SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una...

59
PANERAI MARE NOSTRUM TITANIO ISTRUZIONI/INSTRUCTIONS SPECIAL EDITIONS

Transcript of SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una...

Page 1: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

PANERAI

MARE NOSTRUM TITANIOISTRUZIONI/INSTRUCTIONS

S P E C I A LEDITIONS

PAA03228 Cover.qxp__ 16/02/15 12:51 Pagina 1

Page 2: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

Caro cliente,ci congratuliamo con Lei per l’acquisto dell’orologio Panerai Mare Nostrum Titanio. In questo libretto troverà le istruzioni per l’uso nonché tutti i dettagli circa la manu-tenzione. Qualora avesse necessità di ulteriori informazioni, non esiti a contattarciai numeri telefonici oppure alle caselle di posta elettronica elencati in fondo allibretto di istruzioni.

Dear client,we congratulate you on the purchase of the Panerai Mare Nostrum Titanio watch.In this booklet you will find the instructions for use as well as all the informationabout servicing your watch. Should you need further information, do not hesitateto contact us by telephone or by e-mail on the numbers or at the addresses listedat the end of the instruction booklet.

NOME - NAME

INDIRIZZO - ADDRESS

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 1

Page 3: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

La boutique Panerai di Firenze ai primi del ‘900.

SOMMARIO - CONTENTS

Italiano · 4

English · 16

Français · 27

Deutsch · 39

Español · 51

· 63

· 74

· 86

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 2

Page 4: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

4 5

LA STORIA

La Guido Panerai & Figlio, azienda fornitrice della Regia Marina Italiana, produceva a Firenze, fin dal 1860, strumenti di precisione dall’elevatocontenuto tecnologico, che avevano legato indissolubilmente il nome Paneraialle esplorazioni marine, alla misura del tempo e allo sviluppo di uno specificostandard di qualità e sicurezza, requisito di base fondamentale delle fornituremilitari.

Officine Panerai cominciò a produrre orologi nel marzo 1938 con il Radiomir,un esemplare che ha contraddistinto le imprese di cui furono protagonisti gliincursori della Marina Militare che lo indossavano al polso.

Il Panerai Luminor è considerato un orologio storicamente importante, in virtùdella robustezza e originalità del design; i pochi pezzi prodotti costituiscono,insieme ai primi Radiomir, alcune delle rarità del settore maggiormentericercate dai collezionisti.

Dal 1993, Officine Panerai si è proposta ai mercati internazionali con i rinnovatimodelli Luminor e Radiomir, diventando uno dei leader indiscussi nel segmentosportivo dell’alta orologeria.

Sfruttando le risorse messe a disposizione dalla Manifattura Panerai, vengonorealizzati prodotti tecnologicamente all’avanguardia e affidabili; si tratta di orologi fabbricati con i criteri artigianali ereditati dalla tradizione del passato,testati per resistere anche a sollecitazioni di notevole intensità.

Gli orologi Panerai sono distribuiti attraverso un’iperselettiva rete internazionaledi specialisti di alta orologeria, oltre alle boutique Panerai. Gli indirizzi sonodisponibili sul sito www.panerai.com.

L’OROLOGIO PANERAI MARE NOSTRUMTITANIO

Il Mare Nostrum è il cronografo che Officine Panerai sottopose alla MarinaMilitare Italiana nel 1943 come strumento da fornire in dotazione agli ufficiali dicoperta. L’andamento degli eventi troncò ogni possibile sviluppo del modello,di cui furono creati solo pochissimi prototipi – probabilmente tre in tutto - deiquali prima si persero le tracce e, in seguito all’alluvione che colpì Firenze nel1966, anche la relativa documentazione.Il ritrovamento da parte di Officine Panerai di uno dei prototipi, che ora fa partedell’Archivio Storico Officine Panerai, ha consentito di dare vita al nuovoPanerai Mare Nostrum, un modello di straordinario interesse collezionistico.

LA CASSA

La cassa del Mare Nostrum Titanio, in titanio satinato, misura 52 mm didiametro, come l’originale.Dotata di anse molto forti, è di forma tonneau, ma dà l’impressione d’essererotonda per via della larga lunetta piatta con bordo zigrinato, sulla qualespicca, come sul prototipo, un sottile segno circolare, originalmente forsedovuto a una lavorazione non portata a termine, o a un segno di riferimentoper incidere successivamente una scala.Il fondello, serrato a vite, è realizzato in titanio e reca quattro tacche per esseresvitato. La corona cilindrica di carica e regolazione, che ha il bordo zigrinato ereca incisa la scritta Mare Nostrum è a vite, mentre i pulsanti sono cilindrici edel tipo a pompa.Il vetro è in zaffiro, ottenuto dal corindone, materiale duro (è secondo soltantoal diamante), esente da impurità, trasparente, resistente alle abrasioni,antiriflesso.L'impermeabilità dell’orologio, indicata sul fondello dal simbolo , ègarantita fino a 3 bar che corrispondono alla pressione idrostatica esercitata

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 4

Page 5: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

ISTRUZIONI PER L’USOPANERAI MARE NOSTRUM TITANIO

7

CARICA DELL’OROLOGIO1. Svitare la corona di carica (A) e ruotarla, senza estrarla (posizione 0), in

senso orario. Quando la corona si blocca, l’orologio è completamente carico.2. Riavvitare la corona di carica (A).

REGOLAZIONE DELL’ORA1. Svitare la corona di carica (A) ed estrarla al primo scatto (posizione 1).2. Regolare l’ora desiderata.3. Riportare la corona (A) alla posizione iniziale (0) e riavvitarla.

SECONDI CONTINUI (G)È il quadrantino dei secondi continui, posto alle ore 9. La sua lancetta si muoveanche a funzioni cronografiche arrestate.

A

E

D

F

CH

G

B

6

da una colonna d’acqua su 1 cm2 a 30 metri di profondità in condizioni normali.In tali circostanze, il Suo orologio è dunque impermeabile fino a circa 30 metri.

IL QUADRANTE

Il quadrante ha la base marrone ed è su due livelli. Nella fascia esterna, piùalta, si trovano indici e numeri arabi, tutti ricoperti di materiale luminescente.In quella centrale, oltre un millimetro più in basso, si trovano le scritte di marcae modello e i due quadrantini ausiliari: a sinistra quello dei piccoli secondi, adestra il contatore dei minuti, tarato fino a 30. La notevole distanza tra i duepiani del quadrante conferisce una profondità unica al quadrante.Per assicurare un livello ottimale di luminescenza e la miglior resistenza neltempo, Panerai utilizza esclusivamente Swiss Super-LumiNova® di “Grado A”.Per la produzione di tale sostanza sono utilizzati pigmenti speciali altamenteperformanti che incrementano la durata della leggibilità approssimativamentedel 35% rispetto al Super-LumiNova® standard.

IL CINTURINO IN PELLE

Il cinturino in pelle è ipoallergenico. È corredato da una fibbia trapezoidale intitanio satinato personalizzata Panerai.

IL MOVIMENTO

Meccanico a carica manuale, esclusivo calibro Panerai OP XXV, base Minerva13-22, 12¾ linee, 22 rubini, bilanciere monometallico in Glucydur®, 18.000alternanze/ora, dispositivo antiurto Incabloc®. Sistema col de cygne. Ruota acolonna. Riserva di carica di 55 ore.

Officine Panerai non è proprietario dei marchi Glucydur®, Incabloc® e Super-LumiNova®.

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 6

Page 6: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

CONSIGLI PER LA MANUTENZIONEGli orologi Panerai sono costruiti secondo standard di elevata qualità.Si ricorda che le parti meccaniche dell’orologio Panerai lavorano 24 ore su 24durante l’uso, e di conseguenza per assicurare il buon funzionamento e la duratanel tempo del Suo orologio, si consiglia di sottoporlo a revisioni periodiche.

IMPERMEABILITÀFar verificare periodicamente l’impermeabilità del proprio orologio da unCentro Assistenza Autorizzato Panerai e rinnovarla ogni due anni con unamanutenzione periodica o, in ogni caso, tutte le volte che l’orologio dovesseessere aperto.Il rinnovo dell’impermeabilità implica necessariamente la sostituzione delleguarnizioni, al fine di garantirne la massima impermeabilità e sicurezza. Nel caso in cui l’orologio fosse usato in attività sportive subacquee, siconsiglia di farlo verificare ogni anno prima dell’inizio dell’attività subacquea.

IL MOVIMENTO

Far controllare periodicamente il movimento del proprio orologio da un CentroAssistenza Autorizzato Panerai, onde preservarne il perfetto funzionamento.Se l’orologio tendesse ad anticipare o a ritardare in modo significativo,potrebbe essere necessaria una regolazione del movimento. I movimenti sono concepiti in modo da mantenere inalterate le caratteristichedi marcia in condizioni di temperatura comprese tra –10°C e +60°C (14°F e140°F). Al di sotto o al di sopra di questi valori, si possono riscontrarevariazioni di marcia superiori a quelle riportate sulle specifiche tecniche. Inoltreil lubrificante contenuto nel movimento potrebbe deteriorarsi al variare delletemperature minime e massime con conseguente danno di alcuni componenti.

98

FUNZIONI CRONOGRAFICHELe funzioni cronografiche del Suo orologio permettono di rilevare la velocitàmedia di un oggetto in movimento e il tempo impiegato, in minuti e secondi,per spostarsi da un punto a un altro.

Pulsante di avvio/arresto/delle funzioni cronografiche (D)Una prima pressione permette di azionare la lancetta centrale dei secondicrono (H) e dopo 60 secondi la lancetta del contaminuti (F). Una secondapressione (D) arresta le lancette crono, indicando il tempo trascorsodall’inizio del rilevamento cronografico.

Pulsante di azzeramento delle funzioni cronografiche (E)Premendo questo pulsante, la lancetta centrale dei secondi crono (H) e ilcontaminuti (F) tornano istantaneamente a zero. Questo pulsante non puòessere azionato durante il rilevamento cronografico, ma solo dopo il suoarresto, ossia dopo aver premuto un seconda volta il pulsante (D).

Contaminuti (F)Posto alle ore 3, è il quadrantino dei minuti cronografici, sul quale vienetotalizzato il tempo trascorso in minuti dall’inizio del rilevamentocronografico.

Lancetta centrale dei secondi crono (H)È posta in posizione centrale. Misura i secondi trascorsi dall’inizio delrilevamento cronografico.

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 8

Page 7: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

11

ATTENZIONENon utilizzare ad una profondità superiore a quella indicata.

La scatola del Suo orologio contiene:

• Libretto di istruzioni• Libretto di garanzia• Certificato di garanzia• Certificato individuale numerato• Libro illustrato dedicato all’orologio

10

PULIZIA ESTERNA

Per conservarne le perfette condizioni esterne, si raccomanda di lavare il pro-prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas®. Dopo tale azione, così come dopo ogni bagno inmare o in piscina, risciacquare accuratamente l’orologio con acqua dolce. Siraccomanda di non utilizzare alcun materiale o strumento abrasivo per la puli-zia del vetro Plexiglas®. Si consiglia di pulire gli orologi Panerai con un pannomorbido e asciutto.

IL CINTURINO

I cinturini Panerai devono essere lavati con acqua tiepida e lasciati asciugare.È importante non farli asciugare su una superficie calda o esporli direttamenteai raggi solari, perché la rapida evaporazione dell'acqua ne danneggerebbe laforma e la qualità. Dopo ogni bagno in mare o in piscina, occorre risciacquareaccuratamente il cinturino con acqua dolce. Per la sostituzione del cinturino e della fibbia, si consiglia di recarsi presso unDistributore Autorizzato o un Centro Assistenza Panerai. In questo modo sipotranno evitare gli inconvenienti causati da una sostituzione impropria. Solo i Distributori Autorizzati o i Centri Assistenza Panerai Le garantisconol'uso di cinturini Panerai autentici, studiati per adattarsi alle dimensioni dellacassa e realizzati secondo i criteri qualitativi della marca.

La pelle di alligatore utilizzata da Officine Panerai proviene da allevamentisituati in Louisiana – Stati Uniti. I fornitori di Officine Panerai si impegnano aoffrire i più alti standard di responsabilità assicurando che tali allevamenticontribuiscano a una costante crescita degli alligatori allo stato brado,tutelando quindi questa specie in via di estinzione. Panerai non utilizza pelli provenienti da specie in pericolo o in via di estinzioneche vivono allo stato brado.

