Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

258
Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijizing Bruksanvisning Manual de instrucciones SISTEMA CON DISPLAY AL PLASMA PLASMADISPLAY-SYSTEEM PLASMA DISPLAY SYSTEM SISTEMA DE PANTALLA DE PLASMA PDP-503HDE PDP-433HDE PDP-503HDE/(HYO1) 2 9/3/02, 1:29 PM 1

Transcript of Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

Page 1: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

Istruzioni per l'usoGebruiksaanwijizingBruksanvisningManual de instrucciones

SISTEMA CON DISPLAY AL PLASMAPLASMADISPLAY-SYSTEEMPLASMA DISPLAY SYSTEMSISTEMA DE PANTALLA DE PLASMA

PDP-503HDEPDP-433HDE

PDP-503HDE/(HYO1) 2 9/3/02, 1:29 PM1

Page 2: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.

Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per

familiarizzarsi con I'uso dell'apparecchio. Conservare poi il

manuale per ogni eventuale futuro riferimento.

I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la

forma della spina del cavo d'alimentazione e della presa ausiliaria

di corrente diversa da quella monstrata nelle illustrazioni, ma il

loro modo di collegamento e funzionamanto é lo stesso.

AVVERTENZA: PRIMA DI COLLEGARE L’UNIT ALLA PRESA

PER LA PRIMA VOLTA LEGGERE ATTENTAMENTE LA SEZIONE

CHE SEGUE. LA TENSIONE DELLA SORGENTE D’ALIMENTAZINE

DISPONIBILE DIVERSA SECONDO I PAESI O LE REGIONI.

CONTROLLARE CHE LA TENSIONE D’ALIMENTAZIONE DELLA

ZONA IN CUI L’UNIT SAR USATA SIA CONFORME A QUELLA

RICHIESTA (P.E. 230V O 120V) INDICATA SUL PANNELLO

POSTERIORE.

AVVERTENZA: QUESTO PRODOTTO DOTATO D’UN TIPO DI

SPINA CON TRIPLA MESSA A TERRA (EARTHLING). UNA SPINA

DOTATA DI UN TERZO PIN (TERRA, EARTHLING) SI ADATTER

SOLO AD UNA PRESA D’ALIMENTAZIONE DOTATA DI TERRA

(EARTHLING). UNA CARATTERISTICA DI SICUREZZA. SE NON SI

RIESCE AD INSERIRE LA SPINA NELLA PRESA, RIVOLGERSI AD

UN ELETTRICISTA PER LA SOSTITUZIONE DELLA PRESA

OBSOLETA. NON AGGIRARE LA SICUREZZA DELLA PRESA DI

TERRA (EARTHLING).

I seguenti simboli si trovano su adesivi applicati

al prodotto. Essi richiamano all'attenzione

dell'operatore e del personale di manutenzione

a norme di sicurezza circa I'uso di questa

apparecchio.

AVVERTENZAQuesto simbolo si rigerisce a pratiche

pericolose o insicure che possono causare

gravi infortuni anche mortali.

ATTENZIONEQuesto simbolo si riferisce a pratiche

pericolose o non sicure che poccono causare

lesioni personali o danni a cose.

AVVERTENZA: NON COLLOCARE FIAMME LIBERE, QUALI

CANDELE ACCESE, SULL’APPARECCHIATURA. LA CADUTA

ACCIDENTALE DI FIAMME LIBERE CON CONSEGUENTE

PROPAGAZIONE DEL FUOCO ALL’APPARECCHIATURA PUÓ

PROVOCARE UN INCENDIO.

VENTILAZIONE: DURANTE L’INSTALLAZIONE DI

QUEST’UNIT, CONTROLLARE LO SPAZIO LASCIATO ATTORNO

ALL’UNIT PER LA VENTILAZIONE PER MIGLIORARE

L’IRRAGGIAMENTO DEL CALORE (ALMENO 50 CM SULLA PARTE

ALTA, 10 CM SULLA PARTE POSTERIORE, E 10 CM SU ENTRAMBI

I LATI)

AVVERTENZA: FESSURE E APERTURE DEL CONTENITORE

SONO PREVISTE PER LA VENTILAZIONE, PER GARANTIRE UN

FUNZIONAMENTO AFFIDABILE DELL’UNIT E PER PROTEGGERLA

CONTRO IL SURRISCALDAMENTO; PER EVITARE RISCHI

D’INCENDIO, LE APERTURE NON DEVONO MAI ESSERE

BLOCCATE E COPERTE CON OGGETTI QUALI GIORNALI,

TOVAGLIE, TENDE, ETC. INOLTRE NON COLLOCARE

L’APPARECCHIATURA SU TAPPETI SPESSI, LETTI, DIVANI O

TESSUTI MOLTO PELOSI.

Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, N˚548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, All. A) e DM 27/8/1987 (All. I).

PDP-503HDE/(i)-WR 9/3/02, 6:00 PM1

Page 3: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

1

Caro clienteGrazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER. Per garantire sicurezza e buon funzionamento nel tempodell’apparecchio, la preghiamo di leggere con attenzione le Precauzioni d’uso prima di usare quest’unità.

SommarioCaro cliente ……………………………………………… 1Sommario ………………………………………………… 1Importanti istruzioni per l’uso ………………………… 2Precauzioni d’uso ………………………………………… 3Caratteristiche …………………………………………… 4Accessori in dotazione ………………………………… 5

Schermo al plasma …………………………………… 5Ricevitore di media …………………………………… 5

Predisposizione ………………………………………… 6Installazione dello schermo al plasma …………… 6Impostazione del sistema …………………………… 7Uso del telecomando ………………………………… 8

Avvertenze per l’uso del telecomando ……… 8Inserimento delle batterie ……………………… 8Avvertenze relative alle batterie ……………… 8

Denominazione componenti …………………………… 9Schermo al plasma …………………………………… 9Ricevitore di media …………………………………… 10Telecomando ………………………………………… 11

Guardare la televisione ………………………………… 12Collegamenti di base ………………………………… 12

Collegamento dell’antenna …………………… 12Collegamento del cavo d’alimentazione ……… 12

Accensione …………………………………………… 13Spegnimento ………………………………………… 13Installazione automatica iniziale …………………… 14Semplice uso dei tasti per cambiare canale ……… 16Semplice uso dei tasti per cambiare

volume/suono …………………………………… 17Regolazioni di base ……………………………………… 20

Voci del menu modalità AV ………………………… 20Voci del menu modalità PC ………………………… 21Spostamento dell’immagine sullo schermo ……… 22Installazione automatica …………………………… 23

Impostazione lingua …………………………… 23Impostazione paese …………………………… 23Ricerca automatica programma ……………… 24Etichettatura automatica ………………………… 24Riordino automatico …………………………… 25Trasferimento canali preselezionati …………… 25

Impostazione programmi …………………………… 26Ricerca automatica ……………………………… 26Impostazione manuali per ogni canale ……… 26

Inserimento canali aggiuntivi ……………… 27Sintonizzazione fine ………………………… 27Sistema colore ……………………………… 27Sistema suono ……………………………… 28Etichettatura canali ………………………… 28Salto canali ………………………………… 28Impostazione decodificatore ……………… 29Impostazione blocco bambini …………… 29

Riordino ………………………………………… 30Impostazione lingua ………………………………… 31

Regolazioni immagine ……………………………… 32Temperatura colore ……………………………… 33Nero ……………………………………………… 33Bianco e nero …………………………………… 34PureCinema ……………………………………… 34

Regolazione suono …………………………………… 35Controllo alimentazione ……………………………… 36

Controllo alimentazione per sorgente AV …… 36Controllo alimentazione per sorgente PC …… 37

Uso d’apparecchiature esterne ………………………… 38Visione di un’immagine del decodificatore ………… 39

Collegamento del decodificatore ……………… 39Visualizzazione di un programma ……………… 39

Visione di un’immagine del videoregistratore …… 40Collegamento del videoregistratore …………… 40Visualizzazione di un’immagine

del videoregistratore ……………………… 40Uso di collegamento i/o A …………………………… 41Visione di un’immagine DVD ………………………… 42

Collegamento di un riproduttore DVD ………… 42Visualizzazione di un’immagine DVD ………… 42

Uso di una console di gioco e visionedi immagini di telecamera ……………………… 43Collegamento di una console di gioco

o di una telecamera ………………………… 43Visualizzazione di un’immagine del videogioco

o della telecamera ………………………… 43Visione di un’immagine di computer ……………… 44

Collegamento del computer …………………… 44Visualizzazione di un’immagine di computer … 44

Collegamento cavo di comando …………………… 45Come posare i cavi …………………………………… 46

Regolazioni utili ………………………………………… 47Posizione dell’immagine (solo modalità AV) ……… 47Riduzione di disturbo (NR) (solo modalità AV) …… 47Regolazione Sinc.auto (solo modalità PC) ………… 48Regolazione Sinc.fine (solo modalità PC) ………… 48Sorgente segnali d’ingresso ………………………… 49Impostazione sistema colore (solo modalità AV) … 50Selezione AV ………………………………………… 50Modalità WIDE ………………………………………… 51Segnalazione schermo Wide (WSS)

(solo modalità AV) ……………………………… 52Rapporto tra larghezza e altezza immagine

(solo modalità AV) ……………………………… 52Uscita Audio …………………………………………… 53Timer di spegnimento ………………………………… 53Impostazione password per blocco bambini

(solo modalità AV) ……………………………… 54Caratteristiche utili ……………………………………… 55

Funzioni multischermo ……………………………… 55Funzioni Teletesti ……………………………………… 57

Appendice ………………………………………………… 59In caso di problemi …………………………………… 59Schema di compatibilità con il computer ………… 60Attribuzione dei pin per il collegamento

con SCART ……………………………………… 61Dati tecnici …………………………………………… 62

PDP-503HDE/(i)-a 9/4/02, 4:50 PM1

Page 4: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

2

Importanti istruzioni per l’usoPer ottenere il massimo piacere da questo sistema con schermo al plasma Pioneer PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE,vi preghiamo di leggere con attenzione le istruzioni che seguono.

Il sistema con schermo al plasma Pioneer PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE, garantisce alta qualità, lunga durata edeccellente affidabilità. Per ottenere immagini d’eccezionale qualità questo sistema con schermo al plasma è stato studiatoe realizzato applicando nuovissime tecniche di design e di costruzione e le tecnologie più avanzate. Su un totale di circa3 milioni di celle luminose, ne rimangono attive oltre il 99,999 per cento.

Nel corso della sua durata, la luminosità del sistema con schermo al plasma Pioneer PDP-503HDE/PDP-433HDE diminuiràmolto lentamente, come avviene con gli schermi fosforescenti (per esempio quelli delle televisioni tradizionali a tubo catodico).Per godere a lungo delle belle e luminose immagini del sistema con schermo al plasma Pioneer, vi preghiamo di leggerecon attenzione le seguenti istruzioni per l’uso.

Istruzioni per l’usoTutti gli schermi fosforescenti (compresi quelli delle televisioni tradizionali a tubo catodico) possono essere danneggiatidalla visualizzazione d’immagini statiche per un periodo prolungato. I sistemi con schermo al plasma non sfuggono aquesta regola. La persistenza dell’immagine e gli effetti permanenti sullo schermo possono essere evitati adottando alcuneprecauzioni. Seguendo le raccomandazioni sotto riportate garantirete una lunga durata e ottimi risultati al vostro schermoal plasma:

• Quand’è possibile, evitare di visualizzare frequentemente la stessa immagine o immagini virtuali fisse in movimento(per esempio immagini che richiedono un decodificatore o quelle di un videogioco che hanno parti statiche).

• Non visualizzare Teletesti per lungo tempo.• Evitare la Visualizzazione su schermo TV proveniente da decodificatori, riproduttori DVD, videoregistratori ed altre

apparecchiature, per lunghi periodi.• Non lasciare la stessa immagine ferma o in pausa per un lungo periodo, quando usate la modalità immagine ferma

di una TV, di un videoregistratore, di un riproduttore DVD o d’altra apparecchiatura.• Le immagini dotate di aree molto luminose e molto scure affiancate non devono essere visualizzate per un periodo

prolungato.• Quando si visualizza un videogioco, si raccomanda di usare l’impostazione “GIOCO” all’interno della “SELEZIONE

AV”. Tuttavia, limitare il suo uso ad un periodo inferiore a 2 ore.• Dopo aver usato un videogioco, o aver visualizzato un’immagine PC o qualsiasi altro fermo immagine, è consigliabile

visualizzare una normale immagine in movimento nell’impostazione schermo “WIDE” o “TUTTO SCHERMO” per unperiodo tre volte superiore a quello del fermo immagine precedente.

• Dopo aver usato il sistema con schermo al plasma, commutare sempre lo schermo in modalità “STAND BY”.

Istruzioni per l’installazioneIl sistema con schermo al plasma Pioneer PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE è un modello molto piatto. Per garantirela sicurezza, adottare le misure adeguate per installare lo schermo al plasma in modo tale da evitare che l’unità si ribalti incaso di vibrazioni o movimentii accidentali.Questo prodotto deve essere installato usando solo parti ed accessori di produzione PIONEER. L’uso di accessori diversidal supporto o dalla staffa di montaggio può provocare instabilità con conseguente rischio di lesioni. Per un’installazionepersonalizzata, rivolgersi al concessionario presso il quale è stata acquistata l’unità. Per un’installazione corretta, rivolgersia personale specializzato e qualificato. PIONEER declina ogni responsabilità per incidenti o danni provocati dall’uso diparti ed accessori fabbricati da altre società.Per evitare un errato funzionamento o il surriscaldamento, controllare che le aperture di ventilazione dell’unità principalenon siano bloccate e garantiscano l’adeguata dispersione del calore:

• Distanziare leggermente l’unità da altre apparecchiature, dalle pareti, etc. (più di 10 cm)• Non inserire l’unità in spazi angusti dove la ventilazione è scarsa.• Non coprire con panni, etc.• Pulire le aperture di ventilazione laterali e posteriori dell’unità per rimuovere depositi di polvere, usando un aspiratore

regolato sulla minor potenza d’aspirazione.L’uso dell’unità senza un’adeguata ventilazione può provocare un aumento della temperatura interna con conseguenterischio di errato funzionamento. Quando la temperatura circostante o interna supera un determinato valore, lo schermo sispegne automaticamente per raffreddare l’elettronica interna ed evitare pericolosi incidenti.Eventuali errati funzionamenti possono essere dovuti a: installazione in luogo non appropriato, assemblaggio, installazione,montaggio o funzionamento scorretti, modifiche apportate al prodotto. Tuttavia, PIONEER non assume nessuna responsabilitàper tali incidenti o errati funzionamenti.CEffetti e caratteristiche tipiche di schermi a matrice fosforescente, p.e. persistenza di immagini sul fosforo del quadro, el’esistenza di un numero minimo di celle luminose inattive sullo schermo, non sono coperti da garanzia locale.

Indicazioni concernenti l'applicazione del D.M. 28.8.1995, N. 548Si dichiara che: l'apperecchio televisore a colori PDP-503HDE risponde alleprescrizione dell' art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548.Indicazioni concernenti l'applicazione del D.M. 28.8.1995, N. 548Si dichiara che: l'apperecchio televisore a colori PDP-433HDE risponde alleprescrizione dell' art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548.

PDP-503HDE/(i)-a 9/3/02, 5:53 PM2

Page 5: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

3

Precauzioni d’usoL’elettricità serve per eseguire molte utili funzioni, ma essa può provocare lesioni personali e danni alle cose seusata in modo improprio. Questo prodotto è stato progettato e fabbricato attribuendo la massima importanzaalla sicurezza. Tuttavia, l’uso improprio può provocare rischio di scosse elettriche e/o d’incendio. Per evitarepericoli potenziali, vi preghiamo di seguire le istruzioni sotto riportate riguardanti l’installazione, il funzionamentoe la pulizia del prodotto. Per garantire un uso sicuro e prolungato del prodotto, vi preghiamo di leggereattentamente le precauzioni che seguono prima d’usare l’unità.

1. Leggere le istruzioni—Tutte le istruzioni d’uso devono essere lette e comprese prima di usare il prodotto.2. Tenere questo manuale in luogo sicuro—Queste istruzioni d’uso devono essere conservate in luogo sicuro per

future consultazioni.3. Rispettare le avvertenze—Tutte le avvertenze sul prodotto e nelle istruzioni devono essere rigorosamente rispettate.4. Seguire le istruzioni—Tutte le istruzioni d’uso devono essere rispettate.5. Pulizia—Staccare il cavo d’alimentazione dalla presa CA prima di pulire il prodotto. Usare un panno umido per

pulire il prodotto. Non usare detergenti liquidi né aerosol.6. Attacchi—Non usare attacchi non consigliati dal fabbricante. L’uso di attacchi inadatti può provocare incidenti.7. Acqua e umidità—Non usare il prodotto vicino all’acqua, p.e. vasca, lavabo, lavandino della cucina, mastelli per

bucato, piscine ed in scantinati umidi.8. Supporto—Non collocare il prodotto su un carrello, supporto, treppiede o tavolo instabile. La collocazione del

prodotto su una base instabile può provocarne la caduta con conseguente rischio di lesioni personali gravi e didanni all’unità. Usare solo un carrello, un supporto, un treppiede, una staffa o un tavolo consigliati dal fabbricante ovenduti con il prodotto. Per il montaggio del prodotto su parete, seguire attentamente le istruzioni del fabbricante.Usare solo i dispositivi di montaggio consigliati dal fabbricante.

9. Per lo spostamento del prodotto posto su un carrello, usare la massima cura. Arresti improvvisi,forza eccessiva o superficie irregolare del suolo possono provocare la caduta del prodotto dalcarrello.

10. Ventilazione—Le aperture di ventilazione e le altre fessure del contenitore sono previste per laventilazione. Non coprire né bloccare queste aperture, perché una ventilazione insufficientepuò provocare surriscaldamento e/o ridurre la durata del prodotto. Non collocare il prodotto suun letto, divano, tappeto o altre superfici simili che potrebbero bloccare le aperture di ventilazione.Questo prodotto non è progettato per l’installazione ad incasso; non collocare il prodotto in unluogo chiuso, p.e. libreria o scaffali, a meno che non vi sia un’adeguata ventilazione o siano seguite le istruzioni delfabbricante.

11. Alimentazione—Questo prodotto deve funzionare con l’alimentazione indicata sull’etichetta dei dati tecnici. Se visono dubbi sul tipo d’alimentazione usato nella propria casa, rivolgersi al concessionario o alla società localed’erogazione.

12. Protezione del cavo d’alimentazione—Il cavo d’alimentazione deve essere posato in modo tale da evitare che lepersone vi inciampino o che oggetti vi si appoggino sopra. Controllare i cavi sulle prese e sul prodotto.

13. Lo schermo al plasma usato in quest’unità è di vetro. Quindi, può rompersi se l’unità cade o subisce urti. Attenzionea non ferirsi con le schegge di vetro in caso di rottura dello schermo al plasma.

14. Sovraccarico—Non sovraccaricare le prese CA o i cavi di prolunga. Il sovraccarico può provocare incendi o scosseelettriche.

15. Penetrazione di oggetti e di liquidi —Non introdurre mai oggetti nel prodotto attraverso le aperture di ventilazione ole altre aperture. Nel prodotto passa alta tensione e l’introduzione di un oggetto può provocare scosse elettriche e/o cortocircuitare i componenti interni. Per lo stesso motivo non spruzzare acqua o altri liquidi sul prodotto.

16. Manutenzione— Non cercare d’eseguire la manutenzione del prodotto da soli. La rimozione delle coperture puòesporre all’alta tensione e ad altre condizioni pericolose. Richiedere l’intervento di una persona qualificata.

17. Riparazioni—Nel caso si manifesti una delle condizioni sottoelencate, staccare il cavo d’alimentazione dalla presaCA e richiedere l’intervento di personale qualificato per le riparazioni del caso.

a. Il cavo d’alimentazione o la presa sono danneggiati.b. Del liquido si è versato sul prodotto o degli oggetti sono caduti sullo stesso.c. Il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua.d. Il prodotto non funziona correttamente, secondo le istruzioni d’uso.

Non toccare i comandi, tranne quelli descritti nelle istruzioni d’uso. La regolazione impropria di comandi nondescritti nelle istruzioni d’uso può provocare danni, che spesso richiedono l’intervento prolungato di un tecnicoqualificato.

e. Il prodotto è caduto o è stato danneggiato.f. Il prodotto mostra una condizione anomala. Qualsiasi anormalità rilevabile sul prodotto indica che lo stesso

deve essere sottoposto a manutenzione.18. Ricambi—Se il prodotto necessita di ricambi, controllare che il tecnico usi i ricambi specificati dal fabbricante o

quelli aventi le stesse caratteristiche e prestazioni dei pezzi originali. L’uso di ricambi non autorizzati può provocareincendio, scosse elettriche e/o altri pericoli.

19. Controlli di sicurezza—Al termine dell’intervento di manutenzione o di riparazione, chiedere al tecnico di eseguire icontrolli di sicurezza per accertare il buon funzionamento del prodotto.

20. Montaggio a parete o a soffitto—Quando si monta il prodotto su una parete o un soffitto, controllare che l’installazionesia eseguita con il metodo consigliato dal fabbricante.

21. Fonti di calore—Tenere il prodotto lontano da fonti di calore, quali radiatori, riscaldatori, stufe ed altri prodotti generatoridi calore (compresi gli amplificatori).

22. Staccare il cavo d’alimentazione dalla presa CA prima d’installare gli altoparlanti.

PDP-503HDE/(i)-a 9/3/02, 5:53 PM3

Page 6: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

4

Caratteristiche

• Pannello al plasma WIDE XGA di nuova concezione (A:1280 m V:768pixels)

• Angolo di visione Wide

• Suono stereo NICAM/A2

• Sistema suono SRS, FOCUS*1

• Sintonizzatore TV Multi-System

• Funzione TELETESTI incorporata (TOP/FLOF/FASTEXT)

• Immagine e Immagine. Funzione fermo immagine.

• Visualizzazione su schermo in 12 lingue

• 4 Ingressi video con 3 terminali SCART e ingresso PC (XGA)

• Terminali del componente

• Sistema Blocco Bambini

PDP-503HDE/(i)-a 9/3/02, 5:53 PM4

Page 7: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

5

Accessori in dotazione

Schermo al plasma

Cavo d’alimentazione

(Per l’Europa, tranne Regno Unitoe Irlanda)

(Per Regno Unito e Irlanda) Panno di pulizia

Tre morsetti rapidi Tre piattine di rinforzo Cartolina di garanzia

Ricevitore di media

Cavo d’alimentazione

(Per l’Europa, tranne Regno Unitoe Irlanda)

(Per Regno Unito e Irlanda) Telecomando

Due batterie di tipo AA(batterie alcaline) Cavo del sistema

Due manuali d’istruzioni perl’uso

C• Usare sempre il cavo d’alimentazione fornito con lo schermo al plasma e quello fornito con il ricevitore di media per le

relative unità.

PDP-503HDE/(i)-a 9/3/02, 5:53 PM5

Page 8: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

6

Predisposizione

Installazione dello schermo al plasma

Ubicazione• Evitare la luce diretta del sole. Mantenere una

ventilazione sufficiente.• Il cavo del sistema per il collegamento dello schermo

al plasma al ricevitore di media è lungo circa 3 m.• Lo schermo al plasma è pesante quindi per spostarlo

servono più di due persone.

R• Non posare nulla sul ricevitore di media. In caso contrario,

il ricevitore di media non sarebbe sufficientementeventilato e non funzionerebbe correttamente.

C• Durante l’installazione, mantenere uno spazio sufficiente

sulla parte superiore e su quella posteriore per garantirela ventilazione sul retro dell’unità.

Uso del supporto opzionale PIONEER• Per i dettagli relativi all’installazione, consultare il

manuale d’uso fornito con il supporto.

Uso degli altoparlanti opzionali PIONEER• Per i dettagli relativi all’installazione, consultare il

manuale d’uso fornito con gli altoparlanti.

RAmbiente operativoTemperatura ed umidità dell'ambiente operativo: +0°C–+40°C (+32F–+104F); inferiore a 20–80% UR (aperture diraffreddamento non bloccate)Evitare l'installazione nei seguenti luoghi:• esposti alla luce diretta del sole,• esposti a forte illuminazione artificiale,• molto umidi,• scarsamente ventilati.

Oltre10 cm

Oltre50 cm

PDP-503HDE/(i)-a 9/3/02, 5:53 PM6

Page 9: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

7

Predisposizione

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

Cavo del sistema

Ricevitore di media (vista posteriore)

Cavo d’alimentazione

Schermo al plasma (vista posteriore)

Cavo d’alimentazione

Cavo delsistema

(vista inferiore)

Per i dettagli relativiall ’ installazione deglialtoparlanti opzionaliPIONEER, consultare ilmanuale d’uso fornito congli stessi.

(GRIGIO)(BIANCO)

(GRIGIO) (BIANCO)

Impostazione del sistema1. Collegamento del cavo di sistema e del cavo d’alimentazione allo schermo al plasma

2. Collegamento del cavo di sistema e del cavo d’alimentazione al ricevitore di media

R• I TERMINALI DEGLI ALTOPARLANTI POSSONO ESSERE SOTTO TENSIONE AL MOMENTO DEL COLLEGAMENTO

O DELLO SCOLLEGAMENTO DEI CAVI DEGLI ALTOPARLANTI; PER EVITARE OGNI RISCHIO DI SCOSSAELETTRICA, NON TOCCARE LE PARTI NON ISOLATE PRIMA DI SCOLLEGARE IL CAVO D’ALIMENTAZIONE.

PDP-503HDE/(i)-a 9/3/02, 5:53 PM7

Page 10: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

8

Predisposizione

+

_

+

_

Uso del telecomandoUsare il telecomando puntandolo verso la finestra del sensore per segnali ditelecomando. Oggetti posti tra il telecomando e la finestra del sensore possonoimpedirne il corretto funzionamento.

Avvertenze per l’uso del telecomando• Non esporre il telecomando al rischio di urti. Inoltre, non esporre il telecomando

ai liquidi e non collocarlo in una zona molto umida.• Non installare o posare il telecomando alla luce diretta del sole. Il calore può

deformare il dispositivo.• Il telecomando può non operare correttamente se la finestra del sensore

sullo schermo al plasma è esposta alla luce diretta del sole o a forteilluminazione. In tal caso, modificare l’angolazione d’illuminazione o laposizione dello schermo al plasma, o far funzionare il telecomando più vicinoalla finestra del sensore dei segnali.

1 Aprire il coperchio dellebatterie.

2 Inserire le batterie (due batterietipo AA, fornite con il prodotto).

• Collocare le batterie con i terminalicorrispondenti agli indicatori (e) e (f)all’interno del comparto delle batterie.

3 Chiudere il coperchio dellebatterie.

Avvertenze relative alle batterieL’uso improprio delle batterie può provocare perdite di prodotto chimico o esplosioni. Seguire attentamente leistruzioni sotto riportate.• Non usare batterie al manganese. Per sostituire le batterie, usare solo quelle alcaline.• Collocare le batterie con i terminali corrispondenti agli indicatori (e) e (f).• Non mischiare batterie di tipi diversi. Le batterie di tipo diverso hanno caratteristiche diverse.• Non mischiare vecchie e nuove batterie. Mischiare vecchie e nuove batterie può ridurre la durata di quelle

nuove o provocare perdite di prodotto chimico dalle batterie vecchie.• Togliere le batterie appena sono esaurite. I prodotti chimici che fuoriescono dalle batterie possono provocare

irritazione cutanea. Se si rileva perdita di prodotto chimico, asciugare accuratamente con un panno.• Le batterie fornite con questo prodotto possono durare meno del previsto a causa delle condizioni di stoccaggio.• Se non si usa il telecomando per un periodo prolungato, togliere le batterie dal suo interno.

R• PER LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE USATE, CONFORMARSI ALLE NORME GOVERNATIVE O A QUELLE

PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE IN VIGORE NEL VOSTRO PAESE/ZONA.

Inserimento delle batterieSe il telecomando non attiva le funzioni del sistema con schermo al plasma,sostituire le batterie del telecomando.

PDP-503HDE/(i)-a 9/3/02, 5:53 PM8

Page 11: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

9

Denominazione componenti

STANDBY/ON

INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL

Tasto MAIN POWER

Indicatore d’alimentazione

Tasto STANDBY/ON

Tasto INPUT Tasti VOLUME r/s

Tasti CHANNEL r/s Sensore per telecomando

Schermo al plasma

PDP-503HDE/(i)-a 9/3/02, 5:53 PM9

Page 12: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

10

POWER

STANDBY/ON

MEDIA RECEIVER PDP-R03E

Denominazione componenti

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

Vista frontale

Terminale INPUT 1(SCART)

Terminali INPUT 3 (Y, PB, PR)

Terminale INPUT 2(SCART)

Terminale uscitamonitor (S-VIDEO)

Terminale cavo di sistema(GRIGIO)

Terminale cavo disistema (bianco)

Terminale ingresso CA

Tasto CLEAR*

Tasto POWER

Terminale RS-232C(usato nelle impostazioni di fabbrica)

Terminale INPUT 4 (S-VIDEO)

Terminale INPUT 4 (VIDEO)

Terminale ingresso PC (AUDIO) Terminali INPUT 4 (AUDIO)

Terminale INPUT 3 (SCART)

Terminale uscitamonitor (VIDEO)

Terminali uscitamonitor (AUDIO)

Terminale ingresso PC (RGB analogico)

Terminale comando

Ricevitore di media

* In caso di problemi di funzionamento del ricevitore di media e si desideri ritornare allo schermo normale,anche se ON è attivo (l’indicatore è verde), premere CLEAR sul ricevitore di media. La pressione di CLEARprovoca il reset del sistema come indicato qui di seguito.• La SELEZIONE AV ritorna su STANDARD• Il canale TV ritorna al canale 1• Il multischermo ritorna a quello normale• S’inizializza l’impostazione automatica• SRS ritorna in Off.• S’inizializza la posizione immagine

C• Il tasto CLEAR non funziona se il sistema è in modalità standby, ma l’indicatore è rosso.• Premendo CLEAR non si cancella la preselezione del canale o la password. Vedere a pagina 54 per l’inizializzazione

dei valori predefiniti, quando si conosce la password. Vedere a pagina 63 per l’inizializzazione dei valori predefiniti,quando si è dimenticata la password.

Vista posteriore

Terminale d’ingresso antenna

PDP-503HDE/(i)-a 9/3/02, 5:53 PM10

Page 13: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

11

Denominazione componenti

1 aSpegnimento.

2 duModalità ingresso TV/Esterno: Cambia la modalità fermo immagine.Modalità TELETESTI: Ferma una multipagina sullo schermomentre le altre pagine sono automaticamente aggiornate. Premerenuovamente d per ritornare all’immagine normale.

3 cImposta la modalità doppia immagine. Premere nuovamente c perritornare alla visualizzazione normale.

4 0 – 9Accensione.Modalità ingresso TV/Esterno: Impostare il canale.Modalità TELETESTI: Impostare la pagina.

5 oSelezionare la modalità a due cifre.

6 SLEEPImpostare il timer di spegnimento.

7 AV SELECTIONSelezionare un’impostazione audio o video. MODALITÀ AV:STANDARD, DINAMICO, FILM, GIOCO, UTENTE. MODALITÀ PC:STANDARD, UTENTE.

8 w/x (Pk/Pl)Modalità ingresso TV/Esterno: Selezionare il canale.Modalità TELETESTI: Impostare la pagina.

9 eSilenziamento del suono.

10 Colore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU)Modalità TELETESTI: Selezionare una pagina.

11 jModalità TELETESTI: Cambiare la modalità immagine per la selezionedelle sottopagine.

12 kModalità TELETESTI: Visualizzare i caratteri nascosti.

13 MENUVisualizzare la schermata del Menu.

14 fvModalità ingresso TV/Esterno: Cambia la modalità immagine Wide.Modalità TELETESTI: Imposta la zona d’ingrandimento. (tuttoschermo/metà superiore/metà inferiore)

15 bSelezionare una sorgente d’ingresso. (TV, INGRESSO 1, INGRESSO2, INGRESSO 3, INGRESSO 4, PC)

16 pVisualizzare le informazioni del canale.

17 g

Impostare la modalità multiplex suono.18 h

Impostare il sistema suono SRS e FOCUS.19 il/ik

Impostare il volume.20 m

Selezionare la modalità TELETESTI. (tutte immagini TV, tutte immaginiTESTO, immagine TV/TESTO)

21 lModalità TELETESTI: Visualizzare una pagina indice per leinformazioni CEEFAX/FLOF. Guida TOP per programma TOP.

22 nModalità MENU: Ritorno alla schermata menu precedente.

23 ENTEREseguire un comando.

24 / / /Selezionare la voce desiderata nella schermata d’impostazione.Spostare l’immagine sullo schermo.

24

1415

16

123

6

1110

20212223

171819

5

8

4

7

1213

9

Telecomando

C• Quando si usa il telecomando,

puntarlo verlo lo schermo al plasma.

PDP-503HDE/(i)-a 9/3/02, 5:53 PM11

Page 14: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

12

Guardare la televisione

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

AC INLET

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

AC INLET

Presa standard DIN45325 (IEC169-2)

Cavo coassiale da 75 Ohm (cavotondo) (disponibile in commercio)

Europa, tranne RegnoUnito e Irlanda

Europa, tranne RegnoUnito e Irlanda

Regno Unito e Irlanda

Regno Unito e Irlanda

Semplici operazioni per guardare un programma televisivo

Collegamenti di baseCollegamento dell’antennaPer ottenere un’immagine chiara, usare un’antenna esterna. Quanto segue spiega brevement i tipi di collegamentousati per un cavo coassiale.

Cavi per antenna disponibili in commercio

Se l’antenna esterna usa un cavo coassiale da 75 Ohm con una presa standardDIN45325 (IEC 169-2), inserirlo nel terminale d’antenna posto sul retro delricevitore di media.

Collegamento del cavo d’alimentazioneSchermo al plasma (vista inferiore)

Ricevitore di media (vista posteriore)

C• Spegnere sempre lo schermo al plasma ed il ricevitore di media prima di collegare i cavi d’alimentazione.• Scollegare il cavo d’alimentazione dalla presa, dallo schermo al plasma e dal ricevitore di media quando il sistema non

sarà usato per un lungo periodo.

PDP-503HDE/(i)-b 9/3/02, 5:54 PM12

Page 15: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

13

Guardare la televisione

Schermo al plasma

Ricevitore di media

Off

Lampeggio rosso

Rosso

Verde

Indicatori di stato dello schermo al plasma

Spento

Il ricevitore di media non si accende o il suo cavo d’alimentazione è scollegato.

