REVOLVER - bignami.it · 4 REVOLVER tendiate usare. Se avete dubbi su alcuni aspetti operativi...

26
Manuale di istruzioni REVOLVER

Transcript of REVOLVER - bignami.it · 4 REVOLVER tendiate usare. Se avete dubbi su alcuni aspetti operativi...

Manuale di istruzioni

REVOLVER

2

REVOLVER

Manuale di istruzioni per i revolver Smith & Wesson di tipo moderno

Leggete le istruzioni e gli avvertimenti di questo manuale attentamente PRIMA di usare l’arma.

ATTENZIONELeggete queste istruzioni e avvertimenti con attenzione. Accertatevi di comprendere queste istruzioni e avvertimenti prima di usare l’arma. In caso contrario, possono verificarsi serie lesioni o anche la morte sia del tiratore, sia di altri, e danni alla proprietà.Questo manuale di istruzioni e di sicurezza deve accompagnare sempre l’arma ed essere trasferito con essa con ogni cambio di proprietà, o quando l’arma viene presentata a un’altra persona. Una copia di questo manuale è disponibile su richiesta all’importatore italiano Bignami di Ora (Bz), tel. 0471.80.30.00, www.bignami.it.

Indice

Le vostre responsabilità di sicurezzaConservazione e trasporto in sicurezzaMunizioniSelezione delle munizioni per le serie Ti, Sc e PdIdentificazione del modello e delle caratteristicheIspezione dell’armaMeccanismo di sicurezza internoPreparazione al tiroCaricamentoSparoDisarmo del caneRisoluzione degli inceppamentiScaricamentoRegolazione delle mireAvviso per gli armieriCompensatore amovibileAppendice per il revolver S&W GovernorUso delle lunette in alcuni revolver S&WPulizia e manutenzione

Le vostre responsabilità di sicurezza

La sicurezza è la responsabilità numero uno!!!!A casa, al campo di tiro, dovunque, il primo pensiero del possessore di un’arma deve essere la sicu-rezza. Applicate le regole di sicurezza seguenti in ogni situazione e con ogni tipo di arma. Se avete dubbi su un qualsiasi aspetto operativo della vostra arma, contattate l’importatore italiano Bignami allo 0471.80.30.00, prima di procedere con qualsiasi operazione.

Se non avete familiarità con le armi, dovete seguire un addestramento specifico prima di usare la vostra pistola.

ATTENZIONE: Dovete seguire tutte queste regole per assicurare l’utilizzo in sicurezza dell’arma. In caso contrario, potreste causare serie lesioni personali o la morte vostra o di altri, e danni alla proprietà.

In qualità di possessore di armi, accettate una precisa responsabilità. Quanto seriamente prendete questa responsabilità, farà la differenza tra la vita e la morte. Non ci sono scusanti per un maneggio imprudente o abusivo dell’arma. Maneggiate l’arma sempre con grande rispetto per la sua potenza e la sua potenziale pericolosità.

Tenete sempre l’arma puntata in direzione sicura. Mai puntare l’arma su qualcuno o qualcosa che non intendete colpire, che l’arma sia carica o meno.

3

REVOLVER

Questo è particolarmente importante quando si carica, scarica o smonta l’arma. Controllate SEMPRE la direzione dell’arma.Trattate sempre ogni arma come se fosse carica e potesse sparare. Non fidatevi della parola di nessuno che l’arma sia scarica, controllate sempre di persona. Non passate mai la vostra arma a un’altra persona finché l’otturatore o il tamburo non è aperto e potete controllare visivamente che l’arma sia scarica. Tenete l’arma scarica e al sicuro quando non è in uso.Mai mettere le dita nel ponticello del grilletto o sul grilletto se non intendete sparare. Assicuratevi anche che non vi siano oggetti che possano toccare il grilletto.Siate certi del vostro bersaglio e di cosa vi è dietro. Assicuratevi di dove andrà a colpire il proiettile e sparate solo quando c’è un solido parapalle libero da ostruzioni, acqua o altre superfici che possano causare rimbalzi. Assicuratevi che il proiettile possa essere fermato dopo aver attraversato il vostro bersaglio. I proiettili possono essere deviati da molte superfici, come rocce o la superficie dell’acqua, e raggiungere direzioni imprevedibili con considerevo-le velocità. Non sparate a casaccio in aria.Mai saltare ostacoli come siepi o fossi con l’arma carica. Accertarsi sempre che l’arma sia scarica prima di scavalcare una siepe, arrampicarsi su un albero, saltare un fosso o altri ostacoli.Il maneggio in sicurezza delle armi è vostra responsabilità, tutto il tempo. Le armi sono pericolose e possono causare serie lesioni o la morte in caso di uso inappropriato. La sicurezza deve essere la prima considerazione di chiunque possieda o maneggi un’arma. Gli incidenti sono il risultato della violazione delle regole del maneggio in sicurezza delle armi e del buon senso. È possibile anche ricevere lezioni di tiro, tramite il vostro armiere, i poligoni eccetera.Siete responsabili della vostra arma tutto il tempo. Possedere un’arma è una responsabilità a tempo pieno. Dovete proteggere voi stessi e gli altri dalle lesioni o dalla morte derivanti da un uso inappropriato, 24 ore su 24. La sicurezza dell’arma è vostra responsabilità. Dovete riporre l’arma in sicurezza e al riparo dai bambini e/o adulti non autorizzati. L’arma deve essere custodita scarica e sotto chiave, quando non è in uso. A questo scopo, è fornito di serie un lucchetto. Non dovete mai, però, presumere che il lucchetto sia sufficiente a mettere in sicurezza la vostra arma. Dovete sempre valutare la vostra situazione personale e impiegare il sistema di sicurezza che faccia al caso vostro per prevenire l’accesso da parte di bambini e adulti non autorizzati.L’uso appropriato della vostra arma, significa un uso legale. Per esempio, il tiro al bersaglio, la caccia e la difesa personale. È vostra responsabilità assicurarvi di essere nel rispetto delle leggi e i regolamenti che riguardano l’uso delle armi.Mai fare affidamento su un dispositivo meccanico. Solo l’abitudine al maneggio in sicurezza dell’arma può assicurarne l’uso sicuro. È vostra responsabilità.Custodite sempre in sicurezza la vostra arma. La custodia in sicurezza è una delle più importanti responsabilità del possessore di armi. È una respon-sabilità a tempo pieno. Dovete custodire in sicurezza l’arma e le munizioni separatamente, in modo che siano inaccessibili a bambini e/o adulti non autorizzati. Mai custodire le munizioni nello stesso luogo delle armi. Custoditeli in luoghi separati e al sicuro.Indossate sempre protezioni per gli occhi, specifiche per l’uso con le armi da fuoco. Ogni volta che maneggiate l’arma per la pulizia e la manutenzione.Indossate sempre protezioni per occhi e orecchie specifiche per l’uso con le armi da fuoco quando sparate. Assicuratevi che gli astanti facciano altrettanto.Mai assumere alcool o droghe prima o durante il tiro. Non usate l’arma se siete sotto terapia con medicine che possano influenzare, anche lievemente, la vostra abilità psicofisica.Assicuratevi adeguata ventilazione. Sparare in aree poco ventilate, pulire le armi o maneggiare le munizioni può esporre a inquinamento da piombo e altre sostanze riconosciute causa di malformazioni nel nascituro, problemi riproduttivi e altri problemi di salute. Leggete gli avvisi e le etichette sulle confezioni di munizioni e prodotti di pulizia. Lavatevi accuratamente le mani dopo l’esposizione.Prima di maneggiare qualsiasi arma, comprendetene il funzionamento. Le armi non sono tutte uguali. Familiarizzate con le caratteristiche meccaniche di qualsiasi arma in-

