Periodico gratuito primavera 2008 - N. 38 · Ristorante-Trattoria & piano bar “Nando” Mauro...

24
Cesare Sassi e Silvio Berlusconi VOGLIONO RIALZARE L’ITALIA Cesare Sassi e Silvio Berlusconi VOGLIONO RIALZARE L’ITALIA Cesare Sassi e Silvio Berlusconi VOGLIONO RIALZARE L’ITALIA ITALO-AMERICANA Periodico gratuito primavera 2008 - N. 38 • Gratuito la voce euro-Canada • Come andare a votare per una voce degli italiani d’America in Parlamento NELL INTERNO:

Transcript of Periodico gratuito primavera 2008 - N. 38 · Ristorante-Trattoria & piano bar “Nando” Mauro...

Page 1: Periodico gratuito primavera 2008 - N. 38 · Ristorante-Trattoria & piano bar “Nando” Mauro Nardi, Nando e Gigi D’Alessio Fine Italian cuisine Beautiful bar and great drinks.

Cesare Sassi e Silvio Berlusconi VOGLIONO RIALZARE L’ITALIA

Cesare Sassi e Silvio Berlusconi VOGLIONO RIALZARE L’ITALIA

Cesare Sassi e Silvio Berlusconi VOGLIONO RIALZARE L’ITALIA

ITALO-AMERICANAPeriodico gratuito primavera 2008 - N. 38

• Gratuito la voce euro-Canada

• Come andare a votare per u

na voce degli

italiani d’America in

Parlamento

NELL’INTERNO:

310891_Americana:Layout 1 3/25/08 1:24 PM Page 1

Page 2: Periodico gratuito primavera 2008 - N. 38 · Ristorante-Trattoria & piano bar “Nando” Mauro Nardi, Nando e Gigi D’Alessio Fine Italian cuisine Beautiful bar and great drinks.

In Hallandale Beach è servita a tutti i clienti la migliore,quanto la più autentica cucina italiana insieme ad un ac-

compagnamento musicale ed intrattenimenti di variogenere per tutta la serata. Di recente Nando Sor-

rentino ha voluto ingrandire il suo piano bar per unmiglior comfort agli appassionati di golf, della gas-

tronmia, della musica e del ballo .Interni in mogano, sedie in bambù e luci soffusecontraddistinguono il nuovo ristorante.Sorrentino, crede nella cucina leggera(mediterranea) utilizzando il più pregiato olioextravergine d'oliva e pomodori importatidall'Italia.“ Creo originali ricette utilizzando solocarni selezionate, frutti di mare e verdurefresche ogni giorno” afferma Nando Sor-rentino. La settimana scorsa abbiamo servitotranci di pesce, pesce di acque profonde pre-libato come l'aragosta. Domani, avremo fioridi zucca (che sono i tipici fiori gialli della pi-

anta delle zucchine) con mozzarella affumicata“dorata e fritta” (ovvero bagnata nell'uovo sbat-

tuto e poi passata nella farina) e peperoni appenasoffritti in padella. Ogni qualvolta si comincia a

gustare questi piat ti, non si vuole più smettere”.Un altro piatto che è possibile anche assaporare è il

“Vitello alla griglia” ricoperto da melanzane. I prezzi sono ragionevoli perché Nando vuole mantenere

la sua clientela. Noti artisti, come Gigi D’Alessio e MauroNardi hanno adottato la “Trattoria Nando” ogni volta che sono

in tournée in Florida; tanto è vero che durante il suo spettacoloGigi D’Alessio ha detto “La trattoria Nando” è il miglior ristorante

per gustare l’ottima gastronomia napoletana, e infatti esclama il cantante“ ogni volta che vado alla trattoria da Nando la cucina la trova sempre migliore.

Il ristorante è aperto per cena tutti i giorni dalle ore 16.30 alle 23.00.

Mauro Nardi, Nando e Gigi D’AlessioRistorante-Trattoria & piano bar “Nando”

Fine Italian cuisineBeautiful bar and great drinks.

Live piano every night with a weekly jazz,opera or Latin night.

Reservation suggested

The restaurant is open every day fordinner from 4:30PM to 11:00PM

2500, east Hallandale Beach Blvd. Tel. (954) 457.7379

www.nandostrattoria.com

“I make originalrecipes with thefreshest meat,seafood andvegetables available to methat day.”

N andoTRATTORIA RISTORANTE & PIANO BAR

TRATTORIA RISTORANTE & PIANO BAR

Citazione di Gigi D’Alessio in palcoscenico

La trattoria “Nando” è il miglior ristorante

per gustare l’ottima gastronomia napoletana.

IL NOSTRO RISTORANTE PREFERITO DEL MESE: LA TRATTORIA DA

Nando

italo-americana - marzo 2008 2

310891_Americana:Layout 1 3/25/08 1:24 PM Page 2

Page 3: Periodico gratuito primavera 2008 - N. 38 · Ristorante-Trattoria & piano bar “Nando” Mauro Nardi, Nando e Gigi D’Alessio Fine Italian cuisine Beautiful bar and great drinks.

italo-americana - marzo 2008 3

italo-americanaDIRETTORE RESPONSABILE

Arturo Tridico

EDITORELa Voce euro american

Publishing Inc.

REDAZIONE AMERICANA200, 178Th Drive suite601

Sunny Isles BeachFlorida 33160 USA

Tel. 305-792-2767

REDAZIONE CENTRALE5127 Jean-Talon Est

Montreal, Qc.H1S 1K8 CanadaTel. 514.727.7763

Fax. 450.681.3107Cell. 514.781.2424

[email protected]

“TEAM” EDITORIALEArturo Tridico

Franco TridicoPatricia GranaYvette Biondi

Filomena Alati SclapariMarie-Andrée BeaudetDomenico Romagnino

Silvano TosoRoberta Capri

AGENZIE STAMPAItalia (Newpress)

9colonneInform-Ansa-Aiser

Ro Pucci- Easy Service

LA VOCE DI MIAMI

LE SOLEIL DE LA FLORIDE

COME AVERE UNA VOCE IN PARLAMENTO

4- Il Dott. Cesare Sassi si allinea con Berlusconi.

6- Conoscere l’AIRE.

8-9- Gigantesque réussite Canada -Floride.10- Pharmaceutique - Nyet in My Backyard.11- Golf (RBC Bank) Antistress en Floride.

12- Berlusconi e Sassi vogliono rialzare l’Italia.17- Festa della donna: On. Franco Narducci.

USA-CANADA-EUROPA-REGIONI

18- Cosa fare nel caso diun decesso all’estero?20- Nuovo trattato europeo di Lisbona.21- Abruzzesi d’America.22- Piemontesità e sicilianità in America

EDIZIONE GRATUITA SOMMARIO PRIMAVERA 2008 - N. 38

OTHER CHAMBERS OF COMMERCE

One Biscayne Tower - 2 South Biscayne Boulevard, Suite 1880 / Miami, FL 33131Phone: 305-577-9868 / Fax: 305-577-3956 / www.iacc-miami.com / [email protected]

I PROTAGONISTI DI QUESTO NUMERO

Coconut Grove 305.444.7270Coral Gables 305.446.1657Greater Miami 305.539.3000Homestead/FL City 888.352.4891Miami Beach 305.672.1270North Miami 305.891.7811North Miami Beach 305.944.8500

NATBANK 954.922.9992 Hollywood954.781.4005 Pompano Beach

RBC CENTURA BANKCYPRESS CREEK

Fort Lauderdale 33309-954.958.1080Miramar

Miramar 33027-954.322.5080BOCA

Boca Raton 33432-561.362.7950BOCA

Boca Raton 33431- 561.443.5400BOYNTON BEACH

Boynton Beach 33426-561.752.5061HOLLYWOOD

Hollywood 33020-954.929.2590SUNNY ISLES

Sunny isle Beach 33160-305.918.2880WAVERLY

Fort Lauderdale 33301-954.627.6670

DESJARDINS FEDERAL SAVINGS BANKHallandale Beach 954.454.1001Pompano Beach 954.785.7110

Lauderhill 954.578.7328

— EMBASSY OF ITALY —3000 Whitehaven Street,N.W.

Washington, D.C. 20008 USA 202.612.4400Political Affairs Office 202.612.4475

Press information Office 202.612.4444Economic Affairs Office 202.612.4431Scientific Attaché Office 202.612.4438

Cultural Affairs Office 202.612.4462

CONSOLATO GENERALE D’ITALIA A MIAMI

Dott. Marco Rocca(4000 Ponce de Leon Blvd - Suite 590

Coral Gables, FL 33146Tel. (305) 374-6322 Fax: (305) 374-7945

Internet: www.italconsmiami.comE-mail: [email protected]

CONSULE GÉNÉRAL DU CANADA À MIAMI

Marcy Grossmann, 200 S. Biscayne Boulevard, Suite 1600 Miami,

Florida U.S.A” 33131 - Tél: 305-579-1625Fax: 305-579-1631 • www.dfait-maeci.gc.ca

Cesare Sassi e Silvio BerlusconiVOGLIONO RIALZARE L’ITALIA

Cesare Sassi e Silvio BerlusconiVOGLIONO RIALZARE L’ITALIA

Cesare Sassi e Silvio BerlusconiVOGLIONO RIALZARE L’ITALIA

ITALO-AMERICANAPeriodico gratuito primavera 2008 - N. 38

• Gratuitola voce

euro-canada

• Come andarea votare

peruna voce

degli

italiani d’America

inParla

mento

NELL’INTERNO:

SERVIZI AGLI INVESTITORI INVESTORS’ SERVICESFLORIDA

Gaétan Roy

Marcy Grossman

I vincitori tra uomini e le donne deltorneo di golf RBC Centura Bank

FrancoNarducci

GiovanniRapanà

FrancescaAlderisi

310891_Americana:Layout 1 3/25/08 1:24 PM Page 3

Page 4: Periodico gratuito primavera 2008 - N. 38 · Ristorante-Trattoria & piano bar “Nando” Mauro Nardi, Nando e Gigi D’Alessio Fine Italian cuisine Beautiful bar and great drinks.

italo-americana - marzo 2008 4

Intervista al Candidato Pdl alla Cameranella Ripartizione America Settentrionale

New York - Capelli cosparsi d’argento, benspartiti, occhi sognanti e luminosi,ha lostile compunto e distaccato. Cortese, affa-bile, premuroso, ha quel tono rapido e si-curo instillato dall’esperienza.. Pesa leparole, non alza la voce, misura i gesti fis-sandoti negli occhi, e nulla sembra scom-porlo.

Cesare Sassi, nato 66 anni or sono a Mi-lano da genitori di San Martino in Piseri (Campobasso)-dove esiste tutt’ora il ma -gnifico castello familiare, “pendolare”Miami-New York dove ha alcune sue in-dustrie, vanta una carriera degna del libroRecords.

Le principali ditte italiane videro Sassi inposizioni “altolocate”, da Pavesi a Bertolli,dai Molini Pastifici Ticino, alle CartierePigna, il gruppo Fabbri, per citarne alcune.Dal 1992 risiede a Miami, cittadino ancheamericano, è presidente della Sasco Finan-cial e gestisce diverse aziende consociate.

Uno dei meriti del milanese è quello di averfondato l’Organizzazione per la diffusionedella lingua italiana, presidente coordina-tore dei Comites USA, Uomo dell’anno2006 dei Boys Town of Italy, membro ono-rario del Senato Accademico dell’Accade-mia Europea per le relazioni economiche eculturali.

La sua frenetica attività di industriale dellaFlorida e non soltanto, non impedisce alcandidato alla Camera Italiana di scam-biare qualche impressione sulle prossimeelezioni nazionali, nel corso di una visitaalla Grande Mela.

“Durante i ventidue mesi di governo Prodi,il nostro Paese ha veramente toccato ilfondo”, inizia col dire Cesare Sassi. “Mai siera visto nella storia della Repubblicaun’oppressione fiscale e giudiziaria diquesto tenore, con l’introduzione di unacinquantina di nuovi modi per spremere ilcontribuente (67 modi nuovi per mettere lemani in tasca agli italiani che lavorano eproducono) e senza il minimo sforzo perridurre i costi della burocrazia.”

Sassi, cosa ne pensa ora di queste prossimeelezioni italiane?“Sono senza dubbio tra le più importanti

che servono a verificare tutta una serie dipolitiche centrali italiane, per le quali ilnostro Presidente Berlusconi ha fatto pro-poste piuttosto serie, per uscire dalla situa -zione di crisi, in attesa di vincere la“battaglia”...Anche in America ce la met -tia mo tutta, con molta propaganda e pub-blicità”.

Crede che in Italia vi siano troppi (moltiinutili) partiti?“Sono convinto che ci vuole uno sbarra-mento perché l’elettore è abbastanza con-fuso per i tanti partiti molti dei qualivendono tutti le stesse ideologie, stessi pro-grammi, soltanto contraddistinti e suddivisiper interessi personali.”

