά πλευρά της οθόνης Remote (Τηλεχειριστήριο).

2 Κάντε κλικ στο για προεπισκόπηση του προγράμματος. Το τρέχον ενεργό πρόγραμμα θα διακοπεί και το επιλεγμένο πρόγραμμα θα ενεργοποιηθεί προσωρινά.

3 Κάντε κλικ στο ή στο για να διατηρήσετε το πρόγραμμα ενεργό ή

στο για να επιστρέψετε στο προηγουμένως ενεργό πρόγραμμα.

Page 298: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 292 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Διαγραφή ενός προγράμματος

Όταν διαγραφεί ένα πρόγραμμα, αφαιρείται από το διεγέρτη και δεν θα εμφανίζεται πλέον στο τηλεχειριστήριο. Για διαγραφή ενός προγράμματος:

1 Κάντε κλικ στο επιθυμητό πρόγραμμα στη δεξιά πλευρά της οθόνης Remote (Τηλεχειριστήριο).

2 Κάντε κλικ στο για να σβήσετε το πρόγραμμα από τον διεγέρτη και το τηλεχειριστήριο. Με τη διαγραφή του προγράμματος, η υποδοχή προγράμματος θα είναι κενή.

3 Ένα αναδυόμενο παράθυρο θα σας ρωτήσει εάν θέλετε να διαγράψετε το πρόγραμμα. Κάντε κλικ στο για να επιβεβαιώσετε τη διαγραφή ή στο για να εξέλθετε χωρίς διαγραφή.

Σημείωση: Εάν διαγράψετε κατά λάθος ένα πρόγραμμα από το τηλεχειριστήριο, μπορείτε να βρείτε το πρόγραμμα στη βάση δεδομένων προγράμματος.

Page 299: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 293 από 323

Τρέχουσα ενεργή

Έλεγχος της κατάστασης μπαταρίας διεγέρτη και προβολή του εκτιμώμενου χρόνου φόρτισης

Η οθόνη Battery Status (Κατάσταση μπαταρίας) εμφανίζει το επίπεδο μπαταρίας του διεγέρτη και δίνει μια εκτίμηση του χρόνου που απαιτείται για τη φόρτιση, η οποία θα σας βοηθήσει να καθορίσετε μια ρουτίνα φόρτισης. Οι επιλογές επιπέδου μπαταρίας περιλαμβάνουν πλήρης, μεσαία και χαμηλή. Εμφανίζεται επίσης η τάση της μπαταρίας διεγέρτη.

Για έλεγχο της κατάστασης της μπαταρίας διεγέρτη:

1 Από την οθόνη Remote (Τηλεχειριστήριο), κάντε κλικ στο . Για να μετρήσετε ξανά την κατάσταση μπαταρίας, κάντε κλικ στο .

2 Εάν απαιτείται, κάντε κλικ στο για να εκτυπώσετε την κατάσταση μπαταρίας.

3 Κάντε κλικ στο για έξοδο.

Page 300: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 294 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Διαχείριση προγραμμάτων στη βάση δεδομένων προγραμμάτωνΠροβολή προγραμμάτων στη βάση δεδομένων προγραμμάτων

Στην οθόνη Program Database (Βάση δεδομένων προγραμμάτων) εμφανίζεται μια λίστα όλων των προγραμμάτων διέγερσης που έχουν προηγουμένως αποθηκευτεί χρησιμοποιώντας τον τρέχοντα προγραμματιστή νοσοκομειακού ιατρού (CP).

Για προβολή των προγραμμάτων στη βάση δεδομένων προγραμμάτων:

1 Από την οθόνη Remote (Τηλεχειριστήριο), κάντε κλικ στο .

2 Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά και για πλοήγηση εντός της βάσης δεδομένων προγράμματος.

Η τρέχουσα ενεργή υποδοχή προγράμματος εμφανίζεται στο αριστερό τμήμα και τα προγράμματα βάσης δεδομένων εμφανίζονται στο δεξιό τμήμα. Εμφανίζονται ταυτόχρονα τέσσερα προγράμματα στο Program Database (Βάση δεδομένων προγραμμάτων).

Τρέχουσα ενεργήυποδοχή

προγράμματος

Βάση δεδομένων προγράμματοςτηλεχειριστηρίου

Page 301: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 295 από 323

Τρέχουσα ενεργή

Ενεργοποίηση ενός προγράμματος από τη βάση δεδομένων προγραμμάτων

Ένα πρόγραμμα που βρίσκεται στη βάση δεδομένων προγραμμάτων μπορεί να ενεργοποιηθεί ώστε να γίνει το τρέχον πρόγραμμα διέγερσης. Το ενεργοποιημένο πρόγραμμα μπορεί μετά να τροποποιηθεί στην οθόνη Program (Πρόγραμμα). Ανάλογα με τα βήματα που λαμβάνετε παρακάτω, μπορείτε να ενεργοποιήσετε ένα πρόγραμμα με τη διέγερση ενεργοποιημένη ή με τη διέγερση απενεργοποιημένη.

Για ενεργοποίηση ενός προγράμματος:

1 Κάντε κλικ στο πρόγραμμα στα δεξιά της οθόνης που θέλετε να ενεργοποιήσετε.

2 Για να ενεργοποιήσετε το πρόγραμμα με τη διέγερση ενεργοποιημένη, κάντε κλικ στο

.

Εάν η διέγερση ήταν απενεργοποιημένη, η διέγερση θα ενεργοποιηθεί. Εάν η διέγερση ήταν ήδη ενεργοποιημένη, η διέγερση θα παραμείνει ενεργοποιημένη.

Για να ενεργοποιήσετε το πρόγραμμα με τη διέγερση απενεργοποιημένη, κάντε κλικ στο

.

Εάν η διέγερση ήταν ενεργοποιημένη, η διέγερση θα απενεργοποιηθεί. Εάν η διέγερση ήταν ήδη απενεργοποιημένη, η διέγερση θα παραμείνει απενεργοποιημένη.