4

REVOLVER

tendiate usare. Se avete dubbi su alcuni aspetti operativi dell’arma, contattate l’importatore italiano Bignami, tel. 0471.80.30.00, prima di procedere con l’operazione.Mai lasciare che l’arma venga usata da individui che non ne comprendono il maneggio in sicu-rezza o che non hanno letto queste istruzioni sul maneggio in sicurezza.Usate sempre le munizioni corrette per la vostra arma, come indicato dalle marcature presenti sull’arma medesima. Mai usare cartucce non standard o ricaricate che non siano state sottoposte a test di pressione.Evitate sempre che si verifichino ostruzioni della canna. Assicuratevi che la canna sia sempre libera da ostruzioni prima del tiro. Fango, acqua, neve o altre sostanze possono inavvertitamente bloccare la canna. Anche una piccola ostruzione può causare un aumento pericoloso delle pressioni, e può danneggiare la vostra arma e causare lesioni a voi o ad altri.Assicuratevi che tutti gli accessori, come fondine, impugnature, cinghie, ottiche e altro, siano compatibili con l’arma e che gli accessori non interferiscano con il funzionamento in sicurezza. è vostra responsabilità com-prendere e seguire tutte le istruzioni di questo manuale, e quelle che possono essere eventualmente fornite con le munizioni o gli accessori.Mai smontare l’arma oltre la procedura da campo mostrata in questo manuale.Uno smontaggio o un rimontaggio improprio possono essere pericolosi e possono causare serie lesioni o la morte.Mai manipolare, modificare o cambiare alcuna delle componenti interne dell’arma, a meno che non sia specificamente previsto in questo manuale. Una manipolazione impropria alle componenti interne può influenzare la sicurezza e l’affidabilità dell’ar-ma e causare serie lesioni o la morte. Mai consentire modifiche o sostituzioni di parti che non siano eseguite da un armiere qualificato usando parti originali Smith & Wesson. In caso contrario, può verificarsi un funzionamento non corretto dell’arma e possono verificarsi serie lesioni o la morte, o danni alla proprietà.

ATTENZIONE: l’uso in sicurezza dell’arma è vostra responsabilità personale e non seguire queste regole di base può causare serie lesioni o la morte vostra o di altri, e danni alla proprietà. Siete proprio voi il più importante dispositivo di sicurezza connesso all’uso dell’arma e Smith & Wesson declina ogni responsabilità per danni alla proprietà o lesioni che risultino da:1. Utilizzo negligente o criminale dell’arma;2. Mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza;3. Maneggio imprudente o improprio dell’arma;4. Uso di munizioni non standard, difettose o ricaricate;5. Modifiche o riparazioni improprie o negligenti.

Custodia e trasporto in sicurezza

ATTENZIONE: puntate sempre la canna in direzione sicura.

ATTENZIONE: Le armi sono pericolose, se vengono usate o riposte in modo improprio. Costituiscono un rischio mortale. Le armi sono specialmente pericolose per i bambini, quando sono riposte in modo irresponsabile e non sicuro. Per la vostra sicurezza e per la sicurezza degli altri, è imperativo che l’arma sia custodita sotto chiave e scarica, in un luogo sicuro. Le munizioni devono essere custodite separa-tamente in un luogo sicuro quando non sono in uso. La custodia in sicurezza della vostra arma è una delle regole più importanti della sicurezza con le armi. Non seguire queste regole può tradursi in serie lesioni o la morte, vostra o altrui.

Custodite sempre l’arma in modo che non sia possibile un accesso non autorizzato. Quando l’arma non è in uso, scaricatela e mettetela sotto chiave. La vostra sicurezza e la sicurezza altrui richiedono che custodiate l’arma in modo da prevenire un accesso non autorizzato. Non lasciate mai l’arma incustodita a meno che non sia sotto chiave e scarica.Usate sempre il lucchetto in dotazione per mettere in sicurezza l’arma. Per l’uso, leggete le istruzioni confezionate separatamente con il lucchetto. Il lucchetto, quando è

5

REVOLVER

utilizzato correttamente, può essere uno strumento efficace per impedire l’accesso non autorizzato all’arma. Sul mercato sono comunque disponibili altri modelli di lucchetto o contenitori di sicurezza che possono fare al caso vostro. Consultate il vostro armiere, ferramenta o l’autorità di pubblica sicurezza per conoscere l’offerta di dispositivi di sicurezza o speciali procedure che possano essere adatte alle vostre esigenze. Acquistando quest’arma avete accettato la responsabilità di tenerla in sicurezza tutto il tempo e di prevenirne l’uso non autorizzato. Mai presumere che il lucchetto da solo sia sufficiente per tenere l’arma in sicurezza. È vostra responsabilità selezionare e utilizzare quelle misure o procedure che consentano di essere assolutamente certi che l’arma sia al sicuro.ATTENZIONE: Mai mettere il lucchetto a un’arma carica e mai caricare un’arma con il lucchetto!Custodite sempre l’arma e le munizioni separatamente, in modo che non siano accessibili ai bambini o ad adulti non autorizzati. La custodia in sicurezza della vostra arma e delle munizioni è vostra respon-sabilità. Ed è una responsabilità a tempo pieno.Mai presumere che un “nascondiglio” sia un metodo sicuro di custodia. Altri potrebbero conoscere il vostro nascondiglio o scoprirlo per caso. È vostra responsabilità utilizzare il buon senso quando ripo-nete l’arma e le munizioni, per assicurarvi che non siano alla portata di bambini o adulti non autorizzati.Mai trasportare l’arma carica. Quando trasportate l’arma, assicuratevi che sia scarica. Il trasporto in sicurezza dell’arma è vostra responsabilità.Rispettate sempre la legge! Molte giurisdizioni considerano un reato tenere l’arma non sotto chiave e in un’area accessibile a bambini o altri. Tenere l’arma sotto chiave quando non è in uso non è solo questione di buon senso, È LA LEGGE. Dovete conoscere tutte le leggi locali e nazionali sulla custodia e sul trasporto dell’arma. Se non conoscete o non rispettate la legge, altri potrebbero impossessarsi dell’arma in modo non autorizzato. Obbedite a tutte le leggi sulla custodia e sul trasporto delle armi. L’autorità locale di pubblica sicurezza o la vostra armeria possono darvi le necessarie informazioni sulla custodia e sul trasporto legale dell’arma.La vostra arma è vostra responsabilità. Dovete impedire che l’arma venga rubata o usata da persone non esperte o non qualificate. Tenetela sotto chiave, scarica e al sicuro quando non è in uso.

