Quaderno Esercizi - Italiano in · PDF fileAlba Scattorelli: puntate n° 2 - 9 - 14...
-
Upload
nguyendang -
Category
Documents
-
view
214 -
download
1
Transcript of Quaderno Esercizi - Italiano in · PDF fileAlba Scattorelli: puntate n° 2 - 9 - 14...
2
L’Italiano in famiglia 2
L’Italiano in famiglia 2Autori: USR - Ufficio Scolastico Regionale per la LombardiaCoordinamento scientifico: Giuseppe Colosio e Patrizia CapoferriIdeazione e realizzazione: Patrizia CapoferriCollaborazioni in alcune parti didattiche di:Enrica Coccoli: puntate n° 4 - 12Giuliana Costa: puntate n° 6 - 8 Bianca Gheza: puntate n° 5 - 11Francesca Pizzamiglio: puntate n° 3 - 10 Monica Rizzardi: puntate n° 7 - 13 Alba Scattorelli: puntate n° 2 - 9 - 14
Progetto grafico e realizzazioneVannini Editrice s.r.l.
Grafica e impaginazione: Chiara Bonomi, Emanuele Jaforte
ISBN: 978-88-6446-039-0ISBN KIT COMPLETO: 978-88-6446-038-3
I diritti di traduzione, di riproduzione e di adat-tamento totale o parziale con qualsiasi mezzo, compresi microfilm e copie fotostatiche, sono riservati per tutti i paesi.Nota: la realizzazione di un libro è complessa e comporta molti controlli. Non sempre è possi-bile evitare imprecisioni. Si ringrazia chi vorrà segnalarle alla redazione. Scrivere a: [email protected]
Proprietà letteraria riservata. Copyright © 2011 by Vannini Editrice SrlVia Mandolossa 117/A - 25064 Gussago (BS)Tel. 030 313374 - Fax 030 [email protected] - www. vanninieditrice.it
Finito di stampare nel mese di novembre 2011 presso presso AGVA - Arti Grafiche Vannini (Bagnolo Mella)
CON IL CONTRIBUTO DI:
Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca
Il kit multimediale completo comprende: Quaderno blu: Quaderno Esercizi e Quaderno Dialoghi Quaderno grigio: Quaderno Risposte 2 DVD
3
L’Italiano in famiglia 2 è un corso multimediale per l’apprendimento dell’Italiano come lingua seconda. Multimediale perché è un corso televisivo, ma è anche sempre fruibile on-line accedendo al sito www.italianoinfamiglia.it
Il corso è stato prodotto dall’Ufficio scolastico per la Lombardia con il contributo della Fondazione Cariplo, coinvolgendo in primis gli studenti e le famiglie delle scuole lombarde e poi, attraverso la rete, rivolgendosi a tutti in una dimensione più ampia che, speriamo, possa andare oltre i confini locali.
Nella prima edizione del corso L’Italiano in famiglia è stato presentato un percorso strut-turato in 20 puntate rivolto a chi si avvicina per la prima volta alla lingua e cultura italiana.
L’Italiano in famiglia 2 vuole continuare a portare l’Italiano a tutti e, seguendo la pista trac-ciata dalla prima edizione, propone un approfondimento della lingua e cultura italiana. La te-levisione e la rete diventano quindi uno strumento didattico dalle potenzialità dirompenti, un punto di contatto tra il mondo del tempo libero ed il mondo dell’apprendimento. Parafrasando una famosa dichiarazione di poetica del Manzoni potremmo dire che il nostro corso multime-diale persegue l’utile per scopo, il divertente per soggetto e l’interessante per mezzo.
Sappiamo infatti che un immigrato adulto è spinto ad iscriversi ad un corso di lingua italia-na in Italia perché ha obiettivi reali di vita in questo paese, obiettivi ora divenuti irrinunciabili con l’approvazione del decreto del presidente della Repubblica per l’accordo d’integrazione, secondo quanto previsto dalle norme nazionali ed europee sulla disciplina dell’immigrazione.
Non sempre però gli adulti immigrati, per ragioni familiari, culturali e professionali, posso-no frequentare i corsi di alfabetizzazione e pertanto le nuove tecnologie sono una valida alter-nativa, offrendo un percorso ricco di stimoli, di esercitazioni, di situazioni di vita quotidiana, i più vari nei contenuti e nei modi di svolgimento, fruibile senza limiti spaziali o temporali, in tutta tranquillità nella propria casa, insieme alla propria famiglia.
Un’opportunità per tutti i cittadini stranieri per avvicinarsi gradualmente e piacevolmente alla lingua del paese ospite e, grazie alla complementarità fra messaggio iconico e messaggio sonoro, poter assimilare dei contenuti, sviluppare delle capacità comunicative e costruire un sapere socialmente condiviso e negoziato.
