ISTRUZIONI/INSTRUCTIONS - Panerai · 2020. 10. 12. · della corona senza danneggiarla, oltre ad...

53
ISTRUZIONI/INSTRUCTIONS

Transcript of ISTRUZIONI/INSTRUCTIONS - Panerai · 2020. 10. 12. · della corona senza danneggiarla, oltre ad...

  • ISTRUZIONI/INSTRUCTIONS

    PANERAI 2016 Cover 135x135 new.indd 1 18/02/16 12:49

  • Caro cliente,ci congratuliamo con Lei per l’acquisto dell’orologio Panerai Luminor Marina.In questo libretto troverà le istruzioni per l’uso nonché tutti i dettagli circa la manu-tenzione. Qualora avesse necessità di ulteriori informazioni, non esiti a contattar-ci al seguente numero telefonico: +39 02 363138 oppure alla seguente casella diposta elettronica: [email protected]

    Dear client,we congratulate you on the purchase of the Panerai Luminor Marina watch.In this booklet you will find the instructions for use as well as all the informationabout servicing your watch. Should you need further information, do not hesitateto contact us by telephone on the following number: +39 02 363138 or by e-mailat the following address: [email protected]

    NOME - NAME

    INDIRIZZO - ADDRESS

  • La boutique Panerai di Firenze ai primi del ‘900.

    SOMMARIO - CONTENTS

    Italiano · 4

    English · 15

    Français · 26

    Deutsch · 37

    Español · 48

    · 59

    · 69

    · 80

  • 4 5

    LA STORIA

    La Guido Panerai & Figlio, azienda fornitrice della Regia Marina Italiana, producevaa Firenze, fin dal 1860, strumenti di precisione dall’elevato contenuto tecnologico,che avevano legato indissolubilmente il nome Panerai alle esplorazioni marine,alla misura del tempo e allo sviluppo di uno specifico standard di qualità esicurezza, requisito di base fondamentale delle forniture militari.

    Officine Panerai cominciò a produrre orologi nel marzo 1938 con il Radiomir,un esemplare che ha contraddistinto le imprese di cui furono protagonisti gliincursori della Marina Militare che lo indossavano al polso.

    Il Panerai Luminor è considerato un orologio storicamente importante, in virtùdella robustezza e originalità del design; i pochi pezzi prodotti costituiscono,insieme ai primi Radiomir, alcune delle rarità del settore maggiormente ricerca-te dai collezionisti.

    Dal 1993, Officine Panerai si è proposta ai mercati internazionali con i rinnovatimodelli Luminor e Radiomir, diventando uno dei leader indiscussi nel segmentosportivo dell’alta orologeria.

    Sfruttando le risorse messe a disposizione dalla Manifattura Panerai, vengonorealizzati prodotti tecnologicamente all’avanguardia e affidabili; si tratta di orologifabbricati con i criteri artigianali ereditati dalla tradizione del passato, testatiper resistere anche a sollecitazioni di notevole intensità.

    Gli orologi Panerai sono distribuiti attraverso un’iperselettiva rete internazionale dispecialisti di alta orologeria, oltre alle boutique Panerai. Gli indirizzi sono disponi-bili sul sito www.panerai.com.

    PANERAI LUMINOR MARINA

    Il Panerai Luminor Marina è un’edizione speciale dedicata alle boutiques ed èequipaggiata da un movimento svizzero di alta qualità, meccanico a caricamanuale. LA CASSALa cassa, ricavata da un blocco unico di metallo, è interamente realizzata inacciaio inossidabile AISI 316L. Il prodotto finito si ottiene attraverso più di 60fasi di lavorazione complesse, a partire dall’iniziale sbozzato ricavato perstampaggio. Una serie di operazioni di controllo qualità, effettuate construmenti sofisticati, garantiscono un risultato eccezionale di resistenza eprecisione.Il vetro, antiriflesso, è in zaffiro, ottenuto dal corindone, che è il materiale piùduro dopo il diamante, esente da impurità, completamente trasparente evirtualmente inscalfibile; leggermente bombato, garantisce una perfettavisibilità del quadrante ed una resistenza alle grandi profondità.Il fondello, avvitato alla cassa, è in acciaio ed è personalizzato con un’immaginedella città in cui ha sede la boutique. Su retro della cassa sono riportati,mediante incisione, il numero della cassa, il numero progressivo dell’orologiocon il numero della tiratura, il materiale e la profondità massima d’impiego.L’impermeabilità dell’orologio, indicata sul fondello dal simbolo , ègarantita fino a 30 bar, che corrispondono alla pressione idrostatica esercitatada una colonna d’acqua su 1 cm² a 300 metri di profondità in condizioninormali. In tali circostanze, il Suo orologio è dunque impermeabile fino a circa300 metri.

    IL DISPOSITIVO PROTEGGI-CORONA (protetto da trademark)Protegge la corona di carica da urti e rotture accidentali e contribuisce amantenerne l’impermeabilità bloccandola nella sua posizione originaria. La

  • 7

    ISTRUZIONI PER L’USOPANERAI LUMINOR MARINA

    CARICA DELL’OROLOGIO1. Aprire la levetta del dispositivo proteggi-corona.2. Ruotare la corona di carica, senza estrarla, in senso orario fino all’arresto.3. Richiudere la levetta del dispositivo proteggi-corona.

    REGOLAZIONE DELL’ORA1. Aprire la levetta del dispositivo proteggi-corona.2. Estrarre la corona di carica.3. Regolare l’ora desiderata.4. Richiudere la corona di carica e la levetta del dispositivo proteggi-corona.

    levetta mobile a scatto montata su un supporto fissato alla cassa, consente ditarare la pressione assiale in modo tale da sollecitare la guarnizione ad anellodella corona senza danneggiarla, oltre ad ottimizzarne la tenuta.

    IL MOVIMENTOIl movimento del Luminor Marina è il calibro Panerai OP II, meccanico a caricamanuale, di 16½ linee con riserva di carica di 56 ore, 17 rubini, bilancieremonometallico in Glucydur® a 21.600 alternanze/ora, dispositivo antiurtoIncabloc®. Decorazione “Côtes de Genève” sui ponti, viti in acciaio azzurrato,come nella migliore tradizione orologiera svizzera.Questo movimento è accompagnato dal Certificato Cronometrico rilasciatodal Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres (C.O.S.C.).

    I marchi Glucydur® e Incabloc® non sono di proprietà di Officine Panerai.

    6

    1 2 3 4

    1 2 3

  • 9

    PULIZIA ESTERNAPer conservarne le perfette condizioni esterne, si raccomanda di lavare il pro-prio orologio Panerai in acqua tiepida e sapone, utilizzando una spazzola mor-bida. Dopo tale operazione, così come dopo ogni bagno in mare o in piscina,risciacquare accuratamente l’orologio con acqua dolce. Si consiglia di puliregli orologi Panerai con un panno morbido e asciutto.

    IL CINTURINOI cinturini Panerai devono essere lavati con acqua tiepida e lasciati asciugare.È importante non farli asciugare su una superficie calda o esporli direttamenteai raggi solari, perché la rapida evaporazione dell'acqua ne danneggerebbe laforma e la qualità. Dopo ogni bagno in mare o in piscina, occorre risciacquareaccuratamente il cinturino con acqua dolce. Il cinturino in pelle utilizza una pelle non trattata chimicamente, che gliconferisce un tocco molto morbido e naturale. In virtù delle sue caratteristichetende col passare del tempo a variare leggermente nel colore, mantenendointatta la sua bellezza.Per la sostituzione del cinturino e della fibbia, si consiglia di recarsi presso unDistributore Autorizzato o un Centro Assistenza Panerai. In questo modo sipotranno evitare gli inconvenienti causati da una sostituzione impropria.Solo i Distributori Autorizzati o i Centri Assistenza Panerai Le garantisconol'uso di cinturini Panerai autentici, appositamente studiati per adattarsi alledimensioni della cassa e realizzati secondo i criteri qualitativi della marca. La pelle di alligatore utilizzata da Officine Panerai proviene da allevamentisituati in Louisiana – Stati Uniti. I fornitori di Officine Panerai si impegnano aoffrire i più alti standard di responsabilità assicurando che tali allevamenticontribuiscano a una costante crescita degli alligatori allo stato brado,tutelando quindi questa specie in via di estinzione. Panerai non utilizza pelli provenienti da specie in pericolo o in via di estinzioneche vivono allo stato brado.

    8

    CONSIGLI PER LA MANUTENZIONEGli orologi Panerai sono costruiti secondo standard di elevata qualità.Si ricorda che le parti meccaniche dell’orologio Panerai lavorano 24 ore su 24durante l’uso, e di conseguenza per assicurare il buon funzionamento e ladurata nel tempo del Suo orologio, si consiglia di sottoporlo a revisioni perio-diche.

    IMPERMEABILITÀFar verificare periodicamente l’impermeabilità del proprio orologio da unCentro Assistenza Autorizzato Panerai e rinnovarla ogni due anni con unamanutenzione periodica o, in ogni caso, tutte le volte che l’orologio dovesseessere aperto.Il rinnovo dell’impermeabilità implica necessariamente la sostituzione delleguarnizioni, al fine di garantirne la massima impermeabilità e sicurezza. Nel caso in cui l’orologio fosse usato in attività sportive subacquee, siconsiglia di farlo verificare ogni anno prima dell’inizio dell’attività subacquea.

    IL MOVIMENTOFar controllare periodicamente il movimento del proprio orologio da un CentroAssistenza Autorizzato Panerai, onde preservarne il perfetto funzionamento.Se l’orologio tendesse ad anticipare o a ritardare in modo significativo,potrebbe essere necessaria una regolazione del movimento. I movimenti sono concepiti in modo da mantenere inalterate le caratteristichedi marcia in condizioni di temperatura comprese tra –10°C e +60°C (14°F e140°F). Al di sotto o al di sopra di questi valori, si possono riscontrarevariazioni di marcia superiori a quelle riportate sulle specifiche tecniche. Inoltreil lubrificante contenuto nel movimento potrebbe deteriorarsi al variare delletemperature minime e massime con conseguente danno di alcuni componenti.

