sempre un passo avanti - Burder

25
sempre un passo avanti... always one step ahead... / ständing ein Schritt vorwärts... toujours un pas en avant... / siempre un paso hacia adelante... 3 YEARS WARRANTY ON CAST METAL PARTS 3 ANS DE GARANTIE SUR LES PIÈCES MOULÉES EN FONTE ACIÉRÉE 3 JAHRE GARANTIE AUF GUSSTEILE GARANTÍA DE 3 AÑOS EN PIEZAS DE FUNDICION 3 ANNI DI GARANZIA SUI P A R T I C O L A R I I N F U S I O N E LATERAL SHREDDERS SEITLICHE SCHLEGELMÄHER BROYEURS LATERALES TRITURADORA LATERAL TRINCIA LATERALI G A R A N Z I A A V IT A T E M P R A T I E C R O M A TI S UI P A R TI C O L A R I B O N IFICATI, GARANZIA A VITA GARANZIA A VITA

Transcript of sempre un passo avanti - Burder

sempre un passo avanti...always one step ahead... / ständing ein Schritt vorwärts...toujours un pas en avant... / siempre un paso hacia adelante...

3 YEARS WARRANTY ON CAST METAL PARTS3 ANS DE GARANTIE SUR LES PIÈCES MOULÉES EN FONTE ACIÉRÉE3 JAHRE GARANTIE AUF GUSSTEILEGARANTÍA DE 3 AÑOS EN PIEZAS DE FUNDICION

3 ANNI DI

GARANZIA

SUI PARTICOLARI IN FUSIONELATERAL SHREDDERSSEITLICHE SCHLEGELMÄHERBROYEURS LATERALESTRITURADORA LATERAL

TRINCIA LATERALI

GARANZIA A VITATEMPRATI E CROMATISUI PARTICOLARI BONIFICATI,

GARANZIAA VITA

GARANZIAA VITA

EUROAGRI

1 2

Se nel mercato mondiale dei decespugliatori, delle trince, degli elevatori e dei carri frutta abbiamo raggiunto posizioni di vertice è perchè credere nella ricerca e nell’innovazione è la strada da seguire. Tutto alla Orsi è voluto e studiato per contribuire a un risultato preciso: migliorare costantemente la qualità del prodotto e del lavoro che compierà, in collaborazione con gli utilizzatori.

Having reached one of the top positions in today’s market of hydraulic booms, shredders (flails mowers), fork lifts and self propelled fruit harveresters, it is because we believe that the research and the innovation is the way to follow. Everything here in Orsi is intentional and designed to contribute to a precise result: to improve day-by-day quality of our products and the work they perform, in collaboration with users.

Si nous avons rejoint une des positions de sommet dans le marché mondial des debroussailleuses, des broyeurs, des élévateurs et plateformes recolte fruits, c’est parce que on croit que la recherche et l’innovation sont la voie à suivre. Tout chez Orsi est voulu et conçu pour contribuer à un résultat précis: améliorer constamment la qualité du produit et du travail qu’il fera, en collaboration avec les utilisateurs.

Das Erreichen einer Spitzenposition im weltweiten Auslegemäher-Schlegelsmäher - Stapler - und Erntewagenmarkt ist in der ständigen Verfolgung des Weges der Weiterentwicklung und der Innovation zu verdanken. Alles in Orsi ist gewollt und studiert, um ein genaues Ergebnis beizutragen: die Qualität des Produktes und der zu erledigen Arbeit ständig zu verbessern, in Zusammenarbeit mit den Benützer.

Si hemos llegado a una de las primeras posiciones en el mercado mundial de desbrozadoras, trituradoras, elevadores y plataformas es porqué creer en la investigación y la innovación es el camino a seguir. Todos en Orsi es intencional y está estudiado para contribuir a un resultado concreto: mejorar constantemente la calidad del producto y el trabajo que hará, en colaboración con los usuarios.

INNOVAZIONECOLLABORAZIONE e PASSIONE

Stefano Orsi

INNOVATION, COLLABORATION and PASSION INNOVATION, COLLABORATION et PASSIONINNOVATION, ZUSAMMENARBEIT und HINGABE INNOVACION, COLABORACION y PASION

Via S. Andrea 2/A - 40050 -Mascarino-Venazzano (Bo) Italy - tot.area 40.000 mq (10.000 coperti / covered / couverts / gedeckten / cubiertos)

TRATTAMENTO ANTICORROSIVO A POLVERE ANTICORROSIVE POWDER TREATEMENT / TRAITEMENT À POUDRE ANTICORROSION

KORROSIONSSCHUTZBEHANDLUNG MIT PULVER / TRATAMIENTO CONTRA LA CORROSION CON POLVO

TRATTAMENTO ANTICORROSIVO A LIQUIDO PER COMPONENTI MECCANICI E IDRAULICI

ANTICORROSIVE LIQUID TREATEMENT FOR MECHANICAL AND HYDRAULIC COMPONENTS / TRAITEMENT À LIQUIDE ANTICORROSION POUR COMPOSANTS MECHANIQUES ET HYDRAULIQUES / KORROSIONSSCHUTZBEHANDLUNG MIT FLÜSSIGKEIT FÜR MECHANISCHEN UND

HYDRAULISCHEN KOMPONENTEN / TRATAMIENTO CONTRA LA CORROSION CON LIQUIDO PARA COMPONENTES MECÁNICOS E HIDRÁULICOS

CICLO AD ALTA TENUTAHIGH STRENGHT CYCLE / CYCLE A’ HAUTE RESISTANCE / HOHE FESTIGKEIT ZYKLUS / CICLO DE ALTA RESISTENCIA

CICLO STANDARDSTANDARD CYCLE / CYCLE STANDARD / STANDARD ZYKLUS / CICLO ESTANDARD

QUESTI CICLI SONO APPLICATI SU TUTTE LE NOSTRE ATTREZZATURE THESE CYCLES ARE APPLIED ON ALL OUR EQUIPMENT / CES CYCLES SONT APPLIQUÉS SUR TOUTES NOTRE EQUIPEMENT

DIESE ZYKLEN WERDEN AUF ALLE UNSERE GERÄTE APPLIED / ESTOS CICLOS SON APLICADAS EN TODAS NUESTRO EQUIPO

GRANIGLIATURA SA Ø 2,5SHOT BLASTING SA Ø 2,5 GRANULATION SA Ø 2,5KUGELSTRAHLEN SA Ø 2,5N VOLADURA SA Ø 2,5APPLICAZIONE PRIMER IN POLVERE EPOSSIDICA AI FOSFATI DI ZINCO SPESSORE 60-80 ΜMPRIMER APPLICATION IN ZINC PHOSPHATE EPOXY POWDER THICKNESS 60-80 ΜMAPPLICATION PRIMER EN POUDRE EXPODYQUE AUX PHOSPHATES DE ZINC EPAISSEUR 60-80 ΜMPRIMERANWENDUNG MIT EPOXY PULVER AUS ZINKPHOSPHAT DICKE 60-80 ΜMAPPLICACION PRIMER EN POLVO EPOXI DE FOSFATO DE ZINC ESPESOR 60-80 ΜMFINITURA IN POLVERE POLIURETANICA EXTRA (RESISTENTE AI RAGGI UV) SPESSORE 60-80 ΜM POLIMERIZZAZIONE A 180° PER 20’EXTRA POLYURETHANE FINISHING POWDER (UV-RESISTANT) THICKNESS 60-80 ΜM POLYMERIZATION AT 180° FOR 20’FINISSAGE EN POUDRE POLYURÉTHANE EXTRA (RÉSISTANT AUX RAYONS UV) EPAISSEUR 60-80 ΜM POLIMERISATION À 180° POUR 20’EXTRA POLYURETHAN-PULVER NACHARBEIT (UV-BESTÄNDIG) DICKE 60-80 ΜM POLYMERISATION BEI 180° FÜR 20‘ACABADO EN POLVO POLIURETANO EXTRA (UV RESISTENTE) ESPESOR 60-80 ΜM POLIMERIZACION A 180° POR 20’

SPESSORE FINALE SECCO 120-160FINAL DRY THICKNESS 120-160EPAISSEUR FINAL SEC 120-160TROCKEN ENDLICHE DICKE 120-160ESPESOR FINAL SECO 120-160COLORE ARANCIO RAL 2011ORANGE COLOUR RAL 2011COULEUR ORANGE RAL 2011ORANGE FARBE RAL 2011COLOR NARANJO RAL 2011CLASSE DI CORROSIVITÀ C5-I SECONDO NORMA DIN55633 E DIN EN ISO 12944-6CORROSIVITY CLASS C5-I FOLLOWING DIN55633 AND DIN EN ISO 12944-6 NORMSCLASSE DE CORROSIVITÉ C5-I SELON NORMES DIN55633 ET DIN EN ISO 12944-6KORROSIONKLASSE C5-I NACH NORMEN DIN55633 UND DIN EN ISO 12944-6CLASE DE CORROSIVIDAD C5-I SEGUN NORMAS DIN55633 Y DIN EN ISO 12944-6RESISTENZA IN NEBBIA SALINA 2000HSALT SPRY RESISTANCE 2000HRESISTANCE DANS BROUILLARD SALIN 2000HWIEDERSTAND GEGEN SALZNEBEL 2000ST.RESISTENCIA EN NIEBLA SALINA 2000H

GRANIGLIATURA SA Ø 2,5SHOT BLASTING SA Ø 2,5 GRANULATION SA Ø 2,5 KUGELSTRAHLEN SA Ø 2,5NVOLADURA SA Ø 2,5APPLICAZIONE PRIMER BICOMPONENTE EPOSSIDICO ALLO ZINCO CT90EPOXY BI-COMPONENT PRIMER APPLICATION IN ZINC CT90APPLICATION PRIMER BICOMPOSANT EXPODYQUE AU ZINC CT90BIKOMPONENT EPOXY PRIMER ANWENDUNG AUS ZINK CT90APPLICACION PRIMER BICOMPONENTE EPOXI DE ZINC CT90APPLICAZIONE EXPOPRIMER CT113 GRIGIO 7035EXPOPRIMER APPLICATION CT113 GREY 7035APPLICATION EXPOPRIMER CT113 GRIS 7035EXPOPRIMER ANWENDUNG CT113 GRAU 7035APPLICACION EXPOPRIMER CT113 GRIS 7035

GRANIGLIATURA SA Ø 2,5SHOT BLASTING SA Ø 2,5 GRANULATION SA Ø 2,5 KUGELSTRAHLEN SA Ø 2,5NVOLADURA SA Ø 2,5APPLICAZIONE EXPOPRIMER CT113 GRIGIO 7035EXPOPRIMER APPLICATION CT113 GREY 7035APPLICATION EXPOPRIMER CT113 GRIS 7035EXPOPRIMER ANWENDUNG CT113 GRAU 7035APPLICACION EXPOPRIMER CT113 GRIS 7035

APPLICAZIONE SMALTO BICOMPONENTE POLIURETANICO EXTRA (RESISTENTE AI RAGGI UV) EXTRA BI-COMPONENT POLYURETHANE ENAMEL APPLICATION (UV-RESISTANT) APPLICATION ÉMAIL BICOMPOSANT POLYURÉTHANIC EXTRA (RÉSISTANT AUX RAYONS UV)EXTRA POLYURETHAN BIKOMPONENT EMAIL ANWENDUNG (UV-BESTÄNDIG) APPLICACION ESMALTE BICOMPONENTE POLIURETANICO EXTRA (UV RESISTENTE) SPESSORE FINALE SECCO 180-200 ΜMFINAL DRY THICKNESS 180-200 ΜMEPAISSEUR FINAL SEC 180-200 ΜMTROCKEN ENDLICHE DICKE 180-200 ΜMESPESOR FINAL SECO 180-200 ΜM

APPLICAZIONE SMALTO BICOMPONENTE POLIURETANICO EXTRA (RESISTENTE AI RAGGI UV) EXTRA BI-COMPONENT POLYURETHANE ENAMEL APPLICATION (UV-RESISTANT) APPLICATION ÉMAIL BICOMPOSANT POLYURÉTHANIC EXTRA (RÉSISTANT AUX RAYONS UV)EXTRA POLYURETHAN BIKOMPONENT EMAIL ANWENDUNG (UV-BESTÄNDIG) APPLICACION ESMALTE BICOMPONENTE POLIURETANICO EXTRA (UV RESISTENTE) SPESSORE FINALE SECCO 350-400 ΜMFINAL DRY THICKNESS 350-400 ΜMEPAISSEUR FINAL SEC 350-400 ΜMTROCKEN ENDLICHE DICKE 350-400 ΜMESPESOR FINAL SECO 350-400 ΜM

43

CONTINUA EVOLUZIONE1982

BASTA CON LA FATICA!RIVOLGITI A ORSI E RISOLVI MILLE PROBLEMI

YOU DO NOT HAVE TO SPEND A SMALL FORTUNE TO

CLEAN YOUR DITCHES AND HEADLANDS

ORSI HA CREATO PER TE UNA VASTA

GAMMA DI TRINCIATRICI PER UNO SVARIATO UTILIZZO

BUY A ORSI SHREDDER AND PUT IN YOUR POCKET THE DIFFERENCE

2017CONTINUOUS EVOLUTION EVOLUTION CONTINUE STETIGEN WEITERENTWICKLUNG CONTINUA EVOLUCIÓN

65

EnergyG A R D E N I N G

IMPIEGO: TRINCIAERBA LEGGERA PER MINITRATTORI, IDONEA PER PRATI, GIARDINI, PARCHI ECC. LA MACCHINA PUÒ LAVORARE IN SVARIATE POSIZIONI.

USE: LIGHT MACHINE FOR MINI-TRACTORS. SUITABLE FOR GREENS, GARDENS, PARKS, ETC. THE MACHINE CAN WORK IN MANY POSITIONS.

EMPLOI: BROYEUR LEGÈR CONVENABLE POUR PRÉS, JARDINS, PARCS, ETC. LA MACHINE A LA POSSIBILITÈ DE TRAVAILLER EN PLUSIEURS POSITIONS.

ANWENDUNG: LEICHTE MASCHINE FÜR KLEINTRAKTOREN, GEEIGNET FÜR WIESE, GARTEN, PARKANLAGEN , USW. DIE MASCHINE HAT DIE MOGLICHKEIT IN VERSCHIEDENE STELLUNGEN ZU ARBEITEN.

UTILIZACION: MAQUINA IDONEA PARA CESPED, JARDINES, PARQUES, ETC. LA MAQUINA PUEDE TRABAJAR EN VARIAS POSICIONES.

105 130 155

OPTIONAL

MODEL Acm

Bcm

Ccm

Dcm

Ecm

Fcm

Gcm

Hcm

Lcm

Mcm

Pcm

Scm

Tcm

Ucm

ENERGY 105

ENERGY 130

ENERGY 155

72

72

72

161

186

209

113

140

163

105

132

155

104

104

104

113

140

163

80

105

128

32

30

30

8

8

8

52

52

52

130

130

130

47

47

47

123

123

123

73

73

73

24

32

40

3

3

3

215

232

255

0

I

I

100

110

120

650

700

800

540

540

540

30

30

30

3078

3078

3078

HPMAX RPMRPM

EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE STANDARD EQUIPMENT DE SÉRIE STANDARDAUSSTATTUNG ACESORIOS DE SERIE

MODEL m/sec

ENERGY 105 - 130

ENERGY 155

42,68

43,65

MODEL Amm

Bmm

ENERGY 105-130

ENERGY 155

90 x 8

95 x 10

265

271

BA

48

64

80

max Ø 1,5 cm

cm

MIN. MIN.max Ø 2,5 cm

kg 0,2

CARDANOCONTROCOLTELLOSICUREZZA E AUTOLIVELLAMENTOCON BIELLETTAPROTEZIONE ANTERIORERULLO D’APPOGGIO Ø 102 MM AUTOPULENTESPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICOINCLINAZIONE IDRAULICARUOTA LIBERA NEL GRUPPOCUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI SFERECATARIFRANGENTI

PTO SHAFT STATIC KNIFESAFETY AND SELF LEVELLINGBREAKWAY COUPLINGFRONT SAFETY PROTECTIONSELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 102 MMHYDR. SIDE ADJUSTMENTHYDR. INCLINATION ADJUSTMENTFREE WHEEL IN THE GEARBOXSPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROWREFLECTORES

CARDANCONTRECOUTEAUSÉCURITÉ ET AUTO-NIVELLEMENTAVEC BIELLETTEPROTECTION AVANTROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 102 MMDEPORT LATERALE HYDRAULIQUEINCLINAISON HYDRAULICQUEROUE LIBRE DANS LE BOITIERROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGEE DE BILLESREFLECTEURS

GELENKWELLEGEGENLEISTEANFAHRTSSICHERUNG UND BODENANPASSUNG DURCH PLEUELSTANGEVORDERE SCHUTZSELBSTREINIGENDE WALZE Ø 102 MMHYDRAUL. SEITENVERSCHIEBUNGHYDRAULISCHE NEIGUNGFREILAUF IM GETRIEBEZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGERREFLEKTOREN

CARDAN CONTRACUCHILLASEGURIDAD Y SISTEMA AUTONIVELA-DOR CON BIELAPROTECCION DELANTERARODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 102 MMDESPLAZAMIENTO LAT. HIDRAULICOINCLINACION HIDRAULICARUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESRODAMIENTO DE DOS HILERAS DE ESFERASREFLECTORES

VELOCITÀ PERIFERICA DEGLI UTENSILITIP SPEED OF TOOLSVITESSE PERIPHERIQUE DES OUTILSWERKZEUGUMFANGSGESCHWINDIGKEITVELOCIDAD PERIFERICA DE HERRAMIENTAS

87

SLITTESKIDSPATINSKUFENPATINES

ROTORE CON MAZZETTE MAX Ø 2,5 CMROTOR WITH LIGHT HAMMERS ROTOR AVEC MARTEAUX LEGERSROTORWELLE MIT LEICHTEN HÄMMERNROTOR CON MARTILLOS LIGEROS

L A

D C B

S

P

ME

T

1500U

145°

90°

55°

HFG

YoungA G R I C U LT U R A L

IMPIEGO: IDONEA PER LA PULIZIA DI BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE DI FOSSATI.

USE: SUITABLE FOR CLEANING VERGE AND SIDE OF DITCHES.

EMPLOI: BROYEUR D'ACCOTEMENT À GRAND DÉPORT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES ETC.

ANWENDUNG: FÜR DIE PFLEGE VON STRÄSSENRANDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN.

UTILIZACION: IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO.

135 165

MODEL Acm

Bcm

Ccm

Dcm

Ecm

Fcm

Gcm

Hcm

Lcm

Mcm

Pcm

Scm

Tcm

Ucm

YOUNG 135

YOUNG 165

85

85

180

210

151

178

135

162

161

161

220

247

95

122

44

44

16

16

71

71

193

193

47

47

150

150

90

90

24

32

12

16

4

4

455

475

I

I

130

140

1400

1500

60

60

540

540

2300

2300

HPMAX RPMRPM

max Ø 2,5 cm

max Ø 3,5 cmkg 1

cm

MIN. MIN.EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE STANDARD EQUIPMENT DE SÉRIE STANDARDAUSSTATTUNG ACESORIOS DE SERIE

Amm

Bmm

140 x 6 376

BA

m/sec45,25

TELAIO MONOSCOCCA SP. 4 MMCONTROCOLTELLOROTORE ELICOIDALESUPPORTI PORTAUTENSILIIN ACCIAIO STAMPATOBULLONI UTENSILI IN ACCIAIO 12.9PROTEZIONI ANTERIORISNODO IN FUSIONECAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONERULLO D’APPOGGIO Ø 140 MM AUTOPULENTESPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICOINCLINAZIONE IDRAULICARUOTA LIBERA NEL GRUPPOCUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI SFERECARDANOCATARIFRANGENTI

MONOCOQUE FRAME 4 MM THICKNESSSTATIC KNIFEHELICAL ROTORROTOR TOOLS HOLDERS IN PRESSED STEELTOOLS CREWS IN STEEL 12.9FRONT SAFETY PROTECTIONSARTICULATION PLATE IN CAST METALSELF LEVELLING SUDE SHIFT SUPPORT IN CAST METALSELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 140 MMHYDRAULIC SIDE SHIFTHYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENTFREE WHEEL IN THE GEARBOXSPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROW

CHASSIS MONOCOQUE EPAISSEUR 4 MMCONTRECOUTEAUROTOR ELYCOIDALESUPPORTS PORTE-OUTILS EN ACIER IMPRIME’BOULONS POUR OUTILS EN ACIER 12.9PROTECTION AVANTJOINT MOULEE EN FONTE ACIEREECHAPE D’ARTICULATION AUTO-NIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREEROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 140 MMDEPORT LATERALE HYDRAULIQUEINCLINAISON HYDRAULIQUERUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGEE DE BILLESCARDAN (00017627)

MONOCOQUE-RAHMENMIT 4 MM STÄRKEGEGENLEISTEHELIKOIDALER ROTORAUFHÄNGUNG AUS GEPRESSTEM STAHLWERZEUGBOLZEN AUS STAHL 12.9SICHERHEITSSCHUTZE IN FRONTGUSSGELENKGUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNGSELBSTREINIGENDE WALZE Ø 140 MMHYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNGHYDRAULISCHE NEIGUNGFREILAUF IM GETRIEBEZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGERGELENKWELLE (00017627)REFLEKTOREN

BASTIDOR MONOCASCO CON ESPESOR DE 4 MMCONTRACUCHILLAROTOR ELICOIDALSOPPORTE PARA HERRAMIENTAS EN ACERO IMPRESOPERNOS DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTASPROTECCIONES DELATERASSISTEMA DE FUNDICIONCAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICIONRODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 140 MMDESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICOINCLINACION HIDRAULICARUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESRODAMIENTO DE DOS HILERAS DE ESFERASCARDAN (00017627)REFLECTORES

9

HELICAL ROTORTOOL SCREWS IN STEEL 12.9ROTOR TOOL HOLDERS IN PRESSED STEELROTOR ELYCOIDALEBOULONS POUR OUTILS EN ACIER 12.9SUPPORTS PORTE - OUTILS EN ACIER IMPRIMÉHELIKOIDALER ROTORWERKZEUGBOLZEN AUS STAHL 12.9AUFHÄNGUNG AUS GEPRESSTEM STAHLROTOR ELICOIDALPERNOS DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTASSOPORTES PARA HERRAMIENTAS EN ACERO IMPRESO

ROTORE ELICOIDALEBULLONI UTENSILI IN ACCIAIO 12.9SUPPORTI PORTAUTENSILI IN ACCIAIO STAMPATO

VELOCITÀ PERIFERICA DEGLI UTENSILITIP SPEED OF TOOLSVITESSE PERIPHERIQUE DES OUTILSWERKZEUGUMFANGSGESCHWINDIGKEITVELOCIDAD PERIFERICA DE HERRAMIENTAS

SNODO AUTOLIVELLANTE IN FUSIONESELF LEVELLING LINK REALIZED THROUGH FUSION JOINT AUTO-NIVELLANT EN FUSIONGUSSTEIL SELBSTEINEBNUNGSISTEMA AUTONIVELADOR EN FUNDICCIÓN

OPTIONAL

36°

DISPOSITIVO ANTI - SHOCK OLEOPNEUMATICOOLEOPNEUMATIC ANTI - SHOCK DEVICEDISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE ANTI - CHOCHYDROPNEUMATISCHE ANFAHRTSSICHERUNGSISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE

SLITTESKIDSPATINSKUFENPATINES

CARDANO DOPPIO OMOCINETICODOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUEBEIDSEITIGE WEITWINKELGELENKWELLECARDAN DOBLE HOMOCINETICO

CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINSCHAINES DE PROTECTIONSCHUTZKETTENCADENAS DE PROTECCION

10

3 YEARS WARRANTY ON CAST METAL PARTS

3 ANS DE GARANTIE SUR LES PIÈCES MOULÉES EN FONTE ACIÉRÉE

3 JAHRE GARANTIE AUF GUSSTEILE

GARANTÍA DE 3 AÑOS EN PIEZAS DE FUNDICION

3 ANNI DI

GARANZIA

SUI PARTICOLARI IN FUSIONE

L A

D C B

S

P

ME

T

1500U

145°

90°

55°

HFG

A G R I C U LT U R A L

EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE STANDARD EQUIPMENT DE SÉRIE STANDARDAUSSTATTUNG ACESORIOS DE SERIE

Amm

Bmm

140 x 8 376

BA

m/sec45,25

TELAIO MONOSCOCCA SP. 4 MMCONTROCOLTELLOROTORE ELICOIDALESUPPORTI PORTAUTENSILIIN ACCIAIO STAMPATOBULLONI UTENSILI IN ACCIAIO 12.9PROTEZIONI ANTERIORISNODO IN FUSIONECAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONERULLO D’APPOGGIO Ø 140 MM AUTOPULENTESPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICOINCLINAZIONE IDRAULICARUOTA LIBERA NEL GRUPPOCUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA COLONNA DI SFERECARDANOCATARIFRANGENTI

MONOCOQUE FRAME 4 MM THICKNESSSTATIC KNIFEHELICAL ROTORROTOR TOOLS HOLDERS IN PRESSED STEELTOOLS CREWS IN STEEL 12.9FRONT SAFETY PROTECTIONSARTICULATION PLATE IN CAST METALSELF LEVELLING SUDE SHIFT SUPPORT IN CAST METALSELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 140 MMHYDRAULIC SIDE SHIFTHYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENTFREE WHEEL IN THE GEARBOXSPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROWPTO SHAFT REFLECTORES

MONOCOQUE-RAHMEN MIT 4 MM STÄRKEGEGENLEISTEHELIKOIDALER ROTORAUFHÄNGUNG AUS GEPRESSTEM STAHLWERZEUGBOLZEN AUS STAHL 12.9SICHERHEITSSCHUTZE IN FRONTGUSSGELENKGUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNGSELBSTREINIGENDE WALZE Ø 140 MMHYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNGHYDRAULISCHE NEIGUNGFREILAUF IM GETRIEBEZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGERGELENKWELLEREFLEKTOREN

BASTIDOR MONOCASCO CON ESPESOR DE 4 MMCONTRACUCHILLAROTOR ELICOIDALSOPPORTE PARA HERRAMIENTAS EN ACERO IMPRESOPERNOS DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTASPROTECCIONES DELATERASSISTEMA DE FUNDICIONCAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICIONRODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 140 MMDESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICOINCLINACION HIDRAULICARUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESRODAMIENTO DE DOS HILERAS DE ESFERASCARDANREFLECTORES

Vulcanic IMPIEGO: IDONEA PER LA PULIZIA DI BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE DI FOSSATI.USE: SUITABLE FOR CLEANING VERGE AND SIDE OF DITCHES.EMPLOI: BROYEUR D'ACCOTEMENT À GRAND DÉPORT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES ETC.ANWENDUNG: FÜR DIE PFLEGE VON STRÄSSENRANDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN.UTILIZACION: IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO.