Quali sono le motivazioni principali sullequali si basa la sua campagna elettorale?“ Prima di tutto un sentimento di preoccu-pazione per lo stato del Paese, per i prob-lemi che devono essere affrontati, quindi,fatta questa premessa, secondo me, il mioprogramma modificato su 16 punti elet-torali. E non si può ignorare l’assillante problemadell’economia, motore base per poterriprendere sotto diversi aspetti. Per gli ital-iani all’estero questo significherebbe offrirevantaggi doppi”.

A proposito di italiani all’estero, i “nostri”negli Usa protestano perché pur votando,non hanno ancora visto appagati, risolti iloro vari problemi. A che cosa si devequesta situazione?

“Si deve a due fattori: primo che la nostraclasse politica non è ancora pronta ad ac-cogliere i parlamentari che sono negli StatiUniti e quindi, con tutto rispetto tutti hannoavuto grosse difficoltà a farsi ascoltare,farsi sentire, farsi rispettare. Punto due, nonsi sono impegnati come avrebbero dovuto,ed io conosco questi tre personaggi ec-cezionali, ma ripeto, avrebbero dovuto farsisentire la…”voce grossa.”

Quanto raccolse per i colpiti da “Katrina”?“Per Katrina abbiamo fatto una discretaraccolta nella zona Florida con i Comites econ i collaboratori, separatamente dagliaiuti nazionali.”

Lei, “Uomo dell’Anno 2006, che cosa piùl’esalta?“L”essere stato messo in lista elettorale (ene sono onorato). Francamente speravo,ma non me l’aspettavo. Mi esalta special-mente perché coincide con il “momento dicambiare” e non soltanto a livello Parla-mento, ma in tutti gli strati dellaNazione...È questo il tempo giusto per in-serire gente seria, responsabile, sopratuttointeressata a curare gli interessi dell’Italiae degli italiani all’estero.Perché molti non hanno capito: Noi nonvogliamo andare al Parlamento per farcichiamare onorevole, questo è l’ultimo deiproblemi, ma sopratutto per lottare a risol-vere le lacune esistenti nel sistema”.

Che cos’è il potere?“Secondo me è la possibilità di far valerele proprie idee rendendole applicabili”.

Crede ai miracoli?“Certo che ci credo. Ne ho visti tanti nellamia vita, specialmente nella politica.”

Qua’è la più bella virtù degli italiani?“Prima di tutto è la simpatia, la fantasia edil successo, anche all’estero per la loro in-ventiva.”

E la peggiore?“ Secondo me, la “litigiosità”. Ho avutospiacevoli esperienze perchéci sono ancorai “clan”, le regioni ed io sono contrario,poiché siamo tutti italiani e dobbiamo pian -tarla, lavare i panni sporchi in casa, e col-laborare serenamente con tutti. E questo “problema” sussiste ovunque,compreso i partiti, ricchi di simpatie ed an-tipatie”.

Cesare Sassi si allinea con Berlusconi

Silvio Berlusconi e Cesare Sassi

INTERVISTA AL CANDIDATO PDL CESARE SASSI

310891_Americana:Layout 1 3/25/08 1:24 PM Page 4

Page 5: Periodico gratuito primavera 2008 - N. 38 · Ristorante-Trattoria & piano bar “Nando” Mauro Nardi, Nando e Gigi D’Alessio Fine Italian cuisine Beautiful bar and great drinks.

italo-americana - marzo 2008 5

Cesare, sono sicuro che tutti gli italiani residentiin America e Canada ti voteranno perché sei il candidato con le migliori qualifiche.Con affetto

Maurizio Paglialongapresidente Imolatile USA

GAÉTAN ROY, depuis 1977 à votre service

Des centaines declients satisfaits

Gaétan Roy, Courtier en immeuble avantageusement connu enFloride depuis 1990, a aidé des centaines de Canadiens à ven-dre et/ou acheter condos, maisons, commerces, édifices avecdes revenus. Gaétan Roy avait déjà appris sa profession depuis1977 dans la région métropolitaine où il avait vendu à peu prèstous les types d'immeuble résidentiel, commercial et autres àdes prix jouant autour de quelques milliers jusqu'à plusieursmillions de dollars. À sa première année, Gaétan Roy fut lemeilleur vendeur aux Immeubles Beaudry à Longueuil. En2000, cette fois en Floride, Gaétan Roy eut le plus de listingset de transactions de son bureau Re/Max à Fort Lauderdale.Dans les années 80, Gaétan Roy fréquenta les hautes étudescommerciales à Montréal pour décrocher un diplôme en ad-ministration (D.S.A.) qui le servit par la suite parfaitementdans les transactions commerciales qui se présentèrent. Gaé-tan Roy, de nature plutôt entrepreneur, a possédé des dizainesd'appartements en location au Canada et aux États-Unis où ila appris à négocier avec les locataires. En fait, Gaétan Roy adécidé de joindre Capital Commercial Real Estate Group àHallandale parce qu'il pouvait y travailler avec d'autres spé-cialistes de l'immobilier commercial ou résidentiel. Quant aux promesses farfelues et irréalistes, ce dernier n'enfait pas. Par exemple, Gaétan Roy ne prendra pas une propriétéà vendre à un prix vraiment irréaliste. Gaétan Roy s'assure qu'iltravaille avec des acheteurs réalistes également tout en négo-ciant au maximum pour obtenir le meilleur prix d'achat. Parexemple, durant la saison actuelle, Gaétan Roy grâce à ses ta -lents de négociateur a obtenu des prix d'achat de plus de 20%moins que le prix demandé à quelques reprises. Finalement, sivous envisagez un achat ou une vente ayant une implicationfiscale aux USA ou au Canada, Gaétan Roy connaît lesréponses aux questions de base et vous dirigera aux bonnespersonnes- ressources pour la suite. Donc, pour une venterapide et un achat facile, Gaétan Roy connaît les réponses àtoutes vos questions et vous remercie à l'avance de faire appelà lui pour vous aider.

Gaétan Roy

GAETAN ROY REAL ESTATE BROKER In Florida since 1990

COMMERCIAL AND/OR RESIDENTIALAnywhere in Florida or USA

995544--773355--44996677 •• 11--880000--779955--11990011

PUBLIQUE REPORTAGE

310891_Americana:Layout 1 3/25/08 1:24 PM Page 5

Page 6: Periodico gratuito primavera 2008 - N. 38 · Ristorante-Trattoria & piano bar “Nando” Mauro Nardi, Nando e Gigi D’Alessio Fine Italian cuisine Beautiful bar and great drinks.

italo-americana - marzo 2008 6

Per le prossime elezioni della Camera deiDeputati e del Senato della Repubblica, l’I-talia chiama per la data del 13 e 14 Aprile2008 gli italiani al voto. Una particolare at-tenzione è rivolta agli italiani residenti oltreconfine ai quali il diritto di voto per cor-rispondenza o l’opzione per il voto in Italiaè regolato dalle leggi costituzionali (17 gen-naio 2000 e 23 gennaio 2001). Alcuni degliargomenti principali riguardano l’impor-tanza dell’iscrizione all’AIRE, le leggi chene regolano il diritto e la modalità di voto.Invero, in questo periodo pre-elettorale essisono argomenti di attualità e forte concen-trazione per l’opinione pubblica, che in-torno ai temi di politica italiana si raccogliequotidianamente per parlare dell’Italia,delle sue emergenze, e delle sue prospettivefuture.L’AIRE, come scritto nel manuale elet-torale della camera dei deputati, “è costi-tuita presso i comuni di nascita o di ultimaresidenza del cittadino italiano trasferito al-l’estero o, nel caso di cittadini italiani natiall’estero, presso il comune di Roma.” Gliitaliani iscritti all’AIRE sono secondo lalegge 470/1988 “gli italiani trasferiti inmodo permanente all’estero e che con-seguentemente sono stati cancellati dal-l’anagrafe della popolazione residente(APR) nell’originario comune di residenza;i cittadini italiani nati all’estero il cui attodi nascita sia stato registrato in Italia; le per-sone residenti all’estero che acquisiscono lacittadinanza italiana; i cittadini italiani per iquali la residenza all’estero possa essere ac-certata da un provvedimento dell’autoritàgiudiziaria e i cittadini italiani nati e resi-

denti all’estero i cui ascendenti non sononati, né sono mai stati residenti, in Italia.” In relazione al voto per corrispondenza al-l’estero di connazionali ivi temporanea-mente residenti, il decreto legge n.24 del 14febbario u.s. stabilisce che a tale categoriaappartengono le tiplogie di cittadini italianicome il personale appartenente alle ForzeArmate e alle forze di Polizia temporanea-mente all’estero, in quanto impegnato nellosvolgimento di missioni internazionali, idipendenti di Amministrazioni dello Statotemporaneamente all’estero per motivi diservizio, qualora la durata prevista dellaloro permanenza all’estero secondo quantoattestato dalle Amministrazioni di apparte-nenza sia superiore a sei mesi, insieme aifamiliari conviventi (qualora questi nonsiano iscritti all’AIRE e non votino quindisecondo le disposizioni della legge459/2001, come i connazionali stabilmenteresidenti all’estero); i professori universi-tari, ordinari e associati, i ricercatori ed iprofessori aggregati temporaneamente al-l’estero (come segue all’art.1, comma 10della legge 4/11/2005 n.230) che siano inservizio presso istituti universitari e diricerca all’estero per un periodo comp-lessivo di almeno sei mesi e che alla datadel 6 febbraio 2008 (data della indizionedelle elezioni) fossero già all’estero da al-meno 3 mesi.La differenza tra gli elettori residenti sta-bilmente all’estero e iscritti all’AIRE e glielettori “temporaneamente” all’estero eammesi al voto per corrispondenza e’ che iprimi voteranno per i candidati presentatisinella ripartizione della Circoscrizione es-

tero cui ap-partengono, isecondi per icandidati pre-sentatisi invecesul territorionazionale inbase ai criterisoprariportati. Riguardo lemo dalità dielezione, i Con-solati invier-anno i plichielettorali agliitaliani all’es-tero con diritto

di voto prima del 26 Marzo 2008 e chi nonl’avesse ricevuto entro il 30 Marzo potrà re-carsi subito al Consolato della circo-scrizione, per verificare la propria posizioneelettorale e se necessario chiedere un du-plicato. All’interno del plico l’elettore vitroverà il Plico Elettorale, una busta com-pletamente bianca, una busta piú grande giàaffrancata e la lista dei candidati. Il PlicoElettorale è composto da due schede elet-torali di diverso colore apparteneti allavotazione per la Camera e per il Senato.L’elettore se di età inferiore ai 25 anniriceverà unicamente la scheda per la Cam-era dei Deputati. Il voto sulla lista dei can-didati della Ripartizione si effettuatracciando un segno sul contrassegno o sim-bolo della lista prescelta o sul rettangoloche lo contiene. Si può inoltre esprimere ilvoto di preferenza scrivendo il cognome delcandidato nella riga accanto al contrassegnovotato. Il voto è segreto, personale e liberoe deve essere espresso utilizzando unapenna di colore nero o blu. Al termine diquesta procedura è possible inserire lascheda o le schede elettorali nella bustabianca e chiudere la busta separatamentedal tagliando del certificato elettorale. Siala busta bianca, sia il certificato elettoraledevono essere inseriti nella busta già af-francata con l’indirizzo della Rappresen-tanza Diplomatico – Consolare. Una voltachiusa la busta già affrancata, va spedita ericevuta dall’Ufficio Diplomatico-Conso-lare entro le ore 16 del 10 aprile 2008; dopotale termine le schede non verranno più ac-cettate. Il voto degli italiani all’estero è un dirittodell’italiano il quale esprime il proprio im-pegno a supporto del paese che sempre dipiú ha bisogno di tutti gli italiani sparsi nelmondo. L’impegno attraverso il voto sig-nifica un forte segno di responsabilità e diamore per il proprio paese e per il suo fu-turo. Gli occhi e le orecchie di tutto ilmondo stanno osservando ancora una voltal’Italia alle prese con le elezioni, e solol’impegno di tutti i cittadini italiani puòdare all’Italia una struttura forte, fatta didonne e uomini pronti ad unirsi, per dare al-l’Italia il suo giusto posto nell’ambito eu-ropeo e mondiale.

Cesare Sassi, Presidente ComitesMiami

8 Marzo 2008

Aventi diritto al voto per corrispondenza, l’ AIRE, la modalità di voto e laforza degli italiani all’estero attraverso il voto

POLITICA

310891_Americana:Layout 1 3/25/08 1:24 PM Page 6

Page 7: Periodico gratuito primavera 2008 - N. 38 · Ristorante-Trattoria & piano bar “Nando” Mauro Nardi, Nando e Gigi D’Alessio Fine Italian cuisine Beautiful bar and great drinks.

italo-americana - marzo 2008 7

MEDITERRANEANSHIPPING COMPANY (USA), Inc.

as agents for MSC Mediterranean Shipping Company S.A.