  • 11

    IL SERVIZIO ASSISTENZA PANERAI

    Per garantire l’alta qualità del Suo orologio nel corso del tempo, Panerai offrequattro diversi tipi di servizio assistenza:

    - SERVIZIO COMPLETO- SERVIZIO DI MANUTENZIONE

    · CON LUCIDATURA (A SECONDA DEL MODELLO)· SENZA LUCIDATURA

    - CONTROLLO E REGOLAZIONE DELLA MARCIA- INTERVENTI ESTERNI

    SERVIZIO COMPLETO

    • Diagnostica del movimento- Controllo dell’estetica e della pulizia- Controllo del valore medio di marcia - Controllo delle funzioni

    • Controllo quadrante e lancette• Controllo cassa, cinturino/bracciale, vetro e trattamento antiriflesso • Smontaggio manuale movimento• Se necessario, sostituzione dei componenti difettosi del movimento • Pulizia dei componenti del movimento • Riassemblaggio completo e lubrificazione manuali del movimento • Riassemblaggio del quadrante e delle lancette, controllo della tenuta e del parallelismo • Lucidatura e pulizia a ultrasuoni della cassa e del bracciale in metallo

    (a seconda del modello) • Sostituzione delle guarnizioni• Incassatura del movimento

    10

    ATTENZIONENon utilizzare ad una profondità superiore a quella indicata.

    La scatola del Suo Panerai Luminor Marina contiene:

    • Libretto di istruzioni• Libretto di garanzia• Certificato di garanzia• Certificato C.O.S.C. • Certificato individuale numerato• Secondo cinturino di ricambio• Cacciavite in acciaio per la sostituzione della fibbia

  • 13

    Officine Panerai si riserva di modificare in qualunque momento e senza preavviso la lista dei servizi proposti e/o il loro contenuto.

    LUCIDATURA (SU RICHIESTA)

    È eseguita insieme al servizio di manutenzione solo su richiesta.

    • Lucidatura e pulizia della cassa, della fibbia e del bracciale in metallo (a seconda del modello)

    CONTROLLO E REGOLAZIONE DELLA MARCIA

    • Smagnetizzazione• Messa a punto del movimento• Sostituzione della guarnizione del fondello• Controllo dell’impermeabilità alla profondità massima dell’orologio +25%• Controllo marcia e funzioni del movimento

    INTERVENTI ESTERNI

    Per qualsiasi intervento non espressamente menzionato (ad esempio intervento sulcinturino/bracciale, la fibbia, sostituzione della lunetta, ecc.), La preghiamo di rivolgersidirettamente a un Centro Assistenza Panerai per personalizzare la Sua richiesta.

    12

    • Controllo dell’impermeabilità alla profondità massima dell’orologio +25%• Smagnetizzazione• Montaggio del cinturino/bracciale• Controllo estetico del prodotto• Controllo marcia, riserva di carica e funzioni del movimento

    (numero di giorni di controllo a seconda della riserva di carica)

    SERVIZIO DI MANUTENZIONE

    • Diagnostica del movimento- Controllo dell’estetica e della pulizia- Controllo del valore medio di marcia - Controllo delle funzioni

    • Messa a punto del movimento• Controllo quadrante e lancette• Controllo cassa, cinturino/bracciale, vetro e trattamento antiriflesso• Pulizia a ultrasuoni della cassa e del bracciale in metallo (a seconda del modello)• Sostituzione delle guarnizioni• Controllo dell’impermeabilità alla profondità massima dell’orologio +25%• Smagnetizzazione• Montaggio del cinturino/bracciale• Controllo estetico del prodotto• Controllo marcia, riserva di carica e funzioni del movimento

    (numero di giorni di controllo a seconda della riserva di carica)

  • 15

    THE HISTORY

    Since 1860, Guido Panerai & Figlio in Florence has been producing precisioninstruments with a high level of technical content, becoming a supplier to theRoyal Italian Navy. These instruments have indissolubly associated the namePanerai with marine exploration, time measurement and the development of aparticular standard of quality and safety, a fundamental requirement for supplyingthe armed forces.

    Officine Panerai began producing watches in March 1938 with the Radiomir, amodel which played a part in the exploits of the commandos of the Italian Navywho wore it on their wrists.

    The Panerai Luminor has been recognized as a historically important watch byvirtue of the robustness and originality of its design; the small number of exam-ples produced, together with the first Radiomir watches, have made them raritieswhich are among the most sought-after by collectors in the field.

    Since 1993, Officine Panerai has offered updated Luminor and Radiomir modelson the international market, thus becoming one of the undisputed leaders in thehaute horlogerie sports sector.

    Making good use of the resources of the Panerai Manufacture, highly reliable,technologically avant-garde watches are now being created. These watches areproduced according to the criteria of craftsmanship inherited from the traditionsof the past and they are tested to resist the harshest influences.

    Panerai watches are distributed through a highly selective international networkof watch specialists as well as through the Panerai boutiques. The addresses areavailable on our website www.panerai.com.The Panerai boutique in Florence in the early 1900s.

  • 17

    closed position. The little sprung lever mounted on the bridge fixed to the casebrings axial pressure to bear on the rubber ring of the winding crown withoutdamaging it, thus forming a perfect seal.

    THE MOVEMENTThe movement of the Luminor Marina is the calibre OP II. It is an hand-woundmechanical movement of 16½ lignes with power reserve of 56 hours, 17jewels, monometallic Glucydur® balance, 21,600 alternations/hour, Incabloc®

    anti-shock device. “Côtes de Genève” decoration on the bridges, blued steelscrews as in the best Swiss watchmaking tradition.It is accompanied by the Chronometer Certificate issued by the ContrôleOfficiel Suisse des Chronomètres (C.O.S.C.).

    Officine Panerai is not the owner of the trademarks Glucydur® and Incabloc®.

    16

    PANERAI LUMINOR MARINA

    The Panerai Luminor Marina is a watch executed in a limited edition dedicatedto the boutiques. It is equipped with a high quality Swiss hand-woundmechanical movement.

    THE CASEThe case, obtained from a single block of metal, is made completely of AISI316L stainless steel. Its manufacture involves a complex range of processes.Starting from the initial block roughly shaped by stamping, a total of more than60 further production processes take place before the finished product isachieved. A series of quality checks carried out with highly sophisticatedinstruments ensures the watch’s exceptional resistance and accuracy.The anti-reflective crystal is of sapphire, made from corundum, which is thetoughest material after diamond. Without any impurities, it is completelytransparent and virtually scratch-proof. The gently cambered crystal ensuresthat the dial is completely visible and guarantees resistance at great depths.The screw-in back is made of steel and is personalised with an image of thecity where the boutique is located. On the back of the case are engraved thecase number, the sequential number of the watch with the number of theproduction, the material and the maximun depth of use.The water-resistance of your watch, indicated on the back by the symbol

    , is guaranteed to a pressure of 30 bar, which correspond to thehydrostatic pressure exerted by a column of water on 1 square centimetre ata depth of 300 metres under normal conditions. In these circumstances yourwatch is therefore water-resistant to a depth of about 300 metres.

    THE DEVICE PROTECTING THE CROWN (protected by trademark)It protects the winding crown from shocks and accidental damage while alsohelping to preserve water-resistance by locking the winding crown in its

  • MAINTENANCE ADVICEPanerai watches are produced to very high standards of quality. It is worthremembering that the mechanical parts run 24 hours a day when used, so thewatch must undergo regular maintenance to ensure long life and goodoperation.

    WATER-RESISTANCEHave your watch checked periodically for water-resistance by an AuthorizedPanerai Service Centre and restore it every two years with regular servicing, orwhenever the watch has to be opened. Restoring the watch’s water-resistance necessarily involves replacing theseals so as to ensure the maximum water-resistance and security. Where the watch is used in underwater sports activities, it is recommendedthat it should be checked every year before the season of underwater activitiesbegins.

    THE MOVEMENTHave the movement of your watch checked periodically by an AuthorizedPanerai Service Centre so as to maintain its perfect operation. If the watch tendsto gain or lose time significantly, the movement may need to be overhauled.The movements are designed to withstand temperature variations between -10°C and +60°C (14°F and 140°F). Outside this range of temperatures,operational variations exceeding those set out in the specifications of themovement may be noticed. In addition, there is a risk that the lubricantscontained in the movement may deteriorate, resulting in damage to some ofits parts.

    CLEANING THE EXTERIORTo keep the exterior in perfect condition, we recommend washing your Paneraiwatch with soap and warm water, using a soft brush. After this operation, and

    1918

    INSTRUCTIONS FOR USEPANERAI LUMINOR MARINA

    1 2 3 4

    1 2 3

    WINDING THE WATCH1. Open the lever of the device protecting the winding crown.2. Without pulling it out, wind the crown clockwise until it stops.3. Close the lever of the device protecting the winding crown.

    SETTING THE TIME1. Open the lever of the device protecting the winding crown.2. Pull out the winding crown.3. Set the required time.4. Close the crown and the lever of the device protecting the winding crown.

  • 21

    The presentation case of your Panerai Luminor Marina contains:

    • Instruction booklet• Guarantee booklet• Guarantee certificate• C.O.S.C. certificate • Numbered edition certificate • Second interchangeable strap• Steel screwdriver to change the buckle

    20

    also after bathing in the sea or a swimming pool, carefully rinse the watch withclean water. All Panerai watches can be cleaned with a soft, dry cloth.

    THE STRAPPanerai straps must be washed in warm water and left to dry. It is importantnot to dry them on a hot surface or to expose them to direct sunlight, becausethe rapid evaporation of the water could damage their shape and quality. Aftereach bathe in the sea or a swimming pool, carefully rinse the strap with cleanwater.The leather strap is made from leather which has not been chemically treated,which gives it a very natural, soft feel. As a result of its characteristics, thecolour and form of the leather tend to change with the passage of time whilemaintaining all of its beauty.It is recommended that the strap and the buckle should be replaced by anAuthorized Distributor or a Panerai Service Centre, in order to avoid anyproblems caused by incorrect replacement.Only an Authorized Distributor or Panerai Service Centre can guarantee theuse of genuine Panerai straps, properly designed to fit the dimensions of thecase and manufactured according to the quality standards of the brand.

    All alligator leather used by Officine Panerai comes from farms in Louisiana,USA. Officine Panerai’s suppliers have committed to the highest standard ofresponsibility and have given their assurance that such farms in Louisianacontribute to the stable growth of wild alligators, thus protecting thisendangered species. Panerai does not use skins coming from fragile orendangered species taken from the wild.

    ATTENTION:Do not use the watch at a depth greater than that indicated.