135 165 200

MODEL Acm

Bcm

Ccm

Dcm

Ecm

Fcm

Gcm

Hcm

Lcm

Mcm

Pcm

Scm

Tcm

Ucm

VULCANIC 135

VULCANIC 165

VULCANIC 200

85

85

85

180

210

237

151

178

208

135

162

192

161

161

161

220

247

277

95

122

152

44

44

44

16

16

16

71

71

71

193

193

193

47

47

47

150

150

150

90

90

90

24

32

40

12

16

20

4

4

4

490

510

525

II

II

II

160

170

180

1500

1600

1700

60

60

60

540

540

540

2300

2300

2300

HPMAX RPMRPM

max Ø 3 cm

max Ø 4 cmkg 1

cm

MIN. MIN.

11

CHASSIS MONOCOQUE EPAISSEUR 4 MMCONTRECOUTEAUROTOR ELYCOIDALESUPPORTS PORTE-OUTILS EN ACIER IMPRIME’BOULONS POUR OUTILS EN ACIER 12.9PROTECTION AVANTJOINT MOULEE EN FONTE ACIEREECHAPE D’ARTICULATION AUTO-NIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREEROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 140 MMDEPORT LATERALE HYDRAULIQUEINCLINAISON HYDRAULIQUERUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGEE DE BILLESCARDANREFLECTEURS

HELICAL ROTORTOOL SCREWS IN STEEL 12.9ROTOR TOOL HOLDERS IN PRESSED STEELROTOR ELYCOIDALEBOULONS POUR OUTILS EN ACIER 12.9SUPPORTS PORTE - OUTILS EN ACIER IMPRIMÉHELIKOIDALER ROTORWERKZEUGBOLZEN AUS STAHL 12.9AUFHÄNGUNG AUS GEPRESSTEM STAHLROTOR ELICOIDALPERNOS DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTASSOPORTES PARA HERRAMIENTAS EN ACERO IMPRESO

ROTORE ELICOIDALEBULLONI UTENSILI IN ACCIAIO 12.9SUPPORTI PORTAUTENSILI IN ACCIAIO STAMPATO

VELOCITÀ PERIFERICA DEGLI UTENSILITIP SPEED OF TOOLSVITESSE PERIPHERIQUE DES OUTILSWERKZEUGUMFANGSGESCHWINDIGKEITVELOCIDAD PERIFERICA DE HERRAMIENTAS

3 YEARS WARRANTY ON CAST METAL PARTS

3 ANS DE GARANTIE SUR LES PIÈCES MOULÉES EN FONTE ACIÉRÉE

3 JAHRE GARANTIE AUF GUSSTEILE

GARANTÍA DE 3 AÑOS EN PIEZAS DE FUNDICION

3 ANNI DI

GARANZIA

SUI PARTICOLARI IN FUSIONE

SNODO AUTOLIVELLANTE IN FUSIONESELF LEVELLING LINK REALIZED THROUGH FUSION JOINT AUTO-NIVELLANT EN FUSIONGUSSTEIL SELBSTEINEBNUNGSISTEMA AUTONIVELADOR EN FUNDICCIÓN

OPTIONAL

36°

12

DISPOSITIVO ANTI - SHOCK OLEOPNEUMATICOOLEOPNEUMATIC ANTI - SHOCK DEVICEDISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE ANTI - CHOCHYDROPNEUMATISCHE ANFAHRTSSICHERUNGSISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE

SLITTESKIDSPATINSKUFENPATINES

CARDANO DOPPIO OMOCINETICODOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUEBEIDSEITIGE WEITWINKELGELENKWELLECARDAN DOBLE HOMOCINETICO

CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINSCHAINES DE PROTECTIONSCHUTZKETTENCADENAS DE PROTECCION

L A

D C B

S

P

ME

T

1500U

145°

90°

55°

HFG

CompetitionA G R I C U LT U R A L

135 200

EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE STANDARD EQUIPMENT DE SÉRIE STANDARDAUSSTATTUNG ACESORIOS DE SERIE MODEL A

cmBcm

Ccm

Dcm

Ecm

Fcm

Gcm

Hcm

Lcm

Mcm

Pcm

Scm

Tcm

Ucm

COMPETITION H 135

COMPETITION H 200

85

85

180

237

151

208

135

192

161

161

220

277

95

152

56

56

16

16

71

71

193

193

47

47

150

150

90

90

24

40

12

20

4

4

545

595

II

II

160

180

2100

2400

60

60

540

540

2300

2300

HPMAX RPMRPM

max Ø 3 cm

max Ø 4-5 cmkg 1

cm

MIN. MIN.

OPTIONAL

Amm

Bmm

160 x 7 395

BA

m/sec47,54

DOPPIO TELAIO IN HARDOXDOPPIO CONTROCOLTELLOCOFANO POSTERIORE ASPORTABILE PER ISPEZIONEROTORE ELICOIDALESUPPORTI PORTAUTENSILIIN ACCIAIO STAMPATOBULLONI UTENSILI IN ACCIAIO 12.9PROTEZIONI ANTERIORISNODO IN FUSIONECAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONERULLO D’APPOGGIO Ø 140 MM AUTOPULENTESPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICOINCLINAZIONE IDRAULICARUOTA LIBERA NEL GRUPPOCUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA COLONNA DI SFERECATARIFRANGENTICARDANO

DOUBLE FRAME IN HARDOX STEELDOUBLE STATIC KNIFEREMOVABLE BONNET FOR INSPECTIONHELICAL ROTORROTOR TOOLS HOLDERS IN PRESSED STEELTOOLS CREWS IN STEEL 12.9FRONT SAFETY PROTECTIONSARTICULATION PLATE IN CAST METALSELF LEVELLING SUDE SHIFT SUPPORT IN CAST METALSELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 140 MMHYDRAULIC SIDE SHIFTHYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENTFREE WHEEL IN THE GEARBOXSPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROWREFLECTORESPTO SHAFT

DOUBLE CHASSIS EN HARDOXDOUBLE CONTRECOUTEAUXCAPOT AMOVIBLE POUR L’INSPECTONROTOR ELYCOIDALESUPPORTS PORTE-OUTILS EN ACIER IMPRIME’BOULONS POUR OUTILS EN ACIER 12.9PROTECTON AVANTJOINT MOULEE EN FONTE ACIEREECHAPE D’ARTICULATION AUTO-NIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREEROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 140 MMDEPORT LATERALE HYDRAULIQUEINCLINAISON HYDRAULIQUERUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGEE DE BILLESREFLECTEURSCARDAN

DOPPELTER RAHMEN AUS HARDOXDOPPELTE GEGENLEISTEABNEHMBARE HECKKLAPPE ZUR INSPEKTIONHELIKOIDALER ROTORAUFHÄNGUNG AUS GEPRESSTEM STAHLWERZEUGBOLZEN AUS STAHL 12.9VORDERE SCHUTZEGUSSGELENKGUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNGSELBSTREINIGENDE WALZE Ø 140 MMHYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNGHYDRAULISCHE NEIGUNGFREILAUF IM GETRIEBEZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGERREFLEKTORENGELENKWELLE

DOBLE BASTIDOR EN HARDOXDOBLE CONTRACUCHILLATAPA POSTERIOR EXTRAIBLE PARA INSPECCIONROTOR ELICOIDALSOPPORTE PARA HERRAMIENTAS EN ACERO IMPRESOPERNOS DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTASPROTECCIONES DELATERASSISTEMA DE FUNDICIONCAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICIONRODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 140 MMDESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICOINCLINACION HIDRAULICARUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESRODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULAREFLECTORESCARDAN

13

CONTA ORE ELETTRICOELECTRIC COUNTERCOMPTEUR ELECTRIQUEELEKTROZÄHLERCONTADOR ELÉCTRICO

IMPIEGO: IDONEA PER LA PULIZIA DI BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE DI FOSSATI.USE: SUITABLE FOR CLEANING VERGE AND SIDE OF DITCHES.EMPLOI: BROYEUR D'ACCOTEMENT À GRAND DÉPORT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES ETC.ANWENDUNG: FÜR DIE PFLEGE VON STRÄSSENRANDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN.UTILIZACION: IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO.

3 YEARS WARRANTY ON CAST METAL PARTS

3 ANS DE GARANTIE SUR LES PIÈCES MOULÉES EN FONTE ACIÉRÉE

3 JAHRE GARANTIE AUF GUSSTEILE

GARANTÍA DE 3 AÑOS EN PIEZAS DE FUNDICION

3 ANNI DI

GARANZIA

SUI PARTICOLARI IN FUSIONE

HELICAL ROTORTOOL SCREWS IN STEEL 12.9ROTOR TOOL HOLDERS IN PRESSED STEELROTOR ELYCOIDALEBOULONS POUR OUTILS EN ACIER 12.9SUPPORTS PORTE - OUTILS EN ACIER IMPRIMÉHELIKOIDALER ROTORWERKZEUGBOLZEN AUS STAHL 12.9AUFHÄNGUNG AUS GEPRESSTEM STAHLROTOR ELICOIDALPERNOS DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTASSOPORTES PARA HERRAMIENTAS EN ACERO IMPRESO

ROTORE ELICOIDALEBULLONI UTENSILI IN ACCIAIO 12.9SUPPORTI PORTAUTENSILI IN ACCIAIO STAMPATO

VELOCITÀ PERIFERICA DEGLI UTENSILITIP SPEED OF TOOLSVITESSE PERIPHERIQUE DES OUTILSWERKZEUGUMFANGSGESCHWINDIGKEITVELOCIDAD PERIFERICA DE HERRAMIENTAS

SNODO AUTOLIVELLANTE IN FUSIONESELF LEVELLING LINK REALIZED THROUGH FUSION JOINT AUTO-NIVELLANT EN FUSIONGUSSTEIL SELBSTEINEBNUNGSISTEMA AUTONIVELADOR EN FUNDICCIÓN

36°

DISPOSITIVO ANTI - SHOCK OLEOPNEUMATICOOLEOPNEUMATIC ANTI - SHOCK DEVICEDISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE ANTI - CHOCHYDROPNEUMATISCHE ANFAHRTSSICHERUNGSISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE

SLITTESKIDSPATINSKUFENPATINES

CARDANO DOPPIO OMOCINETICODOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUEBEIDSEITIGE WEITWINKELGELENKWELLECARDAN DOBLE HOMOCINETICO

CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINSCHAINES DE PROTECTIONSCHUTZKETTENCADENAS DE PROTECCION

14

L A

D C B

S

P

ME

T

1500U

145°

90°

55°

HFG

Competition off-set

A G R I C U LT U R A L

IMPIEGO: IDONEA PER LA PULIZIA DI BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE DI FOSSATI.USE: SUITABLE FOR CLEANING VERGE AND SIDE OF DITCHES.EMPLOI: BROYEUR D'ACCOTEMENT À GRAND DÉPORT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES ETC.ANWENDUNG: FÜR DIE PFLEGE VON STRÄSSENRANDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN.UTILIZACION: IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO.

135

EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE STANDARD EQUIPMENT DE SÉRIE STANDARDAUSSTATTUNG ACESORIOS DE SERIE MODEL A

cmBcm

Ccm

Dcm

Ecm

Fcm

Gcm

Hcm

Lcm

Mcm

Pcm

Tcm

Scm

Ucm

COMPETITION O-S H 135 26 230 175 135 161 244 135 56 40 71 193 150/ 90 24 12 4 565 II 160 2100 60540 2300

HPMAX RPMRPM

max Ø 3 cm

max Ø 4/5 cmkg 1

cm

MIN. MIN.

OPTIONAL

Amm

Bmm

160 x 7 395

BA

m/sec47,54

DOPPIO TELAIO IN HARDOXDOPPIO CONTROCOLTELLOCOFANO POSTERIORE ASPORTABILE PER ISPEZIONEROTORE ELICOIDALESUPPORTI PORTAUTENSILIIN ACCIAIO STAMPATOBULLONI UTENSILI IN ACCIAIO 12.9PROTEZIONI ANTERIORISNODO IN FUSIONECAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONERULLO D’APPOGGIO Ø 140 MM AUTOPULENTESPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICOINCLINAZIONE IDRAULICARUOTA LIBERA NEL GRUPPOCUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA COLONNA DI SFERECATARIFRANGENTICARDANO

DOUBLE FRAME IN HARDOX STEELDOUBLE STATIC KNIFEREMOVABLE BONNET FOR INSPECTIONHELICAL ROTORROTOR TOOLS HOLDERS IN PRESSED STEELTOOLS CREWS IN STEEL 12.9FRONT SAFETY PROTECTIONSARTICULATION PLATE IN CAST METALSELF LEVELLING SUDE SHIFT SUPPORT IN CAST METALSELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 140 MMHYDRAULIC SIDE SHIFTHYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENTFREE WHEEL IN THE GEARBOXSPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROWREFLECTORESPTO SHAFT

DOUBLE CHASSIS EN HARDOXDOUBLE CONTRECOUTEAUXCAPOT AMOVIBLE POUR L’INSPECTONROTOR ELYCOIDALESUPPORTS PORTE-OUTILS EN ACIER IMPRIME’BOULONS POUR OUTILS EN ACIER 12.9PROTECTON AVANTJOINT MOULEE EN FONTE ACIEREECHAPE D’ARTICULATION AUTO-NIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREEROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 140 MMDEPORT LATERALE HYDRAULIQUEINCLINAISON HYDRAULIQUERUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGEE DE BILLESREFLECTEURSCARDAN

DOPPELTER RAHMEN AUS HARDOXDOPPELTE GEGENLEISTEABNEHMBARE HECKKLAPPE ZUR INSPEKTIONHELIKOIDALER ROTORAUFHÄNGUNG AUS GEPRESSTEM STAHLWERZEUGBOLZEN AUS STAHL 12.9SICHERHEITSSCHUTZE IN FRONTGUSSGELENKGUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNGSELBSTREINIGENDE WALZE Ø 140 MMHYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNGHYDRAULISCHE NEIGUNGFREILAUF IM GETRIEBEZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGERREFLEKTORENGELENKWELLE

DOPPELTER RAHMEN AUS HARDOXDOPPELTE GEGENLEISTEABNEHMBARE HECKKLAPPE ZUR INSPEKTIONHELIKOIDALER ROTORAUFHÄNGUNG AUS GEPRESSTEM STAHLWERZEUGBOLZEN AUS STAHL 12.9SICHERHEITSSCHUTZE IN FRONTGUSSGELENKGUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNGSELBSTREINIGENDE WALZE Ø 140 MMHYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNGHYDRAULISCHE NEIGUNGFREILAUF IM GETRIEBEZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGERREFLEKTORENGELENKWELLE

15

HELICAL ROTORTOOL SCREWS IN STEEL 12.9ROTOR TOOL HOLDERS IN PRESSED STEELROTOR ELYCOIDALEBOULONS POUR OUTILS EN ACIER 12.9SUPPORTS PORTE - OUTILS EN ACIER IMPRIMÉHELIKOIDALER ROTORWERKZEUGBOLZEN AUS STAHL 12.9AUFHÄNGUNG AUS GEPRESSTEM STAHLROTOR ELICOIDALPERNOS DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTASSOPORTES PARA HERRAMIENTAS EN ACERO IMPRESO

ROTORE ELICOIDALEBULLONI UTENSILI IN ACCIAIO 12.9SUPPORTI PORTAUTENSILI IN ACCIAIO STAMPATO

VELOCITÀ PERIFERICA DEGLI UTENSILITIP SPEED OF TOOLSVITESSE PERIPHERIQUE DES OUTILSWERKZEUGUMFANGSGESCHWINDIGKEITVELOCIDAD PERIFERICA DE HERRAMIENTAS

3 YEARS WARRANTY ON CAST METAL PARTS

3 ANS DE GARANTIE SUR LES PIÈCES MOULÉES EN FONTE ACIÉRÉE

3 JAHRE GARANTIE AUF GUSSTEILE

GARANTÍA DE 3 AÑOS EN PIEZAS DE FUNDICION

3 ANNI DI

GARANZIA

SUI PARTICOLARI IN FUSIONE

SNODO AUTOLIVELLANTE IN FUSIONESELF LEVELLING LINK REALIZED THROUGH FUSION JOINT AUTO-NIVELLANT EN FUSIONGUSSTEIL SELBSTEINEBNUNGSISTEMA AUTONIVELADOR EN FUNDICCIÓN

CONTA ORE ELETTRICOELECTRIC COUNTERCOMPTEUR ELECTRIQUEELEKTROZÄHLERCONTADOR ELÉCTRICO

36°

DISPOSITIVO ANTI - SHOCK OLEOPNEUMATICOOLEOPNEUMATIC ANTI - SHOCK DEVICEDISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE ANTI - CHOCHYDROPNEUMATISCHE ANFAHRTSSICHERUNGSISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE

SLITTESKIDSPATINSKUFENPATINES

CARDANO DOPPIO OMOCINETICODOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUEBEIDSEITIGE WEITWINKELGELENKWELLECARDAN DOBLE HOMOCINETICO

CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINSCHAINES DE PROTECTIONSCHUTZKETTENCADENAS DE PROTECCION

16

L A

D C B

S

P

ME

T

1500U

145°

90°

55°

HFG

Competition GSA G R I C U LT U R A L

IMPIEGO: IDONEA PER LA PULIZIA DI BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE DI FOSSATI.USE: SUITABLE FOR CLEANING VERGE AND SIDE OF DITCHES.EMPLOI: BROYEUR D'ACCOTEMENT À GRAND DÉPORT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES ETC.ANWENDUNG: FÜR DIE PFLEGE VON STRÄSSENRANDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN.UTILIZACION: IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO.

165 180 200

EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE STANDARD EQUIPMENT DE SÉRIE STANDARDAUSSTATTUNG ACESORIOS DE SERIE MODEL A

cmBcm

Ccm

Dcm

Ecm

Fcm

Gcm

Hcm

Lcm

Mcm

Pcm

Scm

Tcm

Ucm

COMPETITION GS 165

COMPETITION GS 180

COMPETITION GS 200

81

81

81

258

277

297

186

205

225

162

181

201

183

183

183

256

275

295

112

131

151

48

48

48

24

24

24

98

98

98

204

204

204

60

60

60

177

177

117

129

129

129

36

48

48

12

16

16

4

4

4

565

595

615

II

II

II

160

170

180

2100

2200

2400

60

60

60

540

540

540

2300

2300

2300

HPMAX RPMRPM

max Ø 3 cm

max Ø 5/6 cmkg 1,35

cm

MIN. MIN.

OPTIONAL

L A

D C B

S

P

ME

T

1500U

145°

90°

55°

HFG

Amm

Bmm

159 x 8 423

BA

m/sec50,9

DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINTGREAT OUTREACH, UP TO 40CM MORE OUTPUTFRAME TOTALLY IN HARDOX STEELROUNDED FRAME WITH ROUNDING ON THE OUTSIDEDOUBLE STATIC KNIFEDOUBLE FRAME IN HARDOX STEEL IN SHREDDING AREAHELICAL ROTORROTOR HOLDERS “FOREST TYPE”TOOLS CREWS Ø 20 MM IN STEEL 12.9PROTECTION FLAPS .6MMARTICULATION PLATE IN CAST METALSELF LEVELLING SUDE SHIFT SUPPORT IN CAST METALREAR ROLLER WITH ROLLER BEARINGS Ø 140 MM WITH MUD SCRAPER AND 2 POSITIONS :1)SELF-CLEANING2)REARHYDRAULIC SIDE ADJUSTMENT WITH ADJUSTABLE CYLINDER AND DOUBLE ACTING VALVE BLOCKHYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT WITH HYDRAULIC TAP FOR ROAD TRANSPORTLAUNCH ADJUSTMENTE OF SHREDDED MATERIALROTOR SPHERICAL ROLLER BEARINGSON DOUBLE ROLLER ROWFREE WHEEL IN THE GEARBOXAUTOMATIC BELT TENSIONERSREFLECTORES

CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUEGRAND DEPORT LATERALE :JUSQU’A’ 40CM DE DEPORT SUPPLEMENTAIRECHASSIS TOTALEMENT EN HARDOXCHASSIS ARRONDIE LISSE AU COTE EXTERIEURDOUBLE CONTRECOUTEAUXDOUBLE CHASSIS EN HARDOX DANS LA ZONE DE DÉCHIQUETAGEROTOR ELYCOIDALESUPPORTS ROTOR “TYPE FORESTIER”BOULONS Ø 20 MM POUR OUTILS EN ACIER 12.9VOLETS DE PROTECTION 6MMJOINT MOULEE EN FONTE ACIEREECHAPE D’ARTICULATION AUTONIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREEROULEAU ARRIERE AVECROULEMENTS A ROULEAUX Ø 140 MM AVEC RACLEUR DE BOUE ET 2POSITIONS :1)AUTONETTOYANT2) ARRIEREDEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE AVEC VERIN REGLABLE ET BLOC DE SOUPAPES A DOUBLE EFFETINCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC ROBINET HYDRAULIQUE POUR TRASNPORT ROUTIERSREGLAGE DE L’EJECTION DU MATERIEL FAUCHEROULEMENTS DU ROTOR A ROTULE SUR DOUBLE RANGEE DE ROULEAUXRUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESTENDEURS DE COURROIES AUTOM.REFLECTEURS

BEIDSEITIGES WEITWINKELGROßE SEITLICHE AUSLADUNG, BIS ZU 40CM MEHR IN AUSGANGRAHMEN VÖLLIG AUS HARDOXABGERUNDETEN RAHMEN MIT RUNDUNGS AUF DER AUSSENDOPPELTE GEGENLEISTEDOPPELTER RAHMEN AUS HARDOX IMZERKLEINERUNGSBEREICHHELIKOIDALER ROTORROTOR AUFHÄNGUNG “TYP FORSTWIRTSCHAFT”WERZEUGBOLZEN Ø 20 MM AUS STAHL 12.9SCHUTZBLENDEN .6MMGUSSGELENKGUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNGWALZE MIT ROLLEN LAGER Ø 140 MM MIT ABSTREIFER UND 2 POSITIONEN :1)SELBSTREINIGEND2) RÜCKSEITIGHYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG MIT VERSTELLBAREN ZYLINDER UND DOPPELTWIRKENDE VENTILBLOCKHYDRAULISCHE NEIGUNG MIT HYDRAULISCHEM HAHN FUER STRASSENVERKEHREINSTELLUNG DES LAUNCH DER HELL MATERIALPENDELLAGER DEM ROTOR MIT ZWEIREIHIG ROLLENFREILAUF IM GETRIEBEAUTO SPANNWELLENREFLEKTOREN

