Ristorazione / Catering Equipment

42
115 1 3 5 6 PICCOLA ESPOSIZIONE SMALL DISPLAYS MINIBAR & FARMACIA MINIBAR & PHARMACY PASTICCERIA PASTRY RISTORAZIONE CATERING EQUIPMENT 6/1 RISTORAZIONE hot plate 2 REFRIGERATORI & CONGELATORI REFRIGERATORS & FREEZERS 4 ARMADI SPECIALI SPECIAL CABINETS Prezzi vedi LISTINO a pagina See PRICE LIST on page 000-000 6 6 ristorazione

description

Piastre, Hot Plate Gastronorm - Armadi refrigerati, Refrigerated Cabinets - Saladettes - Tavoli refrigerati, Refrigerated Counters - Abbattitori, Blast chillers - Produttori di ghiaccio, Ice Makers - Lavastoviglie, Clean Line - Celle multispazio, MPV cells

Transcript of Ristorazione / Catering Equipment

Page 1: Ristorazione / Catering Equipment

1151

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

6/1 RISTORAZIONE hot plate

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 000-000

66 ristorazione

Page 2: Ristorazione / Catering Equipment

1161

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T6/1 RISTORAZIONE hot plate

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 66

GASTRONORM GN 1/1 VISTA

°C Watt

Potenza raggi infrarossiInfrared ray powerPuissance des rayons infrarougesLeistung der infraroten StrahlenPotencia rayos infrarrojos

Watt

Watt

Potenza piastre in vetro ceramicoGlass-ceramic plate powerPuissance des plaques en céramique de verreLeistung der Platten aus GlaskeramikPotencia placas en vidrio-cerámica

mm. (LxPxH) Kg.

GASTRONORM GN 1/1 BASE +30/+90 300 230v/1/50Hz – 300 375x655x80 11

GASTRONORM GN 1/1 VISTA +30/+90 600 230v/1/50Hz 300 300 375x655x552 19

Colori standard Standard colors

COD. 08

GASTRONORM GN 1/1 BASE

552

375 655

552

325375

GASTRONORM GN 1/1 BASEOPTIONAL:Supporto inox per bacinelle GN 1/1Inox support for GN 1/1 basinsInox support pour GN 1/1 bacsInox aufl agen für GN 1/1 schalenSoporte en acero para cubetas GN 1/1MAX H. 40

Page 3: Ristorazione / Catering Equipment

1171

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

6/1 RISTORAZIONE hot plate

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 66

GASTRONORM GN 2/1 VISTA

°C Watt

Potenza raggi infrarossiInfrared ray powerPuissance des rayons infrarougesLeistung der infraroten StrahlenPotencia rayos infrarrojos

Watt

Watt

Potenza piastre in vetro ceramicoGlass-ceramic plate powerPuissance des plaques en céramique de verreLeistung der Platten aus GlaskeramikPotencia placas en vidrio-cerámica

mm. (LxPxH) Kg.

GASTRONORM GN 2/1 BASE +30/+90 600 230v/1/50Hz – 600 700x655x80 13

GASTRONORM GN 2/1 VISTA +30/+90 900 230v/1/50Hz 300 600 700x655x540 22

Colori standard Standard colors

COD. 08

GASTRONORM GN 2/1 BASE

GASTRONORM GN 2/1 BASEOPTIONAL:Supporto inox per bacinelle GN 2/1Inox support for GN 2/1 basinsInox support pour GN 2/1 bacsInox aufl agen für GN 2/1 schalenSoporte en acero para cubetas GN 2/1MAX H. 40

Page 4: Ristorazione / Catering Equipment

1

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 66

AKG 350

°C Watt Lt. Serie - GN 1/1 H2O mm. (LxPxH) Kg.

AKG 350 PTS -2/+8 300 301 n. 3 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 484x700x2010 110 Di serie -

AKG 350 NT -18/-22 600 301 n. 3 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 404a 484x700x2010 110 Di serie -

Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)

Centralina elettronica Electonic control unitCentral électroniqueElektronisches SteuergehäuseCentralita electrónica

OPTIONAL:Porta reversibileReversible doorPorte réversibleUmdrehbare TürPuerta reversible

Piedini regolabiliAdjustable feetPieds réglablesVerstellbare FüßePatas regulables

P = 700Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304

Colori standard Standard colors

COD. 08

6/2 RISTORAZIONE armadi118

Linea kitchen

580

700735

355

1485

1394

484

350

1860

2010

379

Page 5: Ristorazione / Catering Equipment

1

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 67

Centralina elettronica Electonic control unitCentral électroniqueElektronisches SteuergehäuseCentralita electrónica

Piedini regolabiliAdjustable feetPieds réglablesVerstellbare FüßePatas regulables

P = 710Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304

Colori standard Standard colors

COD. 08

6/2 RISTORAZIONE armadi 119

AK 50

AK 100

°C Watt Lt. Serie H2O mm. (LxPxH) Kg.

AK 50 PTS -2/+8 190 429 n. 3 mm. 530x550 AUT 230v/1/50Hz R 134a 680x710x2010 108 Di serie LED di serie

AK 50 NT -18/-22 500 429 n. 3 mm. 530x550 AUT 230v/1/50Hz R 404a 680x710x2010 115 Di serie LED di serie

AK 100 PTS -2/+8 470 1065 n. 6 mm. 530x550 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1340x710x2010 190 Di serie LED di serie

AK 100 NT -18/-22 583 1065 n. 6 mm. 530x550 AUT 230v/1/50Hz R 404a 1340x710x2010 196 Di serie LED di serie

Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)

680 710

1337

70

355

1860

148720

10

AK 50 PTSAK 50 NT

AK 100 PTSAK 100 NT

1340 710

1337

70

355

1860

148720

10

Page 6: Ristorazione / Catering Equipment

1

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 67-68

6/2 RISTORAZIONE armadi120

Colori standard Standard colors

COD. 08

AGLP 700

°C Watt Lt. Serie - GN 2/1 H2O mm. (LxPxH) Kg.

AGLP 700 PT +3/+10 330 700 n. 3 mm. 650x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 710x800x2070 128 Optional -

AGLP 700 PTS -2/+8 330 700 n. 3 mm. 650x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 710x800x2070 128 Optional -

AGLP 700 NT -15/-23 580 700 n. 3 mm. 650x530 AUT 230v/1/50Hz R 404a 710x800x2070 128 Optional -

AGLP 1400 PT +3/+10 450 1310 n. 6 mm. 650x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1420x800x2070 185 Optional -

AGLP 1400 PTS -2/+8 450 1310 n. 6 mm. 650x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1420x800x2070 183 Optional -

AGLP 1400 NT -15/-23 956 1310 n. 6 mm. 650x530 AUT 230v/1/50Hz R 404a 1420x800x2070 191 Optional -

Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)

Piedini regolabili / Adjustable feetPieds réglables / Verstellbare FüßePatas regulables

Centralina elettronica / Electonic control unitCentral électronique / Elektronisches SteuergehäuseCentralita electrónica

Porta con ritorno automatico, rimaneaperta se supera i 90° di apertura,reversibileAutomatic return of door,remains openif exceeds of 90° of opening,reversable / Porte avec retourautomaticque, reste ouverte si dépasse90° de ouverture, reversible /Tuere mit automatischem Rueckgang,bleibt offen wenn es 90° von Oeffnungueberschreitet,umkehrbar / Puerta conretorno automático, queda abierta sisobrepasa los 90° de apertura,reversible

P = 800GN 2/1

Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304

Spessore di isolamento mm. 60Insulation thickness 60 mm.Epaisseur d’isolation 60 mm.Isolierstärke 60 mmEspesor de aislamiento 60 mm.

AGLP PTS / AGLP NT:Disponibile in versione SG senza gruppo refrigeranteAvailable without refrigerating group, SG versionDisponible en version SG sans le group réfrigérantVerfügbar in Version SG ohne gek. GruppeDisponible en version SG sin grupo refrigerador

AGLP 1400

Linea gastro: aglp

Page 7: Ristorazione / Catering Equipment

1

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 68-69

6/2 RISTORAZIONE armadi 121

Centralina elettronica / Electonic control unitCentral électronique / Elektronisches SteuergehäuseCentralita electrónica

Evaporatore statico con protezione in acciaio inox / Static evaporator with stainless steel protection /Evaporateur statique avec protection en acier inoxydable / Statische Verdampfer mit Edelstahl-Schutz /Evaporador estático con proteccion de acero inoxidable

AGLP FISHBacinelle per pesce in policarbonato 400x600 x h.130400x600 x h.130 polycarbonate fi sh bowlsBassines pour poissons en polycarbonate 400x600 x h.130Schalen für Fische aus Polykarbonat 400x600 x h.130Bandejas para pescado de policarbonato 400x600 x h.130

P = 800GN 2/1

Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304

Spessore di isolamento mm. 60Insulation thickness 60 mm.Epaisseur d’isolation 60 mm.Isolierstärke 60 mmEspesor de aislamiento 60 mm.

Porta con ritorno automatico, rimaneaperta se supera i 90° di apertura,reversibileAutomatic return of door,remains openif exceeds of 90° of opening, reversable / Porte avec retour automaticque, reste ouverte si dépasse 90° de ouverture, reversible / Tuere mit automatischem Rueckgang, bleibt offen wenn es 90° von Oeffnung ueberschreitet,umkehrbar / Puer-ta con retorno automático, queda abierta si sobrepasa los 90° de apertura, reversible

Colori standard Standard colors

COD. 08

AGLP 700 PTM

°C Watt Lt. Serie H2O mm. (LxPxH) Kg.

AGLP 700 PTM +1/+6 330 700 n. 3 mm. 650x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 710x800x2070 128 Optional -

AGLP 700 FISH -2/+8 330 700 n. 7 bacinelle mm. 400x600 h 130 AUT 230v/1/50Hz R 134a 710x800x2070 125 Optional -

AGLP 1400 FISH -2/+8 450 1310 n. 7+7 bacinelle mm. 400x600 h 130 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1420x800x2070 180 Optional -

Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)

AGLP 700 FISH

Piedini regolabili / Adjustable feetPieds réglables / Verstellbare FüßePatas regulables

Page 8: Ristorazione / Catering Equipment

1

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 67-68

6/2 RISTORAZIONE armadi122

Colori standard Standard colors

COD. 08

AGLP 700 GLASS

°C Watt Lt. Serie - GN 2/1 H2O mm. (LxPxH) Kg.

AGLP 700 PT GLASS +4/+8 330 700 n. 3 mm. 650x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 710x800x2070 128 Optional Di serie

AGLP 700 NT GLASS -15/-20 580 700 n. 3 mm. 650x530 AUT 230v/1/50Hz R 404a 710x800x2070 128 Optional Di serie

AGLP 1400 PT GLASS +4/+8 450 1310 n. 6 mm. 650x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1420x800x2070 185 Optional Di serie

AGLP 1400 NT GLASS -15/-20 956 1310 n. 6 mm. 650x530 AUT 230v/1/50Hz R 404a 1420x800x2070 185 Optional Di serie

Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)

Piedini regolabili / Adjustable feetPieds réglables / Verstellbare FüßePatas regulables

Centralina elettronica / Electonic control unitCentral électronique / Elektronisches SteuergehäuseCentralita electrónica

Porta con ritorno automatico, rimaneaperta se supera i 90° di apertura,reversibileAutomatic return of door,remains openif exceeds of 90° of opening,reversable / Porte avec retourautomaticque, reste ouverte si dépasse90° de ouverture, reversible /Tuere mit automatischem Rueckgang,bleibt offen wenn es 90° von Oeffnungueberschreitet,umkehrbar / Puerta conretorno automático, queda abierta sisobrepasa los 90° de apertura,reversible

DI SERIE / STANDARD:Luce interna LED Led internal light / Plafonnier ledInnenlicht led / Luz interior led

P = 800GN 2/1

Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304

Spessore di isolamento mm. 60Insulation thickness 60 mm.Epaisseur d’isolation 60 mm.Isolierstärke 60 mmEspesor de aislamiento 60 mm.

AGLP 1400 GLASS

Page 9: Ristorazione / Catering Equipment

1

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 67-68

6/2 RISTORAZIONE armadi 123

Colori standard Standard colors

COD. 08

°C Watt Lt. Serie - GN 2/1 H2O mm. (LxPxH) Kg.

AGLP 700 PTS 2 -2/+8 330 700 n. 3 mm. 530x650 AUT 230v/1/50Hz R 134a 710x800x2070 128 Optional -

AGLP 700 NT 2 -15/-23 580 700 n. 3 mm. 530x650 AUT 230v/1/50Hz R 404a 710x800x2070 128 Optional -

AGLP 1400 PTS 1.2 -2/+8 450 1310 n. 6 mm. 530x650 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1420x800x2070 185 Optional -

Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)

Piedini regolabili / Adjustable feetPieds réglables / Verstellbare FüßePatas regulables

Centralina elettronica / Electonic control unitCentral électronique / Elektronisches SteuergehäuseCentralita electrónica

P = 800GN 2/1

Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304

Spessore di isolamento mm. 60Insulation thickness 60 mm.Epaisseur d’isolation 60 mm.Isolierstärke 60 mmEspesor de aislamiento 60 mm.