  • 23

    • Recasing the movement• Checking the water-resistance of the watch at the maximum stated depth +25%• Demagnetisation• Attaching the bracelet or strap• Checking the overall appearance of the product• Checking the running, the power reserve and the functions of the movement

    (the number of days of testing depending on the power reserve)

    MAINTENANCE SERVICE

    • Diagnosis of the movement- Checking the appearance and state of cleanliness- Checking the average rate - Checking the functions

    • Checking the operation of the movement• Checking the dial and hands• Checking the case, the bracelet or strap, the crystal, and the anti-reflective coating• Ultrasonic cleaning of the case and of the metal bracelet (depending on the model)• Replacing the seals• Checking the water-resistance of the watch at the maximum stated depth +25%• Demagnetisation• Attaching the bracelet or the strap• Checking the overall appearance of the product• Checking the running, the power reserve, and the functions of the movement

    (the number of days of testing depending on the power reserve)

    22

    PANERAI AFTER-SALES SERVICE

    In order to maintain the superior quality of your watch throughout its life, Paneraioffers four different kinds of service:

    - COMPLETE SERVICE- MAINTENANCE SERVICE

    • WITH POLISHING (DEPENDING ON THE MODEL)• WITHOUT POLISHING

    - CHECKING AND ADJUSTING THE RUNNING OF THE WATCH- EXTERNAL OPERATIONS

    COMPLETE SERVICE

    • Diagnosis of the movement- Checking the appearance and state of cleanliness- Checking the average rate - Checking the functions

    • Checking the dial and hands• Checking the case, the bracelet or strap, the crystal, and the anti-reflective coating • Dismantling the movement by hand• If necessary, changing any defective parts of the movement• Cleaning the parts of the movement • Reassembling and oiling the movement by hand • Reassembling the dial and hands, checking their positioning and the parallelism • Polishing and ultrasonic cleaning of the case and of the metal bracelet (depending

    on the model)• Replacing the seals

  • La Boutique Panerai à Florence au début des années 1900

    24

    POLISHING (ON REQUEST)

    This is carried out with the Maintenance Service on request only.

    • Polishing and cleaning the case, the buckle, and the metal bracelet (depending on the model)

    Officine Panerai reserves the right to modify the list of services offered and/or their content at any time and without notice.

    CHECKING AND ADJUSTING THE RATE

    • Demagnetisation• Adjusting the operation of the movement • Changing the seal of the back • Checking the water-resistance of the watch at the maximum stated depth +25%• Checking the running and the functions of the movement

    EXTERNAL OPERATIONS

    For any operation not specified above (for example, operations involving the bracelet orstrap, the buckle, changing the rotating bezel etc.), please contact a Panerai After-SalesService Centre directly with your individual requirements.

  • 26

    HISTOIRE

    Depuis 1860, Guido Panerai & Figlio, à Florence, fabrique des instruments deprécision constitués d’éléments de haute technologie, ce qui lui a permis dedevenir fournisseur de la Marine Italienne. Ces instruments ont irrémédiablementassocié au nom de Panerai l’exploration sous-marine, la mesure du temps etle développement de critères de qualité et de sécurité spécifiques, conditionessentielle pour fournir les forces armées.

    La fabrication de montres par Officine Panerai a commencé en mars 1938 par laRadiomir, un modèle qui a participé aux exploits des commandos de la MarineItalienne dont les hommes la portaient à leur poignet.

    La Luminor Panerai est reconnue comme une montre d’importance historique enraison de sa robustesse et de l’originalité de son design; le petit nombred’exemplaires fabriqués et les premières montres Radiomir font partie despièces rares que les collectionneurs s’arrachent.

    Depuis 1993, Officine Panerai a proposé au marché international des modèlesrenouvelés de Luminor et de Radiomir et est ainsi devenue l’un des leadersincontestés du secteur de la haute horlogerie pour le sport.

    Faisant bon usage des ressources de la Manufacture Panerai, des montres trèsfiables faisant appel à la technologie d’avant-garde voient le jour; ces montresmettent en oeuvre les critères du savoir-faire hérité de traditions anciennes etsont testées pour résister à des conditions extrêmement hostiles.

    Les montres Panerai sont distribuées par les boutiques Panerai et par unréseau international très sélectif de spécialistes de la haute horlogerie. Lesadresses sont disponibles sur le site www.panerai.com.

    27

    PANERAI LUMINOR MARINA

    La montre Panerai Luminor Marina est une édition spéciale dédiée auxboutiques. Elle est équipée d’un mouvement suisse de haute précision,mécanique à remontage manuel.

    LE BOÎTIEREtampé à partir d’un seul bloc de métal, le boîtier est entièrement réalisé enacier inoxydable AISI 316L. Plus de 60 opérations différentes sont nécessairespour obtenir le produit fini à partir de l’ébauche originale obtenue parétampage. Une série d’opérations de contrôle de qualité, exécutées avec des instrumentsparticulièrement sophistiqués, assurent une résistance et une précisionexceptionnelles.Le verre est en saphir, obtenu grâce à du corindon, un matériau très dur (seulle diamant est plus dur). Exempt d’impuretés, transparent, il résiste àl’abrasion et bénéficie d’un traitement antireflet.Le fond vissé au boîtier est en en acier, personnalisé avec l’image de la villeoù se trouve la boutique. Sur le fond sont gravés le numéro du boîtier, lenuméro progressif du modèle avec le numéro de production, le matériau et laprofondeur maximale à laquelle peut être utilisée la montre.L’étanchéité de votre montre, indiquée sur le fond par le symbole , estgarantie jusqu’à une pression de 30 bars qui correspondent à la pressionexercée par une colonne d’eau sur un cm2 à 300 mètres de profondeur dansde conditions normales. Dans ces circonstances votre montre est doncétanche jusqu'à environ 300 mètres.

    LE DISPOSITIF DE PROTECTION DE LA COURONNE (protégé par trademark)Il protège la couronne de remontage des chocs et des détériorationsaccidentelles, tout en contribuant à l’étanchéité en verrouillant la couronne

  • 28

    dans sa position fermée. Le petit levier à ressort monté sur le support fixé auboîtier applique une pression axiale sur la bague en caoutchouc de lacouronne sans l’endommager, formant un joint parfait.

    LE MOUVEMENTLe mouvement de la Luminor Marina est le calibre Panerai OP II. Il s’agit d’unmouvement mécanique à remontage manuel, de 16½ lignes avec réserve demarche de 56 heures, 17 rubis, balancier monométallique en Glucydur®,21.600 alternances/heure, dispositif antichoc Incabloc®.Décoration Côtes de Genève sur les ponts, vis en acier bleuté, comme dansla meilleure tradition horlogère suisse. Il est certifié par le C.O.S.C. (ContrôleOfficiel Suisse des Chronomètres).

    Officine Panerai n’est pas propriétaire des marques Glucydur® et Incabloc®.

    29

    MODE D’EMPLOIPANERAI LUMINOR MARINA

    REMONTER LA MONTRE1. Ouvrir le levier du dispositif protégeant la couronne de remontoir.2. Sans la retirer, tourner la couronne dans le sens des aiguilles jusqu’à l’arrêt.3. Refermer le levier du dispositif protégeant la couronne de remontoir.

    RÉGLER DE L’HEURE1. Ouvrir le levier du dispositif protégeant la couronne de remontoir.2. Retirer la couronne de remontoir.3. Mettre la montre à l’heure désirée.4. Refermer la couronne et le levier du dispositif protégeant la couronne deremontoir.

    1 2 3 4

    1 2 3

  • 30

    CONSEILS D’ENTRETIENLes montres Panerai sont réalisées dans le respect de normes de qualité trèsélevées. Il faut se rappeler que les pièces mécaniques fonctionnent 24 heuressur 24 lorsque la montre est utilisée. Elle doit donc être entretenuerégulièrement pour en tirer la plus grande durabilité et le meilleurfonctionnement.

    ÉTANCHÉITÉFaites vérifier régulièrement l’étanchéité de votre montre par un Centred’Entretien Agréé par Panerai, et faites-la contrôler tous les deux ans, dans lecadre d’un entretien régulier ou lorsqu’elle doit être ouverte. La vérification de l’étanchéité implique nécessairement le remplacement desjoints, afin de garantir une étanchéité et une sécurité maximales. Si la montre est portée lors d’activités sportives dans l’eau, il est recommandéde la faire vérifier chaque année avant le début de ces activités.

    LE MOUVEMENTFaites vérifier régulièrement le mouvement de votre montre par un Centred’Entretien Agréé Panerai, afin qu’elle continue à fonctionner parfaitement. Sila montre a tendance à avancer ou à retarder de manière significative, lemouvement peut avoir besoin d’une révision. Les mouvements sont conçus pour résister à des variations de températureentre –10 °C et +60 °C (14°F e 140°F). En dehors de ces températures, on peutobserver un fonctionnement en dehors des spécifications. De plus, il y a unrisque d’altération des lubrifiants, ce qui peut entraîner une détérioration decertaines pièces du mouvement.

    NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEURPour conserver l’extérieur en parfait état, nous recommandons de laver votremontre Panerai avec du savon et de l’eau tiède, au moyen d’une brosse

    31

    douce. Après cette opération, comme après toute baignade en mer ou enpiscine, rincez-la soigneusement à l’eau propre. Toutes les montres Paneraipeuvent être nettoyées à l’aide d’un chiffon sec et doux.

    LE BRACELET CUIRVous pouvez laver le bracelet Panerai au savon et à l’eau tiède, à l’aide d’unebrosse souple. Après cette opération, comme après toute baignade en mer ouen piscine, rincez soigneusement le bracelet à l’eau claire et séchez-le à l’aided’un chiffon doux et sec.Le bracelet en cuir est fabriqué dans un cuir non traité chimiquement, qui luidonne un aspect très doux et naturel. En raison de ses caractéristiques, il atendance à changer légèrement de couleur au fil du temps, sans rien perdrede sa beauté.Pour remplacer le bracelet et la boucle, adressez-vous à un Distributeur Agrééou à un Centre de Service Panerai. Vous éviterez ainsi tout inconvénient lié àun remplacement incorrect.Seul un Distributeur Agréé ou un Centre de Service Panerai peuvent garantirl’utilisation de bracelets Panerai authentiques, spécialement adaptés auxdimensions du boîtier et fabriqués selon les standards de qualité de lamarque.

    Toutes les peaux d’alligator utilisées par Officine Panerai proviennent defermes situées en Louisiane, États-Unis. Les fournisseurs de Officine Panerais’engagent à offrir les plus hauts standards de responsabilité et ilsgarantissent que ces fermes contribuent à la croissance constante desalligators à l’état sauvage, en protégeant donc cette espèce en voied'extinction. Panerai n’utilise pas de peaux provenant d’espèces menacéesou en voie d'extinction qui vivent à l’état sauvage.