Impariamo l’italiano con l’aiuto della famiglia fappani e dei maestri Patrizia e manuel
Le proposte didattiche, organizzate in quindici puntate, sono introdotte da situazioni nar-rative ricorrenti.
Gli allievi televisivi e del web sono nuovamente “ospitati” nella casa Fappani per seguire le vicende vissute e raccontate dalla simpatica famiglia Fappani, una tipica famiglia italiana. Tramite l’espediente televisivo veicolato dal genere situation-comedy si propongono delle situazioni comunicative vere, intessute attorno al gruppo familiare, in cui la ricorrenza dei personaggi e dell’ambiente crea una connessione tra spettatori e azione. I dialoghi costruiti ad imitare l’interazione verbale rendono il parlato recitato naturale. Si tratta di un dialogo visto oltre che udito, dove non solo i dialoganti, ma l’intera messa in scena sono parte del dialogico: una forma di comunicazione dove la parola deve immaginarsi e gli oggetti acquisire la parola, semanticizzarsi e contribuire al senso globale.
In questa seconda serie la famiglia Fappani si arricchisce della presenza di un’ospite: Ma-risol, una ragazza spagnola venuta in Italia per motivi di studio.
InTRODUZIOnE
4
L’Italiano in famiglia 2• Le unità didattiche del corso sono costruite facendo riferimento a situazioni comunicative
di alta frequenza, nelle quali l’ipotetico utente può venire a trovarsi e riconoscersi: scri-vere un diario per ricordare gli eventi vissuti, cenare insieme, trascorrere momenti sereni nell’intimità della propria casa, andare a scuola, studiare e scherzare con i compagni, re-carsi al lavoro, uscire a fare compere, invitare degli amici, compiere semplici gesti quoti-diani, scoprire le bellezze che ci circondano, condividere i piaceri familiari.
• L’apprendente, seguendo un metodo induttivo e utilizzando, con l’aiuto dei maestri Patrizia e Manuel, le funzioni linguistiche e le strutture grammaticali inserite nei contesti situazionali comunicativi, è guidato a scoprire, dopo esercitazioni di vario tipo, la regola grammaticale.
• Le proposte didattiche sono strutturate secondo un itinerario ciclico che prevede la se-guente scansione:- la prima fase, la fase incoativa, è costituita da un dialogo, basato su testi autentici;- la seconda fase presenta le strutture grammaticali e gli stimoli per la loro utilizzazione;- la terza fase introduce le funzioni linguistiche, utilizzando gli opportuni registri adeguati ai diversi contesti presentati;- la quarta fase anticipa un momento esercitativo che potrà poi essere ripreso negli esercizi di approfondimento.
Contenuto dei DVDOgni puntata si sviluppa per circa venticinque minuti e si articola secondo questa struttura:
1. Sit-com iniziale della durata di circa 5/7 minuti. Sono presentate delle vere situazioni comunicative vissute dalla famiglia Fappani, una famiglia tipica, media italiana, di quattro persone. Ci sono i genitori Anna e Paolo, i due figli Marta e Carlo e la giovane amica Marisol alle prese con i gesti e le incombenze di tutti i giorni: prepararsi ad accogliere Marisol, andare a scuola o al lavoro, studiare, chiedere, capire, uscire per fare acquisti, per fare nuove esperienze, per scoprire luoghi incantevoli;
2. Successivo sviluppo/approfondimento linguistico della durata di circa 20 minuti della situazione comunicativa rappresentata mediante la guida di due docenti, i Maestri d’Italiano Patrizia e Manuel. Attraverso l’ausilio della grafica ed il supporto delle immagini è facilitata la comprensione e l’analisi linguistica. Si possono conoscere nuove parole, imparare ad utilizzare i modi di dire e le regole della lingua italiana sempre accompagnati dai Maestri Patrizia e Manuel.
Contenuto dei volumiCi sono tre volumi:
• il libro dei dialoghi, che permette di leggere, puntata per puntata, i diversi dialoghi delle situazioni comunicative presentate e vissute dalla famiglia Fappani;
• i quaderni blu con la rielaborazione specifica delle strutture linguistiche raccolte in svariati e graduati esercizi. Gli esercizi sono predisposti seguendo sempre un rigoroso schema in ordine di complessità. Di ogni esercizio ci sono le SOLUZIONI per controllare le risposte date e dei test per calcolare facilmente i progressi linguistici compiuti.
approfondimentiSul sito è inoltre possibile sentire la pronuncia delle parole e dei suoni dell’alfabeto, gio-
care con le lettere e le parole, costruire reti di parole, conoscere i MODI DI DIRE, trovare in-formazioni utili sfogliando la pagina dei Servizi sulla scuola italiana, la costituzione italiana; avvicinarsi ai servizi per gli stranieri offerti dalle Poste italiane e dalle banche; accedere facil-mente ad utili indicazioni per il tempo libero.
