Teuco - Catalogue complete - IDEC Trading
Click here to load reader
-
Upload
idectrading -
Category
Documents
-
view
309 -
download
22
description
Transcript of Teuco - Catalogue complete - IDEC Trading
sentirsi a casa, in ogni angolo del mondo.
feel at home,anywhere in the world.
Terza edizione
Third ediTion
C’è un luogo che aspetta solo di essere scoperto. È racchiuso tra le pareti di casa, nella camera di un albergo, nello spazio relax di una palestra o, forse, è in mezzo al mare.Basta entrare per abbandonarsi, e poi ritrovarsi.Qui la vita di ogni giorno scivola via e riapre il dialogo con forme, colori e sensazioni ispirati a desideri profondi.
There’s a place that’s just waiting to be discovered.It stands within the walls of your home, in a hotel room,in the chill-out zone of a gym or, maybe, in the middle of the sea.All you have to do is enter and let yourselves go, and then discover yourselves.Here, everyday life slips away so you can begin a new dialogue with the shapes, the colours and the feelings that stem from your deepest desires.
Teuco’s embrace knows no limits.l’abbraccio Teuco non conosce limiti.
02 | 03
GUZZINI GROUP
una storia italiana che ha fatto il giro del mondo.an all-Italian storythat has spannedthe whole world.
FRATellI GUZZINI (1912)
Oggetti di design per la casa.
Designer housewares.
iGUZZINI (1959)
Illuminotecnica.
lighting technology.
Da allora si sono susseguite ben 4 generazioni.
Oggi il Gruppo Guzzini è leader mondiale in 3 settori
diversi, ma dalla filosofia comune. Ricerca, innovazione,
design, benessere: i valori di questo successo.
From then on, 4 generations have followed in one
another’s footsteps at the helm of the group.
Today, the Guzzini Group is a world leading group in
three different market sectors, which share a common
philosophy. Research, innovation, design, well-being:
these are the keys to the group’s success.
Sono i primi del ‘900 e nelle Marche i Guzzini, famiglia
dallo spiccato talento imprenditoriale, aprono il loro
primo laboratorio. Qui si producono oggetti in corno
di bue, materiale antico e pregiato ma costoso e
poco flessibile. la creatività inizia ad avere più spazio
solo quando si iniziano a usare materiali diversi come
“imitazione corno” e “hard rubber” che arrivano
dall’America. Si passa poi alla lavorazione dell’acrilico,
una vera innovazione per quell’epoca.
In the early 20th Century, the Guzzinis, a family boasting
unrivalled entrepreneurial flair, opened its first workshop
in the Marche region of Italy. Here, products are made of
ox horn, an ancient and prized material, yet one which
is expensive and affords limited flexibility. The group’s
creativity begins to develop more freely only when
different materials are introduced, including “imitation
horn” and “hard rubber”, imported from America.
Production then moves on to acrylic material, a genuine
innovation for that era.
TeUCO GUZZINI (1972)
Ambiente bagno.
Bathrooms.
04 | 05
Teuco Guzzini è una delle più solide realtà internazionali nel settore dell’ambiente
bagno. Un’azienda che ha saputo arricchire questo spazio con sensazioni sempre
nuove, grazie alla perfetta armonia tra benessere, tecnologia e design.
la sede e gli stabilimenti produttivi sono vicino a Recanati, nel centro Italia: è qui che
Teuco crea la qualità interamente “made in italy”.
Fondata nel 1972 da Virgilio Guzzini, Teuco si distingue fin da subito per la tendenza a
innovare. Un’attitudine che dà vita, nel tempo, a materiali inediti e brevetti che esaltano
l’estetica e la funzionalità di tutti i prodotti. È così che nascono le prime vasche
idromassaggio silenziose, il bagno turco in cabina, le collezioni personalizzabili al
centimetro, il sistema di arredo e molto altro.
Valori e intuizioni che fanno di Teuco un’azienda leader del mercato ormai da
quarant’anni.
Teuco Guzzini is one of the most firmly established manufacturers in the bathroom
industry. The company has skilfully and artfully enhanced the bathroom with ever
new sensations, owing to the perfect harmony between well-being, technology and
design. The headquarters and production facilities are situated near Recanati, in the
heart of Italy: this is where Teuco creates quality products, entirely made in italy.
Right from its establishment in 1972 by Virgilio Guzzini, Teuco has excelled for its non-
stop innovations. This aptitude has given rise, over time, to unprecedented materials
and patents which enhance the styling and functionality of all Teuco Guzzini
products. So the first ever silent whirlpool baths were devised, the Turkish bath in
a shower enclosure, the precision-engineered bespoke bathroom collections, the
furnishing system, and much more. Values and know-how which have ranked Teuco
among the market leaders for forty years now.
successo di benessere e design.
successfulwell-beingand design.
TeUCO GUZZINI
Grazie alla sinergia di Teuco e Spaform, brand specializzato nella produzione
di minipiscine, Teuco Guzzini è oggi il primo produttore europeo di hydrospa.
Un risultato che nel 2009 ha visto l’inaugurazione di uno stabilimento dedicato.
Thanks to the synergy between Teuco and Spaform, a brand that specialises in the
production of mini-pools, Teuco Guzzini is now the number 1 european producer of
hydrospas. This result led to the inauguration of a dedicated production facility in 2009.
06 | 07
lA STORIA THe STORY
1972. nasce Teuco e una nuova idea di bagno prende vita.
1972. Teuco is establishedand a new bathroom concept takes shape.
Teuco acquista grande visibilità quando il MoMa espone
la Doccia Tonda in metacrilato colorato, simbolo dello
stile italiano applicato al design e alla tecnologia.
Teuco gains in popularity when the MoMa exhibits
the Doccia Tonda (round shower) made of coloured
methacrylate, which symbolises Italian style applied
to innovative design and technology
1974
1980 2006
1995
la funzionalità e il comfort delle docce
e delle vasche migliorano sensibilmente
grazie all’introduzione dell’elettronica.
Nasce il primo bagno turco in cabina.
The functionality and comfort of showers
and bathtubs are significantly enhanced
thanks to the introduction of electronics.
The first Turkish bath in an enclosure
is launched.
È l’anno del brevetto
hydrosonic®. Nessuno,
prima d’ora, aveva mai
abbinato alle vasche
idromassaggio i benefici
delle onde sonore
ad alta frequenza.
The year that
hydrosonic® was
patented. No-one else
had until then teamed
whirlpool baths with
the benefits of high
frequency sound waves.
Arriva il brevetto hydrosilence®,
il primo e unico idromassaggio
realmente silenzioso che ha
il solo suono dell’acqua.
When the patent for hydrosilence® -
the first and only truly silent whirlpool -
was registered, which affords
the sole sound of flowing water
Creatività inesauribile, propensione al nuovo, attenzione al design, rispetto
dell’ergonomia e culto dei materiali: ecco da dove nasce Teuco.
Un marchio che ha continuato ad anticipare tecniche e stili, una storia di
innovazione costellata da numerosi riconoscimenti internazionali.
I numerosi brevetti Teuco fanno la storia dell’idromassaggio e, in pochi anni,
il marchio diventa uno dei leader mondiali del benessere.
Untiring creativity, a propensity for new ideas, painstaking design, ergonomic
appeal and choice materials: these are the inspiring principles of Teuco.
Always ahead of its competitors in terms of techniques and styles, the story of
Teuco is filled with a host of major international acknowledgements.
Teuco’s many patents make whirlpool history and, in just a few years, the brand
becomes one of the world leaders of the well-being industry.
2010
2012
20112009
Rotator di Ron Arad viene esposta
al MaK Museum di Vienna.
Rotator by Ron Arad is exhibited
at the MaK Museum in Vienna.
Dopo il successo della collezione bagno Wilmotte,
Teuco decide di puntare sul total look d’autore:
nascono le collezioni Kinea, Nauha, Paper e Outline.
Following the success of the Wilmotte bathroom collection,
Teuco decides to focus on the total designer look: including the
conception of the Kinea, Nauha, Paper and Outline collections.
Teuco perfeziona una delle intuizioni nate con il marchio.
I mobili componibili insideout, firmati da Carlo Colombo,
offrono una soluzione trasversale e personalizzabile.
Teuco inventa l’idromassaggio
invisibile: hydroline. I classici jet
scompaiono e lasciano spazio
a incisioni minimaliste che hanno
il tratto stilistico di Giovanna Talocci.
Teuco invents the invisible whirlpool:
hydroline. Traditional jets have been
replaced by minimalist slits which bear
the distinguishing stylistic trait
of Giovanna Talocci.
Teuco perfects one of the intuitions conceived
concurrently with the brand. The insideout modular
furniture collection, designed by Carlo Colombo,
is a comprehensive and customisable solution.
08 | 09
Oggi più che mai, desideri, esigenze e aspettative sono in continua evoluzione.
Teuco li anticipa da sempre, proponendo di volta in volta soluzioni diverse per vivere
il piacere quotidiano dell’acqua. Un approccio dinamico che nasce da valori che si
intrecciano e ispirano il nuovo.
Today, more than ever, requirements and expectations are constantly evolving.
Teuco has always anticipated them, each time offering solutions to enjoy the
everyday pleasures of water. This dynamic approach stems from a set of values
which are inter-related and the source of inspiration for new products and ideas.
I VAlORI VAlUeS
Negli anni, molti designers hanno interpretato e impreziosito l’idea di bagno Teuco,
dalle più classiche vasche idromassaggio fino alle recenti collezioni dedicate
all’arredamento. I prodotti nati da queste stimolanti collaborazioni continuano a
ricevere prestigiosi riconoscimenti internazionali.
Over the years, a host of different designers have interpreted and embellished
Teuco’s idea of the bathroom, from the more classic whirlpool bathtub to the latest
collections dedicated to bathroom furniture. The products ensuing from these exciting
partnerships continue to receive prestigious international acknowledgements.
creatività e design.creativity and design.
Più di 60 brevetti internazionali, 10 nuovi prodotti all’anno, attenzione per l’ambiente,
riciclabilità degli scarti di produzione e sistemi per il risparmio idrico. Tutto questo è
il risultato di un consistente investimento nel campo della ricerca e dello sviluppo:
circa il 5,6% del fatturato annuo.
Over 60 international patents, 10 new products every year, environmental awareness,
recyclability of production waste and systems for saving water. This is all the result
of consistent investments in research and development: approximately 5.6% of the
annual sales.
ricerca e sviluppo.research and development.
Il know how sviluppato in tanti anni di esperienza e il lavoro di comitati scientifici e
università, italiane e internazionali, consente a Teuco di proporre materiali d’avanguardia
totalmente sicuri e applicazioni elettroniche realmente efficaci. Ogni nuova funzione
è collaudata al 100%, con marchi e certificazioni di qualità (IMQ).
The expertise honed over many years of experience and the work carried out by
scientific committees and universities, both in Italy and abroad, have helped Teuco
devise cutting-edge materials that are entirely safe, and truly efficient electronic
applications. every new function is comprehensively tested, with quality marks and
certificates (IMQ).
affidabilità e solidità.reliability and sturdiness.
10 | 11
DeSIGNeRS
la creatività incontra l’innovazione.creativitymeetsinnovation.
CarLo CoLoMBo
niLo GioaCChini
anGeLeTTi - ruzza
MassiMo iosa Ghini
FaBio LenCi
Uscire dalla logica del mero utilizzo per entrare nella sfera del pensiero. È questo
l’obiettivo che Teuco condivide con i grandi designers che hanno firmato singoli
prodotti e intere collezioni dedicate all’ambiente bagno. Tutti progetti in cui il perfetto
equilibrio tra estetica e funzionalità crea sensazioni inedite. Un lavoro impegnativo
e stimolante che, negli anni, ha ricevuto importanti riconoscimenti internazionali.
Adi Design Index 2011 per la vasca Paper, Design Award 2011 per l’innovazione
Hydroline, Red Dot Award 2012 per la vasca Outline sono solo i più recenti.
Stepping away from the logic of mere utility and stepping into the sphere of thinking.
This is the goal which Teuco shares with the major designers who have put their
names to individual products as well as entire collections dedicated to the bathroom.
All these products feature a perfect balance between styling and functionality that
creates novel sensations. A challenging yet stimulating task which, over the years, has
brought the company major international acknowledgements. The Adi Design Index
2011 for the Paper bathtub, the Design Award 2011 for the Hydroline innovation, and
the Red Dot Award 2012 for the Outline bathtub are merely the most recent.
12 | 13
LuCa sCaCCheTTi
MaTTeo nunziaTi
Giovanna TaLoCCiJ.M. WiLMoTTe
Werner sChoLpp
le INTUIZIONI INSIGHTS
una materia inafferrabile, un pensiero in continua evoluzione.
an elusive material,a constantly evolving thought.
Nulla è più mutevole dell’acqua, nulla è più indefinibile del desiderio.
Teuco sa che le esigenze di chi nell’acqua ama ritrovarsi e rispecchiarsi sono
sempre differenti.
ecco perché ha imparato a plasmare forme e tecnologie facendo di ogni bagno
un luogo unico ed estremamente personale.
Nothing changes more than water, nothing is more indefinable than desire.
Teuco knows that the needs of those who love to pamper themselves and recharge
their batteries in water are ever-changing.
That is why it has learned to mould shapes and technologies to turn every bathroom
into a unique, highly personal space.
l’attitudine alla ricerca ha portato Teuco a concepire un materiale straordinario
come il Duralight®, un servizio generoso come Unlimited, i tre sistemi brevettati
Hydroline, Hydrosilence®, Hydrosonic® e il primo bagno turco in cabina.
Teuco, dunque, non è solo bellezza e design ma anche e soprattutto flessibilità,
innovazione e sicurezza. Per soddisfare chi all’acqua chiede il massimo.
Its aptitude for research has led Teuco to devise an extraordinary material such as
Duralight®, a generous service like Unlimited, the three patented systems, Hydroline,
Hydrosilence®, Hydrosonic® and the first Turkish bath in an enclosure.
So Teuco does not merely stand for beauty and design, but most of all for flexibility,
innovation and safety. To cater to the needs of those who want the most from water.
14 | 15
libertà e fascino allo stato solido.
the embodiment offreedom and charm.
Il Duralight® è un innovativo materiale composito a base acrilica, brevettato da
Teuco. le sue caratteristiche di assoluta unicità si devono esclusivamente alla
ricerca e al prezioso know how nei nuovi materiali del marchio. la formulazione
del Duralight® è unica, proprio come sono uniche le tecnologie con cui Teuco lo
lavora. È ideale per impieghi creativi, design innovativi e applicazioni durature, in
ambienti residenziali e commerciali, dagli hotel ai negozi, dagli yacht agli aeroporti.
la grande esclusività di Teuco è che produce internamente il Duralight®: è dunque
in grado di lavorarlo con tecnologie di trasformazione brevettate.
Così si ottiene sempre la migliore soluzione progettuale, con la possibilità di creare
forme complesse, oggetti di grandi dimensioni e forme curve senza giunzioni, alti
spessori senza incollaggio, prodotti e ambienti su disegno.
Duralight® is an innovative acrylic-based composite material, patented by Teuco.
Its characteristics of absolute uniqueness are due solely to the brand’s research
and precious know-how of new materials. The Duralight® formula is unique, just
like the technologies which Teuco uses to process it. It is ideal for creative uses,
innovative designs and applications which stand the test of time, in residential and
commercial environments, from hotels to shops, yachts and airports.
The amazing exclusivity of Teuco is that it produces Duralight® in-house: it can
therefore work it with patented processing technologies, including traditional
methods. This enables the implementation of the best design solutions at all times,
with the ability to create complex forms, large objects and curved forms without
joints, considerable thicknesses without adhesive, and customised products and
installations.
Duralight® è un brevetto esclusivo Teuco.Duralight® is an exclusive Teuco patent.®
16 | 17
SORPReNDeNTe Al TATTO.la sua calda sensazione tattile, simile a quella offerta dalle superfici naturali, rende più intenso il piacere del contatto con l’acqua.
DUReVOle Nel TeMPO.Il colore è inalterabile sia rispetto alla luce naturale che a quella artificiale. Possiede inoltre un’alta resistenza a macchie, graffi e muffe.
PIACeVOle AllA VISTA.le forme fluide e l’assenza di giunzioni catturano lo sguardo. le superfici scorrono continue, nella finitura opaca come in quella lucida.
RIPRISTINABIle.le superfici si ripristinano con detergente abrasivo delicato e spugna abrasiva.
ATOSSICO.esposto a temperature normali, non rilascia vapori. Quando brucia rilascia solo ossidi di carbonio e il fumo non contiene gas tossici.
lIBeRAMeNTe PlASMABIle.le esclusive tecnologie Teuco per la lavorazione del Duralight®
assicurano una totale libertà al design.
IGIeNICO e FACIle DA PUlIRe.Compatto e non poroso in tutto il suo spessore, è resistente agli agenti esterni e quindi si pulisce facilmente.
SURPRISING TO THe TOUCH.With its warm and appealing tactile sensation, just like a natural surface, it enhances the pleasure of contact with water.
lONG-lASTING.Unfading colour under both natural and artificial light. It also ensures high resistance to stains, scratches and mould and mildew formation.
VISUAllY APPeAlING.The fluid, joint-free forms are eye-catching. The surfaces have an uninterrupted flow about them, in both matt and gloss finishes.
GOOD AS NeW RIGHT AWAY.The surfaces can be restored to mint condition using a delicate abrasive detergent and an abrasive sponge.
NON-TOxIC.At normal temperatures, it does not release gas. When it burns, it only gives off carbon dioxide and the smoke does not contain toxic gases.
FReelY PlIABle.Teuco’s exclusive technologies for processing Duralight®ensure total design freedom.
HYGIeNIC AND eASY TO CleAN.Compact and non-porous throughout its entire thickness, it is resistant to external agents and is therefore easy to clean.
Caratteristiche generali e plus. General characteristics and strengths.
+
l’infinita libertà di progettare.
the endless freedomof design.
Teuco offre anche l’esclusivo servizio Unlimited che permette di ottenere una
gamma illimitata di soluzioni altamente personalizzate dei prodotti in Duralight®
richiesti. Grazie all’elevata plasmabilità del Duralight® e all’esclusiva capacità di
lavorazione di serie del materiale, Unlimited consente infatti di dare vita a prodotti
di serie personalizzati al centimetro, anche in fuori squadro.
Teuco also offers its exclusive Unlimited service, for an unlimited range of bespoke
solutions using the Duralight® products requested. Thanks to the extreme pliability
of Duralight® and to the exclusive processing capacity of the material, Unlimited in
fact makes it possible to invent precision-engineered bespoke products, including
out-of-square.
Unlimited è un servizio Teuco.Unlimited is a service provided by Teuco.
18 | 19
L’originale formula del duralight®: - resina acrilica di elevata qualità (PMMA)
- alluminio triidrato
- chemicals e leganti
The original duralight® formula consists of:- high quality acrylic resin (PMMA)
- aluminium trihydrate
- chemicals and binders
Le finiture del duralight®. Teuco assicura al Duralight® la finitura richiesta, da quella opaca a quella lucida. Quest’ultima, in particolare, è rivolta
esclusivamente ai prodotti per l’hotellerie, mentre i prodotti di serie sono disponibili nella versione “matt”.
duralight® finishes. Teuco gives Duralight® the required finish, whether matt or glossy. The latter, in particular, is intended exclusively for the
hotel industry, while the standard products are available in the matt version.
la tecnologia nascosta nella bellezza.technologyconcealed within beauty.
Teuco ha inventato l’idromassaggio invisibile. Hydroline è il primo sistema
brevettato in cui le classiche bocchette sono sostituite da incisioni minimaliste
che restituiscono continuità alla materia. Un’elegante intuizione estetica che
mantiene tutta l’efficacia del miglior idromassaggio sul mercato.
Queste sottilissime incisioni, che hanno il tratto stilistico di Giovanna Talocci,
offrono un sistema di Cromoexperience all’avanguardia perché retroilluminate da
fasci di luce modulabili in otto differenti tonalità.
Teuco invented the invisible whirlpool. Hydroline is the first patented system
where the classic nozzles have been replaced by minimalist slits which ensure the
continuity of the material. An elegant styling idea which retains all the efficiency of
the best whirlpool on the market.
These ultra-thin slits, which feature the signature trait of Giovanna Talocci, offer
a cutting-edge Cromoexperience system, since they are backlit by beams of light
which can be adjusted in eight different colours.
Hydroline è un brevetto Teuco, in esclusiva mondiale.Hydroline is a world-exclusive Teuco patent.
20 | 21
il benessere si esprime in silenzio.well-beingis expressed in silence.
25 dbA: ovvero poco più del fruscio delle foglie, di un bisbiglio, di un soffio di
vento. Con Hydrosilence® l ’idromassaggio ha il solo suono dell ’acqua che si
muove (test effettuato secondo la norma DIN 4109).
Grazie alla funzione “myhydro”, l’intensità può cambiare variando la quantità d’acqua
nel getto e, proporzionalmente, la quantità d’aria. Acqua e aria sempre bilanciate,
risultato più efficace.
25 dbA: in other words, just a little more than rustling leaves, a whisper, a light breeze.
With Hydrosilence®, the only sound the whirlpool makes is that of flowing water (test
performed in compliance with DIN 4109).
Thanks to the “myhydro” function, the intensity can be changed by adjusting the
quantity of water in the jet, and the quantity of air in proportion. The perfect balance
of water and air, for a more effective result.
Hydrosilence® è un brevetto esclusivo Teuco.Hydrosilence® is an exclusive Teuco patent.®
Hydrosilence® elimina alla fonte tutti i rumori artificiali: riduce del 70% le emissioni
sonore in vasca rispetto ai comuni sistemi di idromassaggio. la vasca non fa rumore
e non vibra, il comfort non cede a compromessi, non solo per chi la usa ma anche
per chi gli sta intorno: nessun disturbo di sera e nelle ore notturne.
Hydrosilence® eliminates all artificial noise at source: the sound emissions in the tub
are reduced by 70% compared to regular whirlpool systems. The tub makes no noise
and does not vibrate, for comfort without compromise, not just for the user, but also
for those around them: no nuisance in the evening or at night.
22 | 23
la vera bellezza scende in profondità.true beauty is never only skin deep.
Grazie all’azione degli ultrasuoni abbinata all’idromassaggio, Hydrosonic® porta il
massaggio fin sotto la pelle, diffondendone gli effetti a tutto il corpo. Un trattamento
profondo e intenso, come il benessere che regala. Hydrosonic® arriva dove gli altri
non arrivano perché gli ultrasuoni stimolano ogni singola cellula 3 milioni di volte al
secondo. Il risultato è un massaggio su tutto il corpo, intenso e profondo fino a 2/3 cm
sotto l’epidermide.
Hydrosonic® con i suoi 4 programmi di massaggio può soddisfare qualsiasi esigenza
in ogni momento: bellezza, dopo-sport, tonificante, antistress.
Thanks to the effect of ultrasound teamed with the whirlpool, Hydrosonic® makes
the massage penetrate beneath the skin, affecting your whole body. A deep and
intense treatment, for total well-being. Hydrosonic® reaches far beyond traditional
whirlpools because its ultrasound waves stimulate individual body cells 3 million
times a second. The result is an even massage over the entire body, intense and
deep, up to 2/3 cm below the epidermis.
With its 4 massage programmes, Hydrosonic® can meet your every need, at any
time: beauty, after sport, tone up and anti-stress.
Hydrosonic® è un brevetto esclusivo Teuco.Hydrosonic® is an exclusive Teuco patent.®
Concedersi regolarmente 20 minuti di Hydrosonic® migliora il metabolismo cellulare,
favorisce il drenaggio linfatico (che contrasta gli inestetismi della cellulite), coadiuva
il recupero dopo la fatica muscolare, riduce stress e dolori articolari.
Hydrosonic®: più che un normale idromassaggio, una vera spa a cui accedere tutte
le volte che si desidera.
Indulging regularly in 20 minutes of Hydrosonic® improves cellular metabolism,
encourages lymphatic drainage (to reduce the unsightly appearance of cellulite),
helps muscles recover after exercise and reduces stress and joint pain.
Hydrosonic®: more than a normal whirlpool, a genuine home spa to enjoy any
time you want to.
24 | 25
da trent’anni, una grande idea Teuco.a great idea by Teuco, for thirty years.
Il BAGNO TURCOTHe TURKISH BATH
Prima in assoluto a portare il vapore in cabina doccia grazie all’elettronica, Teuco
vanta un know how in costante perfezionamento. Crea e brevetta soluzioni
esclusive nel rispetto dei principi della termoterapia, del bagno turco e nella logica
del risparmio energetico.
lo studio elaborato da Teuco prevede tre impianti diversi in grado di adattarsi a cabine
doccia di ogni grandezza. la potenza, che varia da 2,5 a 5 kW, permette di garantire
sempre la temperatura ottimale (tra i 45 e i 50 °C) e un’elevata quantità di vapore (100%).
Ma non solo. Teuco propone anche Pasha, un bagno turco configurabile su ogni
dimensione, grazie alla possibilità di gestire potenze fino a 36 kW.
The first ever company to bring steam into a shower enclosure thanks to electronics,
Teuco’s know-how is constantly being honed. Teuco creates and patents exclusive
solutions which observe the principles of heat therapy, of the Turkish bath and in a
logic that focuses on saving energy.
The research performed by Teuco has led to three different systems designed to
suit shower enclosures of all sizes. The power rating of between 2.5 and 5 kW
makes it possible to ensure an optimal temperature (of between 45 and 50 °C) at
all times and a large quantity of steam (100%). But that’s not all. Teuco also offers
Pasha, a steam room which can be configured in any size, thanks to the possibility
of managing power ratings of up to 36 kW.
Il bagno turco in cabina è un primato Teuco.Creating an enclosure with a Turkish Bath ranks Teuco as world leader.
Il bagno turco Teuco regala non solo relax, ma grandi benefici per la bellezza della
pelle e la salute delle vie respiratorie. Al vapore si possono aggiungere aromi e olii
essenziali, stimolando così anche l’olfatto.
È inoltre possibile scegliere il sistema di luci che abbina al vapore o ai massaggi
d’acqua un’esperienza che rigenera corpo e mente.
Teuco Turkish baths not only afford moments of relaxation, but also beneficial effects
for the appearance of your skin and the health of your respiratory tract. Aromas and
essential oils can be added to the steam, thus stimulating your sense of smell too.
A lighting system is also available, which teams the steam or water massages with an
experience that regenerates body and mind.
26 | 27
soluzioni a servizio del progetto.solutions catering to the contract industry.
CONTRACT
Per seguire al meglio lo sviluppo dei singoli progetti, Teuco ha creato la divisione
Contract: uno staff dedicato che mette al servizio del professionista tutte le
competenze, i prodotti, le potenzialità di Teuco.
l’obiettivo è trovare insieme, ogni volta, la risposta progettuale e produttiva migliore
per qualsiasi ambiente, dai luoghi dell’abitare a quelli dell’ospitare. Dall’idea alla
realizzazione, tutto è personalizzabile per soddisfare esigenze ed esaudire desideri.
To help follow progress more closely on individual projects, Teuco has set up the
Contract Division, where dedicated staff put the know-how, the products and the
full force of the company at the disposal of industry professionals.
The aim is to work together to find the best design and production solution every
time for every situation, from domestic to accommodation and entertainment
environments. From conception to production, everything can be customised, to
accommodate any need and fulfil all desires.
28 | 29
WORKSprogetti straordinari ispirati a forme, colori, desideri.
WORKSextraordinary projects inspiredby shapes, colours, desires.
30 | 31
PUBlIC BUIlDING
CLienTlegal & General with Mitsubishi estate Corporation
deveLoper Stanhope PlC
proJeCT/desiGnRenzo Piano Building Workshop, with Fletcher Priest Architects (london)
CenTraL sT. GiLes ★ ★ ★ ★ ★London, Great Britain
phoToGrapher© RPBW ph. Maurits van der Staay© Michel Denancè
Year oF ConsTruCTion 2010
addressBedford Avenue, london, Great Britain
WeBsiTe www.centralsaintgiles.com
TeuCo produCTDuralight® wash basins
Central Saint Giles: un edificio trasformato in complesso multifunzionale, con
uffici, negozi, ristoranti e abitazioni. Il design si fonda su standard di altissimo
livello: vetro, acciaio e ceramica sono le finiture esterne di questa enorme
scultura architettonica, dalle facciate scintillanti e di grande effetto. Negli interni
a destinazione terziaria, Teuco ha affiancato lo Studio RPBW nella creazione di un
progetto completamente personalizzato: una serie unica di lavabi in Duralight®,
il Solid Surface a base acrilica brevettato, prodotto e trasformato interamente da
Teuco. Connubio di prestazioni superiori e bellezza estetica, il Duralight® regala
agli ambienti un fascino tutto particolare.
Central Saint Giles: a building converted into a multi-functional complex, featuring
offices, shops, restaurants and dwellings. The design is based on the finest
standards, with glass, steel and ceramics being used for the exterior finishes of this
enormous architectural sculpture, with its spectacularly bright façades. The interior
of the building is intended for tertiary use, and here Teuco worked jointly with the
RPBW studio to create a totally customised project: a unique range of wash basins in
Duralight®, the acrylic-based solid surface composite material, patented, produced
and processed entirely by Teuco. The perfect combination of superior performance
and styling appeal, Duralight® gives the settings an extra-special charm.
32 | 33
HOTel
CLienTValle di Assisi Hotel & Resort
deveLoper Bifarm S.p.A.
inTerior desiGn luca Scacchetti
phoToGrapherDemetrio Mancini
no. oF rooMs84
Year oF ConsTruCTion 2008 original, 2011 extension
vaLLe di assisi hoTeL & resorT ★ ★ ★ ★santa Maria degli angeli, italy
addressVia San Bernardino da Siena, 11606088 Santa Maria degli Angeli (PG), Italy
WeBsiTe www.vallediassisi.com
TeuCo produCTsPasha Steam RoomView bathtub endless shower enclosures Wash basins and shower trays entirely customised in Duralight®
l’Hotel & Resort 4 stelle Valle di Assisi sorge tra i vigneti e gli ulivi secolari di una
tenuta di 70 ettari. Una location affascinante, dove cortesia e ospitalità convivono
con comfort e moderni servizi business. Recentemente ampliata, la prestigiosa
struttura ha curato l’arredo di tutti i nuovi bagni con un’attenzione particolare
all’interior design, scegliendo materiali e soluzioni di alta qualità. le stanze da
bagno delle 20 suite sono state disegnate dall’architetto luca Scacchetti che ha
scelto lavabi, piatti doccia e specchiere in Duralight®, realizzati completamente su
misura. Grazie alla plasmabilità di questo innovativo materiale, prodotto e lavorato in
esclusiva da Teuco, tutti gli elementi sono stati brandizzati con il logo “Valle di Assisi”.
l’arredamento è stato completato con le vasche View e le Steam Room Pasha, due
prodotti che esaltano l’atmosfera d’epoca delle stanze.
The 4-star Valle di Assisi Hotel & Resort is set amid the vineyards and age-old olive
groves of an estate spanning 70 hectares. The prestigious facility was recently
extended; special focus was placed on the interior design of all the new bathrooms,
and the highest quality materials and solutions were selected for this project.
The bathrooms of the 20 suites were designed by the architect luca Scacchetti,
who picked wash basins, shower trays and mirrors in Duralight®, which were all
completely tailor-made. Owing to the excellent pliability of this innovative material,
which is produced and processed exclusively by Teuco, all the elements were
branded with the “Valle di Assisi” logo. The interiors were completed with View
bathtubs and Pasha Steam Rooms.
34 | 35
HOTel
CLienTlife Hotel
hoTeL Chain Independent
phoToGrapher Gianni leonardi - leon S.r.l.
no. oF rooMs
30
ToTaL surFaCe area 1,100 m2
Year oF ConsTruCTion2011
LiFe hoTeL ★ ★ ★ ★porto recanati, italy
addressPiazza delle Vele62017 Porto Recanati (MC), Italy
WeBsiTe www.life-hotel.it
TeuCo produCTsJ.M. Wilmotte collection Perspective shower trays with endless shower enclosures Seaside 640 Hydrospa
Sulla splendida Riviera del Conero, nel cuore di Porto Recanati, l’Hotel life propone
una nuova forma di accoglienza caratterizzata da un’ospitalità di altissimo livello.
Nelle stanze da bagno, raffinate e moderne, sono protagonisti i lavabi e i sanitari della
collezione Wilmotte insieme alla rubinetteria leaf e ai piatti doccia Perspective con
chiusure endless, tutte disegnate su misura. Sullo splendido solarium dell’Hotel regna
il relax grazie all’esclusiva minipiscina Seaside 640: una vera spa in cui abbandonarsi
al benessere. Dotata del sistema Hydrosilence®, il primo idromassaggio silenzioso,
regala atmosfere magiche con l’illuminazione “moonlight” e il sistema audio
Acoustic Panel Oyster®.
Situated on the spectacular Conero Riviera, in the heart of the picturesque town of
Porto Recanati, Hotel life offers a new approach to accommodation, marked by
the highest standards of hospitality. The stars of the stylish and modern bathrooms
are the wash basins and sanitary fixtures from the Wilmotte collection, along with
the leaf taps and the Perspective shower trays with endless shower doors, which
are all tailor-made. The Hotel’s splendid solarium is an oasis of relaxation thanks to
the exclusive Seaside 640 mini-pool: a genuine spa that affords total well-being. It is
equipped with the Hydrosilence® system, the first ever silent whirlpool, and it creates
magical atmospheres thanks to the “moonlight” lighting and the Oyster® Acoustic
Panel audio system.
36 | 37
HOTel
CLienTChia laguna Resort
Hotel laguna
proJeCT/desiGnArch. Sandro Sergi
inTerior desiGnArch. Sandro Sergi
phoToGrapherRoberto Patti
no. oF rooMs82
Year oF ConsTruCTion2011
Chia LaGuna resorT ★ ★ ★ ★ ★domus de Maria, italy
addressViale Belvedere, località Chia09010 Domus de Maria, Italy
WeBsiTe www.chialagunaresort.com
TeuCo produCTsShower enclosures and Duralight® wash basins entirely made to measurePaper bathtub
Il Chia laguna Resort, con i suoi 3 hotel e le ville private, si affaccia su uno degli
scenari più incantevoli della Sardegna. le sue spiagge dalla sabbia dorata e le acque
cristalline, infatti, sono tra le più famose dell’intera costa Sud Occidentale.
Unico hotel 5 stelle della baia di Chia, il raffinato ed elegante Resort è un capolavoro
di stile italiano e comfort internazionale. Non fanno eccezione le stanze da bagno
in cui si trovano le vasche Paper, i lavandini C-Size (entrambi in Duralight®) e i box
doccia personalizzati al centimetro.
With its 3 hotels and private villas, the Chia laguna Resort overlooks one of the most
enchanting settings in Sardinia. Indeed, the golden sandy beaches and clear-blue
seawater are among the most famous on the entire South Western coast. The only
5-star hotel in the bay of Chia, this refined and elegant Resort is a masterpiece of
Italian style and international comfort. The bathrooms are no exception, featuring
Paper bathtubs, C-Size wash basins (both made of Duralight®) and precision-
engineered bespoke shower enclosures.
38 | 39
HOTel
CLienTTHe SQUAIRe, Hilton Frankfurt Airport
inTerior desiGnJOI Design
proJeCT/desiGnJSK
phoToGrapherHilton
hoTeL Chain Hilton Worldwide
no. oF rooMs
249
hiLTon FranKFurT airporT ★ ★ ★ ★ ★Frankfurt, Germany
ToTaL surFaCe area34,500 m2
Year oF ConsTruCTion
2011
addressTHe SQUAIRe, Am Flughafen, 60549 Frankfurt, Germany
WeBsiTe www.frankfurtairport.hilton.com
TeuCo produCTNaos bathtub
l’Hotel si trova proprio sopra l’InterCity express (ICe), stazione ferroviaria di
Francoforte, e all’interno di “The Squaire”, edificio simbolo della città. A soli 15
minuti dal centro, l’Hilton Frankfurt Airport offre 249 camere arredate con gusto
contemporaneo, tutte insonorizzate e con collegamento Internet Wi-Fi.
Una menzione particolare va alla King Presidential Suite: 135 m2 da cui godere di
una vista mozzafiato e di comfort esclusivi. letto king-size, spaziosa living room,
cucina e sala da pranzo che accolgono fino a 10 ospiti. Fiore all’occhiello della
suite è sicuramente il bagno dove si trova Naos, l’elegante vasca circolare comoda
anche per due.
The Hotel is situated directly above Frankfurt’s InterCity express (ICe) railway
station and inside the city’s iconic “The Squaire” building. Just 15 minutes from
the city centre, the Hilton Frankfurt Airport hotel offers 249 tastefully decorated
contemporary rooms, all sound-proof and with wireless Internet access.
Special mention must be made of the King Presidential Suite: spanning 135 m2,
the suite affords a breathtaking view and truly exclusive comforts. A king size
bed, a spacious living room, a kitchen and a dining room for up to 10 guests.
The feather in the suite’s cap is without a doubt the bathroom, featuring Naos, the
stylish round bathtub that is also suitable for two.
40 | 41
HOTel
CLienTHotel Villa Athena
proJeCT/desiGninTerior desiGnArch. emanuele Villanti
hoTeL Chain Independent
no. oF rooMs
27
Year oF ConsTruCTion
2009
hoTeL viLLa aThena ★ ★ ★ ★ ★agrigento, italy
addressVia Passeggiata Archeologica, 33 92100 Agrigento, Italy
WeBsiTe www.hotelvillaathena.it
TeuCo produCTSorgente bathtub
l’Hotel Villa Athena nasce dalla ristrutturazione di un edificio nobiliare del xVIII
secolo. Circondato dal parco archeologico della Valle dei Templi, patrimonio
Unesco dell’Umanità, dista solo 200 metri dal Tempio della Concordia, capolavoro
del V secolo a.C. l’esterno della villa è caratterizzato da una piscina incorniciata da
alberi di ulivo e mandorli. Inoltre l’albergo dispone di un solarium e di una zona relax,
oltre a due ristoranti che propongono una squisita cucina mediterranea.
Hotel Villa Athena comes from the refurbishment of an 18th Century manor house.
Surrounded by the archaeological park of the Valle dei Templi, a UNeSCO world
heritage site, it is just 200 metres from the Temple of Concordia, a masterpiece
dating back to the 5th Century B.C. The exterior of the villa features a swimming
pool, framed by olive and almond groves. In addition, the hotel has a solarium
and a relaxation area, as well as two very fine restaurants offering exquisite
Mediterranean dishes.
42 | 43
HOTel
CLienTThe europe Hotel & Resort
proJeCT/desiGneSPA / Gottstein Architects and HBA
inTerior desiGneSPA
hoTeL Chain Killarney Hotels Group
no. oF rooMs 187
ToTaL surFaCe areaSpa: 4,645 m2
The europe hoTeL & resorT ★ ★ ★ ★ ★Killarney, ireland
Year oF ConsTruCTion Spa: 2008
addressFossa, Killarney, Co Kerry, Ireland
WeBsiTe www.theeurope.com
www.espaattheeurope.com
TeuCo produCTSeaside bathtub
The europe Hotel & Resort si trova in Irlanda sulle sponde del lago lough lein,
immerso nel suggestivo paesaggio del Parco Nazionale di Killarney. l’Hotel e la sua
spa nascono per dar vita al più grande e lussuoso centro benessere di tutta l’Irlanda,
un luogo dove sentirsi in totale armonia con la natura circostante. l’acqua è il tema
principale, l’elemento che ispira l’intera struttura che comprende cascate, fontane
ghiacciate, saune e piscine riscaldate.