Il sistema con schermo al plasma è in modalità standby.

Il sistema con schermo al plasma si accende.

Indicatori di stato del ricevitore di media

Spento

Solo il ricevitore di media è in modalità standby o il sistema con schermo al plasma è in modalità standby.

Il sistema con schermo al plasma si accende.

STANDBY/ON

MAIN POWER

STANDBY/ON

INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL

Indicatore d’alimentazione

POWER

STANDBY/ON

MEDIA RECEIVER PDP-R03E

PUSH

PLASMA DISPLAY SYSTEM

POWERIndicatore d’alimentazione

0–9

Accensione1 Premere MAIN POWER sullo schermo al plasma.

• L’indicatore d’alimentazione sullo schermo al plasmalampeggia con luce rossa.

2 Premere POWER sul ricevitore di media.• Il sistema s’accende.• L’indicatore d’alimentazione sullo schermo al plasma

s’illumina di verde ed anche quello sul ricevitore dimedia si illumina di verde.

• Se gli indicatori d’alimentazione rimangono rossi,premere un tasto qualsiasi 0 o 9 sul telecomando oSTANDBY/ON sullo schermo al plasma per accendereil sistema.

Prima accensione del ricevitore di media1 Premere POWER sul ricevitore di media.

• L’indicatore Power sul ricevitore di media s’illumina dirosso.

2 Premere MAIN POWER sullo schermo al plasma.• Il sistema s’accende.• L’indicatore d’alimentazione sullo schermo al plasma

s’illumina di verde ed anche quello sul ricevitore dimedia si illumina di verde.

• Se gli indicatori d’alimentazione rimangono rossi,premere un tasto qualsiasi 0 o 9 sul telecomando oSTANDBY/ON sullo schermo al plasma per accendereil sistema.

C• “Sistema con schermo al plasma” e “Sistema” indicano lo

schermo al plasma ed il ricevitore di media.• L’installazione automatica iniziale comincia quando il sistema si

accende per la prima volta. Se il sistema è stato spento prima,l’installazione automatica iniziale non sarà richiesta. Consultarepagina 23 per l’installazione automatica dal menu Impostazione.

Off

Rosso

Verde

Spegnimento1 Premere a sul telecomando o STANDBY/ON sullo

schermo al plasma.• Il sistema entra in modalità standby e l’immagine sullo

schermo scompare.• Entrambi gli indicatori passano da verde a rosso.

2 Premere MAIN POWER sul ricevitore di media.• L’indicatore d’alimentazione sul ricevitore di media si

spegne e quello sullo schermo al plasma lampeggiadi rosso.

3 Premere MAIN POWER sullo schermo al plasma.• L’indicatore sullo schermo al plasma si spegne dopo

circa 5 secondi.C• Se il sistema rimarrà inutilizzato per un lungo periodo, controllare

di aver stacato il cavo CA dalla presa d’alimentazione.

PDP-503HDE/(i)-b 9/3/02, 5:54 PM13

Page 16: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

14

Guardare la televisione

Menu Lingua

Menu Paese

Auto Installation - LanguageEnglish

Deutsch

Français

Italiano

Español

Nederlands

Svenska

Português

Suomi

Türkçe

Autoinstallazione - PaeseAustria

Belgio

Danimarca

B/G

B/G

B/G

A

B

DK

1. Impostazione della lingua

1 Premere / per selezionale la lingua desideratanell’elenco sullo schermo.

2 Premere ENTER per confermare l’impostazione.

2. Impostazione del paese o della zona

1 Premere / per selezionare il paese o la zonanell’elenco sullo schermo.

2 Premere ENTER per confermare l’impostazione.• Contemporaneamente inizia la ricerca automatica del

programma.

C• Ritorno al menu lingue premendo n.

Ricerca canali TV

Autoinstallazione - Regolazione “Auto.”

01

02

55.25

85.25

03 102.25

04

05

06

07

08

09

10

11

142.25

148.25

Installazione automatica inizialeQuando si accende il sistema con schermo al plasma per la prima volta dopo l’acquisto, è richiesta l’installazioneautomatica iniziale. È possibile impostare automaticamente la lingua, il paese ed i canali in operazioni successive.

C• Consultare pagina 23 per l’installazione automatica dal menu Impostazione.

3. Ricerca automatica del canale

La ricerca automatica del canale attiva il sistema conschermo al plasma affinché ricerchi tutti i canali visibilinel paese o nella zona impostati.

C• Se non si trova nessun canale, il messaggio “Programma

non trovato. L’antenna è installata correttamente?”compare sullo schermo. E l’installazione automaticatermina.

• Se si desidera eseguire di nuovo l’ installazioneautomatica, consultare pagina 23.

PDP-503HDE/(i)-b 9/4/02, 4:30 PM14

Page 17: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

15

Etichettatura dei canali TV

Autoinstallazione - Regolazione “Auto.”

01

02

SAT.1

PRO7

03 KABEL

136.25

130.25

04

05

06

07

08

09

10 142.25

11 148.25

12 155.25

Autoinstallazione - Regolazione “Auto.”

01

02

SAT.1

PRO7

03 KABEL

QVC

VOX

04

05

06

07

08

09

10 -----

11 -----

12 -----

Riordino dei canali TV

Trasferimento di canali preselezionati

Invio impostazioni programma 10

Dati programma inviati correttamente

Installazione automatica completata

Errore durante la trasmissione dei dati del programma

Guardare la televisione

4. Etichettatura automatica dei canali

Dopo aver trovato i canali TV, il sistema con schermoal plasma comincia ad attribuire un nome ad ognicanale TV trovato.

C• Il sistema può attribure un nome ai canali che contengono

informazioni. Se le informazioni non sono disponibili ilsistema visualizza “-----”.

• Annullare l’impostazione premendo n ed il sistemaritornerà automaticamente nello stato precedente laricerca automatica del programma.

5. Riordino automatico dei canali

Al termine dell’etichettatura automatica dei canali, ilsistema con schermo al plasma inizia a riordinare icanali etichettati.

C• Annullare l’impostazione premendo n. Il sistema ritorna

automaticamente allo stato precedente la ricercaautomatica del programma.

6. Trasferimento di canali preselezionati

Al termine del riordino automatico, il sistema conschermo al plasma trasferisce automaticamente ememorizza ogni canale riordinato.• Al termine del trasferimento di un canale preselezionato

compare il messaggio, “Invio impostazioni programma10”. Al termine del trasferimento di tutti i canalipreselezionati, compare il messaggio “Dati programmainviati correttamente”.

• Se un videregistratore è collegato all’INPUT 2, il sistemainvia tutte le informazioni dei canali preselezionati alvideoregistratore. Vedere alle pagine 25, 40 e 41.

C• Se il trasferimento di un canale preselezionato non è

corretto, compare il messaggio “Errore durante latrasmissione dei dati del programma”. Ed il trasferimentodei canali preselezionati si ferma immediatamente.

PDP-503HDE/(i)-b 9/3/02, 5:54 PM15

Page 18: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

16

Guardare la televisione

Semplice uso dei tasti per cambiarecanale

Uso di Pkkkkk/lllllsul telecomando• Premere Pkkkkk per aumentare il numero del canale.• Premere Plllll per diminuire il numero del canale.

Visione delle informazioni dei Teletesti• Premere Pkkkkk per aumentare il numero di pagina.• Premere Plllll per diminuire il numero di pagina.

C• Il tasto CHANNEL r/s sullo schermo al plasma

funziona come Pkkkkk/lllll.

Schermo al plasma

Visualizzazione canale

MONO

12SAT.1

STANDBY/ON

INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL

CHANNEL

Visualizzazione canale

1SAT.1

B/GPAL

P�/�

0–9

MENU

Il termine del trasferimento dei canali preselezionaticompleta l’installazione automatica.• Compare il messaggio “Installazione automatica

completata”. In seguito, lo schermo passa al menud’installazione automatica.

7. Guardare la televisioneIl menu Impostazione scompare ed è possibileguardare i programmi sul canale 1.

12SAT.1

B/GPAL

Uso di 0 – 9 sul telecomandoSelezionare i canali direttamente premendo i tasti 0 -9.g• Per selezionare il canale 2, un canale a 1 cifra,

premere 2.• Per selezionare il canale 12, un canale a 2 cifre,

premere o per selezionare l’ingresso a 2 cifre.Quindi premere 1, seguito da 2.

Visione delle informazioni dei TeletestiVisualizzazione diretta di una pagina a 3 cifre connumero compreso tra 100 e 899 premendo i tasti 0 -9. Con i Teletesti non si usa o. Vedere a pagina 57.

C• Il canale selezionato, per esempio “12” è visualizzato. Con

i Teletesti, il numero di pagina è visualizzato in continuo.• In modalità standby, quando si preme 0, si attiva

l ’alimentazione e la visualizzazione su schermoproveniente dalla sorgente INPUT 1. Premendo un tastoqualsiasi, da 1 a 9, compare un’immagine TV.

PDP-503HDE/(i)-b 9/3/02, 5:54 PM16

Page 19: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

17

Guardare la televisione

Schermo al plasma

Regolazione volume

Silenziamento

* Quando “Uscita Audio” è impostata su “Variabile”,l’indicatore sullo schermo cambia come indicato sotto.

Dispositivod’uscita

Suono variabile

Uscita Audio

VariabileFissa

Suono variabileCostante, comespecificato

Silenziamento

Uso di e sul telecomandoesilenziamento dell’uscita suono corrente.

1 Premere e.• “e” rimane visualizzato sullo schermo per 8 minuti, e

si attiva il silenziamento del suono.• Il sistema non emette improvvisamente suoni forti

quando il livello del volume è impostato a 0.2 Premere di nuovo e per annullare il silenziamento.

• Premere anche ikkkkk/lllll e g per annullare ilsilenziamento.

C• Vedere a pagina 53 per i dettagli relativi alla funzione

d’uscita audio.

STANDBY/ON

INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL

VOLUME

20

20

�/�

Altoparlante

USCITAMONITOR

Semplice uso dei tasti per cambiarevolume/suono

Uso di ikkkkk/lllll sul telecomando• Per aumentare il volume, premere ikkkkk.• Per diminuire il volume, premere illlll.

C• Il tasto VOLUME r/s sullo schermo al plasma funziona

come ikkkkk/lllll.

Stato di Audio

PDP-503HDE/(i)-b 9/3/02, 5:54 PM17

Page 20: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

18

Guardare la televisione

: off

: SRS

: FOCUS

: FOCUS�SRS

L’uso di h sul telecomandoh produce l’effetto SRS, FOCUS dagli altoparlanti.Ad ogni pressione di h, la modalità commuta traSRS, FOCUS, FOCUS e SRS e off.

Opzioni suono SRS• SRS (Sistema Recupero Suono): Crea un suono più

naturale recuperando le informazioni spaziali da ogniriproduzione stereo e ristabilendo il campo suonotridimensionale originale.

• FOCUS: Riposiziona un’immagine sonora di duealtoparlanti su una migliore posizione o altezzad’ascolto senza spostare gli altoparlanti.

• FOCUS e SRS: Produce entrambi gli effetti SRS eFOCUS.

• off: Emette il suono normale.

PDP-503HDE/(i)-b 9/3/02, 5:54 PM18

Page 21: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

19

Emissioni NICAM

Modalità stereo Modalità bilingue

Modalità monoaurale

Emissioni A2

Modalità stereo Modalità bilingue

Modalità monoaurale

Guardare la televisione

NICAM

STEREO

99

MONO

99

BBC2

BBC2

NICAM

1

99

NICAM

2

NICAM

1/2

99

MONO

99

BBC2

99

BBC2

99

BBC2

BBC2

NICAM

MONO

99

MONO

99

BBC2

BBC2

STEREO

99

MONO

99

BBC2

BBC2

DUAL1

99

DUAL2

DUAL1/2

99

MONO

99

BBC2

99

BBC2

99

BBC2

BBC2

MONO

99

BBC2

Uso di g sul telecomando

Emissioni NICAM TVRicezione di un segnale stereoAd ogni pressione di g, la modalità commuta traNICAM STEREO e MONO.

Ricezione di un segnale bilingueAd ogni pressione di g, la modalità commuta traNICAM p, NICAM pp, NICAM p/pp e MONO.

Ricezione di un segnale monoauraleAd ogni pressione di g, la modalita commuta traNICAM MONO e MONO.

In modalità TV delle emissioni A2Ricezione di un segnale stereoAd ogni pressione di g, la modalità commuta traSTEREO e MONO.

Ricezione di un segnale bilingueAd ogni pressione di g, la modalità commuta traDUAL p, DUAL pp, DUAL p/pp e MONO.

Ricezione di un segnale monoauralePremendo g, compare “MONO”.

C• Canale e modalità suono non visualizzati.• “BBC2” e “99” sono nomi di rete e canale sperimentali.

PDP-503HDE/(i)-b 9/3/02, 5:54 PM19

Page 22: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

20

MENU

Contrasto

Luminosità

Colore

Sfumatura

Definizione

Avanzate

Reset

Regolazioni di base

Pagina 36MENU

Risp. energia

Niente segnale off

Niente disattiv.

Descrizione

Risparmiare energia diminuendo la luminositàdell’immagine.

Il sistema si spegne automaticamente se nonarrivano segnali video per 15 minuti.

Il sistema si spegne automaticamente se non èutilizzato per 3 ore.

Descrizione

Regola l’immagine tra luce e ombra.

Regola la luminosità dell’immagine.

Regola l’intensità del colore.

Regola il colore della pelle su un tonopiù naturale per tutto il sistema colore.

Regola la nitidezza dell’immagine.

Regola la temperatura colore, purecinema, nero e bianco e nero.

Tutte le regolazioni d’immagineritornano alle impostazioni predefinite.

MENU

Acuti

Bassi

Bilanc.

Reset

Descrizione

Regola gli acuti più deboli o più forti.

Regola i bassi più deboli o più forti.Regola l’uscita audio tra glialtoparlanti sinistro e destro.Tutte le regolazioni audio ritornanoalle impostazioni predefinite.

MENU

Autoinstallazione

Impostazioneprogramma

Blocco Bambini

DescrizioneEsegue di nuovo l’installazione automaticacome se il sistema fosse accesso per laprima volta dopo l’acquisto.

Imposta la preselezione del canale.

Imposta una password per limitare ilfunzionamento.

MENUScelta ingresso

WSS

Modo 4:3

Posizione

Uscita audio

Dimostrazione

Reg. Colore

Lingua

NR

Descrizione

Selezione del tipo di segnale d’ingresso di ognisorgente d’ingresso.

La presenza di bit di segnale per schermo Widenei dati TELETESTI permette di visualizzare leinformazioni in modalità Wide.Alla ricezione di un segnale di modo 4:3 o 14:9,selezionare 4:3 o visualizzazione WIDE.

Regola la posizione orizzontale/verticaledell’immagine visualizzata.

Selezionare il tipo di uscita monitor. È possibileregolare il volume dell’altoparlante principale odell’uscita monitor.

Impostazioni modo dimostrazione per negozi.

Selezionare il sistema colore di un’ingressoimmagine corrente.

Selezionare la lingua di visualizzazione su schermo.

Riduce il disturbo dell’immagine.

Primo MENU

MENUControllo alimentazione

Immagine

Audio

Regolazione

Opzioni

Controllo alimentazione

Risp. energia [Standard]

Niente segnale off [Disattiva]

Niente disattiv.

RITORNO

[Disattiva]

Immagine

DINAMICOContrasto

Luminosità

Colore

Sfumatura

Definizione

Avanzate

Reset

0

–30

–30

–30

–7

+40

+30

+30

+30

+7

RITORNO

[+30]

[0]

[0]

[0]

[0]

Audio

DINAMICOAcuti

Bassi

Bilanc.

Reset

RITORNO

[0]

[0]

[0]

–15

–15

Sx

+15

+15

Dx

Regolazione

Autoinstallazione

Impostazione programma

Blocco Bambini

RITORNO

Opzioni

Modo 4:3

Posizione

Uscita audio

Dimostrazione

Reg. Colore

[on]

[4:3]

[Fissa]

[off]

[Auto.]

Scelta ingresso

WSS

Lingua [Italiano]

NR

RITORNO

[off]

Voci del menu modalità AVElenco delle voci del menu AV per facilitarne l’uso.

Pagina 32–34

Pagina 35

Pagina 23–30, 54

Pagina 31, 47, 49, 50, 52, 53

PDP-503HDE/(i)-c 9/4/02, 4:35 PM20

Page 23: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

21

Regolazioni di base

Pagina 37

Primo MENU

MENU

Risp. energia

Gest. Alim.

Descrizione

Risparmiare energia diminuendo laluminosità dell’immagine.

Il sistema si spegneautomaticamente se s’imposta l’ora.Selezionare modalità 1 o modalità 2.

MENU

Contrasto

Luminosità

Rosso

Verde

Blu

Reset

Descrizione

Regola l’immagine tra luce e ombra.

Regola la luminosità dell’immagine

Regola l’intensità del colore rosso.

Regola l’intensità del colore verde.

Regola l’intensità del colore blu.

Tutte le regolazioni d’immagineritornano alle impostazioni predefinite.

MENU

Acuti

Bassi

Bilanc.

Reset

Descrizione

Regola gli acuti più deboli o più forti.

Regola i bassi più deboli o più forti.

Regola l’uscita audio tra glialtoparlanti sinistro e destro.

Tutte le regolazioni audio ritornanoalle impostazioni predefinite.

MENU

Sinc.auto.

Sinc.fine

Uscita audio

Descrizione

Fornisce un’immagine d’ingressochiara.

Regola la pos. orizz., la pos. vert., ilclock e la fase.

Dopo la selezione del tipo d’uscitamonitor, regola il volume dell’altoparlanteprincipale o l’uscita monitor.

MENUControllo alimentazione

Immagine

Audio

Opzioni

Controllo alimentazione

Risp. energia [Standard]

Gest. Alim.

RITORNO

[off]

Immagine

UTENTEContrasto

Luminosità

Rosso

Verde

Blu

Reset

0

–30

–30

–30

–30

+40

+30

+30

+30

+30

RITORNO

[+30]

[0]

[0]

[0]

[0]

Audio

UTENTEAcuti

Bassi

Bilanc.

Reset

RITORNO

[0]

[0]

[0]

–15

–15

Sx

+15

+15

Dx

Opzioni

Sinc.fine

Uscita audio

RITORNO

[Fissa]

Sinc.auto.

Voci del menu modalità PCElenco delle voci del menu PC per facilitarne l’uso.

Pagina 32

Pagina 35

Pagina 48, 53

PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:55 PM21

Page 24: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

22

Regolazioni di base

Spostamento dell’immagine sullo schermoÈ possibile spostare l’immagine sullo schermo.

/ / /

Premere / / / per spostare l’immagine sulloschermo nella posizione desiderata.

C• Premendo / / / , l’immagine, “Regolazione posizione”

compare sullo schermo nella posizione desiderata.• Quest’impostazione non può essere memorizzata.

Quando il sistema si spegne o entra in modalità standby,l’impostazione si cancella. Per spostare di nuovol’immagine sullo schermo bisogna ripetere la procedurasopra descritta.

• Un’immagine su schermo proveniente da una sorgentePC non può essere spostata.

• Inizializzare la posizione immagine premendo ENTER.

PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:55 PM22

Page 25: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

23

Regolazioni di base

Autoinstallazione - LinguaEnglish

Deutsch

Français

Italiano

Español

Nederlands

Svenska

Português

Suomi

Türkçe

Autoinstallazione - PaeseAustria

Belgio

Danimarca

B/G

B/G

B/G

A

B

DK

C• Questo menu è visualizzato

quando s ’ imposta i l bloccobambini. Vedere a pagina 54.

Menu Password

Regolazione

MENU

- - - -Password

Menu Regolazione

Regolazione

MENU

Autoinstallazione

Impostazione programma

Blocco Bambini

RITORNO

Menu Lingua

Menu Paese

ENTERMENU

0–9

/

Installazione automaticaÈ possibile eseguire di nuovo l’installazione automatica, anche dopo aver impostato i canali preselezionati.

Impostazione linguaSelezione tra 12 lingue: inglese, tedesco, francese,italiano, spagnolo, olandese, svedese, portoghese,greco, finlandese, russo e turco.

1 Premere MENU.

2 Premere / per selezionare “Regolazione”, quindipremere ENTER.• Il menu d’impostazione password è visualizzato solo

quando è stato impostato il blocco bambini. Vedere apagina 54.

• Il menu impostazioni è visualizzato quando il bloccobambini non è impostato. Salto del passo 3.

3 Immettere la propria password a 4 cifre con 0 – 9per annullare il blocco bambini, se è statoimpostato.• Vedere a pagina 54 per i dettagli relativi

all’annullamento del blocco bambini.

4 Premere / per selezionare “Autoinstallazione”,quindi premere ENTER.• Compare il menu lingua.

5 Premere / per selezionare la lingua desideratanell’elenco sullo schermo, quindi premere ENTER.• Compare il menu paese.

Impostazione paeseDopo aver impostato la lingua, per usare il sistemacon schermo al plasma occorre selezionare il paeseche imposta il sistema colore per i canali TV visibili.

Compare lo schermo delle impostazioni.

1 Premere / per selezionare il paese o la zonanell’elenco sullo schermo.

2 Premere ENTER.• Il paese è impostato e contemporaneamente inizia la

ricerca automatica del programma.C• Ritorno al menu lingue premendo n.

PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:55 PM23

Page 26: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

24

Regolazioni di base

Impostazione programma “Auto.”

01

02

55.25

85.25

03 102.25

Impostazione programma “Auto.”

01

02

SAT.1

85.25

03 102.25

-----

125.25

175.25

199.25

210.25

216.0

04

05

06

07

08

09

Lettura nomi stazioni emittenti

10 -----

Ricerca dei programmi TV

Etichettatura dei canali TV

Ricerca automatica del programmaDopo aver impostato il paese occorre eseguire laprocedura descritta nel seguito per la ricerca dei canaliTV.

C• Annullare l’impostazione premendo n ed il sistema

ritorna automaticamente alla stato precedente la ricercaautomatica del programma.

• Se non è stato trovato nessun canale, occorrecontrollare il collegamento dell’antenna e provare dinuovo con l’installazione automatica, perché la stessaè terminata. (Vedere a pagina 12)

Etichettatura automaticaDopo aver trovato nuovi canali TV, viene ricercato evisualizzto il nome di ogni rete.

C• Annullare l’impostazione premendo n ed il sistema

ritorna automaticamente alla stato precedente la ricercaautomatica del programma.

PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:55 PM24

Page 27: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

25

Impostazione programma “Auto.”

01

02

SAT.1

PRO7

03 KABEL

-----

04

05

06

07

08

09

Riordino canali

10 -----

Regolazioni di base

Riordino dei canali TV

Invio impostazioni programma 10

Dati programma inviati correttamente

Installazione automatica completata

Errore durante la trasmissione dei dati del programma

Trasferimento di canali preselezionati

Riordino automaticoRiordina automaticamente i canali TV.

C• Annullare l’impostazione premendo n ed il sistema

ritorna automaticamente allo stato precedente la ricercaautomatica del programma.

• Non spegnere il sistema fino a quando rimanevisualizzato il messaggio “Riordino canali”.

Trasferimento di canali preselezionatiAl termine del riordino automatico, i canali sonoautomaticamente memorizzati.• Il messaggio “Invio impostazioni programma 10” compare

durante il trasferimento di ogni canale preselezionato. Altermine del trasferimento di tutti i canali preselezionati,compare il messaggio “Dati programma inviaticorrettamente”.

• Il sistema può inviare le informazioni del canalepreselezionato ad un videoregistratore solo se taleapparecchiatura è collegata attraverso il terminaleINGRESSO 2.

C• Se il trasferimento di un canale preselezionato non è

corretto, compare il messaggio “Errore durante latrasmissione dei dati del programma”. Ed il trasferimentodei canali preselezionati si ferma immediatamente.

PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:55 PM25

Page 28: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

26

Regolazioni di base

Regolazione

MENU

Autoinstallazione

Impostazione programma

Blocco Bambini

RITORNO

Regolazione

MENU

Impostazione programma

Ricerca automatica

Regolazione manuale

RITORNO

Riordina

Impostazione programma “Manuale”

01

02

Sintonia Fine

Sis. colore

Sist. Suono

Etichetta

Salta

Decodificatore

Blocco

179.75MHz

AUTO.

B/G

SAT.1

off

off

off

03

04

05

06

07

08

09

11

12

10

13

14

15

16

17

18

19

21

22

20

23

24

25

26

27

28

29

31

32

30

33

34

35

36

37

38

39

41

42

40

43

44

45

46

47

48

49

[AVANTI]

Scegliere il canale da editare.

SAT.1

PRO7

KABEL

Regolazione

MENU

Impostazione programma

Ricerca automatica

Regolazione manuale

RITORNO

Riordina

ENTERMENU

/

Menu “Manuale” dell’impostazione programma

Ricerca automaticaÈ possibile anche ricercare e trasferireautomaticamente i canali TV eseguendo la seguenteprocedura. È la stessa funzione della ricercaautomatica del programma per il trasferimento deicanali preselezionati durante l’installazione automaticadescritta alle pagine 24 e 25.

1 Premere MENU.

2 Premere / per selezionare “Regolazione”, quindipremere ENTER.

3 Premere / per selezionare “Impostazioneprogramma”, quindi premere ENTER.

4 Premere / per selezionare “Ricerca automatica”,quindi premere ENTER.• La ricerca automatica del programma inizia come

indicato nel seguito.1Ricerca automatica del programma2Etichettatura automatica3Riordino automatico4Trasferimento di canali preselezionati

C• Si ritorna al menu precedente premendo n prima

dell’inizio della ricerca automatica del programma.• Vedere alle pagine 24 e 25 per i dettagli relativi alla ricerca

automatica del programma.

Impostazione programmiAl termine del trasferimento del canale preselezionato, è possibile provare di nuovo con il menu Impostazioneprogramma nella ricerca automatica del programma per il trasferimento dei canali preselezionati o eseguiremanualmente la regolazione per impostare i canali individualmente.

Impostazioni manuali per ogni canaleÈ possibile impostare manualmente alcune voci delcanale. Si tratta di Fine (Frequenza TV), Sistema colore,Sistema suono, Etichetta (Nome rete), Salto,Decodificatore et Blocco (Blocco Bambini).

1 Premere MENU.

2 Premere / per selezionare “Regolazione”, quindipremere ENTER.

3 Premere / per selezionare “Impostazioneprogramma”, quindi premere ENTER.

4 Premere / per selezionare “Regolazionemanuale”, quindi premere ENTER.• Compare il menu “Manuale” dell’impostazione

programma.

C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Si esce dal menu premendo MENU.• L’uscita dal menu “Manuale” dell ’ impostazione

programma. avvia automaticamente il trasferimento deicanali preselezionati, se sono state modificate leinformazioni in tale menu.

PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:55 PM26

Page 29: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

27

Impostazione programma “Manuale”

01

02

Sintonia Fine

196.25 MHzSAT.1

PRO7

03 KABEL

Regolazioni di base

Impostazione programma “Manuale”

01

02

Sintonia Fine

Sis. colore

Sist. Suono

Etichetta

Salta

Decodificatore

Blocco

179.75MHz

AUTO.

B/G

SAT.1

off

off

off

03

04

05

06

07

08

09

11

12

10

13

14

15

16

17

18

19

21

22

20

23

24

25

26

27

28

29

31

32

30

33

34

35

36

37

38

39

41

42

40

43

44

45

46

47

48

49

[AVANTI]

Scegliere il canale da editare.

SAT.1

PRO7

KABEL

Menu “Manuale” dell’impostazione programma

Impostazione programma “Manuale”

01

02

Sis. colore

AUTO.

PAL-60

SECAM

NTSC 4.43

SAT.1

PRO7 PAL

Sintonizzazione fine

Nel menu “Manuale” dell’impostazione programma

1 Premere / / / per selezionare il canale che sivuole editare, quindi premere ENTER.• Compaiono le informazioni del canale selezionato.

2 Premere / per selezionare “Sintonia Fine”, quindipremere ENTER.• Compare la barra di sintonizzazione fine.

3 Premere / per regolare la frequenza, quindipremere ENTER.• Regolare controllando l’immagine di fondo come

riferimento.• Invece di procedere come sopra, è possibile impostare

direttamente inserendo il numero della frequenza delcanale con 0 – 9.

g• 179.75 MHz:Premere 1 / 7 / 9 / 7 / 5 / ENTER.• 49.25 MHz: Premere 4 / 9 / 2 / 5 / ENTER.

C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Si esce dal menu premendo MENU.

Menu sintonizzazione fine

Sistema colore

Nel menu “Manuale” dell’impostazione programma

1 Premere / / / per selezionare il canale che sivuole editare, quindi premere ENTER.• Compaiono le informazioni del canale selezionato.

2 Premere / per selezionare “Sis. colore”, quindipremere ENTER.• Compare l’elenco dei sistemi colore ricevibili.

3 Premere / per selezionare il sistema colore,quindi premere ENTER.

C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Si esce dal menu premendo MENU.

Menu sistema colore

Impostazione programma “Manuale”

01

02

Sintonia Fine

1 9 6 . 2 5 MHzSAT.1

PRO7

03 KABEL

Inserimento canali aggiuntivi

Nel menu “Manuale” dell’impostazione programma

1 Premere / / / per selezionare un numero dicanale indicato in blu, quindi premere ENTER.• I canali elencati sono neri se “Salta” è su “off” o blu se

“Salta” è su “on” o su nessun canale.• Compaiono le informazioni del canale selezionato.

2 Premere / per selezionare “Salta”, quindipremere ENTER.• Compare il menu salto.

3 Premere / per impostare “Salta” su “off”, quindipremere ENTER.• I canali con “Salta” su “on” sono saltati anche se si

scelgono usando Pk/Pl.

C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Si esce dal menu premendo MENU.

PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:55 PM27

Page 30: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

28

Menu suono

Impostazione programma “Manuale”

01

02

Sist. Suono

B/G

I

L

L’

SAT.1

PRO7 D/K

Impostazione programma “Manuale”

01

02

Etichetta

SAT.1

PRO7

03 KABEL H

O

V

2

A

I

P

W

3

B

J

Q

X

4

C

K

R

Y

5

D

L

S

Z

6

E

M

T

0

7

F

N

U

1

8

9 + –

AVANTI

INDIETRO

CLEAR

FINE.

G

KABEL

Menu etichettatura

Impostazione programma “Manuale”

01

02

Salta

offSAT.1

PRO7

03 KABEL

on

Menu salto

Regolazioni di base

Etichettatura canaliL’installazione automatica assegna automaticamentei nomi a tutte le reti visibili. Tuttavia, è possibilecambiare i nomi dei singoli canali.

Nel menu “Manuale” dell’impostazione programma

1 Premere / / / per selezionare il canale che sivuole editare, quindi premere ENTER.• Compaiono le informazioni del canale selezionato.

2 Premere / per selezionare “Etichetta”, quindipremere ENTER.• Compare l’elenco dell’alafabeto e dei numeri.

3 Premere / / / per selezionare ogni caratteredel nuovo nome per il canale, quindi premereENTER.

4 Ripetere quanto sopra fino a quando il nome èscritto per intero.• Il nome può essere formato da un massimo di 5

caratteri.

C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Si esce dal menu premendo MENU.

Salto canaliI canali con “Salta” impostato su “on” con P+/P- sonotrascurati anche se selezionati.

Nel menu “Manuale” dell’impostazione programma

1 Premere / / / per selezionare il canale che sivuole editare, quindi premere ENTER.• Compaiono le informazioni del canale selezionato.

2 Premere / per selezionare “Salta”, quindipremere ENTER.• Compare il menu salto.

3 Premere / per impostare “Salta” su “on”, quindipremere ENTER.

C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Si esce dal menu premendo MENU.

Sistema suonoNel menu “Manuale” dell’impostazione programma

1 Premere / / / per selezionare il canale che sivuole editare, quindi premere ENTER.• Compaiono le informazioni del canale selezionato.

2 Premere / per selezionare “Sist. Suono”, quindipremere ENTER.• Compare l’elenco dei sistemi suono ricevibili (Stazioni

emittenti).

3 Premere / per selezionare il sistema suono,quindi premere ENTER.

C• In caso di regolazione di queste impostazioni, controllare

le informazioni sul sistema colore alla pagina 27.• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Si esce dal menu premendo MENU.

PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:55 PM28

Page 31: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

29

Impostazione programma “Manuale”

01

02

Blocco

offSAT.1

PRO7

03 KABEL

on

Impostazione programma “Manuale”

01

02

Decodificatore

off

INGRESSO2

INGRESSO3

SAT.1

PRO7

03 KABEL

INGRESSO1

Regolazioni di base

Impostazione blocco bambiniÈ possibile bloccare la visione di qualsiasi canale.

Nel menu “Manuale” dell’impostazione programma

1 Premere / / / per selezionare il canale che sivuole editare, quindi premere ENTER.• Compaiono le informazioni del canale selezionato.

2 Premere / per selezionare “Blocco”, quindipremere ENTER.• Compare il menu del Blocco bambini.

3 Premere / per impostare “Blocco” su “on”,quindi premere ENTER.

C• Questa funzione, anche se è impostata su “on”, non opera

se non s’imposta una password. Vedere alla pagina 54per i dettagli sull’impostazine della password.

• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Si esce dal menu premendo MENU.

Menu decodificatore

Menu blocco

ENTERMENU

/ / /

Impostazione decodificatorePer la connessione del decodificatore occorreassegnare l’ingresso al terminale.

Nel menu “Manuale” dell’impostazione programma

1 Premere / / / per selezionare il canale che sivuole editare, quindi premere ENTER.• Compaiono le informazioni del canale selezionato.

2 Premere / per selezionare “Decodificatore”,quindi premere ENTER.• Compaiono gli ingressi per il terminale.

3 Premere / per selezionare un terminaled’INGRESSO, quindi premere ENTER.

C• “off” è un valore predefinito. Quando è su “off”, non è

possibile vedere immagini tramite i decodificatori.• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Si esce dal menu premendo MENU.

PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:55 PM29

Page 32: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

30

Regolazioni di base

Impostazione programma “Riordina”

01

02

SAT.1

PRO7

03 KABEL

VOX

04

05

06

07

08

09

Scegliere il canale da sostituire.