Munizioni

ATTENZIONE: mai usare munizioni non progettate specificamente per l’uso nella vostra arma. Se non usate il tipo corretto o il calibro corretto di cartuccia, potreste causare all’arma inceppamenti, problemi di tiro o pressioni eccessive, che potrebbero danneggiare o rompere l’arma, causare lesioni personali, la morte o danni alla proprietà.

Localizzate l’indicazione del calibro impressa sull’arma. Questa informazione indica le corrette muni-zioni che devono essere usate nell’arma (fig. 1).

Fig. 1. Esempio di indicazione del calibro sulla canna.

Siete responsabili della selezione di munizioni che rispettino gli standard industriali e siano del tipo e calibro appropriati per l’arma.

Mai mischiare le munizioni.

6

REVOLVER

Munizioni alternative: selezionate le cartucce che possono essere utilizzate nelle armi così marcate, secondo la seguente tabella

Calibro indicato sulla canna Può sparare anche.500 S&W mag .500 special.460 S&W mag .45 Colt, .454 Casull.45 Colt .45 Schofield, .45 S&W.45 S&W .45 Schofield.45 Acp .45 auto rim (solo alcuni revolver).44 magnum .44 special10 mm auto .40 S&W.357 magnum .38 special, .38 special+P.22 lr .22 l, .22 short (solo revolver)

Nota: le cartucce .45 auto rim non devono essere usate nel revolver S&W Governor.

ATTENZIONE: in alcuni casi, una cartuccia di un calibro non specificato sull’arma e non compreso nella tabella qui sopra, può entrare di misura nella camera. Però, sparare tale cartuccia può causare una rottura che può danneggiare l’arma e causare serie lesioni o la morte del tiratore o degli astanti. Per ulteriori informazioni sulle combinazioni non sicure di calibri, consultate il seguente sito: HTTP://WWW.SAAMI.ORG/SPECIFICATIONS_AND_INFORMATION/PUBLICATIONS/DOWNLOAD/SAAMI_ITEM_211-UNSAFE_ARMS_AND_AMMUNITION_COMBINATIONS.PDF.

ATTENZIONE: ispezionate sempre le munizioni prima di utilizzarle. Mai usare cartucce sporche, corrose o danneggiate. Una cartuccia che scoppia in camera può danneggiare l’arma e comportare lesioni o la morte del tiratore o degli astanti.

Usate solo munizioni commerciali con pressioni di esercizio in accordo con le specifiche dello Sporting arms and ammunition manufacturer’s institute (Saami). Se avete dubbi, contattare il vostro armiere.

ATTENZIONE: mai usare cartucce non standard o ricaricate che non siano state sottoposte alla verifi-ca delle pressioni interne. Le cartucce ricaricate possono essere soggette a numerose variabili in fatto di qualità e criteri di produzione (come per esempio il tipo e la quantità di polvere utilizzata). I bossoli ricaricati e sparati più volte possono aver sofferto un danno fisico che può ridurre significativamente l’integrità della cartuccia, causando un allentamento del proiettile rispetto al bossolo o un ricalcamento del proiettile dentro il bossolo. In questo caso, si possono verificare lesioni al tiratore o agli astanti e danni all’arma, se una tale cartuccia viene sparata. Qualsiasi munizione prodotta in modo improprio, anche in minima misura, può causare malfunziona-menti o generare eccessive pressioni interne che possono danneggiare o rompere l’arma, causando lesioni personali o la morte del tiratore o degli astanti.

Arma e munizione sono un sistema e devono lavorare insieme. Ci sono tipi diversi di munizioni, per tipi diversi di armi. La vostra arma è progettata per munizioni di uno specifico tipo e calibro. È importante selezionare le munizioni corrette per la vostra arma.

Le diverse combinazioni di velocità del proiettile, peso del proiettile e peso dell’arma hanno influenza sul rinculo; un rinculo vigoroso può essere sgradevole per alcuni tiratori.

Per esempio:• Peso dell’arma: più piccolo è il peso dell’arma, maggiore sarà il rinculo.• Peso del proiettile: più alto è il peso del proiettile, maggiore sarà il rinculo.• Velocità del proiettile: più alta è la velocità, maggiore sarà il rinculo.

7

REVOLVER

Per abituarsi a un maggior rinculo, considerate le seguenti procedure:• Usate un’impugnatura salda a due mani quando sparate.• Iniziate sempre la vostra esperienza di tiro con il peso di palla più basso e la velocità del proiettile più

bassa disponibili per la vostra arma.

Alcuni esempi: • Usate cartucce .38 special nelle armi in .357 magnum.• Usate cartucce .44 special nelle armi in .44 magnum.• Usate cartucce a corta gittata o da tiro, piuttosto che caricamenti indicati come “ad alta potenza”• Chiedete al vostro armiere di suggerirvi le munizioni meno potenti, veloci e con proiettile più leggero

disponibili per la vostra arma.

ATTENZIONE: mai usare munizioni di calibro o diametro non corretto. In caso contrario si possono verificare danni all’arma e possibili lesioni gravi al tiratore o ad altri.

ATTENZIONE: mai usare cartucce diverse da quelle indicate dalla marcatura sull’arma. In caso con-trario si possono verificare picchi di pressione pericolosi che possono danneggiare l’arma e causare serie lesioni a voi e ad altri.

ATTENZIONE: l’uso di cartucce non corrette o lo sparo con ostruzioni nella canna, può causare la morte, serie lesioni e danni. Mai usare ricariche di qualsiasi tipo.

Le munizioni “Più P (+P)” generano pressioni superiori a quelle standard. Queste pressioni possono influire sull’usura dell’arma o superare i margini di sicurezza di alcuni revolver, quindi risultare PERI-COLOSE. Queste cartucce non devono essere usate nei revolver Smith & Wesson medium (telaio K) prodotti prima del 1958. Queste armi possono essere identificate dall’assenza del numero del modello stampigliato dentro la sede del giogo del tamburo (la parte di telaio esposta quando si apre il tamburo).