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 10

Page 8: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

13

• Controllo dell’impermeabilità alla profondità massima dell’orologio +25%• Smagnetizzazione• Montaggio del cinturino/bracciale• Controllo estetico del prodotto• Controllo marcia, riserva di carica e funzioni del movimento (numero di giorni di controllo a seconda della riserva di carica)

SERVIZIO DI MANUTENZIONE

• Diagnostica del movimento - Controllo dell’estetica e della pulizia - Controllo del valore medio di marcia - Controllo delle funzioni• Messa a punto del movimento• Controllo quadrante e lancette• Controllo cassa, cinturino/bracciale, vetro e trattamento antiriflesso• Pulizia ad ultrasuoni della cassa e del bracciale in metallo (a seconda del modello)• Sostituzione delle guarnizioni• Controllo dell’impermeabilità alla profondità massima dell’orologio +25%• Smagnetizzazione• Montaggio del cinturino/bracciale• Controllo estetico del prodotto• Controllo marcia, riserva di carica e funzioni del movimento (numero di giorni di controllo a seconda della riserva di carica)

12

IL SERVIZIO ASSISTENZA PANERAI

Per garantire l’alta qualità del Suo orologio nel corso del tempo, Panerai offrequattro diversi tipi di servizio assistenza:

- SERVIZIO COMPLETO

- SERVIZIO DI MANUTENZIONE

· CON LUCIDATURA (A SECONDA DEL MODELLO) · SENZA LUCIDATURA

- CONTROLLO E REGOLAZIONE DELLA MARCIA

- INTERVENTI ESTERNI

SERVIZIO COMPLETO

• Diagnostica del movimento - Controllo dell’estetica e della pulizia - Controllo del valore medio di marcia - Controllo delle funzioni

• Controllo quadrante e lancette• Controllo cassa, cinturino/bracciale, vetro e trattamento antiriflesso • Smontaggio manuale movimento• Se necessario, sostituzione dei componenti difettosi del movimento • Pulizia dei componenti del movimento • Riassemblaggio completo e lubrificazione manuali del movimento • Riassemblaggio del quadrante e delle lancette, controllo della tenuta e del parallelismo • Lucidatura e pulizia ad ultrasuoni della cassa e del bracciale in metallo (a seconda del modello) • Sostituzione delle guarnizioni• Incassatura del movimento

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 12

Page 9: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

The Panerai boutique in Florence in the early 1900s.

14

Officine Panerai si riserva di modificare in qualunque momento e senza preavviso la lista dei servizi proposti e/o il lorocontenuto.

LUCIDATURA (SU RICHIESTA)

È eseguita assieme al servizio di manutenzione solo su richiesta• Lucidatura e pulizia della cassa, della fibbia e del bracciale in metallo (a seconda del modello)

CONTROLLO E REGOLAZIONE DELLA MARCIA

• Smagnetizzazione• Messa a punto del movimento• Sostituzione della guarnizione del fondello• Controllo dell’impermeabilità alla profondità massima dell’orologio +25%• Controllo marcia e funzioni del movimento

INTERVENTI ESTERNI

Per qualsiasi intervento non espressamente menzionato (ad esempio intervento sulcinturino/bracciale, la fibbia, sostituzione della lunetta, ecc.), La preghiamo di rivolgersidirettamente a un Centro Assistenza Panerai per personalizzare la Sua richiesta.

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 14

Page 10: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

17

THE PANERAI MARE NOSTRUMTITANIO WATCH

The Mare Nostrum is the chronograph that Officine Panerai supplied to theItalian Navy in 1943 as standard issue for deck officers. The historical eventsof the time put an end to any possible development of this model, of whichonly a very few prototypes were produced – almost certainly three in total – ofwhich first all trace and then all relative documentation was lost, following theflood that hit Florence in 1966. The discovery by Officine Panerai of one of the prototypes, now part of theOfficine Panerai Historical Archive, enabled the creation of a new MareNostrum: an extraordinary model from a collectors’ point of view.

THE CASE

The Mare Nostrum Titanio has a case, in brushed titanium, that measures 52 mmin diameter, like the original model. With very strong lugs, it has a tonneau shape, but looks round due to the wideflat bezel with ridged edge on which, just as on the prototype, a fine circularmark stands out, perhaps due to an unfinished process or a reference markfor a subsequent scale engraving.The screw-down back is made of titanium and has four grooves to assistunscrewing. The cylindrical winding and regulating crown, with the words Mare Nostrumengraved on its ridged edge, is of the screw-down type while the buttons arecylindrical and of the pump-type.The crystal is of sapphire, obtained from corundum, a very hard material(second only to diamond), free of impurities, transparent, resistant to abrasion,and with anti-reflective treatment.The water-resistance of your watch, indicated on the back by the symbol

, is guaranteed to a pressure of 3 bar, which correspond to the16

HISTORY

Since 1860, Guido Panerai & Figlio in Florence had been producing precisioninstruments with a high level of technical content, becoming a supplier to theRoyal Italian Navy. These instruments have indissolubly associated the namePanerai with marine exploration, time measurement and the development of aparticular standard of quality and safety, a fundamental requirement forsupplying the armed forces.

Officine Panerai began producing watches in March 1938 with the Radiomir, amodel which played a part in the exploits of the commandos of the ItalianNavy who wore it on their wrists.

The Panerai Luminor has been recognised as a historically important watch byvirtue of the robustness and originality of its design; the small number ofexamples produced, together with the first Radiomir watches, are some of therarities most sought-after by collectors in the field.

Since 1993, Officine Panerai has offered updated Luminor and Radiomirmodels on the international market, thus becoming one of the undisputedleaders in the haute horlogerie sports sector.

Making excellent use of the resources of the Panerai Manufacture, highlyreliable, technologically avant-garde watches are being created; these arewatches meeting the criteria of craftsmanship inherited from the traditions ofthe past, tested to resist extremely strong adverse influences.

Panerai watches are distributed through a highly selective internationalnetwork of watch specialists as well as through the Panerai boutiques. Theaddresses are available on our website www.panerai.com.

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 16

Page 11: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

19

INSTRUCTIONS FOR USE PANERAI MARE NOSTRUM TITANIO

WINDING THE WATCH

1. Unscrew the winding crown (A) without pulling it out (position 0) and turnit clockwise. When the crown stops, the watch is fully wound.

2. Screw the winding crown (A) down again.

SETTING THE TIME

1. Unscrew the winding crown (A) and pull it out to the first click (position 1).2. Set the correct time.3. Push back the winding crown (A) to the initial position (0) and screw it down

again.

CONTINUOUS SECONDS (G)These are indicated on the small seconds dial, at the 9 o’clock position. Thishand moves continuously even when the chronograph functions are stopped.

A

E

D

F

CH

G

B

18

hydrostatic pressure exerted by a column of water on 1 square centimetre ata depth of 30 metres under normal conditions. In these circumstances yourwatch is therefore water-resistant to a depth of about 30 metres.

THE DIAL

The dial has a brown base and two levels. The outer, upper ring, bears Arabicnumerals and hour markers, all coated in luminescent material. The centrallevel, over a millimetre lower, bears the names of the brand and model and thetwo subsidiary dials. On the left the small seconds one, on the right the minutecounter, set to 30. The considerable gap between the two layers of the dialgives it unique depth.In order to ensure optimal levels of luminescence and greater resistance overtime, Panerai uses exclusively “Grade A” Swiss Super-LumiNova®. To producethis luminous substance, special high-performance pigments are used. Thisallows an increase in the duration of the readability of approximately 35%compared to standard Super-LumiNova®.

THE LEATHER STRAP

The strap in leather is hypo-allergenic. It is closed by a trapezoidal brushedtitanium buckle personalised Panerai.

THE MOVEMENT

Hand-wound mechanical movement, Panerai OP XXV calibre, base Minerva13-22, 12¾ lignes, 22 jewels, monometallic Glucydur® balance, 18,000alternations/hour, Incabloc® anti-shock device. Swan’s neck regulator. Columnwheel. Power reserve of 55 hours.

Officine Panerai is not the owner of the trademarks Glucydur®, Incabloc® and Super-LumiNova®.

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 18

Page 12: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

21

MAINTENANCE ADVICEPanerai watches are produced to very high standards of quality. It is worthremembering that the mechanical parts run 24 hours a day when in use, so thewatch must undergo regular maintenance to ensure long life and good operation.

WATER-RESISTANCEHave your watch checked periodically for water-resistance by an AuthorizedPanerai Service Centre and maintain it with regular servicing every two years,or whenever the watch has to be opened. Restoring the watch’s water-resistance necessarily involves replacing the sealsso as to ensure the maximum water-resistance and security. Where the watch is used in underwater sports activities, it is recommendedthat it should be checked each year before the season of underwater activitiesbegins.

THE MOVEMENT

Have the movement of your watch checked periodically by an Authorized PaneraiService Centre so as to maintain its perfect operation. If the watch tends to gainor lose time significantly, the movement may need to be overhauled.The movements are designed to withstand temperature variations between -10°C and +60°C (14°F and 140°F). Outside this range of temperatures,operational variations exceeding those set out in the specifications of themovement may be noticed. In addition, there is a risk that the lubricants containedin the movement may deteriorate, resulting in damage to some of its parts.

CLEANING THE EXTERIOR

To keep the exterior in perfect condition, we recommend washing your Paneraiwatch with soap and warm water, using a soft brush. After this operation, andalso after bathing in the sea or a swimming pool, carefully rinse the watch withclean water. All Panerai watches can be cleaned with a soft, dry cloth.

CHRONOGRAPH FUNCTIONS

The chronograph functions of your watch record the average speed of amoving object and the time it takes, in minutes and seconds, to move fromone point to another.

Start/stop push-piece for the chronograph functions (D)Pressing it once starts the timing indicated by the central chronographseconds hand (H) and after 60 seconds by the hand of the minute counter (F).When the same push-piece (D) is pressed a second time, all the hands arestopped, indicating the time elapsed.

Reset push-piece for the chronograph functions (E)Pressing it once instantaneously returns all the chronograph hands to zero: thecentral chronograph seconds hand (H) and the minute counter (F).This push-piece must not be operated while the chronograph is running, butonly after it has been stopped by pressing the push-piece (D) a second time.

Minute counter (F)Positioned at 3 o’clock, this subsidiary dial is the chronograph minute counter,which indicates the time elapsed in minutes since the start of the chronographmeasurement.

Central chronograph seconds hand (H)It is positioned at the centre of the watch. It measures the seconds elapsedsince the start of the chronograph measurement.

20

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 20

Page 13: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

23

PANERAI AFTER-SALES SERVICE

In order to maintain the superior quality of your watch throughout its life, Paneraioffers four different kinds of service:

- COMPLETE SERVICE- MAINTENANCE SERVICE • WITH POLISHING (DEPENDING ON THE MODEL) • WITHOUT POLISHING

- CHECKING AND ADJUSTING THE RUNNING OF THE WATCH

- EXTERNAL OPERATIONS

COMPLETE SERVICE

• Diagnosis of the movement - Checking the appearance and state of cleanliness - Checking the average rate - Checking the functions• Checking the dial and hands• Checking the case, the bracelet or strap, the crystal, and the anti-reflective coating • Dismantling the movement by hand• If necessary, changing any defective parts of the movement• Cleaning the parts of the movement • Reassembling and oiling the movement by hand • Reassembling the dial and hands, checking their positioning and the parallelism • Polishing and ultrasonic cleaning of the case and of the metal bracelet (depending on the model)• Replacing the seals

22

THE STRAP

Panerai straps must be washed in warm water and left to dry. It is importantnot to dry them on a hot surface or to expose them to direct sunlight, becausethe rapid evaporation of the water could damage their shape and quality. Aftereach bathe in the sea or a swimming pool, carefully rinse the strap with cleanwater.It is recommended that the strap and the buckle should be replaced by anAuthorized Distributor or a Panerai Service Centre, in order to avoid anyproblems caused by incorrect replacement.Only an Authorized Distributor or Panerai Service Centre can guarantee theuse of genuine Panerai straps, properly designed to fit the dimensions of thecase and manufactured according to the quality standards of the brand.

All alligator leather used by Officine Panerai comes from farms in Louisiana,USA. Officine Panerai’s suppliers have committed to the highest standard ofresponsibility and have given their assurance that such farms in Louisianacontribute to the stable growth of wild alligators, thus protecting thisendangered species. Panerai does not use skins coming from fragile orendangered species taken from the wild.

IMPORTANTDo not use the watch at a depth greater than that indicated.

The presentation case of your watch contains:

• Instruction booklet • Guarantee booklet• Guarantee certificate• Numbered edition certificate• Illustrated book dedicated to the watch

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 22

Page 14: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

25

POLISHING (ON REQUEST)

This is carried out with the Maintenance Service on request only.• Polishing and cleaning the case, the buckle, and the metal bracelet (depending on the model)

Officine Panerai reserves the right to modify the list of services offered and/or their content at any time and withoutnotice.

CHECKING AND ADJUSTING THE RATE

• Demagnetisation• Adjusting the rate of the movement • Changing the gasket of the back • Checking the water-resistance of the watch at the maximum stated depth +25%• Checking the running and the functions of the movement

EXTERNAL OPERATIONS

For any operation not specified above (for example, operations involving the bracelet orstrap, the buckle, changing the rotating bezel etc.), please contact a Panerai After-SalesService Centre directly with your individual requirements.

