RENAULT MASTER OPEL MOVANO 2200 - 2500 DCIshop.molpir.sk/Prilohy/254100003901_0.pdf · del equipo...

19
Istruzioni montaggio condizionatore d’aria Air conditioning installation instructions Instructions pour monter le conditionneur d’air Klimaanlage Einbauanleitungen Instrucciones para el montaje del equipo aire acondicionado Via Nobili, 2 40062 Molinella (Bologna) - Italy DELPHI ITALIA AUTOMOTIVE SYSTEMS S.r.l. "Stabilimento Molinella" RENAULT "MASTER" OPEL "MOVANO" 2200 - 2500 DCI Montaggio compressore supplementare Pose compresseur suplémentaire Supplementary compressor installation Einbau des Zusatzkompressors Montaje compresor suplementario Codice/Code: 7RE127/1 (A07RE127/1) Telefono (0039) 051.6906111 - Fax (0039) 051.6906287 - Email: [email protected]

Transcript of RENAULT MASTER OPEL MOVANO 2200 - 2500 DCIshop.molpir.sk/Prilohy/254100003901_0.pdf · del equipo...

Istruzioni montaggio condizionatore d’aria

Air conditioning installation instructions

Instructions pour monter le conditionneur d’air

Klimaanlage Einbauanleitungen

Instrucciones para el montaje del equipo aire acondicionado

Via Nobili, 2 40062 Molinella (Bologna) - Italy DELPHI ITALIA AUTOMOTIVE SYSTEMS S.r.l. "Stabilimento Molinella"

RENAULT "MASTER"OPEL "MOVANO"2200 - 2500 DCI

Montaggio compressore supplementare

Pose compresseur suplémentaire

Supplementary compressor installation

Einbau des Zusatzkompressors

Montaje compresor suplementario

Codice/Code: 7RE127/1 (A07RE127/1)

Telefono (0039) 051.6906111 - Fax (0039) 051.6906287 - Email: [email protected]

DESCRIZIONE SIMBOLOGIA UTILIZZATA / DESCRIPTION DE LA SYMBOLOGIE UTILISÉE

DESCRIPTION OF SYMBOLS USED / BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN SYMBOLIK DESCRIPCIÓN DE LOS SIMBOLOS UTILIZADOS

Riferimento a figura / Référence à la figure / See figure In Bezug auf Abbildungen / Referencia a la figura

Riferimento a componenti di fornitura / Référence aux composants de la fournitureSee supplied components / Bezug auf Gelieferte EinbauelementeReferencia a los componentes de abastecimiento

Riferimento a posizione schema elettrico / Référence à la position du schéma électriqueSee position in wiring diagram / In Bezug auf Position im Schaltschema / Referencia a la posición del esquema eléctrico

1A

1

1

- Lubrificare tutti i raccordi e gli O.R. con il nuovo oliorefrigerante prima di collegarli

- Graisser tous les raccords et les O.R. avec le nuve-au huile réfrigérant avant de les raccorder

- Forare- Percer- To drill- Durchbohren- Taladrar

- Tagliare con utensile appropriato al materiale

- Couper à l’aide d’outil approprié

- Cut with a device suitable for the material

- Mit dem Material entsprechendem Werkzeugschneiden

- Cortar con herramienta apropiada al material

- Per avvitare a fondo o allentare i raccordi tubi gas usare duechiavi per bilanciare coppia di torsione

- Pour visser à fond ou desserrer les raccords des tuyaux gaz, uti-liser le deux clés pour équilibrer le couple de torsion

-Lubricate all fittings and O-rings with new refrigerant oil before con-necting them

- Alle Verbindungsstücke und OR-Ringe vor deren Verbindung mitdem neuen Kühlmittellöl ölen

- Lubrificar todos los empalmes y los O.R. con el nuevo aceite refri-gerante antes de conectarlos

- When tightening or loosening the fittings of the gas pipes, use two wren- chesto equilize the torsion couple

- Um die Verbindungsstücke der Kältemittelschläuche gleichmäßig festzu-schrauben oder zu lockern, zwei Schlüssel für das Verschraubungspaar ve-rwenden

- Para enroscar a fondo o aflojar los empalmes tubos gas se deben usar dos lla-ves para balancear el par de torsión

- Stagnare- Étamer- Tin- Verzinnen- Estañar

- Spianare- Niveler- Flatten out- Richten- Nivelar

- Tagliare con utensile a lama calda- Couper à l'aide d'un outil à lame chaude- Cut using the tool with heated blade.- Mit Schweißmesserwerkzeug schneiden- Cortar con útil a hoja caliente