Porta con ritorno automatico, rimaneaperta se supera i 90° di apertura,reversibile / Automatic return of door,remains open if exceeds of 90° of opening, reversable / Porte avec retour automaticque, reste ouverte si dépasse 90° de ouverture, reversible / Tuere mit automatischem Rueckgang,bleibt offen wenn es 90° von Oeffnungueberschreitet,umkehrbar / Puerta conretorno automático, queda abierta sisobrepasa los 90° de apertura,reversible

AGLP 1400 PTS 1.2

AGLP 700 PTS 2

Page 10: Ristorazione / Catering Equipment

1

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 68-69

6/2 RISTORAZIONE armadi124

Colori standard Standard colors

COD. 08

AGLP 1400 COMBI 2

°C Watt Lt. Serie - GN 2/1 H2O mm. (LxPxH) Kg.

AGLP 700 COMBI 2 -2/+8-2/+8 330+330 275+275 n. 2+2

mm. 530x650 AUT 230v/1/50Hz R 134a 710x800x2070 128 Optional -

AGLP 700 COMBI 2 NT -15/-23-2/+8 330+580 275+275 n. 2+2

mm. 530x650 AUT 230v/1/50Hz R 404a 710x800x2070 128 Optional -

AGLP 1400 COMBI 2 -2/+8-2/+8 330+330 458+458 n. 3+3

mm. 530x650 AUT 230v/1/50Hz R 134aR 134a 1420x800x2070 185 Optional -

AGLP 1400 COMBI 2 NT -2/+8-15/-23 330+580 458+458 n. 3+3

mm. 530x650 AUT 230v/1/50Hz R 134aR 404a 1420x800x2070 185 Optional -

Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)

Piedini regolabili / Adjustable feetPieds réglables / Verstellbare FüßePatas regulables

Centralina elettronica / Electonic control unitCentral électronique / Elektronisches SteuergehäuseCentralita electrónica

P = 800GN 2/1

Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304

Spessore di isolamento mm. 60Insulation thickness 60 mm.Epaisseur d’isolation 60 mm.Isolierstärke 60 mmEspesor de aislamiento 60 mm.

Porta con ritorno automatico, rimaneaperta se supera i 90° di apertura,reversibileAutomatic return of door,remains openif exceeds of 90° of opening,reversable / Porte avec retourautomaticque, reste ouverte si dépasse90° de ouverture, reversible /Tuere mit automatischem Rueckgang,bleibt offen wenn es 90° von Oeffnungueberschreitet,umkehrbar / Puerta conretorno automático, queda abierta sisobrepasa los 90° de apertura,reversible

Sbrinamenti nelle 24 h.Defrosting in the 24 h.Dégivrages dans les 24 heuresAuftauen innerhalb 24 stundenDescongelación en las 24 h.N°4

AGLP 700 COMBI 2

Page 11: Ristorazione / Catering Equipment

1

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

6/2 RISTORAZIONE armadi 125

Cella di congelamento / Frosting cell / Cellule de congélationGefrierzelle / Cámara de congelación

Celle separate / Separate compartments

AGLP 1400 COMBI 2 AGLP 1400 COMBI 2 NT

AGLP 1400 PTS 1.2

AGLP 1400 PTS GLASSAGLP 1400 NT GLASS

AGLP 1400 PTAGLP 1400 PTSAGLP 1400 NTAGLP 1400 FISH

AGLP 700 PTS 2AGLP 700 NT 2

AGLP 700 PT GLASSAGLP 700 NT GLASS

AGLP 700 PTAGLP 700 PTSAGLP 700 NTAGLP 700 FISHAGLP 700 PTM

AGLP 700 COMBI 2 AGLP 700 COMBI 2 NT

AGLP 700 / 1400

-2/+8

1420

800 735

50

1510 80

080

0

150

14202050

1920

2070

300

IO

150

14202050

1920

2070

300

1610

1420

800 735

50

1510

IO

150

14202050

1920

2070

300

1610

1420

800 735

50

1510

IO

710

800 735

1510

50

IO

7101340

150

300

1920

2070

800

800

IO

7101340

150

300

1920

2070

710

800 735

1510

50

1610

710

800 735

1510

50

IO

7101340

150

300

1920

2070

1610

IO

7101340

150

300

1920

2070

710

800 735

1510

50

800

800

IO

-2/+8

150

14202050

1920

2070

300

1610

1420

800 735

50

1510

IO

IO

-2/+8

IO

7101340

150

300

1920

2070

710

800 735

1510

50

800

800

IO

-2/+8

-2/+8

150

14202050

1920

2070

300

1610

1420

800 735

50

1510

IO

IO

-2/+8 -2/+8

Page 12: Ristorazione / Catering Equipment

1261

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 71

6/3 RISTORAZIONE SALADETTES

saladettesStazione per la preparazione di sandwich, insalate e piatti freddi / Unit for the preparation of sandwiches, salads and cold dishes / Unité pour la préparation de sandwiches, salades et assiettes froides / Station für die Zubereitung von Sandwichs, Salaten und kalten Gerichten / Equipo para la preparación de sandwiches, ensaladas y platos fríos

Colori standard Standard colors

COD. 08

SALAD 400

°C Watt GN - h. max 150 mm.ACCESSORI / ACCESSORIES

Serie - GN 1/1 H2O mm. (LxPxH) Kg.

SALAD 400 +3/+8 255 1/1-1/2-1/3-1/4-1/6-1/9-2/1-2/3 n. 1 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 404a 400x700x1180 55 - -

SALAD 800 +3/+8 255 1/1-1/2-1/3-1/4-1/6-1/9-2/1-2/3 n. 2 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 404a 800x700x1180 70 - -

SALAD 1200 +3/+8 255 1/1-1/2-1/3-1/4-1/6-1/9-2/1-2/3 n. 3 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 404a 1180x700x1180 85 - -

Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)

Centralina elettronicaElectonic control unitCentral électroniqueElektronisches SteuergehäuseCentralita electrónica

Le vaschette GN sono fornite a richiesta / GN basins are available on request / Les bacs sont fournis su demande / Die Schalen werden auf wunsch geliefert / Las cubetas se entregan bajo pedido

Il mobile dispone di una superfi cie d’appoggio realizzata in polietilene / The counter is equipped with a wall-contact surface made in polyethylene / Le banc dispose d’une surface d’appui réalisée en polyéthylène /Die Abstellfl äche des Möbels ist aus Polyäthylen /El mueble dispone de una superfi cie de apoyo realizada en polietileno

Salad 400 Salad 800 Salad 1200

Page 13: Ristorazione / Catering Equipment

1271

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

6/3 RISTORAZIONE SALADETTES

Colori standard Standard colors

COD. 08

P = 700GN 1/1

Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304

L’evaporatore è trattato contro gli acidiThe evaporator is acid-proof / L’évapo-rateur a été traité contre les attaques acides / Der Verdunster ist gegen Säuren schutzbehandelt / El evaporador tiene un tratamiento contra los ácidos

Guarnizioni magnetiche intercambiabiliReplaceable magnetic sealsJoint magnétiques interchangeablesAustaushbare, magnetische DichtungenJuntas magnéticas intercambiables

Il vano della cella è dimensionato per alloggiare griglie o contenitori GN 1/1 di h. 100 mm o h. 150 mmThanks to the compartment sizes, it is possible to install grids or GN 1/1 con-tiners (heigh: 100 mm or 150 mm) / Les dimensions de la cellule permettent l’installation de grilles ou de récipients GN 1/1 (hauteur 100 mm ou 150 mm) / Der Innenraum der Zelle ist für das Einfüh-ren von Rosten und GN-Behältern 1/1 in den Höhen 100 mm oder 150 mm bemessen /El espacio de la celda tiene dimensionescomo para alojar parrillas y contenedores GN 1/1 de altura 100 mm. o a. 150 mm

N° 1 Coppia guide per portaN. 1 pair of guides for doorN. 1 couple de glissières par porteN. 1 Führungsspaar pro TürN. 1 Par de guías por porta

SALAD 800

SALAD 1200

Page 14: Ristorazione / Catering Equipment

1281

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 71

6/3 RISTORAZIONE SALADETTES

Colori standard Standard colors

COD. 08

SALAD 1200 C

°C Watt

GN - h. max 150 mm.ACCESSORI / ACCESSORIES

Serie - GN 1/1 H2O mm. (LxPxH) Kg.

SALAD 800 C +3/+8 255 1/1-1/2-1/3-1/4-1/6-1/9-2/1-2/3 n. 2 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 404a 800x700x1229 70 - -

SALAD 1200 C +3/+8 255 1/1-1/2-1/3-1/4-1/6-1/9-2/1-2/3 n. 3 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 404a 1180x700x1229 85 - -

Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)

Centralina elettronicaElectonic control unitCentral électronique

Elektronisches SteuergehäuseCentralita electrónica

Il mobile dispone di una superfi cie d’appoggio realizzata in polietilene / The counter is equipped with a wall-contact surface made in polyethylene /

Le banc dispose d’une surface d’appui réalisée en polyéthylène / Die Abstellfl äche des Möbels ist aus Polyäthylen / El mueble dispone de una superfi cie

de apoyo realizada en polietileno

P = 700GN 1/1

Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304

L’evaporatore è trattato contro gli acidiThe evaporator is acid-proof / L’évapo-rateur a été traité contre les attaques acides / Der Verdunster ist gegen Säuren schutzbehandelt / El evaporador tiene un tratamiento contra los ácidos

Guarnizioni magnetiche intercambiabiliReplaceable magnetic sealsJoint magnétiques interchangeablesAustaushbare, magnetische DichtungenJuntas magnéticas intercambiables

Il vano della cella è dimensionato per alloggiare griglie o contenitori GN 1/1 di h. 100 mm o h. 150 mmThanks to the compartment sizes, it is possible to install grids or GN 1/1 con-tiners (heigh: 100 mm or 150 mm) / Les dimensions de la cellule permettent l’installation de grilles ou de récipients GN 1/1 (hauteur 100 mm ou 150 mm) / Der Innenraum der Zelle ist für das Einfüh-ren von Rosten und GN-Behältern 1/1 in den Höhen 100 mm oder 150 mm bemessen /El espacio de la celda tiene dimensionescomo para alojar parrillas y contenedores GN 1/1 de altura 100 mm. o a. 150 mm

N° 1 Coppia guide per portaN. 1 pair of guides for doorN. 1 couple de glissières par porteN. 1 Führungsspaar pro TürN. 1 Par de guías por porta

SALAD 800 CLe vaschette GN sono fornite a richiesta / GN basins are available on request /Les bacs sont fournis su demande / Die Schalen werden auf wunsch geliefert /Las cubetas se entregan bajo pedido

Salad 800 C

Salad 1200 C

Page 15: Ristorazione / Catering Equipment

1291

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 72

6/3 RISTORAZIONE SALADETTES

Colori standard Standard colors

COD. 08

SALAD 1200 D

°C Watt

GN - h. max 150 mm.ACCESSORI / ACCESSORIES

Serie - GN 1/1 H2O mm. (LxPxH) Kg.

SALAD 800 D +3/+8 255 1/1-1/2-1/3-1/4-1/6-1/9-2/1-2/3 n. 2 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 404a 800x700x1229 70 - -

SALAD 1200 D +3/+8 255 1/1-1/2-1/3-1/4-1/6-1/9-2/1-2/3 n. 3 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 404a 1180x700x1229 85 - -

Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)

Centralina elettronica / Electonic control unitCentral électronique / Elektronisches SteuergehäuseCentralita electrónica

Il mobile dispone di una superfi cie d’appoggio realizzata in polietilene / The counter is equipped with a wall-contact surface made in polyethylene / Le banc dispose d’une surface d’appui réalisée en polyéthylène / Die Abstellfl äche des Möbels ist aus Polyäthylen / El mueble dispone de una superfi cie de apoyo realizada en polietileno

P = 700GN 1/1

Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304

L’evaporatore è trattato contro gli acidiThe evaporator is acid-proof / L’évapo-rateur a été traité contre les attaques acides / Der Verdunster ist gegen Säuren schutzbehandelt / El evaporador tiene un tratamiento contra los ácidos

Guarnizioni magnetiche intercambiabiliReplaceable magnetic sealsJoint magnétiques interchangeablesAustaushbare, magnetische DichtungenJuntas magnéticas intercambiables

Il vano della cella è dimensionato per alloggiare griglie o contenitori GN 1/1 di h. 100 mm o h. 150 mmThanks to the compartment sizes, it is possible to install grids or GN 1/1 con-tiners (heigh: 100 mm or 150 mm) / Les dimensions de la cellule permettent l’installation de grilles ou de récipients GN 1/1 (hauteur 100 mm ou 150 mm) / Der Innenraum der Zelle ist für das Einfüh-ren von Rosten und GN-Behältern 1/1 in den Höhen 100 mm oder 150 mm bemessen /El espacio de la celda tiene dimensionescomo para alojar parrillas y contenedores GN 1/1 de altura 100 mm. o a. 150 mm

N° 1 Coppia guide per portaN. 1 pair of guides for doorN. 1 couple de glissières par porteN. 1 Führungsspaar pro TürN. 1 Par de guías por porta

SALAD 1200 D 355Salad 800 D

Salad 1200 D

Le vaschette GN sono fornite a richiesta / GN basins are available on request /Les bacs sont fournis su demande / Die Schalen werden auf wunsch geliefert /Las cubetas se entregan bajo pedido

Page 16: Ristorazione / Catering Equipment

1301

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 72

6/3 RISTORAZIONE SALADETTES

Colori standard Standard colors

COD. 08

SALAD 1200 TOP

°C Watt

Serie - GN 1/1 H2O mm. (LxPxH) Kg.

