Side Manways • Puertas • Portas - L-INOX d.o.o. · accessori e della componen-tistica per la...

55
P O R T E L L E S I D E M A N W AY S P U E R T A S P O R T E S CATALOGO • CATALOGUE • CATALOGO •CATALOGUE • 26 La qualità inossidabile nel tempo

Transcript of Side Manways • Puertas • Portas - L-INOX d.o.o. · accessori e della componen-tistica per la...

P O R T E L L E S I D E M A N W A Y S

P U E R T A SP O R T E S

CATALOGO • CATALOGUE • CATALOGO •CATALOGUE • 26L a q u a l i t à i n o s s i d a b i l e n e l t e m p o

La presente dispensa nascecon l’intento di fornire unconcreto aiuto alla nostraclientela nella scelta degliaccessori e della componen-tistica per la costruzione diserbatoi.Oltre a offrire una panorami-ca generale sulla vastagamma di articoli di nostraproduzione si compone didettagliate schede prodottocorredate di disegni completidi quote per facilitare la scel-ta e l’installazione.Forti dei nostri oltre 50 anni diesperienza nel settore siamo ingrado di fornire :• prodotti di elevata qualità conbrevi termini di consegna• una gamma completa diarticoli• soluzioni personalizzate sumisura per il cliente• assistenza tecnica per larealizzazione delle stesse.Nelle pagine seguenti pre-sentiamo la nostra produzionestandard che può rappresentarela giusta soluzione per ogniproblema di stoccaggio di

This issue has been publishedin order to provide a concretehelp to our clients when theyhave to choose componentsand accessories to set uptheir tanks. Apart from intro-ducing a general view of thegreat variety of our products ,you will also find detailedcharts with complete scaledrawings to make easierchoosing and setting upyour equipments.Backed by more than 50years of experience in thefield, we are capable of pro-viding you with:• high quality products withshort term delivery times• a wide variety of products• tailor-made solutions for

El presente catálogo tienecomo finalidad apoyar yorientar técnicamente anuestros clientes en el pro-yecto y realización de susdepósitos. En el incluimos loscuadros comparativos de loscomponentes de cada pro-ducto con su diseño completorealizado a escala para facilitarsu elección y su correctainstalación.La dedicación exclusiva deCAE durante 50 años defabricación nos hace merece-dores de una gran experienciaque no dudamos en poner a sudisposicion y ofrecerles unaamplia gama de productosde alta calidad con brevesplazos de entrega, incluyendo

Ce fascicule a été créé afin defournir une aide concrète ànotre clientèle en ce qui con-cerne le choix de l’équipe-ment et des accessoires pour laconstruction de cuves.Il offre non seulement unevue d’ensemble de la vastegamme d’articles de notreproduction mais il comprendégalement des fiches produitdétaillées accompagnées dedessins avec des côtes pourfaciliter le choix et l’installation.Plus de 50 ans d’expériencedans le secteur nous permettentde fournir:• des produits de grandequalité ainsi que de courtsdélais de livraison• une gamme complète d’ar-ticles • des solutions personnali-sées selon la nécessité duclient• une assistance techniquepour réaliser ces solutions.Aux pages suivantes nousprésentons notre productionstandard qui peut être lasolution idéale à tout problè-

PortelleSide Manways • Puertas • Portas

liquidi alimentari e non,compatibile con contenitoriin acciaio inox , in legno,vetroresina e cemento.

PORTELLE Tutti i nostri articoli sonorealizzati con materiali diprima scelta e sottoposti adaccurati controlli di qualità.L’intero processo produttivosi svolge nel nostro stabili-mento di Casteggio dove imateriali grezzi vengono tra-sformati in prodotti finitisecondo un ciclo di produzio-ne che prevede sia fasi dilavorazione automatizzate eaccurati controlli di qualità,sia montaggi manuali pergarantire una migliore curadei particolari.I telai che compongono leportelle sono ricavati dapiatti laminati o da lamiereopportunamente sagomate,la loro finitura standard èsatinata.I coperchi sono ottenutidallo stampaggio di fogli dilamiera, la loro finitura standardè lucida a specchio sia all’internoche all’esterno.

MATERIALI DA COSTRUZIONE Di seguito sono riportate letabelle degli acciai inossida-bili comunemente impiegatiper la costruzione di accesso-ri per l’industria enologica,lattiero-casearia, alimentare, chi-mica e farmaceutica.

each client• technical supportIn the following pages, wedisplay our standard productionthat may represent the rightsolution for each liquid sto-rage problem, be it food-stuffs or not, fit for stainlesssteel, wooden, fiberglass andconcrete containers.

SIDE MANWAYSAll our products are made ofhigh quality materials, whichundergo rigorous qualitycheck- ups. The whole manu-facturing process takes place inour premisses in Casteggio,where the raw materials are tur-ned into finished productsaccording to a manufactu-ring cicle that includes bothautomatized elaborationphases as well as rigorouscheck-ups, and manualassembly to guarantee a bet-ter care of details. The man-ways’ frames are made ofiron plates especially shaped,being their standard productionsatin finished. The lids areobtained from the stamping ofiron sheets, and the standardfinishing is bright shininginside as well as outside.

MANUFACTURING MATERIALS The following charts reportthe stainless steels commonlyused for the manufacturingof accesories for the oeno-logy industry, dairy products,foodstuffs, chemical andpharmaceutical industries.

una solución personalizadaa medida del cliente y unaasistencia técnica para larealización de la misma. En las siguientes paginas pre-sentamos nuestra produc-ción standard que puederepresentar la solución ade-cuada para cada problemáticade almacenamiento de líquidosalimentarios y no alimenta-rios ,compatibles con conte-nedores de ACERO INOXIDA-BLE, MADERA, FIBRA DEVIDRIO y CEMENTO.

PUERTAS Todos nuestros artículosestán realizados con mate-riales sometidos a rigurososcontroles de calidad. La tota-lidad del proceso productivo sedesarrolla en nuestra fabrica deCASTEGGIO donde la mate-ria prima es transformadasiguiendo un ciclo de pro-ducción automatizada ymontaje manual para garan-tizar un mejor acabado final.Los marcos de las puertas seobtienen de planchas lami-nadas o moldeadas ,segúnmodelo, el acabado stan-dard es satinado.

MATERIALES DE CONSTRUCCION Comparativo de NormasInternacionales de los ACE-ROS INOXIDABLES utilizadospara la fabricación de acce-sorios para la producciónenológica, lacto/quesera, far-macéutica, química y alimen-taría en general.

me de stockage de liquidesalimentaires et non, compa-tibles avec des cuves en acierinox, en bois, en fibre deverre et en ciment.

PORTESTous nos articles sont réalisésau moyen de matériaux dequalité supérieure et soumis àde minutieux contrôles dequalité.Le procédé de pro-duction tout entier a lieu àl’intérieur de notre usine deCasteggio, c’est là que lesmatériaux bruts sont trans-formés en produits finisselon un cycle de production quiprévoit aussi bien des phases detravail automatisé et deminutieux contrôles de quali-té que des montagesmanuels qui garantissentdes détails plus soignés.On obtient les cadres desportes au moyen de platslaminés ou de tôles opportu-nément galbées, la finitionstandard est satinée.On obtient les couvercles parl’emboutissage de feuilles detôle, la finition standard pré-voit un polissage miroir aussibien à l’intérieur qu’à l’extérieur.

MATÉRIAUX DE CONSTRUCTIONVous trouverez ci-dessous lestableaux indiquant les aciersinoxydables communémentutilisés pour la constructionde l’équipement pour l’industrieoenologique, laitière, ali-mentaire, chimique et phar-maceutique.

UNIFICAZIONI, DESIGNAZIONI E CORRISPONDENZE • UNITS, DESIGNATIONS AND EQUIVALENCES UNIDADES, DESIGNACIONES Y CORRESPONDENCIAS • NORMALISATIONS, DÉSIGNATIONS ET CORRESPONDANCESUSA ASTM-A276 AISI 304 AISI 304 L AISI 316 AISI 316 LEUROPA EN 10088-3 1.4301 1.4306 1.4401 1.4404ITALIA UNI 6900-71 X5 CrNi 18.10 X2 CrNi 18.11 X5 CrNiMo 17.12 X2 CrNiMo 17.12FRANCIA AFNOR Z7 CN 18.09 Z3 CN 18.10 Z7 CND 17.11.02 Z3 CND 17.11.02SPAGNA UNE 36-016-75 X5 CrNi 18.10 X2 CrNi 18.09 X5 CrNiMo 17.12.02 X2 CrNiMo 17.12.02GERMANIA DIN 17440 1.4301 1.4306 1.4401 1.4404G.B. BSI 1449 304 S 31 304 S 11 316 S 31 316 S 11SVEZIA SIS 2232 - 2343 2353GIAPPONE JIS SUS304 SUS304L SUS316 SUS316L

GUARNIZIONIIl nostro programma stan-dard di fornitura prevedeuna guarnizione in gommapara alimentare; secondo leesigenze del cliente possia-mo fornire, per ogni portel-la, guarnizioni realizzate conaltri elastomeri di seguitoriportati.ATTENZIONE : ricordiamoche, causa la maggioredurezza in Shore di alcunemescole di gomma (Viton,EPDM etc.); per ottenere lastessa tenuta relativa ad unaguarnizione in para occorreuna forza di serraggio mag-giore.È importante sapere che laresistenza chimica dellagomma può risentire di fat-tori come la temperatura delliquido, la durata del contatto

