Ristorazione / Catering Equipment
-
Upload
tecfrigo-spa -
Category
Documents
-
view
229 -
download
13
description
Transcript of Ristorazione / Catering Equipment
1151
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
6/1 RISTORAZIONE hot plate
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 000-000
66 ristorazione
1161
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T6/1 RISTORAZIONE hot plate
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 66
GASTRONORM GN 1/1 VISTA
°C Watt
Potenza raggi infrarossiInfrared ray powerPuissance des rayons infrarougesLeistung der infraroten StrahlenPotencia rayos infrarrojos
Watt
Watt
Potenza piastre in vetro ceramicoGlass-ceramic plate powerPuissance des plaques en céramique de verreLeistung der Platten aus GlaskeramikPotencia placas en vidrio-cerámica
mm. (LxPxH) Kg.
GASTRONORM GN 1/1 BASE +30/+90 300 230v/1/50Hz – 300 375x655x80 11
GASTRONORM GN 1/1 VISTA +30/+90 600 230v/1/50Hz 300 300 375x655x552 19
Colori standard Standard colors
COD. 08
GASTRONORM GN 1/1 BASE
552
375 655
552
325375
GASTRONORM GN 1/1 BASEOPTIONAL:Supporto inox per bacinelle GN 1/1Inox support for GN 1/1 basinsInox support pour GN 1/1 bacsInox aufl agen für GN 1/1 schalenSoporte en acero para cubetas GN 1/1MAX H. 40
1171
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
6/1 RISTORAZIONE hot plate
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 66
GASTRONORM GN 2/1 VISTA
°C Watt
Potenza raggi infrarossiInfrared ray powerPuissance des rayons infrarougesLeistung der infraroten StrahlenPotencia rayos infrarrojos
Watt
Watt
Potenza piastre in vetro ceramicoGlass-ceramic plate powerPuissance des plaques en céramique de verreLeistung der Platten aus GlaskeramikPotencia placas en vidrio-cerámica
mm. (LxPxH) Kg.
GASTRONORM GN 2/1 BASE +30/+90 600 230v/1/50Hz – 600 700x655x80 13
GASTRONORM GN 2/1 VISTA +30/+90 900 230v/1/50Hz 300 600 700x655x540 22
Colori standard Standard colors
COD. 08
GASTRONORM GN 2/1 BASE
GASTRONORM GN 2/1 BASEOPTIONAL:Supporto inox per bacinelle GN 2/1Inox support for GN 2/1 basinsInox support pour GN 2/1 bacsInox aufl agen für GN 2/1 schalenSoporte en acero para cubetas GN 2/1MAX H. 40
1
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 66
AKG 350
°C Watt Lt. Serie - GN 1/1 H2O mm. (LxPxH) Kg.
AKG 350 PTS -2/+8 300 301 n. 3 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 484x700x2010 110 Di serie -
AKG 350 NT -18/-22 600 301 n. 3 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 404a 484x700x2010 110 Di serie -
Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)
Centralina elettronica Electonic control unitCentral électroniqueElektronisches SteuergehäuseCentralita electrónica
OPTIONAL:Porta reversibileReversible doorPorte réversibleUmdrehbare TürPuerta reversible
Piedini regolabiliAdjustable feetPieds réglablesVerstellbare FüßePatas regulables
P = 700Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304
Colori standard Standard colors
COD. 08
6/2 RISTORAZIONE armadi118
Linea kitchen
580
700735
355
1485
1394
484
350
1860
2010
379
1
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 67
Centralina elettronica Electonic control unitCentral électroniqueElektronisches SteuergehäuseCentralita electrónica
Piedini regolabiliAdjustable feetPieds réglablesVerstellbare FüßePatas regulables
P = 710Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304
Colori standard Standard colors
COD. 08
6/2 RISTORAZIONE armadi 119
AK 50
AK 100
°C Watt Lt. Serie H2O mm. (LxPxH) Kg.
AK 50 PTS -2/+8 190 429 n. 3 mm. 530x550 AUT 230v/1/50Hz R 134a 680x710x2010 108 Di serie LED di serie
AK 50 NT -18/-22 500 429 n. 3 mm. 530x550 AUT 230v/1/50Hz R 404a 680x710x2010 115 Di serie LED di serie
AK 100 PTS -2/+8 470 1065 n. 6 mm. 530x550 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1340x710x2010 190 Di serie LED di serie
AK 100 NT -18/-22 583 1065 n. 6 mm. 530x550 AUT 230v/1/50Hz R 404a 1340x710x2010 196 Di serie LED di serie
Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)
680 710
1337
70
355
1860
148720
10
AK 50 PTSAK 50 NT
AK 100 PTSAK 100 NT
1340 710
1337
70
355
1860
148720
10
1
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 67-68
6/2 RISTORAZIONE armadi120
Colori standard Standard colors
COD. 08
AGLP 700
°C Watt Lt. Serie - GN 2/1 H2O mm. (LxPxH) Kg.
AGLP 700 PT +3/+10 330 700 n. 3 mm. 650x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 710x800x2070 128 Optional -
AGLP 700 PTS -2/+8 330 700 n. 3 mm. 650x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 710x800x2070 128 Optional -
AGLP 700 NT -15/-23 580 700 n. 3 mm. 650x530 AUT 230v/1/50Hz R 404a 710x800x2070 128 Optional -
AGLP 1400 PT +3/+10 450 1310 n. 6 mm. 650x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1420x800x2070 185 Optional -
AGLP 1400 PTS -2/+8 450 1310 n. 6 mm. 650x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1420x800x2070 183 Optional -
AGLP 1400 NT -15/-23 956 1310 n. 6 mm. 650x530 AUT 230v/1/50Hz R 404a 1420x800x2070 191 Optional -
Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)
Piedini regolabili / Adjustable feetPieds réglables / Verstellbare FüßePatas regulables
Centralina elettronica / Electonic control unitCentral électronique / Elektronisches SteuergehäuseCentralita electrónica
Porta con ritorno automatico, rimaneaperta se supera i 90° di apertura,reversibileAutomatic return of door,remains openif exceeds of 90° of opening,reversable / Porte avec retourautomaticque, reste ouverte si dépasse90° de ouverture, reversible /Tuere mit automatischem Rueckgang,bleibt offen wenn es 90° von Oeffnungueberschreitet,umkehrbar / Puerta conretorno automático, queda abierta sisobrepasa los 90° de apertura,reversible
P = 800GN 2/1
Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304
Spessore di isolamento mm. 60Insulation thickness 60 mm.Epaisseur d’isolation 60 mm.Isolierstärke 60 mmEspesor de aislamiento 60 mm.
AGLP PTS / AGLP NT:Disponibile in versione SG senza gruppo refrigeranteAvailable without refrigerating group, SG versionDisponible en version SG sans le group réfrigérantVerfügbar in Version SG ohne gek. GruppeDisponible en version SG sin grupo refrigerador
AGLP 1400
Linea gastro: aglp
1
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 68-69
6/2 RISTORAZIONE armadi 121
Centralina elettronica / Electonic control unitCentral électronique / Elektronisches SteuergehäuseCentralita electrónica
Evaporatore statico con protezione in acciaio inox / Static evaporator with stainless steel protection /Evaporateur statique avec protection en acier inoxydable / Statische Verdampfer mit Edelstahl-Schutz /Evaporador estático con proteccion de acero inoxidable
AGLP FISHBacinelle per pesce in policarbonato 400x600 x h.130400x600 x h.130 polycarbonate fi sh bowlsBassines pour poissons en polycarbonate 400x600 x h.130Schalen für Fische aus Polykarbonat 400x600 x h.130Bandejas para pescado de policarbonato 400x600 x h.130
P = 800GN 2/1
Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304
Spessore di isolamento mm. 60Insulation thickness 60 mm.Epaisseur d’isolation 60 mm.Isolierstärke 60 mmEspesor de aislamiento 60 mm.
Porta con ritorno automatico, rimaneaperta se supera i 90° di apertura,reversibileAutomatic return of door,remains openif exceeds of 90° of opening, reversable / Porte avec retour automaticque, reste ouverte si dépasse 90° de ouverture, reversible / Tuere mit automatischem Rueckgang, bleibt offen wenn es 90° von Oeffnung ueberschreitet,umkehrbar / Puer-ta con retorno automático, queda abierta si sobrepasa los 90° de apertura, reversible
Colori standard Standard colors
COD. 08
AGLP 700 PTM
°C Watt Lt. Serie H2O mm. (LxPxH) Kg.
AGLP 700 PTM +1/+6 330 700 n. 3 mm. 650x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 710x800x2070 128 Optional -
AGLP 700 FISH -2/+8 330 700 n. 7 bacinelle mm. 400x600 h 130 AUT 230v/1/50Hz R 134a 710x800x2070 125 Optional -
AGLP 1400 FISH -2/+8 450 1310 n. 7+7 bacinelle mm. 400x600 h 130 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1420x800x2070 180 Optional -
Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)
AGLP 700 FISH
Piedini regolabili / Adjustable feetPieds réglables / Verstellbare FüßePatas regulables
1
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 67-68
6/2 RISTORAZIONE armadi122
Colori standard Standard colors
COD. 08
AGLP 700 GLASS
°C Watt Lt. Serie - GN 2/1 H2O mm. (LxPxH) Kg.
AGLP 700 PT GLASS +4/+8 330 700 n. 3 mm. 650x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 710x800x2070 128 Optional Di serie
AGLP 700 NT GLASS -15/-20 580 700 n. 3 mm. 650x530 AUT 230v/1/50Hz R 404a 710x800x2070 128 Optional Di serie
AGLP 1400 PT GLASS +4/+8 450 1310 n. 6 mm. 650x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1420x800x2070 185 Optional Di serie
AGLP 1400 NT GLASS -15/-20 956 1310 n. 6 mm. 650x530 AUT 230v/1/50Hz R 404a 1420x800x2070 185 Optional Di serie
Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)
Piedini regolabili / Adjustable feetPieds réglables / Verstellbare FüßePatas regulables
Centralina elettronica / Electonic control unitCentral électronique / Elektronisches SteuergehäuseCentralita electrónica
Porta con ritorno automatico, rimaneaperta se supera i 90° di apertura,reversibileAutomatic return of door,remains openif exceeds of 90° of opening,reversable / Porte avec retourautomaticque, reste ouverte si dépasse90° de ouverture, reversible /Tuere mit automatischem Rueckgang,bleibt offen wenn es 90° von Oeffnungueberschreitet,umkehrbar / Puerta conretorno automático, queda abierta sisobrepasa los 90° de apertura,reversible
DI SERIE / STANDARD:Luce interna LED Led internal light / Plafonnier ledInnenlicht led / Luz interior led
P = 800GN 2/1
Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304
Spessore di isolamento mm. 60Insulation thickness 60 mm.Epaisseur d’isolation 60 mm.Isolierstärke 60 mmEspesor de aislamiento 60 mm.
AGLP 1400 GLASS
1
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 67-68
6/2 RISTORAZIONE armadi 123
Colori standard Standard colors
COD. 08
°C Watt Lt. Serie - GN 2/1 H2O mm. (LxPxH) Kg.
AGLP 700 PTS 2 -2/+8 330 700 n. 3 mm. 530x650 AUT 230v/1/50Hz R 134a 710x800x2070 128 Optional -
AGLP 700 NT 2 -15/-23 580 700 n. 3 mm. 530x650 AUT 230v/1/50Hz R 404a 710x800x2070 128 Optional -
AGLP 1400 PTS 1.2 -2/+8 450 1310 n. 6 mm. 530x650 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1420x800x2070 185 Optional -
Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)
Piedini regolabili / Adjustable feetPieds réglables / Verstellbare FüßePatas regulables
Centralina elettronica / Electonic control unitCentral électronique / Elektronisches SteuergehäuseCentralita electrónica
P = 800GN 2/1
Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304
Spessore di isolamento mm. 60Insulation thickness 60 mm.Epaisseur d’isolation 60 mm.Isolierstärke 60 mmEspesor de aislamiento 60 mm.
Porta con ritorno automatico, rimaneaperta se supera i 90° di apertura,reversibile / Automatic return of door,remains open if exceeds of 90° of opening, reversable / Porte avec retour automaticque, reste ouverte si dépasse 90° de ouverture, reversible / Tuere mit automatischem Rueckgang,bleibt offen wenn es 90° von Oeffnungueberschreitet,umkehrbar / Puerta conretorno automático, queda abierta sisobrepasa los 90° de apertura,reversible
AGLP 1400 PTS 1.2
AGLP 700 PTS 2
1
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 68-69
6/2 RISTORAZIONE armadi124
Colori standard Standard colors
COD. 08
AGLP 1400 COMBI 2
°C Watt Lt. Serie - GN 2/1 H2O mm. (LxPxH) Kg.
