PIATTOCALDO HEATING PLATE CHAUFFE-PLATS … · stesso è collegato ad un efficace impianto di messa...

48
PIATTOCALDO HEATING PLATE CHAUFFE-PLATS TELLERWÄRMER CALIENTAPLATOS ISTRUZIONI D’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES Helios

Transcript of PIATTOCALDO HEATING PLATE CHAUFFE-PLATS … · stesso è collegato ad un efficace impianto di messa...

PIATTOCALDOHEATING PLATECHAUFFE-PLATSTELLERWÄRMER

CALIENTAPLATOS

ISTRUZIONI D’USOINSTRUCTIONS FOR USE

MODE D’EMPLOIBEDIENUNGSANLEITUNG

FOLLETO DE INSTRUCCIONES

Helios

2

Leggere attentamentele avvertenze contenute

nel presente librettoin quanto fornisconoimportanti indicazioni

riguardanti la sicurezzadi installazione, d'uso

e di manutenzione.

ATTENZIONE

ISTRUZIONI IMPORTANTIDA CONSERVARE PER

ULTERIORI CONSULTAZIONI.

3

AVVERTENZE

Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione.

Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio e in caso di visibili danneggiamenti non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato.

Non lasciare parti dell'imballo alla portata dei bambini, né utilizzarlo come gioco: è un apparecchio elettrico e come tale va considerato.

Prima di collegare l'apparecchio, assicurarsi che la tensione presente nella presa di corrente, corrisponda a quella indicata nei dati di targa.

Nel caso in cui la spina e la presa non siano compatibili, far sostituire la presa con un tipo adatto da personale professionalmente qualificato.Non utilizzare adattatori o prolunghe che non siano rispondenti alle vigenti normative di sicurezza o che superino i limiti delle portate in valore della corrente.

A carica ultimata disinserire il cavo di alimentazione sia dalla presa di corrente che dall'apparecchio.

Non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente.

L'uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l'osservanza di alcune regole fondamentali, in particolare:

- Non toccare l'apparecchio con mani bagnate o umide.

- Non permettere che l'apparecchio sia usato da bambini o persone inabili senza sorveglianza.

- Non utilizzare l'apparecchio a piedi nudi.

- Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole).

- Non sottoporlo ad urti e/o pressioni eccessive.

E' consigliabile svolgere completamente il cavo di alimentazione per tutta la sua lunghezza evitando così eventuali surriscaldamenti.

Nel qualcaso si decida di non utilizzare più questo tipo di apparecchio, è opportuno renderlo inoperante, tagliando il cavo di alimentazione, ovviamente dopo averlo disinserito dalla presa di corrente.

Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, deve essere sostituito solamente presso i centri di assistenza autorizzati dal costruttore.

4

AVVERTENZE

Nel caso vi sia un guasto o un funzionamento anomalo dell'apparecchio, staccare immediatamente la spina, non manometterlo e rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.

L'apparecchio è stato costruito e concepito per funzionare in ambienti domestici come piattocaldo; pertanto ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.

Il piattocaldo non è destinato né alla cottura né allo scongelamento dei cibi.Non appoggiate, quindi, direttamente il cibo sul piano in acciaio inossidabile.

Per motivi di sicurezza l'apparecchio non può essere aperto.

Non appoggiare l’apparecchio, durante il periodo di carica, su superfici che non resistono a temperature maggiori di 60°.

Al primo utilizzo è possibile avvertire un leggero e cattivo odore dovuto alla reazione del coibente contenuto nell'isolante che a contatto con il calore si dissolve.

La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata solamente quando lo stesso è collegato ad un efficace impianto di messa a terra.

Nonostante la cura con cui utilizzerete l'apparecchio, qualora capitasse qualche inconveniente, evitate di farlo funzionare e rivolgetevi ad un centro assistenza autorizzato. Troverete personale preparato che risolverà ogni vostro problema.

5

Il piattocaldo è stato realizzato conformemente alla direttiva vigente CEE 73/23 e con successiva integrazione CEE 93/68.

230V~ 50Hz 350W

12347556

CARATTERISTICHE TECNICHE1 - Corpo termoplastico.2 - Piatto in acciaio.3 - Spia rossa.4 - Spia verde.5 - Impugnature.6 - Spina per cavo di alimentazione.7 - Cavo di alimentazione.