24

• Recasing the movement• Checking the water-resistance of the watch at the maximum stated depth +25%• Demagnetisation• Attaching the bracelet or strap• Checking the overall appearance of the product• Checking the running, the power reserve and the functions of the movement (the number of days of testing depending on the power reserve)

MAINTENANCE SERVICE

• Diagnosis of the movement - Checking the appearance and state of cleanliness - Checking the average rate - Checking the functions• Checking the operation of the movement• Checking the dial and hands• Checking the case, the bracelet or strap, the crystal, and the anti-reflective coating• Ultrasonic cleaning of the case and of the metal bracelet (depending on the model)• Replacing the seals• Checking the water-resistance of the watch at the maximum stated depth +25%• Demagnetisation• Attaching the bracelet or the strap• Checking the overall appearance of the product• Checking the running, the power reserve, and the functions of the movement (the number of days of testing depending on the power reserve)

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 24

Page 15: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

27

HISTOIRE

Depuis 1860, Guido Panerai & Figlio, à Florence, fabrique des instruments deprécision constitués d’éléments de haute technologie, ce qui lui a permis dedevenir fournisseur de la Marine Italienne. Ces instruments ont irrémédiablementassocié au nom de Panerai l’exploration sous-marine, la mesure du temps et ledéveloppement de critères de qualité et de sécurité spécifiques, conditionessentielle pour fournir les forces armées.

La fabrication de montres par Officine Panerai a commencé en mars 1938 parla Radiomir, un modèle qui a participé aux exploits des commandos de laMarine Italienne dont les hommes la portaient à leur poignet.

La Luminor Panerai est reconnue comme une montre d’importance historiqueen raison de sa robustesse et de l’originalité de son design; le petit nombred’exemplaires fabriqués et les premières montres Radiomir font partie despièces rares que les collectionneurs s’arrachent.

Depuis 1993, Officine Panerai a proposé au marché international des modèlesrenouvelés de Luminor et de Radiomir et est ainsi devenue l’un des leadersincontestés du secteur de la haute horlogerie pour le sport.

Faisant bon usage des ressources de la Manufacture Panerai, des montres trèsfiables faisant appel à la technologie d’avant-garde voient le jour; ces montresmettent en oeuvre les critères du savoir-faire hérité de traditions anciennes etsont testées pour résister à des conditions extrêmement hostiles.

Les montres Panerai sont distribuées par les boutiques Panerai et par unréseau international très sélectif de spécialistes de la haute horlogerie. Lesadresses sont disponibles sur le site www.panerai.com.La Boutique Panerai à Florence au début des années 1900

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 26

Page 16: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

29

exercée par une colonne d’eau sur un cm2 à 30 mètres de profondeur dans desconditions normales. Dans ces circonstances votre montre est donc étancheà environ 30 mètres.

LE CADRAN

Le cadran du chronographe à dominante brune s’articule sur deux étages : au-dessus, de petits chiffres arabes, des index bâton, des indices ronds et uneminuterie, qui sont tous recouverts de matière luminescente ; au milieu, plusd’un millimètre plus bas, la mention de la marque et du modèle et les deuxcompteurs auxiliaires : celui des petites secondes, à gauche, celui des minutesà droite, gradué jusqu’à 30, comme il était d’usage à l’époque. La distancenotable entre les deux étages du cadran lui confère une profondeur unique.Pour assurer un niveau optimal de luminescence et la meilleure résistancedans le temps, Panerai utilise exclusivement Swiss Super-LumiNova® «DegréA». Pour produire cette substance on utilise des pigments spéciaux hautementperformants qui augmentent la durée de la lisibilité de 35% par rapport auSuper-LumiNova® standard.

LE BRACELET EN CUIR

Le bracelet en cuir est hypoallergénique. Il se ferme avec une boucletrapézoïdale en titane satiné personnalisée Panerai.

LE MOUVEMENT

Mouvement mécanique à remontage manuel, calibre Panerai OP XXV, baseMinerva 13-22, 12¾ lignes, 22 rubis, balancier en Glucydur®, 18 000alternances par heure. Dispositif antichoc Kif- Parechoc®, système col decygne. Roue à colonnes. Réserve de marche de 55 heures.

Officine Panerai n’est pas le propriétaire des marques Glucydur®, Incabloc® et Super-LumiNova®.

28

LA MONTRE PANERAI MARE NOSTRUMTITANIO

Le Mare Nostrum est le nom du chronographe proposé à la Marine militaireitalienne par Officine Panerai en 1943, pour l’équipement de ses officiers depont. Le projet ne put avoir de suites, interrompu par les développements dela guerre, et il n’en resta que de très rares prototypes – trois en tout, peut-ondire de façon quasi-certaine – dont on perdit d’abord la trace, avant que ladocumentation s’y rapportant ne soit à son tour détruite dans les inondationsqui submergèrent Florence, en 1966.La redécouverte, par Officine Panerai, de l’un des prototypes qui est depuisallé rejoindre les collections du Musée Officine Panerai à Florence, a permis dedonner vie au nouveau Mare Nostrum, pièce de collection d’un intérêtextraordinaire.

LE BOÎTIER

Le boîtier de la Mare Nostrum Titanio a un diamètre de 52 mm, commel’original, et est constitué de titane satiné. Surmonté de très fortes anses, il aune forme tonneau, mais donne une impression de rondeur qu’il tire de sa largelunette plate. Comme sur le prototype, une fine encoche circulaire se détachesur la tranche moletée de la lunette, trace peut-être d’un façonnage interrompuavant son terme, ou point de repère laissé pour l’incision d’une échelle.Le fond, vissé, est réalisé en titane et porte quatre crans de dévissage. Lacouronne de remontoir et de mise à l’heure est moletée sur la tranche et portegravée l’inscription Mare Nostrum; elle est cylindrique et vissée, tandis que lespoussoirs, eux aussi cylindriques, sont à pompe. Le verre est en saphir, obtenudu corindon, une substance très dure (seul le diamant est plus dur), totalementpure, transparente, qui résiste aux frottements et a subi un traitement antireflet.L’étanchéité de votre montre, indiquée sur le fond par le symbole , estgarantie jusqu’à une pression de 3 bars qui correspondent à la pression

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 28

Page 17: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

31

FONCTIONS DE CHRONOGRAPHE

Les fonctions de chronographe de sa montre sont l’enregistrement de lavitesse moyenne et du temps utilisé en minutes et secondes par un objet pourse déplacer d’un point à un autre.

Poussoir marche/arrêt/mise à zéro des fonctions chronographes (D)En appuyant sur le poussoir, les aiguilles relatives à la mesure duchronographe s’actionnent, soit les secondes chrono (H) et après 60secondes le compteur minutes (F). Une seconde pression sur le mêmepoussoir (D) provoque leur arrêt, indiquant le temps écoulé.

Poussoir de mise a zéro (E)Sa pression provoque instantanément la mise à zéro de toutes les aiguilles desindications du chronographe : l’aiguille centrale des secondes (H) et lecompteur minutes (F). Il ne peut pas être actionné pendant la marche duchronographe mais seulement après son arrêt, c’est-à-dire après avoir appuyéune seconde fois sur le poussoir (D).

Computer des minutes (F)À 3 heures le compteur des minutes de chronographe indique le temps écouléen minutes depuis le déclenchement du chronographe.

Aiguille centrale des secondes de chronographe (H)Cette aiguille est au centre de la montre. Elle mesure les secondes écouléesdepuis le déclenchement du chronographe.

30

MODE D’EMPLOIPANERAI MARE NOSTRUM TITANIO

REMONTAGE1. Dévisser la couronne de remontoir (A) et la tourner, sans la retirer (position0), dans le sens des aiguilles de la montre. Quand la couronne s’arrête, lamontre est complètement remontée.

2. Revisser la couronne de remontoir (A).

REGLAGE DE L’HEURE1. Dévisser la couronne de remontoir (A) et l’extraire au premier cran (position 1).2. Mettre la montre à l’heure désirée.3. Ramener la couronne de remontoir (A) à la position initiale (position 0) et la

revisser.

SECONDES CONTINUES (G)Elles sont indiquées par le compteur à 9 heures. Son aiguille tourne mêmelorsque les fonctions de chronographe sont arrêtées.

A

E

D

F

CH

G

B

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 30

Page 18: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

33

savon, sauf pour le verre en Plexiglas®. Après cette opération, comme aprèstoute baignade en mer ou en piscine, rincez-la soigneusement à l’eau propre.Il est conseillé de ne pas utiliser de substance ou d’outil abrasifs pour nettoyerle verre en Plexiglas®. Toutes les montres Panerai peuvent être nettoyées àl’aide d’un chiffon sec et doux.

LE BRACELET

Les bracelets Panerai doivent être nettoyés à l’eau tiède et mis à sécher à l’airlibre. Ne les exposez pas à une source de chaleur ou directement au soleil, carl’évaporation rapide de l’eau risquerait de les déformer et de dégrader leurqualité. Après toute baignade en mer ou en piscine, rincez soigneusement lebracelet à l’eau claire. Pour remplacer le bracelet et la boucle, adressez-vous à un Distributeur Agréeou à un Centre de Service Panerai. Vous éviterez ainsi tout inconvénient lié àun remplacement incorrect. Seul un Distributeur Agréé ou un Centre de Service Panerai peut garantirl’utilisation de bracelets Panerai authentiques, spécialement adaptés auxdimensions du boîtier et fabriqués selon les standards de qualité de la marque.

Toutes les peaux d’alligator utilisées par Officine Panerai proviennent defermes situées en Louisiane, États-Unis. Les fournisseurs de Officine Panerais’engagent à offrir les plus hauts standards de responsabilité et ilsgarantissent que ces fermes contribuent à la croissance constante desalligators à l’état sauvage, en protégeant donc cette espèce en voied'extinction. Panerai n’utilise pas de peaux provenant d’espèces menacées ouen voie d'extinction qui vivent à l’état sauvage.

ATTENTION:N’utilisez pas la montre à une profondeur supérieure à celle indiquée.

CONSEIL D’ENTRETIENLes montres Panerai sont réalisées dans le respect de normes de qualité trèsélevées. Il faut se rappeler que les pièces mécaniques fonctionnent 24 heuressur 24 lorsque la montre est utilisée. Elle doit donc être entretenuerégulièrement pour en tirer la plus grande durabilité et le meilleurfonctionnement.

ÉTANCHÉITÉFaites vérifier régulièrement l’étanchéité de votre montre par un Centred’Entretien Agréé par Panerai, et faites-la contrôler tous les deux ans, dans lecadre d’un entretien régulier ou lorsqu’elle doit être ouverte. La vérification de l’étanchéité implique nécessairement le remplacement desjoints, afin de garantir une étanchéité et une sécurité maximales. Si la montre est portée lors d’activités sportives dans l’eau, il est recommandéde la faire vérifier chaque année avant le début de ces activités.

LE MOUVEMENT

Faites vérifier régulièrement le mouvement de votre montre par un Centred’Entretien Agréé Panerai, afin qu’elle continue à fonctionner parfaitement. Sila montre a tendance à avancer ou à retarder de manière significative, lemouvement peut avoir besoin d’une révision. Les mouvements sont conçus pour résister à des variations de températureentre –10 °C et +60 °C (14°F e 140°F). En dehors de ces températures, on peutobserver un fonctionnement en dehors des spécifications. De plus, il y a unrisque d’altération des lubrifiants, ce qui peut entraîner une détérioration decertaines pièces du mouvement.

NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEURPour conserver l’extérieur en parfait état, nous recommandons de laver votremontre Panerai avec de l’eau tiède, à l’aide d’une brosse douce avec du

32

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 32

Page 19: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

35

SERVICE APRÈS-VENTE PANERAI

Afin de garantir la qualité supérieure de votre montre sur la durée, Paneraipropose quatre types de services différents:

- SERVICE COMPLET

- SERVICE MAINTENANCE

• AVEC POLISSAGE (SELON LE MODÈLE) • SANS POLISSAGE

- CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA MARCHE

- INTERVENTION EXTERNE

SERVICE COMPLET

• Diagnostic du mouvement - Contrôle de l’esthétique et de la propreté - Contrôle de la valeur moyenne de marche - Contrôle des fonctions• Contrôle du cadran et des aiguilles• Contrôle du boîtier, du bracelet, de la glace et du revêtement antireflet • Désassemblage manuel du mouvement• Si nécessaire, échange des composants défectueux du mouvement• Nettoyage des composants du mouvement • Réassemblage et huilage manuels du mouvement • Réassemblage du cadran et des aiguilles, contrôle de la tenue et du parallélisme• Polissage et nettoyage aux ultrasons pour les boîtes en métal et les bracelets métal (selon le modèle).• Changement des joints

34

L’écrin de votre montre contient:

• Mode d’emploi• Livret de garantie• Certificat de garantie• Certificat individuel d’édition limitée• Livre illustré consacré à la montre

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 34

Page 20: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

37

POLISSAGE (SUR DEMANDE)

Il est effectué avec le Service Maintenance seulement sur demande • Polissage et nettoyage du boîtier, de la boucle et du bracelet métal (selon le modèle)

Officine Panerai se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis la liste des services proposés ainsi que leurcontenu.

CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA MARCHE

• Démagnétisation• Réglage du fonctionnement du mouvement • Changement du joint de fond • Contrôle de l’étanchéité à la profondeur maximale que peut supporter la montre +25%• Contrôle de la marche et des fonctions du mouvement

INTERVENTION EXTERNE

Pour toute intervention n'étant pas précisée ci-dessus (par exemple intervention sur lebracelet, la boucle, changement de la lunette tournante etc.), veuillez vous adresserdirectement à un Service Après-Vente Panerai afin de personnaliser votre demande.