AGLP 700 COMBI 2 -2/+8-2/+8 330+330 275+275 n. 2+2
mm. 530x650 AUT 230v/1/50Hz R 134a 710x800x2070 128 Optional -
AGLP 700 COMBI 2 NT -15/-23-2/+8 330+580 275+275 n. 2+2
mm. 530x650 AUT 230v/1/50Hz R 404a 710x800x2070 128 Optional -
AGLP 1400 COMBI 2 -2/+8-2/+8 330+330 458+458 n. 3+3
mm. 530x650 AUT 230v/1/50Hz R 134aR 134a 1420x800x2070 185 Optional -
AGLP 1400 COMBI 2 NT -2/+8-15/-23 330+580 458+458 n. 3+3
mm. 530x650 AUT 230v/1/50Hz R 134aR 404a 1420x800x2070 185 Optional -
Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)
Piedini regolabili / Adjustable feetPieds réglables / Verstellbare FüßePatas regulables
Centralina elettronica / Electonic control unitCentral électronique / Elektronisches SteuergehäuseCentralita electrónica
P = 800GN 2/1
Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304
Spessore di isolamento mm. 60Insulation thickness 60 mm.Epaisseur d’isolation 60 mm.Isolierstärke 60 mmEspesor de aislamiento 60 mm.
Porta con ritorno automatico, rimaneaperta se supera i 90° di apertura,reversibileAutomatic return of door,remains openif exceeds of 90° of opening,reversable / Porte avec retourautomaticque, reste ouverte si dépasse90° de ouverture, reversible /Tuere mit automatischem Rueckgang,bleibt offen wenn es 90° von Oeffnungueberschreitet,umkehrbar / Puerta conretorno automático, queda abierta sisobrepasa los 90° de apertura,reversible
Sbrinamenti nelle 24 h.Defrosting in the 24 h.Dégivrages dans les 24 heuresAuftauen innerhalb 24 stundenDescongelación en las 24 h.N°4
AGLP 700 COMBI 2
1
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
6/2 RISTORAZIONE armadi 125
Cella di congelamento / Frosting cell / Cellule de congélationGefrierzelle / Cámara de congelación
Celle separate / Separate compartments
AGLP 1400 COMBI 2 AGLP 1400 COMBI 2 NT
AGLP 1400 PTS 1.2
AGLP 1400 PTS GLASSAGLP 1400 NT GLASS
AGLP 1400 PTAGLP 1400 PTSAGLP 1400 NTAGLP 1400 FISH
AGLP 700 PTS 2AGLP 700 NT 2
AGLP 700 PT GLASSAGLP 700 NT GLASS
AGLP 700 PTAGLP 700 PTSAGLP 700 NTAGLP 700 FISHAGLP 700 PTM
AGLP 700 COMBI 2 AGLP 700 COMBI 2 NT
AGLP 700 / 1400
-2/+8
1420
800 735
50
1510 80
080
0
150
14202050
1920
2070
300
IO
150
14202050
1920
2070
300
1610
1420
800 735
50
1510
IO
150
14202050
1920
2070
300
1610
1420
800 735
50
1510
IO
710
800 735
1510
50
IO
7101340
150
300
1920
2070
800
800
IO
7101340
150
300
1920
2070
710
800 735
1510
50
1610
710
800 735
1510
50
IO
7101340
150
300
1920
2070
1610
IO
7101340
150
300
1920
2070
710
800 735
1510
50
800
800
IO
-2/+8
150
14202050
1920
2070
300
1610
1420
800 735
50
1510
IO
IO
-2/+8
IO
7101340
150
300
1920
2070
710
800 735
1510
50
800
800
IO
-2/+8
-2/+8
150
14202050
1920
2070
300
1610
1420
800 735
50
1510
IO
IO
-2/+8 -2/+8
1261
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 71
6/3 RISTORAZIONE SALADETTES
saladettesStazione per la preparazione di sandwich, insalate e piatti freddi / Unit for the preparation of sandwiches, salads and cold dishes / Unité pour la préparation de sandwiches, salades et assiettes froides / Station für die Zubereitung von Sandwichs, Salaten und kalten Gerichten / Equipo para la preparación de sandwiches, ensaladas y platos fríos
Colori standard Standard colors
COD. 08
SALAD 400
°C Watt GN - h. max 150 mm.ACCESSORI / ACCESSORIES
Serie - GN 1/1 H2O mm. (LxPxH) Kg.
SALAD 400 +3/+8 255 1/1-1/2-1/3-1/4-1/6-1/9-2/1-2/3 n. 1 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 404a 400x700x1180 55 - -
SALAD 800 +3/+8 255 1/1-1/2-1/3-1/4-1/6-1/9-2/1-2/3 n. 2 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 404a 800x700x1180 70 - -
SALAD 1200 +3/+8 255 1/1-1/2-1/3-1/4-1/6-1/9-2/1-2/3 n. 3 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 404a 1180x700x1180 85 - -
Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)
Centralina elettronicaElectonic control unitCentral électroniqueElektronisches SteuergehäuseCentralita electrónica
Le vaschette GN sono fornite a richiesta / GN basins are available on request / Les bacs sont fournis su demande / Die Schalen werden auf wunsch geliefert / Las cubetas se entregan bajo pedido
Il mobile dispone di una superfi cie d’appoggio realizzata in polietilene / The counter is equipped with a wall-contact surface made in polyethylene / Le banc dispose d’une surface d’appui réalisée en polyéthylène /Die Abstellfl äche des Möbels ist aus Polyäthylen /El mueble dispone de una superfi cie de apoyo realizada en polietileno
Salad 400 Salad 800 Salad 1200
1271
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
6/3 RISTORAZIONE SALADETTES
Colori standard Standard colors
COD. 08
P = 700GN 1/1
Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304
L’evaporatore è trattato contro gli acidiThe evaporator is acid-proof / L’évapo-rateur a été traité contre les attaques acides / Der Verdunster ist gegen Säuren schutzbehandelt / El evaporador tiene un tratamiento contra los ácidos
Guarnizioni magnetiche intercambiabiliReplaceable magnetic sealsJoint magnétiques interchangeablesAustaushbare, magnetische DichtungenJuntas magnéticas intercambiables
Il vano della cella è dimensionato per alloggiare griglie o contenitori GN 1/1 di h. 100 mm o h. 150 mmThanks to the compartment sizes, it is possible to install grids or GN 1/1 con-tiners (heigh: 100 mm or 150 mm) / Les dimensions de la cellule permettent l’installation de grilles ou de récipients GN 1/1 (hauteur 100 mm ou 150 mm) / Der Innenraum der Zelle ist für das Einfüh-ren von Rosten und GN-Behältern 1/1 in den Höhen 100 mm oder 150 mm bemessen /El espacio de la celda tiene dimensionescomo para alojar parrillas y contenedores GN 1/1 de altura 100 mm. o a. 150 mm
N° 1 Coppia guide per portaN. 1 pair of guides for doorN. 1 couple de glissières par porteN. 1 Führungsspaar pro TürN. 1 Par de guías por porta
SALAD 800
SALAD 1200
1281
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 71
6/3 RISTORAZIONE SALADETTES
Colori standard Standard colors
COD. 08
SALAD 1200 C
°C Watt
GN - h. max 150 mm.ACCESSORI / ACCESSORIES
Serie - GN 1/1 H2O mm. (LxPxH) Kg.
SALAD 800 C +3/+8 255 1/1-1/2-1/3-1/4-1/6-1/9-2/1-2/3 n. 2 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 404a 800x700x1229 70 - -
SALAD 1200 C +3/+8 255 1/1-1/2-1/3-1/4-1/6-1/9-2/1-2/3 n. 3 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 404a 1180x700x1229 85 - -
Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)
Centralina elettronicaElectonic control unitCentral électronique
Elektronisches SteuergehäuseCentralita electrónica
Il mobile dispone di una superfi cie d’appoggio realizzata in polietilene / The counter is equipped with a wall-contact surface made in polyethylene /
Le banc dispose d’une surface d’appui réalisée en polyéthylène / Die Abstellfl äche des Möbels ist aus Polyäthylen / El mueble dispone de una superfi cie
de apoyo realizada en polietileno
P = 700GN 1/1
Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304
L’evaporatore è trattato contro gli acidiThe evaporator is acid-proof / L’évapo-rateur a été traité contre les attaques acides / Der Verdunster ist gegen Säuren schutzbehandelt / El evaporador tiene un tratamiento contra los ácidos
Guarnizioni magnetiche intercambiabiliReplaceable magnetic sealsJoint magnétiques interchangeablesAustaushbare, magnetische DichtungenJuntas magnéticas intercambiables
Il vano della cella è dimensionato per alloggiare griglie o contenitori GN 1/1 di h. 100 mm o h. 150 mmThanks to the compartment sizes, it is possible to install grids or GN 1/1 con-tiners (heigh: 100 mm or 150 mm) / Les dimensions de la cellule permettent l’installation de grilles ou de récipients GN 1/1 (hauteur 100 mm ou 150 mm) / Der Innenraum der Zelle ist für das Einfüh-ren von Rosten und GN-Behältern 1/1 in den Höhen 100 mm oder 150 mm bemessen /El espacio de la celda tiene dimensionescomo para alojar parrillas y contenedores GN 1/1 de altura 100 mm. o a. 150 mm
N° 1 Coppia guide per portaN. 1 pair of guides for doorN. 1 couple de glissières par porteN. 1 Führungsspaar pro TürN. 1 Par de guías por porta
SALAD 800 CLe vaschette GN sono fornite a richiesta / GN basins are available on request /Les bacs sont fournis su demande / Die Schalen werden auf wunsch geliefert /Las cubetas se entregan bajo pedido
Salad 800 C
Salad 1200 C
1291
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 72
6/3 RISTORAZIONE SALADETTES
Colori standard Standard colors
COD. 08
SALAD 1200 D
°C Watt
GN - h. max 150 mm.ACCESSORI / ACCESSORIES
Serie - GN 1/1 H2O mm. (LxPxH) Kg.
SALAD 800 D +3/+8 255 1/1-1/2-1/3-1/4-1/6-1/9-2/1-2/3 n. 2 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 404a 800x700x1229 70 - -
SALAD 1200 D +3/+8 255 1/1-1/2-1/3-1/4-1/6-1/9-2/1-2/3 n. 3 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 404a 1180x700x1229 85 - -
Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)
Centralina elettronica / Electonic control unitCentral électronique / Elektronisches SteuergehäuseCentralita electrónica
Il mobile dispone di una superfi cie d’appoggio realizzata in polietilene / The counter is equipped with a wall-contact surface made in polyethylene / Le banc dispose d’une surface d’appui réalisée en polyéthylène / Die Abstellfl äche des Möbels ist aus Polyäthylen / El mueble dispone de una superfi cie de apoyo realizada en polietileno
P = 700GN 1/1
Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304
L’evaporatore è trattato contro gli acidiThe evaporator is acid-proof / L’évapo-rateur a été traité contre les attaques acides / Der Verdunster ist gegen Säuren schutzbehandelt / El evaporador tiene un tratamiento contra los ácidos
Guarnizioni magnetiche intercambiabiliReplaceable magnetic sealsJoint magnétiques interchangeablesAustaushbare, magnetische DichtungenJuntas magnéticas intercambiables
Il vano della cella è dimensionato per alloggiare griglie o contenitori GN 1/1 di h. 100 mm o h. 150 mmThanks to the compartment sizes, it is possible to install grids or GN 1/1 con-tiners (heigh: 100 mm or 150 mm) / Les dimensions de la cellule permettent l’installation de grilles ou de récipients GN 1/1 (hauteur 100 mm ou 150 mm) / Der Innenraum der Zelle ist für das Einfüh-ren von Rosten und GN-Behältern 1/1 in den Höhen 100 mm oder 150 mm bemessen /El espacio de la celda tiene dimensionescomo para alojar parrillas y contenedores GN 1/1 de altura 100 mm. o a. 150 mm
N° 1 Coppia guide per portaN. 1 pair of guides for doorN. 1 couple de glissières par porteN. 1 Führungsspaar pro TürN. 1 Par de guías por porta
SALAD 1200 D 355Salad 800 D
Salad 1200 D
Le vaschette GN sono fornite a richiesta / GN basins are available on request /Les bacs sont fournis su demande / Die Schalen werden auf wunsch geliefert /Las cubetas se entregan bajo pedido
1301
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 72
6/3 RISTORAZIONE SALADETTES
Colori standard Standard colors
COD. 08
SALAD 1200 TOP
°C Watt
Serie - GN 1/1 H2O mm. (LxPxH) Kg.