10 -----

Impostazione programma “Riordina”

01

02

PRO7

SAT.1

03 KABEL

VOX

04

05

06

07

08

09

Riordino canali

10 -----

Impostazione programma “Riordina”

01

02

PRO7

KABEL

03 SAT.1

VOX

04

05

06

07

08

09

10 -----

Regolazione

MENU

Impostazione programma

Ricerca automatica

Regolazione manuale

RITORNO

Riordina

Menu riordino

ENTERMENU

/ / /

RiordinoLe posizioni dei canali possono essere liberamenteriordinate.

1 Premere MENU.

2 Premere / per selezionare “Regolazione”, quindipremere ENTER.

3 Premere / per selezionare “Impostazioneprogramma”, quindi premere ENTER.

4 Premere / per selezionare “Riordina”, quindipremere ENTER.• Compare l’elenco dei canali. Per quelli in nero “Salta”

è su “off” per quelli in blu “Salta” è su “on”.

5 Premere / / / per selezionare il canale che sidesidera spostare, quindi premere ENTER.

6 Spostarlo nella posizione desiderata premendo /

/ / , quindi premere ENTER.

7 Ripetere i passi 5 e 6 fino a quando tutti i canalidesiderati sono stati riordinati.

C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Si esce dal menu premendo MENU.

Premere .

Premere .

PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:56 PM30

Page 33: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

31

Regolazioni di base

Opzioni

MENU

Modo 4:3

Posizione

Uscita audio

Dimostrazione

Reg. Colore

[on]

[4:3]

[Fissa]

[off]

[Auto.]

Scelta ingresso

WSS

Lingua [Italiano]

NR

RITORNO

[off]

Lingua

Opzioni

MENU

English

Deutsch

Français

Italiano

Español

Nederlands

Svenska

Português

Suomi

Türkçe

Impostazione linguaÈ possibile selezionare una lingua nel menu opzioni. Selezionare tra 12 lingue: inglese, tedesco, francese,italiano, spagnolo, olandese, svedese, portoghese, greco, finlandese, russo e turco.

ENTERMENU

/

1 Premere MENU.

2 Premere / per selezionare “Opzioni”, quindipremere ENTER.• Compare il menu Opzioni.

3 Premere / per selezionare “Lingua”, quindipremere ENTER.• Compare il menu lingua.

4 Premere / per selezionare la lingua desideratanell’elenco sullo schermo, quindi premere ENTER.

5 Premere MENU per uscire dal menu.

C• Si ritorna al menu precedente premendo n.

PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:56 PM31

Page 34: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

32

Voci di regolazione per sorgente PC

Regolazioni di base

Tasto

Per minor contrasto

Per minore luminosità

Per minore intensitàcolore

Le tonalità della pellediventano violacee

Per minore nitidezza

Voce selezionata

Contrasto

Luminosità

Colore

Sfumatura

Definizione

Voci di regolazione per la sorgente AV

MENUImmagine

UTENTEContrasto

Luminosità

Rosso

Verde

Blu

Reset

0

–30

–30

–30

–30

+40

+30

+30

+30

+30

RITORNO

[+30]

[0]

[0]

[0]

[0]

MENUImmagine

DINAMICOContrasto

Luminosità

Colore

Sfumatura

Definizione

Avanzate

Reset

0

–30

–30

–30

–7

+40

+30

+30

+30

+7

RITORNO

[+30]

[0]

[0]

[0]

[0]

C• Selezionare “Avanzate” quindi premere ENTER per

impostare “Temp. Colore”, “Nero”, “Bianco e nero” o“PureCinema”. Vedere alle pagine 33 e 34.

Tasto

Per maggiorcontrasto

Per maggiorluminosità

Per maggioreintensità colore

Le tonalità della pellediventano verdastre

Per maggiorenitidezza

Tasto

Per minor contrasto

Per minore luminosità

Per un rosso piùchiaro

Per un verde piùchiaro

Per un blu più chiaro

Voce selezionata

Contrasto

Luminosità

Rosso

Verde

Blu

Tasto

Per maggiorcontrasto

Per maggiorluminosità

Per un rosso piùscuro

Per un verde piùscuro

Per un blu più scuro

ENTERMENU

AV SELECTION

/ / /

Regolazione immagineRegolare l’immagine secondo le preferenze usando le seguenti impostazioni d’immagine.

1 Premere MENU.

2 Premere / per selezionare “Immagine”, quindipremere ENTER.• Compare il menu Immagine.

3 Premere / per selezionare una voce specificadi regolazione.

4 Premere / per regolare la voce sulla posizionedesiderata.

5 Premere MENU per uscire dal menu.

C• Quando tutte le regolazioni sono impostate su valori

predefiniti,1 Premere / per selezionare “Reset”, quindi premere

ENTER.2 Premere / per selezionare “Sí”, quindi premere

ENTER.• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Se è stato selezionato “STANDARD” nella AV

SELECTION sul telecomando, queste voci sarannovisualizzate in grigio e non saranno selezionabili.Vedere a pagina 50.

Modalità di selezione AV Modalità di selezione AV

PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:56 PM32

Page 35: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

33

MENUImmagine

DINAMICOAvanzate

Nero [Alto]

off

Alto

Basso

ENTERMENU

AV SELECTION

/

Regolazioni di base

NeroPermette di selezionare un livello per regolareautomaticamente la tonalità nerastra per adattarla allecondizioni di visione.

1 Premere MENU.

2 Premere / per selezionare “Immagine”, quindipremere ENTER.

3 Premere / per selezioanre “Avanzate”, quindipremere ENTER.

4 Premere / per selezionare “Nero”, quindipremere ENTER.

5 Premere / per selezionare il livello desiderato,quindi premere ENTER.

6 Premere MENU per uscire dal menu.

C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Se è stato selezionato “STANDARD” nella AV

SELECTION sul telecomando, questa voce saràvisualizzata in grigio e non sarà selezionabile. Vederea pagina 50.

Descrizione

Bianco con tonalità bluastra

Bianco con tonalità rossastra

Voce selezionata

AltoMedio altiMedioMedio bassiBasso

MENUImmagine

DINAMICOAvanzate

Temp. Colore [Alto]

Alto

Medio alti

Medio

Medio bassi

Basso

Temperatura coloreRegolare la temperatura colore per adattarla allatonalità biancastra.

1 Premere MENU.

2 Premere / per selezionare “Immagine”, quindipremere ENTER.

3 Premere / per selezioanre “Avanzate”, quindipremere ENTER.

4 Premere / per selezionare “Temp. Colore”,quindi premere ENTER.

5 Premere / per selezionare il livello desiderato,quindi premere ENTER.

6 Premere MENU per uscire dal menu.

C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Se è stato selezionato “STANDARD” nella AV

SELECTION sul telecomando, questa voce saràvisualizzata in grigio e non sarà selezionabile. Vederea pagina 50.

PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:56 PM33

Page 36: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

34

MENUImmagine

DINAMICOAvanzate

Bianco e nero [on]

off

on

MENUImmagine

DINAMICOAvanzate

PureCinema [on]

off

on

ENTERMENU

AV SELECTION

/

Regolazioni di base

PureCinemaRileva automaticamente una sorgente di fi lm(codificata in origine a 24 fotogrammi/secondo)l’analizza quindi ricrea ogni fermo fotogramma perottenere un’immagine ad alta definizione.

1 Premere MENU.

2 Premere / per selezionare “Immagine”, quindipremere ENTER.

3 Premere / per selezioanre “Avanzate”, quindipremere ENTER.

4 Premere / per selezionare “PureCinema”, quindipremere ENTER.

5 Premere / per selezionare “on”, quindi premereENTER.

6 Premere MENU per uscire dal menu.

C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Se è stato selezionato “STANDARD” nella AV

SELECTION sul telecomando, o sorgenti d’ingressocon frequenza verticale di 50 Hz (p.e. PAL, SECAM etc.),questa voce sarà visualizzata in grigio e non saràselezionabile. Vedere a pagina 50.

Bianco e neroPer la visione di un video in monocromatico.

1 Premere MENU.

2 Premere / per selezionare “Immagine”, quindipremere ENTER.

3 Premere / per selezioanre “Avanzate”, quindipremere ENTER.

4 Premere / per selezionare “Bianco e nero”,quindi premere ENTER.

5 Premere / per selezionare “on”, quindi premereENTER.

6 Premere MENU per uscire dal menu.

C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Se è stato selezionato “STANDARD” nella AV

SELECTION sul telecomando, questa voce saràvisualizzata in grigio e non sarà selezionabile. Vederea pagina 50.

PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:56 PM34

Page 37: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

35

Regolazioni di base

Regolazione suonoÈ possibile regolare la qualità del suono in base alle preferenze con le seguenti impostazioni.

Voci di regolazione per la sorgente AVTasto

Per acuti più deboli

Per bassi più deboli

Diminuisce l’audiodell’altoparlantedestro

Voce selezionata

Acuti

Bassi

Bilanc.

Tasto

Per acuti più forti

Per bassi più forti

Diminuisce l’audiodell’altoparlantesinistro

ENTERMENU

AV SELECTION

/ / /

MENUAudio

DINAMICOAcuti

Bassi

Bilanc.

Reset

RITORNO

[0]

[0]

[0]

–15

–15

Sx

+15

+15

Dx

1 Premere MENU.

2 Premere / per selezionare “Audio”, quindipremere ENTER.• Compare il menu Audio.

3 Premere / per selezionare una voce specificadi regolazione.

4 Premere / per regolare la voce sulla posizionedesiderata.

5 Premere MENU per uscire dal menu.

C• Quando tutte le regolazioni sono impostate su valori

predefiniti,1 Premere / per selezionare “Reset”, quindi premere

ENTER.2 Premere / per selezioanre “Sí”, quindi premere

ENTER.• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Se è stato selezionato “STANDARD” nella AV

SELECTION sul telecomando, queste voci sarannovisualizzate in grigio e non saranno selezionabili.Vedere a pagina 50.

PDP-503HDE/(i)-c 9/4/02, 4:38 PM35

Page 38: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

36

Regolazioni di base

MENUControllo alimentazione

Niente segnale off [Attiva]

Disattiva

Attiva

MENUControllo alimentazione

Niente disattiv. [Attiva]

Disattiva

Attiva

Controllo alimentazioneLe impostazioni per il controllo dell’alimentazione permettono di ridurre la luminosità dello schermo per risparmiareenergia.

Niente segnale offL’impostazione su “Attiva”, provoca la disattivazioneautomatica se non arriva nessun segnale entro 15 minuti.

1 Premere MENU.

2 Premere / per selezionare “Controlloalimentazione”, quindi premere ENTER.

3 Premere / per selezionare “Niente segnale off”,quindi premere ENTER.

4 Premere / per selezionare “Attiva”, quindipremere ENTER.

5 Premere MENU per uscire dal menu.• Cinque minuti prima della disattivazione, avvertenze

di pericolo compaiono ogni minuto.

C• “Disattiva” è un valore predefinito.• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Quando termina un programma TV, ed il ricevitore di media

non riceve nessun segnale in ingresso, questa funzionepuò non essere operativa.

Niente disattivazioneL’impostazione su “Attiva”, provoca la disattivazioneautomatica se il segnale rimane inattivo per 3 ore.

1 Premere MENU.

2 Premere / per selezionare “Controlloalimentazione”, quindi premere ENTER.

3 Premere / per selezionare “Niente disattiv.”,quindi premere ENTER.

4 Premere / per selezionare “Attiva”, quindipremere ENTER.

5 Premere MENU per uscire dal menu.• Cinque minuti prima della disattivazione, avvertenze

di pericolo compaiono ogni minuto.

C• “Disattiva” è un valore predefinito.• Si ritorna al menu precedente premendo n.

ENTERMENU

/

MENUControllo alimentazione

Risp. energia [Salva]

Standard

Salva

Controllo alimentazione per sorgente AVRisparmio di energiaL’impostazione su “Salva”, riduce il consumo d’energiadiminuendo la luminosità dell’immagine.

1 Premere MENU.

2 Premere / per selezionare “Controlloalimentazione”, quindi premere ENTER.

3 Premere / per selezionare “Risp. energia”,quindi premere ENTER.

4 Premere / per selezionare “Salva”, quindipremere ENTER.

5 Premere MENU per uscire dal menu.

C• “Standard” è un valore predefinito.• Si ritorna al menu precedente premendo n.

PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:56 PM36

Page 39: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

37

MENUControllo alimentazione

Gest. Alim. [off]

off

Modalità 2

Modalità 1

MENUControllo alimentazione

Risp. energia [Salva]

Standard

Salva

Regolazioni di base

Gestione alimentazioneSe impostata, l ’alimentazione si disattivaautomaticamente.

1 Premere MENU.

2 Premere / per selezionare “Controlloalimentazione”, quindi premere ENTER.

3 Premere / per selezionare “Gest. Alim.”, quindipremere ENTER.

4 Premere / per selezionare “Modalità 1” o“Modalità 2”, quindi premere ENTER.

5 Premere MENU per uscire dal menu.

C• Si ritorna al menu precedente premendo n.

Descrizione

• Nessuna gestione alimentazione• Valore predefinito.

• Se non arriva nessun segnale per 8 minutil’alimentazione si disattiva.

• Anche se s’inizia ad usare il computer ed ilsegnale arriva di nuovo, il sistema rimanespento.

• Il sistema si accende di nuovo premendoSTANDBY/ON sullo schermo al plasma o0 – 9 sul telecomando. Il sistema è fuorimodalità PC. (vedere a pagina 13)

• Se non arriva nessun segnale per 8secondi, l’alimentazione si disattiva.

• Quando s’inizia ad usare il computer ed ilsegnale arriva di nuovo, il sistema siaccende.

Voce selezionata

off

Modalità 1

Modalità 2

ENTERMENU

/

Controllo alimentazione per sorgente PCIl controllo dell’alimentazione permette di ridurre laluminosità dello schermo e di risparmiare energia.

Risparmio di energia

1 Premere MENU.

2 Premere / per selezionare “Controlloalimentazione”, quindi premere ENTER.

3 Premere / per selezionare “Risp. energia”,quindi premere ENTER.

4 Premere / per selezionare “Salva”, quindipremere ENTER.

5 Premere MENU per uscire dal menu.

C• “Standard” è un valore predefinito.• Si ritorna al menu precedente premendo n.

PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:56 PM37

Page 40: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

38

Uso d’apparecchiature esterne

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

POWER

STANDBY/ON

MEDIA RECEIVER PDP-R03E

Schermo al plasma(vista posteriore)

Riproduttore DVD

Ricevitore di media(vista posteriore)

Ricevitore di media(vista frontale)

Ricevitore AV(Amplificatore delsintonizzatoreincorporato)

Videoregistratore Decodificatore

Console di gioco/Telecamera

Computer

Cavo d’alimentazione

Cavo d’alimentazione

È possibile collegare diversi tipi di apparecchiature esterne al sistema con schermo al plasma, quali,decodificatore, videoregistratore, riproduttore DVD, computer, console di giochi e telecamera. Per visualizzarele immagini delle sorgenti esterne, selezionare la sorgente d’ingresso con b sul telecomando o con INPUTsullo schermo al plasma.

R• Per proteggere tutte le apparecchiature, spegnere sempre il ricevitore di media prima di collegare un decodificatore, un

videoregistratore, un riproduttore DVD, un computer, una console di giochi e una telecamera.

C• Consultare con attenzione le relative istruzioni d’uso (riproduttore DVD, computer, etc) prima di eseguire i collegamenti.

PDP-503HDE/(i)-d 9/4/02, 4:40 PM38

Page 41: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

39

Uso d’apparecchiature esterne

Opzioni

MENU

Scelta ingresso

Ingresso1 [AV]

RGB

AV

Sorg. Segn. Ingr.

TV

Ingresso 1

Ingresso 2

Ingresso 3

Ingresso 4

PC

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

Ricevitore di media (vista posteriore)

Decodificatore

Cavo SCART(disponibile in commercio)

Visione di un’immagine del decodificatore

Collegamento del decodificatoreÈ possibile usare il terminale INPUT 1 per il collegamento di un decodificatore o di altre apparecchiatureaudiovisive.

Visualizzazione di un programmaPer collegarsi al terminale INPUT 1, selezionare“Ingresso1” e impostare il corretto segnale d’ingressoin “Scelta ingresso” del menu. (Vedere a pagina 49)

L’impostazione è memorizzata e può essereselezionata nel menu “Sorg. Segn. Ingr.”.

Per vedere un’immagine del decodificatore,selezionare “Ingresso 1” nel menu “Sorg. Segn. Ingr.”usando b sul telecomando o INPUT sullo schermoal plasma. (Vedere a pagina 49)

C• Ogni pressione di b commuta la sorgente d’ingresso.• Se l’immagine del decodificatore non è chiara, è possibile

cambiare il tipo di segnale d’ingresso nel menu “Sceltaingresso”.

• Si consiglia di collegare il terminale INPUT 1, quando siusa un decodificatore per l’ingresso del segnale di ondasuperficiale. Se i segnali d’INPUT 1 sono statipreselezionati nell ’ installazione automatica onell’impostazione programmi, accertarsi che nel menu“Manuale” dell’Impostazione programma,“Decodificatore” sia impostato su “INGRESSO 1”. (Vederea pagina 29)

• Consultare le istruzioni d’uso del decodificatore per il tipodi segnale.

PDP-503HDE/(i)-d 9/3/02, 5:57 PM39

Page 42: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

40

Uso d’apparecchiature esterne

Opzioni

MENU

Scelta ingresso

Ingresso2 [AV]

Y/C

AV

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

Ricevitore di media (vista posteriore)

Videoregistratore

Sorg. Segn. Ingr.

TV

Ingresso 1

Ingresso 2

Ingresso 3

Ingresso 4

PC

Cavo SCART(disponibile in commercio)

Visione di un’immagine del videoregistratore

Collegamento del videoregistratoreÈ possibile usare il terminale INPUT 2 per il collegamento di un videoregistratore o di altre apparecchiatureaudiovisive.Se il videoregistratore supporta sistemi avanzati di “Collegamento AV” tra TV e videoregistratore (vedere apagina 41), è possibile collegare il videoregistratore al terminale INPUT 2 sul ricevitore di media usando il cavoSCART a 21 pin interamente cablato.

Sistema avanzato di collegamento AV• Trasferire le informazioni di sintonizzazioni direttamente dalla TV al videoregistratore (Trasferimento di canali preselezionati).• Mentre si guarda la TV, è possibile registrare un programma premendo una volta il tasto di registrazione sul videoregistratore. (WYSIWYR*)

* Consultare le istruzioni d’uso del videoregistratore, poiché alcuni di questi sono dotati di un tasto esclusivo per WYSIWYR.• Quando si preme il tasto di riproduzione sul videoregistratore, la TV esce automaticamente dalla modalità standby e visualizza un’immagine

del videoregistratore.• Quando si preme il tasto di standby del sistema sul videoregistratore, anche la TV entra in modalità standby.

C• I sistemi di “Collegamento AV” avanzati TV-Videoregistratore possono non essere compatibili con alcune sorgenti esterne.• Si consiglia di collegare il terminale INPUT 2, quando si usa un decodificatore per l’ingresso del segnale di onda superficiale con un

videoregistratore. Se i segnali d’INPUT 2 sono stati preselezionati nell’installazione automatica o nell’impostazione programmi, accertarsiche, nel menu “Manuale” dell’Impostazione programma, “Decodificatore” sia impostato su “INGRESSO 2”. (Vedere a pagina 29)

Visualizzazione di un’immagine delvideoregistratorePer collegarsi al terminale INPUT 2, selezionare“Ingresso2” e impostare il corretto segnale d’ingressoin “Scelta ingresso” del menu. (Vedere a pagina 49)

L’impostazione è memorizzata e può essereselezionata nel menu “Sorg. Segn. Ingr.”.

Per vedere un’immagine del videoregistratore,selezionare “Ingresso 2” nel menu “Sorg. Segn. Ingr.”usando b sul telecomando o INPUT sullo schermoal plasma. (Vedere a pagina 49)

C• Ogni pressione di b commuta la sorgente d’ingresso.• Se l’immagine del videoregistratore non è chiara, è possibile

cambiare il tipo di segnale d’ingresso nel menu “Scelta ingresso”.• Consultare le istruzioni d’uso del videoregistratore per il tipo di

segnale.

Decodificatore

PDP-503HDE/(i)-d 9/3/02, 5:57 PM40

Page 43: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

41

Uso d’apparecchiature esterne

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

Cavo SCART(disponibile in commercio)

Ricevitore di media (vista posteriore)

Videoregistratore

Uso di collegamento i/o AQuesto sistema è dotato di quattro tipi di funzioni A di collegamento i/o per un facile collegamento del ricevitoredi media con altre apparecchiature audiovisive.

C• Esse sono operative solo quando l’apparecchiatura audiovisiva è collegata al terminale INPUT 2 sul ricevitore di media

con un collegamento i/o A attraverso un cavo SCART a 21 pin interamente cablato.

Riproduzione con tasto singoloQuando il sistema con schermo al plasma è in modalitàstandby, il tasto attiva automaticamente e riproducel’immagine della sorgente audiovisiva (p.e.videoregistratore, riproduttore DVD).

Standby del sistemaQuando l’apparecchiatura audiovisiva collegata (p.e.videoregistratore, riproduttore DVD) entra in modalitàstandby, anche il sistema con schermo al plasma entrain questa modalità.

WYSIWYR (Quello che si vede è quello che siregistra)Quando il telecomando del videoregistratore collegatoè dotato del tasto WYSIWYR, è possibile avviareautomaticamente la registrazione premendo il tastoWYSIWYR.

Trasferimento di canali preselezionatiTrasferimento automatico delle informazionipreselezionate del canale dal sintonizzatore delsistema con schermo al plasma a quellodell’apparecchiatura audiovisiva collegata (p.e.videoregistratore) attraverso il terminale INPUT 2.

C• Consultare le istruzioni d’uso di ogni apparecchiatura

esterna per i dettagli.

PDP-503HDE/(i)-d 9/3/02, 5:57 PM41

Page 44: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

42

Uso d’apparecchiature esterne

Opzioni

MENU

Scelta ingresso

Ingresso3 [COMPONENTE]

Y/C

RGB

COMPONENTE

AV

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

Ricevitore di media (vista posteriore)

Riproduttore DVDCavo del componente(disponibile in commercio)

Cavo SCART(disponibile in commercio)

Sorg. Segn. Ingr.

TV

Ingresso 1

Ingresso 2

Ingresso 3

Ingresso 4

PC

Quando si usa il cavo delcomponente, selezionare“COMPONENTE” per la “Sceltaingresso” nel menu.

Visione di un’immagine DVD

Collegamento di un riproduttore DVDÈ possibile usare il terminale INPUT 3 per il collegamento di un riproduttore DVD o di altre apparecchiatureaudiovisive.

Visualizzazione di un’immagine DVDPer collegarsi al terminale INPUT 3, selezionare“Ingresso3” e impostare il corretto segnale d’ingressoin “Scelta ingresso” del menu. (Vedere a pagina 49)

L’impostazione è memorizzata e può essereselezionata nel menu “Sorg. Segn. Ingr.”.

Per vedere un’immagine DVD, selezionare “Ingresso3” nel menu “Sorg. Segn. Ingr.” usando b sultelecomando o INPUT sullo schermo al plasma.(Vedere a pagina 49)

C• Ogni pressione di b commuta la sorgente d’ingresso.• Se l’immagine DVD non è chiara, è possibile cambiare il

tipo di segnale d’ingresso nel menu “Scelta ingresso”.• Consultare le istruzioni d’uso del riproduttore DVD per il

tipo di segnale.

PDP-503HDE/(i)-d 9/3/02, 5:57 PM42

Page 45: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

43

Uso d’apparecchiature esterne

POWER

STANDBY/ON

MEDIA RECEIVER PDP-R03E

Ricevitore di media (vista anteriore)

Console di gioco/Telecamera

Cavi video con sonoro(disponibile in commercio)

Cavo S-video(disponibile in commercio)

Sorg. Segn. Ingr.

TV

Ingresso 1

Ingresso 2

Ingresso 3

Ingresso 4

PC

Uso di una console di gioco e visione di immagini di telecamera

Collegamento di una console di gioco o di una telecameraUna console di gioco, una telecamera ed alcune altre apparecchiature audiovisive possono essere comodamentecollegate usando i terminali INPUT 4.

C• Il terminale S-video è prioritario rispetto ai terminali video.

Visualizzazione di un’immagine delvideogioco e della telecameraPer collegarsi ai terminali INPUT 4, selezionare“Ingresso4”.

È sufficiente selezionare la sorgente d’ingresso nelmenu “Sorg. Segn. Ingr.”.

Per collegare una console di gioco o vedereun’immagine di telecamera, selezionare “Ingresso 4”nel menu “Sorg. Segn. Ingr.” usando b sultelecomando o INPUT sullo schermo al plasma.(Vedere a pagina 49)

C• Ogni pressione di b commuta la sorgente d’ingresso.

PDP-503HDE/(i)-d 9/3/02, 5:57 PM43

Page 46: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

44

Uso d’apparecchiature esterne

POWER

STANDBY/ON

MEDIA RECEIVER PDP-R03E

Cavo RGB(disponibile in commercio)

Ricevitore di media (vista anteriore)

Cavo stereo ø 3,5 mm conmini presa jack(disponibile in commercio)

Computer

15 14 13 129

1110 8 7 6

5 4 3 2 1

Sorg. Segn. Ingr.

TV

Ingresso 1

Ingresso 2

Ingresso 3

Ingresso 4

PC

N. terminale Nome de segnali N. terminale Nome de segnali N. terminale Nome de segnali1 R 6 GND (Terra) q Non collegato2 G 7 GND (Terra) w SDA3 B 8 GND (Terra) e HD4 Non collegato 9 �5V r VD5 CSYNC 0 GND (Terra) t SCL

Visione di un’immagine di computer

Collegamento del computerUsare i terminali PC per collegare il computer.C• I terminali d’ingresso PC sono compatibili con DDC1/2B.• Consultare pagina 60 per l’elenco dei segnali computer compatibili con il sistema con schermo al plasma.

Denominazione dei segnali per connettori a 15 pin tipo mini D-sub

C• Può essere richiesto l’uso di un adattatore per alcuni computer Macintosh.

Visualizzazione di un’immagine di computerDurante il collegamento al computer, il tipo corretto disegnali d’ingresso è rilevato in automatico. (Vedere apagina 49) Se l’immagine del computer non è chiara,può essere necessario impostare le regolazioniSinc.auto. nel menu “Sinc.auto.”. (Vedere a pagina 48)

È sufficiente selezionare la sorgente d’ingresso nelmenu “Sorg. Segn. Ingr.”.

Per vedere un’immagine del computer, selezionare“PC” nel menu “Sorg. Segn. Ingr.” usando b sultelecomando o INPUT sullo schermo al plasma.(Vedere a pagina 49)

C• Ogni pressione di b commuta la sorgente d’ingresso.

PDP-503HDE/(i)-d 9/3/02, 5:57 PM44

Page 47: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

45

Uso d’apparecchiature esterne

(GRAY)

RS-232C

IN OUTCONTROL

SYSTEMCABLE

CONTROLIN

OUT

CONTROLIN

OUT

CONTROLIN

OUT

Ricevitore di media (vista posteriore)

Collegamento cavo di comandoIn caso di collegamento al ricevitore di media di cavi di comando di altre apparecchiature telecomandatePIONEER dotate del t logo, le operazioni telecomandate sono eseguite tramite il sensore posto sul lato delsistema.Dopo il collegamento alla presa jack d’ingresso CONTROL IN di un’altra apparecchiatura, il sensore non riceveràpiù segnali. Per telecomandare un’apparecchiatura, puntare il telecomando dell’apparecchiatura collegataverso il sensore dei segnali di telecomando del sistema.

C• Controllare che l’alimentazione sia scollegata, prima di eseguire i collegamenti.• Completare tutti i collegamenti tra le apparecchiature prima di collegare il cavo di comando.

I cavi di comando (non forniti) sono cavi monoaurali conmini spine (senza resistenza).

PDP-503HDE/(i)-d 9/3/02, 5:57 PM45

Page 48: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

46

Raggrupparei cavi usando i morsetti rapidi in dotazione.Attaccare i morsetti rapidi all’unità principale.Collegare i morsetti rapidi usando i 4 fori contrassegnati con • , secondo il sistema di posa adottato.

Attacco e rimozione dei morsetti rapidiInserire 1 nel foro adeguato sul retro dello schermo al plasma e agganciare 2 nel retro di 1 per fissare ilmorsetto.I morsetti rapidi sono progettati in modo da essere difficili da rimuovere una volta fissati. Fissare con cura.Usare delle pinze per torcere il morsetto di 90°, tirando verso l’esterno. Il morsetto può deteriorarsi col tempo edanneggiarsi se rimosso.

Raggruppare i cavi in un fascio, fissarli con le piattine di rinforzo in dotazione.C• I cavi possono essere posati a destra o a sinistra.

Uso d’apparecchiature esterne

Come posare i caviMorsetti rapidi e piattine di rinforzo sono fornite con il sistema per il raggruppamento dei cavi. Dopo averliraggruppati in modo adeguato seguire le istruzioni riportate in appresso per la posa dei cavi.

Vista dalla parte posteriore dello schermo.

1

2

Cavo del sistema Morsetti rapidi Piattine di rinforzo Cavo altoparlante

Cavo del sistemaCavo altoparlante Morsetti rapidi Piattine di rinforzo

Verso sinistra

Verso destra

PDP-503HDE/(i)-d 9/3/02, 5:57 PM46

Page 49: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

47

Opzioni

MENU

Posizione

Pos. Orizz.

Pos. Vert.

Reset

RITORNO

[0]

[0]

–15

–60

+15

+60

Regolazioni utili

ENTERMENU

/ / /

Descrizione

Centrare l’immagine spostandola a destra oa sinistra.

Centrare l’immagine spostandola versol’alto o verso il basso.

Voceselezionata

Pos. Orizz.

Pos. Vert.

Posizione dell’immagine (solomodalità AV)Per la regolazione della posizione orizzontale everticale di un’immagine.1 Premere MENU.

2 Premere / per selezionare “Opzioni”, quindipremere ENTER.

3 Premere / per selezionare “Posizione”, quindipremere ENTER.

4 Premere / per selezionare “Pos. Orizz.” o “Pos.Vert.”.

5 Premere / per regolare la voce sulla posizionedesiderata.

6 Premere MENU per uscire dal menu.

C• Per riportare tutte le voci regolate ai valori predefiniti,

1 Premere / per selezionare “Reset”, quindi premereENTER.

2 Premere / per selezionare “Sí”, quindi premereENTER.

• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Le regolazioni sono memorizzate separatamente

secondo la sorgente segnale in ingresso.• La posizione immagine ritorna ai valori predefiniti quando

si regolano i valori “Pos. Orizz.” o “Pos. Vert.”. (vedere apagina 22)

Riduzione di disturbo (NR) (solomodalità AV)Il disturbo dell’immagine si può ridurre con la funzioneNR.1 Premere MENU.

2 Premere / per selezionare “Opzioni”, quindipremere ENTER.

3 Premere / per selezionare “NR”, quindi premere

ENTER.

4 Premere / per selezionare il livello desiderato,quindi premere ENTER.

5 Premere MENU per uscire dal menu.

A• Si ritorna al menu precedente premendo n.• L’impostazione NR funziona durante gli input 480i, 580i e

480p.Non si può selezionare durante gli input 1080i e 720p.

• L’impostazione NR è registrata per ogni tipo di SORGENTEINPUT (TV, INPUT da 1 a 4)

Opzioni

MENU

NR [Alto]

Alto

Basso

off

PDP-503HDE/(i)-e 9/4/02, 4:47 PM47

Page 50: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

48

Regolazioni utili

Opzioni

MENU

Sinc.fine

Uscita audio

RITORNO

[Fissa]

Sinc.auto.

Sinc.auto.

Regolazione dell’immagine 32%

Opzioni

MENU

Sinc.fine

Pos. Orizz.

Pos. Vert.

Clock

Fase

Reset

RITORNO

[0]

[0]

[0]

[0]

–90

–60

–90

–20

+90

+60

+90

+20

Regolazione Sinc. fine (solo modalitàPC)Generalmente è facile regolare l’immagine secondonecessità cambiandone la posizione con l’uso di Sinc.auto. In alcuni casi, comunque, per ottimizzarel’immagine occorre eseguire una regolazione manuale.

1 Premere MENU.

2 Premere / per selezionare “Opzioni”, quindipremere ENTER.

3 Premere / per selezionare “Sinc.fine”, quindipremere ENTER.

4 Premere / per selezionare la voce specifica diregolazione.

5 Premere / per regolare la voce sulla posizionedesiderata.

6 Premere MENU per uscire dal menu.

C• Quando tutte le regolazioni sono impostate su valori

predefiniti,1 Premere / per selezionare “Reset”, quindi premere

ENTER.2 Premere / per selezionare “Sí”, quindi premere

ENTER.• Si ritorna al menu precedente premendo n.

ENTERMENU

/ / /

Descrizione

Centrare l’immagine spostandola a destra oa sinistra.

Centrare l’immagine spostandola versol’alto o verso il basso.

Regola la frequenza di clock.

Regola la fase di clock.

Voceselezionata

Pos. Orizz.

Pos. Vert.

Clock

Fase

Regolazione Sinc. auto (solo modalitàPC)Per la regolazione automatica dell’immagine delcomputer.

1 Premere MENU.

2 Premere / per selezionare “Opzioni”, quindipremere ENTER.

3 Premere / per selezionare “Sinc.auto.”, quindipremere ENTER.• Inizia Sinc. auto e compare “Regolazione

dell’immagine”.

C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Se Sinc. auto è corretta, compare la scritta

“Sincronizzazione automatica terminata.” In caso contrarioSinc. auto non è stata eseguita correttamente.

• Sinc. auto può non riuscire anche se compare“Sincronizzazione automatica terminata.”.

• Sinc auto può non riuscire in caso d’immagine PCcomposta da schemi simili o monocromatica. Se non haesito positivo, cambiare l’immagine PC e riprovare.

• Controllare di aver collegato il computer al ricevitore dimedia ed accenderlo prima di avviare Sinc. auto.

PDP-503HDE/(i)-e 9/3/02, 5:58 PM48

Page 51: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

49

Sorg. Segn. Ingr.