6

Utilizzare l'apparecchio solo con il cavo fornito in dotazione.Inserire il cavo di alimentazione (7) nell’apposita spina posta sul prodotto (6).Inserite la spina nella presa di alimentazione: la spia di colore rosso (3) si illuminerà per indicare che il piattocaldo è in tensione. Dopo pochi minuti, la spia di colore verde (4) si illuminerà, indicando la fine della fase di accumulo di calore.Durante il tempo di carica mantenere l'apparecchio in posizione piana prestando attenzione all’apparecchio per tutto il periodo di carica.A questo punto staccate il cavo di alimentazione e portate in tavola il piattocaldo facendo presa sulle apposite impugnature (5).L’apparecchio mantiene le portate al caldo per circa 2 ore. È comunque possibile ricaricarlo dopo la prima ora per effettuare un nuovo ciclo di riscaldamento.Vi consigliamo di preriscaldare il piatto da portata prima di deporvi le vivande.Ricordate che il piattocaldo non è stato progettato per il trasporto di piatti o vassoi: portate quindi in tavola prima il piattocaldo e poi il piatto da portata che appoggerete sul piano di acciaio.

ISTRUZIONI D’USO

PULIZIA E MANUTENZIONE

L'apparecchio non necessita di una particolare manutenzione;è sufficiente controllare periodicamente che il cavo flessibile non presenti tagli o segni di usura.

Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia, staccare la spina dalla presa di corrente e assicurarsi che il piatto si sia raffreddato completamente.

L’apparecchio deve essere pulito con un panno morbido o leggermente umido.

Non utilizzare prodotti abrasivi o solventi chimici.

NON IMMERGERE MAI L'APPARECCHIO IN ACQUA.

7

Read this booklet carefully.

It contains important

instructions for a safe

installation, use and

maintenance.

IMPORTANT INSTRUCTIONS TO BE KEPT FOR FUTURE

REFERENCE

ATTENTION

8

WARNINGS

After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage. In case of visible damage, do not use it and contact a qualified technician.

Do not leave parts of the packaging within the reach of children.

The appliance is not a children's toy: it is an electrical appliance and must be treated with the necessary caution.

Before connecting the appliance, make sure that the power supply voltage matches the indication on the data plate.

If the plug and socket are not compatible, the socket has to be changed for a suitable one by a skilled technician. Do not use adapters or extension cables that do not comply with current safety standards or that exceed the limits of its current carrying capacity.

After charging, disconnect the power cable both from the wall socket and from the appliance.

Do not tug on the power cable or the appliance itself to remove the plug from the socket.

Whenever you use an electrical appliance, there are some basic rules you should always follow:Never touch the appliance with wet or moist hands.Never use the appliance when barefoot.Do not let children and invalids use the appliance while unattended.Do not leave the appliance exposed to weathering (rain, sunlight).Do not handle it roughly or apply pressure on it.

9

WARNINGS

Extend the power cable to its full length to avoid any possible overheating.

If you decide you do not want to use this appliance any longer, disable it by cutting the power cable, of course, after disconnecting it from the socket.

If the power cable gets damages, contact a qualified technician to replace it.

In case of a breakdown or malfunctioning of the appliance, disconnect it at once. Do not attempt to repair it, but take it to a qualified technician.

The appliance has been designed and manufactured to operate as an heating plate. Any other use is considered inappropriate.

The heating plate is thus not designed for cooking or defrosting food. Do not place food directly on the stainless-steel plate.

The first time you use this appliance, it may give off a slight unpleasantsmell. This is due to the reaction of the insulating material in the insulator, which dissolves under the effect of heat.

During charging do not put the appliance on surfaces which do not stand up to temperature higher then 60°.

For a sake of safety the appliance can not be opened.

This appliance is considered electrically safe only when it is plugged into an effective earthing system.

If in spite of proper handling malfunctioning should occur, do not try tooperate the appliance but take it promptly to a qualified technician.

10

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE

1 - Body in thermoplastic material.2 - Stainless-steel plate.3 - Red pilot lamp.4 - Green pilot lamp.5 - Handles.6 - Plug for power supply cable.7 - Power supply cable.

This product has been manufactured in conformity to the current EEC 73/23 regulations and the subsequent additional EEC 93/68 regulation.

230V~ 50Hz 350W

1

2

3 4

7

55

6

11

This appliance does not require special maintenance.It is enough to check periodically if cuts or wearing signs appear on the cable.

Disconnect the appliance before carrying out cleaning and make sure that the plate has been completely cooled off.

Use a slightly damp cloth to clean the appliance.

Never use abrasive products or chemical solvents.

NEVER IMMERSE THE APPLIANCE INTO THE WATER.