SALAD 400 TOP +2/+8 279 n. 1 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 400x700x868 55 - -
SALAD 800 TOP +2/+8 360 n. 2 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 800x700x868 70 - -
SALAD 1200 TOP +2/+8 279 n. 3 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1180x700x868 85 - -
SALAD 400 ALZ +2/+8 279 n. 1 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 400x700x953 55 - -
SALAD 800 ALZ +2/+8 360 n. 2 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 800x700x953 70 - -
SALAD 1200 ALZ +2/+8 279 n. 3 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1180x700x953 85 - -
Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)
P = 700GN 1/1
Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304
L’evaporatore è trattato contro gli acidiThe evaporator is acid-proof / L’évapo-rateur a été traité contre les attaques acides / Der Verdunster ist gegen Säuren schutzbehandelt / El evaporador tiene un tratamiento contra los ácidos
Guarnizioni magnetiche intercambiabiliReplaceable magnetic sealsJoint magnétiques interchangeablesAustaushbare, magnetische DichtungenJuntas magnéticas intercambiables
Il vano della cella è dimensionato per alloggiare griglie o contenitori GN 1/1 di h. 100 mm o h. 150 mmThanks to the compartment sizes, it is possible to install grids or GN 1/1 con-tiners (heigh: 100 mm or 150 mm) / Les dimensions de la cellule permettent l’installation de grilles ou de récipients GN 1/1 (hauteur 100 mm ou 150 mm) / Der Innenraum der Zelle ist für das Einfüh-ren von Rosten und GN-Behältern 1/1 in den Höhen 100 mm oder 150 mm bemessen /El espacio de la celda tiene dimensionescomo para alojar parrillas y contenedores GN 1/1 de altura 100 mm. o a. 150 mm
N° 1 Coppia guide per portaN. 1 pair of guides for doorN. 1 couple de glissières par porteN. 1 Führungsspaar pro TürN. 1 Par de guías por porta
SALAD 400 ALZ
SALAD 400 TOP SALAD 800 TOP SALAD 1200 TOP
SALAD 400 ALZ SALAD 800 ALZ SALAD 1200 ALZ
1
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 73
6/4 RISTORAZIONE TAVOLI 131
Piedini regolabili / Adjustable feet / Pieds réglablesVerstellbare Füße / Patas regulables
Centralina elettronicaElectonic control unitCentral électroniqueElektronisches SteuergehäuseCentralita electrónica
Colori standard Standard colors
COD. 08
TGNB 220 PTS TOP
°C Watt
Serie H2O mm. (LxPxH) Kg.
TGNB 136 PTS TOP -2/+8 230 n. 2 mm. 332x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1360x700x650 72 Di serie Di serie
TGNB 180 PTS TOP -2/+8 235 n. 3 mm. 332x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1795x700x650 110 Di serie Di serie
TGNB 220 PTS TOP -2/+8 310 n. 4 mm. 332x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 2230x700x650 136 Di serie Di serie
Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)
P = 700Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304
N° 1 Coppia guide per portaN. 1 pair of guides for doorN. 1 couple de glissières par porteN. 1 Führungsspaar pro TürN. 1 Par de guías por porta
Porte autochiudenti, reversibiliRevisable self-closing door
Maniglia in acciaio inoxFull length stainless steel handle
Termostato digitaleDigital thermostat
A
2/3
B
1/3
1/3
700
1071
660 429
2230
510
17951360 420
OPTIONAL: Cassetti con guide telescopiche per composizioni a richiesta /Drawers provided with telescopic guides for compositions on demand /Tiroirs avec glissières télescopiques pour compositions sur demande /Schubladen mit telesKopischen Schienen für Zusammenstel-lungen auf Wunsch /Cajoneras con guias telescopicas para ser instaladas bajo demanda:GN 1/3 + 1/3GN 2/3
TGNB 180 PTS TOPVersione OPTIONAL con cassetti GN 1/3+1/3OPTIONAL version with GN 1/3+1/3 drawers
UNDERCOUNTER
1
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 73
6/4 RISTORAZIONE TAVOLI132
°C Watt Lt.
Serie H2O mm. (LxPxH) Kg.
TS 1500 PTS 2 TOP -2/+8 350 260 n°2 mm. 405x460 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1495x600x850 92 - -
TS 2000 PTS 3 TOP -2/+8 396 410 n°2 mm. 405x460n°1 mm. 405x525 AUT 230v/1/50Hz R 134a 2020x600x850 113 - -
TS 2500 PTS 4 TOP -2/+8 615 560 n°2 mm. 405x460n°2 mm. 405x525 AUT 230v/1/50Hz R 134a 2545x600x850 134 - -
TS 1500 NT 2 TOP -15/-20 880 260 n°2 mm. 405x460 AUT 230v/1/50Hz R 404a 1495x600x850 95 - -
TS 2000 NT 3 TOP -15/-20 880 410 n°2 mm. 405x460n°1 mm. 405x525 AUT 230v/1/50Hz R 404a 2020x600x850 118 - -
TS 1500 PTS 2 ALZ -2/+8 350 260 n°2 mm. 405x460 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1495x600x950 92 - -
TS 2000 PTS 3 ALZ -2/+8 396 410 n°2 mm. 405x460n°1 mm. 405x525 AUT 230v/1/50Hz R 134a 2020x600x950 113 - -
TS 2500 PTS 4 ALZ -2/+8 615 560 n°2 mm. 405x460n°2 mm. 405x525 AUT 230v/1/50Hz R 134a 2545x600x950 134 - -
TS 1500 NT 2 ALZ -15/-20 880 260 n°2 mm. 405x460 AUT 230v/1/50Hz R 404a 1495x600x950 95 - -
TS 2000 NT 3 ALZ -15/-20 880 410 n°2 mm. 405x460n°1 mm. 405x525 AUT 230v/1/50Hz R 404a 2020x600x950 118 - -
Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (32°C - % U.R. 65)
P = 600
Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304
Spessore di isolamento mm. 60Insulation thickness 60 mm.Epaisseur d’isolation 60 mm.Isolierstärke 60 mmEspesor de aislamiento 60 mm.
DI SERIE / STANDARD:Clips / Clips / Support de grille/ Halte-rung fuer Ablagerosten / Soporte de rejillaTS 1500 PTS 2 TOP/ALZ: n°8TS 2000 PTS 3 TOP/ALZ: n°12TS 2500 PTS 4 TOP/ALZ: n°16TS 1500 NT 2 TOP/ALZ: n°8TS 2000 NT 3 TOP/ALZ: n°12
LINEA SNACK
Colori standard Standard colors
COD. 08
TS 2000 3 TOPDI SERIE/STANDARD:
Centralina elettronica touch screen / Electronic touch screen control unit
Piedini regolabiliAdjustable feetPieds réglables
Verstellbare FüßePatas regulables
OPTIONAL: Cassetti con guide telescopiche /Drawers provided with telescopic guides /Tiroirs avec glissières télescopiques /Schubladen mit telesKopischen Schienen /Cajoneras con guias telescopicas:1/2 + 1/2
TS ALZ
420
619
831
100
706
Top 8
50Al
z 950
465 60014
125/200
14952020
2545510
NO CASSETTI / NO DRAWERS
1
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 73
6/4 RISTORAZIONE TAVOLI 133
Colori standard Standard colors
COD. 08
TS 2500 PTS SG ALZ
°C Watt Lt.
Serie UMC H2OUMC
UMC UMC mm. (LxPxH) Kg.
TS 1500 PTS 2 SG TOP -2/+8 15 260 n°2 mm. 405x460 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1195x600x850 68 - -
TS 2000 PTS 3 SG TOP -2/+8 15 410 n°2 mm. 405x460n°1 mm. 405x525 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1720x600x850 89 - -
TS 2500 PTS 4 SG TOP -2/+8 15 560 n°2 mm. 405x460n°2 mm. 405x525 AUT 230v/1/50Hz R 134a 2245x600x850 110 - -
TS 1500 PTS 2 SG ALZ -2/+8 15 260 n°2 mm. 405x460 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1195x600x950 68 - -
TS 2000 PTS 3 SG ALZ -2/+8 15 410 n°2 mm. 405x460n°1 mm. 405x525 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1720x600x950 89 - -
TS 2500 PTS 4 SG ALZ -2/+8 15 560 n°2 mm. 405x460n°2 mm. 405x525 AUT 230v/1/50Hz R 134a 2245x600x950 110 - -
Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (32°C - % U.R. 65)
Piedini regolabiliAdjustable feetPieds réglablesVerstellbare FüßePatas regulables
TS SG TOP OPTIONAL: Cassetti con guide telescopiche /Drawers provided with telescopic guides /Tiroirs avec glissières télescopiques /Schubladen mit telesKopischen Schienen /Cajoneras con guias telescopicas:1/2 + 1/2
P = 600
Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304
Spessore di isolamento mm. 60Insulation thickness 60 mm.Epaisseur d’isolation 60 mm.Isolierstärke 60 mmEspesor de aislamiento 60 mm.
DI SERIE / STANDARD:Clips / Clips / Support de grille/ Halte-rung fuer Ablagerosten / Soporte de rejillaTS 1500 PTS 2 SG TOP/ALZ: n°8TS 2000 PTS 3 SG TOP/ALZ: n°12TS 2500 PTS 4 SG TOP/ALZ: n°16
420
619
831
100
706
Top 8
50Al
z 950
465 60014
125/200
11951720
2245
NO CASSETTI / NO DRAWERS
1
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 73-74
6/4 RISTORAZIONE TAVOLI134
Piedini regolabiliAdjustable feetPieds réglablesVerstellbare FüßePatas regulables
Centralina elettronicaElectonic control unitCentral électroniqueElektronisches SteuergehäuseCentralita electrónica
Griglie verniciate grigio, regolabili in altezzaGray coated shelveswith adjustable height
LINEA gastro: tglp
Colori standard Standard colors
COD. 08
TGLP 2 PTS ALZ
°C Watt
Serie - GN 1/1 H2O mm. (LxPxH) Kg.
TGLP 2 PTS TOP / ALZ -2/+8 320 n. 2 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1280x700x850 / ALZ: h. 900 109 - -
TGLP 3 PTS TOP / ALZ -2/+8 330 n. 3 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1760x700x850 / ALZ: h. 900 161 - -
TGLP 4 PTS TOP / ALZ -2/+8 400 n. 4 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 2240x700x850 / ALZ: h. 900 155 - -
TGLP 2 NT TOP / ALZ -15/-22 540 n. 2 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 404a 1280x700x850 / ALZ: h. 900 109 - -
TGLP 3 NT TOP / ALZ -15/-22 560 n. 3 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 404a 1760x700x850 / ALZ: h. 900 146 - -
TGLP 4 NT TOP / ALZ -15/-22 730 n. 4 mm. 325x530 AUT 230v/1/50Hz R 404a 2240x700x850 / ALZ: h. 900 155 - -
Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)
OPTIONAL: Cassetti con guide telescopiche /Drawers provided with telescopic guides /Tiroirs avec glissières télescopiques /Schubladen mit telesKopischen Schienen /Cajoneras con guias telescopicas
P = 700GN 1/1
Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304
Sbrinamenti nelle 24 h.Defrosting in the 24 h.Dégivrages dans les 24 heuresAuftauen innerhalb 24 stundenDescongelación en las 24 h.N°4
Spessore di isolamento mm. 60Insulation thickness 60 mm.Epaisseur d’isolation 60 mm.Isolierstärke 60 mmEspesor de aislamiento 60 mm.
N° 1 Coppia guide per portaN. 1 pair of guides for doorN. 1 couple de glissières par porteN. 1 Führungsspaar pro TürN. 1 Par de guías por porta
1
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
TGLP 3 PTS TOP
TGLP 4 NT TOP
SG:Disponibile in versione SG senza gruppo refrigeranteAvailable without refrigerating group, SG versionDisponible en version SG sans le group réfrigérantVerfügbar in Version SG ohne gek. GruppeDisponible en version SG sin grupo refrigerador
OPTIONAL: Cassetti con guide telescopiche per composizioni a richiesta (A•B•C) /Drawers provided with telescopic guides for compositions on demand (A•B•C) /Tiroirs avec glissières télescopiques pour compositions sur demande (A•B•C) /Schubladen mit telesKopischen Schienen für Zusammenstellungen auf Wunsch (A•B•C) /Cajoneras con guias telescopicas para ser instaladas bajo demanda (A•B•C)
1/2
1/2
A
1/3
2/3
B
1/3
1/3
1/3
C
50150
ALZ
TOP
12801760
2240480
320 700
850
950
120/180
6/4 RISTORAZIONE TAVOLI 135
1
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 74
FASTFOOD 136/70
6/4 RISTORAZIONE TAVOLI136
LINEA FASTFOOD
°C Watt
Serie H2O mm. (LxPxH) Kg.
FASTFOOD 136/70 +2/+8 330 n. 2 mm. 332x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1360x700x1085 122 - -
FASTFOOD 180/70 +2/+8 340 n. 3 mm. 332x530 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1795x700x1085 142 - -
Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)
Colori standard Standard colors
COD. 08
1360
860
876 8761795
630 50
700395
1071
1085
670
225
FASTFOOD 136/70 FASTFOOD 180/70
Le vaschette GN sono fornite a richiestaGN basins are available on requestLes bacs sont fournis su demandeDie Schalen werden auf wunsch geliefertLas cubetas se entregan bajo pedido
P = 700GN 1/1
Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304
N° 1 Coppia guide per portaN. 1 pair of guides for doorN. 1 couple de glissières par porteN. 1 Führungsspaar pro TürN. 1 Par de guías por porta
Porte autochiudenti, reversibiliRevisable self-closing door
Maniglia in acciaio inoxFull length stainless steel handle
Termostato digitaleDigital thermostat
1
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 74
FASTFOOD 202/80
°C Watt
Serie H2O mm. (LxPxH) Kg.