  • 33

    SERVICE APRÈS-VENTE PANERAI

    Afin de garantir la qualité supérieure de votre montre sur la durée, Panerai proposequatre types de services différents:

    - SERVICE COMPLET- SERVICE MAINTENANCE

    • AVEC POLISSAGE (SELON LE MODÈLE) • SANS POLISSAGE

    - CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA MARCHE- INTERVENTION EXTERNE

    SERVICE COMPLET

    • Diagnostic du mouvement- Contrôle de l’esthétique et de la propreté- Contrôle de la valeur moyenne de marche - Contrôle des fonctions

    • Contrôle du cadran et des aiguilles• Contrôle du boîtier, du bracelet, de la glace et du revêtement antireflet • Désassemblage manuel du mouvement• Si nécessaire, échange des composants défectueux du mouvement• Nettoyage des composants du mouvement • Réassemblage et huilage manuels du mouvement • Réassemblage du cadran et des aiguilles, contrôle de la tenue et du parallélisme• Polissage et nettoyage aux ultrasons pour les boîtes en métal et les bracelets métal

    (selon le modèle).• Changement des joints

    32

    ATTENTIONN’utilisez pas la montre à une profondeur supérieure à celle indiquée.

    L’écrin de votre Panerai Luminor Marina contient:

    • Mode d’emploi• Livret de garantie• Certificat de garantie• Certificat C.O.S.C. • Certificat individuel d’édition limitée• Second bracelet• Tournevis en acier pour changer la boucle

  • 35

    POLISSAGE (SUR DEMANDE)

    Il est effectué avec le Service Maintenance seulement sur demande.

    • Polissage et nettoyage du boîtier, de la boucle et du bracelet métal (selon le modèle)

    Officine Panerai se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis la liste des services proposés ainsi que leur contenu.

    CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA MARCHE

    • Démagnétisation• Réglage du fonctionnement du mouvement • Changement du joint de fond • Contrôle de l’étanchéité à la profondeur maximale que peut supporter la montre +25%• Contrôle de la marche et des fonctions du mouvement

    INTERVENTION EXTERNE

    Pour toute intervention n'étant pas précisée ci-dessus (par exemple intervention sur lebracelet, la boucle, changement de la lunette tournante etc.), veuillez vous adresserdirectement à un Service Après-Vente Panerai afin de personnaliser votre demande.

    34

    • Réemboîtage du mouvement• Contrôle de l’étanchéité à la profondeur maximale que peut supporter la montre +25%• Démagnétisation• Fixation du bracelet• Contrôle de l’esthétique du produit• Contrôle de la marche, de la réserve de marche et des fonctions du mouvement

    (nombre de jours de contrôle, selon la réserve de marche)

    SERVICE MAINTENANCE

    • Diagnostic du mouvement- Contrôle de l’esthétique et de la propreté- Contrôle de la valeur moyenne de marche - Contrôle des fonctions

    • Réglage du fonctionnement du mouvement• Contrôle du cadran et des aiguilles• Contrôle du boîtier, du bracelet, de la glace et du revêtement antireflet• Nettoyage aux ultrasons pour les boîtes en métal et les bracelets métal

    (selon le modèle)• Changement des joints• Contrôle de l’étanchéité à la profondeur maximale que peut supporter la montre +25%• Démagnétisation• Fixation du bracelet• Contrôle de l’esthétique du produit• Contrôle de la marche, de la réserve de marche et des fonctions du mouvement

    (nombre de jours de contrôle selon la réserve de marche)

  • 37

    GESCHICHTE

    Ab 1860 produzierte das Unternehmen Guido Panerai & Figlio, Lieferant derköniglichen italienischen Marine, Präzisionsinstrumente von hohertechnologischer Komplexität. Seit diesen frühen Tagen assoziiert man mit demNamen Panerai die Welt der Marine, die Messung von Zeit und Raum und dieEinhaltung höchster Qualitäts- und Zuverlässigkeitsmaßstäbe.

    Im März 1938 begann Panerai mit der Herstellung der ersten Uhren. DieRadiomir machte Geschichte durch die Heldentaten der Kommandos deritalienischen Marine, die sie an ihrem Handgelenk trugen.

    Die Panerai Luminor entwickelte sich aufgrund ihrer Zuverlässigkeit und ihresmarkanten Designs schnell zu einer Legende. Nicht zuletzt auch weil dieinsgesamt wenigen Stücke, die Panerai herstellte, sich gemeinsam mit denersten Radiomirs zu gesuchten Sammlerobjekten entwickelten.

    Seit 1993 bietet Officine Panerai modernisierte Versionen der beiden Uhrenauf dem internationalen Markt an, und die Luminor und Radiomir wurden baldzu unbestrittenen Spitzenmodellen im Bereich der hochwertigen Sportuhren.

    Bei den in der eigenen Manufaktur hergestellten Modellen handelt es sich umtechnologisch wegweisende Produkte von höchster Zuverlässigkeit. Diese Uhrenentsprechen seit jeher den strengsten Kriterien des Uhrmacherhandwerks. Inregelmäßig durchgeführten Tests müssen sie extremste Anforderungen erfüllen.

    Panerai-Uhren werden über ein internationales Netz ausgewählterUhrenspezialisten sowie über die Panerai-Boutiquen vertrieben. Die Adressenfinden Sie auf unserer Website www.panerai.com

    Panerai Boutique in Florenz, um 1900

  • 39

    der Uhr, indem der kleine in die Brücke integrierte Schwenkhebel einen exaktmittigen und zugleich materialschonenden Druck auf die Gummidichtung derKrone ausübt.

    DIE UHRWERKEDie Uhr Luminor Marina ist mit den Kaliber Panerai OP II ausgestattet. Es ist einmechanisches Uhrwerk mit Handaufzug von 16½ Linien, einer Gangreserve von56 Stunden, 17 Steinen, monometallischer Glucydur®-Unruh mit 21.600Schwingungen/Stunde und stoßfester Incabloc®-Vorrichtung. Getreu besterSchweizer Uhrmachertradition sind die Brücken mit Genfer Streifen verziert unddie Schrauben aus gebläutem Stahl gefertigt. Dieses Kaliber ist durch dieC.O.S.C. zertifiziert.

    Officine Panerai ist nicht Eigentümer der Warenzeichen Glucydur® und Incabloc®.

    38

    PANERAI LUMINOR MARINA

    Die Uhr Luminor Marina gehört zu einer limitierten Auflage der Boutiques. Sie istmit einem hochwertigen Schweizer mechanischen Uhrwerk mit Handaufzugausgestattet.

    DAS GEHÄUSEDas Gehäuse wird aus einem Metallblock gestanzt und besteht vollständig ausAISI 316L Edelstahl. Ausgehend von einem Rohling entsteht die endgültigeGehäuseform in insgesamt mehr als 60 Fertigungsschritten, begleitet vonständigen Qualitätskontrollen mit Hilfe hochentwickelter Instrumente. So wirddie Basis für die spätere Dichtigkeit, Präzision und Zuverlässigkeit gelegt.Das Saphirglas wird aus Korund gewonnen, dem nach Diamanten härtestenMaterial überhaupt. Es ist vollkommen rein und durchsichtig, dabei kratzfestund entspiegelt.Der verschraubte Gehäuseboden ist aus Stahl gefertigt und mit einem Bild der jeweiligen Stadt, in der die Boutique ansässig ist, graviert. Auf demGehäuseboden sind die Nummer des Gehäuses, die fortlaufende Nummer derUhr mit der Nummer der Produktion, das Material und die maximale Druck-bzw. Tiefenfestigkeit der Uhr. Die Wasserdichtigkeit, die auf den Gehäuseboden mit den Symbolangezeigt wird, Ihrer Uhr wird bis zu einem Druck von 30 bar garantiert. Diesentspricht dem hydrostatischen Druck, den unter normalen Bedingungen eine300 Meter hohe Wassersäule auf eine Fläche von einem Quadratzentimeterausübt. Ihre Uhr ist also unter diesen Umständen wasserdicht bis zu einerTiefe von circa 300 Metern.

    DIE KRONENSCHUTZBRÜCKE (geschütztes Warenzeichen)Die Kronenschutzbrücke schirmt die Aufzugskrone vor Stößen ab und dient demSchutz vor Beschädigungen. In arretierter Position sichert sie die Wasserdichtigkeit

  • 41

    WARTUNGFür Panerai-Uhren gelten sehr hohe Qualitätsstandards. Die Uhr mussregelmäßig gewartet werden, damit sie eine lange Lebensdauer hat und gutfunktioniert. Schließlich läuft sie 24 Stunden am Tag, 365 Tage im Jahr.

    WASSERDICHTIGKEIT Lassen Sie die Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr regelmäßig von einem autorisiertenPanerai-Händler prüfen, spätestens alle zwei Jahre bei der regelmäßigenWartung und immer, wenn die Uhr geöffnet werden muss.Die Wiederherstellung der Wasserdichtigkeit erfordert die regelmäßigeErneuerung der Dichtungsringe, um maximale Sicherheit und Wasserdichtigkeitzu gewährleisten.Wenn die Uhr beim Wassersport getragen wird, sollte diejenige jedes Jahrüberprüft werden bevor mit dem Wassersport begonnen wird.

    UHRWERKDamit Ihre Uhr stets in einwandfreiem Betriebszustand ist, sollte das Uhrwerkregelmäßig von einem autorisierten Reparaturbetrieb der Marke Paneraiüberprüft werden. Sollte die Uhr zum deutlichen Vor- oder Nachgehen neigen,könnte eine Wartung des Uhrwerks erforderlich sein.Die Uhrwerke sind derart konstruiert, dass sie Temperaturabweichungenzwischen -10°C und +60°C (40°F und 140°F) standhalten können. Ist die UhrTemperaturen außerhalb dieses Bereichs ausgesetzt, kann die Funktionsfähigkeitdes Uhrwerks - zusätzlich zu den in den technischen Spezifikationenangegebenen Abweichungen – beeinträchtigt werden. Darüber hinaus bestehtdas Risiko, dass die Schmiermittel im Uhrwerk ihre Wirkung einbüßen und esdadurch zu Schäden an dementsprechenden Teilen kommen kann.