WE BRING THE WORLD CLOSER

420 Fifth Avenue, New York, NY 10018(212) 764-4800

www.mscgva.ch

ATLANTA • BALTIMORE • BOSTON • CHARLESTON • CHARLOTTE • CHICAGO • CLEVELANDDETROIT • HOUSTON • LONG BEACH • MIAMI • NEW ORLEANS • NORFOLK • WILMINGTON, N.C.

BAHAMAS, FREEPORT/NASSAU • MONTREAL, CAN. • TORONTO, CAN. • VANCOUVER, CAN.

310891_Americana:Layout 1 3/25/08 1:24 PM Page 7

Page 8: Periodico gratuito primavera 2008 - N. 38 · Ristorante-Trattoria & piano bar “Nando” Mauro Nardi, Nando e Gigi D’Alessio Fine Italian cuisine Beautiful bar and great drinks.

italo-americana - marzo 2008 8

• Le commerce canado-américain représentait 7,1millions d’emplois aux États-Unis • Commerce canado-américain de marchan-dise: 489 milliards $ • En Floride, 404 750 emplois découlent ducommerce canado-américain • Les Canadiens ont fait plus de 2 100 700visites en Floride en 2006, dépensant 2,1milliards $ • Les habitants de la Floride ont fait 382 000 visites au Canada, dépensant 271 millions $

Des relations étroites …Les relations commerciales entre la Floride et le Canada sontrentables et en expansion, comme en témoigne la valeur de leurséchanges, qui se sont élevés à 6,6 milliards de dollars en 2006. Enfait, l’État et son partenaire de l’ALENA ont échangé plus de18 millions de dollars de biens par jour en moyenne. Plus partic-ulièrement, la Floride a expédié pour 2,6 milliards de dollars demarchandises vers le Nord, une hausse de 289 millions de dollarspar rapport à l’année précédente, et a importé pour 4 milliards dedollars de produits canadiens.

Du jus frais Les vergers d’agrumes et les champs fertiles réputés de la Florideont été populaires auprès des consommateurs canadiens, qui ontacheté pour 626 millions de dollars de produits agricoles en 2006.Les exportations de jus et de concentrés d’orange, qui sont venuesau premier rang, se sont élevées à 159 millions de dollars, unehausse de 18 millions de dollars par rapport à l’année précédente.Les exportations de tomates fraîches se sont chiffrées à 68 millionsde dollars.

Maintenir de solides relationsLe secteur d’exportation numéro deux de la Floride a été celui dumatériel (409 millions de dollars). Les ventes de matériel de navi-gation se sont élevées, à elles seules, à 70 millions de dollars. En re-tour, l’État a importé pour 700 millions de dollars de matériel duCanada.

Prendre la merEn 2006, le « Sunshine State » a expédié pour 306 millions de dol-lars de produits de transport à son voisin du Nord. En raison de salongue côte et de ses grandes voies navigables, il est devenu un im-portant constructeur et fournisseur de navires, de bateaux et depièces de bateau. En 2006, il en a exporté pour 80 millions de dol-lars, une hausse de 18 % par rapport à l’année précédente.

Une croissance stableAfin de loger sa population qui croît rapidement et de construireplus d’infrastructures, la Floride a importé pour 483 millions dedollars de produits forestiers du Canada, dont 189 millions de dol-

lars de bois d’œuvre. Elle a importé pour 138 millionsde dollars de papier journal pour répondre à l’aug-

mentation du tirage de journaux.

Le soleil de la FlorideLe soleil, l’accueil chaleureux et les bellesplages du « Sunshine State » ont continuéd’attirer les Canadiens. Ceux-ci ont visité laFloride 2 100 700 fois en 2006 et y ont

dépensé 2,1 milliards de dollars, plus quedans tout autre État, ce qui a fait encore une

fois du Canada son premier marché de touristes.Les résidants de la Floride ont pour leur part effec-

tué 382 000 visites au Canada et y ont dépensé 271 mil-lions de dollars.

Exportations de la Floride à destination du Canada2006, en millions $US

• Agriculture (626 $) • Équipement (409 $) • Transports (306 $) • Produits personnels et ménagers (255 $) • Machines (241 $) • Produits chimiques (185 $) • Télécommunications (180 $) • Métaux (100 $) • Énergie (48 $)

Autres (268 $)

Importations de la Floride en provenance du Canada2006, en millions $US

• Équipement (700 $) • Produits forestiers (483 $) • Transports (413 $) • Produits personnels et ménagers (405 $) • Agriculture (387 $) • Énergie (361 $) • Machines (278 $) • Télécommunications (197 $) • Produits chimiques (197 $)

Autres (572 $)

Principales exportations de la Floride à destination du Canada2006, en millions $US

• Jus d’orange, y compris les concentrés (159 $) • Navires, bateaux et pièces connexes, à l’exclusion des

moteurs (80 $) • Équipement de navigation (70 $) • Tomates fraîches (68 $) • Pièces d’aéronef, à l’exclusion des moteurs (65 $) • Ordinateurs (63 $) • Engrais (62 $) • Pièces d’automobiles, à l’exclusion des moteurs (56 $)

La réussite Canada-Floride: Récemment, le Consulat canadien de Miami a rendu public quelques chiffres qui témoignent de la belle réus-site commerciale entre les deux pays, ce qui est de très bon augure pour les prochaines années.

''LE SOLEIL DE LA FLORIDE BRILLE ENCORE PLUS POUR LES CANADIENS-AMÉRICAINS

310891_Americana:Layout 1 3/25/08 1:24 PM Page 8

Page 9: Periodico gratuito primavera 2008 - N. 38 · Ristorante-Trattoria & piano bar “Nando” Mauro Nardi, Nando e Gigi D’Alessio Fine Italian cuisine Beautiful bar and great drinks.

italo-americana - marzo 2008 9

MARCY GROSSMANN, Consule Général du Canada à Miami

200 S. Biscayne Boulevard, Suite 1600 Miami, Florida U.S.A” 33131 - Tél: 305-579-1625

Fx: 305-579-1631 • www.dfait-maeci.gc.ca

: GIGANTESQUE!• Moteurs et turbines (55 $) • Instruments médicaux, ophtalmiques et

orthopédiques (50 $)Principales importations de la Floride en provenance du Canada

2006, en millions $US• Produits du pétrole et du charbon (360 $) • Médicaments, en posologie (193 $) • Bois d’œuvre résineux (189 $) • Camions (151 $) • Papier journal (138 $) • Produits métalliques de base (101 $) • Profilés de base en plastique (87 $) • Appareils d’éclairage électrique (86 $) • Machines et fournitures de bureau (76 $) • Légumes (62 $)

*Robert Leblond

COMPAGNIES CANADIENNES AUSUD DE LA FLORIDA

Ville Emploi Ans ADF InternationalAir Canada CargoApple ExpressAquabrass InternationalBellville Rodair Int’IBombardier AerospaceCambridge MercantileCognos Latin AmericaCognos Latin AmericaCoreslab StructuresDesjardins BankDoyon Bakery EquipmentDunedain MultimediaFarelogixFour Season HotelNortel NetworksPBB Global LogisticsQuebec InternationalQuebecor WorldRBC Centura BankRBC Financial GroupRWDI USATrabsat Holiday USATVR CommunicationsWesbell Group

Coral SpringsMiamiMiamiPompano BeachMiamiFort LauderdaleMiamiMiamiMiamiMedleyHallandaleWestonMiami BeachMiamiMiamiSunriseMiamiNorth MiamiBoca Raton Boca RatonMiamiMiramarDania BeachFort LauderdaleMiramar

1992197020061992200119942003198720001988199219962002200520031995199919991992200419952006199320042001

EXEMPLES DE RÉUSSITE CANADA–FLORIDE

Rowan Williams Davies & Irwin Inc (RWDI), une société canadienne d’experts-conseilset d’ingénieurs qui célèbre son 35e anniversaire, a ouvert de nouvelles installations degénie éolien de 10 000 pieds carrés (3 048 mètres carrés) à Miramar, en Floride. Cet étab-lissement, qui offre des services complets alliant les compétences en ingénierie à la tech-nologie de pointe, est consacré à --l’étude des répercussions du vent et du microclimat surdes bâtiments comme les gratte-ciel, les centres de villégiature, les établissements de santé,les ponts et les stades. Il est équipé d’un tunnel aérodynamique et d’un atelier de maquet-tisme où travaillent des ingénieurs et des technici---ens qualifiés soutenus par une équipeadministrative complète. RWDI joint maintenant les illustres rangs de plus de 200 entre-prises canadiennes établies en Floride.

Fruits & Passion, une entreprise de Montréal, a choisi d’ouvrir son premier magasin luiappartenant en propriété exclusive aux États-Unis au centre commercial Aventura Malldans le comté de MiamiDade, dans le sud de la Floride. L’ouverture a eu lieu en septem-bre 2007. L’entreprise offre des lignes de produits originaux comprenant des soins du corpsspécialisés, des parfums raffinés, des produits pour la cuisine et des produits d’ambiance.Les banques canadiennes continuent de créer de solides partenariats en Floride : RBCCentura a main-tenant 45 succur-sales dans l’État,Desjardins Fed-eral SavingsBank en a trois quisont situées à Hal-landale Beach, àPompano Beach età Lauderhill, etNatbank en adeux, une à Holly-wood et l’autre àPompano Beach.

TOURISMESéjour de Canadiens en Floride : 2 100 700 Sommes dépensées : 2,1 milliards $Séjour d’habitants de la Floride au Canada : 382 000 Sommes dépensées : 271 millions $

EMPLOISEmplois en Floride découlant du commercecanado-américain : 404 750

COMMERCE DE MARCHANDISESExportations à destination du Canada: 2,6 milliards $Importations en provenance du Canada: 4 milliards $Commerce bilatéral: 6,6 milliards $

NS *( DE ROBERT LEBLOND DANS SON ÉDITORIAL DE JANVIER 2008)

310891_Americana:Layout 1 3/25/08 1:24 PM Page 9

Page 10: Periodico gratuito primavera 2008 - N. 38 · Ristorante-Trattoria & piano bar “Nando” Mauro Nardi, Nando e Gigi D’Alessio Fine Italian cuisine Beautiful bar and great drinks.

italo-americana - marzo 2008 10

NyetFondata da Pietro il grande comePassaggio per la Russia occiden-tale, la città di San Pietroburgo èfamosa per la sua architetturabarocca e neoclassica. Così unatorre dai 1.300 piedi progettata daenergia Gazprom gigante che leleggi dello zoning dei exceds hacritici aghast - ed Unesco dellaRussia che minaccia la tra -dizione estetica della città. Mail progetto Gazprom con-tribuisce al progresso fi-nanziario della città di Pietroil Grande tanto che qualcunodi Gazprom dice che rappre-senta “l'ambizione dellanuova Russia che i debolirubli si trovano sulla torre.

L'economico potere solare èandato in pensioneL'ingegnere Domenico Bucci, nei suoiprimi 80 anni è stato un esempio.Presidente dell'associazione di energia so-lare del Rhode Island, Bucci ha usato pic-coli pannelli solari e caloriferi per abbassarei suoi consumi elettrici e produrre acquacalda. Lui ha anche disegnato un pannellosolare portatile a basso costo che le per-sone possono costruire seguendo le indi-cazioni in vendita ad 1 $.

PHARMACEUTIQUEAldhemed: de médicament

à produit naturelPC - Prenant acte du refus des autoritésaméricaines d’autoriser son médicamentcontre la maladie d’Alzheimer, Neu-rochem a lancé la serviette, der nière -ment, et mis fin à l’essai clinique dephase III actuellement en cours en Eu-rope. Puis, coup de théâtre, la firmepharmaceutique lavalloise a annoncéqu’elle tran formerait le produit, appeléjusqu’ici Alzhemed, en nutritif naturel,possiblement en vente au Canada dès ledébut 2008. Une nouvelle “société auto-suffisan te”, vraisemblablement une fi -liale de Neurochem, commercialisera leproduit. Il faut savoir que l’ingrédientactif de l’Alzhemed, le tramiprosate, ex-iste à l’état naturel dans certaines algues.Neurochem a mené des recherches et desétudes cliniques dans le but de prouverque la molécule pouvait combattre lessymptômes de la maladie d’Alzheimer,mais la Food and Drug Administration(FDA) des États-Unis a conclu cet étéque ses effets bénéfiques n’étaient pas“statistiquement significa tifs”.