36

• Réemboîtage du mouvement• Contrôle de l’étanchéité à la profondeur maximale que peut supporter la montre +25%• Démagnétisation• Fixation du bracelet• Contrôle de l’esthétique du produit• Contrôle de la marche, de la réserve de marche et des fonctions du mouvement (nombre de jours de contrôle, selon la réserve de marche)

SERVICE MAINTENANCE

• Diagnostic du mouvement - Contrôle de l’esthétique et de la propreté - Contrôle de la valeur moyenne de marche - Contrôle des fonctions• Réglage du fonctionnement du mouvement• Contrôle du cadran et des aiguilles• Contrôle du boîtier, du bracelet, de la glace et du revêtement antireflet• Nettoyage aux ultrasons pour les boîtes en métal et les bracelets métal (selon le modèle)• Changement des joints• Contrôle de l’étanchéité à la profondeur maximale que peut supporter la montre +25%• Démagnétisation• Fixation du bracelet• Contrôle de l’esthétique du produit• Contrôle de la marche, de la réserve de marche et des fonctions du mouvement (nombre de jours de contrôle selon la réserve de marche)

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 36

Page 21: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

39

GESCHICHTE

Ab 1860 produzierte das Unternehmen Guido Panerai & Figlio, Lieferant derköniglichen italienischen Marine, Präzisionsinstrumente von hohertechnologischer Komplexität. Seit diesen frühen Tagen assoziiert man mit demNamen Panerai die Welt der Marine, die Messung von Zeit und Raum und dieEinhaltung höchster Qualitäts- und Zuverlässigkeitsmaßstäbe.

Im März 1938 begann Panerai mit der Herstellung der ersten Uhren. DieRadiomir machte Geschichte durch die Heldentaten der Kommandos deritalienischen Marine, die sie an ihrem Handgelenk trugen.

Die Panerai Luminor entwickelte sich aufgrund ihrer Zuverlässigkeit und ihresmarkanten Designs schnell zu einer Legende. Nicht zuletzt auch, weil dieinsgesamt wenigen Stücke, die Panerai herstellte, sich gemeinsam mit denersten Radiomirs zu gesuchten Sammlerobjekten entwickelten.

Seit 1993 bietet Officine Panerai modernisierte Versionen der beiden Uhren aufdem internationalen Markt an, und die Luminor und Radiomir wurden bald zuunbestrittenen Spitzenmodellen im Bereich der hochwertigen Sportuhren.

Bei den in der eigenen Manufaktur hergestellten Modellen handelt es sich um technologisch wegweisende Produkte von höchster Zuverlässigkeit. Diese Uhren entsprechen seit jeher den strengsten Kriterien desUhrmacherhandwerks. In regelmäßig durchgeführten Tests müssen sieextremste Anforderungen erfüllen.

Panerai-Uhren werden über ein internationales Netz ausgewählterUhrenspezialisten sowie über die Panerai-Boutiquen vertrieben. Die Adressenfinden Sie auf unserer Website www.panerai.com. Panerai Boutique in Florenz, um 1900

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 38

Page 22: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

41

hydrostatischen Druck, den unter normalen Bedingungen eine 30 Meter hoheWassersäule auf eine Fläche von einem Quadratzentimeter ausübt. Ihre Uhr istalso unter diesen Umständen wasserdicht bis zu einer Tiefe von circa 30 Metern.

DAS ZIFFERBLATT

Das Zifferblatt hat eine braune Basis und zwei Ebenen. Der äußere, obere Ringhat kleine arabische Ziffern, stabförmige Stundenmarkierungen und rundeMinutenmarkierungen, die sämtlich mit fluoreszierendem Material beschichtetsind. Die mittlere Ebene liegt gut einen Millimeter tiefer und zeigt den Marken-und Modellnamen sowie die beiden Hilfszifferblätter: links die kleineSekundenanzeige, rechts der Minutenzähler, der wie damals üblich auf 30 gestellt ist. Der deutliche Versatz zwischen den Ebenen verleiht demZifferblatt eine einzigartige Tiefe.Um optimale Leuchtkraft und erhöhte Beständigkeit zu gewährleisten, verwendetPanerai ausschließlich Swiss Super-LumiNova® der „Qualitätsstufe A“. Bei derHerstellung dieser Leuchtsubstanz kommen spezielle leistungsstarke Pigmentezum Einsatz. Dadurch verlängert sich die Ablesbarkeitsdauer gegenüberherkömmlichem Super-LumiNova® um rund 35%.

DAS LEDERARMBAND

Das Lederarmband ist hypoallergen. Die Schließe (Trapezform) aus satiniertemTitanium trägt den Schriftzug Panerai.

DAS UHRWERK

Mechanisches Uhrwerk mit Handaufzug, exklusives Panerai Kaliber OP XXV, Basis:Minerva 13-22, 12¾ Linien, 22 Steine, monometallische Glucydur®-Unruh, 18.000Schwingungen/Stunde, Incabloc®-Stoßsicherung. Schwanenhalsregulierung.Schaltrad. 55 Stunden Gangreserve.

Officine Panerai ist nicht Eigentümer der Warenzeichen Glucydur®, Incabloc® und Super-LumiNova®.

40

DIE PANERAI MARE NOSTRUM TITANIO UHR

Die ursprüngliche Mare Nostrum fertigte Officine Panerai 1943 alsChronographen für Deckoffiziere der italienischen Marine. Allerdingsverhinderte der Gang der Geschichte die Weiterentwicklung des Modells und eswurden nur einige wenige – wahrscheinlich genau drei – Prototypen fertig-gestellt. Lange Zeit waren sie spurlos verschwunden und die noch vorhandenenUnterlagen gingen 1966 bei der Hochwasserkatastrophe in Florenz verloren. Möglich wurde die Neuauflage der Mare Nostrum erst durch dieWiederentdeckung eines der verschollenen Prototypen, der inzwischen imOfficine Panerai Museum in Florenz ausgestellt ist. Aus Sammlersicht ist dieszweifelsohne ein bedeutsames Modell.

DAS GEHÄUSE

Das Mare Nostrum Titanio Gehäuse in satiniertem Titanium hat wie dasOriginal eine Größe von 52 mm Durchmesser. Mit seinen großenBandanstößen wirkt es trotz der Tonneau-Form rund. Grund hierfür ist diebreite, flache Lünette mit gerändeltem Rand, auf dem wie bei dem Prototypeine feine kreisförmige Markierung auffällt.Diese ist möglicherweise durch einen nicht vollendeten Arbeitsgangentstanden oder sollte als Bezugspunkt für eine spätere Skalengravur dienen.Der verschraubte Gehäuseboden aus Titanium hat vier Kerben, die dasAufschrauben erleichtern.Die zylindrische Aufzugs- und Stellkrone mit der Gravur „Mare Nostrum“ aufder Rändelung ist verschraubt, und die Drücker sind zylindrisch.Das Saphirglas wird aus Korund gewonnen, dem nach Diamanten härtestenMaterial überhaupt. Es ist vollkommen rein und durchsichtig, dabei kratzfestund entspiegelt.Die Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr, die auf den Gehäuseboden mit dem Symbol angezeigt wird, wird bis zu einem Druck von 3 bar garantiert. Dies entspricht dem

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 40

Page 23: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

43

CHRONOGRAPHENFUNKTIONDie Chronographenfunktion Ihrer Uhr erlaubt die Messung derDurchschnittsgeschwindigkeit und der während der Bewegung eines Objektsvon einem Ort zu einem anderen vergangenen Zeit in Minuten und Sekunden.

Start und Stopp für die Chronographenfunktionen (D)Auf Druck startet der Chronographensekundenzeiger (H) und nach 60Sekunden dreht sich auch der Zeiger des Minutenzählers (F); bei wiederholtemDrücken (D) werden alle Zeiger gestoppt, und die gemessene Zeit wirdangezeigt.

Null-rückstellungs-drücker (E)Die Betätigung dieses Drückers bewirkt die sofortige Rückstellung allerChronographenzeiger auf Null: des Minutenzählers (F) und des zentralesSekundenzeiger (H). Dieser Drücker darf nur dann betätigt werden, wenn derChronograph ausgeschaltet ist, also nachdem ein zweites Mal auf D gedrücktwurde.

Minutenzähler (F)Das kleine Zifferblatt des Mibutenzählers auf der 3-Uhr-Position zeigt dieMinuten ab Beginn der Chronographen-Zeitmessung an.

Zentraler Sekundenzeiger (H)In der Mitte positioniert misst er die Sekunden ab Beginn der Chronographen-Zeitmessung.

42

GEBRAUCHSANLEITUNGPANERAI MARE NOSTRUM TITANIO

AUFZIEHEN DER UHR

1. Aufzugskrone (A) lösen und, ohne sie herauszuziehen (Position 0), imUhrzeigersinn drehen. Sobald sich die Krone nicht mehr weiter drehenlässt, ist die Uhr vollständig aufgezogen.

2. Krone (A) wieder verschrauben.

EINSTELLEN DER UHRZEIT

1. Schraubkrone (A) lösen und bis zum ersten Anschlag (Position 1)herausziehen.

2. Gewünschte Uhrzeit einstellen.3. Krone (A) wieder eindrücken (Position 0) und verschrauben.

PERMANENTE SEKUNDENANZEIGE (G)Der Zeiger der auf der 9-Uhr-Position angeordneten permanentenSekundenanzeige bewegt sich auch, wenn der Chronograph ausgeschaltet ist.

A

E

D

F

CH

G

B

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 42

Page 24: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

scheuernden -mitteln behandelt werden. Nach jeder Reinigung - wie auchnach jedem Bad im Meer oder einem Schwimmbad - sollten Sie die Uhr mitfrischem Wasser abspülen. Alle Panerai- Uhren können mit einem weichen,trockenen Tuch gereinigt werden.

ARMBANDPanerai-Armbänder werden mit lauwarmem Wasser gewaschen undanschließend zum Trocknen hingelegt. Sie dürfen nicht auf einer warmenOberfläche getrocknet oder direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden,da Form und Qualität unter einer forcierten Verdunstung des Wassers leidenkönnten. Nach dem Schwimmen im Meer oder einem Schwimmbad sollten Siedas Armband mit frischem Wasser abspülen. Zum Austausch des Armbandsund der Schließe wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Händler oderReparaturbetrieb der Marke Panerai. Hier ist eine fachgerechte AusführungIhres Auftrages gewährleistet. Nur ein autorisierter Panerai-Händler oderReparaturbetrieb kann die Verwendung echter Panerai-Armbändergarantieren, die genau zu den Abmessungen des Gehäuses passen und nachden Qualitätsstandards der Marke gefertigt sind.

Sämtliches von Officine Panerai verwendetes Alligatorleder stammt vonFarmen in Louisiana, USA. Die Zulieferer von Officine Panerai haben sich zuden höchsten Maßstäben unternehmerischer Verantwortung verpflichtet undversichert, dass diese Farmen in Louisiana zur stabilen Vermehrung wildlebender Alligatoren und damit zum Schutz dieser bedrohten Tierart beitragen.Panerai verwendet kein Leder gefährdeter oder bedrohter wild lebender Arten.

VORSICHTTragen Sie die Uhr nur in dem angegebenen Tiefenbereich.

4544

WARTUNGFür Panerai-Uhren gelten sehr hohe Qualitätsstandards. Die Uhr mussregelmäßig gewartet werden, damit sie eine lange Lebensdauer hat und gutfunktioniert. Schließlich läuft sie 24 Stunden am Tag, 365 Tage im Jahr.

WASSERDICHTIGKEIT

Lassen Sie die Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr regelmäßig von einem autorisiertenPanerai-Händler prüfen, spätestens alle zwei Jahre bei der regelmäßigenWartung und immer, wenn die Uhr geöffnet werden muss.Die Wiederherstellung der Wasserdichtigkeit erfordert die regelmäßigeErneuerung der Dichtungsringe, um maximale Sicherheit und Wasserdichtigkeitzu gewährleisten.Wenn die Uhr beim Wassersport getragen wird, sollte diejenige jedes Jahrüberprüft werden bevor mit dem Wassersport begonnen wird.

UHRWERK

Damit Ihre Uhr stets in einwandfreiem Betriebszustand ist, sollte das Uhrwerkregelmäßig von einem autorisierten Reparaturbetrieb der Marke Paneraiüberprüft werden. Sollte die Uhr zum deutlichen Vor- oder Nachgehen neigen,könnte eine Wartung des Uhrwerks erforderlich sein.Die Uhrwerke sind derart konstruiert, dass sie Temperaturabweichungenzwischen -10°C und +60°C (14°F und 140°F) standhalten können. Ist die UhrTemperaturen außerhalb dieses Bereichs ausgesetzt, kann die Funktionsfähigkeitdes Uhrwerks - zusätzlich zu den in den technischen Spezifikationenangegebenen Abweichungen – beeinträchtigt werden. Darüber hinaus bestehtdas Risiko, dass die Schmiermittel im Uhrwerk ihre Wirkung einbüßen und esdadurch zu Schäden an dementsprechenden Teilen kommen kann.