FASTFOOD 151/80 +2/+8 330 n. 2 mm. 408x630 AUT 230v/1/50Hz R 134a 1510x800x1085 138 - -
FASTFOOD 202/80 +2/+8 340 n. 3 mm. 408x630 AUT 230v/1/50Hz R 134a 2020x800x1085 180 - -
Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)
Colori standard Standard colors
COD. 08
6/4 RISTORAZIONE TAVOLI 137
1510
860
989 9892020
630
FASTFOOD 151/80 FASTFOOD 202/80
730 50
800395
1246
1085
670
225
Le vaschette GN sono fornite a richiestaGN basins are available on requestLes bacs sont fournis su demandeDie Schalen werden auf wunsch geliefertLas cubetas se entregan bajo pedido
P = 800Costruzione in acciaio inox AISI 304Construction in AISI 304 stainless steelConstruction en acier inox AISI 304Gehäuse aus rostfreiem Stahl AISI 304Construcción en acero inox AISI 304
N° 1 Coppia guide per portaN. 1 pair of guides for doorN. 1 couple de glissières par porteN. 1 Führungsspaar pro TürN. 1 Par de guías por porta
Porte autochiudenti, reversibiliRevisable self-closing door
Maniglia in acciaio inoxFull length stainless steel handle
Termostato digitaleDigital thermostat
1381
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 76
6/5 RISTORAZIONE ABBATTITORI
Watt
Serie
Max
Resa di abbattimento +70 +3°CBlast chilling performance +70 +3°C Rendement de refroidiss +70 +3°CSchnellkühlleistung +70 +3°CRendimiento de abatimiento +70 +3°C
Resa di congelamento +70 -18°CBlast freezing performance +70 -18°C Rendement de congèlation +70 -18°CTiefkühlungsprozess +70 -18°CRendimiento de congelaciòn +70 -18°C
mm. (LxPxH) Kg.
SF 2/3.7/5 650 - n. 3 GN 2/3 230v/1/50Hz Kg 7 Kg 4,9 R 404a 630x610x415 48 - -
SF 3.8/12 770 -n. 3 GN 1/1
on. 3 600x400
230v/1/50Hz Kg 12 Kg 8 R 404a 800x815x945 80 - -
SF 5.14/18 800 -n. 5 GN 1/1
on. 5 600x400
230v/1/50Hz Kg 18 Kg 14 R 404a 800x815x1015 95 - -
Dati di collaudo • Test details • Détails d’essai • Prüfungsergebnisse • Datos de ensayo • MAX = (30°C - % U.R. 55)
Il sistema di guide e cremagliere reggi griglie o vassoi é asportabile manualmente. Tale sistema é bivalente perché si possono usare griglie o vassoi GN 1/1 oppure griglie o vassoi 60x40.La nostra gamma di abbat-titori / congelatori garantisce i seguenti servizi:a) ciclo di abbattimento + 70 °C + 3C°:da una temperatura di + 70 °C si raggiun-ge una temperatura di + 3 °C al cuore del prodotto in un tempo di circa 90’.b) ciclo di congelamento rapido:da una temperatura di + 70 °C si raggiun-ge una temperatura di - 18 °C al cuore del prodotto in un tempo di circa 240’.c) attivazione della fase di conservazione alla fi ne del ciclo di abbattimento o con-gelamento.
The system of guides and racks to take grills and trays can be manually taken out. It is a bivalent system because you can use grills or trays GN 1/1, or grills or trays 60x40. Our range of Coolers / freezers guarantees the following services:a) Cooling cycle +70°C +3°C:It takes about 90 minutes for the temperatu-re of the centre of the product to drop from +70°C to +3°C .b) Rapid freezing cycle:It takes about 240 minutes for the tempera-ture at the centre of the product to drop from +70°C to -18°C .c) Activation of the preservation stageAt the end of the cooling and freezing cycles.
Le système de glissières et de crémaillères de soutien des grilles ou des plateaux peut êtrev retiré de façon manuelle. Ce système est donc ambivalent puisqu’il permet d’utiliser aussi bien des grilles que des plateaux. GN 1/1 ou alors des grilles ou des plateaux 60 par 40. Notre gamme de réfrigérants / congélateurs garantie les services suivants:a) Cycle de refroidissement de + 70°C à + 3°C;Partant d’une température de +70°C, on de-scend à une température de +3°C au coeur du produit, en un temps supérieur ou égal à 90 minutes.b) Cycle de congélation rapide:Partant d’une température de + 70°C, on de-scend à une température de - 18°C au coeur du produit, en un temps supérieur ou égal à 240 minutes.c) La conservation sera activèe à la fi n du cycle de congélation rapide.
Das System der Führungen und Gitter- oder Tabletthaltezahnstangen lässt sich manuell abnehmen. Dieses System bietet doppelseitige Anwendung, sowohl für Gitter,und für Tabletts GN 1/1, als auch für Gitter und Tabletts 60x40. Unsere Reihe an Temperaturdämpfern / Gefriergeräten garantiert folgende Leistun-gen:a)Temperaturdämpfungszyklus +70°C +3°C:on der Temperatur +70°C erreicht man die Temperatur +3°C im Zentrum des Produkts innerhalb von > 90’.b) Zyklus des Schnelleinfrierens:Von der Temperatur +70°C erreicht man die Temperatur - 18°C im Zentrum des Produkts innerhalb von > - 240 ‘.c) Aktivierung der Konservierungsphase:am Ende des Temperaturdämpfungs- oder Gefrierzyklusses.
El sistema de guías y cremalleras portaparrillas o portabandejas puede desmontarse manual-mente. Dicho sistema es ambivalente, ya que pueden usarse parrillas o bandejas GN 1/1 o bien parrillas o bandejas 60x40.Nuestra gama de enfriadores/congeladores garantiza los siguientes servicios:a) Ciclo de enfriamiento +70° C +3°C: a partir de una temperatura de + 70° C se alcanza una temperatura de + 3°C en la parte central del producto en un tiempo de > 90’.b) Ciclo de congelación rapida:a partir de una temperatura de + 70°C se alcanza una temperatura de -18° C en la parte central del producto en un tiempo de > 240’.c) Activación de la fase de conservación:al fi nal del ciclo de enfriamiento o congelación.
abbattitori sfCICLO DI ABBATTIMENTO RAPIDO • BLAST CHILLERS • REFROIDISSEMENT REPIDE • SCHNELLKÜHLUNG • CICLO DE ENFRIAMENTO
CICLO DI CONGELAMENTO • FREEZING CYCLE • CYCLE DE CONGELATION • GEFRIERZYKLUS • CICLO DE CONGELACIÓN
CICLO DI ABBATTIMENTOCOOLING CYCLE • CYCLE DE REFRIGERATIONTEMPERATURDÄMPFUNGSZYKLUS • CICLO DE ENFRIAMENTO
CICLO DI CONGELAMENTOFREEZING CYCLE • CYCLE DE CONGELATIONGEFRIERZYKLUS • CICLO DE CONGELACIÓN
CICLO DI CONGELAMENTOFREEZING CYCLE • CYCLE DE CONGELATIONGEFRIERZYKLUS • CICLO DE CONGELACIÓN
CICLO DI CONGELAMENTO RAPIDORAPIDFREEZING CYCLE • CYCLE DE CONGELATION RAPIDERAPIDE GEFRIERZYKLUS • CICLO DE CONGELACIÓN RÁPIDA
Y min.F (programma)240’ min.
+70°C +3°C
90’ min.
+70°C -18°C
240’ min.
Abbattimento rapido +70°C > +3°C
Grazie al ciclo di abbattimento rapidola temperatura del prodotto scende da +70°C a +3°C in 90 minuti.Il passaggio tra i +65°C ed i +10°C (clima ideale per la prolifi cazione dei batteri), è così veloce da impedire qualsiasi genera-zione.
Il cibo abbattuto rimane quindi sicuro e conservabile per circa 8 giorni.
Blast Chillers+70°C > +3°C
Thanks to the Blast Chilling cycle, theproduct temperature drops from +70°C to +3°C in 90 minutes.The transition between +65°C and+10°C (ideal climate for the proliferation of bateria), is so fast that any bacterial generation can be prevent.
The blast freezed food remains safe and preservable for 8 days.
Refroidissement Rapide+70°C > +3°C
Grâce au cycle de refroidissement rapide, baisse de la température du produit de +70°C à +3°C en 90 minutes.La transition entre +65°C et +10°C(climat idéal pour la prolifération desbactéries), est très rapide afi n d’éviter toute prolifération de bactérie.
Le plan alimentaire demeure sûr et con-servé pendant 8 jours.
Schnellkühlung+70°C > +3°C
Dank des Schnellkühlzyklus sinkt die Tem-peratur von +70° C auf +3°C innerhalb von max 90 Minuten ab.Der Übergang zwischen +65°C und+10°C (Idealtemperatur für die Entwic-Klung von Bakterienfl ora) ist so schnell, dass jede Entwicklung und Vermehrung verhindert wird.
Die schnellgekühlten Lebensmittel blei-ben daher für ca. 8 Tagen sicher und haltbar.
Surgelazione Rapida+70°C > -18°C
Il massimo della conservazione si ottienegrazie alla produzione rapida di freddotale da consentire la produzione di microcri-stalli che preservano ottimamente le cellule del prodotto.La surgelazione rapida fa scendere la tem-peratura da +70°C a -18°C in un tempo massimo di 240 minuti.
Il cibo rapidamente surgelatorimane conservabile per mesi.
Shock Freezing+70°C > -18°C
The maximum storage is achieved through the rapid production of cold to allow the production of microcrystals that optimally preserve the cells of the product.The shock freezing drops the temperaturefrom +70°C to -18°C in a maximumtime of 240 minutes.
The food is quickly frozen and therefore preservable for months.
Surgelation Rapide+70°C > -18°C
La conservation optimale est atteintegrâce à la production rapide de froid quipermet de préserver les cellules du produit.La surgélation rapide fait descendre latempérature de +70°C à -18°C en untemps maximum de 240 minutes.
La nourriture est rapidement congelée, puis rangez pendant des mois.
Schockfrosten+70°C > -18°C
Die höchste Konservierung wird durchdem raschen Schockfrostenszyklus,erreicht. Damit werden Eis-MikrokristallegeBildet, welche die Lebensmittelzellenoptimal schützen.Aufgrund des Schockfrostesprozesses,sinkt die Temperatur von +70°C auf -18°C innerhalb von max 240 Minuten ab.
Die schockgefrosteten Lebensmittel blei-ben daher für Monate haltbar.
1391
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
6/5 RISTORAZIONE ABBATTITORI
SF 2/3.7/5
SF 3.8/12
Max n° 2 per ogni cicloN. 2 max. for each cycleMax. n° 2 pour chaque cycleMax n°2 für jeden ZyklusMax n.2 cada ciclo
X = 360 x 165 x H 120Lt. 5cod. A8505
630
610
415
DI SERIE / STANDARD:Sonda al cuore Temperature core probeSonde au cœurKernfühlerSonda al corazón
Piedini regolabiliAdjustable feetPieds réglablesVerstellbare FüßePatas regulables
Refrigerazione ventilataVentilated coolingRéfrigération ventiléeUmluftkühlungRefrigeración ventilada
Costruzione in acciaio inoxConstruction in stainless steelConstruction en acier inoxGehäuse aus rostfreiem StahlConstrucción en acero inox
Spessore di isolamento mm. 70Insulation thickness 70 mm.Epaisseur d’isolation 70 mm.Isolierstärke 70 mmEspesor de aislamiento 70 mm.
Coppie guide in acciaioStainless Steel guides pairsCouple de glissières en Acier InoxFührungspaar EdelstahlschienenPar de guías de acero inoxidableSF 2/3.7/5: n° 3SF 3.8/12: n° 3SF 5.14/18: n° 5
Colori standard Standard colors
COD. 08
SF 5.14/18
800
660
822
800
965
800
660
822
870
1035
1
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 76-77
6/6 RISTORAZIONE ice makers140
produttori di ghiaccio
Colori standard Standard colors
COD. 08
FULL ICE
Watt
Consumo acqua (l/kg)Water consumption (l/kg)Consommation d’eau(l/kg)
Waßerverbrauch (l/kg)Consumo agua
Produzione Kg/24 oreProd. Kg/day
Production Kg/24 heuresProduktion Kg/24 Std.
Prod. Kg/24 horas
Capacità del contenitoreContainer capacityCapacité du récipientBehälterkapazitätCapacidad contenedor
Kg mm. (LxPxH)
Altezza del piedeFoot heightHauteur du piedFußhöheAlt pata
mm. Kg.