The europe Hotel & Resort is situated in Ireland, on the shores of lough lein, set
in the charming landscape of Killarney National Park. The Hotel and its spa were
conceived to provide the largest luxury well-being centre in the whole of Ireland,
a place where guests can feel at one with their natural surroundings. Water is the
main theme in this project, the inspiration for the entire facility, featuring waterfalls,
ice-cold fountains, saunas and heated swimming pools.
44 | 45
Il Grand Hotel Savoia, albergo a 5 stelle lusso ristrutturato di recente, si trova nel
cuore del centro storico di Genova, in un quartiere che è anche il più all’avanguardia
della città: la zona del Porto Nuovo, vicino all’Acquario, ai Magazzini del Cotone e al
Salone Nautico. Il Grand Hotel offre 117 stanze eleganti e accoglienti, un moderno
centro congressi e un’incantevole sala banchetti situata al 7° piano, corredata di
terrazza panoramica con due minipiscine Teuco a 4 posti.
The Grand Hotel Savoia, a recently refurbished luxury 5-star hotel, is situated in the
heart of the historic city centre of Genoa, in one of the city’s trendiest neighbourhoods,
called Porto Nuovo (New Port), near the Aquarium, the Cotton Warehouses and the
Nautical Show. The Grand Hotel boasts 117 stylish and welcoming rooms, a modern
conference centre and an enchanting banqueting room on the 7th floor, including a
panoramic terrace with two 4-seater mini-pools by Teuco.
CLienTGrand Hotel Savoia Genova
proJeCT/desiGn Massarente
inTerior desiGn FZI
phoToGrapherStefano Oppo
hoTeL ChainPlanetaria Hotels
no. oF rooMs 117
ToTaL surFaCe area9,000 m2
Year oF ConsTruCTion2008
addressVia Arsenale di Terra, 5Genoa, Italy
WeBsiTe www.hotelsavoiagenova.it
TeuCo produCTHydrospa 608 (2)
HOTel
Grand hoTeL savoia ★ ★ ★ ★ ★Genoa, italy
46 | 47
HOTel
CLienTlinthwaite House Hotel
deveLoper Unstuffy Hotel Co ltd
proJeCT/desiGnMason Gillibrand Architects
inTerior desiGnRoberta Fulford
phoToGrapher Brian Harrison
hoTeL Chain Independent
LinThWaiTe CounTrY house hoTeLWindermere, Great Britain
no. oF rooMs 31
Year oF ConsTruCTion 1900 original 2008 extension
addressCrook Road, Windermere
WeBsiTe www.linthwaite.com
TeuCo produCTFeel (Duralight® bathtub)
aa 3 red sTar, MiCheLin, Johansens reCoMMended
Il linthwaite Country House Hotel è uno dei più lussuosi hotel presenti nella regione
dei laghi, nel cuore dell’Inghilterra. Situato su una collina, offre un meraviglioso
panorama sul lago Windermere e la vicina lakeland. l’Hotel ha vinto il premio Most
excellent Country House Hotel 2007 ed è inserito nella lista dei 200 AA Top Hotel.
Perfetto per gli amanti della natura che non sanno rinunciare al lusso, la posizione
dell’hotel permette di godersi anche attrazioni culturali come la Beatrix Potter’s
‘Hilltop’ e la casa di Wordsworth.
The linthwaite Country House Hotel is one of the most luxurious hotels in the
english lake District. From its hill-top location, it offers its guests magnificent views
over lake Windermere and the surrounding lakeland landscape. The hotel won the
2007 Most excellent Country House Hotel award, and is also listed as one of the
AA’s top 200 hotels. Perfect for nature lovers who still have their hearts set on luxury
accommodation, the hotel is also in a great position for guests to visit local cultural
attractions such as Beatrix Potter’s ‘Hilltop’ and Wordsworth’s house.
48 | 49
HOTel
CLienTHotel Hiberus
proJeCT/desiGn Arch. elias Torres
& Martinez lapeña
inTerior desiGn Jacobo Perez enciso
phoToGrapherFotografia Almozara
no. oF rooMs 176
ToTaL surFaCe area30,000 m2
Year oF ConsTruCTion 2008
addressPaseo de los Puentes, 2 50018 Zaragoza, Spain
WeBsiTe www.palafoxhoteles.com
TeuCo produCTNaos bathtub
hoTeL hiBerus ★ ★ ★ ★ sup.
zaragoza, spain
l’Hotel Hiberus, 4 stelle superior, si trova vicino al Palazzo dei Congressi di Aragón
e all’International expo 2008 di Saragozza. l’Hiberus offre 176 camere con vista sul
fiume ebro e sulla città. l’ampio e sofisticato bar open-air e le terrazze allestite con
alberi di palma completano la struttura, rendendola affascinante e suggestiva.
Hotel Hiberus is a superior 4-star facility situated near Zaragoza’s Congress Palace
of Aragón and the International expo 2008. The Hiberus offers 176 rooms affording
an exclusive view of the ebro river and the rest of the city. A large sophisticated
open-air bar and terraces lined with palm trees complete the amenities, making this
a beguiling and charming venue.
50 | 51
HOTel
CLienTDomaine De Verchant
proJeCT/desiGnArch. Raymond Morel
inTerior desiGnRBC studio
phoToGrapherwimproductions.com
hoTeL Chain Independent
doMaine de verChanT ★ ★ ★ ★ ★Montpellier, France
no. oF rooMs 19 rooms and suites2 apartments1 house la Forge
Year oF ConsTruCTion 2007
address34170 Castelnau-le-lez, France
WeBsiTe www.verchant.com
TeuCo produCTSeaside bathtub
A 5 minuti dal centro di Montpellier, l’Hotel Domaine de Verchant è un antico maniero
ristrutturato, lussuoso e suggestivo, con pini e querce centenarie che accolgono
gli ospiti nei viottoli di accesso. Ispirato alle Follies Montpellerien del xVII secolo,
oggi l’hotel a 5 stelle offre servizi in linea con i più alti standard dell’accoglienza.
la tecnologia e le pietre del maniero, che hanno più di 200 anni di storia, creano una
perfetta armonia tra design contemporaneo e stile retrò.
Just 5 minutes from the centre of Montpellier, the Hotel Domaine de Verchant
is an old renovated country house, a luxurious and evocative place to stay, with
pines and centuries-old oaks to welcome guests along its driveways. Originally
inspired by the 17th Century Follies Montpellerien, it is now a 5-star hotel offering
luxury accommodation, in accordance with the highest standards of hospitality.
The modern technology teamed with the original 200-year old stonework create
the perfect blend of contemporary design and retro style.
52 | 53
HOTel
CLienTSaverio Minozzi
deveLoper
Arch. Gianni Cianchetti
proJeCT/desiGn inTerior desiGn
Arch. Gianni Cianchetti
phoToGrapher
Saverio Minozzi
hoTeL CaTeGorY
Period residence
Madonna di CosTanTinopoLiCerreto di spoleto, italy
no. oF rooMs
13
Year oF ConsTruCTion
2007
addresslocalità S. Maria di Costantinopoli,
06041 Cerreto di Spoleto (PG), Italy
WeBsiTe www.madonnadicostantinopoli.it
TeuCo produCT
Seaside bathtub
l’ex convento della Madonna di Costantinopoli, nel cuore del centro Italia, è stato
trasformato in dimora storica e residenza d’epoca grazie a un importante progetto di
restauro. Un lavoro che ha inserito negli ambienti tecnologie di ultima generazione
mantenendo intatta l’atmosfera originale. Ne è un esempio la vasca Seaside che si
trova in una delle suite del piano terra, con affaccio diretto sul parco e sulla piscina,
all’interno di un salone che conserva intatti l’antico camino e le strutture in legno.
The former convent of the Madonna of Constantinople, in the heart of central Italy,
has undergone significant restoration work which has transformed it into a historic
house and period residence. The project entailed the inclusion of latest-generation
technologies in the settings while retaining the original atmosphere. For instance, the
Seaside bathtub, found in one of the ground-floor suites, which directly overlooks
the grounds and the swimming pool, in a room in which both the fireplace and the
wooden structures, all original, have been preserved intact.
54 | 55
HOTel
CLienTHotel Parador
hoTeL ChainParadores
no. oF rooMs 63 rooms2 suites
ToTaL surFaCe area750,000 m2
hoTeL parador de eL saLer ★ ★ ★ ★valencia, spain
Year oF ConsTruCTion 2007
addressAvda. de los Pinares, 15146012 el Saler, Valencia, Spain
WeBsiTe www.parador.es
TeuCo produCTSeaside bathtub
Destinazione ideale per gli amanti del golf, Parador de el Saler è un hotel di lusso
poco distante dal mare e immerso nel verde. Offre 65 camere, di cui 2 suite dotate
di comfort di altissimo livello come la vasca Seaside Teuco installata sul terrazzo.
Minimalista nel design, l’hotel dispone anche di sale conferenze e di una spa di 522 m2
dove regna il benessere.
An ideal destination for golf aficionados, Parador de el Saler is a luxury hotel in
beautiful natural surroundings near the sea. Its guests have a choice of 65 rooms, of
which 2 are suites with all mod cons, including a Teuco Seaside bathtub installed on
the terrace. The hotel is in a minimalist style, and is equipped with conference rooms
and a 522 square metre spa to take good care of oneself.
56 | 57
HOTel
CLienTl’isola di Rosa
deveLoper Gianfranco Di Mattia
hoTeL Chain Independent
no. oF rooMs 6 suites
16 apartments
Year oF ConsTruCTion 2007
addressVia del Grano, 20
Cerveteri (Rome), Italy
WeBsiTe
www.isoladirosa.com
TeuCo produCTsHydrospa 615Seaside bathtubNoovalis bathtub
L’isoLa di rosa ★ ★ ★ ★ sup.
Cerveteri, italy
l’Isola di Rosa, residenza d’epoca alle porte di Roma, si trova su una collina
dell’incontaminata macchia mediterranea, tra ginestre, rosmarini, orti e ulivi. Da qui
si gode di un panorama mozzafiato sul mare, circondati da un paesaggio incantevole
dove alba e tramonto sono splendidi in ogni stagione dell’anno. Un luogo rustico
e di grande charme che offre anche una splendida BeautyFarm: 400 m2 dedicati al
benessere, con piscina coperta e idromassaggio.
Isola di Rosa, a period residence on the outskirts of Rome, is located on a hill in
the midst of the unspoilt Mediterranean maquis, among juniper, rosemary, olive
groves and fruit and vegetable gardens. It offers magnificent views over the sea,
from an enchanting rural setting where sunrise and sunset are sights to behold
at any time of year. It is a place of great rustic charm that also offers an amazing
Beauty Farm: a 400 square metre facility dedicated to well-being, a covered
swimming pool and whirlpool.
58 | 59
Il loft del Ritz Carlton Residence, progettato da Abdullah Burnaz, è stato premiato
come una tra le case più belle della Turchia. All’ultimo piano del Süzer Plaza, è
caratterizzato da mura in cemento armato grezzo e da ampie vetrate ed è suddiviso
in due piani comunicanti tra loro grazie a una scala. Al secondo piano ci si può
rilassare nella vasca Seaside Teuco, dalla quale si può ammirare il cielo stando
comodamente immersi nell’acqua. Sempre qui si trovano la stanza da letto, la stanza
“hobby” e il bar.
The loft of the Ritz Carlton Residence, designed by Abdullah Burnaz, has received
an award for being one of the most beautiful homes in Turkey. Sitting atop the Süzer
Plaza, the loft features characteristic raw reinforced concrete walls and floor-to-
ceiling windows distributed across the entire structure, and it is divided into two
floors with a connecting staircase. The second floor features a relaxing Teuco
Seaside bathtub, from which guests can gaze at the heavens from the comfort of
the water. The second floor also houses the bedroom, the hobby room and bar.
CLienTConfidential
deveLoper Interior Architect
H. Abdullah Burnaz
inTerior desiGn Abdullah Burnaz
Architecture
phoToGrapherHulki Mengü
Year oF ConsTruCTion 2007
addressSüzer Plaza elmadag Asker Ocagı street No:15Floor:30 Doruk:3-4Sisli-Istanbul-Turkey
WeBsiTe www.kamimarlik.com.tr
TeuCo produCTSeaside bathtub
HOTel
riTz CarLTon residenCeistanbul, Turkey
60 | 61
HOTel
CLienTWestin Hotels & Resorts®
hoTeL Chain Starwood Hotel
no. oF rooMs 486 rooms and suites 194 executive Residences
Year oF ConsTruCTion 2006
The WesTin BeiJinG FinanCiaL sTreeT hoTeL ★ ★ ★ ★Beijing, China
address9B Financial Street, xiCheng
District, Beijing, China
WeBsiTe www.starwoodhotels.com/westin/property/overview
TeuCo produCT204 bathtub
l’Hotel è situato nel cuore del distretto finanziario di Pechino, a pochi minuti dai
maggiori centri culturali della città. la struttura offre un’esperienza unica che
permette di ritrovare la pace dei sensi e nuove energie, grazie anche ai programmi
Heavenly Bed® e Heavenly Bath®, che prevedono il soggiorno in lussuose stanze,
curate nei minimi dettagli, e servizi personalizzati.
The Hotel is set in the heart of Beijing’s financial district, just a few minutes from the
city’s major cultural centres. The facility offers a unique experience which allows
guests to recoup and regenerate, thanks also to the Heavenly Bed® and Heavenly
Bath® programmes, which entail luxury rooms, with the utmost care given to the
tiniest detail and personalised services.
62 | 63
HOTel
CLienTJohn Perry Srl
deveLoper Pierpaolo Bernardi
proJeCT/desiGnRON ARAD ASSOCIATeS, lONDON Ron Arad, Julian Gilhespie, Geoff Crowther, James Foster, Asa Bruno, Yukiko Tango, Taishi Kanemura
PIeRANDReI ASSOCIATI, MIlANAlessandro M. Pierandrei, Fabrizio M. Pierandrei, Stefano Anfossi, Patrizia Albanese, Joseph Monteleone
inTerior desiGnRon Arad Associates
hoTeL Chain Design Hotel
duoMo hoTeL ★ ★ ★ ★ sup.
rimini, italyno. oF rooMs 43
ToTaL surFaCe area2,500 m2
Year oF ConsTruCTion 2003
openinG 2006
addressDuomo Hotel & Nomi ClubVia G. Bruno, 2847921 Rimini, Italy
WeBsiTe www.duomohotel.com
TeuCo produCTMirror 620 Hydrospa (2)
Il duoMo, aperto nel 2006, segna l’ingresso di Ron Arad nel campo dell’hotellerie.
l’utilizzo di materiali alternativi, colori accesi e forme insolite, creano un’atmosfera
futuristica e coinvolgente. l’unicità del duoMo appare chiara non appena si entra
dalla grande porta ‘flipper’: da qui si vede già il banco reception, uno spettacolare
anello in acciaio affusolato a una colonna che è il punto focale dell’hotel. Anche le
stanze regalano sensazioni uniche grazie all’approccio rivoluzionario con cui sono
gestite luci, forme e materiali.
The duoMo, which opened in 2006, represents Ron Arad’s debut in the hotel
arena.The use of alternative materials, vibrant colours and unusual shapes gives
the hotel a futuristic and exciting feel. The uniqueness of the duoMo becomes
clear as soon as you enter through the grand ‘pinball flipper’ door that frames the
view of the reception desk (which itself is a spectacular steel ring tapering up to the
top of a pillar), making it the focal point of the hotel. The rooms make their own
contribution to affording new sensations, thanks to the revolutionary approach to
light, shapes and materials.
64 | 65
Il perfetto equilibrio tra accoglienza e lusso rendono l’Hotel Waldorf di Milano
Marittima una delle mete più esclusive della capitale estiva del jet set. l’Hotel
offre servizi su misura dedicati a clienti dinamici ed esigenti e stupisce per la sua
atmosfera calda e avvolgente, che regala la piacevole sensazione di sentirsi a casa
pur essendo altrove.
The perfect balance between comfortable accommodation and luxurious fittings
make Hotel Waldorf in Milano Marittima one of the most exclusive hotspots in the
summer capital of jet setters. The Hotel offers bespoke services, for dynamic and
demanding guests, and it has an astonishing innate ability to welcome everyone into
its warm atmosphere, granting them the luxury of feeling completely at home yet at
the same time being pleasantly elsewhere.
CLienTHotel Waldorf
inTerior desiGn Design Studio Architettura Arch. Francesca Valzania Arch. Denis Salsi
www.designstudioarchitettura.it
phoToGrapherFabrizio Gini
hoTeL Chain Premier Hotels
no. oF rooMs 26 rooms 6 junior suites
3 suites
Year oF ConsTruCTion1983
addressVia VII Traversa Mare, 17 Milano Marittima (RA), Italy
WeBsiTe
www.premierhotels.it/waldorf
TeuCo produCTSeaside bathtub
HOTel
hoTeL WaLdorF ★ ★ ★ ★ ★ravenna, italy
66 | 67
HOTel
CLienTDiessesintesi S.r.l.
proJeCT/desiGn
Studio 05 architettura
phoToGrapher
Demetrio Mancini
hoTeL Chain IHG - Intercontinental
Hotels Group
no. oF rooMs 317
ToTaL surFaCe area20,000 m2
hoLidaY inn roMe eur parCo dei MediCi ★ ★ ★ ★rome, italy
Year oF ConsTruCTion 1976Renovation in progress
addressViale Castello della Magliana, 65
Rome, Italy
WeBsiTe
www.holidayinn.com
TeuCo produCTDuralight® wash basins
l’Holiday Inn Rome eur Parco dei Medici offre gli alti standard della prestigiosa catena
alberghiera in un contesto elegante e raffinato. Durante l’ultima ristrutturazione tutte
le camere sono state progettate con un’attenzione particolare all’interior design, con
materiali e soluzioni di alta qualità. Negli ambienti bagno i lavabi sono stati realizzati
in Duralight®, l’esclusivo Solid Surface Teuco perfetto per soluzioni contract di
così grande rilievo. Grazie alla sua plasmabilità, infatti, è stato possibile realizzare
un progetto totalmente in linea con il nuovo design dell’hotel. Teuco, inoltre, ha
prodotto su misura i lavabi per tutte le camere ristrutturate.
The Holiday Inn Rome eur Parco dei Medici offers all the amenities in keeping with
the high standards of this prestigious hotel chain, in a stylish and refined setting.
During the latest renovation work, all the rooms were designed with a keen eye on
the interior design, using high-quality materials and solutions. In the bathrooms,
the wash basins are made of Duralight®, Teuco’s exclusive Solid Surface material,
which is ideal for contract works of such magnitude. Indeed, thanks to its extreme
pliability, the designers were able to devise a project that is entirely in keeping with
the hotel’s new look. In addition, Teuco produced the bespoke wash basins for all
the refurbished rooms.
68 | 69
HOTel
CLienT
The Westin Palace Milan
hoTeL Chain
Starwood Hotels & Resorts
no. oF rooMs 228
ToTaL surFaCe area 24,000 m2
Year oF ConsTruCTion 1950
WesTin paLaCe ★ ★ ★ ★ ★Milan, italy
addressPiazza della Repubblica, 20Milan, Italy
WeBsiTe www.westinpalacemilan.com
TeuCo produCTSeaside 640 Hydrospa
Caratterizzato dall’imponente facciata in marmo rosso di Assuan, il Westin Palace
Hotel offre la possibilità di alloggiare in un ambiente raffinato e ricercato, nel quartiere
degli affari di Milano. le camere, tra cui 13 esclusive suite, sono arredate in stile
d’epoca e dispongono di tutti i comfort, per garantire massimo relax e benessere.
Il Westin Palace Hotel è una struttura in grado di soddisfare le esigenze di chi viaggia
per affari o per turismo.
Distinguished by its imposing red Aswan marble façade, the Westin Palace Hotel
offers guests stylish and original accommodation facilities, in the heart of Milan’s
busy business district. The rooms, which include 13 exclusive suites, are furnished
in period style and afford all the modern commodities, to guarantee maximum
relaxation and physical well-being. The Westin Palace Hotel caters to all the needs
of business travellers and tourists alike.
70 | 71
YACHTS
CLienTConfidential
navaL arChiTeCTureCRN engineering
inTerior desiGnArch. Cristina
and Alexandre Negoescu
eXTerior desiGn
Zuccon International Project S.r.l.
Year oF ConsTruCTion2011
LenGTh 60 m
TeuCo produCTsView bathtubDuralight® showers, wash basins, storage unitsentirely custom madeCovering of the sundeck bar units made of Duralight®
darLinGs danaMaby Crn shipyards
Darlings Danama è lo scafo numero 130 del cantiere ed è stato commissionato a
CRN da un armatore europeo. È la sesta nave da diporto da 60 metri realizzata dal
2005 a oggi. Il megayacht può ospitare comodamente 12 persone in 5 cabine ospiti
più la suite dell’armatore e 14 membri dell’equipaggio. Un comfort che si ritrova
anche nelle stanze da bagno dell’imbarcazione, da quelle delle camere degli ospiti
e del capitano fino a quelle della zona giorno. Tutte disegnate ad hoc, sono state
personalizzate con elementi diversi tra cui vasca View, lavabi, mobiletti e docce in
Duralight®, nuovo ed esclusivo materiale a marchio Teuco. Sempre in Duralight®,
sono stati realizzati anche il mobile bar del sundeck e i rivestimenti dei bagni.
Darlings Danama is hull number 130 of this yard and it was commissioned from the
CRN by a european shipowner. It is the sixth 60-metre pleasure craft built from 2005
to date. The megayacht can comfortably accommodate 12 people in 5 guest cabins,
plus the shipowner’s suite along with 14 crew members. The same outstanding level
of comfort can be found in the yacht’s bathrooms, from those in the guest rooms
to the captain’s bathroom, including the one in the lounge area. They have all been
tailor-made and customised with different elements, including the View bathtub,
wash basins, storage units and showers made of Duralight®, a new and exclusive
material bearing the Teuco brand. Duralight® was also used for the sundeck bar unit
as well as to tile the bathrooms.
72 | 73
YACHTS
CLienTFerretti Yachts
proJeCT/desiGn inTerior desiGn
Zuccon International Project S.r.l.
phoToGrapher (eXTeriors)Guido Cantini
phoToGrapher (inTeriors)laura Rizzi
LenGTh27 m
Year oF ConsTruCTion2007
addressVia Ansaldo, 9/B Forlì, Italy
WeBsiTe www.ferretti-yachts.com
TeuCo produCTs204 bathtub (deck)215 bathtub (bathroom)
FerreTTi YaChTsForlì, italy
Ferretti 881, l’ammiraglia della flotta, con i suoi 27 metri (88 piedi) offre ampi spazi,
sia interni che esterni, per vivere al meglio l’esperienza del mare. Con 4 cabine
doppie dotate di bagno privato, lo yacht può ospitare fino a 8 persone. Anche
il fly offre soluzioni di massimo comfort grazie all’area pranzo/grill e alla vasca
idromassaggio Teuco.
The Ferretti 881 is truly the admiral of the fleet, stretching to a full 27 metres (88
feet) and offering ample spaces, both internal and external, from which to enjoy
the sea life. With 4 double cabins featuring private bathrooms, the yacht can
accommodate up to 8 people. The flybridge also offers elite comfort solutions
with lunch/grill areas and a Teuco whirlpool bath.
74 | 75
YACHTS
CLienTConfidential
proJeCT/desiGn Andrea Vallicelli + ISA
inTerior desiGnCristiano Gatto Design Team
phoToGrapherJerome Kelagopian
LenGTh36.45 m
Year oF ConsTruCTion2005
addressVia e. Mattei, 14 - 18/a 60125 Ancona, Italy
WeBsiTe www.isayachts.com
TeuCo produCTHydrospa 617
MY happY hourby Cantieri isa international shipyards italy
My Happy Hour è uno yacht della serie ISA 120 che unisce l’esperienza del megayacht
con la richiesta di imbarcazioni semi-custom dagli elevati standard di finitura e ricerca
formale. eleganza sportiva, vivibilità esterna e comodità degli ambienti interni fanno
di questo yacht un progetto unico, che soddisfa tutte le esigenze degli armatori.
Il sundeck è un invito irresistibile al relax: i suoi divani e la minipiscina Teuco sono il
luogo ideale in cui godersi il sole e il panorama del mare.
My Happy Hour is an ISA 120 series yacht built to meet the demand for a MegaYacht
experience in a semi-custom craft with superior standards of finishing and
sophisticated forms. Sporty elegance, outdoor living space and indoor comforts
make this yacht a unique accomplishment, which meets the requirements of those
in the sailing fraternity. The sundeck provides an irresistible invitation to relax: the
sofas and Teuco mini-pool are the ideal place to sunbathe and enjoy the sea view.
76 | 77
SPA
CLienTVirgin Active Italia
ToTaL surFaCe area 5,000 m2
Year oF ConsTruCTion 2004 - 2010
addressMilan, Rome, Florence, Genoa,
Bologna, Brescia, Turin, Venice
WeBsiTe www.virginactive.it
TeuCo produCTSeaside bathtub
virGin aCTive daY spa Fitness and wellness centres, italy
Virgin Active opera nel settore del fitness e del benessere dal 1999. Arriva in Italia
nel 2004 e rivoluziona il concetto di palestra, sostituendolo con l’innovativo format
del villaggio fitness. Una concezione di benessere basata su divertimento, famiglia,
amici e offerta all inclusive. Il centro benessere Virgin Active Day SPA offre un menu
di trattamenti ideali per la salute psicofisica e soluzioni personalizzate in grado di
soddisfare qualsiasi tipo di esigenza.
Virgin Active has been operating in the fitness and well-being sector since 1999.
It was launched in Italy in 2004 and has since reinvented the concept of the gym
through the innovative format of the fitness village. It is a concept of well-being
based on fun, families and friends, and an all-inclusive offering. The Virgin Active
wellness centre - Day SPA offers an ideal menu of treatments for mental and physical
well-being and customised solutions to accommodate all requirements.
78 | 79
SPA
CLienTAthenaeum InterContinental
Athens
hoTeL Chain InterContinental Hotels Group (IHG)
no. oF rooMs 543
Year oF ConsTruCTion
1982 (last renovation 2009)
addressSyngrou Avenuem 89-93
Athens, Greece
WeBsiTe
www.athens.intercontinental.com
TeuCo produCTSeaside bathtub
aThenaeuM inTerConTinenTaL hoTeL athens, Greece
l’Athenaeum InterContinental Hotel di Atene ha ricevuto il Greece’s leading
Business Hotel 2009 e 2007 (premio World Travel Awards) e il Quality excellence -
eMeA 2008 (premio InterContinental Hotel Group). le stanze, lussuose e spaziose,
sono caratterizzate da comfort esclusivi e da un design semplice ma ricercato.
l’I-Spa by Algotherm è caratterizzata da interni moderni e lussuosi disegnati da
Rene Damian Pier.
The Athenaeum InterContinental Hotel in Athens has won Greece’s leading
Business Hotel award for 2009 and 2007 at the World Travel Awards, as well as
the Quality excellence - eMeA 2008 accolade from the InterContinental Hotel
Group. The luxurious and spacious rooms boast exclusive comfort and a simple
yet unique design. The I-Spa by Algotherm features luxurious modern interiors
designed by Rene Damian Pier.
80 | 81
SPA
CLienTMars entertainment Group
proJeCT/desiGn
Nuspa Kanyon + Nuspa Panora
inTerior desiGn Mahmut Anlar
phoToGrapher Tunç Suerdas
Year oF ConsTruCTion Nuspa Kanyon (levent): March 2007
Nuspa Panora (Ankara): November 2008
address Nuspa Kanyon: Büyükdere street. No:185 34394 Kanyon/1.levent/Istanbul/Turkey
Nuspa Panora: Panora/Turhan Günes Bulvarı No:182/212 Oran/Ankara/Turkey WeBsiTe www.nuspa.com.tr
TeuCo produCTSeaside bathtub
nuspa Levent and ankara, Turkey
Nuspa è un centro Wellness&Beauty affiliato al Mars entertainment Group con
sedi in diverse città della Turchia. In un’atmosfera moderna e curata, i trattamenti
e le terapie rigenerative regalano meravigliose esperienze di benessere. Nuspa
è rinomata per i suoi trattamenti speciali come il Romantic Nuspa, la Chocolate
Therapy, la Wine Therapy, la Caviar Therapy e la Gold Therapy. Tutti realizzati da
massaggiatori orientali, esperti e qualificati.
Nuspa is a Wellness & Beauty centre affiliated with the Mars entertainment Group
with offices in several cities throughout Turkey. In a modern and manicured
atmosphere, the treatments and regenerative therapy afford truly wonderful well-
being experiences. Nuspa is famous for its special treatments, such as Romantic
Nuspa, Chocolate Therapy, Wine Therapy, Caviar Therapy and Gold Therapy.
All provided by Oriental masseurs, all of whom are qualified experts.
82 | 83
SPA
CLienTIstrabenz hoteli Portorož
proJeCT/desiGnAPI d.o.o., ljubljana
inTerior desiGn DeSSeINS,
Interior design studio, Paris
hoTeL Chain Kempinski
no. oF rooMs 183
Year oF ConsTruCTion 2008
addressObala, 45 - 6230 Portorož Portoroz, Slovenia
WeBsiTe www.kempinski.com
TeuCo produCTNaos bathtub
hoTeL KeMpinsKY paLaCe ★ ★ ★ ★ ★ sup.
portoroz, slovenia
l’Hotel Kempinski Palace di Portorose è un hotel di classe affacciato sul mare
Adriatico e sulla penisola istriana. Una location esclusiva, da sempre ambita dai
turisti di tutto il mondo per i suoi centri termali. le camere e le suite dell’Hotel
evocano la storia del Palazzo Portorose, i fasti della Repubblica di Venezia e
dell’Impero Austro-Ungarico.
Hotel Kempinski Palace in Portoroz is a stylish hotel overlooking the Adriatic Sea
and the Istrian peninsula. An exclusive location, which has always been a hotspot
for tourists from all corners of the globe due to its thermal spa centres. The rooms
and suites in the hotel narrate the story of Portoroz Palace, the magnificence of the
Venetian Republic and of the Austro-Hungarian empire.
84 | 85
SPA
CLienT
Sofitel Cartagena Santa Clara
hoTeL Chain
Accor Hotels and Resorts
no. oF rooMs 122
Year oF ConsTruCTion Hotel: 1995
Spa: 2006
addressCra. 8 No. 39-29, Calle del Torno, Barrio San Diego
Cartagena, Colombia
WeBsiTe www.sofitel.com
TeuCo produCTSeaside bathtub
hoTeL soFiTeL CarTaGena sanTa CLara Cartagena, Colombia
Ricavato da un monastero del 1621, l’Hotel Sofitel Santa Clara è un punto di
riferimento per tutta Cartagena de Indias. la spa del Sofitel Santa Clara è un vero
rifugio dove rilassare corpo e mente, grazie a servizi esclusivi come le 8 aree private,
la palestra e il terrazzo nel quale si può godere di un’atmosfera tranquilla, avvolti da
mura e balconi coloniali.
Housed in a former monastery dating back to 1621, Hotel Sofitel Santa Clara is
a cornerstone in the heart of Cartagena de Indias. The Sofitel Santa Clara SPA is
designed to be a genuine refuge in which to relax both body and mind, thanks to
first-rate services, featuring 8 private areas, a gym and a terrace offering peace and
quiet, surrounded by colonial balconies and walls.
86 | 87
SPA
CLienTHotel Westin
hoTeL Chain Westin - Starwood Hotels
no. oF rooMs 135
Year oF ConsTruCTion Building dating back to 1921, completely refurbished in 2006
addressCalle Amadeo de Saboya, 16
46010 Valencia, Spain
WeBsiTe www.westinvalencia.com
TeuCo produCTNoovalis bathtubs (2)
hoTeL WesTin vaLenCia ★ ★ ★ ★ ★valencia, spain
Il Westin Valencia, situato nel centro della città, offre 135 camere in cui stile classico
e tecnologie all’avanguardia convivono in armonia. Nato per soddisfare anche le
richieste dei clienti più esigenti, il Westin è il rifugio ideale dove rilassarsi e rinnovare
le energie grazie al Caroli Wellness Center, il suo centro benessere di 850 m2.
The Westin Valencia is a city-centre hotel with 135 rooms, each of which blends
classical style with cutting-edge technologies. Created to satisfy even the most
demanding guests, the Westin is the perfect refuge for recharging batteries and
topping up energy levels, thanks to the 850 square metre Caroli Wellness Center
located inside the Hotel.
88 | 89
AlemAgnAuno Hotel - mogliAno Veneto (itAly)
AquAlux Hotel - BArdolino (itAly)
Autogrill duomo Store - milAn (itAly)
BAr mottA - milAn CentrAl rAilwAy StAtion (itAly)
CArlo PignAtelli Store - milAn (itAly)
Hotel CAStello di SePte - CHieti (itAly)
Hotel CluB du lAC - tAngAnyikA (tAnzAniA)
Hotel grAn meliá - rome (itAly)
Hotel moldAViA - CHiSinAu (moldoVA)
leAder Hotel CHAngSHA - HuAng zHon (CHinA)
mAndArin orientAl Hotel - PAriS (FrAnCe)
PHoenix iSlAnd reSort - HAinAn iSlAndS (CHinA)
rAdiSSon Blu mAjeStiC - gAlzignAno (itAly)
reSidenzA Al PArCo e CorBA - CAnoBBio (SwitzerlAnd)
reSidenze “le AlBere” - trento (itAly)
reSort CASCinA FontAnAlBA di FAidA - PontidA (itAly)
unAwAy Hotel - BolognA (itAly)
weStBrook, PriVAte HouSe - guAn CHo (CHinA)
other significant projects.altri importanti progetti.
concept and designAdmCom
printing and packagingBieffe
la riproduzione fotografica delle tonalità cromatiche può non essere perfettamente fedele alla realtà.
I dati e le caratteristiche indicate nel presente catalogo non impegnano la Teuco Guzzini S.p.A. che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche senza obbligo di preavviso o di sostituzione.
The photographic reproduction of the colour shades may not match the actual hue perfectly.
The information and characteristics specified in this catalogue are not binding on Teuco Guzzini S.p.A., which reserves the right to make any changes without prior notice or any obligation to update.
Teuco Guzzini s.p.a.
Via Virgilio Guzzini, 2
62010 Montelupone (MC) - Italia
T. 0039-0733-2201
F. 0039-0733-220391
www.teuco.com
671
011
23
20
0
Teuco Guzzini S.p.A.
Via Virgilio Guzzini, 2
62010 Montelupone (MC) - Italia
T. 0039-0733-2201
F. 0039-0733-220391
www.teuco.com
FR 6
710
105
38
00
un espace qui vous riserve des moments uniques
cata
log
ue
gé
né
ral 2
012
teuco vous ressemble 3
l'histoire 5
les intuitions 10
les collections 24
les meubles de rangement 60
les baignoires en Duralight® 78
les baignoires 94
le système vapeur 114
les douches 128
les vasques spéciales 160
les combinés 170
les colonnes équipées et la robinetterie 180
02 | 03
Il y a un endroit qui vous attend. Celui-ci se trouve entre les parois de votre habitation, mais son étendue ne connait aucune limite. Il n'a pas de voix, mais il pourrait raconter beaucoup sur vous. Entrez. Laissez derrière vous la vie de tous les jours. Entamez un nouveau dialogue avec les formes, les couleurs et lessensations inspirées par un style, le vôtre, et par une pensée, la nôtre. Faites de chaque journée un petit pas vers la réalisation de vos désirs.
teuco vous ressemble
04 | 05
1972. Teuco est née et une nouvelle idée de la salle de bains prend vie.
Une créativité intarissable, l’envie du renouveau,
l’attention au design, le respect de l’ergonomie
et le culte des matériaux sont les principes inspirateurs de Teuco.
Une marque qui anticipe continuellement
les techniques et les styles, une histoire d'innovation
grandement plébiscitée au niveau international.
Les nombreux brevets Teuco constituent l'histoire de
l'hydromassage et, en peu d'années la marque devient
un des leaders mondiaux du bien-être.
l'histoire
06 | 07
Peu d’années plus tard, la fonctionnalité
et le confort des douches et des baignoires
s’améliorent sensiblement grâce à
l’introduction de l’électronique.
Le premier hammam en cabine est né.
80mille neuf cent
C'est l'année du brevet Hydrosonic®.
Personne, jusque là, n’avait jamais pensé
à incorporer aux baignoires
d’hydromassage les bénéfices
des ondes sonores à haute fréquence.
95mille neuf cent
Teuco obtient une excellente visibilité lorsque le MoMa
met en exposition la Douche Ronde en méthacrylate coloré,
objet qui plus que tout autre symbolise le style italien
appliqué au design et à la technologie.
mille neuf cent74
08 | 09
Le Rotator de Ron Arad est mis en exposition
au MAK Museum de Vienne.
09deux mille
10Dans le sillage du succès
de la collection salle de bains
signée J.M. Wilmotte,
Teuco décide de souligner
le « look » total d’auteur.
Ce projet mène
dans les années qui suivent
à l’élargissement de la gamme :
les collections Kinea, Nauha,
Paper et Outline sont lancées.
Et la réussite se poursuit.
deux mille
12Teuco perfectionne une des intuitions
nées en même temps que la marque.
Le mobilier composable InsideOut,
conçu par Carlo Colombo,
offre une solution transversale
et personnalisable pour la salle de bains,
grâce à la modularité et à la large
gamme de couleurs disponibles.
deux mille
01deux mille
Teuco, à nouveau pionnier,
lance Evolution,
la douche entièrement en verre.
C’est alors qu’arrive le brevet Hydrosilence®,
le premier et le seul hydromassage
vraiment silencieux,
dont de nombreux amateurs du bien-être
témoignent leur reconnaissance,
ravis par l’idée nouvelle
d’un hydromassage où
l’on n’entend que le bruit de l’eau.
06deux mille
10 | 11
® ®®
Rien n’est plus changeant que l’eau ; rien n’est plus indéfinissable que le désir.
Teuco sait que les exigences de l'individu qui aime se retrouver et voir ses reflets dans l'eau sont
toujours différentes.
Voilà pourquoi l'entreprise a appris à combiner formes et technologies faisant de chaque salle
de bains un lieu unique et extrêmement personnel.
Le dévouement à la recherche a conduit Teuco à concevoir un matériau extraordinaire comme
le Duralight®, un service généreux comme Unlimited, les trois systèmes brevetés Hydroline,
Hydrosilence®, Hydrosonic® et le premier hammam en cabine.
Teuco, donc, n’est pas uniquement beauté et design mais aussi et surtout flexibilité, innovation
et sécurité. Dans le but de satisfaire au mieux ceux et celles qui exigent le maximum de l'eau.
les intuitionsUne matière insaisissable, une pensée en évolution continue.
12 | 1312 | 13
InAlTérAbIlITé
grAndE résIsTIvITé
FAcIlITé dE nETTOyAgE
ET dE cOnsErvATIOn HygIénIquE
La formule originale du Duralight® garantit la permanence de la couleur dans le temps, la
résistance à la chaleur, aux rayons UV et aux chocs.