Des demandes de patientsDes résultats d’imagerie par résonancemagnétique ont néanmoins démontréque l’Alzhemed diminuait l’atrophie del’hippocampe, une partie du cerveau liéeà la mémoire. De plus, les proches et lesmédecins de certains patients qui ont prispart à l’étude nord-américaine de phaseIII ont trouvé que le produit amélioraitleur état et ont prié Neurochem de lemettre en marché, a raconté le présidentet chef de la direction de Neuro chem,Francesco Bellini, lors d’une télécon-férence avec les analystes financiers.Pour prouver leurs dires, les dirigeantsde Neurochem ont permis aux journal-istes d’entrer en contact avec des patientsqui ont pris part à l’essai clinique dephase III.“S’ils le mettent sur le marché, je vais enacheter tout de suite”, a ainsi assuré M.Réginald Doyon, dont l’épouse Cécile,80 ans, est atteinte de la maladie d’Al -zheimer depuis septembre 2005. M. Do -yon estime qu’Alzhemed a ralenti laprogression de la maladie chez safemme, qui a utilisé le produit pendantdeux ans.

NOVITÀ Nyet in My Backyard

310891_Americana:Layout 1 3/25/08 1:24 PM Page 10

Page 11: Periodico gratuito primavera 2008 - N. 38 · Ristorante-Trattoria & piano bar “Nando” Mauro Nardi, Nando e Gigi D’Alessio Fine Italian cuisine Beautiful bar and great drinks.

italo-americana - marzo 2008 11

Golf Antistress en Floride(VOUS CHERCHEZ LE PARADIS? VENEZ EN FLORIDE)

Le généreux golfeur de la4.me Classique de Golfde la RBC Centura Bankont contribué a la remised’un montant de $3 000 al’organisme “Kids inDistress” représenté parJennifer Homan & LeaKuhry qui ont reçu lecheque simbolique par lecarismatique Alain For-get Vice-Président et Directeur Général Services Bancaires auxcana -diens de la RBC Centura Bank.

La soirée a été couronnéed’artistes, musique, dan -ce, remise des prix e deserenades italiennes, auxchanceux couples quenous vous proposons dereconnaître et golfeurspar un Méli-mélo des

photos: en particuliers lescouples Forget et Marilynet Ray Levesque, avec les

artistes chanteurs Tony Commodari et Tony Cianciullo

Les canadiens ont gagné la coupe de la 4.ème Classique de golf de laRBC Centura Bank aux profits de “Kids in Distress”

Le journal Le Soleil de la Floride representé per Louis St-Lau-rent, Alan Forget de la RBC Centura Bank se sont joints à latable des passionés du golf italiens que chaque année se don-nent rendez-vous ponctuellement.Nous reconnaissons: Occhiuto, Monticciolo, Pacetti, San-toianni, Antonecchia, Panzera, Soldera, Mazzaferro, A. Tridico,F. Carbone, G. Roy, C. Falcone, T. Commodari, T. Cianciullo etune grande visite de Rome , le Dr. Bia gio Zampogna en va-cances en Floride et Arturo Tridico notre éditeur . Absents dans la photo J. Occhiuto, A. Pacetti, N. Di Tempora.

Fred Levingston, Présidentde RBC Centura Bank pour lesud de la Floride se préparantè son meilleur frappé de lajournée.

Une autre sérénade pour Jennifer et Biagioentourés d’entrepreneurs

Sérénade au couples qui sem-ble etre très amoureux, M. etMme Alain Forget

le moment magique tous souriants les ga gnantset les perdants

vous le reconnessez?

Quelle victoire pour M. et MmeSéguin, le meilleur quatour

Une sérénade pour Cristina Falcone et ses amis

de gauche: Tony Soldera, Giovanni San-toianni, O. Antonecchia e Joseph Pan zera

Le foursome gagnant chez les hommes.Joseph McVeigh, Harry Mikaelien, JackShoenfelt et Robert Shoenfelt.

Comme a chaque année lors du tournoi degolf de la RBC Centura Bank, Alain Forgetc’est fait un plaisir de remettre un chèque de$3,000.00 è Kids in Distress.

On reconnait l’editeur Arturo Tridico, vousreconnaissez les autres personnes?

Le foursome gagnant chez les femmes.Ghislaine DeMondehare, Louise Larose,Lise Seguin et Paquerette Martel.

310891_Americana:Layout 1 3/25/08 1:24 PM Page 11

Page 12: Periodico gratuito primavera 2008 - N. 38 · Ristorante-Trattoria & piano bar “Nando” Mauro Nardi, Nando e Gigi D’Alessio Fine Italian cuisine Beautiful bar and great drinks.

Cesare Sassi e Silvio Berlusconi:

Dott. Cesare Sassi, da sedici anni operanteprofessionalmente nel Nord America condiverse attività commerciali e contempo-raneamente dedicato alla comunità ita -liana, presiedendo successivamentel’Istituto per la Diffusione della LinguaItaliana, la Camera di Commercio ed ilComites. Vedendo quello che ha fatto e stafacendo, mi sembra di aver trovato ilBerlusconi del Nord America. Conserva-tivo, uomo di affari, con la testa a posto etanto successo, volenteroso, energetico, al-truista e, come lui, ora si vuole dedicarealla politica italiana. Come mai questa de-cisione di candidarsi alla Camera dei De -putati schierato nel gruppo di Berlusconi,Il Popolo della Libertà?

Grazie, ma non mi paragoni a Berlusconi,lui sì che è il vero miracolo italiano. Misono schierato con lui, perchè basta! Prodie la sua sinistra hanno messo l'Italia inginocchio. Da uomo d’affari e legato conla brava gente della nostra comunità ita -liana all'estero, ho deciso di dare un miocontributo a far rialzare il nostro Paese.Sono convinto che ce la faremo davvero.Con il centro sinistra che è andato in fran-

tumi dopo neanche due anni di governo,credo che sia il buon senso di noi tutti avotare per una alternativa validissima che èil centro destra. Sarebbe pazzesco dare ilmandato di nuovo a chi lo ha appena persoper incompetenza. Con Veltroni hanno cam-biato il nome di riferimento, ma la sostanzarimane sempre quella.

Prendendo l'eredità del centro sinistra, iproblemi che aggravano l'Italia, o comedice Lei, hanno inginocchiato l'Italia,saranno ancora più gravi e difficili da ri-solvere. Cosa ha Lei come soluzione aquesti problemi?

Ha detto bene. I problemi sono lì per es-sere risolti, non per abbatterci. Tempestivitànella legislatura, correttezza, onestà e so-prattutto costanza nel far validare nuoveleggi, create apposta per risolvere i nostriproblemi, sono gli obiettivi sui quali noibaseremo il nostro successo. Riportare ilgoverno vicino al cittadino sia in Italia cheall'estero, in modo da creare un dialogo edascoltare quello che gli italiani vogliono,diventa una priorità assoluta. Specialmenteper quelli più lontani, gli Italiani all'estero,

per i quali io vorrei diventarne il paladino.

Per l'appunto. Gli Italiani all'estero. Qualisono i problemi ed i desideri di questi mi -lioni di italiani fuori dall'Italia, che il go -verno italiano deve risolvere?

Alcune delle carte vincenti che l'Italia ha,sono il nome del Made in Italy all'estero, lacultura italiana che sfonda i botteghiniquando viene proposta all'estero, il "goodwill" che l'Italia gode all'estero in tutti i set-tori. Queste carte vincenti vengono portateavanti e giocate dagli italiani che vivono al-l'estero, che sono gli egregi ambasciatorivolontari dell'Italia ed è ora di prestare at-tenzione ai loro fabbisogni. E sono molti.Per esempio, abbiamo milioni di italiani,nati in Italia che per ragioni varie, furonocostretti a prendere la cittadinanza stra -niera, perdendo quella italiana.È indecente creare delle difficoltà a loro perriprendere la loro cittadinanza italiana,quando si chiudono quattro occhi, non due,quando ad un clandestino immigrato inItalia, il centro sinistra ha permesso di rice-vere la cittadinanza italiana, con un minimodi burocrazia.Un altro problema molto sentito è chequando un nostro connazionale rientra inItalia per un soggiorno più o meno breve edha bisogno di un'attenzione medica dopo isuoi tre mesi in Italia, non è più coperto dal

Piacevole incontro a Miami con cinque domande per conoscerlo meglio— a cura di Franco Tridico —

Il Dott. Cesare Sassi (allora Presidente della Camera Di Commercio di Miami) che premia Dott.Camillo Ricordi (Ricecatore e Presidente del Diabetes Research Institute) in presenza del On.Gian Campagnola (allora Console Generale d'Italia a Miami).

Il Dott. Michele Principe (ex Presidente del-l'Alitalia ed ex sindaco di Roma) assieme alDott. Cesare Sassi.

INTERVISTA AL DOTTOR CESARE SASSI

italo-americana - marzo 2008 12

310891_Americana:Layout 1 3/25/08 1:24 PM Page 12

Page 13: Periodico gratuito primavera 2008 - N. 38 · Ristorante-Trattoria & piano bar “Nando” Mauro Nardi, Nando e Gigi D’Alessio Fine Italian cuisine Beautiful bar and great drinks.

VOGLIONO RIALZARE L’ITALIAsistema sanitario italiano.Altro problema grave è la pensione italianaper gli italiani all'estero. Nonostante ac-cordi su accordi ed amicizie pregiatissimetra l'Italia ed altri Paesi occidentali, se lapovera persona italiana all'estero, riesce fi-nalmente a prendersi la sua pensione dal-l'Italia, viene castigato dal suo paese diresidenza, perchè la pensione italiana vieneconsiderata come introito, e quindi glitagliano la pensione locale. Tutti gli sforziegregi dei nostri patronati all'estero che rie -scono a far ottenere una pensione italianaper il nostro anziano all'estero, vengono an-nullati perchè al poverino viene tagliata lasua pensione locale. È ridicolo!

Cittadinanze, salute e pensioni... ma qui siparla veramente di cose concrete, non difilosofia o di retorica...... allora con Leicome nostro rappresentante alla Cameradei Deputati, possiamo finalmente vederequalcosa che si muova nella direzionegiusta?

Certamente, me lo auguro. Ma i problemisono tanti. Prendiamo per esempio l'inse -gnamento della lingua italiana e della no -stra cultura nei paesi esteri. A che puntosiamo? Ben lungi dai nostri cugini francesi,

spagnoli e così via. La Rai International che ha attirato tantecritiche quanto nessun media ha mai avutoed il governo di centro sinistra continua in-terperrito nella direzione sbagliata.Ecco, si può dire che il governo del centrosinistra è caduto perchè non ha saputo a -scoltare i cittadini.Io assicuro l'elettore che la fiducia datamicon il suo voto non verrà tradita, sarà unvoto che conterà, perchè sarà la mia pro-rogativa assoluta ascoltare e riferire al con-nazionale quello che si è fatto per lui. Difatti, se eletto, istituirò un ufficio di rap-presentanza parlamentare anche in Florida,in mezzo alla più forte concentrazione diitaliani, che èFort Lau -derdale, doveessi possonoandare e pre-sentare le lo -ro richie steed aspettati -ve.

Vedo che Leisi sta orga-nizzando perbene. Segue

Dott. Cesare Sassi

Candidato della Florida per “Il Popolo della Libertà”Il Popolo delle Li bertà ha ufficia lizzato i nomi dei connazionali re sidenti nelle circoscrizioni estere, candidati per la prossima legi -slatura. Con particolare interesse si attendeva l'elenco dei 2 candidati senatori e dei 4 candidati deputati, che concorreranno per ag-

giudicarsi rispettivamente uno e due seggi nellecamere del parlamento italiano. La circoscrizioneNord America, quella di nostra appartenenza, su -sciterà particolare interesse e per il numero dell'elet-torato attivo e perché il centrodestra si presenteràcompatto puntando alla vittoria. "È con particolareorgoglio - apre Luca Ventriglia, portavoce Azzurrinel Mondo circ. Miami - che accogliamo la candi-datura del Dott. Cesare Sassi alla Camera. Cesare,oltre che industriale brillante, da anni coordina ecompatta gli Italiani residenti in Florida, è Presidentedel Comites Miami ed ha diretto la locale Camera diCommercio. E' uno stimolo per noi che ricerchiamoqualcuno che possa rappresentarci a Roma; gli scorsieletti, pur di chiara fama, hanno fallito l'obiettivo." La campagna inizierà da subito dato il poco temporimasto e ci si augura una partecipazione più alta del-l'elettorato, rispetto al 40% registrato per le politichedel 2006.

veramente il buon esempio che Berlusconiha dato al Paese, governandolo con ilbuon senso, più che con politica.

È vero. Il buon senso, creare squadre capacidi valutare i problemi e di trovarne lesoluzioni, questi ed altri pensieri innovativi,faranno sì che votare per Cesare Sassi e peril Popolo della Libertà, non è votare peruno come tutti. È un voto che fa la dif-ferenza, è un voto che conta.