FI 18 320 A-4,5 / W-20 22 4 R 404a 355x404x590 5 28 - -
FI 24 350 A-5,1 / W-14 26 6 R 404a 390x460x610 5 35 - -
FI 24 BIS 370 A-5,1 / W-14 29 9 R 404a 390x460x690 5 37 - -
FI 30 370 A-3,3 / W-13 35 16 R 404a 500x580x690 110-150 48 - -
FI 40 450 A-4 / W-15 44 16 R 404a 500x580x690 110-150 52 - -
FI 45 500 A-4 / W-14 47 25 R 404a 500x580x800 110-150 56 - -
FI 60 650 A-2,8 / W-12,8 67 40 R 404a 738x600x920 110-150 77 - -
FI 80 800 A-2,6 / W-14,4 85 40 R 404a 738x600x920 110-150 86 - -
FI 90 850 A-2,5 / W-14,2 95 55 R 404a 738x600x1020 110-150 89 - -
STANDARD:A= Condensazione ad aria / Air condensation / Condensation à air Luft-Kondensation / Condensación por aire
OPTIONAL:W= Condensazione ad acqua / Water condensation / Condensation à eau Wasser-Kondensation / Condensación por agua
Entrata acqua Ø gasWater inlet Ø gas
Entrée d’eau Ø gas Wassereinlauf Ø gasEntrada agua Ø gas
3/4”
Scarico acquaWater outlet
Evacuation de l’eauWasserablauf
Descarga agua24 mm
FI 18
FI 24
FI 40
FI 60
Produttori automatici di ghiaccio a cubetti pieni con sistema a spruzzo Automatic full ice cube makers - spray system / Machine à glaçons glace plein, système à projection d’eau / Automatische volle Eiswürfel Hersteller mit Spritzer System / Máquinas automáticas para hacer cubitos llenos de hielo con sistema por pulverización
La temperatura di entrata dell’acqua (max +20 °C) infl uisce sulla quantità di ghiaccio prodotto / The inlet temperature of water (max +20 °C) infl uences the quantity of ice produced / La température d’arrivée d’eau (max +20 °C) infl uence la quantité de givre produite / Die Wassertemperatur (max +20 °C) hat Einfl uss auf die hergestellte Eismenge / La temperatura de entrada del agua (max +20 °C) infl uye directamente sobre la cantidad de hielo producido.
E' fortemente consigliatol'uso di un addolcitore /It is highly recommendedto use a purifier / Es sumamente aconsejado la utilizaciòn de un adoucisseur / Wir stark empfehlen die Benutzung eines Enthärters / On recommènde fortement l'utilisation d'un descalcificador.
PER TUTTI I PRODUTTORI DI GHIACCIO /FOR ALL ICE-MAKERS / POUR TOUTES LES PRODUCTEURS DE GLÂCE / FÜR ALLE EISBEREITER / PARA TODOS LOS FABRICANTES DE HIELO:
FI 90
1
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 77-78
6/6 RISTORAZIONE ice makers 141
Watt
Consumo acqua (l/kg)Water consumption (l/kg)Consommation d’eau(l/kg)
Waßerverbrauch (l/kg)Consumo agua
Produzione Kg/24 oreProd. Kg/day
Production Kg/24 heuresProduktion Kg/24 Std.
Prod. Kg/24 horas
Capacità del contenitoreContainer capacityCapacité du récipientBehälterkapazitätCapacidad contenedor
Kg mm. (LxPxH)
Altezza del piedeFoot heightHauteur du piedFußhöheAlt pata
mm. Kg.
EI 25 310 A-4,5 / W-15,5 25 8 R 404a 385x468x687 5 38 - -
EI 32 310 A-4,4 / W-13,3 35 15 R 404a 500x580x690 110-150 47 - -
EI 45 420 A-3,3 / W-10,5 50 20 R 404a 500x580x800 110-150 54 - -
NV 80 550 A-1 / W-6,3 95 20 R 404a 500x660x690 110-150 59 - -
NV 140 650 A-1 / W-6,4 150 55 R 404a 738x690x1020 110-150 94 - -
STANDARD:A= Condensazione ad aria / Air condensation / Condensation à air Luft-Kondensation / Condensación por aire
OPTIONAL:W= Condensazione ad acqua / Water condensation / Condensation à eau Wasser-Kondensation / Condensación por agua
EI 25
EI 32 EI 45
NV 140NV 80
Empty IceProduttori di ghiaccio in cubetti cavi con sistema a paletteAutomatic ice cube makers producing hollow cubes, paddle system / Machine à glaçons, glaces avec trou système à doigts / Hohle Eiswürfel Hersteller mit Schaufel System / Maquinas automáticas para hacer cubitos de hielo huecos, sistema de paleta
NevadaProduttori automatici di ghiaccio a scaglie granulari, sistema con evaporatore con vite senza fi ne che trita il ghiaccio Automatic granular ice fl akers, system with evaporator and screw without end to cut the ice / Machines à paillettes avec vis sans fi n pour couper la glace / Automatischer granuliertes Splittereis Hersteller System mit Verdampfer mit endlose Schraube dass das Eis zerkleinert / Maquinas automaticas para hacer hielo triturado con tornillo sin fi n para cortar el hielo
Entrata acqua Ø gasWater inlet Ø gasEntrée d’eau Ø gas Wassereinlauf Ø gasEntrada agua Ø gas3/4”
Entrata acqua Ø gasWater inlet Ø gasEntrée d’eau Ø gas Wassereinlauf Ø gasEntrada agua Ø gas3/4”
Scarico acquaWater outletEvacuation de l’eauWasserablaufDescarga agua24 mm
Scarico acquaWater outletEvacuation de l’eauWasserablaufDescarga agua24 mm
La temperatura di entrata dell’acqua (max +20 °C) infl uisce sulla quantità di ghiaccio prodotto / The inlet temperature of water (max +20 °C) infl uences the quantity of ice produced / La température d’arrivée d’eau (max +20 °C) infl uence la quantité de givre produite / Die Wassertemperatur (max +20 °C) hat Einfl uss auf die hergestellte Eismenge / La temperatura de entrada del agua (max +20 °C) infl uye directamente sobre la cantidad de hielo producido.
EMPTY ICE
NEVADA
Colori standard Standard colors
COD. 08
1
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 78
6/6 RISTORAZIONE ice makers142
FIP 150 + RISERVA 151
Watt
Consumo acqua (l/kg)Water consumption (l/kg)Consommation d’eau(l/kg)
Waßerverbrauch (l/kg)Consumo agua
Produzione Kg/24 oreProd. Kg/day
Production Kg/24 heuresProduktion Kg/24 Std.
Prod. Kg/24 horas
Capacità del contenitoreContainer capacityCapacité du récipientBehälterkapazitätCapacidad contenedor
Kg mm. (LxPxH)
Altezza del piedeFoot heightHauteur du piedFußhöheAlt pata
mm.
AbbinamentiPairings
AppariementsPassend
EmparejamientosKg.
FIP 150 1400 A-2,6 / W-13 155 – R 404a 862x555x720 – Riserva 151 118
RISERVA 151 - – – – 200 – 870x790x1170 100-160 FIP 150 74
FIP
RISERVA
FIP + RISERVA
Entrata acqua Ø gasWater inlet Ø gasEntrée d’eau Ø gas Wassereinlauf Ø gasEntrada agua Ø gas3/4” (Polar)
Scarico acquaWater outletEvacuation de l’eauWasserablaufDescarga agua24 mm
STANDARD:A= Condensazione ad aria / Air condensation / Condensation à air Luft-Kondensation / Condensación por aire
OPTIONAL:W= Condensazione ad acqua / Water condensation / Condensation à eau Wasser-Kondensation / Condensación por agua
Produttori automatici di ghiaccio a cubetti pieni con sistema a spruzzo Automatic full ice cube makers - spray system / Machine à glaçons glace plein, système à projection d’eau /Automatische volle Eiswürfel Hersteller mit Spritzer System / Máquinas automáticas para hacer cubitos llenos de hielo con sistema por pulverización
La temperatura di entrata dell’acqua (max +20 °C) infl uisce sulla quantità di ghiaccio prodotto / The inlet temperature of water (max +20 °C) infl uences the quantity of ice produced / La température d’arrivée d’eau (max +20 °C) infl uence la quantité de givre produite / Die Wassertemperatur (max +20 °C) hat Einfl uss auf die hergestellte Eismenge / La temperatura de entrada del agua (max +20 °C) infl uye directamente sobre la cantidad de hielo producido.
Colori standard Standard colors
COD. 08
1
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 78
SCAGLIA 280 + RISERVA 301
6/6 RISTORAZIONE ice makers 143
Watt
Consumo acqua (l/kg)Water consumption (l/kg)Consommation d’eau(l/kg)
Waßerverbrauch (l/kg)Consumo agua
Produzione Kg/24 oreProd. Kg/day
Production Kg/24 heuresProduktion Kg/24 Std.
Prod. Kg/24 horas
Capacità del contenitoreContainer capacityCapacité du récipientBehälterkapazitätCapacidad contenedor
Kg mm. (LxPxH)
Altezza del piedeFoot heightHauteur du piedFußhöheAlt pata
mm.
AbbinamentiPairings
AppariementsPassend
EmparejamientosKg.
SCAGLIA 280 - 1050 A-1 / W-5,2 280 – R 404a 560x569x695 – Riserva 301Ribalta 25.50 83
RISERVA 301 - – – – 350 – 1250x790x1170 100-160 Scaglia 280 105
RIBALTA 25.50 - – – – 108 – 795x1060x1284 – Scaglia 280 64
Entrata acqua Ø gasWater inlet Ø gasEntrée d’eau Ø gas Wassereinlauf Ø gasEntrada agua Ø gas3/4” (Scaglie)
Scarico acquaWater outletEvacuation de l’eauWasserablaufDescarga agua24 mm
STANDARD:A= Condensazione ad aria / Air condensation / Condensation à air Luft-Kondensation / Condensación por aire
OPTIONAL:W= Condensazione ad acqua / Water condensation / Condensation à eau Wasser-Kondensation / Condensación por agua
La temperatura di entrata dell’acqua (max +20 °C) infl uisce sulla quantità di ghiaccio prodotto / The inlet temperature of water (max +20 °C) infl uences the quantity of ice produced / La température d’arrivée d’eau (max +20 °C) infl uence la quantité de givre produite / Die Wassertemperatur (max +20 °C) hat Einfl uss auf die hergestellte Eismenge / La temperatura de entrada del agua (max +20 °C) infl uye directamente sobre la cantidad de hielo producido.
300
984
1284
1060
795
RIBALTA 25.50
SCAGLIA RISERVA SCAGLIA + RISERVA
RIBALTA 25.50
Colori standard Standard colors
COD. 08
1441
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 79
6/7 RISTORAZIONE WASH MASTER
CLEAN TOP LINECAP 42/50
CLO 40/55 CGD 35/50 CGD 31/40
Lavapiatti/LavabicchieriClean Dish/Clean Glass
Lavapiatti/LavabicchieriClean Dish/Clean Glass
LavastoviglieClean Pan
Lavastoviglie a capottaHood-Type dishwasher
Colori standard Standard colors
COD. 08
1451
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 79
6/7 RISTORAZIONE WASH MASTER
Risciaquo a caldoHot rinseRinçage chaudWarm-NachspülungEnjuague en caliente75/82 °C
DOTAZIONE DI SERIE / STANDARD MASS-SUPPLIES / ÉQUIPEMENT STANDARD / STANDARDAUSRÜSTUNG / DOTACION:LAVAPIATTI/CLEAN DISH LAVABICCHIERI/CLEAN GLASS
Dotazione cesto piatti / Dish racks supplied / Dotation panier assiettes / Beigestellte Tellerkörbe / Cestos para platos: n° 1 - 400x400 mm. (9/11 piatti) / (9/11 dishes)
Dotazione cesto bicchieri / Glass racks supplied / Dotation panier verres / Beigestellte Glaskörbe / Cestos para vasos: n° 2 - 400x400 mm.
Dotazione cesto bicchieri / Glass racks supplied / Dotation panier verres / Beigestellte Glaskörbe / Cestos para vasos: n° 1 - 400x400 mm.
Inserto piattini / Dish insert / Elément soucoupes / Untertasseneinsatz / Sostén para platos pequeños: n° 1 - mm. 290x90x75 h.
Inserto piattini / Dish insert / Elément soucoupes / Untertasseneinsatz / Sostén para platos pequeños: n° 1 - mm. 290x90x75 h.
Inserto portaposate / Cutlery basket / Godet à couverts / Besteckköcher / Cestillo cubiertos: n° 1 - mm. 89x113x113 h.
Inserto portaposate / Cutlery basket / Godet à couverts / Besteckköcher / Cestillo cubiertos: n° 1 - mm. 89x113x113 h.