GASKETSOur standard supply pro-gramme includes a rubbergasket for foodstuffs; accor-ding to the client’s needs we canalso provide, for each man-way, gaskets made of otherrubber-like materials detai-led below.WARNING : let us rememberthat, having some rubbermixtures a higher degree ofhardness in shore (viton,EPDM, etc.) we stronglyrecommend to combine theuse of some articles withperipheral handles; infact inorder to maintain the sameseal as the rubber gasket,you need a higher tighte-ning strength.It is important to know that thechemical endurance of rub-ber may be altered by factors

JUNTASLa calidad de las juntas quese suministran en nuestroprograma standard son deGOMA ALIMENTARÍA..Sobrepedido podemos suministrar lassiguientes calidades.ATENCIÓN : Recordar quedebido a la mayor rigidezSHORE de algunas mezclasde goma ( viton,EPDM.etc,etc.) es necesario unamayor presión de cierre paraobtener una estanqueidad equivalente ala goma natural. Es impor-

JOINTSNotre programme standardde fourniture prévoit unjoint en caoutchouc alimen-taire, nous pouvons fournir,pour toutes les portes etselon les exigences du client, desjoints réalisés au moyend’autres élastomères cités ci-des-sous.ATTENTION: Nous vous rap-pelons qu’à cause de la plusgrande dureté in Shore decertains mélanges de caout-chouc (Viton, EPDM etc.);pour obtenir une tenue sem-

TABELLA DI SCELTA PER GUARNIZIONI • CHART FOR GASKET CHOICE CUADRO PARA LA ELECCION DE GUARNICIONES •TABLEAU POUR LE CHOIX DES JOINTS

C Mn Si Cr Ni MoAISI 304 ≤ 0.08 ≤ 2.00 ≤ 0.75 18.00 ÷ 20.00 18.00 ÷ 20.00 -AISI 304 L ≤ 0.03 ≤ 2.00 ≤ 0.75 18.00 ÷ 20.00 8.00 ÷ 12.00 -AISI 316 ≤ 0.08 ≤ 2.00 ≤ 0.75 16.00 ÷ 18.00 10.00 ÷ 14.00 2.00 ÷ 3.00AISI 316 L ≤ 0.03 ≤ 2.00 ≤ 0.75 16.00 ÷ 18.00 10.00 ÷ 14.00 2.00 ÷ 3.00

COMPOSIZIONE CHIMICA (%) • CHEMICAL COMPOSITION (%) • COMPOSICIÓN QUÍMICA (%) • COMPOSITION CHIMIQUE (%)

MaterialeMaterialMaterialMatériel

°C min e max ammissibileAllowed min and max Temp.°C

°C min y max permitidos°C min et max admissible

Colore CAECAE ColourColor CAE

Couleur CAE

Impieghi consigliatiRecommended uses

Usos aconsejadosEmplois conseillés

Para alimentarenatural rubbergoma natural

caoutchouc alimentaire

-45°C+80°C

RossoRedRojo

Rouge

VinoWineVinoVin

NBR-30°C

+100°C

BiancoWhiteBlancoBlanc

Alcool etilico, Olii vegetali, LatteEthilic alcohol, Vegetable oils, Milk

Alcohol etílico, Aceites vegetales, LecheAlcool éthylique, Huiles végétales, Lait

SiliconeSyliconeSiliconaSilicone

-60°C+200°C

Mattone, TrasparenteBrown, Seethrough

Marrón, TransparenteBrique, Transparent

Latte, Perossido d’idrogeno 90%, GlucosioMilk, Hydrogene Peroxide 90%, Glucose

Leche, Peróxido de hidrógeno 90%, GlucosioLait, Peroxyde d’hydrogène 90%, Glucose

EPDM-45°C

+130°C

NeroBlackNegroNoir

Aceto, Acido citrico, Acido tannicoVinegar, Citric acid, Tannic acid

Vinagre, Acido cítrico, Acido tanicoVinaigre, Acide citrique, Acide Tannique

Viton-20°C

+200°C

Nero, BeigeBlack, BeigeNegro, BeigeNoir, Beige

Olio di soia, Acido nitricoSoya Oil, Nitric acid

Aceite de soja, Acido nítricoHuile de soja, Acide nitrique

o la concentrazione del pro-dotto.I valori sopra riportati sonoindicativi per la scelta delmateriale e dipendono davariabili quali l’invecchia-mento, la forza esercitatadalla pressione di chiusura, laprolungata esposizione adagenti atmosferici etc.

OPZIONI: VOLANTINIIn fase di ordine di una portellaè possibile scegliere unvolantino opzionale se que-sto è presente a seguito delladicitura “OPZIONI”, riportiamodopo l’indice la tabella con lecaratteristiche e gli ingombri deivolantini.

STATO DELLE FORNITUREI nostri articoli sono forniticompletamente assemblaticon relativa guarnizione,pronti per essere saldati omontati e confezionati unoad uno.

GARANZIALa garanzia, che copre idifetti di fabbricazione e lanon conformità dei materiali,è valida per un periodo di 12mesi dalla data di acquisto eriguarda il prodotto contutte le sue parti e compo-nenti, a condizione che sitratti di prodotto originaleCAE, nuovo di fabbrica esecondo i termini riportatidalla garanzia. Per tutta lasua durata la garanziariguarda l’attività di ripristinodella funzionalità delleapparecchiature CAE e per-tanto copre:• presa in carico delle appa-recchiature CAE presentate

such as fluid temperature,the duration of contact bet-ween the liquid and the rubbersurface or the product con-centration. The featuresabove detailed are signifi-cant in order to choose theright material, however thechoice is also highly depen-dent on variable featuressuch as: wearing off,strength of closing pressure,extended exposure to atmo-spheric agents, etc.

OPTIONS: WINGNUTSIt is important to know thatwhen you order a side manwayyou can choose an optionalwingnut if you can find oneafter the headline"OPTIONS"; check the tableafter the index for characteri-stics and dimensions of thehandles.

SUPPLY TERMSWe supply our products com-pletely assembled with thecorresponding gasket, readyto be welded, set up andmade up one by one.

GUARANTEEThe guarantee, that coversall construction faults as wellas the non-conformity of thematerials, is valid for aperiod of 12 months fromthe purchasing date, and itcovers the product with allits parts and components, ifand only if it is an originalCAE product, brand new andin accordance with the termsof the guarantee. During its life,the guarantee caters formaintenance and it thereforecovers:

tante saber que la resistenciaquímica del elastómeropuede verse afectada por fac-tores como la temperaturade liquido, la duración decontacto con el mismo, laconcentración del producto,la exposición prolongada aagentes atmosféricos etc. Losvalores arriba detallados sonindicativos para la eleccióndel material y dependen devariables tales como el enve-jecimiento, la fuerza ejercitadapor la presión de la cerradura,la exposición prolongada aagentes atmosféricos, etc.

OPCIONES: VOLANTESAl ordenar una puerta esposible elegir un volanteopcional si esto se encuentrapresente luego de la leyenda“OPCIONES”; despues delindice mostramos la tablacon las características y lasdimensiones de los volantes.

MODALIDAD DE ENTREGANuestros productos se entregancompletamente ensambla-dos con su junta, listos para sersoldados o empotrados yconfeccionados individual-mente.

GARANTIALa garantía que cubre losdefectos de fábrica y la dis-conformidad con cualquierade los materiales , es válidapor un período de 12 meses apartir de la fecha de compra ycubre al producto con todas suspartes y componentes, con lacondición que se trate de unproducto original CAE,nuevo de fábrica y según los tér-minos detallados en lagarantía. Durante su períodode vigencia, la garantíacubre la actividad de mante-nimento del funcionamiento delos productos CAE y por lotanto quedan comprendidos:• responsabilidad por losproductos CAE confiadospara su reparación• costos de materiales ymano de obra sobre partes

blable à celle d’un joint encaoutchouc, il faut une plusgrande force de serrage.Il faut savoir que la résistancechimique du caoutchoucpeut se ressentir de facteurs telsque la température du liquide,la durée du contact ou laconcentration du produit.Les valeurs rapportées ci-des-sus pour le choix du matérielsont à titre indicatif et ilsdépendent de facteurs tellesque le vieillissement, la forceexercée par la pression defermeture, l’exposition pro-longée aux agents atmo-sphériques etc.

OPTIONS: VOLANTSAu moment de la commanded’une porte on peut choisirun volant en option aprèsl’index il y a le tableau avecdimentions et types devolants.

ÉTAT DES FOURNITURESNos articles sont fournis com-plètement montés, avec leurjoint, prêts à être soudés oumontés , emballés un par un.