INTERVISTA AL DOTTOR CESARE SASSI

italo-americana - marzo 2008 13

310891_Americana:Layout 1 3/25/08 1:24 PM Page 13

Page 14: Periodico gratuito primavera 2008 - N. 38 · Ristorante-Trattoria & piano bar “Nando” Mauro Nardi, Nando e Gigi D’Alessio Fine Italian cuisine Beautiful bar and great drinks.

italo-americana - marzo 2008 14

Pompano Beach

Fort Lauderdale

Ocean

Hallandale Beach

W Sunrise Blvd.

W Oakland Park Blvd.

NU

niversity

Dr.

Florid

a'sTu

rnp

ike

NW 44th St.

Lauderhill

www.desjardinsbank.com

DESJARDINS EN FLORIDE

HALLANDALE BEACH1001 East Hallandale Beach Blvd.Hallandale Beach, FL 33009-4429Téléphone : (954) 454-1001

Heures d'ouverture :lundi au mercredi : 9 h30 à 16hjeudi et vendredi : 9 h30 à 18h

POMPANO BEACH2741 East Atlantic Blvd.Pompano Beach, FL 33062Téléphone : (954) 785-7110

Heures d'ouverture :lundi au jeudi : 9h30 à 16hvendredi : 9h30 à 18h

LAUDERHILL7329 West Oakland Park Blvd.Lauderhill, FL 33319Téléphone : (954) 578-7328

Heures d'ouverture :lundi au mercredi : 9h 30 à 16hjeudi et vendredi : 9h30 à 18h

Voici la nouvelle succursale de Desjardins Bank, maintenant ouverte à Lauderhill.Vous pouvez donc ouvrir votre compte dès maintenant.

Prenez rendez-vous en téléphonant au (954) 578-7328 et vous serez servis au moment qui vous convient.

Vous trouverez à Lauderhill le même service personnalisé qui a fait notre renommée à Hallandale Beach et à Pompano Beach.

Pour tous Pour tous vos besoin vos besoin

en assuranceen assurance

Martin RivardPrésident

5350 10th Ave. North, Suite one Lake Worth, FL 33463

561.439.0990

Services financiers

et placements

HABITATION• Condo• Maison de ville• Unifamiliale• Multiplex• Locataire

AUTOMOBILE• Touriste• Commercial• Moto

Un appel suffit!Notre seul désir, bien vous servir

Consultez notre personnel [email protected]

www.rivardinsurance.com

ASSURANCE• Vie ou santé

• Affaire

• Responsabilité civile

BIENVENUS - WELCOME - BENVENUTI

310891_Americana:Layout 1 3/25/08 1:24 PM Page 14

Page 15: Periodico gratuito primavera 2008 - N. 38 · Ristorante-Trattoria & piano bar “Nando” Mauro Nardi, Nando e Gigi D’Alessio Fine Italian cuisine Beautiful bar and great drinks.

italo-americana - marzo 2008 15

COME VOTARE PER LA VOCE DEGLI ITALIANI D’AMERICA

CONSOLATO GENERALE D’ITALIAMIAMI

ELEZIONI POLITICHE 2008

Il 26 marzo scorso il Consolato ha inviato ad ogni elettore, per posta, un plico contenente leschede, le liste dei candidati ed altro materiale elettorale. Preghiamo gli elettori di rispediresubito le schede elettorali votate, che devono essere ricevute da questo Consolato entro enon oltre le ore 16 del 10 aprile. Coloro che non hanno ricevuto il plico possono rivolgersi al Consolato per verificare la pro-pria posizione elettorale e se necessario, chiedere un duplicato del plico oppure chiedere diessere inseriti nell’elenco aggiuntivo degli elettori, sempre che ne abbiano diritto.Ricordiamo che il Consolato ha istituito un Ufficio Elettorale al quale gli elettori possonorivolgersi per telefono (305-779-5083 e 305-779-5094) per fax (305-779-5098) e per e-mail([email protected]).

Altre informazioni sono disponibili sul sito del Consolato (www.consmiami.esteri.it) e sulsito del Ministero degli Esteri (www.esteri.it).

Front Runner de “il Popolo Della Libertà”Il Dott. Cesare Sassi, candidato alla Ca -

mera dei Deputati con “Il Popolo della Li -

bertà”, è la vera novità di questa campagna

elettorale. Di fronte al Dott. Sassi, le vec-

chie amministrazioni rimangono tali e il

loro disimpegno come rappresentanti degli

Italiani residenti nel Nord America è solo un brutto ricordo.

C’è davvero speranza di avere un leader negli Stati Uniti che sap-

pia rappresentare l’Italia oltre confine. La forza del Dott. Sassi è

sentita in tutti gli Stati d’America nel

periodo pre-elezioni. La sua serietà lo

distingue come vero candidato da chi

invece alle elezioni arriva sorridendo e

con le mani in tasca.

Il programma del Dott. Sassi segue il

passo di quello Italiano ma ha un obiet -

tivo in piú, quello di far sentire agli ital-

iani residenti nel Nord e Centro

America un vero rappresentante.

Pronto a schierarsi contro le ingiustizie e a fare di una squadra di

lavoro una vera macchina fatta di ingranaggi che funzionano, il

Dott. Sassi sta proseguendo il suo viaggio elettorale applaudito

degli elettori che accorrono ai suoi comizi.

Oggi il popolo italiano guarda con speranza chi sarà il vero per-

sonaggio politico capace di sollevare una situazione resa critica

dalla negligenza del passato. Oggi il popolo italiano sà che non es-

istono esitazioni quando di fronte agli occhi del mondo vi è un Italia

alla ricerca di una “mano” che sappia guidare e amministrare una

politica troppo spensierata. Gli ita -

-liani sono tutti uniti per rivedere

grande il proprio paese, gli italiani

sono tutti uniti per dare il proprio voto

a chi sarà forte a dare agli Italiani

quello che si meritano. “Date a Cesare

il Vostro Voto” è quello che si ascolta

tra le famiglie italiane prossime ad es-

primere il loro diritto ad essere rapp-

resentati in Parlamento.

Leonardo Capobianco

Dott. Cesare Sassi

310891_Americana:Layout 1 3/25/08 1:25 PM Page 15

Page 16: Periodico gratuito primavera 2008 - N. 38 · Ristorante-Trattoria & piano bar “Nando” Mauro Nardi, Nando e Gigi D’Alessio Fine Italian cuisine Beautiful bar and great drinks.

italo-americana - marzo 2008 16

POLITICA ITALIANA

In polemica con le candidature e coi partiti

Leggo in questi giorni di candidature, anche “eccellenti” divenute eccel-lenti trombature, e questo potrebbe essere abbastanza normale: in ognicompetizione elettorale capita che qualche nome eccellente venga “trom-bato”, cioè escluso, ancora prima di potersi presentare ai suoi elettori.Ma in questa occasione, aiutati anche da una legge che ogni giorno dipiù dimostra la sua deficienza e inadeguatezza, i partiti l’hanno propriofatta da padrone, e invece che escludere i nomi eccellenti che potevanodare cattiva immagine al partito hanno escluso nomi di prestigio, o rap-presentanti di comunita’, al solo motivo che non c’erano più posti o chenon davano adeguata garanzia di voti.La logica di tutto questo, in barba ai sacri principi della democrazia (e tal-volta anche dei semplici principi di correttezza e rettitudine), era chedovendo scegliere tra un candidato “pulito”, in gamba, con buone cre-denziali nella societàcivile, ma impossibilitato a dare garanzie sulla quan-tità dei voti, si è scelto sempre quello che garantiva i voti, o checonsentiva di creare qualche efficace slogan sulla candidatura. Quindigrande pre -ferenza soprattutto ai possessori, o controllanti, di televisioni,radio, giornali, ecc. Certamente, è una competizione, e quando si compete si vuole vincere.Ma questa non è una partita di calcio. E le regole non sono soltanto quellestabilite dalla legge, tanto più in questo caso, dovendo operare con unalegge battezzata “porcellum”. Ci sono regole di etica che non vengonocodificate in una legge, regole che i partiti dovrebbero avere nel loroDNA, e che dovrebbero essere sempre osservate per rendere la compe-tizione un corretto confronto, condotto nel vero spirito della democrazia.Queste regole dovrebbero essere persino al di sopra dei programmi,perche’ i programmi si cambiano, queste regole no, altrimenti non è piùdemocrazia. Anche se la legge non fosse il “porcellum”, non sarebbecerto la legge a poter stabilire quali sono i candidati onesti, quelli capacie quelli che sanno fare gli interessi degli elettori invece che quello deipropri referenti (o peggio, i propri).Sono i partiti che hanno il compito di fare questa discriminazione, in po -sitivo ovviamente, invece la fanno in negativo, seguendo solo i propri in-teressi. Ma così non è più democrazia, è partitocrazia.In questi ultimi tre mesi ne abbiamo viste e sentite di tutti i colori. L’universo politico italiano è esploso, impazzito! È come assistere ad un auto che ha rotto i freni in discesa. Partiti che muoiono e si fondono in altri partiti senza il placet di un Con-gresso, altri che nascono per far confluire nel nuovo partito i voti del vec-chio (allo scopo di tagliar fuori qualcuno che era diventatoincontrollabile), altri ancora che nascono con una idea e dopo una setti-mana hanno gia’ cambiato idea per correre dietro alle nuove opportunitàPartiti che vogliono cambiare la Costituzione ... avendo di mira la Pada-nia libera e indipendente. Altri che vogliono più potere per l’uomo che ègià l’uomo più potente d’Italia dopo Giulio Cesare. Partiti storici costretti a sparire per rendere omaggio ai nuovi “padronidella democrazia”. Leaders che un giorno si insultano e il giorno dopo,fatto l’accordo per la spartizione, vanno a braccetto (dando la colpa aigiornalisti che hanno capito male). Giudici che mettono in prigione ungovernatore, moglie del ministro della giustizia, dichiarandosi però in-competenti a giudicare, creando quindi un corto circuito istituzionale cheha portato alla crisi di governo e alla fine anticipata della legislatura .Giornali che dovrebbero essere indipendenti, e invece sono giornali dipartito. Giornalisti che riescono sempre a spiegare tutto ... in difesa dellalogica partitocratica. Corriamo a rotta di collo verso elezioni che costeranno diversi milioni dieuro, ma non risolveranno nulla. E c’è persino da augurarselo, perché sedovessimo davvero arrivare alla stabilità con questa legge (e con questipartiti), sarebbe la fine.Questa non è più nemmeno partitocrazia è solo una mascherata oscena didemocrazia.

Roberto Marchesi

UNO SGUARDO SULL’ITALIAPer essere aggiornati sui fatti

importanti degli italiania cura di Roberto Marchesi (*)

Gli Italiani sono chiamati il 13 e 14 aprile prossimo venturo a eleggereil nuovo Parlamento della Repubblica. Queste sono però elezioni anti -cipate, che si svolgono cioè prima di quella che sarebbe stata la normaledurata di 5 anni della legislatura.

E questo avviene perché l’Italia è retta da un sistema di “DemocraziaParlamentare” dove sul Parlamento eletto dal popolo grava, oltre che laresponsabilita’ di fare le leggi, anche quella di sostenere l’azione del go -verno. Infatti nel sistema parlamentare, quando si sfalda la maggioranzache ha vinto le elezioni (ovvero l’insieme dei partiti che hanno formatola coalizione vincente), e una legge presentata in una qualsiasi delle dueCamere (Camera dei Deputati e Senato della Repubblica) non riesce adottenere la maggioranza dei voti per essere approvata, insieme alla pro-posta legislativa cade anche la fiducia al Governo.

In questo caso il Presidente del Consiglio dei Ministri (o capo del Go -verno) deve, a norma costituzionale, recarsi dal Presidente della Re-pubblica (o capo dello Stato) per rassegnare le dimissioni sue edell’intero Governo che presiede.

È proprio quello che è successo il 24 gennaio scorso, quando Prodi, capodel governo, è stato costretto a rassegnare le dimissioni dall’incaricodopo che un voto di fiducia richiesto al Parlamento (in questo caso alSenato) è stato bocciato con 161 voti contrari e 156 voti favorevoli. Si è aperta così la crisi politica e istituzionale, e spetta in questi casi alCapo dello Stato verificare se tra le forze politiche presenti in Parla-mento esiste la volontà per formare una nuova maggioranza, e quindiaffidare l’incarico a qualcuno per la formazione di un nuovo governo,oppure se constatare che non esiste più una maggioranza politica scatu-rita dalle elezioni, e perciò dichiarare lo scioglimento delle Camere eaprire la strada a elezioni politiche anticipate.

Quando, come nel caso attuale, le Camere vengono sciolte, il governo ri-mane in carica fino alla nomina del nuovo governo al fine di continuarel’amministrazione ordinaria del paese, ma in questo periodo non po-tranno essere varate le nuove leggi (compreso la legge finanziaria) cheogni anno fissano i tetti e le modalità di spesa e di cassa del governo.