Use only the cable supplied with the appliance.Insert the power supply cable into the plug at the side of the appliance.Insert the plug into the power supply socket: the red pilot lamp will light up to show that the heating place is on. After few minutes, the green pilot lamp will light up to show that the heat-accumulation phase has been completed.During charging, the appliance must be placed flat.Please pay attention to the appliance during the charging time.Now remove the power cable and take heating plate to the table, holding it firmly by the handles.The item keeps the servings warm for approximately 2 hours. It is however possible to charge it again after the first hour in order to carry out a new cycle of heating.For best results, we urge you to pre-heat the serving dish before placing the serving dishes on it.Remember that the heating plate is not designed for carrying disches or trays: first take the heating plate to the table and then take the serving dish, which you can then place on the stainless stell plate.

CLEANING AND MAINTENANCE

INSTRUCTIONS FOR USE

12

ATTENTION

LIRE SOIGNEUSEMENT

LES AVERTISSEMENTS CONTENUS

DANS LE MODE D'EMPLOI

QUI FOURNIT DES INDICATIONS

IMPORTANTES CONCERNANT

LA SECURITE' DE L'INSTALLATION,

D'USAGE ET D'ENTRETIEN.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES.À CONSERVER POUR TOUT

AUTRE CONSULTATION.

13

AVERTISSEMENTS

Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d'emploi pour tout autre consultation.

Après le déballage, vérifiez l'intégrité de l'appareil. En cas de dommage, n'utilisez pas l'appareil et appelez subitement le personnel qualifié.

Ne laissez jamais les parties de l'emballage auprès des enfants, ne les utilisez pas en tant que jouets: il s'agit d'un appareil électrique, il ne doit pas être utilisé autrement.

Avant de brancher l'appareil, vérifiez si la tension de la prise de courant correspond à celle qui est indiquée sur la plaque.

Si la fiche et la prise ne sont pas compatibles, faites remplacer la prise avec un type adéquat par du personnel qualifié. N'utilisez pas d’adaptateurs ou rallonges non conformes aux normes de sécurité ou qui dépassent les limites des débits en valeur du courant.

À la fin da la charge, débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant et de I'appareil.

Il est conseillé de dérouler complètement le câble d'alimentation afin d'éviter tout surchauffage.

À la première utilisation, on peut ressentir une légère mauvaise odeur due à la réaction de l'isolant qui se dissout en contact avec la chaleur.

La sécuritè électrique de cet appareil n'est assurée que si l'appareil est connecté à une installation de mise à terre.

Débranchez l'appareil inutilisé.

Ne tirez pas le câble d'alimentation ou l'appareil pour extraire la fiche de la prise de courant.

14

AVERTISSEMENTS

L'utilisation de tout appareil électrique demande le respect de quelques règles fondamentales, en particulier:- Ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées ou humides.- Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes inhabiles d'utiliser l'appareil sans surveillance.- Ne pas utiliser l'appareil pieds-nus.- Ne pas soumettre l'appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil).- Éviter tout type de choc.

Si vous décidez de ne pas utiliser l'appareil, il est nécessaire de le rendre inopérant en coupant le câble d'alimentation après l'avoir débranché.

Si le câble d'alimentation est endommagé, adressez-vous aux Services Aprés-Vente autorisés par le constructeur.

Cet appareil a été conçu et produit pour fonctionner comme chauffe-plats; tous les autres emplois seront considérés comme abusifs et donc dangereux.

Le chauffe-plats n’est donc conçu ni pour la cuisson, ni pour la décongélation des aliments.

Pour des raisons de sécurité, n'ouvrez pas l'appareil.

Pendant le temps de charge, ne placez pas l’appareil sur des surfaces qui ne résistent pas à des températures supérieures à 60°.

Ne l'utilisez pas en courant continu.

En cas d'inconvénient, évitez de mettre en fonction l'appareil et adressez-vous à un centre de service après-vente autorisé.Vous trouverez du personnel qualifié prêt à résoudre tous vos problèmes.

1

2

3 4

7

55

6

15

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

1 - Corps en matière thermoplastique.2 - Plat en acier inoxydable.3 - Voyant rouge.4 - Voyant vert.5 - Poignées.6 - Épine pour câble d’alimentation.7 - Câble d’alimentation.

L’appareil a été réalisé conformément à la directive CEE 73/23 et son avenant CEE 93/68.