GARANTIELa garantie qui couvre lesdéfauts de fabrication et lanon conformité des maté-riaux, est valable pour unepériode de 12 mois à partirde la date d’achat et concernele produit ainsi que toutesses parties et ses accessoires, àcondition qu’il s’agisse d’unproduit original CAE venantde sortir de l’usine et dans leslimites indiquées par lagarantie. Pendant toute sadurée, la garantie concernele travail de remise en fonctionde l’équipement CAE etcouvre donc:• la prise en charge de l’équi-pement CAE présenté pourla réparation• le coût des matériaux et dela main d’oeuvre pour lesparties originales CAE quiprésentent des défautsTermes de la GarantieLa garantie ne couvre pas les

per la riparazione• costo di materiali e mano-dopera su parti originali CAEche presentino difettiTermini della GaranziaLa garanzia non copre spese ditrasporto, imballo e spedi-zione; guasti o malfunziona-menti derivati da modificheo dall’uso di parti, dispositivi eapparecchiature non fornitiné autorizzati per iscritto daCAE.Deterioramento o danni pro-curati da :• uso secondo modalitàdiverse da quelle raccoman-date• riparazione o tentata ripa-razione ad opera di personalenon autorizzato da CAE• esercizio dell’apparecchia-tura in condizioni eccessiva-mente gravose, esorbitanti ilnormale ciclo di lavoro• mancata adozione delleopportune cautele durante iltrasporto o la spedizioneLimiti della GaranziaNessuna prestazione ulteriorerispetto a quelle appenadescritte sarà dovuta da CAE,avendo tali prestazionideterminato l’assorbimentodelle garanzie e responsabili-tà previste dalle norme delcodice civile italiano.

MANUTENZIONETutte le parti interessate almovimento durante le ope-razioni di apertura e chiusuradevono essere regolarmentepulite e lubrificate.Le parti soggette ad usura oinvecchiamento come leguarnizioni devono esserecontrollate visivamente adogni apertura e relativamenteal loro stato superficialedovrebbero essere sostituiteogni 3 anni circa.

CERTIFICAZIONISu richiesta forniamo dichia-razione di conformità secondola direttiva 97/23/CE (PED) erelativi certificati dei mate-riali impiegati per la costru-zione degli accessori.

frais de transport, d’emballa-ge et d’expédition; domma-ges ou mauvais fonctionne-ments dérivant de modificationsou de l’emploi de parties,dispositifs et équipementsqui ne sont ni fournis niautorisés par écrit par CAE.Détériorations ou dommagesprovoqués par:• l’emploi selon des modali-tés différentes de celles quiont été conseillées• une réparation ou une ten-tative de réparation effec-tuées par un personnel nonautorisé par CAE• l’emploi de l’équipementdans des conditions excessi-vement dures allant au-delàd’un cycle de travail normal• le manque de précautionsappropriées pendant letransport ou l’expéditionLimites de la GarantieCAE ne devra aucune autreprestation sinon celles quenous venons de citer, celles-cienglobent les garanties et lesresponsabilités prévues parle code civil italien.

ENTRETIENToutes les pièces faisant partiedu mouvement au cours desopérations d’ouverture et defermeture doivent être régu-lièrement nettoyées et lubri-fiées.Les parties exposées à l’usureet au vieillissement tels queles joints doivent être con-trôlées en observant leurétat à chaque ouverture etsuivant leur état superficiel,elles devraient être rempla-cées environ tous les troisans.

CERTIFICATIONSNous fournissons sur demandedes déclarations de confor-mité selon la directive97/23/CE (PED) et les certifi-cats concernant les maté-riaux utilisés pour construire lesaccessoires.

• fixing of malfunctioningparts• charges and manpower forthe replacement of faultyparts and components.Guarantee TermsThe guarantee does notcover shipping, package ortransportation charges,faults or malfunction resul-ting from modifications oruse of parts, devices andequipments other than theones recommended orauthorised by CAE.Damage or faults resultingfrom:• use other than the onerecommended• fixing or faulty fixing ofthe product by unauthorizedtechnical service• product set up underabnormal conditions, equip-ment overloading, etc.• Lack of caution whenhandling and transportingthe productGuarantee LimitationsNo service provided outsidethose above detailed will becovered by CAE, given it isunderstood that the guaran-tee has expired once the serviceshave been provided, accor-ding to the regulations ofthe Italian Civic Code.

MAINTENANCEAll parts involved in the processof opening and locking themanway must be regularlycleaned and oiled.Those parts subject to overuseor wearing off such as thegasket should be checked atevery opening and depen-ding on their use and generalstate should be replacedevery 3 years approximately.

CERTIFICATIONSOn request, we providedeclarations of conformityaccording to the 97/23/CE(PED) directives and certifica-tes of the materials used for themanufacturing of the pro-ducts.

originales CAE que resultendefectuosas. Términos de la GarantíaLa garantía no cubre gastosde transporte, embalaje oenvío. Deterioro o malfun-cionamiento derivados demodificaciones en el uso o aluso de partes , dispositivos yaccesorios que no hayan sidoprovistos ni autorizados enforma escrita por CAE.Deterioro o daños resultantes de:• uso según modalidadesdiversas a las recomendadas• reparación o intento dereparación a manos de per-sonal técnico no autorizadopor CAE• utilización del artefacto encondiciones sumamente gra-ves, es decir sobrecarga detrabajo del equipo.• falta de precaución duranteel transporte o envíoLímites de la GarantíaNingún servicio posterior aaquellos arriba detalladosserá cubierto por CAE, sien-do los servicios descriptosdeterminantes de la finalizaciónde las garantías y responsabi-lidades previstas por las normasdel Código Civil Italiano.

MANTENIMIENTOTodas las partes que intervie-nen en el movimento durantelas operaciones de abertura ycerrado deben ser regular-mente limpiadas y lubrifica-das. Las partes sensibles aldesgaste, como las juntas,se deben controlar detenida-mente cada vez que se abranlas puertas y según lo revele elestado de su superficie seprocederá a su sustitucióncada 3 años aproximada-mente dependiendo del pro-ducto.

CERTIFICACIONESProveeremos, sobre pedidodel cliente, declaraciones deconformidad según la direc-tiva 97/23/CE (PED) y certifi-cados que avalen la calidadde los materiales empleadospara la construcción de losaccesorios.

FIG. 46 AE A

FIG. 1 AE A C VFIG. 2 AE A C VFIG. 3 AE A C VFIG. 4 AE A C VFIG. 5 AE A C VFIG. 6 AE A C VFIG. 7 AE A C VFIG. 8 AE A C VFIG. 28 AE A FIG. 29 AE A FIG. 30 AI A FIG. 31 AE A C VFIG. 32 AE A FIG. 33 AE A V FIG. 34 AE A C FIG. 35 AI A C FIG. 36 AE A C V FIG. 37 AE A V FIG. 38 AI A C V FIG. 39 AI LFIG. 40 AE LFIG. 41 AE LFIG. 42 AE A FIG. 43 AE A FIG. 45 AG A FIG. 45.02 AG A

PORTELLE RETTANGOLARI • RECTANGULAR SIDE MANWAYSPUERTAS RECTANGULARES• PORTES RECTANGULAIRES

PORTELLE CIRCOLARI • ROUND SIDE MANWAYSPUERTAS REDONDAS • PORTES CIRCULAIRES

PORTELLE OVALI • OVAL SIDE MANWAYSPUERTAS ELIPTICAS • PORTES OVALES

FIG. 14 AI AFIG. 15 AI A VFIG. 16 AI A VFIG. 17 AI AFIG. 18 AI A FIG. 19 AI A FIG. 20 AI AFIG. 21 AI A VFIG. 22 AI AFIG. 22A AI AFIG. 23 AE L

FIG. 51 AE A C VFIG. 52 AE A C VFIG. 53 AE A C VFIG. 54 AE AFIG. 55 AE A CFIG. 56 AE A FIG. 57 AE A CFIG. 58 AE A CFIG. 59 AE A C VFIG. 60 AE A C VFIG. 61 AE A

Per contenitori in For tanks in

Para depósitos enPour cuves en

Apertura Opening AberturaOuverture

Per contenitori in For tanks in

Para depósitos enPour cuves en

Apertura Opening AberturaOuverture

Per contenitori in For tanks in

Para depósitos enPour cuves en

Apertura Opening AberturaOuverture

CONTROPORTELLE • MANWAY LID CONTRAPUERTA • PORTES ISOTHERMES

Per contenitori in For tanks in

Para depósitos enPour cuves en

Apertura Opening AberturaOuverture

INDICE • INDEX • INDICE • INDEX

A= acciaio inox • stainless steel • acero inoxidable • acier inoxC= cemento • concrete • cemento • cimentL= legno • wood • madera • boisV= vetroresina • fiberglass • poliéster • fibre de verre

Per contenitori in • For tanks inPara depósitos en • Pour cuves en

D

H

M

V3 V4 V6

M

D

H

V5 V7 V8

V1D

H

M

H

D

M

V2

GUIDA ALLA LETTURA DELLE SCHEDE PRODOTTO

Passaggio utile:indica le dimensioni nominalidell’apertura nel punto piùstretto dell’accessorio.

Pressione max di esercizio:la pressione riportata nellascheda di ogni singolo artico-lo è indicativa per il campo diutilizzo dell’accessorio e indi-ca il valore massimo di pressioneraggiungibile senza compro-mettere la tenuta. Il valoreriportato si riferisce a provein condizioni di pressionestatica, a temperatura di20°C e con guarnizioni ingomma para. Il valore nontiene conto di eventuali flussi

KEY TO THE PRODUCTS CHARTS

Inside dimensions :it shows the dimensions ofthe opening at the narro-west point of the compo-nent.