SALAD 400 TOP +2/+8 279 n. 1 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 400x700x868 55 - -

SALAD 800 TOP +2/+8 360 n. 2 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 800x700x868 70 - -

SALAD 1200 TOP +2/+8 279 n. 3 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1180x700x868 85 - -

SALAD 400 ALZ +2/+8 279 n. 1 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 400x700x953 55 - -

SALAD 800 ALZ +2/+8 360 n. 2 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 800x700x953 70 - -

SALAD 1200 ALZ +2/+8 279 n. 3 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1180x700x953 85 - -

Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)

P = 700GN 1/1

Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304

L’evaporatore è trattato contro gli acidiThe evaporator is acid-proof / L’évapo-rateur a été traité contre les attaques acides / Der Verdunster ist gegen Säuren schutzbehandelt / El evaporador tiene un tratamiento contra los ácidos

Guarnizioni magnetiche intercambiabiliReplaceable magnetic sealsJoint magnétiques interchangeablesAustaushbare, magnetische DichtungenJuntas magnéticas intercambiables

Il vano della cella è dimensionato per alloggiare griglie o contenitori GN 1/1 di h. 100 mm o h. 150 mmThanks to the compartment sizes, it is possible to install grids or GN 1/1 con-tiners (heigh: 100 mm or 150 mm) / Les dimensions de la cellule permettent l’installation de grilles ou de récipients GN 1/1 (hauteur 100 mm ou 150 mm) / Der Innenraum der Zelle ist für das Einfüh-ren von Rosten und GN-Behältern 1/1 in den Höhen 100 mm oder 150 mm bemessen /El espacio de la celda tiene dimensionescomo para alojar parrillas y contenedores GN 1/1 de altura 100 mm. o a. 150 mm

N° 1 Coppia guide per portaN. 1 pair of guides for doorN. 1 couple de glissières par porteN. 1 Führungsspaar pro TürN. 1 Par de guías por porta

SALAD 400 ALZ

SALAD 400 TOP SALAD 800 TOP SALAD 1200 TOP

SALAD 400 ALZ SALAD 800 ALZ SALAD 1200 ALZ

Page 17: Ristorazione / Catering Equipment

1

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 73

6/4 RISTORAZIONE TAVOLI 131

Piedini regolabili / Adjustable feet / Pieds réglablesVerstellbare Füße / Patas regulables

Centralina elettronicaElectonic control unitCentral électroniqueElektronisches SteuergehäuseCentralita electrónica

Colori standard Standard colors

COD. 08

TGNB 220 PTS TOP

°C Watt

Serie H2O mm. (LxPxH) Kg.

TGNB 136 PTS TOP -2/+8 230 n. 2 mm. 332x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1360x700x650 72 Di serie Di serie

TGNB 180 PTS TOP -2/+8 235 n. 3 mm. 332x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1795x700x650 110 Di serie Di serie

TGNB 220 PTS TOP -2/+8 310 n. 4 mm. 332x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 2230x700x650 136 Di serie Di serie

Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)

P = 700Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304

N° 1 Coppia guide per portaN. 1 pair of guides for doorN. 1 couple de glissières par porteN. 1 Führungsspaar pro TürN. 1 Par de guías por porta

Porte autochiudenti, reversibiliRevisable self-closing door

Maniglia in acciaio inoxFull length stainless steel handle

Termostato digitaleDigital thermostat

A

2/3

B

1/3

1/3

700

1071

660 429

2230

510

17951360 420

OPTIONAL: Cassetti con guide telescopiche per composizioni a richiesta /Drawers provided with telescopic guides for compositions on demand /Tiroirs avec glissières télescopiques pour compositions sur demande /Schubladen mit telesKopischen Schienen für Zusammenstel-lungen auf Wunsch /Cajoneras con guias telescopicas para ser instaladas bajo demanda:GN 1/3 + 1/3GN 2/3

TGNB 180 PTS TOPVersione OPTIONAL con cassetti GN 1/3+1/3OPTIONAL version with GN 1/3+1/3 drawers

UNDERCOUNTER

Page 18: Ristorazione / Catering Equipment

1

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 73

6/4 RISTORAZIONE TAVOLI132

°C Watt Lt.

Serie H2O mm. (LxPxH) Kg.

TS 1500 PTS 2 TOP -2/+8 350 260 n°2 mm. 405x460 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1495x600x850 92 - -

TS 2000 PTS 3 TOP -2/+8 396 410 n°2 mm. 405x460n°1 mm. 405x525 AUT 230v/1/50Hz R 134a 2020x600x850 113 - -

TS 2500 PTS 4 TOP -2/+8 615 560 n°2 mm. 405x460n°2 mm. 405x525 AUT 230v/1/50Hz R 134a 2545x600x850 134 - -

TS 1500 NT 2 TOP -15/-20 880 260 n°2 mm. 405x460 AUT 230v/1/50Hz R 404a 1495x600x850 95 - -

TS 2000 NT 3 TOP -15/-20 880 410 n°2 mm. 405x460n°1 mm. 405x525 AUT 230v/1/50Hz R 404a 2020x600x850 118 - -

TS 1500 PTS 2 ALZ -2/+8 350 260 n°2 mm. 405x460 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1495x600x950 92 - -

TS 2000 PTS 3 ALZ -2/+8 396 410 n°2 mm. 405x460n°1 mm. 405x525 AUT 230v/1/50Hz R 134a 2020x600x950 113 - -

TS 2500 PTS 4 ALZ -2/+8 615 560 n°2 mm. 405x460n°2 mm. 405x525 AUT 230v/1/50Hz R 134a 2545x600x950 134 - -

TS 1500 NT 2 ALZ -15/-20 880 260 n°2 mm. 405x460 AUT 230v/1/50Hz R 404a 1495x600x950 95 - -

TS 2000 NT 3 ALZ -15/-20 880 410 n°2 mm. 405x460n°1 mm. 405x525 AUT 230v/1/50Hz R 404a 2020x600x950 118 - -

Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (32°C - % U.R. 65)

P = 600

Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304

Spessore di isolamento mm. 60Insulation thickness 60 mm.Epaisseur d’isolation 60 mm.Isolierstärke 60 mmEspesor de aislamiento 60 mm.

DI SERIE / STANDARD:Clips / Clips / Support de grille/ Halte-rung fuer Ablagerosten / Soporte de rejillaTS 1500 PTS 2 TOP/ALZ: n°8TS 2000 PTS 3 TOP/ALZ: n°12TS 2500 PTS 4 TOP/ALZ: n°16TS 1500 NT 2 TOP/ALZ: n°8TS 2000 NT 3 TOP/ALZ: n°12

LINEA SNACK

Colori standard Standard colors

COD. 08

TS 2000 3 TOPDI SERIE/STANDARD:

Centralina elettronica touch screen / Electronic touch screen control unit

Piedini regolabiliAdjustable feetPieds réglables

Verstellbare FüßePatas regulables

OPTIONAL: Cassetti con guide telescopiche /Drawers provided with telescopic guides /Tiroirs avec glissières télescopiques /Schubladen mit telesKopischen Schienen /Cajoneras con guias telescopicas:1/2 + 1/2

TS ALZ

420

619

831

100

706

Top 8

50Al

z 950

465 60014

125/200

14952020

2545510

NO CASSETTI / NO DRAWERS

Page 19: Ristorazione / Catering Equipment

1

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 73

6/4 RISTORAZIONE TAVOLI 133

Colori standard Standard colors

COD. 08

TS 2500 PTS SG ALZ

°C Watt Lt.

Serie UMC H2OUMC

UMC UMC mm. (LxPxH) Kg.

TS 1500 PTS 2 SG TOP -2/+8 15 260 n°2 mm. 405x460 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1195x600x850 68 - -

TS 2000 PTS 3 SG TOP -2/+8 15 410 n°2 mm. 405x460n°1 mm. 405x525 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1720x600x850 89 - -

TS 2500 PTS 4 SG TOP -2/+8 15 560 n°2 mm. 405x460n°2 mm. 405x525 AUT 230v/1/50Hz R 134a 2245x600x850 110 - -

TS 1500 PTS 2 SG ALZ -2/+8 15 260 n°2 mm. 405x460 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1195x600x950 68 - -

TS 2000 PTS 3 SG ALZ -2/+8 15 410 n°2 mm. 405x460n°1 mm. 405x525 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1720x600x950 89 - -

TS 2500 PTS 4 SG ALZ -2/+8 15 560 n°2 mm. 405x460n°2 mm. 405x525 AUT 230v/1/50Hz R 134a 2245x600x950 110 - -

Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (32°C - % U.R. 65)

Piedini regolabiliAdjustable feetPieds réglablesVerstellbare FüßePatas regulables

TS SG TOP OPTIONAL: Cassetti con guide telescopiche /Drawers provided with telescopic guides /Tiroirs avec glissières télescopiques /Schubladen mit telesKopischen Schienen /Cajoneras con guias telescopicas:1/2 + 1/2

P = 600

Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304

Spessore di isolamento mm. 60Insulation thickness 60 mm.Epaisseur d’isolation 60 mm.Isolierstärke 60 mmEspesor de aislamiento 60 mm.

DI SERIE / STANDARD:Clips / Clips / Support de grille/ Halte-rung fuer Ablagerosten / Soporte de rejillaTS 1500 PTS 2 SG TOP/ALZ: n°8TS 2000 PTS 3 SG TOP/ALZ: n°12TS 2500 PTS 4 SG TOP/ALZ: n°16

420

619

831

100

706

Top 8

50Al

z 950

465 60014

125/200

11951720

2245

NO CASSETTI / NO DRAWERS

Page 20: Ristorazione / Catering Equipment

1

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 73-74

6/4 RISTORAZIONE TAVOLI134

Piedini regolabiliAdjustable feetPieds réglablesVerstellbare FüßePatas regulables

Centralina elettronicaElectonic control unitCentral électroniqueElektronisches SteuergehäuseCentralita electrónica

Griglie verniciate grigio, regolabili in altezzaGray coated shelveswith adjustable height

LINEA gastro: tglp

Colori standard Standard colors

COD. 08

TGLP 2 PTS ALZ

°C Watt

Serie - GN 1/1 H2O mm. (LxPxH) Kg.

TGLP 2 PTS TOP / ALZ -2/+8 320 n. 2 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1280x700x850 / ALZ: h. 900 109 - -

TGLP 3 PTS TOP / ALZ -2/+8 330 n. 3 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1760x700x850 / ALZ: h. 900 161 - -

TGLP 4 PTS TOP / ALZ -2/+8 400 n. 4 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 2240x700x850 / ALZ: h. 900 155 - -

TGLP 2 NT TOP / ALZ -15/-22 540 n. 2 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 404a 1280x700x850 / ALZ: h. 900 109 - -

TGLP 3 NT TOP / ALZ -15/-22 560 n. 3 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 404a 1760x700x850 / ALZ: h. 900 146 - -

TGLP 4 NT TOP / ALZ -15/-22 730 n. 4 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 404a 2240x700x850 / ALZ: h. 900 155 - -

Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)

OPTIONAL: Cassetti con guide telescopiche /Drawers provided with telescopic guides /Tiroirs avec glissières télescopiques /Schubladen mit telesKopischen Schienen /Cajoneras con guias telescopicas

P = 700GN 1/1

Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304

Sbrinamenti nelle 24 h.Defrosting in the 24 h.Dégivrages dans les 24 heuresAuftauen innerhalb 24 stundenDescongelación en las 24 h.N°4

Spessore di isolamento mm. 60Insulation thickness 60 mm.Epaisseur d’isolation 60 mm.Isolierstärke 60 mmEspesor de aislamiento 60 mm.

N° 1 Coppia guide per portaN. 1 pair of guides for doorN. 1 couple de glissières par porteN. 1 Führungsspaar pro TürN. 1 Par de guías por porta

Page 21: Ristorazione / Catering Equipment

1

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

TGLP 3 PTS TOP

TGLP 4 NT TOP

SG:Disponibile in versione SG senza gruppo refrigeranteAvailable without refrigerating group, SG versionDisponible en version SG sans le group réfrigérantVerfügbar in Version SG ohne gek. GruppeDisponible en version SG sin grupo refrigerador

OPTIONAL: Cassetti con guide telescopiche per composizioni a richiesta (A•B•C) /Drawers provided with telescopic guides for compositions on demand (A•B•C) /Tiroirs avec glissières télescopiques pour compositions sur demande (A•B•C) /Schubladen mit telesKopischen Schienen für Zusammenstellungen auf Wunsch (A•B•C) /Cajoneras con guias telescopicas para ser instaladas bajo demanda (A•B•C)

1/2

1/2

A

1/3

2/3

B

1/3

1/3

1/3

C

50150

ALZ

TOP

12801760

2240480

320 700

850

950

120/180

6/4 RISTORAZIONE TAVOLI 135

Page 22: Ristorazione / Catering Equipment

1

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 74

FASTFOOD 136/70

6/4 RISTORAZIONE TAVOLI136

LINEA FASTFOOD

°C Watt

Serie H2O mm. (LxPxH) Kg.