230V~ 50Hz 350W

16

MODE D'EMPLOIUtiliser l'appareil uniquement avec le câble fourni.Insérer le câble d’alimentation dans l’épine prévue à cet effet sur le côté de l’appareil.Insérer la fiche dans la prise d’alimentation: le voyant rouge s’allume pour signaler que le chauffe-plats est sous tension. Après quelques minutes plus tard, le voyant vert s’allume pour signaler que la phase d’accumulation de chaleur est achevée.Pendant le temps de charge, tenir l'appareil sur une surface plane.Il est conseillé de faire beaucoup d’attention à l’appareil pendant le temps de charge.Débrancher alors le câble d’alimentation et emporter le chauffe-plats sur la table en le saisissant par les poignées prévues.L’appareil maintient le plats au chaud pour environ 2 heures. Il est de toute façon possible de le recharger après la première heure, pour effectuer un nouveau cycle de chauffage.Il est conseillé de préchauffer le plateau avant d’y mettre les aliments.Ne pas oublier que le chauffe-plats n’est pas conçu pour le transport des assiettes ou des plats. Poser d’abord le chauffe-plats sur la table, puis mettre la plateau sur le plan en acier inoxydable.

L' appareil n'a pas besoin d' entretien particulier.

Avant d'effectuer le nettoyage de l'appareil débrancher la fiche de la prise de courant et s’assurer que le plat se soit complètement refroidi.

Utiliser un chiffon légèrement humide pour nettoyer l'appareil.

Ne pas utiliser des produits abrasifs ou des solvants chimiques.

N'IMMERGEZ JAMAIS L'APPAREIL DANS L'EAU.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

17

Lesen Sie die in diesem Heftchen stehenden

Anweisungen sorgfältig.Sie geben Ihnen nützliche Hinweise hinsichtlich der

Sicherheit des Gerätes, der Anwendung und der

Instandhaltung.

ACHTUNG

Wichtige HinweiseBitte aufbewahren

für späteres Nachlesen.

18

ANMERKUNGEN

Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren.

Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt an qualifiziertes Fachpersonal wenden.

Keinerlei Verpackungsteile für Kinder zugänglich zurücklassen, das Gerät auch nicht als ein Spielzeug verwenden: es ist ein Elektrogerät und als solches zu behandeln.

Bevor man das Gerät an die Netzspannung anschließt, stelle man sicher daß die an der Steckdose liegende Spannung auch derjenigen des Typenschildes des Gerätes entspricht.

Die Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann gewährleistet wenn das Gerät auch an eine leistungsfähige Erdungsanlage angeschlossen ist.

Sollten Stecker und Steckdose nicht kompatibel sein, so lasse man die Steckdose durch eine passende Steckdose ersetzen. Diese Arbeit ist von einem qualifizierten Fachmann durchzuführen. Keine Adapter oder Verlängerungsschnuren verwenden, die nicht den Forderungen der gegenwärtig geltenden Sicherheitsnormen genügen oder die die Stromgrenzwerte überschreiten.

Am Netzkabel oder am Gerät selbst nicht ziehen um Stecker aus der Steckdose herauszuziehen.

Der Gebrauch irgendeines Elektrogerätes erfordert immer die Beachtung einiger grundlegenden Regeln und zwar insbesondere:

- Man darf niemals das Gerät mit nassen oder feuchten Händen berühren.- Man darf niemals erlauben, dass das Gerät von Kindern oder unfähigen Personen ohne Aufsicht benutzt werde.- Das Gerät niemals barfuss benutzen.- Das Gerät nicht den Witterungseinflüssen ausgesetzt lassen (Regen, Sonnenstrahlung).- Gerät nicht Schlag-oder Stossbeanspruchungen aussetzen.

19

ANMERKUNGEN

Es ist zu empfehlen, das Netzkabel für seine ganze Länge abzuwickeln um somit eventuelle Überhitzungen zu vermeiden.

Sollte man sich dafür entscheiden diesen Gerätetyp nicht mehr zu benutzen, so ist es angebracht das Gerät unbenutzbar zu machen durch Abschneiden des Netzkabels, natürlich nach dessen Abtrennung von der Steckdose.

Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so darf es nur in vom Hersteller dazu ermächtigten Service-Centern bzw. Service-Werkstätten ausgetauscht werden.

Bei Erscheinen einer Störung bzw. einem nicht einwandfreien Betrieb des Gerätes hat man sofort den Stecker zu ziehen, keinerlei Eingriff am Gerät vorzunehmen und sich an eine zugelassene Service-Werkstatt zu wenden.

Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht geöffnet werden.

Nach abgeschlossener Ladung Stromkabel sowohl aus der Steckdose wie auch vom Gerät herausziehen.

Legen Sie das Gerät während des Ladevorgangs nicht auf Oberflächen, die bei Temperaturen von über 60°C nicht widerstandsfähig sind.

Das Gerät ist entwickelt und gebaut worden um im Haushalt als Tellerwärmer betrieben zu werden: jeder anders lautende Gebrauch ist als unpassend und daher als gefährlich zu betrachten.

Der Tellerwärmer ist nicht zum Kochen oder Auftauen von Lebensmitteln geeignet.Lebensmitteln nie direkt auf die Edelstahlplatte legen.