Max working pressure :the pressure stated on thechart of every productapplies for the use of thatparticular product in its normalworking environment and it dis-plays the maximal workingpressure which the devicecan tolerate without com-promising seal. This valueresults from tests performed ata static pressure, at a 20°Ctemperature, with standard

GUIA PARA LA LECTURA DE LAS FICHAS DEL PRODUCTO

Pasaje útil:indica las dimensiones nomi-nales de la abertura en elpunto más estrecho delaccessorio.

Máxima presión de servicio:la presión detallada en laficha de cada artículo ilustra lascondiciones de utilizacióndel accessorio y señala elvalor máximo de presión quealcanza el aparato sin com-prometer su capacidad.Dicho valor se refiere a prue-bas en condiciones de pre-sión estable, a una temperaturade 20°C y con guarnicionesen goma. Dicho valor no con-

GUIDE POUR LA LECTURE DES FICHES PRODUIT

Passage utile:indique les dimensions nomi-nales de l’ouverture à l’en-droit le plus étroit de l’acces-soire.

Pression max d’utilisation : la pression indiquée sur lafiche de chaque article est à titreindicatif pour le secteurd’emploi de l’accessoire etsignale la valeur maximumde pression que l’on peutatteindre sans compromettrel’étanchéité La valeur rap-portée concerne des essaiseffectués dans des condi-tions de pression statique, à unetempérature de 20° et avec

DMATERIALEFIG H M

120

152

162

162

90

162

90

90

plastica,plastic, plástico,plastique

plastica,plastic, plástico,plastique

acciaio inox/stainlesssteel/acero inoxidable/

acier inoxacciaio inox/stainless

steel/acero inoxidable/acier inox

bronzo cromato/ chrombronze/bronce cromado/

bronze chroméacciaio inox/stainless

steel/acero inoxidable/acier inox

bronzo cromato/ chrombronze/bronce cromado/

bronze chromébronzo cromato/ chrombronze/bronce cromado/

bronze chromé

V1

V2

V3

V4

V5

V6

V7

V8

43

52

43

43

38

43

38

38

M14

M16

M16

M16 x 1,5

M16 x 1,5

M14

M14

M16

VOLANTINI OPZIONALI • OPTIONAL HANDNUTS • VOLANTES OPCIONALES • VOLANTS EN OPTION(quote in mm • dimensions in mm • dimensiones en mm • cotes en mm)

interni nel serbatoio, delledeformazioni che l’accesso-rio può subire durante lamessa in opera (saldatureetc.) o di montaggi scorretti.

AE apertura esterna:il coperchio si apre verso l’e-sterno del serbatoio, la chiusuraè realizzata attraverso volan-tini o viti

AI apertura interna :il coperchio si apre verso l’in-terno del serbatoio, nellamaggior parte degli articolila chiusura è realizzata da unvolantino centrale.L’aumento della pressioneall’interno del contenitoreproduce un aumento dellatenuta del coperchio.

AG apertura a ghigliottina:il coperchio si sposta suguide verticali e può esserebloccato in qualsiasi posizione;permette un’apertura par-zializzata.

rubber gaskets. This valuecannot consider possibleinternal flows in the tank,deformations that the devicecan undergo during the settingup (weldings etc) or incorrectassembly.

AE outward opening:the lid opens towards theoutside of the container, youclose the lid by means ofwheels.

AI inward opening:the lid opens towards theinside of the container bymeans of a central wheel.The increment in the pressureinside the container impro-ves the tight of the manway.

AG guillotine opening:the lid moves upwards onvertical tracks and it can beblocked at any stage of theclosure, allowing a partiali-zed opening.

templa eventuales pérdidasinternas en el recipiente, nideformaciones que el disposi-tivo pudiera sufrir durante elproceso de colocación y puestaen funcionamiento (soldadu-ra,etc.) o de montaje incor-recto.

AE abertura externa:la tapa se abre hacia el exter-no del deposito, el cierre serealiza por volantes o tornillos

AI abertura interna: la tapa se abre hacia el interiordel deposito, en la mayorparte de los articulos el cierrese realiza a través de unvolante central. El aumentode la presión al interior deldeposito produce un aumen-to de la estanqueidad de latapa.

AG abertura a guillotina:la tapa se desplaza sobreguías verticales y puede serbloqueada en cualquier posi-ción, permitiendo así unaabertura parcializada.

des joints en caoutchoucpara. Cette valeur ne tientpas compte d’éventuelsécoulements à l’intérieur dela cuve, de déformations quel’accessoire peut subir aucours de l’installation (sou-dure etc.) ou de montagesincorrects.

AE ouverture extérieure:on ouvre le couvercle versl’externe de la cuve, la fer-meture est faite par desvolants ou des vis

AI ouverture intérieure:on ouvre le couvercle versl’interne de la cuve, pour laplupart des articles la fermeturea lieu au moyen d’un volantcentral. La hausse de pres-sion à l’intérieur de la cuveproduit une augmentationde la tenue du couvercle.AG ouverture à guillotine:le couvercle se déplace surdès glissières verticales etpeut être bloqué dans n’im-porte quelle position ; celapermet une ouverture par-tielle.

| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ ACIER INOX

| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/ CIMENT

| VETRORESINA/ FIBERGLASS/ POLIESTER/ FIBRE DE VERRE

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :

L3

L2L1

H3L4

HH

1H

2

AxB

S1

S

CxD

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

190 265 224 299 28 5 59 46 172 165 151 151 3 1,5

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

| AISI 304 | AISI 316

| 1: Portella completaComplete side manwayPuerta completaPorte complète

| 1A: Coperchio, accessori e bavarinoLid, accessories and lipTapa, accesorios y baveroCouvercle, accessoires et bavette

| 1B: Coperchio e accessori, escluso bavarino - pervetroresinaLid and accessories, without lip - for fiberglassTapa y accesorios, sin bavero - para poliesterCouvercle et accessoires, sans bavette - pourfibre de verre

| 1C: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint

10,5 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation190 x 265

Apertura esternaOutward openingAbertura exteriorOuverture extérieure

| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX

| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT

| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :

L1H

H1

H2

AxB

L3

S

S1

H3L4

L2

CxD

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

230 315 264 349 28 5 68 46 189 189 167 167 3 1,5

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

20,5 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation

| AISI 304 | AISI 316

| 2: Portella completaComplete side manwayPuerta completaPorte complète

| 2A: Coperchio, accessori e bavarinoLid, accessories and lipTapa, accesorios y baveroCouvercle, accessoires et bavette

| 2B: Coperchio e accessori escluso bavarino - per vetroresinaLid and accessories, without lip - for fiberglassTapa y accesorios, sin bavero - para poliesterCouvercle et accessoires, sans bavette - pourfibre de verre

| 2C: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint

230 x 315

Apertura esternaOutward openingAbertura exteriorOuverture extérieure

| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ ACIER INOX

| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/ CIMENT

| VETRORESINA/ FIBERGLASS/ POLIESTER/ FIBRE DE VERRE

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :

L2

L1

H3L3

L2H

H1

H2

AxB

S

S1

CxD

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

245 350 286 384 28 5 75 46 207 207 181 181 3 1,5

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

| AISI 304 | AISI 316

| 3: Portella completaComplete side manwayPuerta completaPorte complète

| 3A: Coperchio, accessori e bavarinoLid, accessories and lipTapa, accesorios y baveroCouvercle, accessoires et bavette

| 3B: Coperchio e accessori escluso bavarino - per vetroresinaLid and accessories, without lip - for fiberglassTapa y accesorios, sin bavero - para poliesterCouvercle et accessoires, sans bavette - pourfibre de verre

| 3C: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint

30,5 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation245 x 350

Apertura esternaOutward openingAbertura exteriorOuverture extérieure

| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX

| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT

| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :

L2L1

L3

AxB

S

S1HH

1H

2

H3L4

CxD

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

250 370 284 404 28 5 76 46 228 217 181 181 3 1,5

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

40,5 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation

| AISI 304 | AISI 316

| 4: Portella completaComplete side manwayPuerta completaPorte complète

| 4A: Coperchio, accessori e bavarinoLid, accessories and lipTapa, accesorios y baveroCouvercle, accessoires et bavette

| 4B: Coperchio e accessori escluso bavarino- per vetroresinaLid and accessories, without lip - for fiberglassTapa y accesorios, sin bavero - para poliesterCouvercle et accessoires, sans bavette - pourfibre de verre

| 4C: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint

250 x 370

Apertura esternaOutward openingAbertura exteriorOuverture extérieure

| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ ACIER INOX

| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/ CIMENT

| VETRORESINA/ FIBERGLASS/ POLIESTER/ FIBRE DE VERRE

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :

AxB

L3

L2L1

HH

1H

2

H3

S

S1

L4

CxD

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

265 405 299 439 28 5 76 46 260 245 189 189 3 1,5

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

| AISI 304 | AISI 316

| 5: Portella completaComplete side manwayPuerta completaPorte complète

| 5A: Coperchio, accessori e bavarinoLid, accessories and lipTapa, accesorios y baveroCouvercle, accessoires et bavette

| 5B: Coperchio e accessori escluso bavarino- per vetroresinaLid and accessories, without lip - for fiberglassTapa y accesorios, sin bavero - para poliesterCouvercle et accessoires, sans bavette - pourfibre de verre

| 5C: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint

50,5 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation265 x 405

Apertura esternaOutward openingAbertura exteriorOuverture extérieure

| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX

| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT

| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :

L2L1

L3 H3

H1

HH

2

AxB S1

S

CxD

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

275 410 323 458 41 47 97 82 260 250 400 3 1,5

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

60,6 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation

| AISI 304 | AISI 316

| 6: Portella completaComplete side manwayPuerta completaPorte complète

| 6A: Coperchio, accessori e bavarinoLid, accessories and lipTapa, accesorios y baveroCouvercle, accessoires et bavette

| 6B: Coperchio e accessori escluso bavarino- per vetroresinaLid and accessories, without lip - for fiberglassTapa y accesorios, sin bavero - para poliesterCouvercle et accessoires, sans bavette - pourfibre de verre

| 6C: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint

275 x 410

Apertura esternaOutward openingAbertura exteriorOuverture extérieure

| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ ACIER INOX

| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT

| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :

L2L1

L3 H3

H1

H

AxB S1

S

CxD

L4V1

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

275 410 323 458 41 47 43 82 120 260 250 400 183 3 1,5

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

| AISI 304 | AISI 316

| 7: Portella completaComplete side manwayPuerta completaPorte complète

| 7A: Coperchio, accessori e bavarinoLid, accessories and lipTapa, accesorios y baveroCouvercle, accessoires et bavette

| 7B: Coperchio e accessori escluso bavarino - per vetroresinaLid and accessories, without lip - for fiberglassTapa y accesorios, sin bavero - para poliesterCouvercle et accessoires, sans bavette - pourfibre de verre

70,6 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation275 x 410

Apertura esternaOutward openingAbertura exteriorOuverture extérieure

| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX

| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT

| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :

HH

2H

1

S1

S

CxD

AxB

L2L1

L3

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

275 410 323 458 41 47 56 260 250 400 3 1,5

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

82 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation

| AISI 304 | AISI 316

| 8: Portella completaComplete side manwayPuerta completaPorte complète

| 8A: Coperchio e accessori Lid and accessories Tapa y accesorios Couvercle et accessoires

| 8B: Coperchio e accessori - per vetroresinaLid and accessories - for fiberglassTapa y accesorios - para poliesterCouvercle et accessoires- pour fibre de verre

275 x 410

Apertura internaInward openingAbertura interiorOuverture intérieure

PER CONTENITORI IN INOXFOR TANKS MADE OF STAINLESS STEELPARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLEPOUR CUVES EN ACIER INOX

L3

S1

H

R

AxB

L1 S

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

430 330 173 40 420 a rich 8 2,5

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

| AISI 304 | AISI 316

| 14: Portella completa per serbatoi sterilizzabili, raggiodi curvatura a richiesta, guarnizione estraibileComplete side manway for aseptic tanks, custo-mized radius, removable gasketPuerta completa para tanques esterilizables , indi-car radio de curvatura en el pedidoPorte complète pour cuves à stériliser, galbée surdemande, joint amovible

14 Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation450 x 340

Apertura internaInward openingAbertura interiorOuverture intérieure

2,5 Bar PORTELLA CON TELAIO CURVATOSide manway with bended framePuerta con marco curvadoPorte avec cadre galbé

2,0 Bar PORTELLA CON TELAIO NON CURVATO (R=0)Side manway with not bended frame (R=0)Puerta con marco no curvado (R=0)Porte avec cadre pas galbé (R=0)

| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX

| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :

Opzioni/Options/Opciones/Options:

AxB

H2

H1

H S1

S

CxD

V2

L1 L2

L3

VOLANTINO A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

V2 435 308 480 345 82 38 15 240 260 358 3 2

V3 6

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

152 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation

| VOLANTINO INOX V3/STAINLESS STEEL WINGNUT V3 VOLANTE INOXIDABLE V3/VOLANT INOX V3

| VOLANTINO BRONZO CROMATO V8CHROM- BRONZE HANDNUT V8VOLANTE BRONCE CROMADO V8VOLANT EN BRONZE CHROMÉ V8

| AISI 304 | AISI 316

| 15: Portella completaComplete side manwayPuerta completaPorte complète

| 15A: Coperchio, accessori e cernieraLid, accessories and hingeTapa, accesorios y bisagraCouvercle, accessoires et charnière

| 15B: Coperchio e accessori, esclusa cerniera - per vetroresinaLid and accessories without hinge- for fiberglassTapa y accesorios sin bisagra - para poliesterCouvercle et accessoires sans charnière - pourfibre de verre

| 15C: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint

435 x 308

Apertura internaInward openingAbertura interiorOuverture intérieure

| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX

| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :

Opzioni/Options/Opciones/Options

AxB

L2

S1

L1

L3H

1H

2H

S

CxD

V2

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

435 308 480 345 82 38 60 240 260 358 3 2

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

| VOLANTINO INOX V3/STAINLESS STEEL WINGNUT V3 VOLANTE INOXIDABLE V3/VOLANT INOX V3

| VOLANTINO BRONZO CROMATO V8CHROM- BRONZE HANDNUT V8VOLANTE BRONCE CROMADO V8VOLANT EN BRONZE CHROMÉ V8

| AISI 304 | AISI 316

| 16: Portella completa con braccio snodatoComplete side manway with swivel armPuerta completa con brazo articuladoPorte complète avec bras articulé

| 16A: Coperchio, accessori e braccio snodatoLid, accessories and swivel armTapa, accesorios y brazo articuladoCouvercle, accessoires et bras articulé

| 16B: Coperchio, accessori e braccio snodato - per vetroresinaLid, accessories and swivel arm - for fiberglassTapa, accesorios y brazo articulado – para poliesterCouvercle, accessoires et bras articulé - pour fibre de verre

162 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation435 x 308

Apertura internaInward openingAbertura interiorOuverture intérieure

PER CONTENITORI IN INOXFOR TANKS MADE OF STAINLESS STEELPARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLEPOUR CUVES EN ACIER INOX

Opzioni/Options/Opciones/Options:

H1

H2

H

S1

S AxB

L1 L2

L3

V2

VOLANTINO A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

V2 442 312 60 38 82 240 260 342 6 2

442 312 80 6

442 312 100 6

438 308 80 8

438 308 100 8

438 308 120 8

V3 73

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mmPORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

173 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation

| VOLANTINO INOX V3/STAINLESS STEEL WINGNUT V3 VOLANTE INOXIDABLE V3/VOLANT INOX V3

| VOLANTINO BRONZO CROMATO V8CHROM- BRONZE HANDNUT V8VOLANTE BRONCE CROMADO V8VOLANT EN BRONZE CHROMÉ V8

| AISI 304 | AISI 316

| 17: Portella completa telaio 60x6Complete side manway frame 60x6Puerta completa marco 60x6Porte complète cadre 60x6

| 17A: Portella completa telaio 80x6Complete side manway frame 80x6Puerta completa marco 80x6Porte complète cadre 80x6

| 17B: Portella completa telaio 100x6Complete side manway frame 100x6Puerta completa marco 100x6Porte complète cadre 100x6

| 17C: Portella completa telaio 80x8Complete side manway frame 80x8Puerta completa marco 80x8Porte complète cadre 80x8

| 17D: Portella completa telaio 100x8Complete side manway frame 100x8Puerta completa marco 100x8Porte complète cadre 100x8

| 17E: Portella completa telaio 120x8Complete side manway frame 120x8Puerta completa marco 120x8Porte complète cadre 120x8

Apertura internaInward openingAbertura interiorOuverture intérieure

vedi tabellarefer to table

ver tablavoir tableau

PER CONTENITORI IN INOXFOR TANKS MADE OF STAINLESS STEELPARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLEPOUR CUVES EN ACIER INOX

Opzioni/Options/Opciones/Options

L1 L2

L3

S

H1

H

AxB

V4

H2

S1

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

438 308 55 38 72 235 318 342 8 2

80

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

| VOLANTINO BRONZO CROMATO V5CHROM- BRONZE HANDNUT V5VOLANTE BRONCE CROMADO V5VOLANT EN BRONZE CHROMÉ V5

| AISI 304 | AISI 316

| 18: Portella completa telaio H=55Complete side manway frame H=55Puerta completa marco H= 55Porte complète cadre H= 55

| 18A: Portella completa telaio H=80Complete side manway frame H=80Puerta completa marco H= 80Porte complète cadre H= 80

| 18B: Coperchio, accessori e braccioLid, accessories and armTapa, accesorios y brazoCouvercle, accessoires et bras

183 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation438 x 308

Apertura internaInward openingAbertura interiorOuverture intérieure

PER CONTENITORI IN INOXFOR TANKS MADE OF STAINLESS STEELPARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLEPOUR CUVES EN ACIER INOX

Opzioni/Options/Opciones/Options:

L2L1

L3H

1

H2

H

S AxB

S1

V4

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

308 438 55 38 57 170 220 470 8 2

80

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

193 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation

| VOLANTINO BRONZO CROMATO V5CHROM- BRONZE HANDNUT V5VOLANTE BRONCE CROMADO V5VOLANT EN BRONZE CHROMÉ V5

| AISI 304 | AISI 316

| 19: Portella completa telaio H=55Complete side manway frame H=55Puerta completa marco H= 55Porte complète cadre H= 55

| 19A: Portella completa telaio H=80Complete side manway frame H=80Puerta completa marco H= 80Porte complète cadre H= 80

| 19B: Coperchio, accessori e braccioLid, accessories and armTapa, accesorios y brazoCouvercle, accessoires et bras