ÄUSSERE PFLEGE

Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung Ihrer Panerai-Uhr mit Seife,lauwarmem Wasser und einer weichen Bürste. Das Plexiglas® darf nichtmit Seife oder einer Bürste, sonstigen groben Reinigungsgegenständen oder

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 44

Page 25: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

47

PANERAI KUNDENDIENST

Um die hohe Qualität der Uhren während der gesamten Lebensdauer zu erhalten,bietet Panerai vier verschiedene Serviceleistungen an:

- GENERALÜBERHOLUNG

- WARTUNG

• EINSCHL POLIEREN (JE NACH MODELL) • OHNE POLIEREN

- ÜBERPRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER GANGGENAUIGKEIT

- AUSSENINSPEKTION

GENERALÜBERHOLUNG

• Diagnose des Uhrwerks - Überprüfung der Optik und der Sauberkeit - Kontrolle der durchschnittlichen Ganggenauigkeit - Kontrolle der Funktionen• Überprüfung des Zifferblatts und der Zeiger• Kontrolle des Gehäuses, des Armbands, des Glases und der Entspiegelungsbeschichtung• Manuelle Zerlegung des Uhrwerks • Sofern erforderlich, Austausch defekter Bauteile • Reinigung der Uhrwerksteile • Manuelles Zusammenbau und Fetten des Uhrwerks • Montage des Zifferblatts und der Zeiger, Kontrolle der Halterung und der Parallelität • Polieren und Ultraschallreinigung des Gehäuses sowie des Metallarmbands (je nach Modell)• Austausch der Dichtungen

46

Die Präsentationsschatulle Ihrer Uhr enthält:

• Gebrauchsanleitung• Garantie-Booklet• Garantie-Zertifikat• Limitierungszertifikat• Illustriertes, der Uhr gewidmetes Buch

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 46

Page 26: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

49

POLIEREN (AUF WUNSCH)

Erfolgt im Zusammenhang mit der Wartung nur auf Wunsch• Polieren und Reinigung des Gehäuses, der Schließe und des Metallarmbands (je nach Modell)

ÜBERPRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER GANGGENAUIGKEIT

• Entmagnetisierung• Einstellung der Funktion des Uhrwerks • Austausch der Dichtung des Gehäusebodens • Überprüfung der Wasserdichtigkeit bei dem für die Uhr angegebenen maximalen Tiefendruck +25% • Kontrolle der Ganggenauigkeit und weiterer Uhrwerksfunktionen

AUSSENINSPEKTION

Für alle oben nicht genannten Arbeiten (zum Beispiel Arbeiten am Metall- oderLederarmband, an der Schließe, Austausch der drehbaren Lunette etc.), wenden Siesich bitte direkt an einen autorisierten Panerai Kundendienst.

Officine Panerai behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung die Liste der angebotenenServiceleistungen und/oder ihren Inhalt zu ändern.

48

• Wiedereinsetzen des Uhrwerks• Überprüfung der Wasserdichtigkeit bei dem für die Uhr angegebenen maximalen

Tiefendruck +25% • Entmagnetisierung• Armbandmontage• Optische Kontrolle der Uhr• Kontrolle der Ganggenauigkeit, Gangreserve und weiterer Uhrwerksfunktionen (die Zahl der Kontrolltage hängt von der jeweiligen Gangreserve ab)

WARTUNG

• Diagnose des Uhrwerks - Überprüfung der Optik und der Sauberkeit - Kontrolle der durchschnittlichen Ganggenauigkeit - Kontrolle der Funktionen• Überprüfung der Uhrwerksfunktion• Überprüfung des Zifferblatts und der Zeiger• Kontrolle des Gehäuses, des Armbands, des Glases und der Entspiegelungsbeschichtung• Ultraschallreinigung des Gehäuses sowie des Metallarmbands (je nach Modell)• Austausch der Dichtungen• Überprüfung der Wasserdichtigkeit bei dem für die Uhr angegebenen maximalen Tiefendruck +25% • Entmagnetisierung• Armbandmontage• Optische Kontrolle der Uhr• Kontrolle der Ganggenauigkeit, Gangreserve und weiterer Uhrwerksfunktionen (die Zahl der Kontrolltage hängt von der jeweiligen Gangreserve ab)

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 48

Page 27: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

51

HISTORIA

Desde 1860, Guido Panerai & Figlio viene fabricando instrumentos deprecisión con un alto contenido técnico y convirtiéndose así en proveedor dela Marina Italiana. A través de estos instrumentos el nombre de Panerai se havinculado con la marina, la medición del tiempo y el desarrollo de un nivelparticular de calidad y seguridad, requisito imprescindible de los proveedoresde las fuerzas armadas.

Officine Panerai comenzó a producir relojes en 1938, empezando con elRadiomir, modelo que formó parte de las hazañas de los comandos de laMarina Italiana, ya que los llevaban en sus muñecas.

El Luminor Panerai es reconocido como un reloj de importancia históricagracias a su robustez y a la originalidad de su diseño. Las pocas piezas quese produjeron de los primeros modelos, junto con el primer reloj Radiomir, sonalgunas de las piezas más buscadas por los coleccionistas.

Desde 1993, Officine Panerai ha ofrecido versiones actualizadas de losmodelos Luminor y Radiomir al mercado internacional, convirtiéndose así enlíder indiscutible en el sector de la alta relojería deportiva.

Haciendo buen uso de los recursos de la Manufactura de Panerai, en laactualidad se están produciendo relojes de alta fiabilidad y en la vanguardiatecnológica; relojes fabricados en base a los criterios artesanales heredadosde las tradiciones del pasado y testados para resistir situaciones adversas.

Los relojes Panerai se distribuyen a través de una red internacional altamenteselectiva de especialistas de alta relojería además de las boutiques Panerai.Las direcciones están disponibles en nuestra página web www.panerai.com.La boutique Panerai en Florencia a principios de 1900

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 50

Page 28: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

53

hidrostática ejercida por una columna de agua en 1 cm2 a una profundidad de30 metros bajo condiciones normales. En estas circunstancias su reloj eshermético hasta una profundidad de aproximadamente 30 metros.

LA ESFERA

La esfera presenta una base marrón con dos niveles. El anillo más exterior ysuperior muestra pequeños números arábigos, índices horarios alargados eíndices minuteros redondos, todo ello en material luminiscente. Por otra parte,en el nivel central, situado un milímetro por debajo, aparece el nombre de lamarca y el modelo, así como dos esferas segundarias. A la izquierda se puedeobservar el segundero pequeño y, a la derecha, el contador de minutos, quellega hasta 30, como era el uso en aquel entonces. La considerable diferenciaentre ambas capas de la esfera le confieren una profundidad única.Para asegurar buenos niveles de luminiscencia y mayor resistencia con elpasar del tiempo, Panerai usa exclusivamente Swiss Super-LumiNova® detipo A. Para producir esta substancia luminosa son usados pigmentos de altorendimiento. Esto permite un aumento de la duración y de la legibilidad deaproximadamente 35 %, comparadas a las de Super-LumiNova® estándar.

LA CORREA

La correa de piel es hipoalergénica. Se cierra mediante una hebilla en formade trapecio de titanio satinado personalizada Panerai.

EL MOVIMIENTO

Movimiento mecánico de cuerda manual, calibro Panerai OP XXV, baseMinerva 13-22, 12¾ líneas, 22 rubís, volante Glucydur®, 18 000 alternanciaspor hora. Dispositivo antichoque Incabloc®, cuello de cisne. Rueda de pilares.Reserva de marcha de 55 horas.

Officine Panerai no es propietaria de las marcas registradas Incabloc®, Glucydur® y Super-LumiNova®.

52

EL RELOJ PANERAI MARE NOSTRUMTITANIO

El Mare Nostrum es el cronógrafo que Officine Panerai suministró a la ArmadaItaliana en 1943 y que formaba parte del equipo habitual entregado al personalde cubierta. Diversos acontecimientos históricos pusieron un punto final alposible desarrollo de este modelo, del que sólo se produjeron unos pocosprototipos – casi con total certeza tres – y del que se perdió la pista y toda ladocumentación relacionada tras las inundaciones que azotaron Florencia en1966. El descubrimiento de Officine Panerai de uno de los prototipos, queahora forma parte de la colección del museo Officine Panerai en Florencia,permitió la creación de un nuevo Mare Nostrum, un extraordinario modelo decoleccionismo.

LA CAJA

La caja del Mare Nostrum Titanio tiene un diámetro de 52 mm, al igual que elmodelo original, y está fabricada con titanio satinado. Con sus fuertes asas,se le ha conferido forma de tonel, si bien presenta una apariencia redondadebido a su ancho bisel plano y dentado en el que, a semejanza del prototipo,destaca una fina marca circular, que puede deberse a un proceso inacabadoo a una marca de referencia para grabar posteriormente la escala.El fondo de la caja atornillado está fabricado con titanio y presenta cuatroranuras para desatornillarla con facilidad. La corona cilíndrica, con lainscripción Mare Nostrum grabada en su borde dentado, viene atornillada ycuenta con pulsadores cilíndricos. El cristal es de zafiro, obtenido a partir de corindón, un material muy resistente(segundo en dureza después del diamante), libre de impurezas, transparente,resistente a la abrasión y con una capa antirreflectante.La hermeticidad de su reloj, indicada en el fondo por el símbolo , estágarantizada a una presión de 3 bares, que corresponden a la presión

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 52

Page 29: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

55

FUNCIONES DEL CRONOGRAFO

Las funciones de cronógrafo de su reloj permiten medir la velocidad media yel tiempo en minutos y segundos, de un objeto en movimiento desde un puntoa otro.

Pulsadores de comienzo y parada de las funciones de cronógrafo (D)Presionando este pulsador se activan todos los contadores conectados a lasmediciones de cronógrafo, el contador de minutos (F) y la manecilla central desegundos (H). Para finalizar la medición y parar las manecillas, se presionasobre el mismo pulsador (D) por segunda vez.

Pulsador de puesta a cero (E)Presionando sobre este pulsador todas las manecillas de cronógrafo vuelvena cero: el contador de minutos (F) y la manecilla central de segundos (H). Nose debe presionar sobre este pulsador cuando el cronógrafo está en marcha,sino cuando el cronógrafo se ha parado presionando el pulsador (D) unasegunda vez.

Contador de minutos (F)Situado a las 3 horas, esta esfera subsidiaria es el contador de minutos delcronógrafo, que indica el tiempo transcurrido en minutos desde el comienzode la medición del cronógrafo.

Manecilla central del segundero del cronógrafo (H)Esta manecilla está en el centro del reloj. Mide los segundos transcurridosdesde el comienzo de la medición.

54

INSTRUCCIONES DE USO PANERAI MARE NOSTRUM TITANIO

DAR CUERDA

1. Desenroscar la corona (A) y, sin tirar de ella (posición 0), darle cuerda en elsentido de las agujas del reloj. Cuándo la corona se bloquea, el reloj seencuentra completamente cargado.

2. Vuelva a enroscar la corona (A) nuevamente.

PARA AJUSTAR LA HORA

1. Desenroscar la corona (A) y tirar de ella hasta el primer clic (posición 1).2. Poner la hora deseada.3. Meter la corona (A) en su posición original (0) y volverla a enroscar.

SEGUNDOS CONTINUOS (G)Estos vienen indicados en el pequeño segundero situado a las 9 horas. Lamanecilla se mueve de manera ininterrumpida incluso cuando se paran lasfunciones de cronógrafo.

A

E

D

F

CH

G

B

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 54

Page 30: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

57

CONSEJOS DE MANTENIMIENTOLos relojes Panerai se fabrican con el máximo nivel de calidad. Es necesariorecordar que las partes mecánicas trabajan durante 24 horas al día cuando elreloj está en marcha, de modo que el reloj requiere un mantenimiento regularque garantice una larga vida y un buen funcionamiento.

HERMETICIDADCompruebe periódicamente la hermeticidad de su reloj en un Centro deServicio Post-Venta Autorizado de Panerai y haga que la revisen cada dosaños o, en todo caso, cada vez que su reloj se abra. El acondicionamiento de la hermeticidad conlleva la sustitución de las juntaspara garantizar al máximo su hermeticidad y fiabilidad. Cuando el reloj se utilice en actividades acuáticas, se recomienda una revisiónanual antes del comienzo de estas actividades.

EL MOVIMIENTO

Revise el movimiento de su reloj periódicamente en un Centro de ServicioPost-Venta Autorizado de Panerai para mantenerlo en unas condiciones defuncionamiento óptimas. Si el reloj se adelanta o se retrasa significativamente,puede que sea necesario regular el movimiento. Los movimientos están diseñados para soportar variaciones térmicas desde –10ºC hasta +60ºC (14°F y 140°F). Si se excede este rango de temperaturas,es posible que se aprecien variaciones en el funcionamiento del relojsuperiores a las establecidas. Además, existe un alto riesgo de deterioro enlos lubricantes que contiene el movimiento, con el consiguiente daño dealgunas de sus partes.

LIMPIEZA EXTERNA

Para mantener el exterior en perfectas condiciones, se recomienda lavar elreloj con agua templada, utilizando jabón y un cepillo suave, excepto por el

56

Plexiglas®. Después de este proceso, y también después de bañarse en el maro en una piscina, es necesario aclarar cuidadosamente el reloj en agua dulce.Se recomienda no utilizar materiales o instrumentos abrasivos para limpiar elcristal Plexiglas®. Todos los relojes Panerai se pueden limpar con un traposuave y seco.