CARDAN DOBLE HOMOCINETICOGRANDE ALCANCE LATERAL,HASTA 40CM MAS EN SALIDABASTIDOR TOTALMENTE EN HARDOXCAJA RODONDEADA CON REDONDEO LADO EXTERNODOBLE CONTRACUCHILLADOBLE BASTIDOR EN HARDOX EN EL ÀREA DE TRITURACIONROTOR ELICOIDALSOPPORTE ROTOR “TIPO FORESTAL”PERNOS Ø 20 MM DE ACERO 12.9PARA HERRAMIENTASALETAS DE PROTECCIONES 6MMSISTEMA DE FUNDICIONCAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICIONRODILLO CON RODAMIENTO CON RODILLOS Ø 140 MM CON RASCADOR DE BARRO Y 2 POSICIONES :1)DELANTERA AUTOLIMPIANTE2)TRASERADESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO CON GATO HIDRAULICO AJUSTABLE Y VALVULA DE BLOQUE DOBLE EFECTOINCLINACION HIDRAULICA CON GRIFOHIDRAULICO POR TRASNPORTE POR CARRETTERAREGULACION LANZAMIENTO DEL MATERIAL CORTADORODAMIENTO ROTOR DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULARUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESTENSORES DE CORREA AUTOMATICOREFLECTORES

17

CARDANO DOPPIO OMOCINETICOGRANDE SBRACCIO LATERALE, FINO A 40 CM IN PIU’ DI USCITASCOCCA TOTALMENTE IN HARDOXCASSA ARROTONDATA E CON SMUSSO LATO ESTERNODOPPIO CONTROCOLTELLODOPPIO TELAIO IN HARDOX NELL’AREA DI TRINCIATURAROTORE ELICOIDALESUPPORTI ROTORE “TIPO FORESTALE”BULLONI UTENSILI Ø 20 MM IN ACCIAIO 12.9BANDELLE DI PROTEZIONE SP.6MMSNODO IN FUSIONECAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONERULLO D’APPOGGIO CON CUSCINETTI A RULLI Ø 140 MM CON RASCHIAFANGO E 2 POSIZIONI :1) AUTOPULENTE2)POSTERIORESPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO CON MARTINETTO REGISTRABILE E VALVOLA DI BLOCCO DOPPIO EFFETTOINCLINAZIONE IDRAULICA CON RUBINETTO IDRAULICO PER TRASPORTO STRADALEREGOLAZIONE DI LANCIO DEL MATERIALE TRINCIATOCUSCINETTI ROTORE OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLIRUOTA LIBERA NEL GRUPPOTENDICINGHIE AUTOMATICOCATARIFRANGENTI

GRANDE SBRACCIO

EXTRA REACHGRANDE EXTENSIONGRÖSSERE REICHWEITEMAYOR ALCANCE LATERAL

HELICAL ROTORROTOR HOLDERS “FOREST TYPE”TOOLS CREWS Ø 20 MM IN STEEL 12.9ROTOR ELYCOIDALESUPPORTS ROTOR “TYPE FORESTIER”BOULONS Ø 20 MM POUR OUTILS EN ACIER 12.9HELIKOIDALER ROTOR ROTOR AUFHÄNGUNG “TYP FORSTWIRTSCHAFT”WERZEUGBOLZEN Ø 20 MM AUS STAHL 12.9ROTOR ELICOIDALSOPPORTE ROTOR “TIPO FORESTAL”PERNOS Ø 20 MM DE ACERO 12.9

ROTORE ELICOIDALEBULLONI UTENSILI Ø 20 mm IN ACCIAIO 12.9SUPPORTI ROTORE "TIPO FORRESTALE"

VELOCITÀ PERIFERICA DEGLI UTENSILITIP SPEED OF TOOLSVITESSE PERIPHERIQUE DES OUTILSWERKZEUGUMFANGSGESCHWINDIGKEITVELOCIDAD PERIFERICA DE HERRAMIENTAS

3 YEARS WARRANTY ON CAST METAL PARTS

3 ANS DE GARANTIE SUR LES PIÈCES MOULÉES EN FONTE ACIÉRÉE

3 JAHRE GARANTIE AUF GUSSTEILE

GARANTÍA DE 3 AÑOS EN PIEZAS DE FUNDICION

3 ANNI DI

GARANZIA

SUI PARTICOLARI IN FUSIONE

SNODO AUTOLIVELLANTE IN FUSIONESELF LEVELLING LINK REALIZED THROUGH FUSION JOINT AUTO-NIVELLANT EN FUSIONGUSSTEIL SELBSTEINEBNUNGSISTEMA AUTONIVELADOR EN FUNDICCIÓN

CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINSCHAINES DE PROTECTIONSCHUTZKETTENCADENAS DE PROTECCION

SLITTE IN HARDOXSKIDS IN HARDOX STEEL PATINS EN HARDOXKUFEN AUS HARDOXPATINES EN HARDOX

36°

DISPOSITIVO ANTI - SHOCK OLEOPNEUMATICOOLEOPNEUMATIC ANTI - SHOCK DEVICEDISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE ANTI - CHOCHYDROPNEUMATISCHE ANFAHRTSSICHERUNGSISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE

RULLO POSTERIORE PROFESSIONALE Ø 140 MM CON 4 CUSCINETTI A RULLI CONICI, RASCHIAFANGO E CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILE CON 2 POSIZIONI : 1) AUTOPULENTE 2)POSTERIOREPROFESSIONAL BACK ROLLER Ø 140 MM WITH 4 BEARINGS WITH TAPERED ROLLERS, MUD SCRAPER AND INTERCHANGEABLE CENTRAL PART WITH 2 POSITIONS : 1) SELF-CLEANING 2) REAR

ROULEAU ARRIÈRE PROFESSIONNEL Ø 140 MM AVEC 4 ROULEMENTS AVEC ROULEAUX CONIQUES, RACLEUR DE BOUE ET PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLE AVEC 2 POSITIONS : 1) AUTONETTOYANT 2) ARRIERE

PROFI. HINTERE WALZE Ø 140 MM MIT 4 LAGER MIT KEGELROLLEN, ABSTREIFER UNDAUSTAUSCHBAREN MITTELTEIL MIT 2 POSITIONEN: 1) SELBSTREINIGEND 2) SCHLAMM

RODILLO TRASERO PROFESIONAL Ø 140 MM CON 4 RODAMIENTOS CON RODILLOS CONICOS, RASCADOR DE BARRO Y CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLE CON 2 POSICIONES 1) DELANTERA AUTOLIMPIANTE 2) TRASERA

TENDICINGHIA AUTOMATICOAUTOMATIC BELT TENSIONERTENDEUR DE COURROIES AUTOM.AUTOMATISCHE KEILRIEMENSPANNUNGTENSORES DE CORREA AUTOM.

18

* * * * *

*

Competition GS off-set

A G R I C U LT U R A L

IMPIEGO: IDONEA PER LA PULIZIA DI BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE DI FOSSATI.USE: SUITABLE FOR CLEANING VERGE AND SIDE OF DITCHES.EMPLOI: BROYEUR D'ACCOTEMENT À GRAND DÉPORT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES ETC.ANWENDUNG: FÜR DIE PFLEGE VON STRÄSSENRANDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN.UTILIZACION: IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO.

135 165 180 200

EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE STANDARD EQUIPMENT DE SÉRIE STANDARDAUSSTATTUNG ACESORIOS DE SERIE

OPTIONAL

Amm

Bmm

159 x 8 423

BA

m/sec50,9

DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINTGREAT OUTREACH, UP TO 40CM MORE OUTPUTFRAME TOTALLY IN HARDOX STEELROUNDED FRAME WITH ROUNDING ON THE OUTSIDEDOUBLE STATIC KNIFEDOUBLE FRAME IN HARDOX STEEL IN SHREDDING AREAHELICAL ROTORROTOR HOLDERS “FOREST TYPE”TOOLS CREWS Ø 20 MM IN STEEL 12.9PROTECTION FLAPS .6MMARTICULATION PLATE IN CAST METALSELF LEVELLING SUDE SHIFT SUPPORT IN CAST METALREAR ROLLER WITH ROLLER BEARINGS Ø 140 MM WITH MUD SCRAPER AND 2 POSITIONS :1)SELF-CLEANING2)REARHYDRAULIC SIDE ADJUSTMENT WITH ADJUSTABLE CYLINDER AND DOUBLE ACTING VALVE BLOCKHYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT WITH HYDRAULIC TAP FOR ROAD TRANSPORTLAUNCH ADJUSTMENTE OF SHREDDED MATERIALROTOR SPHERICAL ROLLER BEARINGSON DOUBLE ROLLER ROWFREE WHEEL IN THE GEARBOXAUTOMATIC BELT TENSIONERSREFLECTORES

CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUEGRAND DEPORT LATERALE :JUSQU’A’ 40CM DE DEPORT SUPPLEMENTAIRECHASSIS TOTALEMENT EN HARDOXCHASSIS ARRONDIE LISSE AU COTE EXTERIEURDOUBLE CONTRECOUTEAUXDOUBLE CHASSIS EN HARDOX DANS LA ZONE DE DÉCHIQUETAGEROTOR ELYCOIDALESUPPORTS ROTOR “TYPE FORESTIER”BOULONS Ø 20 MM POUR OUTILS EN ACIER 12.9VOLETS DE PROTECTION 6MMJOINT MOULEE EN FONTE ACIEREECHAPE D’ARTICULATION AUTONIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREEROULEAU ARRIERE AVECROULEMENTS A ROULEAUX Ø 140 MM AVEC RACLEUR DE BOUE ET 2POSITIONS :1)AUTONETTOYANT2) ARRIEREDEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE AVEC VERIN REGLABLE ET BLOC DE SOUPAPES A DOUBLE EFFETINCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC ROBINET HYDRAULIQUE POUR TRASNPORT ROUTIERSREGLAGE DE L’EJECTION DU MATERIEL FAUCHEROULEMENTS DU ROTOR A ROTULE SUR DOUBLE RANGEE DE ROULEAUXRUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESTENDEURS DE COURROIES AUTOM.REFLECTEURS

BEIDSEITIGES WEITWINKEL (00017660)GROßE SEITLICHE AUSLADUNG, BIS ZU 40CM MEHR IN AUSGANGRAHMEN VÖLLIG AUS HARDOXABGERUNDETEN RAHMEN MIT RUNDUNGS AUF DER AUSSENDOPPELTE GEGENLEISTEDOPPELTER RAHMEN AUS HARDOX IM ZERKLEINERUNGSBEREICHHELIKOIDALER ROTORROTOR AUFHÄNGUNG “TYP FORSTWIRTSCHAFT”WERZEUGBOLZEN Ø 20 MM AUS STAHL 12.9SCHUTZBLENDEN .6MMGUSSGELENKGUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNGWALZE MIT ROLLEN LAGER Ø 140 MM MIT ABSTREIFER UND 2 POSITIONEN :1)SELBSTREINIGEND2) RÜCKSEITIGHYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG MIT VERSTELLBAREN ZYLINDER UND DOPPELTWIRKENDE VENTILBLOCKHYDRAULISCHE NEIGUNG MIT HYDRAULISCHEM HAHN FUER STRASSENVERKEHREINSTELLUNG DES LAUNCH DER HELL MATERIALPENDELLAGER DEM ROTOR MIT ZWEIREIHIG ROLLENFREILAUF IM GETRIEBEAUTO SPANNWELLENREFLEKTOREN

CARDAN DOBLE HOMOCINETICO(00017660)GRANDE ALCANCE LATERAL,HASTA 40CM MAS EN SALIDABASTIDOR TOTALMENTE EN HARDOXCAJA RODONDEADA CON REDONDEO LADO EXTERNODOBLE CONTRACUCHILLADOBLE BASTIDOR EN HARDOX EN EL ÀREA DE TRITURACIONROTOR ELICOIDALSOPPORTE ROTOR “TIPO FORESTAL”PERNOS Ø 20 MM DE ACERO 12.9PARA HERRAMIENTASALETAS DE PROTECCIONES 6MMSISTEMA DE FUNDICIONCAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICIONRODILLO CON RODAMIENTO CON RODILLOS Ø 140 MM CON RASCADOR DE BARRO Y 2 POSICIONES :1)DELANTERA AUTOLIMPIANTE2)TRASERADESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO CON GATO HIDRAULICO AJUSTABLE Y VALVULA DE BLOQUE DOBLE EFECTOINCLINACION HIDRAULICA CON GRIFO HIDRAULICO POR TRASNPORTE POR CARRETTERAREGULACION LANZAMIENTO DEL MATERIAL CORTADORODAMIENTO ROTOR DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULARUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESTENSORES DE CORREA AUTOMATICOREFLECTORES

19

MODEL Acm

Bcm

Ccm

Dcm

Ecm

Fcm

Gcm

Hcm

Lcm

Mcm

Pcm

Tcm

Scm

Ucm

COMPETITION GS o-s 135

COMPETITION GS o-s 165

COMPETITION GS o-s 180

COMPETITION GS o-s 200

36

36

36

36

276

303

322

342

184

211

230

250

135

162

181

201

183

183

183

183

254

281

300

320

130

157

176

186

48

48

48

48

42

42

42

42

98

98

98

98

204

204

204

204

177

177

177

177

15

15

15

15

129

129

129

129

36

36

48

48

12

12

16

16

4

4

4

4

585

615

635

655

II

II

II

II

160

170

175

180

2100

2200

2300

2400

60

60

60

60

540

540

540

540

2300

2300

2300

2300

HPMAX RPMRPM

max Ø 3 cm

max Ø 5/6 cmkg1,35

cm

MIN. MIN.

CARDANO DOPPIO OMOCINETICOGRANDE SBRACCIO LATERALE, FINO A 40 CM IN PIU’ DI USCITASCOCCA TOTALMENTE IN HARDOXCASSA ARROTONDATA E CON SMUSSO LATO ESTERNODOPPIO CONTROCOLTELLODOPPIO TELAIO IN HARDOX NELL’AREA DI TRINCIATURAROTORE ELICOIDALESUPPORTI ROTORE “TIPO FORESTALE”BULLONI UTENSILI Ø 20 MM IN ACCIAIO 12.9BANDELLE DI PROTEZIONE SP.6MMSNODO IN FUSIONECAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONERULLO D’APPOGGIO CON CUSCINETTI A RULLI Ø 140 MM CON RASCHIAFANGO E 2 POSIZIONI :1) AUTOPULENTE2)POSTERIORESPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO CON MARTINETTO REGISTRABILE E VALVOLA DI BLOCCO DOPPIO EFFETTOINCLINAZIONE IDRAULICA CON RUBINETTO IDRAULICO PER TRASPORTO STRADALEREGOLAZIONE DI LANCIO DEL MATERIALE TRINCIATOCUSCINETTI ROTORE OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLIRUOTA LIBERA NEL GRUPPOTENDICINGHIE AUTOMATICOCATARIFRANGENTI

3 YEARS WARRANTY ON CAST METAL PARTS

3 ANS DE GARANTIE SUR LES PIÈCES MOULÉES EN FONTE ACIÉRÉE

3 JAHRE GARANTIE AUF GUSSTEILE

GARANTÍA DE 3 AÑOS EN PIEZAS DE FUNDICION

3 ANNI DI

GARANZIA

SUI PARTICOLARI IN FUSIONE

GRANDE SBRACCIO

EXTRA REACHGRANDE EXTENSIONGRÖSSERE REICHWEITEMAYOR ALCANCE LATERAL

SNODO AUTOLIVELLANTE IN FUSIONESELF LEVELLING LINK REALIZED THROUGH FUSION JOINT AUTO-NIVELLANT EN FUSIONGUSSTEIL SELBSTEINEBNUNGSISTEMA AUTONIVELADOR EN FUNDICCIÓN

VELOCITÀ PERIFERICA DEGLI UTENSILITIP SPEED OF TOOLSVITESSE PERIPHERIQUE DES OUTILSWERKZEUGUMFANGSGESCHWINDIGKEITVELOCIDAD PERIFERICA DE HERRAMIENTAS

CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINSCHAINES DE PROTECTIONSCHUTZKETTENCADENAS DE PROTECCION

36°

DISPOSITIVO ANTI - SHOCK OLEOPNEUMATICOOLEOPNEUMATIC ANTI - SHOCK DEVICEDISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE ANTI - CHOCHYDROPNEUMATISCHE ANFAHRTSSICHERUNGSISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE

RULLO POSTERIORE PROFESSIONALE Ø 140 MM CON 4 CUSCINETTI A RULLI CONICI, RASCHIAFANGO E CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILE CON 2 POSIZIONI : 1) AUTOPULENTE 2)POSTERIOREPROFESSIONAL BACK ROLLER Ø 140 MM WITH 4 BEARINGS WITH TAPERED ROLLERS, MUD SCRAPER AND INTERCHANGEABLE CENTRAL PART WITH 2 POSITIONS : 1) SELF-CLEANING 2) REAR

ROULEAU ARRIÈRE PROFESSIONNEL Ø 140 MM AVEC 4 ROULEMENTS AVEC ROULEAUX CONIQUES, RACLEUR DE BOUE ET PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLE AVEC 2 POSITIONS : 1) AUTONETTOYANT 2) ARRIERE

PROFI. HINTERE WALZE Ø 140 MM MIT 4 LAGER MIT KEGELROLLEN, ABSTREIFER UNDAUSTAUSCHBAREN MITTELTEIL MIT 2 POSITIONEN: 1) SELBSTREINIGEND 2) SCHLAMM

RODILLO TRASERO PROFESIONAL Ø 140 MM CON 4 RODAMIENTOS CON RODILLOS CONICOS, RASCADOR DE BARRO Y CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLE CON 2 POSICIONES 1) DELANTERA AUTOLIMPIANTE 2) TRASERA

20

*

**

* *

*

HELICAL ROTORROTOR HOLDERS “FOREST TYPE”TOOLS CREWS Ø 20 MM IN STEEL 12.9ROTOR ELYCOIDALESUPPORTS ROTOR “TYPE FORESTIER”BOULONS Ø 20 MM POUR OUTILS EN ACIER 12.9HELIKOIDALER ROTOR ROTOR AUFHÄNGUNG “TYP FORSTWIRTSCHAFT”WERZEUGBOLZEN Ø 20 MM AUS STAHL 12.9ROTOR ELICOIDALSOPPORTE ROTOR “TIPO FORESTAL”PERNOS Ø 20 MM DE ACERO 12.9

ROTORE ELICOIDALEBULLONI UTENSILI Ø 20 mm IN ACCIAIO 12.9SUPPORTI ROTORE "TIPO FORRESTALE"

SLITTE IN HARDOXSKIDS IN HARDOX STEEL PATINS EN HARDOXKUFEN AUS HARDOXPATINES EN HARDOX

L A

D C B

S

P

ME

T

1500U

145°

90°

55°

HFG

PrimatistA G R I C U LT U R A L

170 210 240 260

EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE STANDARD EQUIPMENT DE SÉRIE STANDARDAUSSTATTUNG ACESORIOS DE SERIE MODEL A

cmBcm

Ccm

Dcm

Ecm

Fcm

Gcm

Hcm

Lcm

Mcm

Pcm

Scm

Tcm

Ucm

PRIMATIST H 170

PRIMATIST H 210

PRIMATIST H 240

PRIMATIST H 260

85

85

85

85

231

271

291

321

178

208

235

268

162

192

220

253

161

161

161

161

247

277

305

337

122

152

180

210

56

56

56

56

16

16

16

16

71

71

71

71

193

193

193

193

47

47

47

47

150

150

150

150

90

90

90

90

32

40

40

48

16

20

20

24

5

5

5

5

650

680

750

785

II

II

II

II

170

180

200

220

2200

2400

2600

2800

70

70

70

70

540

540

540

540

2300

2300

2300

2300

HPMAX RPMRPM

max Ø 3 cm

max Ø 5/6 cmkg 1,3

cm

MIN. MIN.

OPTIONAL

IMPIEGO: IDONEA PER LA PULIZIA DI BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE DI FOSSATI.USE: SUITABLE FOR CLEANING VERGE AND SIDE OF DITCHES.EMPLOI: BROYEUR D'ACCOTEMENT À GRAND DÉPORT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES ETC.ANWENDUNG: FÜR DIE PFLEGE VON STRÄSSENRANDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN.UTILIZACION: IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO.

MODEL Amm

Bmm

BA160 x10

178 x10

395

413

PRIMATIST H 170 - 210

PRIMATIST H 240 - 260

MODEL m/sec

PRIMATIST H 170 - 210

PRIMATIST H 240 - 260

47,54

49,7

DOPPIO TELAIO IN HARDOXDOPPIO CONTROCOLTELLOCOFANO POSTERIORE CON DOPPIOTELAIO IN HARDOX APRIBILE PERISPEZIONEROTORE ELICOIDALESUPPORTI PORTAUTENSILIIN ACCIAIOSTAMPATOBULLONI UTENSILI IN ACCIAIO 12.9PROTEZIONI ANTERIORISNODO IN FUSIONECAMPANA AUTOLIVELLANTE INFUSIONERULLO D’APPOGGIO Ø 140 MMAUTOPULENTESPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICOTOTALMENTE IN FUSIONEINCLINAZIONE IDRAULICARUOTA LIBERA NEL GRUPPOCUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIACORONA DI SFERECARDANOCATARIFRANGENTI

DOUBLE FRAME IN HARDOX STEELDOUBLE STATIC KNIFEREAR BONNET WITH DOUBLE FRAME INHARDOX STEEL REMOVABLE FORINSPECTIONHELICAL ROTORROTOR TOOLS HOLDERS IN PRESSEDSTEELTOOLS CREWS IN STEEL 12.9FRONT SAFETY PROTECTIONSLINK REALIZED THROUGH FUSIONSELF LEVELLING DRAWBAR JOINTREALIZED THROUGH FUSIONSELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 140 MMHYDRAULIC SIDE ADJUSTMENTTOTALLY IN CAST METALHYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENTFREE WHEEL IN THE GEARBOXSPHERICAL ROLLER BEARINGS ONDOUBLE SPHERE ROWPTO SHAFTREFLECTORES

DOUBLE CHASSIS EN HARDOXDOUBLE CONTRECOUTEAUXCAPOT ARRIERE AVEC DOUBLECHASSIS EN HARDOX AMOVIBLE POURINSPECTONROTOR ELYCOIDALESUPPORTS PORTE-OUTILS EN ACIERIMPRIME’BOULONS POUR OUTILS EN ACIER 12.9PROTECTON AVANTJOINT MOULEE EN FONTE ACIEREECHAPE D’ARTICULATION AUTONIVELLANTMOULEE EN FONTE ACIEREEROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 140 MMDEPLACEMENT LATERALHYDRAULIQUE TOTALMENT MOULE ENFONTE ACIEREINCLINAISON HYDRAULIQUERUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLERANGEE DE BILLESCARDAN REFLECTEURS

DOPPELTER RAHMEN AUS HARDOXDOPPELTE GEGENLEISTEHAUBE HINTEN MIT DOPPELTEM RAHMENAUS HARDOX ABNEHMBARE WEGENINSPEKTIONHELIKOIDALER ROTORAUFHÄNGUNG AUS GEPRESSTEM STAHLWERZEUGBOLZEN AUS STAHL 12.9SICHERHEITSSCHUTZE IN FRONTGUSSTEIL EINEBNUNGSELBSTAUFHÄNGUNG ALS GUSSTEILSELBSTREINIGENDE WALZE Ø 140 MMGUSSTEIL FÖR HYDRAULISCHESEITENVERSCHIEBUNGHYDRAULISCHE NEIGUNGFREILAUF IM GETRIEBEZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGERGELENKWELLE REFLEKTOREN

DOBLE BASTIDOR EN HARDOXDOBLE CONTRACUCHILLATAPA TRASERA CON DOBLE BASTIDOREN HARDOX EXTRAIBLE PARA LAINSPECCIONROTOR ELICOIDALSOPPORTE PARA HERRAMIENTAS ENACERO IMPRESOPERNOS DE ACERO 12.9 PARAHERRAMIENTASPROTECCIONES DELATERASSISTEMA EN FUNDICCIONCAMPANA AUTONIVELADORA DEFUNDICCIONRODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø140 MMDESPLAZAMIENTO LATERALHIDRAULICO TOTALMENTE DE FUNDICIONINCLINACION HIDRAULICARUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESRODAMIENTO DE DOS HILERAS DERODILLOS A ROTULACARDAN REFLECTORES

PRIMATIST HARDOX 240-260 ROTORE CON DOPPIA FLANGIAROTOR WITH DOUBLE FLANGE ROTOR AVEC DOUBLE FLASCHEROTOR MIT DOPPEL-FLANSCH ROTOR CON DOBLE REBORDE

21

3 YEARS WARRANTY ON CAST METAL PARTS

3 ANS DE GARANTIE SUR LES PIÈCES MOULÉES EN FONTE ACIÉRÉE

3 JAHRE GARANTIE AUF GUSSTEILE

GARANTÍA DE 3 AÑOS EN PIEZAS DE FUNDICION

3 ANNI DI

GARANZIA

SUI PARTICOLARI IN FUSIONE

HELICAL ROTORTOOL SCREWS IN STEEL 12.9ROTOR TOOL HOLDERS IN PRESSED STEELROTOR ELYCOIDALEBOULONS POUR OUTILS EN ACIER 12.9SUPPORTS PORTE - OUTILS EN ACIER IMPRIMÉHELIKOIDALER ROTORWERKZEUGBOLZEN AUS STAHL 12.9AUFHÄNGUNG AUS GEPRESSTEM STAHLROTOR ELICOIDALPERNOS DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTASSOPORTES PARA HERRAMIENTAS EN ACERO IMPRESO