TV

Ingresso 1

Ingresso 2

Ingresso 3

Ingresso 4

PC

Regolazioni utili

Opzioni

MENU

Scelta ingresso

Ingresso1 [AV]

RGB

AV

Opzioni

MENU

Scelta ingresso

Ingresso2 [AV]

Y/C

AV

Opzioni

MENU

Scelta ingresso

Ingresso3 [COMPONENTE]

Y/C

RGB

COMPONENTE

AV

ENTERMENU

/

Menu segnale Ingresso1

Menu segnale Ingresso2

Menu segnale Ingresso3

Selezione ingressiPuò essere usata per selezionare la sorgented’ingresso.1 Premere b sul telecomando o INPUT sullo

schermo al plasma.• Compare il menu “Sorg. Segn. Ingr.”.

2 Tenere premuto b sul telecomando o INPUT sulloschermo al plasma per selezionare la sorgentesegnale in ingresso.• Compare automaticamente un ’ immagine della

sorgente selezionata.• La sorgente d’ingresso può essere selezionata anche

premendo / .

C• Se non vi sono sorgenti esterne collegate a questi

terminali “INPUT 3” (COMPONENTE) o “INPUT 4” sarannovisualizzati in grigio e non saranno selezionabili.

• Si ritorna al menu precedente premendo n.

Sorgente segnali d’ingressoImpostazione segnali d’ingressoPer l ’ impostazione del tipo di segnale delleapparecchiature esterne.1 Premere MENU.

2 Premere / per selezionare “Opzioni”, quindipremere ENTER.

3 Premere / per selezionare “Scelta ingresso”,quindi premere ENTER.

4 Premere / per selezionare la sorgente d’ingressoche si desidera impostare, quindi premere ENTER.

5 Premere / per selezionare il tipo di segnale,quindi premere ENTER.• Se il tipo di segnale selezionato è errato, non compare

nessun’immagine o nessun’immagine colorata.

6 Premere MENU per uscire dal menu.

C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Il sistema imposta automaticamente i segnali d’ingresso

da “Ingresso 4” e “PC”.• Se non compare nessun’immagine (colorata), provare

a cambiare il tipo di segnale.• Consultare le istruzioni d’uso dell’apparecchiatura esterna

per il tipo di segnale.

PDP-503HDE/(i)-e 9/3/02, 5:58 PM49

Page 52: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

50

Opzioni

MENU

Reg. Colore [PAL]

PAL

PAL-60

SECAM

NTSC 3.58

NTSC 4.43

AUTO.

Regolazioni utili

SELEZIONE AV: STANDARD

SELEZIONE AV: DINAMICO

SELEZIONE AV: FILM

SELEZIONE AV: GIOCO

SELEZIONE AV: UTENTE

SELEZIONE AV: STANDARD

SELEZIONE AV: UTENTE

Selezione modalità per i terminali INPUT 1 a 4

Selezione modalità per il terminale PC

Descrizione

Per un’immagine ad alta definizione in unastanza con luminosità normale.

Per un’immagine ben definita che evidenziun forte contrasto per la visione dello sport.

Per un film

Riduce la luminosità dell’immagine perfacilitarne la visione.

Permette all’utente di personalizzare leimpostazioni. È possibile impostare lamodalità per ogni sorgente d’ingresso.

Voceselezionata

STANDARD

DINAMICO

FILM

GIOCO

UTENTE

Impostazione sistema colore (solomodalità AV)È possibile cambiare il sistema colore con unocompatibile con l’immagine sullo schermo.

1 Premere MENU.

2 Premere / per selezionare “Opzioni”, quindipremere ENTER.

3 Premere / per selezionare “Reg. Colore”, quindipremere ENTER.

4 Premere / per selezionare un sistema segnalivideo compatibile con l’apparecchiatura, quindipremere ENTER.

5 Premere MENU per uscire dal menu.

C• Il valore predefinito è “AUTO.”.• Se è stato selezionato “AUTO.”, il sistema colore per ogni

canale è impostato automaticamente. Se un’immagine nonè chiara, selezionare un altro sistema colore (p.e. PAL,NTSC 4.43).

• Si ritorna al menu precedente premendo n.

Selezione AVLa selezione AV mette a disposizione cinque opzionidi visualizzazione per meglio adattarsi all’ambiente delsistema con schermo al plasma, che può variare acausa di fattori quali la luminosità della stanza, il tipodi programma visto o il tipo d’ingresso immaginedall’apparecchiatura esterna.

1 Premere AV SELECTION.• Compare la modalità di selezione AV corrente.

2 Premere di nuovo AV SELECTION prima che lamodalità visualizzata sullo schermo scompaia.• La modalità cambia come indicato a sinistra.

ENTERMENU

AV SELECTION

/

PDP-503HDE/(i)-e 9/3/02, 5:58 PM50

Page 53: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

51

Regolazioni utili

MODALITÀ WIDE

4:3

SCHERMO INT. 14:9

CINEMA 14:9

WIDE

SCHERMO INT.

ZOOM

CINEMA

Modalità WIDESelezione manuale1 Premere f.

• Compare il menu MODALITÀ WIDE.• Il menu elenca le opzioni selezionabili della modalità

wide per il tipo di segnale video normalmente ricevuto.2 Premere f o / mentre il menu MODALITÀ WIDE

è ancora sullo schermo.• È possibile selezionare sequenzialmente una modalità

Wide con il proprio rapporto tra larghezza e altezzaimmagine.

Selezione automaticaSe nel menu Opzioni, a pagina 52, è stato impostato“WSS” e “Modo 4:3”, la modalità schermo ottimale èautomaticamente scelta tra le varie emissionicontenenti informazioni WSS.Menu “WSS”Per abilitare la selezione automatica, impostare “WSS”nel menu Opzioni su “on”. (Vedere a pagina 52)Menu “Modo 4:3”Per impostare il tipo di schermo wide, selezionare “4:3”o “WIDE” nel menu Modo 4:3. (Vedere a pagina 52)

C• Se il segnale dell ’emissione non contiene

nessun ’ informazione WSS, la funzione Selezioneautomatica non è operativa anche quando l’opzione WSSè abilitata.

Modo 4:3 impostato su “4:3” Modo 4:3 impostato su “WIDE”

/

4:3 SCHERMO INT.14:9

CINEMA 14:9

WIDE

SCHERMO INT.ZOOMCINEMA

Voce selezionata

4:3

SCHERMO INT. 14:9

CINEMA 14:9

WIDE

SCHERMO INT.

ZOOM

CINEMA

Descrizione

Per le immagini “standard” 4:3. Su ogni lato compare una barra.

Per le immagini compresse 14:9. Su ogni lato compare una barra sottile.

Per le immagini ’letterbox’ 14:9. Su ogni lato compare una barra sottile, e con alcuni programmi possono anchecomparire barre sulla parte superiore e su quella inferiore.

In questo modo l’immagine è progressivamente allungata verso ogni lato dello schermo.

Per le immagini compresse 16:9.

Per le immagini ’letterbox’ 16:9. Con alcuni programmi possono comparire barre sulla parte superiore e su quella inferiore.

Per le immagini ’letterbox’ 14:9. Con alcuni programmi possono comparire barre sulla parte superiore e su quella inferiore.

PDP-503HDE/(i)-e 9/3/02, 5:58 PM51

Page 54: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

52

Opzioni

MENU

WSS [on]

off

on

Opzioni

MENU

Modo 4:3 [4:3]

4:3

WIDE

ENTERMENU

/

Descrizione

Campo normale che mantiene il rapporto tralarghezza e altezza immagine a 4:3 o 16:9

Immagine Wide senza barre laterali

Voceselezionata

4:3

WIDE

Regolazioni utili

Segnalazione schermo Wide (WSS)(solo modalità AV)WSS permette alla televisione di commutareautomaticamente tra diversi formati di schermo.

1 Premere MENU.

2 Premere / per selezionare “Opzioni”, quindipremere ENTER.

3 Premere / per selezionare “WSS”, quindipremere ENTER.

4 Premere / per selezionare “off” o “on”, quindipremere ENTER.

5 Premere MENU per uscire dal menu.

C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Provare a impostare la modalità WIDE se un’immagine

non commuta al formato corretto di schermo. Quando ilsegnale dell ’emissione non contiene nessunainformazione WSS, la funzione non è operativa anche sel’opzione WSS è abilitata. Vedere a pagina 51.

Rapporto tra larghezza e altezzaimmagine (solo modalità AV)Permette di selezionare il rapporto tra larghezza ealtezza immagine di un segnale video per immaginistandard 4:3 o tutto schermo.

1 Premere MENU.

2 Premere / per selezionare “Opzioni”, quindipremere ENTER.

3 Premere / per selezionare “Modo 4:3”, quindipremere ENTER.

4 Premere / per selezionare “4:3” o “WIDE”, quindipremere ENTER.

5 Premere MENU per uscire dal menu.

C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Provare a impostare la modalità WIDE se un’immagine

non commuta al formato corretto di schermo. Quando ilsegnale dell ’emissione non contiene nessunainformazione WSS, la funzione non è operativa anche sel’opzione WSS è abilitata. Vedere a pagina 51.

Segnale WSS schermo 4:3

Modo 4:3 “4:3” Modo 4:3 “WIDE”

PDP-503HDE/(i)-e 9/3/02, 5:58 PM52

Page 55: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

53

Timer di spegnimentoPermette di impostare l’ora in cui la televisionecommuta automaticamente a standby.

1 Premere SLEEP.• Il tempo rimanente compare quando è stato impostato

il timer di spegnimento.

2 Ogni pressione di SLEEP provoca lacommutazione del tempo rimanente, come indicatoin appresso.• Dopo l’impostazione dell’ora, inizia automaticamente

il conteggio alla rovescia.• Cinque minuti prima del termine del tempo

preimpostato, quanto rimane è visualizzato ogniminuto.

C• Selezionare “0” premendo SLEEP per annullare il timer

di spegnimento.

Opzioni

MENU

Uscita audio [Variabile]

Fissa

Variabile

SLEEP

ENTERMENU

/

Regolazioni utili

Descrizione

• Il suono degli altoparlanti opzionali si regolacon ik/l sul telecomando o conVOLUME sullo schermo al plasma.

• Il suono uscente dal terminale uscitamonitor non è regolabile ed è emesso incontinuo.

• Il suono emesso attraverso il terminaleuscita monitor si regola con ik/l sultelecomando o con VOLUME sullo schermoal plasma.

• Il suono degli altoparlanti opzionali èsilenziato.

Voceselezionata

Fissa

Variabile

SPEGNIMENTO: RIMANETE 120

30 60 90

1200

Uscita AudioPermette di selezionare i controlli dell’uscita audio.

1 Premere MENU.

2 Premere / per selezionare “Opzioni”, quindipremere ENTER.

3 Premere / per selezionare “Uscita audio”, quindipremere ENTER.

4 Premere / per selezionare “Fissa” o “Variabile”,quindi premere ENTER.

5 Premere MENU per uscire dal menu.

C• Si ritorna al menu precedente premendo n.

(minuti)

PDP-503HDE/(i)-e 9/3/02, 5:58 PM53

Page 56: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

54

Regolazione

Nuova Password

Conferma

MENU

– – – –

Blocco Bambini

Password

– – – –

Regolazione

No

MENU

Blocco Bambini

Codice segreto

ENTERMENU

0–9

/

Regolazioni utili

Impostazione password per bloccobambini (solo modalità AV)Permette l’uso di una password per proteggere alcuneimpostazioni contro modifiche accidentali.

Impostazione di una password

1 Premere MENU.

2 Premere / per selezionare “Regolazione”, quindipremere ENTER.

3 Premere / per selezionare “Blocco Bambini”,quindi premere ENTER.

4 Premere / per selezionare “Password”, quindipremere ENTER.

5 Immettere il numero di password a 4 cifre usando0 – 9.

6 Immettere lo stesso numero a 4 cifre, come al punto5 e confermare.• Compare “Nuova password memorizzata”.

7 Premere MENU per uscire dal menu.

C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Per vedere un canale bloccato (il Blocco nel menu

Impostazione programma “Manuale” è su “on”), si deveinserire una password. (Vedere a pagina 29) Quando siseleziona un canale bloccato, compare un messaggio dirichiesta password. Premere ENTER per visualizzare lafinestra d’inserimento password.

Cancellazione della passwordPermette di cancellare la password.

1 Premere MENU.

2 Premere / per selezionare “Regolazione”, quindipremere ENTER.• Compare il menu Inserimento Password.

3 Immettere la propria password a 4 cifre con 0 – 9,quindi premere ENTER.• Compare il menu Regolazione.

4 Premere / per selezionare “Blocco Bambini”,quindi premere ENTER.

5 Premere / per selezionare “Codice segreto”,quindi premere ENTER.

6 Premere / per selezionare “Sí”, quindi premereENTER.• La password è cancellata.

7 Premere MENU per uscire dal menu.

C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• A titolo precauzionale, annotare la password e

conservarla in un luogo conosciuto. In caso di perditao di dimenticanza della password, inizializzare ilsistema con schermo al plasma per riportare tutte leimpostazioni, tranne quelle dei canali TV, ai valoripredefiniti. (Vedere a pagina 63)

PDP-503HDE/(i)-e 9/3/02, 5:58 PM54

Page 57: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

55

Caratteristiche utili

Funzioni multischermoPermettono di visualizzare due immagini contemporaneamente sullo schermo.

Schermo doppioÈ possibile visualizzare due immagini con le stessedimensioni, tranne quando entrano attraverso ilterminale Ingresso PC.

1 Premere c.• Compare uno schermo doppio e l’immagine della

sorgente d’ingresso selezionata.

2 Premere / per attivare uno dei due schermi.• “z” compare sullo schermo attivo, che è dotato

d’uscita sonora.

3 Premere b per selezionare un’altra sorgented’ingresso sullo schermo attivo.• Compare l’immagine selezionata.

4 Premere c per uscire dallo schermo doppio.

C• Questa funzione non è operativa nelle seguenti condizioni

d’ingresso:1 Modalità INGRESSO PC2 Due immagini dalla stessa sorgente (p.e. INPUT 1 e

INPUT 1).3 Immagini provenienti da una sorgente di segnali ad

alta frequenza.4 Due immagini con frequenza verticale diversa (p.e. PAL

e PAL-60).• Quando questa funzione non è disponibile compare il

messaggio “Display su due schermi non disponibile”.

/

PDP-503HDE/(i)-f 9/3/02, 5:59 PM55

Page 58: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

56

Caratteristiche utili

FERMO IMMAGINE

ENTER

Immagine e fermo immagineÈ possibile visualizzare due immagini con le stessedimensioni, quando entrano dalla sorgente AV.

1 Premere d.• Un’immagine in movimento compare sullo schermo

di sinistra ed un’immagine ferma compare sulloschermo di destra. L’immagine ferma è un fotogrammacatturato in un’immagine in movimento nel momentoin cui si preme d.

2 Aggiornare il fermo immagine premendo ENTER.• Ad ogni pressione di ENTER, l’immagine sullo

schermo di destra si aggiorna.

3 Premere d per uscire dal fermo immagine.

C• Questa funzione non è operativa nelle seguenti condizioni

d’ingresso:1Modalità INGRESSO PC2Immagini provenienti da una sorgente di segnali ad

alta frequenza.• Quando questa funzione non è disponibile compare il

messaggio “Display immagine ferma non disponibile”.

PDP-503HDE/(i)-f 9/3/02, 5:59 PM56

Page 59: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

57

Funzioni dei tasti

Colore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU):È possibile selezionare un gruppo o un blocco dipagine visualizzate nelle parentesi colorate sulla partebassa dello schermo premendo il corrispondente tastoColore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU) sultelecomando.

0 – 9:Selezionare direttamente qualsiasi pagina da 100 a899 usando 0 – 9.

v:Ogni pressione di v, provoca la commutazionedell’immagine TELETESTI, come indicato in appresso.

Caratteristiche utili

0–9

ROSSO VERDE GIALLO BLU

Funzioni TeletestiCosa sono i Teletesti?Teletesti emette pagine d’informazione e divertimento su televisioni adeguatamente attrezzate. Il sistema conschermo al plasma riceve i segnali dei Teletesti emessi dalle reti TV e li decodifica in formato grafico per lavisione. Notizie, previsioni del tempo e informazioni sportive, corsi della borsa e l’anteprima dei programmisono alcuni dei molti servizi disponibili.

Modalità Teletesti

Teletesti si attiva/disattiva con m sul telecomando. Èpossibile far funzionare il sistema con schermo alplasma in modalità Teletesti immettendo direttamentei comandi con il telecomando.

Attivazione e disattivazione Teletesti

1 Selezionare un canale TV o una sorgente d’ingressoesterna che fornisca un programma Teletesti.

2 Premere m per visualizzare i Teletesti.

3 Premere di nuovo m per visualizzare i Teletestisullo schermo di destra e l’immagine normale sulloschermo di sinistra.• Ad ogni pressione di m, lo schermo commuta come

indicato a sinistra.• In caso di selezione di un programma privo del segnale

Teletesti compare il messaggio, “Teletesti nondisponibili”.

k:Per rivelare informazioni nascoste, quali le risposte adun quiz, premere k.• Premere di nuovo k per nascondere le informazioni.

u:Per fermare automaticamente l’aggiornamento dellepagine dei Teletesti, premere u.• Premere di nuovo u per rilasciare la modalità di blocco.

Metà superiore

Metà inferiore

Tutto schermo

Colore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU)

TELETESTI

TELETESTI

TELETESTI

PDP-503HDE/(i)-f 9/3/02, 5:59 PM57

Page 60: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

58

Caratteristiche utili

Schermo Guida TOP

0–9

ENTER

/ ( / )

/ / /

203 203TEXT 01:44:37

� � 0005 ‹‹ 02 03 04 05 06

Schermo sottopagine.

Visualizzazione delle sottopagine.

È possibile visualizzare parecchie sottopagine comevengono trasmesse.

1 Premere m per visualizzare i Teletesti.

2 Premere j per visualizzare la sottopagina comeindicato a sinistra.

3 Selezionare la sottopagina desiderata usando //ROSSO/VERDE.

• 0 – 9 seleziona direttamente la sottopagina desiderata.

4 Premere j per uscire dallo schermo dellesottopagine.• Premendo w/x (Pkkkkk/Plllll), si passa dalla pagina

corrente a quella successiva/precedente e si escecontemporaneamente dallo schermo dellesottopagine.

Visualizzazione della Guida TOP

Quando si ricevono Teletesti TOP, è possibile leggereun testo guida TOP.

1 Premere m per visualizzare i Teletesti.

2 Premere l per visualizzare la Guida TOP comeindicato a sinistra.

3 Selezionare il blocco o gruppo desiderato usando/ / / .

4 Premere ENTER per visualizzare il blocco o ilgruppo di pagine selezionato.

5 Premere l per uscire dallo schermo Guida TOP.

VERDEROSSO

BLOCK PAGES

TV PROGRAMSCOLOR BARWEATHERNEWSMOVIELOCALSPORTSBLOCK 1BLOCK 2BLOCK 3

GROUP PAGES

FOOT BALLBASKETBALLTENNISSKIJUDOSWIMGROUP 1GROUP 2GROUP 3GROUP 4

I N D E X

PDP-503HDE/(i)-f 9/3/02, 5:59 PM58

Page 61: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

59

Appendice

• Nessuna alimentazione

• L’unità non funziona.

• Il telecomando non funziona.

• L’immagine è tagliata.

• Colori strani, colori chiari o scuri,o errato allineamento dei colori.

• L’alimentazione si disattivaimprovvisamente.

• Nessuna immagine

Problema Possibile soluzione

• Controllare che lo schermo al plasma ed il ricevitore di media siano correttamentecollegati. (Vedere a pagina 7)

• Controllare di aver premuto a sul telecomando. (Vedere a pagina 13)Se l’indicatore sullo schermo al plasma diventa rosso premere 0 – 9.

• Il cavo d’alimentazione è scollegato? (Vedere a pagina 12)• L’alimentazione principale è stata attivata? (Vedere a pagina 13)

• Fattori esterni quali, lampi, elettricitá statica, etc. possono provocare cattivofunzionamento. In questo caso, mettere in funzione l’unitá dopo aver accesoprima lo schermo al plasma e poi il ricevitore di media o scollegando il cavodalla presa e inserendolo di nuovo dopo 1 - 2 minuti.

• Le batterie sono state inserite con la corretta polarità (e, f)? (Vedere a pagina 8)• Le batterie sono esaurite? (Sostituire con batterie nuove)• Lo state usando esponendolo a luce forte o fluorescente?• Una luce fluorescente illumina il sensore del telecomando?

• La posizione immagine è corretta? (Vedere alle pagine 22, 47 e 48).• Le regolazioni della modalità schermo, quali dimensione immagine, sono

corrette? (Vedere alle pagine 51 e 52).

• Regolare la tonalità dell’immagine. (Vedere alle pagine 32 e 34).• La stanza è troppo luminosa? L’immagine può sembrare scura in una stanza

troppo luminosa.• Controllare l’impostazione del sistema colore. (Vedere alle pagine 27 e 50).• Controllare l’impostazione del segnale d’ingresso. (Vedere a pagina 49)

• Rimuovere eventuali oggetti che bloccano le aperture di ventilazione o pulire.(Vedere a pagina 6)

• Controllare l’impostazione del controllo alimentazione. (Vedere alle pagine 36 e 37).• Controllare l’impostazione del timer di spegnimento. (Vedere a pagina 53)

• Il collegamento con altri componenti è corretto? (Vedere alle pagine 38 e 44).• La regolazione è stata eseguita correttamente dopo il collegamento ? (Vedere a

pagina 49)• È stato scelto l’ingresso corretto? (Vedere a pagina 49)• É entrato un segnale non compatibile? (Vedere a pagina 60)• La regolazione immagine è corretta? (Vedere alle pagine 32 e 34).

Problema con il sistema con schermo al plasmaAVVERTENZA Possibile soluzione

• Collegamento del cavo del sistema

• Tempeatura interna anormale

• Anomalia nella segnalazione interna o nelfunzionamento del circuito dello schermo alplasma.

• I cavi del sistema sono collegati in modo errato.Controllare che tutti i cavi del sistema siano bencollegati. (Vedere a pagina 7)

• La temperatura interna dello schermo al plasma èanormalmente elevata. Controllare l’ubicazione delsistema. (Vedere a pagina 6)

• Spegnere ed accendere nuovamente. (Vedere apagina 13)

E01

E04

E06

Controllare se sullo schermo è visualizzato un messaggio d’avvertenza. Se il problema non si è risolto, rivolgersi alconcessionario presso il quale l’unità è stata acquistata.

In caso di problemi

PDP-503HDE/(i)-g 9/3/02, 6:00 PM59

Page 62: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

60

Appendice

640�400

720�400

640�480

800�600

832�624

1024�768

1280�768

85 Hz

70 Hz

85 Hz

60 Hz

65 Hz

72 Hz

75 Hz

85 Hz

56 Hz

60 Hz

72 Hz

75 Hz

85 Hz

74,5 Hz

60 Hz

70 Hz

75 Hz

85 Hz

60 Hz

Schema di compatibilità con il computer

Apple e Macintosh sono marchi depositati di AppleComputer, Inc.Microsoft è un marchio depositato di MicrosoftCorporation.DDC è un marchio depositato di Video ElectronicsStandards Association.Power Management è un marchio depositato diSun Microsystems, Inc.VGA e XGA sono marchi depositati di InternationalBusiness Machines Co., Inc.

Note

Macintosh 13� (67 Hz)

Macintosh 16�

Macintosh 19�

Risoluzione Frequenza

PDP-503HDE/(i)-g 9/3/02, 6:00 PM60

Page 63: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

61

Appendice

SCART (INPUT 1)

1. Uscita audio destra

2. Ingresso audio destro

3. Uscita audio sinistra

4. Terra comune per audio

5. Terra per blu

6. Ingresso audio sinistro

7. Ingresso blu

8. Controllo audio-video

9. Terra per verde

10. Non usato

11. Ingresso verde

12. Non usato

13. Terra per rosso

14. Non usato

15. Ingresso rosso

16. Comando rosso/verde/blu

17. Terra per video

18. Terra per comando rosso/verde/blu

19. Uscita video

20. Ingresso video

21. Schermatura presa

SCART (INPUT 2)

1. Uscita audio destra

2. Ingresso audio destro

3. Uscita audio sinistra

4. Terra comune per audio

5. Terra

6. Ingresso audio sinistro

7. Non usato

8. Controllo audio-video

9. Terra

10. Controllo COLLEGAMENTOAV

11. Non usato

12. Non usato

13. Terra

14. Non usato

15. Ingresso S-Video cromatico

16. Non usato

17. Terra per video

18. Terra

19. Uscita video

20. Ingresso video/ingressoS-video

21. Schermatura presa

SCART (INPUT 3)

1. Uscita audio destra

2. Ingresso audio destro

3. Uscita audio sinistra

4. Terra comune per audio

5. Terra

6. Ingresso audio sinistro

7. Ingresso blu

8. Controllo audio-video

9. Terra

10. Non usato

11. Ingresso verde

12. Non usato

13. Terra

14. Non usato

15. Ingresso rosso/ingressoS-Video cromatico

16. Comando rosso/verde/blu

17. Terra per video

18. Terra

19. Uscita video

20. Ingresso video/ingressoS-video

21. Schermatura presa

1 3 5 7 9 111315171921

2 4 6 8 101214161820

Attribuzione dei pin per il collegamento con SCARTI terminali SCART permettono di collegare diverse apparecchiature audio e video.

PDP-503HDE/(i)-g 9/3/02, 6:00 PM61

Page 64: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

62

Appendice

Voce Ricevitore di media, modello: PDP-R03E

Sistema colore PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60

FunzioniTV

B/G, D/K, I, L/L’

VHF/UHF E2–E69ch, F2–F10ch, I21–I69ch, IR A–IR Jch

CATV Iperbanda, S1–S41canali

Preselezione automatica canale 99 canale, Preselezione automatica, Etichettatura automatica, Riordino automatico

STEREO NICAM/A2

Terminali SCART (ingresso AV, ingresso RGB, uscita TV)

INPUT 2 SCART (ingresso/uscita AV, ingresso S-VIDEO, Collegamento AV)

INPUT 3 SCART (ingresso/uscita AV, ingresso S-VIDEO, ingresso RGB), Componente

Antenna 75 q Tipo Din per ingresso VHF/UHF

INPUT 4 S-VIDEO, ingresso AV

PC 15 Pin mini D-Sub, ingresso audio

Terminale uscita monitor Audio (Variabile, Fissa), uscita S-VIDEO, uscita AV

Requisiti d’alimentazione CA 220–240 V, 50/60 Hz, 40 W (0,8 W Standby)

Dimensioni 420 (L), 70 (A), 330 (P) mm

Peso 4,4 kg

Accessori Cavo d’alimentazione, telecomando, due batterie tipo AA, cavo di sistema,Due manuali d’istruzioni per l’uso

Sistema di ricezione

Sintonizzatore

Retro INPUT 1

Fronte

Retro

• Il modello ed i dati tecnici possono variare senza preavviso.

Dati tecnici

Voce 50o Schermo al plasma, modello:PDP-503PE

Numero di pixel 1280g768 pixel

Amplificatore audio 12 We12 W (10 % distorsione)

Requisiti d’alimentazione CA 220–240 V, 50/60 Hz, 356 W(0,6 W Standby)

Dimensioni 1218 (L), 714 (A), 98 (P) mm

Peso 38,9 kg

Accessori Cavo d’alimentazione, Panno di pulizia,tre morsetti rapidi, tre piattine di rinforzo,Cartolina di garanzia

43o Schermo al plasma, modello:PDP-433PE

1024g768 pixel

12 We12 W (10 % distorsione)

1070 (L), 630 (A), 98 (P) mm

Cavo d’alimentazione, Panno di pulizia,tre morsetti rapidi, tre piattine di rinforzo,Cartolina di garanzia

CA 220–240 V, 50/60 Hz, 320 W(0,6 W Standby)

31,5 kg

PDP-503HDE/(i)-g 9/3/02, 6:00 PM62

Page 65: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

63

COME IMPOSTARE I VALORI PREDEFINITIPremere e mantenere premuto il tasto CLEAR sul ricevitore di media mentre questo si trova in modalit standby.Quindi premere il tasto STANDBY/ON sullo schermo al plasma o 0 – 9 sul telecomando per accendere ilsistema con schermo al plasma.Tutte le voci d’impostazione (tranne i canali TV) ritornano ai valori predefiniti.

C• L’esecuzione dei valori predefiniti cancella anche la password.

Possibile eseguire di nuovo l’installazione automatica, applicando la seguente procedura.

1 Accendere lo schermo al plasma ed il ricevitore di media.

2 Premere MENU. (controllare che compaia la schermata del menu)

3 Premere per selezionare “Regolazione”.

4 Premere ENTER.

C• Se compare la schermata della password, occorre immettere la propria password.• Se non ci si ricorda la password, vedere il paragrafo COME IMPOSTARE I VALORI PREDEFINITI che precede.

5 Premere / per selezionare “Autoinstallazione”.

6 Premere ENTER.

• Compare il messaggio “Installazione automatica completata”. In seguito, lo schermo passa in modalità TV.

*1 SRS ed il simbolo sono marchi di SRS Labs, Inc.La tecnologia SRS è stata utilizzata su licenza di SRS Labs. Inc.

*1 FOCUS ed il simbolo sono marchi di SRS Labs, Inc.La tecnologia FOCUS è stata utilizzata su licenza di SRS Labs. Inc.

C• I suddetti prodotti sono marchi o marchi depositati della società.

Riguardo la funzione di protezione dello schermo al plasmaLa luminosità di questo schermo diminuisce, leggermente, allorché un’immagine con poco movimento quale una fotografiao una schermata di computer viene visualizzata continuamente. Questo è dovuto alla funzione di protezione dello schermoal plasma che rileva immagini con poco movimento e automaticamente regola la luminosità in modo da proteggere loschermo e pertanto non è un sintomo di cattivo funzionamento.La funzione salvaschermo viene attivata appena sullo schermo rimane visualizzata un’immagine ferma o con poco movimentoper un periodo di circa tre minuti.

RImpressione e persistenza di un’immagine sullo schermo• La visualizzazione continua delle stesse immagini quali i fermo immagine potrebbe essere causa del fenomeno della

persistenza dell’immagine. Questo può verificarsi nei due casi seguenti.1. Persistenza dell’immagine dovuta a carica elettrica rimanente

Se degli oscillogrammi con luminanza di valore di picco alto vengono visualizzati per più di 1 minuto, potrebbe verificarsila persistenza dell’immagine a causa della carica elettrica rimanente. Le postimmagini rimanenti sullo schermo scompaionouna volta che vengono visualizzate delle immagini in movimento. Il tempo necessario perché le postimmagini scompaionodipende dalla luminanza dei fermo immagine e dal tempo che sono rimasti visualizzati.

2. Postimmagine (persistenza d’immagine) dovuta a bruciaturaEvitare di lasciare la stessa immagine visualizzata sullo schermo al plasma per un periodo di tempo prolungato. Lasciarela stessa immagine visualizzata per molte ore, o per periodi più brevi ma per molti giorni, potrebbe determinare unapostimmagine sullo schermo dovuta a bruciatura dei materiali fluorescenti. Se dopo verranno visualizzate delle immaginiin movimento, queste immagini risulteranno meno appariscenti ma non potranno scomparire del tutto.

• È possibile impostare la funzione di risparmio di energia che serve come aiuto nella prevenzione del danno della bruciaturadello schermo. (Vedere a pagina 36-37.)

C• A titolo precauzionale, annotare la password, ritagliarla dal presente manuale e conservarla in un luogo conosciuto.

La password .

PDP-503HDE/(i)-g 9/3/02, 6:00 PM63

Page 66: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

De volgends symbolen vindt U terug op labels

die op het toestel werden aangebracht. Zij maken

de bedienaar en de onderhoudsmechanici attent

op mogelijke gevaren.

WAARSCHUWINGDit symbool verwijst naar een gevaarlijke of

onveilige handeling die een ernstig lichamelijk

letsel of de dood kan veroorzaken.

OPGELETDit symbool verwijst naar een gevaarlijke of

onveilige handeling die een lichamelijk letsel

of stoffelijke schade kan veroorzaken.

WAARSCHUWING: ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS AAN

BRANDENDE KAARS, OP HET APPARAAT. ALS DE KAARS ZOU

OMVALLEN, KAN HET APPARAAT VLAM VATTEN MET EEN

UITERST GEVAARLIJKE SITUATIE TOT GEVOLG.

VENTILATIA: LET ER BIJ HET OPSTELLEN VAN HET

APPARAAT OP DAT ER VOLDOENDE VRIJE RUIMTE RONDOM HET

APPARAAT IS, ZODAT EEN GOEDE AFVOER VAN WARMTE IS

GEWAARBORGD (HOUD MINIMAAL 50 CM AAN DE BOVENKANT

VRIJ, 10 CM AAN DE ACHTERKANT EN 10 CM AAN BEIDE

ZIJKANTEN).

WAARSCHUWING: IN DE BEHUIZING VAN HET APPARAAT

ZIJN GLEUVEN EN OPENINGEN DIE DIENEN VOOR DE

VENTILATIE. VOOR EEN VEILIGE WERKING EN BESCHERMING

TEGEN OVERVERHITTING MOGEN DE VENTILATIEOPENINGEN

NOOIT GEBLOKKEERD OF AFGEDEKT WORDEN MET

VOORWERPEN ZOALS EEN KRANT, TAFELKLEED, GORDIJN ENZ.

ZET HET APPARAAT OOK NIET OP EEN BED, DIVAN, DIK

VLOERKLEED OF ANDERE HOOGPOLIGE STOF.

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.

Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat

op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing

voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.

Het is mogelijk dat in bepaalde landen of gebieden de uitvoering

van de netstekker en het stopcontact verschilt van hetgeen in

deze gebruiksaanwijzing is afgebeeld. De aansluitmethode en

bediening zijn in dergelijke gevallen echter precies hetzelfde.

WAARSCHUWING: LEES DE VOLGENDE PARAGRAAF

ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT DE EERSTE

MAAL OP EEN STOPCONTACT AANSLUIT. DE PLAATSELIJKE

NETSPANNING VERSCHILT VAN LAND TOT LAND. VOORDAT U

HET APPARAAT OP EEN STOPCONTACT AANSLUIT, MOET U

CONTROLEREN OF DE BEDRIJFSSPANNING VAN HET APPARAAT,

VERMELD OP HET ACHTERPANEEL (BIJV. 230 V OF 120 V),

OVEREENKOMT MET DE PLAATSELIJKE NETSPANNING.