Les griffures, les abrasions, l’usure et les agressions diverses qui peuvent typiquement survenir
pendant l’usage quotidien de la salle de bains ont un impact quasi nul sur le Duralight®. L’utilisation
des produits détergents ou d’une éponge abrasive maximise sa capacité de retrouver son éclat.
Il s’agit d’un matériau non poreux et non attaquable par la moisissure ou les bactéries, ce qui
réduit au minimum les dépôts de saleté et du calcaire.
Il résiste aux tâches ainsi qu’à la majeure partie des acides. Pour le nettoyage de routine il suffit
d’utiliser de l’eau, un torchon humide et les produits détergents les plus habituels, de préférence
sous forme de crème.
Le Duralight® - matériau composite à base d’acrylique - breveté, produit et transformé intégralement
par Teuco, combine des prestations supérieures avec un maximum de plaisir esthétique.
Le contact avec le Duralight® donne lieu à des perceptions inattendues, grâce à la sensation de
« chaleur » d'une pierre naturelle qui est transmise de ses surfaces lisses et étendues.
Un matériau né pour répondre au désir de faire de sa salle de bains un espace toujours le plus
personnalisé possible et de réaliser des produits qui s’intègrent parfaitement dans tous les
environnements.
duralight®
La révolution dans le monde des Solid Surface Materials.
Duralight® est un brevet exclusif Teuco.®
14 | 1514 | 15
Teuco dédie ce service aux personnes qui cherchent une gamme illimitée de solutions
personnalisées.
Grâce à la haute malléabilité du Duralight® et à la capacité exclusive de façonnage de ce
matériau, Teuco sait créer des espaces uniques.
Unlimited permet de donner la vie à des produits personnalisés au millimètre près, ainsi qu’en
hors équerre. Mais non seulement ceci. Unlimited vous permet de créer sans limites de formes
et de fonctions, sortir du logique d’une simple utilité, et rentrer dans le domaine du désir.
Des solutions sur mesure.
sOluTIOns IllIMITéEs
PErsOnnAlIséEs
Unlimited est un service Teuco.
®
16 | 17
Teuco a inventé l'hydromassage invisible. Hydroline est le premier système breveté dans
lequel les buses classiques ont été remplacées par des incisions minimalistes qui donnent
de la continuité au matériau. Une élégante intuition esthétique qui retient toute l'efficacité du
meilleur hydromassage sur le marché.
Ces incisions ultra fines, qui portent le trait stylistique de giovanna Talocci, offrent un système
de Cromo-experience d'avant garde puisqu'elles sont rétro-éclairées par des faisceaux de
lumière modulables dans huit coloris différents.
Disponible dans les baignoires exclusives des collections Paper et Outline. L'union entre la
technologie de la marque et le style de Giovanna Talocci a donné lieu à Paper : la première
baignoire équipée de l'Hydroline. Carlo Colombo est par contre l'auteur du charme irrégulier
de Outline : sa baignoire rectangulaire offre de nouvelles sensations grâce à l'élégance de
l'hydromassage invisible.
La technologie cachée dans la beauté.
EXclusIvITé MOndIAlE
TEucO
Hydroline est un brevet Teuco,une exclusivité mondiale.
®
18 | 19
Soit à peine plus que le bruissement des feuilles, qu’un chuchotement, qu’une légère brise.
Avec Hydrosilence® l’hydromassage fait seulement le bruit de l'eau qui coule
(essai effectué selon la norme DIN 4109).
Hydrosilence® élimine à la source tous les bruits artificiels : il réduit de
70% les émissions sonores dans la baignoire par rapport aux systèmes habituels d’hydromassage.
La baignoire ne fait pas de bruit et ne vibre pas, le confort ne cède pas la place aux compromis,
non seulement pour vous mais pour ceux qui vous entourent : aucun dérangement le soir ou
pendant la nuit.
Grâce à la fonction « myhydro », l’intensité du massage est réglée en variant la quantité d’eau
dans le jet, et proportionnellement la quantité d’air. Eau et air toujours équilibrés pour un mas-
sage plus efficace.
Le bien-être s’exprime en silence.
25 dbA
70% MOIns
dE bruIT
InTEnsITé
réglAblE
Hydrosilence® est un brevet exclusif Teuco.®
20 | 21
®
un cEnTrE dE bIEn-ÊTrE cOMPAcT
dEs EFFETs POsITIFs
Hydrosonic® avec ses 4 programmes de massage peut satisfaire n’importe quelle exigence à
tout moment : beauté, après-sport, tonifiant, anti-stress.
S’accorder régulièrement 20 minutes d’Hydrosonic® améliore le métabolisme cellulaire,
favorise le drainage lymphatique (ce qui jugule les imperfections de la cellulite), facilite la
récupération après la fatigue musculaire, réduit le stress et les douleurs articulaires.
Hydrosonic® : plus qu’un hydromassage ordinaire – un vrai spa où vous pouvez vous installer
chaque fois que vous en avez envie.
Grâce à l’action des ultrasons liés à l'hydromassage, Hydrosonic® fait pénétrer le massage jusqu'en dessous de la peau, répercutant ainsi les effets à travers tout le corps. Un traitement
profond et intense, comme le bien-être qu’il vous procure.
Hydrosonic® arrive où les autres n'arrivent pas parce que les ultrasons stimulent chaque cellule
individuelle.
Le résultat est un massage sur le corps entier, intense et en profondeur jusqu'à 2/3 cm sous
l’épiderme.
La vraie beauté pénètre en profondeur.
lE sEul HydrOMAssAgE
Au MOndE
AvEc lEs ulTrAsOns
Hydrosonic® est un brevet exclusif Teuco.®
22 | 23
PuIssAncE ET TEMPérATurE
un rITuEl AgréAblE,
rElAXAnT ET bénéFIquE
crOMO-EXPErIEncE
L’étude menée par Teuco prévoit trois installations différentes pour s’adapter aux cabines de
douche de toutes les dimensions. La puissance qui varie de 2,5 à 5 kW permet de garantir toujours
une température optimale (entre 45 et 50 °C) ainsi qu’une quantité élevée de vapeur (100%).
Mais davantage encore. Teuco propose également Pasha, un hammam qui peut être configuré
en n'importe quelle dimension, grâce à la possibilité de gérer des puissances jusqu'à 36 kW. Vous
pourrez donc agencer un vrai spa chez vous. Grâce au système à circuit fermé, un ventilateur
aspire l’air chaud et le redistribue constamment vers le bas : de cette façon la température reste
homogène pendant tout le traitement.
Le hammam Teuco apporte non seulement de la détente, mais aussi de grands bienfaits pour la
beauté de la peau et la santé des voies respiratoires. À la vapeur peuvent être ajoutés des arômes et des huiles essentielles, stimulant ainsi également
l’odorat.
En outre, vous pouvez y ajouter le système de lumières qui associe à la vapeur ou aux massages
d’eau une expérience qui régénère le corps et l’esprit.
Absolument la première entreprise à introduire la vapeur en cabine de douche grâce
à l’électronique, Teuco peut se vanter d’un savoir-faire constamment en cours de
perfectionnement. La société a créé et breveté des solutions exclusives tout en respectant les
principes de la thermothérapie, du hammam et dans une logique de conservation énergétique.
le hammam Depuis trente ans, une grande idée Teuco.
Le hammam en cabine pour la première fois avec Teuco.
24 | 25
Teuco a inauguré un sens inédit
de l’intégration et a imaginé
le « look total » de votre salle de bains.
Un espace assorti et conçu
par la même main, capable de s'adapter
à n'importe quelle ambiance grâce à la
flexibilité des solutions proposées.
Il ne s’agit donc plus d’un élément
unique pour l’espace salle de bains,
mais d’une forte identité stylistique
qui dépasse la simple fonctionnalité
pour faire appel à la pluralité des sens.
D’où la naissance de plusieurs collections
importantes : Nauha de angeletti-ruzza,
Kinea de M. Iosa Ghini,
Wilmotte de J.M. Wilmotte,
Outline de Carlo Colombo
et Paper conçue par Giovanna Talocci.
En plus du design, il y a la valeur absolue
des matériaux. La céramique des vasques
et des sanitaires a atteint les normes
qualitatives européennes les plus élevées
et elle est réalisée entièrement en Italie,
comme tous les produits Teuco.
Lorsqu'une idée donne naissance à un espace.
les collections
nauhaangeletti-ruzza DESIGN
26 | 27
LES COLLECTIONS
28 | 29AngElETTI-ruzzA dEsIgn LES COLLECTIONS
Nauha, qui signifie ruban en finnois, exprime avec son charme romantique toute l'harmonie et
l'équilibre des formes vouées au bien-être. Cette idée caractérise de façon légère et précieuse
toute la collection.
La baignoire en acrylique exalte la beauté et la qualité du matériau.
170x75 cm
lA dOucE FrOnTIÈrE
EnTrE MATIÈrE ET éMOTIOn.
30 | 31AngElETTI-ruzzA dEsIgn LES COLLECTIONS
Les volumes des sanitaires, dans la version suspendue,
rappellent la forte personnalité
exprimée par la collection
(conformes à la normative UNI EN 997 et EN 14528).
WC : 57x36x30 cm
Bidet : 56x37x26 cm
sanitairesLes vasques, disponibles dans la version
à poser ou suspendue, ont une silhouette
unique et en harmonie absolue
avec les autres éléments de la collection
(conformes à la normative UNI EN 14688).
60 et 80 cm
vasques
IOSA GHINI DESIGN
kinea
32 | 33
LES COLLECTIONS
34 | 35IOsA gHInI dEsIgn
kinea
écran de baignoire pivotant.
La cloison qui réunit.
Un écran en verre qui lie
la fonctionnalité de la douche
au confort magique de la baignoire.
170x70 cm / 170x75 cm / 180x80 cm
LES COLLECTIONS
Kinea surprend et enchante avec ses formes éthérées et des lignes animées inspirées
par les mouvements de la nature.
Le design, qui semble moulé par l’eau, adoucit et définit des surfaces ondulées.
Le résultat est une esthétique douce et harmonieuse qui traduit une sensualité inattendue.
170x70 cm / 170x75 cm / 180x80 cm
lA bEAuTé sEnsuEllE
dE lA nATurE.
IOsA gHInI dEsIgnIOsA gHInI dEsIgn 36 | 37
Des courbes douces, des lignes qui semblent être définies par les mouvements de l'eau.
Réalisés en céramique, ils sont disponibles dans la version suspendue
(conformes à la normative UNI EN 997 et EN 14528).
WC : 53x35,5x35 cm
Bidet : 53x35,5x35,5 cm
sanitaires
LES COLLECTIONS
Les flux d'un dessin qui évoque
le calme et la tranquillité d’une étreinte liquide.
Réalisées en céramique, elles sont disponibiles
dans la version à poser ou suspendue
(conformes à la normative UNI EN 14688).
60x47,5 cm / 80x47,5 cm
vasques
J.M. WILMOTTE DESIGN
wilmotte
38 | 39
LES COLLECTIONS
40 | 41J.M. WIlMOTTE dEsIgn LES COLLECTIONS
un cHOIX
d'HArMOnIE PArFAITE.
Des baignoires, des receveurs de douche, des vasques et des sanitaires, dans une grande gamme
d'agencements et avec de nombreux équipements, des plus simples aux plus exclusifs ; un
projet où chaque élément porte une élégante plaque chromée, la signature de cette collection.
Dans la photo, baignoire Wilmotte avec panneaux en bois chêne rouvre blanchi et plan en verre.
160x70 cm / 170x70 cm / 170x75 cm / 180x80 cm / 190x90 cm
42 | 43J.M. WIlMOTTE dEsIgnJ.M. WIlMOTTE dEsIgn LES COLLECTIONS
Un dessin capable de rester toujours moderne et à jour.
Disponibles dans la version à poser ou suspendue
(conformes à la normative UNI EN 997 et EN 14528).
WC et Bidet à poser : 55x36x42 cm
WC et Bidet suspendus : 55x36x30 cm
sanitairesDes lignes nettes et des géométries essentielles
définissent le style d’une collection
élégante et moderne.
Disponibles dans la version à poser ou suspendue
(conformes à la normative UNI EN 14688).
60x47 cm / 80x47 cm / 100x47 cm
vasques
44 | 45
En acrylique, aux formes rigoureusement
géométriques, les receveurs de douche
Wilmotte traduisent toutes les valeurs
de la marque Teuco en termes de fiabilité
et solidité dans le temps.
Ils peuvent être installés à poser au sol
ou à encastrer de plain-pied.
Disponibles également avec la bonde
speedOut qui garantit
des débits d'eau importants.
80x80cm / 90x90 cm / 90x70 cm
100x70 cm / 100x80 cm / 120x70 cm
120x80 cm / 120x90 cm / 140x70 cm
140x80 cm / 140x90 cm / 160x70 cm
160x80 cm / 160x90 cm
LES COLLECTIONS
les receveurs de douche
outlineCARLO COLOMBO DESIGN
46 | 47
LES COLLECTIONS
48 | 49cArlO cOlOMbO dEsIgn
unlimite
d
LES COLLECTIONS
lE cHArME
dE l'IrrégulArITé
La collection Outline rénove l'espace salle de bains avec un design
capable de rehausser la beauté de l'irrégularité du matériau moyennant ses bords asymétriques.
La baignoire rectangulaire, réalisée entièrement en Duralight®,
offre des sensations inédites grâce à Hydroline, le premier hydromassage invisible.
Ses incisions rétro-éclairées, minimalistes et élégantes,
offrent également un effet chromatique de détente.
de 178x79 à 200x80 cm
50 | 51cArlO cOlOMbO dEsIgn LES COLLECTIONS
Les sanitaires suspendus, avec leurs équilibres légers et dynamiques,
reproduisent tout le charme du design de Outline.
Ils sont disponibles en finition brillante ainsi qu'en finition mate pour un effet mat qui se marie parfaitement
avec les autres éléments en Duralight® de la collection.
WC 53x39x33 cm
Bidet 53x39x29 cm
sanitairesLes vasques ont des formes pures et harmonieuses,
qui se marient parfaitement à cette collection capable de rénover
l'esthétique de la salle de bains. Disponibles aussi bien
en version de plain-pied que dans la version à poser.
Dans la photo : vasque en version de plain-pied.
892x470 / 892x530 / 742x470 / 742x530 cm
vasquesunlim
ited
52 | 53
les receveurs de douche
Dans la photo à gauche
receveur Outline avec totem Skidoo.
Le receveur de douche présente un design
inédit, une solution originale
pour couvrir la bonde et l'exclusive
technologie d'installation à sol fini.
Grâce au service Unlimited, il y a
une gamme illimitée de solutions
personnalisées au centimètre près.
de 100x70 à 200x100 cm
LES COLLECTIONS
unlimite
d
paperunlim
itedGIOVANNA TALOCCI DESIGN
54 | 55
LES COLLECTIONS
56 | 57gIOvAnnA TAlOccI dEsIgn
unlimite
d
LES COLLECTIONS
lE POInT dE rEncOnTrE
EnTrE l'élégAncE
ET lE bIEn-ÊTrE.
Ceux qui aiment la pureté et la nature essentielle des lignes nettes tomberont amoureux de Paper,
la collection entièrement réalisée en Duralight® qui satisfait toutes les exigences d'ameublement.
Toute la collection bénéficie du service Unlimited, pour une personnalisation au centimètre près.
Les baignoires sont disponibles dans de nombreuses configurations :
de plain-pied, sous-plan, à encastrer et de 1 à 4 panneaux.
Dans la photo : baignoire Paper avec Hydroline, le premier hydromassage invisible.
de 168x64 cm à 210x110 cm
58 | 59
unlimite
d
gIOvAnnA TAlOccI dEsIgn
Des vasques qui encadrent élégamment l'eau.
Disponibles dans la version à poser
ou semi-encastrée sur plans en Duralight® ou en bois.
Dans la photo : vasques dans la version à poser sur plan en Duralight®.
60x45 / 80x45 cm
Plans d'appui de 80 à 220 cm
vasque
LES COLLECTIONS
La collection s'enrichit
du receveur de douche : un autre élément
précieux qui s'harmonise parfaitement
avec le reste de la ligne et qui offre la technologie
exclusive d'installation à sol fini.
de 85x70 à 200x100 cm
les receveurs de douche
unlimite
d
60 | 61
La collection InsideOut
s'identifie immédiatement avec
le goût de qui l'a choisi. Le système de mobilier
en bois laqué dialogue parfaitement
avec le plan et le cadre en Duralight®.
Les couleurs personnalisables avec un Ral/Pantone
de référence et les différentes dimensions disponibles
sont le complément idéal d'une gamme
qui satisfait toutes les exigences d'ameublement.
Laissez la place à votre créativité.
les meubles de rangement
62 | 63cArlO cOlOMbO dEsIgn
Les miroirs sont proposés en deux versions : simples ou avec un cadre périphérique
en Duralight® équipé d'éclairage à LED. Disponibles dans plusieurs mesures
pour satisfaire toutes les exigences d'ameublement.
MEUBLES DE RANGEMENT
élégAncE ET FOncTIOnnAlITé
dAns cHAquE déTAIl.
Les étagères en Duralight® des éléments à tiroirs InsideOut marient la solidité et la légèreté
en seulement 6mm d'épaisseur. Tous les éléments hauts de la collection ont un cadre élégant
en Duralight®, tandis que toutes les portes sont en bois laqué. Teuco offre 8 couleurs tendance mais
la possibilité de personnalisation est au maximum ; il suffit d'indiquer le Ral/Pantone de référence
pour habiller InsideOut de votre coloris préféré. InsideOut rehausse la fonctionnalité autant que
l'esthétique : tous les meubles à tiroirs sont équipés de fermeture amortie et d'un amortisseur intégré
de haute qualité. Les étagères des éléments hauts sont réalisées en verre transparent de 10 mm.
64 | 65
InsideOut
MEUBLES DE RANGEMENT
Dans cette composition :
- 2 tiroirs côte à côte L 1812 cm, H 362 cm, P 540 cm
- miroir L 1812 cm, H 774 cm
- 2 vasques de plain-pied de la collection Outline
- robinetterie Skidoo
La couleur des tiroirs est vert Pantone 448 C.
Le plan et les côtés sont en Duralight®.
Tous les meubles InsideOut sont personnalisables
en indiquant la couleur Ral ou Pantone désirée.
66 | 67
Dans cette composition :
- 2 tiroirs superposés L 912 cm, H 518 cm, P 540 cm
- colonne suspendue L 362 cm, H 1542 cm,
P 250 cm avec deux zones ajourées
- miroir L 912 cm, H 774 cm
- vasque de la collection Wilmotte de 60 cm
- robinetterie Leaf
Les portes et les tiroirs sont en blanc laqué mat.
Le plan et les côtés des tiroirs et de la colonne sont en Duralight®.
Tous les meubles InsideOut sont personnalisables
en indiquant la couleur Ral ou Pantone désirée.
InsideOut
MEUBLES DE RANGEMENT
68 | 69
InsideOut
MEUBLES DE RANGEMENT
Dans cette composition :
- 4 tiroirs superposés L 1512 cm, H 518 cm, P 540 cm.
- 2 colonnes au sol L 362 cm, H 2138 cm, P 250 cm ;
une proposée dans la version entièrement fermée,
l'autre partiellement ajourée
- miroir L 1512 cm, H 774 cm
- 2 vasques C-Size semi-encastrées en Duralight®
- robinetterie Skidoo
Les portes et les tiroirs sont en blanc laqué mat.
Le plan et les côtés sont en Duralight®.
Tous les meubles InsideOut sont personnalisables
en indiquant la couleur Ral ou Pantone désirée.
70 | 71MEUBLES DE RANGEMENT
InsideOut
Dans la composition Elle & Lui :
- 2 tiroirs superposés L 762 cm, H 646 cm, P 540 cm
- miroir L 762 cm, H 1030 cm
- vasques à poser de la collection Outline en Duralight®
- robinetterie Skidoo
Les tiroirs sont disponibles en cerise Pantone 200 C
et en violet Pantone 259 C.
Le plan et les côtés sont en Duralight®.
Tous les meubles InsideOut sont personnalisables
en indiquant la couleur Ral ou Pantone désirée.
72 | 73cArlO cOlOMbO dEsIgn MEUBLES DE RANGEMENT
La couleur des tiroirs, des portes et de l'élément latéral du miroir est le bleu Pantone 3025 C.
Le plan et les côtés sont en Duralight®.
Tous les meubles InsideOut sont personnalisables en indiquant la couleur Ral ou Pantone désirée.
Version nocturne de la composition :
- 2 tiroirs côte à côte sur lesquels sont montés 2 autres tiroirs côte à côte, déphasés ;
L 1812 cm, H 262 cm, P 540 cm
- colonne suspendue, posée sur le meuble, L 362 cm, H 1542 cm, P 250 cm
- miroir avec élément latéral et éclairage périphérique à LED, L 1812 cm, H 1030 cm
- vasque à poser de la collection Paper en Duralight®
- robinetterie Leaf
InsideOut
74 | 75cArlO cOlOMbO dEsIgn MEUBLES DE RANGEMENT
La couleur des tiroirs, des portes et de l'élément latéral du miroir est le bleu Pantone 3025 C.
Le plan et les côtés sont en Duralight®.
Tous les meubles InsideOut sont personnalisables en indiquant la couleur Ral ou Pantone désirée.
Dans cette composition :
- 2 tiroirs côte à côte sur lesquels sont montés 2
autres tiroirs côte à côte, déphasés ; L 1812 cm, H 262 cm, P 540 cm
- colonne suspendue, posée sur le meuble, L 362 cm, H 1542 cm, P 250 cm
- miroir avec élément latéral et éclairage périphérique à LED, L 1812 cm, H 1030 cm
- vasque à poser de la collection Paper en Duralight®
- robinetterie Leaf
InsideOut
76 | 77cArlO cOlOMbO dEsIgn MEUBLES DE RANGEMENT
système salle de bainsMOdulArITé
181215121212912
181215121212912762
774
1030
774
1030
774
1030
1542
213
8
362
518
91276264
61212
762
262
912 1212
326
518
262
1512 1812
326
518
1512
518
1812
646
INSIDE OUTCARLO COLOMBO DESIGN
ÉLÉMENTS BAS
1 tiroir (profondeur 480 / 540)
2 tiroirs superposés (profondeur 480 / 540)
2 tiroirs côte à côte (profondeur 480 / 540)
4 tiroirs superposés (profondeur 480 / 540)
PLAN ET CÔTÉS EN DURALIGHT®
- Plan sans découpe- Plan avec vasque de plain-pied Outline intégrée- Plan avec découpe à associer aux vasques à poser
veuillez consulter les pages correspondantes du tarif pour l'association aux éléments bas ci-dessus
COLONNES
suspendues (profondeur 250)
au sol (profondeur 250)
MIROIRS
avec élément latéral et éclairage périphérique à LED
miroir simple
181215121212912
181215121212912762
774
1030
774
1030
774
1030
1542
213
8
362
518
912762
646
1212
762
262
912 1212
326
518
262
1512 1812
326
518
1512
518
1812
646
INSIDE OUTCARLO COLOMBO DESIGN
ÉLÉMENTS BAS
1 tiroir (profondeur 480 / 540)
2 tiroirs superposés (profondeur 480 / 540)
2 tiroirs côte à côte (profondeur 480 / 540)
4 tiroirs superposés (profondeur 480 / 540)
PLAN ET CÔTÉS EN DURALIGHT®
- Plan sans découpe- Plan avec vasque de plain-pied Outline intégrée- Plan avec découpe à associer aux vasques à poser
veuillez consulter les pages correspondantes du tarif pour l'association aux éléments bas ci-dessus
COLONNES
suspendues (profondeur 250)
au sol (profondeur 250)
MIROIRS
avec élément latéral et éclairage périphérique à LED
miroir simple
78 | 79
Les baignoires Teuco en Duralight®
éblouissent au premier regard
grâce à l'alliage incomparable d'innovation
et de design. Grâce au large choix de formes
et de dimensions, elles savent s'adapter
à votre espace et à chacun de vos souhaits.
Choisissez la proposition idéale pour vos exigences
entre Paper, Outline, Feel et View.
Une idée révolutionnaire au service de la détente.
les baignoires en Duralight®
80 | 81
La rencontre entre l'excellence des prestations et l'esthétique pure donne naissance au Duralight®,
un matériau composite à base acrylique breveté, produit entièrement par Teuco.
Agréable à regarder et « soyeux » au toucher, il est également solide, résistant et inaltérable dans le temps.
Mais, surtout, sa grande malléabilité permet une liberté totale de conception.
Le Duralight® est la meilleure réponse à notre souhait de transformer la salle de bains en espace de plus en
plus personnalisé, avec des produits qui s'intègrent parfaitement dans tous les environnements, aussi bien
résidentiels que commerciaux.
Le service exclusif Unlimited de Teuco vous permet également de créer des produits personnalisés au
centimètre près, même hors équerre, sans aucune limite de formes ou de fonctions, pour réaliser tous les
désirs du client.
duralight® et unlimitedL’innovation prend la forme du désir.
Duralight® est un brevet exclusif Teuco.®
82 | 83
cromo-experience
en option pour toutes
les versions de baignoire.
Les incisions élégantes
minimalistes de l'hydromassage
Hydroline s'allument avec
des faisceaux de lumière.
Les couleurs de l'arc-en-ciel
vous permettent ainsi de vivre
un moment de détente
en harmonie complète
avec vous-même.
rouge
bleu
orange
rose
jaune
violet
vert
blanc
Les baignoires Teuco en Duralight® éblouissent grâce à l'alliage incomparable d'innovation et de
design. Grâce à la polyvalence technologique de Teuco, les baignoires en Duralight® sont les seules
baignoires en matériau Solid Surface à être équipées de fonctions bien-être.
En alliant un design attentif à la détente et à la forme physique, la créativité rejoint ainsi l'efficacité.
Paper, la première baignoire jouissant d'Hydroline, un autre brevet exclusif de Teuco, en est le
meilleur témoin.
D'élégantes incisions minimalistes, conçues par Giovanna Talocci, remplacent les buses classiques
et font de Hydroline le premier hydromassage invisible.
Les baignoires Teuco avec Hydroline sont devenues les nouveaux points de référence dans le
secteur de la salle de bains. Paper marie le charme esthétique et la fonctionnalité, tandis que Outline,
conçue par Carlo Colombo, surprend grâce à ses lignes qui rehaussent la beauté de l'irrégularité.
Lorsque le design célèbre la détente.
Hydroline et cromoexperience
84 | 85
Panneaux en duralight® laqué brillant
PAnTOnE 116 c PAnTOnE 364 c
PAnTOnE 3025 c
PAnTOnE 468 c PAnTOnE 644 c
PAnTOnE 259 c
PAnTOnE 200 c
PAnTOnE 448 c
lA cOulEur EsT égAlEMEnT sur MEsurE.
Teuco vous permet un maximum
de personnalisation.
Les panneaux des baignoires sont en effet
disponibles dans trois différents coloris de bois
ainsi qu'en Duralight®, blanc ou laqué.
Choisissez entre les différents coloris
celui qui vous plaît le plus ou bien indiquez
le Ral/Pantone de référence pour avoir le
panneau laqué dans votre coloris préféré.
Panneaux en finition bois
chêne rouvre blanchi
chêne rouvre anthracite
Wengé
86 | 87
nuovo rendering
paper
TAlOccI dEsIgn
unlimite
d
LES BAIGNOIRES EN DURALIGHT®
L’originalité innovatrice du design conçu par Talocci pour la baignoire Paper
avec Hydroline a été reconnue par l'Association pour le Design Industriel
avec la publication dans le prestigieux ADI Design Index 2011.
Paper avec Hydroline. Paper fut la première baignoire en matériau Solid Surface dotée de l’hydromassage Hydroline.
Une exclusivité mondiale Teuco qui marie la haute technologie avec le design minimaliste
de Giovanna Talocci. La formule qui consiste à remplacer les buses par des incisions simples donne
à la baignoire une grande élégance, soulignée par le plaisir multisensoriel de la Cromo-experience.
de 168x64 à 210x110 cm
88 | 89
outline
cArlO cOlOMbO dEsIgn
unlimite
d
La baignoire Outline, conçue par Carlo Colombo,
a reçu le prix prestigieux allemand
RED DOT DESIGN AWARD 2012 grâce au charme
de ses lignes irrégulières et à ses buses de plain-pied.
LES BAIGNOIRES EN DURALIGHT®
La baignoire rectangulaire Outline rehausse la beauté de l'irrégularité
moyennant ses bords asymétriques : une fusion de lignes apparemment
aléatoires qui évoque le mouvement de l'eau. Outline offre des sensations
inédites de détente et de bien-être grâce à la version avec Hydroline,
le premier hydromassage invisible.
de 178x79 à 200x80 cm
90 | 91
feel
TAlOccI dEsIgn LES BAIGNOIRES EN DURALIGHT®
T10-T11 feel centre pièce. Une baignoire ovale centre pièce disponible en deux versions, chacune avec une personnalité unique,
la T10 et la T11. Elles ont le charme des sculptures contemporaines, capable de souligner
le grand potentiel du matériau, en alliant l'élégant design conçu par Talocci
à la sensation d'une pierre naturelle. Dans la photo : la T11, aux dimensions réduites mais de grand
charme, pour un emplacement dans de petites pièces.
T10 : 190x120 cm / T11 : 180x100 cm
92 | 93
view
lEncI dEsIgn LES BAIGNOIRES EN DURALIGHT®
T21 view d'angle.Une harmonie parfaite de formes et de transparence :
la beauté du Duralight® se fond avec le verre qui parcourt
toute la face avant, aussi bien dans la version rectangulaire
que dans la version d'angle.
T20 : 199x56x103 cm
T21 : 141x141 cm
94 | 95
Se consacrer, de façon bien régulière,
le temps nécessaire à la détente, a une
série d’effets positifs très importants
pour le cerveau et pour l’esprit.
Disponibles aussi bien avec que sans
hydromassage, ces baignoires,
réalisées en acrylique, sont largement
modulables pour donner la vie à votre
idée personnelle d'ameublement.
Impossible de trouver mieux.
les baignoires
96 | 97
L’hydromassage agit grâce à des jets d’eau mélangés à de l’air, qui atteignent les tissus et
provoquent un mouvement alterné de compression et de décompression. Ceci provoque une
amélioration de la circulation du sang, une stimulation du métabolisme des cellules et une
évacuation simplifiée des liquides superflus. Il en résulte une peau lisse et détendue. L’esprit et
les muscles se détendent.
La gamme de baignoires Teuco vous permet d’avoir le massage qui vous plaît le plus, grâce à
quatre formules d’hydromassage combinées avec les effets de la Cromo-experience.
blower : un flux de petites bulles d’air qui remontent vers la surface de la baignoire en créant un
effet « eau pétillante ».
basic : l’hydromassage traditionnel mis en valeur par la simplicité des commandes tactiles.
Hydrosilence® : tout le plaisir, que seul Teuco peut vous offrir, d’un massage silencieux et unique
avec l’intensité que vous souhaitez.
Hydrosonic® : la version la plus complète et sophistiquée de la gamme Teuco. Les ultrasons,
liés à l’hydromassage, font pénétrer le massage jusqu’en dessous de la peau, en répercutant les
effets à travers le corps entier de façon silencieuse. Un système audio exclusif avec technologie
Acoustic Panel est également disponible sur cette version, pour transformer votre baignoire en
diffuseur sonore. Ce système vous permettra d'écouter votre musique préférée même sous l'eau.
Un engagement physique et mental.
configurations
blower
Hydrosilence®
basic
Hydrosonic®
cromo-experience
en option pour toutes les versions
de baignoire.
Choisissez le massage qui vous plaît le plus.
hydromassage Teuco
rouge orange jaune vert
bleu rose violet blanc
98 | 99
seaside
TAlOccI dEsIgn LES BAIGNOIRES
T07 seaside. la première baignoire pour votre espace de vie. Des émotions naturelles avec les petites bulles des blowers.
Eclairage d’ambiance, cascade d’eau,
coussins moelleux pour se détendre.
215x200 cm
100 | 101
seaside
TAlOccI dEsIgn LES BAIGNOIRES
T08 seaside. une mer de plaisir pour la salle de bains. Grand design, versatilité maximale des fonctions du bien-être,
lame d’eau et robinetterie escamotable.
Le coussin est également disponible en blanc.
190x150 cm
102 | 103
sorgente
lEncI dEsIgn LES BAIGNOIRES
Une expérience multisensiorelle qui peut être partagée avec plaisir. Elle peut être utilisée
en modalité traditionnelle ou toujours remplie et prête à l'utilisation, tout comme une piscine.
Elle est équipée d'un système exclusif de remplissage automatique d'eau. La température,
qui est sélectionnée sur l'afficheur pratique, est maintenue à un niveau constant grâce
à la cuve de compensation. Le modèle S02 est doté du traitement automatique de l'eau
et le service Teuco de premier démarrage est compris dans le prix.
Le revêtement est personnalisable, même avec des matériaux hors catalogue.
240x158 cm
104 | 105
nauha
AngElETTI-ruzzA dEsIgn LES BAIGNOIRES
Un mouvement doux et sinueux, inspiré par l'harmonie
des formes naturelles, enrichit de sensualité et de puissance
expressive la baignoire en acrylique. Ses formes douces
et harmonieuses lui donnent un style charmant,
riche de suggestions romantiques.
170x75 cm
106 | 107J.M. WIlMOTTE dEsIgnIOsA gHInI dEsIgn
kinea wilmotte
LES BAIGNOIRES
Son design moderne et essentiel exprime au premier regard
les valeurs Teuco de fiabilité et de solidité.
La plaque chromée est la signature de cette collection.
160x70 cm / 170x70 cm / 170x75 cm / 180x80 cm / 190x90 cm
Des silhouettes douces et sensuelles,
inspirées par des fils sinueux d'eau qui coule,
enveloppent le corps dans une étreinte relaxante.
Une baignoire au design harmonieux, inspiré par la nature.
Disponible également avec écran de baignoire pivotant.
170x70 cm / 170x75 cm / 180x80 cm
108 | 109
AngElETTI-ruzzA dEsIgn
TAlOccI dEsIgn
FrOgdEsIgn
nearia
armonya 170x70-80 cm / 180x80-90 cm
thimea
170x70-84,5 cm / 180x77-93 cm
LES BAIGNOIRES
Elle se distingue par son design élégant et la forme asymétrique du bord de la baignoire.
Elle peut être habillée avec un plan en verre moulé ou bien en Duralight®.
Pour mieux s'assortir à la salle de bains, des panneaux en plusieurs finitions
de bois et de différents coloris sont disponibles.
Dans la photo : version avec panneaux en finition bois couleur
chêne rouvre anthracite et plan en verre.
180x90 cm / 190x90 cm
110 | 111
noovalis
FrOgdEsIgn
naos
TAlOccI dEsIgn LES BAIGNOIRES
Accueillante baignoire centre pièce aux silhouettes douces.
Le double dossier gris est de série.
190x90 cm
Pratique pour deux personnes.
Robinetterie cachée sous le panneau
disponible en différentes finitions bois.
Ø 170 cm
112 | 113
lEncI-TAlOccI dEsIgn
AngElETTI-ruzzA dEsIgn
aveness
FrOgdEsIgn
266 156x156 cm
coralya
140x140 cm
LES BAIGNOIRES
Des formes arrondies et une grande ergonomie
soulignée par un siège intégré confortable.
150x150 cm
114 | 115
Absolument la première entreprise
à introduire la vapeur en cabine de douche
grâce à l’électronique, Teuco peut se vanter
d’un savoir-faire constamment en cours
de perfectionnement. L’étude menée
par Teuco prévoit plusieurs installations
différentes pour s’adapter à tout espace.
La puissance, qui dans les colonnes
varie de 2,9 à 5,8 kW,
permet de garantir toujours
une température optimale (entre 45 et 50 °C)
ainsi qu’une quantité élevée de vapeur (100%).
Mais davantage encore.
Teuco propose également Pasha,
un hammam qui peut être configuré
en n'importe quelle dimension, grâce à la possibilité
de gérer des puissances jusqu'à 36 kW.
Vous pourrez donc agencer un vrai spa chez vous.
Grâce au système de recyclage,
un ventilateur aspire l’air chaud
et le redistribue constamment vers le bas :
de cette façon la température reste homogène
pendant tout le traitement.
La vapeur qui enveloppe vos rêves de bien-être.
le système vapeur
116 | 117
5.
9.
2.
1.
10.
8.
6.
7.
3.
12.
4.
pasha
AngElETTI-ruzzA dEsIgn
11.
3. Panneau de commandes tactiles disponible avec afficheur pour régler : auto-allumage, température, durée de fonctionnement, commande domotique. En plus, ample possibilité de personnaliser le menu de l'afficheur
4. Panneau de commandes basic
5. Distributeur de vapeur avec tiroir porte-essences
6. Porte L 650 mm
7. Vitre L 450 mm
8. Vitre L 900 mm
9. Vasque suspendue rectangulaire
10. Banquette simple
11. Mitigeur thermostatique avec inverseur
12. Pomme de douche
Les vasques et les banquettes
en Duralight® vous permettent
de créer un espace
complètement coordonné.
1. Cromo-experience avec audio Bluetooth (en option) : chromothérapie à technologie LED RGB avec 4 programmes automatiques, 9 couleurs fixes et lumière blanche, système audio intégré avec haut-parleurs haute qualité « utilisation marine » et amplification stéréo Hi-FI
2. Circuit fermé
vasques
banquettes
LE SySTèME VApEUR
Vous permettant de recréer chez vous un espace unique, personnel et personnalisé,
à dédier au bien-être du corps et de l'esprit. Sa puissance, qui varie de 2,5 à bien 36 kW,
garantit toujours la température optimale et la juste quantité de vapeur.
Pasha est complètement configurable en ce qui concerne l'espace et les dimensions,
ainsi que les options. Teuco offre plusieurs types d’agencements ainsi qu'un kit parois
complet pour rapprocher Pasha le plus possible à vos exigences.
118 | 119
pasha
AngElETTI-ruzzA dEsIgn LE SySTèME VApEUR
Exemple d'un Pasha de grandes dimensions :
200x160 cm. Le revêtement intérieur et extérieur
est proposé en dalles en Duralight®.
120 | 121
pashapasha
AngElETTI-ruzzA dEsIgn
Exemple de configuration pour un espace
de petites dimensions : 120x90 cm.
LE SySTèME VApEUR
Exemple d'un Pasha de dimensions moyennes : 140x120 cm.
Configuration avec Cromo-experience à technologie LED RGB
avec 4 programmes automatiques, 9 couleurs fixes et lumière blanche.
122 | 123
pasha
AngElETTI-ruzzA dEsIgn LE SySTèME VApEUR
Pour le Pasha de petites et moyennes dimensions
Teuco vous propose une solution élégante et fonctionnelle.
Il est en effet possible d'utiliser la colonne équipée Light
qui incorpore la chaudière, le système de circulation d'air,
la robinetterie et trois sections d'eau massantes.
IDée en plus !
124 | 125
unE cOlOnnE,
un vérITAblE HAMMAM.
La colonne Light a été étudiée en
parfaite harmonie esthétique avec
la cabine de douche Light mais elle se
marie parfaitement aussi avec Pasha et
Chapeau! ainsi que tous les projets de
spa domestique grâce au distributeur
de vapeur et à la robinetterie intégrée.
Un véritable objet de bien-être,
elle se distingue par sa pureté de forme
grâce à l'utilisation du Duralight®.
Cette colonne exclusive est pleine
de détails précieux, alliés
à son agréable matérialité : des 3
sections d'eau massantes composées
de petits trous sur la colonne même
aux commandes tactiles rétro-éclairées.