Le munizioni “più P più (+P+)” non devono essere usate nelle armi Smith & Wesson. Questa indicazio-ne sulle munizioni significa che superano gli standard industriali previsti, ma non stabilisce un limite pressorio preciso e, quindi, queste munizioni possono avere variazioni significative nella pressione generata.

Alcune marche di munizioni possono causare difficoltà di estrazione dei bossoli dalla camera. Se que-sto si verifica, pulite accuratamente la camera con il solvente. Se il problema persiste, raccomandiamo l’uso di un’altra marca di munizioni.

Smith & Wesson ha riscontrato ampie variazioni nella sensibilità dell’innesco su alcune marche e tipi di cartucce .22 lr. Smith & Wesson raccomanda che, prima di mettere il vostro revolver calibro .22 lr in uso regolare, spariate diverse scatole del tipo di cartucce da voi prescelto, per confermarne l’affidabilità di accensione. Se si riscontrano mancate accensioni, provate un’altra marca o tipo di cartuccia, fino a trovare quella che dia affidabilità assoluta di accensione.

Se si utilizzano cartucce con fondello senza orlo sporgente (rimless) nei revolver Smith & Wesson, occorre utilizzare le apposite lunette (a parte il modello 547), per assicurare il corretto posizionamento della cartuccia sia per lo sparo, sia per l’estrazione. Se non si usano le lunette, si possono verificare malfunzionamenti.

NOTA: le cartucce .45 auto rim NON devono essere utilizzate nel revolver Smith & Wesson Governor.

8

REVOLVER

Selezione delle cartucce per i revolver delle serie Ti, Sc e Pd

Prima di mettere in uso uno qualsiasi di questi revolver leggeri, dovete eseguire il seguente test per determinare la sua compatibilità con le cartucce che intendete usare.

In poligono, dovete preparare l’arma al tiro caricando completamente il tamburo con le cartucce da te-stare. Puntando l’arma in direzione sicura, dovete sparare tutte le cartucce tranne l’ultima del tamburo. Rimuovete i bossoli e la cartuccia non sparata dal cilindro.

Ispezionate con attenzione la cartuccia, per determinare se il proiettile si sia allentato dal bossolo (spostandosi in avanti), come in fig. 2. Se questo si è verificato, è bene non usare quel tipo di cartucce nel vostro revolver. Scegliete un altro tipo di palla o marca di cartucce, e ripetete il test fino a trovare quel tipo di cartuccia che NON CAUSI L’ALLENTAMENTO della palla dal bossolo. Quando avete finito, scaricate l’arma e riponetela in sicurezza.

Fig. 2. In alto una cartuccia normale, in basso una con il proiet-tile allentato rispetto al bossolo.

ATTENZIONE: non usate cartucce magnum con palla di peso inferiore a 120 grani, perché questo può dar luogo a un’erosione prematura dei tamburi in lega di titanio.

Identificazione del modello e delle caratteristiche

Il numero di matricola e il modello dell’arma sono stampigliati nella sede del giogo del tamburo (fig. 3), e possono essere visti quando il tamburo è aperto.

Fig. 3. Numero di matricola e numero del modello.

9

REVOLVER

VOLATA

PONTICELLO

GRILLETTO

MIRINO

CILINDRO CANE

IMPUGNATURA

TACCA DI MIRA CANNA

INTERSTIZIO TRA CANNA E TAMBURO

ASTA DELL’ESPULSORE

SICURA INTERNA

PULSANTE DI APER-TURA DEL TAMBURO

Ispezione dell’arma

ATTENZIONE: assicurarsi sempre che l’arma sia scarica prima dell’ispezione.

Controllate in prima persona che l’arma sia scarica, quando la ispezionate.Con le dita lontane dal grilletto e fuori dal ponticello (fig. 5), tenete la canna rivolta in direzione sicura. Spingete in avanti il pulsante di apertura del tamburo, a fondo, e tenetelo premuto, quindi fate bascu-lare il tamburo verso sinistra (fig. 6).

10

REVOLVER

Verificate che tutte le camere siano prive di cartucce e che la canna non presenti ostruzioni.

Seguite questa procedura tutte le volte che l’arma lascia le vostre mani, deve essere pulita, presentata a un’altra persona, trasportata o riposta.

ATTENZIONE: mai fare affidamento su un dispositivo meccanico. Solo il maneggio in sicurezza dell’arma può assicurare un uso sicuro dell’arma. È vostra responsabilità.

Meccanismo interno di sicurezza

Questo dispositivo è stato aggiunto ai revolver nel 2001-2002.

ATTENZIONE: mai fare affidamento sul dispositivo interno come solo metodo per impedire l’uso dell’arma da parte di non autorizzati.

ATTENZIONE: è vostra responsabilità esaminare la vostra situazione personale per provvedere a un sufficiente livello di sicurezza per impedire che persone non autorizzate usino il vostro revolver.

Questo dispositivo, una volta attivato, impedisce il movi-mento al cane e al grilletto. I revolver che ne sono dotati portano una indicazione sul lato sinistro del telaio, adiacen-te al dispositivo medesimo, che indica la direzione verso la quale si attiva il blocco. Inoltre, i revolver dotati di cane esterno mostrano una aletta con la scritta “locked” quando il dispositivo è attivato. L’attivazione e la disattivazione del blocco richiedono una chiavetta esterna. Il dispositivo di blocco è posizionato appena sopra il pulsante di apertura del tamburo (fig. 7).

11

REVOLVER

Per attivare il blocco

ATTENZIONE: mai attivare il blocco con l’arma carica, mai caricare un’arma con il blocco attivato e mai attivare il blocco con il cane armato.

Aprire il tamburo e assicurarsi che sia completamen-te scarico.Tenere l’arma in una mano, con il cilindro aperto. In-serire la chiave nel blocco e ruotarla in senso antio-rario con l’altra mano. La chiave ruoterà di circa 90 gradi. L’aletta indicatrice dell’attivazione del blocco diventerà visibile, sui revolver con cane esterno. Quando la chiave viene ruotata completamente nel-la posizione di blocco o di sblocco, si avvertirà un fine corsa netto e definito (fig. 8).

ATTENZIONE: mai cercare di determinare se il blocco sia attivato o meno, premendo il grilletto!

Per disattivare il blocco

ATTENZIONE: aprire sempre il tamburo e verificare che l’arma sia scarica e che ciascuna camera non contenga cartucce, prima di sbloccare l’arma.

Con il cilindro aperto, tenete il revolver in una mano. Inserite la chiave nel blocco e ruotatela in senso orario di circa 90 gradi, usando l’altra mano, finché l’aletta indicatrice non rientra completamente nella sua sede (nei revolver con cane esterno). Quando la chiave viene ruotata completamente nella posizione di blocco o di sblocco, si avvertirà un fine corsa net-to e definito (fig. 9).

ATTENZIONE: se avete inserito il blocco in modo non corretto quando l’arma aveva il cane armato, potete uscire dalla situazione seguendo questa procedura. Durante tutta la procedura, dovete trattare l’arma come se fosse carica.