LA CORREA

Las correas de Panerai deben lavarse con agua tibia y dejarse secar acontinuación. Es importante no dejarlas secar sobre una superficie caliente niexponerlas directamente a los rayos solares ya que la rápida evaporación delagua podría dañar su forma y calidad. Después de cada inmersión en el maro en la piscina, se recomienda aclarar la correa con agua dulce. Para sustituir la correa y la hebilla, se recomienda acuda a un DistribuidorAutorizado o a un Centro de Servicio Post-Venta Autorizado de Panerai. Deesta forma evitará los inconvenientes que puedan ser ocasionados por unasustitución inadecuada.Sólo Distribuidores Autorizados o Centros de Servicio Post-Venta Autorizadode Panerai garantizan el uso de correas auténticas de Panerai, especialmentediseñadas para ajustarse a las dimensiones de la caja y fabricadas siguiendolas normas de calidad de la marca.

Toda la piel de aligátor utilizada por Officine Panerai procede de granjassituadas en Luisiana, Estados Unidos. Los proveedores de Officine Panerai sehan comprometido con los más altos estándares de responsabilidad ycertifican que estas granjas de Luisiana contribuyen al crecimiento estable delos aligátor salvajes, ayudando de este modo a proteger esta especie enpeligro de extinción. Panerai no utiliza la piel de animales en peligro deextinción que se encuentren en libertad.

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 56

Page 31: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

59

SERVICIO POST-VENTA DE PANERAI

Para garantizar la alta calidad de su reloj a lo largo del tiempo, Panerai ofrececuatro tipos de servicios diferentes:

- SERVICIO COMPLETO

- SERVICIO DE MANTENIMIENTO

• CON PULIDO (DEPENDE DEL MODELO) • SIN PULIDO

- CONTROL Y AJUSTE DE LA MARCHA

- INTERVENCIÓN EXTERNA

SERVICIO COMPLETO

• Diagnosis del movimiento - Control estético y de limpieza - Control del valor medio de marcha - Control de las funciones• Examen de la esfera y de las manecillas• Examen de la caja, la correa/el brazalete, el cristal y el revestimiento antirreflectante • Desmontaje manual del movimiento • Cuando necesario, sustitución de las piezas dañadas del movimiento • Limpieza de los componentes del movimiento • Montaje y engrase manuales del movimiento • Montaje de la esfera y de las manecillas, control del ajuste y del paralelismo • Pulido y limpieza ultrasónica de la caja y del brazalete (depende del modelo) • Sustitución de las juntas

58

ATENCIÓNNo utilizar el reloj a una profundidad mayor de la indicada.

El estuche de presentación de su reloj contiene:

• Manual de instrucciones• Libreta de garantía• Certificado de garantía• Certificado de edición limitada numerada• Libro ilustrado dedicado al reloj

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 58

Page 32: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

61

PULIDO (A PETICIÓN)

Se lleva a cabo a petición junto con el servicio de mantenimiento• Pulido de la caja, del cierre y del brazalete (depende del modelo)

Officine Panerai se reserva el derecho de modificar en cualquier momento y sin preaviso el listado de los serviciosofrecidos así como su contenido.

CONTROL Y AJUSTE DE LA MARCHA

• Desmagnetización• Ajuste del funcionamiento del movimiento • Sustitución de la junta del fondo • Control de la hermeticidad del reloj a su profundidad máxima +25%• Control de la marcha y de las funciones del movimiento

INTERVENCIÓN EXTERNA

Para todo tipo de intervención aquí no especificada (por ejemplo intervención en elbrazalete/ la correa, el cierre, sustitución del bisel giratorio, etc.) acuda directamente aun Sevicio Post-Venta Panerai para personalizar su solicitud.

60

• Encajado del movimiento• Control de la hermeticidad del reloj a su profundidad máxima +25% • Desmagnetización• Montaje de la correa/el brazalete• Control estético de la pieza• Control de la marcha, de la reserva de marcha y de las funciones del movimiento (número de días del control según la reserva de marcha)

SERVICIO DE MANTENIMIENTO

• Diagnosis del movimento - Control estético y de limpieza - Control del valor medio de marcha - Control de las funciones• Ajuste del funcionamiento del movimiento• Examen de la esfera y de las manecillas• Examen de la caja, la correa/el brazalete, el cristal y el revestimiento antirreflectante• Limpieza ultrasónica de la caja y del brazalete (depende del modelo)• Sustitución de las juntas• Control de la hermeticidad del reloj a su profundidad máxima +25% • Desmagnetización• Montaje de la correa/el brazalete• Control estético de la pieza• Control de la marcha, de la reserva de marcha y de las funciones del movimiento (número de días del control según la reserva de marcha)

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 60

Page 33: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

63

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 62

Page 34: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

6564

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 64

Page 35: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

6766

A

E

D

F

CH

G

B

PANERAI MARE NOSTRUM TITANIO

� �� �� ��

� �� �� ��

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 66

Page 36: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

6968

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 68

Page 37: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

7170

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 70

Page 38: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

Бутик Panerai во Флоренции, начало 20-го века.

72

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 72

Page 39: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

75

ЧАСЫ PANERAI MARE NOSTRUM TITANIO

Mare Nostrum – так называется знаменитый хронограф, который компанияOfficine Panerai разработала по заказу военно-морского флота Италии в 1943 году. Предполагалось, что он будет использоваться вахтенными офицерами, однаковойна нарушила планы, и данная модель осталась на стадии опытного образца.Было изготовлено лишь несколько прототипов – скорее всего, не больше трех.Впоследствии они, равно как и вся сопутствующая документация, были утеряныпри наводнении, случившемся во Флоренции в 1966 году. И только когда был случайно обнаружен уцелевший экземпляр, хранящийсясегодня в историческом архиве компании Officine Panerai, появиласьвозможность воссоздать хронограф Mare Nostrum. Эти исключительныеколлекционные часы в малейших деталях воспроизводят историческую модель.

КОРПУС

Как и оригинальная модель, корпус часов Mare Nostrum Titanio диаметром52 мм выполнен из матового титана. Он отличается крупными креплениями для ремешка и имеет форму «бочонок»,однако кажется круглым благодаря широкому плоскому ободку с рифленымкраем. В полном соответствии с оригиналом на ободок нанесена тонкаякруговая разметка. Возможно, это был результат незаконченного процессаотделки или разметка для гравировки некоей шкалы, которую предполагалосьвыполнить позднее.Завинчивающаяся задняя крышка, также выполненная из матового титана,имеет четыре канавки, облегчающие ее отвинчивание. На цилиндрической заводной головке с рифленой боковой поверхностьювыгравирована надпись «Mare Nostrum». С завинчивающейся заводнойголовкой, используемой также и для настройки часов, соседствуютцилиндрические кнопки поршневого типа.Стекло изготовлено из синтетического сапфира (корунда), уступающего по

74

ИСТОРИЯ

С 1860 года компания Guido Panerai & Figlio из Флоренции, поставщикКоролевского военно-морского флота Италии, производит измерительныеприборы, отличающиеся высокой точностью и сложностью функций.Название Panerai неразрывно связано с морем, измерением времени ипространства, а также внедрением повышенных стандартов качества инадежности – основного требования при оснащении вооруженных сил.

В марте 1938 года компания Officine Panerai выпустила свои первые часыRadiomir, которые вошли в историю благодаря подвигам военных моряковИталии. Надежность механизма и оригинальность дизайна другой моделичасов, Luminor, сразу же сделала их легендарными. Эти раритетные часы,выпущенные ограниченным количеством экземпляров, наряду с первоймоделью Radiomir, очень быстро стали пользоваться большим успехом уколлекционеров. В 1993 году компания Officine Panerai представила моделиLuminor и Radiomir на международном рынке, где они в скором временистали бесспорными лидерами в секторе высококачественных спортивныхчасов.

Правильно используя ресурсы собственной мануфактуры, компаниясоздает надежные, опережающие время в плане технологий часы. Онисоздаются по традиционным канонам часового искусства и подвергаютсястрогим испытаниям.

Часы Panerai распространяются через международную сетьспециализированных магазинов, отобранных на основе самых строгихкритериев, а также продаются в бутиках Panerai. Адреса вы найдете нанашем сайте www.panerai.com.

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 74

Page 40: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

7776

твердости лишь алмазу. Оно не имеет изъянов, полностью прозрачно, не даетбликов и его практически невозможно поцарапать.Водонепроницаемость Ваших часов, указанная на задней крышке при помощисимвола , гарантирована при давлении до 3 бар, что соответствуетгидростатическому давлению водяного столба на 1 квадратный сантиметрповерхности на глубине 30 м в нормальных условиях. Таким образом, Вы можетебыть уверены в водонепроницаемости Ваших часов при погружениях на глубинуприблизительно до 30 метров.

ЦИФЕРБЛАТ

Двухуровневый циферблат с фоном коричневого цвета. На внешнее (верхнее)кольцо нанесены арабские цифры и часовые метки, покрытые люминесцентнымматериалом. На центральном (первом) уровне, находящемся на миллиметр нижеуровня кольца, представлены название марки и модели, а также присутствуютдва вспомогательных циферблата: малый секундный циферблат слева и счетчикминут с 30-минутной разметкой справа. Относительно большое расстояниемежду двумя уровнями циферблата создает ощущение объема.Для того чтобы обеспечить оптимальный уровень свечения и высокуюустойчивость покрытия, Panerai использует исключительно материал SwissSuper-LumiNova® степени А. В его состав входит высокоэффективный пигмент,позволяющий увеличить срок службы покрытия примерно на 35% по сравнениюс обычным покрытием Super-LumiNova®.

КОЖАНЫЙ РЕМЕШОК

Часы дополняет кожаный гипоаллергенный ремешок с фирменнойтрапециевидной пряжкой Panerai из матового титана

МЕХАНИЗМ

Механический с ручным заводом, эксклюзивный калибр Panerai OP XXV, набазе Minerva 13-22, 12¾ линий, 22 камня, монометаллический баланс

Glucydur®, 18 000 полуколебаний/час, противоударная система Incabloc®.Регулятор в форме «лебединой шеи». Колонное колесо. Запас хода 55 часов.

Officine Panerai не является владельцем торговых марок Glucydur®, Incabloc® и Super-LumiNova®.

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 76

Page 41: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

79

ФУНКЦИИ ХРОНОГРАФА

Функции хронографа в Ваших часах позволяют измерять среднюю скоростьподвижного объекта и время (в минутах и секундах), затраченное наперемещение из одного пункта в другой.

Кнопка пуска/остановки хронографа (D)При однократном нажатии начинается отсчет времени с помощью секунднойстрелки хронографа (H), а через 60 секунд – с помощью стрелки минутногосчетчика (F). При повторном нажатии той же кнопки (D) все стрелкиостанавливаются и показывают истекшее время.

Кнопка обнуления хронографа (E)При нажатии на эту кнопку все стрелки хронографа – центральная секунднаястрелка (H) и стрелка минутного счетчика (F) – мгновенно возвращаются на ноль.Эту кнопку следует нажимать только после того, как хронограф был остановленнажатием на кнопку (D).

Счетчик минут (F)Дополнительный счетчик в положении «3 часа» показывает, сколько минутистекло с момента пуска хронографа.

Центральная секундная стрелка хронографа (H)Расположенная в центре циферблата, показывает время в секундах, истекшее смомента пуска хронографа.

78

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИPANERAI MARE NOSTRUM TITANIO

ЗАВОД ЧАСОВ

1. Отвинтите заводную головку (A), и в этом же исходном положении, то есть невытягивая ее (положение 0), поворачивайте головку по часовой стрелке.Часы полностью заведены, когда заводная головка доходит до упора.

2. Затем снова завинтите заводную головку (A).

УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ

1. Отвинтите заводную головку (A) и вытяните ее до первого щелчка(положение 1).

2. Установите точное время.3. Верните заводную головку (A) в исходное положение (0) и завинтите.

НЕПРЕРЫВНЫЙ ОТСЧЕТ СЕКУНД (G)Отсчет секунд отображается на малом секундном циферблате в положении «9часов». Его стрелка находится в непрерывном движении даже при остановкехронографа.

A

E

D

F

CH

G

B

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 78

Page 42: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

с использованием абразивных материалов или инструментов. Все часы Paneraiможно полировать мягкой сухой тканью.

РЕМЕШОК

При необходимости промойте ремешок Panerai в теплой воде и дайте емувысохнуть. Не сушите ремешок на горячей поверхности или под прямыми лучамисолнца, так как быстрое испарение влаги может привести к нарушению формы иухудшению качеств ремешка. После каждого купания в море или бассейнеаккуратно ополаскивайте ремешок в чистой воде. Для замены ремешка и застежки рекомендуем обращаться в авторизованныесервисные центры или к официальному диcтрибьютору Panerai. Это позволитВам избежать неудобств, возникающих вследствие неправильной заменыремешка.Только авторизованный сервисный центр или официальный дилер Panerai можетгарантировать подлинность ремешков Panerai, их соответствие размерам корпусачасов и соблюдение стандартов качества марки.

Крокодиловая кожа, используемая компанией Panerai, производится наспециализированных фермах в Луизиане (США). Руководствуясь в своейдеятельности принципами социальной ответственности, поставщики Paneraiгарантируют, что искусственное разведение крокодилов в фермах, подобныхфермам Луизианы, способствует стабильному росту численности популяциикрокодилов в дикой природе и сохранению находящихся под угрозойисчезновения видов. Panerai не использует кожи редких видов диких животныхили диких животных, находящихся под угрозой исчезновения.