1-

3

Pos. ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL

1 Compressore Compresseur Compressor Kompressor Compresor

1.1 Cablaggio PACKARD percompressore

Câblage PACKARD pourcompresseur

PACKARD wiring for compressor

PACKARD Kabelstrang fürKompressor

Cableado PACKARD paracompresor

2 Puleggia motore Poulie moteur Driving pulley Motorriemenscheibe Polea motor

3 Piastra supporto compressore

Plaque support compresseur

Compressor support plate Kompressorträger Placa soporte compresor

4 Prigioniero Prisonnier Stud Gewindestift Prisionero

5-6-712-1417-22

Distanziale Entretoise Shim Abstandsstück Distanziador

8 Staffa di supporto galoppini

Etrier de support poulie derenvoi Guide pulley bracket Bügel zur Riemenleitrol-

lenhalterung Soporte polea tensora

9 Tirante Tirant Tie-rod Verbindungsstange Tirante

10-16 Perno per puleggia galoppino

Pivot pour poulie de renvoi Idle pulley pin Bolzen für Leitrollenriemen-scheibe

Pivote para polea directriz

11 Puleggia galoppino Poulie de renvoi Idle pulley Leitrollenriemenscheibe Polea directriz

13 Puleggia galoppino Poulie de renvoi Idle pulley Leitrollenriemenscheibe Polea directriz

15 Piastra di supporto galoppino

Plaque de support pouliede renvoi Guide pulley plate

Bügel zur Riemenleitrollen-träger

Placa de soporte polea tensora

18 Perno Pivot Pin Bolzen Perno

19 Perno per vite tendicinghia Pivot pour vis tendeur Belt tightening screw pin Bolzen für Riemenspanner-schraube

Pivote para tornillo tensorde correa

20 Vite TCE (tutto filetto) Vis à tête cylindrique avechexagone (filetée)

Hexagonal head screw (fully threaded)

Sechskant-Zylinderschrau-be (Gesamtgewinde)

Tornillo cabeza cilíndrica(todo rosco)

21 Vite speciale TE Vis spéciale à tête à sixpans

Special hexagonal headscrew

Spezialschraube Tornillo especial cabezahexagonal

23 Cinghia Courroie Belt Riemen Correa

24 Bulloneria Boulonnerie Nuts and bolts Schraubensatz Tornillería

25 Guaina Gaîne Sheath Kabelschutz Tapa

26 Manicotto acqua Manchon de l'eau Water sleeve Wassermuffe Manguito agua

27 Fascetta Collier Clamp Schelle Banda

28 Staffa Etrier Bracket Bügel Abrazadera

4

5

MONTAGGIO COMPRESSORE / POSE DU COMPRESSEUR / COMPRESSOR FITTING KOMPRESSOREINBAU / MONTAJE COMPRESOR

MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO

24

162 26

10

4

1.1

1A

27

10

Pos.Descrizione / Description

Description / BeschreibungDescripción

Codice / CodeKode / Codigo

1H Compressore 015201/0

1.1 Cablaggio PACKARD percompressore

028839/0

2 Puleggia motore 003767/0

3 Piastra supporto compressore

0011224/0

4 Prigioniero 007725/0

5 Distanziale φ10xφ22x25 009647/0

6 Distanziale φ8xφ20x29 009926/0

7 Distanziale φ8xφ20x19 009929/0

8 Staffa di supporto galoppini 0021748/0

9 Tirante 0021735/0

10 Perno per puleggia galoppino 005023ZN

11 Puleggia galoppino 004034/0

12 Distanziale φ10xφ22x19 009368ZN

13 Puleggia galoppino 004053/0

5

1613

28

Pos.Descrizione / Description

Description / BeschreibungDescripción

Codice / CodeKode / Codigo

14 Distanziale φ10xφ22x17 009677/0

15 Piastra di supporto galoppino 0021747/0

16 Perno per puleggia galoppino 005021ZNA

17 Distanziale φ10xφ22x6,5 009782/0

18 Perno 005059/0

19 Perno per vite tendicinghia 005066/0

20 Vite TCE (tutto filetto) M6x90 106413/0

21 Vite speciale TE 10x95 008509/0

22 Distanziale φ8xφ18x54 009925/0

23 Cinghia 5K x 1795 013675/0

24 Bulloneria 037RE127

25 Guaina 0681175/0

26 Manicotto acqua 011035.1

27 Fascetta 50-70/9 0361478/0

28 Staffa 0361769/0

H

7RE127/1 (A07RE127/1)

1H

6

67

20

19

1711

21

17

22

1713

18

23

98

3

14

1211

25

13

15

Componente d’acquisto a cura dell’installatore, non inserito nel KIT A07RE127/1Composant à acheter par l'installateur, non fourni dans le Kit A07RE127/1Component to be purchased by the installer. Not included in KIT A07RE127/1 Nicht im Einbausatz A07RE127/1 enthaltene und vom Einbauer separat zu kaufende Einbauteile Componente de compra a cargo del instalador, no incluido en el Kit A07RE127/1

6

OPERAZIONI PRELIMINARI / OPERATIONS PRELIMINAIRES / PRELIMINARY OPERATIONSVORBEREITUNGSARBEITEN / OPERACIONES PRELIMINARES

(D)- Die Batterie lösen.- Die zum Schutz der Motorriemenscheibe dienende untere Abde-ckung ausbauen.