InTRODUZIOnE
5
Il piano dell’operaL’Italiano in famiglia 2 si articola in quindici puntate e presenta svariate occasioni d’incon-
tro e d’integrazione:
N° PUNTATA Titolo
PERSONAGGI e AMBIENTE
CONTENUTI COMUNICATIVI
CONTENUTI GRAMMATICALI
1 Preparativi in casa Fappani
Chi: i Fappani Dove: casa Fappani.
Presentare Raccontare un evento Spiegare.
MODO DI DIRE: non sto più nella pelle
Passato prossimo; pronomi diretti e indiretti; concordanza participio passato con pronomi diretti; avverbi di tempo.
2 Arriva Marisol Chi: i Fappani + Marisol
Dove: casa Fappani, autostrada, aeroporto.
Leggere e comprendere delle informazioni.Esprimere i propri gusti.Descrivere
MODO DI DIRE: avere un asso nella manica
Presente indicativo;verbi modali;verbi riflessivi;sostantivo, articolo determinativo;aggettivi e pronomi dimostrativi.
3 Tanti amici Chi: Marta, Marisol, Stefano, Roberta, Davide, prof. Piacentini + compagni vari seduti in prima fila in aula.
Dove: Casa Fappani, Liceo Calini.
Presentarsi. Complimentarsi; esprimere apprezzamento.Raccontare un evento accaduto nella giornata.
MODO DI DIRE: essere in prima in linea
Pronomi diretti e indiretti;particelle “ci” e “ne”;pronome relativo “che”; riferimento anaforico.
4 La cena è servita!
Chi: i Fappani
Dove: casa Fappani
Parlare delle abitudini alimentari, descrivere un pasto; parlare del tempo libero.
MODO DI DIRE: sono tutto orecchie
Aggettivi e pronomi dimostrativi, relativi, indefiniti.Uso dell’infinito nei testi regolativi.
5 Lo sport Chi: Marta + Marisol, prof. Bonfadini, il professore di educazione fisica, Davide, Giorgio, Enrico, Elena (i compagni di scuola).
Dove: casa Fappani, palestra del liceo (spogliatoi/docce).
Analizzare dichiarazioni.Riassumere situazioni.
MODO DI DIRE: essere in gamba
Verbi ed espressioni con le preposizioni.Congiunzioni ed espressioni causali.
6
L’Italiano in famiglia 2
N° PUNTATA Titolo
PERSONAGGI e AMBIENTE
CONTENUTI COMUNICATIVI
CONTENUTI GRAMMATICALI
6 Una domenica italiana
Chi: i Fappani
Dove: casa Fappani, Iseo, Montisola.
Raccontare, interpretare un evento.La cronaca.I testi espositivi.Leggere depliant.Ricavare informazioni.
MODO DI DIRE: a me gli occhi
Forma passiva con “essere” e “venire”;formazione di aggettivi e nomi.
7 A lezione di… Italia
Chi: Marta + Marisol, prof.ssa Sforza, Davide + gruppo di compagni vari.
Dove: casa Fappani, liceo - laboratorio informatica
Descrivere.La descrizione nelle narrazioni.Comprendere un testo espositivo.Principi e valori della costituzione italiana.
MODO DI DIRE: qui gatta ci cova
Il tempo imperfetto.Gli aggettivi.
8 Che mal di testa!
Chi: i Fappani + farmacisti Rufina e Gianpiero
Dove: casa Fappani, farmacia.
Dare istruzioni;prescrivere e consigliare.
MODO DI DIRE: tallone di Achille
L’imperativo: contratto “tu”/”lei”
9 Che bello leggere
Chi: i Fappani + prof. Piacentini, Roberta, Alberto (compagni di Marta), commessa libreria.
Dove: casa Fappani, liceo Calini, libreria.
Chiedere e dare consigli sull’acquisto/scelta di un libro.
MODO DI DIRE: parlare come un libro stampa-to; mattone da leggere;essere un libro aperto.
I modi indefiniti: gerundio, infinito, participio.Le parole alterate.N.B. Mattone è un falso accrescitivo.N.B. L’aggettivo libresco nella sit non ha il significato letterale (= conoscenza /cultura libresca, dovuta ai libri) ma figurato “pieno di libri”, cioè giorno con tanti libri.
InTRODUZIOnE
7
N° PUNTATA Titolo
PERSONAGGI e AMBIENTE
CONTENUTI COMUNICATIVI
CONTENUTI GRAMMATICALI
10 Colloquio di lavoro
Chi: Marta, Marisol, Anna + collega Marinella, candidato Enrico.
Dove: casa Fappani, agenzia viaggi
Diversi modi di formulare una domanda.Leggere e scrivere un’e-mail/una lettera formale. Lettera di presentazione per un posto di lavoro.
MODO DI DIRE: essere puntuali come due orologi svizzeri
I pronomi relativi.Il trapassato prossimo: usi principali.I pronomi combinati con lo, la, li, le.