ROTORE ELICOIDALEBULLONI UTENSILI IN ACCIAIO 12.9SUPPORTI PORTAUTENSILI IN ACCIAIO STAMPATO

VELOCITÀ PERIFERICA DEGLI UTENSILITIP SPEED OF TOOLSVITESSE PERIPHERIQUE DES OUTILSWERKZEUGUMFANGSGESCHWINDIGKEITVELOCIDAD PERIFERICA DE HERRAMIENTAS

SNODO AUTOLIVELLANTE IN FUSIONESELF LEVELLING LINK REALIZED THROUGH FUSION JOINT AUTO-NIVELLANT EN FUSIONGUSSTEIL SELBSTEINEBNUNGSISTEMA AUTONIVELADOR EN FUNDICCIÓN

CONTA ORE ELETTRICOELECTRIC COUNTERCOMPTEUR ELECTRIQUEELEKTROZÄHLERCONTADOR ELÉCTRICO

36°

DISPOSITIVO ANTI - SHOCK OLEOPNEUMATICOOLEOPNEUMATIC ANTI - SHOCK DEVICEDISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE ANTI - CHOCHYDROPNEUMATISCHE ANFAHRTSSICHERUNGSISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE

SLITTESKIDSPATINSKUFENPATINES

CARDANO DOPPIO OMOCINETICODOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUEBEIDSEITIGE WEITWINKELGELENKWELLECARDAN DOBLE HOMOCINETICO

CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINSCHAINES DE PROTECTIONSCHUTZKETTENCADENAS DE PROTECCION

22

L A

D C B

S

P

ME

T

1500U

145°

90°

55°

HFG

Primatist Off SetA G R I C U LT U R A L

140

EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE STANDARD EQUIPMENT DE SÉRIE STANDARDAUSSTATTUNG ACESORIOS DE SERIE

OPTIONAL

MODEL Amm

Bmm

BA

160 x 10 395PRIMATIST O.S. H 140

MODEL m/sec

PRIMATIST O.S. H 140 47,54

DOPPIO TELAIO IN HARDOXDOPPIO CONTROCOLTELLOCOFANO POSTERIORE CON DOPPIOTELAIO IN HARDOX APRIBILE PERISPEZIONEROTORE ELICOIDALESUPPORTI PORTAUTENSILIIN ACCIAIOSTAMPATOBULLONI UTENSILI IN ACCIAIO 12.9PROTEZIONI ANTERIORISNODO IN FUSIONECAMPANA AUTOLIVELLANTE INFUSIONERULLO D’APPOGGIO Ø 140 MMAUTOPULENTESPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICOTOTALMENTE IN FUSIONEINCLINAZIONE IDRAULICARUOTA LIBERA NEL GRUPPOCUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIACOLONNA DI SFERECARDANOCATARIFRANGENTI

DOUBLE FRAME IN HARDOX STEELDOUBLE STATIC KNIFEREAR BONNET WITH DOUBLE FRAME INHARDOX STEEL REMOVABLE FORINSPECTIONHELICAL ROTORROTOR TOOLS HOLDERS IN PRESSEDSTEELTOOLS CREWS IN STEEL 12.9FRONT SAFETY PROTECTIONSLINK REALIZED THROUGH FUSIONSELF LEVELLING DRAWBAR JOINTREALIZED THROUGH FUSIONSELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 140MMHYDRAULIC SIDE ADJUSTMENTTOTALLY IN CAST METALHYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENTFREE WHEEL IN THE GEARBOXSPHERICAL ROLLER BEARINGS ONDOUBLE SPHERE ROWPTO SHAFTREFLECTORES

DOUBLE CHASSIS EN HARDOXDOUBLE CONTRECOUTEAUXCAPOT ARRIERE AVEC DOUBLECHASSIS EN HARDOX AMOVIBLE POURINSPECTONROTOR ELYCOIDALESUPPORTS PORTE-OUTILS EN ACIERIMPRIME’BOULONS POUR OUTILS EN ACIER 12.9PROTECTON AVANTJOINT MOULEE EN FONTE ACIEREECHAPE D’ARTICULATION AUTONIVELLANTMOULEE EN FONTE ACIEREEROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANTØ 140 MMDEPLACEMENT LATERALHYDRAULIQUE TOTALMENT MOULE ENFONTE ACIEREINCLINAISON HYDRAULIQUERUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLERANGEE DE BILLESCARDANREFLECTEURS

DOPPELTER RAHMEN AUS HARDOXDOPPELTE GEGENLEISTEHAUBE HINTEN MIT DOPPELTEM RAHMENAUS HARDOX ABNEHMBARE WEGENINSPEKTIONHELIKOIDALER ROTORAUFHÄNGUNG AUS GEPRESSTEM STAHLWERZEUGBOLZEN AUS STAHL 12.9SICHERHEITSSCHUTZE IN FRONTGUSSTEIL EINEBNUNGSELBSTAUFHÄNGUNG ALS GUSSTEILSELBSTREINIGENDE WALZE Ø 140 MMGUSSTEIL FÖR HYDRAULISCHESEITENVERSCHIEBUNGHYDRAULISCHE NEIGUNGFREILAUF IM GETRIEBEZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGERGELENKWELLEREFLEKTOREN

DOBLE BASTIDOR EN HARDOXDOBLE CONTRACUCHILLATAPA TRASERA CON DOBLE BASTIDOREN HARDOX EXTRAIBLE PARA LA INSPECCIONROTOR ELICOIDALSOPPORTE PARA HERRAMIENTAS ENACERO IMPRESOPERNOS DE ACERO 12.9 PARAHERRAMIENTASPROTECCIONES DELATERASSISTEMA EN FUNDICCIONCAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICCIONRODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø140 MMDESPLAZAMIENTO LATERALHIDRAULICO TOTALMENTE DEFUNDICIONINCLINACION HIDRAULICARUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESRODAMIENTO DE DOS HILERAS DERODILLOS A ROTULACARDANREFLECTORES

23

IMPIEGO: IDONEA PER LA PULIZIA DI BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE DI FOSSATI.USE: SUITABLE FOR CLEANING VERGE AND SIDE OF DITCHES.EMPLOI: BROYEUR D'ACCOTEMENT À GRAND DÉPORT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES ETC.ANWENDUNG: FÜR DIE PFLEGE VON STRÄSSENRANDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN.UTILIZACION: IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO.

MODEL Acm

Bcm

Ccm

Dcm

Ecm

Fcm

Gcm

Hcm

Lcm

Mcm

Pcm

Scm

Tcm

Ucm

PRIMATIST o-s H 140 26 230 175 135 161 244 135 56 40 71 193 / 150 90 24 12 5 630 II 170 2200 70540 2300

HPMAX RPMRPM

max Ø 3 cm

max Ø 5/6 cmkg 1,3

cm

MIN. MIN.

3 YEARS WARRANTY ON CAST METAL PARTS

3 ANS DE GARANTIE SUR LES PIÈCES MOULÉES EN FONTE ACIÉRÉE

3 JAHRE GARANTIE AUF GUSSTEILE

GARANTÍA DE 3 AÑOS EN PIEZAS DE FUNDICION

3 ANNI DI

GARANZIA

SUI PARTICOLARI IN FUSIONE

HELICAL ROTORTOOL SCREWS IN STEEL 12.9ROTOR TOOL HOLDERS IN PRESSED STEELROTOR ELYCOIDALEBOULONS POUR OUTILS EN ACIER 12.9SUPPORTS PORTE - OUTILS EN ACIER IMPRIMÉHELIKOIDALER ROTORWERKZEUGBOLZEN AUS STAHL 12.9AUFHÄNGUNG AUS GEPRESSTEM STAHLROTOR ELICOIDALPERNOS DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTASSOPORTES PARA HERRAMIENTAS EN ACERO IMPRESO

ROTORE ELICOIDALEBULLONI UTENSILI IN ACCIAIO 12.9SUPPORTI PORTAUTENSILI IN ACCIAIO STAMPATO

VELOCITÀ PERIFERICA DEGLI UTENSILITIP SPEED OF TOOLSVITESSE PERIPHERIQUE DES OUTILSWERKZEUGUMFANGSGESCHWINDIGKEITVELOCIDAD PERIFERICA DE HERRAMIENTAS

SNODO AUTOLIVELLANTE IN FUSIONESELF LEVELLING LINK REALIZED THROUGH FUSION JOINT AUTO-NIVELLANT EN FUSIONGUSSTEIL SELBSTEINEBNUNGSISTEMA AUTONIVELADOR EN FUNDICCIÓN

CONTA ORE ELETTRICOELECTRIC COUNTERCOMPTEUR ELECTRIQUEELEKTROZÄHLERCONTADOR ELÉCTRICO

36°

DISPOSITIVO ANTI - SHOCK OLEOPNEUMATICOOLEOPNEUMATIC ANTI - SHOCK DEVICEDISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE ANTI - CHOCHYDROPNEUMATISCHE ANFAHRTSSICHERUNGSISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE

SLITTESKIDSPATINSKUFENPATINES

CARDANO DOPPIO OMOCINETICODOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUEBEIDSEITIGE WEITWINKELGELENKWELLECARDAN DOBLE HOMOCINETICO

CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINSCHAINES DE PROTECTIONSCHUTZKETTENCADENAS DE PROTECCION

24

L A

D C B

S

P

ME

T

1500U

145°

90°

55°

HFG

Primatist GSA G R I C U LT U R A L

180 200 220 250

EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE STANDARD EQUIPMENT DE SÉRIE STANDARDAUSSTATTUNG ACESORIOS DE SERIE

OPTIONAL

MODEL Amm

Bmm

BA 159 x 8

178 x 10

423

442

PRIMATIST O.S. H 180 - 200

PRIMATIST O.S. H 220 - 250

m/sec

59,9

CARDANO DOPPIO OMOCINETICO GRANDE SBRACCIO LATERALE, FINO A 40 CM IN PIU’ DI USCITASCOCCA TOTALMENTE IN HARDOXCASSA ARROTONDATA E CON SMUSSO LATO ESTERNODOPPIO CONTROCOLTELLODOPPIO TELAIO IN HARDOX NELL’AREA DI TRINCIATURAROTORE ELICOIDALESUPPORTI ROTORE “TIPO FORESTALE”BULLONI UTENSILI Ø 20 MM IN ACCIAIO 12.9BANDELLE DI PROTEZIONE SP.6MMSNODO IN FUSIONECAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONEBRACCI PARALLELOGRAMMA IN FUSIONERULLO D’APPOGGIO CON CUSCINETTI A RULLI Ø 140 MM CON RASCHIAFANGO E 2 POSIZIONI :1) AUTOPULENTE2)POSTERIORESPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO CON MARTINETTO REGISTRABILE E VALVOLA DI BLOCCO DOPPIO EFFETTOINCLINAZIONE IDRAULICA CON RUBINETTO IDRAULICO PER TRASPORTO STRADALEREGOLAZIONE DI LANCIO DEL MATERIALE TRINCIATOCUSCINETTI ROTORE OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLIRUOTA LIBERA NEL GRUPPOTENDICINGHIE AUTOMATICOCATARIFRANGENTI

DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINTGREAT OUTREACH, UP TO 40CM MORE OUTPUTFRAME TOTALLY IN HARDOX STEELROUNDED FRAME WITH ROUNDING ON THE OUTSIDEDOUBLE STATIC KNIFEDOUBLE FRAME IN HARDOX STEEL IN SHREDDING AREAHELICAL ROTORROTOR HOLDERS “FOREST TYPE”TOOLS CREWS Ø 20 MM IN STEEL 12.9PROTECTION FLAPS .6MMARTICULATION PLATE IN CAST METALSELF LEVELLING SUDE SHIFT SUPPORT IN CAST METALPARALLEL ARMS IN CAST METALREAR ROLLER WITH ROLLER BEARINGS Ø 140 MM WITH MUD SCRAPER AND 2 POSITIONS :1)SELF-CLEANING2)REARHYDRAULIC SIDE ADJUSTMENT WITH ADJUSTABLE CYLINDER AND DOUBLE ACTING VALVE BLOCKHYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT WITH HYDRAULIC TAP FOR ROAD TRANSPORTLAUNCH ADJUSTMENTE OF SHREDDED MATERIALROTOR SPHERICAL ROLLER BEARINGSON DOUBLE ROLLER ROWFREE WHEEL IN THE GEARBOXAUTOMATIC BELT TENSIONERSREFLECTORES

CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUEGRAND DEPORT LATERALE :JUSQU’A’ 40CM DE DEPORT SUPPLEMENTAIRECHASSIS TOTALEMENT EN HARDOXCHASSIS ARRONDIE LISSE AU COTE EXTERIEURDOUBLE CONTRECOUTEAUXDOUBLE CHASSIS EN HARDOX DANS LA ZONE DE DÉCHIQUETAGEROTOR ELYCOIDALESUPPORTS ROTOR “TYPE FORESTIER”BOULONS Ø 20 MM POUR OUTILS EN ACIER 12.9VOLETS DE PROTECTION 6MMJOINT MOULEE EN FONTE ACIEREECHAPE D’ARTICULATION AUTONIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREEBRAS PARALLELOGRAM EN FONTE ACIEREEROULEAU ARRIERE AVECROULEMENTS A ROULEAUX Ø 140 MM AVEC RACLEUR DE BOUE ET 2POSITIONS :1)AUTONETTOYANT 2) ARRIEREDEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE AVEC VERIN REGLABLE ET BLOC DE SOUPAPES A DOUBLE EFFETINCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC ROBINET HYDRAULIQUE POUR TRASNPORT ROUTIERSREGLAGE DE L’EJECTION DU MATERIEL FAUCHEROULEMENTS DU ROTOR A ROTULE SUR DOUBLE RANGEE DE ROULEAUXRUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESTENDEURS DE COURROIES AUTOM.REFLECTEURS

BEIDSEITIGES WEITWINKEL GROßE SEITLICHE AUSLADUNG, BIS ZU 40CM MEHR IN AUSGANGRAHMEN VÖLLIG AUS HARDOXABGERUNDETEN RAHMEN MIT RUNDUNGS AUF DER AUSSENDOPPELTE GEGENLEISTEDOPPELTER RAHMEN AUS HARDOX IM ZERKLEINERUNGSBEREICHHELIKOIDALER ROTORROTOR AUFHÄNGUNG “TYP FORSTWIRTSCHAFT”WERZEUGBOLZEN Ø 20 MM AUS STAHL 12.9SCHUTZBLENDEN .6MMGUSSGELENKGUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNGPARALLELARME AUS GUSSTEILWALZE MIT ROLLEN LAGER Ø 140 MM MIT ABSTREIFER UND 2 POSITIONEN :1)SELBSTREINIGEND 2) RÜCKSEITIGHYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG MIT VERSTELLBAREN ZYLINDER UND DOPPELTWIRKENDE VENTILBLOCKHYDRAULISCHE NEIGUNG MIT HYDRAULISCHEM HAHN FUER STRASSENVERKEHREINSTELLUNG DES LAUNCH DER HELL MATERIALPENDELLAGER DEM ROTOR MIT ZWEIREIHIG ROLLENFREILAUF IM GETRIEBEAUTO SPANNWELLENREFLEKTOREN

CARDAN DOBLE HOMOCINETICOGRANDE ALCANCE LATERAL,HASTA 40CM MAS EN SALIDABASTIDOR TOTALMENTE EN HARDOXCAJA RODONDEADA CON REDONDEO LADO EXTERNODOBLE CONTRACUCHILLADOBLE BASTIDOR EN HARDOX EN EL ÀREA DE TRITURACIONROTOR ELICOIDALSOPPORTE ROTOR “TIPO FORESTAL”PERNOS Ø 20 MM DE ACERO 12.9PARA HERRAMIENTASALETAS DE PROTECCIONES 6MMSISTEMA DE FUNDICIONCAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICIONBRAZOSRODILLO CON RODAMIENTO CON RODILLOS Ø 140 MM CON RASCADOR DE BARRO Y 2 POSICIONES :1)DELANTERA AUTOLIMPIANTE2)TRASERADESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO CON GATO HIDRAULICO AJUSTABLE Y VALVULA DE BLOQUE DOBLE EFECTOINCLINACION HIDRAULICA CON GRIFO HIDRAULICO POR TRASNPORTE POR CARRETTERAREGULACION LANZAMIENTO DEL MATERIAL CORTADORODAMIENTO ROTOR DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULARUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESTENSORES DE CORREA AUTOMATICOREFLECTORES

PRIMATIST O-S HARDOX 220 - 250 ROTORE CON DOPPIA FLANGIAROTOR WITH DOUBLE FLANGE ROTOR AVEC DOUBLE FLASCHEROTOR MIT DOPPEL-FLANSCH ROTOR CON DOBLE REBORDE

25

IMPIEGO: IDONEA PER LA PULIZIA DI BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE DI FOSSATI.USE: SUITABLE FOR CLEANING VERGE AND SIDE OF DITCHES.EMPLOI: BROYEUR D'ACCOTEMENT À GRAND DÉPORT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES ETC.ANWENDUNG: FÜR DIE PFLEGE VON STRÄSSENRANDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN.UTILIZACION: IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO.

MODEL Acm

Bcm

Ccm

Dcm

Ecm

Fcm

Gcm

Hcm

Lcm

Mcm

Pcm

Scm

Tcm

Ucm

63

63

63

63

258

278

298

330

205

225

245

277

181

201

221

253

194

194

195

195

275

295

315

347

131

151

171

203

48

48

49

49

24

24

24

24

98

98

99

99

224

224

225

225

79

79

79

79

158

158

159

159

110

110

110

110

48

48

60

60

16

16

20

20

4

4

5

5

675

705

775

810

II

II

II

II

170

180

200

220

2200

2400

2600

2800

70

70

70

70

540

540

540

540

2300

2300

2300

2300

HPMAX RPMRPM

max Ø 3 cm

max Ø 5/6 cmkg 1,35

cm

MIN. MIN.

PRIMATIST GS 180

PRIMATIST GS 200

PRIMATIST GS 220

PRIMATIST GS 250

3 YEARS WARRANTY ON CAST METAL PARTS

3 ANS DE GARANTIE SUR LES PIÈCES MOULÉES EN FONTE ACIÉRÉE

3 JAHRE GARANTIE AUF GUSSTEILE

GARANTÍA DE 3 AÑOS EN PIEZAS DE FUNDICION

3 ANNI DI

GARANZIA

SUI PARTICOLARI IN FUSIONE

GRANDE SBRACCIO

EXTRA REACHGRANDE EXTENSIONGRÖSSERE REICHWEITEMAYOR ALCANCE LATERAL

VELOCITÀ PERIFERICA DEGLI UTENSILITIP SPEED OF TOOLSVITESSE PERIPHERIQUE DES OUTILSWERKZEUGUMFANGSGESCHWINDIGKEITVELOCIDAD PERIFERICA DE HERRAMIENTAS

CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINSCHAINES DE PROTECTIONSCHUTZKETTENCADENAS DE PROTECCION

36°

DISPOSITIVO ANTI - SHOCK OLEOPNEUMATICOOLEOPNEUMATIC ANTI - SHOCK DEVICEDISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE ANTI - CHOCHYDROPNEUMATISCHE ANFAHRTSSICHERUNGSISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE

SLITTE IN HARDOXSKIDS IN HARDOX STEEL PATINS EN HARDOX KUFEN AUS HARDOX PATINES EN HARDOX

RULLO POSTERIORE PROFESSIONALE Ø 140 MM CON 4 CUSCINETTI A RULLI CONICI, RASCHIAFANGO E CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILE CON 2 POSIZIONI : 1) AUTOPULENTE 2)POSTERIOREPROFESSIONAL BACK ROLLER Ø 140 MM WITH 4 BEARINGS WITH TAPERED ROLLERS, MUD SCRAPER AND INTERCHANGEABLE CENTRAL PART WITH 2 POSITIONS : 1) SELF-CLEANING 2) REAR

ROULEAU ARRIÈRE PROFESSIONNEL Ø 140 MM AVEC 4 ROULEMENTS AVEC ROULEAUX CONIQUES, RACLEUR DE BOUE ET PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLE AVEC 2 POSITIONS : 1) AUTONETTOYANT 2) ARRIERE

PROFI. HINTERE WALZE Ø 140 MM MIT 4 LAGER MIT KEGELROLLEN, ABSTREIFER UND AUSTAUSCHBAREN MITTELTEIL MIT 2 POSITIONEN: 1) SELBSTREINIGEND 2) SCHLAMM

RODILLO TRASERO PROFESIONAL Ø 140 MM CON 4 RODAMIENTOS CON RODILLOS CONICOS, RASCADOR DE BARRO Y CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLE CON 2 POSICIONES 1) DELANTERA AUTOLIMPIANTE 2) TRASERA

SNODO AUTOLIVELLANTE IN FUSIONESELF LEVELLING LINK REALIZED THROUGH FUSION JOINT AUTO-NIVELLANT EN FUSIONGUSSTEIL SELBSTEINEBNUNGSISTEMA AUTONIVELADOR EN FUNDICCIÓN

26

KIT PROLUNGA LATERALE COMPLETO DI CARDANILATERAL EXTENSION COMPLETE WITH PTO SHAFTSLATERAL AUSDEHNUNG KOMPLETT MIT GELENKWELLENEXTENSION LATERAL COMPLET AVEC CARDANS EXTENSION LATERAL COMPLETO CON CARDANES

EXTENSION

* * * **

*L A

D C B

S

P

ME

T

1500U

145°

90°

55°

HFG

TENDICINGHIE AUTOMATICOAUTOMATIC BELT TENSIONERTENDEUR DE COURROIES AUTOM.AUTO SPANNWELLENTENSORES DE CORREA AUTOM.