(E) - Desconectar la batería.- Desmontar la protección inferior del motor.

(I)- Scollegare la batteria.- Smontare la grembialina inferiore di protezione motore.

(F)- Dèconnecter la batterie.- Déposer l'écran infèrieur de le moteur.

(GB)- Disconnect the battery.- Remove the driving lower screen.

PUNTI DI FISSAGGIO / POINTS DE FIXATION / SECURING POINTS BEFESTIGUNGSPUNKTE / PUNTOS DE FIJACION

2A

ed

f

g

c

b a

edc

b a

Q

Staffa superiore di supporto compressore DELPHI (SP10)Etrier support compresseur supérieur DELPHI (SP10)

Upper compressor support bracket DELPHI (SP10)Oberer Kompressor-Halterbügel DELPHI (SP10)

Abrazadera superior de soporte compresor DELPHI (SP10)

Q

7

3A

ORIGINALEORIGINAL

ORIGINALEORIGINALELIMINAREELIMINERDISCARD

ENTFERNENELIMINAR

ORIGINALEORIGINAL

2

8

4A

VEDI ANCHE FIGURA 2AVOIR AUSSI FIGURE 2A

ALSO SEE THE FIGURE 2ASIEHE AUCH ABBILDUNG 2AVÉASE TAMBIÉN FIGURA 2A

5

4

6

Q5

4

7

BULLONERIA DA UTILIZZAREBOULONNERIE A UTILISER

NUTS AND BOLTS TO BE USEDZU BENUTZENDER SCHRAUBENSATZ

TORNILLERIA A UTILIZAR

Pos.

TipologiaTypologieTypologyTipologieTipologia

DescrizioneDescriptionDescription

BeschreibungDescripción

5 φ10xφ22x25

6 φ8xφ20x29

7 φ8xφ20x19

6

Q

RIVESTIRERHABILLERRECLOTHE

WIEDER EINKLEIDENVOLVER A VESTIR

25

RIVESTIRERHABILLERRECLOTHE

WIEDER EINKLEIDENVOLVER A VESTIR

25

9

5ABULLONERIA DA UTILIZZARE / BOULONNERIE A UTILISERNUTS AND BOLTS TO BE USED / ZU BENUTZENDER SCHRAUBENSATZ

TORNILLERIA A UTILIZAR

Pos.Tipologia / Typologie

Typology / Tipologie / TipologiaDescrizione / Description

Description / Beschreibung / Descripción

3.1 M10x90

3.2 φ 10

3.3 M10

3.4 M8x115

3.5 φ 8

3

3.23.1

3.23.3

3.5 3.4

10

6A

1

3

8

9

BULLONERIA DA UTILIZZAREBOULONNERIE A UTILISER

NUTS AND BOLTS TO BE USEDZU BENUTZENDER SCHRAUBENSATZ

TORNILLERIA A UTILIZAR

Pos.Tipologia / TypologieTypology / Tipologie

Tipologia

Descrizione / DescriptionDescription / Beschreibung

Descripción

1.2 M10x35

1.3 M10x40

1.4 M10x50

1.5 φ 10

1.6 M10

81

1.6 1.5 1.4

1.6 1.5 1.2

1.6 1.5 1.2 1.6 1.5 1.3

1.6

1.5

1.2

11

7A

9

8

12

11

10 10 11

10

138

9

8

10

13

1

14

BULLONERIA DA UTILIZZAREBOULONNERIE A UTILISER

NUTS AND BOLTS TO BE USEDZU BENUTZENDER SCHRAUBENSATZ

TORNILLERIA A UTILIZAR

Pos.

TipologiaTypologieTypologyTipologieTipologia

DescrizioneDescriptionDescription

BeschreibungDescripción

12 φ10xφ22x19

14 φ10xφ22x17

12

8A

BULLONERIA DA UTILIZZAREBOULONNERIE A UTILISER

NUTS AND BOLTS TO BE USEDZU BENUTZENDER SCHRAUBENSATZ

TORNILLERIA A UTILIZAR

Pos.