8180

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮЧасы Panerai производятся в соответствии с высочайшими стандартамикачества. Помните, что детали часового механизма находятся в движении 24часа в сутки, и для обеспечения длительной и безупречной работы часовнеобходимо их регулярное техническое обслуживание.

BОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬЋ

Водонепроницаемость часов следует регулярно проверять в авторизованномсервисном центре Panerai и восстанавливать каждые два года в ходе текущегообслуживания, а также если корпус часов открывался. При восстановленииводонепроницаемости для максимальной защиты часов требуется заменауплотняющих прокладок.Если часы используются под водой, рекомендуем проверять их ежегодно, доначала водного сезона.

ЧАСОВОЙ МЕХАНИЗМ

Для безотказной работы часов их механизм следует регулярно проверять вавторизованном сервисном центре Panerai.Если часы сильно отстают или спешат, может потребоваться тщательнаяпроверка часового механизма. Механизм часов выдерживает перепадытемпературы от -10°C до +60°C. Если температура выходит за эти пределы,отклонения хода часов могут превышать указанные в спецификации значения.Кроме того, в этих условиях смазочные материалы могут потерять свои свойства,что приведет к повреждению деталей часового механизма.

ЧИСТКА КОРПУСА ЧАСОВ

Для поддержания безупречного внешнего вида часов мы рекомендуем чистить ихмягкой щеткой с мылом в теплой воде, за исключением стекла Plexiglas®.После чистки, а также после купания в море или бассейне часы следуетаккуратно ополоснуть в чистой воде. Не рекомендуется чистить стекло Plexiglas®

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 80

Page 43: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

83

ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ PANERAI

Для поддержания высокого качества часов в течение всего срока службы Panerai предлагает четыре вида обслуживания:

- ПОЛНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

- ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

• С ПОЛИРОВКОЙ (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ) • БЕЗ ПОЛИРОВКИ

- ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКА ХОДА ЧАСОВ

- ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ

ПОЛНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

• Диагностика механизма - Проверка внешнего вида и чистоты - Проверка погрешности хода - Проверка функций• Проверка циферблата и стрелок• Проверка корпуса, браслета/ремешка, стекла и антибликового покрытия• Разборка механизма вручную• При необходимости – замена дефектных деталей механизма• Очистка деталей механизма• Сборка и смазка механизма вручную• Установка циферблата и стрелок, проверка их геометрии• Полировка и ультразвуковая чистка корпуса и металлического браслета (в

зависимости от модели)

82

ВНИМАНИЕ!Не погружайте часы на глубину, превышающую указанную в инструкции.

Подарочный футляр включает:

• Руководство по эксплуатации• Брошюру с условиями гарантии• Гарантийный сертификат• Сертификат пронумерованной серии• Иллюстрированную брошюру, посвященную данным часам

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 82

Page 44: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

85

ПОЛИРОВКА (ПО ЗАПРОСУ)

Выполняется вместе с профилактическим обслуживанием только по запросу• Полировка и чистка корпуса, застежки ремешка и металлического браслета (в зависимости от модели)

Компания Officine Panerai оставляет за собой право на внесение изменений в регламентыобслуживания без уведомления.

ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКА ХОДА

• Размагничивание• Регулировка точности хода часового механизма• Замена прокладки задней крышки• Проверка водонепроницаемости часов в условиях заявленной глубины +25%• Проверка работы часов и функций часового механизма

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ

Для осуществления не упомянутых выше операций (манипуляции сбраслетом/ремешком или застежкой, замена вращающегося ободка и т. д.)обращайтесь напрямую в центр послепродажного сервисного обслуживания Panerai.

84

• Установка механизма в корпусе• Проверка водонепроницаемости часов в условиях заявленной глубины +25%• Размагничивание• Установка браслета или ремешка• Проверка внешнего вида часов• Проверка работы часов, запаса хода и функций часового механизма (продолжительность проверки в днях зависит от запаса хода)

ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

• Диагностика механизма - Проверка внешнего вида и чистоты - Проверка погрешности хода - Проверка функций• Проверка работы механизма• Проверка циферблата и стрелок• Проверка корпуса, браслета/ремешка, стекла и антибликового покрытия• Ультразвуковая чистка корпуса и металлического браслета (в зависимости от

модели)• Замена уплотнителей• Проверка водонепроницаемости часов в условиях заявленной глубины +25%• Размагничивание• Установка браслета или ремешка• Проверка внешнего вида часов• Проверка работы часов, запаса хода и функций часового механизма (продолжительность проверки в днях зависит от запаса хода)

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 84

Page 45: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

87

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 86

Page 46: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

8988

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 88

Page 47: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

91

90

A

E

D

F

CH

G

B

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 90

Page 48: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

93

92

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 92

Page 49: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

95

94

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 94

Page 50: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

97

ABU DHABI - ETIHAD TOWERSEtihad Towers - Corniche - Tower n°3Abu Dhabi, UAETel. +9712 68 18 660Fax +9712 68 18 [email protected]

ABU DHABI - SOWWAH SQUAREThe Galleria at Sowwah Square, Al Maryah IslandAbu Dhabi, UAETel. +9712 49 19 748Fax +9712 49 19 [email protected]

AL KHOBARAl Rashid Mall P.O. Box 4403 31952, Al Khobar - [email protected]

ASPEN400 East Hyman AvenueAspen, 81611 Colorado - USATel. +1 970 544 1868Fax +1 970 925 [email protected]

BAL HARBOUR9700 Collins Avenue, Suite 225Bal Harbour, FL 33154 - USATel. +1 786 735 6446Fax +1 305 864 [email protected]

BANGKOKSiam Paragon Shopping CenterMain Level, Unit M25-911 1 Rd, Pantumwan10330 Bangkok - ThailandTel. +66 2 610 9290Fax +66 2 610 [email protected]

BEIJING - LOTTEBeijing Lotte Intime Department Store88 Huangfujing Avenue100006 Beijing - ChinaTel. +86 4001 203173Fax +86 10 5978 [email protected]

BEIJING - PARK HYATTBeijing Park HyattUnit 105, 1/F YinTai Business Center, No.2JianWai Avenue, ChaoYang District100022 Beijing - ChinaTel. +86 4001 203173Fax +86 10 8517 [email protected]

BEIRUTBeirut Souks,Weygand St.70017 LebanonTel. +961 1999939Fax +961 [email protected]

BOUTIQUES PANERAI NEL MONDOPANERAI BOUTIQUES IN THE WORLD

96

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 96

Page 51: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

99

GENEVARue du Rhône 191204 Geneva - SwitzerlandTel. +4122 818 66 44Fax +4122 818 66 [email protected]

HONG KONG - CANTON ROAD2 Canton Road, Tsim Sha Tsui, Hong KongTel. +852 2829 2711Fax +852 2992 [email protected]

HONG KONG - IFCShop 1003B, IFC Mall, Central, Hong KongTel. +852 2829 2711Fax +852 2668 [email protected]

HONG KONG - LANDMARK PRINCE'SLandmark Prince’s, shop G-30G/F, 10 Chater Road, Central, Hong KongTel. +852 2829 2711Fax +852 2522 [email protected]

ISTANBULAbdi Ipekçi Caddesi Altin Sokak No 234367 Istanbul - TurkeyTel. +90 212 291 59 59Fax +90 212 232 10 [email protected]

JEDDAHJameel Square, Prince Mohammad Bin AbdulAziz St. (Al Tahlia) P.O. Box 40409 21499, Jeddah - KSATel. +966 12 284 0529Fax +966 12 284 [email protected]

KUWAIT CITYKuwait City – SharqAl Hamra Luxury CenterCrossroads of Jaber Al Mubarak Street andAbdulaziz AL Sager - KuwaitTel. +965 [email protected]

LA JOLLA1137 Prospect StreetLa Jolla, CA 92037 - USATel. +1 858 459 1950Fax +1 858 459 [email protected]

LAS VEGASThe Forum Shops at Caesars3500 Las Vegas Blvd.Las Vegas, NV 89109 - USATel. +1 702 727 3310Fax +1 702 734 [email protected]

LISBONAvenida da Liberdade, 69B1250 - 140 Lisbon - PortugalTel. +351 91 651 24 [email protected]

98

BEVERLY HILLS9490A Brighton WayBeverly Hills, CA 90210 - USATel. +1 310 228 1515Fax +1 310 228 [email protected]

BOCA RATONMizner Park, 318 Plaza RealBoca Raton, FL 33432 - USATel. +1 561 361 6526Fax +1 561 361 [email protected]

BUENOS AIRESAv. Alvear 1814, C1129AAN,Buenos Aires - ArgentinaTel. +5411 4802 [email protected]

CHENGDUChengdu International Finance SquareShop F3-29, IFS Mall, 1 Hongxing Road,Jinjiang District610000, Chengdu, ChinaTel. +86 28 8662 4476Fax +86 28 8662 [email protected]

DALLASNorth Park Center8687 North Central ExpresswayDallas, TX 75225 - USATel. +1 214 206 9860Fax +1 214 234 [email protected]

DOHAVillaggio Mall, Al Waab StreetDoha - QatarTel. +974 4451 98 66Fax +974 4413 [email protected]

DUBAIThe Dubai MallFinancial Center RoadDowntown Dubai - UAETel. +971 4 3398444Fax +971 4 [email protected]

FIRENZE - SAN GIOVANNIPiazza S. Giovanni, 16R50129 Florence - ItalyTel. +39 055 215 79 5Tel. Concierge +39 055 904 00 13Fax +39 055 218 64 [email protected] [email protected]

FIRENZE - FOUR SEASONSBorgo Pinti, 9950121 Florence - ItalyTel. +39 055 263 96 21Tel. Concierge +39 055 904 00 12Fax +39 055 263 96 21boutique-panerai-fourseasons.firenze@[email protected]

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 98

Page 52: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

101

MILANOVia Montenapoleone, 120121 Milan - ItalyTel. +39 02 76 28 13 20Tel. Concierge +39 02 36 00 00 08Fax +39 02 76 28 13 [email protected]@panerai.com

MOSCOW - BERLIN HOUSEBerlin House, Petrovka Street 5107031 Moscow - Russian FederationTel. +7 495 662 75 76Fax +7 495 937 90 [email protected]

MUMBAITaj Mahal HotelApollo Bunder Street400001 Mumbai - IndiaTel. +91 22 22885052-53Fax +91 22 [email protected]

MUNICHMaximilianstrasse 3180539 Munich - GermanyTel +49 89 23 23 73 53 0Tel. Concierge +49 89 20 30 30 96Fax +49 89 23 23 73 53 [email protected]@panerai.com

MUSCATRoyal Opera Galleria - Shalti Al Qurum 112 Muscat - OmanTel. +968 2200 9993Fax +968 2456 [email protected]

NAGOYA3-19-12 Marunouchi, Naka-Ku460-0002 Nagoya - JapanTel. +81 052 951 8111Fax +81 052 951 [email protected]

NANJINGShop F116,Level 1,Deji Plaza,18 ZhongshanRoadXuan Wu District,210005 Nanjing - ChinaTel. +8625 8677 7112Fax +8625 8677 [email protected]

NAPLESWaterside Shops - 5375 - 3 Tamiami Trail NorthNaples, FL 34108 - USATel. +1 239 598 2221Fax +1 239 598 [email protected]

NEW YORK - MADISON545 Madison AvenueNY 10022, New York - USATel. +1 212 223 1562Fax +1 212 421 [email protected]

100

LUCERNEKapellplatz 9 - 6004, LucerneSwitzerlandTel. +41 41 418 12 80Fax +41 41 418 12 [email protected]

MACAO - GALAXYMacao Galaxy Shop G042B,Galaxy Macao™ Resort,Estrada da Baía de Nossa Senhora da EsperançaCotai, Macao, ChinaTel. + 852 2829 2711Fax + 853 2857 [email protected]

MACAO - ONE CENTRALShop G22, Ground Floor,One Central, Macao, ChinaTel. +852 2829 2711Fax +853 2872 [email protected]

MACAO - FOUR SEASONSLevel 1, The Shoppers at Four SeasonsEstrada da Baia de N, s/n Cotai Strip Taipa,Macao, ChinaTel. +853 8791 8305Fax +853 2828 [email protected]

MADRID - EL CORTE INGLESRaimundo Fernández Villaverde, 77/7928003 Madrid - SpainTel. +34 91 770 59 14Tel. Concierge +34 91 414 84 33Fax +34 91 770 59 [email protected]@panerai.com

MADRID - ORTEGAC/ José Ortega Y Gasset, 1128006 Madrid - SpainTel. +34 91 435 44 20Fax +34 91 576 40 [email protected]

MANAMAManama Moda MallRoad 383, Building 20,861, Manama - BahrainTel. +973 17431166Fax +973 [email protected]

MANILASpace 1-072, Greenbelt 5,Phase 2, Ayala Center, Makati City1228, Manila - PhilippinesTel. +63 2729 [email protected]

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 100

Page 53: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

103

SHANGHAI - PLAZA 66Plaza 66, Unit B102, No.1266, West NanjingRoad200040 Shanghai - ChinaTel. +8621 6288 0100Fax +8621 6288 [email protected]