Σημείωση: Εάν το τρέχον πρόγραμμα δεν έχει αποθηκευτεί, ένα αναδυόμενο παράθυρο θα σας ρωτήσει εάν θέλετε να συνεχίσετε. Εάν δεν θέλετε να αποθηκεύσετε το τρέχον πρόγραμμα, κάντε κλικ στο για να συνεχίσετε και ενεργοποιήστε το επιλεγμένο πρόγραμμα. Εάν θέλετε να αποθηκεύσετε το τρέχον πρόγραμμα, κάντε κλικ στο και αποθηκεύστε το τρέχον πρόγραμμα.

Page 302: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 296 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Προεπισκόπηση ενός προγράμματος από τη βάση δεδομένων προγραμμάτων

Πριν αντικαταστήσετε το τρέχον ενεργό πρόγραμμα, μπορείτε να πραγματοποιήσετε προεπισκόπηση ενός προγράμματος στη βάση δεδομένων προγράμματος.

Για προεπισκόπηση ενός προγράμματος:

1 Κάντε κλικ στο επιθυμητό πρόγραμμα στη δεξιά πλευρά της οθόνης Program Database (Βάση δεδομένων προγραμμάτων).

2 Κάντε κλικ στο για προεπισκόπηση του προγράμματος.

Το τρέχον ενεργό πρόγραμμα θα διακοπεί και το επιλεγμένο πρόγραμμα θα ενεργοποιηθεί προσωρινά.

3 Κάντε κλικ στο ή στο για να ενεργοποιήσετε μόνιμα το πρόγραμμα

ή στο για να επιστρέψετε στο προηγουμένως ενεργό πρόγραμμα.

Page 303: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 297 από 323

Τρέχουσα ενεργή

Διαγραφή ενός προγράμματος από τη βάση δεδομένων προγραμμάτων

Για διαγραφή ενός προγράμματος από τη βάση δεδομένων προγραμμάτων:

1 Κάντε κλικ στο επιθυμητό πρόγραμμα στη δεξιά πλευρά της οθόνης Program Database (Βάση δεδομένων προγραμμάτων).

2 Κάντε κλικ στο για να σβήσετε το πρόγραμμα από τη βάση δεδομένων προγράμματος.

Σημείωση: Εάν διαγράψετε ένα πρόγραμμα από τη βάση δεδομένων προγραμμάτων, δεν μπορείτε να ανακτήσετε το πρόγραμμα κάποια στιγμή στο μέλλον.

3 Ένα αναδυόμενο παράθυρο θα σας ρωτήσει εάν θέλετε να διαγράψετε το πρόγραμμα. Κάντε κλικ στο για να επιβεβαιώσετε τη διαγραφή ή στο για να εξέλθετε χωρίς διαγραφή.

Page 304: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 298 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Δημιουργία αναφορών

Επιλογή μιας αναφοράς

Η οθόνη Reports (Αναφορές) χρησιμοποιείται για τη δημιουργία μιας αναφοράς ασθενή ή κλινικής βάσει δεδομένων από διεγέρτες που χρησιμοποιήθηκαν με τον CP. Ο CP δεν χρειάζεται να συνδεθεί με οποιοδήποτε IPG για τη δημιουργία ή προβολή αναφορών. Εάν κάνετε διάφορες επιλογές για ξεχωριστούς ασθενείς ή ομάδες, ο χρήστης μπορεί να δημιουργήσει, να προβάλλει, να εκτυπώσει, να εξάγει πληροφορίες βάσης δεδομένων. Οι αναφορές μπορούν να προσαρμοστούν μέσω φίλτρων ταξινόμησης.

Οι πέντε τύποι αναφορών και οι πληροφορίες που μπορεί να περιέχουν περιγράφονται στις ακόλουθες ενότητες. Επιλέξτε την αναφορά που περιέχει τις πληροφορίες που απαιτείτε.

Πληροφορίες ασθενή, πληροφορίες κλινικής, πληροφορίες εξοπλισμού, ρυθμίσεις διέγερσης, πληροφορίες προφίλ, πληροφορίες χρήσης μπαταρίας, ιστορικό περιπτώσεων και σημειώσεις ασθενή.

Προγράμματα, μετρήσεις κατώφλιας τιμής, σύνθετες αντιστάσεις, προφίλ φόρτισης μπαταρίας, προφίλ χρήσης διέγερσης, προφίλ ασθενή και ιστορικό ασθενή.

Τελευταία επίσκεψη, σειριακός αριθμός, ημερομηνία εμφύτευσης και ιατρός.

Εμφύτευμα, τελευταία επίσκεψη, ιατρός, διάγνωση, ποσοστά και μέσοι όροι, διάρκεια εμφυτεύματος, μέση ηλικία, αντικαταστάσεις, εκφυτεύματα και αναθεωρήσεις.

Τελευταία επίσκεψη, ιατρός και παρακολουθήσεις ασθενή. Μπορεί να περιλαμβάνει επαναπρογραμματισμούς, δοκιμές, εμφυτεύματα απαγωγών, συνολικούς ασθενείς, μέσες διάρκειες και συνολικές διάρκειες.

Page 305: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 299 από 323

Τρέχουσα ενεργή

Αναφορά πληροφοριών ασθενή

Για δημιουργία μιας αναφοράς πληροφοριών ασθενή:

1 Κάντε κλικ στο στη γραμμή εργαλείων οποιασδήποτε οθόνης.

2 Κάντε κλικ στο κουμπί .

3 Επιλέξτε τις πληροφορίες που θα περιέχονται στην αναφορά επιλέγοντας το πλαίσιο μπροστά από την επιλογή. Επιλέξτε από οποιαδήποτε ή από όλες τις ακόλουθες κατηγορίες:

● Patient Information (Πληροφορίες ασθενή): όνομα, διεύθυνση και ημερομηνία γέννησης

● Clinical Information (Πληροφορίες κλινικής): όνομα ιατρού, πρώτη και τελευταία συνεδρία προγραμματισμού και λόγος για τελευταία επίσκεψη

● Hardware Information (Πληροφορίες εξοπλισμού): μοντέλο και σειριακοί αριθμοί του διεγέρτη και τηλεχειριστηρίου, και αριθμοί μοντέλων των απαγωγών

● Stimulation Settings (Ρυθμίσεις διέγερσης): επιλογές προγράμματος, λεπτομέρειες προγράμματος για κάθε αποθηκευμένο πρόγραμμα

● Use Profile Information (Πληροφορίες προφίλ χρήσης): ιστορικό 4 εβδομάδων των αριθμών προγραμμάτων που χρησιμοποιήθηκαν, σε ώρες ανά ημέρα