FASTFOOD 136/70 +2/+8 330 n. 2 mm. 332x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1360x700x1085 122 - -

FASTFOOD 180/70 +2/+8 340 n. 3 mm. 332x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1795x700x1085 142 - -

Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)

Colori standard Standard colors

COD. 08

1360

860

876 8761795

630 50

700395

1071

1085

670

225

FASTFOOD 136/70 FASTFOOD 180/70

Le vaschette GN sono fornite a richiestaGN basins are available on requestLes bacs sont fournis su demandeDie Schalen werden auf wunsch geliefertLas cubetas se entregan bajo pedido

P = 700GN 1/1

Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304

N° 1 Coppia guide per portaN. 1 pair of guides for doorN. 1 couple de glissières par porteN. 1 Führungsspaar pro TürN. 1 Par de guías por porta

Porte autochiudenti, reversibiliRevisable self-closing door

Maniglia in acciaio inoxFull length stainless steel handle

Termostato digitaleDigital thermostat

Page 23: Ristorazione / Catering Equipment

1

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 74

FASTFOOD 202/80

°C Watt

Serie H2O mm. (LxPxH) Kg.

FASTFOOD 151/80 +2/+8 330 n. 2 mm. 408x630 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1510x800x1085 138 - -

FASTFOOD 202/80 +2/+8 340 n. 3 mm. 408x630 AUT 230v/1/50Hz R 134a 2020x800x1085 180 - -

Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)

Colori standard Standard colors

COD. 08

6/4 RISTORAZIONE TAVOLI 137

1510

860

989 9892020

630

FASTFOOD 151/80 FASTFOOD 202/80

730 50

800395

1246

1085

670

225

Le vaschette GN sono fornite a richiestaGN basins are available on requestLes bacs sont fournis su demandeDie Schalen werden auf wunsch geliefertLas cubetas se entregan bajo pedido

P = 800Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304

N° 1 Coppia guide per portaN. 1 pair of guides for doorN. 1 couple de glissières par porteN. 1 Führungsspaar pro TürN. 1 Par de guías por porta

Porte autochiudenti, reversibiliRevisable self-closing door

Maniglia in acciaio inoxFull length stainless steel handle

Termostato digitaleDigital thermostat

Page 24: Ristorazione / Catering Equipment

1381

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 76

6/5 RISTORAZIONE ABBATTITORI

Watt

Serie

Max

Resa di abbattimento +70 +3°CBlast chilling performance +70 +3°C Rendement de refroidiss +70 +3°CSchnellkühlleistung +70 +3°CRendimiento de abatimiento +70 +3°C

Resa di congelamento +70 -18°CBlast freezing performance +70 -18°C Rendement de congèlation +70 -18°CTiefkühlungsprozess +70 -18°CRendimiento de congelaciòn +70 -18°C

mm. (LxPxH) Kg.

SF 2/3.7/5 650 - n. 3 GN 2/3 230v/1/50Hz Kg 7 Kg 4,9 R 404a 630x610x415 48 - -

SF 3.8/12 770 -n. 3 GN 1/1

on. 3 600x400

230v/1/50Hz Kg 12 Kg 8 R 404a 800x815x945 80 - -

SF 5.14/18 800 -n. 5 GN 1/1

on. 5 600x400

230v/1/50Hz Kg 18 Kg 14 R 404a 800x815x1015 95 - -

Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)

Il sistema di guide e cremagliere reggi griglie o vassoi é asportabile manualmente. Tale sistema é bivalente perché si possono usare griglie o vassoi GN 1/1 oppure griglie o vassoi 60x40.La nostra gamma di abbat-titori / congelatori garantisce i seguenti servizi:a) ciclo di abbattimento + 70 °C + 3C°:da una temperatura di + 70 °C si raggiun-ge una temperatura di + 3 °C al cuore del prodotto in un tempo di circa 90’.b) ciclo di congelamento rapido:da una temperatura di + 70 °C si raggiun-ge una temperatura di - 18 °C al cuore del prodotto in un tempo di circa 240’.c) attivazione della fase di conservazione alla fi ne del ciclo di abbattimento o con-gelamento.

The system of guides and racks to take grills and trays can be manually taken out. It is a bivalent system because you can use grills or trays GN 1/1, or grills or trays 60x40. Our range of Coolers / freezers guarantees the following services:a) Cooling cycle +70°C +3°C:It takes about 90 minutes for the temperatu-re of the centre of the product to drop from +70°C to +3°C .b) Rapid freezing cycle:It takes about 240 minutes for the tempera-ture at the centre of the product to drop from +70°C to -18°C .c) Activation of the preservation stageAt the end of the cooling and freezing cycles.

Le système de glissières et de crémaillères de soutien des grilles ou des plateaux peut êtrev retiré de façon manuelle. Ce système est donc ambivalent puisqu’il permet d’utiliser aussi bien des grilles que des plateaux. GN 1/1 ou alors des grilles ou des plateaux 60 par 40. Notre gamme de réfrigérants / congélateurs garantie les services suivants:a) Cycle de refroidissement de + 70°C à + 3°C;Partant d’une température de +70°C, on de-scend à une température de +3°C au coeur du produit, en un temps supérieur ou égal à 90 minutes.b) Cycle de congélation rapide:Partant d’une température de + 70°C, on de-scend à une température de - 18°C au coeur du produit, en un temps supérieur ou égal à 240 minutes.c) La conservation sera activèe à la fi n du cycle de congélation rapide.

Das System der Führungen und Gitter- oder Tabletthaltezahnstangen lässt sich manuell abnehmen. Dieses System bietet doppelseitige Anwendung, sowohl für Gitter,und für Tabletts GN 1/1, als auch für Gitter und Tabletts 60x40. Unsere Reihe an Temperaturdämpfern / Gefriergeräten garantiert folgende Leistun-gen:a)Temperaturdämpfungszyklus +70°C +3°C:on der Temperatur +70°C erreicht man die Temperatur +3°C im Zentrum des Produkts innerhalb von > 90’.b) Zyklus des Schnelleinfrierens:Von der Temperatur +70°C erreicht man die Temperatur - 18°C im Zentrum des Produkts innerhalb von > - 240 ‘.c) Aktivierung der Konservierungsphase:am Ende des Temperaturdämpfungs- oder Gefrierzyklusses.

El sistema de guías y cremalleras portaparrillas o portabandejas puede desmontarse manual-mente. Dicho sistema es ambivalente, ya que pueden usarse parrillas o bandejas GN 1/1 o bien parrillas o bandejas 60x40.Nuestra gama de enfriadores/congeladores garantiza los siguientes servicios:a) Ciclo de enfriamiento +70° C +3°C: a partir de una temperatura de + 70° C se alcanza una temperatura de + 3°C en la parte central del producto en un tiempo de > 90’.b) Ciclo de congelación rapida:a partir de una temperatura de + 70°C se alcanza una temperatura de -18° C en la parte central del producto en un tiempo de > 240’.c) Activación de la fase de conservación:al fi nal del ciclo de enfriamiento o congelación.

abbattitori sfCICLO DI ABBATTIMENTO RAPIDO • BLAST CHILLERS • REFROIDISSEMENT REPIDE • SCHNELLKÜHLUNG • CICLO DE ENFRIAMENTO

CICLO DI CONGELAMENTO • FREEZING CYCLE • CYCLE DE CONGELATION • GEFRIERZYKLUS • CICLO DE CONGELACIÓN

CICLO DI ABBATTIMENTOCOOLING CYCLE • CYCLE DE REFRIGERATIONTEMPERATURDÄMPFUNGSZYKLUS • CICLO DE ENFRIAMENTO

CICLO DI CONGELAMENTOFREEZING CYCLE • CYCLE DE CONGELATIONGEFRIERZYKLUS • CICLO DE CONGELACIÓN

CICLO DI CONGELAMENTOFREEZING CYCLE • CYCLE DE CONGELATIONGEFRIERZYKLUS • CICLO DE CONGELACIÓN

CICLO DI CONGELAMENTO RAPIDORAPIDFREEZING CYCLE • CYCLE DE CONGELATION RAPIDERAPIDE GEFRIERZYKLUS • CICLO DE CONGELACIÓN RÁPIDA

Y min.F (programma)240’ min.

+70°C +3°C

90’ min.

+70°C -18°C

240’ min.

Abbattimento rapido +70°C > +3°C

Grazie al ciclo di abbattimento rapidola temperatura del prodotto scende da +70°C a +3°C in 90 minuti.Il passaggio tra i +65°C ed i +10°C (clima ideale per la prolifi cazione dei batteri), è così veloce da impedire qualsiasi genera-zione.

Il cibo abbattuto rimane quindi sicuro e conservabile per circa 8 giorni.

Blast Chillers+70°C > +3°C

Thanks to the Blast Chilling cycle, theproduct temperature drops from +70°C to +3°C in 90 minutes.The transition between +65°C and+10°C (ideal climate for the proliferation of bateria), is so fast that any bacterial generation can be prevent.

The blast freezed food remains safe and preservable for 8 days.

Refroidissement Rapide+70°C > +3°C

Grâce au cycle de refroidissement rapide, baisse de la température du produit de +70°C à +3°C en 90 minutes.La transition entre +65°C et +10°C(climat idéal pour la prolifération desbactéries), est très rapide afi n d’éviter toute prolifération de bactérie.

Le plan alimentaire demeure sûr et con-servé pendant 8 jours.

Schnellkühlung+70°C > +3°C

Dank des Schnellkühlzyklus sinkt die Tem-peratur von +70° C auf +3°C innerhalb von max 90 Minuten ab.Der Übergang zwischen +65°C und+10°C (Idealtemperatur für die Entwic-Klung von Bakterienfl ora) ist so schnell, dass jede Entwicklung und Vermehrung verhindert wird.

Die schnellgekühlten Lebensmittel blei-ben daher für ca. 8 Tagen sicher und haltbar.

Surgelazione Rapida+70°C > -18°C

Il massimo della conservazione si ottienegrazie alla produzione rapida di freddotale da consentire la produzione di microcri-stalli che preservano ottimamente le cellule del prodotto.La surgelazione rapida fa scendere la tem-peratura da +70°C a -18°C in un tempo massimo di 240 minuti.

Il cibo rapidamente surgelatorimane conservabile per mesi.

Shock Freezing+70°C > -18°C

The maximum storage is achieved through the rapid production of cold to allow the production of microcrystals that optimally preserve the cells of the product.The shock freezing drops the temperaturefrom +70°C to -18°C in a maximumtime of 240 minutes.

The food is quickly frozen and therefore preservable for months.

Surgelation Rapide+70°C > -18°C

La conservation optimale est atteintegrâce à la production rapide de froid quipermet de préserver les cellules du produit.La surgélation rapide fait descendre latempérature de +70°C à -18°C en untemps maximum de 240 minutes.

La nourriture est rapidement congelée, puis rangez pendant des mois.

Schockfrosten+70°C > -18°C

Die höchste Konservierung wird durchdem raschen Schockfrostenszyklus,erreicht. Damit werden Eis-MikrokristallegeBildet, welche die Lebensmittelzellenoptimal schützen.Aufgrund des Schockfrostesprozesses,sinkt die Temperatur von +70°C auf -18°C innerhalb von max 240 Minuten ab.

Die schockgefrosteten Lebensmittel blei-ben daher für Monate haltbar.

Page 25: Ristorazione / Catering Equipment

1391

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

6/5 RISTORAZIONE ABBATTITORI

SF 2/3.7/5

SF 3.8/12

Max n° 2 per ogni cicloN. 2 max. for each cycleMax. n° 2 pour chaque cycleMax n°2 für jeden ZyklusMax n.2 cada ciclo

X = 360 x 165 x H 120Lt. 5cod. A8505

630

610

415

DI SERIE / STANDARD:Sonda al cuore Temperature core probeSonde au cœurKernfühlerSonda al corazón

Piedini regolabiliAdjustable feetPieds réglablesVerstellbare FüßePatas regulables

Refrigerazione ventilataVentilated coolingRéfrigération ventiléeUmluftkühlungRefrigeración ventilada

Costruzione in acciaio inoxConstruction in stainless steelConstruction en acier inoxGehäuse aus rostfreiem StahlConstrucción en acero inox

Spessore di isolamento mm. 70Insulation thickness 70 mm.Epaisseur d’isolation 70 mm.Isolierstärke 70 mmEspesor de aislamiento 70 mm.

Coppie guide in acciaioStainless Steel guides pairsCouple de glissières en Acier InoxFührungspaar EdelstahlschienenPar de guías de acero inoxidableSF 2/3.7/5: n° 3SF 3.8/12: n° 3SF 5.14/18: n° 5

Colori standard Standard colors

COD. 08

SF 5.14/18

800

660

822

800

965

800

660

822

870

1035

Page 26: Ristorazione / Catering Equipment

1

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 76-77

6/6 RISTORAZIONE ice makers140

produttori di ghiaccio

Colori standard Standard colors

COD. 08

FULL ICE

Watt

Consumo acqua (l/kg)Water consumption (l/kg)Consommation d’eau(l/kg)

Waßerverbrauch (l/kg)Consumo agua

Produzione Kg/24 oreProd. Kg/day

Production Kg/24 heuresProduktion Kg/24 Std.

Prod. Kg/24 horas

Capacità del contenitoreContainer capacityCapacité du récipientBehälterkapazitätCapacidad contenedor

Kg mm. (LxPxH)

Altezza del piedeFoot heightHauteur du piedFußhöheAlt pata

mm. Kg.