WAARSCHUWING: DIT APPARAAT IS VOORZIEN VAN EEN

DRIEPOLIGE NETSTEKKER (GEAARDE STEKKER). EEN

NETSTEKKER MET EEN AARDINGSPEN PAST ALLEEN IN EEN

GEAARD STOPCONTACT. DIT IS EEN VEILIGHEIDSVOORZIENING

DIE U NIET ONGEDAAN MAG MAKEN. ALS U DE STEKKER NIET

IN HET STOPCONTACT KUNT STEKEN, NEEM DAN CONTACT OP

MET EEN ELEKTRICIEN OM HET STOPCONTACT TE LATEN

VERVANGEN. BRENG NIET ZELF WIJZIGINGEN AAN DE

NETSTEKKER AAN, WANT DIT KAN DE

VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN BUITEN WERKING STELLEN.

PDP-503HDE/(NL)-WR 9/4/02, 10:47 AM1

Page 67: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

1

Beste klantHartelijk dank voor de aanschaf van dit PIONEER product. Om een veilige en jarenlange betrouwbare werkingvan het product te verkrijgen, raden wij u aan de veiligheidsmaatregelen zorgvuldig door te lezen voordat u hetproduct in gebruik neemt.

InhoudsopgaveBeste klant ………………………………………………… 1Inhoudsopgave …………………………………………… 1Belangrijke informatie voor de gebruiker …………… 2Veiligheidsmaatregelen ………………………………… 3Kenmerken ………………………………………………… 4Bijgeleverde accessoires ……………………………… 5

Plasmascherm ………………………………………… 5Media-receiver ………………………………………… 5

Voorbereidingen …………………………………………… 6Opstelling van het plasmascherm ………………… 6Aansluiten van het systeem ………………………… 7Gebruik van de afstandsbediening ………………… 8

Opmerkingen betreffende deafstandsbediening ………………………… 8

Plaatsen van de batterijen ……………………… 8Opmerkingen betreffende de batterijen ……… 8

Benaming van de onderdelen ………………………… 9Plasmascherm ………………………………………… 9Media-receiver ………………………………………… 10Afstandsbediening …………………………………… 11

TV kijken …………………………………………………… 12Basisaansluitingen …………………………………… 12

Aansluiten van de antenne ……………………… 12Aansluiten van het netsnoer …………………… 12

Inschakelen van de stroom ………………………… 13Uitschakelen van de stroom ………………………… 13Automatische installatie bij eerste gebruik ………… 14Eenvoudige bediening voor het kiezen

van de kanalen …………………………………… 16Eenvoudige bediening voor het wijzigen van het

volume/geluid …………………………………… 17Basisinstellingen ………………………………………… 20

Menu-onderdelen voor de AV functie ……………… 20Menu-onderdelen voor de PC functie ……………… 21Verschuiven van het beeld over het scherm ……… 22Automatische installatie ……………………………… 23

Instellen van de taal ……………………………… 23Instellen van het land …………………………… 23Automatisch TV-kanalen zoeken ……………… 24Automatische naamgeving ……………………… 24Automatisch sorteren …………………………… 25Verzenden van de gegevens …………………… 25

Programma instellen ………………………………… 26Automatisch zoeken ……………………………… 26Handmatige kanaalinstellingen ………………… 26

Invoeren van extra kanalen ………………… 27Fijnregeling…………………………………… 27Kleursysteem ………………………………… 27Geluidssysteem ……………………………… 28Naamgeving van de kanalen ……………… 28Overslaan van kanalen …………………… 28Instellen van de decoder …………………… 29Instellen van het kinderslot ………………… 29

Sorteren …………………………………………… 30Instellen van de taal …………………………………… 31

Beeldinstellingen ……………………………………… 32Kleurtemperatuur ………………………………… 33Zwart ……………………………………………… 33Zwart-wit …………………………………………… 34PureCinema ……………………………………… 34

Geluidsinstellingen …………………………………… 35Stroomregeling ………………………………………… 36

Stroomregeling voor de AV bron ……………… 36Stroomregeling voor de PC bron ……………… 37

Gebruik van externe apparatuur ……………………… 38Kijken naar het beeld van een decoder …………… 39

Aansluiten van een decoder …………………… 39Weergeven van een programma ……………… 39

Kijken naar het beeld van een videorecorder ……… 40Aansluiten van een videorecorder ……………… 40Weergeven van het beeld van een

videorecorder ……………………………… 40Gebruik van de i/o Link.A …………………………… 41Kijken naar het beeld van een DVD-speler ………… 42

Aansluiten van een DVD-speler ………………… 42Weergeven van het DVD-beeld ………………… 42

Kijken naar het beeld van eenvideospelletjes-apparaat of camcorder ……… 43Aansluiten van een

videospelletjes-apparaat of camcorder … 43Weergeven van het beeld van het

videospelletjes-apparaat ofde camcorder ……………………………… 43

Kijken naar het beeld van een computer …………… 44Aansluiten van een computer …………………… 44Weergeven van het computerbeeld …………… 44

Aansluiten van de bedieningssignaalsnoeren …… 45Leggen van de kabels ……………………………… 46

Overige nuttige instellingen …………………………… 47Beeldpositie (alleen voor de AV functie) …………… 47Ruisreductie (NR) (alleen voor de AV functie) …… 47Auto Sync. instelling (alleen voor de PC functie) … 48Fijn Sync. instelling (alleen voor de PC functie) …… 48Ingangssignaalbron …………………………………… 49Kleursysteem-instelling

(alleen voor de AV functie) ……………………… 50AV keuze functie ……………………………………… 50Breedbeeldfunctie …………………………………… 51Breedbeeld-signaleringssysteem (WSS)

(alleen voor de AV functie) ……………………… 52Breedte-hoogteverhouding

(alleen voor de AV functie) ……………………… 52Audio-uitgang ………………………………………… 53Uitschakeltimer ………………………………………… 53Instellen van een wachtwoord voor het kinderslot

(alleen voor de AV functie) ……………………… 54Handige voorzieningen ………………………………… 55

Meerbeeldscherm-functies ………………………… 55Teletekstfunctie ………………………………………… 57

Aanhangsel ………………………………………………… 59Verhelpen van storingen ……………………………… 59Tabel met geschikte computers …………………… 60Toekenning van de SCART aansluitpinnen ………… 61Technische gegevens ………………………………… 62

PDP-503HDE/(NL)-a 9/4/02, 10:41 AM1

Page 68: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

2

Belangrijke informatie voor de gebruikerOm een optimale prestatie van uw Pioneer PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE plasmaschermsysteem te verkrijgen,raden wij u aan de onderstaande informatie zorgvuldig door te lezen.

De Pioneer PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE is een topkwaliteit plasmaschermsysteem met een lange levensduur eneen betrouwbare werking. Om beelden van uitstekende kwaliteit te kunnen leveren, bevat dit Pioneer plasmaschermsysteemhoogwaardige elektronische componenten en schakelingen, alsook uiterst precieze en geavanceeerde technologischevoorzieningen. Van de in totaal bijna 3 miljoen lichtcellen, zijn er meer dan 99,999 procent actief.

Na verloop van tijd zal de luminantie van het Pioneer PDP-503HDE/PDP-433HDE plasmaschermsysteem heel langzaamafnemen, zoals het geval is bij alle schermen op fosfor-basis (bijv. normale buis-type televisies). Lees de onderstaandevoorzorgsmaatregelen zorgvuldig door om gedurende lange tijd van fraaie en heldere beelden op uw Pioneerplasmaschermsysteem te kunnen genieten.

Voorzorgsmaatregelen betreffende het gebruikBij alle schermen op fosfor-basis (inclusief normale buis-type televisies) is langdurig weergeven van stilstaande beeldenniet goed voor het scherm. Dit geldt eveneens voor dit plasmaschermsysteem. Door enkele voorzorgsmaatregelen tenemen kunt u echter nabeelden of permanente beschadiging van het scherm gemakkelijk voorkomen. Volg de onderstaandeaanbevelingen op voor een langdurige optimale werking van uw plasmascherm:

• Vermijd langdurige weergave van een stilstaand beeld of een beeld dat bijna niet beweegt (bijv. een beeld van eenvideospelletje waarin statische gedeelten zijn).

• Geef niet gedurende lange tijd teletekst op het scherm weer.• Kijk niet langdurig naar de beeldscherm-aanduidingen (OSD-display) van een decoder, DVD-speler, videorecorder of

andere component.• Laat niet gedurende langere tijd hetzelfde stilgezette beeld op het scherm wanneer u de stilstaandbeeld-functie van

een TV, videorecorder, DVD-speler of andere component gebruikt.• Beelden met erg heldere en erg donkere partijen meteen naast elkaar moeten niet gedurende langere tijd op het

scherm worden weergegeven.• Bij weergave van de beelden van een videospelletjes-apparaat verdient het aanbeveling de “SPEL” instelling te kiezen

bij “AV KEUZE”. Ook bij deze instelling moet u het gebruik tot korter dan 2 uur per keer beperken.• Na weergave van het beeld van een videospelletjes-apparaat, of weergave van een PC beeld of ander stilstaand

beeld, kunt u het beste een normaal bewegend beeld met de “BREEDBEELD” of “VOLLEDIG” scherminstellingweergeven voor een tijd die driemaal zo lang is als de tijd van de weergave van het stilstaande beeld.

• Zet het plasmaschermsysteem na gebruik altijd in de “STANDBY” stand.

Voorzorgsmaatregelen betreffende de opstellingHet Pioneer PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE plasmaschermsysteem heeft een uiterst dun ontwerp. Omveiligheidsredenen moet u ervoor zorgen dat het plasmaschermsysteem correct en degelijk wordt gemonteerd, zodat hetapparaat niet kan omvallen bij trillingen of schokken.

Het plasmaschermsysteem mag uitsluitend worden geïnstalleerd met de onderdelen en accessoires die door PIONEERhiervoor zijn ontworpen. Bij gebruik van andere accessoires dan de PIONEER standaard of de montagebeugel is hetmogelijk dat het apparaat niet stabiel staat opgesteld, met een ongeluk tot gevolg. Indien een aangepaste installatievereist is, raden wij u aan de winkel te raadplegen waar u het apparaat hebt gekocht. Voor een correcte installatie moet hetapparaat door een ervaren en vakbekwame monteur worden opgesteld. PIONEER kan niet aansprakelijk worden gesteldvoor een ongeluk of beschadiging veroorzaakt door het gebruik van onderdelen of accessoires die vervaardigd zijn doorandere fabrikanten.

Om een defecte werking en overhitting te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat de ventilatieopeningen van het hoofdapparaatniet afgesloten zijn zodat een goede afvoer van warmte is gewaarborgd.

• Zet het apparaat enigszins verwijderd van andere apparatuur, wand enz. (meer dan 10 cm).• Zet het apparaat niet in een krappe ruimte met slechte ventilatie.• Leg geen doek enz. over het apparaat.• Reinig de ventilatieopeningen aan de zijkanten en de achterkant van het apparaat om opeengehoopt stof te verwijderen.

Gebruik hiervoor een stofzuiger op de laagste zuigstand.

Als het apparaat gebruikt wordt zonder degelijke ventilatie, kan de temperatuur van de inwendige componenten zeer hoogoplopen wat kan resulteren in een defect. Wanneer de omgevingstemperatuur of de inwendige temperatuur een bepaaldewaarde overschrijdt, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld zodat de onderdelen in het apparaat kunnen afkoelenen een gevaarlijke situatie wordt voorkomen.

Defecten kunnen worden veroorzaakt door: een niet geschikte installatieplaats; foutieve montage, installatie, bevestigingof bediening van het apparaat; wijzigingen aangebracht in het apparaat. PIONEER kan niet aansprakelijk worden gesteldvoor dergelijke defecten of de eruit voortvloeiende ongelukken.

FTypische effecten en eigenschappen van matrixschermen op fosfor-basis, zoals een permanent nabeeld op het fosfor vanhet paneel en de aanwezigheid van een klein aantal inactieve lichtcellen, vallen niet onder de garantie.

PDP-503HDE/(NL)-a 9/4/02, 10:41 AM2

Page 69: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

3

VeiligheidsmaatregelenElektrische energie kan vele nuttige functies vervullen, maar kan tevens lichamelijk letsel en beschadigingenveroorzaken indien het verkeerd wordt gebruikt. Bij het ontwerpen en vervaardigen van dit apparaat stond uwpersoonlijke veiligheid centraal. Een onjuist gebruik kan echter een elektrische schok of brand veroorzaken.Om de veiligheidsvoorzieningen van het apparaat niet teniet te doen, moet u de volgende aanwijzingen in achtnemen bij de installatie, het gebruik en het reinigen van het apparaat. Voor uw eigen veiligheid en een langelevensduur van het apparaat dient u de onderstaande voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door te lezen voordatu het apparaat in gebruik neemt.

1. Lees de gebruiksaanwijzing—Lees alle bedieningsinstructies voordat u het apparaat in gebruik neemt en zorg dat u deinstructies begrijpt.

2. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats—Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor het gevalu deze in de toekomst nogmaals nodig hebt.

3. Neem alle waarschuwingen in acht—Neem alle waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.4. Volg alle instructies op—Alle bedieningsinstructies moeten nauwgezet worden opgevolgd.5. Reinigen—Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact voordat u begint met schoonmaken. Reinig het apparaat

uitsluitend met een vochtige doek. Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of sprays.6. Hulpstukken—Gebruik geen hulpstukken die niet door de fabrikant worden aanbevolen. Het gebruik van verkeerde

hulpstukken kan resulteren in een ongeluk.7. Water en vocht—Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, bijv. in de buurt van een bad, wastafel, aanrecht,

wasmachine, zwembad of in een vochtige kelder.8. Standaard—Plaats het apparaat niet op een wankel rek, standaard, statief of tafel. Wanneer het apparaat op een onstabiele

ondergrond staat, kan dit vallen en ernstig letsel veroorzaken, en tevens kan het apparaat zelf zwaar worden beschadigd.Gebruik uitsluitend een rek, standaard, statief, steunbeugel of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of die bij ditapparaat wordt verkocht. Volg voor montage aan een wand altijd zorgvuldig de instructies van defabrikant op. Gebruik ook uitsluitend het montagemateriaal dat door de fabrikant wordt aanbevolen.

9. Als het apparaat op een verplaatsbaar rek is gezet, dient dit voorzichtig te worden verplaatst. Hettoestel zou kunnen vallen door het snel stoppen, te hard verplaatsen of verplaatsen over een ongelijkevloer.

10. Ventilatie—In de behuizing van het apparaat zijn roosters en openingen die dienen voor de ventilatie.Zorg dat deze roosters en openingen niet worden geblokkeerd, want dit kan resulteren in een slechtedoorstroming van lucht met oververhitting en/of een kortere levensduur van het apparaat tot gevolg.Zet het apparaat niet op een bed, divan, dik vloerkleed e.d. want dan kunnen de ventilatieopeningenworden geblokkeerd. Het apparaat mag ook niet in een krappe of afgesloten ruimte, zoals een boekenkast, worden geplaatst,tenzij voor een goede ventilatie wordt gezorgd en alle instructies van de fabrikant zijn opgevolgd.

11. Stroomvoorziening—Het apparaat mag uitsluitend op de stroombron worden gebruikt die op het plaatje met de specificatiesstaat vermeld. Raadpleeg uw handelaar of het plaatselijk elektriciteitsbedrijf indien u niet zeker bent van het typestroomvoorziening in uw huis.

12. Bescherming van het netsnoer—Leg de netsnoeren zodanig dat er niet gemakkelijk iemand op gaat staan of de snoerendoor een voorwerp worden platgedrukt. Let hier vooral goed op bij de stekkers en op de plaats waar het snoer uit hetapparaat komt.

13. Het plasmascherm van dit apparaat is gemaakt van glas. Dit betekent dat het scherm kan breken wanneer u het apparaatlaat vallen of grote druk op het scherm uitoefent. Wees voorzichtig dat u geen letsel oploopt door de glassplinters wanneerhet plasmascherm zou breken.

14. Overbelasting—Zorg dat de stopcontacten en verlengsnoeren niet overbelast worden. Overbelasting kan resulteren inbrand of een elektrische schok.

15. Binnendringen van voorwerpen en vloeistoffen—Steek nooit een voorwerp via de roosters of openingen in de behuizingvan het apparaat naar binnen. Het voorwerp kan een onderdeel raken dat onder hoogspanning staat en een elektrischeschok en/of kortsluiting veroorzaken. Let er ook op dat er nooit vloeistof op het apparaat wordt gemorst.

16. Onderhoud—Probeer nooit zelf onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uit te voeren. Bij verwijderen van deafdekplaten stelt u zich bloot aan een ernstige elektrische schok en andere gevaren. Laat alle onderhoudswerkzaamhedenover aan deskundig onderhoudspersoneel.

17. Reparaties—Bij de volgende omstandigheden moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat door deskundigonderhoudspersoneel laten repareren.

a. Als het netsnoer of de netstekker is beschadigd.b. Als er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terecht is gekomen.c. Als het apparaat blootgesteld heeft gestaan aan regen of water.d. Als de normale aanwijzingen worden opgevolgd, maar het apparaat niet juist functioneert.

Gebruik alleen de bedieningsorganen die in de gebruiksaanwijzing worden aangegeven. Bij een onjuiste instellingvan andere bedieningsorganen kan het apparaat mogelijk beschadigd worden, met als gevolg datreparatiewerkzaamheden door deskundig onderhoudspersoneel moeilijker en duurder worden.

e. Als het apparaat is gevallen of de behuizing is beschadigd.f. Als het apparaat duidelijk minder goed functioneert. Dit duidt erop dat het tijd is voor onderhoud.

18. Vervangingsonderdelen—Wanneer onderdelen vervangen moeten worden, zorg er dan voor dat het onderhoudspersoneeluitsluitend onderdelen gebruikt die door de fabrikant worden aanbevolen of die dezelfde eigenschappen hebben als deoriginele onderdelen. Het gebruik van andere onderdelen kan brand, een elektrische schok en/of andere problemenveroorzaken.

19. Veiligheidscontrole—Vraag het onderhoudspersoneel om na de onderhouds- of reparatiewerkzaamheden eenveiligheidscontrole uit te voeren, zodat u zeker weet dat het apparaat juist en veilig functioneert.

20. Wand- of plafondmontage—Wanneer het apparaat aan een wand of plafond wordt bevestigd, volg dan altijd debevestigingsmethode aanbevolen door de fabrikant.

21. Warmtebronnen—Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingsradiators, haarden, kachels enandere toestellen die warmte afgeven (inclusief versterkers).

22. Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact voordat u begint met de installatie van de luidsprekers.

PDP-503HDE/(NL)-a 9/4/02, 10:41 AM3

Page 70: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

4

Kenmerken

• Nieuw ontwikkeld BREEDBEELD XGA plasmascherm (H:1280 m V:768beeldpunten)

• Brede kijkhoek

• NICAM/A2 stereogeluid

• SRS, FOCUS geluidssysteem*1

• Multisysteem TV-tuner

• Ingebouwde teletekstfunctie (TOP/FLOF/FASTEXT)

• Twee beelden en stilstaand beeld

• Beeldscherm-meldingen in 12 talen

• 4 video-ingangen met 3 SCART aansluitingen, en PC (XGA) ingang

• Component-aansluiting

• Kinderslotsysteem

PDP-503HDE/(NL)-a 9/4/02, 10:41 AM4

Page 71: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

5

Bijgeleverde accessoires

Plasmascherm

Netsnoer

(Voor Europa, behalve Groot-Brittannië en Ierland)

(Voor Groot-Brittannië en Ierland) Reinigingsdoek

Drie snelklemmen Drie kralenbandjes Garantiebewijs

Media-receiver

Netsnoer

(Voor Europa, behalve Groot-Brittannië en Ierland)

(Voor Groot-Brittannië en Ierland) Afstandsbediening

Twee AA-formaat batterijen(Alkalibatterij) Systeemkabel Twee gebruiksaanwijzingen

F• Gebruik altijd het netsnoer dat bij het plasmascherm wordt geleverd en het netsnoer dat bij de media-receiver

wordt geleverd om de betreffende apparaten op een stopcontact aan te sluiten.

PDP-503HDE/(NL)-a 9/4/02, 10:41 AM5

Page 72: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

6

Voorbereidingen

Opstelling van het plasmascherm

Plaats• Vermijd direct zonlicht. Zorg voor voldoende

ventilatie.• De lengte van de systeemkabel voor de verbinding

van het plasmascherm en de media-receiver isongeveer 3 meter.

• Het plasmascherm is zwaar. Om het scherm teverplaatsen zijn minimaal twee personen nodig.

S• Zet niets op de media-receiver. Het is anders mogelijk

dat er geen goede ventilatie in de media-receiver is meteen defect tot gevolg.

F• Houd voldoende ruimte vrij aan de bovenkant en de

achterkant van het apparaat, zodat er een goede ventilatieaan de achterkant is.

Gebruik van de los verkrijgbare PIONEERstandaard• Zie de gebruiksaanwijzing die bij de standaard wordt

geleverd voor nadere bijzonderheden betreffendede installatie van de standaard.

Gebruik van de los verkrijgbare PIONEERluidsprekers• Zie de gebruiksaanwijzing die bij de luidsprekers

wordt geleverd voor nadere bijzonderhedenbetreffende de installatie van de luidsprekers.

SGebruiksomstandighedenBedrijfstemperatuur en vochtigheidsgraad: +0°C – +40°C;minder dan 20 – 80% RH (ventilatieopeningen nietafgesloten)Vermijd opstelling op de volgende plaatsen:• In direct zonlicht,• Onder sterk kunstlicht,• In een vochtige omgeving,• Op een slecht geventileerde plaats.

Meerdan10 cm

Meerdan50 cm

PDP-503HDE/(NL)-a 9/4/02, 10:41 AM6

Page 73: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

7

Voorbereidingen

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

Systeemkabel

Media-receiver (achterkant)

Netsnoer

Plasmascherm (achterkant)

Netsnoer

Systeemkabel

(onderkant)

Zie de gebruiksaanwijzingdie bij los verkrijgbarePIONEER luidsprekerswordt geleverd voor naderebijzonderheden betreffendede opstell ing en deaansluiting van deluidsprekers.

(GRIJS)(WIT)

(GRIJS) (WIT)

Aansluiten van het systeem1. Sluit de systeemkabel en het netsnoer op het plasmascherm aan.

2. Sluit de systeemkabel en het netsnoer op de media-receiver aan.

S• OP DE LUIDSPREKERAANSLUITINGEN KUNNEN GEVAARLIJKE SPANNINGEN STAAN WANNEER U DE

LUIDSPREKERKABELS AANSLUIT OF LOSMAAKT TERWIJL DE APPARATUUR IS INGESCHAKELD. OM EENELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN, MOET U HET NETSNOER LOSMAKEN VAN HET STOPCONTACT VOORDATU ONDERDELEN AANRAAKT DIE NIET GEISOLEERD ZIJN.

PDP-503HDE/(NL)-a 9/4/02, 10:41 AM7

Page 74: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

8

Voorbereidingen

+

_

+

_

Gebruik van de afstandsbedieningGebruik de afstandsbediening terwijl u deze naar de sensor op hetplasmascherm richt. Wanneer er obstakels tussen de afstandsbediening en desensor zijn, is het mogelijk dat de afstandsbediening niet juist werkt.Opmerkingen betreffende de afstandsbediening• Stel de afstandsbediening niet aan harde schokken bloot. Let er tevens op

dat er geen vloeistof over de afstandsbediening wordt gemorst en houd dezeuit de buurt van vochtige plaatsen.

• Leg de afstandsbediening niet in de zon. De hitte kan de afstandsbedieningvervormen.

• De afstandsbediening werkt niet goed als er rechtstreeks zonlicht of het lichtvan een sterke lamp op de afstandsbedieningssensor van het plasmaschermvalt. In dat geval moet u de plaats van het plasmascherm of de lampveranderen, of u houdt de afstandsbediening dichter bij deafstandsbedieningssensor.

Plaatsen van de batterijenAls het plasmascherm niet meer reageert op de afstandsbediening, moet u debatterijen in de afstandsbediening vervangen.

1 Open het deksel van hetbatterijvak.

2 Steek de batterijen in hetbatterijvak (twee AA-formaatbatterijen; worden bij dit apparaatgeleverd).

• Plaats de batterijen met de plus en minpolen overeenkomstig de (e) en (f)aanduidingen in het batterijvak.

3 Sluit het deksel van hetbatterijvak.

Opmerkingen betreffende de batterijenBij verkeerd gebruik kunnen de batterijen lekken of ontploffen. Neem de onderstaande punten in acht:• Gebruik geen mangaanbatterijen. Vervang de batterijen uitsluitend door alkalibatterijen.• Plaats de batterijen met de plus en min polen overeenkomstig de (e) en (f) aanduidingen die in het batterijvak

zijn.• Gebruik niet gelijktijdig verschillende typen batterijen. De batterijen hebben namelijk andere eigenschappen

afhankelijk van het type.• Gebruik niet gelijktijdig oude en nieuwe batterijen. Bij gelijktijdig gebruik van oude en nieuwe batterijen zullen

de nieuwe batterijen minder lang meegaan en kunnen de oude batterijen lekken.• Verwijder de batterijen zodra deze leeg zijn. De chemische vloeistof die uit de batterijen lekt kan huiduitslag

veroorzaken. Als de batterijen gelekt hebben, moet u de vloeistof grondig met een doek weggeven.• De batterijen die bij dit apparaat worden geleverd kunnen een kortere levensduur dan normaal hebben, als

gevolg van de condities waarbij de batterijen zijn opgeslagen.• Als u de afstandsbediening langere tijd niet denkt te gebruiken, moet u de batterijen eruit nemen.

S• WANNEER U GEBRUIKTE BATTERIJEN WEGGOOIT, VOLG DAN ALTIJD DE PLAATSELIJKE BEPALINGEN OF

EVENTUELE ANDERE VOORSCHRIFTEN DIE GELDEN IN HET LAND/GEBIED WAAR U BENT.

Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.

NL

PDP-503HDE/(NL)-a 9/4/02, 10:41 AM8

Page 75: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

9

Benaming van de onderdelen

STANDBY/ON

INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL

MAIN POWER toets

Spanningsindicator

STANDBY/ON toets

INPUT toets VOLUME r/s toetsen

CHANNEL r/s toetsen Afstandsbedieningssensor

Plasmascherm

PDP-503HDE/(NL)-a 9/4/02, 10:41 AM9

Page 76: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

10

Benaming van de onderdelen

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

POWER

STANDBY/ON

MEDIA RECEIVER PDP-R03E

Voorkant

INPUT 1 aansluiting(SCART)

INPUT 3 aansluitingen (Y, PB, PR)

INPUT 2 aansluiting(SCART)

MONITOR OUTPUTaansluiting (S-VIDEO)

Grijze systeemkabel-aansluiting (GRAY)

Witte systeemkabel-aansluiting (WHITE)

AC INLET aansluiting

CLEAR toets*

POWER toets

RS-232C aansluiting(wordt in de fabriek gebruikt)

INPUT 4 aansluiting (S-VIDEO)

INPUT 4 aansluiting (VIDEO)

PC ingangsaansluiting (AUDIO) INPUT 4 aansluitingen (AUDIO)

INPUT 3 aansluiting (SCART)

MONITOR OUTPUTaansluiting (VIDEO)

MONITOR OUTPUTaansluitingen(AUDIO)

PC ingangsaansluiting (ANALOG RGB)

CONTROLaansluiting

Media-receiver

* Als u problemen hebt met de bediening van de media-receiver en wilt terugkeren naar een normaal scherm,kunt u op CLEAR van de media-receiver drukken, ook wanneer het apparaat is ingeschakeld (de indicatorlicht groen op). Bij indrukken van CLEAR wordt het systeem als volgt teruggesteld.• AV KEUZE (AV SELECTION) komt op STANDAARD te staan.• Het TV-kanaal komt op kanaal 1 te staan.• De multischerm-weergave keert terug naar normaal.• De audio-instellingen worden geïnitialiseerd.• De SRS komt op “Uit” te staan.• De beeldpositie wordt geïnitialiseerd.

F• Indrukken van CLEAR werkt niet als het systeem in de ruststand (standby) staat, maar de indicator rood oplicht.• Bij indrukken van CLEAR worden de kanaalinstellingen en het wachtwoord niet gewist. Zie blz. 54 om het systeem op de

fabrieksinstellingen terug te zetten wanneer u het wachtwoord weet. Zie blz. 63 om het systeem op de fabrieksinstellingenterug te zetten wanneer u het wachtwoord bent vergeten.

Achterkant

Antenne-ingang

PDP-503HDE/(NL)-a 9/4/02, 10:41 AM10

Page 77: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

11

Benaming van de onderdelen

1 aVoor het uitschakelen van de stroom.

2 duTV/externe ingangsfunctie: Voor het wijzigen van de stilbeeldfunctie.TELETEKST functie: Voor het bevriezen van een multipagina op hetscherm terwijl de andere pagina’s automatisch worden bijgewerkt.Druk nog een keer op d om terug te keren naar het normale beeld.

3 cVoor het instellen van de dubbelbeeldfunctie. Druk nog een keer opc om terug te keren naar een normaal beeld.

4 0 – 9Voor het inschakelen van de stroom.TV/externe ingangsfunctie: Voor het instellen van het kanaal.TELETEKST functie: Voor het instellen van de pagina.

5 oVoor het inschakelen van de twee-cijfers invoerfunctie.

6 SLEEPVoor het instellen van de uitschakeltimer.

7 AV SELECTIONVoor het kiezen van een audio- of video-instelling. AV FUNCTIE:STANDAARD, DYNAMISCH, FILM, SPEL, GEBRUIKER. PC FUNCTIE:STANDAARD, GEBRUIKER.

8 w/x (Pk/Pl)TV/externe ingangsfunctie: Voor het kiezen van het kanaal.TELETEKST functie: Voor het instellen van de pagina.

9 eVoor het dempen van het geluid.

10 Kleur (ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW)TELETEKST functie: Voor het kiezen van de pagina.

11 jTELETEKST functie: Wijzigen van het beeld voor het selecteren vansubpagina’s.

12 kTELETEKST functie: Verborgen tekens weergeven.

13 MENUVoor het weergeven van het menuscherm.

14 fvTV/externe ingangsfunctie: Voor het wijzigen van debreedbeeldfunctie.TELETEKST functie: Voor het instellen van het gebied dat vergrootmoet worden. (volledig/bovenste helft/onderste helft)

15 bVoor het kiezen van een ingangsbron (TV, INGANG 1, INGANG 2,INGANG 3, INGANG 4, PC).

16 pVoor het weergeven van de kanaalinformatie.

17 g

Voor het instellen van de geluid-multiplexfunctie.18 h

Voor het instellen van het SRS en FOCUS geluidssysteem.19 il/ik

Voor het instellen van het volume.20 m

Voor het kiezen van de TELETEKST functie (alleen TV beeld, alleenTEKST beeld, TV/TEXT beeld).

21 lTELETEKST functie: Voor het weergeven van een indexpagina voorCEEFAX/FLOF informatie. TOP overzicht voor TOP programma.

22 nMENU functie: Voor het terugkeren naar het vorige menuscherm.

23 ENTERVoor het uitvoeren van een opdracht.

24 / / /Voor het selecteren van het gewenste onderdeel op het instelscherm.Voor het verschuiven van het beeld over het scherm.

24

1415

16

123

6

1110

20212223

171819

5

8

4

7

1213

9

Afstandsbediening

F• Richt de afstandsbediening tijdens

het gebruik naar het plasmascherm.

PDP-503HDE/(NL)-a 9/4/02, 5:56 PM11

Page 78: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

12

TV kijken

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

AC INLET

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

AC INLET

Standaad DIN45325 stekker(IEC169-2)

75-ohm coaxkabel (ronde kabel)(los verkrijgbaar)

Europa, behalve Groot-Brittannië en Ierland

Europa, behalve Groot-Brittannië en Ierland

Groot-Brittannië enIerland

Groot-Brittannië enIerland

Volg de onderstaande aanwijzingen voor het kijken naar TV-programma’s.

BasisaansluitingenAansluiten van de antenneGebruik een buitenantenne voor een optimale ontvangst. Hieronder ziet u de aansluiting van een buitenantennedie voorzien is van een coaxkabel.

Antennekabel - los verkrijgbaar

Als uw buitenantenne een 75-ohm coaxkabel met een standaard DIN45325stekker (IEC 169-2) heeft, kunt u de antenne rechtstreeks op de antenne-aansluiting aan de achterkant van de media-receiver aansluiten.

Aansluiten van het netsnoerPlasmascherm (onderkant)

Media-receiver (achterkant)

F• Zorg dat de netschakelaars van het plasmascherm en de media-receiver zijn uitgeschakeld voordat u de netsnoeren op

een stopcontact aansluit.• Trek de netsnoeren van het plasmascherm en de media-receiver uit het stopcontact wanneer u het systeem langere tijd

niet denkt te gebruiken.

PDP-503HDE/(NL)-b 9/4/02, 10:41 AM12

Page 79: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

13

TV kijken

Plasmascherm

Media-receiver

Uit

Knippert rood

Rood

Groen

Statusindicator van het plasmascherm

De stroom is uitgeschakeld.

De media-receiver is niet ingeschakeld of het netsnoer van de media-receiver is niet aangesloten.

Het plasmaschermsysteem staat in de ruststand (standby).

Het plasmaschermsysteem is ingeschakeld.

Statusindicator van de media-receiver

De stroom is uitgeschakeld.

Alleen de media-receiver staat in de ruststand (standby) of het plasmaschermsysteem staat in deruststand (standby).

Het plasmaschermsysteem is ingeschakeld.

STANDBY/ON

MAIN POWER

STANDBY/ON

INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL

Spanningsindicator

POWER

STANDBY/ON

MEDIA RECEIVER PDP-R03E

PUSH

PLASMA DISPLAY SYSTEM

POWERSpanningsindicator

0–9

Inschakelen van de stroom1 Druk op MAIN POWER van het plasmascherm.

• De spanningsindicator op het plasmascherm gaat roodknipperen.

2 Druk op POWER van de media-receiver.• Het systeem wordt ingeschakeld.• De spanningsindicator van het plasmascherm en de

spannningsindicator van de media-receiver lichten groen op.• Als de spanningsindicators nog steeds rood oplichten, drukt

u op een van de toetsen 0 t/m 9 van de afstandsbedieningof op STANDBY/ON van het plasmascherm om het systeemin te schakelen.

Wanneer de media-receiver het eerst wordtingeschakeld1 Druk op POWER van de media-receiver.

• De spanningsindicator van de media-receiver licht rood op.