● Battery Use Information (Πληροφορίες χρήσης μπαταρίας): ιστορικό 4 εβδομάδων της φόρτισης μπαταρίας, σε Volt. Επίσης αναφέρεται και ως "προφίλ φόρτισης μπαταρίας" 4 εβδομάδων

● Case History (Ιστορικό περιπτώσεων): ημερομηνία, λόγος και σημειώσεις για κάθε επίσκεψη προγραμματισμού

● Patient Notes (Σημειώσεις ασθενή): σημειώσεις από την τελευταία συνεδρία προγραμματισμού που αποθηκεύτηκε στη σελίδα προφίλ για κάθε ασθενή

4 Επιλέξτε έναν ή περισσότερους ασθενείς από τη λίστα στη δεξιά πλευρά της οθόνης. Για φιλτράρισμα των ασθενών που εμφανίζονται στη λίστα κατά την ημερομηνία της τελευταίας επίσκεψής τους, κάντε κλικ στο κουμπί δίπλα από Today (Σήμερα), 2 Days (2 ημέρες), Week (Εβδομάδα) ή All (Όλα) για να προβάλλετε τους ασθενείς των οποίων η τελευταία επίσκεψη συνέβη εντός αυτού του χρονικού πλαισίου.

5 Κάντε κλικ στο για δημιουργία της αναφοράς.

6 Για να εξάγετε την αναφορά ως ηλεκτρονικό αρχείο, κάντε κλικ στο .

7 Για να εκτυπώσετε την αναφορά, κάντε κλικ στο .

8 Κάντε κλικ στο για να εξέλθετε από την αναφορά.

Page 306: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 300 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Γενική αναφορά

Το Generic Report (Γενική αναφορά) παρέχει διαφορετικές επιλογές αναφοράς για έναν ασθενή βάσει των δεδομένων που αποκτήθηκαν εντός του συγκεκριμένου εύρους ημερομηνιών. Για δημιουργία γενικής αναφοράς:

1 Κάντε κλικ στο στη γραμμή εργαλείων οποιασδήποτε οθόνης.

2 Κάντε κλικ στο κουμπί .

3 Επιλέξτε τον τύπο της αναφοράς που θα παραχθεί κάνοντας κλικ στο αντίστοιχο κουμπί. Επιλέξτε από:

● Programs (Προγράμματα): όλα τα προγράμματα που δημιουργήθηκαν με το CP, συμπεριλαμβανομένης της ημερομηνίας/ώρας που αποθηκεύτηκε, αριθμού υποδοχής, γραφικής αναπαράστασης της διαμόρφωσης ηλεκτροδίων, των παραμέτρων διέγερσης και των επιλογών για κάθε πρόγραμμα

● Threshold Measurements (Μετρήσεις κατωφλίων τιμών): δεν εφαρμόζεται● Impedances (Σύνθετες αντιστάσεις): ιστορικό όλων των μετρήσεων σύνθετης

αντίστασης με τον CP● Battery Charge Profile (Προφίλ φόρτισης μπαταρίας): ιστορικό φόρτισης μπαταρίας,

σε Volt, μετρούμενης σε διαστήματα 4 ωρών● Stimulation Use Profile (Προφίλ χρήσης διέγερσης): ιστορικό της χρήσης

προγράμματος● Patient History (Ιστορικό ασθενή): ημερομηνία, λόγος και σημειώσεις για κάθε

επίσκεψη

4 Επιλέξτε έναν ασθενή από την αναπτυσσόμενη λίστα Patient (Ασθενής) στη δεξιά πλευρά της οθόνης.

5 Περιορίστε τα αποτελέσματα στην αναφορά επιλέγοντας δύο ημερομηνίες από τα αναπτυσσόμενα μενού, ώστε να συμπεριλαμβάνονται στην αναφορά μόνο οι πληροφορίες για τον επιλεγμένο ασθενή που συλλέχτηκαν κατά τη διάρκεια των επισκέψεων που πραγματοποιήθηκαν μεταξύ αυτών των δύο ημερομηνιών.

6 Επιλέξτε τη σειρά που θα εμφανίζονται οι πληροφορίες. Επιλέξτε το πλαίσιο δίπλα από την επιλογή Order (Σειρά) για να εμφανίσετε τις πληροφορίες με αύξουσα σειρά (ανά ημερομηνία). Καταργήστε την επιλογή του πλαισίου για να εμφανίζονται οι πληροφορίες σε φθίνουσα σειρά (ανά ημερομηνία).

7 Κάντε κλικ στο για δημιουργία της αναφοράς.

8 Για να εξάγετε την αναφορά ως ηλεκτρονικό αρχείο, κάντε κλικ στο .

9 Για να εκτυπώσετε την αναφορά, κάντε κλικ στο .

10 Κάντε κλικ στο για να εξέλθετε από την αναφορά.

Page 307: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 301 από 323

Τρέχουσα ενεργή

Αναφοράς λίστας ασθενών

Η αναφορά Patient List (Λίστα ασθενών) παραθέτει όλους τους ασθενείς στη βάση δεδομένων CP ή μόνο αυτούς που ταιριάζουν με τις συγκεκριμένες παραμέτρους. Η αναφορά περιλαμβάνει το όνομα ασθενή, το αναγνωριστικό ασθενή, τον σειριακό αριθμό IPG και την ημερομηνία της πρώτης συνεδρίας προγραμματισμού. Για δημιουργία μιας αναφοράς Patient List (Λίστα ασθενών):

1 Κάντε κλικ στο στη γραμμή εργαλείων οποιασδήποτε οθόνης.

2 Κάντε κλικ στο κουμπί .

3 Επιλέξτε το εύρος της αναφοράς επιλέγοντας τα πλαίσια δίπλα από μία ή περισσότερες επιλογές. Οι επιλογές περιλαμβάνουν:

● Implant Date (Ημερομηνία εμφυτεύματος)Θα περιλαμβάνονται στην αναφορά μόνο πληροφορίες για ασθενείς στους οποίους έγινε εμφύτευση μεταξύ των δύο επιλεγμένων ημερομηνιών. Σημείωση: Το "Implant Date" (Ημερομηνία εμφυτεύματος) είναι η

ημερομηνίαπου χρησιμοποιήθηκε ο διεγέρτης για πρώτη φορά με αυτόν τον CP.