FI 18 320 A-4,5 / W-20 22 4 R 404a 355x404x590 5 28 - -

FI 24 350 A-5,1 / W-14 26 6 R 404a 390x460x610 5 35 - -

FI 24 BIS 370 A-5,1 / W-14 29 9 R 404a 390x460x690 5 37 - -

FI 30 370 A-3,3 / W-13 35 16 R 404a 500x580x690 110-150 48 - -

FI 40 450 A-4 / W-15 44 16 R 404a 500x580x690 110-150 52 - -

FI 45 500 A-4 / W-14 47 25 R 404a 500x580x800 110-150 56 - -

FI 60 650 A-2,8 / W-12,8 67 40 R 404a 738x600x920 110-150 77 - -

FI 80 800 A-2,6 / W-14,4 85 40 R 404a 738x600x920 110-150 86 - -

FI 90 850 A-2,5 / W-14,2 95 55 R 404a 738x600x1020 110-150 89 - -

STANDARD:A= Condensazione ad aria / Air condensation / Condensation à air Luft-Kondensation / Condensación por aire

OPTIONAL:W= Condensazione ad acqua / Water condensation / Condensation à eau Wasser-Kondensation / Condensación por agua

Entrata acqua Ø gasWater inlet Ø gas

Entrée d’eau Ø gas Wassereinlauf Ø gasEntrada agua Ø gas

3/4”

Scarico acquaWater outlet

Evacuation de l’eauWasserablauf

Descarga agua24 mm

FI 18

FI 24

FI 40

FI 60

Produttori automatici di ghiaccio a cubetti pieni con sistema a spruzzo Automatic full ice cube makers - spray system / Machine à glaçons glace plein, système à projection d’eau / Automatische volle Eiswürfel Hersteller mit Spritzer System / Máquinas automáticas para hacer cubitos llenos de hielo con sistema por pulverización

La temperatura di entrata dell’acqua (max +20 °C) infl uisce sulla quantità di ghiaccio prodotto / The inlet temperature of water (max +20 °C) infl uences the quantity of ice produced / La température d’arrivée d’eau (max +20 °C) infl uence la quantité de givre produite / Die Wassertemperatur (max +20 °C) hat Einfl uss auf die hergestellte Eismenge / La temperatura de entrada del agua (max +20 °C) infl uye directamente sobre la cantidad de hielo producido.

E' fortemente consigliatol'uso di un addolcitore /It is highly recommendedto use a purifier / Es sumamente aconsejado la utilizaciòn de un adoucisseur / Wir stark empfehlen die Benutzung eines Enthärters / On recommènde fortement l'utilisation d'un descalcificador.

PER TUTTI I PRODUTTORI DI GHIACCIO /FOR ALL ICE-MAKERS / POUR TOUTES LES PRODUCTEURS DE GLÂCE / FÜR ALLE EISBEREITER / PARA TODOS LOS FABRICANTES DE HIELO:

FI 90

Page 27: Ristorazione / Catering Equipment

1

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 77-78

6/6 RISTORAZIONE ice makers 141

Watt

Consumo acqua (l/kg)Water consumption (l/kg)Consommation d’eau(l/kg)

Waßerverbrauch (l/kg)Consumo agua

Produzione Kg/24 oreProd. Kg/day

Production Kg/24 heuresProduktion Kg/24 Std.

Prod. Kg/24 horas

Capacità del contenitoreContainer capacityCapacité du récipientBehälterkapazitätCapacidad contenedor

Kg mm. (LxPxH)

Altezza del piedeFoot heightHauteur du piedFußhöheAlt pata

mm. Kg.

EI 25 310 A-4,5 / W-15,5 25 8 R 404a 385x468x687 5 38 - -

EI 32 310 A-4,4 / W-13,3 35 15 R 404a 500x580x690 110-150 47 - -

EI 45 420 A-3,3 / W-10,5 50 20 R 404a 500x580x800 110-150 54 - -

NV 80 550 A-1 / W-6,3 95 20 R 404a 500x660x690 110-150 59 - -

NV 140 650 A-1 / W-6,4 150 55 R 404a 738x690x1020 110-150 94 - -

STANDARD:A= Condensazione ad aria / Air condensation / Condensation à air Luft-Kondensation / Condensación por aire

OPTIONAL:W= Condensazione ad acqua / Water condensation / Condensation à eau Wasser-Kondensation / Condensación por agua

EI 25

EI 32 EI 45

NV 140NV 80

Empty IceProduttori di ghiaccio in cubetti cavi con sistema a paletteAutomatic ice cube makers producing hollow cubes, paddle system / Machine à glaçons, glaces avec trou système à doigts / Hohle Eiswürfel Hersteller mit Schaufel System / Maquinas automáticas para hacer cubitos de hielo huecos, sistema de paleta

NevadaProduttori automatici di ghiaccio a scaglie granulari, sistema con evaporatore con vite senza fi ne che trita il ghiaccio Automatic granular ice fl akers, system with evaporator and screw without end to cut the ice / Machines à paillettes avec vis sans fi n pour couper la glace / Automatischer granuliertes Splittereis Hersteller System mit Verdampfer mit endlose Schraube dass das Eis zerkleinert / Maquinas automaticas para hacer hielo triturado con tornillo sin fi n para cortar el hielo

Entrata acqua Ø gasWater inlet Ø gasEntrée d’eau Ø gas Wassereinlauf Ø gasEntrada agua Ø gas3/4”

Entrata acqua Ø gasWater inlet Ø gasEntrée d’eau Ø gas Wassereinlauf Ø gasEntrada agua Ø gas3/4”

Scarico acquaWater outletEvacuation de l’eauWasserablaufDescarga agua24 mm

Scarico acquaWater outletEvacuation de l’eauWasserablaufDescarga agua24 mm

La temperatura di entrata dell’acqua (max +20 °C) infl uisce sulla quantità di ghiaccio prodotto / The inlet temperature of water (max +20 °C) infl uences the quantity of ice produced / La température d’arrivée d’eau (max +20 °C) infl uence la quantité de givre produite / Die Wassertemperatur (max +20 °C) hat Einfl uss auf die hergestellte Eismenge / La temperatura de entrada del agua (max +20 °C) infl uye directamente sobre la cantidad de hielo producido.

EMPTY ICE

NEVADA

Colori standard Standard colors

COD. 08

Page 28: Ristorazione / Catering Equipment

1

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 78

6/6 RISTORAZIONE ice makers142

FIP 150 + RISERVA 151

Watt

Consumo acqua (l/kg)Water consumption (l/kg)Consommation d’eau(l/kg)

Waßerverbrauch (l/kg)Consumo agua

Produzione Kg/24 oreProd. Kg/day

Production Kg/24 heuresProduktion Kg/24 Std.

Prod. Kg/24 horas

Capacità del contenitoreContainer capacityCapacité du récipientBehälterkapazitätCapacidad contenedor

Kg mm. (LxPxH)

Altezza del piedeFoot heightHauteur du piedFußhöheAlt pata

mm.

AbbinamentiPairings

AppariementsPassend

EmparejamientosKg.

FIP 150 1400 A-2,6 / W-13 155 – R 404a 862x555x720 – Riserva 151 118

RISERVA 151 - – – – 200 – 870x790x1170 100-160 FIP 150 74

FIP

RISERVA

FIP + RISERVA

Entrata acqua Ø gasWater inlet Ø gasEntrée d’eau Ø gas Wassereinlauf Ø gasEntrada agua Ø gas3/4” (Polar)

Scarico acquaWater outletEvacuation de l’eauWasserablaufDescarga agua24 mm

STANDARD:A= Condensazione ad aria / Air condensation / Condensation à air Luft-Kondensation / Condensación por aire

OPTIONAL:W= Condensazione ad acqua / Water condensation / Condensation à eau Wasser-Kondensation / Condensación por agua

Produttori automatici di ghiaccio a cubetti pieni con sistema a spruzzo Automatic full ice cube makers - spray system / Machine à glaçons glace plein, système à projection d’eau /Automatische volle Eiswürfel Hersteller mit Spritzer System / Máquinas automáticas para hacer cubitos llenos de hielo con sistema por pulverización

La temperatura di entrata dell’acqua (max +20 °C) infl uisce sulla quantità di ghiaccio prodotto / The inlet temperature of water (max +20 °C) infl uences the quantity of ice produced / La température d’arrivée d’eau (max +20 °C) infl uence la quantité de givre produite / Die Wassertemperatur (max +20 °C) hat Einfl uss auf die hergestellte Eismenge / La temperatura de entrada del agua (max +20 °C) infl uye directamente sobre la cantidad de hielo producido.

Colori standard Standard colors

COD. 08

Page 29: Ristorazione / Catering Equipment

1

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 78

SCAGLIA 280 + RISERVA 301

6/6 RISTORAZIONE ice makers 143

Watt

Consumo acqua (l/kg)Water consumption (l/kg)Consommation d’eau(l/kg)

Waßerverbrauch (l/kg)Consumo agua

Produzione Kg/24 oreProd. Kg/day

Production Kg/24 heuresProduktion Kg/24 Std.

Prod. Kg/24 horas

Capacità del contenitoreContainer capacityCapacité du récipientBehälterkapazitätCapacidad contenedor

Kg mm. (LxPxH)

Altezza del piedeFoot heightHauteur du piedFußhöheAlt pata

mm.

AbbinamentiPairings

AppariementsPassend

EmparejamientosKg.

SCAGLIA 280 - 1050 A-1 / W-5,2 280 – R 404a 560x569x695 – Riserva 301Ribalta 25.50 83

RISERVA 301 - – – – 350 – 1250x790x1170 100-160 Scaglia 280 105

RIBALTA 25.50 - – – – 108 – 795x1060x1284 – Scaglia 280 64

Entrata acqua Ø gasWater inlet Ø gasEntrée d’eau Ø gas Wassereinlauf Ø gasEntrada agua Ø gas3/4” (Scaglie)

Scarico acquaWater outletEvacuation de l’eauWasserablaufDescarga agua24 mm

STANDARD:A= Condensazione ad aria / Air condensation / Condensation à air Luft-Kondensation / Condensación por aire

OPTIONAL:W= Condensazione ad acqua / Water condensation / Condensation à eau Wasser-Kondensation / Condensación por agua

La temperatura di entrata dell’acqua (max +20 °C) infl uisce sulla quantità di ghiaccio prodotto / The inlet temperature of water (max +20 °C) infl uences the quantity of ice produced / La température d’arrivée d’eau (max +20 °C) infl uence la quantité de givre produite / Die Wassertemperatur (max +20 °C) hat Einfl uss auf die hergestellte Eismenge / La temperatura de entrada del agua (max +20 °C) infl uye directamente sobre la cantidad de hielo producido.

300

984

1284

1060

795

RIBALTA 25.50

SCAGLIA RISERVA SCAGLIA + RISERVA

RIBALTA 25.50

Colori standard Standard colors

COD. 08

Page 30: Ristorazione / Catering Equipment

1441

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 79

6/7 RISTORAZIONE WASH MASTER

CLEAN TOP LINECAP 42/50

CLO 40/55 CGD 35/50 CGD 31/40

Lavapiatti/LavabicchieriClean Dish/Clean Glass

Lavapiatti/LavabicchieriClean Dish/Clean Glass

LavastoviglieClean Pan

Lavastoviglie a capottaHood-Type dishwasher

Colori standard Standard colors

COD. 08

Page 31: Ristorazione / Catering Equipment

1451

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 79

6/7 RISTORAZIONE WASH MASTER

Risciaquo a caldoHot rinseRinçage chaudWarm-NachspülungEnjuague en caliente75/82 °C

DOTAZIONE DI SERIE / STANDARD MASS-SUPPLIES / ÉQUIPEMENT STANDARD / STANDARDAUSRÜSTUNG / DOTACION:LAVAPIATTI/CLEAN DISH LAVABICCHIERI/CLEAN GLASS

Dotazione cesto piatti / Dish racks supplied / Dotation panier assiettes / Beigestellte Tellerkörbe / Cestos para platos: n° 1 - 400x400 mm. (9/11 piatti) / (9/11 dishes)

Dotazione cesto bicchieri / Glass racks supplied / Dotation panier verres / Beigestellte Glaskörbe / Cestos para vasos: n° 2 - 400x400 mm.

Dotazione cesto bicchieri / Glass racks supplied / Dotation panier verres / Beigestellte Glaskörbe / Cestos para vasos: n° 1 - 400x400 mm.

Inserto piattini / Dish insert / Elément soucoupes / Untertasseneinsatz / Sostén para platos pequeños: n° 1 - mm. 290x90x75 h.

Inserto piattini / Dish insert / Elément soucoupes / Untertasseneinsatz / Sostén para platos pequeños: n° 1 - mm. 290x90x75 h.

Inserto portaposate / Cutlery basket / Godet à couverts / Besteckköcher / Cestillo cubiertos: n° 1 - mm. 89x113x113 h.

Inserto portaposate / Cutlery basket / Godet à couverts / Besteckköcher / Cestillo cubiertos: n° 1 - mm. 89x113x113 h.