2 Druk op MAIN POWER van het plasmascherm.• Het systeem wordt ingeschakeld.• De spanningsindicator van het plasmascherm en de

spannningsindicator van de media-receiver lichten groen op.• Als de spanningsindicators nog steeds rood oplichten, drukt

u op een van de toetsen 0 t/m 9 van de afstandsbedieningof op STANDBY/ON van het plasmascherm om het systeemin te schakelen.

F• De benamingen “plasmaschermsysteem” en “systeem” verwijzen naar het

plasmascherm en de media-receiver.• De automatische installatie bij eerste gebruik start wanneer het systeem de eerste

maal wordt ingeschakeld. Als het systeem reeds ingeschakeld is geweest, zal deautomatische installatie bij eerste gebruik niet geactiveerd worden. Zie blz. 23 omde automatische installatie vanaf het instellingenmenu te activeren.

Uit

Rood

Groen

Uitschakelen van de stroom1 Druk op a van de afstandsbediening of op

STANDBY/ON van het plasmascherm.• Het systeem komt in de ruststand (standby) te staan en het

beeld verdwijnt.• Beide spanningsindicators veranderen van groen naar rood.

2 Druk op MAIN POWER van de media-receiver.• De spanningsindicator op de media-receiver gaat uit en de

spanningsindicator op het plasmascherm knippert rood.

3 Druk op MAIN POWER van het plasmascherm.• De spanningsindicator op het plasmascherm gaat na

ongeveer 5 seconden uit.

F• Trek de stekker uit het stopcontact als u het systeem langere tijd niet denkt te

gebruiken.

PDP-503HDE/(NL)-b 9/4/02, 10:41 AM13

Page 80: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

14

TV kijken

Talenmenu

Landenmenu

Auto Installation - LanguageEnglish

Deutsch

Français

Italiano

Español

Nederlands

Svenska

Português

Suomi

Türkçe

Automatische Installatie - LandOostenrijk

België

Denemarken

B/G

B/G

B/G

A

B

DK

1. Instellen van de taal

1 Druk op / om de gewenste taal te kiezen in delijst op het scherm.

2 Druk op ENTER om de instelling vast te leggen.

2. Instellen van het land of gebied

1Druk op / om uw land of gebied te kiezen in delijst op het scherm.

2 Druk op ENTER om de instelling vast te leggen.• De automatische kanalen-zoekfunctie wordt gestart.

F• Druk op n om terug te keren naar het talenmenu.

TV-kanalen aan het zoeken

Automatische Installatie - Instellingen “Auto”

01

02

55.25

85.25

03 102.25

04

05

06

07

08

09

10

11

142.25

148.25

Automatische installatie bij eerste gebruikAls u het plasmaschermsysteem de eerste maal inschakelt nadat u dit hebt gekocht, zal de automatischeinstallatiefunctie worden opgestart. U kunt dan automatisch de taal, het land en de kanalen achter elkaarinstellen.

F• Zie blz. 23 om de automatische installatiefunctie via het instellingenmenu in te schakelen.

3. Automatisch kanalen zoeken

De automatische kanalen-zoekfunctie van hetplasmaschermsysteem zoekt automatisch alleontvangbare kanalen in het ingestelde land of gebied.

F• Als er geen kanaal wordt gevonden, verschijnt de melding

“Geen programma gevonden. Is de antenne correctaangesloten?” op het scherm en wordt de automatischeinstallatie afgesloten.

• Wilt u de automatische installatie opnieuw uitvoeren, ziedan blz. 23.

PDP-503HDE/(NL)-b 9/4/02, 10:41 AM14

Page 81: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

15

Naamgeving van de TV-kanalen

Automatische Installatie - Instellingen “Auto”

01

02

SAT.1

PRO7

03 KABEL

136.25

130.25

04

05

06

07

08

09

10 142.25

11 148.25

12 155.25

Automatische Installatie - Instellingen “Auto”

01

02

SAT.1

PRO7

03 KABEL

QVC

VOX

04

05

06

07

08

09

10 -----

11 -----

12 -----

Sorteren van de TV-kanalen

Verzenden van de gegevens

Programma 10 instellingen aan het verzenden.

Programmagegevens met succes verzonden.

Automatische installatie is afgesloten.

Fout bij verzenden programmagegevens.

TV kijken

4. Automatische naamgeving van de kanalen

Nadat de TV-kanalen zijn gevonden, begint hetplasmaschermsysteem met de naamgeving van degevonden TV-kanalen.

F• Het systeem kan alleen de kanalen die naaminformatie

bevatten van een naam voorzien. Als er geen informatiebeschikbaar is, toont het systeem “-----”.

• Annuleer de instelling door op n te drukken. Hetsysteem keert dan automatisch terug naar de toestandvoordat begonnen werd met het automatisch zoeken vande kanalen.

5. Automatisch sorteren van de kanalen

Wanneer de automatische naamgeving van de kanalenis voltooid, begint het plasmaschermsysteem met hetsorteren van de betreffende kanalen.

F• Annuleer de instelling door op n te drukken. Het

systeem keert dan automatisch terug naar de toestandvoordat begonnen werd met het automatisch zoeken vande kanalen

6. Verzenden van de gegevens

Wanneer het automatisch sorteren van de kanalen isvoltooid, worden de gegevens voor de kanalenverzonden en in het geheugen opgeslagen.• Terwijl de gegevens voor een kanaal worden verzonden,

ziet u “Programma 10 instellingen aan het verzenden.” ophet scherm. Nadat de gegevens voor alle kanalen zijnverzonden, verschijnt “Programmagegevens met succesverzonden.” op het scherm.

• Wanneer een videorecorder op INPUT 2 is aangesloten,stuurt het systeem de kanaalinformatie naar devideorecorder. Zie blz. 25, 40 en 41.

F• Als de gegevens voor een kanaal niet met succes worden

verzonden, verschijnt “Fout bij verzendenprogrammagegevens.” op het scherm en wordt hetverzenden van de gegevens afgebroken.

PDP-503HDE/(NL)-b 9/4/02, 10:41 AM15

Page 82: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

16

Gebruik van 0 – 9 op de afstandsbedieningKies de kanalen rechtstreeks door indrukken van detoetsen 0 t/m 9.h• Om kanaal 2 te kiezen (een kanaalnummer

bestaande uit één cijfer), drukt u op 2.• Om kanaal 12 te kiezen (een kanaalnummer

bestaande uit twee cijfers), drukt u op o om de 2-cijfers invoerfunctie in te schakelen. Daarna drukt uop 1 en dan op 2.

Bij het kijken naar teletekstinformatieGebruik de toetsen 0 t/m 9 om de 3-cijferpaginanummers 100 t/m 899 rechtstreeks te kiezen.Bij teletekst hoeft u o niet te gebruiken. Zie blz. 57.

F• Het nummer van het gekozen kanaal, zoals “12”, verschijnt

even op het scherm. Bij teletekst wordt het paginanummervoortdurend op het scherm getoond.

• Wanneer u in de ruststand (standby) op 0 drukt, wordt destroom ingeschakeld en verschijnt het beeld van deINGANG 1 bron op het scherm. Als u op een van detoetsen 1 t/m 9 drukt, verschijnt het TV-beeld.

TV kijken

Eenvoudige bediening voor het kiezenvan de kanalen

Gebruik van Pkkkkk/lllllop de afstandsbediening.• Druk op Pkkkkk voor een hoger kanaalnummer.• Druk op Plllll voor een lager kanaalnummer.

Bij het kijken naar teletekstinformatie• Druk op Pkkkkk voor een hoger paginanummer.• Druk op Plllll voor een lager paginanummer.

F• CHANNEL r/s op het plasmascherm werkt op

dezelfde wijze als Pkkkkk/lllll.

Plasmascherm

Kanaaldisplay

MONO

12SAT.1

STANDBY/ON

INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL

CHANNEL

Kanaaldisplay

1SAT.1

B/GPAL

P�/�

0–9

MENU

Nadat alle gegevens voor de kanalen zijn verzonden,is de automatische installatie voltooid.• “Automatische installatie is afgesloten.” verschijnt op het

scherm. Daarna wordt het Automatische Installatie menuop het scherm getoond.

7. TV kijkenHet instellingenmenu verdwijnt en het programma vankanaal 1 wordt weergegeven.

12SAT.1

B/GPAL

PDP-503HDE/(NL)-b 9/4/02, 10:41 AM16

Page 83: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

17

TV kijken

Plasmascherm

Volume-instelling

Geen geluid

* Als “Audio-uitgang” op “Variabel” is ingesteld, verandertde indicator op het scherm zoals hieronder is aangegeven.

Uitvoerapparaat

Variabel geluid

Audio-uitgang

VariabelVast

Variabel geluidConstant, zoalsingesteld

Geen geluid

Gebruik van e op de afstandsbedieningBij indrukken van e wordt het geluid uitgeschakeld.

1 Druk op e.• “e” wordt 8 minuten op het scherm aangegeven en

het geluid is uitgeschakeld.• Het systeem zal niet plotseling luid geluid produceren

want het volumeniveau komt op 0 te staan.2 Druk op e om de geluidsweergave te herstellen.

• U kunt ook op ikkkkk/lllll of g drukken om degeluidsweergave te herstellen.

F• Zie blz. 53 voor nadere bijzonderheden betreffende de

audio-uitgangsfunctie.

STANDBY/ON

INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL

VOLUME

20

20

�/�

Luidspreker

MONITOR OUT

Eenvoudige bediening voor hetwijzigen van het volume/geluid

Gebruik van ikkkkk/lllll op deafstandsbediening.• Om het volume te verhogen, drukt u op ikkkkk.• Om het volume te verlagen, drukt u op illlll.

F• VOLUME r/s op het plasmascherm werkt op dezelfde

wijze als ikkkkk/lllll.

PDP-503HDE/(NL)-b 9/4/02, 10:42 AM17

Page 84: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

18

TV kijken

: Uit

: SRS

: FOCUS

: FOCUS�SRS

Gebruik van h op de afstandsbedieningBij gebruik van h wordt het geluid met de SRS enFOCUS effecten via de luidsprekers weergegeven.Bij enkele malen indrukken van h wordt eromgeschakeld tussen SRS, FOCUS, FOCUS e SRSen Uit.

SRS geluidsopties• SRS (Sound Retrieval System): Met het SRS effect

wordt een natuurlijker geluid verkregen door aan dehand van de akoestiekinformatie in de stereo-opnamen het oorspronkelijke driedimensionalegeluidsveld te creëren.

• FOCUS: Met het FOCUS effect wordt hetgeluidsbeeld van een tweeluidsprekersysteemgeoptimaliseerd zonder dat de luidsprekers hiervoorverplaatst hoeven te worden.

• FOCUS e SRS: Voor weergave met het SRS enFOCUS effect.

• Uit: Voor normaal geluid.

PDP-503HDE/(NL)-b 9/4/02, 5:58 PM18

Page 85: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

19

NICAM uitzendingen

Stereofunctie Tweetalenfunctie

Monofunctie

A2 uitzendingen

Stereofunctie Tweetalenfunctie

Monofunctie

TV kijken

NICAM

STEREO

99

MONO

99

BBC2

BBC2

NICAM

1

99

NICAM

2

NICAM

1/2

99

MONO

99

BBC2

99

BBC2

99

BBC2

BBC2

NICAM

MONO

99

MONO

99

BBC2

BBC2

STEREO

99

MONO

99

BBC2

BBC2

DUBBEL1

99

DUBBEL2

DUBBEL1/2

99

MONO

99

BBC2

99

BBC2

99

BBC2

BBC2

MONO

99

BBC2

Gebruik van g op de afstandsbediening

NICAM TV uitzendingenBij ontvangst van een stereosignaalBij enkele malen indrukken van g wordt eromgeschakeld tussen NICAM STEREO en MONO.

Bij ontvangst van een tweetalensignaalBij enkele malen indrukken van g wordt eromgeschakeld tussen NICAM p, NICAM pp, NICAM p/pp en MONO.

Bij ontvangst van een monosignaalBij enkele malen indrukken van g wordt eromgeschakeld tussen NICAM MONO en MONO.

Bij ontvangst van A2 uitzendingen in de TVstandBij ontvangst van een stereosignaalBij enkele malen indrukken van g wordt eromgeschakeld tussen STEREO en MONO.

Bij ontvangst van een tweetalensignaalBij enkele malen indrukken van g wordt eromgeschakeld tussen DUBBEL p, DUBBEL pp, DUBBELp/pp en MONO.

Bij ontvangst van een monosignaalAls u op g drukt, verschijnt “MONO” op het scherm.

F• Er is geen kanaal- en geluidsfunctie-display.• “BBC2” en “99” zijn voorbeelden van een zendernaam

en kanaal.

PDP-503HDE/(NL)-b 9/4/02, 10:42 AM19

Page 86: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

20

MENU

Contrast

HelderheidKleur

Tint

Scherpte

Geavanceerd

Reset

Basisinstellingen

Blz. 36MENU

Stroombesparing

Geen sign. uit

Geen bdn uit

Beschrijving

Stroom besparen door de helderheid van hetbeeld te verlagen.

Het systeem schakelt automatisch uit wanneerer gedurende 15 minuten geen video-ingangssignaal is.

Het systeem schakelt automatisch uit als ergedurende 3 uur geen bedieningshandelingwordt verricht.

BeschrijvingInstellen van het contrast tussen licht endonker.Instellen van de helderheid van het beeld.Instellen van de kleurintensiteit.Instellen van de huidskleur zodat eennatuurlijke tint wordt verkregen.Instellen van de beeldscherpte.Instellen van de kleurtemperatuur, PureCinema,zwart en zwart-wit.Alle beeldinstellingen terugzetten op defabrieksinstellingen.

MENU

Hoge tonenLage tonen

Balans

Reset

Beschrijving

Verzwakken of versterken van de hoge tonen.

Verzwakken of versterken van de lage tonen.Afregelen van het geluid tussen de linker enrechter luidsprekers.Alle geluidsinstellingen terugzetten op defabrieksinstellingen.

MENU

AutomatischeInstallatie

Programmainstellen

Kinderslot

BeschrijvingOpnieuw starten van de automatischeinstallatie, nadat de automatische installatie isuitgevoerd die bij het eerste gebruik van hetsysteem geactiveerd wordt.

Instellen van de kanalen.

Instellen van een wachtwoord voor hetbeperken van de bediening.

MENU

Ingangskeuze

WSS

4:3-modus

Positie

Audio-uitgang

Demo

Kleurensysteem

Taal

NR

Beschrijving

Kiezen van het ingangssignaal van elkeingangsbron.

Wanneer er breedbeeld-signaalinformatie in deTELETEKST gegevens is, kunt u de tekst inbreedbeeld zien.Wanneer u een 4:3 of 14:9 signaal ontvangt,selecteert u de 4:3 of BREEDBEELD weergave.

Instellen van de horizontale/verticale positie vanhet beeld dat wordt weergegeven.

Kiezen van het type audiomonitor-uitgang. Ukunt het volume van de hoofdluidsprekers of deaudiomonitor-uitgang instellen.

Demonstratie-instelling die gebruikt wordt bijde opstelling in de winkel.

Kiezen van het kleursysteem voor het beeld datwordt weergegeven.

Kiezen van de taal voor de meldingen op hetbeeldscherm.

Vermindert beeldruis.

Eerste MENU

MENUStroomvoorziening

Beeld

Audio

Instellingen

Opties

Stroomvoorziening

Stroombesparing [Standaard]

Geen sign. uit [Uitschakelen]

Geen bdn uit

TERUG

[Uitschakelen]

Beeld

DYNAMISCHContrast

Helderheid

Kleur

Tint

Scherpte

Geavanceerd

Reset

0

–30

–30

–30

–7

+40

+30

+30

+30

+7

TERUG

[+30]

[0]

[0]

[0]

[0]

Audio

DYNAMISCHHoge tonen

Lage tonen

Balans

Reset

TERUG

[0]

[0]

[0]

–15

–15

Links

+15

+15

Rchts

Instellingen

Automatische Installatie

Programma instellen

Kinderslot

TERUG

Opties

4:3-modus

Positie

Audio-uitgang

Demo

Kleurensysteem

[Uit]

[4:3]

[Vast]

[Aan]

[Auto]

Ingangskeuze

WSS

Taal [Nederlands]

NR

TERUG

[Uit]

Menu-onderdelen voor de AV functieBeschrijving van de lijst met AV menu-onderdelen

Blz. 32–34

Blz. 35

Blz. 23–30, 54

Blz. 31, 47, 49, 50, 52, 53

PDP-503HDE/(NL)-c 9/9/02, 11:39 AM20

Page 87: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

21

Basisinstellingen

Blz. 37

Eerste MENU

MENU

Stroombesparing

Stroommanagement

Beschrijving

Stroom besparen door de helderheid van hetbeeld te verlagen.

Het systeem wordt automatisch uitgeschakeldwanneer de ingestelde tijdsduur is verstreken.Kies functie 1 of functie 2.

MENU

Contrast

Helderheid

Rood

Groen

Blauw

Reset

Beschrijving

Instellen van het contrast tussen licht endonker.

Instellen van de helderheid van het beeld.

Instellen van de intensiteit van rood.

Instellen van de intensiteit van groen.

Instellen van de intensiteit van blauw.

Alle beeldinstellingen terugzetten op defabrieksinstellingen.

MENU

Hoge tonenLage tonen

Balans

Reset

Beschrijving

Verzwakken of versterken van de hoge tonen.

Verzwakken of versterken van de lage tonen.

Afregelen van het geluid tussen de linker enrechter luidsprekers.

Alle geluidsinstellingen terugzetten op defabrieksinstellingen.

MENU

Auto Sync.

Fijn Sync.

Audio-uitgang

Beschrijving

Zorgt dat het beeld dat ontvangen wordtduidelijk wordt weergegeven.

Instellen van H-Pos, V-Pos, Klok en Fase voorhet beeld.

Nadat het gewenste type audiomonitor-uitgangis gekozen, stelt u het volume van dehoofdluidsprekers of de audiomonitor-uitgangin.

MENUStroomvoorziening

Beeld

Audio

Opties

Stroomvoorziening

Stroombesparing [Standaard]

Stroommanagement

TERUG

[Uit]

Beeld

GEBRUIKERContrast

Helderheid

Rood

Groen

Blauw

Reset

0

–30

–30

–30

–30

+40

+30

+30

+30

+30

TERUG

[+30]

[0]

[0]

[0]

[0]

Audio

GEBRUIKERHoge tonen

Lage tonen

Balans

Reset

TERUG

[0]

[0]

[0]

–15

–15

Links

+15

+15

Rchts

Opties

Fijn Sync.

Audio-uitgang

TERUG

[Vast]

Auto Sync.

Menu-onderdelen voor de PC functieBeschrijving van de lijst met PC menu-onderdelen

Blz. 32

Blz. 35

Page 48, 53

PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:42 AM21

Page 88: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

22

Basisinstellingen

Verschuiven van het beeld over het schermU kunt het beeld naar een gewenste plaats op het scherm schuiven.

/ / /

Druk op / / / om het beeld naar de gewensteplaats te schuiven.

F• Bij indrukken van / / / verschijnt de melding

“Instellen positie” op het scherm.• De gemaakte instelling kan niet worden vastgelegd.

Wanneer het systeem wordt uitgeschakeld of in deruststand (standby) wordt gezet, komt de instelling tevervallen. Om het beeld opnieuw over het scherm teschuiven, moet u de bovenstaande bediening herhalen.

• Het beeld van een PC bron kan niet over het schermworden geschoven.

• Druk op ENTER om het beeld weer op de oorspronkelijkeplaats terug te zetten.

PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:42 AM22

Page 89: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

23

Basisinstellingen

Automatische Installatie - TaalEnglish

Deutsch

Français

Italiano

Español

Nederlands

Svenska

Português

Suomi

Türkçe

Automatische Installatie - LandOostenrijk

België

Denemarken

B/G

B/G

B/G

A

B

DK

F• Dit menu verschijnt wanneer het

kinderslot is ingesteld. Zie blz.54.

Wachtwoordmenu

Instellingen

MENU

- - - -Wachtwoord

Instellingenmenu

Instellingen

MENU

Automatische Installatie

Programma instellen

Kinderslot

TERUG

Talenmenu

Landenmenu

ENTERMENU

0–9

/

Automatische installatieIndien gewenst, kunt u na het instellen van de kanalen de automatische installatie opnieuw activeren.

Instellen van de taalU kunt kiezen uit 12 talen: Engels, Duits, Frans,Italiaans, Spaans, Nederlands, Zweeds, Portugees,Grieks, Fins, Russisch en Turks.

1 Druk op MENU.

2 Druk op / om “Instellingen” te selecteren en drukdan op ENTER.• Het wachtwoord-invoermenu verschijnt alleen wanneer

het kinderslot is ingesteld. Zie blz. 54.• Het instellingenmenu verschijnt wanneer het kinderslot

niet is ingesteld. In dit geval kunt u stap 3 overslaan.

3 Voer uw 4-cijfer wachtwoord in met 0 – 9 om hetkinderslot uit te schakelen wanneer dit is ingesteld.• Zie blz. 54 voor nadere bijzonderheden over het

kinderslot.

4 Druk op / om “Automatische Installatie” teselecteren en druk dan op ENTER.• Het talenmenu verschijnt.

5 Druk op / om de gewenste taal te kiezen in delijst op het scherm en druk dan op ENTER.• Het landenmenu verschijnt.

Instellen van het landNadat u de taal hebt gekozen, moet u het landselecteren waar u bent zodat het plasmascherm hetkleursysteem kan instellen voor de ontvangbare TV-kanalen.

Bediening op het instelscherm.

1 Druk op / om uw land of gebied te kiezen in delijst op het scherm.

2 Druk op ENTER.• Het land is ingesteld en de automatische kanalen-

zoekfunctie wordt geactiveerd.F• Druk op n om terug te keren naar het talenmenu.

PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:42 AM23

Page 90: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

24

Basisinstellingen

Programma instellen “Auto”

01

02

55.25

85.25

03 102.25

Programma instellen “Auto”

01

02

SAT.1

85.25

03 102.25

-----

125.25

175.25

199.25

210.25

216.0

04

05

06

07

08

09

Zendernamen aan het inlezen.

10 -----

Zoeken van TV-programma’s

Naamgeving van de TV-kanalen

Automatisch TV-kanalen zoekenNa het instellen van het land volgt u de onderstaandeaanwijzingen om de TV-kanalen te zoeken.

F• Annuleer de instelling door op n te drukken. Het

systeem keert dan automatisch terug naar de toestandvoordat begonnen werd met het automatisch zoeken vande kanalen.

• Als er geen kanalen gevonden worden, controleer dande aansluiting van de antenne. Activeer deautomatische installatie daarna opnieuw want deze zaluitgeschakeld zijn. (Zie blz. 12.)

Automatische naamgevingNadat de TV-kanalen zijn gevonden, worden dezeautomatisch van de bijbehorende namen voorzien.

F• Annuleer de instelling door op n te drukken. Het

systeem keert dan automatisch terug naar de toestandvoordat begonnen werd met het automatisch zoeken vande kanalen.

PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:42 AM24

Page 91: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

25

Programma instellen “Auto”

01

02

SAT.1

PRO7

03 KABEL

-----

04

05

06

07

08

09

Kanalen aan het sorteren.

10 -----

Basisinstellingen

Sorteren van de TV-kanalen

Programma 10 instellingen aan het verzenden.

Programmagegevens met succes verzonden.

Automatische installatie is afgesloten.

Fout bij verzenden programmagegevens.

Verzenden van de gegevens

Automatisch sorterenDe TV-kanalen worden automatisch gesorteerd.

F• Annuleer de instelling door op n te drukken. Het

systeem keert dan automatisch terug naar de toestandvoordat begonnen werd met het automatisch zoeken vande kanalen.

• Schakel het systeem niet uit voordat de melding“Kanalen aan het sorteren.” verschijnt.

Verzenden van de gegevensNadat het automatisch sorteren is voltooid, worden dekanalen automatisch in het geheugen opgeslagen.• Tijdens het verzenden van de gegevens ziet u

“Programma 10 instellingen aan het verzenden.” op hetscherm. Nadat de gegevens voor alle kanalen zijnverzonden, verschijnt “Programmagegevens met succesverzonden.” op het scherm.

• Het systeem kan de kanaalinformatie alleen naar eenvideorecorder sturen wanneer deze op de INPUT 2aansluiting is aangesloten.

F• Als de gegevens voor een kanaal niet met succes worden

verzonden, verschijnt “Fout bij verzendenprogrammagegevens.” op het scherm en wordt hetverzenden van de gegevens afgebroken.

PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:43 AM25

Page 92: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

26

Basisinstellingen

Instellingen

MENU

Automatische Installatie

Programma instellen

Kinderslot

TERUG

Instellingen

MENU

Programma instellen

Automatisch zoeken

Manuele instelling

TERUG

Sorteren

Programma instellen “Manuele”

01

02

Fijnregeling

Kleursyst.

Geluidssysteem

Label

Overslaan

Decoder

Slot

179.75MHz

AUTO

B/G

SAT.1

Uit

Uit

Uit

03

04

05

06

07

08

09

11

12

10

13

14

15

16

17

18

19

21

22

20

23

24

25

26

27

28

29

31

32

30

33

34

35

36

37

38

39

41

42

40

43

44

45

46

47

48

49

[VOLGEND]

Selecteer het te bewerken kanaal.

SAT.1

PRO7

KABEL

Instellingen

MENU

Programma instellen

Automatisch zoeken

Manuele instelling

TERUG

Sorteren

ENTERMENU

/

Programma instellen “Manuele” menu

Automatisch zoekenU kunt ook automatisch TV-kanalen zoeken en degegevens voor de kanalen verzenden door deonderstaande aanwijzingen op te volgen. Dit ishetzelfde als de procedure vanaf het automatischzoeken van de kanalen tot het verzenden van degegevens bij de automatische installatie beschrevenop blz. 24 en 25.

1 Druk op MENU.

2 Druk op / om “Instellingen” te selecteren en drukdan op ENTER.

3 Druk op / om “Programma instellen” teselecteren en druk dan op ENTER.

4 Druk op / om “Automatisch zoeken” teselecteren en druk dan op ENTER.• Het automatisch zoeken van TV-kanalen verloopt als

volgt.1 Automatisch TV-kanalen zoeken2 Automatische naamgeving3 Automatisch sorteren4 Verzenden van de gegevens

F• Druk op n voordat het automatisch zoeken van de

kanalen begint om terug te keren naar het vorige menu.• Zie blz. 24 en 25 voor nadere bijzonderheden betreffende

het automatisch zoeken van de kanalen.

Programma instellenNadat de kanalen zijn ingesteld, kunt u opnieuw proberen om via het Programma Instellen menu de kanalen tezoeken en de gegevens te verzenden of u gebruikt de handmatige instelfunctie om de gewenste instelllingenvoor de kanalen zelf te maken.

Handmatige kanaalinstellingenU kunt sommige onderdelen van de kanalen ookhandmatig instellen. Dit zijn de Fijn (TV-frequentie),Kleursyst., Geluidssyst., Label (zendernaam),Overslaan, Decoder en Kinderslot instellingen.

1 Druk op MENU.

2 Druk op / om “Instellingen” te selecteren en drukdan op ENTER.

3 Druk op / om “Programma instellen” teselecteren en druk dan op ENTER.

4 Druk op / om “Manuele instelling” te selecterenen druk dan op ENTER.• Het Programma instellen “Manuele” menu verschijnt.

F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Druk op MENU om het menu te sluiten.• Wanneer u het Programma instellen “Manuele” menu sluit,

worden de gemaakte instellingen automatisch verzondenindien u informatie in het menu hebt gewijzigd.

PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:43 AM26

Page 93: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

27

Programma instellen “Manuele”

01

02

Fijnregeling

196.25 MHzSAT.1

PRO7

03 KABEL

Basisinstellingen

Programma instellen “Manuele”

01

02

Fijnregeling

Kleursyst.

Geluidssysteem

Label

Overslaan

Decoder

Slot

179.75MHz

AUTO

B/G

SAT.1

Uit

Uit

Uit

03

04

05

06

07

08

09

11

12

10

13

14

15

16

17

18

19

21

22

20

23

24

25

26

27

28

29

31

32

30

33

34

35

36

37

38

39

41

42

40

43

44

45

46

47

48

49

[VOLGEND]

Selecteer het te bewerken kanaal.

SAT.1

PRO7

KABEL

Programma instellen “Manuele” menu

Programma instellen “Manuele”

01

02

Kleursyst.

AUTO

PAL-60

SECAM

NTSC 4.43

SAT.1

PRO7 PAL

Fijnregeling

In het Programma instellen “Manuele” menu

1 Druk op / / / om het kanaal te selecteren datu wilt bewerken en druk dan op ENTER.• De informatie van het gekozen kanaal verschijnt.

2 Druk op / om “Fijnregeling” te selecteren en drukdan op ENTER.• De fijnregelingsbalk verschijnt.

3 Druk op / om de frequentie nauwkeurig af testellen en druk dan op ENTER.• Maak de instelling terwijl u tevens naar het beeld op

de achtergrond kijkt.• U kunt de frequentie van het kanaal ook rechtstreeks

invoeren met de toetsen 0 – 9.

h• 179,75 MHz: Druk op 1 / 7 / 9 / 7 / 5 / ENTER• 49,25 MHz: Druk op 4 / 9 / 2 / 5 / ENTER

F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Druk op MENU om het menu te sluiten.

Fijnregelingmenu

Kleursysteem

In het Programma instellen “Manuele” menu

1 Druk op / / / om het kanaal te selecteren datu wilt bewerken en druk dan op ENTER.• De informatie van het gekozen kanaal verschijnt.

2 Druk op / om “Kleursyst.” te selecteren en drukdan op ENTER.• De ontvangbare kleursystemen worden aangegeven.

3 Druk op / om uw kleursysteem te selecteren endruk dan op ENTER.

F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Druk op MENU om het menu te sluiten.

Kleursysteemmenu

Programma instellen “Manuele”

01

02

Fijnregeling

1 9 6 . 2 5 MHzSAT.1

PRO7

03 KABEL

Invoeren van extra kanalen

In het Programma instellen “Manuele” menu

1 Druk op / / / om een blauw kanaalnummer teselecteren en druk dan op ENTER.• De kanaalnummers zijn zwart wanneer “Overslaan” op

“Uit” staat en blauw wanneer “Overslaan” op “Aan”staat of als het nummer geen kanaal bevat.

• De informatie van het gekozen kanaal verschijnt.

2 Druk op / om “Overslaan” te selecteren en drukdan op ENTER.• Het overslaanmenu verschijnt.

3 Druk op / om “Overslaan” op “Uit” te zetten endruk dan op ENTER.• De kanalen met “Overslaan” op “Aan” worden

overslagen ook wanneer u deze selecteert met Pk/Pl.

F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Druk op MENU om het menu te sluiten.

PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:43 AM27

Page 94: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

28

Geluidmenu

Programma instellen “Manuele”

01

02

Geluidssysteem

B/G

I

L

L’

SAT.1

PRO7 D/K

Programma instellen “Manuele”

01

02

Label

SAT.1

PRO7

03 KABEL H

O

V

2

A

I

P

W

3

B

J

Q

X

4

C

K

R

Y

5

D

L

S

Z

6

E

M

T

0

7

F

N

U

1

8

9 + –

VOLGEND

TERUG

WISSEN

EINDE.

G

KABEL

Naamgeving-menu

Programma instellen “Manuele”

01

02

Overslaan

UitSAT.1

PRO7

03 KABEL

Aan

Overslaanmenu

Basisinstellingen

Naamgeving van de kanalenBij de automatische installatie worden de ontvangbarekanalen automatisch van de corresponderendekanaalnamen voorzien. Indien gewenst, kunt u dezenamen wijzigen.

In het Programma instellen “Manuele” menu

1 Druk op / / / om het kanaal te selecteren datu wilt bewerken en druk dan op ENTER.• De informatie van het gekozen kanaal verschijnt.

2 Druk op / om “Label” te selecteren en druk danop ENTER.• Het alfabet en de cijfers verschijnen.

3 Druk op / / / om de eerste letter/cijfer van dekanaalnaam te selecteren en druk dan op ENTER.

4 Herhaal de voorgaande stap totdat de naamvolledig is ingevoerd.• Voor de naam kunnen maximaal 5 letters/cijfers worden

ingevoerd.

F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Druk op MENU om het menu te sluiten.Overslaan van kanalenDe kanalen met “Overslaan” op “Aan” worden bijgebruik van Pk/Pl automatisch overgeslagen.

In het Programma instellen “Manuele” menu

1 Druk op / / / om het kanaal te selecteren datu wilt bewerken en druk dan op ENTER.• De informatie van het gekozen kanaal verschijnt.

2 Druk op / om “Overslaan” te selecteren en drukdan op ENTER.• Het overslaanmenu verschijnt.

3 Druk op / om “Overslaan” op “Aan” te zetten endruk dan op ENTER.

F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Druk op MENU om het menu te sluiten.

GeluidssysteemIn het Programma instellen “Manuele” menu

1 Druk op / / / om het kanaal te selecteren datu wilt bewerken en druk dan op ENTER.• De informatie van het gekozen kanaal verschijnt.

2 Druk op / om “Geluidssysteem” te selecterenen druk dan op ENTER.• De ontvangbare geluidssysteem (zendsystemen)

worden aangegeven.

3 Druk op / om uw geluidssysteem te selecterenen druk dan op ENTER.

F• Als u deze instelling wijzigt, zie dan tevens de kleursysteem-

informatie op blz. 27.• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Druk op MENU om het menu te sluiten.

PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:43 AM28

Page 95: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

29

Programma instellen “Manuele”

01

02

Slot

UitSAT.1

PRO7

03 KABEL

Aan

Programma instellen “Manuele”

01

02

Decoder

Uit

INGANG2

INGANG3

SAT.1

PRO7

03 KABEL

INGANG1

Basisinstellingen

Instellen van het kinderslotIndien gewenst, kunt u de toegang tot een bepaaldkanaal blokkeren.

In het Programma instellen “Manuele” menu

1 Druk op / / / om het kanaal te selecteren datu wilt bewerken en druk dan op ENTER.• De informatie van het gekozen kanaal verschijnt.

2 Druk op / om “Slot” te selecteren en druk danop ENTER.• Het kinderslotmenu verschijnt.

3 Druk op / om “Slot” op “Aan” te zetten en drukdan op ENTER.

F• Wanneer “Aan” is geselecteerd maar er geen wachtwoord

is ingesteld, zal de kinderslotfunctie niet werken. Zie blz.54 voor nadere bijzonderheden betreffende het instellenvan een wachtwoord.

• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Druk op MENU om het menu te sluiten.