Beim erstmaligen Einschalten besteht die Möglichkeit, dass man einen leichten und unangenehmen Geruch zu verspüren bekommt. Dieser kann sich ergeben aus der Reaktion des im Isoliermaterial enthaltenen Dämmstoffes der bei Berührung mit der Wärme sich löst.

Trotz aller Vorsicht mit der Sie das Gerät benutzen werden, sollte es trotzdem mal zu einer Störung kommen, so vermeiden Sie es bitte es weiterhin zu benutzen und wenden Sie sich an eine zugelassene Service-Werkstatt.Sie werden dort geschultes Personal finden das alle Ihre Probleme lösen wird.

20

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Das Gerät ist entwickelt worden unter Beachtung der geltenden CEE Richlinie 73/23 und der zugehörigen Erganzung CEE 93/68.

230V~ 50Hz 350W

1 - Thermoplastkörper.2 - Platte aus Edelstahl.3 - Rote Anzeigelampe.4 - Grüne Anzeigelampe.5 - Griffe.6 - Stecker für Stromkabel.7 - Stromkabel.

1

2

3 4

7

55

6

21

GEBRAUCHSANWEISUNG

Das Gerät erfordert keine besondere Wartung; es genügt eine periodische Kontrolle, ob die Schlauchleitung ohne Risse oder Spuren von Verschleiss ist.

Bevor man sich an irgendwelche Reinigungsarbeiten macht, hat man den Stecker aus der Steckdose herauszuziehen versicheren Sie, dass der Teller ausreichend abgekühlt ist.

Er kann mit einem weichen oder leicht feuchtem Lappen gereinigt werden.

Keine Schmirgelprodukte oder chemische Lösemittel benutzen.

DAS GERÄT NIEMALS IN WASSER TAUCHEN.

Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzkabel benutzen.Das Stromkabel an der entsprechende Stecker seitlich am Gerät anschliessen.Das Stromkabel an die Wandsteckdose anschliessen: die rote Anzeigelampe leuchtet auf, um anzuzeigen, dass das Gerät unter Strom steht. Nach einige Minuten leuchtet die Grüne Anzeigelampe auf, um das Ende der Aufheizphase anzuzeigen.Während der Ladezeit das Gerät in ebener Lage halten.Es wird empfohlen während des Ladevorgangs auf das Gerät zu achten.Das Stromkabel abnehmen und das Gerät an den entsprechenden Griffen zu Tisch tragen.Das Gerät hält die Gerichte warm ungefähr 2 Stunden lang. Es ist jedoch möglich, das Gerät nach der erste stunde zu aufladen, um einen neuen Zyklus der Heizung durchzuführen. Um optimale Ergebnisse zu erhalten, solten der Servierteller angwärmt werden, bevor die Gerichte darauf angerichtet werden.Das Gerät eignet sich nicht als Serviertablett: bitte erst das Gerät, dann die Teller oder Servierteller zu Tisch tragen und diese auf der Edelstahlplatte.

REINIGUNG UND WARTUNG

Leer atentamente las

advertencias contenidas en

el presente folleto, ya que

contienen importantes

indicaciones acerca de la

seguridad de instalación,

uso y mantenimiento.

ATENCION

INSTRUCCIONES IMPORTANTES QUE

HAY QUE CONSERVAR PARA

SUCESIVAS CONSULTAS22

23

ADVERTENCIAS

Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas.

Después de haber sacado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato y en caso de visibles daños no utilizarlo y contactar con el establecimiento distribuidor.

No dejar partes del embalaje al alcance de los niños. El aparato no se debe utilizar como un juguete; es un aparato eléctrico y así debe ser considerado.

Antes de conectar el aparato garantizarse que la tensión presente en la toma de corriente corresponda a la indicada en las características nominales.

La seguridad eléctrica de este aparato se garantiza solamente cuando está conectado con una eficaz puesta a tierra.

En el caso de que la toma y el enchufe no sean compatibles, hacer reemplazar la toma por personal calificado con una del tipo adecuado.No utilizar adaptadores o extensiones que no correspondan a las vigentes normativas de seguridad o que superen los límites de carga de la corriente.

Se aconseja desenrollar completamente el cable de alimentación en toda su longitud evitando de este modo eventuales recalentamientos.

Desconectar el aparato de la red de alimentación cuando no se utiliza.

No tirar el cable de alimentación o el mismo aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente.

El uso de cualquier aparato eléctrico requiere el respeto de algunas reglas fundamentales, en particular:• No tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas.• No permitir el uso del aparato por niños o personas discapacitadas sin vigilancia.• No utilizar el aparato con los pies descalzos.• No dejar el aparato expuesto a la acción de agentes atmosféricos (lluvia, sol).• No someterlo a choques.