    ÄUßERE PFLEGEWir empfehlen eine regelmäßige Reinigung Ihrer Panerai-Uhr mit Seife,

    40

    GEBRAUCHSANLEITUNGPANERAI LUMINOR MARINA

    AUFZIEHEN DER UHR1. Hebel der Kronenschutzbrücke lösen.2. Krone in Normalposition (d.h. ohne Herausziehen) im Uhrzeigersinn bis zum

    Anschlag drehen.3. Krone mit dem Hebel der Kronenschutzbrücke wieder arretieren.

    EINSTELLEN DER UHRZEIT1. Hebel der Schutzvorrichtung lösen.2. Krone herausziehen.3. Zeit einstellen.4. Krone wieder eindrücken und mit dem Hebel arretieren.

    1 2 3 4

    1 2 3

  • 43

    VORSICHTTragen Sie die Uhr nur in dem angegebenen Tiefenbereich.

    Die Präsentationsschatulle Ihrer Panerai Luminor Marina enthält:

    • Gebrauchsanleitung• Garantie-Booklet• Garantie-Zertifikat• Chronometer-Zertifikat C.O.S.C. • Limitierungszertifikat• Zusatzarmband zum Wechseln• Stahlschraubenzieher zum Austauschen der Schließe

    42

    lauwarmem Wasser und einer weichen Bürste. Nach jeder Reinigung - wieauch nach jedem bad im Meer oder einem Schwimmbad - sollten Sie die Uhrmit frischem Wasser abspülen. Alle Panerai-Uhren können mit einem weichen,trockenen Tuch gereinigt werden.

    DAS LEDERARMBANDPanerai Armbänder werden mit lauwarmem Wasser gewaschen undanschließend zum Trocknen hingelegt. Sie dürfen nicht auf einer warmenOberfläche getrocknet oder direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden, daForm und Qualität unter einer forcierten Verdunstung des Wassers leidenkönnten. Nach dem Schwimmen im Meer oder einem Schwimmbad sollten Siedas Armband mit frischem Wasser abspülen. Das Lederarmband ist aus nicht chemisch behandeltem Leder gefertigt, so dasses eine sehr natürliche und geschmeidige Haptik hat. Aufgrund seinernatürlichen Eigenschaften, können sich im Laufe der Zeit Farbe und Form desLeders Verändern, wobei die Schönheit des Bands beibehalten wird. Zum Austausch des Armbands und der Schließe wenden Sie sich bitte an einenautorisierten Händler oder Reparaturbetrieb der Marke Panerai. Hier ist einefachgerechte Ausführung Ihres Auftrages gewährleistet.Nur ein autorisierter Panerai-Händler oder Reparaturbetrieb kann dieVerwendung echter Panerai-Armbänder garantieren, die genau zu denAbmessungen des Gehäuses passen und nach den Qualitätsstandards derMarke gefertigt sind.

    Sämtliches von Officine Panerai verwendetes Alligatorleder stammt vonFarmen in Louisiana, USA. Die Zulieferer von Officine Panerai haben sich zuden höchsten Maßstäben unternehmerischer Verantwortung verpflichtet undversichert, dass diese Farmen in Louisiana zur stabilen Vermehrung wildlebender Alligatoren und damit zum Schutz dieser bedrohten Tierart beitragen.Panerai verwendet kein Leder gefährdeter oder bedrohter wild lebender Arten.

  • 4544

    PANERAI KUNDENDIENST

    Um die hohe Qualität der Uhren während der gesamten Lebensdauer zu erhalten,bietet Panerai vier verschiedene Serviceleistungen an:

    - GENERALÜBERHOLUNG- WARTUNG

    • EINSCHL POLIEREN (JE NACH MODELL)• OHNE POLIEREN

    - ÜBERPRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER GANGGENAUIGKEIT- AUSSENINSPEKTION

    GENERALÜBERHOLUNG

    • Diagnose des Uhrwerks- Überprüfung der Optik und der Sauberkeit- Kontrolle der durchschnittlichen Ganggenauigkeit - Kontrolle der Funktionen

    • Überprüfung des Zifferblatts und der Zeiger• Kontrolle des Gehäuses, des Armbands, des Glases und der Entspiegelungsbeschichtung• Manuelle Zerlegung des Uhrwerks • Sofern erforderlich, Austausch defekter Bauteile • Reinigung der Uhrwerksteile • Manuelles Zusammenbau und Fetten des Uhrwerks • Montage des Zifferblatts und der Zeiger, Kontrolle der Halterung und der Parallelität • Polieren und Ultraschallreinigung des Gehäuses sowie des Metallarmbands

    (je nach Modell)• Austausch der Dichtungen

    • Wiedereinsetzen des Uhrwerks• Überprüfung der Wasserdichtigkeit bei dem für die Uhr angegebenen maximalen

    Tiefendruck +25% • Entmagnetisierung• Armbandmontage• Optische Kontrolle der Uhr• Kontrolle der Ganggenauigkeit, Gangreserve und weiterer Uhrwerksfunktionen

    (die Zahl der Kontrolltage hängt von der jeweiligen Gangreserve ab)

    WARTUNG

    • Diagnose des Uhrwerks- Überprüfung der Optik und der Sauberkeit - Kontrolle der durchschnittlichen Ganggenauigkeit - Kontrolle der Funktionen

    • Überprüfung der Uhrwerksfunktion• Überprüfung des Zifferblatts und der Zeiger• Kontrolle des Gehäuses, des Armbands, des Glases und der Entspiegelungsbeschichtung• Ultraschallreinigung des Gehäuses sowie des Metallarmbands (je nach Modell)• Austausch der Dichtungen• Überprüfung der Wasserdichtigkeit bei dem für die Uhr angegebenen maximalen

    Tiefendruck +25% • Entmagnetisierung• Armbandmontage• Optische Kontrolle der Uhr• Kontrolle der Ganggenauigkeit, Gangreserve und weiterer Uhrwerksfunktionen

    (die Zahl der Kontrolltage hängt von der jeweiligen Gangreserve ab)

  • 46

    La boutique Panerai de Florencia a principios de la decada de 1900.

    POLIEREN (AUF WUNSCH)

    Erfolgt im Zusammenhang mit der Wartung nur auf Wunsch.

    • Polieren und Reinigung des Gehäuses, der Schließe und des Metallarmbands (je nach Modell)

    Officine Panerai behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung die Liste der angebotenen Serviceleistungenund/oder ihren Inhalt zu ändern.

    ÜBERPRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER GANGGENAUIGKEIT

    • Entmagnetisierung• Einstellung der Funktion des Uhrwerks • Austausch der Dichtung des Gehäusebodens • Überprüfung der Wasserdichtigkeit bei dem für die Uhr angegebenen maximalen

    Tiefendruck +25% • Kontrolle der Ganggenauigkeit und weiterer Uhrwerksfunktionen

    AUSSENINSPEKTION

    Für alle oben nicht genannten Arbeiten (zum Beispiel Arbeiten am Metall- oderLederarmband, an der Schließe, Austausch der drehbaren Lunette etc.), wenden Siesich bitte direkt an einen autorisierten Panerai Kundendienst.

  • 4948

    HISTORIA

    Desde 1860, Guido Panerai & Figlio viene fabricando instrumentos de precisióncon un alto contenido técnico y convirtiéndose así en proveedor de la MarinaItaliana. A través de estos instrumentos el nombre de Panerai se ha vinculado conla marina, la medición del tiempo y el desarrollo de un nivel particular de calidady seguridad, requisito imprescindible de los proveedores de las fuerzas armadas.

    Officine Panerai comenzó a producir relojes en marzo de 1938, empezandocon el Radiomir, modelo que formó parte de las hazañas de los comandos dela Marina Italiana, ya que los llevaban en sus muñecas.

    El Luminor Panerai es reconocido como un reloj de importancia históricagracias a su robustez y a la originalidad de su diseño. Las pocas piezas quese produjeron de los primeros modelos, junto con el primer reloj Radiomir, sonalgunas de las piezas más buscadas por los coleccionistas.

    Desde 1993, Officine Panerai ha ofrecido versiones actualizadas de los modelosLuminor y Radiomir al mercado internacional, convirtiéndose así en líderindiscutible en el sector de la alta relojería deportiva.

    Haciendo buen uso de los recursos de la Manufactura de Panerai, en laactualidad se están produciendo relojes de alta fiabilidad y en la vanguardiatecnológica; relojes fabricados en base a los criterios artesanales heredadosde las tradiciones del pasado y testados para resistir situaciones adversas.

    Los relojes Panerai se distribuyen a través de una red internacional altamenteselectiva de especialistas de alta relojería además de las boutiques Panerai.Las direcciones están disponibles en nuestra página web www.panerai.com.

    PANERAI LUMINOR MARINA

    El reloj Panerai Luminor Marina es una edición limitada dedicada a lasboutiques. El reloj viene provisto de un movimiento mecánico de cuerdamanual suizo de máxima calidad.

    LA CAJALa caja, fabricada a partir de un bloque único de metal, está completamenteelaborada con acero inoxidable AISI 316L. El producto acabado se obtiene através de más de 60 fases de compleja elaboración, a partir del esbozo inicialgrabado para el troquelado. Una serie de operaciones de control de calidad,efectuadas mediante instrumentos complejos, garantizan un resultadoexcepcional de resistencia y precisión.El cristal antirreflectante está elaborado en zafiro, obtenido a partir decorindón, un material muy resistente (el segundo en dureza después deldiamante), libre de impurezas, transparente, resistente a la abrasión y con unacapa antirreflectante. Ligeramente abombado, garantiza una perfectavisibilidad de la esfera y la resistencia a gran profundidad.El fondo de acero atornillado a la caja está personalizado con la imagen de laciudad en la que se encuentra la boutique. En el fondo lleva grabado elnúmero de la caja, el número de serie del reloj con el número de producción,el material y la máxima profundidad de uso.La hermeticidad de su reloj, indicada en el fondo por el simbolo , estágarantizada a una presión de 30 bares, que corresponde a la presiónhidrostática ejercida por una columna de agua en 1 cm2 a una profundidad de300 metros bajo condiciones normales. En estas condiciones su reloj eshermético hasta una profundidad de aproximadamente 300 metros.

  • 5150

    EL DISPOSITIVO PROTECTOR DE LA CORONAEste dispositivo (protegido por marca registrada) asegura la resistencia alagua de un modo extremadamente eficaz y fiable, además de proteger lacorona de manipulaciones accidentales. Consiste en prestar a la guarnición yal anillo de la corona una presión axial determinada, gracias a una palancamóvil de resorte montada sobre un soporte fijado sobre la caja para bloquearla corona en la posición de cierre. Este dispositivo permite la utilización delreloj en operaciones con alto riesgo de golpes o a gran profundidad.