Decodermenu

Kinderslotmenu

ENTERMENU

/ / /

Instellen van de decoderWanneer een decoder is aangesloten, moet u dezeaan een ingangsaansluiting toewijzen.

In het Programma instellen “Manuele” menu

1 Druk op / / / om het kanaal te selecteren datu wilt bewerken en druk dan op ENTER.• De informatie van het gekozen kanaal verschijnt.

2 Druk op / om “Decoder” te selecteren en drukdan op ENTER.• De ingangsaansluitingen verschijnen.

3 Druk op / om een INGANG te selecteren en drukdan op ENTER.

F• De fabrieksinstelling is “Uit”. Wanneer u “Uit” instelt, kunt

u het beeld van de decoder niet weergeven.• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Druk op MENU om het menu te sluiten.

PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:43 AM29

Page 96: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

30

Basisinstellingen

Programma instellen “Sorteren”

01

02

SAT.1

PRO7

03 KABEL

VOX

04

05

06

07

08

09

Selecteer het te vervangen kanaal.

10 -----

Programma instellen “Sorteren”

01

02

PRO7

SAT.1

03 KABEL

VOX

04

05

06

07

08

09

Kanalen aan het sorteren.

10 -----

Programma instellen “Sorteren”

01

02

PRO7

KABEL

03 SAT.1

VOX

04

05

06

07

08

09

10 -----

Instellingen

MENU

Programma instellen

Automatisch zoeken

Manuele instelling

TERUG

Sorteren

Sorteren-menu’s

ENTERMENU

/ / /

SorterenDe kanaalposities kunnen naar wens gewijzigdworden.

1 Druk op MENU.

2 Druk op / om “Instellingen” te selecteren en drukdan op ENTER.

3 Druk op / om “Programma instellen” teselecteren en druk dan op ENTER.

4 Druk op / om “Sorteren” te selecteren en drukdan op ENTER.• De kanalen verschijnen op het scherm. Bij de zwarte

kanalen staat “Overslaan” op “Uit” en bij de blauwekanalen staat “Overslaan” op “Aan”.

5 Druk op / / / om het kanaal te selecteren datu wilt verplaatsen en druk dan op ENTER.

6 Druk op / / / om het kanaal naar de gewenstepositie te verplaatsen en druk dan op ENTER.

7 Herhaal de stappen 5 en 6 totdat alle kanalen opde gewenste kanaalposities zijn.

F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Druk op MENU om het menu te sluiten.

Druk op .

Druk op .

PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:43 AM30

Page 97: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

31

Basisinstellingen

Opties

MENU

4:3-modus

Positie

Audio-uitgang

Demo

Kleurensysteem

[Aan]

[4:3]

[Vast]

[Uit]

[Auto]

Ingangskeuze

WSS

Taal [Nederlands]

NR

TERUG

[Uit]

Taal

Opties

MENU

English

Deutsch

Français

Italiano

Español

Nederlands

Svenska

Português

Suomi

Türkçe

Instellen van de taalU kunt de gewenste taal ook kiezen in het opties-menu. Er zijn 12 talen beschikbaar: Engels, Duits, Frans,Italiaans, Spaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Grieks, Fins, Russisch en Turks.

ENTERMENU

/

1 Druk op MENU.

2 Druk op / om “Opties” te selecteren en drukdan op ENTER.• Het opties-menu verschijnt.

3 Druk op / om “Taal” te selecteren en druk danop ENTER.• Het talenmenu verschijnt.

4 Druk op / om de gewenste taal te kiezen in delijst op het scherm en druk dan op ENTER.

5 Druk op MENU om het menu te sluiten.

F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.

PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:43 AM31

Page 98: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

32

Instelbare onderdelen voor een PC bron

Basisinstellingen

toets

Minder contrast

Minder helderheid

Minder intensekleuren

Huidtinten wordenpaarsachtig

Minder scherpte

Geselecteerdonderdeel

Contrast

Helderheid

Kleur

Tint

Scherpte

Instelbare onderdelen voor een AV bron

MENUBeeld

GEBRUIKERContrast

Helderheid

Rood

Groen

Blauw

Reset

0

–30

–30

–30

–30

+40

+30

+30

+30

+30

TERUG

[+30]

[0]

[0]

[0]

[0]

MENUBeeld

DYNAMISCHContrast

Helderheid

Kleur

Tint

Scherpte

Geavanceerd

Reset

0

–30

–30

–30

–7

+40

+30

+30

+30

+7

TERUG

[+30]

[0]

[0]

[0]

[0]

F• Selecteer “Geavanceerd” en druk dan op ENTER om de

“Kleurtemp.”, “Zwart”, “Zwart-wit” of “PureCinema”instelling te maken. Zie blz. 33 en 34.

toets

Meer contrast

Meer helderheid

Intensere kleuren

Huidtinten wordengroenachtig

Meer scherpte

toets

Minder contrast

Minder helderheid

Minder rood

Minder groen

Minder blauw

Geselecteerdonderdeel

Contrast

Helderheid

Rood

Groen

Blauw

toets

Meer contrast

Meer helderheid

Meer rood

Meer groen

Meer blauw

ENTERMENU

AV SELECTION

/ / /

BeeldinstellingenGebruik de volgende instelfuncties om het beeld naar wens in te stellen.

1 Druk op MENU.

2 Druk op / om “Beeld” te selecteren en druk danop ENTER.• Het beeldmenu verschijnt.

3 Druk op / om het gewenste onderdeel teselecteren.

4 Druk op / om het onderdeel op de gewenstewaarde in te stellen.

5 Druk op MENU om het menu te sluiten.

F• Om alle onderdelen terug te zetten op de

fabrieksinstellingen:1 Druk op / om “Reset” te selecteren en druk dan op

ENTER.2 Druk op / om “Ja” te selecteren en druk dan op

ENTER.• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Als u “STANDAARD” selecteert met AV SELECTION

op de afstandsbediening, worden deze onderdelen ingrijs weergegeven en kunnen ze niet geselecteerdworden. Zie blz. 50.

AV keuzefunctie AV keuzefunctie

PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 6:01 PM32

Page 99: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

33

MENUBeeld

DYNAMISCHGeavanceerd

Zwart [Hoog]

Uit

Hoog

Laag

ENTERMENU

AV SELECTION

/

Basisinstellingen

ZwartVoor het instellen van het zwartniveau van het beeldovereenkomstig de weergave-omstandigheden.

1 Druk op MENU.

2 Druk op / om “Beeld” te selecteren en druk danop ENTER.

3 Druk op / om “Geavanceerd” te selecteren endruk dan op ENTER.

4 Druk op / om “Zwart” te selecteren en druk danop ENTER.

5 Druk op / om het gewenste niveau te selecterenen druk dan op ENTER.

6 Druk op MENU om het menu te sluiten.

F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Als u “STANDAARD” selecteert met AV SELECTION

op de afstandsbediening, wordt dit onderdeel in grijsweergegeven en kan het niet geselecteerd worden. Zieblz. 50.

Beschrijving

Wit met een blauwe tint

Wit met een rode tint

Geselecteerdonderdeel

HoogMidden-hoogMiddenMidden-laagLaag

MENUBeeld

DYNAMISCHGeavanceerd

Kleurtemp. [Hoog]

Hoog

Midden-hoog

Midden

Midden-laag

Laag

KleurtemperatuurStel de kleurtemperatuur af om de gewenste wit-tintte verkrijgen.

1 Druk op MENU.

2 Druk op / om “Beeld” te selecteren en druk danop ENTER.

3 Druk op / om “Geavanceerd” te selecteren endruk dan op ENTER.

4 Druk op / om “Kleurtemp.” te selecteren en drukdan op ENTER.

5 Druk op / om het gewenste niveau te selecterenen druk dan op ENTER.

6 Druk op MENU om het menu te sluiten.

F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Als u “STANDAARD” selecteert met AV SELECTION

op de afstandsbediening, wordt dit onderdeel in grijsweergegeven en kan het niet geselecteerd worden. Zieblz. 50.

PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:43 AM33

Page 100: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

34

MENUBeeld

DYNAMISCHGeavanceerd

Zwart-wit [Aan]

Uit

Aan

MENUBeeld

DYNAMISCHGeavanceerd

PureCinema [Aan]

Uit

Aan

ENTERMENU

AV SELECTION

/

Basisinstellingen

PureCinemaDeze functie kan automatisch een bron die gebaseerdis op filmmateriaal (d.w.z. oorspronkelijk opgenomenmet 24 frames/seconde) detecteren, waarna dezegeanalyseerd wordt en elk beeld zodanig wordtweergegeven dat een uiterst hoogwaardigebeeldkwaliteit wordt verkregen.

1 Druk op MENU.

2 Druk op / om “Beeld” te selecteren en druk danop ENTER.

3 Druk op / om “Geavanceerd” te selecteren endruk dan op ENTER.

4 Druk op / om “PureCinema” te selecteren endruk dan op ENTER.

5 Druk op / om “Aan” te selecteren en druk danop ENTER.

6 Druk op MENU om het menu te sluiten.

F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Als u “STANDAARD” selecteert met AV SELECTION

op de afstandsbediening, of bij een ingangsbron meteen verticale frequentie van 50 Hz (zoals PAL, SECAMenz.), wordt dit onderdeel in grijs weergegeven en kanhet niet geselecteerd worden. Zie blz. 50.

Zwart-witVoor weergave van een zwart-wit beeld.

1 Druk op MENU.

2 Druk op / om “Beeld” te selecteren en druk danop ENTER.

3 Druk op / om “Geavanceerd” te selecteren endruk dan op ENTER.

4 Druk op / om “Zwart-wit” te selecteren en drukdan op ENTER.

5 Druk op / om “Aan” te selecteren en druk danop ENTER.

6 Druk op MENU om het menu te sluiten.

F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Als u “STANDAARD” selecteert met AV SELECTION

op de afstandsbediening, wordt dit onderdeel in grijsweergegeven en kan het niet geselecteerd worden. Zieblz. 50.

PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:43 AM34

Page 101: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

35

Basisinstellingen

GeluidsinstellingenGebruik de onderstaande instelfuncties om het geluid naar wens bij te regelen.

Instelbare onderdelen voor een AV bron

toets

Minder hoge tonen

Minder lage tonen

Verlagen van degeluidssterkte van derechter luidspreker

Geselecteerdonderdeel

Hoge tonen

Lage tonen

Balans

toets

Meer hoge tonen

Meer lage tonen

Verlagen van degeluidssterkte van delinker luidspreker

ENTERMENU

AV SELECTION

/ / /

MENUAudio

DYNAMISCHHoge tonen

Lage tonen

Balans

Reset

TERUG

[0]

[0]

[0]

–15

–15

Links

+15

+15

Rchts

1 Druk op MENU.

2 Druk op / om “Audio” te selecteren en druk danop ENTER.• Het audiomenu verschijnt.

3 Druk op / om het gewenste onderdeel teselecteren.

4 Druk op / om het onderdeel op de gewenstewaarde in te stellen.

5 Druk op MENU om het menu te sluiten.

F• Om alle onderdelen terug te zetten op de

fabrieksinstellingen:1 Druk op / om “Reset” te selecteren en druk dan

op ENTER.2 Druk op / om “Ja” te selecteren en druk dan op

ENTER.• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Als u “STANDAARD” selecteert met AV SELECTION

op de afstandsbediening, worden deze onderdelen ingrijs weergegeven en kunnen ze niet geselecteerdworden. Zie blz. 50.

PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:43 AM35

Page 102: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

36

Basisinstellingen

MENUStroomvoorziening

Geen sign. uit [Inschakelen]

Uitschakelen

Inschakelen

MENUStroomvoorziening

Geen bdn uit [Inschakelen]

Uitschakelen

Inschakelen

StroomregelingVia het onderdeel “Stroomvoorziening” kunt u de helderheid van het scherm verlagen en op deze wijze stroombesparen.

Geen signaal uitAls de “Inschakelen” instelling is gekozen, zal de stroomautomatisch worden uitgeschakeld als er gedurende 15minuten geen signaal wordt ontvangen.

1 Druk op MENU.

2 Druk op / om “Stroomvoorziening” te selecterenen druk dan op ENTER.

3 Druk op / om “Geen sign. uit” te selecteren endruk dan op ENTER.

4 Druk op / om “Inschakelen” te selecteren endruk dan op ENTER.

5 Druk op MENU om het menu te sluiten.• Vijf minuten voordat de stroom wordt uitgeschakeld, zal er

elke minuut een waarschuwingsmelding op het schermverschijnen.

F• De fabrieksinstelling is “Uitschakelen”.• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Wanneer een TV-programma is afgelopen en de media-receiver nog een signaal

ontvangt, is het mogelijk dat deze functie niet werkt.

Geen bediening uitAls de “Inschakelen” instelling is gekozen, zal de stroomautomatisch worden uitgeschakeld als het signaalgedurende 3 uur niet actief is.

1 Druk op MENU.

2 Druk op / om “Stroomvoorziening” te selecterenen druk dan op ENTER.

3 Druk op / om “Geen bdn uit” te selecteren endruk dan op ENTER.

4 Druk op / om “Inschakelen” te selecteren endruk dan op ENTER.

5 Druk op MENU om het menu te sluiten.• Vijf minuten voordat de stroom wordt uitgeschakeld, zal er

elke minuut een waarschuwingsmelding op het schermverschijnen.

F• De fabrieksinstelling is “Uitschakelen”.• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.

ENTERMENU

/

MENUStroomvoorziening

Stroombesparing [Besparing]

Standaard

Besparing

Stroomregeling voor de AV bronStroombesparingAls de “Besparing” instelling is gekozen, wordt hetstroomverbruik verminderd door de helderheid van het beeldte verzwakken.

1 Druk op MENU.

2 Druk op / om “Stroomvoorziening” te selecterenen druk dan op ENTER.

3 Druk op / om “Stroombesparing” te selecterenen druk dan op ENTER.

4 Druk op / om “Besparing” te selecteren en drukdan op ENTER.

5 Druk op MENU om het menu te sluiten.

F• De fabrieksinstelling is “Standaard”.• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.

PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:44 AM36

Page 103: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

37

MENUStroomvoorziening

Stroommanagement [Uit]

Uit

Functie 2

Functie 1

MENUStroomvoorziening

Stroombesparing [Besparing]

Standaard

Besparing

Basisinstellingen

StroommanagementIndien deze voorziening is ingesteld, zal de stroomautomatisch worden uitgeschakeld.

1 Druk op MENU.

2 Druk op / om “Stroomvoorziening” te selecterenen druk dan op ENTER.

3 Druk op / om “Stroommanagement” teselecteren en druk dan op ENTER.

4 Druk op / om “Functie 1” of “Functie 2” teselecteren en druk dan op ENTER.

5 Druk op MENU om het menu te sluiten.

F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.

Beschrijving

• Geen stroommanagement• Fabrieksinstelling

• Als er gedurende 8 minuten geeningangssignaal is, wordt de stroomuitgeschakeld.

• Wanneer u de computer weer gaatgebruiken en er opnieuw eeningangssignaal is, zal het systeem tochuitgeschakeld blijven.

• Het systeem kan opnieuw wordeningeschakeld door op STANDBY/ON vanhet plasmascherm of op 0 – 9 van deafstandsbediening te drukken. Het systeemstaat dan niet meer in de PC stand. (Zieblz. 13.)

• Als er gedurende 8 seconden geeningangssignaal is, wordt de stroomuitgeschakeld.

• Wanneer u de computer weer gaatgebruiken en er opnieuw eeningangssignaal is, zal het systeem weerworden ingeschakeld.

Geselecteerdonderdeel

Uit

Functie 1

Functie 2

ENTERMENU

/

Stroomregeling voor de PC bronVia het onderdeel “Stroomvoorziening” kunt u dehelderheid van het scherm verlagen en op deze wijzestroom besparen.

Stroombesparing

1 Druk op MENU.

2 Druk op / om “Stroomvoorziening” te selecterenen druk dan op ENTER.

3 Druk op / om “Stroombesparing” te selecterenen druk dan op ENTER.

4 Druk op / om “Besparing” te selecteren en drukdan op ENTER.

5 Druk op MENU om het menu te sluiten.

F• De fabrieksinstelling is “Standaard”.• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.

PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:44 AM37

Page 104: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

38

Gebruik van externe apparatuur

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

POWER

STANDBY/ON

MEDIA RECEIVER PDP-R03E

Plasmascherm(achterkant)

DVD-speler

Media-receiver(achterkant)

Media-receiver(voorkant)

AV-receiver(ingebouwdetunerversterker)

Videorecorder Decoder

Videospelletjes-apparaat/camcorder

Computer

Netsnoer

Netsnoer

U kunt vele verschillende typen externe apparatuur op uw plasmaschermsysteem aansluiten zoals een decoder,videorecorder, DVD-speler, computer, videospelletjes-apparaat of camcorder. Om het beeld van een externebron weer te geven, kiest u de betreffende bron met b op de afstandsbediening of INPUT op hetplasmascherm.

S• Om beschadiging van de apparatuur te voorkomen, moet u de media-receiver uitschakelen voordat u een decoder,

videorecorder, DVD-speler, computer, videospelletjes-apparaat, camcorder of andere externe apparatuur aansluit.

F• Raadpleeg voordat u begint tevens de gebruiksaanwijzing van de apparatuur die u aansuit (DVD-speler, computer enz.).

PDP-503HDE/(NL)-d 9/4/02, 6:03 PM38

Page 105: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

39

Gebruik van externe apparatuur

Opties

MENU

Ingangskeuze

Ingang1 [AV]

RGB

AV

INGANGSBRON

TV

Ingang 1

Ingang 2

Ingang 3

Ingang 4

PC

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

Media-receiver (achterkant)

Decoder

SCART kabel(los verkrijgbaar)

Kijken naar het beeld van een decoder

Aansluiten van een decoderGebruik de INPUT 1 aansluiting voor het aansluiten van een decoder of andere audiovisuele apparatuur.

Weergeven van een programmaWanneer het apparaat op de INPUT 1 aansluiting isaangesloten, kiest u “Ingang1” in het “Ingangskeuze”menu en stelt dan het juiste ingangssignaaltype in.(Zie blz. 49.)

De instelling wordt opgeslagen en kan geselecteerdworden in het “INGANGSBRON” menu.

Om te kijken naar het beeld van de decoder, kiest u“Ingang 1” in het “INGANGSBRON” menu met behulpvan b op de afstandsbediening of INPUT op hetplasmascherm. (Zie blz. 49.)

F• Bij meermalen indrukken van b wordt er tussen de

ingangsbronnen omgeschakeld.• Als het beeld van de decoder niet duidelijk op het scherm

wordt weergegeven, moet u het ingangssignaaltype in het“Ingangskeuze” menu wijzigen.

• Bij gebruik van een decoder voor bodemgolfsignalenraden wij u aan deze op de INPUT 1 aansluiting aan tesluiten. Als INGANG 1 bij “Automatische Installatie” of“Programma instellen” reeds vooringesteld is, moet u“Decoder” op “INGANG1” zetten in het Programmainstellen “Manuele” menu. (Zie blz. 29.)

• Zie de gebruiksaanwijzing van uw decoder voor hetsignaaltype.

PDP-503HDE/(NL)-d 9/4/02, 10:44 AM39

Page 106: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

40

Opties

MENU

Ingangskeuze

Ingang2 [AV]

Y/C

AV

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

Media-receiver (achterkant)

Videorecorder

INGANGSBRON

TV

Ingang 1

Ingang 2

Ingang 3

Ingang 4

PC

SCART kabel(los verkrijgbaar)

Weergeven van het beeld van eenvideorecorderWanneer het apparaat op de INPUT 2 aansluiting isaangesloten, kiest u “Ingang2” in het “Ingangskeuze”menu en stelt dan het juiste ingangssignaaltype in.(Zie blz. 49.)

De instelling wordt opgeslagen en kan geselecteerdworden in het “INGANGSBRON” menu.

Om te kijken naar het beeld van de videorecorder, kiestu “Ingang 2” in het “INGANGSBRON” menu metbehulp van b op de afstandsbediening of INPUTop het plasmascherm. (Zie blz. 49.)

F• Bij meermalen indrukken van b wordt er tussen de

ingangsbronnen omgeschakeld.• Als het beeld van de videorecorder niet duidelijk op het

scherm wordt weergegeven, moet u hetingangssignaaltype in het “Ingangskeuze” menu wijzigen.

• Zie de gebruiksaanwijzing van uw videorecorder voor hetsignaaltype.

Decoder

Gebruik van externe apparatuur

Kijken naar het beeld van een videorecorder

Aansluiten van een videorecorderGebruik de INPUT 2 aansluiting voor het aansluiten van een videorecorder of andere audiovisuele apparatuur.Als uw videorecorder geschikt is voor geavanceerde TV-videorecorder “AV link” systemen (zie blz. 41), kunt ude videorecorder met een voldraads 21-polige SCART kabel op de INPUT 2 aansluiting van de media-receiveraansluiten.

Geavanceerd “AV link” systeem• Rechtstreeks oversturen van de afsteminformatie vanaf de TV naar de videorecorder (verzenden van gegevens).• Tijdens TV kijken door middel van een druk op de opnametoets van de videorecorder een TV-programma opnemen.

(WYSIWYR*)* Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de videorecorder, want sommige videorecorders hebben een speciale toets

voor WYSIWYR.• Wanneer u op de weergavetoets van de videorecorder drukt, wordt de TV automatisch vanuit de ruststand (standby)

ingeschakeld en verschijnt het beeld van de videorecorder op het scherm.• Wanneer u op de standby-toets van de videorecorder drukt, komt ook de TV in de ruststand (standby) te staan.

F• Sommige geavanceerde TV-videorecorder “AV link” systemen zijn niet compatibel met externe bronnen.• Bij gebruik van een decoder voor bodemgolfsignalen met de videorecorder raden wij u aan deze op de INPUT 2 aansluiting

aan te sluiten. Als INGANG 2 bij “Automatische Installatie” of “Programma instellen” reeds vooringesteld is, moet u“Decoder” op “INGANG2” zetten in het Programma instellen “Manuele” menu. (Zie blz. 29.)

PDP-503HDE/(NL)-d 9/4/02, 10:44 AM40

Page 107: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

41

Gebruik van externe apparatuur

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

SCART kabel(los verkrijgbaar)

Media-receiver (achterkant)

Videorecorder

Gebruik van de i/o Link.ADit systeem heeft vier i/o Link.A functies voor een probleemloze verbinding tussen de media-receiver en deandere audiovisuele apparatuur.

F• Deze functies werken alleen wanneer de audiovisuele apparatuur met i/o Link.A via een voldraads 21-polige SCART

kabel op de INPUT 2 aansluiting van de media-receiver is aangesloten.

Eén-toets-weergaveWanneer het plasmascherm in de ruststand (standby)staat en op de audiovisuele bron (bijv. eenvideorecorder of DVD-speler) wordt gestart metweergeven, zal het plasmascherm automatischworden ingeschakeld en geeft dan het beeld van debetreffende bron weer.

Systeem-standbyWanneer de aangesloten audiovisuele apparatuur(bijv. een videorecorder of DVD-speler) in de ruststand(standby) wordt gezet, komt het plasmaschermeveneens in de ruststand te staan.

WYSIWYR (What you see is what you record= Wat u ziet is wat u opneemt)Als de afstandsbediening van de aangeslotenvideorecorder een WYSIWYR toets heeft, kunt uautomatisch beginnen met opnemen door op deWYSIWYR toets te drukken.

Verzenden van de gegevensDe kanaalinformatie van de tuner van hetplasmascherm wordt automatisch via de INPUT 2aansluiting naar de aangesloten audiovisueleapparatuur (bijv. een videorecorder) gezonden.

F• Zie de gebruiksaanwijzingen van de externe apparatuur

voor nadere bijzonderheden.

PDP-503HDE/(NL)-d 9/4/02, 10:44 AM41

Page 108: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

42

Gebruik van externe apparatuur

Opties

MENU

Ingangskeuze

Ingang3 [COMPONENT]

Y/C

RGB

COMPONENT

AV

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

Media-receiver (achterkant)

DVD-spelerComponentkabel (los verkrijgbaar)

SCART kabel(los verkrijgbaar)

INGANGSBRON

TV

Ingang 1

Ingang 2

Ingang 3

Ingang 4

PC

Bij gebruik van eencomponentkabel moet u“COMPONENT” kiezen in het“Ingangskeuze” menu.

Kijken naar het beeld van een DVD-speler

Aansluiten van een DVD-spelerGebruik de INPUT 3 aansluiting voor het aansluiten van een DVD-speler of andere audiovisuele apparatuur.

Weergeven van het DVD-beeldWanneer het apparaat op de INPUT 3 aansluiting isaangesloten, kiest u “Ingang3” in het “Ingangskeuze”menu en stelt dan het juiste ingangssignaaltype in.(Zie blz. 49.)

De instelling wordt opgeslagen en kan geselecteerdworden in het “INGANGSBRON” menu.

Om te kijken naar het beeld van de DVD-speler, kiestu “Ingang 3” in het “INGANGSBRON” menu metbehulp van b op de afstandsbediening of INPUTop het plasmascherm. (Zie blz. 49.)

F• Bij meermalen indrukken van b wordt er tussen de

ingangsbronnen omgeschakeld.• Als het beeld van de DVD-speler niet duidelijk op het

scherm wordt weergegeven, moet u hetingangssignaaltype in het “Ingangskeuze” menu wijzigen.

• Zie de gebruiksaanwijzing van uw DVD-speler voor hetsignaaltype.

PDP-503HDE/(NL)-d 9/4/02, 10:44 AM42

Page 109: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

43

Gebruik van externe apparatuur

POWER

STANDBY/ON

MEDIA RECEIVER PDP-R03E

Media-receiver (voorkant)

Videospelletjes-apparaat/camcorder

Composiet-videokabels(los verkrijgbaar)

S-videokabel(los verkrijgbaar)

INGANGSBRON

TV

Ingang 1

Ingang 2

Ingang 3

Ingang 4

PC

Kijken naar het beeld van een videospelletjes-apparaat of camcorder

Aansluiten van een videospelletjes-apparaat of camcorderGebruik de INPUT 4 aansluitingen om snel en gemakkelijk een videospelletjes-apparaat, camcorder of andereaudiovisuele apparatuur aan te sluiten.

F• De S-video-aansluiting heeft voorrang boven de normale video-aansluitingen.

Weergeven van het beeld van hetvideospelletjes-apparaat of de camcorderWanneer het apparaat op de INPUT 4 aansluitingen isaangesloten, kiest u “Ingang 4”.

U hoeft enkel de ingangsbron in het “INGANGSBRON”menu te kiezen.

Om te kijken naar het beeld van het videospelletjes-apparaat of de camcorder, kiest u “Ingang 4” in het“INGANGSBRON” menu met behulp van b op deafstandsbediening of INPUT op het plasmascherm.(Zie blz. 49.)

F• Bij meermalen indrukken van b wordt er tussen de

ingangsbronnen omgeschakeld.

PDP-503HDE/(NL)-d 9/4/02, 10:44 AM43

Page 110: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

44

Gebruik van externe apparatuur

POWER

STANDBY/ON

MEDIA RECEIVER PDP-R03E

RGB kabel(los verkrijgbaar)

Media-receiver (voorkant)

ø 3,5 mm stereo-ministekkerkabel(los verkrijgbaar)

Computer

15 14 13 129

1110 8 7 6

5 4 3 2 1

INGANGSBRON

TV

Ingang 1

Ingang 2

Ingang 3

Ingang 4

PC

Pin-nr. Signaalnaam Pin-nr. Signaalnaam Pin-nr. Signaalnaam1 R 6 GND (aarde) q Niet aangesloten2 G 7 GND (aarde) w SDA3 B 8 GND (aarde) e HD4 Niet aangesloten 9 �5 V r VD5 CSYNC 0 GND (aarde) t SCL

Kijken naar het beeld van een computer

Aansluiten van een computerSluit de computer op de PC aansluitingen aan.F• De PC ingangsaansluitingen zijn DDC1/2B-compatibel.• Zie blz. 60 voor een lijst van computersignalen waarvoor het plasmascherm geschikt is.

Signaalnamen voor de 15-pins mini D-sub stekker

F• Het is mogelijk dat u voor sommige Macintosh computers een Macintosh adapter nodig hebt.

Weergeven van het computerbeeldBij het aansluiten van een computer wordt het juisteingangssignaaltype automatisch waargenomen. (Zieblz. 49.) Als het computerbeeld niet duidelijk wordtweergegeven, is het mogelijk dat u de “Auto Sync.”instelling in het menu moet activeren. (Zie blz. 48.)

U hoeft enkel de ingangsbron in het “INGANGSBRON”menu te kiezen.

Om te kijken naar het beeld van de computer, kiest u“PC” in het “INGANGSBRON” menu met behulp vanb op de afstandsbediening of INPUT op hetplasmascherm. (Zie blz. 49.)

F• Bij meermalen indrukken van b wordt er tussen de

ingangsbronnen omgeschakeld.

PDP-503HDE/(NL)-d 9/4/02, 10:44 AM44

Page 111: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

45

(GRAY)

RS-232C

IN OUTCONTROL

SYSTEMCABLE

CONTROLIN

OUT

CONTROLIN

OUT

CONTROLIN

OUT

Gebruik van externe apparatuur

Media-receiver (achterkant)

Aansluiten van de bedieningssignaalsnoerenWanneer PIONEER componenten voorzien van het t beeldmerk via bedieningssignaalsnoeren op de media-receiver zijn aangesloten, kunt u de betreffende componenten bedienen via de afstandsbedieningssensor opdit systeem.Als de CONTROL IN aansluiting van de andere component met de media-receiver is verbonden, zal de sensorvan die component geen signalen meer ontvangen. Om de component op afstand te kunnen bedienen, richt ude afstandsbediening van die component naar de afstandsbedieningssensor op dit systeem.

F• Schakel alle apparatuur uit voordat u begint met het maken van de aansluitingen.• Maak eerst alle normale aansluitingen tussen de componenten en sluit dan pas de bedieningssignaalsnoeren aan.

De bedieningssignaalsnoeren (niet bijgeleverd) zijnmonosnoeren met ministekkers (geen weerstand).

PDP-503HDE/(NL)-d 9/4/02, 10:44 AM45

Page 112: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

46

Maak de kabels met de bijgeleverde klemmen vast.Bevestigen van de snelklemmen aan het hoofdapparaatBevestig de snelklemmen aan de 4 gaten aangegeven met • hieronder, afhankelijk van de richting waarin u dekabels wilt laten lopen.

Bevestigen en verwijderen van de snelklemmenSteek 1 in het juiste gat aan de achterkant van het plasmascherm en druk 2 dan in de achterkant van 1 omde klem vast te zetten.De snelklemmen kunnen moeilijk verwijderd worden nadat deze eenmaal zijn aangebracht. Ga daarom zorgvuldigte werk.Gebruik een tang om de klem 90° te draaien en tegelijk naar buiten te trekken. De klem kan na verloop van tijdverslijten en beschadigd raken wanneer deze wordt verwijderd.

Bundel de kabels samen en maak deze met de bijgeleverde kralenbandjes aanelkaar vast.F• De kabels kunnen naar rechts of links gelegd worden.

Gebruik van externe apparatuur

Leggen van de kabelsBij dit systeem worden snelklemmen en kralenbandjes geleverd voor het samenbundelen van de kabels. Nadatde kabels samengebundeld zijn, legt u deze zoals hieronder is aangegeven.

Achterkant van het plasmascherm.

1

2

Systeemkabel Snelklemmen Kralenbandjes Luidsprekerkabel

SysteemkabelLuidsprekerkabel Snelklemmen Kralenbandjes

Naar links

Naar rechts

PDP-503HDE/(NL)-d 9/4/02, 10:44 AM46

Page 113: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

47

Opties

MENU

Positie

H-Pos

V-Pos

Reset

TERUG

[0]

[0]

–15

–60

+15

+60

Overige nuttige instellingen

ENTERMENU

/ / /

Beschrijving

Centreren van het beeld door dit naar linksof rechts te schuiven.

Centreren van het beeld door dit naarboven of beneden te schuiven.

Geselecteerdonderdeel

H-Pos

V-Pos

Beeldpositie (alleen voor de AVfunctie)Gebruik deze voorziening voor het instellen van dehorizontale en verticale positie van het beeld.1 Druk op MENU.

2 Druk op / om “Opties” te selecteren en drukdan op ENTER.

3 Druk op / om “Positie” te selecteren en drukdan op ENTER.

4 Druk op / om “H-Pos” of “V-Pos” te selecteren.

5 Druk op / om het onderdeel op de gewenstewaarde in te stellen.

6 Druk op MENU om het menu te sluiten.

F• Om alle onderdelen terug te zetten op de

fabrieksinstellingen:1Druk op / om “Reset” te selecteren en druk dan op

ENTER.2Druk op / om “Ja” te selecteren en druk dan op

ENTER.• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• De instellingen worden apart voor elke ingangsbron

opgeslagen.• De instelpositie wordt geïnitialiseerd wanneer “H-Pos” of

“V-Pos” wordt bijgeregeld. (Zie blz. 22.)

Ruisreductie (NR) (alleen voor de AVfunctie)Beeldruis kan met de NR-functie worden gereduceerd.1 Druk op MENU.

2 Druk op / om “Opties” te selecteren en drukdan op ENTER.

3 Druk op / om “NR” te selecteren en druk danop ENTER.

4 Druk op / om het gewenste niveau te selecterenen druk dan op ENTER.

5 Druk op MENU om het menu te sluiten.

F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• De NR-instellingsfuncties bij een input van 480i, 580i, en

480p.Deze kunnen niet bij een input van 1080i en 720p wordengekozen.

• De NR-instelling wordt voor iedere Ingangsbron (TV,INPUT 1 tot 4) vastgelegd.

Opties

MENU

NR [Hoog]

Hoog

Laag

Uit

PDP-503HDE/(NL)-e 9/4/02, 6:05 PM47

Page 114: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

48

Overige nuttige instellingen

Opties

MENU

Fijn Sync.

Audio-uitgang

TERUG

[Vast]

Auto Sync.

Auto Sync.

Beeld aan het instellen. 32%

Opties

MENU

Fijn Sync.

H-Pos

V-Pos

Klok

Fase

Reset

TERUG

[0]

[0]

[0]

[0]

–90

–60

–90

–20

+90

+60

+90

+20

Fijn Sync. instelling (alleen voor de PCfunctie)Gewoonlijk kunt u het beeld correct instellen metbehulp van de automatische synchronisatiefunctie. Insommige gevallen dient u echter de Auto Sync. functiete gebruiken om het beeld te optimaliseren.

