Sistema scorrevole per ante in luce o a ridosso System for front or...

12
PS 03 Sistema scorrevole per ante in luce o a ridosso System for front or inside sliding doors Système coulissant pour portes avec ouvertures vers l’intérieur ou l’extérieur Laufsystem für einliegende oder aufschlagende Türen Sistema corredizo par puertas internas o delanteras Istruzioni di montaggio Assembly instructions Instructions de montage Montageanleitungen Instrucciones des ensamblaje MADE IN ITALY

Transcript of Sistema scorrevole per ante in luce o a ridosso System for front or...

Page 1: Sistema scorrevole per ante in luce o a ridosso System for front or …ep.furnitanas.lt/uploads/uploaded/scorrevoli_ps03_ps03... · 2017-06-08 · Esquemas de colocación del sistema

PS03Sistema scorrevole per ante in luce o a ridossoSystem for front or inside sliding doorsSystème coulissant pour portes avec ouvertures vers l’intérieur ou l’extérieurLaufsystem für einliegende oder aufschlagende TürenSistema corredizo par puertas internas o delanteras

Istruzioni di montaggioAssembly instructionsInstructions de montageMontageanleitungenInstrucciones des ensamblaje

MADE IN ITALY

Page 2: Sistema scorrevole per ante in luce o a ridosso System for front or …ep.furnitanas.lt/uploads/uploaded/scorrevoli_ps03_ps03... · 2017-06-08 · Esquemas de colocación del sistema

Italiano

Deutsch

English

Español

Français

Tutte le misure espresse in questo opuscolo sono in millimetri.

ATTENZIONENon utilizzare spray ed oli anti frizione o sblocca filetti sui cuscinetti o sulle ruote con O-ring dei pattini scorrevoli. Questo pro-voca lo scioglimento dei grassi dei cusci-netti rendendoli rumorosi oppure la rottura dell’O-ring.

ABBREVIAZIONIW larghezzaWA larghezza antaL lunghezzaLB lunghezza binarioD profonditàH altezzaI interasseT spessoreS sormonto

Le illustrazioni e le descrizioni di questo opuscolo si intendono fornite a titolo indica-tivo. L’azienda si riserva pertanto di appor-tare, in qualsiasi momento e senza preav-viso, quelle modifiche che ritenesse utili per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e commerciale.

Alle Maße in diesem Katalog sind in Milli-metern.

ACHTUNGKein Spray, Schmiermittel oder Lösen-mittel auf die Kugellager und Rollen mit O-Ring der Laufwagen verwenden. Das kann die Kugellager und die Rollen geräuschvoller machen und kann den O-Ring Abriss verur-sachen.

ABKÜRZUNGSW BreiteWA TürbreiteL LängeLB Länge SchienenD TiefeH HöheI Abstand zwischen den ZentrenT DickeS Überlappung

Die Bilder und Beschreibungen dieses Pro-spektes sind nur zur Information gegeben. Die Firma kann, in jedem Moment, Änd-erungen und Verbesserungen ohne Voran-kündigung vornehmen.

All dimensions in this leaflet are stated in millimeters.

WARNINGDo not use any anti-friction oil or grease or thread-realese spray on ball bearing or on wheels with O-ring, it can cause the mel-ting of the inside ball bearing grease, ma-king them noisy or causing the break of the O-ring of the wheels.

ABBREVIATIONSW widthWA door widthL lengthLB rail lengthD depthH heightI distance between centresT thicknessS overlapping

The pictures and descriptions this leaflet con-tains are supplied for information purposes. The company reserves the right to introduce those modifications it deems opportune for any construction or commercial need at any time and without advance notice.

Todas las dimensiones en este folleto se expresan en milímetros.

ADVERTENCIANo utilices spray y aceites anti-fricción so-bre los cojinetes de bolas y sobre las ruedas con O-ring de los patines. Esto puede pro-vocar mayor rumorosidat de los cojines o la rotura de los O-ring.