24

ADVERTENCIAS

En caso de que se produjera un desperfecto o un funcionamiento anómalo del aparato, desconectar inmediatamente el enchufe, no abrir el aparato y contactar con el establecimiento distribuidor.

En caso de que no se desee utilizar más este tipo de aparato, es necesario inactivarlo cortando el cable de alimentación, naturalmente después de haber desconectado la toma de corriente.

Si se rompe el cable de alimentación, debe ser substituido exclusivamente por los centros de asistencia autorizados por el fabricante.

El aparato ha sido fabricado y concebido para funcionar en ambientes domésticos como calientaplatos; cualquier otro uso hay que considerarlo impropio y por lo tanto peligroso.

El calientaplatos no está destinado a cocer ni a descongelar alimentos. Por ello, no apoye directamente los alimentos sobre la superficie de acero inoxidable.

Al utilizarlo por la primera vez, es posible percibir un ligero mal odor debido a la reacción del material aislante que se difunde en contacto con el calor.

Por motivos de seguridad, no es posible abrir el aparato.

Mientras que usted está cargando la aplicación no la ponga en superficie cuáles no están parados hasta la temperatura más arriba de 60°.

Tener el aparato fuera del alcance de los niños o personas discapacitadas ya que la placa alcanza temperaturas elevadas.

No utilizar el aparato en corriente continua.

A pesar del cuidado con el que seguramente se utilice el aparato, en caso de algún inconveniente, es necesario evitar de hacerlo funcionar y dirigirse inmediatamente a un centro de asistencia autorizado, en donde será posible encontrar el personal especializado capaz de resolver cualquier problema al respecto.

25

CARACTERISTICAS TECNICAS

1 - Cuerpo de material termoplástico.2 - Platos de acero.3 - Luz testigo de color rojo.4 - Luz testigo de color verde.5 - Empuñaduras.6 - Enchufe para cable de alimentación.7 - Cable de alimentación.

El aparato ha sido realizado de acuerdo con la directriz vigente CEE 73/23 y sucesiva integración CEE 93/68.

230V~ 50Hz 350W

1

2

3 4

7

55

6

26

INSTRUCCIONES DE USO

Utilizar el braserillo únicamente con el cabIe que se suministra.Introduzca el cable de alimentación en la enchufe, que se aprecia a un costado del aparato.Introduzca la clavija en la toma de alimentación: la luz testigo de color rojo se encenderá para indicar que el calientaplatos está en tensión. Al cabo de algunos minutos, la luz testigo de color verde se encenderá, lo cual significa que el calientaplatos ha terminado de acumular calor.Durante el tiempo de carga mantener el braserillo en superficie plana.Preste atención a l’aparato durante el tiempo de carga.Ahora desenchufe el cable de alimentación y trasnporte a la mesa el calientaplatos. Cójalo siempre de las empuñaduras.El artículo mantiene los platos calientes por aproximadamente 2 horas. Es sin embargo posible ponerlo en carga después la primera hora para realizar un nuevo ciclo de calefacción.Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos que caliente la bandeja antes de ubicar los alimentos en la misma.Recuerde que el calientaplatos no ha sido diseñado para transportar platos ni bandejas. Por consiguiente, en primer término ubique el calientaplatos en la mesa y, acto seguido, coloque la bandeja o el plato, sobre la superficie de acero inoxidable.

Este aparato no precisa especiales operaciones de mantenimiento.

Antes de limpiar el aparato desconectarlo de la toma de corriente y dejarlo enfriar completamente.

Para limpiar el aparato utilizar un paño suave y ligeramente humedecido.

No utilizar absolutamente productos abrasivos o disolventes químicos.

NO SUMERGIR JAMÁS EL APARATO EN EL AGUA

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

27

CERTIFICATO DI GARANZIA

CondizioniLa garanzia ha validità 24 mesi dalla data d'acquisto.La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto.L'apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti dell'apparecchio che risultano difettosi all'origine per vizi di fabbricazione.Viene comunque garantita l'assistenza (a pagamento) anche a prodotti fuori garanzia.Il consumatore è titolare dei diritti applicabili dalla legislazione nazionale disciplinante la vendita dei beni di consumo; questa garanzia lascia inpregiudicati tali diritti.La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone, animali o cose, conseguenti ad uso improprio dell'apparecchio e alla mancata osservanza delle prescrizioni indicate nell'apposito libretto istruzioni.