    EL MOVIMIENTOEl movimiento del Panerai Luminor Marina es el calibre OP II. Es unmovimiento mecánico de cuerda manual de 16½ líneas, con reserva demarcha de 56 horas, 17 rubís, volante monometálico Glucydur®, 21.600alternancias/hora, dispositivo antichoque Incabloc®.Decoración en los puentes de “Côtes de Genève” y tornillos azulados deacero tal y como marca la tradición de las mejores manufacturas relojerasSuizas. Este movimiento está certificado por el C.O.S.C.

    Officine Panerai no es propietaria de las marcas Glucydur® e Incabloc®.

    INSTRUCCIONES DE USOPANERAI LUMINOR MARINA

    DAR CUERDA1. Levantar la palanca del dispositivo protector de la corona de dar cuerda.2. Hacer girar la corona, sin extraerla, en el sentido del reloj hasta que se pare.3. Volver a cerrar la palanca del dispositivo protector de la corona de darcuerda.

    AJUSTAR LA HORA1. Levantar la palanca del dispositivo protector de la corona de dar cuerda.2. Extraer la corona de dar cuerda.3. Poner la hora deseada.4. Volver a cerrar la corona y la palanca del dispositivo protector de la coronade dar cuerda.

    1 2 3 4

    1 2 3

  • 5352

    proceso, y también después de bañarse en el mar o en una piscina, es nece-sario aclarar cuidadosamente el reloj en agua dulce. Todos los relojes Paneraise pueden limpar con un trapo suave y seco.

    LA CORREALas correas de Panerai deben lavarse con agua tibia y dejar secar. Esimportante no dejarlas secar sobre una superficie caliente ni exponerlasdirectamente a los rayos solares ya que la rápida evaporación del agua podríadañar su forma y calidad. Después de cada inmersión en el mar o en la piscina,se recomienda aclarar la correa con agua dulce. La correa de piel se fabrica con piel no tratada químicamente, lo que leconfiere un tacto suave y natural. Como resultado de estas características, elcolor de la piel tiende a cambiar con el paso del tiempo, manteniendo intactatoda su belleza.Para sustituir la correa y la hebilla, se recomienda acudir a un DistribuidorAutorizado o a un Centro de Servicio Panerai. De esta manera se puedenevitar los problemas derivados de una sustitución inadecuada.Únicamente un Distribuidor Autorizado o un Centro de Servicio Paneraipueden garantizar el empleo de correas Panerai originales, convenientementediseñadas para encajar con las medidas de la caja y fabricadas de acuerdocon los estándares de calidad de la marca.

    Toda la piel de aligátor utilizada por Officine Panerai procede de granjassituadas en Luisiana, Estados Unidos. Los proveedores de Officine Panerai sehan comprometido con los más altos estándares de responsabilidad ycertifican que estas granjas de Luisiana contribuyen al crecimiento estable delos aligátor salvajes, ayudando de este modo a proteger esta especie enpeligro de extinción. Panerai no utiliza la piel de animales en peligro deextinción que se encuentren en libertad.

    CONSEJOS DE MANTENIMIENTOLos relojes Panerai se fabrican con el máximo nivel de calidad. Es necesariorecordar que las partes mecánicas trabajan durante 24 horas al día cuando elreloj está en marcha, de modo que el reloj requiere un mantenimiento regularque garantice una larga vida y un buen funcionamiento.

    HERMETICIDADCompruebe periódicamente la hermeticidad de su reloj en un Centro deServicio Post-Venta Autorizado de Panerai y haga que la revisen cada dosaños o, en todo caso, cada vez que su reloj se abra. El acondicionamiento de la hermeticidad conlleva la sustitución de las juntaspara garantizar al máximo su hermeticidad y fiabilidad. Cuando el reloj se utilice en actividades acuáticas, se recomienda una revisiónanual antes del comienzo de estas actividades.

    EL MOVIMIENTORevise el movimiento de su reloj periódicamente en un Centro de ServicioPost-Venta Autorizado de Panerai para mantenerlo en unas condiciones defuncionamiento óptimas. Si el reloj se adelanta o se retrasa significativamente,puede que sea necesario regular el movimiento. Los movimientos están diseñados para soportar variaciones térmicas desde–10ºC hasta +60ºC (14°F y 140°F). Si se excede este rango de temperaturas,es posible que se aprecien variaciones en el funcionamiento del relojsuperiores a las establecidas. Además, existe un alto riesgo de deterioro enlos lubricantes que contiene el movimiento, con el consiguiente daño dealgunas de sus partes.

    LIMPIEZA EXTERNAPara mantener el exterior en perfectas condiciones, se recomienda lavar elreloj con jabón y agua templada, utilizando un cepillo suave. Después de este

  • 55

    SERVICIO POST-VENTA DE PANERAI

    Para garantizar la alta calidad de su reloj a lo largo del tiempo, Panerai ofrececuatro tipos de servicios diferentes:

    - SERVICIO COMPLETO- SERVICIO DE MANTENIMIENTO

    • CON PULIDO (DEPENDE DEL MODELO)• SIN PULIDO

    - CONTROL Y AJUSTE DE LA MARCHA- INTERVENCIÓN EXTERNA

    SERVICIO COMPLETO

    • Diagnosis del movimiento- Control estético y de limpieza- Control del valor medio de marcha- Control de las funciones

    • Examen de la esfera y de las manecillas• Examen de la caja, la correa/el brazalete, el cristal y el revestimiento antirreflectante • Desmontaje manual del movimiento • Cuando necesario, sustitución de las piezas dañadas del movimiento • Limpieza de los componentes del movimiento • Montaje y engrase manuales del movimiento • Montaje de la esfera y de las manecillas, control del ajuste y del paralelismo • Pulido y limpieza ultrasónica de la caja y del brazalete (depende del modelo) • Sustitución de las juntas

    54

    ATENCIÓNNo sumergir el reloj a una profundidad superior a la indicada.

    El estuche de presentación de su Panerai Luminor Marina contiene:

    • Manual de instrucciones• Libro de garantía• Certificado de garantía• Certificado de edición limitada numerada• Certificado C.O.S.C. • Segunda correa intercambiable• Destornillador de acero para el cambio del cierre

  • 57

    PULIDO (A PETICIÓN)

    Se lleva a cabo a petición junto con el servicio de mantenimiento

    • Pulido de la caja, del cierre y del brazalete (depende del modelo)

    Officine Panerai se reserva el derecho de modificar en cualquier momento y sin preaviso el listado de los serviciosofrecidos así como su contenido.

    CONTROL Y AJUSTE DE LA MARCHA

    • Desmagnetización• Ajuste del funcionamiento del movimiento • Sustitución de la junta del fondo • Control de la hermeticidad del reloj a su profundidad máxima +25%• Control de la marcha y de las funciones del movimiento

    INTERVENCIÓN EXTERNA

    Para todo tipo de intervención aquí no especificada (por ejemplo intervención en el bra-zalete/ la correa, el cierre, sustitución del bisel giratorio, etc.) acuda directamente a unSevicio Post-Venta Panerai para personalizar su solicitud.

    56

    • Encajado del movimiento• Control de la hermeticidad del reloj a su profundidad máxima +25% • Desmagnetización• Montaje de la correa/el brazalete• Control estético de la pieza• Control de la marcha, de la reserva de marcha y de las funciones del movimiento

    (número de días del control según la reserva de marcha)

    SERVICIO DE MANTENIMIENTO

    • Diagnosis del movimento- Control estético y de limpieza- Control del valor medio de marcha- Control de las funciones

    • Ajuste del funcionamiento del movimiento• Examen de la esfera y de las manecillas• Examen de la caja, la correa/el brazalete, el cristal y el revestimiento antirreflectante• Limpieza ultrasónica de la caja y del brazalete (depende del modelo)• Sustitución de las juntas• Control de la hermeticidad del reloj a su profundidad máxima +25% • Desmagnetización• Montaje de la correa/el brazalete• Control estético de la pieza• Control de la marcha, de la reserva de marcha y de las funciones del movimiento

    (número de días del control según la reserva de marcha)

  • 59

  • 6160

  • 6362

    1 2 3 4

    1 2 3

  • 6564

  • 6766

  • 69

    ИСТОРИЯ

    С 1860 года компания Guido Panerai & Figlio из Флоренции, поставщикКоролевского военно-морского флота Италии, производит измерительныеприборы, отличающиеся высокой точностью и сложностью функций.Название Panerai неразрывно связано с морем, измерением времени ипространства, а также внедрением повышенных стандартов качества инадежности – основного требования при оснащении вооруженных сил.

    В марте 1938 года компания Officine Panerai выпустила свои первые часыRadiomir, которые вошли в историю благодаря подвигам военных моряковИталии. Надежность механизма и оригинальность дизайна другой моделичасов, Luminor, сразу же сделала их легендарными. Эти раритетные часы,выпущенные ограниченным количеством экземпляров, наряду с первоймоделью Radiomir, очень быстро стали пользоваться большим успехом уколлекционеров. В 1993 году компания Officine Panerai представиламодели Luminor и Radiomir на международном рынке, где они в скоромвремени стали бесспорными лидерами в секторе высококачественныхспортивных часов.

    Правильно используя ресурсы собственной мануфактуры, компаниясоздает надежные, опережающие время в плане технологий часы. Онисоздаются по традиционным канонам часового искусства и подвергаютсястрогим испытаниям.

    Часы Panerai распространяются через международную сетьспециализированных магазинов, отобранных на основе самых строгихкритериев, а также продаются в бутиках Panerai. Адреса вы найдете нанашем сайте www.panerai.com.

    Бутик Panerai во Флоренции, начало 20-го века.

  • 71

    УСТРОЙСТВО ЗАЩИТЫ ЗАВОДНОЙ ГОЛОВКИ (зарегистрированная торговая марка)Устройство защиты заводной головки предохраняет заводную головку от ударов и случайных повреждений, а также способствуетводонепроницаемости часов, удерживая головку в закрытом положении.Малый пружинный рычаг, помещенный на прикрепленном к корпусу мосту,переносит осевое давление на уплотнительную прокладку заводнойголовки, защищая заводную головку от повреждений и обеспечиваяпревосходную герметичность.