ABREVIACIONESW anchuraWA anchura de la puertaL longitudLB longitud de la guíaD profundidadH alturaI distancia entre centrosT espesorS superposición

Las imagines y las descripciones de este folleto solo se fechas a titulo informativo. La empresa puede aportar, en cualquier momento y sin preaviso, las modificaciones que cree necesarias por exigencias técnicas y comerciales.

Toutes les mesures indiquées dans cette bro-chure sont en millimètres.

AVERTISSEMENTNe pas utiliser de spray ni d’huile anti frot-tement ou pour débloquer les filets sur les coussinets ou sur les roulettes avec bague torique des patins coulissants. Ce qui ferait fondre la graisse des roulements en les ren-dant bruyants ou provoquerait la rupture de la bague torique.

ABRÉVIATIONSW largeurWA largeur de la porteL longueurLB longueur de le railD profondeurH hauteurI entraxeT épaisseurS chevauchement

Les images et les descriptions de cette notice ne sont fournies qu’à titre indicatif. Le fabri-cant se réserve donc le droit d’apporter tou-tes les modifications qu’il jugera utiles à des fins techniques et commerciales à n’importe quel moment et sans aucun préavis.

2

Page 3: Sistema scorrevole per ante in luce o a ridosso System for front or …ep.furnitanas.lt/uploads/uploaded/scorrevoli_ps03_ps03... · 2017-06-08 · Esquemas de colocación del sistema

3

Lavorazioni richieste per le anteWorking requests for the doorsUsinage nécessaire pour les portesVerarbeitungsanforderungen für die TürenLaboreo necesario para las puertas

1

1a

H1

50

16

Ø40x12

Ø10x12

39

Ø40x12

Ø10x12

79

MIN 500

Ø2,5x10

9

16

Ø40x12

Ø10x12

35 33 33

16

Ø40x12

Ø10x12

18

H1

Page 4: Sistema scorrevole per ante in luce o a ridosso System for front or …ep.furnitanas.lt/uploads/uploaded/scorrevoli_ps03_ps03... · 2017-06-08 · Esquemas de colocación del sistema

4

2

2a

MIN 45

16

Ø40x12

Ø10x12

63

16

Ø40x12

Ø10x12

63

H1

MIN 50

MIN 500

Ø2,5x10

9

16

Ø40x12

Ø10x12

35 33 33

16

Ø40x12

Ø10x12

63

H1

Page 5: Sistema scorrevole per ante in luce o a ridosso System for front or …ep.furnitanas.lt/uploads/uploaded/scorrevoli_ps03_ps03... · 2017-06-08 · Esquemas de colocación del sistema

5

3

4

MIN 500

Ø2,5x10

9

16

Ø40x12

Ø10x12

85 33

16

Ø40x12

Ø10x12

18

H1

MIN 50

MIN 500

Ø2,5x10

9

16

Ø40x12

Ø10x12

85 33

16

Ø40x12

Ø10x12

63

H1

Page 6: Sistema scorrevole per ante in luce o a ridosso System for front or …ep.furnitanas.lt/uploads/uploaded/scorrevoli_ps03_ps03... · 2017-06-08 · Esquemas de colocación del sistema

6

5

Ø6

21

MIN 26

21

Ø6

MIN 26

H1

Page 7: Sistema scorrevole per ante in luce o a ridosso System for front or …ep.furnitanas.lt/uploads/uploaded/scorrevoli_ps03_ps03... · 2017-06-08 · Esquemas de colocación del sistema

7

Schemi posizionamento sistema di ammortizzazione e attivatoriPositioning of soft-closing device and activatorsSchémas de positionnement système amortissement et activateursSchemen zur Positionierung des Dämpfungssystems und der AktivatorenEsquemas de colocación del sistema de amortización y activadores