308 x 438

Apertura internaInward openingAbertura interiorOuverture intérieure

PER CONTENITORI IN INOXFOR TANKS MADE OF STAINLESS STEELPARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLEPOUR CUVES EN ACIER INOX

Opzioni/Options/Opciones/Options

L2L1

L3

AxBS

S1

H2

HH

1

V2

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

442 312 60 38 82 240 260 342 6 2

442 312 80 62 6

442 312 100 42 6

438 308 80 62 8

438 308 100 42 8

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

| VOLANTINO INOX V3/STAINLESS STEEL WINGNUT V3 VOLANTE INOXIDABLE V3/VOLANT INOX V3

| VOLANTINO BRONZO CROMATO V8CHROM- BRONZE HANDNUT V8VOLANTE BRONCE CROMADO V8VOLANT EN BRONZE CHROMÉ V8

| AISI 304 | AISI 316

| 20: Portella completa telaio 60x6Complete side manway frame 60x6Puerta completa marco 60x6Porte complète cadre 60x6

| 20A: Portella completa telaio 80x6Complete side manway frame 80x6Puerta completa marco 80x6Porte complète cadre 80x6

| 20B: Portella completa telaio 100x6Complete side manway frame 100x6Puerta completa marco 100x6Porte complète cadre 100x6

| 20C: Portella completa telaio 80x8Complete side manway frame 80x8Puerta completa marco 80x8Porte complète cadre 80x8

| 20D: Portella completa telaio 100x8Complete side manway frame 100x8Puerta completa marco 100x8Porte complète cadre 100x8

203 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation

Apertura internaInward openingAbertura interiorOuverture intérieure

vedi tabellarefer to table

ver tablavoir tableau

| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX

| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :

L2L1

L3H

H1

H2

S1

AxBS

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

445 345 100 35 62 248 318 395 10 4

150

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

213 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation

| AISI 304 | AISI 316

| 21: Portella completa telaio H=100Complete side manway frame H=100Puerta completa marco H= 100Porte complète cadre H= 100

| 21A: Portella completa telaio H=150Complete side manway frame H=150Puerta completa marco H= 150Porte complète cadre H= 150

| 21B: Coperchio, stanghetta e braccio Lid and armsTapa, travesero y brazoCouvercle, traverse et bras

| 21C: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint

| 21D: Coperchio spess. 2,5 MM, stanghetta e braccio -per vetroresinaLid thickness 2,5 MM and arms without frame -for fiberglassTapa espesor 2,5 MM, con travesero y brazo sinmarco - para poliesterCouvercle épaiss. 2,5 MM, traverse et bras –pour fibre de verre

| 21E: Coperchio spess. 2,5 MM con guarnizioneLid thickness 2,5 MM with gasketTapa espesor 2,5 MM con juntaCouvercle épaiss. 2,5 MM avec joint

450 x 340

Apertura internaInward openingAbertura interiorOuverture intérieure

PER TINI IN LEGNOFOR WOODEN VATSPARA TINAS DE MADERAPOUR CUVES EN BOIS

L2

L3

S AxB

S1H

2H

H1

V1

L1

R

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

438 308 100 67 79 60 252 440 a rich 8 2

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

230,5 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation

| AISI 304 | AISI 316

| 23 Portella completa di bulloni per fissaggio, raggio di curvatura a richiestaSide manway complete with fastening bolts,customized radius Puerta completa con pernos de anclaje, radio decurvatura sobre pedidoPorte complète de boulons pour fixer sur la cuve,galbée sur demande

440 x 305

Apertura esternaOutward openingAbertura exteriorOuverture extérieure

PER CONTENITORI IN INOXFOR TANKS MADE OF STAINLESS STEELPARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLEPOUR CUVES EN ACIER INOX

Opzioni/Options/Opciones/Options

R

L4

L1 L2 H3

L3

AxBS

H1

H

S1

V1

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

310 420 50 72 85 189 198 260 225 110 10 2

100

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

| VOLANTINO INOX V6/STAINLESS STEEL WINGNUT V6 VOLANTE INOXIDABLE V6/VOLANT INOX V6

| AISI 304 | AISI 316

| 28: Portella completa telaio H=50Complete side manway frame H=50Puerta completa marco H= 50Porte complète cadre H= 50

| 28A: Portella completa telaio H=100Complete side manway frame H=100Puerta completa marco H= 100Porte complète cadre H= 100

| 28C: Coperchio e accessoriLid and accessoriesTapa y accesoriosCouvercle et accessoires

| 28E: BavarinoLipBaveroBavette

280,7 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation310 x 420

Apertura esternaOutward openingAbertura exteriorOuverture extérieure

PER CONTENITORI IN INOXFOR TANKS MADE OF STAINLESS STEELPARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLEPOUR CUVES EN ACIER INOX

Opzioni/Options/Opciones/Options:

R

L2L1

CxD

HH

1

AxBS

S1

V1

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

420 310 340 450 50 72 244 254 110 10 2

100

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

290,7 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation

| VOLANTINO INOX V6/STAINLESS STEEL WINGNUT V6 VOLANTE INOXIDABLE V6/VOLANT INOX V6

| AISI 304 | AISI 316

| 29 Portella completa telaio H=50Complete side manway frame H=50Puerta completa marco H= 50Porte complète cadre H= 50

| 29A Portella completa telaio H=100Complete side manway frame H=100Puerta completa marco H= 100Porte complète cadre H= 100

| 29B Coperchio e accessoriLid and accessoriesTapa y accesoriosCouvercle et accessoires

420 x 310

Apertura esternaOutward openingAbertura exteriorOuverture extérieure

PER CONTENITORI IN INOXFOR TANKS MADE OF STAINLESS STEELPARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLEPOUR CUVES EN ACIER INOX

Opzioni/Options/Opciones/Options

AxBS

H2

HH

1 S1

CxD

L2L1

R

V4

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

310 420 450 340 50 18 65 175 223 110 10 2

100

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

| VOLANTINO INOX V5/STAINLESS STEEL WINGNUT V5 VOLANTE INOXIDABLE V5/VOLANT INOX V5

| AISI 304 | AISI 316

| 30: Portella completa telaio H=50Complete side manway frame H=50Puerta completa marco H= 50Porte complète cadre H= 50

| 30A: Portella completa telaio H=100Complete side manway frame H=100Puerta completa marco H= 100Porte complète cadre H= 100

| 30C: Coperchio e accessoriLid and accessoriesTapa y accesoriosCouvercle et accessoires

| 30D: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint

302 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation310 x 420

Apertura internaInward openingAbertura interiorOuverture intérieure

| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX

| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT

| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :

Opzioni/Options/Opciones/Options:

L2L1

L4

R

H3

S1

HH

1

AxBS

V1

L3

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

310 420 50 72 85 180 213 260 225 110 10 2

100

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

310,8 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation

| VOLANTINO INOX V6/STAINLESS STEEL WINGNUT V6VOLANTE INOXIDABLE V6/VOLANT INOX V6

| AISI 304 | AISI 316

| 31: Portella completa telaio H=50Complete side manway frame H=50Puerta completa marco H= 50Porte complète cadre H= 50

| 31A: Portella completa telaio H=100Complete side manway frame H=100Puerta completa marco H= 100Porte complète cadre H= 100

| 31B: Portella completa telaio 65x3 - per cementoComplete side manway frame 65x3 – for concretePuerta completa marco 65x3 – para cementoPorte complète cadre 65x3 – à sceller

| 31C: Coperchio e accessoriLid and accessoriesTapa y accesoriosCouvercle et accessoires

| 31D: Coperchio e accessori - per vetroresinaLid and accessories - for fiberglassTapa y accesorios - para poliesterCouvercle et accessoires - pour fibre de verre

| 31E: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint

| 31G BavarinoLipBaveroBavette

310 x 420

Apertura esternaOutward openingAbertura exteriorOuverture extérieure

PER CONTENITORI IN INOXFOR TANKS MADE OF STAINLESS STEELPARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLEPOUR CUVES EN ACIER INOX

Opzioni/Options/Opciones/Options

L2L1

R

CxD

H1

HH

2

AxBS

S1

V6

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

420 310 340 450 50 78 50 235 264 110 10 2

100

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

| VOLANTINO PLASTICA V1/PLASTIC HANDWHEELV1VOLANTE PLASTICO V1/VOLANT PLASTIQUE V1

| AISI 304 | AISI 316

| 32: Portella completa telaio H=50Complete side manway frame H=50Puerta completa marco H= 50Porte complète cadre H= 50

| 32A: Portella completa telaio H=100Complete side manway frame H=100Puerta completa marco H= 100Porte complète cadre H= 100

| 32B: Coperchio e accessoriLid and accessories Tapa y accesoriosCouvercle et accessoires

320,5 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation420 x 310

Apertura esternaOutward openingAbertura exteriorOuverture extérieure

| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX

| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :

R

CxD

L2L1

S1

H1

HH

2

AxBS

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

420 310 340 450 50 84 83 280 264 110 10 2

100

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

330,8 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation

| AISI 304 | AISI 316

| 33: Portella completa telaio H=50Complete side manway frame H=50Puerta completa marco H= 50Porte complète cadre H= 50

| 33A: Portella completa telaio H=100Complete side manway frame H=100Puerta completa marco H= 100Porte complète cadre H= 100

| 33B: Coperchio e accessoriLid and accessories Tapa y accesoriosCouvercle et accessoires

| 33C: Coperchio e accessori - per vetroresinaLid and accessories - for fiberglassTapa y accesorios - para poliesterCouvercle et accessoires - pour fibre de verre

420 x 310

Apertura esternaOutward openingAbertura exteriorOuverture extérieure

| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX

| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :

AxB S

H

L1

L4H

1H

2

L2

L3

H3

S1

R

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

310 420 50 85 75 85 220 220 260 225 110 10 2

100

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

| AISI 304 | AISI 316

| 34: Portella completa con bavarino telaio H=50Complete side manway with lip frame H=50Puerta completa con bavero marco H= 50Porte complète avec bavette cadre H= 50

| 34A: Portella completa con bavarino telaio H=100Complete side manway with lip frame H=100Puerta completa con bavero marco H= 100Porte complète avec bavette cadre H= 100

| 34B: Portella completa con bavarino telaio 60x8 - per cementoComplete side manway with lip frame 60x8 - for concretePuerta completa con bavero marco 60x8 - para cementoPorte complète avec bavette cadre 60x8 - à sceller

| 34C: Coperchio, accessori e bavarinoLid, accessories and lipTapa, accesorios y baveroCouvercle, accessoires et bavette

340,8BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation310 x 420

Apertura esternaOutward openingAbertura exteriorOuverture extérieure

| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX

| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :

H1

HH

2C

xD

R

L2L1

AxBS

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

310 420 450 340 50 64 18 175 200 110 10 2

100

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

352 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation

| AISI 304 | AISI 316

| 35: Portella completa telaio H=50Complete side manway frame H=50Puerta completa marco H= 50Porte complète cadre H= 50

| 35A: Portella completa telaio H=100Complete side manway frame H=100Puerta completa marco H= 100Porte complète cadre H= 100

| 35B: Portella completa telaio 65x3 - per cementoComplete side manway with lip frame 60x3 - for concretePuerta completa con bavero marco 60x3 - para cementoPorte complète avec bavette cadre 60x3 - à sceller

| 35C: Coperchio e accessoriLid and accessories Tapa y accesoriosCouvercle et accessoires

310 x 420

Apertura internaInward openingAbertura interiorOuverture intérieure

| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX

| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT

| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :

Opzioni/Options/Opciones/Options

R

L3L4

L2L1 H3

HH

1

AxBS

S1

H2

V6

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

400 530 60 82 100 80 225 255 305 280 110 10 2

100

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

| VOLANTINO PLASTICA V1/PLASTIC HANDWHEELV1VOLANTE PLASTICO V1/VOLANT PLASTIQUE V1

| VOLANTINO BRONZO CROMATO V7CHROM- BRONZE HANDNUT V7VOLANTE BRONCE CROMADO V7VOLANT EN BRONZE CHROMÉ V7

| AISI 304 | AISI 316

| 36 Portella completa telaio H=60Complete side manway frame H=60Puerta completa marco H= 60Porte complète cadre H= 60

| 36A Portella completa telaio H=100Complete side manway frame H=100Puerta completa marco H= 100Porte complète cadre H= 100

| 36B Portella completa con bavarino telaio 65x3 - per cementoComplete side manway with lip frame 65x3 -for concretePuerta completa con bavero marco 65x3 - para cementoPorte complète avec bavette cadre 65x3 - à sceller

| 36C Coperchio e accessoriLid and accessories Tapa y accesoriosCouvercle et accessoires

| 36D Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint

| 36F BavarinoLipBaveroBavette

361 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation400 x 530

Apertura esternaOutward openingAbertura exteriorOuverture extérieure

| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX

| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :

Opzioni/Options/Opciones/Options:

CxD

L2L1

R

AxBS

H1

H S1

V6

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

530 400 430 560 60 82 290 320 110 10 2

100

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

371 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation

| VOLANTINO PLASTICA V1/PLASTIC HANDWHEEL V1VOLANTE PLASTICO V1/VOLANT PLASTIQUE V1

| VOLANTINO BRONZO CROMATO V7CHROM- BRONZE HANDNUT V7VOLANTE BRONCE CROMADO V7VOLANT EN BRONZE CHROMÉ V7

| AISI 304 | AISI 316

| 37: Portella completa telaio H=60Complete side manway frame H=60Puerta completa marco H= 60Porte complète cadre H= 60

| 37A: Portella completa telaio H= 100Complete side manway frame H=100Puerta completa marco H= 100Porte complète cadre H= 100

| 37B: Coperchio e accessoriLid and accessories Tapa y accesoriosCouvercle et accessoires

| 37C: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint

530 x 400

Apertura esternaOutward openingAbertura exteriorOuverture extérieure

| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX

| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT

| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :

Opzioni/Options/Opciones/Options

HH

2H

1

AxBS

CxD

L2

R

V3

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

400 530 560 430 60 30 23 250 110 10 2

100

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

| VOLANTINO PLASTICA V2/PLASTIC HANDWHEEL V2VOLANTE PLASTICO V2/VOLANT PLASTIQUE V2

| VOLANTINO BRONZO CROMATO V8CHROM- BRONZE HANDNUT V8VOLANTE BRONCE CROMADO V8VOLANT EN BRONZE CHROMÉ V8

| AISI 304 | AISI 316

| 38: Portella completa telaio H=60Complete side manway frame H=60Puerta completa marco H= 60Porte complète cadre H= 60

| 38D: Portella completa telaio H=100Complete side manway frame H=100Puerta completa marco H= 100Porte complète cadre H= 100

| 38A: Portella completa telaio 65x3 - per cementoComplete side manway with lip frame 65x3 - for concretePuerta completa con bavero marco 65x3 - para cementoPorte complète avec bavette cadre 65x3 - à sceller

| 38B: Coperchio e accessoriLid and accessories Tapa y accesoriosCouvercle et accessoires

382 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation530 x 400

Apertura internaInward openingAbertura interiorOuverture intérieure

PER BOTTI IN LEGNOFOR WOODEN BARRELSPARA TONELES DE MADERAPOUR CUVES EN BOIS

L1L2

L3 H3

AxB

CxDS

H2

H1

H

S1

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

240 460 274 494 36 56 40 72 260 290 360 6 2

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

391,5 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation

| AISI 304 | AISI 316

| 39: Portella completa di bulloni per fissaggio e bavarinoSide manway complete with fastening bolts and lipPuerta completa con pernos de anclaje y baveroPorte complète de boulons pour fixer sur la cuve et bavette

240 x 460

Apertura internaInward openingAbertura interiorOuverture intérieure

PER TINI IN LEGNOFOR WOODEN VATSPARA TINAS DE MADERAPOUR CUVES EN BOIS

Opzioni/Options/Opciones/Options

C

H3

R

H1

H

AxB

S1

S

V1L2

L1

(R) L

3

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

310 420 560 60 69 64 60 195 a rich 110 10 2

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

| VOLANTINO INOX V6/STAINLESS STEEL WINGNUT V6 VOLANTE INOXIDABLE V6/VOLANT INOX V6

| AISI 304 | AISI 316

| 40: Portella completa di bulloni per fissaggio bavarino, raggio di curvatura a richiestaSide manway complete with fastening bolts,customized radius Puerta completa con pernos de anclaje, radio de curvatura sobre pedidoPorte complète de boulons pour fixer sur la cuve et bavette, galbée sur demande

| 40A: BavarinoLipBaveroBavette

400,6 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation310 x 420

Apertura esternaOutward openingAbertura exteriorOuverture extérieure

PER TINI IN LEGNOFOR WOODEN VATSPARA TINAS DE MADERAPOUR CUVES EN BOIS

C

R

H3

AxBS

H1

HH

2

S1

L1

(R) L

3

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

310 420 560 60 82 78 80 60 a rich 110 8 2

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

410,7 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation

| AISI 304 | AISI 316

| 41 Portella completa di bulloni per fissaggio e bavarino, raggio di curvatura a richiestaSide manway complete with fastening bolts,customized radius Puerta completa con pernos de anclaje, radio de curvatura sobre pedidoPorte complète de boulons pour fixer sur la cuve et bavette, galbée sur demande

310 x 420

Apertura esternaOutward openingAbertura exteriorOuverture extérieure

PER CONTENITORI IN INOXFOR TANKS MADE OF STAINLESS STEELPARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLEPOUR CUVES EN ACIER INOX

Opzioni/Options/Opciones/Options

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

VOLANTINO IN PLASTICA V1 PLASTIC STEEL WINGNUT V1 VOLANTE PLASTICO V1 VOLANT PLASTIQUE V1

SENSO DI APERTURA DA SINISTRA VERSO DESTRAOPENING DIRECTION FROM LEFT TO RIGHT SENTIDO DE ABERTURA DESDE IZQUIERDA MACIA DERECHA SENS DE OUVERTURE DE GAUCHE À DROITE

AISI 304 AISI 316

42: Portella completa con bavarinoComplete side manway with lipPuerta completa con baveroPorte complète avec bavette

42A: Portella completa senza bavarinoComplete side manway without lipPuerta completa sin baveroPorte complète sans bavette

421,5 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation455 x 745

Apertura esternaOutward openingAbertura exteriorOuverture extérieure

La CAE S.p.A. nell’intento di miglio-rare i prodotti descritti in questoaggiornamento si riserva il diritto diapportare modifiche senza preavviso.La CAE S.p.A declina ogni responsabi-lità legale per eventuali errori edomissioni nei dati contenuti in questadispensa.