    ЧАСОВОЙ МЕХАНИЗМВ часах Luminor Marina установлен механизм с ручным заводом калибр OPII, размером 16½ линии. В механизме использованы 17 камней,монометаллический баланс Glucydur®, совершающий 21 600 полуколебанийв час, противоударное устройство Incabloc®. Запас хода составляет 56 часов.Узор Côtes de Genève, выполненный на мостах механизма, и винты извороненой стали свидетельствуют о приверженности компании традициямшвейцарского часового мастерства. К механизму прилагается сертификат C.O.S.C. (Швейцарский институтхронометрии).

    Компания Officine Panerai не является владельцем торговых марок Glucydur® и Incabloc®.

    70

    PANERAI LUMINOR MARINA

    Часы Panerai Luminor Marina выпускаются лимитированной серией ипредназначены для продажи в бутиках Panerai. Они оснащенывысококачественным механизмом с ручным заводом, изготовленным вШвейцарии.

    КОРПУСКорпус часов изготовлен из цельного блока нержавеющей стали AISI 316L потехнологии, состоящей из целого ряда сложных операций. Сначалаштампуется исходная заготовка корпуса, которая затем подвергается вобщей сложности 60 различным операциям, прежде чем превратиться вготовое изделие. Серия проверок качества с применением высокоточныхинструментов гарантирует исключительную прочность и точность хода часов.Антибликовое стекло изготовлено из синтетического сапфира (корунда),уступающего по твердости лишь алмазу. Оно не имеет изъянов, полностьюпрозрачно, не дает бликов и его практически невозможно поцарапать.Слегка выгнутая поверхность гарантирует полную видимость циферблата исопротивляемость стекла высокому давлению на большой глубине.Задняя завинчивающаяся крышка корпуса часов изготовлена из стали иукрашена символическим изображением города, в котором расположенбутик. На задней стороне корпуса выгравированы номер часов, номер серии,тираж часов, название материала и максимально допустимая глубинапогружения. Водонепроницаемость часов, обозначенная на задней крышке символом

    , гарантирована при давлении до 30 бар, что соответствует давлениюна 1 квадратный сантиметр поверхности при погружении в воду на глубину300 метров в нормальных условиях. Таким образом, часы водонепроницаемыпри погружении на глубину приблизительно до 300 метров.

  • 73

    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮЧасы Panerai производятся в соответствии с высочайшими стандартамикачества. Помните, что детали часового механизма находятся в движении24 часа в сутки, и для обеспечения длительной и безупречной работычасов необходимо их регулярное техническое обслуживание.

    ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬВодонепроницаемость часов следует регулярно проверять вавторизованном сервисном центре Panerai и восстанавливать каждые двагода в ходе текущего обслуживания, а также если корпус часов открывался.При восстановлении водонепроницаемости для максимальной защитычасов требуется замена уплотняющих прокладок. Если часы используютсяпод водой, рекомендуем проверять их ежегодно, до начала водного сезона.

    ЧАСОВОЙ МЕХАНИЗМДля безотказной работы часов их механизм следует регулярнопроверять в авторизованном сервисном центре Panerai. Если часы сильно отстают или спешат, может потребоваться тщательнаяпроверка часового механизма.Механизм часов выдерживает перепады температуры от -10°C до +60°C.Если температура выходит за эти пределы, отклонения хода часов могутпревышать указанные в спецификации значения. Кроме того, в этихусловиях смазочные материалы могут потерять свои свойства, что приведет к повреждению деталей часового механизма.

    ОЧИСТКА КОРПУСА ЧАСОВДля поддержания безупречного внешнего вида часов мы рекомендуемочищать их мягкой щеткой с мылом в теплой воде. После очистки, а такжепосле купания в море или бассейне часы следует аккуратно ополоснуть вчистой воде. Все часы Panerai можно полировать мягкой сухой тканью.

    72

    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИPANERAI LUMINOR MARINA

    ЗABOДЧACOB1. Откройте рычаг защитного механизма заводной головки.2. Не вытягивая заводную головку, поворачивайте ее по часовой стрелке

    до полного завода часов.3. Верните рычаг защитного механизма в исходное положение.

    УCTAHOBKA BPEMEHИ1. Откройте рычаг защитного механизма заводной головки.2. Вытяните заводную головку.3. Установите нужное время.4. Верните заводную головку и рычаг защитного механизма в исходное.

    1 2 3 4

    1 2 3

  • 75

    ВНИМАНИЕ!Не погружайте часы на глубину, превышающую указанную в инструкции.

    Подарочный футляр Panerai Luminor Marina включает:

    • Руководство по эксплуатации• Брошюру с гарантией• Сертификат гарантии• Сертификат C.O.S.C. • Сертификат пронумерованной серии• Сменный ремешок • Стальную отвертку для замены застежки ремешка

    74

    РЕМЕШОКПри необходимости промойте ремешок Panerai в теплой воде и дайте емувысохнуть. Не сушите ремешок на горячей поверхности или под прямымилучами солнца, так как быстрое испарение влаги может привести кнарушению формы и ухудшению качеств ремешка. После каждого купанияв море или бассейне аккуратно ополаскивайте ремешок в чистой воде. Кожа, из которой изготовлен ремешок керамической модели, неподвергалась химической обработке и поэтому сохранила своюестественную мягкость и приятную на ощупь текстуру. Цвет и форма изделийиз натуральной необработанной кожи могут с течением времени несколькоизменяться, однако это никаким образом не отражается на эстетическихкачествах самого изделия.Для замены ремешка и застежки рекомендуем обращаться вавторизованные сервисные центры или к официальному диcтрибьюторуPanerai. Это позволит Вам избежать неудобств, возникающих вследствиенеправильной замены ремешка.Только авторизованный сервисный центр или официальный дилер Paneraiможет гарантировать подлинность ремешков Panerai, их соответствиеразмерам корпуса часов и соблюдение стандартов качества марки.

    Крокодиловая кожа, используемая компанией Panerai, производится наспециализированных фермах в Луизиане (США). Руководствуясь в своейдеятельности принципами социальной ответственности, поставщики Paneraiгарантируют, что искусственное разведение крокодилов в фермах, подобныхфермам Луизианы, способствует стабильному росту численности популяциикрокодилов в дикой природе и сохранению находящихся под угрозойисчезновения видов. Panerai не использует кожи редких видов дикихживотных или диких животных, находящихся под угрозой исчезновения.

  • 7776

    ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ PANERAI

    Для поддержания высокого качества часов в течение всего срока службы Panerai предлагаетчетыре вида обслуживания:

    - ПОЛНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ- ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

    • С ПОЛИРОВКОЙ (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ)• БЕЗ ПОЛИРОВКИ

    - ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКА ХОДА ЧАСОВ- ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ

    ПОЛНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

    • Диагностика механизма- Проверка внешнего вида и чистоты- Проверка погрешности хода- Проверка функций

    • Проверка циферблата и стрелок• Проверка корпуса, браслета/ремешка, стекла и антибликового покрытия• Разборка механизма вручную• При необходимости – замена дефектных деталей механизма• Очистка деталей механизма• Сборка и смазка механизма вручную• Установка циферблата и стрелок, проверка их геометрии• Полировка и ультразвуковая чистка корпуса и металлического браслета (в зависимости от

    модели)

    • Установка механизма в корпусе• Проверка водонепроницаемости часов в условиях заявленной глубины +25%• Размагничивание• Установка браслета или ремешка• Проверка внешнего вида часов• Проверка работы часов, запаса хода и функций часового механизма

    (продолжительность проверки в днях зависит от запаса хода)

    ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

    • Диагностика механизма- Проверка внешнего вида и чистоты- Проверка погрешности хода- Проверка функций

    • Проверка работы механизма• Проверка циферблата и стрелок• Проверка корпуса, браслета/ремешка, стекла и антибликового покрытия• Ультразвуковая чистка корпуса и металлического браслета (в зависимости от модели)• Замена уплотнителей• Проверка водонепроницаемости часов в условиях заявленной глубины +25%• Размагничивание• Установка браслета или ремешка• Проверка внешнего вида часов• Проверка работы часов, запаса хода и функций часового механизма

    (продолжительность проверки в днях зависит от запаса хода)

  • 78

    ПОЛИРОВКА (ПО ЗАПРОСУ)

    Выполняется вместе с профилактическим обслуживанием только по запросу

    • Полировка и чистка корпуса, застежки ремешка и металлического браслета (в зависимости от модели)

    Компания Officine Panerai оставляет за собой право на внесение изменений в регламенты обслуживания без уведомления.

    ПРОВЕРКА И РЕГУЛИРОВКА ХОДА

    • Размагничивание• Регулировка хода часового механизма• Замена прокладки задней крышки• Проверка водонепроницаемости часов в условиях заявленной глубины +25%• Проверка работы часов и функций часового механизма

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ

    Для осуществления не упомянутых выше операций (манипуляции с браслетом/ремешком илизастежкой, замена вращающегося ободка и т. д.) обращайтесь напрямую в центрпослепродажного сервисного обслуживания Panerai.