11 Un tuffo nel passato
Chi: i Fappani
Dove: casa Fappani, Castello di Brescia, museo del Risorgimento.
Situare nel passato opinioni personali, credenze e sensazioni.Leggere e comprendere un evento storico. Esporre un avvenimento storico.
MODO DI DIRE: fare il Cicerone
Passato remoto, imperfetto; i tempi passati.Verbi irregolari.I numeri romani.Avverbi di luogo e di modo.
12 La risposta esatta
Chi: i Fappani
Dove: casa Fappani
Leggere domande e rispondere.Parlare di scenari possibili.Fare ipotesi realizzabili
MODO DI DIRE: sfidarsi fino all’ultimo sangue;avere cartucce da sparare; chi ben inizia è a metà dell’opera.
Il futuro usato per esprimere dubbi, deduzioni e ipotesi.Il periodo ipotetico di II tipo o della possibilità.
13 Una pilota promettente
Chi: Marta, Marisol, Davide, istruttore scuola guida
Dove: casa Fappani e strada davanti e nei pressi del liceo di Marta.
Fare ipotesi
MODO DI DIRE: essere in erba; essere un pericolo pubblico.
Il condizionale passato. Usi principali del condizionale.
8
L’Italiano in famiglia 2
N° PUNTATA Titolo
PERSONAGGI e AMBIENTE
CONTENUTI COMUNICATIVI
CONTENUTI GRAMMATICALI
14 Ma che lingua è?
Chi: i Fappani
Dove: casa Fappani
Interpretare avvisi, messaggi, documenti ufficiali.
MODO DI DIRE: a bizzeffe; prendere un granchio.
Alcune espressioni in uso nell’italiano scritto “burocratese”.Forma passiva con essere, andare e venire.
15 La serata più bella
Chi: i Fappani + mamma di Marisol signora Daniela F. e il papà Miguel Fernandez
Dove: casa Fappani
Raccontare fatti e avvenimenti concatenati fra loro. Fare ipotesi irrealizzabili.
MODO DI DIRE: bere il bicchiere della staffa.
Il congiuntivo trapassato. Esempi di concordanza dei tempi del congiuntivo. Il periodo ipotetico di III tipo.
Consigli per l’uso
Ecco alcuni semplici consigli per utilizzare al meglio L’Italiano in famiglia 2:
• guardare le puntate con ordine, dall’inizio alla fine, partendo sempre dalla numero 1;
• guardare la puntata con calma non preoccupandosi subito di capire: seguire i gesti, le
azioni dei diversi personaggi, ascoltare e lasciarsi guidare dalla musica;
• rivedere più volte la puntata, ritornando ripetutamente sulle parti che sembrano meno chiare;
• seguire le indicazioni dei maestri Patrizia e Manuel;
• fare insieme gli esercizi proposti;
• provare a svolgere in ordine gli esercizi raccolti sul quaderno blu;
• controllare le soluzioni;
• non scoraggiarsi perché è normale sbagliare, ma ripetere gli esercizi sbagliati;
• fare il test per verificare i progressi via via consolidati nella conoscenza della lingua italiana;
• utilizzare il sito www.italianoinfamiglia.it per sentire l’esatta pronuncia dell’alfabeto, del-
le sillabe, delle parole, per consultare le tavole con le regole grammaticale per fare on-line
il test e valutare subito la competenza acquisita.
DestinatariI destinatari di questo corso sono tutti quelli che possiedono discreti elementi di base
della lingua italiana e desiderano rivedere, riorganizzare e approfondire quanto già appreso. Facendo riferimento ai livelli di competenza individuati dal quadro comune europeo delle lin-gue è possibile raggiungere un livello B2 (v. i livelli di competenza di seguito riportati).
E se non si conosce la lingua italiana? Seguire la proposta n.1 delL’Italiano in famiglia, che permette di conseguire un livello A2. Sul
sito www.italianoinfamiglia.it potrai trovare le due proposte e scegliere quella più adatta a te.
InTRODUZIOnE
9
Live
lli d
i com
pete
nza
lingu
isti
ca s
econ
do il
Qua
dro
Com
une
Euro
peo*
del
le li
ngue
(CEF
Com
mon
Eur
opea
n Fr
amew
ork)
COM
PETE
NZA
A1A2
B1
B2
C1C2
ASC
OLT
ORi
esco
a r
icon
osce
re p
a-ro
le c
he m
i so
no f
amili
ari
ed e
spre
ssio
ni m
olto
sem
-pl
ici
rife
rite
a m
e st
esso
, al
la m
ia f
amig
lia e
al
mio
am
bien
te,
purc
hé l
e pe
r-so
ne p
arlin
o le
ntam
ente
e
chia
ram
ente
.