Disponible avec plusieurs puissances,
qui varient de 2,9 à 5,8 kW,
la colonne Light garantit toujours
la température optimale
(entre 45 et 50 °C)
ainsi qu’une quantité élevée de vapeur.
Grâce au système de recyclage, en outre,
un ventilateur aspire l’air chaud
et le redistribue constamment vers
le bas : de cette façon la température
reste homogène pendant
tout le traitement pour un véritable
rituel de beauté.
Disponible aussi bien en version
à encastrer que hors du mur.
colonne light
LE SySTèME VApEUR
126 | 127
P546P548s
AngElETTI-ruzzA dEsIgn LE SySTèME VApEUR
La colonne P546 est également disponible
dans la version avec hammam (P546S)
ainsi que dans la version avec bec de remplissage pour baignoire (P547).
P546 : 160x20,5 cm
P546S : 194x20,5 cm
P547 : 160x21 cm
Colonne avec distributeur de vapeur combinable
avec Chapeau! pour un rituel agréable,
relaxant et bénéfique pour le corps et l'esprit.
Disponible aussi sans distributeur de vapeur (P548).
P548 : 160x20,5 cm
P548S : 190x20,5 cm
128 | 129
La détente devient un vrai plaisir avec
les douches Teuco. Confortables,
fonctionnelles et d’une grande
élégance esthétique, elles utilisent la
technologie la plus sophistiquée pour
rendre l'utilisation de la vapeur pratique
et immédiate, pour bénéficier d'une
vieille source naturelle de bien-être.
Vous pouvez créer une cabine
de douche sur mesure pour vos
exigences, en adaptant les formes
et les dimensions à l'espace que
vous avez à votre disposition et en
mélangeant librement les receveurs,
les parois et les colonnes équipées.
Des nouvelles formesde plaisir quotidien.
les douches
130 | 131
lightunlim
ited
lA PrEMIÈrE cAbInE dE dOucHE
AvEc un sysTÈME HAMMAM
PErsOnnAlIsAblE Au cEnTIMÈTrE PrÈs.
La cabine de douche Light, conçue par Fabio Lenci,
étonne par sa légèreté, sa pureté formelle
et sa modularité, grâce à l'utilisation
du Duralight® et du verre.
Light marie la fonctionnalité d'une cabine
de douche à porte coulissante avec le confort
d'une cabine. Le toit crée un effet protecteur
qui garde la vapeur à l'intérieur de la cabine :
étudié pour s'adapter aux parois irrégulières,
il semble être suspendu dans l'air grâce à sa fixation
cachée et il est équipé de micro trous pour
un très agréable effet « pluie ».
La colonne en Duralight® offre des détails précieux :
des trois sections d'eau massantes composée
de petits trous aux commandes tactiles
rétro-éclairées, ainsi que le Panneau Acoustique
innovateur Oyster Technology
dans la version Bluetooth.
Le service exclusif Unlimited vous permet
en plus de personnaliser votre cabine
de douche Light au centimètre près.
120x80 cm / 120x90 cm / 120x100 cm
140x80 cm / 140x90 cm / 140x100 cm
160x90 cm / 160x100 cm
LES DOUCHES
132 | 133
lightunlim
ited
lEncI dEsIgn
lightunlim
ited
LES DOUCHES
Light dans la version nocturne avec éclairage périphérique à LED allumé.
La fonction Cromo-experience est également disponible
avec éclairage à LED depuis la pomme de douche.
Light est la première cabine de douche personnalisable au centimètre près.
120x80 cm / 120x90 cm / 120x100 cm
140x80 cm / 140x90 cm / 140x100 cm / 160x90 cm / 160x100 cm
Light marie la fonctionnalité d'une cabine de douche à porte coulissante avec le confort d'une
cabine. Le toit crée un effet protecteur qui garde la vapeur à l'intérieur de la cabine et qui a été
étudié pour s'adapter aux parois irrégulières. L'effet esthétique est celui d'un toit suspendu dans
l'air, grâce à sa fixation cachée et il est équipé de micro trous pour un très agréable effet « pluie ».
Light est la première cabine de douche avec système hammam personnalisable au centimètre près.
120x80 cm / 120x90 cm / 120x100 cm
140x80 cm / 140x90 cm / 140x100 cm / 160x90 cm / 160x100 cm
134 | 135
chapeau!
l’EsTHéTIquE d’unE cAbInE
dE dOucHE, ET lE bIEn-ÊTrE
d’unE cAbInE.
La première douche qui vous évite de devoir
choisir entre esthétique et confort :
sans aucune dispersion de chaleur,
la vapeur reste à l'intérieur de la cabine.
Elle s'adapte à toute exigence
grâce à sa modularité extrême.
Vous pouvez choisir votre Chapeau!
en décidant si vous voulez utiliser le
receveur de douche ou non, et si vous
souhaitez l’équiper de robinetterie standard
ou plutôt de la colonne équipée.
Pour ceux et celles qui aiment le hammam,
Chapeau! peut être équipée
avec la colonne à sauna intégré
pour un rituel agréable,
relaxant et bénéfique.
Disponible dans les versions à porte
coulissante et à porte battante.
LES DOUCHES
136 | 137AngElETTI-ruzzA dEsIgn
chapeau!
LES DOUCHES
Porte coulissante. Une paroi que vous ne trouverez dans
aucune autre cabine de douche fermée.
C'est une exclusivité Teuco.
100x75 cm / 100x80 cm / 120x80 cm
120x90 cm / 140x80 cm / 140x90 cm
138 | 139
chapeau!chapeau!
AngElETTI-ruzzA dEsIgn LES DOUCHES
niche avec porte battante.
100x75 cm / 100x80 cm / 120x80 cm
120x90 cm / 140x80 cm / 140x90 cm
Porte battante. Dans la photo, exemple de Chapeau!
à porte battante montée sans receveur de douche.
100x75 cm / 100x80 cm / 120x80 cm
120x90 cm / 140x80 cm / 140x90 cm
140 | 141
OuvErTEs
à TOuTE sOluTIOn.
Trois solutions différentes pour fermer
votre douche : Endless, Clap,
et Moving, toutes à combiner
avec les séries de receveurs de douche
Wilmotte, Perspective, Paper et Outline.
Les verres montés sur ces quatre lignes
varient entre 6 et 8 mm d'épaisseur
et ils ont été traités avec le système
exclusif Clean Glass qui empêche
les dépôts de calcaire.
les parois
LES DOUCHES
142 | 143
endlessunlim
ited
LES DOUCHES
Paroi verre fixe.Paroi qui satisfait n'importe quelle exigence dimensionnelle
comprise entre 80x90 et 200x120 cm.
La longueur et la largeur des parois varient selon vos besoins
pour concrétiser tous vos désirs.
144 | 145
endless Porte coulissante
de 80x90 cm à 200x120 cm
endless Paroi verre fixe
de 80x90 cm à 200x120 cm
endless Porte battante de 80x90 cm à 200x120 cm
LES DOUCHES
146 | 147
clapVERSION D'ANGLE
VERSION QUART DE ROND
VERSION EN NICHE
LES DOUCHES
Porte battante version d'angle.Elles sont modulables et aussi disponibles
en niche et quart de rond.
148 | 149
movingVERSION D'ANGLE
VERSION EN NICHE
LES DOUCHES
Porte coulissante. Modulables selon vos exigences.
Disponible en niche et d'angle.
150 | 151
unE bAsE
POur cHAquE PrOJET.
Disponibles dans les lignes Wilmotte,
Perspective, Paper et Outline,
les receveurs de douche Teuco
ont été projetés en acrylique et en Duralight®
et ils s'adaptent parfaitement à toutes
les ambiances de salle de bains.
les receveurs de douche
LES DOUCHES
152 | 153
perspective
J.M. WIlMOTTE dEsIgn
wilmotte Disponible dans les formes carrées, rectangulaires et en quart de rond,
tous avec la technologie exclusive d'installation à sol fini.
80x80 cm / 90x90 cm / 90x90 cm d'angle
90x75 cm / 100x75 cm / 120x75 cm / 120x90 cm
140x75 cm / 140x90 cm / 160x75 cm / 160x90 cm
100x70 cm / 100x80 cm / 120x70 cm / 120x80 cm
LES DOUCHES
Proposés à poser au sol ou à encastrer de plain-pied, ils sont également disponibles
avec la bonde SpeedOut, qui garantit des débits importants d'eau.
Consultez la section Les Collections pour le voir avec les éléments assortis.
80x80 cm / 90x90 cm / 90x70 cm / 100x70 cm
100x80 cm / 120x70 cm / 120x80 cm / 120x90 cm
140x70 cm / 140x80 cm / 140x90 cm / 160x70 cm
160x80 cm / 160x90 cm
154 | 155
outline
cArlO cOlOMbO dEsIgn
unlimite
d
TAlOccI dEsIgn
paperunlim
ited
Le receveur de douche présente un design inédit,
une solution originale pour couvrir la bonde
et l'exclusive technologie d'installation à sol fini.
de 100x70 à 200x100 cm
LES DOUCHES
Le receveur de douche Paper
est un autre élément précieux
qui s'harmonise parfaitement
avec le reste de la ligne et qui offre la technologie
exclusive d'installation à sol fini.
de 85x70 à 200x100 cm
156 | 157
lA bEAuTé dE sE sEnTIr bIEn.
Les douches Teuco sont un mélange
parfait de traitement de beauté
et de bien-être pur.
La Cromo-experience et
l'aromathérapie subjugueront vos sens.
La véritable détente dans tous les sens :
installation sans silicone, aucune
perte d'eau et la totale
recyclabilité en fin de vie.
les cabines
LES DOUCHES
158 | 159
next+
gIOAccHInI dEsIgn
156 next+
90x90 cm
157 next+
112x66,5-80 cm
LES DOUCHES
155 next+ De larges parois en verre, l'absence
de montants et des joints transparents.
Peur ceux et celles qui aiment la beauté limpide.
95x95 cm
160 | 161
La nature essentielle et les géométries
qui caractérisent le design Teuco
se retrouvent aussi dans les formes
harmonieuses des vasques en marbre
et dans la grande modulabilité de celles
en Duralight®,. adaptable à n'importe
quel type d'espace et d'ambiance.
Les vasques, des élémentspleins de personnalité.
les vasques spéciales
milestoneCARLO COLOMBO DESIGN
162 | 163
LES VASQUES
164 | 165
milestone
MIlEsTOnE.
FOrME ET MATérIAu
En HArMOnIE PArFAITE.
Les formes gracieuses de Milestone,
la vasque de sol conçue
par Carlo Colombo, rappellent
celles d'une sculpture contemporaine.
Un objet unique dans son genre
qui consacre à la salle de bains
le rôle de leader dans
l'environnement de la maison.
Son trait distinctif est un piètement
monolithique surmonté
d'un plan horizontal qui exalte
l'esthétique des matériaux.
Au cœur du projet se trouve
le marbre, matériau de tradition
par excellence.
72x54x85 cm
LES VASQUES SpÉCIALES
c-sizeunlim
itedSTUDIO TRANSIT DESIGN
166 | 167
LES VASQUES
168 | 169
c-sIzE.
dEs lIgnEs quI EMbrAssEnT
l'EAu dAns unE éTrEInTE dOucE.
Disponibles dans la version à poser
ou semi-encastrée pour garantir
un grand choix de configurations.
Elles peuvent être posées sur des plans
d'appui en Duralight® ou en bois
de dimensions les plus diverses.
59x45 cm
Plans d'appui de 80 cm à 220 cm
LES VASQUES SpÉCIALES
Chêne rouvre blanchi
Chêne rouvre anthracite
Wengé
170 | 171
Les combinés Teuco sont conçus pour
répondre généreusement aux exigences
des enfants, des adultes, ainsi que
des personnes âgées.
Tout le monde peut accéder aux fonctions
de la baignoire ou de la douche
d'une façon pratique, simple et sûre
grâce à la conception ergonomique
étudiée avec soin.
Disponibles en plusieurs dimensions
et configurations, les combinés s'intègrent
facilement dans tous les espaces.
L'apparence est toujours en premier plan :
même les panneaux d'habillage
peuvent être personnalisés.
Le meilleur, pour tous.
les combinés
172 | 173
lEs AvAnTAgEs.
Pratiques et sûrs,
grâce aux sièges confortables,
à l'entrée plus facile
et à la conception ergonomique.
La poignée à fermeture mécanique
évite toute ouverture accidentelle.
LES COMBINÉS
174 | 175
383
lEncI dEsIgn LES COMBINÉS
La baignoire pratique et ergonomique, grâce aussi à l'entrée facilitée
par la porte sur toute la hauteur, peut être équipée
de Hydrosilence® pour se détendre
en silence n'importe quand. Le siège est intégré.
Dans la photo : 383 avec panneaux revêtus en finition
bois chêne rouvre blanchi.
173x117 cm
176 | 177
382-384385
lEncI dEsIgn
Siège amovible.
Porte d'accès sur toute la hauteur.
LES COMBINÉS
Douche ou baignoire? Mieux vaut tous les deux, grâce aux combinés surprenants aux dimensions
réduites, capable de s'adapter à n'importe quelle ambiance. Équipée d'une poignée robuste à
fermeture mécanique qui évite toute ouverture accidentelle, la porte mène à un espace douche
confortable. Le siège amovible transforme la baignoire confortable et elle-même disponible avec
hydromassage selon les exigences : un véritable oasis de détente. L’esthétique est au maximum,
avec le meilleur soin des détails et le choix entre plusieurs panneaux d'habillage en finition bois
ou revêtus entièrement selon votre goût.
382 : 160x70 cm / 384 : 170x70 cm / 385 : 180x80 cm
178 | 179
armonya
lEncI dEsIgn LES COMBINÉS
Un design net et élégant grâce à l'unique
panneau arrondi et à la transparence totale du verre.
Appuie-tête et beaucoup de place
pour un confort exclusif. Pomme de douche effet pluie.
170x70-80 cm
180 | 181
Les colonnes équipées et la robinetterie
Teuco sont conçues
pour souligner le style et l'élégance
de chaque salle de bains.
La qualité excellente est toujours liée
à un design fonctionnel et moderne,
capable de valoriser l'élément eau.
L'importance des détails.
les colonnes équipéeset la robinetterie
leaf
AngElETTI-ruzzA dEsIgn
skidoo
cArlO cOlOMbO dEsIgn 182 | 183
Colonne à effet totem de la collection Leaf
conçue par angeletti-ruzza design.
À combiner avec toutes les séries de receveurs
de douche et de parois disponibles.
LES COLONNES ÉQUIpÉES ET LA ROBINETTERIE
Un design d'élégance incomparable
rend unique la colonne à effet totem
de la collection conçue par Carlo Colombo.
184 | 185
skidoo
cArlO cOlOMbO dEsIgn LES COLONNES ÉQUIpÉES ET LA ROBINETTERIE
Dans les photos, quelques exemples significatifs
des mitigeurs et de la robinetterie pour vasque, baignoire, bidet,
disponibles également dans la version à encastrer.
La gamme complète est beaucoup plus vaste,
et elle offre des solutions parfaites pour toutes les exigences
d'ameublement et de décor.
robinetterie 3 trous
vAsquE
mitigeur monocommande
bIdET
mitigeur monocommande
bAIgnOIrE
groupe gorge 4 trous avec douchette
Vous retrouverez le charme métropolitain de la Grosse Pomme dans les nouvelles formes
de la collection de robinetterie Skidoo, conçue par Carlo Colombo.
Son design recherché, articulé et transversal
s'intègre parfaitement avec toutes les collections Teuco.
Dans la photo : groupe mural monocommande à encastrer avec douchette.
186 | 187AngElETTI-ruzzA dEsIgn
leaf
LES COLONNES ÉQUIpÉES ET LA ROBINETTERIE
mitigeur monocommande dessus de plan + système d'évacuation up&down
vAsquE
robinetterie 3 trous
bIdET
mitigeur monocommande
bAIgnOIrE
groupe mural monocommande à encastrer avec douchette
Les photos proposent quelques exemples représentatifs de
l'élégance essentielle de la collection.
La gamme complète prévoit plusieurs types de mitigeurs
pour satisfaire les exigences les plus diverses.
La robinetterie Leaf a été conçue pour s'intégrer au mieux
dans n'importe quelle salle de bains et elle se marie
parfaitement avec toutes le collections Teuco.
conception et designAdmCom
direction artistique photographie et photos 3DAcanto Comunicazione
impression et emballageBieffe
La reproduction photographique des tonalités chromatiques peut ne pas être parfaitement fidèle à la réalité.
Les données et les caractéristiques indiquées dans le présent catalogue n’engagent aucunement Teuco Guzzini S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter toute modification sans obligation de préavis ou de remplacement.
Teuco Guzzini S.p.A.
Via Virgilio Guzzini, 2
62010 Montelupone (MC) - Italia
T. 0039-0733-2201
F. 0039-0733-220391
www.teuco.com
FR 6
710
105
38
00
un espace qui vous riserve des moments uniques
cata
log
ue
gé
né
ral 2
012
spa@home
teuco vous ressource. 3
directement chez vous, un monde s'ouvre. le vôtre. 4
hammam. l'étreinte chaleureuse de la vapeur. 6
pasha 8
sorgente. un plaisir infini. 18
hydrospa. choisir n'a jamais été aussi difficile. 26
Hydrosilence® la voix du silence. 28
compact nest. l’essentiel ne se voit pas. 30
le système de chauffage dans les minipiscines. 31
awt. le rite de la pureté. 32
seaside. l’eau rencontre le talent. 34
seaside 641, seaside 640 36
cheers. une raison de plus pour se retrouver 48
cheers CH1, cheers CH2, cheers CH3, cheers CH4 52
mirror 630, mirror 620 68
gem 629 78
commercial. exigences professionnelles, réponses parfaites. 82
commercial C36, C20-C24-C27, C22-C25-C30, C28 84
tableau comparatif. 92
les coloris du design. 98
garanties et assistance. 99
Un endroit vous attend.Il est quelque part chez vous,mais son étreinte ne connait aucune limite.Il n'a pas de voix, mais il pourrait en dire beaucoup sur vous.Entrez.Laissez derrière vous la vie de tous les jours.Renouez avec les formes, les couleurs et les sensationss'inspirant d'un style, le vôtre, et d'une pensée, la nôtre.Pour que chaque journée apporte sa contribution vers la réalisation de vos désirs.
teuco vous ressource.
0302
directement chez vous. un monde s'ouvre. le vôtre.
rentrer chez soi et d'accorder des sensations
authentiques. Se retrouver, et retrouver
l'atmosphère que l'on aime.
Reconnaître les formes et les couleurs qui savent
communiquer avec le corps et avec l'esprit. Eau,
vapeur, parfums et sons donnent le jour à un jeu
magique qui captive les sens.
Teuco répond au désir de bien-être
avec une invitation à s'abandonner, chaque jour,
dans son propre Spa personnel.
SE RETROUVER, LIBRES
0504
hammam.l'étreinte chaleureuse de la vapeur.
Le terme Hammam dérive du mot turc "hamma", réchauffer, et désigne le parcours à travers
plusieurs concentrations de vapeur et températures.
Avoir chez soi un espace de ce genre, à consacrer au corps et à l'esprit, n'est pas un rêve.
C'est le hammam Teuco. C'est l'intuition qui vous offre des moments de détente absolue,
ainsi que d'importants bienfaits pour votre santé.
Il y a 30 ans de cela, grâce à l'électronique, Teuco a amené cette tradition ancestrale
dans la cabine de douche.
Une solution exclusive qui respecte tous les principes de la thermothérapie.
Un record du monde qui depuis lors n'a cessé d'évoluer pour répondre à des besoins
et des désirs toujours différents.
UN RITUEL AGRÉABLE, RELAXANT
ET BIENFAISANT
L'HAMMAM CHEZ SOI :
UNE GRANDE IDÉE TEUCO
C'est ainsi que naît Pasha : un espace personnel et entièrement configurable, aussi bien
en termes de dimensions que d'options. Tout le plaisir de la vapeur, comme vous en avez
toujours rêvé.
La peau se purifie et se charge d'énergie. Mais elle n'est pas la seule à tirer parti de la vapeur.
Grâce à la possibilité d'ajouter des essences, Pasha stimule également l'odorat :
les parfums améliorent l'humeur.
Cromoexperience, Le système de lumières modulables dans neuf couleurs fixes et lumière
blanche, associe à la vapeur, une expérience visuelle capable de ressourcer le corps et l'esprit.
La fonction Audio Bluetooth, ensuite, accompagne en rythme les instants de détente absolue
ou d'un moment insouciant.
BIEN-ÊTRE SUR MESURE
UN HOMMAGE AUX SENS
0706
ANGELETTI-RUZZA DESIGN
pasha
0908
3
1
2
4
5
6
7
8
8
Teuco vous permet de recréer directement chez vous
un espace unique, un hammam configurable
sur chaque dimension. Ceci, parce que Pasha offre
plusieurs possibilités d'aménagement grâce
à une structure préfabriquée à laquelle ajouter
vos meubles préférés, les portes et les vitres les
mieux adaptées à l'environnement disponible, les
panneaux de commande et la chaudière.
Sa puissance, qui varie de 2,5 à pas moins de 36 kW
(pour les solutions professionnelles), assure toujours
la température optimale et la juste quantité
de vapeur (100%). Mais ce n'est pas tout. Grâce au
système de recyclage, un ventilateur aspire l’air chaud
pour le ramener constamment vers le bas :
de cette façon, la température reste
homogène pendant toute la durée du traitement.
2. PAnnEAU dE CoMMAndES TACTILES PRInCIPAL disponible avec afficheur pour régler :
auto-allumage, température, durée de fonctionnement, commande domotique. En outre, large possibilité de personnaliser le menu de l'afficheur.
3. PAnnEAU dE CoMMAndES TACTILES SECondAIRE
4. CHAUdIÈRE
5. RECyCLAGE le système de recyclage garantit une température homogène pendant toute la durée du traitement.
6. dISTRIbUTEUR dE vAPEUR avec tiroir porte-essences
7. PoRT L 650 et 1050 mm
8. vITRE L 450 et 900 mm
1. CRoMoExPERIEnCE AvEC AUdIo bLUETooTH
chromothérapie à technologie LEd RGb avec 4 programmes automatiques, 9 couleurs fixes et lumière blanche, système audio intégré avec haut-parleurs haute qualité « utilisation marine » et amplification stéréo Hi-FI.
AMEUBLEMENT
Les vasques et les banquettes en duralight® permettent
de créer un ensemble entièrement coordonné.
Vasques
Banquettes
les désirs se réalisent.un centimètre après l'autre.
EXEMpLE DE STRUCTURE pRÉFABRIqUÉE
branchements électriquesvapeurbranchements recyclage airchargement-vidange eau et rinçage alimentation électrique
1110
1 m150 mm
qUELqUES SIMpLES CONSEILS
pOUR INSTALLER VOTRE pASHA
Les murs, mais surtout le sol,
doivent être parfaitement imperméabilisés.
Il est recommandé d'utiliser l'isolation Teuco
spécialement étudiée, avec les matériaux
offerts ensemble, pour garantir l'économie
des consommations et les meilleures conditions de confort.
Pour recouvrir le pourtour, le kit d'isolation Teuco
comprend : une structure sandwich de 3 cm d'épaisseur
en polystyrène extrudé, mortier prêt à carreler sur les
deux côtés armé avec du grillage en fibre de verre, adhésif
minéral respectueux de l'environnement, les éléments
pour le montage mécanique, ruban en polypropylène
scellement joints de treillis en fibre de verre, minéral
adhésif des éléments écologiques pour l'assemblage et
imperméabilisant respectueux de l'environnement.
Il doit y avoir un siphon de sol
et le sol doit avoir la pente appropriée
pour évacuer l'eau et la condensation.
Le plafond doit être réalisé en voûte
ou bien avec une inclinaison ou 150 millimètres par mètre
pour éviter que les gouttes de condensation ne tombent.
La hauteur intérieure doit être aussi faible que possible, en
accord avec les exigences d'utilisation
et l'encombrement des portes, pour réduire la
consommation et le temps nécessaire pour atteindre la
température (hauteur conseillée 210-235 cm).
tout ce dont vous avez besoin pour faire place à pasha.
STRUCTURE pRÉFABRIqUÉE
Réaliser un rêve n'a jamais été aussi facile.
Teuco met à votre disposition une structure
préfabriquée qui vous permet de recréer un véritable
hammam chez vous, de la manière la plus simple qui soit.
La cabine se compose de panneaux préfabriqués
modulaires en EPS expansé haute densité,
épaisseur 8 cm, façonnés au préalable avec
encastrements.
La structure préfabriquée est à plan rectangulaire
et elle comprend toutes les parois extérieures.
Éléments fournis : parois et toit en pente avec
les prédispositions pour une porte, une fenêtre et
accessoires pour le fonctionnement du hammam
(panneau de commande, Cromoexperience avec et
sans Audio bluetooth, recyclage et distributeur de
vapeur), grille pour hachure entre panneaux juxtaposés
et colle polyuréthane. Colonne d'angle inclue
avec prédisposition pour logement composants
spécifiques hammam, tels que chaudière, ventilateur
de recyclage et distributeur de vapeur.
Sol : non fourni dans la mesure où la cabine peut être
collée directement sur la chape.
Installation : l’installation nécessite d'une faible
quantité de mortier colle et d'un traitement
d'imperméabilisation.
Revêtements : la cabine est fournie avec hachure
pour lit de mortier et elle est conçue pour l'application
ultérieure de mosaïque ou carreaux dont l'épaisseur
est comprise entre 1 et 15 mm Le plafond peut
être revêtu ou peint avec des produits résistants à
l'humidité.
Fournis : plaque d'aluminium encastrée en dessous
des hachures au niveau des battements de la porte
et de la fenêtre et un kit de montage composé de
têtes en plastique en en quantité suffisante et colle
polyuréthane.
mur
colle
colleisolation
revêtement
1312
CHAUDIÈRE
Teuco vous offre la possibilité de choisir la puissance
de la chaudière de Pasha : les solutions allant de 2,5 à pas moins
de 36 kW (à usage professionnel) afin de toujours garantir
une température optimale (entre 45 et 50 °C) et la juste quantité
de vapeur (100%).
La chaudière est en acier inoxydable et a les caractéristiques suivantes :
- système de rinçage automatique en fin de cycle ;
- modulation de la puissance : lorsque le local Pasha atteint
la bonne température, la chaudière gère les résistances
électriques, en les allumant de manière individuelle et en
alternance. de cette manière, la température est maintenue
constante, on évite les on/oFF inutiles et les variations
de température ; le pic de consommation est réduit en
conséquence ;
- interconnexion avec un éventuel système domotique ;
- prédisposition pour la réception d'alarmes externes ;
- possibilité d'alimenter d'autres appareils électriques (de 1 à 4 en
fonction de la puissance de la chaudière, jusqu'à 200 W max
temporisable) : vous pouvez utiliser la chaudière pour gérer des
accessoires qui pourront être allumés depuis le panneau de
commande et éteints manuellement ou par une minuterie ;
- possibilité de piloter de 2 à 8 plafonniers chromothérapie
(en fonction de la puissance de la chaudière) ;
- gestion simultanée de l'alimentation du ventilateur de recyclage
et du distributeur de vapeur.
pORTES ET VITRES
Pour la porte et les vitres de votre Pasha, Teuco vous propose
une série de combinaisons standard, et des solutions
personnalisables à l'infini. Trouver celle qui convient le mieux
à votre pièce est extrêmement simple.
LA CHAUDIÈRE qUI CONVIENT LE MIEUX à VOTRE ESpACE
Les puissances indiquées dans le tableau font référence
aux environnements Steam Room avec isolation
ou réalisés avec structure préfabriquée Teuco.
En l'absence d'isolation, diminuer les valeurs indiquées
dans le tableau de 10%. Le rapport entre espace l'espace
et la chaudière est avantageux.
Ex: une chaudière de 2,5 kW est indiquée pour un logement
de 2 à 2,3 m3. dans ce dernier cas, par rapport au logement
de 2 m3, atteindre la température souhaitée nécessite plus
de temps, mais la consommation d'énergie maximum
est considérablement réduite par rapport à celle d'une
chaudière de 3 kW.
pANNEAUX DE COMMANDE
Le panneau de commande principal est équipé de la
technologie TACTILE étanche, menu à icône, affichage
rétroéclairé à haute visibilité, programmation sur base
quotidienne et hebdomadaire, cadre en acier inox poli
vous pouvez ajouter à ceci, le panneau de commande
secondaire avec technologie TACTILE pour piloter
les principales fonctions, peut être installé à l'intérieur ou
à l'extérieur de Pasha en fonction des besoins d'utilisation.
CROMOEXpERIENCE ET AUDIO
La lumière complète la sensation de bien-être offerte par
la vapeur. Le plafonnier de la chromothérapie est équipé de
technologie LEd RGb avec 4 programmes automatiques,
9 couleurs fixes et lumière blanche.
vous pouvez le choisir avec cadre esthétique en duralight®
ou en acier inoxydable brillant.
En outre, Pasha vous offre un système audio intégré
avec haut-parleurs de haute qualité « utilisation marine »
et amplification HI-FI stéréo avec connectique bluetooth
Le système Cromoexperience système et le système audio
sont compatibles avec la chaudière et avec colonnes.
CHAUDIÈREen kW
VOLUME m 3 max
VOLUMEm 3 max
2,5 2 2,3
3 2,5 3,5
4,5 3,5 4,5
6 5 6,5
9 6,5 9,5
12 11 16
18 16 21
27 22 32
36 33 44
1514
L'idée en plus.
Pour le Pasha de petites et moyennes dimensions
Teuco vous propose une solution élégante
et fonctionnelle. vous pouvez en effet utiliser la
colonne équipée LIGHT qui incorpore la chaudière,
le système de recyclage, la robinetterie et trois sections
d'eau massantes.
vous pouvez ajouter à la colonne, le système
Cromoexperience et audio.
LIGHT
UNE COLONNE, UN VÉRITABLE HAMMAM
La colonne Light a été étudiée en parfaite harmonie
esthétique avec la cabine de douche Light mais elle
se marie parfaitement aussi avec Pasha ainsi que tous
les projets de Spa domestique grâce au distributeur de
vapeur et à la robinetterie intégrée.
véritable objet de bien-être, elle se distingue par la
pureté de ses formes grâce à l'utilisation du duralight®.
Cette colonne exclusive est pleine de détails précieux,
alliés à son agréable texture : des 3 sections d'eau
massantes composées de petits trous sur la colonne
même aux commandes tactiles rétro-éclairées.
disponible avec plusieurs puissances, qui varient
de 2,9 à 5,8 kW, la colonne Light garantit toujours
une température optimale (entre 45 et 50 °C) ainsi
qu’une quantité importante de vapeur. Le système
de recyclage, en outre, aspire l’air chaud et le
ramène constamment vers le bas : de cette façon
la température reste toujours homogène, pour un
véritable rituel de beauté. disponible aussi bien en
version à encastrer que hors du mur.
dimensions : 200x62 cm
1716
sorgente.un plaisir infini.
Sorgente offre une expérience capable de mobiliser chacun de nos sens
avec la même intensité. Ses lignes se mêlent à celles de la maison, pour créer une harmonie
qui annule la frontière entre la baignoire et milieu environnant.
Au centre de la scène, il ne reste que la beauté de l'eau, et son mouvement doux et continu.
L'effet ressourçant de Sorgente naît de la profondeur de la baignoire : l'eau enveloppe
complètement le corps, arrive au bord et retombe par débordement.
Ensuite, le système de recyclage recueille l'eau et la filtre, tandis que le réchauffeur maintient
la température constante. Hydrosilence®, le système qui réduit les niveaux de bruit,
rend l'hydromassage encore plus agréable. Le seul son qui accompagne
vos moments de détente est celui de l'eau qui coule.
Sorgente S01 est la version dédiée aux personnes qui l'utilisent de manière limitée, avec des
périodes plus ou moins longues de non-utilisation. dans ce cas, la désinfection de la baignoire
est faite selon la méthode manuelle traditionnelle.
Pour admirer le spectacle de l'écoulement continu de l'eau, ou pour s'y plonger à tout
moment, sans attendre, ne serait-ce qu'un seul instant. Choisir Sorgente S02 c'est apporter
chez soi une baignoire née pour être toujours pleine, et réduire au minimum la consommation
d'eau. L'hygiène est garantie par le système exclusif de série Automatic Water Treatment (AWT).
Les contrôles de la qualité de l'eau sont automatiques : deux sondes lisent respectivement le
niveau de chlore et de pH et les maintiennent à des valeurs correctes. En outre, le système
AWT est à base de sel pour être complètement naturel et créer un "effet mer".
Pour un eau toujours impeccable, il convient également de prendre quelques simples
précautions, comme verser dans l'eau du sel au moment du remplissage, en ajouter à chaque
changement d'eau pour favoriser la création de chlore, vérifier une fois par semaine les valeurs
de pH et de Redox.
SORGENTE S01
VERSION pOUR UTILISATION
TRADITIONNELLE
SORGENTE S02
VERSION pOUR UTILISATION
pERMANENTE
1918
LENCI DESIGN
sorgente
2120
tout sur sorgente.
L'environnement qui entoure Sorgente est personnalisable en fonction de ses désirs.
Le système d'encastrement et de revêtement de la zone autour de Sorgente se base sur
des panneaux amovibles qui facilitent l'accès et l'entretien de l'installation.
La large gamme de matériaux en pierre et en bois, vous permet de plus de revêtir n'importe
quel élément en assortissant Sorgente au reste de la maison, pour créer une atmosphère
recherchée et élégante.
Sorgente offre un système exclusif de remplissage automatique de l'eau pour vous faire
trouver la baignoire prête à chaque fois que vous le souhaitez. La température, sélectionnée
sur un afficheur très pratique, est maintenue à un niveau constant grâce à la cuve de
compensation. L'eau se coupe lorsque la baignoire est pleine. Une manière intelligente de
redonner du temps au bien-être.
Teuco a ajouté la technologie offrant une utilisation simple et immédiate de la baignoire,
mais l'a rendue invisible pour laisser la vedette à la beauté de l'eau.
Les commandes "à effleurement" sont insérées dans le revêtement : les lignes sont nettes
et la fusion esthétique de l'espace baignoire avec l'environnement qui l'entoure est accentuée.
Le menu tactile se compose d'icônes simples et intuitives.
Le bien-être s'exprime en silence et l'hydromassage n'est que le son du clapotis
de l'eau. Les niveaux de bruits sont réduits de 70%. La perception auditive est de
32 dbA : comme le froissement du papier. La détente est totale, la baignoire ne fait pas
de bruit et elle ne vibre pas : aucune perturbation, même dans des pièces adjacentes.
Le système fascinant dérivant de l'alliance entre innovation et design. Les jets s'éclairent
de faisceaux de lumière modulables dans les huit teintes de la couleur de l'iris,
pour un moment de parfaite harmonie avec soi-même.
REVÊTEMENT
pERSONNALISABLE
ET FONCTIONNEL
REMpLISSAGE AUTOMATIqUE
DE LA BAIGNOIRE
COMMANDES TACTILES
HYDROSILENCE®
CROMOEXpERIENCE
Grille amovible
pour simplifier l'accès
et l'entretien de l'installation.
2322
63
240
156
sorgente S01-S02 pompes d’hydromassage avec Hydrosilence®
pompe de recyclage
puissance absorbée : de 2,4 kW à 3,68 kW
Aspiration :
2 buses d'aspiration qui amènent l'eau
à l'intérieur de l'installation d'hydromassage.
Système de filtration :
filtration à cartouche,
kit de traitement chimique de l'eau
manuel ou automatique à sel (AWT).
Versions :
S01 avec kit traitement chimique de l'eau
manuel à base d'oxygène.
S02 avec kit traitement chimique
automatique à sel (AWT).
Nombre de places : 2 sièges.
Charge au sol (maxi) : 281 kg
Contenance (l) : 530
Charge au sol (maxi) : 348,8 kg/m2
Voltages : 230v-50Hz
Couleurs
Buses et parties visibles
Coque
gris
Appuie-tête
blanc (A) gris perle (U)
Revêtementsen pierre naturelle
effet blanchi
effet anthracite
pierre gris(M2)
slate grey(M1)
effet wengé
cognac(M3)
absolut black(M4)
Revêt. contreplaqué marine mélaminé chêne peint
(A) sur baignoireblanche
(R) sur baignoire gris perle
(S01 uniquement)
2524
hydrospa. choisir n'a jamais été aussi difficile.
La recherche esthétique et l'innovation technique sont au cœur de chaque conception Teuco,
la première marque capable de souligner la beauté de l'eau tout en créant de grands
évènements de design.
Étudier les émotions pour soigner les détails, voici le talent de Teuco.
L'atmosphère créée par un hydrospa stimule les sens et les assouvit.
Le miracle de l'eau est rehaussé par l'éclairage et par le système acoustique sophistiqué,
qui vous permet d'écouter la musique même sous l'eau.
Un remerciement particulier à
RAdISSon bLU RESoRT,
TERME dI GALZIGnAno,
HoTEL MAJESTIC****
2726
la voix du silence.
Seul le souffle et le clapotis de l’eau créent le fond sonore de votre moment de bien-être.
Seul Hydrosilence® peut vous donner le plaisir du silence et celui de vous plonger dans un
hydromassage à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit, sans déranger personne.
Hydrosilence® réduit de 70% les émissions sonores en les éliminant à la source.
La minipiscine ne vibre pas et ne fait pas de bruit : c'est la plus haute expression du confort.
L’efficacité de ce brevet est confirmée par un essai effectué selon la norme dIn4109.
Uniquement disponible sur Seaside et Sorgente.
2928
compact nest.l’essentiel ne se voit pas.
le système de chauffage dans les minipiscines.
Les minipiscines Seaside protègent un secret.
Le Compact nest, c'est-à-dire la structure porteuse
de la minipiscine, supporte de manière autonome tout
le poids du produit, de l'eau et des personnes.
Composé à 100% de matériau synthétique AbS
renforcé en composite, il représente une solution
brevetée à la pointe de la technologie, offrant de
nombreux avantages. En premier lieu, on a éliminé des
surfaces non apparentes de la piscine les matériaux
"difficiles" comme le métal, sensible à la corrosion, et
le bois, exigeant beaucoup d'entretien.
En outre, l'isolation a été rendue inaltérable
au fil du temps grâce à la mousse de polyuréthane qui
scelle hermétiquement l'espace au dessous.
Enfin, les interventions de maintenance sont facilitées,
dans la mesure où les éléments critiques ont été
introduits au niveau des portes.
RÉCHAUFFEUR ÉLECTRIqUE
Le réchauffeur convertit directement l'énergie du réseau
électrique en énergie thermique. L'installation de la minipiscine
est alors simplifiée, même lorsqu'il s'agit, par exemple,
d'un jardin : il suffit de disposer d'un point
d'alimentation électrique et d'une sortie d'eau pour le
chargement.
Le réchauffeur est étudié pour un fonctionnement longue durée
et il est équipé des systèmes de sécurité qui s'imposent.
La puissance du réchauffeur permet de maintenir
la température de l'eau dans des conditions de fonctionnement
typiques d'une minipiscine, même à l'extérieur.
ÉCHANGEUR DE CHALEUR
L'échangeur est un dispositif qui transmet à l'eau de la
minipiscine la chaleur provenant d'une autre source d'énergie.