Il sistema democratico parlamentare italiano, scelto dopo il referendumdel 2 giugno 1946 che ha abolito la Monarchia e istituito la Repubblica,e che fu avviato nella Costituzione varata il primo gennaio 1948, si è ri -velato nel tempo molto debole e soggetto a frequenti crisi, che spessohanno portato ad elezioni politiche anticipate (come nel caso corrente,con la legislatura durata meno di due anni), tuttavia si può trovare unaplausibile ragione di questa scelta ricordando che i nostri costituenti u -scivano da un trentennio di dittatura fascista culminato nelle devastazionidi una guerra terribile e sanguinosa. Essi hanno perciò volutamentescelto un sistema dove il governo del paese dipendesse costantementedalla fiducia degli eletti nel Parlamento e non dalla volontà di un’au-torità inamovibile.

(*) Roberto Marchesi è un giornalista , economista e scrittore. È autoredei libri “Scoprire un’altra America” (www.ibs.it) e, insieme a LuisaCastelli, di Buongiorno Italy (www.buongiorno-italy.com). È socio a vitadel Club Italiano ed è stato membro del Board e direttore della Scuola diItaliano.

Dallas, Texas

310891_Americana:Layout 1 3/25/08 1:25 PM Page 16

Page 17: Periodico gratuito primavera 2008 - N. 38 · Ristorante-Trattoria & piano bar “Nando” Mauro Nardi, Nando e Gigi D’Alessio Fine Italian cuisine Beautiful bar and great drinks.

italo-americana - marzo 2008 17

ITALIANI NEL MONDO

Festa della donna: l’on. Franco Narducci (Presidente del Comitato parlamentare sugli ita liani all’estero) chiede un contesto normativo che favorisca il bilancio di genere

A New York, presso le Nazioni Unite,si è da pochi giorni conclusa la 52°Commission on the Status of Womendove si è molto e lungamente discusso,per la prima volta, sul tema del finanzi-amento per la parità di genere e l’em-powerment delle donne.L’on. Franco Narducci, Presidente del-l’UNAIE (Unione delle Associazioni diImmigrazione ed Emigrazione), in oc-casione delle celebrazioni per la Festadella donna, ha sostenuto l’importanzadell’obbligo dei governi a fornirerisorse adeguate alla promozione dellaparità di genere e all’emancipazione delle donne lodando l’inizia-tiva dell’U.E. che ha appena triplicato, nella nuova program-mazione 2007/20013, le somme destinate alle donne la dove sonomaggiormente coinvolte . In tale contesto il presidente UNAIE,Capolista del PD nella Circoscrizione estero - Ripartizione Eu-ropa, ha affermato che il suo impegno sarà ”profuso per appog-giare le politiche di empowerment e cioè facilitare la presenza delledonne nelle posizioni apicali delle professioni e della politica, nelrispetto delle pari opportunità di partenza, compresa la presenzaindispensabile delle donne nei contesti di peace-keaping” ed ha ri -

levato che anche la “diplo-mazia può essere arricchita dauna crescente presenza fem-minile che darebbe onore al già tantovolontariato sociale internazionale e -sercitato”.“Quindi il mio impegno politico - haproseguito Narducci - sarà rivolto a fa-vorire il processo di ingresso delledonne nel contesto nazionale ed inter-nazionale nella prospettiva del dialogodelle culture per la costruzione dellapace ed il relativo mantenimento”.“ In questo contesto - ha proseguito il

Presidente UNAIE - appare importante che le donne provenienti daPaesi di cultura mussulmana, che si trovano oggi in Europa, sianodivulgatrici dei diritti naturali di ogni persona e quindi di ognidonna, in maniera tale che sia rispettata la sua dignità”.“La politica - ha concluso Narducci - è chiamata a promuoverequesto processo che richiede una conoscenza profonda delle radiciculturali di ciascuna società per potervi incastonare la novità an-tica della centralità della persona umana e dei suoi diritti nellaprospettiva dell’incontro delle diversità per la costruzione di unmondo di pace”.

Montreal, sabato, 8 marzo 2008. Appena giunto a Montreal doveimperversava una tempesta di neve cheha lasciato al suolo circacinquanta centimetri di neve, tra mille evidenti difficoltà, ho riu-nito alcuni esponenti del PD e i maggiori sostenitori della miacampagna elettorale ed e' emerso, in modo chiaro, che il mio elet-torato non accetta l'ipotesi della mia candidatura al Senato, ne'le motivazioni che hanno determinato la mia esclusione dallalista della camera.

Eravamo pronti a scendere in campo per la Camera, formare una lista forte e riaffer-mare la presenza in Canada del Partito Democratico.

Gino Bucchino, sostenuto da Maurizio Chiocchetti, responsabile del PD per gli italianinel mondo, ha posto il suo veto alla mia candidatura alla Camera, preferendo una listadebole per garantirsi il suo seggio in Parlamento. Questa strategia viene percepitadalla comunità italiana di Montreal come un modus operandi per difendere i propri in-teressi personali a scap ito degli interessi generali del Partito Democratico e dei con-nazionali. Questa aberrante decisione, costituisce di fatto un'ulteriore beffa allacomunità italiana di Montreal, che vale la pena ricordare e' stata quella che ha espressoil maggior numero di consensi in Canada per il centro sinistra, e che si vede cosi' es-clusa dalla partecipazione ad un dibattito aperto, veramente democratico, anche al-l'interno della stessa lista.Pertanto, oggi 9 marzo 2008, alle ore 8.50, ora di Montreal, ho comunicato, via e-maile per telefono, al dott. Maurizio Chiocchetti il ritiro della mia candidatura dalla listadel Senato.Ringrazio tutti i miei sostenitori e in particolare la Comunità italiana di Montreal perla quale continuerò a lavorare con spirito costruttivo per realizzare le sue giuste aspi-razioni sia nei confronti dell'Italia che del Canada.

Giovanni Rapanà

Crisi petrolifera: on. Franco Narducci( Pres. Comitato parlamentare italianiall’estero ) ”imporre una disciplina aiproduttori ed ai relativi distributoriche stanno mettendo a repentaglio nonsolo l’economia mondiale, ma anche,alla fine, i rapporti pacifici tra lenazioni”

L’on. Franco Narducci in un articolo ap-parso sul quotidiano “Europa” parla“dell’aggressione in corso tra i produt-tori di petrolio e il resto del mondo deiconsumatori”. “Viviamo evidentemente in paradossi” -ha sottolineato Narducci - infatti “i paesidell’Opec, che decidono le quote di pro-duzione e i prezzi degli idrocarburi, tutti,tranne due, usufruiscono di aiuti mone-tari dei paesi sviluppati. Ma non si immaginano manovre di ritor-sioni pacifiche da parte dei consumatori,ancora possibili per imporre una disci-plina ai produttori ed ai relativi distribu-tori che stanno mettendo a repentaglionon solo l’economia mondiale, maanche, alla fine, i rapporti pacifici tra lenazioni” ha concluso il capolista del PDnel Collegio estero – Europa.

Gianni Lattanzio

COMUNICATO STAMPA

Giovanni Rapanà

Franco Narducci

310891_Americana:Layout 1 3/25/08 1:25 PM Page 17

Page 18: Periodico gratuito primavera 2008 - N. 38 · Ristorante-Trattoria & piano bar “Nando” Mauro Nardi, Nando e Gigi D’Alessio Fine Italian cuisine Beautiful bar and great drinks.

italo-americana - marzo 2008 18

Oggetto: Puntare sui giovani in Italia come all'estero,obbligo di non demagogia

Ripetere che i giovani siano il futuro della nostra nazione è pura demagogia. I gio-vani sono molto di più e forse qualcuno non lo ha capito. Candidare una ragazzacome capolista non e' una soluzione per quei milioni che rimangono a casa allaricerca di lavoro. Dall'altro capo del mondo, i giovani all'estero, non hanno la vitapiu' facile. "Negli ultimi anni ho incontrato negli USA ragazzi in gamba allaricerca di un lavoro, mi rammarico di non essere sempre riuscito ad aiutarli. - com-menta Cesare Sassi, Candidato PdL nella circoscrizione Nord America - La fugadei cervelli preoccupava la Sinistra per le perdite dei voti delle famiglie disperate,non tanto per lo spreco di menti motivate e brillanti. Anche qui lo scorso è statoun governo inerme dinanzi al declino che lo ha avvolto. La fuga dei cervelli puòe deve trasformarsi in risorsa se i cervelli decidono di investire in Italia gli inse -gnamenti, ma penso comunque che siano una grossa risorsa dovunque essi si tro-vino e portino grande prestigio al paese. Il prossimo governo di centro-destra siimpegnerà nell'offrire loro la chance che rincorrono." "Cosa dovrebbe pensareun ragazzo Napoletano quando osserva, in tutte le televisioni del mondo, le imma -gini della sua tormentata città ? - incalza Luca Ventriglia, giovane napoletano,porta voce Azzurri USA Circ. Miami - Cosa rispondere all'Onorevole Veltroni chesi dice speranzoso che i giovani Italiani all'estero tornino prima o poi? Una voltae sistevano le rimesse degli emigranti che aiutavano le famiglie in patria. Oggi lacura del male che avvolge le nostre terre non la si ottiene col denaro ma con im-pegno onesto e con la lotta alle pratiche clientelari medioevali che ancora esistonoin certe zone. Si ottiene con la fine della logica del favore e delle rendite politicheperpetue. Che speranza di fronte alle vicende di Bassolino che, colpevole o no,tiene ben stretta la sua poltrona dinanzi all'inerme leader del PD che intanto parladi cambiamento. Dove sono i doveri Istituzionali? Che speranza per i giovani?"

Azzurri nel Mondo - Circoscrizione Consolare MiamiDott. Luca Ventriglia per il Comitato Direttivo

ITALIANI NEL MONDO

COSA FARE NEL CASO DI DECESSO ALL’ESTERO?

D. Cosa si deve fare per far rientrare le spoglie di unparente in Canada?R. Per rimpatriare la salma di un parente in Canada ènecessario fare riferimento ad un'agenzia funebre ri-conosciuta in Canada e ad un'altra riconosciuta nelpaese dove è avvenuto il decesso.Bisogna poi comunicare con il Consolato canadese al-l'estero per ottenere aiuto e contemporaneamente con ilCentro operativo per le emergenze istituito presso il Mi -nistero ad Ottawa. Il tempo necessario al rimpatriopotrà variare di molto e dipenderà da vari fattori, comead esempio la causa e il luogo del decesso etc. Quandoil decesso è dovuto a cause naturali, la salma potrà es-sere rimpatriata più rapidamente. Quando invece il de-cesso è stato causato da un omicidio, da un suicidio oun incidente il processo di rimpatrio sarà più lungo.

D. Cosa fare nel caso si venga a sapere che un pro-prio parente o amico canadese viene a mancare al-l'estero?R. Ci si deve rivolgere al Centro operativo per le emer-genze degli Affari esteri e Commercio Internazionalecanadese in Ottawa. Il Centro è aperto 24h su 24h e 7 ggsu 7 . Un funzionario specializzato è in servizio perma-nente per rispondere alle chiamate d'urgenza proveni-enti da tutte le parti del mondo.

Per le telefonate dal Canada o dagli Usa il numero tele-fonico è il seguente: 1 800 267 6789 oppure (613) 944-6788. I cittadini canadesi che invece si trovano all'es-tero possono chiamare gratuitamente il numero (613)996- 8885. Da alcuni paesi infatti è possibile telefonareal Centro operativo per le emergenze di Ottawa gra-tuitamente.

Da parte nostra: La Voce propone in ogni caso di tele-fonare al direttore di “Magnus Poirier” Mike Tiseo al450.661.7017

FONDO FINANZIARIO DI EMERGENZA PER ICITTADINI CANADESI VITTIME DI REATI AL-L'ESTERO

Dopo il 1° Aprile 2007 è possibile offrire un aiuto eco-nomico ai Canadesi che sono stati vittima di alcuni reatigravi all'estero. Nei casi però in cui questi debbano af-frontare delle difficoltà economiche straordinarie e nonusufruiscano di altro tipo di aiuto economico. I reati previsti per ottenere l'aiuto economico del fondosono, l'omicidio, la violenza sessuale, le azioni e in-frazioni gravi contro la persona in particolar modo suiminori.Detto aiuto economico d'emergenza fa parte del Fondo diaiuti alla vittima che è amministrato dal Centro dellepolitiche istituito presso il Ministero della Giustizia.