Ries
co a
cap
ire e
spre
ssio
-ni
e p
arol
e di
uso
mol
to
freq
uent
e re
lativ
e a
ciò
che
mi
rigu
arda
dire
ttam
ente
(p
er e
sem
pio
info
rmaz
ioni
di
bas
e su
lla m
ia p
erso
na
e su
lla
mia
fa
mig
lia,
gli
acqu
isti,
l’a
mbi
ente
circ
o-st
ante
e i
l la
voro
). R
iesc
o ad
aff
erra
re l’
esse
nzia
le d
i m
essa
ggi e
ann
unci
bre
vi,
sem
plic
i e c
hiar
i.
Ries
co a
cap
ire g
li el
emen
-ti
prin
cipa
li in
un
disc
orso
ch
iaro
in
lingu
a st
anda
rd
su a
rgom
enti
fam
iliar
i, ch
e af
fron
to
freq
uent
emen
te
al
lavo
ro,
a sc
uola
, ne
l te
mpo
lib
ero
ecc.
Rie
sco
a ca
pire
l’e
ssen
zial
e di
m
olte
tra
smis
sion
i ra
dio-
foni
che
e te
levi
sive
su
ar-
gom
enti
di a
ttua
lità
o te
mi
di m
io in
tere
sse
pers
onal
e o
prof
essi
onal
e, p
urch
é il
disc
orso
sia
rel
ativ
amen
te
lent
o e
chia
ro.
Ries
co
a ca
pire
di
scor
si
di
una
cert
a lu
nghe
zza
e co
nfer
enze
e a
seg
uire
ar
gom
enta
zion
i an
che
com
ples
se p
urch
é il
tem
a m
i si
a re
lativ
amen
te
fa-
mili
are.
Rie
sco
a ca
pire
la
mag
gior
par
te d
ei n
otiz
iari
e
delle
tras
mis
sion
i TV
che
rigu
arda
no fa
tti d
’att
ualit
à e
la m
aggi
or p
arte
dei
film
in
ling
ua s
tand
ard.
Ries
co a
cap
ire u
n di
scor
-so
lun
go a
nche
se
non
è ch
iara
men
te s
trut
tura
to e
le
rel
azio
ni n
on v
engo
no
segn
alat
e, m
a ri
man
gono
im
plic
ite.
Ries
co a
cap
ire
senz
a tr
oppo
sf
orzo
le
tr
asm
issi
oni
tele
visi
ve
e i fi
lm.
Non
ho
ness
una
diffi
coltà
a
capi
re q
uals
iasi
lin
gua
parl
ata,
sia
dal
viv
o si
a tr
a-sm
essa
, anc
he s
e il
disc
or-
so è
tenu
to in
mod
o ve
loce
da
un
mad
relin
gua,
pur
ché
abbi
a il
tem
po d
i abi
tuar
mi
all’a
ccen
to.
LETT
URA
Ries
co a
cap
ire i
nom
i e
le
pers
one
che
mi
sono
fa
mili
ari e
fras
i mol
to s
em-
plic
i, pe
r es
empi
o qu
elle
di
ann
unci
, ca
rtel
loni
, ca
-ta
logh
i.
Ries
co
a le
gger
e te
sti
mol
to b
revi
e s
empl
ici e
a
trov
are
info
rmaz
ioni
spe
-ci
fiche
e p
reve
dibi
li in
ma-
teri
ale
di u
so q
uotid
iano
, qu
ali
pubb
licità
, pr
ogra
m-
mi,
men
ù e
orar
i. Ri
esco
a
capi
re l
ette
re p
erso
nali
sem
plic
i e b
revi
.
Ries
co a
cap
ire t
esti
scri
tti
di u
so c
orre
nte
lega
ti al
la
sfer
a qu
otid
iana
o a
l lav
o-ro
. Ri
esco
a c
apire
la
de-
scri
zion
e di
av
veni
men
ti,
di s
entim
enti
e di
des
ider
i co
nten
uta
in l
ette
re p
er-
sona
li.
Ries
co
a le
gger
e ar
ticol
i e
rela
zion
i su
qu
estio
ni
d’at
tual
ità i
n cu
i l’a
utor
e pr
ende
pos
izio
ne e
d es
pri-
me
un p
unto
di v
ista
det
er-
min
ato.
Rie
sco
a co
mpr
en-
dere
un
te
sto
narr
ativ
o co
ntem
pora
neo.
Ries
co a
cap
ire t
esti
let-
tera
ri e
inf
orm
ativ
i lu
nghi
e
com
ples
si e
so
appr
ez-
zare
le
diff
eren
ze d
i st
ile.
Ries
co
a ca
pire
ar
ticol
i sp
ecia
listic
i e
istr
uzio
ni
tecn
iche
piu
ttos
to lu
nghe
, an
che
quan
do n
on a
ppar
-te
ngon
o al
mio
set
tore
.