1. Con le dita lontane dal grilletto e fuori dal ponticello, appoggiate il pollice della mano forte sul cane ed esercitate una forza su di esso, per assicurarvi che sia completamente armato.

2. Sempre con le dita fuori dal ponticello e il revolver puntato in direzione sicura, disattivate il blocco usando la chiave.

3. Seguite la procedura di disarmo per disarmare il cane. Dovete presumere sempre che l’arma sia carica, seguendo questa procedura.

4. Aprite il tamburo e verificate che l’arma sia scarica.

La posizione del tamburo non ha relazione con l’attivazione o disattivazione del blocco. Quando il revolver ha il blocco correttamente attivato, il tamburo può essere aperto e chiuso.

12

REVOLVER

ATTENZIONE: mai presumere che l’uso di questo dispositivo di blocco sia sufficiente per la custodia in sicurezza dell’arma. è vostra personale responsabilità selezionare quelle misure o procedure che possano darvi la certezza che l’arma sia al sicuro, sempre.

ATTENZIONE: è vostra responsabilità assicurarvi che arma e munizioni non siano nella disponibilità di persone non autorizzate.

ATTENZIONE: mai dare la chiave o rivelare dove sia a chiunque non sia autorizzato all’uso dell’arma.

Preparazione al tiro

ATTENZIONE: il mancato rispetto di queste procedure di sicurezza può causare serie lesioni personali o la morte vostra o altrui.

• Trattare sempre tutte le armi come se fossero cariche.• Assicurarsi sempre che il tamburo sia aperto, le camere siano vuote, i caricatori siano rimossi o sca-

richi e che le armi siano rivolte in direzione sicura.• Tenere sempre le dita o le altre parti del vostro corpo lontane dalla volata e dall’interstizio tra canna

e tamburo, e lontane dai fori di compensazione sulla canna, durante il tiro. In caso contrario, c’è il ri-schio di lesioni da parte del proiettile, dei gas incandescenti derivati dalla combustione della polvere, e/o da parte di altri residui di sparo.

• Indossate sempre idonee protezioni acustiche specifiche per l’uso con le armi, per prevenire danni permanenti all’udito. Assicuratevi che gli astanti facciano altrettanto.

• Indossate sempre occhiali da tiro specifici per l’uso con le armi, che siate all’aperto o al chiuso. Gli occhiali proteggeranno i vostri occhi dal flash dello sparo e dalle particelle associate alla combustio-ne. In caso contrario, c’è il rischio di lesioni personali da parte delle particelle di sparo.

• Siate sempre attenti e rispettate le istruzioni del direttore di tiro. Mai sparare se si è stanchi, infred-doliti o impediti in qualsiasi altro modo.

• Siate sempre consapevoli di chi vi sta intorno, in modo che gli astanti non attraversino accidental-mente la linea del fuoco.

• Il tiratore e gli astanti devono essere sempre in una posizione al di fuori della linea del fuoco, e in posizione tale da non essere colpiti dalle particelle proiettate da un’arma o dai bossoli espulsi da alcuni tipi di armi.

• Mai sparare su superfici che possano causare un rimbalzo. Selezionare sempre un luogo di tiro che abbia un parapalle adeguato, sia libero da ostruzioni e non abbia superfici che possano causare rimbalzi.

• Mai sparare a casaccio verso l’alto, selezionare sempre un luogo di tiro provvisto di un parapalle idoneo.

• Mai usare alcool o droghe prima o durante il tiro o il maneggio di un’arma.

Caricamento

ATTENZIONE: tenete sempre la volata rivolta in direzione sicura.• Mai caricare l’arma prima di aver letto e compreso questo manuale.• Mai caricare l’arma se non siete pronti a usarla. Tenete le dita fuori dal ponticello finché non siete

pronti al tiro.• Mai caricare l’arma se non siate al poligono e pronti al tiro.• Se il blocco interno è attivato, disattivatelo prima del tiro.• Per caricare l’arma, tenetela in una mano con la volata rivolta in direzione sicura e lontano da voi e

da altri.• Tenete le dita lontane dal ponticello. • Premete il pulsante di apertura del tamburo, per sganciare quest’ultimo.• Fate basculare il tamburo verso sinistra e inserite una cartuccia del calibro corretto in ciascuna ca-

mera.• Afferrate il revolver con la mano forte, sempre con le dita lontane dal ponticello (fig. 10).

13

REVOLVER

• Riportate il tamburo in posizione di chiusura, facendolo scattare correttamente.

Ora il revolver è carico. Il cane è in posizione di riposo, come in fig. 10.

ATTENZIONE: l’arma sparerà, se si preme il grilletto!

ATTENZIONE: ispezionate sempre l’arma visivamente per essere sicuri che cane e grilletto siano in posizione di riposo, prima di inserire l’arma in fondina o portarla addosso. Mai infoderare, portare o riporre l’arma con il cane armato. Ricordate di tenere l’arma rivolta in direzione sicura e di non lasciare mai l’arma carica incustodita.

Sparo

ATTENZIONE: tenere sempre la canna rivolta in direzione sicura.ATTENZIONE: indossare protezioni per occhi e orecchie, specifiche per l’uso con le armi, ogni volta che sparate. Assicuratevi che gli astanti facciano altrettanto.ATTENZIONE: tenete sempre le dita lontane dall’area tra tamburo e canna, durante il tiro. Particelle e gas incandescenti possono essere spillati dall’interstizio tra canna e tamburo, durante l’uso normale. Il mancato rispetto di questa precauzione può causare serie lesioni personali.

• Adottate sempre la corretta impugnatura, a una o due mani, come indicato in fig. 11 e 12. Questo farà in modo che mani e dita siano lontane dall’interstizio tra canna e tamburo.

• Mai lasciare che mani e dita si estendano oltre la parte anteriore del tamburo (fig. 13 e 14). Questo è un modo scorretto di tenere l’arma.

14

REVOLVER

Ci sono due modi per sparare con il vostro revolver Smith & Wesson. Il primo è in doppia azione, quan-do il tiratore preme a fondo il grilletto, causando l’armamento e l’abbattimento del cane.

Il secondo modo di sparare con un revolver è in singola azione. In questo caso, il cane viene prima armato (fig. 15) a mano e poi, premendo il grilletto, si abbatte. Quando il cane viene armato manualmente, per causarne l’abbatti-mento sono necessari uno sforzo e una corsa del grilletto molto inferiori. È vostra responsabilità adottare la necessa-ria cautela nel maneggio dell’arma, specialmente quando il cane è armato.

ATTENZIONE: tenere il grilletto continuamente sotto tensione viola la regola di base del maneggio in sicurezza dell’arma, che impone di tenere le dita lontane dal ponticello finché non si intende sparare. Questo crea una situazione di grave rischio per l’incolumità, perché può dar luogo a spari accidentali.