CARATTERISTICHE TECNICHE - SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE MERKMALE - CARACTERISTICAS TECNICASDimensioni nette / Net dimensions / Dimensions nets / Net Abmessungen / Medidas netos - (LxPxH) 455x520x700Peso netto / Net weight / Poids net / Nettogewicht / Peso neto 40 KgProduzione oraria / Hourly production / Débit horaire / Stundenleistung / Producción por hora 30 cesti/hAlimentazione / Power Supply / Alimentation / Versorgung / Alimentación 230V~50Hz (13A)Potenza totale / Total power / Puissance totale / Gesamtleistung / Potencia total 2860 WResistenza boiler / Boiler resistor / Résistance chauffe-eau / Boiler-Heizwiderstand / Resistencia calentador 2500 WResistenza vasca / Tub resistor / Résistance cuve / Wannen-Heizwiderstand / Resistencia recipiente 2000 WPompa di lavaggio / Wash pump / Pompe lavage / Spülpumpe / Bomba de lavado 360 WCapacità boiler / Boiler pump / Capacité chauffe-eau / Boilerfassungsvermögen / Capacidad calentador 3 Lt.Capacità vasca / Tub capacity / Capacité cuve / Wannenfassungsvermögen / Capacidad recipiente 16 Lt.Pressione risciaquo / Rinsing pressure / Pression rinçage / Nachspüldruck / Presión de enjuague 2 ÷ 5 barConsumo acqua per ciclo / Water consumption by cicle / Consommation eau par cycle / Wasserverbrauch pro Waschzyklus / Consumo agua por ciclo 2 Lt.Temperatura entrata acqua / Water inlet temperature +10 / +35 °CH utile entrata / Nominal access height / H utile entrée / Eingabe-Nutzhöhe / H ùtil entrada 300 mm.Dosatore brillantante (regolabile) / Rinse aid dispenser (adjustable) / Doseur produit brillanteu (réglable) / Glanzmitteldosierer (einstellbar) / Dosifi cador del producto para brillo (ajustable)
•
Braccio di lavaggio superiore / Top washing arm -Braccio di lavaggio inferiore / Lower washing arm •Braccio di risciacquo superiore / Top rinsing arm •Braccio di risciacquo inferiore / Lower rinsing arm •Comandi elettromeccanici / Electromechanical controls •Micro porta magnetico / Magnetic door micron •Caricamento automatico / Automatic fi lling / Remplissage automatique / Automatische Wasserfüllung / Carga automática •Funzione Thermostop / Thermostop system •Tubo di carico acqua / Water inlet pipe n° 1 - (1,5 mt) - G 3/4”Tubo di scarico acqua / Water draining pipe n° 1 - (2 mt) - Ø Int. 18 mm.
OPTIONALS / OPTIONALS / OPTIONS / SONDERZUBEHÕR / OPCIONALESDosatore del detersivo liquido fi sso / Fixed liquid detergent dispenser •Pompa di scarico / Drain pump / Pompe de vidange / Ablaufpumpe / Bomba de desague •Pompa supplementare (esterna) / Booster pump (out of the body) •Cesto bicchieri tondo + Inserto / Round glass basket + Support / Panier verres rond + Support / Gläserkorb rund + Unterstützung / Cesto vasos redondo + Soporte • Ø 400 mm.
MATERIALI / MATERIALS / MATÉRIAUX / MATERIALIEN / MATERIALESFiltro pompa di lavaggio in acciaio inox, removibile / Pump fi lter cleaning in stainless steel, removable Porta a doppia parete / Double-walled doorStruttura, maniglia porta, boiler in acciaio inox AISI 304 / Body, door handle, boiler in stainless steel AISI 304
Bracci di lavaggio e risciacquo in acciaio inox facilmente smontabili / Washing-rinsing arms in stainless steel easily dismonted
Carrozzeria a parete singola / Single skinned body Fondo vasca stampato con angoli arrotondati / Preformed bottom of wash tank, with rounded corners
Versione LavapiattiClean Dish version
Versione LavabicchieriClean Glass version
DI SERIE / STANDARD DI SERIE / STANDARD
h. m
ax30
0 m
m
400 mm
N° 1
400
mm
h. m
ax30
0 m
m
400 mm
N° 1
400
mm
h. m
ax30
0 m
m
400 mm
N° 2
400
mm
N° 1
N° 1 N° 1
N° 1
CicloCycleCycleWaschzyklusCiclon° 1: 2 min.
Temperatura di lavaggioWash temperatureTempérature de lavageWaschtemperaturTemperatura de lavado55/60 °C
CGD 31/40
1461
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 79
6/7 RISTORAZIONE WASH MASTER
DOTAZIONE DI SERIE / STANDARD MASS-SUPPLIES / ÉQUIPEMENT STANDARD / STANDARDAUSRÜSTUNG / DOTACION:LAVAPIATTI/CLEAN DISH LAVABICCHIERI/CLEAN GLASS
Dotazione cesto piatti / Dish racks supplied / Dotation panier assiettes / Beigestellte Tellerkörbe / Cestos para platos: n° 2 - 500x500 mm. (12/18 piatti) / (12/18 dishes)
Dotazione cesto bicchieri / Glass racks supplied / Dotation panier verres / Beigestellte Glaskörbe / Cestos para vasos: n° 2 - 500x500 mm.
Dotazione cesto bicchieri / Glass racks supplied / Dotation panier verres / Beigestellte Glaskörbe / Cestos para vasos: n° 1 - 500x500 mm.
Inserto piattini / Dish insert / Elément soucoupes / Untertasseneinsatz / Sostén para platos pequeños: n° 1 - mm. 290x90x75 h.
Inserto piattini / Dish insert / Elément soucoupes / Untertasseneinsatz / Sostén para platos pequeños: n° 1 - mm. 290x90x75 h.
Inserto portaposate / Cutlery basket / Godet à couverts / Besteckköcher / Cestillo cubiertos: n° 1 - mm. 89x113x113 h.
Inserto portaposate / Cutlery basket / Godet à couverts / Besteckköcher / Cestillo cubiertos: n° 1 - mm. 89x113x113 h.
CARATTERISTICHE TECNICHE - SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE MERKMALE - CARACTERISTICAS TECNICASDimensioni nette / Net dimensions / Dimensions nets / Net Abmessungen / Medidas netos - (LxPxH) 555x635x818Peso netto / Net weight / Poids net / Nettogewicht / Peso neto 62 KgProduzione oraria / Hourly production / Débit horaire / Stundenleistung / Producción por hora 30 o 60 cesti/hAlimentazione / Power Supply / Alimentation / Versorgung / Alimentación 400V/3/50Hz (10A)Potenza totale / Total power / Puissance totale / Gesamtleistung / Potencia total 5300 WResistenza boiler / Boiler resistor / Résistance chauffe-eau / Boiler-Heizwiderstand / Resistencia calentador 4500 WResistenza vasca / Tub resistor / Résistance cuve / Wannen-Heizwiderstand / Resistencia recipiente 4500 WPompa di lavaggio / Wash pump / Pompe lavage / Spülpumpe / Bomba de lavado 800 WCapacità boiler / Boiler pump / Capacité chauffe-eau / Boilerfassungsvermögen / Capacidad calentador 5 Lt.Capacità vasca / Tub capacity / Capacité cuve / Wannenfassungsvermögen / Capacidad recipiente 30 Lt.Pressione risciaquo / Rinsing pressure / Pression rinçage / Nachspüldruck / Presión de enjuague 2 ÷ 5 barConsumo acqua per ciclo / Water consumption by cicle / Consommation eau par cycle / Wasserverbrauch pro Waschzyklus / Consumo agua por ciclo 2,5 Lt.Temperatura entrata acqua / Water inlet temperature +10 / +35 °CH utile entrata / Nominal access height / H utile entrée / Eingabe-Nutzhöhe / H ùtil entrada 340 mm.Dosatore brillantante (regolabile) / Rinse aid dispenser (adjustable) / Doseur produit brillanteu (réglable) / Glanzmitteldosierer (einstellbar) / Dosifi cador del producto para brillo (ajustable)
•
Bracci di lavaggio/risciacquo superiore e inferiore / Top and lower washing/rising arms •Pannello comandi estraibile frontalmente / Head-on exctractable control panel •Micro porta magnetico / Magnetic door micron •Caricamento automatico / Automatic fi lling / Remplissage automatique / Automatische Wasserfüllung / Carga automática •Valvola antirifl usso di serie / Anti backfl ow valve fi tted •Funzione Thermostop / Thermostop system •Tubo di carico acqua / Water inlet pipe n° 1 - (1,5 mt) - G 3/4”Tubo di scarico acqua / Water draining pipe n° 1 - (2 mt) - Ø Int. 28 mm.
OPTIONALS / OPTIONALS / OPTIONS / SONDERZUBEHÕR / OPCIONALESPompa di scarico / Drain pump / Pompe de vidange / Ablaufpumpe / Bomba de desague •Pompa supplementare / Booster pump •Dosatore del detersivo liquido fi sso/regolabile / Fixed/adjustable liquid detergent dispenser •
MATERIALI / MATERIALS / MATÉRIAUX / MATERIALIEN / MATERIALESStruttura, maniglia porta, boiler in acciaio inox AISI 304 / Body, door handle, boiler in stainless steel AISI 304
Bracci di lavaggio e risciacquo in acc. Inox con distributore centrale in plastica (facilmente smontabile) / Washing-rinsing arms in stainless steel with plastic central distributor (easily dismonted)
Carrozzeria a parete singola / Single skinned body Fondo vasca stampato con angoli arrotondati / Preformed bottom of wash tank, with rounded cornersPorta a doppia parete / Double-walled door Troppopieno in materiale plastico / Plastic overfl ow
CicliCyclesCyclesWaschzyklusCiclosn° 2: 1 min. 2 min.
Temperatura di lavaggioWash temperatureTempérature de lavageWaschtemperaturTemperatura de lavado55/60 °C
Risciaquo a caldoHot rinseRinçage chaudWarm-NachspülungEnjuague en caliente75/82 °C
Versione LavapiattiClean Dish version
Versione LavabicchieriClean Glass version
DI SERIE / STANDARD DI SERIE / STANDARDh.
max
340
mm
500 mm
N° 2
500
mm
h. m
ax34
0 m
m500 mm
N° 1
500
mm
h. m
ax34
0 m
m
500 mm
N° 2
500
mm
N° 1
N° 1 N° 1
N° 1
CGD 35/50
1471
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 79
6/7 RISTORAZIONE WASH MASTER
CLO 40/55
DOTAZIONE DI SERIE / STANDARD MASS-SUPPLIES / ÉQUIPEMENT STANDARD / STANDARDAUSRÜSTUNG / DOTACIONCesto inox / Stainless steel basket / Corbeille en inox / Rostfreier Korb / Cestos en acero inoxidable n° 1 - 550x550 mm.Inserto inox per vassoi / Stainless steel insert for trays / Pièce d’insertion en inox pour plateau / Rostreier Einsatz für Schalen / Inserto en acero inoxidable para bandeja n° 1 - 550x550 mm.
CARATTERISTICHE TECNICHE - SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE MERKMALE - CARACTERISTICAS TECNICASDimensioni nette / Net dimensions / Dimensions nets / Net Abmessungen / Medidas netos - (LxPxH) 605x730x895Peso netto / Net weight / Poids net / Nettogewicht / Peso neto 88 KgProduzione oraria / Hourly production / Débit horaire / Stundenleistung / Producción por hora 30 o 15 o 10 cesti/hAlimentazione / Power Supply / Alimentation / Versorgung / Alimentación 400V/3/50Hz (13A)Potenza totale / Total power / Puissance totale / Gesamtleistung / Potencia total 6800 WResistenza boiler / Boiler resistor / Résistance chauffe-eau / Boiler-Heizwiderstand / Resistencia calentador 6000 WResistenza vasca / Tub resistor / Résistance cuve / Wannen-Heizwiderstand / Resistencia recipiente 6000 WPompa di lavaggio / Wash pump / Pompe lavage / Spülpumpe / Bomba de lavado 800 WCapacità boiler / Boiler pump / Capacité chauffe-eau / Boilerfassungsvermögen / Capacidad calentador 7 Lt.Capacità vasca / Tub capacity / Capacité cuve / Wannenfassungsvermögen / Capacidad recipiente 34 Lt.Pressione risciaquo / Rinsing pressure / Pression rinçage / Nachspüldruck / Presión de enjuague 2 ÷ 5 barConsumo acqua per ciclo / Water consumption by cicle / Consommation eau par cycle / Wasserverbrauch pro Waschzyklus / Consumo agua por ciclo 3 Lt.Temperatura entrata acqua / Water inlet temperature +10 / +35 °CH utile entrata / Nominal access height / H utile entrée / Eingabe-Nutzhöhe / H ùtil entrada 400 mm.Dosatore brillantante (regolabile) / Rinse aid dispenser (adjustable) / Doseur produit brillanteu (réglable) / Glanzmitteldosierer (einstellbar) / Dosifi cador del producto para brillo (ajustable)
•
Dosatore per detersivo liquido fi sso / Fixed liquid detergent dispencer •Pannello comandi estraibile frontalmente / Head-on exctractable control panel •Bracci di lavaggio/risciacquo superiore e inferiore / Top and lower washing/rising arms •Comandi elettromeccanici / Electromechanical controls •Micro porta magnetico / Magnetic door micron •Caricamento automatico / Automatic fi lling / Remplissage automatique / Automatische Wasserfüllung / Carga automática •Funzione Thermostop / Thermostop system •Valvola antirifl usso di serie / Anti backfl ow valve fi tted •Indicatori di temperatura vasca e boiler / Wash tank and boiler temperature gauges •Pompa supplementare aumento pressione / Booster pump •Tubo di carico acqua / Water inlet pipe n° 1 - (1,5 mt) - G 3/4”Tubo di scarico acqua / Water draining pipe n° 1 - (2 mt) - Ø Int. 28 mm.