● Last Visit (Τελευταία επίσκεψη)Θα περιλαμβάνονται στην αναφορά μόνο πληροφορίες για ασθενείς των οποίων η τελευταία επίσκεψη πραγματοποιήθηκε μεταξύ των δύο επιλεγμένων ημερομηνιών.

● Serial Number (Σειριακός αριθμός)Θα περιλαμβάνονται στην αναφορά μόνο πληροφορίες για ασθενείς με σειριακούς αριθμούς διεγέρτη μεταξύ των δύο επιλεγμένων αριθμών.

● Physician (Ιατρός)Θα περιλαμβάνονται στην αναφορά μόνο πληροφορίες για ασθενείς με τον επιλεγμένο ιατρό.

4 Κάντε κλικ στο για δημιουργία της αναφοράς.

5 Για να εξάγετε την αναφορά ως ηλεκτρονικό αρχείο, κάντε κλικ στο .

6 Για να εκτυπώσετε την αναφορά, κάντε κλικ στο .

7 Κάντε κλικ στο για να εξέλθετε από την αναφορά.

Page 308: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 302 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Αναφορά κλινικών εκβάσεων

Η αναφορά Clinical Outcomes (Κλινικές εκβάσεις) συνοψίζει στατιστικά ασθενών, για έναν ή όλους τους ιατρούς. Τα αναφερόμενα στατιστικά περιλαμβάνουν τον αριθμό ασθενών, τη μέση διάρκεια εμφυτεύματος, τη μέση ηλικία ασθενών και το γένος (ποσοστό ανδρών/γυναικών). Για δημιουργία μιας αναφοράς κλινικών εκβάσεων:

1 Κάντε κλικ στο στη γραμμή εργαλείων οποιασδήποτε οθόνης.

2 Κάντε κλικ στο κουμπί .

3 Επιλέξτε το εύρος της αναφοράς επιλέγοντας τα πλαίσια δίπλα από τις επιλογές. Οι επιλογές περιλαμβάνουν:

● Implant Date (Ημερομηνία εμφυτεύματος)Θα περιλαμβάνονται στην αναφορά μόνο πληροφορίες για ασθενείς στους οποίους έγινε εμφύτευση μεταξύ των δύο επιλεγμένων ημερομηνιών.

● Last Visit (Τελευταία επίσκεψη)Θα περιλαμβάνονται στην αναφορά μόνο πληροφορίες για ασθενείς των οποίων η τελευταία επίσκεψη πραγματοποιήθηκε μεταξύ των δύο επιλεγμένων ημερομηνιών.

● Physician (Ιατρός)Θα περιλαμβάνονται στην αναφορά μόνο πληροφορίες για ασθενείς με τον επιλεγμένο ιατρό.

● Diagnosis (Διάγνωση)Θα περιλαμβάνονται στην αναφορά μόνο πληροφορίες για ασθενείς με την επιλεγμένη διάγνωση.

4 Κάντε κλικ στο για δημιουργία της αναφοράς.

5 Για να εξάγετε την αναφορά ως ηλεκτρονικό αρχείο, κάντε κλικ στο .

6 Για να εκτυπώσετε την αναφορά, κάντε κλικ στο .

7 Κάντε κλικ στο για να εξέλθετε από την αναφορά.

Page 309: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 303 από 323

Τρέχουσα ενεργή

Αναφορά κλινικής δραστηριότητας

Στην αναφορά Clinical Activity (Κλινική δραστηριότητα) παρατίθενται και ομαδοποιούνται επισκέψεις ασθενών βάσει "λόγου για επίσκεψη" για έναν ή όλους τους ιατρούς. Για δημιουργία μιας αναφοράς κλινικής δραστηριότητας:

1 Κάντε κλικ στο στη γραμμή εργαλείων οποιασδήποτε οθόνης.

2 Κάντε κλικ στο κουμπί .

3 Επιλέξτε το εύρος της αναφοράς επιλέγοντας τα πλαίσια δίπλα από μία ή και τις δύο επιλογές. Οι επιλογές περιλαμβάνουν:

● Last Visit (Τελευταία επίσκεψη)Θα περιλαμβάνονται στην αναφορά μόνο πληροφορίες για ασθενείς των οποίων η τελευταία επίσκεψη πραγματοποιήθηκε μεταξύ των δύο επιλεγμένων ημερομηνιών.

● Physician (Ιατρός)Θα περιλαμβάνονται στην αναφορά μόνο πληροφορίες για ασθενείς με τον επιλεγμένο ιατρό.

4 Κάντε κλικ στο για δημιουργία της αναφοράς.

5 Για να εξάγετε την αναφορά ως ηλεκτρονικό αρχείο, κάντε κλικ στο .

6 Για να εκτυπώσετε την αναφορά, κάντε κλικ στο .

7 Κάντε κλικ στο για να εξέλθετε από την αναφορά.

Page 310: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 304 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Συγχρονισμός δεδομένων

Κατανόηση της λειτουργίας συγχρονισμού δεδομένων

Η λειτουργία συγχρονισμού δεδομένων παρέχει ένα βολικό τρόπο για τη διαχείριση φακέλων ασθενών μεταξύ κλινικών χρηστών και πολλών προγραμματιστών νοσοκομειακού ιατρού. Με τη χρήση της λειτουργίας συγχρονισμού δεδομένων, τα δεδομένα ασθενών μπορούν να μεταφερθούν μεταξύ της βάσης δεδομένων στον προγραμματιστή νοσοκομειακού ιατρού και μιας εξωτερικής συσκευής αποθήκευσης (αναφέρεται ως "κάρτα ασθενή").

Η "κάρτα αντιγράφου ασφαλείας" που βρίσκεται στην υποδοχή κάρτας compact flash δεν πρέπει να αφαιρεθεί ποτέ από κανέναν εκτός από αντιπρόσωπο της Boston Scientific. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτή την κάρτα, επικοινωνήστε με το Τεχνικό Σέρβις. Ανατρέξτε στην ενότητα "Αντιμετώπιση προβλημάτων" για τους αριθμούς επικοινωνίας.