Ci è stato riferito che alcuni utilizzatori di revolver Smith & Wesson hanno l’abitudine di premere par-zialmente il grilletto nell’anticipazione del tiro. In pratica, cominciano a premere il grilletto fermandosi appena prima dell’abbattimento del cane. Questa tecnica può ridurre il controllo del tiratore sull’arma e può dar luogo a spari accidentali. Inoltre, se poi il tiratore decide di non sparare, rilasciando il grilletto da una posizione vicina a quella di sgancio del cane, si può dar luogo a uno sparo accidentale.

Tiro in doppia azione**

Mai toccare il grilletto finché non si è pronti al tiro.Per sparare, premere a fondo il grilletto. Il cane si armerà all’indietro e, quindi si abbatterà, causando lo sparo. Dopo il tiro, dovete lasciar tornare in avanti in grilletto completamente, prima di poter sparare un altro colpo. In caso contrario, si impedisce al meccanismo il completo funzionamento e non sarà possibile sparare un altro colpo.Tenete le dita lontane dal ponticello finché non siete pronti a sparare un altro colpo. Non toccate o interferite in alcun modo con il cane durante il suo movimento nel tiro in doppia azione.

**È l’unico modo possibile di sparare con i revolver Smith & Wesson Centennial (con cane interno), come i modelli 296, 332, 340, 342, 442, 640, 642, 940 eccetera.

Tiro in singola azione

Mai toccare il grilletto finché non si è pronti al tiro.Per sparare, appoggiare la mano debole sulla cresta del cane.Arretrare il cane a fondo corsa fino all’aggancio, come in fig. 15. L’armamento del cane comporterà anche un arretramento del grilletto. Il revolver ora è pronto a sparare in singola azione, con uno sforzo del grilletto molto inferiore e anche una corsa del grilletto molto più corta rispetto alla doppia azione.Premete il grilletto e tenetelo premuto.Dopo il tiro, dovete lasciar tornare in avanti in grilletto completamente, prima di poter sparare un altro colpo. In caso contrario, si impedisce al meccanismo il completo funzionamento e non sarà possibile sparare un altro colpo.

ATTENZIONE: armate il cane per sparare in singola azione solo quando siete completamente pronti a sparare.

15

REVOLVER

Disarmo del cane

Se decidete di non sparare più in singola azione quando il cane è già armato, continuate a rivolgere la canna in direzione sicura e disarmate il cane come segue:

1. Appoggiate il pollice della mano debole tra il cane e il telaio dell’arma, per impedire che il cane possa ruotare in avanti finché il dito è fuori dal ponticello (fig. 16).

2. Appoggiate il pollice della mano forte sulla cresta del cane. Dovete sempre controllare il movimento del cane con il pollice, durante il disarmo. Se il cane scivola quando il grilletto è premuto e non riuscite a impedire la corsa del cane, l’arma sparerà (fig. 17).

3. Applicate una pressione sul grilletto per sganciare il cane, come in fig. 17. Immediatamente dopo che il cane si è sganciato, rilasciate il grilletto e fate uscire il dito dal ponticello (fig. 18).

ATTENZIONE: se non fate uscire il dito dal ponticello non appena il cane si sgancia, nel caso in cui quest’ultimo dovesse sfuggire alla presa, l’arma sparerà.

4. Accompagnate con attenzione il cane in avanti, rimuovendo il pollice della mano debole dalla posi-zione tra cane e telaio (fig. 18) finché il cane non è tornato in posizione di riposo (fig. 19).

16

REVOLVER

5. Impratichitevi con questa procedura finché non avete conquistato sufficiente sicurezza. Siate sem-pre consapevoli della posizione del cane. Mai infoderare, portare o riporre un revolver con il cane armato. Assicuratevi che il cane sia in posizione di riposo come in fig. 19 dopo il disarmo.

ATTENZIONE: DISARMO INCOMPLETOSe non interrompete la pressione sul grilletto, facendo uscire il dito dal ponticello, immediatamente dopo che il cane si è sganciato dalla posizione di armamento, si può verificare una interruzione del movimento in avanti del cane, che può arrestarsi a metà tra la posizione di armamento e la posizione di riposo. Se ciò si verifica, tenete le dita lontane dal ponticello e riportate il cane in posizione di arma-mento. Quindi, disarmate correttamente il cane seguendo la procedura indicata.

Risoluzione degli inceppamenti

ATTENZIONE: se la vostra arma dà una qualsiasi indicazione di non funzionare correttamente o se il funzionamento della vostra arma ha mutato il modo in cui “suona”, interrompete il tiro. Assicuratevi che l’arma sia puntata in direzione sicura, scaricatela e fatela ispezionare da un armiere qualificato.

Se la cartuccia non si accende, attendete dieci secondi tenendo la canna rivolta in direzione sicura. Tenete le dita fuori dal ponticello.Premete e tenete premuto il pulsante di apertura e fate uscire il tamburo dal lato sinistro.Rimuovete la cartuccia difettosa e smaltitela nel modo corretto.

Scaricamento

ATTENZIONE: tenete sempre il revolver puntato in direzione sicura e le dita lontane dal ponticello.

Puntate la canna in direzione sicura e accertatevi che le vostre dita siano lontane dal ponticello e che il grilletto sia in posizione di riposo, cioè avanzata (fig. 19).Per rimuovere le cartucce o i bossoli dal tamburo, per prima cosa puntate la canna in direzione sicura. Premete quindi il pulsante di apertura e fate basculare il tamburo sul lato sinistro.Con la canna rivolta verso l’alto, ma in direzione sicura, premete sull’asta di espulsione davanti al tam-buro e rimuovete tutte le cartucce o i bossoli dal cilindro (fig. 20).

17

REVOLVER

Contate con attenzione le cartucce o i bossoli, per essere certi di averli recuperati tutti.Fate un controllo visivo per assicurarvi che tutte le camere siano vuote. Quando scaricate il vostro revolver, assicuratevi di puntarlo in direzione sicura. Ricordate, una direzione sicura significa non pun-tare la canna verso voi stessi o qualcun altro, né verso qualsiasi altra cosa che non intendiate colpire. Riponete le cartucce in sicurezza, separate dall’arma, dopo lo scaricamento.Dopo che avete finito di usarla, ricordate di riporre l’arma in un luogo sicuro.

Regolazione delle mire

ATTENZIONE: assicuratevi che l’arma sia scarica prima di regolare le mire. Seguite sempre le regole per il maneggio in sicurezza delle armi.