HELICAL ROTORROTOR HOLDERS “FOREST TYPE”TOOLS CREWS Ø 20 MM IN STEEL 12.9ROTOR ELYCOIDALESUPPORTS ROTOR “TYPE FORESTIER”BOULONS Ø 20 MM POUR OUTILS EN ACIER 12.9HELIKOIDALER ROTOR ROTOR AUFHÄNGUNG “TYP FORSTWIRTSCHAFT”WERZEUGBOLZEN Ø 20 MM AUS STAHL 12.9ROTOR ELICOIDALSOPPORTE ROTOR “TIPO FORESTAL”PERNOS Ø 20 MM DE ACERO 12.9

ROTORE ELICOIDALEBULLONI UTENSILI Ø 20 mm IN ACCIAIO 12.9SUPPORTI ROTORE "TIPO FORRESTALE"

BREVETTATO

BR

EVETTATO

QUAD POWER

Primatist GS Off SetA G R I C U LT U R A L

180 200 220

EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE STANDARD EQUIPMENT DE SÉRIE STANDARDAUSSTATTUNG ACESORIOS DE SERIE

OPTIONAL

MODEL Amm

Bmm

BA 160 x 10

178 x 10

395

413

PRIMATIST O.S. H 140 - 170 - 210

PRIMATIST O.S. H 240

MODEL m/sec

PRIMATIST O.S. H 140 - 170 - 210

PRIMATIST O.S. H 240

47,54

49,71

DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINTGREAT OUTREACH, UP TO 40CM MORE OUTPUTFRAME TOTALLY IN HARDOX STEELROUNDED FRAME WITH ROUNDING ON THE OUTSIDEDOUBLE STATIC KNIFEDOUBLE FRAME IN HARDOX STEEL IN SHREDDING AREAHELICAL ROTORROTOR HOLDERS “FOREST TYPE”TOOLS CREWS Ø 20 MM IN STEEL 12.9PROTECTION FLAPS .6MMARTICULATION PLATE IN CAST METALSELF LEVELLING SUDE SHIFT SUPPORT IN CAST METALPARALLEL ARMS IN CAST METALREAR ROLLER WITH ROLLER BEARINGS Ø 140 MM WITH MUD SCRAPER AND 2 POSITIONS :1)SELF-CLEANING2)REARHYDRAULIC SIDE ADJUSTMENT WITH ADJUSTABLE CYLINDER AND DOUBLE ACTING VALVE BLOCKHYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT WITH HYDRAULIC TAP FOR ROAD TRANSPORTLAUNCH ADJUSTMENTE OF SHREDDED MATERIALROTOR SPHERICAL ROLLER BEARINGSON DOUBLE ROLLER ROWFREE WHEEL IN THE GEARBOXAUTOMATIC BELT TENSIONERSREFLECTORES

CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUEGRAND DEPORT LATERALE :JUSQU’A’ 40CM DE DEPORT SUPPLEMENTAIRECHASSIS TOTALEMENT EN HARDOXCHASSIS ARRONDIE LISSE AU COTE EXTERIEURDOUBLE CONTRECOUTEAUXDOUBLE CHASSIS EN HARDOX DANS LA ZONE DE DÉCHIQUETAGEROTOR ELYCOIDALESUPPORTS ROTOR “TYPE FORESTIER”BOULONS Ø 20 MM POUR OUTILS EN ACIER 12.9VOLETS DE PROTECTION 6MMJOINT MOULEE EN FONTE ACIEREECHAPE D’ARTICULATION AUTONIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREEBRAS PARALLELOGRAM EN FONTE ACIEREEROULEAU ARRIERE AVECROULEMENTS A ROULEAUX Ø 140 MM AVEC RACLEUR DE BOUE ET 2 POSITIONS : 1)AUTONETTOYANT 2) ARRIEREDEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE AVEC VERIN REGLABLE ET BLOC DE SOUPAPES A DOUBLE EFFETINCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC ROBINET HYDRAULIQUE POUR TRASNPORT ROUTIERSREGLAGE DE L’EJECTION DU MATERIEL FAUCHEROULEMENTS DU ROTOR A ROTULE SUR DOUBLE RANGEE DE ROULEAUXRUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESTENDEURS DE COURROIES AUTOM.REFLECTEURS

BEIDSEITIGES WEITWINKEL GROßE SEITLICHE AUSLADUNG, BIS ZU 40CM MEHR IN AUSGANGRAHMEN VÖLLIG AUS HARDOXABGERUNDETEN RAHMEN MIT RUNDUNGS AUF DER AUSSENDOPPELTE GEGENLEISTEDOPPELTER RAHMEN AUS HARDOX IM ZERKLEINERUNGSBEREICHHELIKOIDALER ROTORROTOR AUFHÄNGUNG “TYP FORSTWIRTSCHAFT”WERZEUGBOLZEN Ø 20 MM AUS STAHL 12.9SCHUTZBLENDEN .6MMGUSSGELENKGUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNGPARALLELARME AUS GUSSTEILWALZE MIT ROLLEN LAGER Ø 140 MM MIT ABSTREIFER UND 2 POSITIONEN : 1)SELBSTREINIGEND 2) RÜCKSEITIGHYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG MIT VERSTELLBAREN ZYLINDER UND DOPPELTWIRKENDE VENTILBLOCKHYDRAULISCHE NEIGUNG MIT HYDRAULISCHEM HAHN FUER STRASSENVERKEHREINSTELLUNG DES LAUNCH DER HELL MATERIALPENDELLAGER DEM ROTOR MIT ZWEIREIHIG ROLLENFREILAUF IM GETRIEBEAUTO SPANNWELLENREFLEKTOREN

CARDAN DOBLE HOMOCINETICOGRANDE ALCANCE LATERAL,HASTA 40CM MAS EN SALIDABASTIDOR TOTALMENTE EN HARDOXCAJA RODONDEADA CON REDONDEO LADO EXTERNODOBLE CONTRACUCHILLADOBLE BASTIDOR EN HARDOX EN EL ÀREA DE TRITURACIONROTOR ELICOIDALSOPPORTE ROTOR “TIPO FORESTAL”PERNOS Ø 20 MM DE ACERO 12.9PARA HERRAMIENTASALETAS DE PROTECCIONES 6MMSISTEMA DE FUNDICIONCAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICIONBRAZOSRODILLO CON RODAMIENTO CON RODILLOS Ø 140 MM CON RASCADOR DE BARRO Y 2 POSICIONES :1)DELANTERA AUTOLIMPIANTE2)TRASERADESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO CON GATO HIDRAULICO AJUSTABLE Y VALVULA DE BLOQUE DOBLE EFECTOINCLINACION HIDRAULICA CON GRIFO HIDRAULICO POR TRASNPORTE POR CARRETTERAREGULACION LANZAMIENTO DEL MATERIAL CORTADORODAMIENTO ROTOR DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULARUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESTENSORES DE CORREA AUTOMATICOREFLECTORES

PRIMATIST O-S HARDOX 240 ROTORE CON DOPPIA FLANGIAROTOR WITH DOUBLE FLANGE ROTOR AVEC DOUBLE FLASCHEROTOR MIT DOPPEL-FLANSCH ROTOR CON DOBLE REBORDE

27

IMPIEGO: IDONEA PER LA PULIZIA DI BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE DI FOSSATI.USE: SUITABLE FOR CLEANING VERGE AND SIDE OF DITCHES.EMPLOI: BROYEUR D'ACCOTEMENT À GRAND DÉPORT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES ETC.ANWENDUNG: FÜR DIE PFLEGE VON STRÄSSENRANDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN.UTILIZACION: IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO.

MODEL Acm

Bcm

Ccm

Dcm

Ecm

Fcm

Gcm

Hcm

Lcm

Mcm

Pcm

Scm

Tcm

Ucm

PRIMATIST GS o-s 180

PRIMATIST GS o-s 200

PRIMATIST GS o-s 220

18

18

18

303

323

343

230

250

270

181

201

221

194

194

195

300

320

340

176

189

206

48

48

49

42

42

42

98

98

99

224

224

225

34

34

34

158

158

159

110

110

110

48

48

60

16

16

20

4

4

5

655

705

735

II

II

II

170

180

200

2200

2400

2600

70

70

70

540

540

540

2300

2300

2300

HPMAX RPMRPM

max Ø 3 cm

max Ø 5/6 cm

cm

MIN. MIN.

CARDANO DOPPIO OMOCINETICO GRANDE SBRACCIO LATERALE, FINO A 40 CM IN PIU’ DI USCITASCOCCA TOTALMENTE IN HARDOXCASSA ARROTONDATA E CON SMUSSO LATO ESTERNODOPPIO CONTROCOLTELLODOPPIO TELAIO IN HARDOX NELL’AREA DI TRINCIATURAROTORE ELICOIDALESUPPORTI ROTORE “TIPO FORESTALE”BULLONI UTENSILI Ø 20 MM IN ACCIAIO 12.9BANDELLE DI PROTEZIONE SP.6MMSNODO IN FUSIONECAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONEBRACCI PARALLELOGRAMMA IN FUSIONERULLO D’APPOGGIO CON CUSCINETTI A RULLI Ø 140 MM CON RASCHIAFANGO E 2 POSIZIONI :1) AUTOPULENTE2)POSTERIORESPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO CON MARTINETTO REGISTRABILE E VALVOLA DI BLOCCO DOPPIO EFFETTOINCLINAZIONE IDRAULICA CON RUBINETTO IDRAULICO PER TRASPORTO STRADALEREGOLAZIONE DI LANCIO DEL MATERIALE TRINCIATOCUSCINETTI ROTORE OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLIRUOTA LIBERA NEL GRUPPOTENDICINGHIE AUTOMATICOCATARIFRANGENTI

3 YEARS WARRANTY ON CAST METAL PARTS

3 ANS DE GARANTIE SUR LES PIÈCES MOULÉES EN FONTE ACIÉRÉE

3 JAHRE GARANTIE AUF GUSSTEILE

GARANTÍA DE 3 AÑOS EN PIEZAS DE FUNDICION

3 ANNI DI

GARANZIA

SUI PARTICOLARI IN FUSIONE

HELICAL ROTORTOOL SCREWS IN STEEL 12.9ROTOR TOOL HOLDERS IN PRESSED STEELROTOR ELYCOIDALEBOULONS POUR OUTILS EN ACIER 12.9SUPPORTS PORTE - OUTILS EN ACIER IMPRIMÉHELIKOIDALER ROTORWERKZEUGBOLZEN AUS STAHL 12.9AUFHÄNGUNG AUS GEPRESSTEM STAHLROTOR ELICOIDALPERNOS DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTASSOPORTES PARA HERRAMIENTAS EN ACERO IMPRESO

ROTORE ELICOIDALEBULLONI UTENSILI IN ACCIAIO 12.9SUPPORTI PORTAUTENSILI IN ACCIAIO STAMPATO

VELOCITÀ PERIFERICA DEGLI UTENSILITIP SPEED OF TOOLSVITESSE PERIPHERIQUE DES OUTILSWERKZEUGUMFANGSGESCHWINDIGKEITVELOCIDAD PERIFERICA DE HERRAMIENTAS

SNODO AUTOLIVELLANTE IN FUSIONESELF LEVELLING LINK REALIZED THROUGH FUSION JOINT AUTO-NIVELLANT EN FUSIONGUSSTEIL SELBSTEINEBNUNGSISTEMA AUTONIVELADOR EN FUNDICCIÓN

CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINSCHAINES DE PROTECTIONSCHUTZKETTENCADENAS DE PROTECCION

36°

DISPOSITIVO ANTI - SHOCK OLEOPNEUMATICOOLEOPNEUMATIC ANTI - SHOCK DEVICEDISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE ANTI - CHOCHYDROPNEUMATISCHE ANFAHRTSSICHERUNGSISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE

SLITTE IN HARDOXSKIDS IN HARDOX STEEL PATINS EN HARDOX KUFEN AUS HARDOX PATINES EN HARDOX

RULLO POSTERIORE PROFESSIONALE Ø 140 MM CON 4 CUSCINETTI A RULLI CONICI, RASCHIAFANGO E CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILE CON 2 POSIZIONI : 1) AUTOPULENTE 2)POSTERIOREPROFESSIONAL BACK ROLLER Ø 140 MM WITH 4 BEARINGS WITH TAPERED ROLLERS, MUD SCRAPER AND INTERCHANGEABLE CENTRAL PART WITH 2 POSITIONS : 1) SELF-CLEANING 2) REAR

ROULEAU ARRIÈRE PROFESSIONNEL Ø 140 MM AVEC 4 ROULEMENTS AVEC ROULEAUX CONIQUES, RACLEUR DE BOUE ET PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLE AVEC 2 POSITIONS : 1) AUTONETTOYANT 2) ARRIERE

PROFI. HINTERE WALZE Ø 140 MM MIT 4 LAGER MIT KEGELROLLEN, ABSTREIFER UND AUSTAUSCHBAREN MITTELTEIL MIT 2 POSITIONEN: 1) SELBSTREINIGEND 2) SCHLAMM

RODILLO TRASERO PROFESIONAL Ø 140 MM CON 4 RODAMIENTOS CON RODILLOS CONICOS, RASCADOR DE BARRO Y CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLE CON 2 POSICIONES 1) DELANTERA AUTOLIMPIANTE 2) TRASERA

28

GRANDE SBRACCIO

EXTRA REACHGRANDE EXTENSIONGRÖSSERE REICHWEITEMAYOR ALCANCE LATERAL

* * * * *

*

KIT PROLUNGA LATERALE COMPLETO DI 3 CARDANILATERAL EXTENSION COMPLETE WITH 3 PTO SHAFTSLATERAL AUSDEHNUNG KOMPLETT MIT 3 GELENKWELLENEXTENSION LATERAL COMPLET AVEC 3 CARDANS EXTENSION LATERAL COMPLETO CON 3 CARDANES

EXTENSION

TENDICINGHIA AUTOMATICOAUTOMATIC BELT TENSIONERTENDEUR DE COURROIES AUTOM.AUTOMATISCHE KEILRIEMENSPANNUNGTENSORES DE CORREA AUTOM.

L A

D C B

S

P

ME

T

1500U

145°

90°

55°

HFG

QUAD POWER

Primatist Plus GSA G R I C U LT U R A L

165 185 200 220 260

EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE STANDARD EQUIPMENT DE SÉRIE STANDARDAUSSTATTUNG ACESORIOS DE SERIE

OPTIONAL

29 30

GRANDE SBRACCIO

EXTRA REACHGRANDE EXTENSIONGRÖSSERE REICHWEITEMAYOR ALCANCE LATERAL

CARDANO DOPPIO OMOCINETICO GRANDE SBRACCIO LATERALE, FINO A 40 CM IN PIU’ DI USCITADOPPIO TELAIO IN HARDOXCASSA ARROTONDATA E CON SMUSSO LATO ESTERNODOPPIO CONTROCOLTELLOROTORE ELICOIDALESUPPORTI ROTORE “TIPO FORESTALE”BULLONI UTENSILI Ø 20 MM IN ACCIAIO 12.9SNODO IN FUSIONECAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONERULLO POSTERIORE PROFESSIONALE Ø 195 MM CON 4 CUSCINETTI A RULLI CONICI, RASCHIAFANGO E CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILECON 2 POSIZIONI :1) AUTOPULENTE 2)POSTERIORESPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO CON VALVOLA DI BLOCCO DOPPIO EFFETTOINCLINAZIONE IDRAULICA CON RUBINETTO IDRAULICO PER TRASPORTO STRADALESICUREZZA MECCANICA EAUTOLIVELLAMENTO CON BIELLETTAREGOLAZIONE DI LANCIO DEL MATERIALE TRINCIATORUOTA LIBERA NEL GRUPPOTENDICINGHIE AUTOMATICOBANDELLE DI PROTEZIONE SP.6 MMCUSCINETTI ROTORE OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLICATARIFRANGENTI

DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINTGREAT OUTREACH, UP TO 40CM MORE OUTPUTDOUBLE FRAME IN HARDOX STEELROUNDED FRAME WITH ROUNDING ON THE OUTSIDEDOUBLE STATIC KNIFEHELICAL ROTORROTOR HOLDERS “FOREST TYPE”TOOLS CREWS Ø 20 MM IN STEEL 12.9LINK REALIZED THROUGH FUSIONSELF LEVELLING DRAWBAR JOINT REALIZED THROUGH FUSIONPROFESSIONAL BACK ROLLER Ø 195MM WITH 4 BEARINGS WITH TAPERED ROLLERS, MUD SCRAPER AND INTERCHANGEABLE CENTRAL PARTWITH 2 POSITIONS :1) SELF-CLEANING 2) REARHYDRAULIC SIDE ADJUSTMENT WITH DOUBLE ACTING VALVE BLOCKHYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT WITH HYDRAULIC TAP FOR ROAD TRANSPORTMECHANICAL SAFETY AND SELF LEVELLING BREAKWAY COUPLINGLAUNCH ADJUSTMENTE OF SHREDDED MATERIALFREE WHEEL IN THE GEARBOXAUTOMATIC BELT TENSIONERSPROTECTION FLAPS .6 MMROTOR SPHERICAL ROLLER BEARINGSON DOUBLE ROLLER ROWREFLECTORES

BEIDSEITIGES WEITWINKELGROßE SEITLICHE AUSLADUNG, BIS ZU 40CM MEHR IN AUSGANGDOPPELTER RAHMEN AUS HARDOXABGERUNDETEN RAHMEN MIT RUNDUNGS AUF DER AUSSENDOPPELTE GEGENLEISTEHELIKOIDALER ROTORROTOR AUFHÄNGUNG “TYP FORSTWIRTSCHAFT”WERZEUGBOLZEN Ø 20 MM AUS STAHL 12.9GUSSTEIL EINEBNUNGSELBSTAUFHÄNGUNG ALS GUSSTEILPROFI. HINTERE WALZE Ø 195 MM MIT 4LAGER MIT KEGELROLLEN, ABSTREIFER UND AUSTAUSCHBAREN MITTELTEILMIT 2 POSITIONEN:1) SELBSTREINIGEND2) SCHLAMMHYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG MIT DOPPELTWIRKENDE VENTILBLOCKHYDRAULISCHE NEIGUNG MIT HYDRAULISCHEM HAHN FUER STRASSENVERKEHRANFAHRTSICHERUNG UND BODENANGLEICH.DURCH PLEUESTANGEEINSTELLUNG DES LAUNCH DER HELL MATERIALFREILAUF IM GETRIEBEAUTO SPANNWELLENSCHUTZBLENDEN .6 MMPENDELLAGER DEM ROTOR MIT ZWEIREIHIG ROLLENREFLEKTOREN

CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUEGRAND DEPORT LATERALE :JUSQU’A’ 40CM DE DEPORT SUPPLEMENTAIREDOUBLE CHASSIS EN HARDOXCHASSIS ARRONDIE LISSE AU COTE EXTERIEURDOUBLE CONTRECOUTEAUXROTOR ELYCOIDALESUPPORTS ROTOR “TYPE FORESTIER”BOULONS Ø 20 MM POUR OUTILS EN ACIER 12.9JOINT MOULEE EN FONTE ACIEREECHAPE D’ARTICULATION AUTONIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREEROULEAU ARRIÈRE PROFESSIONNEL Ø 195 MM AVEC 4 ROULEMENTSAVEC ROULEAUX CONIQUES,RACLEUR DE BOUE ET PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLEAVEC 2 POSITIONS :1) AUTONETTOYANT 2) ARRIEREDEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE AVEC BLOC DE SOUPAPES A DOUBLE EFFETINCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC ROBINET HYDRAULIQUE POUR TRASNPORT ROUTIERSSÉCURITÉ MÉCANIQUE ET AUTONIVELLEMENT PAR BIELLETTEREGLAGE DE L’EJECTION DU MATERIEL FAUCHERUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESTENDEURS DE COURROIES AUTOM.VOLETS DE PROTECTION .6 MMROULEMENTS DU ROTOR A ROTULE SUR DOUBLE RANGEE DE ROULEAUXREFLECTEURS

CARDAN DOBLE HOMOCINETICOGRANDE ALCANCE LATERAL,HASTA 40CM MAS EN SALIDADOBLE BASTIDOR EN HARDOXCAJA RODONDEADA CON REDONDEO LADO EXTERNODOBLE CONTRACUCHILLAROTOR ELICOIDALSOPPORTE ROTOR “TIPO FORESTAL”PERNOS Ø 20 MM DE ACERO 12.9PARA HERRAMIENTASSISTEMA EN FUNDICCIONCAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICCIONRODILLO TRASERO PROFESIONAL Ø195 MM CON 4 RODAMIENTOS CON RODILLOS CONICOS, RASCADOR DE BARRO Y CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLECON 2 POSICIONES 1) DELANTERA AUTOLIMPIANTE 2) TRASERADESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO CON VALVULA DE BLOQUE DOBLE EFECTOINCLINACION HIDRAULICA CON GRIFO HIDRAULICO POR TRASNPORTE POR CARRETTERASEGURIDAD MECANICA Y SISTEMA AUTONIVELADOR CON BIELAREGULACION LANZAMIENTO DEL MATERIAL CORTADORUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESTENSORES DE CORREA AUTOMATICOALETAS DE PROTECCIONES .6 MMRODAMIENTO ROTOR DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULAREFLECTORES

* * * * *

*

MODEL Amm

Bmm

BA 178 x 8

194 x 8

380

395

PRIMATIST PLUS GS 165 - 185 - 200

PRIMATIST PLUS GS 220 - 260

MODEL m/sec

PRIMATIST PLUS GS 165 - 185 - 200PRIMATIST PLUS GS 220 - 260

53,555,7IMPIEGO: IDONEA PER LA PULIZIA DI BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE DI FOSSATI.

USE: SUITABLE FOR CLEANING VERGE AND SIDE OF DITCHES.EMPLOI: BROYEUR D'ACCOTEMENT À GRAND DÉPORT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES ETC.ANWENDUNG: FÜR DIE PFLEGE VON STRÄSSENRANDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN.UTILIZACION: IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO.

MODEL Acm

Bcm

Ccm

Dcm

Ecm

Fcm

Gcm

Hcm

Lcm

Mcm

Pcm

Scm

Tcm

Ucm

PRIMATIST P GS 165

PRIMATIST P GS 185

PRIMATIST P GS 200

PRIMATIST P GS 220

PRIMATIST P GS 260

80

80

80

80

80

260

290

299

319

352

181

211

220

240

273

162

192

201

221

254

218

218

218

218

218

251

281

290

310

343

143

173

182

202

235

55

55

55

55

55

15

15

15

15

15

107

107

107

107

107

250

250

250

250

250

5

5

5

5

5

179

179

179

179

179

126

126

126

126

126

36

48

48

60

60

12

16

16

20

20

4

4

4

5

5

815

840

860

900

950

II

II

II

II

II

170

180

200

220

200

2600

2750

2950

3200

3400

540

540

540

540

540

80

80

80

110

110

2300

2300

2300

2300

2300

HPMAX RPMRPM

max Ø 3,5 cm

max Ø 5/6 cmkg 1,7

cm

MIN. MIN.QUAD POWER

TENDICINGHIE AUTOMATICOAUTOMATIC BELT TENSIONERTENDEUR DE COURROIES AUTOM.AUTO SPANNWELLENTENSORES DE CORREA AUTOM.

3 YEARS WARRANTY ON CAST METAL PARTS

3 ANS DE GARANTIE SUR LES PIÈCES MOULÉES EN FONTE ACIÉRÉE

3 JAHRE GARANTIE AUF GUSSTEILE

GARANTÍA DE 3 AÑOS EN PIEZAS DE FUNDICION

3 ANNI DI

GARANZIA

SUI PARTICOLARI IN FUSIONE

PRIMATIST PLUS GS 260ROTORE CON DOPPIA FLANGIAROTOR WITH DOUBLE FLANGE ROTOR AVEC DOUBLE FLASCHEROTOR MIT DOPPEL-FLANSCH ROTOR CON DOBLE REBORDE

VELOCITÀ PERIFERICA DEGLI UTENSILITIP SPEED OF TOOLSVITESSE PERIPHERIQUE DES OUTILSWERKZEUGUMFANGSGESCHWINDIGKEITVELOCIDAD PERIFERICA DE HERRAMIENTAS

SNODO AUTOLIVELLANTE IN FUSIONESELF LEVELLING LINK REALIZED THROUGH FUSION JOINT AUTO-NIVELLANT EN FUSIONGUSSTEIL SELBSTEINEBNUNGSISTEMA AUTONIVELADOR EN FUNDICCIÓN

SLITTE IN HARDOXSKIDS IN HARDOX STEEL PATINS EN HARDOX KUFEN AUS HARDOX PATINES EN HARDOX

CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINSCHAINES DE PROTECTIONSCHUTZKETTENCADENAS DE PROTECCION

36°

DISPOSITIVO ANTI - SHOCK OLEOPNEUMATICOOLEOPNEUMATIC ANTI - SHOCK DEVICEDISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE ANTI - CHOCHYDROPNEUMATISCHE ANFAHRTSSICHERUNGSISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE

TRASMISSIONE 130 HPTRANSMISSION 130 HPTRANSMISSION 130 HPÜBERTRAGUNG 130 PSTRANSMISIÓN 130 HP

HELICAL ROTORROTOR HOLDERS “FOREST TYPE”TOOLS CREWS Ø 20 MM IN STEEL 12.9ROTOR ELYCOIDALESUPPORTS ROTOR “TYPE FORESTIER”BOULONS Ø 20 MM POUR OUTILS EN ACIER 12.9HELIKOIDALER ROTOR ROTOR AUFHÄNGUNG “TYP FORSTWIRTSCHAFT”WERZEUGBOLZEN Ø 20 MM AUS STAHL 12.9ROTOR ELICOIDALSOPPORTE ROTOR “TIPO FORESTAL”PERNOS Ø 20 MM DE ACERO 12.9

ROTORE ELICOIDALEBULLONI UTENSILI Ø 20 mm IN ACCIAIO 12.9SUPPORTI ROTORE "TIPO FORRESTALE"

KIT PROLUNGA LATERALE COMPLETO DI CARDANILATERAL EXTENSION COMPLETE WITH 3 PTO SHAFTSLATERAL AUSDEHNUNG KOMPLETT MIT GELENKWELLENEXTENSION LATERAL COMPLET AVEC CARDANS EXTENSION LATERAL COMPLETO CON CARDANES

EXTENSION

BREVETTATO

BR

EVETTATO

L A

D C B

S

P

ME

T

1500U

145°

90°

55°

HFG

Primatist Plus GS Off SetA G R I C U LT U R A L

165 185 200 220

EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE STANDARD EQUIPMENT DE SÉRIE STANDARDAUSSTATTUNG ACESORIOS DE SERIE

OPTIONAL

31

GRANDE SBRACCIO

EXTRA REACHGRANDE EXTENSIONGRÖSSERE REICHWEITEMAYOR ALCANCE LATERAL

*

CARDANO DOPPIO OMOCINETICOGRANDE SBRACCIO LATERALE, FINO A 40 CM IN PIU’ DI USCITADOPPIO TELAIO IN HARDOXCASSA ARROTONDATA E CON SMUSSO LATO ESTERNODOPPIO CONTROCOLTELLOROTORE ELICOIDALESUPPORTI ROTORE “TIPO FORESTALE”BULLONI UTENSILI Ø 20 MM IN ACCIAIO 12.9SNODO IN FUSIONECAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONERULLO POSTERIORE PROFESSIONALE Ø 195 MM CON 4 CUSCINETTI A RULLI CONICI, RASCHIAFANGO E CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILECON 2 POSIZIONI :1) AUTOPULENTE 2)POSTERIORESPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO CON VALVOLA DI BLOCCO DOPPIO EFFETTOINCLINAZIONE IDRAULICA CON RUBINETTO IDRAULICO PER TRASPORTO STRADALESICUREZZA MECCANICA EAUTOLIVELLAMENTO CON BIELLETTAREGOLAZIONE DI LANCIO DEL MATERIALE TRINCIATORUOTA LIBERA NEL GRUPPOTENDICINGHIE AUTOMATICOBANDELLE DI PROTEZIONE SP.6 MMCUSCINETTI ROTORE OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLICATARIFRANGENTI

DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINTGREAT OUTREACH, UP TO 40CM MORE OUTPUTDOUBLE FRAME IN HARDOX STEELROUNDED FRAME WITH ROUNDING ON THE OUTSIDEDOUBLE STATIC KNIFEHELICAL ROTORROTOR HOLDERS “FOREST TYPE”TOOLS CREWS Ø 20 MM IN STEEL 12.9LINK REALIZED THROUGH FUSIONSELF LEVELLING DRAWBAR JOINT REALIZED THROUGH FUSIONPROFESSIONAL BACK ROLLER Ø 195MM WITH 4 BEARINGS WITH TAPEREDROLLERS, MUD SCRAPER AND INTERCHANGEABLE CENTRAL PARTWITH 2 POSITIONS :1) SELF-CLEANING 2) REARHYDRAULIC SIDE ADJUSTMENT WITH DOUBLE ACTING VALVE BLOCKHYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT WITH HYDRAULIC TAP FOR ROAD TRANSPORTMECHANICAL SAFETY AND SELF LEVELLING BREAKWAY COUPLINGLAUNCH ADJUSTMENTE OF SHREDDED MATERIALFREE WHEEL IN THE GEARBOXAUTOMATIC BELT TENSIONERSPROTECTION FLAPS .6 MMROTOR SPHERICAL ROLLER BEARINGSON DOUBLE ROLLER ROWREFLECTORES

BEIDSEITIGES WEITWINKEL GROßE SEITLICHE AUSLADUNG, BIS ZU 40CM MEHR IN AUSGANGDOPPELTER RAHMEN AUS HARDOXABGERUNDETEN RAHMEN MIT RUNDUNGS AUF DER AUSSENDOPPELTE GEGENLEISTEHELIKOIDALER ROTORROTOR AUFHÄNGUNG “TYP FORSTWIRTSCHAFT”WERZEUGBOLZEN Ø 20 MM AUS STAHL 12.9GUSSTEIL EINEBNUNGSELBSTAUFHÄNGUNG ALS GUSSTEILPROFI. HINTERE WALZE Ø 195 MM MIT 4LAGER MIT KEGELROLLEN, ABSTREIFER UND AUSTAUSCHBAREN MITTELTEILMIT 2 POSITIONEN:1) SELBSTREINIGEND 2) SCHLAMMHYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG MIT DOPPELTWIRKENDE VENTILBLOCKHYDRAULISCHE NEIGUNG MIT HYDRAULISCHEM HAHN FUER STRASSENVERKEHRANFAHRTSICHERUNG UND BODENANGLEICH.DURCH PLEUESTANGEEINSTELLUNG DES LAUNCH DER HELL MATERIALFREILAUF IM GETRIEBEAUTO SPANNWELLENSCHUTZBLENDEN .6 MMPENDELLAGER DEM ROTOR MIT ZWEIREIHIG ROLLENREFLEKTOREN

CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUEGRAND DEPORT LATERALE :JUSQU’A’ 40CM DE DEPORT SUPPLEMENTAIREDOUBLE CHASSIS EN HARDOXCHASSIS ARRONDIE LISSE AU COTE EXTERIEURDOUBLE CONTRECOUTEAUXROTOR ELYCOIDALESUPPORTS ROTOR “TYPE FORESTIER”BOULONS Ø 20 MM POUR OUTILS EN ACIER 12.9JOINT MOULEE EN FONTE ACIEREECHAPE D’ARTICULATION AUTONIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREEROULEAU ARRIÈRE PROFESSIONNEL Ø 195 MM AVEC 4 ROULEMENTSAVEC ROULEAUX CONIQUES,RACLEUR DE BOUE ET PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLEAVEC 2 POSITIONS :1) AUTONETTOYANT 2) ARRIEREDEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE AVEC BLOC DE SOUPAPES A DOUBLE EFFETINCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC ROBINET HYDRAULIQUE POUR TRASNPORT ROUTIERSSÉCURITÉ MÉCANIQUE ET AUTONIVELLEMENT PAR BIELLETTEREGLAGE DE L’EJECTION DU MATERIELFAUCHERUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESTENDEURS DE COURROIES AUTOM.VOLETS DE PROTECTION .6 MMROULEMENTS DU ROTOR A ROTULE SUR DOUBLE RANGEE DE ROULEAUXREFLECTEURS

CARDAN DOBLE HOMOCINETICOGRANDE ALCANCE LATERAL,HASTA 40CM MAS EN SALIDADOBLE BASTIDOR EN HARDOXCAJA RODONDEADA CON REDONDEO LADO EXTERNODOBLE CONTRACUCHILLAROTOR ELICOIDALSOPPORTE ROTOR “TIPO FORESTAL”PERNOS Ø 20 MM DE ACERO 12.9PARA HERRAMIENTASSISTEMA EN FUNDICCIONCAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICCIONRODILLO TRASERO PROFESIONAL Ø195 MM CON 4 RODAMIENTOS CON RODILLOS CONICOS, RASCADOR DE BARRO Y CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLECON 2 POSICIONES 1) DELANTERA AUTOLIMPIANTE 2) TRASERADESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO CON VALVULA DE BLOQUE DOBLE EFECTOINCLINACION HIDRAULICA CON GRIFO HIDRAULICO POR TRASNPORTE POR CARRETTERASEGURIDAD MECANICA Y SISTEMA AUTONIVELADOR CON BIELAREGULACION LANZAMIENTO DEL MATERIAL CORTADORUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESTENSORES DE CORREA AUTOMATICOALETAS DE PROTECCIONES .6 MMRODAMIENTO ROTOR DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULAREFLECTORES

* * * * *

MODEL Amm

Bmm

BA 178 x 8

194 x 8

380

395

PRIMATIST PLUS GS OS 165 - 185 - 200

PRIMATIST PLUS GS OS 220

MODEL m/sec

PRIMATIST PLUS GS OFF SET 165 - 185 - 200PRIMATIST PLUS GS OFF SET 220

53,555,7IMPIEGO: IDONEA PER LA PULIZIA DI BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE DI FOSSATI.

USE: SUITABLE FOR CLEANING VERGE AND SIDE OF DITCHES.EMPLOI: BROYEUR D'ACCOTEMENT À GRAND DÉPORT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES ETC.ANWENDUNG: FÜR DIE PFLEGE VON STRÄSSENRANDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN.UTILIZACION: IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO.

MODEL Acm

Bcm

Ccm

Dcm

Ecm

Fcm

Gcm

Hcm

Lcm

Mcm

Pcm

Scm

Tcm

Ucm

35

35

35

35

307

337

346

366

208

238

247

267

162

192

201

221

218

218

218

218

278

308

317

337

158

188

197

217

55

55

55

55

42

42

42

42

107

107

107

107

250

250

250

250

5

5

5

5

179

179

179

179

126

126

126

126

36

48

48

60

12

16

16

20

4

4

4

5

825

855

885

915

II

II

II

II

180

190

210

220

2750

2900

3100

3350

80

80

80

110

540

540

540

540

2300

2300

2300

2300

HPMAX RPMRPM

max Ø 3,5 cm

max Ø 5/6 cmKG 1,7

cm

MIN. MIN.

PRIMATIST P. GS OS 165

PRIMATIST P. GS OS 185

PRIMATIST P. GS OS 200

PRIMATIST P. GS OS 220

QUAD POWER

3 YEARS WARRANTY ON CAST METAL PARTS

3 ANS DE GARANTIE SUR LES PIÈCES MOULÉES EN FONTE ACIÉRÉE

3 JAHRE GARANTIE AUF GUSSTEILE

GARANTÍA DE 3 AÑOS EN PIEZAS DE FUNDICION

3 ANNI DI

GARANZIA

SUI PARTICOLARI IN FUSIONE

VELOCITÀ PERIFERICA DEGLI UTENSILITIP SPEED OF TOOLSVITESSE PERIPHERIQUE DES OUTILSWERKZEUGUMFANGSGESCHWINDIGKEITVELOCIDAD PERIFERICA DE HERRAMIENTAS

SNODO AUTOLIVELLANTE IN FUSIONESELF LEVELLING LINK REALIZED THROUGH FUSION JOINT AUTO-NIVELLANT EN FUSIONGUSSTEIL SELBSTEINEBNUNGSISTEMA AUTONIVELADOR EN FUNDICCIÓN

SLITTE IN HARDOXSKIDS IN HARDOX STEEL PATINS EN HARDOX KUFEN AUS HARDOX PATINES EN HARDOX

CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINSCHAINES DE PROTECTIONSCHUTZKETTENCADENAS DE PROTECCION

36°

DISPOSITIVO ANTI - SHOCK OLEOPNEUMATICOOLEOPNEUMATIC ANTI - SHOCK DEVICEDISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE ANTI - CHOCHYDROPNEUMATISCHE ANFAHRTSSICHERUNGSISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE

TRASMISSIONE 130 HPTRANSMISSION 130 HPTRANSMISSION 130 HPÜBERTRAGUNG 130 PSTRANSMISIÓN 130 HP

32

TENDICINGHIE AUTOMATICOAUTOMATIC BELT TENSIONERTENDEUR DE COURROIES AUTOM.AUTO SPANNWELLENTENSORES DE CORREA AUTOM.

HELICAL ROTORROTOR HOLDERS “FOREST TYPE”TOOLS CREWS Ø 20 MM IN STEEL 12.9ROTOR ELYCOIDALESUPPORTS ROTOR “TYPE FORESTIER”BOULONS Ø 20 MM POUR OUTILS EN ACIER 12.9HELIKOIDALER ROTOR ROTOR AUFHÄNGUNG “TYP FORSTWIRTSCHAFT”WERZEUGBOLZEN Ø 20 MM AUS STAHL 12.9ROTOR ELICOIDALSOPPORTE ROTOR “TIPO FORESTAL”PERNOS Ø 20 MM DE ACERO 12.9

ROTORE ELICOIDALEBULLONI UTENSILI Ø 20 mm IN ACCIAIO 12.9SUPPORTI ROTORE "TIPO FORRESTALE"

KIT PROLUNGA LATERALE COMPLETO DI CARDANILATERAL EXTENSION COMPLETE WITH 3 PTO SHAFTSLATERAL AUSDEHNUNG KOMPLETT MIT GELENKWELLENEXTENSION LATERAL COMPLET AVEC CARDANS EXTENSION LATERAL COMPLETO CON CARDANES

EXTENSION

BREVETTATO

BR

EVETTATO

PRIMATIST PLUS GS OFF SET 165 - 185 - 200 - 220 ROTORE CON DOPPIA FLANGIAROTOR WITH DOUBLE FLANGE ROTOR AVEC DOUBLE FLASCHEROTOR MIT DOPPEL-FLANSCH ROTOR CON DOBLE REBORDE

L A

D C B

S

P

ME

T

1500U

145°

90°

55°

HFG

MagnumP R O F E S S I O N A L

235 250

EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE STANDARD EQUIPMENT DE SÉRIE STANDARDAUSSTATTUNG ACESORIOS DE SERIE MODEL A

cmBcm

Ccm

Dcm

Ecm

Fcm

Gcm

Hcm

Lcm

Mcm

Pcm

Scm

Tcm

Ucm

MAGNUM H 235

MAGNUM H 250

84

84

293

316

242

265

299

252

155

155

322

345

180

200

59

59

13

13

85

85

190

190

36

36

150

150

90

90

60

60

20

20

4

4

955

1000

II-III

II-III

220

220

3800

4000

100

100

540

540

2025

2025

HPMAX RPMRPM

max Ø 3,5 cm

max Ø 8 cmkg1,8

cm

MIN. MIN.

OPTIONAL

m/sec48,5

DOPPIO TELAIO IN HARDOXDOPPIO CONTROCOLTELLOCOFANO POSTERIORE ASPORTABILEPER ISPEZIONEPROTEZIONE ANTERIORESNODO IN FUSIONECAMPANA AUTOLIVELLANTE INFUSIONERULLO D’APPOGGIO Ø 195 MMAUTOPULENTEBULLONI UTENSILI Ø 20 MM IN ACCIAIO 12,9SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICOINCLINAZIONE IDRAULICA CONVALVOLA DI BLOCCOSLITTESICUREZZA MECCANICA EAUTOLIVELLAMENTO CON BIELLETTARUOTA LIBERA NEL GRUPPOCUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIACORONA DI RULLICARDANOCATARINFRANGENTI

DOUBLE FRAME IN HARDOX STEELDOUBLE STATIC KNIFEREMOVABLE BONNET FOR INSPECTIONFRONT SAFETY PROTECTIONARTICULATION PLATE IN CAST METALSELF LEVELLING SIDE SHIFT SUPPORTIN CAST METALSELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 195MMTOOLS CREWS Ø 20 MM IN STEEL 12.9HYDRAULIC SIDE SHIFTHYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENTWITH SAFETY VALVESKIDSMECHANICAL SAFETY AND SELFLEVELLING BREAKWAY COUPLINGFREE WHEEL IN THE GEARBOXSPHERICAL ROLLER BEARINGS ONDOUBLE ROLLER ROWPTO SHAFTREFLECTORES

DOUBLE CHASSIS EN HARDOXDOUBLE CONTRECOUTEAUXCAPOT AMOVIBLE POUR L’INSPECTONPROTECTON AVANTJOINT MOULEE EN FONTE ACIEREECHAPE D’ARTICULATION AUTONIVELLANTMOULEE EN FONTE ACIEREEROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANTØ 195 MMBOULONS Ø 20 MM POUR OUTILS EN ACIER 12.9DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUEINCLINAISON HYDRAULIQUE AVECSOUPAPE DE BLOCAGEPATINSSÉCURITÉ MÉCANIQUE ET AUTONIVELLEMENTPAR BIELLETTERUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLERANGEE DE ROULEAUXCARDANREFLECTEURS

DOBLE BASTIDOR EN HARDOXDOBLE CONTRACUCHILLATAPA POSTERIOR EXTRAIBLEPARA INSPECCIONPROTECCION DELATERASISTEMA EN FUNDICIONCAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICIONRODILLO DE LIMPIEZAAUTOMATICA Ø 195 MMPERNOS Ø 20 MM DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTASDESPLAZAMIENTO LATERALHIDRAULICOINCLINACION HIDRAULICA CONVALVULA DE BLOQUEOPATINESSEGURIDAD MECANICA YSISTEMA AUTONIVELADOR CON BIELARUEDA LIBRE EN LOSENGRANAJESRODAMIENTO DE DOS HILERASDE RODILLOS A ROTULACARDANREFLECTORES

DOPPELTER RAHMEN AUS HARDOXDOPPELTE GEGENLEISTEABNEHMBARE HECKKLAPPE ZURINSPEKTIONSICHERHEITSSCHUTZE IN FRONTGUSSGELENKGUSSTEIL FÜR DIEAUSGLEICHAUFHÄNGUNGSELBSTREINIGENDE WALZE Ø 195 MMWERZEUGBOLZEN Ø 20 MM AUS STAHL 12.9HYDRAULISCHESEITENVERSCHIEBUNGHYDRAULISCHE NEIGUNG MITSPERRVENTILKUFENANFAHRTSICHERUNG UND BODENANGLEICH.DURCH PLEUESTANGEFREILAUF IM GETRIEBEZWEIREIHIGES PENDELROLLENLAGERGELENKWELLE

Amm

Bmm

194x10 458

BA

MAGNUM H 235 - 250

MODEL

MAGNUM HARDOX 235 - 250 ROTORE CON DOPPIA FLANGIAROTOR WITH DOUBLE FLANGE ROTOR AVEC DOUBLE FLASCHEROTOR MIT DOPPEL-FLANSCH ROTOR CON DOBLE REBORDE

3433

36°

DISPOSITIVO ANTI - SHOCK OLEOPNEUMATICOOLEOPNEUMATIC ANTI - SHOCK DEVICEDISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE ANTI - CHOCHYDROPNEUMATISCHE ANFAHRTSSICHERUNGSISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE

CARDANO DOPPIO OMOCINETICODOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUEBEIDSEITIGE WEITWINKELGELENKWELLECARDAN DOBLE HOMOCINETICO

CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINSCHAINES DE PROTECTIONSCHUTZKETTENCADENAS DE PROTECCION

CONTA ORE ELETTRICOELECTRIC COUNTERCOMPTEUR ELECTRIQUEELEKTROZÄHLERCONTADOR ELÉCTRICO

IMPIEGO: IDONEA PER LA PULIZIA DI BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE DI FOSSATI.USE: SUITABLE FOR CLEANING VERGE AND SIDE OF DITCHES.EMPLOI: BROYEUR D'ACCOTEMENT À GRAND DÉPORT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES ETC.ANWENDUNG: FÜR DIE PFLEGE VON STRÄSSENRANDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN.UTILIZACION: IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO.

3 YEARS WARRANTY ON CAST METAL PARTS

3 ANS DE GARANTIE SUR LES PIÈCES MOULÉES EN FONTE ACIÉRÉE

3 JAHRE GARANTIE AUF GUSSTEILE

GARANTÍA DE 3 AÑOS EN PIEZAS DE FUNDICION

3 ANNI DI

GARANZIA

SUI PARTICOLARI IN FUSIONE

VELOCITÀ PERIFERICA DEGLI UTENSILITIP SPEED OF TOOLSVITESSE PERIPHERIQUE DES OUTILSWERKZEUGUMFANGSGESCHWINDIGKEITVELOCIDAD PERIFERICA DE HERRAMIENTAS

SNODO AUTOLIVELLANTE IN FUSIONESELF LEVELLING LINK REALIZED THROUGH FUSION JOINT AUTO-NIVELLANT EN FUSIONGUSSTEIL SELBSTEINEBNUNGSISTEMA AUTONIVELADOR EN FUNDICCIÓN

RULLO POSTERIORE CON CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILEBACK ROLLER WITH INTERCHANGEABLE CENTRAL PARTROULEAU ARRIÈRE AVEC PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLEHINTERE WALZE MIT AUSTAUSCHBAREN MITTELTEILRODILLO TRASERO CON PARTE CENTRAL SOSTITUIBLE

L A

D C B

S

P

ME

T

1500U

145°

90°

55°

HFG

Magnum off-setP R O F E S S I O N A L

160 185 210 250

EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE STANDARD EQUIPMENT DE SÉRIE STANDARDAUSSTATTUNG ACESORIOS DE SERIE

OPTIONAL

m/sec51,21

DOPPIO TELAIO IN HARDOXDOPPIO CONTROCOLTELLOCOFANO POSTERIORE ASPORTABILE PER ISPEZIONEPROTEZIONE ANTERIORESNODO IN FUSIONECAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONERULLO D’APPOGGIO Ø 195 MM AUTOPULENTEBULLONI UTENSILI Ø 20 MM IN ACCIAIO 12.9SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICOINCLINAZIONE IDRAULICA CON VALVOLA DI BLOCCOSLITTESICUREZZA MECCANICA EAUTOLIVELLAMENTO CON BIELLETTARUOTA LIBERA NEL GRUPPOCUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIACORONA DI RULLICARDANOCATARIFRANGENTI

DOUBLE FRAME IN HARDOX STEELDOUBLE STATIC KNIFEREMOVABLE BONNET FOR INSPECTIONFRONT SAFETY PROTECTIONARTICULATION PLATE IN CAST METALSELF LEVELLING SIDE SHIFT SUPPORT IN CAST METALSELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 195 MMTOOLS CREWS Ø 20 MM IN STEEL 12.9HYDRAULIC SIDE SHIFTHYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT WITH SAFETY VALVESKIDSMECHANICAL SAFETY AND SELF LEVELLING BREAKWAY COUPLINGFREE WHEEL IN THE GEARBOXSPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE ROLLER ROWPTO SHAFT REFLECTORES

DOUBLE CHASSIS EN HARDOXDOUBLE CONTRECOUTEAUXCAPOT AMOVIBLE POUR L’INSPECTONPROTECTON AVANTJOINT MOULEE EN FONTE ACIEREECHAPE D’ARTICULATION AUTONIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREEROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 195 MMBOULONS Ø 20 MM POUR OUTILS EN ACIER 12.9DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUEINCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC SOUPAPE DE BLOCAGEPATINSSÉCURITÉ MÉCANIQUE ET AUTONIVELLEMENT PAR BIELLETTERUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGEE DE ROULEAUXCARDAN REFLECTEURS

DOBLE BASTIDOR EN HARDOXDOBLE CONTRACUCHILLATAPA POSTERIOR EXTRAIBLE PARA INSPECCIONPROTECCION DELATERASISTEMA EN FUNDICIONCAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICIONRODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 195 MMPERNOS Ø 20 MM DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTASDESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICOINCLINACION HIDRAULICA CON VALVULA DE BLOQUEOPATINESSEGURIDAD MECANICA YSISTEMA AUTONIVELADOR CON BIELARUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESRODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULACARDANREFLECTORES

DOPPELTER RAHMEN AUS HARDOXDOPPELTE GEGENLEISTEABNEHMBARE HECKKLAPPE ZUR INSPEKTIONSICHERHEITSSCHUTZE IN FRONTGUSSGELENKGUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNGSELBSTREINIGENDE WALZE Ø 195 MMWERZEUGBOLZEN Ø 20 MM AUS STAHL 12.9HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNGHYDRAULISCHE NEIGUNG MIT SPERRVENTILKUFENANFAHRTSICHERUNG UND BODENANGLEICH.DURCH PLEUESTANGEFREILAUF IM GETRIEBEZWEIREIHIGES PENDELROLLENLAGERGELENKWELLEREFLEKTOREN

Amm

Bmm

194x10

194x8

458

458 BA MAGNUM O-S H 160-185-210

MAGNUM O-S H 250

MODEL

35

CARDANO DOPPIO OMOCINETICODOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUEBEIDSEITIGE WEITWINKELGELENKWELLECARDAN DOBLE HOMOCINETICO

CONTA ORE ELETTRICOELECTRIC COUNTERCOMPTEUR ELECTRIQUEELEKTROZÄHLERCONTADOR ELÉCTRICO

IMPIEGO: IDONEA PER LA PULIZIA DI BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE DI FOSSATI.USE: SUITABLE FOR CLEANING VERGE AND SIDE OF DITCHES.EMPLOI: BROYEUR D'ACCOTEMENT À GRAND DÉPORT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES ETC.ANWENDUNG: FÜR DIE PFLEGE VON STRÄSSENRANDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN.UTILIZACION: IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO.

MODEL Acm

Bcm

Ccm

Dcm

Ecm

Fcm

Gcm

Hcm

Lcm

Mcm

Pcm

Scm

Tcm

Ucm

40

40

40

40

260

290

306

356

196

223

242

292

156

183

200

252

155

155

155

155

275

302

322

372

156

183

202

249

55

55

55

55

40

40

40

40

85

85

85

85

190

190

190

190

/

/

/

/

150

150

150

150

90

90

90

90

36

48

48

60

12

16

16

20

3

4

4

5

840

870

910

995

II-III

II-III

II-III

II-III

200

220

220

220

3000

3200

3500

4100

80

100

100

100

540

540

540

540

2138

2138

2138

2138

HPMAX RPMRPM

max Ø 3,5 cm

max Ø 8 cmkg 1,8

cm

MIN. MIN.