CAE S.p.A., with the purpose toimprove the products described inthis update, reserves the right tomake changes without any notice.CAE S.p.A. refuses all responsibilityfor any error and omission in theinformation contained in this catalogue.

CAE S.p.A., con la intención de mejorarlos productos detallados en este puestaal día se reserva el derecho de realizarmodificaciones sin previo aviso. De lamisma manera CAE S.p.A. rechazacualquier responsabilidad legal poreventuales errores u omisiones en losdatos presentes en este folleto.

CAE S.p.A., dans l’intention d’amélio-rer les produits décrits dans ce miseà jour se réserve le droit d’apporter desmodifications sans préavis. CAE S.p.Adécline toute responsabilité légaleconcernant d’éventuelles erreurs etomissions dans les données de cefascicule.

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

455 745 502 792 80 62 265 265 60 10 2,5

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PER CONTENITORI IN INOXFOR TANKS MADE OF STAINLESS STEELPARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLEPOUR CUVES EN ACIER INOX

L1

SB

H1H2

L3

L2

C

A

H3

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

410 530 595 90 240 100 1465 490 285 12

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

45.020,7 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation

| AISI 304

| 45.02: Portella completa ad azionamento manualeComplete side manway manually operatedPuerta completa con accionamiento manualPorte complète à marche manuelle

410 x 530

Apertura a ghigliottinaGuillotine openingAbertura a guillotinaOuverture à guillotine

| AISI 304

C

D

HH1

AxB

S

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

590 435 750 605 156 103 1

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

|46: Controportella di coibentazione cieca. Finitura scotch brite esterno e 2B internoInsulated manway lid. Outside finishing scotch brite, inside finishing 2BContrapuerta de aislamiento. Acabado scotch brite exterior y 2 B interior Porte isotherme. Finition scotch brite externe, 2B interne

46 Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile590 x 435

Apertura esternaOutward openingAbertura exteriorOuverture extérieure

| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX

| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT

| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :AS

HH

1H

2

S1

L2L1

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

220 45 71 34 168 168 1,5 1,2

90

150

200

250

300

350

400

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

510,5 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation

| AISI 304 | AISI 316

| 51: Portella completaComplete side manwayPuerta completaPorte complète

H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau

| 51A: Coperchio e accessoriLid and accessories Tapa y accesoriosCouvercle et accessoires

| 51B: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint

Ø 220

Apertura esternaOutward openingAbertura exteriorOuverture extérieure

| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX

| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT

| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :

HH

1H

2

AS

S1

L1 L2

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

300 45 68 30 203 203 1,5 1,2

90

150

200

250

300

350

400

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

| AISI 304 | AISI 316

| 52: Portella completaComplete side manwayPuerta completaPorte complète

H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau

| 52A: Coperchio e accessoriLid and accessories Tapa y accesoriosCouvercle et accessoires

| 52B: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint

520,5 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisationØ 300

Apertura esternaOutward openingAbertura exteriorOuverture extérieure

| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX

| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT

| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :

L2L1

AS

HH

2H

1

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

300 45 59 89 196 196 1,5 1,2

90

150

200

250

300

350

400

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

530,5 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation

| AISI 304 | AISI 316

|53: Portella completaComplete side manwayPuerta completaPorte complète

H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau

|53A: Coperchio e accessoriLid and accessories Tapa y accesoriosCouvercle et accessoires

Ø 300

Apertura esternaOutward openingAbertura exteriorOuverture extérieure

PER CONTENITORI IN INOXFOR TANKS MADE OF STAINLESS STEELPARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLEPOUR CUVES EN ACIER INOX

L1 L2

ASS

1

HH

1H

2

H3

L3L4

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

400 80 65 90 90 264 264 238 218 6 1,5

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

| AISI 304 | AISI 316

|54: Portella completa con bavarinoComplete side manway with lipPuerta completa con baveroPorte complète avec bavette

|54A: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint

540,8 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisationØ 400

Apertura esternaOutward openingAbertura exteriorOuverture extérieure

| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX

| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :

HH

1H

2L3

L4

L2L1 H3

AS

S1

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

400 90 65 90 90 264 264 238 218 2 1,5

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

550,6 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation

| AISI 304 | AISI 316

| 55: Portella completa con bavarinoComplete side manway with lipPuerta completa con baveroPorte complète avec bavette

Ø 400

Apertura esternaOutward openingAbertura exteriorOuverture extérieure

PER CONTENITORI IN INOXFOR TANKS MADE OF STAINLESS STEELPARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLEPOUR CUVES EN ACIER INOX

L1 L2

ASS

1

HH

1H

2

H3

L3L4

H4

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

400 80 65 90 90 28 264 264 238 230 6 1,5

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

| AISI 304 | AISI 316

| 56 Portella completa con bavarino inferiore e superioreComplete side manway with lower and upper lipPuerta completa con bavero inferior y superiorPorte complète avec bavette inférieure et supérieure

560,8 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisationØ 400

Apertura esternaOutward openingAbertura exteriorOuverture extérieure

| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX

| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :

H3

H4

L3L4

L2L1

HH

1H

2

AS

S1

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

400 80 65 150 90 28 260 260 238 230 10 1,5

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

571 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation

| AISI 304 | AISI 316

| 57: Portella completa con bavarinoComplete side manway with lipPuerta completa con baveroPorte complète avec bavette

| 57A: Coperchio, accessori e bavarinoLid, accessories and lipTapa, accesorios y baveroCouvercle, accessoires et bavette

| 57B: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint

Ø 400

Apertura esternaOutward openingAbertura exteriorOuverture extérieure

| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX

| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :

L3L4

H3L2L1

HH

1H

2

AS

S1

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

500 120 65 165 110 317 317 300 265 10 1,5

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

| AISI 304 | AISI 316

| 58: Portella completa con bavarinoComplete side manway with lipPuerta completa con baveroPorte complète avec bavette

| 58A: Coperchio, accessori e bavarinoLid, accessories and lipTapa, accesorios y baveroCouvercle, accessoires et bavette

| 58B: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint

580,8 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisationØ 500

Apertura esternaOutward openingAbertura exteriorOuverture extérieure

| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX

| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT

| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :

H3L2L1

L3L4

HH

1H

2

A

S

S1

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

370 50 63 93 83 264 264 248 235 3 1,5

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

590,6 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation

| AISI 304 | AISI 316

| 59: Portella completa con bavarinoComplete side manway with lipPuerta completa con baveroPorte complète avec bavette

| 59A: Coperchio, accessori e bavarinoLid, accessories and lipTapa, accesorios y baveroCouvercle, accessoires et bavette

| 59B: Coperchio, accessori escluso bavarino - per vetroresinaLid and accessories, without lip - for fiberglassTapa y accesorios, sin bavero - para poliesterCouvercle et accessoires, sans bavette - pour fibre de verre

| 59C: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint

Ø 370

Apertura esternaOutward openingAbertura exteriorOuverture extérieure

| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX

| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT

| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE

Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :

L2L1

L3L4

A

HH

1H

2

S1

S

H3

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

400 85 60 85 110 283 283 287 257 3 1,5

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

| AISI 304 | AISI 316

| 60: Portella completa con bavarinoComplete side manway with lipPuerta completa con baveroPorte complète avec bavette

| 60A: Coperchio, accessori e bavarinoLid, accessories and lipTapa, accesorios y baveroCouvercle, accessoires et bavette

| 60B: Coperchio, accessori escluso bavarino - per vetroresinaLid and accessories, without lip - for fiberglassTapa y accesorios, sin bavero - para poliesterCouvercle et accessoires, sans bavette - pour fibre de verre

| 60C: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint

600,6 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisationØ 400

Apertura esternaOutward openingAbertura exteriorOuverture extérieure

PER CONTENITORI IN INOXFOR TANKS MADE OF STAINLESS STEELPARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLEPOUR CUVES EN ACIER INOX

L3

L1 L2

H2

AS

H1

HS1

A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1

505 95 95 70 308 325 275 15 12

Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm

PORT

ELLE

•Si

de M

anw

ays

•Pu

erta

s •

Porte

s

611 BAR

Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile

Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation

| AISI 304

| 61 Portella CALIFORNIA tipo pesante completaHeavy duty side manway CALIFORNIA stylePuerta tipo CALIFORNIAPorte complète type CALIFORNIE

Ø 505

Apertura esternaOutward openingAbertura exteriorOuverture extérieure

CAE SpA 27045 Casteggio (Pavia) Via Torino 111/113 Tel. 0383.806811 Fax 0383.806830

www.caeplanet.com e-mail:[email protected]