REGOLAZIONE DELLA TACCA DI MIRA REGOLABILEPer sollevare il punto di impatto, sollevate la tacca di mira ruotando la vite dell’elevazione in senso antiorario, di uno o due scatti per volta.Per abbassare il punto di impatto, abbassate la tacca di mira ruotando la vite dell’elevazione in senso orario, di uno o due scatti per volta.Spostate il punto di impatto verso destra ruotando la vite del brandeggio in senso orario, di uno o due scatti per volta.Spostate il punto di impatto verso sinistra ruotando la vite del brandeggio in senso antiorario, di uno o due scatti per volta.

18

REVOLVER

Avviso per gli armieri

USO RISERVATO AGLI ARMIERI

ATTENZIONE: per revolver con canna dotata di manicotto.

In nessun caso si deve cercare di rimuovere un gruppo canna ibrido, cioè dotato di manicotto sepa-rato, con una chiave standard per la rimozione delle canne. Facendo ciò, si danneggerà il manicotto e probabilmente anche il telaio dell’arma. Come indica il disegno qui sotto, il manicotto è vincolato al telaio per mezzo di un dente sporgente. La canna in acciaio inox può essere rimossa da un armiere qualificato, solo utilizzando uno speciale utensile disponibile presso Smith & Wesson. Il gruppo canna dovrà essere riassemblato utilizzando il medesimo utensile e una adeguata chiave dinamometrica.

ATTENZIONE: revolver con tamburo in lega di titanio

I tamburi in lega di titanio pesano circa il 60 per cento di quelli in acciaio inox, malgrado ciò sono in grado di gestire le medesime pressioni di esercizio. La cura dei tamburi in lega di titanio consiste sem-plicemente nelle normali procedure di pulizia, usando un olio per armi di qualità e il solvente quando necessario. In ogni caso, bisogna evitare in modo assoluto di pulire le camere o la superficie anteriore del cilindro con abrasivi, come carta vetrata, Scotch brite, panni in croco eccetera. Facendo ciò, infatti, si può danneggiare la finitura protettiva e ridurre in modo notevole la vita operativa del cilindro, a causa dell’erosione che avrà luogo con lo sparo. Inoltre, decadrà la garanzia.

Compensatore amovibile

Modelli X-frame

Per proiettili blindati (notare i fori superiori) Per proiettili in piombo

19

REVOLVER

Istruzioni per la rimozione

1. Inserite una chiave Allen di 2,5 mm nella vite sotto il com-pensatore (al di sotto della volata) e ruotatela in senso ORARIO finché non si arresta (circa 2 o 3 giri), come in fig. 23.

2. Ruotate il compensatore (freno di bocca) con le dita o con la chiave Allen se necessario, verso destra o sinistra indif-ferentemente, di un quarto di giro (fig. 24 e 25).

Fig. 25. Usate i fori indicati per agevolare la rimozione.

3. Rimuovete il compensatore dalla canna, per pulirlo o per sostituirlo (fig. 26).

20

REVOLVER

Istruzioni per l’installazione

1. Inserite il compensatore dalla parte frontale del ma-nicotto della canna (fig. 27).

2. Ruotate il compensatore con le dita, verso destra o sinistra, in modo che le nervature siano rivolte verso il basso (a ore 6, fig. 28).

3. Inserite la chiave Allen nella vite sotto il compensa-tore (al di sotto della volata). Tenendo il compensa-tore con le dita, ruotate la chiave in senso ANTIORA-RIO fino all’arresto (2-3 giri). NON ESAGERATE CON IL SERRAGGIO! (fig. 29).

Appendice per il revolver Governor

ATTENZIONE: i revolver Smith & Wesson Governor sono camerati per sparare, a scelta, .45 acp*, .45 Colt e .410 a pallini. Mai usare cartucce non specificamente progettate per l’uso con quest’arma. Altre cartucce possono entrare nelle camere del tamburo, ma se non usate il calibro, la lunghezza e il tipo corretto di cartucce si possono verificare inceppamenti, mancate accensioni o pressioni eccessive che possono danneggiare l’arma e causare lesioni personali o la morte del tiratore o degli astanti, o anche danni alla proprietà. *L’uso delle cartucce .45 acp richiede l’impiego delle lunette da 2 o 6 cartucce. Le lunette da 3 cartucce non devono essere usate nel Governor.

21

REVOLVER

NOTA: le cartucce calibro .410 sono disponibili in va-rie lunghezze. Assicuratevi di usare solo quelle della lunghezza corretta, indicata sulla canna del vostro re-volver S&W Governor (fig. 30).

NOTA: alcune cartucce calibro .410 potrebbero non essere realizzate secondo gli standard fissati dal Saami. Mai forzare una cartuccia .410 nelle camere del cilindro del vostro revolver Smith & Wesson Governor. Se un particolare tipo di cartucce non si inserisce agevolmente nelle camere del cilindro del vostro revolver Governor, scegliete un’altra marca di cartucce.

Il vostro revolver Governor è stato fornito di lunette che contengono due cartucce calibro .45 acp. Questo consente di utilizzare le due cartucce .45 acp nel cilindro, insieme ad altre combinazioni di cartucce .45 Colt o .410.

NOTA: Le cartucce .45 auto rim non devono essere usate nei revolver Smith & Wesson Governor.

La fig. 31 illustra il corretto orientamento delle lunette da 2 cartucce. In questo esempio, sono state inserite contemporaneamente nel cilindro due cartucce .45 acp (con l’apposita lunetta), due cartucce .45 Colt e due .410.

Può essere caricata nello stesso momento qualsiasi combinazione dei tre calibri. Ricordate però che le cartucce .45 acp devono sempre essere inserite con le apposite lunette.

Le lunette da 2 e 6 cartucce sono fornite di serie con il revolver S&W Governor, ma possono anche essere acquistate a parte.

Le cartucce .45 acp devono essere usate nello S&W Governor solo ed esclusivamente con le lunette. Mai inserire cartucce .45 acp nel cilindro senza le lunette da 2 o 6 cartucce.

22

REVOLVER

Appendice per l’uso delle lunette in alcuni revolver S&W

ATTENZIONE: alcuni revolver Smith & Wesson possono camerare e sparare diversi tipi di munizioni intercambiabilmente. Questi revolver possono richiedere l’uso delle lunette, per funzionare corretta-mente. Cartucce diverse da quelle indicate sulla canna possono entrare nelle camere, ma non devono essere usate nell’arma. In caso contrario possono verificarsi danni all’arma, lesioni o morte del tiratore o degli astanti e danni alla proprietà.

Questo capitolo spiega l’uso delle lunette per i revolver camerati in modo da accettare cartucce senza orlo sporgente (rimless), e per alcuni revolver in calibro .38 special o .357 magnum dotati comunque di lunette (da usarsi come carichini rapidi).