MAGNUM O-S H 160

MAGNUM O-S H 185

MAGNUM O-S H 210

MAGNUM O-S H 250

3 YEARS WARRANTY ON CAST METAL PARTS

3 ANS DE GARANTIE SUR LES PIÈCES MOULÉES EN FONTE ACIÉRÉE

3 JAHRE GARANTIE AUF GUSSTEILE

GARANTÍA DE 3 AÑOS EN PIEZAS DE FUNDICION

3 ANNI DI

GARANZIA

SUI PARTICOLARI IN FUSIONE

MAGNUM O-S H 250ROTORE CON DOPPIA FLANGIAROTOR WITH DOUBLE FLANGE ROTOR AVEC DOUBLE FLASCHEROTOR MIT DOPPEL-FLANSCH ROTOR CON DOBLE REBORDE

VELOCITÀ PERIFERICA DEGLI UTENSILITIP SPEED OF TOOLSVITESSE PERIPHERIQUE DES OUTILSWERKZEUGUMFANGSGESCHWINDIGKEITVELOCIDAD PERIFERICA DE HERRAMIENTAS

SNODO AUTOLIVELLANTE IN FUSIONESELF LEVELLING LINK REALIZED THROUGH FUSION JOINT AUTO-NIVELLANT EN FUSIONGUSSTEIL SELBSTEINEBNUNGSISTEMA AUTONIVELADOR EN FUNDICCIÓN

RULLO POSTERIORE CON CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILEBACK ROLLER WITH INTERCHANGEABLE CENTRAL PARTROULEAU ARRIÈRE AVEC PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLEHINTERE WALZE MIT AUSTAUSCHBAREN MITTELTEILRODILLO TRASERO CON PARTE CENTRAL SOSTITUIBLE

36°

DISPOSITIVO ANTI - SHOCK OLEOPNEUMATICOOLEOPNEUMATIC ANTI - SHOCK DEVICEDISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE ANTI - CHOCHYDROPNEUMATISCHE ANFAHRTSSICHERUNGSISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE

CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINSCHAINES DE PROTECTIONSCHUTZKETTENCADENAS DE PROTECCION

36

L A

D C B

S

P

ME

T

1500U

145°

90°

55°

HFG

MODEL Acm

Bcm

Ccm

Dcm

Ecm

Fcm

Gcm

Hcm

Lcm

Mcm

Pcm

Scm

Tcm

Ucm

MAGNUM P GS 160

MAGNUM P GS 185

MAGNUM P GS 210

MAGNUM P GS 235

MAGNUM P GS 250

93

93

93

93

93

239

265

285

312

355

172

198

218

245

268

155

181

201

228

251

209

209

209

209

209

242

268

288

315

338

134

160

180

207

230

54

54

54

54

54

17

17

17

17

17

105

105

105

105

105

259

259

259

259

259

70

70

70

70

70

168

168

168

168

168

114

114

114

114

114

36

48

48

60

60

12

16

16

20

20

4

4

4

5

5

1050

1080

1110

1150

1175

II-III

II-III

II-III

II-III

II-III

200

220

220

220

220

3000

3200

3500

3800

4000

540

540

540

540

540

100

100

100

110

110

2250

2250

2250

2250

2250

HPMAX RPMRPM

max Ø 3,5 cm

max Ø 8 cmkg 2,1

cm

MIN. MIN.QUAD POWER

Magnum Plus GSP R O F E S S I O N A L

160 185 210 235 250

EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE STANDARD EQUIPMENT DE SÉRIE STANDARDAUSSTATTUNG ACESORIOS DE SERIE

OPTIONAL

m/sec53,2

DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT GREAT OUTREACH, UP TO 40CM MORE OUTPUTDOUBLE FRAME IN HARDOX STEELFRAME WITH ROUNDING ON THE OUTSIDEDOUBLE STATIC KNIFEPROTECTION FLAPS .6MMARTICULATION PLATE IN CAST METALSELF LEVELLING SIDE SHIFT SUPPORT IN CAST METALPROFESSIONAL BACK ROLLER Ø 195MM WITH 4 BEARINGS WITH TAPERED ROLLERS, MUD SCRAPER AND INTERCHANGEABLE CENTRAL PARTWITH 2 POSITIONS :1) SELF-CLEANING2) REARTOOLS CREWS Ø 20 MM IN STEEL 12.9ROTOR TOOLS HOLDERS “FOREST TYPE”HYDRAULIC SIDE ADJUSTMENT WITH ADJUSTABLE CYLINDER AND DOUBLE ACTING VALVE BLOCKHYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT WITH HYDRAULIC TAP FOR ROAD TRANSPORTMECHANICAL SAFETY AND SELF LEVELLING BREAKWAY COUPLINGLAUNCH ADJUSTMENTE OF SHREDDED MATERIALFREE WHEEL IN THE GEARBOXSPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE ROLLER ROWAUTOMATIC BELT TENSIONERSREFLECTORES

CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUEGRAND DEPORT LATERALE :JUSQU’A’ 40CM DE DEPORT SUPPLEMENTAIREDOUBLE CHASSIS EN HARDOXCHASSIS LISSE AU COTE EXTERIEURDOUBLE CONTRECOUTEAUXVOLETS DE PROTECTION 6MMJOINT MOULEE EN FONTE ACIEREECHAPE D’ARTICULATION AUTONIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREEROULEAU ARRIÈR PROFESSIONNEL Ø195 MM AVEC 4 ROULEMENTS AVEC ROULEAUX CONIQUES, RACLEUR DE BOUE ET PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLEAVEC 2 POSITIONS :1) AUTONETTOYANT 2) ARRIEREBOULONS Ø 20 MM POUR OUTILS EN ACIER 12.9SUPPORTS PORTE-OUTILS “TYPE FORESTIER”DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE AVEC VERIN REGLABLE ET BLOC DE SOUPAPES A DOUBLE EFFETINCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC ROBINET HYDRAULIQUE POUR TRASNPORT ROUTIERSSÉCURITÉ MÉCANIQUE ET AUTONIVELLEMENT PAR BIELLETTEREGLAGE DE L’EJECTION DU MATERIEL FAUCHERUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGEE DE ROULEAUXTENDEURS DE COURROIES AUTOM.REFLECTEURS

CARDAN DOBLE HOMOCINETICOGRANDE ALCANCE LATERAL, HASTA 40CM MAS EN SALIDADOBLE BASTIDOR EN HARDOXCAJA CON REDONDEO LADO EXTERNODOBLE CONTRACUCHILLAALETAS DE PROTECCIONES 6MMSISTEMA EN FUNDICIONCAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICIONRODILLO TRASERO PROFESIONAL Ø195 MM CON 4 RODAMIENTOS CON RODILLOS CONICOS, RASCADOR DE BARRO Y CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLECON 2 POSICIONES 1) DELANTERA AUTOLIMPIANTE 2) TRASERAPERNOS Ø 20 MM DE ACERO 12.9PARA HERRAMIENTASSOPPORTE PARA HERRAMIENTAS “TIPO FORESTAL”DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO CON GATO HIDRAULICO AJUSTABLE Y VALVULA DE BLOQUE DOBLE EFECTOINCLINACION HIDRAULICA CON GRIFO HIDRAULICO PORTRASNPORTE POR CARRETTERASEGURIDAD MECANICA Y SISTEMA AUTONIVELADOR CON BIELAREGULACION LANZAMIENTO DEL MATERIAL CORTADORUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESRODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULATENSORES DE CORREA AUTOMATICOREFLECTORES

BEIDSEITIGES WEITWINKELGROßE SEITLICHE AUSLADUNG, BIS ZU 40CM MEHR IN AUSGANGDOPPELTER RAHMEN AUS HARDOXRAHMEN MIT RUNDUNGS AUF DER AUSSENDOPPELTE GEGENLEISTESCHUTZBLENDEN .6MMGUSSGELENKGUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNGPROFI. HINTERE WALZE Ø 195 MM MIT 4 LAGER MIT KEGELROLLEN,ABSTREIFER UND AUSTAUSCHBAREN MITTELTEILMIT 2 POSITIONEN:1) SELBSTREINIGEND 2) SCHLAMMWERZEUGBOLZEN Ø 20 MM AUS STAHL 12.9AUFHÄNGUNG “TYP FORSTWIRTSCHAFT”HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG MIT VERSTELLBAREN ZYLINDER UND DOPPELTWIRKENDE VENTILBLOCKHYDRAULISCHE NEIGUNG MIT HYDRAULISCHEM HAHN FUER STRASSENVERKEHRANFAHRTSICHERUNG UND BODENANGLEICH.DURCH PLEUESTANGEEINSTELLUNG DES LAUNCH DER HELL MATERIALFREILAUF IM GETRIEBEZWEIREIHIGES PENDELROLLENLAGERAUTO SPANNWELLENREFLEKTOREN

Amm

Bmm

194x10

194x8

452

452 BA MAGNUM O-S H 160-185-210

MAGNUM O-S H 235-250

MODEL

MAGNUM O-S H 230 - 250ROTORE CON DOPPIA FLANGIAROTOR WITH DOUBLE FLANGE ROTOR AVEC DOUBLE FLASCHEROTOR MIT DOPPEL-FLANSCH ROTOR CON DOBLE REBORDE

37

IMPIEGO: IDONEA PER LA PULIZIA DI BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE DI FOSSATI.USE: SUITABLE FOR CLEANING VERGE AND SIDE OF DITCHES.EMPLOI: BROYEUR D'ACCOTEMENT À GRAND DÉPORT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES ETC.ANWENDUNG: FÜR DIE PFLEGE VON STRÄSSENRANDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN.UTILIZACION: IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO.

CARDANO DOPPIO OMOCINETICOGRANDE SBRACCIO LATERALE, FINO A 40 CM IN PIU’ DI USCITADOPPIO TELAIO IN HARDOXCASSA CON SMUSSO LATO ESTERNODOPPIO CONTROCOLTELLOBANDELLE DI PROTEZIONE SP.6MMSNODO IN FUSIONECAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONERULLO POSTERIORE PROFESSIONALE Ø 195 MM CON 4 CUSCINETTI A RULLI CONICI, RASCHIAFANGO E CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILECON 2 POSIZIONI :1) AUTOPULENTE 2) POSTERIOREBULLONI UTENSILI Ø 20 MM IN ACCIAIO 12.9SUPPORTI UTENSILI “TIPO FORESTALE”SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO CON MARTINETTO REGISTRABILE E VALVOLA DI BLOCCO DOPPIO EFFETTOINCLINAZIONE IDRAULICA CON RUBINETTO IDRAULICO PER TRASPORTO STRADALESICUREZZA MECCANICA EAUTOLIVELLAMENTO CON BIELLETTAREGOLAZIONE DI LANCIO DEL MATERIALE TRINCIATORUOTA LIBERA NEL GRUPPOCUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLITENDICINGHIE AUTOMATICOCATARINFRANGENTI

VELOCITÀ PERIFERICA DEGLI UTENSILITIP SPEED OF TOOLSVITESSE PERIPHERIQUE DES OUTILSWERKZEUGUMFANGSGESCHWINDIGKEITVELOCIDAD PERIFERICA DE HERRAMIENTAS

*

* * * * *

SNODO AUTOLIVELLANTE IN FUSIONESELF LEVELLING LINK REALIZED THROUGH FUSION JOINT AUTO-NIVELLANT EN FUSIONGUSSTEIL SELBSTEINEBNUNGSISTEMA AUTONIVELADOR EN FUNDICCIÓN

KIT PROLUNGA LATERALE COMPLETO DI CARDANILATERAL EXTENSION COMPLETE WITH 3 PTO SHAFTSLATERAL AUSDEHNUNG KOMPLETT MIT GELENKWELLENEXTENSION LATERAL COMPLET AVEC CARDANS EXTENSION LATERAL COMPLETO CON CARDANES

EXTENSION

TRASMISSIONE 130 HPTRANSMISSION 130 HPTRANSMISSION 130 HPÜBERTRAGUNG 130 PSTRANSMISIÓN 130 HP

SLITTE IN HARDOXSKIDS IN HARDOX STEEL PATINS EN HARDOX KUFEN AUS HARDOX PATINES EN HARDOX

CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINSCHAINES DE PROTECTIONSCHUTZKETTENCADENAS DE PROTECCION

38

36°

DISPOSITIVO ANTI - SHOCK OLEOPNEUMATICOOLEOPNEUMATIC ANTI - SHOCK DEVICEDISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE ANTI - CHOCHYDROPNEUMATISCHE ANFAHRTSSICHERUNGSISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE

3 YEARS WARRANTY ON CAST METAL PARTS

3 ANS DE GARANTIE SUR LES PIÈCES MOULÉES EN FONTE ACIÉRÉE

3 JAHRE GARANTIE AUF GUSSTEILE

GARANTÍA DE 3 AÑOS EN PIEZAS DE FUNDICION

3 ANNI DI

GARANZIA

SUI PARTICOLARI IN FUSIONE

GRANDE SBRACCIO

EXTRA REACHGRANDE EXTENSIONGRÖSSERE REICHWEITEMAYOR ALCANCE LATERAL

L A

D C B

SP

ME

T

1500U

145°

90°

55°

HFG

TENDICINGHIE AUTOMATICOAUTOMATIC BELT TENSIONERTENDEUR DE COURROIES AUTOM.AUTO SPANNWELLENTENSORES DE CORREA AUTOM.

BREVETTATO

BR

EVETTATO

Magnum Plus GS off set

P R O F E S S I O N A L

160 185 210 235 250

EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE STANDARD EQUIPMENT DE SÉRIE STANDARDAUSSTATTUNG ACESORIOS DE SERIE MODEL A

cmBcm

Ccm

Dcm

Ecm

Fcm

Gcm

Hcm

Lcm

Mcm

Pcm

Tcm

Ucm

MAGNUM P GS O-S 160

MAGNUM P GS O-S 185

MAGNUM P GS O-S 210

MAGNUM P GS O-S 235

MAGNUM P GS O-S 250

47

47

47

47

47

286

312

332

359

382

202

228

248

275

298

155

181

201

228

251

209

209

209

209

209

272

298

318

345

368

149

175

195

222

245

54

54

54

54

54

45

45

45

45

45

105

105

105

105

105

259

259

259

259

259

168

168

168

168

168

144

144

144

144

144

36

48

48

60

60

12

16

16

20

20

3

4

4

4

5

1060

1090

1120

1160

1185

II-III

II-III

II-III

II-III

II-III

200

220

220

220

220

3000

3200

3500

3900

4100

90

110

110

110

110

540

540

540

540

540

2250

2250

2250

2250

2250

HPMAX RPMRPM

max Ø 3,5 cm

max Ø 8 cmkg 2,1

cm

MIN. MIN.

OPTIONAL

m/sec53,2

CARDANO DOPPIO OMOCINETICOGRANDE SBRACCIO LATERALE, FINO A 40 CM IN PIU’ DI USCITADOPPIO TELAIO IN HARDOXCASSA CON SMUSSO LATO ESTERNODOPPIO CONTROCOLTELLOBANDELLE DI PROTEZIONE SP.6MMSNODO IN FUSIONECAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONERULLO POSTERIORE PROFESSIONALE Ø 195 MM CON 4 CUSCINETTI A RULLI CONICI, RASCHIAFANGO E CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILECON 2 POSIZIONI :1) AUTOPULENTE 2)POSTERIOREBULLONI UTENSILI Ø 20 MM IN ACCIAIO 12.9SUPPORTI UTENSILI “TIPO FORESTALE”SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO CON MARTINETTO REGISTRABILE E VALVOLA DI BLOCCO DOPPIO EFFETTOINCLINAZIONE IDRAULICA CON RUBINETTO IDRAULICO PER TRASPORTO STRADALESICUREZZA MECCANICA EAUTOLIVELLAMENTO CON BIELLETTAREGOLAZIONE DI LANCIO DEL MATERIALE TRINCIATORUOTA LIBERA NEL GRUPPOCUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLITENDICINGHIE AUTOMATICOCATARIFRANGENTI

DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT GREAT OUTREACH, UP TO 40CM MORE OUTPUTDOUBLE FRAME IN HARDOX STEELFRAME WITH ROUNDING ON THE OUTSIDEDOUBLE STATIC KNIFEPROTECTION FLAPS .6MMARTICULATION PLATE IN CAST METALSELF LEVELLING SIDE SHIFT SUPPORT IN CAST METALPROFESSIONAL BACK ROLLER Ø 195MM WITH 4 BEARINGS WITH TAPERED ROLLERS, MUD SCRAPER AND INTERCHANGEABLE CENTRAL PARTWITH 2 POSITIONS :1) SELF-CLEANING2) REARTOOLS CREWS Ø 20 MM IN STEEL 12.9ROTOR TOOLS HOLDERS “FOREST TYPE”HYDRAULIC SIDE ADJUSTMENT WITH ADJUSTABLE CYLINDER AND DOUBLE ACTING VALVE BLOCKHYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT WITH HYDRAULIC TAP FOR ROAD TRANSPORTMECHANICAL SAFETY AND SELF LEVELLING BREAKWAY COUPLINGLAUNCH ADJUSTMENTE OF SHREDDED MATERIALFREE WHEEL IN THE GEARBOXSPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE ROLLER ROWAUTOMATIC BELT TENSIONERSREFLECTORES

CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUEGRAND DEPORT LATERALE :JUSQU’A’ 40CM DE DEPORT SUPPLEMENTAIREDOUBLE CHASSIS EN HARDOXCHASSIS LISSE AU COTE EXTERIEURDOUBLE CONTRECOUTEAUXVOLETS DE PROTECTION 6MMJOINT MOULEE EN FONTE ACIEREECHAPE D’ARTICULATION AUTONIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREEROULEAU ARRIÈRE PROFESSIONNELØ 195 MM AVEC 4 ROULEMENTSAVEC ROULEAUX CONIQUES,RACLEUR DE BOUE ET PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLEAVEC 2 POSITIONS :1) AUTONETTOYANT 2) ARRIEREBOULONS Ø 20 MM POUR OUTILS EN ACIER 12.9SUPPORTS PORTE-OUTILS “TYPE FORESTIER”DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE AVEC VERIN REGLABLE ET BLOC DE SOUPAPES A DOUBLE EFFETINCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC ROBINET HYDRAULIQUE POUR TRASNPORT ROUTIERSSÉCURITÉ MÉCANIQUE ET AUTONIVELLEMENT PAR BIELLETTEREGLAGE DE L’EJECTION DU MATERIEL FAUCHERUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGEE DE ROULEAUXTENDEURS DE COURROIES AUTOM.REFLECTEURS

CARDAN DOBLE HOMOCINETICOGRANDE ALCANCE LATERAL, HASTA 40CM MAS EN SALIDADOBLE BASTIDOR EN HARDOXCAJA CON REDONDEO LADO EXTERNODOBLE CONTRACUCHILLAALETAS DE PROTECCIONES 6MMSISTEMA EN FUNDICIONCAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICIONRODILLO TRASERO PROFESIIONAL Ø 195 MM CON 4 RODAMIENTOSCON RODILLOS CONICOS,RASCADOR DE BARRO Y CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLECON 2 POSICIONES 1) DELANTERA AUTOLIMPIANTE 2) TRASERAPERNOS Ø 20 MM DE ACERO 12.9PARA HERRAMIENTASSOPPORTE PARA HERRAMIENTAS “TIPO FORESTAL”DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO CON GATO HIDRAULICO AJUSTABLE Y VALVULA DE BLOQUE DOBLE EFECTOINCLINACION HIDRAULICA CON GRIFO HIDRAULICO POR TRASNPORTE POR CARRETTERASEGURIDAD MECANICA Y SISTEMA AUTONIVELADOR CON BIELAREGULACION LANZAMIENTO DEL MATERIAL CORTADORUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESRODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULATENSORES DE CORREA AUTOMATICOREFLECTORES

BEIDSEITIGES WEITWINKELGROßE SEITLICHE AUSLADUNG, BIS ZU 40CM MEHR IN AUSGANGDOPPELTER RAHMEN AUS HARDOXRAHMEN MIT RUNDUNGS AUF DER AUSSENDOPPELTE GEGENLEISTESCHUTZBLENDEN .6MMGUSSGELENKGUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNGPROFI. HINTERE WALZE Ø 195 MM MIT 4 LAGER MIT KEGELROLLEN,ABSTREIFER UND AUSTAUSCHBAREN MITTELTEILMIT 2 POSITIONEN:1) SELBSTREINIGEND 2) SCHLAMMWERZEUGBOLZEN Ø 20 MM AUS STAHL 12.9AUFHÄNGUNG “TYP FORSTWIRTSCHAFT”HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG MIT VERSTELLBAREN ZYLINDER UND DOPPELTWIRKENDE VENTILBLOCKHYDRAULISCHE NEIGUNG MIT HYDRAULISCHEM HAHN FUER STRASSENVERKEHRANFAHRTSICHERUNG UND BODENANGLEICH.DURCH PLEUESTANGEEINSTELLUNG DES LAUNCH DER HELL MATERIALFREILAUF IM GETRIEBEZWEIREIHIGES PENDELROLLENLAGERAUTO SPANNWELLENREFLEKTOREN

Amm

Bmm

194x10

194x8

452

452 BA MAGNUM O-S H 160-185-210

MAGNUM O-S H 235-250

MODEL

39

IMPIEGO: IDONEA PER LA PULIZIA DI BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE DI FOSSATI.USE: SUITABLE FOR CLEANING VERGE AND SIDE OF DITCHES.EMPLOI: BROYEUR D'ACCOTEMENT À GRAND DÉPORT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES ETC.ANWENDUNG: FÜR DIE PFLEGE VON STRÄSSENRANDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN.UTILIZACION: IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO.

MAGNUM O-S H 235 - 250ROTORE CON DOPPIA FLANGIAROTOR WITH DOUBLE FLANGE ROTOR AVEC DOUBLE FLASCHEROTOR MIT DOPPEL-FLANSCH ROTOR CON DOBLE REBORDE

3 YEARS WARRANTY ON CAST METAL PARTS

3 ANS DE GARANTIE SUR LES PIÈCES MOULÉES EN FONTE ACIÉRÉE

3 JAHRE GARANTIE AUF GUSSTEILE

GARANTÍA DE 3 AÑOS EN PIEZAS DE FUNDICION

3 ANNI DI

GARANZIA

SUI PARTICOLARI IN FUSIONE

* * * * *

SNODO AUTOLIVELLANTE IN FUSIONESELF LEVELLING LINK REALIZED THROUGH FUSION JOINT AUTO-NIVELLANT EN FUSIONGUSSTEIL SELBSTEINEBNUNGSISTEMA AUTONIVELADOR EN FUNDICCIÓN

*

VELOCITÀ PERIFERICA DEGLI UTENSILITIP SPEED OF TOOLSVITESSE PERIPHERIQUE DES OUTILSWERKZEUGUMFANGSGESCHWINDIGKEITVELOCIDAD PERIFERICA DE HERRAMIENTAS

EXTENSION

TRASMISSIONE 130 HPTRANSMISSION 130 HPTRANSMISSION 130 HPÜBERTRAGUNG 130 PSTRANSMISIÓN 130 HP

SLITTE IN HARDOXSKIDS IN HARDOX STEEL PATINS EN HARDOX KUFEN AUS HARDOX PATINES EN HARDOX

CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINSCHAINES DE PROTECTIONSCHUTZKETTENCADENAS DE PROTECCION

36°

DISPOSITIVO ANTI - SHOCK OLEOPNEUMATICOOLEOPNEUMATIC ANTI - SHOCK DEVICEDISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE ANTI - CHOCHYDROPNEUMATISCHE ANFAHRTSSICHERUNGSISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE

40

GRANDE SBRACCIO

EXTRA REACHGRANDE EXTENSIONGRÖSSERE REICHWEITEMAYOR ALCANCE LATERAL

L A

D C B

S

P

ME

T

1500U

145°

90°

55°

HFG

TENDICINGHIE AUTOMATICOAUTOMATIC BELT TENSIONERTENDEUR DE COURROIES AUTOM.AUTO SPANNWELLENTENSORES DE CORREA AUTOM.