TipologiaTypologieTypologyTipologieTipologia

DescrizioneDescriptionDescription

BeschreibungDescripción

17 φ10xφ22x6,5

16.1 φ 10

16.2 M10

20 M6x90

20.1 φ 6

1115

18

13

16

17

19

15

15

16.1

16.2

20.1 20

20.1

20

13

BULLONERIA DA UTILIZZARE / BOULONNERIE A UTILISERNUTS AND BOLTS TO BE USED / ZU BENUTZENDER SCHRAUBENSATZ

TORNILLERIA A UTILIZAR

Pos.Tipologia / TypologieTypology / Tipologie

Tipologia

Descrizione / DescriptionDescription / Beschreibung

Descripción

15.1 M8x120

15.2 φ 8

15.3 M10x110

15.4 φ 10

21 M10x95

22 φ8xφ18x54

2215

15.3 15.4

15.2

15.1

21

9A

14

10A

1 23

13 23

Gola di riferimentoGorge de reférence

N°4

N°1

Reference grooveRilleRanura de referencia

1

23

11 23

13

1113

13

2

23

15

11A

80 mm

26

27

ORIGINALEORIGINAL

ELIMINAREELIMINERDISCARD

ENTFERNENELIMINAR

ELIMINAREELIMINERDISCARD

ENTFERNENELIMINAR

ORIGINALEORIGINAL

16

12A

SMONTAREDEMONTER

REMOVEAUSBAUEN

DESMONTAR

25 mm

20 m

m

20 m

m

25 mm

φ 6 mm

ORIGINALEORIGINAL

φ 6 mm

φ 6 mm

17

13A

ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION FIXING PARTS / BEFESTIGUNGSELEMENTE

ELEMENTOS DE FIJACION

Pos.Tipologia / TypologieTypology / Tipologie

Tipologia

Descrizione / Description Description / Beschreibung

Descripción

28.1 M6x12

28.2 φ 6

28.3 M6

28.1

28.3

28.2

28

28.3

RIMONTAREREPOSER

REASSEMBLEWIEDER EINBAUENVOLVER A MONTAR

18

14A

20 mm

ORIGINALEORIGINAL

ORIGINALIORIGINALS

ORIGINALEORIGINAL

φ 6 mm

(I)DELPHI ITALIA mira ad un costante miglioramento dei propri prodotti. La Casa si riserva il diritto di apportare inqualunque momento e senza preavviso modifiche ai modelli e ai componenti descritti in questa pubblicazione perragioni di natura tecnica o commerciale. Per ulteriori informazioni rivolgersi al servizio assistenza DELPHI.

(F)DELPHI ITALIA vise à une amélioration constante des ces produits. La maison se réserve le droit d'apporter, à toutmoment et sans préavis, des modifications aux modèles et aux composants décrits dans cette publication pour desraisons d'ordre technique ou commerciale. Pour d'ultérieures informations s'adresser au service d'assistanceDELPHI.

(GB)DELPHI ITALIA focuses on constant upgrading of its products. The Manufacturer reserves the right to modify themodels and components described in the present publication at any time for technical or commercial reasons andwithout prior notice. For further information, contact DELPHI technical services.

(D)DELPHI ITALIA ist stets bestrebt die eigenen Produkte zu verbessern. Die Herstellerfirma behält sich das Rechtvor, aus technischen oder Verkaufsgründen, zu jeder Zeit und ohne vorherige Ankündigung, Abänderungen an denModellen und den in dieser Veröffentlichung beschriebenen Einbauteile vorzunehmen. Für weitere Informationenbitten wir Sie, sich an unseren DELPHI Kundendienst zu wenden.

(E)DELPHI ITALIA aspira a un constante mejoramiento de su producción. La Fábrica se reserva el derecho de aportaren cualquier momento y sin preaviso modificaciones a los modelos y los componentes descritos en esta publicaciónpor razones técnicas o comerciales. Para ulteriores informaciones dirigirse al servicio asistencia DELPHI.

MOD. SCHRE228/1 I / ’07(2005)

VERKAUF UND SERVICESALE AND SERVICE

VENDITA E SERVIZIOVENTE ET SERVICE

Questa pubblicazione è stata curata da DELPHI ITALIA-Diavia

Stabilimento Molinella Via Nobili, 2 40062 Molinella (Bologna)-Italy Telefono (0039) 051.6906111 Fax (0039) 051.6906287

DELPHI ITALIA AUTOMOTIVE SYSTEMS S.r.l.

Email: [email protected]

Ufficio Fitting Instructions - Stabilimento Molinella

This publication has been edited by DELPHI ITALIA-DiaviaFitting Instructions Office - Factory Molinella