Page 311: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 305 από 323

Τρέχουσα ενεργή

Εγκατάσταση νέας κάρτας ασθενή

Για εγκατάσταση μιας νέας κάρτας ασθενή:

1 Εισαγάγετε την κάρτα ασθενή σε οποιαδήποτε θύρα USB που δεν χρησιμοποιείται. Η κάρτα ασθενή μπορεί να είναι οποιαδήποτε εξωτερική συσκευή αποθήκευσης (για παράδειγμα, μονάδα USB flash).

Page 312: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 306 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Συγχρονισμός δεδομένων

Για συγχρονισμό δεδομένων μεταξύ της βάσης δεδομένων στον προγραμματιστή νοσοκομειακού ιατρού και της κάρτας ασθενή:

1 Εισαγάγετε την κάρτα ασθενή σε οποιαδήποτε θύρα USB που δεν χρησιμοποιείται. Η κάρτα ασθενή μπορεί να είναι οποιαδήποτε εξωτερική συσκευή αποθήκευσης (για παράδειγμα, μονάδα USB flash).

2 Κάντε κλικ στο στη γραμμή εργαλείων οποιασδήποτε οθόνης.

3 Επιλέξτε το πλαίσιο μπροστά από το όνομα ενός συγκεκριμένου ασθενή ή κάντε κλικ στο για να επιλέξετε όλους τους ασθενείς.

Σημείωση: Εάν βρεθεί διαφορά μεταξύ των πληροφοριών ασθενή στον προγραμματιστή νοσοκομειακού ιατρού και της κάρτας ασθενή, ένα αναδυόμενο παράθυρο θα εμφανίσει και τις δύο ομάδες πληροφοριών. Κάντε κλικ στο κάτω από το σωστό σύνολο πληροφοριών ή κάντε κλικ στο για να ακυρώσετε το συγχρονισμό δεδομένων για αυτόν τον ασθενή.

4 Κάντε κλικ στο . Όταν ολοκληρωθεί ο συγχρονισμός, τα συγχρονισμένα ονόματα ασθενών θα εμφανιστούν στη δεξιά πλευρά της οθόνης και δεν θα επιλεγεί κανένα όνομα.

5 Κάντε κλικ στο .

Page 313: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 307 από 323

Τρέχουσα ενεργή

Διαγραφή αρχείων ασθενή

Για διαγραφή αρχείων ασθενή από τη βάση δεδομένων στον προγραμματιστή νοσοκομειακού ιατρού ή στην κάρτα ασθενή:

1 Κάντε κλικ στο στη γραμμή εργαλείων οποιασδήποτε οθόνης.

2 Επιλέξτε το πλαίσιο μπροστά από το όνομα ενός συγκεκριμένου ασθενή ή κάντε κλικ στο για να επιλέξετε όλους τους ασθενείς. Για διαγραφή αρχείων ασθενή από

τον CP, επιλέξτε ονόματα από την αριστερή πλευρά της οθόνης. Για διαγραφή αρχείων ασθενή από την κάρτα ασθενή, επιλέξτε ονόματα από τη δεξιά πλευρά της οθόνης.

3 Κάντε κλικ στο .

4 Κάντε κλικ στο .

Page 314: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 308 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Χρήση επιπρόσθετων εργαλείων

Προβολή πληροφοριών συστήματος

Το System Information (Πληροφορίες συστήματος) παρέχει τις ακόλουθες πληροφορίες για το σύστημα DBS Vercise™:

● Stimulator Telemetry ID (Αναγνωριστική τηλεμετρίας διεγέρτη)● Stimulator Serial Number (Σειριακός αριθμός διεγέρτη)● Stimulator Type (Τύπος διεγέρτη)● Stimulator Battery Voltage (Τάση μπαταρίας διεγέρτη)● Stimulator Battery Status (Κατάσταση μπαταρίας διεγέρτη)● Stimulator Firmware Version (Έκδοση υλικολογισμικού διεγέρτη)● Remote Telemetry ID (Αναγνωριστική τηλεμετρίας τηλεχειριστηρίου)● Remote Firmware Version (Έκδοση υλικολογισμικού τηλεχειριστηρίου)

Σημείωση: Η πρόσβαση στις πληροφορίες συστήματος μπορεί να γίνει μόνο όταν ένας διεγέρτης είναι συνδεδεμένος στον προγραμματιστή νοσοκομειακού ιατρού.

Για προβολή των πληροφοριών συστήματος:

1 Κάντε κλικ στο από τη γραμμή εργαλείων οποιασδήποτε οθόνης.

2 Επιλέξτε System Information (Πληροφορίες συστήματος) από το αναπτυσσόμενο μενού.

3 Κάντε κλικ στο για έξοδο.

Page 315: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 309 από 323

Τρέχουσα ενεργή

Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας δεδομένων και αρχείων καταγραφής

Το μενού Backup Data/Logs (Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας δεδομένων/αρχείων καταγραφής) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία ενός συμπιεσμένου αρχείου αντιγράφων ασφαλείας της βάσης δεδομένων του συστήματος και αρχείων καταγραφής.

Για δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας δεδομένων και αρχείων καταγραφής:

1 Εισαγάγετε το αφαιρέσιμο μέσο για να αντιγράψετε τη βάση δεδομένων και τα αρχεία καταγραφής.

Σημείωση: Το αφαιρέσιμο μέσο δεν θα πρέπει να ονομάζεται "CLINIC".

2 Κάντε κλικ στο από τη γραμμή εργαλείων οποιασδήποτε οθόνης.

3 Επιλέξτε Backup Data/Logs (Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας δεδομένων/αρχείων καταγραφής) από το αναπτυσσόμενο μενού.

4 Επιλέξτε μια μονάδα από το αναπτυσσόμενο μενού στην οποία θα αποθηκευτεί το αρχείο.

5 Κάντε κλικ στο για αποθήκευση ή στο για έξοδο χωρίς αποθήκευση.

6 Διαβάστε το συμφωνητικό και κάντε κλικ στο για αποδοχή.

7 Θα εμφανιστεί ένα μήνυμα για να επιβεβαιωθεί ότι το αρχείο zip του αντιγράφου ασφαλείας δημιουργήθηκε με επιτυχία. Στην επιλεγμένη μονάδα, θα αποθηκευτεί ένα αρχείο zip σε ένα φάκελο με όνομα BN_Backup. Κάντε κλικ στο για έξοδο.