Notizie dalle AziendeFiat Group - La Fiat archivia un 2007 decisamente positivo con un risultatorecord della gestione, debiti azzerati, target abbondantemente superati e per il2008 conferma gli obiettivi nonostante le turbolenze sui mercati finanziari, Iricavi 2007 del gruppo Fiat sono cresciuti del 12,9% a 58,5 miliardi di euro,con un risultato della gestione oridianria di 3233 milioni di euro, pari al 5,5%dei ricavi (3,8% nel 2006), in aumento di 1,3 miliardi di euro (+65,7%) rispettoa quello del 2006. Il risultato della gestione ordinaria è stato il più alto nellastoria dell’azienda torinese. L’utile netto è stato di 2.054 milioni di euro. Es-cludendo i componenti atipici, l’utile è pari a 2.135 milioni di euro, più che rad-doppiato rispetto al 2006. Nel 2007 il gruppo ha azzerato l’indebitamento nettoindustriale sulla spinta del forte cash flow generato dai business e nonostanteacquisti di azioni proprie per più di 400 milioni di euro.Fiat ha chiuso l’anno con una disponibilità netta industriale di 0,4 miliardi di

euro e la liquidità èrmasta forte a 6,9 miliardidi euro. Il gruppo ha con-fermato tutti gli obiettividi risultato per il 2008,con ricavi attesi di oltre60 miliardi di euro. FiatGroup intende proseguireil programma di acquistoazioni proprie e proporreall’assemblea degli azion-isti il rinnovo della rela-tiva autorizzazione.

310891_Americana:Layout 1 3/25/08 1:25 PM Page 18

Page 19: Periodico gratuito primavera 2008 - N. 38 · Ristorante-Trattoria & piano bar “Nando” Mauro Nardi, Nando e Gigi D’Alessio Fine Italian cuisine Beautiful bar and great drinks.

italo-americana - marzo 2008 19

Ha solo due ruote ma non è una moto. Ha una carrozzeria da supercar ma nonè un'auto: debutta così la stranissima MonoTracer costruita in Svizzera e invendita da questo mese al prezzo di 52 mila euro (esentasse). L'idea sembrafolle ma, analizzandola, si scoprono tante cose interessanti che potrebbero ri -voluzionare la mobilità del prossimo futuro: con la MonoTracer si sfugge in-fatti al traffico e si rimane protetti dalle intemperie, si viaggia avvolti da unascocca rinforzata (quindi tanta sicurezza in più) e si hanno prestazioni degnedi una Ferrari ma con consumi da Panda.

MA COME SI GUIDA UNA MONOTRACER?

Tutto inizia nel modo più spettacolare: le porte si aprono ad ali digabbiano, come su una Mercedes 300 SL. Poi ci si siede su un sedile

come su una normale auto e ci si trova davanti un manubrio damoto, ma alla sinistra c'è un pedale della frizione e alla destra unpedale del freno. Il comando del cambio è a mano ed è di tipo se-

quenziale, come sulle macchine da rally.

MonotracerDUE PER UNO

LERUOTEsono due, ma non c'è possibilità dipoggiare i piedi per terra, così perevitare di stramazzare ai semafori quandola velocità si abbassa oltre un certo limite,dalla carrozzeria escono due rotelline la-terali.Tutto nasce dall'idea di unire pregi di auto e moto(con il pericolo drammatico di trovarsi fra i piedisolo i difetti dei due mezzi...). Così sotto la carrozzeriada siluro ispirata senza mezzi termini al design dellanuova Audi R8 si nasconde il motore 1200 da 130 Cv dellecelebri moto Bmw della serie K. Il che unito al peso piumadi 485 Kg regala prestazioni da vera supercar: acceler-azione da 0 a 100 km/h in 5,7 secondi e velocità massimadi 250 km/h. Ma anche consumi medi di 5 litri per 100 Km.Basterebbe questo a rendere la Monotracer un oggetto in-teressante, ma c'è di più: l'abitacolo ha due posti in fila e unbagagliaio da 200 litri (come quello della Panda) ed è rifinito allagrande: sedili Recaro di pelle, climatizzatore elettronico, super stereo,navigatore satellitare e cruise control. Non mancano airbag, fari alloxeno, Abs, controllo di stabilità e un roll bar di sicurezza che fa da ossaturaalla carrozzeria di kevlar e fibra di carbonio. Quello che non si vede poi sonosospensioni Marzocchi e Bmw monolever di origine motociclistica, tre freni a disco ce-ramici da 320 mm e un computer che gestisce il sistema di azionamento delle rotelline laterali.

310891_Americana:Layout 1 3/25/08 1:25 PM Page 19

Page 20: Periodico gratuito primavera 2008 - N. 38 · Ristorante-Trattoria & piano bar “Nando” Mauro Nardi, Nando e Gigi D’Alessio Fine Italian cuisine Beautiful bar and great drinks.

Francesca Alderisi, online la prima video puntata

È online da poche ore sul blog di Francesca Alderisila prima puntata video di PRONTOFRANCESCA incui i telespettatori che hanno seguito per sette anni lapopolare conduttrice del programma di servizio quo-tidiano di Rai International SPORTELLO ITALIA,potranno finalmente avere un contatto ancora più di-retto attraverso delle video telefonate. "Confesso di essere sinceramente emozionata di ar-rivare a distanza di tre mesi dalla nascita del mioprogetto telematico ad inaugurare una importantenovità: le telefonate in cui gli italiani all'estero nonsolo potranno parlare con me e raccontare qualcosadella loro vita, ma anche trattare problematiche di co-

mune interesse alle comunità italiane nel mondo", ha detto la Alderisi. “In questimesi sono migliaia i commenti arrivati sul blog www.prontofrancesca.it a con-ferma di come lo strumento telematico può diventare un prezioso collegamentovirtuale attraverso il quale confrontarsi su temi di servizio, ma anche raccontare leproprie storie ed esperienze. Sono certa che il futuro della televisione sarà internet,anche se per ora il mio desiderio più grande è quello di tornare al più presto ad oc-cuparmi degli italiani all'estero con un nuovo programma televisivo".

News ITALIA PRESS

italo-americana - marzo 2008

20

VOCE D’EUROPA

LISBONA - Sono le tre di nottedel 19 ottobre quando il presi-dente del Consiglio RomanoProdi afferma: “Abbiamo messole cose a posto”. L’Italia è soddi -sfatta per l’accordo sul nuovoTrattato europeo raggiunto du-rante il vertice di Lisbona che“restituisce” un seggio in piùrispetto a quanto previsto inprecedenza dal rapporto Lamas-soure-Severin sulla nuova ripar-tizione dei seggi decisa in base alcriterio dei cittadini residenti. Gli eurodeputati italiani a Stra -sburgo saranno così 73 (erano 78 prima della riforma che li avevaridotti a 72) a partire del 2009, come la Gran Bretagna e uno in

meno della Fracia. Il “posto inpiù” per l’Italia è stato possibileportando da 750 a 751 il totaledegli eurodeputati (34 in menorispetto agli attuali 785). Conquesti numeri si andrà a votareper le europee del 2009 mentreper quelle successive, nel 2014,si raccomanderà al Parlamentoeuropeo di prevedere una nuovaredistribuzione basata sul criteriodella cittadinanza e non più dellaresidenza. Il nuovo Trattato europeo, 255pagine, detta le regole per il fun-

zionamento dell’Ue allargata a 27 e sarà firmato a Lisbona ilprossimo 13 dicembre.

ECCO I NUMERI PER OGNI PAESE

Germania 96 seggi (-3 rispetto al trattato di Nizza), Francia74 (+2), Regno Unito 73 (+1), Italia 72 (nessuna modifica),Spagna 54 (+4) Polonia 51 (+1), Romania 33 (nessuna mo -difica), Paesi Bassi 26 (+1), Grecia, Portogallo, Belgio,Ungheria e Repubblica Ceca 22 (nessuna modifica), Svezia20 (+2), Austria (+2), Bulgaria 18 (+1), Danimarca, Slovac-chia, Finlandia tutti 13 (nessuna modifica), Irlanda e Litu-ania tutti 12 (nessuna modifica), Lettonia 9 (+1), Slovenia 8(+1), Estonia, Cipro, Lussemburgo: tutti 6 seggi (nessunamodifica), Malta 6 seggi (+1).

Nuovo Trattato europeo al vertice di Lisbona

Grande visite de la Floride

Une rencontre très agréable de la Floride, entreLouis Boulanger, leader dévelop peur québécois;l’homme d’affaire par excellence, Agent immo-bilier et propriétaire de Royal Lepage Versaille,Nicolas Thetrault M.SC (au centre de la photo) etArturo Tridico C/B et éditeur de “La Voce”. Dans un atmosphère des temps de Noël ilssouhaitaient au québécois Joyeuses Fètes etBonne Année 2008. (Un reportage spécial sur cesdeux grands personnage sera fait prochainement).

Francesca Alderisi

310891_Americana:Layout 1 3/25/08 1:25 PM Page 20

Page 21: Periodico gratuito primavera 2008 - N. 38 · Ristorante-Trattoria & piano bar “Nando” Mauro Nardi, Nando e Gigi D’Alessio Fine Italian cuisine Beautiful bar and great drinks.

italo-americana - marzo 2008

21

CINEMA E RICORDI

QUANDO IL SOGNO AMERICANO DIVENTA REALTÀ: IL CASO PATTI PALMERLa cantante, figlia d’una emigrata abruzzese negli States, divenne famosa e moglie di Jerry Lewis

— di Emanuela Medoro —Quando il sogno americano diventa realtà.Un caso è quello di Patti Palmer, cantanteamericana molto nota nel dopoguerra e finoagli anni Sessanta, splendida vocalist nell’eradelle Big Bands. Moglie di Jerry Lewis. Per-ché ce ne occupiamo? Per rispondere a questadomanda dobbiamo fare un salto indietro neltempo e risalire al 1919 quando MariaRotellini di Paganica, diciannove anni, aservizio presso una famiglia facoltosa che latrattava a suon di botte, cosa allora ritenutanormale, trovò la via di uscita dall’infelicesituazione esistenziale emigrando in America,con un matrimonio per procura, sistema cheallora permetteva alle donne di superare tuttele difficoltà burocratiche per entrare negliUSA. Il fratello di Maria, Franco, che era e -migrato precedentemente e lavorava in unaminiera del Wyoming, trovò un suo amico,tale Antonio Calonico, egli pure minatore em-igrato, disposto a sposarla. Si combinò il ma -trimonio e così Maria fece il gran balzo daPaganica, grazioso paese a pochi chilometridall’Aquila sulla strada che porta al GranSasso, ad un villaggio nei pressi della minieranel Wyoming.Dal matrimonio nacquero due figli,Pasqualina e Giuseppe. Dell’infanzia diPasqualina (Patti) si sa quello che lei raccontanella sua autobiografia “I laughed till I cried “,pubblicata nel 1993 negli States. E’ evidenteche le percosse ricevute da giovane avevanosegnato in modo indelebile il comportamentodella madre Maria, che usava la stessa vio-lenza domestica da lei subìta nei confrontidella figlia. Nella sua autobiografiaPasqualina racconta: ” L’amore non è maistato un elemento dominante della mia vita,prima d’incontrare Jerry. Mia madre mi difese

una volta soltanto in vita sua e me lo ricordobenissimo. Quando si dirigeva verso di me, disolito mi tiravo indietro perché pensavo vo-lesse picchiarmi. In genere avevo ragione io,ma se aggrottavo le ciglia, mi dava uno schi-affo e quando le chiedevo che cosa avessi fattoper meritarmelo, lei rispondeva freddamente:“Non mi piace il modo come mi guar -di”….Molto presto imparai a pulire i pavi-menti, ed a pulirli ogni volta fino a quandonon raggiungevo la perfezione che voleva miamadre…Piangevo quando ero inginocchiata apulire il pavimento con una spazzola ed unsecchio d’acqua. Le mie mani venivanocostantemente schiaffeggiate se tenevol’uncinetto in modo sbagliato, mentre impa -ravo ad usarlo. Se sbagliavo o non mi con-centravo abbastanza, la mamma mi sgridavaed io piangevo…”. Ed ancora: “Mio padrepicchiava spesso la mamma, ed un giorno,dopo l’ennesima violenta lite, papà se ne andòvia da casa per sempre…”. Un inferno,dunque, questa famiglia americana di recenteorigine italiana. Ma ben presto le cose cam-biarono per la nostra Pasqualina, perché acausa del divorzio dei genitori, sia lei che ilfratello vennero assegnati a due diversefamiglie benestanti per il loro sostentamento,avendo il giudice affidato lei alla madre ed ilfratello al padre. Incominciò così una nuova vita, a Detroit. Equi fu la musica, la voce a dare uno scopo allavita di Pasqualina. Prese subito il nome d’artePatti Palmer, cantando con piccoli gruppi mu-sicali in giro per la città. La sua era una verapassione, con un talento naturale che le davagioia. Perfezionò con gli studi il canto e glistrumenti. Ebbe presto un’attività artistica in-tensa che la portò a scritture sempre più im-portanti, fino a diventare la cantante delgruppo di Jimmy Dorsey e ad esibirsi a Broad-way. Risale a questo periodo l’incontro fon-damentale della sua vita con Jerry Lewis,anch’egli giovanissimo comico alle prime e -sperienze, destinato poi ad uno straordinariosuccesso ad Hollywood come attore. Sisposarono nel 1944, Patti e Jerry, risolvendopacificamente tutti i problemi derivanti dalladifferenza di religione, lui famiglia d’origineebraica, lei cattolica. Intanto di Jerry Lewiscresceva la fama, specie quando nel 1946conobbe Dean Martin, abruzzese d’originecome sua moglie, e costituì con lui una formi-dabile coppia di spettacolo nei night club e poinel cinema. Dal matrimonio, durato trentaseianni, Jerry e Patti hanno avuto cinque figlimaschi (Gary, Scott, Chris, Anthony eJoseph), più uno adottato (Ron). Dunque unafamiglia numerosa, con genitori super impe -gnati in attività artistiche fuori casa.