  • 8180

  • 8382

    1 2 3 4

    1 2 3

  • 8584

  • 8786

  • 88

  • 91

    FIRENZE - FOUR SEASONS HOTELBorgo Pinti, 99 50121 Florence, ItalyTel. +39 055 2639621Fax+39 055 [email protected]

    GENEVARue du Rhône 19 1204 Genève Tél: +4122 818 66 44 Fax: +4122 818 66 49 [email protected]

    HONG KONGPrince’s Building, shop G-3010 Chater Road, Central, Hong KongTel. +852 2522 9373Fax+852 2522 [email protected]

    HONG KONG2 Canton Road, Tsim Sha Tsui, Hong KongTel. +852 2992 0175Fax+852 2992 [email protected]

    JEDDAHJameel Square, Prince Mohammad Bin AbdulAziz St. (Tahliyah St.) P.O. Box 40409 Jeddah21499, KSATel. +966 2 284 0529Fax+966 2 284 [email protected]

    KHOBARPrince Turki Street, Corniche Al KhobarAl Gosaibi village, PO Box: 4691 Al KhobarTel: +966 3 8815616Fax +966 3 [email protected]

    LA JOLLA 1137 Prospect Street La Jolla, CA 92037Tel. 855-459-1950Fax [email protected]

    LOS ANGELES9490A Brighton WayBeverly Hills, CA 90210 - California - USATel. +1 310 228 1515Fax+1 310 228 [email protected]

    MACAUShop G22, Ground Floor, One Central, MacauTel. +853 2875 0801Fax +853 2875 [email protected]

    MADRIDC/ Josè Ortega Y Gasset, 1128006 Madrid - SpainTel. +34 91 435 44 20Fax+34 91 576 40 [email protected]

    90

    BOUTIQUES PANERAI NEL MONDOPANERAI BOUTIQUES IN THE WORLD

    BAL HARBOUR9700 Collins Avenue, Suite 225Bal Harbour, FL 33154Tel. 786-735-6446 [email protected]

    BANGKOKPanerai Boutique Siam Paragon BangkokSiam Paragon Shopping CenterUnit M 25, Main Level991 Rama 1 RoadPatumwan, PatumwanBangkok 10330Tel: +66 2 910 9099Fax: +66 2 610 [email protected]

    BEIJINGUnit 105, 1/F YinTai Business Center, No.2JianWai Avenue, ChaoYang District100006 Beijing - ChinaTel. +86 10 8517 1263Fax+86 10 8517 [email protected]

    BEIRUTBeirut Souks,Weygand St. P.O. Box 70017 ANTELIAS-LEBANON Tel. +961 1 999939 - +961 1 999945 [email protected]

    BOCA RATON318 Plaza Real Boca Raton, FL 33432 Tel. 561-361-6526 Fax 561-361-6494 [email protected]

    BUENOS AIRESAv. Alvear 1814, C1129AAN,Buenos Aires - ArgentinaTel. +5411 4802 0170Fax+5411 4802 [email protected]

    DUBAIAHMED SEDDIQI & SONSP.O. Box 2123, Dubai MallUnited Arab EmiratesTel. +971 4 3398444Fax+971 4 [email protected]

    DOHAP.O. Box 75, Villaggio Mall Doha - QatarTel. +974 4519866Fax +974 451 73 [email protected]

    FIRENZEBOTTEGA D’ARTE E ARCHIVIO STORICOPiazza S. Giovanni, 16R (Palazzo Arcivescovile)50129 Florence -ItalyTel. +39 055 215795Fax+39 055 [email protected]

  • 93

    PORTOFINOVia Roma, 1316034 Portofino (GE) - ItalyTel. +39 0185 267123Fax+39 0185 [email protected]

    RIYADHMohamed Bin Abdul Aziz Street (Al Tahlia) C Center Building - P.O. Box 8201 Riyadh 11482 KSATel. +966 1 4626558Fax+966 1 [email protected]

    SHANGHAIUnit B102, Plaza 66, No.1266, Nanjing Xi RoadShanghai - China 200040 - ChinaTel. +8621 6288 0100 - +8621 6288 0102Fax+8621 6288 [email protected]

    SHANGHAIL1-16, Shanghai IFC, 8 Century Avenue, Lujiazui, Pudong, ShanghaiTel. +86 21 5012 1680Fax +86 21 5012 [email protected]

    SINGAPOREION Orchard #01-18, 2 Orchard TurnSingapore 238801Tel. +65 6636 9319Fax +65 6636 [email protected]

    TAIPEI1/F Taipei 101 Mall,No. 45, Shi Fu Road, Taipei, Xin Yi District, 110Tel. +886 2 8101 7998 Fax+886 2 8101 [email protected]

    TOKYO7-6-19, Ginza, Chou-KuTokyo 104-0061 - JapanTel. +81 3 5568 7111Fax+81 3 5568 [email protected]

    92

    MADRIDRaimundo Fernández Villaverde, 77/79 - 28003 MadridTel. +34 91 770 59 14Fax+34 91 770 59 [email protected]

    MANILASpace 1-072, Greenbelt 5, Phase 2, Ayala CenterMakati City, ManilaTel: +63 2729 [email protected]

    MILANOVia Montenapoleone, 1 20121 MilanoTel. +02 76 28 13 20Fax+02 76 28 13 39 [email protected]

    MONACOMaximilianstrasse 31 - 80539 MünchenTel +49 89 23 23 73 53 / 0 Fax +49 89 23 23 73 53 / [email protected] MOSCOW10, Nikolskaya street Shopping Center "Tretyakov Plaza" 109012 Moscow - Russian Federation Tel. +7-495-721 91 18Fax+7-495-721 91 17 [email protected]

    MUMBAIGround floor unit #12, Heritage wing, Taj Mahal hotel, MumbaiTel. +91 22 22885052-53Fax +91 22 22885054

    NAGOYA6-29 3Chome, Nishiki, Naka-ku, Nagoya-shi, Aichi, 460-0003Tel. 052 951 8111Fax052 951 [email protected]

    NEW YORK545 Madison Avenue,NY 10022, New York - USATel. +1 212 223 1562Fax+1 212 421 [email protected]

    PALM BEACH150 Worth Ave, Suite 115 BPalm Beach, FL 33480Tel. 561-833-8955Fax [email protected]

    PARIS3/5 rue de la Paix75002 Paris- FranceTel. +33 (0)1 55 04 19 36Fax +33 (0)1 55 04 19 [email protected]

  • 95

    CIPRO / CYPRUSPregasi contattare:/Please contact:RICHEMONT DUBAI FZEDubai - UNITED ARAB EMIRATES

    DANIMARCA / DENMARKPregasi contattare:/Please contact:R.L.G. EUROPE B.V.Amsterdam - THE NETHERLANDS

    EGITTO / EGYPTPregasi contattare:/Please contact:RICHEMONT DUBAI FZEDubai - UNITED ARAB EMIRATES

    EMIRATI ARABI UNITI /UNITED ARAB EMIRATESRICHEMONT DUBAI FZEP.O. Box 33269DubaiTel. +971 4 602 6846Fax +971 4 299 6960

    FILIPPINE / PHILIPPINESPregasi contattare:/Please contact:RICHEMONT ASIA PACIFIC LTDHONG KONG

    FRANCIA / FRANCECISZI des Mardelles31/53 Rue Blaise Pascal93600 Aulnay sous BoisTel. +33 1 42 18 56 15Fax +33 1 42 18 43 53

    GERMANIA / GERMANYRICHEMONT NORTHERN EUROPE GMBHLandsberger Str. 302-30680687 München Tel. +49 89 55 98 42 29Fax +49 89 55 98 42 30

    GIAPPONE / JAPAN RICHEMONT JAPAN LTDPanerai Technical ServiceMSC Fukagawa Bldg. No.22-9-8, Saga, Koto-ku,Tokyo 135-0031Tel. +81 3 5639 7247Fax +81 3 5639 7280

    GIORDANIA / JORDANPregasi contattare:/Please contact:RICHEMONT DUBAI FZEDubai - UNITED ARAB EMIRATES

    GRECIA / GREECEPregasi contattare:/Please contact:RICHEMONT ITALIA S.p.A.Milano - ITALY

    GUAMPregasi contattare:/Please contact:RICHEMONT ASIA PACIFIC LTDHONG KONG

    HONG KONG RICHEMONT ASIA PACIFIC LTDCustomer Service Department 20/F, 909 Cheung Sha Wan Road, Kowloon, Hong Kong. Tel. +852 3180 5633 Fax +852 2537 8548

    94

    CENTRI ASSISTENZA PANERAI NEL MONDOPANERAI SERVICE CENTRES IN THE WORLD

    ARABIA SAUDITA / SAUDI ARABIAPregasi contattare:/Please contact:RICHEMONT DUBAI FZEDubai - UNITED ARAB EMIRATES

    ARGENTINAVLG Americas SAAvenida Quintana 529, 1° piso1129ABB Buenos AiresTel. +54 11 480 49937Fax +54 11 480 54584

    AUSTRALIARICHEMONT AUSTRALIA PTY. LTDSuite 2, Level 960 Elizabeth StreetSydney, NSW, 2000Tel. +612 8215 5517Fax +612 8215 [email protected]

    AUSTRIAPregasi contattare:/Please contact:RICHEMONT NORTHERN EUROPE GMBHMünchen - GERMANY

    BAHREINPregasi contattare:/Please contact:RICHEMONT DUBAI FZEDubai - UNITED ARAB EMIRATES

    BELGIO / BELGIUMPregasi contattare:/Please contact:R.L.G. EUROPE B.V.Amsterdam - THE NETHERLANDS

    BRASILE / BRAZILCARTIER DO BRASIL LTDARua Haddock Lobo, 1553Sao Paulo 01414-003Tel. +55 11 30 65 78 65Fax +55 11 30 63 48 74

    CANADAR.C.I.4610 Eastgate Parkway, Unit 1Mississauga, Ontario L4W3W6Tel. +1 (800) 661-6109Fax +1 905 602 8238

    CARAIBI / CARIBBEANRICHEMONT LATIN AMERICA& CARIBBEAN, LLC2315 NW 107TH AVE, B-30MIAMI, FL 33172TEL. +1 786 363 0533FAX +1 786 845 7180

    CINA / CHINARICHEMONT COMMERCIAL COMPANY LIMITED Room 501, 5/F, Evergo Tower1325 Huai Hai Road (M)SHANGHAI 200031Tel. +86 21 6161 2888Fax +86 21 6161 2800

    RICHEMONT COMMERCIAL COMPANYLIMITED ROOM 601, 6/F, New World Center3 Chong Wen Menwai Da JiBeijing 100062Tel. +86 10-6709 4888 Fax +86 10-6709 4800

  • 97

    OLANDA / THE NETHERLANDSR.L.G. EUROPE B.V.Herengracht 436 1017 BZ AmsterdamTel. +31 20 3428666Fax: +31 20 [email protected]

    OMANPregasi contattare:/Please contact:RICHEMONT DUBAI FZEDubai - UNITED ARAB EMIRATES

    PORTOGALLO / PORTUGAL Pregasi contattare:/Please contact:RICHEMONT IBERIA S.L.Madrid - SPAIN

    QATARPregasi contattare:/Please contact:RICHEMONT DUBAI FZEDubai - UNITED ARAB EMIRATES

    REGNO UNITO / UNITED KINGDOMRISP.O. Box 34210London NW5 3BZTel. +44 207 290 5125Fax +44 207 290 5131

    RUSSIAR.L.G.Stoleshnikov pereulok, 14107031 MoscowTel. +7 495 933 74 18Fax +7 495 625 56 44

    SINGAPORERICHEMONT LUXURY (S) PTE LTD390 Havelock Road#08-05/06 King's CentreSingapore 169662Tel. +65 6317 2588Fax +65 6317 [email protected]

    SPAGNA / SPAINRICHEMONT IBERIA S.L.Calle José Abascal, 4 - 5 planta28003 Ma