SHENYANGForum 66, F101-2 & F201-2, No.1 Qing Nian Da JieShenhe District, Shenyang 110014, ChinaTel. +86 4001 203173Fax +8624 3195 [email protected]

SINGAPOREION Orchard #01-18, 2 Orchard Turn238801 SingaporeTel. 18004 298361 (for local calls only)Fax +65 6636 [email protected]

TAICHUNGFar Eastern/1F, No. 105, Sec. 2Taichung Port Road, 40756 Taichung - TaiwanTel. +886 4 2259 9226Fax +886 4 2259 [email protected]

TAIPEI - BREEZEBreeze Center / 1F, No. 39, Sec. 1,Fuxing S. Road, 10556 Taipei - TaiwanTel. +0800201868 (for local calls only)Fax +886 2 8772 [email protected]

TAIPEI - 101Taipei 101 Mall, 1/FNo. 45, Shi Fu Road, 11001 Taipei - Taiwan Tel. +886 2 8101 7998Fax +886 2 8101 [email protected]

TIANJINShop 021-1, Ground Floor, Galaxy MallNo.9 Leyuandao Road, 300210 Tianjin - ChinaTel. +86 22 8388 [email protected]

TOKYO7-6-19, Ginza, Chou-Ku104-0061 Tokyo - JapanTel. +81 3 5568 7111Fax +81 3 5568 [email protected]

VENEZIAPiazza San Marco, 4730124 Venice - ItalyTel. +39 041 5200899Fax +39 041 [email protected]

102

OSAKA1-13-5 Nishi-Shinsaibashi, Chuo-ku542-0086 Osaka - JapanTel. +81 6 6120 7111Fax +81 6 6120 [email protected]

PALM BEACH150 Worth Avenue, Suite 115 BPalm Beach, FL 33480 - USATel. +1 561 833 8955Fax +1 561 833 [email protected]

PARIS3/5 rue de la Paix75002 Paris - FranceTel. +33 1 55 04 19 36Tel. Concierge +33 17 075 30 01Fax +33 1 55 04 19 [email protected] [email protected]

PORTOFINOVia Roma, 1316034 Portofino - ItalyTel. +39 0185 267123Tel. Concierge +39 0185 1700000Fax+39 0185 [email protected]@panerai.com

RIYADHC Center Prince Mohamad Bin Abdul Aziz Street (Al Tahlia) - P.O. Box 820111482 Riyadh - KSATel. +966 11 4626558Fax +966 11 [email protected]

SAO PAULOJK Iguatemi Mall - Av. Juscelino Kubitschek,2041, Suite 12904543-011 Sao Paulo - BrazilTel. +55 11 3152 [email protected]

SHANGHAI - IFCIFC L1-162, 8 Century Avenue, Lujiazui,200120, Shanghai - ChinaTel. +86 4001 203173Fax +86 21 5012 [email protected]

SHANGHAI - IAPMIAPM Plaza, 999 Huaihai Road Middle,Xuhui District200020 Shanghai - ChinaTel. +86 4001 203173Fax +86 21 6475 [email protected]

SHANGHAI - NANJING ROADNo.1041 West Nanjing Road, Jingan District,200040 Shanghai - ChinaTel. +86 4001 203173Fax +86 21 2279 [email protected]

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 102

Page 54: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

105

CZECH REPUBLICPlease contact:RICHEMONT NORTHERNEUROPE GMBHMünchen - GERMANY

DENMARKPlease contact:R.L.G. EUROPE B.V.Amsterdam - THE NETHERLANDS

EGYPTPlease contact:RICHEMONT DUBAI FZEDubai - UNITED ARAB EMIRATES

FINLANDPlease contact:R.L.G. EUROPE B.V.Amsterdam - THE NETHERLANDS

FRANCECISZI Les Mardelles31-53, Rue Blaise Pascal93600 Aulnay-sous-BoisTel. +33 1 58 03 50 07Fax +33 1 58 03 50 54

GERMANYRICHEMONT NORTHERNEUROPE GMBHLandsberger Str. 302-30680687 MünchenTel. +49 89 55 98 40Fax +49 89 55 98 42 74

GREECEPlease contact:RICHEMONT ITALIA S.p.A.Milano - ITALY

GUAMPlease contact:RICHEMONT ASIA PACIFIC LTDHONG KONG

HONG KONGRICHEMONT ASIA PACIFIC LTDCustomer Service Department20/F, 909 Cheung Sha Wan Road,Kowloon, Hong Kong.Tel. +852 3180 5633Fax +852 2537 8548

Panerai Authorized Service Centre 1F, 2 Canton RoadTsim Sha TsuiTel. +852 2314 5000Fax +852 2314 [email protected]

HUNGARYPlease contact: RICHEMONT NORTHERNEUROPE GMBHMünchen – GERMANY

INDIAPlease contact:RICHEMONT DUBAI FZEDubai - UNITED ARAB EMIRATES

104

ARGENTINAVLG Americas SA Av. Quintana 529 7th floor C1129ABB - Bs. As. Tel. (54 11) 4804-9937 Fax ( 54 11) 4805-4584

AUSTRALIASuite 1, Level 9420 George Street,Sydney NSW 2000Tel. +612 8215 5520Fax +612 8215 5580

AUSTRIAPlease contact:RICHEMONT NORTHERNEUROPE GMBHMünchen - GERMANY

BRAZILRLG do Brasil LTDARua Haddock Lobo 155301414-003 Sao Paulo, SPBrasil Tel. +55 (11) 3065-7855Fax +55 .(11) 3083-0102

BULGARIAPlease contact:RICHEMONT NORTHERNEUROPE GMBHMünchen - GERMANY

CANADAR.C.I.4610 Eastgate Parkway, Unit 1Mississauga, Ontario L4W3W6Tel. +1 (800) 661-6109Fax +1 905 602 8238

CARIBBEANRICHEMONT LATIN AMERICA& CARIBBEAN, LLC2315 NW 107TH AVE, B-30Miami, FL 33172Tel. +1 786 363 0533Fax +1 786 845 7180

CHINARICHEMONT COMMERCIALCOMPANY LIMITEDRoom 501, 5/F, Evergo Tower1325 Huai Hai Road (M)SHANGHAI 200031Tel. +86 21 6161 2888Fax +86 21 6161 2800

RICHEMONT COMMERCIAL COMPANYLIMITEDROOM 601, 6/F, New World Center3 Chong Wen Men Wai Da JieBeijing 100062Tel. +86 10-6709 4888Fax +86 10-6709 4800

CYPRUSPlease contact:RICHEMONT ITALIA S.p.A.Milano – ITALY

CENTRI ASSISTENZA PANERAI NEL MONDOPANERAI SERVICE CENTRES IN THE WORLD

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 104

Page 55: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

107

LUXEMBURGPlease contact:R.L.G. EUROPE B.V.Amsterdam - THE NETHERLANDS

MALAYSIARichemont Luxury (Malaysia) Sdn BhdLevel 31, Menara Standard CharteredNo. 30 Jalan Sultan Ismail50250 Kuala Lumpur, MalaysiaTel +603 2782 1800Fax +603 2782 1860

MEXICORICHEMONT DE MEXICO S.A. de C.V.Torre AltivaBlvd. Manuel A. Camacho No 138, Piso 12Colonia Lomas de Chapultepec11000 Mexico, D.F.Tel. +52 55 52 49 8100Fax +52 55 52 49 8140

MOROCCOPlease contact:RICHEMONT DUBAI FZEDubai - UNITED ARAB EMIRATES

THE NETHERLANDSR.L.G. EUROPE B.V.Herengracht 4361017 BZ AmsterdamTel. +31 20 3428666Fax +31 20 [email protected]

NEW ZEALANDRD 3Pyes PaTauranga 3173New ZealandTel. +64 7 543 2245Fax +64 7 543 4554Email [email protected]

NORWAYPlease contact:R.L.G. EUROPE B.V.Amsterdam - THE NETHERLANDS

OMANPlease contact:RICHEMONT DUBAI FZEDubai - UNITED ARAB EMIRATES

PHILIPPINESPanerai Authorized Service CenterSpace 1-072, Greenbelt 5, Phase 2, Ayala CenterManilaMakati City, ManilaPhilippinesTel. +63 2729 [email protected]

POLANDPlease contact:RICHEMONT NORTHERNEUROPE GMBHMünchen - GERMANY

106

INDONESIAPanerai Authorized Service CentreMenara Sudirman, Level 12A, Jl. Jend. SudirmanKav. 6012190 JakartaTel +62 21 522 8182Fax +62 21 520 4882

IRANPlease contact:RICHEMONT DUBAI FZEDubai - UNITED ARAB EMIRATES

ISRAELPlease contact:RICHEMONT DUBAI FZEDubai - UNITED ARAB EMIRATES

ITALYRichemont Italia S.p.A. Via Benigno Crespi 26 20159 Milano Tel. +39 02 3026 1 Fax +39 02 3026 350

JAPANRICHEMONT JAPAN LTDPanerai Technical ServiceMSC Fukagawa Bldg. No.22-9-8, Saga, Koto-ku,Tokyo 135-0031Tel. +81 3 5639 7247Fax +81 3 5639 7280

JORDANPlease contact:RICHEMONT DUBAI FZEDubai - UNITED ARAB EMIRATES

KOREA3F, 141-16 Cheongdam-dong, Gangnam-gu,Seoul, Korea 135-100Tel. +82 2 3440 5500Fax +82 2 518 4626

KUWAITPlease contact:RICHEMONT DUBAI FZEDubai - UNITED ARAB EMIRATES

LATVIAPlease contact:RICHEMONT NORTHERNEUROPE GMBHMünchen - GERMANY

LEBANONPlease contact:RICHEMONT DUBAI FZEDubai - UNITED ARAB EMIRATES

LITHUANIAPlease contact:RICHEMONT NORTHERNEUROPE GMBHMünchen - GERMANY

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 106

Page 56: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

109

THAILANDPanerai Authorized Service Centre9/F Maneeya Centre, 518/5 Ploenchit Road,Lumpini Patumwan10330 BangkokTel. +66 2254 8371Fax +66 2254 [email protected]

TURKEYPlease contact:RICHEMONT DUBAI FZEDubai - UNITED ARAB EMIRATES

UNITED ARAB EMIRATESRICHEMONT DUBAI FZEPO Box 33269

DUBAITel. +971 4 602 6846Fax +971 4 299 6960

UNITED KINGDOMRISPO Box 34210London NW5 3BZTel. +44 207 290 5125Fax +44 207 290 5131

U.S.A.RICHEMONT TECHNICAL CENTER15100 Trinity Blvd, Suite 300Ft. Worth, TX 76155Tel. +1 (866) 374-4430Fax +1 (817) 785-2391

108

PORTUGALPlease contact:RICHEMONT IBERIA S.L.Madrid - SPAIN

QATARPlease contact:RICHEMONT DUBAI FZEDubai - UNITED ARAB EMIRATES

ROMANIAPlease contact:RICHEMONT NORTHERNEUROPE GMBHMünchen - GERMANY

RUSSIAR.L.G.Stoleshnikov pereulok, 14103031 MoscowTel. +7 495 933 74 18Fax +7 495 625 56 44

SAUDI ARABIAPlease contact:RICHEMONT DUBAI FZEDubai - UNITED ARAB EMIRATES

SINGAPORERICHEMONT LUXURY (S) PTE LTD390 Havelock Road#08-05/06 King’s CentreSingapore 169662Tel. +65 6317 2588Fax +65 6317 [email protected]

SOUTH AFRICAVENDOME DISTRIBUTORS SA PTY LTDPO Box 782192Sandton 2146Tel. + 27 (0) 11 317 2600Fax + 27 (0) 11 317 2601

SPAINRICHEMONT IBERIA S.L.Paseo de la Castellana 141, Pl. 1028046 MadridTel. +34 91 444 18 00Fax +34 91 448 10 36

SWEDENPlease contact:R.L.G. EUROPE B.V.Amsterdam - THE NETHERLANDS

SWITZERLANDRICHEMONT SUISSE SARoute de Chandolan 81752 Villars-sur-GlâneTel. +41 26 407 92 11Fax +41 26 407 92 12

TAIWANRICHEMONT ASIA PACIFIC LTD,TAIWAN BRANCH12F, 109 Min Sheng E. RoadSec. 3, Taipei, Taiwan, R.O.C.Tel. +886 2 2715 7686Fax +886 2 2546 1378

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 108

Page 57: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 110

Page 58: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

OFFICINE PANERAIMARKETING & COMUNICAZIONE

Viale Monza, 259 - 20126 Milano - ItalyTel. +39 02 363138www.panerai.com P

rinted in Italy by Arti Grafiche Turati - 03.15

PAA03228

PAA03228_03.15.qxp__ 29/07/15 09:16 Pagina 112

Page 59: SPECIAL EDITIONS - Panerai · prio orologio Panerai in acqua tiepida, utilizzando sapone e una spazzola mor-bida, eccetto sul Plexiglas ®. Dopo tale azione, così come dopo ogni

POCKET WATCH 3 DAYS ORO ROSSO

ISTRUZIONI/INSTRUCTIONS

PANERAIS P E C I A LEDITIONS