OPTIONALS / OPTIONALS / OPTIONS / SONDERZUBEHÕR / OPCIONALESPompa di scarico / Drain pump / Pompe de vidange / Ablaufpumpe / Bomba de desague •Dosatore del detersivo liquido regolabile / Adjustable liquid detergent dispenser •
MATERIALI / MATERIALS / MATÉRIAUX / MATERIALIEN / MATERIALESStruttura, maniglia porta, boiler in acciaio inox AISI 304 / Body, door handle, boiler in stainless steel AISI 304 Fondo vasca stampato con angoli arrotondati / Preformed bottom of wash tank, with rounded cornersCarrozzeria a parete singola / Single skinned body Troppopieno in acciaio inox / Stainless steel overfl owPorta a doppia parete / Double-walled door Bracci di lavaggio e risciacquo in acciaio inox facilmente smontabili / Washing-rinsing arms in stainless
steel easily dismontedFiltri di superfi cie / Surface fi lters
CicliCyclesCyclesWaschzyklusCiclosn° 3: 2 min. 4 min. 6 min.
Temperatura di lavaggioWash temperatureTempérature de lavageWaschtemperaturTemperatura de lavado55/60 °C
Risciaquo a caldoHot rinseRinçage chaudWarm-NachspülungEnjuague en caliente75/82 °C
LavastoviglieClean Pan
DI SERIE / STANDARD
h. m
ax40
0 m
m
N° 1
550 mm 550 mm
h. m
ax40
0 m
m
h. m
ax40
0 m
m
h. m
ax40
0 m
m
max 600 mm
N° 1
550 mm 550 mm
1481
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 79
6/7 RISTORAZIONE WASH MASTER
cgd 31/40 cgd 35/50
clo 40/55
CGD 31/40CGD 35/50CLO 40/55
E’ fortemente consigliato l’uso di un addolcitore / It is highly recommended to use a purifi er / Es sumamente acon-sejado la utilizaciòn de un adoucisseur / Wir stark empfehlen die Benutzung eines Enthärters / On recommènde fortement l’utilisation d’un descalcifi cador.
���
���
��
���������������� �������������������� �������
��� �����
��
��
�
���
�
��������������������������������������
���������������������������������������������
����������������������������
��
�
�
��� ��
���
��
1491
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 79
6/7 RISTORAZIONE WASH MASTER
DOTAZIONE DI SERIE / STANDARD MASS-SUPPLIES / ÉQUIPEMENT STANDARD / STANDARDAUSRÜSTUNG / DOTACIONDotazione cesto piatti / Dish racks supplied / Dotation panier assiettes / Beigestellte Tellerkörbe / Cestos para platos n° 2 - 500x500 mm. (12/18 piatti) / (12/18 dishes)
Dotazione cesto bicchieri / Glass racks supplied / Dotation panier verres / Beigestellte Glaskörbe / Cestos para vasos n° 1 - 500x500 mm.Inserto portaposate / Cutlery basket / Godet à couverts / Besteckköcher / Cestillo cubiertos n° 2 - mm. 89x113x113 h.
CARATTERISTICHE TECNICHE - SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE MERKMALE - CARACTERISTICAS TECNICASDimensioni nette / Net dimensions / Dimensions nets / Net Abmessungen / Medidas netos - (LxPxH) 761x792x1485Peso netto / Net weight / Poids net / Nettogewicht / Peso neto 110 KgProduzione oraria / Hourly production / Débit horaire / Stundenleistung / Producción por hora 20 o 30 o 60 cesti/hAlimentazione / Power Supply / Alimentation / Versorgung / Alimentación 400V/3/50Hz (13A)Potenza totale / Total power / Puissance totale / Gesamtleistung / Potencia total 6800 WResistenza boiler / Boiler resistor / Résistance chauffe-eau / Boiler-Heizwiderstand / Resistencia calentador 6000 WResistenza vasca / Tub resistor / Résistance cuve / Wannen-Heizwiderstand / Resistencia recipiente 4500 WPompa di lavaggio / Wash pump / Pompe lavage / Spülpumpe / Bomba de lavado 800 WCapacità boiler / Boiler pump / Capacité chauffe-eau / Boilerfassungsvermögen / Capacidad calentador 8 Lt.Capacità vasca / Tub capacity / Capacité cuve / Wannenfassungsvermögen / Capacidad recipiente 30 Lt.Pressione risciaquo / Rinsing pressure / Pression rinçage / Nachspüldruck / Presión de enjuague 2 ÷ 5 barConsumo acqua per ciclo / Water consumption by cicle / Consommation eau par cycle / Wasserverbrauch pro Waschzyklus / Consumo agua por ciclo 3 Lt.Temperatura entrata acqua / Water inlet temperature +10 / +35 °CH utile entrata / Nominal access height / H utile entrée / Eingabe-Nutzhöhe / H ùtil entrada 420 mm.Dosatore brillantante (regolabile) / Rinse aid dispenser (adjustable) / Doseur produit brillanteu (réglable) / Glanzmitteldosierer (einstellbar) / Dosifi cador del producto para brillo (ajustable)
•
Bracci di lavaggio/risciacquo superiore e inferiore / Washing/rinsing spray arms on top and bottom •Possibilità di start/stop automatico del ciclo di lavaggio (con chiusura/apertura capotta) / Possibility of automatic selector to start/stop the washing cycle ( with closing/opening of the hood)
•
Microinterruttore di sicurezza della capotta / Security microswitch •Caricamento automatico / Automatic fi lling / Remplissage automatique / Automatische Wasserfüllung / Carga automática •Valvola antirifl usso di serie / Anti backfl ow valve fi tted •N° 1 Pre-fi ltri in acciaio inox / N. 1 stainless steel pre fi lters •N° 2 termometri / N. 2 thermometers •Tubo di carico acqua / Water inlet pipe n° 1 - (1,5 mt) - G 3/4”Tubo di scarico acqua / Water draining pipe n° 1 - (2 mt) - Ø Int. 28 mm.
OPTIONALS / OPTIONALS / OPTIONS / SONDERZUBEHÕR / OPCIONALESPompa di scarico / Drain pump / Pompe de vidange / Ablaufpumpe / Bomba de desague •Pompa supplementare / Booster pump •Dosatore elettrico del detersivo liquido, fi sso/regolabile / Automatic liquid detergent dispenser, fi xed/adjustable •
MATERIALI / MATERIALS / MATÉRIAUX / MATERIALIEN / MATERIALESStruttura, maniglione di sollevamento, boiler in acciaio inox AISI 304 / Body, lifting handle, boiler in stainless steel AISI 304
Bracci di lavaggio e risciacquo in acciaio inox facilmente smontabili / Washing-rinsing arms in stainless steel easily dismonted
Carrozzeria a parete singola / Single skinned body Pannello comandi estraibile frontalmente / Head-on exctractable control panelVasca stampata / Preformed tank Gruppo aspirazione/scarico integrato per scarico totale circuito di lavaggio / Integrated aspiration
group/discharge for the total discharge of the washing circuit
CAP 42/50
CicliCyclesCyclesWaschzyklusCiclosn° 3: 1 min. 2 min. 3 min.
Temperatura di lavaggioWash temperatureTempérature de lavageWaschtemperaturTemperatura de lavado55/60 °C
Lavastoviglie a capottaHood-Type dishwasher
DI SERIE / STANDARD
h. m
ax42
0 m
m500 mm
N° 2
500
mm
h.
max
420
mm
500 mm
N° 1
500
mm
N° 2
Risciaquo a caldoHot rinseRinçage chaudWarm-NachspülungEnjuague en caliente75/82 °C
1501
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 79-80
6/7 RISTORAZIONE WASH MASTER
T 150 DXTCAP 70
PR
Tavolo prelavaggio con foro rifi uti (destro)Pre-wash table with hole for rubbish (right)Tavolo di sgombero con ripiano
Table with bottom store
Miscelatore per prelavaggio stoviglieMixer for pre-rinse dishes
*
* Portarifi uti/Waste Bin
Esempio di composizione realizzabile con gli elementi del nostro programma Wash MasterExample of composition, achievable with the elements of our Wash Master line
CAP 42/50
E’ fortemente consigliato l’uso di un addolcitore / It is highly recommended to use a purifi er / Es sumamente acon-sejado la utilizaciòn de un adoucisseur / Wir stark empfehlen die Benutzung eines Enthärters / On recommènde fortement l’utilisation d’un descalcifi cador.
* Per informazioni sulle attrezzature neutre, contattare l’Azienda / For any information on neutral equipment, please contact the Company.
1511
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 79
6/7 RISTORAZIONE WASH MASTER
CGDE 35/50
CGDE 32/50
CGDE 30/45
CGE 30/40
CGE 25/38
CGE 21/35
LavabicchieriClean Glass
LavabicchieriClean Glass
LavabicchieriClean Glass
Lavapiatti/LavabicchieriClean Dish/Clean Glass
Lavapiatti/LavabicchieriClean Dish/Clean Glass
Lavapiatti/LavabicchieriClean Dish/Clean Glass
CLEAN ECO LINE
Colori standard Standard colors
COD. 08
1521
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 79
6/7 RISTORAZIONE WASH MASTER
CARATTERISTICHE TECNICHE - SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE MERKMALE - CARACTERISTICAS TECNICAS
Modello / Model / Modelle / Model / Modelo
Dimensioni nette / Net dimensions / Dimensions nets / Net Abmessungen / Medidas netos - (LxPxH)
406x465x600 436x525x670 456x525x700
Peso netto / Net weight / Poids net / Nettogewicht / Peso neto 30 Kg 33 Kg 35 KgProduzione oraria / Hourly production / Débit horaire / Stundenleistung / Producción por hora 30 cesti/h 30 cesti/h 30 cesti/hAlimentazione / Power Supply / Alimentation / Versorgung / Alimentación 230V~50Hz (13A) 230V~50Hz (13A) 230V~50Hz (13A)Potenza totale / Total power / Puissance totale / Gesamtleistung / Potencia total 2700 W 2700 W 2700 WResistenza boiler / Boiler resistor / Résistance chauffe-eau / Boiler-Heizwiderstand / Resistencia calentador
2500 W 2500 W 2500 W
Resistenza vasca / Tub resistor / Résistance cuve / Wannen-Heizwiderstand / Resistencia recipiente
2000 W 2000 W 2000 W
Pompa di lavaggio / Wash pump / Pompe lavage / Spülpumpe / Bomba de lavado 200 W 200 W 200 WCapacità boiler / Boiler pump / Capacité chauffe-eau / Boilerfassungsvermögen / Capacidad calentador
2,2 Lt. 3 Lt. 3 Lt.
Capacità vasca / Tub capacity / Capacité cuve / Wannenfassungsvermögen / Capacidad recipiente 12 Lt. 15 Lt. 16 Lt.Pressione risciaquo / Rinsing pressure / Pression rinçage / Nachspüldruck / Presión de enjuague 2 ÷ 5 bar 2 ÷ 5 bar 2 ÷ 5 barConsumo acqua per ciclo / Water consumption by cicle / Consommation eau par cycle / Wasser-verbrauch pro Waschzyklus / Consumo agua por ciclo
2 Lt. 2 Lt. 2 Lt.
Temperatura entrata acqua / Water inlet temperature +10 / +35 °C +10 / +35 °C +10 / +35 °CH utile entrata / Nominal access height / H utile entrée / Eingabe-Nutzhöhe / H ùtil entrada 200 mm. 240 mm. 290 mm.Dosatore brillantante (regolabile) / Rinse aid dispenser (adjustable) / Doseur produit brillanteu (réglable) / Glanzmitteldosierer (einstellbar) / Dosifi cador del producto para brillo (ajustable)
• • •
Braccio di lavaggio superiore / Top washing arm - - -Braccio di lavaggio inferiore / Lower washing arm • • •Braccio di risciacquo superiore / Top rinsing arm • • •Braccio di risciacquo inferiore / Lower rinsing arm • • •Comandi elettromeccanici / Electromechanical controls • • •Micro porta meccanico / Mechanical door micron • • •Caricamento automatico / Automatic fi lling / Remplissage automatique / Automatische Wasserfül-lung / Carga automática
• • •
Tubo di carico acqua / Water inlet pipe n° 1 - (1,5 mt) - G 3/4” n° 1 - (1,5 mt) - G 3/4” n° 1 - (1,5 mt) - G 3/4”Tubo di scarico acqua / Water draining pipe n° 1 - (2 mt) - Ø Int. 18 mm. n° 1 - (2 mt) - Ø Int. 18 mm. n° 1 - (2 mt) - Ø Int. 18 mm.
DOTAZIONE DI SERIE / STANDARD MASS-SUPPLIES / ÉQUIPEMENT STANDARD / STANDARDAUSRÜSTUNG / DOTACIONDotazione cesto bicchieri / Glass racks supplied / Dotation panier verres / Beigestellte Glaskörbe / Cestos para vasos
n° 2 - 350x350 mm. n° 2 - 380x380 mm. n° 2 - 400x400 mm.
Inserto portaposate / Cutlery basket / Godet à couverts / Besteckköcher / Cestillo cubiertos n° 1 - mm. 89x113x113 h. n° 1 - mm. 89x113x113 h. n° 1 - mm. 89x113x113 h.Inserto piattini / Dish insert / Elément soucoupes / Untertasseneinsatz / Sostén para platos pequeños
n° 1 - mm. 290x90x75 h. n° 1 - mm. 290x90x75 h. n° 1 - mm. 290x90x75 h.