LimitazioniOgni diritto di garanzia e ogni nostra responsabilità decadono se l’apparecchio è stato:• Manomesso da parte di personale non autorizzato.• Impiegato, conservato o trasportato in modo improprio.Sono comunque escluse dalla garanzia le perdite di prestazioni estetiche o tali da non compromettere la sostanza delle funzioni.Se nonostante la cura nella selezione dei materiali e l'impegno nella realizzazione del prodotto che Lei ha appena acquistato si dovessero riscontrare dei difetti, o qualora avesse bisogno di informazioni, Vi consigliamo di telefonare al rivenditore di zona.

Data di vendita TIMBRO DEL RIVENDITORE

MADE IN ITALY

28

Date of sale SELLER'S STAMP

CERTIFICATE OF GUARANTEE

Terms and ConditionsThe guarantee is valid for 24 months.This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase.The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.After the guarantee has expired, the appliance will be repaired against payment.The manufacturer declines any responsibility for damage to persons, animals or property due to misuse of the appliance and failure to observe the directions contained in the instructions.

LimitsAll rights under this guarantee and any responsibility on our part will be voided if the appliance has been:- mishandled by unauthorized persons- improperly used, stored or transported.The guarantee does not cover damage to the outward appearance or any other that does not prevent regular operation.If any faults should be found despite the care taken in selecting the materials and in creating the product, or if any information or advice are required, please contact your local dealer.

MADE IN ITALY

29

CACHET DU REVENDEURDate d'achat

CERTIFICAT DE GARANTIE

ConditionsLa garantie est valable 2 ans à partir de la date d'achat.Cette garantie n'est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l'achat.Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l'appareil défectueux à l'origine pour vice de fabrication.Il est toutefois garantie l'assistance (payée) pour les articles hors garantie.La Maison de construction dégage toute responsabilité en cas de dommages à personnes, animaux et choses, à la suite de l'utilisation impropre de l'appareil et à la non-observation des règles indiquées dans le mode d'emploi.

LimitationsTout droit de garantie et toute notre responsabilité sont dégagés en cas de: • dommages provoqués par personnel non autorisé. • emploi, conservation ou transport non adéquats.Ils sont toutefois exclus de la garantie les pertes de performances esthétiques ou telles qui ne compromettent pas le fonctionnement de l'appareil.Si malgré le soin dans la sélection des matériaux et les efforts dans la réalisation du produit que vous venez d'acheter, vous remarquez des défauts ou si vous avez besoin de renseignements, nous vous prions de bien vouloir contacter le revendeur de votre zone.

MADE IN ITALY

30

Firmenstempel des Händlers

GARANTIESCHEIN

Verkaufsdatum:

Garantiebedingungen:

Die Garantie dauer t 24 Monate vom Einkaufsdatum.Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird.Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern.Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten Kundendienststellen zurückgenommen.Außerdem garantieren wir für fachgerechte Dienstleistung (gegen Bezahlung) auch außerhalb der Garantiezeit.Die Herstellungsfirma lehnt jede Verantwortung hinsichtlich Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die durch unsachgemäße Benutzung des Geräts oder Nichtbefolgen der beiliegenden Bedienungs-anleitung entstehen.

Einschränkungen:Der Garantieanspruch bzw. unsere Verantwortlichkeit erlischt, wenn das Gerät:- von nicht autorisierten Personen demontiert wurde;- in unsachgemäßer oder unnormaler Weise zum Einsatz kam, aufbewahrt oder transportiert wurde.Weiterhin sind von der Garantie alle äußeren Abnutzungserscheinungen am Gerät, die die Funktion des Gerätes nicht beeinträchtigen, ausgeschlossen.Sollten, trotz der Sorgfalt bei der Auswahl der Materialien und trotz der Bemühungen bei der Realisierung des Produktes, das Sie erst gerade erworben haben, Defekte gefunden werden oder sollten Sie irgendwelche Informationen benötigen, so empfehlen wir Ihnen, sich an den für Ihr Gebiet zuständigen Fachhändler zu wenden.

MADE IN ITALY

31

SELLO DEL REVENDEDORFecha de venta

CERTIFICADO DE GARANTIA

CondicionesLa garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra.La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía.La garantía comprende la substitución o reparación de las piezas que componen el electrodoméstico que resultan dañadas por defectos de fabricación.Igualmente, se proporciona asistencia a cargo del cliente a productos no cubiertos por garantía.El Fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños a personas, animales o cosas, derivado de un uso no apropiado del aparato y del incumplimiento de las advertencias indicadas en el correspondiente folleto de instrucciones.

LímitesTodo derecho de garantia y responsabilidad por parte nuestra caduca si el aparato ha sido:• abierto por personal no autorizado;• empleado, conservado, transportado de manera inadecuada o anómala.Se excluye de la garantía todo defecto estético o aquellos que no comprometen la eficiencia de su funcionamiento.