Ed ecco il fantastico salto sociale della nostraMaria Rotellini, la mamma di Patti, che da unaspecie di capanna in un villaggio di minatoridel Wyoming, passando per Detroit, si ritrovaa fare la nonna in un’immensa villa lussuosadi Bel Air, a Los Angeles, trentacinque stanzee rubinetti d’oro, che era stata di Louis B.Mayer, uno dei fondatori di Hollywood. Mipiace pensare che in quell’ambiente, distanteanni luce dalle sue origini non solo per ric-chezza, ma anche per cultura, la nostra Mariaabbia per sempre dimenticato la violenza do-mestica e l’uso delle mani come strumento dieducazione. Questo miracolo darebbe più si -gnificato al sogno americano del benessere edella ricchezza, diventato realtà. Questa bellastoria con un lieto fine così clamoroso, finoranota solo a pochi, è raccontata in un libro diRaffaele Alloggia “Patti Palmer e Jerry Lewis,due stelle a Paganica” (L’Aquila, 2004). L’au-tore, di Paganica come Maria, ha avuto lacostanza di ricercare per anni fotografie e doc-umenti necessari per scrivere questa storia.Tutto cominciò quando l’autore, appassionatodi foto d’epoca, per puro caso ebbe sotto gliocchi alcune immagini con Patti e Jerry cu -stodite da una zia di lei, scattate a Paganicadurante una breve visita della coppia di artistiper conoscere i parenti di Patti, nel lontano1953. Il volume che racconta questa storia disogno americano realizzato, riporta anche al-cuni capitoli dell’autobiografia di Patti Palmertradotti dall’inglese. Della cantante d’origineabruzzese, felicemente vivente, ha seguito leorme musicali il primo dei suoi figli, Gary.Con la sua Band “Gary Lewis and the Play-boys”, otto Dischi d’oro, miete tuttora grandisuccessi ed ha venduto 45 milioni di dischi intutto il mondo.

Jerry Lewis per le vie del paese Patti Palmer e Jerry Lewis nel 1953 a Paganica(L'Aquila) - con un'anziana zia di lei

310891_Americana:Layout 1 3/25/08 1:25 PM Page 21

Page 22: Periodico gratuito primavera 2008 - N. 38 · Ristorante-Trattoria & piano bar “Nando” Mauro Nardi, Nando e Gigi D’Alessio Fine Italian cuisine Beautiful bar and great drinks.

Una torinese alla Casa BiancaUn’altra donna italo-americana ai vertici della politica americana. Dopo NancyPelosi, nominata presidente della Camera dei Rappresentanti lo scorso gennaio, èla volta di Dana Perino, trentacinquenne originaria del Colorado, che il 31 agosto

è stata nominata nuovo por-tavoce della Casa Bianca insostituzione del dimission-ario Tony Snow. Alle suespalle, come accennato,origini italiane, più precisa-mente piemontesi: furonoinfatti i suoi bisnonni, nel1800, a lasciare la natiaTorino per il Montana.DanaPerino, il cui incarico uffi-ciale avrà inizio il prossimo14 settembre, sarà la se -conda donna in assoluto adricoprire il ruolo di porta -voce del presidente USA.

italo-americana - marzo 2008 22

Azienda di origine piemontese nel mondo

La Gallo Winery in California festeggia 75 anni di vita

Stephanie Gallo terza generazione della famiglia Gallo e Senior Director of Marketing:"Siamo orgogliosi di tenere le nostre tradizioni e continuare il successo nel clima com-petitivo e in continua evoluzione del settore vitivinicolo"Modesto, California - Quest'anno, E. & J. Gallo Winery, una delle prime aziende vini-cole di proprietà familiare, altamente riconosciuta in tutti gli Stati Uniti e in tutto ilmondo, celebra il suo 75 ° anniversario. Fondata nel 1933 da due fratelli, Ernesto eJulio Gallo, oggi E. & J. Gallo Winery è una forza dominante nel settore nazionale einternazionale, una azienda che resta fedele alle tradizione di famiglia e alle radicipiemontesi. In tutto, ci sono quindici membri della famiglia Gallo, che abbraccerà laseconda, la terza e la quarta generazione di lavoro in vari settori tra cui l'attività dicoltivazione di uva, la vinificazione, il marketing e la vendita. La famiglia sembraavere lo scopo di continuare la missione dei fondatori Ernest e Julio. "Ernest e Juliohanno ini -ziato qualcosa con in mente le generazioni future, e con la terra e la nostrareputazione come risorse più preziose. La famiglia continua a costruire per il futuro!",ha detto orgogliosa Gina Gallo, enologo di terza generazione. "Siamo ancora nella nos-tra tradizione: fare un buon vino a un buon prezzo, insegnare alle persone come goderedel vino come parte di una vita ben vissuta, e sempre, sempre sforzarsi di miglioraresia la qualità che il valore nei nostri vini". "La nostra missione ancora oggi assomigliaa quella di mio nonno Ernest e del pro-zio Julio: obiettivi aziendali per sfidare noistessi e la nostra passione in lavoro", ha spiegato Stephanie Gallo terza generazionedella famiglia Gallo e Senior Director of Marketing. "Siamo orgogliosi di tenere lenostre tradizioni e continuare il successo nel clima competitivo e in continua evoluzionedel settore vitivinicolo". Per celebrare questo anno di riferimento, l'azienda ha recen-temente condotto un sondaggio a livello nazionale per misurare l'americano sul gradi-mento del vino, e in particolare sulle aziende di famiglia. Indagine incentrata su ciò cheinfluenza le decisioni di acquisto e il consumo di vino e su ciò che più importa per iconsumator. Con sette cantine strategicamente situate in varie parti della California, el'accesso alle uve provenienti da vigneti di tutti i premier zone di coltivazione di uvadella California, l'azienda produce i vini a marchio Gallo in ogni categoria, per sod-disfare tutti i gusti. Gallo importa anche i vini provenienti da nove paesi vitivinicoledel mondo con un porta -foglio totale di oltre 60 marche. News ITALIA PRESS

Ad aprile torna a Miami ilSicilian Film Festival

Emanuele Viscuso

MIAMI - Si terrà nel mese di aprile, quasi certamentenelle prime due settiamne, l’ormai consueto appun-tamento con il Sicilian Film Festival di Miami, inFlorida. Durante 5/7 giorni di eventi si susseguirannoproiezioni, lungometraggi, cortometraggi e docu-mentari, ma anche conferenze, concerti, mostred’arte, feste e cocktail che, come già accaduto nelleprecedneti edizioni, coinvolgeranno tutte le più pres-tigiose istituzioni culturali di Miami e Miami Beach:basti pensare al Bass Museum of Art ed al Wolfsonia-FIU Museum di Miami Beach o al MAM ed al Mu-seum of Science di Miami.Già noti i nomi di alcuni artisti invitati a partecipareal Sicilian Film Festival : da Franco Battiato a FrancoNero, da Manuel Giliberti a Salvo Bitonti. “Il Sicilian Film Festival non ha una connotazionesemplicemente regionale, bensì internazionale”, spie -ga il presidente regionale del Festival emanuele Vi -scuso, e non solo perché ‘il cinema sicilianorappresenta una grossa fetta di cinmea italiano, vinci-tore di Oscar e oggetto di varie nomination agli “Ac-cademy Awards”. La Sicilia è da sempre al centrodell’attenzione di registi di tutto il mondo e capola-vori come “Il Gattopardo” la dicono lunga alriguardo, ma soprattutto ricorda Macaluso, “mezzaHollywood è di origine siciliana e tale aspetto è vo-lutamente sottolineato dal Sicilian Film Festival”.Non a caso, aggiunge, “il Taormina Film Festival harecentemente accettato una collaborazione con SFFproprio per il suo profondo legame col cinema inter-nazionale.Dana Perino

ITALIANI NEL MONDOPIEMONTESI SICILIANI

310891_Americana:Layout 1 3/25/08 1:25 PM Page 22

Page 23: Periodico gratuito primavera 2008 - N. 38 · Ristorante-Trattoria & piano bar “Nando” Mauro Nardi, Nando e Gigi D’Alessio Fine Italian cuisine Beautiful bar and great drinks.

italo-americana - marzo 2008 23

Il nostro Ristorante vi aspetta per una cena gastronomica

5640 N. Federal Hway / Ft. Lauderdale, Fl 33308(954) 771-9635

DOPO UNA BELLA PARTITA DI GOLF IL

5729 Johnson Street HollywoodTél.: (954) 966-0656Fax:(954) 966-3488

www.ginosmarket.com

LA TERRAZZALA TERRAZZA

Italian cuisine at its finest / La cuisine italienne à son meilleur

Welcome/Bienvenue

La Terrazza, 18090 Collins Avenue Sunny Isles Beach, FL 3 3160 •Tel. (305) 792-2355 • fax. (305) 792-9397 • Email: [email protected] • www.laterrazzaroma.com

[email protected]/www.piola.itFAMOSI PER LA PIZZA

Auguri al Dott.

SASSICesare, sei stato un ottimo uomo

d’affari, umano e vicino alla comunità,con molta trasparenza.

Sarai certamente un ottimo politico!Stefano Carniato

Welcome a Miami

Independent DistributorImmunotec Research [email protected]

www.immunotec.com/cristina

Tel. 954.983.9094 • Cell.: 954.478.7001

Cristina Falcone

Tel. (954) 731-3060Fax. (954) 731-0624

Italian restaurant of inverrary 5521 W. Oakland Park Blvd.

Lauderhill, Fl 33313

310891_Americana:Layout 1 3/25/08 1:25 PM Page 23

Page 24: Periodico gratuito primavera 2008 - N. 38 · Ristorante-Trattoria & piano bar “Nando” Mauro Nardi, Nando e Gigi D’Alessio Fine Italian cuisine Beautiful bar and great drinks.

EN

VO

I DE

PU

BL

ICA

TIO

NN

OD

’EN

RE

GIST

RE

ME

NT

05517192 CO

NV

EN

TIO

N 40050633

À titre de membre du groupe financier RBC, nous comprenons les besoins bancaires uniques des Canadiens. En effet, nous comptons un spécialiste de services bancaires canadiens à chaque site qui peut faciliter la transition d’un pays à l’autre. Nous offrons en outre un meilleur accès aux marchés monétaires, aux CD et aux produits de

crédit en plus d’une trousse RBC Access USA conçue pour servir de lien entre vos comptes canadiens et vos comptes américains. Visitez donc l’un de nos 45 sites en Floride et vous serez au chaud pour l’hiver. Pour plus de détails, composez le 1-800 Royal 5-3 ou visitez l’un de nos centres bancaires locaux. Aussi en ligne à www.rbccentura.com.

LE TEMPS CHAUD N’EST PAS LA SEULE CHOSE SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER AUX É.-U.

Hollywood1858 North Young Circle

Hollywood 33020954-929-2590

Cypress Creek6355 N. Andrews Ave.Fort Lauderdale 33309

954-958-1080

Sunny Isles18210 Collins Ave.

Sunny Isles Beach 33160305-918-2880

Boynton Beach600 N. Congress Ave.Boynton Beach 33426

561-752-5061

Boca 1401 North Federal Hwy.

Boca Raton 33432561-362-7950

Quelques-uns de nos centres bancaires.

Waverly100 N. Federal Hwy., Suite 104

Fort Lauderdale 33301954-627-6670

Boca One Boca Place

2255 Glades Road, Suite 138WBoca Raton 33431

561-443-5400

© 2008 RBC Centura Bank. Membre de la FDIC. www.rbccentura.com ® Marque déposée de la Banque Royale du Canada. RBC Centura est une marque de commerce de la Banque Royale du Canada. RBC Centura est un nom commercial utilisé par RBC Centura Bank.

Une société membrede RBC Groupe Financier

Miramar14495 Miramar Pkwy.

Miramar 33027954-322-5080

310891_Americana:Layout 1 3/25/08 1:25 PM Page 24