Celui qui est monté par Teuco est en acier inoxydable 316
et il est traversé par l'eau de la minipiscine et par celle provenant
d'une source de chaleur extérieure telle qu'une chaudière, une
pompe à chaleur ou un système de panneaux solaires.
L'échangeur de chaleur, grâce à la puissance thermique
disponible plus importante, assure des délais plus courts pour
atteindre la température souhaitée, face à des coûts moindres
en fonction de la source d'énergie utilisée. S'il est associé à un
système de panneaux solaires, par exemple, l'eau est chauffée
avec un impact environnemental et économique pratiquement nul.
3130
1
2
3
NaCl HClO
ELETTROLISI
Ce réglage supprime le principal problème lié
au traitement manuel : la haute concentration de chlore
au moment de l’introduction de la substance dans l’eau,
auquel vient s’ajouter la difficulté de maintenir
ensuite le niveau idéal.
Tandis que grâce à la solution Teuco :
- la sonde du chlore n’active le processus
de création du chlore que si le niveau descend
au-dessous de la limite minimale préréglée ;
- la sonde du pH contrôle la valeur du pH de l’eau et,
s’il est trop élevé, elle active une petite pompe
qui rajoute du correcteur à la solution jusqu’à
ce que les valeurs idéales soient rétablies.
qUELqUES SIMpLES OpÉRATIONS
pOUR UNE EAU TOUJOURS IMpECCABLE
Le système de désinfection n’exige
de son propriétaire que les opérations suivantes :
- verser dans l’eau du sel de cuisine non iodé, sa concentration
devant être d’environ 4 pour mille du contenu du bassin, au
moment du remplissage.
- à chaque changement de l’eau, ajouter environ 100 grammes
de sel tous les 100 litres d’eau perdue. Le système se charge
lui-même d’avertir quand il faut rajouter du sel si la quantité
présente dans le bassin ne suffit pas à alimenter la création de
chlore.
- vérifier chaque semaine, et non pas chaque jour, que les valeurs
du pH et Redox sont correctes.
Les sondes sont des capteurs chimiques qui s'usent avec le
temps. Lors de la remise en service après le repos hivernal,
faites vérifier le réglage et le calibrage corrects des sondes et
remplacez-les si nécessaire.
LES AVANTAGES DE LA DÉSINFECTION AUTOMATIqUE TEUCO
1. Gestion simplifiée, plus aucun contrôle
- pas besoin de procéder à de fréquentes opérations
de contrôle de l’eau de votre hydrospa Teuco (chlore, pH)
car elles sont déjà prévues en automatique
- aucune autre substance n’est nécessaire à part le sel
et le correcteur de pH.
2. Sécurité d’utilisation et feeling naturel
Il faut compter parmi les nombreux avantages
de la désinfection automatique Teuco :
- la sécurité de ne pas avoir à toucher au chlore
ou à des produits irritants vu que l’assainissant
est produit à partir de l’eau salée
- réduction importante de l’odeur de chlore
car ce dernier n’est produit qu’en quantité
strictement nécessaire à la désinfection
- désinfection naturelle à base de sel et meilleure
compatibilité avec la peau (l’eau de la minipiscine
a un contenu en sel semblable à celui du corps humain).
3. Protection accrue des composants
Le contrôle continu des paramètres chimiques
(chlore et pH) et un dimensionnement minutieux
du système de production du chlore permettent
de prolonger la durée de vie des composants
de la minipiscine en les protégeant contre la corrosion.
DÉSINFECTION TEUCO : LA GESTION EST pLUS SIMpLE.
Le système règle à des niveaux automatiques :
- l’intervalle où doit se situer le niveau de chlore
dans l’eau pour garantir sa désinfection
- la vitesse du processus de transformation
du sel en chlore.
1 Centrale électronique
2 Cellule électrolytique
3 Capteurs de niveau du chlore et du pH
COMpOSITION DE L’INSTALLATION
Teuco a mis au point un système de production
de chlore qui exploite les principes appliqués aux
piscines de natation de grandes dimensions mais
qui a été dûment dimensionné pour fonctionner
avec des volumes d’eau moins importants.
Le système se compose :
- d’une centrale électronique
- de 2 capteurs qui mesurent respectivement le niveau
de chlore et de pH
- d’une pompe doseuse du régulateur de pH.
Équipement :
- testeur de chlore et de pH
- boîte de pH
Le kit, avec tous ses éléments, est intégré dans le Spa-
pack et convient à tous les types de Spa-pack Teuco
actuellement disponibles, sauf au modèle HU qui ne
contient pas de système de filtration.
Le système de désinfection automatique AWT,
disponible sur les minipiscines Seaside, Mirror
et sur la ligne Commercial permet d'avoir :
- un contrôle continu de la qualité de l’eau
- la production et le prélèvement automatique
de substances pour la désinfection.
LA DÉSINFECTION TEUCO EST NATURELLE
La désinfection automatique Teuco se base sur
l’un des processus chimiques que l’on rencontre
communément dans la nature, c’est à dire
la transformation électrolytique du sel en chlore.
AWT.le rite de la pureté.
ÉLECTROLYSE
Spa-pack avec filtre à cartouche,
réchauffeur électrique et AWT
3332
seaside.l’eau rencontre le talent.
Alliance fascinante d'esthétique et d'innovation technologique, la série Seaside
signée par Giovanna Talocci crée des atmosphères enveloppantes.
Le Compact nest et le système de désinfection automatique AWT font d'elle l'une
des propositions plus intéressantes.
Le niveau de silence (Hydrosilence®), les jeux agréables de lumière et de couleurs
(Cromoexperience) et l'installation acoustique sophistiquée qui vous permet d'écouter
la musique même sous l'eau (Audio bluetooth) sont à la base d'une magie qui voit le jour
à chaque fois que vous souhaitez vivre un moment extraordinaire.
3534
GIOVANNA TALOCCI DESIGN
seaside 641
3736
se détendre avec style.
Hydrospa Seaside 641 est la minipiscine de Giovanna
Talocci conçue pour devenir la reine d'un jardin, d'un
patio, d'une véranda ou d'une terrasse. C'est un vrai bijou,
désormais encore plus précieux grâce aux nouveaux
panneaux couleur rose poudre et moka, avec des inserts
pratiques en aluminium, où vous pouvez accrocher des
plateaux, des bacs à fleurs ou autres articles de rangement.
C'est l'endroit magique où retrouver une atmosphère
unique et multi-sensorielle : de l'eau qui coule, des lumières
diffuses au moyen du système Cromoexperience,
des coussins moelleux, un compartiment réfrigéré,
des sons enveloppants. Le système Acoustic Panel oyster®
(les haut-parleurs invisibles intégré dans la structure) répand
le son à travers les parois pour une détente impeccable.
Pour des moments d'abandon total, vous pouvez
également écouter le silence et vous laisser dorloter
par le clapotis de l'eau, grâce à la fonction innovante
Hydrosilence®. Seaside 641 est un plaisir à vivre quand
vous voulez, en solitaire ou bien en compagnie, n'importe
quand, le jour ou la nuit. Sensible à l'environnement
et à la consommation d'énergie, Seaside 641 réchauffe l'eau
en branchant l'échangeur de chaleur à des panneaux
solaires, économisant ainsi de l'énergie.
seaside 641détail du coussin damassé qui recouvre
le compartiment réfrigéré et le panneau de commande.
seaside 641minipiscine 641 avec panneaux couleur rose poudre.
dimensions : 220 x 200 cm
3938
220200
77,3
220
200
1
2
7
8
9
3
4
5
7
6
seaside 641 puissance absorbée :
de 0,2 kW à 0,4 kW recyclage uniquement
selon la version.
2,1 kW version échangeur de chaleur.
de 3,3 kW à 4,3 kW version réchauffeur
électrique en fonction du voltage
Aspiration :
2 buses d'aspiration qui portent l'eau dans
l'installation d'hydromassage.
Traitement de l’eau :
filtrage par skimmer avec 2 filtres à cartouche.
Générateur d'ozone de série dans les versions HR
et HS et en option sur la version HA.
Traitement automatique de l'eau (AWT) en option
sur la version HR et HS à l'exclusion du générateur
d'ozone.
Compact Nest :
structure porteuse construite en matériau
synthétique AbS renforcé avec composite
et isolé avec de la mousse de polyuréthane.
Couverture thermique :
en polyuréthane expansé pour ses propriétés
isolantes élevées.
Cromoexperience :le système de lumières modulables dans huit teintes différentes, pour une expérience visuelle ressourçante.
Versions :
641 HR avec système Hydrosilence®
et réchauffeur électrique de 2100 W.
641_HS avec système Hydrosilence®
et échangeur de chaleur.
641 HA avec hydromassage
et réchauffeur électrique de 2100 W
Nombre de places :
3 sièges massants (3 places)
Charge au sol (maxi) : 270-335 kg
Contenance (l) : 1100
Charge au sol (maxi) : 400-415 kg/m2
Structure :
acrylique renforcé en composite,
isolation thermique
en mousse de polyuréthane.
Voltages :
230v-50Hz / 240v-50 Hz
400v-50 Hz (sauf 641HS et 641 -HA)
pompes d’hydromassage avec Hydrosilence® :
2 pompes de 1,2 Hp.
pompe de recyclage :
1 pompe de recyclage indépendante.
Système audio :
4 haut-parleurs avec technologie
“à vibration” oyster®
1 subwoofer
Amplificateur 2x70 WATT RMS distorsion THd
(100 Hz@4ohm) = 0.04%, rapport signal/bruit
104 db.
Coque
Couleurs
gris acajou
Panneaux à lattes verticalesen synthétique
rose poudre
moka
Panneaux en mélaminé
marron noir
1. PAnnEAU oUvRAnT
AvEC CoMPARTIMEnT RÉFRIGÉRÉ
2. PAnnEAU dE CoMMAndE
3. RoTo JET
4. RoTo STREAM JET
5. STREAM JET dIRECTIonnEL
6. bondE En Fond d’ASSISE
7. STREAM JET
8. bUSES d'ASPIRATIon
9. CRoMoExPERIEnCE
VERSION HR-HS
beige damassé
tourterelle
Coussins recouverts en tissu
marron glacé
Buses et parties visibles
A n*
*Intérieur et skimmer gris.La couleur chrome n'est pas disponible quand le traitement AWT est sélectionné en option.
Couverture thermique
blancglacé
marron foncé
gris nuage
blanc (A) cinnabar (2) midnightopal (5)
silver white marble (1)
azurite (3) bluemarble (6)
crystalgrey (I)
4140
GIOVANNA TALOCCI DESIGN
seaside 640
4342
seaside 640détail du compartiment réfrigéré
intégré pour une boisson fraîche à tout instant.
un oasis chez vous.
Pour laisser la journée derrière vous, détendez-vous dans
votre Seaside 640 : un îlot de bien-être dédiée à qui aime
prendre soin de soi. Un espace où le design et l'innovation
se mettent mutuellement en valeur. L'hydrospa Seaside
640 permet d’accueillir 4 personnes assises sur les sièges
massants ou allongées sur les chaises longues pour une
immersion complète. Grâce aux systèmes de filtration
et de chauffage, l'eau est toujours prête à l’emploi, propre
et à la bonne température.
Une multitude d’accessoires apportent encore
plus de valeur à l’Hydrospa Seaside:
le compartiment réfrigéré intégré, pour déguster
une boisson fraîche à tout instant, le spot
immergé et l’éclairage périphérique pour profiter
agréablement du spa même de nuit. Le son cajoleur
de la chaîne Hi-Fi, avec connectique bluetooth
et des haut-parleurs invisibles, vous permet d'écouter
la musique même sous l'eau.
seaside 640 à encastrer
blanc avec coussins gris.
dimensions : 258 x 225 cm
4544
1
8
7
2
2
4
3
6
5
74,5
245
278
225 258
225
258
74,5
245
278
225 258
225
258
74,5
245
278
225 258
225
258
seaside 640 Versions :
640-HR avec système Hydrosilence®
et réchauffeur électrique de 2100 W
640-HS avec système Hydrosilence®
et échangeur de chaleur.
Nombre de places :
4 sièges massants (4 places)
Charge au sol (maxi) : 450 kg
Contenance (l) : 1400
Charge au sol (maxi) : 470 kg/m2
Structure :
acrylique renforcé en composite,
isolation thermique
en mousse de polyuréthane.
Voltages :
230v-50Hz / 240v-50 Hz
400v-50 Hz (sauf 640HS)
Système audio :
4 haut-parleurs avec technologie
“à vibration” oyster®
1 subwoofer
Amplificateur 2x70 WATT RMS distorsion THd (100
Hz@4ohm) = 0.04%, rapport signal/bruit 104 db.
puissance absorbée :
0,24 kW recyclage uniquement.
2,1 kW version échangeur de chaleur.
de 3,4 kW à 4,3 kW version réchauffeur
électrique en fonction du voltage.
pompes d’hydromassage avec Hydrosilence® :
2 pompes de 1,2 Hp.
pompe de recyclage :
1 pompe de recyclage indépendante.
Aspiration :
2 buses d'aspiration qui portent l'eau dans
l'installation d'hydromassage.
Traitement de l’eau :
filtrage par skimmer avec 2 filtres à cartouche.
Générateur d'ozone de série.
Traitement automatique de l'eau (AWT) en option
sur la version HR et HS à l'exclusion du générateur
d'ozone.
Compact Nest :
structure porteuse construite en matériau
synthétique AbS renforcé avec composite et isolé
avec de la mousse de polyuréthane.
Couverture thermique :
en polyuréthane expansé pour ses propriétés
isolantes élevées.
Cromoexperience :le système de lumières modulables dans huit teintes différentes, pour une expérience visuelle ressourçante.
1. CoUSSInS
2. STREAM JET
3. bondE En Fond d’ASSISE
4. STREAM JET dIRECTIonnEL
5. RoTo JET
6. RoTo STREAM JET
7. CoMPARTIMEnT RÉFRIGÉRÉ
8. PAnnEAU dE CoMMAndES
Coque
Couleurs
gris acajou
Panneaux à lattes verticalesen synthétique
rose poudre
moka
Panneaux en mélaminé
marron noir
beige damassé
tourterelle
Coussins recouverts en tissu
marron glacé
Buses et parties visibles
A n*
*Intérieur et skimmer gris.La couleur chrome n'est pas disponible quand le traitement AWT est sélectionné en option.
Couverture thermique
blanc glacé
marron foncé
gris nuage
blanc (A) cinnabar (2) midnightopal (5)
silver white marble (1)
azurite (3) bluemarble (6)
crystalgrey (I)
4746
cheers.Une raison de plus pour se retrouver.
bulles, lumières, musique.
Cheers est le nouveau projet Teuco consacré à ceux qui aiment partager bien-être
et divertissement avec leurs proches. dans le jardin ou dans la véranda, mais quoi qu'il en
soit chez soi.
La nature de la série Cheers est joyeuse, insouciante. Petites cascades, jeux de lumières
et système acoustique enveloppant : l'atmosphère se transforme et la fête peut commencer.
Le design signé nilo Gioacchini et la technologie "made in Teuco" complètent cette
minipiscine dédiée au plaisir.
4948
CROMOEXpERIENCE
Chaque instant passé dans l'eau se teinte de différentes
nuances grâce au système Cromoexperience présent dans
le spot immergé, dans le waterfall et dans chaque jet. Il suffit
d'appuyer sur un bouton pour choisir le dispositif à allumer et les
tons qui conviennent le mieux à l'occasion. Les combinaisons
chromatiques à disposition permettent de choisir entre :
- changement de couleurs toutes les 5 secondes en mode
automatique
- mode intermittent avec clignotement de lumière blanche à
haute fréquence
- changement progressif de couleur de manière progressive:
lumière rouge> lumière orange> lumière jaune> lumière verte>
> lumière bleue> lumière rose> lumière violette> lumière blanche.
AUDIO BLUETOOTH
ET ACOUSTIC pANEL OYSTER®
votre musique préférée quand vous voulez, avec qui vous
voulez. car la minipiscine se transforme en diffuseur sonore
et les notes arrivent même sous l'eau.
WATERFALL
des petites cascades qui procurent des effets bénéfiques au
corps et à l'esprit grâce au son agréable de l'eau qui coule.
Mais ce n'est pas tout. Le mouvement favorise l'oxygénation,
contribuant ainsi de manière naturelle à désinfecter le bassin.
JETS RÉTROÉCLAIRÉS
Il est temps d'allumer l'atmosphère, de rendre tout
un peu spécial : les reflets des leds immergées sur les jets,
créent de fascinants jeux de lumière.
BLOWER ET AROMATHÉRApIE
Selon les principes de l'aromathérapie, les essences parfumées
offrent un plaisir immédiat au niveau de l'odorat et en stimulant
certains récepteurs spécifiques du cerveau, ont une influence
positive sur notre humeur. Les essences préparées pour les
hydrospas Teuco sont sans danger pour la peau. L'eau reste
claire et il n'y a pas de traces ou de mousse dans le bassin. vous
pouvez ajouter vos parfums préférés au niveau du circuit blower.
SpA FROG
Connecté au système de recyclage, Spa Frog gère de manière
autonome le dosage des produits chimiques nécessaires
au traitement de l'eau. Il est actif pendant les programmes
de filtration. La cartouche de minéraux réduit les bactéries qui
se répandent dans l'eau, tandis que la cartouche de brome
oxyde les autres substances polluantes.
Il représente actuellement le meilleur système complètement
intégré de désinfection de l'eau.
FILTRATION SWIRL CIRCULATION
L'ergonomie et le design de la minipiscine répondent également
au besoin d'avoir l'eau toujours propre : toute la structure est
conçue pour la pousser facilement vers les filtres pour faciliter
la filtration des impuretés.
cheers. quand les sens jouent.
différents jets, pour des objectifs différents.
pULSATOR JET
Massage pulsant, c'est-à-dire par
pression rythmée, aux effets tonifiants
immédiats sur les groupes musculaires
moyens du dos. Jet réglable.
Cible : dos.
TWIN SpIN
Action rotative ciblant les principaux
muscles du dos et du cou.
Jet réglable.
Cible : dos et cou.
SWIRL JET
Les buses engendrent un flux localisé
délicat qui développe une spirale d'air et
d'eau ciblant le cou, le dos et les jambes.
Jet réglable.
Cible : cou, dos, jambes.
pIN SpIN
Jet réglable qui combine l'action rotative
au massage pulsant pour un effet tonifiant
intense au niveau des muscles du dos.
Cible : dos.
JET DIRECTIONNEL
Jet orientable et réglable avec flux constant
pour un massage énergique
et intense en mesure d'éliminer tension
et douleurs musculaires au niveau des
grands groupes musculaires du cou, du dos
et des jambes.
Cible : cou, dos et jambes.
MASTER MASSAGE JET
Jet réglable qui offre un flux d'eau puissant
et stimulant particulièrement efficace sur les
grands muscles du dos.
Cible : dos.
BIEN-ÊTRE pOUR VOUS, RESpECT DE LA pLANÈTE.
Sensible au thème du développement durable, Teuco propose deux variantes vertes de Cheers :
ECO SUNNY
idéal pour les climats tempérés ou les installations à
l'intérieur, permet de réduire sensiblement la consommation
maximum d'électricité.
Avec fonction ECO
Limite temporairement l'absorption de courant
et entraîne un fonctionnement avec des performances
réduites, simultanément à d'autres appareils électriques.
5150
NILO GIOACChINI DESIGN
cheers CH1
5352
1
2
90
200 200
200
200
90
200 200
200
200
34
7
89
10
5
12
13
11
6
7
2
4
6
2
3
cheers CH1 Nombre de places : 5 sièges massants (5 places)
Charge au sol (maxi) : 300 kg
Contenance (l) : 1100
Charge au sol (maxi) : 540 kg/m2
Structure :acrylique renforcé en composite, isolation thermique avec mousse de polyuréthane et feuilles isolantes en polyéthylène. Socle en abs et structure porteuse auxiliaire en bois.
Voltages230v-50Hz / 240-60Hz400v-50Hz
Système audio :4 haut-parleurs avec technologie “à vibration” oyster®
1 subwooferAmplificateur 2x70 Watt RMS distorsion THd (100 Hz@4ohm) = 0,04%,rapport signal bruit 104 db.
pompes d’hydromassage :2 pompes d’hydromassage de 2 Hp.
pompe de recyclage :1 pompe de recyclage indépendante.
1. SPoT IMMERGÉ
2. JET dIRECTIonnEL
3. PIn SPIn JET
4. SWIRL JET
5. PULSAToR JET
6. AIR JET
7. RÉGLAGE AIR
8. RÉGLAGE FLUx CASCAdE
9. PAnnEAU dE CoMMAndE AUdIo
10. dISTRIbUTEUR ESSEnCES ARoMATHÉRAPIE
11. SPA FRoG
12. PAnnEAU dE CoMMAndE ÉLECTRonIqUE
13. WATERFALL
Aspiration :3 buses d’aspiration.
Traitement de l’eau :filtrage par skimmer avec 2 filtres à cartouche, traitement assainissant par ozoniseur. Kit de traitement chimique manuel à l’oxygène ou au chlore et système Spa Frog (de série). En option : générateur d'ozone.
Versions "vertes" :Toutes les Cheers pensent à l'environnement. ECo SUnny: idéal pour les climats tempérés ou à l'intérieur, réduit la consommation maximum d'électricité. Avec fonction ECo :limite temporairement l'absorption de courant et entraîne un fonctionnement avec des performances réduites, simultanément à d'autres appareils électriques.
Blower et aromathérapie:Les essences Teuco sont sans danger pour la peau. L'eau reste claire et il n'y a pas de traces ou de mousse dans le bassin. vous pouvez les ajouter au niveau du circuit blower.
Couverture thermique :en polyuréthane expansé pour ses propriétés isolantes élevées.
Cromoexperience :le système de lumières modulables dans huit teintes différentes, pour une expérience visuelle ressourçante.
n*
Buses et parties visibles
Couleurs
Couverture thermique
blanc glacé
marron foncé
grisnuage
Coque
gris
Appuie-tête
gris acajou
Panneaux à lattes verticalesen synthétique
marron noirblanc (A) cinnabar (2) midnightopal (5)
silver white marble (1)
azurite (3) bluemarble (6)
crystalgrey (I)
Versions :CH1-HR avec fonction ECo
et réchauffeur électrique de 3000 W monophasé et triphasé.
CH1-HS avec fonction ECo et échangeur de chaleur monophasé et triphasé.
CH1-HR ECO SUNNY avec réchauffeur électrique de 2000 W monophasé.
CH1-HS ECO SUNNY avec échangeur de chaleur monophasé.
* bague chromée et intérieur gris semi-transparent, skimmer gris.
5554
NILO GIOACChINI DESIGN
cheers CH2
5756
220
90
220
220 220
220
90
220
220 220
13
2
4
5
11
8
10
7
1
12
6
3
9
7
2
7
4
2
cheers CH2
n*
Buses et parties visibles
Coque
Couleurs
Couverture thermique
blanc glacé
marron foncé
grisnuage
gris
Appuie-tête
gris acajou marron noir
Panneaux à lattes verticalesen synthétique
1. SPoT IMMERGÉ
2. JET dIRECTIonnEL
3. TWIn SPIn JET
4. SWIRL JET
5. PULSAToR JET
6. AIR JET
7. RÉGLAGE AIR
8. RÉGLAGE FLUx CASCAdE
9. PAnnEAU dE CoMMAndE AUdIo
10. dISTRIbUTEUR ESSEnCES ARoMATHÉRAPIE
11. SPA FRoG
12. PAnnEAU dE CoMMAndE ÉLECTRonIqUE
13. WATERFALL
blanc (A) cinnabar (2) midnightopal (5)
silver white marble (1)
azurite (3) bluemarble (6)
crystalgrey (I)
Nombre de places : 2 + 2 chaises longues (4 places)
Charge au sol (maxi) : 320 kg
Contenance (l) : 1200
Charge au sol (maxi) : 460 kg/m2
Structure :acrylique renforcé en composite, isolation thermique avec mousse de polyuréthane et feuilles isolantes en polyéthylène. Socle en abs et structure porteuse auxiliaire en bois.
Voltages :230v-50Hz / 240-60Hz400v-50Hz
Système audio :4 haut-parleurs avec technologie “à vibration” oyster®
1 subwooferAmplificateur 2x70 Watt RMS distorsion THd (100 Hz@4ohm) = 0,04%,rapport signal bruit 104 db.
pompes d’hydromassage :2 pompes d’hydromassage de 2 Hp.
pompe de recyclage :1 pompe de recyclage indépendante.
Aspiration :3 buses d’aspiration.
Traitement de l’eau :filtrage par skimmer avec 2 filtres à cartouche, traitement assainissant par ozoniseur. Kit de traitement chimique manuel à l’oxygène ou au chlore et système Spa Frog (de série). En option : générateur d'ozone.
Versions "vertes" :Toutes les Cheers pensent à l'environnement. ECo SUnny: idéal pour les climats tempérés ou à l'intérieur, réduit la consommation maximum d'électricité. Avec fonction ECo :limite temporairement l'absorption de courant et entraîne un fonctionnement avec des performances réduites, simultanément à d'autres appareils électriques.
Blower et aromathérapie:Les essences Teuco sont sans danger pour la peau. L'eau reste claire et il n'y a pas de traces ou de mousse dans le bassin. vous pouvez les ajouter au niveau du circuit blower.
Couverture thermique :en polyuréthane expansé pour ses propriétés isolantes élevées.
Cromoexperience :le système de lumières modulables dans huit teintes différentes, pour une expérience visuelle ressourçante.
Versions :CH2-HR avec fonction ECo
et réchauffeur électrique de 3000 W monophasé et triphasé.
CH2-HS avec fonction ECo et échangeur de chaleur monophasé et triphasé.
CH2-HR ECO SUNNY avec réchauffeur électrique de 2000 W monophasé.
CH2-HS ECO SUNNY avec échangeur de chaleur monophasé.
* bague chromée et intérieur gris semi-transparent, skimmer gris.
5958
NILO GIOACChINI DESIGN
cheers CH3
6160
cheers CH3
230
90
230
230 230
230
90
230
230 230
1
8
26
15
5
9
10
11
14
4
12
13
3
7
5
4
2
n*
Buses et parties visibles
Couleurs
Couverture thermique
blanc glacé
marron foncé
grisnuage
Coque
gris
Appuie-tête
gris acajou marron noir
Panneaux à lattes verticalesen synthétique
1. SPoT IMMERGÉ
2. JET dIRECTIonnEL
3. PIn SPIn JET
4. SWIRL JET
5. PULSAToR JET
6. TWIn SPIn JET
7. MASTER MASSAGE JET
8. AIR JET
9. RÉGLAGE AIR
10. RÉGLAGE FLUx CASCAdE
11. PAnnEAU dE CoMMAndE AUdIo
12. dISTRIbUTEUR ESSEnCES ARoMATHÉRAPIE
13. SPA FRoG
14. PAnnEAU dE CoMMAndE ÉLECTRonIqUE
15. WATERFALL
blanc (A) cinnabar (2) midnightopal (5)
silver white marble (1)
azurite (3) bluemarble (6)
crystalgrey (I)
Nombre de places : 5 sièges massants+ 1 chaise longue (6 places)
Charge au sol (maxi) : 350 kg
Contenance (l) : 1500
Charge au sol (maxi) : 530 kg/m2
Structure:acrylique renforcé en composite, isolation thermique avec mousse de polyuréthane et feuilles isolantes en polyéthylène. Socle en abs et structure porteuse auxiliaire en bois.
Voltages :230v-50Hz / 240-60Hz400v-50Hz
Système audio :4 haut-parleurs avec technologie “à vibration” oyster®
1 subwooferAmplificateur 2x70 Watt RMS distorsion THd (100 Hz@4ohm) = 0,04%,rapport signal bruit 104 db.
pompes d’hydromassage :2 pompes d’hydromassage de 2 Hp.
pompe de recyclage :1 pompe de recyclage indépendante.
Aspiration :3 buses d’aspiration.
Traitement de l’eau :filtrage par skimmer avec 2 filtres à cartouche, traitement assainissant par ozoniseur. Kit de traitement chimique manuel à l’oxygène ou au chlore et système Spa Frog (de série). En option : générateur d'ozone.
Versions "vertes" :Toutes les Cheers pensent à l'environnement. ECo SUnny: idéal pour les climats tempérés ou à l'intérieur, réduit la consommation maximum d'électricité. Avec fonction ECo :limite temporairement l'absorption de courant et entraîne un fonctionnement avec des performances réduites, simultanément à d'autres appareils électriques.
Blower et aromathérapie:Les essences Teuco sont sans danger pour la peau. L'eau reste claire et il n'y a pas de traces ou de mousse dans le bassin. vous pouvez les ajouter au niveau du circuit blower.
Couverture thermique :en polyuréthane expansé pour ses propriétés isolantes élevées.
Cromoexperience :le système de lumières modulables dans huit teintes différentes, pour une expérience visuelle ressourçante.
Versions :CH3-HR avec fonction ECo
et réchauffeur électrique de 3000 W monophasé et triphasé.
CH3-HS avec fonction ECo et échangeur de chaleur monophasé et triphasé.
CH3-HR ECO SUNNY avec réchauffeur électrique de 2000 W monophasé.
CH3-HS ECO SUNNY avec échangeur de chaleur monophasé.
* bague chromée et intérieur gris semi-transparent, skimmer gris.
6362
NILO GIOACChINI DESIGN
cheers CH4
6564
90
220 160
160
220
90
220 160
160
220
139
2
6
7
14
4
5
6
2
3
4
10
8 12
11
1
cheers CH4
n*
Buses et parties visibles
Couleurs
Couverture thermique
blanc glacé
marron foncé
grisnuage
Coque
gris
Appuie-tête
gris acajou marron noir
Panneaux à lattes verticalesen synthétique
* bague chromée et intérieur gris semi-transparent, skimmer gris.
1. SPoT IMMERGÉ
2. JET dIRECTIonnEL
3. PIn SPIn JET
4. SWIRL JET
5. PULSAToR JET
6. TWIn SPIn JET
7. AIR JET
8. RÉGLAGE AIR
9. RÉGLAGE FLUx CASCAdE
10. PAnnEAU dE CoMMAndE AUdIo
11. dISTRIbUTEUR ESSEnCES ARoMATHÉRAPIE
12. SPA FRoG
13. PAnnEAU dE CoMMAndE ÉLECTRonIqUE
14. WATERFALL
blanc (A) cinnabar (2) midnightopal (5)
silver white marble (1)
azurite (3) bluemarble (6)
crystalgrey (I)
Nombre de places : 2 sièges massants+ 1 chaise longue (3 places)
Charge au sol (maxi) : 290 kg
Contenance (l) : 850
Charge au sol (maxi) : 450 kg/m2
Structure :acrylique renforcé en composite, isolation thermique avec mousse de polyuréthane et feuilles isolantes en polyéthylène. Socle en abs et structure porteuse auxiliaire en bois.
Voltages :230v-50Hz / 240-60Hz400v-50Hz
Système audio :4 haut-parleurs avec technologie “à vibration” oyster®
1 subwooferAmplificateur 2x70 Watt RMS distorsion THd (100 Hz@4ohm) = 0,04%,rapport signal bruit 104 db.
pompes d’hydromassage :2 pompes d’hydromassage de 2 Hp.
pompe de recyclage :1 pompe de recyclage indépendante.
Aspiration :3 buses d’aspiration.
Traitement de l’eau :filtrage par skimmer avec 2 filtres à cartouche, traitement assainissant par ozoniseur. Kit de traitement chimique manuel à l’oxygène ou au chlore et système Spa Frog (de série). En option : générateur d'ozone.
Versions "vertes" :Toutes les Cheers pensent à l'environnement. ECo SUnny: idéal pour les climats tempérés ou à l'intérieur, réduit la consommation maximum d'électricité. Avec fonction ECo :limite temporairement l'absorption de courant et entraîne un fonctionnement avec des performances réduites, simultanément à d'autres appareils électriques.
Blower et aromathérapie:Les essences Teuco sont sans danger pour la peau. L'eau reste claire et il n'y a pas de traces ou de mousse dans le bassin. vous pouvez les ajouter au niveau du circuit blower.
Couverture thermique :en polyuréthane expansé pour ses propriétés isolantes élevées.
Cromoexperience :le système de lumières modulables dans huit teintes différentes, pour une expérience visuelle ressourçante.
Versions :CH4-HR avec fonction ECo
et réchauffeur électrique de 3000 W monophasé et triphasé.
CH4-HS avec fonction ECo et échangeur de chaleur monophasé et triphasé.
CH4-HR ECO SUNNY avec réchauffeur électrique de 2000 W monophasé.
CH4-HS ECO SUNNY avec échangeur de chaleur monophasé.
6766
LENCI DESIGN
mirror 630
mirror 630minipiscine blanche avec 2 appuie-têtes.
dimensions : 300 x 235 cm
Les appuie-têtes magnétiques (en option), une exclusivité Teuco,
peuvent facilement être déplacés sur tout le pourtour
de l’Hydrospa. Ainsi, quel que soit le type de massage choisi,
le confort et l’ergonomie de l’assise sont toujours assurés.
6968
1105
1500 1000
950
1050 950
1117
1200 1100
890
670 470
1105
1500 1000
950
1050 950
1117
1200 1100
1105
1500 1000
950
1050 950
1117
1200 1100
CUVE DE COMpENSATION
Réservoir extérieur mais raccordé à l’hydrospa qui sert à
recueillir l’eau qui déborde quand on entre dans le bassin
et qui sert à maintenir constant le niveau d’eau du bord
affleurant. L’eau de la cuve de compensation traverse
les filtres pour être assainie et retourne dans l’Hydrospa
grâce au système de recyclage (fig. 1).
SpA-pACK
Groupe technique à installer séparément.
La version base HU (fig. 2a), ne comprend que les
pompes d’hydromassage (2 pour le mirror 620
et 3 pour le mirror 630) et le panneau de commande.
dans les autres configurations (fig. 2b et 2c) il comprend :
- le système de filtration (à cartouche ou à sable)
- le système de chauffage (avec réchauffeur ou
échangeur de chaleur)
- les pompes d’hydromassage (2 pour le mirror 620
et 3 pour le mirror 630)
- la pompe de recyclage
- le panneau de commande filtrations et programmateur.
La présence du Spa-Pack offre des avantages certains
au niveau de l’installation à distance de l’hydrospa, de la
facilité d’entretien et d’accès aux installations, du silence
de fonctionnement, de la simplicité d’utilisation (grâce à
des programmes de filtration préréglés).
FILTRATION
Il faut choisir au moment de l’achat l’un des deux
systèmes de filtration de l’eau disponibles :
- Filtration par cartouche
Elle exploite la capacité filtrante importante du papier.
L'eau passe à travers les pores du papier qui bloquent
jusqu'aux impuretés les plus fines ; l'entretien du filtre
nécessite la vérification et le lavage à l'eau.
En cas d’inutilisation, le filtre peut être retiré
et conservé dans un endroit sec.
Un PRoJET SoLIdE,
ConÇU PoUR UnE PERFoRMAnCE
InTEnSIvE ET ConTInUE.
LIBERTÉ DE CHOIX
La possibilité de choisir parmi plusieurs
configurations
- de finitions extérieures
- de système de filtration
- de système de chauffage
permet de répondre aux besoins d’installation,
d’utilisation et d’entretien les plus variés
et de personnaliser au maximum le produit.
INSTALLATION pERSONNALISÉE
Teuco fournit aussi une version base équipée
d’un Spa-Pack qui comprend les pompes
les pompes d’hydromassage (2 pour le mirror 620
et 3 pour le mirror 630) et le panneau de commande,
pour des cas particuliers (en présence de
réglementations particulières ou d’installations
préexistantes) où l'on souhaite une installation
personnalisée qui devra être confiée à un
technicien agréé.
EN OpTION
Les minipiscines Mirror existent en plusieurs versions,
toutes à encastrer. Le spot immergé et la couverture
thermique sont compris, la main courante en acier
et les appuie-têtes magnétiques, une exclusivité
Teuco, sont en option.
- Filtration à sable
Exploite la capacité naturelle du sable à retenir les
impuretés ; le filtre est contenu dans un récipient en fibre
de verre qui garantit une résistance élevée.
nécessite d’un contre lavage avec environ 200 litres
d’eau et une vidange dédiée.
Ce mode de nettoyage demande peu de temps
et n’exige pas d’intervention directe sur le filtre.
Les systèmes ont tous deux un pouvoir filtrant
de 11 m3/h. L’électronique permet une utilisation simple et
personnalisée :
- la filtration s’active automatiquement dès que quelqu’un
entre dans l’eau ;
- il y a 5 programmes de filtration préréglés
qu’il faut choisir selon les modes d’utilisation de
l’hydrospa.
CHAUFFAGE
deux systèmes de chauffage de l’eau sont disponibles.
Le choix devra être fait au moment de l’achat :
- Réchauffeur électrique
Un serpentin électrique se met en marche grâce
à la sonde de température qui équipe l’hydrospa
et amène l’eau à la température voulue. Son installation
et son entretien sont très simples.
Si vous achetez un modèle avec le traitement
automatique de l'eau, le réchauffeur sera en titane.
- Échangeur de chaleur
Il chauffe l’eau de l’hydrospa grâce à un système extérieur
de production d’eau chaude (chaudière, panneaux
solaires, pompe à chaleur). Le chauffage est ainsi
plus rapide et plus économique.
L'échangeur de chaleur est en acier inoxydable 316.
COMMANDES
Les commandes peuvent être placées à l’endroit choisi.
Il s’agit de trois simples touches à effleurement, robustes
et résistants au contact prolongé avec l'eau, intégrées dans
une plaque en acier inox poli miroir.
comment personnaliser votre spa et vous simplifier la vie.
1. Cuve de compensation
2b. Spa-pack avec filtre cartouche
2a. Spa-pack base
2c. Spa-pack avec filtre sable
7170
1
2
3
4
5
6
3
7
8
9
300
235
300
235
mirror 630 Versions :
630-HU avec grille affleurante sans
système de filtration et de
chauffage.
630-VR avec grille affleurante, filtre
à cartouche et réchauffeur
électrique 9 kW.
630-VS avec grille affleurante, filtre à
cartouche et échangeur de
chaleur.
630-YR avec grille affleurante, filtre à
sable et réchauffeur électrique
de 9 kW
630-YS avec grille affleurante, filtre
à sable et échangeur de chaleur.
Nombre de places :
6 sièges massants à différentes hauteurs +
chaise longue (7 places).
Contenance (l) : 1940 litres environ
Charge au sol :
Hydrospa 630 : 435 kg/m2
Cuve de compensation : 700 kg/m2
Spa-Pack base : 218 kg/m2
Spa-Pack avec filtre à cartouche : 203 kg/m2
Spa-pack avec filtre à sable : 275 kg/m2
Structure :
acrylique renforcé en composite
isolation thermique en mousse
de polyuréthane.
1. STREAM JET
2. SPoT IMMERGÉ
3. SWInG JET
4. PoWER JET
5. ASPIRATIon
6. TRIS RoTo JET
7. RoTo JET
8. MULTI RoTo JET
9. JET GEySER/bondE
Voltages :
230v-50Hz / 240v-50 Hz (630 HU)
400v-50 Hz (630 HR et 630 HS)
puissance absorbée :
0,9 kW recyclage uniquement (630 HR et
630 HS)
5,4 kW version échangeur de chaleur
14,6 kW version réchauffeur électrique
4,5 kW version 630 HU (absorption pompes
d'hydromassage et spot).
pompes d’hydromassage :
3 pompes d’hydromassage de 3 Hp.
pompe de recyclage :
1 pompe de recyclage.