Se il vostro revolver Smith & Wesson è camerato per una car-tuccia senza orlo sporgente, come .45 acp o .38 super, dovrà essere utilizzata una lunetta per assicurare il corretto posizio-namento e l’estrazione della cartuccia. Inoltre, alcuni revolver in .38 special e .357 magnum sono dotati di tamburi fresati per accogliere le lunette. A seconda del calibro e del modello del vostro revolver Smith & Wesson, possono essere fornite lunette capaci di contenere 2, 3, 5, 6, 7 o 8 cartucce (fig. 32).

Per caricare le lunette, posizionare la scanalatura per l’e-strattore della cartuccia all’imbocco della lunetta. Premere la cartuccia dentro la lunetta, finché non scatta in posizione (fig. 33).

La fig. 34 illustra una lunetta correttamente caricata (6 colpi).

23

REVOLVER

Per evitare deformazioni alle lunette, premete le cartucce in modo perfettamente perpendicolare. Caricate le altre cartucce finché la lunetta non è carica. Quindi, inserite la lunetta con le cartucce dentro le camere del cilindro (fig. 35).

Per scaricare l’arma, puntate la canna in direzione sicura, apri-te il tamburo e puntate la canna verso l’alto. Premete sull’asta di espulsione (fig. 36) e rimuovete le cartucce o i bossoli dal tamburo. Le cartucce o i bossoli resteranno agganciati alla lu-netta, finché non vi verranno fisicamente rimossi.

Per scaricare la lunetta, tirare ciascun bossolo nella direzione dell’apertura della lunetta. Ripetere il procedimento per ciascun bossolo o cartuccia trattenuta dalla lunetta. Con le lunette intere, lo sforzo necessario a rimuovere la prima cartuccia sarà maggiore. Dopo di ciò, la tensione esercitata sulle rima-nenti cartucce sarà inferiore e saranno più agevoli da rimuovere.

Ispezionate le lunette dopo ogni uso. Se sono rotte, deformate o fessurate, scartatele e sostituitele con altre nuove.

24

REVOLVER

Pulizia e manutenzione

ATTENZIONE: assicuratevi che l’arma sia scarica prima di cominciare a pulirla. Seguite sempre le regole del maneggio in sicurezza delle armi.

ATTENZIONE: indossate occhiali protettivi ogni volta che montate o smontate l’arma e vi accingete a pulirla.

Prima di usare l’arma per la prima volta, deve essere pulita. L’arma è stata trattata in fabbrica con un olio conservante per proteggerla dalla corrosione durante la spedizione e l’immagazzinamento.Il prodotto conservante deve essere rimosso dall’anima della canna, dalle camere e dalle superfici esposte usando una pezzuola.

ATTENZIONE: mai smontare l’arma oltre quanto indicato in questo manuale.

Potete procurarvi i prodotti di pulizia tramite il vostro armiere. I prodotti devono essere specifici per il tipo e il calibro dell’arma. Molti di questi prodotti sono in kit, per vostra comodità.Seguite le istruzioni fornite dal produttore dei materiali di pulizia.NOTA: un kit di base di pulizia deve comprendere: uno scovolo in bronzo e un porta pezzuole della misura appropriata per la canna, un solvente e un lubrificante di qualità, pezzuole e bacchetta di pulizia lunga a sufficienza da forzare lo scovolo e le pezzuole completamente da un capo all’altro della canna.

Rimuovete l’eccesso di residui di sparo dalla canna e dal cilindro, utilizzando lo scovolo imbevuto di solvente. Completate la pulizia facendo scorrere nella canna e nelle camere una pezzuola asciutta, per rimuovere i residui e il solvente.Pulite l’esterno dell’arma con un panno non abrasivo.Dopo la pulizia, applicate un velo d’olio per armi di qualità sulle superfici interne ed esterne.

Se l’arma è stata esposta a sabbia, polvere, umidità estrema, acqua e altre condizioni avverse, deve essere pulita e lubrificata.

Assicuratevi di avere una ventilazione adeguata. Pulire le armi, sparare o maneggiare munizioni in aree poco ventilate, può esporre a intossicazione da piombo o altre sostanze riconosciute causa di mal-formazioni nei nascituri, problemi riproduttivi e altri danni fisici gravi. Lavatevi accuratamente le mani dopo l’esposizione.

ATTENZIONE: seguite sempre le istruzioni fornite con il vostro detergente e lubrificante per armi.

ATTENZIONE: alcuni detergenti possono danneggiare l’arma. Dovete evitare l’immersione prolungata nei solventi, o la pulizia prolungata nei pulitori a ultrasuoni. La scelta dei solventi deve essere limitata a quelli specifici per armi. In caso contrario possono verificarsi danni alla finitura. I solventi ammoniacali o altri prodotti alcalini non devono essere usati con le armi Smith & Wesson. La pulizia è essenziale per assicurare il corretto funzionamento dell’arma.

La vostra arma è uno strumento di precisione. Per assicurarne un funzionamento regolare è necessario seguire una routine di pulizia. Dopo lo sparo, assicuratevi di scaricare l’arma seguendo la procedura di questo manuale, prima di eseguire qualsiasi procedura di pulizia o manutenzione.

ATTENZIONE: mai manipolare, regolare o cambiare alcuna delle componenti interne dell’arma se non espressamente indicato in questo manuale. Una manipolazione impropria delle componenti interne può influenzare la sicurezza e l’affidabilità e causare serie lesioni o la morte.

ATTENZIONE: qualsiasi manutenzione o servizio non specificato in questo manuale deve essere ese-guito da un tecnico qualificato usando parti originali Smith & Wesson. In caso contrario può verificarsi un funzionamento irregolare, serie lesioni o la morte.

25

REVOLVER

Se l’arma deve essere usata in climi freddi, assicuratevi di usare un olio di appropriata densità, in modo che non congeli, causando un rallentamento o il blocco delle parti mobili.

Manutenzione prima di riporre l’arma

Prima di riporre l’arma, non infoderatela in nulla che possa attirare l’umidità, come cuoio o tessuti pesanti. Inoltre, non riponete l’arma con tappi inseriti nella volata, perché questo può contribuire all’ac-cumulo di umidità. Se l’arma deve essere riposta per lunghi periodi, la canna, le camere e i meccanismi interni possono essere trattati con un olio lubrificante conservante di qualità per armi. Le superfici esterne possono essere trattate con un prodotto antiruggine. Prima di usare nuovamente l’arma, assi-curatevi di pulirla. Ogni volta che pulite l’arma, ispezionatela alla ricerca di segni di usura. Se si riscon-trano, non usatela e fatela ispezionare a un armiere.

Traduzioni a cura della Bignami Spa.

I dati riportati nella presente pubblicazione, sono stati forniti dal Produttore e possono subire modifiche in qualsiasi momento e senza preavviso.

La Bignami Spa non è responsabile per inesattezze e/o per even-tuali errori tipografici.

Bignami SpaVia Lahn,1 - 39040 Ora (BZ)

Tel. 0471 803000www.Bignami.it