Ries
co a
cap
ire c
on fa
cilit
à pr
atic
amen
te t
utte
le
for-
me
di li
ngua
scr
itta
incl
usi
i te
sti
teor
ici,
stru
ttur
al-
men
te o
lin
guis
ticam
ente
co
mpl
essi
, qu
ali
man
uali,
ar
ticol
i spe
cial
istic
i e o
pe-
re le
tter
arie
.
PARL
ATO
IN-
TERA
ZIO
NE
Ries
co a
inte
ragi
re in
mod
o se
mpl
ice
se l’
inte
rloc
utor
e è
disp
osto
a r
ipet
ere
o a
rifo
rmul
are
più
lent
amen
-te
cer
te c
ose
e m
i ai
uta
a fo
rmul
are
ciò
che
cerc
o di
di
re.
Ries
co a
por
re d
o-m
ande
sem
plic
i e a
risp
on-
dere
su
argo
men
ti m
olto
fa
mili
ari
o ch
e ri
guar
dano
bi
sogn
i im
med
iati.
Ries
co
a co
mun
icar
e af
-fr
onta
ndo
com
piti
sem
plic
i e
di ro
utin
e ch
e ri
chie
dano
so
lo
uno
scam
bio
sem
-pl
ice
e di
rett
o di
in
for-
maz
ioni
su
ar
gom
enti
e at
tività
con
suet
e. R
iesc
o a
part
ecip
are
a br
evi c
onve
r-sa
zion
i, an
che
se d
i sol
ito
non
capi
sco
abba
stan
za
per
rius
cire
a s
oste
nere
la
conv
ersa
zion
e.
Ries
co a
d af
fron
tare
mol
-te
del
le s
ituaz
ioni
che
si
poss
ono
pres
enta
re v
iag-
gian
do i
n un
a zo
na d
ove
si p
arla
la li
ngua
. Rie
sco
a pa
rtec
ipar
e, s
enza
ess
erm
i pr
epar
ato,
a c
onve
rsaz
ioni
su
arg
omen
ti fa
mili
ari,
di
inte
ress
e pe
rson
ale
o ri
-gu
arda
nti l
a vi
ta q
uotid
ia-
na (
per
esem
pio
la f
ami-
glia
, gl
i ho
bby,
il
lavo
ro,
i vi
aggi
e i
fatt
i di a
ttua
lità)
.
Ries
co a
com
unic
are
con
un
grad
o di
sp
onta
neità
e
scio
ltezz
a su
ffici
ente
pe
r in
tera
gire
in
m
odo
norm
ale
con
parl
anti
na-
tivi.
Ries
co a
par
teci
pare
at
tivam
ente
a u
na d
iscu
s-si
one
in c
onte
sti f
amili
ari,
espo
nend
o e
sost
enen
do
le m
ie o
pini
oni.
Ries
co a
d es
prim
erm
i in
m
odo
scio
lto e
spo
ntan
eo
senz
a do
ver c
erca
re tr
oppo
le
par
ole.
Rie
sco
ad u
sare
la
ling
ua in
mod
o fle
ssib
ile
ed e
ffica
ce n
elle
rel
azio
ni
soci
ali e
pro
fess
iona
li. R
ie-
sco
a fo
rmul
are
idee
e o
pi-
nion
i in
mod
o pr
ecis
o e
a co
llega
re a
bilm
ente
i m
iei
inte
rven
ti co
n qu
elli
di a
ltri
inte
rloc
utor
i.
Ries
co a
par
teci
pare
sen
-za
sfo
rzi
a qu
alsi
asi
con-
vers
azio
ne e
dis
cuss
ione
ed
ho
fa
mili
arità
co
n le
es
pres
sion
i id
iom
atic
he
e co
lloqu
iali.
Ri
esco
ad
es
prim
erm
i co
n sc
iolte
zza
e a
rend
ere
con
prec
isio
ne
sott
ili s
fum
atur
e di
sig
nifi-
cato
. In
cas
o di
diffi
coltà
, ri
esco
a r
itorn
are
sul
di-
scor
so e
a r
iform
ular
lo i
n m
odo
così
sco
rrev
ole
che
diffi
cilm
ente
qua
lcun
o se
ne
acc
orge
.
10
L’Italiano in famiglia 2PA
RLAT
O
PRO
DU
ZIO
NE
ORA
LE
Ries
co a
usa
re e
spre
ssio
ni
e fr
asi s
empl
ici p
er d
escr
i-ve
re i
l lu
ogo
dove
abi
to e
la
gen
te c
he c
onos
co.
Ries
co a
d us
are
una
se-
rie
di e
spre
ssio
ni e
fra
si
per
desc
rive
re c
on p
arol
e se
mpl
ici l
a m
ia fa
mig
lia e
d al
tre
pers
one,
le
mie
con
-di
zion
i di
vita
, la
car
rier
a sc
olas
tica
e il
mio
lav
oro
attu
ale
o il
più
rece
nte.