Aspiration :
6 buses d’aspiration et 1 bonde centrale.
Traitement de l’eau :
filtration par filtre à cartouche
ou à sable. En option : traitement
automatique de l'eau (AWT).
Couverture thermique :
en polyuréthane expansé pour ses
propriétés isolantes élevées.
Cromoexperience :le système de lumières modulables dans huit teintes différentes, pour une expérience visuelle ressourçante.
A n*
Buses et parties visibles
Coque
gris
Appuie-tête
Couleurs
S
Couverture thermique
blanc glacé
marron foncé
*Intérieur gris.La couleur chrome n'est pas disponible quand le traitement AWT est sélectionné en option.
gris nuage
blanc (A) cinnabar (2) midnightopal (5)
silver white marble (1)
azurite (3) bluemarble (6)
crystalgrey (I)
7372
LENCI DESIGN
mirror 620
mirror 620hydrospa rond.
dimensions : Ø 238 cm
7574
7
1
3
4
1
5
6
2
2
8
238
238
mirror 620 Versions :
620-HU avec grille affleurante sans
système de filtration et de
chauffage
620-VR avec grille affleurante,
filtre à cartouche et réchauffeur
électrique 9 kW
620-VS avec grille affleurante, filtre à
cartouche et échangeur de
chaleur
620-YR avec grille affleurante, filtre à
sable et réchauffeur électrique
9 kW.
620-YS avec grille affleurante, filtre
à sable et échangeur de chaleur
Nombre de places :
6 sièges massants (6 places)
Contenance (l) : 1100 litres environ
Charge au sol :
Hydrospa 620 : 440 kg/m2
Cuve de compensation : 700 kg/m2
Spa-Pack (base) : 150 kg/m2
Spa-Pack (avec filtre à cartouche) : 180 kg/m2
Spa-Pack (avec filtre à sable) : 260 kg/m2
Structure :
acrylique renforcé en composite
et isolation thermique
en mousse de polyuréthane.
1. MULTI RoTo JET
2. STREAM JET
3. SPoT IMMERGÉ
4. ASPIRATIon
5. RoTo JET
6. TRIS RoTo JET
7. PoWER JET
8. JET GEySER/bondE
Voltages :
230v-50Hz / 240v-50 Hz (620 HU)
400v-50 Hz (620 HR et 620 HS)
puissance absorbée :
de 0,8 kW à 0,9 kW recyclage uniquement
selon la version
5,4 kW version échangeur de chaleur
14,6 kW version réchauffeur électrique
4,5 kW version 620 HU (absorption pompes
d'hydromassage et spot).
pompes d’hydromassage :
2 pompes d’hydromassage de 3 Hp.
pompe de recyclage :
1 pompe de recyclage.
Aspiration :
4 buses d’aspiration et 1 bonde centrale.
Traitement de l’eau :
filtration par filtre à cartouche
ou à sable. En option : traitement automatique
de l'eau (AWT).
Couverture thermique :
en polyuréthane expansé pour ses propriétés
isolantes élevées.
Cromoexperience :le système de lumières modulables dans huit teintes différentes, pour une expérience visuelle ressourçante.
A n*
Buses et parties visibles
Coque
gris
Appuie-tête
Couleurs
S
Couverture thermique
blanc glacé
marron foncé
*Intérieur gris.La couleur chrome n'est pas disponible quand le traitement AWT est sélectionné en option.
gris nuage
blanc (A) cinnabar (2) midnightopal (5)
silver white marble (1)
azurite (3) bluemarble (6)
crystalgrey (I)
7776
gem 629
7978
1
3
2
4
5
6
6
147
75 68,9
196
147
75 68,9
196
147
75 68,9
196
gem 629 1. MEdIUM vECToR JET
2. SWInG JET
3. STREAM JET PULSE
4. PAnnEAU dE CoMMAndE
5. SPoT
6. RHyTHMIC JET
Versions :
629N-HR avec panneaux en bois
et réchauffeur électrique de 2100 W
Nombre de places :
2 sièges massants
+ chaise longue (3 places)
Charge au sol (maxi) : 203 kg
Contenance (l) : 707
Charge au sol (maxi) : 410 kg/m2
Structure :
acrylique renforcé en composite
et isolation thermique mousse
de polyuréthane et châssis en bois.
Voltages :
230v-50Hz
puissance maximale absorbée :
recyclage uniquement 0.4 kW ;
2,7 kW avec réchauffeur.
pompes d'hydromassage et de recyclage :
1 pompe de 2.2 Hp à deux vitesses.
Aspiration :
1 buse d'aspiration qui porte l'eau dans
l'installation d'hydromassage.
Traitement de l’eau :
filtrage par skimmer avec 1 filtre à cartouche,
traitement assainissant par ozoniseur
en option. Kit de traitement chimique
manuel à l’oxygène ou au chlore.
Couverture thermique :
en polyuréthane expansé pour ses
propriétés isolantes élevées.
Cromoexperience :le système de lumières modulables dans huit teintes différentes, pour une expérience visuelle ressourçante.
Coque
Couleurs
Couverture thermique
blanc glacé
marron foncé
Buses et parties visibles
S gris nuage
gris acajou
Panneaux à lattes verticalesen bois
marron noirblanc (A) cinnabar (2) midnightopal (5)
silver white marble (1)
azurite (3) bluemarble (6)
crystalgrey (I)
8180
commercial.exigences professionnelles, réponses parfaites.
CROMOEXpERIENCE
Les reflets diffusés dans l'eau par la LEd immergée
créent un environnement agréable et relaxant.
Un faisceau de lumière modulable dans les huit
teintes de la couleur de l'iris (rouge, orange, jaune,
vert, bleu, rose, violet, blanc), offre un moment
de parfaite harmonie avec soi-même.
GRILLE SUR MESURE
Le système modulaire de la grille protège le canal
d’effleurement et met l’esthétique de la minipiscine
en valeur.
JETS HYDROMASSAGE
Les jets sont placés dans des positions stratégiques
pour offrir tous les avantages de l'hydromassage.
Les éléments intérieurs des jets, hautement
résistants, sont conçus pour un usage public
de la minipiscine : les clients se détendent,
les gérants de la structure peuvent compter sur des
composants fiables, conçus pour durer.
BLOWER JET
L'air est poussé de là, directement dans l'eau de la
minipiscine, pour offrir un massage revigorant qui
stimule la circulation.
BUSE DE DRAINAGE
& CANAL DE TROp-pLEIN pÉRIMETRAL
Lorsque la minipiscine accueille ses invités,
l'excès d'eau se précipite dans le canal de
trop-plein.
Puis elle arrive au niveau du logement des
installations pour la filtration,
le chauffage et le traitement, et enfin elle rentre
dans le bassin par la buse prévue à cet effet.
VIDANGE pRINCIpALE & ASpIRATION ANTI-TOURBILLON
Une solution permettant à l'eau de sortir de la
minipiscine, de revenir à la pompe booster, être
drainée au niveau d'un point de drainage extérieur,
tout ceci, en évitant la formation d'un tourbillon.
SYSTÈME VENTURI à AIR
Le système venturi augmente l'intensité du massage
grâce à l'aspiration d'air dans les jets. Ainsi faisant,
il ajoute de la force à l'eau, qui arrive avec plus de
puissance sur le corps.
SpA-pACK
Groupe technique à installer séparément
par rapport à hydrospa. Comprend :
- le système de filtration à cartouche ou à sable
- le système de chauffage avec réchauffeur ou
échangeur de chaleur
- AWT système de désinfection automatique (en option)
- les pompes d’hydromassage
- la pompe de recyclage
- le panneau de commande filtrations et minuterie.
La présence du Spa-Pack offre des avantages tels que :
possibilités d'installation à distance de l'hydrospa,
facilité d'accès aux installations et d'entretien, silence
et simplicité d'utilisation grâce aux programmes de
filtration prédéfinis.
CUVE DE COMpENSATION
Réservoir extérieur mais raccordé à l’hydrospa
qui sert à recueillir l’eau qui déborde quand
on entre dans le bassin et qui sert à maintenir
constant le niveau d’eau du bord affleurant.
depuis la cuve de compensation, l'eau passe à
travers les filtres pour être désinfectée et retourne
dans l'hydrospa grâce au système de recyclage.
bateaux de croisière, clubs, Spas, hôtels : les minipiscines de la ligne Commercial sont conçues pour
satisfaire tous les types de demande. À leur esthétique irréprochable et leurs fonctions particulièrement
complètes, s'ajoute un large éventail d'aménagements ronds et octogonaux.
Toutes sont munies d’une grille extérieure qui couvre le canal d’effleurement.
En outre, chaque minipiscine peut être équipée de jets hydrothérapiques, répartis sur toute le tour
pour assurer un hydromassage relaxant et bénéfique.
naissance du bien-être.
8382
commercial C36
2
1
3
4
356
26
8
1. PoLy JET
2. bLoWER JET
3. ASPIRATIon
4. SPoT IMMERGÉ
Coque
Couleurs
Buses et parties visibles
blanc (A) cinnabar (2) midnightopal (5)
silver white marble (1)
azurite (3) bluemarble (6)
crystalgrey (I)
Versions :
C36-S à encastrer, châssis et grille affleurante
fournie, prédisposition pour recyclage
et filtration.
C36-F à encastrer, châssis, jet hydromassage,
jet blower et grille affleurante.
Spa-Pack à commander séparément.
Nombre de places : 7
Charge au sol (maxi) : 220 kg
Contenance (l) : 3200
Charge au sol (maxi) :
Hydrospa C36 : 560 kg/m2
Cuve de compensation : 700 kg/m2
Spa-Pack (avec filtre à cartouche) : 180 kg/m2
Spa-Pack (avec filtre à sable) : 260 kg/m2
Jets : 10
blanc
Versions Spa-pack :
P013 AR avec filtre à cartouche, cuve de compensation
et réchauffeur électrique.
P013 AS avec filtre à cartouche, cuve de compensation
et échangeur de chaleur.
P013 bR avec filtre à sable, cuve de compensation
et réchauffeur électrique.
P013 bS avec filtre à sable, cuve de compensation
et échangeur de chaleur.
P013 FR avec filtre à cartouche, cuve de compensation,
AWT et réchauffeur électrique.
P013 FS avec filtre à cartouche, cuve de compensation,
AWT et échangeur de chaleur.
P013 dR avec filtre à sable, cuve de compensation,
AWT et réchauffeur électrique.
P013 dS avec filtre à sable, cuve de compensation,
AWT et échangeur de chaleur.
Structure :
acrylique renforcé en composite et isolation thermique
avec mousse de polyuréthane et châssis en acier
galvanisé.
Aspiration :
2 buses d'aspiration qui portent l'eau dans l'installation
d'hydromassage.
Cromoexperience :
le système de lumières modulables dans huit teintes
différentes, pour une expérience visuelle ressourçante
(en option).
8584
1
2
4
3
commercial C20-C24-C27
C24
241
C27
271
C20
200
1. PoLy JET
2. bLoWER JET
3. ASPIRATIon
4. SPoT IMMERGÉ
Versions :
C20-S à encastrer, châssis et grille
affleurante, fournie avec prédisposition
pour recyclage et filtration.
C20-F à encastrer, châssis, jets hydromassage,
jet blower et grille affleurante.
Spa-Pack à commander séparément.
Nombre de places : 5
Charge au sol (maxi) : 140 kg
Contenance (l) : 1050
Charge au sol (maxi) :
Hydrospa C20 : 550 kg/m2
Cuve de compensation : 700 kg/m2
Spa-Pack (avec filtre à cartouche) : 180 kg/m2
Spa-Pack (avec filtre à sable) : 260 kg/m2
Jets : 5
Couleurs
Buses et parties visibles
Coque
blanc (A) cinnabar (2) midnightopal (5)
silver white marble (1)
azurite (3) bluemarble (6)
crystalgrey (I)
blanc
C24-S à encastrer, châssis et grille
affleurante, fournie avec
prédisposition pour recyclage et
filtration.
C24-F à encastrer, châssis, jets
hydromassage, jet blower et grille
affleurante.
Spa-Pack à commander séparément.
Nombre de places : 5
Charge au sol (maxi) : 150 kg
Contenance (l) : 1770
Charge au sol (maxi) :
Hydrospa C24 : 530 kg/m2
Cuve de compensation : 700 kg/m2
Spa-Pack (avec filtre à cartouche) : 180 kg/m2
Spa-Pack (avec filtre à sable) : 260 kg/m2
Jets : 7---
C27-S à encastrer, châssis et grille
affleurante, fournie avec
prédisposition pour recyclage
et filtration.
C27-F à encastrer, châssis, jets
hydromassage,
jet blower et grille affleurante.
Spa-Pack à commander séparément.
Nombre de places : 5
Charge au sol (maxi) : 170 kg
Contenance (l) : 1990
Charge au sol (maxi) :
Hydrospa C27 : 490 kg/m2
Cuve de compensation : 700 kg/m2
Spa-Pack (avec filtre à cartouche) : 180 kg/m2
Spa-Pack (avec filtre à sable) : 260 kg/m2
Jets : 5
Versions Spa-pack :
P013 AR avec filtre à cartouche, cuve de compensation
et réchauffeur électrique.
P013 AS avec filtre à cartouche, cuve de compensation
et échangeur de chaleur.
P013 bR avec filtre à sable, cuve de compensation
et réchauffeur électrique.
P013 bS avec filtre à sable, cuve de compensation
et échangeur de chaleur.
P013 FR avec filtre à cartouche, cuve de compensation,
AWT et réchauffeur électrique.
P013 FS avec filtre à cartouche, cuve de compensation,
AWT et échangeur de chaleur.
P013 dR avec filtre à sable, cuve de compensation,
AWT et réchauffeur électrique.
P013 dS avec filtre à sable, cuve de compensation,
AWT et échangeur de chaleur.
Structure :
acrylique renforcé en composite et isolation
thermique avec mousse de polyuréthane et châssis
en acier galvanisé.
Aspiration :
2 buses d'aspiration qui portent l'eau dans
l'installation d'hydromassage.
Cromoexperience :
le système de lumières modulables dans huit
teintes différentes, pour une expérience visuelle
ressourçante (en option).
8786
commercial C22-C25-C30
4
3
2
1
C22
Ø 218
C25
Ø 250
C30
Ø 300
1. PoLy JET
2. bLoWER JET
3. ASPIRATIon
4. SPoT IMMERGÉ
Coque
Couleurs
Buses et parties visibles
blanc (A) cinnabar (2) midnightopal (5)
silver white marble (1)
azurite (3) bluemarble (6)
crystalgrey (I)
blanc
Versions :
C22-S à encastrer, châssis et grille
affleurante, fournie avec
prédisposition pour recyclage
et filtration.
C22-F à encastrer, châssis, jets
hydromassage,
jet blower et grille affleurante.
Spa-Pack à commander séparément.
Nombre de places : 7
Charge au sol (maxi) : 140 kg
Contenance (l) : 1720
Charge au sol (maxi) :
Hydrospa C22 : 710 kg/m2
Cuve de compensation : 700 kg/m2
Spa-Pack (avec filtre à cartouche) : 180 kg/m2
Spa-Pack (avec filtre à sable) : 260 kg/m2
Jets : 7
C25-S à encastrer, châssis et grille
affleurante, fournie avec
prédisposition pour recyclage
et filtration.
C25-F à encastrer, châssis, jets
hydromassage,
jet blower et grille affleurante.
Spa-Pack à commander séparément.
Nombre de places : 7
Charge au sol (maxi) : 160 kg
Contenance (l) : 1850
Charge au sol (maxi) :
Hydrospa C25 : 570 kg/m2
Cuve de compensation : 700 kg/m2
Spa-Pack (avec filtre à cartouche) : 180 kg/m2
Spa-Pack (avec filtre à sable) : 260 kg/m2
Jets : 7---
C30-S à encastrer, châssis et grille
affleurante, fournie avec
prédisposition pour recyclage
et filtration.
C30-F à encastrer, châssis, jets
hydromassage,
jet blower et grille affleurante.
Spa-Pack à commander séparément.
Nombre de places : 9
Charge au sol (maxi) : 200 kg
Contenance (l) : 2720
Charge au sol (maxi) :
Hydrospa C30 : 450 kg/m2
Cuve de compensation : 700 kg/m2
Spa-Pack (avec filtre à cartouche) : 180 kg/m2
Spa-Pack (avec filtre à sable) : 260 kg/m2
Jets : 10
Versions Spa-pack :
P013 AR avec filtre à cartouche, cuve de compensation
et réchauffeur électrique.
P013 AS avec filtre à cartouche, cuve de compensation
et échangeur de chaleur.
P013 bR avec filtre à sable, cuve de compensation
et réchauffeur électrique.
P013 bS avec filtre à sable, cuve de compensation
et échangeur de chaleur.
P013 FR avec filtre à cartouche, cuve de compensation,
AWT et réchauffeur électrique.
P013 FS avec filtre à cartouche, cuve de compensation,
AWT et échangeur de chaleur.
P013 dR avec filtre à sable, cuve de compensation,
AWT et réchauffeur électrique.
P013 dS avec filtre à sable, cuve de compensation,
AWT et échangeur de chaleur.
Structure :
acrylique renforcé en composite et isolation thermique
avec mousse de polyuréthane et châssis en acier
galvanisé.
Aspiration :
2 buses d'aspiration qui portent l'eau dans l'installation
d'hydromassage.
Cromoexperience :
le système de lumières modulables dans huit teintes
différentes, pour une expérience visuelle ressourçante
(en option).
8988
commercial C28
4
3
1
2
C28
Ø 278
1. PoLy JET
2. bLoWER JET
3. ASPIRATIon
4. SPoT IMMERGÉ
Coque
Couleurs
Buses et parties visibles
blanc (A) cinnabar (2) midnightopal (5)
silver white marble (1)
azurite (3) bluemarble (6)
crystalgrey (I)
blanc
Versions :
C28-S à encastrer, châssis et grille
affleurante, fournie avec
prédisposition pour recyclage
et filtration.
C28-F à encastrer, châssis, jets
hydromassage,
jet blower et grille affleurante.
Spa-Pack à commander séparément.
Nombre de places : 6
Charge au sol (maxi) : 170 kg
Contenance (l) : 1510
Charge au sol (maxi) :
Hydrospa C28 : 390 kg/m2
Cuve de compensation : 700 kg/m2
Spa-Pack (avec filtre à cartouche) : 180 kg/m2
Spa-Pack (avec filtre à sable) : 260 kg/m2
Jets : 9
Versions Spa-pack :
P013 AR avec filtre à cartouche, cuve de compensation
et réchauffeur électrique.
P013 AS avec filtre à cartouche, cuve de compensation
et échangeur de chaleur.
P013 bR avec filtre à sable, cuve de compensation
et réchauffeur électrique.
P013 bS avec filtre à sable, cuve de compensation
et échangeur de chaleur.
P013 FR avec filtre à cartouche, cuve de compensation,
AWT et réchauffeur électrique.
P013 FS avec filtre à cartouche, cuve de compensation,
AWT et échangeur de chaleur.
P013 dR avec filtre à sable, cuve de compensation,
AWT et réchauffeur électrique.
P013 dS avec filtre à sable, cuve de compensation,
AWT et échangeur de chaleur.
Structure :
acrylique renforcé en composite et isolation thermique
avec mousse de polyuréthane et châssis en acier
galvanisé.
Aspiration :
2 buses d'aspiration qui portent l'eau dans l'installation
d'hydromassage.
Cromoexperience :
le système de lumières modulables dans huit teintes
différentes, pour une expérience visuelle ressourçante
(en option).
9190
gem 629mirror 630High Performance Line
seaside 641 mirror 620High Performance Line
seaside 640 cheers CH2 cheers CH3cheers CH1 cheers CH4
S01-S02 HR-HS HA HR-HS HR-HS ECO SUNNY
HR-HS HR-HS ECO SUNNY
HR-HS HR-HS ECO SUNNY
HR-HS HR-HS ECO SUNNY
dimensions (cm) 240 x 156, h 63 220 x 200, h 77.3 220 x 200, h 77.3 258 x 225, h 74.5 200 x 200, h 90 220 x 220, h 90 230 x 230, h 90 220 x 160, h.90 235 x 300, h 98 Ø 238, H 98 196 x 147, h 75
Hydrosilence® ∞ ∞ ∞
Cromoexperience ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Aromathérapie o o o o
Éclairage périphérique o o
AWT (traitement automatique de l'eau) ∞ S02 o o o o
Kit traitement chimique manuel o S01 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Système Spa Frog ∞ ∞ ∞ ∞
Swirl circulation ∞ ∞ ∞ ∞
ozoniseur ∞ o ∞ o o o o o
Filtre à sable o o
Filtre à cartouche ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ o o ∞
bord affleurant ∞ ∞ ∞
Spa-Pack ∞ ∞
Cuve de compensation ∞ (2) ∞ (2)
Remplissage automatique o S01 ∞ S02
bec verseur/poignée ∞
Système audio Acoustic Panel oyster® o o o o o o o
Chaîne Hi-Fi avec connectique bluetooth AUx o o o o o o o
Sièges 2 3 3 4 5 2 + 2 chaises longues 5 + 1 chaise longue 2 + 1 chaise longue 6+1 chaise longue 6 2+1 chaise longue double
Places 2 3 3 4 5 4 6 3 7 6 3
Contenance (l) 530 1100 1100 1400 1100 1200 1500 850 1940 1100 707
Poids à vide maxi (kg) 281 335 270 450 300 320 350 290 316* 225* 203
Charge au sol maxi (kg/m2) 348,8 415 400 470 540 460 530 450 435* 440* 410
Pompes d’hydromassage ∞ 2 de 1,2 Hp 1 de 2,2 Hp à deux vitesses 2 de 1,2 Hp 2 de 2 Hp (1) 2 de 2 Hp (1) 2 de 2 Hp (1) 2 de 2 Hp (1) 3 de 3 Hp 2 de 3 Hp 1 de 2,2 Hp
à deux vitesses
Pompes de recyclage ∞ 1 indépendante 1 indépendante 1 indépendante 1 indépendante 1 indépendante 1 indépendante 1 indépendante 1 indépendante
Jets d’hydromassage au total 8 36 26 36 29 40 37 22 32 32 11
Waterfall single speed ∞
Waterfall double speed ∞ ∞ ∞ ∞
Air jet (blower) 8 6 8 6
Skimmer ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Panneau de commande électronique ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Commandes on/oFF ∞ ∞
Télécommande ∞ ∞ ∞
Compartiment réfrigéré o o
Panneaux en bois ∞
Panneaux synthétiques o o o o o o o
Panneaux en mélaminé o o o
Revêt. pierre naturelle/mélaminé marine o
Appuie-têtes/coussins o 1 1 3 ∞ ∞ ∞ ∞ o o
Couverture thermique ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ o
Échelle d’accès o o o o o
Main courante o o
Légende : ∞ de série o en option * uniquement coque (1) fonctionnement non simultané avec fonction ECo active et ECo SUnny (2) sur versions avec système de chauffage et de filtration
tableau comparatif.
sorgente
93
dimensions (cm) 356 x 268, h 103 200 x 200, h 103 241 x 241, h 103 271 x 271, h 101 Ø 218, H 99 Ø 250, H 98 Ø 300, H 107 Ø 278, H 96,5
Cromoexperience o o o o o o o o
AWT (traitement automatique de l'eau) o o o o o o o o
Filtre à sable o o o o o o o o
Filtre à cartouche o o o o o o o o
bord affleurant ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Spa-Pack o o o o o o o o
Cuve de compensation ∞ * ∞ * ∞ * ∞ * ∞ * ∞ * ∞ * ∞ *
Sièges 7 5 5 5 7 7 9 6
Contenance (l) 3200 1050 1770 1990 1720 1850 2720 1510
Poids à vide maxi (kg) 220 140 150 170 140 160 200 170
Charge au sol maxi (kg/m2) hydrospa 560 550 530 490 710 570 450 390
Charge au sol maxi (kg/m2) cuve de compensation 700 700 700 700 700 700 700 700
Charge au sol maxi (kg/m2) Spa-pack (avec filtre à cartouche) 180 180 180 180 180 180 180 180
Charge au sol maxi (kg/m2) Spa-pack (avec filtre à sable) 260 260 260 260 260 260 260 260
Pompes d’hydromassage ∞ * ∞ * ∞ * ∞ * ∞ * ∞ * ∞ * ∞ *
Jets hydromassage au total (version F uniquement) 10 5 7 5 7 7 10 9
Jets blower (version F uniquement) 10 10 10 10 10 10 10 10
Commandes on/oFF ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Légende : ∞ de série o en option * avec Spa-Pack
tableau comparatif.
commercial C36 commercial C27commercial C24commercial C20 commercial C22 commercial C25 commercial C30 commercial C28
9594
ABSORpTIONS ET VOLTAGES
MODÈLES RACCORDEMENT SYSTÈME
DE CHAUFFAGE
ABSORpTIONS
NOMINALES
ABSORB. NOMINALES
RECYCLAGE
UNIqUEMENT
sorgente monophasé électrique de 2400 W à 3680 W
seaside 641 HR-HS monophasé échangeur de chaleur 2100 W 240 W
monophasé électrique 2100 W 3400 W 240 W
triphasé électrique 2100 W 4500 W (moins de 16A par ligne) 240 W
seaside 641 HA monophasé électrique 2100 W 2700 W 400 W
seaside 640 HR-HS monophasé échangeur de chaleur 2100 W 240 W
monophasé électrique 2100 W 3400 W 240 W
triphasé électrique 2100 W 4300 W (moins de 16A par ligne) 240 W
cheers CH1 HR-HS
cheers CH2 HR-HS
cheers CH3 HR-HS
cheers CH4 HR-HS
monophasé électrique 3000 W 4200 W 160 W
monophasé etfonction ECo
électrique 3000 W 3000 W 160 W
monophasé échangeur de chaleur 4200 W 160 W
monophasé etfonction ECo
échangeur de chaleur 3000 W 160 W
triphasé électrique 3000 W 4200 W 160 W
triphasé etfonction ECo
électrique 3000 W 3000 W 160 W
triphasé échangeur de chaleur 4200 W 160 W
triphaséfonction ECo
échangeur de chaleur 3000 W 160 W
cheers CH1 HR-HS ECo SUnny
cheers CH2 HR-HS ECo SUnny
cheers CH3 HR-HS ECo SUnny
cheers CH4 HR-HS ECo SUnny
monophasé électrique 2000 W 2100 W 160 W
monophasé échangeur de chaleur 1900 W 160 W
tableau comparatif.
MODÈLES RACCORDEMENT SYSTÈME
DE CHAUFFAGE
ABSORpTIONS
NOMINALES
ABSORB. NOMINALES
RECYCLAGE
UNIqUEMENT
mirror 630 HU monophasé nd 4500 W -
R triphasé électrique 9 kW 14600 W (moins de 16A par ligne) 900 W
S triphasé échangeur de chaleur 5400 W (moins de 16A par ligne) 900 W
mirror 620 HU monophasé nd 3700 W 800 W
R triphasé électrique 9 kW 14600 W (moins de 16A par ligne) 900 W
S triphasé échangeur de chaleur 5400 W (moins de 16A par ligne) 900 W
gem 629 monophasé électrique 2100 W 2700 W 400 W
commercial SPA-PACK P013
triphasé électrique 9000 W 13000 W 900 W
triphasé échangeur de chaleur 4500 W 900 W
9796
les coloris du design.LES HYDROSpAS ET SORGENTE TEUCO ONT LES COULEURS DU CIEL, DE LA MER, DE LA NATURE.
TOUTES LES COMBINAISONS METTENT EN VALEUR LA BEAUTÉ DU DESIGN TEUCO.
Coque
Appuie-tête Coussins en
polyuréthane
(640)
Coussins recouverts en tissu (640)
panneau ouvrant (641)
Buses et parties
visibles
panneaux
à lattes verticales
synthétiques ou
en bois
panneaux
mélaminés
(640-641)
Couverture
thermique
blanc (A) cinnabar (2) midnight opal (5)silver white marble (1) azurite (3) blue marble (6)crystal grey (I)
gris
blanc (A) gris (S) chrome (n)*
gris acajou marron noir rose poudre(mélaminé)
blanc glacé
moka(mélaminé)
marron foncé
* L’intérieurdes buses et le skim-mer sont gris.
gris beige damassé tourterelle marron glacé
Les données et les caractéristiques contenues dans ce
catalogue n’engagent aucunement Teuco qui se réserve le droit
d’apporter toute modification sans obligation de préavis ou de
remplacement.
nous tenons à vous faire remarquer que les couleurs reproduites
peuvent légèrement différer des couleurs réelles, pour des
raisons dépendant des limites liées aux techniques d’impression
sur papier.
donnez libre cours à votre fantaisie, choisissez les combinaisons
qui vous plaisent le plus, en assemblant à votre goût les
différentes finitions et les accessoires (buses, appuie-têtes, parties
visibles). Créez une ambiance aux nuances singulières.
quoi qu'elle soit, elle vous détendra.
Les produits présentés par Teuco dans ce catalogue sont destinés
à un usage résidentiel. il faut garantir, en plus des prescriptions
techniques et des consignes de sécurité prévues
par Teuco, le respect absolu des dispositions législatives
spécifiques pour les besoins de traitement d'ingénierie, de
sécurité et de l'eau du pays où le produit est installé Teuco.
gris nuage
Revêtements
sorgente
chêne rouvre blanchi (mélaminé fin. bois)
chêne rouvre anthracite (mélaminé fin. bois)
Wengé (mélaminé fin. bois)
slate grey (M1) (pierre naturelle)uniquement S01
pierre gris (M2)(pierre naturelle)
gris perle (U)(sorgente uniquement)
cognac (M3) (pierre naturelle)
absolut black (M4)(pierre naturelle)
Buses
sorgente
(A) sur baignoireblanche
(R) sur baignoire gris perle
Buses
cheers
chrome (n)**
** bague chromée et intérieur gris semi-transparent, skimmer gris.
Buses
commercial
blanc
RÉSEAU D'ASSISTANCE
En choisissant une minipiscine Teuco, notre nouveau Centre d'Assistance Technique sera toujours à votre disposition, avant et après votre achat.Pour trouver le Centre d'Assistance Technique le plus proche consultez notre site Web www.teuco.com
GARANTIE CONVENTIONNELLE TEUCO
Teuco offre une assistance complète et constante : 24 mois de garantie sur tous les produits à partir de la data de livraison. La garantie couvre les vices de conformité, de conception,de matériaux, de fabrication et de fonctionnement.La Garantie Conventionnelle n'est valable que pour les produits installés dans le même Pays ou état dans lequel ils ont été achetés. La Garantie Conventionnelle n'est pas valable pour les produits achetés en Russie, pour lesquels une Garantie spécifique valable dans ce pays est prévue. Pour les hydrospas, Teuco offre une garantie de 7 ans sur le matériau acrylique utilisé pour leur fabrication ; pour de plus amples informations et pour télécharger les conditions de garantie complètes, vous pouvez visiter www.teuco.com
ACTIVATION ET VALIDITÉ DE LA GARANTIE CONVENTIONNELLE
Activer la garantie est simple. Il suffit de s'inscrire dans les 30 jours à compter de la date d'achat du produit, via le site www.teuco.com Il est nécessaire de fournir votre nom, l'adresse de l'endroit où le Produit a été installé ainsi que le numéro de série du Produit.
garanties et assistance.
9998
conception et designAdmCom
La reproduction photographique des tonalités chromatiques peut ne pas être parfaitement fidèle à la réalité.
Les données et les caractéristiques contenues dans ce catalogue sont indicatives et sans engagement pour Teuco Guzzini S.p.A. qui se réserve le droit d’y apporter toute modification sans obligation de préavis ou de remplacement.Pour la documentation technique, consulter le site www.teuco.com
FR 6
710
130
26
00
Teuco Guzzini S.p.A.
via virgilio Guzzini, 2
62010 Montelupone (MC) - Italy
T. 0039-0733-2201
F. 0039-0733-220391
www.teuco.com
Teuco Guzzini S.p.A.
Via Virgilio Guzzini, 2
62010 Montelupone (MC) - Italia
T. 0039-0733-2201
F. 0039-0733-220391
www.teuco.com
57-13_folder_spaform_cmyk.indd 16 30/05/13 17.18
Spaform by Teuco
57-13_folder_spaform_cmyk.indd 1 30/05/13 17.17
25 anni di esperienza e innovazione. Il segreto della linea Spaform by Teuco è l’equilibrio perfetto tra tecnologia e tradizione. L’elegante pannellatura in sintetico, la robusta base ABS e i dettagli all’avanguardia, come i jet in acciaio inossidabile, la rendono sicura e durevole nel tempo.
AROMATERAPIA
Attraverso il sistema blower puoi aggiungere
all’idromassaggio le essenze profumate
che preferisci.
CROMOEXPERIENCE
I led nei fari subacquei sul fondo delle minipiscine
illuminano l’ambiente con colori diversi,
creando così un’atmosfera di assoluto relax.
JET BLOwER
Da qui l’aria viene spinta direttamente
nell’acqua della minipiscina offrendo
un massaggio rigenerante che stimola
la circolazione.
POLYSTORM MASSAGE JET
Lo speciale jet si compone di 7 ugelli.
Qui l’acqua si distribuisce in modo dinamico
creando un massaggio circolare
e ad intermittenza.
CLUSTER PULSATOR JET
È un piccolo jet dal flusso mirato che,
rilasciando l’acqua a intensità variabile,
attiva un effetto pulsator.
SINGLE ROTO POLYSTORM JET
Il jet che, attraverso un unico flusso d’acqua,
attiva un massaggio rotatorio mirato.
DIRECTIONAL CLUSTER JET
Jet che genera un massaggio intenso e localizzato.
DIRECTIONAL POLYSTORM JET
Un jet dal flusso delicato con pressione costante.
TwIN ROTO POLYSTORM JET
Simile al single roto jet, con un doppio flusso
d’acqua esercita un massaggio professionale.
COPERTURA TERMICA
La copertura pieghevole in ecopelle è realizzata
in poliuretano espanso con irrobustimento
in acciaio così da offrirti elevate proprietà isolanti.
BASE IN PLASTICA ABS
La base a tenuta stagna, estremamente durevole,
è adatta a ogni tipo di clima.
PANNELLATURA IN SINTETICO
Bella e resistente, rende la minipiscina perfetta
per ogni angolo della casa.
particolari senza tempo.
57-13_folder_spaform_cmyk.indd 2 30/05/13 17.17
223 2239
4
1495L337
Il top della linea Spaform by Teuco è un modello intramontabile. Con l’ampia varietà di sedute la Grand Canyon Legend II è dotata di un’esclusiva seduta ergonomica, una chaise longue e una seduta continua dalle proporzioni generose. Realmente sontuosa!
contenutoacqua
jets aromaterapia led vasca generatoreozono
comandidigitali
posti
grigio
poggiatesta
spruce
pannellature a doghe verticali in sintetico
silver white marble (1)
crystalgrey (i)
copertura termica
testa di moro
guscio
57-13_folder_spaform_cmyk.indd 5 30/05/13 17.17
grand canyon legend II
57-13_folder_spaform_cmyk.indd 4 30/05/13 17.17
197,5 205,58
5,5
1000L195
L’innovativa configurazione con due chaise longue gemelle permette di distendersi e rilassarsi mantenendo il contatto visivo. Una minipiscina pensata per concedersi piacevoli momenti in compagnia.
contenutoacqua
jets aromaterapia led vasca generatoreozono
comandidigitali
posti
grigio
poggiatesta
spruce
pannellature a doghe verticali in sintetico
silver white marble (1)
crystalgrey (i)
copertura termica
testa di moro
guscio
57-13_folder_spaform_cmyk.indd 7 30/05/13 17.17
odissey II
57-13_folder_spaform_cmyk.indd 6 30/05/13 17.17
970L206
ø 2178
5,5
grigio
poggiatesta
spruce
pannellature a doghe verticali in sintetico
silver white marble (1)
crystalgrey (i)
copertura termica
testa di moro
guscio
L’unica minipiscina rotonda della linea, Barcellona II ha un fascino singolare e unico. Questo modello a 5 posti è dotato di tre sedute ergonomiche, una seduta continua e una zona gradini illuminata per rendere più agevole l’ingresso in vasca.
contenutoacqua
jets aromaterapia led vasca generatoreozono
comandidigitali
posti
57-13_folder_spaform_cmyk.indd 9 30/05/13 17.18
barcelona II
57-13_folder_spaform_cmyk.indd 8 30/05/13 17.18
I prodotti presentati da Teuco in questo catalogo sono destinati a un uso residenziale. In caso di utilizzo pubblico si deve garantire,
oltre alle prescrizioni tecniche e di sicurezza previste da Teuco, il pieno rispetto delle norme legislative specifiche per l’impiantistica,
la sicurezza e il trattamento dell’acqua vigenti nel Paese dove il prodotto Teuco viene installato.
i colori del design.
grigio
poggiatesta
spruce
pannellature a doghe verticali in sintetico
silver white marble (1)crystal grey (i)
copertura termica
testa di moro
guscio
57-13_folder_spaform_cmyk.indd 11 30/05/13 17.18
Dimensioni (cm) 223 x 223, h 94 205.5 x 197.5, h 85.5 ø 217, h 85.5
Totale posti 7 5 6
Chaise longue 1 2 0
Totale jet 33 19 20
Directional Cluster jet 16 10 10
Cluster Pulsator jet 3 2 2
Directional Polystorm jet 4 2 2
Polystorm Massage jet 3 1 1
Single Roto Polystorm jet 4 2 2
Twin Roto Polystorm jet 3 2 3
Accessori in acciaio inossidabile • • •
Jet Blower 16 14 14
Aromaterapia • • •
Poggiatesta 7 3 1
Comandi digitali • • •
Generatore d’ozono • • •
Sistema immissione aria calda • • •
Led luci minipiscina 1 1 1
Potenza riscaldatore (w) 3000 3000 3000
Pompe idromassaggio 2 1 1
Pannellatura sintetico • • •
Isolamento completo Enerogard • • •
Base in ABS • • •
Peso a vuoto max (kg) 380 270 260
Carico a pavimento max (kg/m2) 530 450 480
Capacità (lt) 1495 1000 970
Amperaggio (A) 25 16 16
Allaccio monofase monofase monofase
Sistema riscaldamento elettrico elettrico elettrico
Assorbimenti nominali (w) 4200 2700 2650
Legenda: ∞ = di serie o = optional
tabella comparativa.
barcelona IIgrand canyonlegend II
odissey II
57-13_folder_spaform_cmyk.indd 10 30/05/13 17.18
1975
855
2055
1915
1980
2,5
m
2 m1,5 m 2 m 1,5 m
ZONA 2 ZONA 2
ZONA 1 2,5
m
h
= h
ZONA 0
ZONA 0
PREDISPOSIZIONE BASE DI APPOGGIO
Fare attenzione che la base di appoggio sia perfettamente livellata. Se la minipiscina viene installata all’aperto (es. su un prato) realizzare la base di appoggio con un fondo stabilizzato che ne garantisca l’opportuna stabilità.
VENTILAZIONE DELL’AMBIENTE
Nel caso di installazione in ambiente chiuso è necessario provvedere ad un’adeguata ventilazione dell’ambiente stesso.