Si a pesar del cuidado en la elección de los materiales y el empeño en la fabricación del producto que Ud. apenas ha comprado se verificaran desperfectos o si Ud. precisara más información al respecto, le aconsejamos contactar al revendedor de zona.

MADE IN ITALY

Via Spiazzi, 45 - 24028 Ponte Nossa (Bergamo)Tel. 035705711 r.a. - Fax 035705760

http://www.ardes.it - e-mail:[email protected]

WARNING REGARDING DISPOSAL OF THIS APPLIANCE IN COMPLIANCE WITH THE PROVISIONS OF 2002/95CE – 2002/96CE – 2003/108CE EUROPEAN DIRECTIVESThe crossed-out wheeled bin symbol on this equipment means that this product must be collected separately from normal wastes at the end of its useful lifespan.At the end of the appliance useful lifespan, users must therefore take it to an authorised disposal centre for the recycling of electronic and electro-technical waste or they should take it back to the retailer upon purchase of a new, similar appliance, on a one-to-one basis.An adequate separate waste collection system for later recycling, treatment and environmentally-friendly disposal of the appliance avoids a negative impact on the environment and health, as well as it facilitates the recycling of the product’s different components.Users who dispose of products in an unauthorised manner shall be liable for administrative penalties in compliance with Article 50 of the Legislative Decree No. 22/1997 and the following articles.

AVERTISSEMENT CONCERNANT L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/95CE - 2002/96CE - 2003/108CELe symbole d'une poubelle barrée présent sur l’appareil indique que, à la fin de sa vie utile, il doit être traité séparément des autres déchets.L’utilisateur devra donc remettre l’appareil usé aux centres de collecte et tri des déchets électroniques et électrotechniques correspondants, ou le rendre au revendeur au moment d’acquérir un nouvel appareil du même type, à raison d’un par un.La collecte et le tri appropriés de l’appareil rejeté - destiné par la suite au recyclage, au traitement et à l’élimination compatibles du point de vue écologique - contribue à éviter de possibles effets négatifs sur l'environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux composant l’appareil.L’élimination abusive du produit de la part de l’utilisateur entraîne l’application des sanctions administratives conformément au décret législatif nº 22/1997 (art. 50 et successifs)

HIINWEIS FÜR DIE ENTSORGUNG DES PRODUKTES GEMÄSS DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN 2002/95 EG – 2002/96 EG – 2003/108 EGDas auf der Anlage angebrachte durchgestrichene Containersymbol weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gesondert entsorgt werden muss.Das heißt, der Benutzer muss die Anlage am Ende ihrer Nutzungsdauer an einen für elektrische und elektrotechnische Abfälle befugten Entsorger übergeben, oder sie bei der Anschaffung einer neuen bzw. ähnlichen Anlage bei dem Händler abgeben.Die für das spätere Recycling, Behandlung und umweltfreundliche Entsorgung angemessene selektive Abfallsammlung der Anlage trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und für die Gesundheit zu vermeiden und das Recycling der Materialien der Anlage zu fördern.Die unbefugte Produktentsorgung seitens des Benutzers führt zur Verhängung der in der Gesetzverordnung N.22/1997 (Paragraph 50ff der Gesetzverordnung N. 22/1997) aufgeführten Verwaltungsstrafen.

ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO CONFORME A LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/95CE – 2002/96CE – 2003/108CEEl símbolo del contenedor tachado presente en el equipo indica que el producto, cuando finaliza su vida útil, se debe recoger en forma separada del resto de los residuos.Por lo tanto, cuando finaliza la vida útil del equipo, el usuario debe entregarlo a los centros de recogida selectiva de residuos electrónicos y electrotécnicos idóneos, o bien, entregarlo al revendedor cuando se adquiere un nuevo equipo similar, en razón de uno a uno.La recogida selectiva apropiada para el posterior reciclado, tratamiento y eliminación ambiental compatible del equipo, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud, y favorece el reciclado de los materiales que conforman el equipo.La eliminación no autorizada del producto por parte del usuario implica la aplicación de las sanciones administrativas descritas en el Decreto Legislativo n. 22/1997 (Art. 50 y sucesivos del Decreto Legislativo n. 22/1997).

AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/95CE - 2002/96CE - 2003/108CEIl simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n. 22/1997” (art. 50 e seguenti del dlgs. n. 22/1997).

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

CERTIFICATO DI GARANZIA

CERTIFICATE OF GUARANTEE

CERTIFICAT DE GARANTIE

GARANTIESCHEIN

CERTIFICADO DE GARANTIA

43

44

45

46

47

48