Page 316: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 310 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Μέτρηση δυναμικών πεδίου

Η λειτουργία EGL Scan™ στη λειτουργία DBS μετράει τα δυναμικά πεδίου χρησιμοποιώντας μια μέτρηση που μοιάζει με σύνθετη αντίσταση. Αυτές οι μετρήσεις μπορεί να ληφθούν για σκοπούς ανάλυσης δεδομένων και να αποθηκευτούν στο σύστημα, αλλά δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη. Εάν επιθυμείτε να προβάλλετε αυτά τα δεδομένα, επικοινωνήστε με τη Boston Scientific.

Για τη μέτρηση δυναμικών πεδίου με το EGL Scan:

1 Κάντε κλικ στο από τη γραμμή εργαλείων οποιασδήποτε οθόνης.

2 Επιλέξτε EGL Scan (Σάρωση EGL) από το αναπτυσσόμενο μενού. Θα εμφανιστεί ένα μήνυμα για να υποδείξει όταν θα ολοκληρωθούν οι μετρήσεις.

3 Κάντε κλικ στο για έξοδο.

Page 317: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 311 από 323

Τρέχουσα ενεργή

Προσθήκη μιας απαγωγής

Αυτή η προσαρμοσμένη δυνατότητα δεν υποστηρίζεται.

Page 318: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 312 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση αυτόματης σύνθετης αντίστασης

Η δυνατότητα Auto Impedance (Αυτόματη σύνθετη αντίσταση) μετράει τις σύνθετες αντιστάσεις του συστήματος DBS Vercise™ όταν εισέρχεστε στην οθόνη Programming (Προγραμματισμός). Η δυνατότητα Auto Impedance (Αυτόματη σύνθετη αντίσταση) θα απενεργοποιείται κάθε φορά που εξέρχεστε από το λογισμικό Bionic Navigator.

Εάν η δυνατότητα Auto Impedance (Αυτόματη σύνθετη αντίσταση) είναι απενεργοποιημένη, οι επαφές στην οθόνη Programming (Προγραμματισμός) θα εμφανίζουν ένα [X] μέχρι να μετρήσετε τις σύνθετες αντιστάσεις. Εάν η δυνατότητα Auto Impedance (Αυτόματη σύνθετη αντίσταση) είναι ενεργοποιημένη, δεν εμφανίζονται [X] στην οθόνη Programming (Προγραμματισμός) (εκτός εάν οι σύνθετες αντιστάσεις ξεπερνούν τα 4500 Ω για μια συγκεκριμένη επαφή).

Για ενεργοποίηση της δυνατότητας αυτόματης σύνθετης αντίστασης:

1 Κάντε κλικ στο από τη γραμμή εργαλείων οποιασδήποτε οθόνης.

2 Επιλέξτε Enable Auto Impedance (Ενεργοποίηση αυτόματης σύνθετης αντίστασης) από το αναπτυσσόμενο μενού.

Για απενεργοποίηση της δυνατότητας αυτόματης σύνθετης αντίστασης:

1 Κάντε κλικ στο από τη γραμμή εργαλείων οποιασδήποτε οθόνης.

2 Επιλέξτε Disable Auto Impedance (Απενεργοποίηση αυτόματης σύνθετης αντίστασης) από το αναπτυσσόμενο μενού.

Page 319: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 313 από 323

Τρέχουσα ενεργή

Προβολή πληροφοριών για το Bionic Navigator

Για προβολή πληροφοριών για το λογισμικό Bionic Navigator™, συμπεριλαμβανομένης της έκδοσης λογισμικού, του αριθμού εξαρτήματος, του κλειδιού επιβεβαίωσης και της ημερομηνίας τελευταίας αναβάθμισης:

1 Κάντε κλικ στο από τη γραμμή εργαλείων οποιασδήποτε οθόνης.

2 Επιλέξτε About Bionic Navigator (Πληροφορίες για το Bionic Navigator) από το αναπτυσσόμενο μενού.

3 Κάντε κλικ στο για έξοδο.

Page 320: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 314 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Διαχείριση των ρυθμίσεων συστήματος

Προβολή των ρυθμίσεων συστήματος

Η οθόνη System (Σύστημα) χρησιμοποιείται για την προβολή και την προσαρμογή των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων προγράμματος σε ολόκληρο το σύστημα, συμπεριλαμβανομένου του εύρους παλμού, του ρυθμού, του χρόνου βαθμιαίας αύξησης, της γλώσσας τηλεχειριστηρίου και της προτίμησης για τον τρόπο εμφάνισης των ονομάτων ασθενών. Οι προεπιλογές θα χρησιμοποιηθούν ως σημείο έναρξης για τον προγραμματισμό ενός ασθενή για πρώτη φορά.

Για προβολή των ρυθμίσεων συστήματος:

1 Κάντε κλικ στο στη γραμμή εργαλείων οποιασδήποτε οθόνης.

2 Για έξοδο, κάντε κλικ στο για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας ή στο για να εξέλθετε χωρίς αποθήκευση.

Page 321: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 315 από 323

Τρέχουσα ενεργή

Προσαρμογή του προεπιλεγμένου εύρους παλμού

Για προσαρμογή του προεπιλεγμένου εύρους παλμού:

1 Κάντε κλικ στο στη γραμμή εργαλείων οποιασδήποτε οθόνης.

2 Κάντε κλικ στα κουμπιά δίπλα από το πεδίο Default Pulse Width (Προεπιλεγμένο

πλάτος παλμού) για να επιτύχετε το επιθυμητό πλάτος παλμού. Το εύρος των διαθέσιμων πλατών παλμών είναι 10 μs έως 450 μs.

3 Κάντε κλικ στο για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας ή στο για να εξέλθετε χωρίς αποθήκευση.

Page 322: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 316 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Προσαρμογή του προεπιλεγμένου ρυθμού

Για προσαρμογή του προεπιλεγμένου ρυθμού:

1 Κάντε κλικ στο στη γραμμή εργαλείων οποιασδήποτε οθόνης.

2 Κάντε κλικ στα κουμπιά δίπλα από το πεδίο Default Rate (Προεπιλεγμένος ρυθμός)

για να επιτύχετε τον επιθυμητό ρυθμό.