CARATTERISTICHE TECNICHE - SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE MERKMALE - CARACTERISTICAS TECNICASDimensioni nette / Net dimensions / Dimensions nets / Net Abmessungen / Medidas netos - (LxPxH) 455x520x700Peso netto / Net weight / Poids net / Nettogewicht / Peso neto 40 KgProduzione oraria / Hourly production / Débit horaire / Stundenleistung / Producción por hora 30 cesti/hAlimentazione / Power Supply / Alimentation / Versorgung / Alimentación 230V~50Hz (13A)Potenza totale / Total power / Puissance totale / Gesamtleistung / Potencia total 2860 WResistenza boiler / Boiler resistor / Résistance chauffe-eau / Boiler-Heizwiderstand / Resistencia calentador 2500 WResistenza vasca / Tub resistor / Résistance cuve / Wannen-Heizwiderstand / Resistencia recipiente 2000 WPompa di lavaggio / Wash pump / Pompe lavage / Spülpumpe / Bomba de lavado 360 WCapacità boiler / Boiler pump / Capacité chauffe-eau / Boilerfassungsvermögen / Capacidad calentador 3 Lt.Capacità vasca / Tub capacity / Capacité cuve / Wannenfassungsvermögen / Capacidad recipiente 16 Lt.Pressione risciaquo / Rinsing pressure / Pression rinçage / Nachspüldruck / Presión de enjuague 2 ÷ 5 barConsumo acqua per ciclo / Water consumption by cicle / Consommation eau par cycle / Wasserverbrauch pro Waschzyklus / Consumo agua por ciclo 2 Lt.Temperatura entrata acqua / Water inlet temperature +10 / +35 °CH utile entrata / Nominal access height / H utile entrée / Eingabe-Nutzhöhe / H ùtil entrada 300 mm.Dosatore brillantante (regolabile) / Rinse aid dispenser (adjustable) / Doseur produit brillanteu (réglable) / Glanzmitteldosierer (einstellbar) / Dosifi cador del producto para brillo (ajustable)

Braccio di lavaggio superiore / Top washing arm -Braccio di lavaggio inferiore / Lower washing arm •Braccio di risciacquo superiore / Top rinsing arm •Braccio di risciacquo inferiore / Lower rinsing arm •Comandi elettromeccanici / Electromechanical controls •Micro porta magnetico / Magnetic door micron •Caricamento automatico / Automatic fi lling / Remplissage automatique / Automatische Wasserfüllung / Carga automática •Funzione Thermostop / Thermostop system •Tubo di carico acqua / Water inlet pipe n° 1 - (1,5 mt) - G 3/4”Tubo di scarico acqua / Water draining pipe n° 1 - (2 mt) - Ø Int. 18 mm.

OPTIONALS / OPTIONALS / OPTIONS / SONDERZUBEHÕR / OPCIONALESDosatore del detersivo liquido fi sso / Fixed liquid detergent dispenser •Pompa di scarico / Drain pump / Pompe de vidange / Ablaufpumpe / Bomba de desague •Pompa supplementare (esterna) / Booster pump (out of the body) •Cesto bicchieri tondo + Inserto / Round glass basket + Support / Panier verres rond + Support / Gläserkorb rund + Unterstützung / Cesto vasos redondo + Soporte • Ø 400 mm.

MATERIALI / MATERIALS / MATÉRIAUX / MATERIALIEN / MATERIALESFiltro pompa di lavaggio in acciaio inox, removibile / Pump fi lter cleaning in stainless steel, removable Porta a doppia parete / Double-walled doorStruttura, maniglia porta, boiler in acciaio inox AISI 304 / Body, door handle, boiler in stainless steel AISI 304

Bracci di lavaggio e risciacquo in acciaio inox facilmente smontabili / Washing-rinsing arms in stainless steel easily dismonted

Carrozzeria a parete singola / Single skinned body Fondo vasca stampato con angoli arrotondati / Preformed bottom of wash tank, with rounded corners

Versione LavapiattiClean Dish version

Versione LavabicchieriClean Glass version

DI SERIE / STANDARD DI SERIE / STANDARD

h. m

ax30

0 m

m

400 mm

N° 1

400

mm

h. m

ax30

0 m

m

400 mm

N° 1

400

mm

h. m

ax30

0 m

m

400 mm

N° 2

400

mm

N° 1

N° 1 N° 1

N° 1

CicloCycleCycleWaschzyklusCiclon° 1: 2 min.

Temperatura di lavaggioWash temperatureTempérature de lavageWaschtemperaturTemperatura de lavado55/60 °C

CGD 31/40

Page 32: Ristorazione / Catering Equipment

1461

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 79

6/7 RISTORAZIONE WASH MASTER

DOTAZIONE DI SERIE / STANDARD MASS-SUPPLIES / ÉQUIPEMENT STANDARD / STANDARDAUSRÜSTUNG / DOTACION:LAVAPIATTI/CLEAN DISH LAVABICCHIERI/CLEAN GLASS

Dotazione cesto piatti / Dish racks supplied / Dotation panier assiettes / Beigestellte Tellerkörbe / Cestos para platos: n° 2 - 500x500 mm. (12/18 piatti) / (12/18 dishes)

Dotazione cesto bicchieri / Glass racks supplied / Dotation panier verres / Beigestellte Glaskörbe / Cestos para vasos: n° 2 - 500x500 mm.

Dotazione cesto bicchieri / Glass racks supplied / Dotation panier verres / Beigestellte Glaskörbe / Cestos para vasos: n° 1 - 500x500 mm.

Inserto piattini / Dish insert / Elément soucoupes / Untertasseneinsatz / Sostén para platos pequeños: n° 1 - mm. 290x90x75 h.

Inserto piattini / Dish insert / Elément soucoupes / Untertasseneinsatz / Sostén para platos pequeños: n° 1 - mm. 290x90x75 h.

Inserto portaposate / Cutlery basket / Godet à couverts / Besteckköcher / Cestillo cubiertos: n° 1 - mm. 89x113x113 h.

Inserto portaposate / Cutlery basket / Godet à couverts / Besteckköcher / Cestillo cubiertos: n° 1 - mm. 89x113x113 h.

CARATTERISTICHE TECNICHE - SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE MERKMALE - CARACTERISTICAS TECNICASDimensioni nette / Net dimensions / Dimensions nets / Net Abmessungen / Medidas netos - (LxPxH) 555x635x818Peso netto / Net weight / Poids net / Nettogewicht / Peso neto 62 KgProduzione oraria / Hourly production / Débit horaire / Stundenleistung / Producción por hora 30 o 60 cesti/hAlimentazione / Power Supply / Alimentation / Versorgung / Alimentación 400V/3/50Hz (10A)Potenza totale / Total power / Puissance totale / Gesamtleistung / Potencia total 5300 WResistenza boiler / Boiler resistor / Résistance chauffe-eau / Boiler-Heizwiderstand / Resistencia calentador 4500 WResistenza vasca / Tub resistor / Résistance cuve / Wannen-Heizwiderstand / Resistencia recipiente 4500 WPompa di lavaggio / Wash pump / Pompe lavage / Spülpumpe / Bomba de lavado 800 WCapacità boiler / Boiler pump / Capacité chauffe-eau / Boilerfassungsvermögen / Capacidad calentador 5 Lt.Capacità vasca / Tub capacity / Capacité cuve / Wannenfassungsvermögen / Capacidad recipiente 30 Lt.Pressione risciaquo / Rinsing pressure / Pression rinçage / Nachspüldruck / Presión de enjuague 2 ÷ 5 barConsumo acqua per ciclo / Water consumption by cicle / Consommation eau par cycle / Wasserverbrauch pro Waschzyklus / Consumo agua por ciclo 2,5 Lt.Temperatura entrata acqua / Water inlet temperature +10 / +35 °CH utile entrata / Nominal access height / H utile entrée / Eingabe-Nutzhöhe / H ùtil entrada 340 mm.Dosatore brillantante (regolabile) / Rinse aid dispenser (adjustable) / Doseur produit brillanteu (réglable) / Glanzmitteldosierer (einstellbar) / Dosifi cador del producto para brillo (ajustable)

Bracci di lavaggio/risciacquo superiore e inferiore / Top and lower washing/rising arms •Pannello comandi estraibile frontalmente / Head-on exctractable control panel •Micro porta magnetico / Magnetic door micron •Caricamento automatico / Automatic fi lling / Remplissage automatique / Automatische Wasserfüllung / Carga automática •Valvola antirifl usso di serie / Anti backfl ow valve fi tted •Funzione Thermostop / Thermostop system •Tubo di carico acqua / Water inlet pipe n° 1 - (1,5 mt) - G 3/4”Tubo di scarico acqua / Water draining pipe n° 1 - (2 mt) - Ø Int. 28 mm.

OPTIONALS / OPTIONALS / OPTIONS / SONDERZUBEHÕR / OPCIONALESPompa di scarico / Drain pump / Pompe de vidange / Ablaufpumpe / Bomba de desague •Pompa supplementare / Booster pump •Dosatore del detersivo liquido fi sso/regolabile / Fixed/adjustable liquid detergent dispenser •

MATERIALI / MATERIALS / MATÉRIAUX / MATERIALIEN / MATERIALESStruttura, maniglia porta, boiler in acciaio inox AISI 304 / Body, door handle, boiler in stainless steel AISI 304

Bracci di lavaggio e risciacquo in acc. Inox con distributore centrale in plastica (facilmente smontabile) / Washing-rinsing arms in stainless steel with plastic central distributor (easily dismonted)

Carrozzeria a parete singola / Single skinned body Fondo vasca stampato con angoli arrotondati / Preformed bottom of wash tank, with rounded cornersPorta a doppia parete / Double-walled door Troppopieno in materiale plastico / Plastic overfl ow

CicliCyclesCyclesWaschzyklusCiclosn° 2: 1 min. 2 min.

Temperatura di lavaggioWash temperatureTempérature de lavageWaschtemperaturTemperatura de lavado55/60 °C

Risciaquo a caldoHot rinseRinçage chaudWarm-NachspülungEnjuague en caliente75/82 °C

Versione LavapiattiClean Dish version

Versione LavabicchieriClean Glass version

DI SERIE / STANDARD DI SERIE / STANDARDh.

max

340

mm

500 mm

N° 2

500

mm

h. m

ax34

0 m

m500 mm

N° 1

500

mm

h. m

ax34

0 m

m

500 mm

N° 2

500

mm

N° 1

N° 1 N° 1

N° 1

CGD 35/50

Page 33: Ristorazione / Catering Equipment

1471

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 79

6/7 RISTORAZIONE WASH MASTER

CLO 40/55

DOTAZIONE DI SERIE / STANDARD MASS-SUPPLIES / ÉQUIPEMENT STANDARD / STANDARDAUSRÜSTUNG / DOTACIONCesto inox / Stainless steel basket / Corbeille en inox / Rostfreier Korb / Cestos en acero inoxidable n° 1 - 550x550 mm.Inserto inox per vassoi / Stainless steel insert for trays / Pièce d’insertion en inox pour plateau / Rostreier Einsatz für Schalen / Inserto en acero inoxidable para bandeja n° 1 - 550x550 mm.

CARATTERISTICHE TECNICHE - SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE MERKMALE - CARACTERISTICAS TECNICASDimensioni nette / Net dimensions / Dimensions nets / Net Abmessungen / Medidas netos - (LxPxH) 605x730x895Peso netto / Net weight / Poids net / Nettogewicht / Peso neto 88 KgProduzione oraria / Hourly production / Débit horaire / Stundenleistung / Producción por hora 30 o 15 o 10 cesti/hAlimentazione / Power Supply / Alimentation / Versorgung / Alimentación 400V/3/50Hz (13A)Potenza totale / Total power / Puissance totale / Gesamtleistung / Potencia total 6800 WResistenza boiler / Boiler resistor / Résistance chauffe-eau / Boiler-Heizwiderstand / Resistencia calentador 6000 WResistenza vasca / Tub resistor / Résistance cuve / Wannen-Heizwiderstand / Resistencia recipiente 6000 WPompa di lavaggio / Wash pump / Pompe lavage / Spülpumpe / Bomba de lavado 800 WCapacità boiler / Boiler pump / Capacité chauffe-eau / Boilerfassungsvermögen / Capacidad calentador 7 Lt.Capacità vasca / Tub capacity / Capacité cuve / Wannenfassungsvermögen / Capacidad recipiente 34 Lt.Pressione risciaquo / Rinsing pressure / Pression rinçage / Nachspüldruck / Presión de enjuague 2 ÷ 5 barConsumo acqua per ciclo / Water consumption by cicle / Consommation eau par cycle / Wasserverbrauch pro Waschzyklus / Consumo agua por ciclo 3 Lt.Temperatura entrata acqua / Water inlet temperature +10 / +35 °CH utile entrata / Nominal access height / H utile entrée / Eingabe-Nutzhöhe / H ùtil entrada 400 mm.Dosatore brillantante (regolabile) / Rinse aid dispenser (adjustable) / Doseur produit brillanteu (réglable) / Glanzmitteldosierer (einstellbar) / Dosifi cador del producto para brillo (ajustable)

Dosatore per detersivo liquido fi sso / Fixed liquid detergent dispencer •Pannello comandi estraibile frontalmente / Head-on exctractable control panel •Bracci di lavaggio/risciacquo superiore e inferiore / Top and lower washing/rising arms •Comandi elettromeccanici / Electromechanical controls •Micro porta magnetico / Magnetic door micron •Caricamento automatico / Automatic fi lling / Remplissage automatique / Automatische Wasserfüllung / Carga automática •Funzione Thermostop / Thermostop system •Valvola antirifl usso di serie / Anti backfl ow valve fi tted •Indicatori di temperatura vasca e boiler / Wash tank and boiler temperature gauges •Pompa supplementare aumento pressione / Booster pump •Tubo di carico acqua / Water inlet pipe n° 1 - (1,5 mt) - G 3/4”Tubo di scarico acqua / Water draining pipe n° 1 - (2 mt) - Ø Int. 28 mm.