Ries
co a
des
criv
ere,
col
le-
gand
o se
mpl
ici e
spre
ssio
-ni
, es
peri
enze
ed
avve
ni-
men
ti, i
mie
i sog
ni, l
e m
ie
sper
anze
e l
e m
ie a
mbi
-zi
oni.
Ries
co
a m
otiv
are
e sp
iega
re
brev
emen
te
opin
ioni
e p
roge
tti.
Ries
co
a na
rrar
e un
a st
oria
e l
a tr
ama
di u
n lib
ro o
di
un
film
e a
des
criv
ere
le m
ie
impr
essi
oni.
Ries
co
a es
prim
erm
i in
m
odo
chia
ro e
art
icol
ato
su u
na v
asta
gam
ma
di a
r-go
men
ti ch
e m
i int
eres
sa-
no. R
iesc
o a
espr
imer
e un
’ op
inio
ne s
u un
arg
omen
to
d’at
tual
ità, i
ndic
ando
van
-ta
ggi e
sva
ntag
gi d
elle
di-
vers
e op
zion
i.
Ries
co a
pre
sent
are
desc
ri-
zion
i chi
are
e ar
ticol
ate
su
argo
men
ti co
mpl
essi
, int
e-gr
ando
vi
tem
i se
cond
ari,
svilu
ppan
do p
unti
spec
ifi-
ci e
con
clud
endo
il tu
tto
in
mod
o ap
prop
riat
o.
Ries
co
a pr
esen
tare
de
-sc
rizi
oni o
arg
omen
tazi
oni
chia
re e
sco
rrev
oli,
in u
no
stile
ade
guat
o al
con
test
o e
con
una
stru
ttur
a lo
gica
ef
ficac
e, c
he p
ossa
aiu
tare
il
dest
inat
ario
a id
entifi
ca-
re i
pun
ti sa
lient
i da
ram
-m
enta
re.
PRO
DU
ZIO
NE
SCR
ITTA
Ries
co a
scr
iver
e un
a br
e-ve
e s
empl
ice
cart
olin
a, a
d es
empi
o pe
r man
dare
i sa
-lu
ti de
lle v
acan
ze.
Ries
co
a co
mpi
lare
m
odul
i co
n da
ti pe
rson
ali
scri
vend
o pe
r es
empi
o il
mio
nom
e,
la n
azio
nalit
à e
l’ind
iriz
zo
sulla
sc
heda
di
re
gist
ra-
zion
e di
un
albe
rgo.
Ries
co a
pre
nder
e se
mpl
ici
appu
nti
e a
scri
vere
bre
vi
mes
sagg
i su
ar
gom
enti
ri
guar
dant
i bi
sogn
i im
me-
diat
i. Ri
esco
a s
criv
ere
una
lett
era
pers
onal
e m
olto
se
mpl
ice,
per
ese
mpi
o pe
r ri
ngra
ziar
e qu
alcu
no.
Ries
co
a sc
rive
re
test
i se
mpl
ici
e co
eren
ti su
ar
gom
enti
a m
e no
ti o
di
mio
in
tere
sse.
Ri
esco
a
scri
vere
le
tter
e pe
rson
ali
espo
nend
o es
peri
enze
e
impr
essi
oni.
Ries
co a
scr
iver
e te
sti c
hia-
ri e
art
icol
ati
su u
n’am
pia
gam
ma
di a
rgom
enti
che
mi
inte
ress
ano.
Rie
sco
a sc
rive
re s
aggi
e r
elaz
ioni
, fo
rnen
do
info
rmaz
ioni
e
ragi
oni
a fa
vore
o c
ontr
o un
a de
term
inat
a op
inio
ne.
Ries
co
a sc
rive
re
lett
ere
met
tend
o in
ev
iden
za
il si
gnifi
cato
che
att
ribu
isco
pe
rson
alm
ente
agl
i av
ve-
nim
enti
e al
le e
sper
ienz
e.
Ries
co
a sc
rive
re
test
i ch
iari
e b
en s
trut
tura
ti sv
i-lu
ppan
do a
nalit
icam
ente
il
mio
pun
to d
i vis
ta. R
iesc
o a
scri
vere
let
tere
, sa
ggi
e re
lazi
oni e
spon
endo
arg
o-m
enti
com
ples
si,
evid
en-
zian
do i
pun
ti ch
e ri
teng
o sa
lient
i. Ri
esco
a s
cegl
iere
lo
stil
e ad
atto
ai
lett
ori
ai
qual
i int
endo
rivo
lger
mi.
Ries
co a
scr
iver
e te
sti c
hia-
ri,
scor
revo
li e
stili
stic
a-m
ente
app
ropr
iati.
Rie
sco
a sc
rive
re le
tter
e, re
lazi
oni
e ar
ticol
i co
mpl
essi
, su
p-po
rtan
do il
con
tenu
to c
on
una
stru
ttur
a lo
gica
effi
-ca
ce c
he a
iuti
il de
stin
a-ta
rio
a id
entifi
care
i p
unti
sa
lient
i da
ra
mm
enta
re.