Το εύρος των διαθέσιμων ρυθμών είναι 2 Hz έως 255 Hz.

3 Κάντε κλικ στο για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας ή στο για να εξέλθετε χωρίς αποθήκευση.

Page 323: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 317 από 323

Τρέχουσα ενεργή

Προσαρμογή του προεπιλεγμένου χρόνου βαθμιαίας αύξησης

Για προσαρμογή του προεπιλεγμένου χρόνου βαθμιαίας αύξησης:

1 Κάντε κλικ στο στη γραμμή εργαλείων οποιασδήποτε οθόνης.

2 Κάντε κλικ στα κουμπιά δίπλα από το πεδίο Default Ramp Time (Προεπιλεγμένος

χρόνος βαθμιαίας αύξησης) για να επιτύχετε τον επιθυμητό χρόνο βαθμιαίας αύξησης. Το εύρος των διαθέσιμων χρόνων αύξησης είναι 1 s έως 10 s.

3 Κάντε κλικ στο για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας ή στο για να εξέλθετε χωρίς αποθήκευση.

Page 324: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 318 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Επιλογή της προεπιλεγμένης γλώσσας τηλεχειριστηρίου

Για επιλογή της προεπιλεγμένης γλώσσας τηλεχειριστηρίου:

1 Κάντε κλικ στο στη γραμμή εργαλείων οποιασδήποτε οθόνης.

2 Κάντε κλικ στο κάτω βέλος δίπλα από το πεδίο Remote Language (Γλώσσα τηλεχειριστηρίου).

3 Επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα από το αναπτυσσόμενο μενού. Οι διαθέσιμες γλώσσες περιλαμβάνουν Αγγλικά, Γερμανικά, Ολλανδικά, Γαλλικά, Ιταλικά, Ισπανικά και Εικόνες.

4 Κάντε κλικ στο για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας ή στο για να εξέλθετε χωρίς αποθήκευση.

Page 325: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 319 από 323

Τρέχουσα ενεργή

Ρύθμιση της προτίμησης για την εμφάνιση του ονόματος ασθενή

Για να ρυθμίσετε την προεπιλεγμένη προτίμηση της μορφής εμφάνισης του ονόματος ασθενή:

1 Κάντε κλικ στο στη γραμμή εργαλείων οποιασδήποτε οθόνης.

2 Κάντε κλικ στο κουμπί δίπλα από την επιθυμητή μορφή εμφάνισης του ονόματος ασθενή. (Επώνυμο, Όνομα ή Όνομα Επώνυμο).

3 Κάντε κλικ στο για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας ή στο για να εξέλθετε χωρίς αποθήκευση.

Page 326: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 320 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

ΠαράρτημαΕπιπρόσθετες σημειώσεις για το λογισμικό προγραμματιστή νοσοκομειακού ιατρού:

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣΑφού αλλάξετε τις ρυθμίσεις διέγερσης στο PROGRAM (Πρόγραμμα), να πλοηγείστε πάντα στην οθόνη REMOTE (Τηλεχειριστήριο) και να πραγματοποιείτε SAVE (Αποθήκευση) των τελευταίων αλλαγών στην υποδοχή προγράμματος.

ΑΝΑΦΟΡΕΣ Η αναφορά ασθενή μπορεί να εμφανίζει μια λανθασμένη τιμή για το χρόνο βαθμιαίας αύξησης. Ο ίδιος χρόνος βαθμιαίας αύξησης εμφανίζεται σε όλα τα προγράμματα στην αναφορά όταν στο μενού Patient Options (Επιλογές ασθενή) έχει επιλεγεί το "Set As Patient Defaults" (Ορισμός ως προεπιλογές ασθενή). Αυτή μπορεί να μην είναι η σωστή τιμή του χρόνου βαθμιαίας αύξησης για όλα τα ξεχωριστά προγράμματα στην αναφορά. Η τιμή του χρόνου βαθμιαίας αύξησης στο παράθυρο "Patient Options" (Επιλογές ασθενή) πάντα εμφανίζει τη σωστή τιμή του χρόνου βαθμιαίας αύξησης για όλα τα ξεχωριστά προγράμματα.

ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣΕάν εμφανίζεται "No Stimulator Detected" (Δεν ανιχνεύτηκε διεγέρτης), πραγματοποιήστε τα εξής:

● Βεβαιωθείτε ότι τα πάντα είναι ακόμη συνδεδεμένα και ευθυγραμμισμένα.

● Ελέγξτε εάν το τηλεχειριστήριο βρίσκεται ακόμη σε λειτουργία CP.

● Πατήστε "START" (Εκκίνηση).

ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝΌταν συγχρονίζονται δεδομένα μεταξύ δύο συστημάτων προγραμματιστή νοσοκομειακού ιατρού που έχουν ρυθμισμένες διαφορετικές ώρες συστήματος, μπορεί να υπάρχει επικάλυψη των δεδομένων στις αναφορές. Ελέγξτε και ενημερώστε τα ρολόγια των συστημάτων πριν το συγχρονισμό.

Εάν δεν εμφανίζεται κανένας ασθενής κλινικής όταν επιχειρείτε το συγχρονισμό, εξέλθετε επιλέγοντας το κουμπί "Done" (Τέλος) και επιλέξτε ξανά "Sync Data" (Συγχρονισμός δεδομένων).

Page 327: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 321 από 323

Τρέχουσα ενεργή

Πληροφορίες ταξινόμησης BS EN 60601-1-2

Οι δοκιμές για να αποδειχθεί ότι το σύστημα Vercise™ συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ βασίστηκαν στις δοκιμές που διεξήχθηκαν για το σύστημα SCS Precision™.

• Εσωτερικά ηλεκτροδοτούμενο

• Συνεχής λειτουργία

• Συνήθης εξοπλισμός

• Τάξη II

Πίνακας 1: Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές

Το σύστημα Vercise προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του συστήματος Vercise πρέπει να διασφαλίζει τη χρήση του στο περιβάλλον αυτό.Δοκιμή εκπομπών Συμμόρφωση Ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον – οδηγίες

Εκπομπές ΡΣ CISPR 11

Ομάδα 1 Το σύστημα Vercise χρησιμοποιεί ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων μόνο για την εσωτερική του λειτουργία. Επομένως, οι εκπομπές ραδιοσυχνοτήτων είναι πολύ χαμηλές και δεν είναι πιθανό να προκαλέσουν παρεμβολές σε παρακείμενο ηλεκτρονικό εξοπλισμό.