OPTIONALS / OPTIONALS / OPTIONS / SONDERZUBEHÕR / OPCIONALESPompa di scarico / Drain pump / Pompe de vidange / Ablaufpumpe / Bomba de desague •Dosatore del detersivo liquido regolabile / Adjustable liquid detergent dispenser •

MATERIALI / MATERIALS / MATÉRIAUX / MATERIALIEN / MATERIALESStruttura, maniglia porta, boiler in acciaio inox AISI 304 / Body, door handle, boiler in stainless steel AISI 304 Fondo vasca stampato con angoli arrotondati / Preformed bottom of wash tank, with rounded cornersCarrozzeria a parete singola / Single skinned body Troppopieno in acciaio inox / Stainless steel overfl owPorta a doppia parete / Double-walled door Bracci di lavaggio e risciacquo in acciaio inox facilmente smontabili / Washing-rinsing arms in stainless

steel easily dismontedFiltri di superfi cie / Surface fi lters

CicliCyclesCyclesWaschzyklusCiclosn° 3: 2 min. 4 min. 6 min.

Temperatura di lavaggioWash temperatureTempérature de lavageWaschtemperaturTemperatura de lavado55/60 °C

Risciaquo a caldoHot rinseRinçage chaudWarm-NachspülungEnjuague en caliente75/82 °C

LavastoviglieClean Pan

DI SERIE / STANDARD

h. m

ax40

0 m

m

N° 1

550 mm 550 mm

h. m

ax40

0 m

m

h. m

ax40

0 m

m

h. m

ax40

0 m

m

max 600 mm

N° 1

550 mm 550 mm

Page 34: Ristorazione / Catering Equipment

1481

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 79

6/7 RISTORAZIONE WASH MASTER

cgd 31/40 cgd 35/50

clo 40/55

CGD 31/40CGD 35/50CLO 40/55

E’ fortemente consigliato l’uso di un addolcitore / It is highly recommended to use a purifi er / Es sumamente acon-sejado la utilizaciòn de un adoucisseur / Wir stark empfehlen die Benutzung eines Enthärters / On recommènde fortement l’utilisation d’un descalcifi cador.

���

���

��

���������������� �������������������� �������

��� �����

��

��

���

��������������������������������������

���������������������������������������������

����������������������������

��

��� ��

���

��

Page 35: Ristorazione / Catering Equipment

1491

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 79

6/7 RISTORAZIONE WASH MASTER

DOTAZIONE DI SERIE / STANDARD MASS-SUPPLIES / ÉQUIPEMENT STANDARD / STANDARDAUSRÜSTUNG / DOTACIONDotazione cesto piatti / Dish racks supplied / Dotation panier assiettes / Beigestellte Tellerkörbe / Cestos para platos n° 2 - 500x500 mm. (12/18 piatti) / (12/18 dishes)

Dotazione cesto bicchieri / Glass racks supplied / Dotation panier verres / Beigestellte Glaskörbe / Cestos para vasos n° 1 - 500x500 mm.Inserto portaposate / Cutlery basket / Godet à couverts / Besteckköcher / Cestillo cubiertos n° 2 - mm. 89x113x113 h.

CARATTERISTICHE TECNICHE - SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE MERKMALE - CARACTERISTICAS TECNICASDimensioni nette / Net dimensions / Dimensions nets / Net Abmessungen / Medidas netos - (LxPxH) 761x792x1485Peso netto / Net weight / Poids net / Nettogewicht / Peso neto 110 KgProduzione oraria / Hourly production / Débit horaire / Stundenleistung / Producción por hora 20 o 30 o 60 cesti/hAlimentazione / Power Supply / Alimentation / Versorgung / Alimentación 400V/3/50Hz (13A)Potenza totale / Total power / Puissance totale / Gesamtleistung / Potencia total 6800 WResistenza boiler / Boiler resistor / Résistance chauffe-eau / Boiler-Heizwiderstand / Resistencia calentador 6000 WResistenza vasca / Tub resistor / Résistance cuve / Wannen-Heizwiderstand / Resistencia recipiente 4500 WPompa di lavaggio / Wash pump / Pompe lavage / Spülpumpe / Bomba de lavado 800 WCapacità boiler / Boiler pump / Capacité chauffe-eau / Boilerfassungsvermögen / Capacidad calentador 8 Lt.Capacità vasca / Tub capacity / Capacité cuve / Wannenfassungsvermögen / Capacidad recipiente 30 Lt.Pressione risciaquo / Rinsing pressure / Pression rinçage / Nachspüldruck / Presión de enjuague 2 ÷ 5 barConsumo acqua per ciclo / Water consumption by cicle / Consommation eau par cycle / Wasserverbrauch pro Waschzyklus / Consumo agua por ciclo 3 Lt.Temperatura entrata acqua / Water inlet temperature +10 / +35 °CH utile entrata / Nominal access height / H utile entrée / Eingabe-Nutzhöhe / H ùtil entrada 420 mm.Dosatore brillantante (regolabile) / Rinse aid dispenser (adjustable) / Doseur produit brillanteu (réglable) / Glanzmitteldosierer (einstellbar) / Dosifi cador del producto para brillo (ajustable)

Bracci di lavaggio/risciacquo superiore e inferiore / Washing/rinsing  spray arms on top and bottom •Possibilità di start/stop automatico del ciclo di lavaggio (con chiusura/apertura capotta) / Possibility of  automatic selector to  start/stop  the washing cycle ( with closing/opening  of the hood)

Microinterruttore di sicurezza della capotta / Security microswitch •Caricamento automatico / Automatic fi lling / Remplissage automatique / Automatische Wasserfüllung / Carga automática •Valvola antirifl usso di serie / Anti backfl ow valve fi tted •N° 1 Pre-fi ltri in acciaio inox / N. 1 stainless steel pre fi lters •N° 2 termometri / N. 2 thermometers •Tubo di carico acqua / Water inlet pipe n° 1 - (1,5 mt) - G 3/4”Tubo di scarico acqua / Water draining pipe n° 1 - (2 mt) - Ø Int. 28 mm.

OPTIONALS / OPTIONALS / OPTIONS / SONDERZUBEHÕR / OPCIONALESPompa di scarico / Drain pump / Pompe de vidange / Ablaufpumpe / Bomba de desague •Pompa supplementare / Booster pump •Dosatore elettrico del detersivo liquido, fi sso/regolabile / Automatic liquid detergent dispenser, fi xed/adjustable •

MATERIALI / MATERIALS / MATÉRIAUX / MATERIALIEN / MATERIALESStruttura, maniglione di sollevamento, boiler in acciaio inox AISI 304 / Body, lifting handle, boiler in stainless steel AISI 304

Bracci di lavaggio e risciacquo in acciaio inox facilmente smontabili / Washing-rinsing arms in stainless steel easily dismonted

Carrozzeria a parete singola / Single skinned body Pannello comandi estraibile frontalmente / Head-on exctractable control panelVasca stampata / Preformed tank Gruppo aspirazione/scarico integrato per scarico totale circuito di lavaggio / Integrated aspiration

group/discharge for the total discharge of the washing circuit

CAP 42/50

CicliCyclesCyclesWaschzyklusCiclosn° 3: 1 min. 2 min. 3 min.

Temperatura di lavaggioWash temperatureTempérature de lavageWaschtemperaturTemperatura de lavado55/60 °C

Lavastoviglie a capottaHood-Type dishwasher

DI SERIE / STANDARD

h. m

ax42

0 m

m500 mm

N° 2

500

mm

h.

max

420

mm

500 mm

N° 1

500

mm

N° 2

Risciaquo a caldoHot rinseRinçage chaudWarm-NachspülungEnjuague en caliente75/82 °C

Page 36: Ristorazione / Catering Equipment

1501

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 79-80

6/7 RISTORAZIONE WASH MASTER

T 150 DXTCAP 70

PR

Tavolo prelavaggio con foro rifi uti (destro)Pre-wash table with hole for rubbish (right)Tavolo di sgombero con ripiano

Table with bottom store

Miscelatore per prelavaggio stoviglieMixer for pre-rinse dishes

*

* Portarifi uti/Waste Bin

Esempio di composizione realizzabile con gli elementi del nostro programma Wash MasterExample of composition, achievable with the elements of our Wash Master line

CAP 42/50

E’ fortemente consigliato l’uso di un addolcitore / It is highly recommended to use a purifi er / Es sumamente acon-sejado la utilizaciòn de un adoucisseur / Wir stark empfehlen die Benutzung eines Enthärters / On recommènde fortement l’utilisation d’un descalcifi cador.

* Per informazioni sulle attrezzature neutre, contattare l’Azienda / For any information on neutral equipment, please contact the Company.

Page 37: Ristorazione / Catering Equipment

1511

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 79

6/7 RISTORAZIONE WASH MASTER

CGDE 35/50

CGDE 32/50

CGDE 30/45

CGE 30/40

CGE 25/38

CGE 21/35

LavabicchieriClean Glass

LavabicchieriClean Glass

LavabicchieriClean Glass

Lavapiatti/LavabicchieriClean Dish/Clean Glass

Lavapiatti/LavabicchieriClean Dish/Clean Glass

Lavapiatti/LavabicchieriClean Dish/Clean Glass

CLEAN ECO LINE

Colori standard Standard colors

COD. 08

Page 38: Ristorazione / Catering Equipment

1521

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 79

6/7 RISTORAZIONE WASH MASTER

CARATTERISTICHE TECNICHE - SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE MERKMALE - CARACTERISTICAS TECNICAS

Modello / Model / Modelle / Model / Modelo

Dimensioni nette / Net dimensions / Dimensions nets / Net Abmessungen / Medidas netos - (LxPxH)

406x465x600 436x525x670 456x525x700

Peso netto / Net weight / Poids net / Nettogewicht / Peso neto 30 Kg 33 Kg 35 KgProduzione oraria / Hourly production / Débit horaire / Stundenleistung / Producción por hora 30 cesti/h 30 cesti/h 30 cesti/hAlimentazione / Power Supply / Alimentation / Versorgung / Alimentación 230V~50Hz (13A) 230V~50Hz (13A) 230V~50Hz (13A)Potenza totale / Total power / Puissance totale / Gesamtleistung / Potencia total 2700 W 2700 W 2700 WResistenza boiler / Boiler resistor / Résistance chauffe-eau / Boiler-Heizwiderstand / Resistencia calentador

2500 W 2500 W 2500 W

Resistenza vasca / Tub resistor / Résistance cuve / Wannen-Heizwiderstand / Resistencia recipiente

2000 W 2000 W 2000 W

Pompa di lavaggio / Wash pump / Pompe lavage / Spülpumpe / Bomba de lavado 200 W 200 W 200 WCapacità boiler / Boiler pump / Capacité chauffe-eau / Boilerfassungsvermögen / Capacidad calentador

2,2 Lt. 3 Lt. 3 Lt.

Capacità vasca / Tub capacity / Capacité cuve / Wannenfassungsvermögen / Capacidad recipiente 12 Lt. 15 Lt. 16 Lt.Pressione risciaquo / Rinsing pressure / Pression rinçage / Nachspüldruck / Presión de enjuague 2 ÷ 5 bar 2 ÷ 5 bar 2 ÷ 5 barConsumo acqua per ciclo / Water consumption by cicle / Consommation eau par cycle / Wasser-verbrauch pro Waschzyklus / Consumo agua por ciclo

2 Lt. 2 Lt. 2 Lt.

Temperatura entrata acqua / Water inlet temperature +10 / +35 °C +10 / +35 °C +10 / +35 °CH utile entrata / Nominal access height / H utile entrée / Eingabe-Nutzhöhe / H ùtil entrada 200 mm. 240 mm. 290 mm.Dosatore brillantante (regolabile) / Rinse aid dispenser (adjustable) / Doseur produit brillanteu (réglable) / Glanzmitteldosierer (einstellbar) / Dosifi cador del producto para brillo (ajustable)

• • •

Braccio di lavaggio superiore / Top washing arm - - -Braccio di lavaggio inferiore / Lower washing arm • • •Braccio di risciacquo superiore / Top rinsing arm • • •Braccio di risciacquo inferiore / Lower rinsing arm • • •Comandi elettromeccanici / Electromechanical controls • • •Micro porta meccanico / Mechanical door micron • • •Caricamento automatico / Automatic fi lling / Remplissage automatique / Automatische Wasserfül-lung / Carga automática

• • •

Tubo di carico acqua / Water inlet pipe n° 1 - (1,5 mt) - G 3/4” n° 1 - (1,5 mt) - G 3/4” n° 1 - (1,5 mt) - G 3/4”Tubo di scarico acqua / Water draining pipe n° 1 - (2 mt) - Ø Int. 18 mm. n° 1 - (2 mt) - Ø Int. 18 mm. n° 1 - (2 mt) - Ø Int. 18 mm.

DOTAZIONE DI SERIE / STANDARD MASS-SUPPLIES / ÉQUIPEMENT STANDARD / STANDARDAUSRÜSTUNG / DOTACIONDotazione cesto bicchieri / Glass racks supplied / Dotation panier verres / Beigestellte Glaskörbe / Cestos para vasos

n° 2 - 350x350 mm. n° 2 - 380x380 mm. n° 2 - 400x400 mm.

Inserto portaposate / Cutlery basket / Godet à couverts / Besteckköcher / Cestillo cubiertos n° 1 - mm. 89x113x113 h. n° 1 - mm. 89x113x113 h. n° 1 - mm. 89x113x113 h.Inserto piattini / Dish insert / Elément soucoupes / Untertasseneinsatz / Sostén para platos pequeños

n° 1 - mm. 290x90x75 h. n° 1 - mm. 290x90x75 h. n° 1 - mm. 290x90x75 h.