PREDISPOSIZIONE DEGLI ALLACCI
Zona per scarico
Zona per allaccio elettrico
odissey II (cm 205,5 x 197,5)
scheda tecnica
CARATTERISTICHE VOLUMETRICHE CARATTERISTICHE ELETTRICHE
Peso a vuoto max.
kg
Capacità acqua max.
lt
Carico a pavimento max.
kg/m2
Volume di spedizioneindicativo
m3
Peso di spedizioneindicativo
kgV Hz
AssorbimentokW
270 1000 450 10,08 267 230 50 2,7
PREDISPOSIZIONE ALLACCI IDRAULICI
SCARICO: la minipiscina Spaform è dotata di valvola di fondo con attacco ø 40 mm. Per lo scarico si può utilizzare un tubo flessibile da collegare alla valvola, oppure si può effettuare un collegamento fisso con la tubazione di scarico. In questo caso per agevolare lo scarico si consiglia la predisposizione di un pozzetto con valvola, da utilizzare come valvola di fondo. ATTENZIONE: prima di predisporre il pozzetto di scarico, consultare le autorità locali per le normative che regolano lo scarico di acqua trattata chimicamente.
CARICO: per il riempimento della minipiscina Spaform è consigliato l’utilizzo di un tubo flessibile esterno, avendo cura di non immergerlo per evitare un eventuale riflusso dell’acqua nella rete idrica. ATTENZIONE: nel caso di collegamento fisso della minipiscina alla rete idrica è necessaria l’adozione di opportuni dispositivi in grado di salvaguardare la rete idrica da fenomeni di riflusso. Consultare le autorità locali prima di effettuare tale tipo di installazione.
Questo prodotto è destinato ad uso residenziale. In caso di utilizzo pubblico si deve garantire, oltre alle prescrizioni tecniche e di sicurezza previste da Spaform, il pieno rispetto delle norme legislative specifiche per l’impiantistica, la sicurezza ed il trattamento dell’acqua vigenti nel paese dove la minipiscina Spaform viene installata.
PREDISPOSIZIONE ALLACCI ELETTRICI
L’impianto elettrico di alimentazione deve essere conforme alla norma CEI 64-8. Il prodotto deve essere collegato alla rete attraverso un interruttore onnipolare con apertura minima dei contatti di 3 mm posizionato al di fuori delle zone 0,1,2 (CEI 64-8/7).Verificare che il prodotto sia alimentato attraverso un interruttore differenziale con soglia di intervento ≤30mA.Il collegamento alla rete deve comprendere la connessione all’impianto di terra e deve essere:- di tipo fisso- adeguato alla corrente assorbita (vedi dati di targa)- con grado di resistenza alla penetrazione dei liquidi (IPX5).
Misure in mm
57-13_folder_spaform_cmyk.indd 13 30/05/13 17.18
2230
940
2230
2150
2150
2,5
m
2 m1,5 m 2 m 1,5 m
ZONA 2 ZONA 2
ZONA 1 2,5
m
h
= h
ZONA 0
ZONA 0
PREDISPOSIZIONE BASE DI APPOGGIO
Fare attenzione che la base di appoggio sia perfettamente livellata. Se la minipiscina viene installata all’aperto (es. su un prato) realizzare la base di appoggio con un fondo stabilizzato che ne garantisca l’opportuna stabilità.
VENTILAZIONE DELL’AMBIENTE
Nel caso di installazione in ambiente chiuso è necessario provvedere ad un’adeguata ventilazione dell’ambiente stesso.
CARATTERISTICHE VOLUMETRICHE CARATTERISTICHE ELETTRICHE
Peso a vuoto max.
kg
Capacità acqua max.
lt
Carico a pavimento max.
kg/m2
Volume di spedizioneindicativo
m3
Peso di spedizioneindicativo
kgV Hz
AssorbimentokW
380 1495 530 10,3 267 230 50 4,2
PREDISPOSIZIONE DEGLI ALLACCI
Zona per scarico
Zona per allaccio elettrico
grand canyon legend II (cm 223 x 223)
scheda tecnica
PREDISPOSIZIONE ALLACCI IDRAULICI
SCARICO: la minipiscina Spaform è dotata di valvola di fondo con attacco ø 40 mm. Per lo scarico si può utilizzare un tubo flessibile da collegare alla valvola, oppure si può effettuare un collegamento fisso con la tubazione di scarico. In questo caso per agevolare lo scarico si consiglia la predisposizione di un pozzetto con valvola, da utilizzare come valvola di fondo. ATTENZIONE: prima di predisporre il pozzetto di scarico, consultare le autorità locali per le normative che regolano lo scarico di acqua trattata chimicamente.
CARICO: per il riempimento della minipiscina Spaform è consigliato l’utilizzo di un tubo flessibile esterno, avendo cura di non immergerlo per evitare un eventuale riflusso dell’acqua nella rete idrica. ATTENZIONE: nel caso di collegamento fisso della minipiscina alla rete idrica è necessaria l’adozione di opportuni dispositivi in grado di salvaguardare la rete idrica da fenomeni di riflusso. Consultare le autorità locali prima di effettuare tale tipo di installazione.
Questo prodotto è destinato ad uso residenziale. In caso di utilizzo pubblico si deve garantire, oltre alle prescrizioni tecniche e di sicurezza previste da Spaform, il pieno rispetto delle norme legislative specifiche per l’impiantistica, la sicurezza ed il trattamento dell’acqua vigenti nel paese dove la minipiscina Spaform viene installata.
PREDISPOSIZIONE ALLACCI ELETTRICI
L’impianto elettrico di alimentazione deve essere conforme alla norma CEI 64-8. Il prodotto deve essere collegato alla rete attraverso un interruttore onnipolare con apertura minima dei contatti di 3 mm posizionato al di fuori delle zone 0,1,2 (CEI 64-8/7).Verificare che il prodotto sia alimentato attraverso un interruttore differenziale con soglia di intervento ≤30mA.Il collegamento alla rete deve comprendere la connessione all’impianto di terra e deve essere:- di tipo fisso- adeguato alla corrente assorbita (vedi dati di targa)- con grado di resistenza alla penetrazione dei liquidi (IPX5).
Misure in mm
57-13_folder_spaform_cmyk.indd 12 30/05/13 17.18
La riproduzione fotografica delle tonalità cromatiche può non essere perfettamente fedele alla realtà.
I dati e le caratteristiche indicate nel presente catalogo sono indicativi e non impegnano la Teuco Guzzini S.p.A.che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche senza obbligo di preavviso o di sostituzione.
57-13_folder_spaform_cmyk.indd 15 30/05/13 17.18
barcelona II (Ø cm 217)
scheda tecnica
PREDISPOSIZIONE BASE DI APPOGGIO
Fare attenzione che la base di appoggio sia perfettamente livellata. Se la minipiscina viene installata all’aperto (es. su un prato) realizzare la base di appoggio con un fondo stabilizzato che ne garantisca l’opportuna stabilità.
VENTILAZIONE DELL’AMBIENTE
Nel caso di installazione in ambiente chiuso è necessario provvedere ad un’adeguata ventilazione dell’ambiente stesso.
PREDISPOSIZIONE ALLACCI IDRAULICI
SCARICO: la minipiscina Spaform è dotata di valvola di fondo con attacco ø 40 mm. Per lo scarico si può utilizzare un tubo flessibile da collegare alla valvola, oppure si può effettuare un collegamento fisso con la tubazione di scarico. In questo caso per agevolare lo scarico si consiglia la predisposizione di un pozzetto con valvola, da utilizzare come valvola di fondo. ATTENZIONE: prima di predisporre il pozzetto di scarico, consultare le autorità locali per le normative che regolano lo scarico di acqua trattata chimicamente.
CARICO: per il riempimento della minipiscina Spaform è consigliato l’utilizzo di un tubo flessibile esterno, avendo cura di non immergerlo per evitare un eventuale riflusso dell’acqua nella rete idrica. ATTENZIONE: nel caso di collegamento fisso della minipiscina alla rete idrica è necessaria l’adozione di opportuni dispositivi in grado di salvaguardare la rete idrica da fenomeni di riflusso. Consultare le autorità locali prima di effettuare tale tipo di installazione.
Questo prodotto è destinato ad uso residenziale. In caso di utilizzo pubblico si deve garantire, oltre alle prescrizioni tecniche e di sicurezza previste da Spaform, il pieno rispetto delle norme legislative specifiche per l’impiantistica, la sicurezza ed il trattamento dell’acqua vigenti nel paese dove la minipiscina Spaform viene installata.
PREDISPOSIZIONE ALLACCI ELETTRICI
L’impianto elettrico di alimentazione deve essere conforme alla norma CEI 64-8. Il prodotto deve essere collegato alla rete attraverso un interruttore onnipolare con apertura minima dei contatti di 3 mm posizionato al di fuori delle zone 0,1,2 (CEI 64-8/7).Verificare che il prodotto sia alimentato attraverso un interruttore differenziale con soglia di intervento ≤30mA.Il collegamento alla rete deve comprendere la connessione all’impianto di terra e deve essere:- di tipo fisso- adeguato alla corrente assorbita (vedi dati di targa)- con grado di resistenza alla penetrazione dei liquidi (IPX5).
PREDISPOSIZIONE DEGLI ALLACCI
Zona per scarico
Zona per allaccio elettrico
CARATTERISTICHE VOLUMETRICHE CARATTERISTICHE ELETTRICHE
Peso a vuoto max.
kg
Capacità acqua max.
lt
Carico a pavimento max.
kg/m2
Volume di spedizioneindicativo
m3
Peso di spedizioneindicativo
kgV Hz
AssorbimentokW
260 970 480 10,3 257 230 50 2,65
Misure in mm
2170
855
1916
2046
2,5
m
2 m1,5 m 2 m 1,5 m
ZONA 2 ZONA 2
ZONA 1 2,5
m
h
= h
ZONA 0
ZONA 0
57-13_folder_spaform_cmyk.indd 14 30/05/13 17.18
2013 : les nouveautés | Appendice Au cAtAlogue générAl 2012
teuco vous surprend 3
une fois encore, de nouveaux désirs voient le jour 4
Hydroline sur acrylique 6
Suit, de nouvelles formes sur mesure 22
2 | 3
1974, la douche ronde en métacrylate coloré
est exposée au MOMA de New York.
1980, pour la première fois, la vapeur fait son entrée dans
la cabine de douche.
1995, c'est l'année d'Hydrosonic®,
le premier hydromassage à ultrasons.
1997, le Duralight®, le matériau composite exclusif,
révolutionne l’architecture d'intérieur.
2006, l’hydromassage se fait vraiment silencieux
grâce à Hydrosilence®.
2011, les baignoires en Duralight® accueillent Hydroline,
l’hydromassage invisible.
2013, une nouvelle surprise.
teuco vous surprend
4 | 5
encore une fois, de nouveaux désirs voient le jour
Des exclusivités mondiales, des brevets révolutionnaires, des technologies de pointe,
une esthétique surprenante. Nous partageons chaque jour nos projets et nos intuitions
avec des talents et des experts.
Une collaboration intense et stimulante, d'année en année, donne le jour à des créations
innovantes. C'est le cas d'Hydroline, dans lequel les buses classiques passent la main
à des fentes minimalistes, pour un hydromassage extrêmement efficace et au design
unique. Son succès sur les baignoires en Duralight® est bien connu, mais son application
sur les baignoires en acrylique, représente aujourd'hui une révolution. Et le concept
de « total look » est un autre exemple parfait de la recherche effectuée en permanence
par Teuco. D'entières collections complètent la salle de bains avec une sensation inédite
d'harmonie. Aujourd’hui, après Nauha, Kinea, Wilmotte, Outline et Paper, voici Suit.
6 | 7
Hydroline sur acrylique : double exclusivité mondiale
8 | 9
teuco se surpasse
Teuco a inventé Hydroline, l'hydromassage invisible.
Aujourd'hui, après ce premier record, voici une nouveauté incroyable : son application
sur les baignoires en acrylique.
Jusqu'à maintenant, uniquement disponible sur les produits en Duralight®, un matériau
composite innovant, entièrement fabriqué par Teuco, Hydroline peut dorénavant être appliqué
au charme romantique de la baignoire Nauha et à la simplicité recherchée de Wilmotte.
Les buses peuvent être tournées, pour diriger
le massage sur des points précis du corps.
Enfi n, même sur l'acrylique, les jets classiques passent la main aux buses affl eurantes :
d'élégantes fentes minimalistes off rant des performances supérieures.
l'hydromassage Hydroline est caractérisé par :
- 400 gr de poussée par buse, équivalant à un massage manuel professionnel.
- Hydro Clean System, c'est-à-dire la fermeture hermétique de l'aspiration
et des jets lorsque l'hydromassage est éteint. Le nettoyage du circuit
est également assuré lorsque la baignoire est utilisée sans hydromassage.
Hydroline est un brevet Teuco.
- Désinfection automatique, le système libère dans l'installation une substance
désinfectante, qui agit sur la pompe, sur les jets et sur la surface de la baignoire.
De série sur tous les types d'hydromassage.
Hydroline est une intuition esthétique qui off re un hydromassage d'une effi cacité absolue
grâce à l'expérience et à la recherche Teuco.
10 | 11
rouge
bleu
orange
rose
jaune
violet
vert
blanc
de nombreuses solutions, toujours HydrolineHydroline vous permet de choisir votre massage préféré grâce
aux diff érentes confi gurations disponibles,
qui peuvent toutes êtres combinées avec Cromoexperience.
Hydroline basic
6 jets affleurants qui garantissent les bénéfices du meilleur hydromassage Teuco.
Esthétique et fonctionnalité sont plus unis que jamais.
32 dBA, comme le froissement du papier :
le silence Teuco est certifié par
le FRAUNHOFER INSTITUT de Stuttgart.
Hydroline Hydrosilence®
8 jets affleurants pour le plaisir le l'hydromassage avec juste le bruit de l'eau.
Les émissions sonores sont réduites de 70%, pour une expérience de relaxation totale.
Hydrosilence® élimine le bruit artificiel engendré par l'installation, ainsi que toutes les
vibrations, vous pouvez ainsi vous accorder un moment de bien-être le soir et pendant
la nuit, sans déranger votre entourage.
Silencieux ne veut pas dire moins puissant. Au contraire, Hydrosilence® est encore plus efficace
grâce à « myhydro », une fonction permettant de moduler l'intensité de l'hydromassage
en variant la quantité d'eau dans le jet et, proportionnellement, la quantité d'air.
Le tout entraîne également une consommation d'énergie moindre.
Hydroline Hydrosonic®
8 jets hydromassage + 6 jets à ultrasons, tous affleurants. Hydrosonic® conduit le massage
jusque sous la peau, en diffusant ses effets bénéfiques à l'ensemble du corps.
Grâce à l'action combinée des ultrasons et de l'hydromassage, il favorise le drainage
lymphatique, et lutte contre la formation des métabolites (l'une des causes de la cellulite),
accélère la récupération après la fatigue musculaire, et améliore le métabolisme cellulaire.
Bénéfices intenses et profonds pour le corps et délassement total pour l'esprit :
avec Cromoexperience intégré, les 14 jets de la baignoire s'éclairent de votre teinte préférée,
pour une expérience qui stimule tous les sens.
Hydroline Hydrosonic® est toujours Hydrosilence®.
Sur la photo : baignoire avec jets hydromassage Hydroline Hydrosonic®.
cromoexperience
Hydroline, avec son mix inégalé d'innovation et de design, suscite de l'émotion.
Une harmonie qui se révèle pleinement à travers le système innovant de Cromoexperience.
Les fentes ultra fines de l'hydromassage s'éclairent de faisceaux lumineux, modulables
dans huit teintes différentes. Les couleurs changeantes de l'iris permettent ainsi de vivre
un moment en harmonie complète avec soi-même.
HYDROLINE SUR ACRYLIQUE
Hydroline bASic Hydroline HydroSilence® Hydroline HydroSonic®
12 | 13
Hydroline est Hydrosonic®
Hydroline sur acrylique est une révolution, mais ce n'est pas la seule.
Hydroline est désormais aussi Hydrosonic® : le design minimaliste des fentes affleurantes
se charge désormais de toute l'efficacité de l'hydromassage à ultrasons.
Hydrosonic® est un projet Teuco unique au monde fruit de nombreuses années d'études
et de recherches, de perfectionnements permanents et de rigoureux essais.
HydroSonic® propoSe 4 progrAmmeS de mASSAge,
pour répondre à touS voS beSoinS :
> beauté, comme soin anti-cellulite
> après-sport, pour la décontraction musculaire
> antistress, pour des moments de détente absolue
> tonifiant, pour revitaliser le métabolisme.
Grâce à l’action des ultrasons, Hydrosonic® conduit le massage jusque sous la peau,
en diffusant ses effets à l'ensemble du corps. Un traitement profond et intense, qui arrive où les
autres n'arrivent pas et qui stimule chaque cellule. Grâce à sa technologie de pointe il garantit :
> profondeur : il atteint environ 2/3 cm sous l’épiderme,
jusqu'au tissu musculaire superficiel
> action cellulaire : il engendre compression, décompression et séparation
entre les cellules en agissant sur chacune d'elles et sur les agglomérations
> fréquence : les cellules sont massées 3 millions de fois par seconde
> mesurabilité du traitement : dimension des zones traitées, profondeur
et vitesse sont autant d'éléments mesurables.
Plus qu’un hydromassage ordinaire, Hydrosonic® est un véritable spa où vous pouvez vous
installer chaque fois que vous le souhaitez.
angeletti - ruzza DESIGN
nauha
14 | 15
LES BAIGNOIRES EN ACRYLIQUE AVEC HYDROLINE
16 | 17Angeletti - ruzzA deSign
nauha Harmonie et équilibre tracent les lignes fluides de la baignoire Nauha.
Avec le nouvel hydromassage, Hydroline se transforme en un espace totalement
consacré au bien-être.
En plus de la version de 170x75 cm, elle est maintenant également disponible dans
les dimensions 170x70 cm et 180x80 cm.
Sur la photo : baignoire Nauha
avec Hydroline Basic (6 jets)
et Cromoexperience.
HYDROLINE SUR ACRYLIQUE
Hydroline bASic Hydroline HydroSilence® Hydroline HydroSonic®
J.M. WILMOTTE DESIGN
wilmotte
18 | 19
LES BAIGNOIRES EN ACRYLIQUE AVEC HYDROLINE
20 | 21J.m. Wilmotte deSign
wilmotte Élément précieux d'une collection qui offre une multitude d'aménagements et
d'équipements possibles, la baignoire Wilmotte est synonyme de pureté et d'élégance.
La plaque chromée, qui accompagne tous les éléments de la collection,
la rend identifiable au premier regard. Les lignes nettes et géométriques de Wilmotte
s'accordent à merveille avec le nouvel hydromassage Hydroline.
160x70 cm / 170x70 cm / 170x75 cm / 180x80 cm / 190x90 cm
Sur la photo à gauche : baignoire Wilmotte
avec Hydroline Hydrosilence® 8 jets et Cromoexperience.
Sur la photo : baignoire Wilmotte
avec Hydroline Hydrosonic®,
8 jets + 6 jets à ultrasons.
HYDROLINE SUR ACRYLIQUE
Hydroline bASic Hydroline HydroSilence® Hydroline HydroSonic®
22 | 23
Suit,de nouvelles formes sur mesure
24 | 25
mAtteo nunziAti DESIGN suit
Les collections Teuco apportent
à chaque salle de bains un style
au caractère unique, et les transforment
en un espace assorti et accueillant.
Une gamme capable de satisfaire
des désirs profonds qui s’enrichit
aujourd'hui d'une nouvelle ligne.
Fruit d'un projet novateur signé
Matteo Nunziati, Suit puise ses origines
dans la grande tradition du design italien
et sait offrir des solutions élégantes,
flexibles et actuelles. La collection
se compose de vasques et receveurs de
douche, répondant parfaitement à tous
les besoins en termes de décoration
car ils sont entièrement réalisés en
Duralight®, le matériau composite
et malléable à 100% pour une grande
flexibilité de dimensions, breveté
et fabriqué en exclusivité par Teuco.
Et ce n'est pas tout. Suit c'est aussi
un meuble aux bords découpés à 45 °,
pour mettre en valeur et rehausser la
beauté des vasques de la collection, et
d'un miroir dans différentes dimensions.
Effets de l'élégance pure.
26 | 27
Sur la photo à gauche : vasque Suit de 120 cm
sur meuble en chêne rouvre anthracite.
Les formes carrées de l'extérieur
de la cuvette s'adoucissent à l'intérieur,
agrémentée d'une bonde qui s'étend
sur toute sa longueur. Fabriquée en
Duralight®, la vasque est enrichie d'un
vanity top qui peut être utilisé comme
un plan d'appui très pratique pour les
savons et le nécessaire de toilette.
60x50 cm / 80x50 cm / 100x50 cm /
120x50 cm / 140x50 cm
SUIT, DE NOUVELLES fORMES SUR MESURE
vasques
28 | 29
receveurs dedouche
Le receveur de douche, au design
minimaliste et aux lignes nettes, offre
des sensations tactiles inattendues.
Grâce au service exclusif Unlimited et
au Duralight®, le matériau avec lequel
il est fabriqué, il peut être personnalisé
sur mesure, au centimètre près,
également hors équerre.
de 90x70 à 200x100 cm
SUIT, DE NOUVELLES fORMES SUR MESURE
mAtteo nunziAti deSign 30 | 31
Le meuble Suit répond aux besoins en termes d'esthétique et de fonctionnalité des salles de
bains contemporaines. Disponible dans différentes coloris, il surprend pour sa beauté et son
élégance dans les finitions bois (le nouveau noyer canaletto et les 3 nuances de chêne).
Les bords découpés à 45 ° enrichissent le design et font de Suit un élément d'ameublement
unique. Pratique et résistant, il se compose de tiroirs avec fermeture amortie et d'un
amortisseur intégré de haute qualité. Ce meuble est né pour la vasque Suit, mais il s'adapte
également parfaitement bien à toutes les autres vasques Teuco en Duralight® et en céramique.
60x50 cm / 80x50 cm / 100x50 cm / 120x50 cm / 140x50 cm
meublesSur la photo à gauche :
meuble Suit de 80 cm en noyer canaletto
avec vasque Wilmotte en céramique
Sur la photo ci-dessus :
meuble Suit de 140 cm en noyer canaletto.
Dimension de 2 postes, 2 tiroirs.
SUIT, DE NOUVELLES fORMES SUR MESURE
Les données et les caractéristiques indiquées dans le présent catalogue ne sont pas contraignantes.Teuco Guzzini SpA se réserve le droit d'apporter des modifications sans obligation de préavis ou de remplacement.
conception, format et rédactionAdmCom
671
011
917
00
teuco guzzini S.p.A.
Via Virgilio Guzzini, 2
62010 Montelupone (MC) - Italy
T. 0039-0733-2201
F. 0039-0733-220391
www.teuco.com
start line 2013
Il y a un endroit qui vous attend. Celui-ci se trouve entre les murs de votre habitation, mais son étendue ne connait aucune limite. Il n’a pas de voix, mais il pourrait raconter beaucoup sur vous. Entrez. Laissez derrière vous la vie de tous les jours. Entamez un nouveau dialogue avec les formes, les couleurs et les sensations inspirées par un style, le vôtre, et par une pensée, la nôtre. Faites de chaque journée un petit pas vers la réalisation de vos désirs.
teuco vous ressemble.
26,6
34,7
172
26,6
34,7
204
26,6
34,7
172
26,6
34,7
204
SINTESI 226-284170x70,5-85 cm160x70,5-85 cmpage 34
SINTESI 286180x80-97 cmpage 36
242140x140 cmpage 16
L21-L22-L23160x70 cm170x70 cm180x80 cmpage 4
253-254-281160x70 cm170x70 cm180x80 cmpage 6
533140x140 cmpage 18
V01-V02105x70 cm120x70 cmpage 20
V03-V04-V05-V06140x70 cm150x70 cm160x70 cm170x70 cmpage 20
L0290x75 cmpage 22
L0380x80 cmpage 24
P1234,7x204 cmpage 38
P1334,7x172 cmpage 38
BAIGNOIRES
BAIGNOIRES
À ENCASTRER
DOUCHES
COLONNES
ÉQUIPÉES
COMBINÉS
ROBINETTERIE
SÉRIE ROUND
R320page 21
R321page 21
530-531-532160x70-75 cm170x70-75 cm180x80-85 cmpage 8
283150x87-100 cmpage 10
285160x70-85 cmpage 12
256125x125 cmpage 14
V07-V08-V09170x75 cm 170x80 cm180x80 cmpage 20
253-254160x70 cm170x70 cmpage 20
256125x125 cmpage 20
V10140x140 cmpage 20
L04110x80 cmpage 26
L0590x90 cmpage 28
L06115x85 cmpage 30
L07140x92 cmpage 32
4
L21 : 160x70 cm L22 : 170x70 cm L23 : 180x80 cm
L21-L22-L23 PaoLo D’arrigo design
5
L21 L22 L23
L21 / L22 / L23
160
70160
56,5
70
170
70
170
56,5
70
180
80
180
58
80 56,5
56,5
Disponible aussi sans hydro
P
Touche ON/OFF pneumatique6 jets hydromassageRéglage de l’intensité du massage Colonne de vidage avec remplissage par le trop-plein Volume d’eau* Art. L21Volume d’eau* Art. L22Volume d’eau* Art. L23
Fonctions
manuel
183 l.
190 l.
255 l.
BAIGNOIRES
* = au niveau du trop-plein
en option de série
6
253 : 160x70 cm 254 : 170x70 cm 281 : 180x80 cm
253-254-281 Lenci design
7253 / 254 / 281
16070
56,5
70 160
170
7056
,5 58
70 80170
180
180
80
254 281253
56,5
56,5
BAIGNOIRES
P
Touche ON/OFF pneumatique6 jets hydromassageRéglage de l’intensité du massage Colonne de vidage avec remplissage par le trop-plein Volume d’eau* Art. 253Volume d’eau* Art. 254Volume d’eau* Art. 281
Fonctions
manuel
145 l.
160 l.
221 l.
en option de sérieDisponible aussi sans hydro
* = au niveau du trop-plein
8
530 : 160x70-75 cm 531 : 170x70-75 cm 532 : 180x80-85 cm
530-531-532 angeLetti-ruzza design
9530 / 531 / 532
160-170-180
70-8
0
75-8
5
160-170-180
70-8
0
75-8
5
160-170-180
56,5
-58
70-80
56,5-58
BAIGNOIRES
P
Touche ON/OFF pneumatique6 jets hydromassageRéglage de l’intensité du massage Colonne de vidage avec remplissage par le trop-plein Volume d’eau* Art. 530Volume d’eau* Art. 531Volume d’eau* Art. 532
Fonctions
manuel
173 l.
180 l.
252 l.
en option de série
normale
pivotée sur 180°
Disponible aussi sans hydro
* = au niveau du trop-plein
10
150x87-100 cm
283 taLocci design
11283
150
150
55
87100
58
87150
55
87100
BAIGNOIRES
en option de série
P
Touche ON/OFF pneumatique6 jets hydromassageRéglage de l’intensité du massage Colonne de vidage avec remplissage par le trop-plein Volume d’eau*
Fonctions
manuel
185 l.
normale
pivotée sur 180°
Disponible aussi sans hydro
* = au niveau du trop-plein
12
160x70-85 cm
285 Lenci-taLocci design
13285
16070 85
160
7085
56,5
7085
160
56,5
BAIGNOIRES
en option de série
P
Touche ON/OFF pneumatique6 jets hydromassageRéglage de l’intensité du massage Colonne de vidage avec remplissage par le trop-plein Volume d’eau*
Fonctions
manuel
180 l.
normale
pivotée sur 180°
Disponible aussi sans hydro
* = au niveau du trop-plein
14
125x125 cm
256 Lenci-taLocci design
15256
125
131,
5125125
54,554,5
131,5
BAIGNOIRES
en option de série
P
Touche ON/OFF pneumatique6 jets hydromassageRéglage de l’intensité du massage Colonne de vidage avec remplissage par le trop-plein Volume d’eau*
Fonctions
manuel
170 l.
Disponible aussi sans hydro
* = au niveau du trop-plein
16
140x140 cm
242 Lenci-taLocci design
17242140140
69,556,5
158
14014
456,5
69,5
BAIGNOIRES
en option de série
P
Touche ON/OFF pneumatique6 jets hydromassageRéglage de l’intensité du massage Colonne de vidage avec remplissage par le trop-plein Volume d’eau*
Fonctions
manuel
245 l.
Disponible aussi sans hydro
* = au niveau du trop-plein
18
140x140 cm
533 angeLetti-ruzza design
19533
147,
5
198
140
140 140
56,5
56,5
147,5
BAIGNOIRES
en option de série
P
Touche ON/OFF pneumatique6 jets hydromassageRéglage de l’intensité du massage Colonne de vidage avec remplissage par le trop-plein Volume d’eau*
Fonctions
manuel
210 l.
Disponible aussi sans hydro
* = au niveau du trop-plein
20
V01-V02
V01 105x70 cmV02 120x70 cm
V10
V10 140x140 cm
V03-V04-V05-V06V07-V08-V09
V03 140x70 cmV04 150x70 cmV05 160x70 cmV06 170x70 cmV07 170x75 cmV08 170x80 cmV09 180x80 cm
253-254
253 160x70 cm254 170x70 cm
256
256 125x125 cm
baignoires en acrylique à encastrer
2122
18,5
16,5
11
311
16
18,4
22
18,5
16,5
11
311
16
18,4
18,5
16,5
18,4
18,5
16,5
18,4
R320 R321
GROUPE SUR GORGEHAUT DÉBIT EN CASCADE
GROUPE SUR GORGE
robinetterie série round
22
90x75 cm
L02 taLocci design
23L02
90 90
75 75
9075
222
222
9075
DOUCHES
* Visualisation et sélection température.
Sélection durée de l’hammam.
alarme. en option de série non disponible
Fonctions
manuelle manuelle
on - off
manuelle
pan. de commandes*
L02Base
L02MMultifonctions
L02JMultifonctionsavec hammam
L02CMultifonctions avec hammam
confort
Dôme Pomme de douche centraleSélection des massages d’eauMassage vertical à 6 jetsMassages : dorsal à 3 jets, plantaire à 2 jets Douche sur barreMitigeur thermostatique ou monocommandeHammamDiffuseur pour AromathérapieClean GlassFinition Silver (profils verticaux)Système audio Bluetooth Fonction Cromo-experiencePlafonnier lumineux
version gauche version droite
POMME DE DOUCHECENTRALE
DOUCHETTE
TABLETTE PORTE-OBJETS
MITIGEUR THERMOSTATIQUE
PANNEAU DE COMMANDEHAMMAM
JET MULTIFONCTIONS
SIèGE
DISTRIBUTEUR DE VAPEUR
FINITION SILVER(EN OPTION)NOUVEAUTÉS
BLUETOOTH ETCROMO-ExPERIENCE
24
80x80 cm
L03 Lenci-taLocci design
25L03
80
8080
74 80210
10
DOUCHES
Fonctions
manuelle manuelle
on - off
manuelle
pan. de commandes*
L03Base
L03MMultifonctions
L03JMultifonctionsavec hammam
L03CMultifonctions avec hammam
confort
Dôme Pomme de douche centraleSélection des massages d’eauMassage vertical à 6 jetsMassages : dorsal à 3 jets, plantaire à 2 jets Douche sur barreMitigeur thermostatique ou monocommandeHammamDiffuseur pour AromathérapieClean GlassFinition Silver (profils verticaux)Système audio Bluetooth Fonction Cromo-experiencePlafonnier lumineux
POMME DE DOUCHECENTRALE
TABLETTE PORTE-OBJETS
MITIGEUR THERMOSTATIQUE
JET MULTIFONCTIONS
SIèGE
DISTRIBUTEUR DE VAPEUR
DOUCHETTE
PANNEAU DE COMMANDEHAMMAM
* Visualisation et sélection température.
Sélection durée de l’hammam.
alarme. en option de série non disponible
NOUVEAUTÉSBLUETOOTH ETCROMO-ExPERIENCE
26
110x80 cm
L04 Lenci design
27L0413 13
223
223
80 110
80 8073 73
110 110
104
110 80
104
POMME DE DOUCHECENTRALE
DOUCHETTE
TABLETTE PORTE-OBJETS
PANNEAU DE COMMANDEHAMMAM
MITIGEUR THERMOSTATIQUE
JET MULTIFONCTIONS
SIèGE
DISTRIBUTEUR DE VAPEUR
DOUCHES
Fonctions
manuelle manuelle
on - off
manuelle
pan. de commandes*
L04Base
L04MMultifonctions
L04JMultifonctionsavec hammam
L04CMultifonctions avec hammam
confort
Dôme Pomme de douche centraleSélection des massages d’eauMassage vertical à 6 jetsMassages : dorsal à 3 jets, plantaire à 2 jets Douche sur barreMitigeur thermostatique ou monocommandeHammamDiffuseur pour AromathérapieClean GlassFinition Silver (profils verticaux)Système audio Bluetooth Fonction Cromo-experiencePlafonnier lumineux
version gauche version droite
* Visualisation et sélection température.
Sélection durée de l’hammam.
alarme. en option de série non disponible
NOUVEAUTÉSBLUETOOTH ETCROMO-ExPERIENCE
28
90x90 cm
L05 Lenci design
29L05
9090
210
10
DOUCHES
Fonctions
manuelle manuelle
on - off
manuelle
L05Base
L05MMultifonctions
L05JMultifonctionsavec hammam
L05CMultifonctions avec hammam
confort
Dôme Pomme de douche centraleSélection des massages d’eauMassage vertical à 6 jetsMassages : dorsal à 3 jets, plantaire à 2 jets Douche sur barreMitigeur thermostatique ou monocommandeHammamDiffuseur pour AromathérapieClean GlassFinition Silver (profils verticaux)Système audio Bluetooth Fonction Cromo-experiencePlafonnier lumineux
POMME DE DOUCHECENTRALE
DOUCHETTE
TABLETTE PORTE-OBJETS
MITIGEUR THERMOSTATIQUE
PANNEAU DE COMMANDEHAMMAM
JET MULTIFONCTIONS
SIèGE
DISTRIBUTEUR DE VAPEUR
* Visualisation et sélection température.
Sélection durée de l’hammam.
alarme. en option de série non disponible
pan. de commandes*
NOUVEAUTÉSBLUETOOTH ETCROMO-ExPERIENCE
30
115x85 cm
L06 Lenci design
31L06
111 111
75 75
222,
5
222,
5
12,5
12,5
11
85 85
5 115
111 111
75 75
222,
5
222,
5
12,5
12,5
11
85 85
5 115
12,5
12,5
222,5
222,5
DOUCHES
Fonctions
manuelle manuelle
on - off
manuelle
L06Base
L06MMultifonctions
L06JMultifonctionsavec hammam
L06CMultifonctions avec hammam
confort
Dôme Pomme de douche centraleSélection des massages d’eauMassage vertical à 6 jetsMassages : dorsal à 3 jets, plantaire à 2 jets Douche sur barreMitigeur thermostatique ou monocommandeHammamDiffuseur pour AromathérapieClean GlassFinition Silver (profils verticaux)Système audio Bluetooth Fonction Cromo-experiencePlafonnier lumineux
POMME DE DOUCHECENTRALE
DOUCHETTE
PORTE ET PAROISEN VERRE TREMPÉ
MITIGEUR THERMOSTATIQUE
MIROIR
JET MULTIFONCTIONS
SIèGE INTÉGRÉ
DISTRIBUTEUR DE VAPEUR
RECEVEUR DE DOUCHE AVEC FOND ANTIDÉRAPANT
version gauche version droite
* Visualisation et sélection température.
Sélection durée de l’hammam.
alarme. en option de série non disponible
pan. de commandes*
NOUVEAUTÉSBLUETOOTH ETCROMO-ExPERIENCE
32
140x92 cm
L07 taLocci design
33L07
140 140
69
69 69
6992 92
220
220
12 12
140 140
6969 69
6992 92
220
220
12 12 DOUCHES
Fonctions
manuelle manuelle
on - off
manuelle
L07Base
L07MMultifonctions
L07JMultifonctionsavec hammam
L07CMultifonctions avec hammam
confort
Dôme Pomme de douche centraleSélection des massages d’eauMassage vertical à 6 jetsMassages : dorsal à 3 jets, plantaire à 2 jets Douche sur barreMitigeur thermostatique ou monocommandeHammamDiffuseur pour AromathérapieClean GlassFinition Silver (profils verticaux)Système audio Bluetooth Fonction Cromo-experiencePlafonnier lumineux
DOUCHE SUR BARRE
MITIGEUR THERMOSTATIQUE
POMME DE DOUCHECENTRALE
PANNEAU DE COMMANDE
JET MULTIFONCTIONS
SIèGES INTÉGRÉS
VAPORISATEUR ET DIFFUSEURPOUR AROMATHÉRAPIE
PORTE COULISSANTE ET PAROIS EN VERRE TREMPÉ
FINITION SILVER(EN OPTION)
RECEVEUR DE DOUCHEAVEC FOND ANTIDÉRAPANT
version gauche version droite
* Visualisation et sélection température.
Sélection durée de l’hammam.
alarme. en option de série non disponible
pan. de commandes*
NOUVEAUTÉSBLUETOOTH ETCROMO-ExPERIENCE
34
226 : 170x70,5-85 cm 284 : 160x70,5-85 cm
SinteSi 226-284 Lenci-taLocci design
35SINTESI 226-28422
2
222
170-160 170-160
70,5
70,5
85 8570,5
70,5
COMBINÉS
normale pivotée sur 180°
Touche ON/OFF pneumatique6 jets hydromassageRéglage de l’intensité du massage manuelle
Hydromassage
HydromassageSélection des massages d’eauMassage plantaire à 2 jetsMassage vertical à 6 jetsSiège amovibleDouche sur barre Pomme de douche centraleBec remplissage d’eau dans la baignoireMitigeur thermostatique ou monocommande Paroi équipée pour version sur le côté libreClean GlassJeu de jets chromésVolume d’eau* Art. 284Volume d’eau* Art. 226
226-284Base
226M-284MMultifonctions
manuelle
190 l.190 l.
manuel
180 l.180 l.
Fonctions
Disponible aussi sans hydro
* = au niveau du trop-plein
DOUCHETTE SUR BARRE
MIROIR
JET MULTIFONCTIONS
PORTE COULISSANTEET PAROIS EN VERRE TREMPÉ
POMME DE DOUCHE
MASSAGE PLANTAIRE
TABLETTES PORTE-OBJETS
SIèGE AMOVIBLEEN POLYURÉTHANE
P
en option de série non disponible
36
180x80-97 cm
SinteSi 286 Lenci-taLocci design
37SINTESI 286225
225
180 180
80 8097 97
HydromassageSélection des massages d’eauMassage plantaire à 2 jetsMassage vertical à 6 jetsMassage dorsal à 5 jetsDouche sur barre Pomme de douche centraleBec remplissage d’eau dans la baignoireMitigeur thermostatique ou monocommande Paroi équipée pour version sur le côté libreClean GlassJeu de jets chromésVolume d’eau*
286Base
286MMultifonctions
manuelle
230 l.230 l.