KIT PROLUNGA LATERALE COMPLETO DI CARDANILATERAL EXTENSION COMPLETE WITH 3 PTO SHAFTSLATERAL AUSDEHNUNG KOMPLETT MIT GELENKWELLENEXTENSION LATERAL COMPLET AVEC CARDANS EXTENSION LATERAL COMPLETO CON CARDANES

BREVETTATO

BR

EVETTATO

MODEL Acm

Bcm

Ccm

Dcm

Ecm

Fcm

Gcm

Hcm

Lcm

Mcm

Pcm

Tcm

Ucm

MAGNUM P L O-S 210

MAGNUM P L O-S 250

27

27

312

364

241

293

200

252

178

178

325

377

209

247

55

55

41

41

103

103

221

221

151

151

98

98

48

60

16

20

4

4

910

995

II

II

200

220

3600

4100

540

540

100

100

2144

2144

HPMAX RPMRPM

max Ø 3,5 cm

max Ø 8 cmkg 2,1

cm

MIN. MIN.QUAD POWER

Magnum Plus Left off set

P R O F E S S I O N A L

210 250

EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE STANDARD EQUIPMENT DE SÉRIE STANDARDAUSSTATTUNG ACESORIOS DE SERIE

OPTIONAL

m/sec51,4

DOPPIO TELAIO IN HARDOXCASSA CON SMUSSO LATO ESTERNODOPPIO CONTROCOLTELLOROTORE ELICOIDALERULLO POSTERIORE PROFESSIONALE Ø 195 MM CON 4 CUSCINETTI A RULLI CONICI, RASCHIAFANGO E CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILECON 2 POSIZIONI :1) AUTOPULENTE2)POSTERIORESUPPORTI UTENSILI “TIPO FORESTALE”BULLONI UTENSILI Ø 20 MM IN ACCIAIO 12.9SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICOINCLINAZIONE IDRAULICA CON VALVOLA DI BLOCCOSICUREZZA MECCANICA CON BIELLETTAREGOLAZIONE DI LANCIO DEL MATERIALE TRINCIATORUOTA LIBERA NEL GRUPPOTENDICINGHIE AUTOMATICOBANDELLE DI PROTEZIONE SP.6 MMCUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLICARDANO ESALOBATOCATARIFRANGENTI

DOUBLE FRAME IN HARDOX STEELFRAME WITH ROUNDING ON THE OUTSIDEDOUBLE STATIC KNIFEHELICAL ROTORPROFESSIONAL BACK ROLLER Ø 195 MM WITH 4 BEARINGS WITH TAPERED ROLLERS, MUD SCRAPER AND INTERCHANGEABLE CENTRAL PARTWITH 2 POSITIONS :1) SELF-CLEANING2) REARROTOR TOOLS HOLDERS “FOREST TYPE”TOOLS CREWS Ø 20 MM IN STEEL 12.9HYDRAULIC SIDE SHIFTHYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT WITH SAFETY VALVEMECHANICAL SAFETY WITH BREAKWAY COUPLINGLAUNCH ADJUSTMENTE OF SHREDDED MATERIALFREE WHEEL IN THE GEARBOXAUTOMATIC BELT TENSIONERSPROTECTION FLAPS .6 MMSPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE ROLLER ROWPTO SHAFT WITH EXAGONAL CONNECTIONREFLECTORES

DOUBLE CHASSIS EN HARDOXCHASSIS LISSE AU COTE EXTERIEURDOUBLE CONTRECOUTEAUXROTOR ELYCOIDALEROULEAU ARRIÈRE PROFESSIONNEL Ø 195 MM AVEC 4 ROULEMENTS AVEC ROULEAUX CONIQUES, RACLEUR DE BOUE ET PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLEAVEC 2 POSITIONS :1) AUTONETTOYANT2) ARRIERESUPPORTS PORTE-OUTILS “TYPE FORESTIER”BOULONS Ø 20 MM POUR OUTILS EN ACIER 12.9DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUEINCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC SOUPAPE DE BLOCAGESÉCURITÉ MÉCANIQUE ET PAR BIELLETTEREGLAGE DE L’EJECTION DU MATERIEL FAUCHERUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESTENDEURS DE COURROIES AUTOM.VOLETS DE PROTECTION .6 MMROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGEE DE ROULEAUXCARDAN A ETOILEREFLECTEURS

DOBLE BASTIDOR EN HARDOXCAJA CON REDONDEO LADO EXTERNODOBLE CONTRACUCHILLAROTOR HELICOIDALRODILLO TRASERO PROFESIONAL Ø 195 MM CON 4 RODAMIENTOS CON RODILLOS CONICOS, RASCADOR DE BARRO Y CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLECON 2 POSICIONES1) DELANTERA AUTOLIMPIANTE2) TRASERASOPPORTE PARA HERRAMIENTAS “TIPO FORESTAL”PERNOS Ø 20 MM DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTASDESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICOINCLINACION HIDRAULICA CON VALVULA DE BLOQUEOSEGURIDAD MECANICA CON BIELAREGULACION LANZAMIENTO DEL MATERIAL CORTADORUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESTENSORES DE CORREA AUTOMATICOALETAS DE PROTECCIONES .6 MMRODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULATUBO EXALOBADOREFLECTORES

DOPPELTER RAHMEN AUS HARDOXRAHMEN MIT RUNDUNGS AUF DER AUSSENDOPPELTE GEGENLEISTEELYCOIDAL ROTORPROFI. HINTERE WALZE Ø 195 MM MIT 4 LAGER MIT KEGELROLLEN, ABSTREIFER UND AUSTAUSCHBAREN MITTELTEILMIT 2 POSITIONEN:1) SELBSTREINIGEND2) SCHLAMMAUFHÄNGUNG “TYP FORSTWIRTSCHAFT”WERZEUGBOLZEN Ø 20 MM AUS STAHL 12.9HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNGHYDRAULISCHE NEIGUNG MIT SPERRVENTILANFAHRTSICHERUNG DURCH PLEUESTANGEEINSTELLUNG DES LAUNCH DER HELL MATERIALFREILAUF IM GETRIEBEAUTO SPANNWELLENSCHUTZBLENDEN .6 MMZWEIREIHIGES PENDELROLLENLAGERGELENKWELLE MIT SECHSKANTIGEM ANSCHLUSSREFLEKTOREN

Amm

Bmm

194x10

194x8

458

458 BA MAGNUM O-S H 210

MAGNUM O-S H 250

MODEL

MAGNUM O-S H 250ROTORE CON DOPPIA FLANGIAROTOR WITH DOUBLE FLANGE ROTOR AVEC DOUBLE FLASCHEROTOR MIT DOPPEL-FLANSCH ROTOR CON DOBLE REBORDE

41

CARDANO DOPPIO OMOCINETICODOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUEBEIDSEITIGE WEITWINKELGELENKWELLECARDAN DOBLE HOMOCINETICO

IMPIEGO: IDONEA PER LA PULIZIA DI BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE DI FOSSATI.USE: SUITABLE FOR CLEANING VERGE AND SIDE OF DITCHES.EMPLOI: BROYEUR D'ACCOTEMENT À GRAND DÉPORT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES ETC.ANWENDUNG: FÜR DIE PFLEGE VON STRÄSSENRANDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN.UTILIZACION: IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO.

VELOCITÀ PERIFERICA DEGLI UTENSILITIP SPEED OF TOOLSVITESSE PERIPHERIQUE DES OUTILSWERKZEUGUMFANGSGESCHWINDIGKEITVELOCIDAD PERIFERICA DE HERRAMIENTAS

* * * * *

*

SLITTE IN HARDOXSKIDS IN HARDOX STEEL PATINS EN HARDOX KUFEN AUS HARDOX PATINES EN HARDOX

CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINSCHAINES DE PROTECTIONSCHUTZKETTENCADENAS DE PROTECCION

36°

DISPOSITIVO ANTI - SHOCK OLEOPNEUMATICOOLEOPNEUMATIC ANTI - SHOCK DEVICEDISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE ANTI - CHOCHYDROPNEUMATISCHE ANFAHRTSSICHERUNGSISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE

42

TENDICINGHIE AUTOMATICOAUTOMATIC BELT TENSIONERTENDEUR DE COURROIES AUTOM.AUTO SPANNWELLENTENSORES DE CORREA AUTOM.

Prestige off-set frontal

P R O F E S S I O N A L

185 235

EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE STANDARD EQUIPMENT DE SÉRIE STANDARDAUSSTATTUNG ACESORIOS DE SERIE MODEL A

cmBcm

Ccm

Dcm

Ecm

Fcm

Gcm

Hcm

Lcm

Mcm

Pcm

Tcm

Ucm

PRESTIGE O-S F. H 185PRESTIGE O-S F. H 185

LEFT HANDSPRESTIGE O-S F. H 235PRESTIGE O-S F. H 235

LEFT HANDS

40

40

290

333

223

269

183

229

155

155

302

349

183

229

55

55

40

40

85

85

190

190

150

150

90

90

48

60

16

20

4

4

885

965

II

II

230

240

4000

5000

140

140

2000

2000

max Ø 4 cm

max Ø 8 cmkg 2,1

cm

MIN. MIN.

OPTIONAL

HPMAX RPM

RPM 1000

T

U

140°

90°

50°

HFG

ALD

M

E P

BC

m/sec m/secRPM 540 RPM 1000

51,21 47,83

DOUBLE FRAMEPROTECTION FLAPS INHARDOXSELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 195 MMTOOLS CREWS IN STEEL 12.9ROTOR TOOLS HOLDERS “FOREST TYPE”HYDRAULIC SIDE ADJUSTMENTHYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT WITH SAFETY VALVEMECHANICAL SAFETY AND SELF LEVELLINGFREE WHEEL IN THE GEARBOXSPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE ROLLER ROWOLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICEPTO SHAFT WITH EXAGONAL CONNECTION REFLECTORES

DOUBLE CHASSISVOLETS DE PROTECTION EN HARDOXROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 195 MMBOULONS POUR OUTILS EN ACIER 12.9SUPPORTS PORTE-OUTILS “TYPE FORESTIER”DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUEINCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC SOUPAPE DE BLOCAGESÉCURITÉ MÉCANIQUE ET AUTONIVELLEMENTRUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGEE DE ROULEAUXDISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE ANTICHOCCARDAN A ETOILE REFLECTEURS

DOPPELTER RAHMENSCHUTZBLENDEN AUS HARDOXSELBSTREINIGENDE WALZE Ø 195 MMWERZEUGBOLZEN AUS STAHL 12.9AUFHÄNGUNG “TYP FORSTWIRTSCHAFT”GUSSTEIL FÖR HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNGHYDRAULISCHE NEIGUNG MIT SPERRVENTILANFAHRTSICHERUNG UND BODENANGLEICH.FREILAUF IM GETRIEBEZWEIREIHIGES PENDELROLLENLAGERHYDROPNEUMATISCHEANFAHRTSSICHERUNGGELENKWELLE MIT SECHSKANTIGEM ANSCHLUSS REFLEKTOREN

DOBLE BASTIDORALETAS DE PROTECCIONES EN HARDOXRODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 195 MMPERNOS DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTASSOPPORTE PARA HERRAMIENTAS “TIPO FORESTAL”DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICOINCLINACION HIDRAULICA CON VALVULA DE BLOQUEOSEGURIDAD MECANICA Y SISTEMA AUTONIVELADORRUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJESRODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULASISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPETUBO EXALOBADO REFLECTORES

Amm

Bmm

194x10

194x8

413

409 BA PRESTIGE O-S F H 185

PRESTIGE O-S F H 235

MODEL

PRESTIGE O-S FRONTAL HARDOX 235ROTORE CON DOPPIA FLANGIAROTOR WITH DOUBLE FLANGE ROTOR AVEC DOUBLE FLASCHEROTOR MIT DOPPEL-FLANSCH ROTOR CON DOBLE REBORDE

43

CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINSCHAINES DE PROTECTIONSCHUTZKETTENCADENAS DE PROTECCION

44

IMPIEGO: IDONEA PER LA PULIZIA DI BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE DI FOSSATI.USE: SUITABLE FOR CLEANING VERGE AND SIDE OF DITCHES.EMPLOI: BROYEUR D'ACCOTEMENT À GRAND DÉPORT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES ETC.ANWENDUNG: FÜR DIE PFLEGE VON STRÄSSENRANDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN.UTILIZACION: IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO.

DOPPIO TELAIOBANDELLE DI PROTEZIONE IN HARDOXRULLO D’APPOGGIO Ø 195 MM AUTOPULENTEBULLONI UTENSILI IN ACCIAIO 12.9SUPPORTI UTENSILI “TIPO FORESTALE”SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICOINCLINAZIONE IDRAULICA CON VALVOLA DI BLOCCOSICUREZZA MECCANICA EAUTOLIVELLAMENTORUOTA LIBERA NEL GRUPPOCUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA COLONNA DI RULLIDISPOSITIVO ANTI-SCHOCK OLEOPNEUMATICOCARDANO ESALOBATO CATARINFRANGENTI

VELOCITÀ PERIFERICA DEGLI UTENSILITIP SPEED OF TOOLSVITESSE PERIPHERIQUE DES OUTILSWERKZEUGUMFANGSGESCHWINDIGKEITVELOCIDAD PERIFERICA DE HERRAMIENTAS

SLITTESKIDSPATINSKUFENPATINES

RULLO POSTERIORE CON CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILEBACK ROLLER WITH INTERCHANGEABLE CENTRAL PARTROULEAU ARRIÈRE AVEC PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLEHINTERE WALZE MIT AUSTAUSCHBAREN MITTELTEILRODILLO TRASERO CON PARTE CENTRAL SOSTITUIBLE

CARDANO DOPPIO OMOCINETICODOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUEBEIDSEITIGE WEITWINKELGELENKWELLECARDAN DOBLE HOMOCINETICO

* * * * *

*

PredatorP R O F E S S I O N A L

4-20 4.5-25 5-30

EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE STANDARD EQUIPMENT DE SÉRIE STANDARDAUSSTATTUNG ACESORIOS DE SERIE MODEL A

cmBcm

Ccm

Dcm

Ecm

Fcm

Gcm

Hcm

Lcm

Mcm

Pcm

Scm

Tcm

Ucm

PREDATOR 4.20

PREDATOR 4.5-25

PREDATOR 5-30

402

482

502

200

250

300

218

268

318

196

196

196

240

290

340

160

195

233

55

55

55

18

18

18

104

104

104

196

196

196

190

/

/

/

190

270

270

270

215

215

215

48

60

96

60

16

20

32

20

1

1

1

4

2150

2350

2550

II-III

II-III

II-III

200

200

220

2500

3000

4200

1000

1000

1000

2050

2050

2050

max Ø 3,5 cm

max Ø 8 cmkg 2,1 KEVLAR

cm

MIN. MIN.

OPTIONAL

HPMAX RPM

SINGLE FRAME TOTALLY IN HARDOX STEEL 6 MM THICKNESSROUNDED FRAME WITH ROUNDING ON THE OUTSIDEDOUBLE STATIC KNIFEPROTECTION FLAPS .6MM INHARDOXSHREDDER’S SELF-CLEANING BACK ROLLER Ø 195 MM WITH 4BEARINGS WITH TAPERED ROLLERS,MUD SCRAPER AND INTERCHANGEABLE CENTRAL PARTWITH 2 POSITIONS :1) SELF-CLEANING2) REARSTABILIZER ROLLER Ø 245 MM WITH HYDRAULIC ADJUSTMENT, 4BEARINGS WITH TAPERED ROLLERS,MUD SCRAPER AND INTERCHANGEABLE CENTRAL PARTTRANSMISSION ROTOR WITH PISTON PUMP REXROTH 150 HP AND GEAR BOX IN CAST IRONTRANSMISSION SHREDDERWITH KEVLAR TOOTHED BELTARMS MOVEMENTS : THROUGHTRACTORS’ QUICK COUPLINGSELECTROPROPORTIONAL WITHJOYSTICK (MIN 40 LT)HELICAL ROTOR (MOD. 4.20 4.5-25)8 ROWS ROTOR SHAFT (MOD. 5.30)TOOLS CREWS Ø 20 MM IN STEEL 12.9ROTOR TOOLS HOLDERS “FOREST TYPE”HYDRAULIC SIDE ADJUSTMENT WITH DOUBLE TELESCOPICHYDRAULIC INCLINATIONADJUSTMENT WITH HYDRAULIC TAP FOR ROAD TRANSPORTSPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE ROLLER ROW (ROTOR)

CHASSIS MONOLITIQUE EPAISS. 6 MM TOTALEMENT EN HARDOXCHASSIS ARRONDIE LISSE AU COTE EXTERIEURDOUBLE CONTRECOUTEAUXVOLETS DE PROTECTION 6MM EN HARDOXROULEAU ARRIÈR DU BROYEURSØ 195 MM AVEC 4 ROULEMENTSAVEC ROULEAUX CONIQUES,RACLEUR DE BOUE ET PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLEAVEC 2 POSITIONS :1) AUTONETTOYANT 2) ARRIEREROULEAU STABILIZATEUR Ø 245 MM AVEC REGLAGE HYDRAULIQUE. 4ROULEMENTS AVEC ROULEAUX CONIQUES, RACLEUR DE BOUE ETPARTIE CENTRALE REMPLAÇABLETRANSMISSION ROTOR AVECPOMPE A PISTONS AXIALSREXROTH 150 HP ETMOLTIPLICATEUR EN FONTETRANSMISSION BROYEURSAVEC COURROIE DENTEE EN KEVLARMOUVEMENT BRAS : PAR ATTELAGES RAPID ELECTRO-PROPORTIONELLES AVEC JOYSTCK (MIN 40 LT)ROTOR ELYCOIDALE (MOD. 4.20 4.5-25)ROTOR 8 RANGEES (MOD. 5.30)BOULONS Ø 20 MM POUR OUTILS EN ACIER 12.9SUPPORTS PORTE-OUTILS “TYPE FORESTIER”DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE AVEC DOUBLE TELESCOPICINCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC ROBINET HYDRAULIQUE POUR TRASNPORT ROUTIERSROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGEE DE ROULEAUX (ROTOR)

RAHMEN MIT 6 MM STARKE VÖLLIG AUS HARDOXABGERUNDETEN RAHMEN MIT RUNDUNGS AUF DER AUSSENDOPPELTE GEGENLEISTESCHUTZBLENDEN .6MM AUS HARDOXHINTERE WALZE DERSCHLEGELMAEHER Ø 195 MM MIT 4 LAGER MIT KEGELROLLEN,ABSTREIFER UND AUSTAUSCHBAREN MITTELTEILMIT 2 POSITIONEN:1) SELBSTREINIGEND 2) SCHLAMMSTABILISIERTE WALZE Ø 245 MM MIT HYDRAULISCHER VERSTELLUNG, 4LAGER MIT KEGELROLLEN,ABSTREIFER UND AUSTAUSCHBAREN MITTELTEILROTORANTRIEB MIT PUMPE MITAXIALHOLBEN REXROTH 150 HPUND GETRIEBE AUSSPEZIALGUSSTRANSMISSION DERSCHLEGELMAEHER MIT KEVLARKEILRIEMENARME BEWEGUNGEN : DURCH SCHNELLKUPPLUNGEN ELEKTROPROPORTIONAL MIT JOYSTICK (MIN 40 LT)ELYCOIDAL ROTOR(MOD.4-20 4.5-25)8-REIHEN MESSERWELLE (MOD. 5.30)WERZEUGBOLZEN Ø 20 MM AUS STAHL 12.9AUFHÄNGUNG “TYP FORSTWIRTSCHAFT”HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG MIT DOPPELTEM TELESKOPHYDRAULISCHE NEIGUNG MIT HYDRAULISCHEM HAHN FUER STRASSENVERKEHRZWEIREIHIGES PENDELROLLENLAGER(ROTOR)

BASTIDOR CON ESPESOR DE 6 MM TOTALMENTE EN HARDOXCAJA REDONDEADA CON REDONDEO LADO EXTERNODOBLE CONTRACUCHILLAALETAS DE PROTECCIONES 6MM EN HARDOXRODILLO TRASERO DE LATRITURADORAS Ø 195 MM CON 4RODAMIENTOS CON RODILLOS CONICOS, RASCADOR DE BARRO Y CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLECON 2 POSICIONES 1) DELANTERA AUTOLIMPIANTE 2) TRASERARODILLO ESTABILIZADOR Ø 245 MM CON REGULACION HIDRAULICA , 4RODAMIENTOS CON RODILLOS CONICOS, RASCADOR DE BARRO Y CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLETRANSMISION ROTOR CONBOMBA CON PISTONESAXIALES REXROTH 150 HP YCAJA ENGRANAJES EN HIERROFUNDIDOTRANSMISION TRITURADORASCON CORREA DENTADA EN KEVLARMOVIMIENTO BRAZOS : POR CONNEXIONES RAPIDAS ELECTRO-PROPORCIONALES CON JOYSTIK (MIN 40 LT)ROTOR HELICOIDAL(MOD.4-20 4.5-25)ROTOR 8 FILAS (MOD. 5.30)PERNOS Ø 20 MM DE ACERO 12.9PARA HERRAMIENTASSOPPORTE PARA HERRAMIENTAS “TIPO FORESTAL”DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO CON DOBLE TELESCOPICOINCLINACION HIDRAULICA CON GRIFO HIDRAULICO POR TRASNPORTE POR CARRETTERARODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA (ROTOR)

45

IMPIEGO : IDONEA PER PULIZIA DI BORDI E SPONDE FOSSI E SPONDE DI FIUMIUSE :SUITABLE FOR CLEANING QUAY AND SIDE OF DITCHES AND SIDE OF RIVERSANWENDUNG : FÜR PFLEGE VON KANTEN UND RAND VON GRÄBEN UND FLUSSUFERUTILISATION : POUR NETTOYAGE BORD ET RIVES DE FOSSES ET RIVES DE FLEUVESUTILISACION : IDONEA PARA LIMPIEZA DE BORDES Y COSTADOS DE FOSOS Y COSTADOS DE RIOS

SCOCCA MONOLITICA TOTALMENTE IN HARDOX SP.6 MMCASSA ARROTONDATA CON SMUSSO LATO ESTERNODOPPIO CONTROCOLTELLOBANDELLE DI PROTEZIONE SP.6MM IN HARDOXRULLO POSTERIORE TRINCIA Ø 195 MM AUTOPULENTE CON 4 CUSCINETTI A RULLI CONICI, RASCHIAFANGO E CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILECON 2 POSIZIONI :1) AUTOPULENTE 2) POSTERIORERULLO STABILIZZATORE Ø 245 MM CON REGOLAZIONE IDRAULICA, 4 CUSCINETTI A RULLI CONICI, RASCHIAFANGO E CORPOCENTRALE INTERCAMBIABILETRASMISSIONE ROTORE CON POMPA A PISTONI REXROTH 150 HP E MOLTIPLICATORE IN GHISATRASMISSIONE TRINCIA CON CINGHIA DENTATA IN KEVLARMOVIMENTO BRACCI : TRAMITE IRTRATTRICE ELETTROPROPORZIONALE CON JOYSTICK (MIN LT 40)ROTORE ELICOIDALE(MOD.4-20 4.5-25)ROTORE A 8 FILE (MOD. 5.30)BULLONI UTENSILI Ø 20 MM IN ACCIAIO 12.9SUPPORTI UTENSILI “TIPO FORESTALE”SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO CON DOPPIO SFILOINCLINAZIONE IDRAULICA CON RUBINETTO IDRAULICO PER TRASPORTO STRADALECUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLI (ROTORE)

107

107

107

3 YEARS WARRANTY ON CAST METAL PARTS

3 ANS DE GARANTIE SUR LES PIÈCES MOULÉES EN FONTE ACIÉRÉE

3 JAHRE GARANTIE AUF GUSSTEILE

GARANTÍA DE 3 AÑOS EN PIEZAS DE FUNDICION

3 ANNI DI

GARANZIA

SUI PARTICOLARI IN FUSIONE

* * * * *

*

SLITTE IN HARDOXSKIDS IN HARDOX STEEL PATINS EN HARDOX KUFEN AUS HARDOX PATINES EN HARDOX

COMANDO ELETTROPROPORZIONALE CON 4 MOVIMENTI COMPENSATI REGOLABILI DALL’OPERATORE E DISPLAY GRAFICOELECTRO-PROPORTIONAL CONTROL WITH 4 COMPENSATED MOVEMENTS ADJUSTABLE FROM OPERATOR AND GRAPHIC DISPLAYCOMMANDE ELECTRO-PROPORTIONELL AVEC 4 MOUVEMENTS COMPENSES REGLABLES PAR L’OPERATEUR ET AFFICHAGE GRAPHIQUEELEKTRO-PROPORTIONALE STEUERUNG MIT 4 KOMPENSIERTEN BEWEGUNGEN EINSTELLBAR DURCH DEN BEDIENER UND GRAFIK-ANZEIGEMANDOS ELECTRO-PROPORCIONALES CON 4 MOVIMIENTOS COMPENSADOS REGLABLES POR EL OPERADOR Y VISUALIZACION GRAFICA

CATENE DI PROTEZIONEPROTECTION CHAINSCHAINES DE PROTECTIONSCHUTZKETTENCADENAS DE PROTECCION

CARDANO PTO SHAFT CARDAN GELENKWELLE CARDAN

46

BREVETTATO

BREVETTATO

1070 19202990

1247

750

50202990 1650

2700

3310

55°

PREDATOR 4.5-25 / 5-30 ROTORE CON DOPPIA FLANGIAROTOR WITH DOUBLE FLANGE ROTOR AVEC DOUBLE FLASCHEROTOR MIT DOPPEL-FLANSCH ROTOR CON DOBLE REBORDE

L A

D C B

S

P

ME

T

1500U

145°

90°

55°

HFG

Amm

Bmm

194 X 10194 X 8

219 X 10

454 454

480

BA

m/sec m/secRPM 540 RPM 1000

PREDATOR 25

PREDATOR 4.20PREDATOR 4.5-25 53,53 52,89

PREDATOR 5.30 43,11 44,89

PREDATOR 4.5-25

PREDATOR 4.20

PREDATOR 5.30

MODEL

MODEL

VELOCITÀ PERIFERICA DEGLI UTENSILITIP SPEED OF TOOLSVITESSE PERIPHERIQUE DES OUTILSWERKZEUGUMFANGSGESCHWINDIGKEITVELOCIDAD PERIFERICA DE HERRAMIENTAS

LA FORZA DELLE IDEE,IL POTERE DELLA TECNOLOGIA

THE STRENGHT OF IDEAS, THE POWER OF TECHNOLOGY

DIE STÄRKE DER IDEEN, DIE MACHT DER TECHNOLOGIE

LA FORCE DES IDEES, LE POUVOIR DE LA TECHNOLOGIE

LA FUERZA DE LAS IDEAS, LA POTENCIA DE LA TECNOLOGIA

CARATTERISTICHE TECNICHE E DATI SUSCETTIBILI DI VARIAZIONE SENZA PREAVVISO. CONTATTARE L’AZIENDA [email protected] +39051.6867072 PER AVERE INFORMAZIONI AGGIORNATE. / TECHNICAL DATA LIABLE TO CHANGE WITHOUT NOTICE. CONTACT THE COMPANY FOR MORE INFO: [email protected] +39 051 6867072 CARACTERISTIQUES ET DONNEES TECHNIQUES QUI PEUVENT CHANGER SANS PREAVIS. CONTACTER L’ENTREPRISE POUR PLUS D’INFOS : [email protected] +39 051 6867072 / TECHNISCHEN DATEN KÖNNEN OHNE ANKÜNDIGUNG ÄNDERN. NEHMEN SIE KONTAKT MIT DER FIRMA FÜR MEHRERE INFO: [email protected] +39 051 6867072 / DATOS TÉCNICOS SUSCEPTIBLES A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO. CONCTAR LA EMPRESA PARA MAS NFO: [email protected] +39 051 6867072

Sede legale: Via S. Andrea, 2a - 40050 Mascarino di Castello d’Argile (BO) Italy - Tel. +39 051 6867072 - Fax +39 051 6867104 - www.orsigroup.it [email protected]

Sede Operativa: loc. Cassetto n°113 fraz. Carviano – 40030 Grizzana Morandi (BO) - Italy - Tel. + 39 051910831 - Fax + 39 [email protected] www.assaloniprofessional.it

Con il contributo della Regione Emilia-Romagna