OPTIONALS / OPTIONALS / OPTIONS / SONDERZUBEHÕR / OPCIONALESKit dosatore del detersivo liquido fi sso/regolabile, esterno / Kit fi xed/adjustable external liquid detergent dispenser

• • •

Pompa di scarico (esterna) / Drain pump (out of the body) • • -Pompa di scarico (interna) / Drain pump (inside of the body) - - •Pompa supplementare (esterna) / Booster pump (out of the body) • • •Cesto bicchieri tondo + Inserto / Round glass basket + Support / Panier verres rond + Support / Gläserkorb rund + Unterstützung / Cesto vasos redondo + Soporte

• Ø 350 mm. • Ø 380 mm. • Ø 400 mm.

MATERIALI / MATERIALS / MATÉRIAUX / MATERIALIEN / MATERIALESFiltro pompa di lavaggio in acciaio inox, removibile / Pump fi lter cleaning in stainless steel, removable

• • •

Struttura, maniglia porta, boiler in acciaio inox AISI 304 / Body, door handle, boiler in stainless steel AISI 304

• • •

Carrozzeria a parete singola / Single skinned body • • •Porta a doppia parete / Double-walled door • • •Bracci di lavaggio e risciacquo in acciaio inox facilmente smontabili / Washing-rinsing arms in stainless steel easily dismonted

• • •

CGE 21/35 CGE 25/38 CGE 30/40

Lavabicchieri/Clean Glass

E’ fortemente consigliato l’uso di un addolcitore / It is highly recommended to use a purifi er / Es sumamente aconsejado la utilizaciòn de un adoucisseur / Wir stark empfehlen die Benutzung eines Enthärters / On recommènde fortement l’utilisation d’un descalcifi cador.

Page 39: Ristorazione / Catering Equipment

1531

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 79

6/7 RISTORAZIONE WASH MASTER

CGE 21/35

CGE 25/38

CGE 30/40

CicloCycleCycleWaschzyklusCiclon° 1: 2 min.

CicloCycleCycleWaschzyklusCiclon° 1: 2 min.

CicloCycleCycleWaschzyklusCiclon° 1: 2 min.

Temperatura di lavaggioWash temperatureTempérature de lavageWaschtemperaturTemperatura de lavado55/60 °C

Temperatura di lavaggioWash temperatureTempérature de lavageWaschtemperaturTemperatura de lavado55/60 °C

Temperatura di lavaggioWash temperatureTempérature de lavageWaschtemperaturTemperatura de lavado55/60 °C

h. m

ax20

0 m

m

h. m

ax24

0 m

m

h. m

ax29

0 m

m

N° 1

N° 1

N° 1

N° 1

N° 1

N° 1

350 mm

N° 2

350

mm

380 mm

N° 2

380

mm

400 mm

N° 2

400

mm

Risciaquo a caldoHot rinseRinçage chaudWarm-NachspülungEnjuague en caliente75/82 °C

Risciaquo a caldoHot rinseRinçage chaudWarm-NachspülungEnjuague en caliente75/82 °C

Risciaquo a caldoHot rinseRinçage chaudWarm-NachspülungEnjuague en caliente75/82 °C

Page 40: Ristorazione / Catering Equipment

1541

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 79

6/7 RISTORAZIONE WASH MASTER

CARATTERISTICHE TECNICHE - SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE MERKMALE - CARACTERISTICAS TECNICAS

Modello / Model / Modelle / Model / Modelo

Dimensioni nette / Net dimensions / Dimensions nets / Net Abmessungen / Medidas netos - (LxPxH)

550x580x760 600x630x803 600x630x1150

Peso netto / Net weight / Poids net / Nettogewicht / Peso neto 55 Kg 66 Kg 75 KgProduzione oraria / Hourly production / Débit horaire / Stundenleistung / Producción por hora 30 cesti/h 30 cesti/h 30 cesti/hAlimentazione / Power Supply / Alimentation / Versorgung / Alimentación 230V/1/50Hz (16A) 400V/3/50Hz (10A) 400V/3/50Hz (10A)Potenza totale / Total power / Puissance totale / Gesamtleistung / Potencia total 3600 W 5300 W 5300 WResistenza boiler / Boiler resistor / Résistance chauffe-eau / Boiler-Heizwiderstand / Resistencia calentador

3000 W 4500 W 4500 W

Resistenza vasca / Tub resistor / Résistance cuve / Wannen-Heizwiderstand / Resistencia recipiente

2000 W 4500 W 4500 W

Pompa di lavaggio / Wash pump / Pompe lavage / Spülpumpe / Bomba de lavado 600 W 800 W 800 WCapacità boiler / Boiler pump / Capacité chauffe-eau / Boilerfassungsvermögen / Capacidad calentador

5 Lt. 5 Lt. 5 Lt.

Capacità vasca / Tub capacity / Capacité cuve / Wannenfassungsvermögen / Capacidad recipiente 23 Lt. 35 Lt. 35 Lt.Pressione risciaquo / Rinsing pressure / Pression rinçage / Nachspüldruck / Presión de enjuague 2 ÷ 5 bar 2 ÷ 5 bar 2 ÷ 5 barConsumo acqua per ciclo / Water consumption by cicle / Consommation eau par cycle / Wasser-verbrauch pro Waschzyklus / Consumo agua por ciclo

2,5 Lt. 2,5 Lt. 2,5 Lt.

Temperatura entrata acqua / Water inlet temperature +10 / +35 °C +10 / +35 °C +10 / +35 °CH utile entrata / Nominal access height / H utile entrée / Eingabe-Nutzhöhe / H ùtil entrada 290 mm. 310 mm. 340 mm.Dosatore brillantante (regolabile) / Rinse aid dispenser (adjustable) / Doseur produit brillanteu (réglable) / Glanzmitteldosierer (einstellbar) / Dosifi cador del producto para brillo (ajustable)

• • •

Braccio di lavaggio superiore / Top washing arm • • •Braccio di lavaggio inferiore / Lower washing arm • • •Braccio di risciacquo superiore / Top rinsing arm • • •Braccio di risciacquo inferiore / Lower rinsing arm • • •Comandi elettromeccanici • • •Micro porta meccanico • • •Caricamento automatico / Automatic fi lling / Remplissage automatique / Automatische Wasserfül-lung / Carga automática

• • •

Tubo di carico acqua / Water inlet pipe n° 1 - (1,5 mt) - G 3/4” n° 1 - (1,5 mt) - G 3/4” n° 1 - (1,5 mt) - G 3/4”Tubo di scarico acqua / Water draining pipe n° 1 - (2 mt) - Ø Int. 28 mm. n° 1 - (2 mt) - Ø Int. 28 mm. n° 1 - (2 mt) - Ø Int. 28 mm.

DOTAZIONE DI SERIE / STANDARD MASS-SUPPLIES / ÉQUIPEMENT STANDARD / STANDARDAUSRÜSTUNG / DOTACION:VERSIONE LAVAPIATTI/CLEAN DISH VERSION

Dotazione cesto piatti / Dish racks supplied / Dotation panier assiettes / Beigestellte Tellerkörbe / Cestos para platos

n° 1 - 450x450 mm. (12/14 piatti) / (12/14 dishes)

n° 1 - 500x500 mm. (12/18 piatti) / (12/18 dishes)

n° 1 - 500x500 mm. (12/18 piatti) / (12/18 dishes)

Dotazione cesto bicchieri / Glass racks supplied / Dotation panier verres / Beigestellte Glaskörbe / Cestos para vasos

n° 1 - 450x450 mm. n° 1 - 500x500 mm. n° 1 - 500x500 mm.

Inserto piattini / Dish insert / Elément soucoupes / Untertasseneinsatz / Sostén para platos pequeños

n° 1 - mm. 290x90x75 h. n° 1 - mm. 290x90x75 h. n° 1 - mm. 290x90x75 h.

Inserto portaposate / Cutlery basket / Godet à couverts / Besteckköcher / Cestillo cubiertos n° 1 - mm. 89x113x113 h. n° 1 - mm. 89x113x113 h. n° 1 - mm. 89x113x113 h.

DOTAZIONE DI SERIE / STANDARD MASS-SUPPLIES / ÉQUIPEMENT STANDARD / STANDARDAUSRÜSTUNG / DOTACION:VERSIONE LAVABICCHIERI/CLEAN GLASS VERSION

Dotazione cesto bicchieri / Glass racks supplied / Dotation panier verres / Beigestellte Glaskörbe / Cestos para vasos

n° 2 - 450x450 mm. n° 2 - 500x500 mm. n° 2 - 500x500 mm.

Inserto piattini / Dish insert / Elément soucoupes / Untertasseneinsatz / Sostén para platos pequeños

n° 1 - mm. 290x90x75 h. n° 1 - mm. 290x90x75 h. n° 1 - mm. 290x90x75 h.

Inserto portaposate / Cutlery basket / Godet à couverts / Besteckköcher / Cestillo cubiertos n° 1 - mm. 89x113x113 h. n° 1 - mm. 89x113x113 h. n° 1 - mm. 89x113x113 h.

OPTIONALS / OPTIONALS / OPTIONS / SONDERZUBEHÕR / OPCIONALESKit dosatore del detersivo liquido fi sso/regolabile, esterno / Kit fi xed/adjustable external liquid detergent dispenser

• • •

Pompa di scarico (interna) / Drain pump (inside of the body) • • •Pompa supplementare (esterna) / Booster pump (out of the body) • • •

MATERIALI / MATERIALS / MATÉRIAUX / MATERIALIEN / MATERIALESFiltro pompa di lavaggio in acciaio inox, removibile / Pump fi lter cleaning in stainless steel, removable

• • •

Struttura, maniglia porta, boiler in acciaio inox AISI 304 / Body, door handle, boiler in stainless steel AISI 304

• • •

Carrozzeria a parete singola / Single skinned body • • •Porta a doppia parete / Double-walled door • • •Bracci di lavaggio e risciacquo in acciaio inox facilmente smontabili / Washing-rinsing arms in stainless steel easily dismonted

• • •

CGDE 30/45 CGDE 32/50 CGDE 35/50

Lavapiatti/Lavabicchieri • Clean Dish/Clean Glass

E’ fortemente consigliato l’uso di un addolcitore / It is highly recommended to use a purifi er / Es sumamente aconsejado la utilizaciòn de un adoucisseur / Wir stark empfehlen die Benutzung eines Enthärters / On recommènde fortement l’utilisation d’un descalcifi cador.

Page 41: Ristorazione / Catering Equipment

1551

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 79

6/7 RISTORAZIONE WASH MASTER

CGDE 30/45

CGDE 32/50

CGDE 35/50

CicloCycleCycleWaschzyklusCiclon° 1: 2 min.

CicloCycleCycleWaschzyklusCiclon° 1: 2 min.

CicloCycleCycleWaschzyklusCiclon° 1: 2 min.

Temperatura di lavaggioWash temperatureTempérature de lavageWaschtemperaturTemperatura de lavado55/60 °C

Temperatura di lavaggioWash temperatureTempérature de lavageWaschtemperaturTemperatura de lavado55/60 °C

Temperatura di lavaggioWash temperatureTempérature de lavageWaschtemperaturTemperatura de lavado55/60 °C

Versione LavapiattiClean Dish version

Versione LavabicchieriClean Glass version

DI SERIE / STANDARD DI SERIE / STANDARD

h. m

ax29

0 m

m

450 mm

N° 1

450

mm

h. m

ax29

0 m

m

450 mm

N° 1

450

mm

h. m

ax29

0 m

m

450 mm

N° 2

450

mm

N° 1

N° 1 N° 1

N° 1

Versione LavapiattiClean Dish version

Versione LavabicchieriClean Glass version

DI SERIE / STANDARD DI SERIE / STANDARD

h. m

ax31

0 m

m

500 mm

N° 1

500

mm

h. m

ax31

0 m

m

500 mm

N° 1

500

mm

h. m

ax31

0 m

m

500 mm

N° 2

500

mm

N° 1

N° 1 N° 1

N° 1

Versione LavapiattiClean Dish version

Versione LavabicchieriClean Glass version

DI SERIE / STANDARD DI SERIE / STANDARD

h. m

ax34

0 m

m

500 mm

N° 1

500

mm

h. m

ax34

0 m

m

500 mm

N° 1

500

mm

h. m

ax34

0 m

m

500 mm

N° 2

500

mm

N° 1

N° 1 N° 1

N° 1

Risciaquo a caldoHot rinseRinçage chaudWarm-NachspülungEnjuague en caliente75/82 °C

Risciaquo a caldoHot rinseRinçage chaudWarm-NachspülungEnjuague en caliente75/82 °C

Page 42: Ristorazione / Catering Equipment

1561

3

56

PICC

OLA

ESPO

SIZI

ONE

SMAL

L DIS

PLAY

SM

INIB

AR &

FARM

ACIA

MINI

BAR

& PH

ARMA

CYPA

STIC

CERI

APA

STRY

RIST

ORAZ

IONE

CATE

RING

EQUI

PMEN

T

2

REFRI

GERATO

RI & CO

NGELA

TORI

REFRIG

ERATOR

S & FR

EEZERS

4ARM

ADI S

PECI

ALI

SPEC

IAL C

ABIN

ETS

Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 79

6/7 RISTORAZIONE WASH MASTER

CGE 21/35 CGE 25/38

CGDE 30/45

CGDE 35/50

CGE 30/40

CGDE 32/50