OPTIONALS / OPTIONALS / OPTIONS / SONDERZUBEHÕR / OPCIONALESKit dosatore del detersivo liquido fi sso/regolabile, esterno / Kit fi xed/adjustable external liquid detergent dispenser
• • •
Pompa di scarico (esterna) / Drain pump (out of the body) • • -Pompa di scarico (interna) / Drain pump (inside of the body) - - •Pompa supplementare (esterna) / Booster pump (out of the body) • • •Cesto bicchieri tondo + Inserto / Round glass basket + Support / Panier verres rond + Support / Gläserkorb rund + Unterstützung / Cesto vasos redondo + Soporte
• Ø 350 mm. • Ø 380 mm. • Ø 400 mm.
MATERIALI / MATERIALS / MATÉRIAUX / MATERIALIEN / MATERIALESFiltro pompa di lavaggio in acciaio inox, removibile / Pump fi lter cleaning in stainless steel, removable
• • •
Struttura, maniglia porta, boiler in acciaio inox AISI 304 / Body, door handle, boiler in stainless steel AISI 304
• • •
Carrozzeria a parete singola / Single skinned body • • •Porta a doppia parete / Double-walled door • • •Bracci di lavaggio e risciacquo in acciaio inox facilmente smontabili / Washing-rinsing arms in stainless steel easily dismonted
• • •
CGE 21/35 CGE 25/38 CGE 30/40
Lavabicchieri/Clean Glass
E’ fortemente consigliato l’uso di un addolcitore / It is highly recommended to use a purifi er / Es sumamente aconsejado la utilizaciòn de un adoucisseur / Wir stark empfehlen die Benutzung eines Enthärters / On recommènde fortement l’utilisation d’un descalcifi cador.
1531
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 79
6/7 RISTORAZIONE WASH MASTER
CGE 21/35
CGE 25/38
CGE 30/40
CicloCycleCycleWaschzyklusCiclon° 1: 2 min.
CicloCycleCycleWaschzyklusCiclon° 1: 2 min.
CicloCycleCycleWaschzyklusCiclon° 1: 2 min.
Temperatura di lavaggioWash temperatureTempérature de lavageWaschtemperaturTemperatura de lavado55/60 °C
Temperatura di lavaggioWash temperatureTempérature de lavageWaschtemperaturTemperatura de lavado55/60 °C
Temperatura di lavaggioWash temperatureTempérature de lavageWaschtemperaturTemperatura de lavado55/60 °C
h. m
ax20
0 m
m
h. m
ax24
0 m
m
h. m
ax29
0 m
m
N° 1
N° 1
N° 1
N° 1
N° 1
N° 1
350 mm
N° 2
350
mm
380 mm
N° 2
380
mm
400 mm
N° 2
400
mm
Risciaquo a caldoHot rinseRinçage chaudWarm-NachspülungEnjuague en caliente75/82 °C
Risciaquo a caldoHot rinseRinçage chaudWarm-NachspülungEnjuague en caliente75/82 °C
Risciaquo a caldoHot rinseRinçage chaudWarm-NachspülungEnjuague en caliente75/82 °C
1541
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 79
6/7 RISTORAZIONE WASH MASTER
CARATTERISTICHE TECNICHE - SPECIFICATIONS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE MERKMALE - CARACTERISTICAS TECNICAS
Modello / Model / Modelle / Model / Modelo
Dimensioni nette / Net dimensions / Dimensions nets / Net Abmessungen / Medidas netos - (LxPxH)
550x580x760 600x630x803 600x630x1150
Peso netto / Net weight / Poids net / Nettogewicht / Peso neto 55 Kg 66 Kg 75 KgProduzione oraria / Hourly production / Débit horaire / Stundenleistung / Producción por hora 30 cesti/h 30 cesti/h 30 cesti/hAlimentazione / Power Supply / Alimentation / Versorgung / Alimentación 230V/1/50Hz (16A) 400V/3/50Hz (10A) 400V/3/50Hz (10A)Potenza totale / Total power / Puissance totale / Gesamtleistung / Potencia total 3600 W 5300 W 5300 WResistenza boiler / Boiler resistor / Résistance chauffe-eau / Boiler-Heizwiderstand / Resistencia calentador
3000 W 4500 W 4500 W
Resistenza vasca / Tub resistor / Résistance cuve / Wannen-Heizwiderstand / Resistencia recipiente
2000 W 4500 W 4500 W
Pompa di lavaggio / Wash pump / Pompe lavage / Spülpumpe / Bomba de lavado 600 W 800 W 800 WCapacità boiler / Boiler pump / Capacité chauffe-eau / Boilerfassungsvermögen / Capacidad calentador
5 Lt. 5 Lt. 5 Lt.
Capacità vasca / Tub capacity / Capacité cuve / Wannenfassungsvermögen / Capacidad recipiente 23 Lt. 35 Lt. 35 Lt.Pressione risciaquo / Rinsing pressure / Pression rinçage / Nachspüldruck / Presión de enjuague 2 ÷ 5 bar 2 ÷ 5 bar 2 ÷ 5 barConsumo acqua per ciclo / Water consumption by cicle / Consommation eau par cycle / Wasser-verbrauch pro Waschzyklus / Consumo agua por ciclo
2,5 Lt. 2,5 Lt. 2,5 Lt.
Temperatura entrata acqua / Water inlet temperature +10 / +35 °C +10 / +35 °C +10 / +35 °CH utile entrata / Nominal access height / H utile entrée / Eingabe-Nutzhöhe / H ùtil entrada 290 mm. 310 mm. 340 mm.Dosatore brillantante (regolabile) / Rinse aid dispenser (adjustable) / Doseur produit brillanteu (réglable) / Glanzmitteldosierer (einstellbar) / Dosifi cador del producto para brillo (ajustable)
• • •
Braccio di lavaggio superiore / Top washing arm • • •Braccio di lavaggio inferiore / Lower washing arm • • •Braccio di risciacquo superiore / Top rinsing arm • • •Braccio di risciacquo inferiore / Lower rinsing arm • • •Comandi elettromeccanici • • •Micro porta meccanico • • •Caricamento automatico / Automatic fi lling / Remplissage automatique / Automatische Wasserfül-lung / Carga automática
• • •
Tubo di carico acqua / Water inlet pipe n° 1 - (1,5 mt) - G 3/4” n° 1 - (1,5 mt) - G 3/4” n° 1 - (1,5 mt) - G 3/4”Tubo di scarico acqua / Water draining pipe n° 1 - (2 mt) - Ø Int. 28 mm. n° 1 - (2 mt) - Ø Int. 28 mm. n° 1 - (2 mt) - Ø Int. 28 mm.
DOTAZIONE DI SERIE / STANDARD MASS-SUPPLIES / ÉQUIPEMENT STANDARD / STANDARDAUSRÜSTUNG / DOTACION:VERSIONE LAVAPIATTI/CLEAN DISH VERSION
Dotazione cesto piatti / Dish racks supplied / Dotation panier assiettes / Beigestellte Tellerkörbe / Cestos para platos
n° 1 - 450x450 mm. (12/14 piatti) / (12/14 dishes)
n° 1 - 500x500 mm. (12/18 piatti) / (12/18 dishes)
n° 1 - 500x500 mm. (12/18 piatti) / (12/18 dishes)
Dotazione cesto bicchieri / Glass racks supplied / Dotation panier verres / Beigestellte Glaskörbe / Cestos para vasos
n° 1 - 450x450 mm. n° 1 - 500x500 mm. n° 1 - 500x500 mm.
Inserto piattini / Dish insert / Elément soucoupes / Untertasseneinsatz / Sostén para platos pequeños
n° 1 - mm. 290x90x75 h. n° 1 - mm. 290x90x75 h. n° 1 - mm. 290x90x75 h.
Inserto portaposate / Cutlery basket / Godet à couverts / Besteckköcher / Cestillo cubiertos n° 1 - mm. 89x113x113 h. n° 1 - mm. 89x113x113 h. n° 1 - mm. 89x113x113 h.
DOTAZIONE DI SERIE / STANDARD MASS-SUPPLIES / ÉQUIPEMENT STANDARD / STANDARDAUSRÜSTUNG / DOTACION:VERSIONE LAVABICCHIERI/CLEAN GLASS VERSION
Dotazione cesto bicchieri / Glass racks supplied / Dotation panier verres / Beigestellte Glaskörbe / Cestos para vasos
n° 2 - 450x450 mm. n° 2 - 500x500 mm. n° 2 - 500x500 mm.
Inserto piattini / Dish insert / Elément soucoupes / Untertasseneinsatz / Sostén para platos pequeños
n° 1 - mm. 290x90x75 h. n° 1 - mm. 290x90x75 h. n° 1 - mm. 290x90x75 h.
Inserto portaposate / Cutlery basket / Godet à couverts / Besteckköcher / Cestillo cubiertos n° 1 - mm. 89x113x113 h. n° 1 - mm. 89x113x113 h. n° 1 - mm. 89x113x113 h.
OPTIONALS / OPTIONALS / OPTIONS / SONDERZUBEHÕR / OPCIONALESKit dosatore del detersivo liquido fi sso/regolabile, esterno / Kit fi xed/adjustable external liquid detergent dispenser
• • •
Pompa di scarico (interna) / Drain pump (inside of the body) • • •Pompa supplementare (esterna) / Booster pump (out of the body) • • •
MATERIALI / MATERIALS / MATÉRIAUX / MATERIALIEN / MATERIALESFiltro pompa di lavaggio in acciaio inox, removibile / Pump fi lter cleaning in stainless steel, removable
• • •
Struttura, maniglia porta, boiler in acciaio inox AISI 304 / Body, door handle, boiler in stainless steel AISI 304
• • •
Carrozzeria a parete singola / Single skinned body • • •Porta a doppia parete / Double-walled door • • •Bracci di lavaggio e risciacquo in acciaio inox facilmente smontabili / Washing-rinsing arms in stainless steel easily dismonted
• • •
CGDE 30/45 CGDE 32/50 CGDE 35/50
Lavapiatti/Lavabicchieri • Clean Dish/Clean Glass
E’ fortemente consigliato l’uso di un addolcitore / It is highly recommended to use a purifi er / Es sumamente aconsejado la utilizaciòn de un adoucisseur / Wir stark empfehlen die Benutzung eines Enthärters / On recommènde fortement l’utilisation d’un descalcifi cador.
1551
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 79
6/7 RISTORAZIONE WASH MASTER
CGDE 30/45
CGDE 32/50
CGDE 35/50
CicloCycleCycleWaschzyklusCiclon° 1: 2 min.
CicloCycleCycleWaschzyklusCiclon° 1: 2 min.
CicloCycleCycleWaschzyklusCiclon° 1: 2 min.
Temperatura di lavaggioWash temperatureTempérature de lavageWaschtemperaturTemperatura de lavado55/60 °C
Temperatura di lavaggioWash temperatureTempérature de lavageWaschtemperaturTemperatura de lavado55/60 °C
Temperatura di lavaggioWash temperatureTempérature de lavageWaschtemperaturTemperatura de lavado55/60 °C
Versione LavapiattiClean Dish version
Versione LavabicchieriClean Glass version
DI SERIE / STANDARD DI SERIE / STANDARD
h. m
ax29
0 m
m
450 mm
N° 1
450
mm
h. m
ax29
0 m
m
450 mm
N° 1
450
mm
h. m
ax29
0 m
m
450 mm
N° 2
450
mm
N° 1
N° 1 N° 1
N° 1
Versione LavapiattiClean Dish version
Versione LavabicchieriClean Glass version
DI SERIE / STANDARD DI SERIE / STANDARD
h. m
ax31
0 m
m
500 mm
N° 1
500
mm
h. m
ax31
0 m
m
500 mm
N° 1
500
mm
h. m
ax31
0 m
m
500 mm
N° 2
500
mm
N° 1
N° 1 N° 1
N° 1
Versione LavapiattiClean Dish version
Versione LavabicchieriClean Glass version
DI SERIE / STANDARD DI SERIE / STANDARD
h. m
ax34
0 m
m
500 mm
N° 1
500
mm
h. m
ax34
0 m
m
500 mm
N° 1
500
mm
h. m
ax34
0 m
m
500 mm
N° 2
500
mm
N° 1
N° 1 N° 1
N° 1
Risciaquo a caldoHot rinseRinçage chaudWarm-NachspülungEnjuague en caliente75/82 °C
Risciaquo a caldoHot rinseRinçage chaudWarm-NachspülungEnjuague en caliente75/82 °C
1561
3
56
PICC
OLA
ESPO
SIZI
ONE
SMAL
L DIS
PLAY
SM
INIB
AR &
FARM
ACIA
MINI
BAR
& PH
ARMA
CYPA
STIC
CERI
APA
STRY
RIST
ORAZ
IONE
CATE
RING
EQUI
PMEN
T
2
REFRI
GERATO
RI & CO
NGELA
TORI
REFRIG
ERATOR
S & FR
EEZERS
4ARM
ADI S
PECI
ALI
SPEC
IAL C
ABIN
ETS
Prezzi vedi LISTINO a paginaSee PRICE LIST on page 79
6/7 RISTORAZIONE WASH MASTER
CGE 21/35 CGE 25/38
CGDE 30/45
CGDE 35/50
CGE 30/40
CGDE 32/50