Hydromassage
Touche ON/OFF pneumatique6 jets hydromassageRéglage de l’intensité du massage manuel
P
Fonctions
Disponible aussi sans hydro
* = au niveau du trop-plein
COMBINÉS
POMME DE DOUCHE
DOUCHETTE SUR BARRE
JET MULTIFONCTIONS
INVERSEUR
MASSAGE PLANTAIRE
MITIGEUR MONOCOMMANDE
BEC REMPLISSAGED’EAU
normale pivotée sur 180°
PORTE COULISSANTE ET PAROIS EN VERRE TREMPÉ
en option de série non disponible
38
P12 : 34,7x204 cm P13 : 34,7x172 cm
P12-P13 taLocci design
39P12-P13
P12 P13
P12 P13
34,7
34,726,6
26,6
COLONNES ÉQUIPÉES
en option de série non disponible
Massage vertical à 4 jetsDouche sur barre Pomme de douche orientableMitigeur thermostatique ou monocommande Sélection des massages d’eauBuse test eau Siège inclinable (gris)
Fonctions P12 P13
manuellemanuelle
POMME DE DOUCHECENTRALE
DOUCHETTE
JET MULTIFONCTIONS
MITIGEUR THERMOSTATIQUE
conception et designadmcom
La reproduction photographique des tonalités chromatiques
peut ne pas être parfaitement fidèle à la réalité.
Les données et les caractéristiques indiquées dans le présent
catalogue n’engagent pas la société Teuco Guzzini S.p.A.
qui se réserve le droit d’y apporter toute modification sans
obligation de préavis ou de remplacement.
Teuco Guzzini S.p.A.
Via Virgilio Guzzini, 2
62010 Montelupone (MC) - Italy
T. 0039-0733-2201
F. 0039-0733-220391
www.teuco.com
FR
Duralight®
Duralight®.
La matière qui révolutionne la forme.
Édition n° 2
Teuco vous ressemble. 3
Duralight® de Teuco. Liberté et charme à l'état solide. 4
Une histoire qui vit de l'innovation. 6
L’unicité brevetée par Teuco. 10
Duralight® et Unlimited. Une liberté infinie de conception. 12
Duralight® et Hydroline. La fonctionnalité s'habille de formes et de couleurs. 14
Le savoir-faire exclusif technologique et innovateur de Teuco. 16
Les phases d'usinage du Duralight® Teuco. 18
Vraiment prêts à tout pour vous offrir le meilleur. 20
Une innovation qui répond aux défis des professionnels. 38
Le Duralight®. De quoi il est fait ; de quoi il est capable. 42
02 | 03
Il y a un endroit qui vous attend.
Celui-ci se trouve entre les parois de votre habitation,
mais son étendue ne connait aucune limite.
Il n'a pas de voix, mais il pourrait raconter beaucoup sur vous.
Entrez.
Laissez derrière vous la vie de tous les jours.
Entamez un nouveau dialogue avec les formes, les couleurs
et les sensations inspirées par un style, le vôtre, et par une
pensée, la nôtre.
Faites de chaque journée un petit pas vers la réalisation
de vos désirs.
Teuco vous ressemble.
04 | 05
Duralight® de Teuco. Liberté et charme à l'état solide.
Les espaces doivent refléter la personnalité des personnes
qui les occupent chaque jour et devenir une source de bien-être.
C'est pour cette raison que les professionnels du monde
de l'ameublement et de la décoration d'intérieur sont toujours
à la recherche de matériaux innovateurs, polyvalents
et fonctionnels, mais aussi émouvants et sensuels.
Le design va au-delà de toute limite de conception grâce aux
matériaux Solid Surface, des composites innovateurs qui allient
la malléabilité à l'élégance, et qui assurent une résistance surprenante.
C'est dans cette révolution conceptuelle et de design que règne
le Duralight®, matière qui est capable d'allier prestations supérieures
et grand charme esthétique. Il s'agit d'un matériau composite
à base acrylique breveté, produit et transformé entièrement
par Teuco.
Agréable au toucher grâce à la chaleureuse sensation de la pierre
naturelle qu'offrent les surfaces polies et continues, c'est un matériau
à la fois « soyeux », solide et résistant, qui ne s'altère pas avec
le temps et dont la grande malléabilité permet une liberté totale
de conception.
Le Duralight® est la meilleure réponse à notre souhait
de transformer la salle de bains en espace de plus en plus
personnalisé, avec des produits qui s'intègrent parfaitement
dans tous les environnements.
06 | 07
Une histoire qui vit de l'innovation.
Le Duralight® est le fruit d'un patrimoine d'innovation Teuco.
L'histoire de Teuco débute en 1972, quand la famille Guzzini
décide de produire des baignoires en acrylique, un matériau
d'avant-garde à l'époque pour les salles de bains.
Teuco devient précurseur dans ce secteur.
L'innovation et l'expertise des matériaux sont donc des
caractéristiques distinctives de la marque, portant depuis
toujours la recherche et le savoir-faire en chevaux de bataille.
Sans négliger l'attention pour le design, pour lequel la
société reçoit dès le début d'importantes reconnaissances
internationales.
Forte de ses productions de baignoires et de douches en
acrylique, Teuco intensifie son travail sur les matériaux, grâce
à un pôle de recherche interne. L'entreprise commence donc
à développer différents matériaux composites, qu'elle destine
ensuite à la production.
C'est ainsi qu'apparaissent d'abord le Duralast®, suivi
par le Duraquartz®, le Duravitro® et le Duralight®.
Il s'agit de matériaux brevetés, dont la composition diffère
mais qui ont tous les mêmes propriétés de durée,
d'inaltérabilité et de résistance à l'usure.
Teuco se rend tout de suite compte du potentiel
de ces matériaux composites et notamment du Duralight®,
grâce à leurs prestations exceptionnelles.
En 1994, l'entreprise inaugure son premier établissement dédié
aux matériaux composites, et commence la production
en plaques et en moules destinés au secteur de l'ameublement.
Depuis, Teuco est la seule entreprise à formuler et à transformer
le Duralight® en exclusivité.
1994 Le premier établissement
dédié à la production des
matériaux composites.
08 | 09
2012 Une gamme complète
en Duralight® pour les habitations
et le monde des professionnels.
1997/2000
2006
Les applications
infinies
du Duralight®.
Teuco lance les premiers
produits pour salles de
bains en Duralight®.
Le Duralight® est aujourd'hui un matériau très diffusé, qui
a donné lieu à une gamme complète de produits pour salles
de bains Teuco : de nombreux projets conçus pour le marché
des professionnels ainsi que des produits « custom » parmi les plus
diversifiés, y compris la fourniture de salles de bains et de pièces
complètes. Certaines solutions sont destinées à la production
en série pour les consommateurs, tels que les articles
dans les collections Outline et Paper, les baignoires Feel, View
et la cabine de douche Light. D'autres propositions, comme
la collection Suit et Scacchetti, sont destinées au marché
des professionnels.
Il s'agit de solutions à poser ou à intégrer, modulaires
et complètement personnalisables dans la forme, dans
la dimension et dans la gestion de l'alignement d'installations
hors équerre.
Teuco décide de transférer les grandes qualités du Duralight®
à l'usage quotidien, en réalisant les premiers produits pour la salle
de bains en utilisant ce matériau innovateur.
Grâce à l'union parfaite de prestations supérieures et de beauté
esthétique, le Duralight® devient vite le personnage central
de l’architecture d’intérieur. Entre la fin des années 90
et le début des années 2000, Teuco réalise ses premiers projets
dans le monde des professionnels, tels que les toilettes
de l’aéroport d'Athènes et les vasques « custom »
d’un grand centre commercial à Catane.
10 | 11
L’unicité brevetée par Teuco.
Couleur inaltérable à la lumière naturelle et artificielle, haute
résistance aux tâches, aux rayures et aux moisissures.
Durable dans le temps.
Une agréable sensation tactile de chaleur semblable aux
surfaces naturelles, il amplifie le bien-être du contact
avec l’eau.
Les formes fluides et l’absence de joints offrent des sensations
visuelles uniques, avec des surfaces sans interruption, aussi
bien en finition mate que brillante.
Exposé à des températures normales, il ne dégage pas
de vapeurs. Sa combustion ne produit que des oxydes
de carbone et la fumée ne contient pas de gaz toxiques.
Un détergent abrasif délicat et une éponge abrasive
suffisent pour remettre les surfaces à neuf.
Les technologies exclusives de Teuco pour l'usinage
du Duralight® assurent une liberté totale de conception.
Surprenant au toucher.
Agréable à la vue.
Atoxique.
Compact et non poreux sur toute son épaisseur, il est résistant
aux agents extérieurs et se nettoie donc facilement.
Hygiénique et facile à entretenir.
Malléable au plaisir.
Rénovable.
Le Duralight® : caractéristiques générales et avantages.
Le Duralight® est un matériau composite innovateur à base
d'acrylique, breveté par Teuco. Ses caractéristiques d'unicité
absolue sont exclusivement dues à la recherche et au précieux
savoir-faire de l'entreprise dans le domaine des matériaux
nouveaux. La recette du Duralight® est unique, comme le sont
les techniques d’usinage de Teuco. Ce matériau est idéal pour
les utilisations créatives, le design innovant et les applications
qui résistent à l’usure du temps ; que ce soit en espace
habitable ou commercial, dans les hôtels, les magasins,
les yachts ou les aéroports.
La grande exclusivité de Teuco est que l'entreprise gère
en interne les processus de fabrication du Duralight® à partir
de technologies de transformation brevetées.
Cela vous permettra toujours de trouver la meilleure solution
de conception, avec la possibilité de créer des formes
complexes, des objets de grandes dimensions et aux formes
courbes sans joints, de fortes épaisseurs sans collage,
des produits et des espaces sur dessin.
La formule originale du Duralight® :
- résine acrylique de haute qualité (PMMA)
- trihydrate d’aluminium
- adjuvants et liants
Les finitions du Duralight®.
Teuco est en mesure de donner au Duralight®
la finition requise, mate ou brillante. Cette dernière,
en particulier, est destiné exclusivement aux produits
pour le monde de l'hôtellerie, tandis que les produits
en série sont disponibles dans la version mate.
12 | 13
Duralight® et Unlimited. Une liberté infinie de conception.
Teuco offre aussi son service exclusif
qui permet d'obtenir une gamme illimitée de solutions
hautement personnalisées des produits existants en Duralight®.
Grâce à la malléabilité extrême du Duralight® et à la capacité
unique d'usiner le matériel en série, Unlimited permet en effet
de donner la vie à des produits personnalisés au centimètre
près, ainsi qu'en hors équerre.
14 | 15
Les baignoires Teuco en Duralight® éblouissent grâce à l'alliage
incomparable d'innovation et de design. Grâce au large choix
de formes et de dimensions, ainsi qu'à la possibilité de choisir
la couleur des panneaux que vous désirez, ces baignoires
s'adaptent à tous les désirs de vos clients. Grâce à la polyvalence
technologique de Teuco, les baignoires en Duralight® sont
les seules baignoires en matériau Solid Surface à être équipées
de fonctions bien-être. En alliant un design attentif à la détente
et à la forme physique, la créativité rejoint ainsi l'efficacité.
Paper, la première baignoire jouissant d' , un autre
brevet exclusif de Teuco, en est le meilleur témoin. Les incisions
minimalistes conçues par Giovanna Talocci qui remplacent
les buses classiques, font de Hydroline le premier hydromassage
invisible. La baignoire de la collection Outline est aussi disponible
avec Hydroline.
Duralight® et Hydroline. La fonctionnalité s'habille de formes et de couleurs.
Toutes les couleurs du Duralight®.
PANTONE 644 CPANTONE 448 CPANTONE 259 C
Les panneaux des baignoires
Paper et Outline sont
disponibles dans trois
différents coloris de bois et
en Duralight® : blanc ou laqué.
Choisissez entre les coloris
disponibles celui qui vous plaît
le plus ou bien indiquez
le Ral/Pantone de référence
pour avoir le panneau laqué
dans votre coloris préféré.
Panneaux finition bois.
Chêne rouvre blanchi Chêne rouvre anthracite Wengé
PANTONE 468 CPANTONE 116 C PANTONE 200 C
PANTONE 3025 C
PANTONE 364 C
16 | 17
Le savoir-faire exclusif technologique et innovateur de Teuco.
Teuco est la seule entreprise à produire et à transformer
en exclusivité le Duralight®, dont elle a su développer
une maîtrise totale au fil du temps. En effet, Teuco est
en mesure de le travailler à partir de différentes technologies de
transformation, traditionnelles et modernes, de façon à toujours
permettre la meilleure solution de conception et de production.
Tous les matériaux Solid Surface présents sur le marché sont
normalement élaborés par thermoformage puis par collage
en plaques. Ceci rend la réalisation d’objets aux formes
particulières onéreuse et difficile, car il faut alors coller
de nombreux éléments. À l’issue de nombreuses années
de recherche, Teuco a mis au point un autre procédé
de fabrication, beaucoup plus flexible et avantageux :
la polymérisation à froid ou « Cold Cure ». Elle permet
de créer des produits « à froid » en versant le composite
acrylique dans le moule et en attendant que la masse
se solidifie et prenne forme. Cette nouvelle technique permet
à Teuco de réaliser des produits en Duralight® en « monobloc »,
aux formes les plus complexes, aux dimensions et épaisseurs
différentes, en réduisant au minimum les collages nécessaires
pour réaliser le produit fini. Une innovation qui s’ajoute
au savoir-faire que Teuco a déjà acquis dans la technique plus
traditionnelle du thermoformage.
La technique Cold Cure de Teuco offre un avantage
supplémentaire : pour la production de baignoires, par
exemple, il est possible de coller deux coques pour obtenir
des produits creux.
Ce qui permet d’insérer des fonctions de bien-être, une offre
exclusive des baignoires en Duralight®. Par ailleurs, la possibilité
de réaliser des produits creux, donc plus légers, facilite
la manutention et l’installation et réduit la charge devant être
supportée au sol.
Le Duralight® est entièrement Teuco. Le contrôle de chaque
phase de fabrication (de la matière première au produit fini)
offre de nombreux avantages, notamment en termes
de flexibilité et de personnalisation de la gamme,
tout en garantissant des réponses rapides, également et surtout
pour les espaces « custom ».
Le Duralight® est travaillé avec le maximum d’attention
aux critères de recyclabilité : Teuco récupère et réintroduit
les déchets de production dans le cycle de fabrication,
pour réaliser ainsi le Duralight® effet granit.
Le Duralight® granit doit son effet esthétique à des granulés
de couleur, obtenus par concassage et tamisage de tous
les déchets de production du Duralight®.
18 | 19
Teuco, qui a atteint de hauts niveaux d’efficacité industrielle
dans la production du Duralight®, ne néglige pas pour
autant la qualité artisanale des phases de production,
qui sont effectuées à la main sur chaque pièce.
Les phases d'usinage du Duralight®
Teuco.
Production des semi-finis en Duralight® par procédé
Cold Cure et par thermoformage de plaques.1
3 Collage.
4 Polissage manuel.
5 Application du châssis
et des équipements.
6 Contrôle esthétique et retouche
des éventuelles imperfections à l’aide
d’un mastic spécial à base de Duralight®.
2 Chanfreinage et fraisage automatisés.
20 | 21
Vraiment prêts à tout pour vous offrir le meilleur.
La fonctionnalité et la beauté s'allient avec
une harmonie rare dans les collections Teuco
en Duralight®.
La résistance et la modularité du matériau,
un brevet exclusif de l'entreprise, garantissent
une liberté totale de conception pour
satisfaire toute exigence. Que ce soit une
solution personnalisée pour une salle de bains
domestique ou un projet articulé pour le monde
des professionnels, Teuco offre une gamme
vraiment complète de produits en Duralight®,
déclinés sur plusieurs collections conçues
par les meilleurs designers.
22 | 23
CARLO COLOMBO DESIGN outlineunlim
ited
COLLECTION
24 | 25
Baignoire La baignoire rectangulaire offre des
sensations inédites grâce à Hydroline,
le premier hydromassage invisible
qui offre également la détente avec
Cromo-experience. Les panneaux
en Duralight® sont disponibles dans
tous les coloris que le client désire, en
indiquant le Ral/Pantone de référence.
InsideOut Outline, comme toutes les autres collections
Teuco, est combinable avec la ligne
de meubles InsideOut, conçue également
par Carlo Colombo.
Il s'agit d'un système d'ameublement pour salle
de bains réalisé en bois laqué avec des étagères
entièrement en Duralight®.
La collection, toute italienne, se distingue par
la propreté du design, où esthétique et fonction
dialoguent entre elles en parfaite harmonie.
Vasques Les vasques ont des formes pures
et harmonieuses, qui se marient
parfaitement à cette collection
capable de rénover l'esthétique
de la salle de bains.
Receveur de douche Le receveur de douche présente
un design inédit, une solution originale
pour couvrir la bonde et l'exclusive
technologie d'installation à sol fini.
La collection Outline, conçue
par Carlo Colombo, s'impose avec
un design surprenant qui rehausse
la beauté et l'irrégularité. L’utilisation
du Duralight® a permis la réalisation
des bords particuliers asymétriques
et garantit la polyvalence maximale
de chaque produit.
Toute la collection bénéficie
du service Unlimited, pour une
personnalisation au centimètre près.
26 | 27
COLLECTIONTALOCCI DESIGN paperunlim
ited
28 | 29
Baignoire Les baignoires sont disponibles sur mesure dans de nombreuses
configurations, y compris le modèle équipé de l'Hydroline,
l'hydromassage invisible grâce aux incisions essentielles
conçues par Giovanna Talocci.
Les panneaux en Duralight® sont disponibles dans tous
les coloris Ral/Pantone que le client désire.
Pureté et nature essentielle des lignes nettes sont l'âme de Paper, la collection conçue
par Giovanna Talocci et entièrement réalisée en Duralight®, une exclusivité Teuco qui satisfait
toutes les exigences d'ameublement. Toute la collection bénéficie du service Unlimited, pour une
personnalisation au centimètre près. L’originalité innovatrice du design de Giovanna Talocci
pour la baignoire Paper a été reconnue par l'Association pour le Design Industriel
avec la publication dans le prestigieux ADI Design Index 2011.
30 | 31
Vasques Les vasques offrent une personnalisation maximale
grâce à des bords latéraux qui peuvent être coupés selon
les exigences, en rapprochant plusieurs éléments
l'un à côté de l'autre pour un effet visuel intriguant.
Receveur de douche La collection s'enrichit du receveur de douche : un autre
élément précieux qui s'harmonise parfaitement avec
le reste de la ligne et qui offre la technologie exclusive
d'installation à sol fini.
32 | 33
Une baignoire ovale centre pièce disponible en deux versions, chacune avec une
personnalité unique, la T10 et la T11. Elles ont le charme des sculptures contemporaines,
capable de souligner le grand potentiel du matériau, en alliant l'élégant design conçu
par Talocci à la sensation d'une pierre naturelle. BAIGNOIRE TALOCCI DESIGN feelunlim
ited
34 | 35
FABIO LENCI DESIGN viewunlim
ited
Une harmonie parfaite de formes et de transparence : la beauté du Duralight®
se fond avec le verre qui parcourt toute la face avant aussi bien dans la version
rectangulaire que dans la version d'angle. BAIGNOIRE
36 | 37
CABINE DE DOUCHE
Légèreté et pureté de forme pour
la cabine de douche conçue par Fabio
Lenci qui utilise d'une façon excellente
le Duralight® et le verre.
Le résultat est une expérience
de confort soignée dans tous les détails,
du toit qui prévient la dispersion
de la chaleur au jet d'eau à effet
« pluie », jusqu'à l'éclairage périphérique
à led qui crée une atmosphère magique.
lightunlim
ited
FABIO LENCI DESIGN
38 | 39
La grande facilité avec laquelle Teuco travaille le Duralight®, alliée aux qualités supérieures
du matériau, lui permet de réaliser la meilleure solution de conception et de production adaptée
à tout contexte. Ces qualités font de Teuco le partenaire idéal pour la fourniture de produits
et de salles de bains complètes destinés au marché des professionnels. La division Contrat de Teuco
comprend un personnel dédié qui met toutes les compétences, les produits et le potentiel
de Teuco à votre service, y compris l’accompagnement de projets sur mesure.
Central St. Giles
Teuco a contribué à la réalisation du Central
St. Giles, un complexe novateur situé dans le cœur
du West End londonien et conçu par le cabinet
d’architecture Renzo Piano Building Workshop,
en fournissant les plans de vasques custom
modulaires pour les bureaux.
Une innovation qui répond aux défis des professionnels.
Hotel & Resort Valle di Assisi Le prestigieux Valle di Assisi Hotel & Resort
4 étoiles dans la ville du même nom ombrienne
a été agrandi avec l'apport de Teuco.
20 super suites avec salles de bains conçues
par Luca Scacchetti : plans de vasques, miroirs
et receveurs de douche, tout en Duralight®
sur mesure.
La personnalisation a rejoint les plus hauts
niveaux grâce à la malléabilité du matériau.
40 | 41
Suit est un projet innovateur par Matteo Nunziati qui offre des solutions élégantes, flexibles
et actuelles, complètement dédié au monde des professionnels. La collection s'adapte à toute
exigence d'ameublement car elle est réalisée entièrement en Duralight®, ce qui permet une
grande flexibilité des dimensions. Les éléments clef de la collection sont la vasque et le receveur
de douche. La vasque est composée d'un ample bassin aux formes carrées et d'un « vanity top »
qui offre une surface de rangement. Un élégant miroir rétro-éclairé et une lampe entièrement
en Duralight® sont prévus au-dessus de la vasque. ENSEMBLE
Quand le matériau est au service du projet.
Le receveur de douche, au design minimaliste et aux lignes géométriques pures,
offre des sensations tactiles inattendues. Suit est une collection qui répond
au mieux aux exigences des hôtels et des établissements raffinés puisque
son design s'allie à la flexibilité maximale et à la polyvalence du projet.
En effet, la vasque et le receveur de douche bénéficient tous deux du service
exclusif Unlimited, pour une personnalisation sur mesure au centimètre près,
même hors équerre.MATTEO NUNZIATI DESIGN suitunlim
ited
42 | 43
Le Duralight®. De quoi il est fait ; de quoi il est capable.
44 | 45
Les caractéristiques du Duralight®, qui présentent
des niveaux élevés de qualité et de résistance, ont
fait l’objet de tests spécifiques conformément aux
normes internationales.
Les caractéristiques du Duralight®.
Caractéristiques physiques et mécaniques du Duralight® Teuco
PROPRIÉTÉ* MÉTHODE D’ESSAI
VALEURS DE RÉFÉRENCE
RÉSULTATS TYPIQUES
Détermination de la résistance aux agents chimiques et tâchants, résistance des détergents à usage domestique Détermination de la résistance au choc Charpy Détermination du module de flexion Résistance à la flexion Détermination du module d’élasticité en traction Détermination du coefficient de rupture en traction Détermination de la dureté Rockwell Essais de réaction au feu Allumabilité des produits à l’Institut Giordano Classement des fumées à l’Institut Giordano Classement de réaction au feu à l’Institut Giordano Classement de réaction au feu à l’Institut Giordano** Classement aux essais de résistance au glissement
UNI EN 14527 UNI EN ISO 179-1 UNI EN ISO 178 UNI EN ISO 178 UNI EN ISO 527-1 UNI EN ISO 527-1 UNI EN ISO2039-2 UNI EN ISO 11925- 2:2005 Partie 2 UNI EN 13238:2002 NF F16-101 (1998) NF X10-702-2 (1994) NF X70-100 (2006) UNI EN 13501:2007 UNI EN 13823: 2005 UNI EN 13238: 2002 NF F16-101 (1998) NF X10-702-2 (1994) NF X70-100 (2006) UNI EN 13501:2007 UNI EN 13823: 2005 UNI EN 13238: 2002 DIN 51097 UNI EN 13451-1
Réf. 3-8 KJ/m2
Réf. 6-10 Gpa Réf. 70-80 Mpa Réf. 6-10 Gpa Réf. 50-60 Mpa Réf. 75-95 HRM Réaction au feu : Classe A2, B, C, D Fumées : Classement S1-S2-S3 Opacité des fumées F0-F2 d0-d2 Classe A - B - C
Conformes à tous les réactifs 4,5 KJ/m2 8,1 Gpa 76,91 Mpa 6,2 Gpa 50,27 Mpa 93,2 Classe de feu : B Classe de fumées : S1 Classe d’opacité des fumées : F0 Pas de gouttelettes/particules enflammées Classement : d0 Euroclasses : CLASSEMENT DE RÉACTION AU FEU: B; -s; d0 CLASSE (A + B)
* plaques de 12 mm.
** plaques de 8 mm.
76,91
52,72
50,27
38,94
Duralight®
Duralight®
46 | 47
Les prestations du Duralight®.
De par sa composition, et en particulier grâce à l’acrylique PMMA
employé comme matrice, le Duralight® présente des caractéristiques
et des prestations supérieures, qui en font le matériau idéal pour toute
application exigeant des critères de durée, de résistance à l’usure
et de sécurité totale.
Essai de ténacité : contrainte de rupture, en flexion et en traction
IO10C23, UNI EN ISO 178-98, UNI EN ISO 527-1
Le Duralight® est un matériau très résistant aux chocs, aux rayures, à l’abrasion, à l’usure et aux contraintes qui peuvent se vérifier lors
de l’utilisation quotidienne, surtout dans la salle de bains. La résistance aux impacts et aux abrasions d’un composite à base acrylique
est beaucoup plus élevée (quasiment le double) que celle de n’importe quel autre composite à base polyester.
1) Résistance physique et mécanique.
Composite à base polyester
Contrainte de rupture en flexion (N/mm2)
Composite à base polyester
Contrainte de rupture en traction (N/mm2)
Duralight®
Duralight®
60,0
58,0
421,7
544,3Duralight®
48 | 49
6
5
4
3
2
1
0
Le Duralight® est extrêmement résistant à l’exposition à la chaleur jusqu’à 100°C et aux rayons UV : il en suit que même en cas
d’exposition prolongée à la lumière naturelle (vitrines, près des fenêtres, etc.), il ne jaunit pas et ne subit pas de variations de couleur.
De ce point de vue, ses prestations sont indiscutablement supérieures aux composites à base polyester, qui tendent à jaunir
avec le temps.
2) Inaltérabilité dans le temps.
Essai de vieillissement des produits exposés à la lumière de laboratoire
pendant 1000-1200h (Essai au xénon en conditions d’humidité) IO10C220, UNI EN ISO 4892-1
Cet essai a pour objectif de soumettre les échantillons à l’exposition aux sources de chaleur de laboratoire en conditions contrôlées
pendant 1000-1200h. Cette méthode mesure l’irradiation sur la surface de l’éprouvette en comparant les temps d’exposition.
La variation chromatique de l’échantillon soumis aux UV par rapport à un standard est également mesurée.
250 500 750 1000
Vieillissement UV
Temps de vieillissement (h)
(comparaison essai de vieillissement 1000 h avant et après)
Composite à base polyester
(comparaison essai de vieillissement 1000 h avant et après)
Essai de dureté des surfaces (Barcol)
IO10C212, UNI 4278, D2583-95
Essai de résistance à l’abrasion
UNI ISO 9352
Essai qui détermine la résistance à l’usure du produit. Après 500 tours sur 5 éprouvettes 10x10 mm, elle est calculée selon la perte
de masse. Le Duralight® enregistre une perte de masse inférieure à celle du meilleur composite à base polyester, il est donc plus
résistant à l’abrasion.
La dureté est une valeur qui indique la déformabilité plastique d’une matière, elle est définie comme étant la résistance à la
déformation permanente. Les essais de dureté déterminent la résistance qu’un matériau oppose à la pénétration d’un corps dur.
Dureté Barcol
Abrasion Taber (500 cycles) perte de poids en mg
Composite à base polyester
Composite à base polyester
Duralight®
50 | 51
Le Duralight® est un matériau non poreux et insensible aux moisissures et aux bactéries. Par ailleurs, une surface non poreuse réduit
au minimum les dépôts de saleté et de calcaire. En outre, il résiste aux tâches et à la plupart des acides. Il se nettoie à l’eau avec un
chiffon doux et avec les produits d’entretien les plus courants, en crème de préférence. Par contre, les surfaces à base polyester sont
poreuses et donc plus difficiles à nettoyer ; elles peuvent également devenir opaques au contact de certains détergents.
3) Résistance chimique, sécurité d’hygiène et facilité d’entretien.
Essai de résistance des surfaces à l’action de la cigarette
UNI9241
Cet essai mesure l’effet de la cigarette allumée posée sur une surface et sa permanence pendant une combustion sur 2 cm.
Variation de couleur
et/ou brûlures évidentes mais non étendues
sur toute la zone d’essai, pouvant être
enlevées avec une éponge et de l’eau de javel.
Variation de couleur
et/ou brûlures évidentes et permanentes
étendues sur toute la zone d’essai.
Composite à base polyester
Observations : Observations :
Pour prouver la grande résistance du Duralight® aux tâches, des essais spécifiques ont été menés en utilisant la procédure indiquée
dans la norme correspondante : à température ambiante, appliquer une petite quantité d’agent tâchant (2 ou 3 gouttes) sur la surface
de l’éprouvette et recouvrir la tâche ainsi formée avec un verre de montre en verre borosilicaté pendant 16h environ. Ôter la tâche
à l’aide du solvant indiqué dans la norme et enfin, nettoyer la surface de l’échantillon à l’éthanol. Après 1h environ, vérifier l’éventuelle
présence de tâches bien visibles sur la surface de l’éprouvette.
Essai de résistance aux tâches
ISO 4586-2:2004
TÂCHE INSTRUMENT DE NETTOYAGE
RÉSULTAT
CAFÉ
TEINTURE POUR CHEVEUX
MAQUILLAGE FOND DE TEINT
MAQUILLAGE ROUGE À LÈVRE
MAQUILLAGE CRAYON YEUX
MAQUILLAGE MASCARA
VERNIS À ONGLES
CIGARETTE
ÉPONGE + VIAKAL Aucun résidu de tâche
Aucun résidu de tâche
Aucun résidu de tâche
Aucun résidu de tâche
Aucun résidu de tâche
Aucun résidu de tâche
Aucun résidu de tâche
Aucun résidu de tâche
ÉPONGE + TREMPE À L’EAU DE JAVEL (16h de pose)
ÉPONGE + VIAKAL
ÉPONGE + VIAKAL
ÉPONGE + VIAKAL
ÉPONGE + VIAKAL
ÉPONGE + VIAKAL
ÉPONGE + TREMPE À L’EAU DE JAVEL
DLI F27 Cold Cure
52 | 53
Classement de réaction au feu des produits de construction
UNI EN 13823:2005
Bien qu’étant un matériau composite, le Duralight® ne peut être considéré ignifuge en raison de sa composante plastique.
À l’issue d’essais effectués à l’Institut Giordano, il a cependant été classé B, la meilleure classe en termes de résistance au feu,
avec émission de fumées non toxiques et peu denses.
Le Duralight® a été soumis aux flammes obtenues par combustion de propane dégageant une chaleur de (30,7 ± 2,0 kW).
Pendant les 20 minutes d’exposition aux flammes, les paramètres suivants ont été relevés :
- production de chaleur
- production de fumée
- propagation latérale de la flamme
- chute de gouttelettes et/ou de particules enflammées
Essai d’allumabilité des produits de construction soumis à une attaque directe
de la flamme conformément à la norme UNI EN ISO 11925-2:2005
L’essai vise à contrôler deux aspects :
- la combustion éventuelle de matériau, si le sommet de la flamme atteint une distance de 150 mm
par rapport au point d’application
- la combustion éventuelle du papier filtre placé sous les deux échantillons
Pendant l’essai sur le Duralight®, les valeurs suivantes ont été relevées :
- Front de flamme < 150 mm dans les 60 sec.
- Allumage du papier filtre : NON
Le Duralight® est par conséquent classé B.
Classement de la fumée
L’essai, dont l’objectif est d’attribuer au matériau une des classes de fumée définies par la norme NF F16 101 (1988), analyse l’opacité
des fumées dégagées dans l’atmosphère (NF X10-702-2 1994) et les gaz de combustion et de pyrolyse (NF X70-100 2006).
Le Duralight® a été classé f0, pour ce qui est des fumées (la meilleure des classes prévues - f0-f2 - par la norme).
Pas de gouttelettes et/ ou particules incandescentes (classe d0).
Ainsi, conformément aux critères de classement de réaction au feu des produits de construction
(UNI EN 13501-1:2007), le Duralight ® est classé B - s1, d0.
4) Résistance au feu.
En référence à son comportement au feu, le Duralight® a enregistré les paramètres suivants :
Pour ce qui est de la production de fumée, le Duralight® est aussi classé dans la meilleure catégorie, s1, avec les paramètres suivants :
FIGRA 0,2 MJ : 47,605 W/s
FIGRA 0,4 MJ : 47,605 W/s
LFS < extrémité de l’échantillon
THR 600s : 7,256 MJ
SMOGRA : 0,000 m2/s2
TSP 600s : 14,043 m2
Parmi les avantages du Duralight®, on compte aussi la brillance et la luminosité. Notamment grâce au procédé de fabrication
Cold Cure, il est possible de travailler l’acrylique pour réaliser des surfaces non seulement en finition mate mais aussi en finition
brillante. L’effet brillant (gloss) s’obtient en versant le matériau liquide dans un moule à surface brillante.
Qui choisit le Duralight® en finition brillante a donc l’assurance d’avoir le maximum de luminosité.
6) Brillance et luminosité.
Chaque produit Teuco vit avec l’eau et pour l’eau : il est pour nous indispensable que les matériaux utilisés soient sûrs et résistants
au glissement. Le Duralight® a été testé dans les locaux du Centre Céramique de Bologne, qui est spécialisé dans la recherche
et l’expérimentation pour l’industrie céramique. La plaque 100x50 cm de Duralight®, avec une épaisseur de 0,5 cm, a été testée
conformément à la norme internationale DIN 51097(92) « RÉSISTANCE AU GLISSEMENT » : le Duralight® est classé A+B,
à l’instar des salles de douche, des piscines pour enfants, des pourtours de baignoires, des échelles d’accès dans l’eau, où la sécurité
est un aspect essentiel.
DIN 51097 (92)
5) Résistance au glissement.
Essai de réflexion spéculaire des surfaces (Glossy)
UNI 9149 Cet essai mesure la réflexion spéculaire des surfaces à l’aide d’un brillancemètre Picogloss.
Essai de brillance 60°
Composite à base polyester
54 | 55
Le Duralight® Teuco est un matériau facile à entretenir car il est homogène et compact. Les indications reportées ci-après sont
le fruit d’expériences menées en laboratoire dans le cadre de circonstances parmi les plus fréquentes pouvant se vérifier au cours
de l’utilisation de produits en Duralight®, lesquelles pourraient toutefois se révéler non adaptées pour résoudre des problèmes liés
à un emploi impropre de ces produits. Pour toute circonstance différente de celles décrites dans le présent document, il est conseillé
de se renseigner auprès du service d’assistance technique Teuco.
Entretien et nettoyage des surfaces en Duralight® Teuco.
Les surfaces à base de polyester se prêtent moins bien aux réparations car, souvent la couleur n’est que superficielle
et pas dans la masse ; une rayure profonde est susceptible de révéler une couleur différente. Par ailleurs, les collages
éventuels effectués sur les surfaces en polyester sont plus marqués.
Duralight® : réparations plus faciles par rapport aux surfaces à base de polyester.
Nettoyage et entretien.
(1) - Avec une composition non supérieure à : 5% 5 % de tripolyphosphate de sodium, 5 % de alkyle-benzyle-diméthyle-chlorure d'ammonium, 5 % de alkyle alcool éthoxy-éthylique. (2) - Avec une composition non supérieure à : 15 % de alkylbenzène sulfonate de sodium, 5 % de alkyle alcool éthoxy-éthylique. (3) - Avec une composition non supérieure à : 5 % de tensioactifs non ioniques, 5 % d’acide formique, 5 % d’acide phosphorique. (4) - L’hypochlorite de sodium (NaCIO) concentré à moins de 15 %.
Les détergents contenant de l’alcool, des acides forts et des acétones
ne doivent pas être utilisés pour traiter les surfaces en Duralight®
Teuco. En cas de contact de produits de ce type avec le matériau,
il est recommandé de nettoyer immédiatement la surface à grand
eau additionnée d’un détergent afin d’éviter la formation de tâches
permanentes. Veiller à ne pas utiliser de détergents colorés car ils
pourraient laisser des résidus de pigment.
Éviter le contact du matériau avec des produits à fort pouvoir
colorant, comme le vernis à ongles, les teintures pour cheveux,
les produits autobronzants, etc. ainsi que des produits à base d’huile
(huile pour cheveux et après-shampoings), car ils pourraient marquer
les surfaces de façon permanente.
Ne pas utiliser d’éponges à récurer métalliques.
Enlever les tâches à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge
et d’un détergent légèrement abrasif. En cas de tâches
persistantes, répéter l’opération à l’eau de javel.
Rincer à l’eau chaude et sécher avec un chiffon doux.
Les petites brûlures et les résidus de nicotine peuvent être
réduits/enlevés en les frottant à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge
et d’un détergent légèrement abrasif ou à l’eau de javel.
Rincer à l’eau chaude et sécher avec un chiffon doux.
Pour préserver la couleur d’origine du matériau, il est conseillé
d’appliquer régulièrement sur la surface une solution de 3/4 de javel
dans 1/4 d’eau et de laisser agir pendant un délai maximum
de 8 heures.
Rincer à l’eau chaude et sécher avec un chiffon doux.
En cas de tâches impossibles à enlever avec les méthodes
précédentes, ou en cas de marques d’abrasion ou de coupures
superficielles, il faudra intervenir avec l’éponge abrasive
(Scotch-Brite™) fournie (éponge abrasive HARD, grain 150 FEPA).
- Surfaces mates
Frotter l’éponge abrasive (Scotch-Brite™) - de préférence mouillée -
sur la surface en décrivant des mouvements circulaires.
- Surfaces brillantes
Après le polissage à l’éponge abrasive (Scotch-Brite™), il convient
de faire briller la surface traitée à l’aide d’une pâte de polissage
(type cire) et d’un chiffon doux.
En cas de dommages non réparables à l’éponge abrasive
(Scotch-Brite™), il faudra contacter le service d’assistance
technique Teuco.
Avertissements. Résidus de substances colorantes.
Brûlures.
Nettoyage extraordinaire.
Remise à neuf des surfaces.
- Chiffons doux en coton, du type « naturel multi-fonctions »
- Éponges pour salles de bains (sans abrasif)
- Détergents à base d’ammoniaque1
(ex. LYSOFORM)
- Détergents à base de crème légèrement abrasive2
(ex. CIF)
- Détergents anticalcaire3 (ex. VIAKAL)
- Eau de Javel4
Produits conseillés.
Enlever les résidus de saleté à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge
mouillés, en utilisant un détergent.
Rincer à l’eau chaude et sécher avec un chiffon doux.
Nettoyage quotidien.
Enlever les dépôts de calcaire à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge,
en utilisant un détergent anticalcaire. En cas de dépôts persistants,
répéter l’opération et laisser agir le détergent anticalcaire pendant
5 min. au maximum.
Rincer à l’eau chaude et sécher avec un chiffon doux.
Résidus de calcaire.
Teuco Guzzini S.p.A.
Via Virgilio Guzzini, 2
62010 Montelupone (MC) - Italia
T. 0039-0733-2201
F. 0039-0733-220391
www.teuco.com
La reproduction photographique des tonalités chromatiques
peut ne pas être parfaitement fidèle à la réalité.
Les données et les caractéristiques indiquées dans le présent
catalogue n’engagent pas la société Teuco Guzzini S.p.A.
qui se réserve le droit d’y apporter toute modification sans
obligation de préavis ou de remplacement.