Εκπομπές ΡΣ CISPR 11

Κατηγορία Β Το σύστημα Vercise είναι κατάλληλο για χρήση σε όλες τις εγκαταστάσεις, συμπεριλαμβανομένων κατοικιών και εγκαταστάσεων που συνδέονται απευθείας στο δημόσιο δίκτυο παροχής ρεύματος χαμηλής τάσης που τροφοδοτεί κτήρια τα οποία χρησιμοποιούνται ως κατοικίες.

Αρμονικές εκπομπές IEC 61000-3-2

Δεν εφαρμόζεται

Διακυμάνσεις τάσης / εκπομπές με τρεμόσβημα IEC 61000-3-3

Δεν εφαρμόζεται

Δια του παρόντος, η Boston Scientific δηλώνει ότι το σύστημα Vercise συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ.

Page 328: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 322 από 323

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS

Αντιμετώπιση προβλημάτωνΔεν υπάρχουν εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Εάν έχετε συγκεκριμένη ερώτηση ή ζήτημα και χρειάζεστε να επικοινωνήσετε με την Boston Scientific, επιλέξτε την τοποθεσία σας από την παρακάτω λίστα:Argentina T: +5411 4896 8556 F: +5411 4896 8550Australia / New Zealand T: 1800 676 133 F: 1800 836 666Austria T: +43 1 60 810 F: +43 1 60 810 60Balkans T: 0030 210 95 37 890 F: 0030 210 95 79 836Belgium T: 080094 494 F: 080093 343Brazil T: +55 11 5853 2244 F: +55 11 5853 2663Bulgaria T: +359 2 986 50 48 F: +359 2 986 57 09Canada T: +1 888 359 9691 F: +1 888 575 7396Chile T: +562 445 4904 F: +562 445 4915China – Beijing T: +86 10 8525 1588 F: +86 10 8525 1566China – Guangzhou T: +86 20 8767 9791 F: +86 20 8767 9789China – Shanghai T: +86 21 6391 5600 F: +86 21 6391 5100Colombia T: +57 1 629 5045 F: +57 1 629 5082Czech Republic T: +420 2 3536 2911 F: +420 2 3536 4334Denmark T: 80 30 80 02 F: 80 30 80 05Finland T: 020 762 88 82 F: 020 762 88 83France T: +33 (0) 1 39 30 97 00 F: +33 (0) 1 39 30 97 99Germany T: 0800 072 3301 F: 0800 072 3319Greece T: +30 210 95 42401 F: +30 210 95 42420

Hong Kong T: +852 2960 7100 F: +852 2563 5276Hungary T: +36 1 456 30 40 F: +36 1 456 30 41India – Bangalore T: +91 80 5112 1104/5 F: +91 80 5112 1106India – Chennai T: +91 44 2648 0318 F: +91 44 2641 4695India – Delhi T: +91 11 2618 0445/6 F: +91 11 2618 1024India – Mumbai T: +91 22 5677 8844 F: +91 22 2617 2783Italy T: +39 010 60 60 1 F: +39 010 60 60 200Korea T: +82 2 3476 2121 F: +82 2 3476 1776Malaysia T: +60 3 7957 4266 F: +60 3 7957 4866Mexico T: +52 55 5687 63 90 F: +52 55 5687 62 28Middle East / Gulf / North Africa T: +961 1 805 282 F: +961 1 805 445The Netherlands T:+31 30 602 5555 F: +31 30 602 5560Norway T: 800 104 04 F: 800 101 90Philippines T: +63 2 687 3239 F: +63 2 687 3047Poland T: +48 22 435 1414 F: +48 22 435 1410Portugal T: +351 21 3801243 F: +351 21 3801240Singapore T: +65 6418 8888 F: +65 6418 8899South Africa T: +27 11 840 8600 F: +27 11 463 6077Spain T: +34 901 11 12 15 F: +34 902 26 78 66

Page 329: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

el

Εγχειρίδιο προγραμματισμού Vercise™ DBS91053785-03 Αναθ A 323 από 323

Τρέχουσα ενεργή

Sweden T: 020 65 25 30 F: 020 55 25 35Switzerland T: 0800 826 786 F: 0800 826 787Taiwan T: +886 2 2747 7278 F: +886 2 2747 7270Thailand T: +66 2 2654 3810 F: +66 2 2654 3818Turkey – Istanbul T: +90 216 464 3666 F: +90 216 464 3677Uruguay T: +59 82 900 6212 F: +59 82 900 6212UK & Eire T: +44 844 800 4512 F: +44 844 800 4513Venezuela T: +58 212 959 8106 F: +58 212 959 5328

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι τηλεφωνικοί αριθμοί και οι αριθμοί φαξ μπορεί να αλλάξουν. Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες επικοινωνίας, ανατρέξτε στην ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση http://www.bostonscientific-international.com/ ή στείλτε μια επιστολή στη διεύθυνση:Boston Scientific Neuromodulation 25155 Rye Canyon Loop Valencia, CA 91355, USA (ΗΠΑ)

Page 330: Vercise™ DBS Istruzioni per l’uso Programming Manual · es DBS Manual de programación de Vercise™ 91053785-03 Rev A ii de vi DBS Manual de programación de Vercise™ Marcas

Authorized to affix in 20150123

© 2015 Boston Scientific Corporation or its affiliates. All rights reserved.

91053785-03 REV A 2015-07

Legal Manufacturer AUS Australian Sponsor Address

EC REP EU Authorized Representative

Boston Scientific Neuromodulation25155 Rye Canyon LoopValencia, CA 91355 USA(866) 789-5899 in US and Canada(661) 949-4000, (661) 949-4022 Fax(866) 789-6364 TTYwww.bostonscientific.comEmail: [email protected]

Boston Scientific (Australia) Pty LtdPO Box 332BOTANYNSW 1455AustraliaFree Phone 1800 676 133Free Fax 1800 836 666

Boston Scientific LimitedBallybrit Business ParkGalway, IrelandT: +33 (0) 1 39 30 97 00 F: +33 (0) 1 39 30 97 99