1

2

15 224 10224

2 2

25

48

16

÷2

5

13 224 10224

2 225

48

48

16

÷2

5

10 224

Page 8: Sistema scorrevole per ante in luce o a ridosso System for front or …ep.furnitanas.lt/uploads/uploaded/scorrevoli_ps03_ps03... · 2017-06-08 · Esquemas de colocación del sistema

4

15

19

224

26

20

8

3

15224

225

15 224

2 25

16

÷2

5

Page 9: Sistema scorrevole per ante in luce o a ridosso System for front or …ep.furnitanas.lt/uploads/uploaded/scorrevoli_ps03_ps03... · 2017-06-08 · Esquemas de colocación del sistema

Istruzioni di montaggioAssembly instructionsInstructions de montageMontageanleitungenInstrucciones de ensamblaje

1

3a 3b

4a 4b

2

9

Page 10: Sistema scorrevole per ante in luce o a ridosso System for front or …ep.furnitanas.lt/uploads/uploaded/scorrevoli_ps03_ps03... · 2017-06-08 · Esquemas de colocación del sistema

9a

9b

10

5

7

10

6

8

2 mm

±1,5 mm

±1,5 mm

Page 11: Sistema scorrevole per ante in luce o a ridosso System for front or …ep.furnitanas.lt/uploads/uploaded/scorrevoli_ps03_ps03... · 2017-06-08 · Esquemas de colocación del sistema

11

65

2 mm

Istruzioni di montaggioAssembly instructionsInstructions de montageMontageanleitungenInstrucciones de ensamblaje

1

3

2

Consigliamo l’uso di vetrianti-infortunistici.We suggest the use ofsafety glasses.

4

Page 12: Sistema scorrevole per ante in luce o a ridosso System for front or …ep.furnitanas.lt/uploads/uploaded/scorrevoli_ps03_ps03... · 2017-06-08 · Esquemas de colocación del sistema

L - 1

ª edi

zione

- GE

NNAI

O 2

015

- 129Cinetto F.lli S.r.l.

Via Rossi, 5/A35030 Rubano (PD) ItalyTel. +39 049 8977211Fax +39 049 [email protected]

IconeIconsIcônesIconsIconos

Anta in legno Wooden doorPorte en boisHolztürPuerta de madera

Chiave esagonale Allen-keyClé hexagonaleSechskantenschlüsselllave hexagonal

Sistema di ammortizzazione SOFTSPACESoft-closing SOFTSPACE deviceSystème d’amortissement SOFTSPACESOFTSPACE DämpfungssystemSistema de amortización SOFTSPACE

Anta in luceInside doorPorte intérieurEinliegende TürenPuerta interiores

Anta in alluminio Aluminium frame doorPorte en aluminium AluminiumtürPuerta de aluminio

Regolazione verticaleVertical adjustmentAjustement verticalHöhenverstellungRegulación vertical

Anta a ridossoFront doorPorte extérieurEinliegende TürenPuerta delanteras

Binario inferioreLower railRail inférieurUntere SchieneRaíl inferior

Binario superiore - inferioreUpper - lower railRail supérieur - inférieur Obere - untere SchieneRaíl superior - inferior

Binario superiore - inferioreUpper - lower railRail supérieur - inférieur Obere - untere SchieneRaíl superior - inferior

Per ante in legno e alluminio For wooden and aluminium frame doorsPour portes en bois et aluminiumFür Türen aus Holz und AluminiumPara puertas de madera y aluminio

Anta in vetro Glass doorPorte en verreGlastürPuerta de vidrio

Sistema di ammortizzazione monodirezionale One-way soft-closing deviceSystème d’amortissement monodirectionnelUnidirektionales DämpfungssystemSistema de amortización monodireccional

Sistema di ammortizzazione bidirezionaleTwo-way soft-closing deviceSystème d’amortissement bidirectionnel Bidirektionales Dämpfungssystem Sistema de amortización bidireccional