Ries
co a
scr
iver
e ri
assu
nti
e re
cens
ioni
di o
pere
lett
e-ra
rie
e di
test
i spe
cial
isti.
Cosa
fare
?Se
gui
prop
osta
1 L
’Ita-
liano
in fa
mig
liaSe
gui
prop
osta
1 L
’Ita-
liano
in fa
mig
liaSe
gui p
ropo
sta
2 L’
Ita-
liano
in fa
mig
liaSe
gui p
ropo
sta
2 L’
Ita-
liano
in fa
mig
lia
*Il q
uadr
o di
rife
rim
ento
è s
tato
svi
lupp
ato
in v
ari g
rupp
i di l
avor
o da
l 197
1 e
i ris
ulta
ti s
ono
stat
i app
rova
ti d
al C
onsi
glio
d’E
urop
a pe
r fav
orir
e l’a
pplic
azio
ne d
i una
nor
ma
stan
dard
a tu
tti g
li es
ami d
i lin
gua
al fi
ne d
i per
met
tere
un
mig
lior c
onfr
onto
tra
le li
ngue
. Può
ess
ere
utili
zzat
o pe
r le
segu
enti
ling
ue: i
ngle
se, t
edes
co, t
est d
i lin
gua
fran
cese
e s
pagn
olo
ed è
uti
lizza
to in
tutt
o il
mon
do.
InTRODUZIOnE
11
Paolo fappaniÈ il capofamiglia, il papà.È nato a Brescia il 9 Agosto del 1963.Ha compiuto 48 anni il 9 Agosto 2011.È un ingegnere.Lavora in un’azienda bresciana, specia-lizzata nel settore energia.Hobby: lo sport, il movimento; colleziona film.
anna fappaniÈ l’angelo della casa, la mamma.È nata a Brescia il 15 Dicembre del 1966.Compirà 45 anni il 15 Dicembre 2011.È laureata in lingue. Lavora part-time in un’agenzia di viaggi. Hobby: il teatro.
marta fappaniMarta, è la figlia primogenita.È nata a Brescia il 3 Febbraio del 1992.Ha compiuto 19 anni il 3 Febbraio 2011.Frequenta a Brescia il Liceo scientifico “Calini”.Hobby: la danza.
Carlo fappaniCarlo è il figlio più piccolo, è l’ultimoge-nito.È nato a Brescia il 6 Luglio 1997.Ha compiuto 14 anni il 6 Luglio 2011.Frequenta a Brescia la scuola secondaria di 1° grado “Ugo Foscolo”.Hobby: suona la chitarra, gioca a palla-mano.
marisol RodriguezMarisol è la figlia dell’amica di Anna, ospite in casa Fappani per motivi di studio.È nata a Barcellona il 22 agosto 1993.Ha compiuto 18 anni il 22 agosto 2011.Frequenta a Brescia il Liceo scientifico “Calini”. Frequenta il quinto anno del liceo scientifico ed è venuta in Italia per conseguire la maturità nella scuola frequentata dalla sua mamma.Hobby: scattare fotografie.
BIOgRafIE DELLa famIgLIa faPPanI
12
L’Italiano in famiglia 2
Simboli
VERO O FALSO
QUANDO
DOVE
CHI
ATTENZIONE
ESERCIZIGRAMMATICA
ESERCIZISCRITTURAESERCIZISCRITTURA
CONTROLLAI RISULTATI
CERCA TROVA
COMPLETA
PROVA
COLLEGA
ORDINA
CLOZE
Controlla i risultati:• 100% risposte esatte: 10 punti... continua così.• 75% risposte esatte: 7 punti... bravo, ma rivedi i tuoi errori.• 50% risposte esatte: 5 punti... prova ancora.• 40% o meno risposte esatte: 4 punti... ripeti.
InDICE
PAG.
Introduzione ........................................................................................................................ 3Biografia della famiglia Fappani .......................................................................................... 11
QUADERNO ESERCIZIPUNTATA
1 Preparativi in casa Fappani ....................................................................................... 142 Arriva Marisol .......................................................................................................... 333 Tanti amici ............................................................................................................... 604 La cena è servita! ..................................................................................................... 865 Lo sport .................................................................................................................. 1016 Una domenica italiana ............................................................................................ 1207 A lezione di… Italia ................................................................................................. 1348 Che mal di testa! ..................................................................................................... 1529 Che bello leggere ................................................................................................... 17010 Colloquio di lavoro ................................................................................................. 19211 Un tuffo nel passato ............................................................................................... 21312 La risposta esatta .................................................................................................. 23413 Una pilota promettente ......................................................................................... 24814 Ma che lingua è? .................................................................................................... 26715 La serata più bella ................................................................................................. 298
QUADERNO DIALOGHI ...................................................................................................... 316