1 Druk op MENU.

2 Druk op / om “Opties” te selecteren en drukdan op ENTER.

3 Druk op / om “Fijn Sync.” te selecteren en drukdan op ENTER.

4 Druk op / om het gewenste onderdeel teselecteren.

5 Druk op / om het onderdeel op de gewenstewaarde in te stellen.

6 Druk op MENU om het menu te sluiten.

F• Om alle onderdelen terug te zetten op de

fabrieksinstellingen:1Druk op / om “Reset” te selecteren en druk dan op

ENTER.2Druk op / om “Ja” te selecteren en druk dan op

ENTER.• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.

ENTERMENU

/ / /

Beschrijving

Centreren van het beeld door dit naar linksof rechts te schuiven.

Centreren van het beeld door dit naarboven of beneden te schuiven.

Instellen van de klokfrequentie.

Instellen van de klokfase.

Geselecteerdonderdeel

H-Pos

V-Pos

Klok

Fase

Auto Sync. instelling (alleen voor dePC functie)Gebruik deze voorziening om het computerbeeldautomatisch correct in te stellen.

1 Druk op MENU.

2 Druk op / om “Opties” te selecteren en drukdan op ENTER.

3 Druk op / om “Auto Sync.” te selecteren en drukdan op ENTER.• De automatsiche synchronisatie begint en de melding

“Beeld aan het instellen.” verschijnt op het scherm.

F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Wanneer de automatische synchronisatie met succes is

uitgevoerd, verschijnt de melding “Auto sync met succesafgesloten.” op het scherm. Als dit niet gebeurt, is deautomatische synchronisatie mislukt.

• Het is mogelijk dat de automatische synchronisatie ismislukt en toch “Auto sync met succes afgesloten.” wordtaangegeven.

• De automatische synchronisatie kan mislukken bij PCbeelden die bestaan uit gelijke patronen of bij zwart-witbeelden. In dit geval moet u opnieuw proberen met eenander PC beeld.

• Sluit de computer op de media-receiver aan en schakeldeze in voordat u de automatische synchronisatiefunctiestart.

PDP-503HDE/(NL)-e 9/4/02, 10:45 AM48

Page 115: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

49

INGANGSBRON

TV

Ingang 1

Ingang 2

Ingang 3

Ingang 4

PC

Overige nuttige instellingen

Opties

MENU

Ingangskeuze

Ingang1 [AV]

RGB

AV

Opties

MENU

Ingangskeuze

Ingang2 [AV]

Y/C

AV

Opties

MENU

Ingangskeuze

Ingang3 [COMPONENT]

Y/C

RGB

COMPONENT

AV

ENTERMENU

/

INGANG 1 signaalmenu

INGANG 2 signaalmenu

INGANG 3 signaalmenu

Ingangsbron-keuzefunctieGebruik deze functie voor het kiezen van deingangsbron.1 Druk op b van de afstandsbediening of op

INPUT van het plasmascherm.• Het Ingangsbronmenu verschijnt.

2 Houd b op de afstandsbediening of INPUT ophet plasmascherm ingedrukt om de gewensteingangsbron te kiezen.• Het beeld van de gekozen ingangsbron verschijnt

automatisch op het scherm.• U kunt de ingangsbron ook kiezen door op / te

drukken.

F• “Ingang 3” (COMPONENT) en “Ingang 4” worden in grijs

aangegeven en kunnen niet geselecteerd wordenwanneer er geen externe bronnen op de betreffendeaansluitingen zijn aangesloten.

• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.

IngangssignaalbronIngangssignaal-instellingGebruik deze functie om het signaaltype van deexterne apparatuur in te stellen.1 Druk op MENU.

2 Druk op / om “Opties” te selecteren en drukdan op ENTER.

3 Druk op / om “Ingangskeuze” te selecteren endruk dan op ENTER.

4 Druk op / om de ingangsbron te selecteren dieu wilt instellen en druk dan op ENTER.

5 Druk op / om het signaaltype te selecteren endruk dan op ENTER.• Als het geselecteerde signaaltype verkeerd is, wordt

er geen beeld weergegeven of zijn er geen kleuren inhet beeld.

6 Druk op MENU om het menu te sluiten.

F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Het systeem stelt automatisch het signaaltype in voor

“Ingang 4” en “PC”.• Als er geen (kleuren) beeld verschijnt, probeer dan een

ander signaaltype.• Zie de gebruiksaanwijzing van de externe apparatuur voor

het signaaltype.

PDP-503HDE/(NL)-e 9/4/02, 10:45 AM49

Page 116: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

50

Opties

MENU

Kleurensysteem [PAL]

PAL

PAL-60

SECAM

NTSC 3.58

NTSC 4.43

AUTO

Overige nuttige instellingen

AV KEUZE: STANDAARD

AV KEUZE: DYNAMISCH

AV KEUZE: FILM

AV KEUZE: SPEL

AV KEUZE: GEBRUIKER

AV KEUZE: STANDAARD

AV KEUZE: GEBRUIKER

Instellingen voor de INPUT 1 t/m 4 aansluitingen

Instellingen voor de PC aansluiting

Beschrijving

Voor een goed gedefineerd beeld in eennormaal verlichte kamer.

Voor een scherp beeld met een sterkcontrast, bijv. bij weergave vansportprogramma’s.

Voor een film.

Voor het verlagen van de helderheid vanhet beeld zodat het kijken mindervermoeiend is.

Voor het aanpassen van de instellingendoor de gebruiker. U kunt de gewensteinstelling voor elke ingangsbron apartkiezen.

Geselecteerdonderdeel

STANDAARD

DYNAMISCH

FILM

SPEL

GEBRUIKER

Kleursysteem-instelling (alleen voorde AV functie)U kunt het kleursysteem omschakelen naar eensysteem dat compatibel is met het beeld op hetscherm.

1 Druk op MENU.

2 Druk op / om “Opties” te selecteren en drukdan op ENTER.

3 Druk op / om “Kleurensysteem” te selecterenen druk dan op ENTER.

4 Druk op / om een compatibelvideosignaalsysteem voor uw apparatuur teselecteren en druk dan op ENTER.

5 Druk op MENU om het menu te sluiten.

F• De fabrieksinstelling is “AUTO”.• Als “AUTO” is geselecteerd, wordt het kleursysteem voor

elk kanaal automatisch ingesteld. Als het beeld nietduidelijk wordt weergegeven, kunt u een anderkleursysteem kiezen (bijv. PAL, NTSC 4.43).

• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.

AV keuze functieDe AV keuzefunctie biedt vijf instellingen om deweergave op het plasmascherm aan te passen aande omgeving, om op deze wijze te compenseren voorfactoren zoals de verlichting in de kamer, het typeprogramma dat weergegeven wordt of het type beelddat vanaf de externe apparatuur wordt ontvangen.

1 Druk op AV SELECTION.• Het scherm voor de AV keuzefunctie verschijnt.

2 Druk opnieuw op AV SELECTION voordat deinstelling die op het scherm wordt aangegevenverdwijnt.• De instelling verandert zoals links hiernaast is

aangegeven.

ENTERMENU

AV SELECTION

/

PDP-503HDE/(NL)-e 9/4/02, 10:45 AM50

Page 117: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

51

Overige nuttige instellingen

BREEDBEELDFUNCTIE

4:3

VOLLEDIG 14:9

BIOSCOOP 14:9

BREEDBEELD

VOLLEDIG

ZOOM

BIOSCOOP

BreedbeeldfunctieHandmatige selectie1 Druk op f.

• Het BREEDBEELDFUNCTIE menu verschijnt.• Het menu toont de breedbreeld-instellingen die beschikbaar

zijn voor het videosignaaltype dat nu ontvangen wordt.

2 Druk op f of / terwijl hetBREEDBEELDFUNCTIE menu nog steeds op hetscherm wordt getoond.• U kunt de breedbeeld-instellingen met de bijbehorende

breedte-hoogteverhoudingen achter elkaar doorlopen.

Automatische selectieAls “WSS” en “4:3-modus” in het opties-menu op blz. 52zijn ingesteld. zal de optimale schermfunctie automatischworden gekozen bij elke uitzending die WSS informatiebevat.“WSS” menuVoor het inschakelen van de automatische selectiefunctiemoet “WSS” in het opties-menu op “Aan” worden gezet. (Zieblz. 52.)“4:3-modus” menuVoor het instellen van het type breedbeeld kiest u “4:3” of“BREEDBEELD” in het 4:3-modus menu. (Zie blz. 52.)

F• Als het zendersignaal geen WSS informatie bevat, zal de

automatische selectiefunctie niet werken, ook wanneer de WSSoptie is ingeschakeld.

4:3-modus ingesteld op“4:3”

/

4:3 VOLLEDIG 14:9 BIOSCOOP 14:9

BREEDBEELD

VOLLEDIGZOOMBIOSCOOP

Geselecteerdonderdeel

4:3

VOLLEDIG 14:9

BIOSCOOP 14:9

BREEDBEELD

VOLLEDIG

ZOOM

BIOSCOOP

Beschrijving

Voor 4:3 “standaard” beelden. Er verschijnt een balk aan beide zijkanten van het beeld.

Voor 14:9 samengedrukte beelden. Er verschijnt een dunne streep aan beide zijkanten van het beeld.

Voor 14:9 letterbox beelden. Er verschijnt een dunne streep aan beide zijkanten van het beeld en tevenskunnen er bij sommige programma’s balken aan de boven- en onderkant van het beeld zijn.

In deze weergavestand wordt het beeld geleidelijk gerekt naar de zijkanten van het scherm toe.

Voor 16:9 samengedrukte beelden.

Voor 16:9 letterbox beelden. Bij sommige programma’s kunnen er balken aan de boven- en onderkant van hetbeeld zijn.

Voor 14:9 letterbox beelden. Bij sommige programma’s kunnen er balken aan de boven- en onderkant van hetbeeld zijn.

4:3-modus ingesteld op“BREEDBEELD”

PDP-503HDE/(NL)-e 9/4/02, 10:45 AM51

Page 118: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

52

Opties

MENU

WSS [Aan]

Uit

Aan

Opties

MENU

4:3-modus [4:3]

4:3

BREEDBEELD

ENTERMENU

/

Beschrijving

Normaal bereik met handhaving van de 4:3of 16:9 breedte-hoogteverhouding

Breedbeeld zonder balken aan de zijkanten

Geselecteerdonderdeel

4:3

BREEDBEELD

Overige nuttige instellingen

Breedbeeld-signaleringssysteem(WSS) (alleen voor de AV functie)WSS biedt de mogelijkheid om automatisch tussen deverschillende schermformaten om te schakelen.

1 Druk op MENU.

2 Druk op / om “Opties” te selecteren en drukdan op ENTER.

3 Druk op / om “WSS” te selecteren en druk danop ENTER.

4 Druk op / om “Uit” of “Aan” te selecteren endruk dan op ENTER.

5 Druk op MENU om het menu te sluiten.

F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Probeer zelf de BREEDBEELD instelling te kiezen als er

niet naar het juiste schermformaat wordt omgeschakeld.Als het zendersignaal geen WSS informatie bevat, zal defunctie niet werken, ook wanneer deze is ingeschakeld.Zie blz. 51.

Breedte-hoogteverhouding (alleenvoor de AV functie)Met deze voorziening kunt u de breedte-hoogteverhouding van een videosignaal instellen voorstandaard 4:3 of schermvullende beelden.

1 Druk op MENU.

2 Druk op / om “Opties” te selecteren en drukdan op ENTER.

3 Druk op / om “4:3-modus” te selecteren en drukdan op ENTER.

4 Druk op / om “4:3” of “BREEDBEELD“ teselecteren en druk dan op ENTER.

5 Druk op MENU om het menu te sluiten.

F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Probeer zelf de BREEDBEELD instelling te kiezen als er

niet naar het juiste schermformaat wordt omgeschakeld.Als het zendersignaal geen WSS informatie bevat, zal defunctie niet werken, ook wanneer deze is ingeschakeld.Zie blz. 51.

WSS signaal 4:3 scherm

4:3-modus “4:3” 4:3-modus“BREEDBEELD”

PDP-503HDE/(NL)-e 9/4/02, 10:45 AM52

Page 119: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

53

UitschakeltimerDe uitschakeltimer biedt de mogelijkheid om de TVautomatisch na een vooraf ingestelde tijdsduur in deruststand (standby) te schakelen.

1 Druk op SLEEP.• Wanneer de uitschakeltimer is ingesteld, wordt de

resterende tijdsduur aangegeven.2 Bij meermalen indrukken van SLEEP verandert de

tijdsduur voor de uitschakeltimer zoals hieronderis aangegeven.• Zodra de tijdsduur is ingesteld, zal het aftellen

automatisch beginnen.• Vijf minuten voordat de ingestelde tijdsduur is

verstreken, zal de aanduiding voor de resterende tijdelke minuut verschijnen.

F• Kies “0” met SLEEP om de uitschakeltimer te annuleren.

Opties

MENU

Audio-uitgang [Variabel]

Vast

Variabel

SLEEP

ENTERMENU

/

Overige nuttige instellingen

Beschrijving

• De geluidssterkte van de los verkrijgbareluidsprekers wordt ingesteld met ik/l op de afstandsbediening of VOLUMEop het plasmascherm.

• De geluidssterkte van de MONITOR OUTaansluiting is constant en kan niet wordengewijzigd.

• De geluidssterkte van de MONITOR OUTaansluiting wordt ingesteld met ik/lop de afstandsbediening of VOLUME ophet plasmascherm.

• De geluidsweergave via de los verkrijgbareluidsprekers is uitgeschakeld.

Geselecteerdonderdeel

Vast

Variabel

SLEEP TIMER: RESTEREND 120

30 60 90

1200

Audio-uitgangGebruik deze functie om het type audio-uitgang in testellen.

1 Druk op MENU.

2 Druk op / om “Opties” te selecteren en drukdan op ENTER.

3 Druk op / om “Audio-uitgang” te selecteren endruk dan op ENTER.

4 Druk op / om “Vast” of “Variabel” te selecterenen druk dan op ENTER.

5 Druk op MENU om het menu te sluiten.

F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.

(minuten)

PDP-503HDE/(NL)-e 9/4/02, 10:45 AM53

Page 120: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

54

Instellingen

Nieuw Wachtwoord

Herbevestigen

MENU

– – – –

Kinderslot

Wachtwoord

– – – –

Instellingen

Nee

MENU

Kinderslot

Wachtwoord wissen

Ja

ENTERMENU

0–9

/

Overige nuttige instellingen

Instellen van een wachtwoord voor hetkinderslot (alleen voor de AV functie)Met de wachtwoordfunctie kunt u voorkomen datbepaalde instellingen zonder uw toestemming wordengewijzigd.

Instellen van een wachtwoord

1 Druk op MENU.

2 Druk op / om “Instellingen” te selecteren en drukdan op ENTER.

3 Druk op / om “Kinderslot” te selecteren en drukdan op ENTER.

4 Druk op / om “Wachtwoord” te selecteren endruk dan op ENTER.

5 Gebruik 0 – 9 om een wachtwoord van 4 cijfers inte voeren.

6 Voer hetzelfde 4-cijfer wachtwoord als in stap 5nogmaals in, om uw wachtwoord te bevestigen.• “Het nieuwe wachtwoord is geregistreerd.” verschijnt

op het scherm.7 Druk op MENU om het menu te sluiten.

F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Om naar een geblokkeerd kanaal te kijken (kinderslot-instelling

in het Programma instellen “Manuele” menu staat op “Aan”), moetu eerst het wachtwoord invoeren. (Zie blz. 29.) Wanneer u eengeblokkeerd kanaal kiest, verschijnt automatisch de wachtwoord-melding. Druk op ENTER om het wachtwoord-invoerscherm telaten verschijnen.

Wissen van het wachtwoordVolg de onderstaande aanwijzingen om hetwachtwoord te wissen.

1 Druk op MENU.

2 Druk op / om “Instellingen” te selecteren en drukdan op ENTER.• Het wachtwoord-invoermenu verschijnt.

3 Voer uw 4-cijfer wachtwoord in met 0 – 9 en drukdan op ENTER.• Het instellingenmenu verschijnt.

4 Druk op / om “Kinderslot” te selecteren en drukdan op ENTER.

5 Druk op / om “Wachtwoord wissen” te selecterenen druk dan op ENTER.

6 Druk op / om “Ja” te selecteren en druk dan opENTER.• Het wachtwoord is gewist.

7 Druk op MENU om het menu te sluiten.

F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Wij raden u aan het wachtwoord op een veilige plaats te

noteren zodat u dit niet vergeet. Als u het wachtwoord mochtverliezen of vergeten, dient u het plasmaschermsysteem teinitialiseren zodat alle instellingen, met uitzondering van dekanaalinstellingen, op de fabriekswaarden worden teruggezet.(Zie blz. 63.)

PDP-503HDE/(NL)-e 9/4/02, 10:46 AM54

Page 121: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

55

Handige voorzieningen

Meerbeeldscherm-functiesMet deze functies kunt u twee beelden tegelijk op het scherm weergeven.

Dubbel beeldU kunt twee beelden van hetzelfde formaat op hetscherm weergeven, behalve bij weergave van hetsignaal van de PC ingangsaansluiting.

1 Druk op c.• Er worden twee beelden van verschillende

ingangsbronnen getoond.

2 Druk op / om het beeld te kiezen dat actief is.• “z” verschijnt op het actieve beeld en het geluid dat

bij dit beeld hoort wordt weergegeven.

3 Druk op b om een andere ingangsbron voor hetactieve beeld te kiezen.• Het beeld van de gekozen ingangsbron verschijnt.

4 Druk op c om de dubbelbeeldfunctie te verlaten.

F• Deze functie werkt niet in de volgende gevallen:

1In de PC INGANG stand,2Bij twee beelden van dezelfde bron (bijv. INGANG 1

en INGANG 1),3Bij beelden van een hogefrequentie-signaalbron,4Bij twee beelden met een verschillende verticale

frequentie (bijv. PAL en PAL-60).• Als de functie niet beschikbaar is, ziet u “Geen dubbel

beeld beschikbaar” op het scherm.

/

PDP-503HDE/(NL)-f 9/4/02, 10:46 AM55

Page 122: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

56

Handige voorzieningen

STILSTAAND BEELD

ENTER

Bewegend beeld en stilstaand beeldBij weergave van een AV bron kunt u twee beeldenvan hetzelfde formaat op het scherm weergeven.

1 Druk op d.• Het bewegend beeld wordt links op het scherm

weergegeven en het stilstaand beeld wordt rechts ophet scherm weergegeven. Het stilstaand beeld is hetbeeld op het moment dat u op d drukt.

2 Druk op ENTER om het volgende stilstaand beeldte zien.• Telkens wanneer u op ENTER drukt, wordt een

stilstaand beeld van het huidige bewegend beeldgetoond.

3 Druk op d om de bewegend/stilstaand-beeldfunctie te verlaten.

F• Deze functie werkt niet in de volgende gevallen:

1In de PC INGANG stand,2Bij beelden van een hogefrequentie-signaalbron,

• Als de functie niet beschikbaar is, ziet u “Geen stilstaandbeeld beschikbaar.” op het scherm.

PDP-503HDE/(NL)-f 9/4/02, 10:46 AM56

Page 123: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

57

Functie van de toetsen

Kleur (ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW):Groep- of blokpagina’s die worden aangegeven in degekleurde vakken onderaan op het scherm kunt uweergeven door op de corresponderende Kleur(ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW) van deafstandsbediening te drukken.

0 – 9:Gebruik 0 – 9 om rechtstreeks een pagina te kiezentussen 100 en 899.

v:Bij meermalen indrukken van v verandert hetTELETEKST beeld zoals hieronder is aangegeven.

Handige voorzieningen

0–9

ROOD GROEN GEEL BLAUW

TeletekstfunctieWat is teletekst?Teletekstuitzendingen bestaan uit pagina’s met informatie die op hiervoor geschikte TV’s kunnen wordenweergegeven. Uw plasmascherm kan teletekstsignalen ontvangen die door TV-zenders worden uitgezondenen deze vervolgens decoderen zodat zij in grafisch formaat kunnen worden weergegeven. Nieuws, weerberichten,sportinformatie, financiële informatie en informatie over TV-programma’s zijn slechts enkele van de vele soorteninformatie die teletekst te bieden heeft.

Gebruik van teletekst

Druk op m van de afstandsbediening om deteletekstfunctie in en uit te schakelen. Wanneer hetplasmascherm in de teletekststand staat, kunt u hetapparaat rechtstreeks bedienen met de toetsen op deafstandsbediening.

In- en uitschakelen van de teletekstfunctie

1 Kies het TV-kanaal of de externe ingangsbron diede teletekstuitzendingen verzorgt.

2 Druk op m om de teletekstfunctie in te schakelen.

3 Druk nog een keer op m om de teletekstinformatierechts op het scherm weer te geven en het normalebeeld links op het scherm.• Bij enkele malen indrukken van m verandert het beeld

zoals links hiernaast is aangegeven.• Als u een programma kiest dat geen teletekstsignaal

heeft, verschijnt “Geen Teletext beschikbaar.” op hetscherm.

k:Om verborgen informatie te tonen, zoals het antwoordop een vraag, drukt u op k.• Druk nog een keer op k om de informatie weer te

verbergen.

u:Om te stoppen met het automatisch bijwerken van deteletekstpagina’s, drukt u op u.• Druk nog een keer op u om de pagina’s weer automatisch

bij te werken.

Bovenste helft

Onderste helft

Volledig

Kleur(ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW)

TELETEKST

TELETEKST

TELETEKST

PDP-503HDE/(NL)-f 9/4/02, 10:46 AM57

Page 124: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

58

Handige voorzieningen

TOP overzichtscherm

0–9

ENTER

/ ( / )

/ / /

203 203TEXT 01:44:37

� � 0005 ‹‹ 02 03 04 05 06

Subpaginascherm

Weergeven van subpagina’s

U kunt ook subpagina’s van de teletekstinformatieoproepen.

1 Druk op m om de teletekstfunctie in te schakelen.

2 Druk op j zodat het subpaginascherm verschijntdat links hiernaast is aangegeven.

3 Kies de gewenste subpagina met / /ROOD/GROEN.• Gebruik 0 – 9 om de subpagina rechtstreeks te kiezen.

4 Druk op j om het subpaginascherm te verlaten.• Als u op w/x (Pkkkkk/Plllll) drukt, wordt er vanaf de

huidige pagina naar de volgende/vorige paginagegaan en tegelijkertijd vervalt het subpaginascherm.

Weergeven van het TOP overzicht

Bij ontvangst van TOP teletekst kunt u het TOPoverzicht op het scherm weergeven.

1 Druk op m om de teletekstfunctie in te schakelen.

2 Druk op l zodat het TOP overzicht verschijnt datlinks hiernaast is aangegeven.

3 Kies het gewenste blok of groep met / / / .

4 Druk op ENTER om de pagina’s van het gekozenblok of groep weer te geven.

5 Druk op l om het TOP overzichtscherm teverlaten.

GROENROOD

BLOCK PAGES

TV PROGRAMSCOLOR BARWEATHERNEWSMOVIELOCALSPORTSBLOCK 1BLOCK 2BLOCK 3

GROUP PAGES

FOOT BALLBASKETBALLTENNISSKIJUDOSWIMGROUP 1GROUP 2GROUP 3GROUP 4

I N D E X

PDP-503HDE/(NL)-f 9/4/02, 10:46 AM58

Page 125: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

59

Aanhangsel

• Geen stroom.

• Het apparaat werkt niet juist.

• De afstandsbediening werkt niet.

• Het beeld is afgesneden.

• Vreemde kleuren, erg lichte ofdonkere kleuren, of de kleuren zijnvervormd.

• De stroom wordt plotselinguitgeschakeld.

• Geen beeld.

Storing Mogelijke oplossing

• Controleer of het plasmascherm en de media-receiver correct op elkaar zijnaangesloten. (Zie blz. 7.)

• Controleer of a op de afstandsbediening is ingedrukt. (Zie blz. 13.)Druk op 0 – 9 als de spanningsindicator van het plasmascherm rood oplicht.

• Is het netsnoer aangesloten? (Zie blz. 12.)• Is de MAIN POWER toets ingedrukt? (Zie blz. 13.)

• Het is mogelijk dat invloeden van buitenaf zoals bliksem, statische elektriciteitenz. een foutieve werking hebben veroorzaakt. Schakel het plasmascherm ende media-receiver uit en trek de stekker van het netsnoer ongeveer 1 tot 2 minutenuit het stopcontact.

• Zijn de batterijen met de polariteit (e, f) in de juiste richting in het batterijvakgeplaatst? (Zie blz. 8.)

• Zijn de batterijen leeg? (Vervang de batterijen door nieuwe.)• Gebruikt u de afstandsbediening bij erg sterke verlichting of bij het licht van een

tl-lamp?• Valt het licht van een tl-lamp op de afstandsbedieningssensor?

• Is de beeldpositie correct ingesteld? (Zie blz. 22, 47 en 48.)• Zijn de instellingen voor het beeldformaat e.d. juist gemaakt? (Zie blz. 51 en

52.)

• Stel de kleurtint af. (Zie blz. 32 en 34.)• Is de kamer erg helder verlicht? Het beeld ziet er wellicht te donker uit wanneer

de kamer helder verlicht is.• Controleer de kleursysteem-instelling. (Zie blz. 27 en 50.)• Controleer de ingangssignaal-instelling. (Zie blz. 49.)

• De temperatuur in het inwendige van het apparaat is erg hoog.Verwijder eventuele voorwerpen die de ventilatieopeningen afsluiten of reinigde openingen. (Zie blz. 6.)

• Controleer de stroomregeling-instelling. (Zie blz. 36 en 37.)• Controleer de instelling van de uitschakeltimer. (Zie blz. 53.)

• Zijn alle componenten correct aangesloten? (Zie blz. 38 en 44.)• Zijn de vereiste setup-instellingen correct uitgevoerd? (Zie blz. 49.)• Is de juiste ingangsfunctie gekozen? (Zie blz. 49.)• Wordt er een niet-compatibel signaal ontvangen? (Zie blz. 60.)• Zijn de beeldinstellingen juist uitgevoerd? (Zie blz. 32 en 34.)

Storing in het plasmaschermsysteemWaarschuwing Mogelijke oplossing

• Aansluiting van de systeemkabel

• Abnormale temperatuur in het inwendige

• Abnormale werking van de interneschakelingen in het plasmascherm

• De systeemkabels zijn niet juist aangesloten.Controleer de aansluiting van de systeemkabels. (Zieblz. 7.)

• De temperatuur in het inwendige van hetplasmascherm is erg hoog. Controleer de plaats waarhet systeem staat opgesteld. (Zie blz. 6.)

• Schakel het systeem uit en dan weer in. (Zie blz. 13.)

E01

E04

E06

Controleer altijd of er een waarschuwing op het scherm wordt aangegeven. Neem contact op met de handelaar waar u hetapparaat hebt gekocht als u de storing aan de hand van de bovenstaande aanwijzingen niet kunt verhelpen.

Verhelpen van storingen

PDP-503HDE/(NL)-g 9/4/02, 10:47 AM59

Page 126: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

60

Aanhangsel

640�400

720�400

640�480

800�600

832�624

1024�768

1280�768

85 Hz

70 Hz

85 Hz

60 Hz

65 Hz

72 Hz

75 Hz

85 Hz

56 Hz

60 Hz

72 Hz

75 Hz

85 Hz

74,5 Hz

60 Hz

70 Hz

75 Hz

85 Hz

60 Hz

Tabel met geschikte computers

Apple en Macintosh zijn wettig gedeponeerdehandelsmerken van Apple Computer, Inc.Microsoft is een wettig gedeponeerd handelsmerkvan Microsoft Corporation.DDC is een wettig gedeponeerd handelsmerk vande Video Electronics Standards Association.Power Management is een wettig gedeponeerdhandelsmerk van Sun Microsystems Inc.VGA en XGA zijn wettig gedeponeerdehandelsmerken van International BusinessMachines Co., Inc.

Opmerkingen

Macintosh 13-inch (67 Hz)

Macintosh 16-inch

Macintosh 19-inch

Resolutie Frequentie

PDP-503HDE/(NL)-g 9/4/02, 10:47 AM60

Page 127: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

61

Aanhangsel

SCART (INPUT 1)

1. Audio-uitgang, rechts

2. Audio-ingang, rechts

3. Audio-uitgang, links

4. Gemeenschappe l i j keaarde voor audio

5. Aarde voor blauw

6. Audio-ingang, links

7. Blauw-ingang

8. Audio-video regeling

9. Aarde voor groen

10. Niet in gebruik

11. Groen-ingang

12. Niet in gebruik

13. Aarde voor rood

14. Niet in gebruik

15. Rood-ingang

16. Rood/groen/blauw regeling

17. Aarde voor video

18. Aarde voor rood/groen/blauwregeling

19. Video-uitgang

20. Video-ingang

21. Stekker-afscherming

SCART (INPUT 2)

1. Audio-uitgang, rechts

2. Audio-ingang, rechts

3. Audio-uitgang, links

4. Gemeenschappel i j keaarde voor audio

5. Aarde

6. Audio-ingang, links

7. Niet in gebruik

8. Audio-video regeling

9. Aarde

10. AV LINK regeling

11. Niet in gebruik

12. Niet in gebruik

13. Aarde

14. Niet in gebruik

15. Chroma S-video-ingang

16. Niet in gebruik

17. Aarde voor video

18. Aarde

19. Video-uitgang

20. Video-ingang/S-video-ingang

21. Stekker-afscherming

SCART (INPUT 3)

1. Audio-uitgang, rechts

2. Audio-ingang, rechts

3. Audio-uitgang, links

4. Gemeenschappe l i j keaarde voor audio

5. Aarde

6. Audio-ingang, links

7. Blauw-ingang

8. Audio-video regeling

9. Aarde

10. Niet in gebruik

11. Groen-ingang

12. Niet in gebruik

13. Aarde

14. Niet in gebruik

15. R o o d - i n g a n g / C h r o m aS-video-ingang

16. Rood/groen/blauw regeling

17. Aarde voor video

18. Aarde

19. Video-uitgang

20. Video-ingang/S-video-ingang

21. Stekker-afscherming

1 3 5 7 9 111315171921

2 4 6 8 101214161820

Toekenning van de SCART aansluitpinnenOp de SCART aansluitingen kunnen diverse video- en audioapparaten worden aangesloten.

PDP-503HDE/(NL)-g 9/4/02, 10:47 AM61

Page 128: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

62

Aanhangsel

Onderwerp Media-receiver, model: PDP-R03E

Kleursysteem PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60

TV-functie

B/G, D/K, I, L/L’

VHF/UHF Kanalen E2–E69, kanalen F2–F10, kanalen I21–I69, kanalen IR A–IR J

CATV Hyperband, kanalen S1–S41

Automatischekanaalinstelling

99 kanalen, automatische voorinstelling, automatische naamgeving,automatisch sorteren

STEREO NICAM/A2

Aansluitingen SCART (AV ingang, RGB ingang, TV uitgang)

INPUT 2 SCART (AV ingang/uitgang, S-VIDEO ingang, AV Link)

INPUT 3 SCART (AV ingang/uitgang, S-VIDEO ingang, RGB ingang), component

Antenne 75 q DIN-type voor VHF/UHF ingang

INPUT 4 S-VIDEO, AV ingang

PC 15-pins mini D-Sub, audio-ingang

Monitor Outaansluiting

Audio (variabel, vast), S-VIDEO uitgang, AV uitgang

Stroomvoorziening 220–240 V wisselstroom, 50/60 Hz, 40 W (0,8 W standby)

Afmetingen 420 (B), 70 (H), 330 (D) mm

Gewicht 4,4 kg

Bijgeleverde accessoires Netsnoer, afstandsbediening, twee AA-formaat batterijen, systeemkabel,twee gebruiksaanwijzingen

Ontvangstsysteem

Tuner

Achterkant INPUT 1

Voorkant

Achterkant

• Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden.

Technische gegevens

Onderwerp 50-inch plasmascherm, model:PDP-503PE

Aantal beeldpunten 1280g768 beeldpunten

Audioversterker 12 We12 W (10 % vervorming)

Stroomvoorziening 220–240 V wisselstroom, 50/60 Hz, 356 W(0,6 W standby)

Afmetingen 1218 (B), 714 (H), 98 (D) mm

Gewicht 38,9 kg

Bijgeleverdeaccessoires

Netsnoer, reinigingsdoek, driesnelklemmen, drie kralenbandjes,garantiebewijs

43-inch plasmascherm, model:PDP-433PE

1024g768 beeldpunten

12 We12 W (10 % vervorming)

1070 (B), 630 (H), 98 (D) mm

Netsnoer, reinigingsdoek, driesnelklemmen, drie kralenbandjes,garantiebewijs

220–240 V wisselstroom, 50/60 Hz, 320 W(0,6 W standby)

31,5 kg

PDP-503HDE/(NL)-g 9/4/02, 10:47 AM62

Page 129: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

63

TERUGZETTEN OP DE FABRIEKSINSTELLINGENDruk op CLEAR van de media-receiver terwijl deze in de ruststand (standby) staat en houd de toets ingedrukt.Druk vervolgens op STANDBY/ON van het plasmascherm of op 0 – 9 van de afstandsbediening om hetplasmaschermsysteem in te schakelen.Alle instellingen (met uitzondering van de TV-kanalen) worden teruggezet op de fabrieksinstellingen.

F• Bij het terugzetten op de fabrieksinstellingen wordt het wachtwoord gewist.

Volg de onderstaande aanwijzingen om de automatische installatie opnieuw uit te voeren.

1 Schakel het plasmascherm en de media-receiver in.

2 Druk op MENU. (Zorg dat het menuscherm verschijnt.)

3 Druk op en selecteer “Instellingen”.

4 Druk op ENTER.

F• Wanneer het wachtwoord-instelscherm verschijnt, moet u uw wachtwoord invoeren.• Als u uw wachtwoord bent vergeten, volg dan de aanwijzingen in TERUGZETTEN OP DE FABRIEKSINSTELLINGEN

hierboven.

5 Druk op / en selecteer “Automatische Installatie”.

6 Druk op ENTER.

“Automatische installatie is afgesloten.” verschijnt op het scherm. Daarna komt het scherm in de TV stand testaan.

*1 SRS en het symbool zijn handelsmerken van SRS Labs, Inc.SRS technologie is toegepast onder licentie van SRS Labs, Inc.

*1 FOCUS en het symbool zijn handelsmerken van SRS Labs, Inc.FOCUS technologie is toegepast onder licentie van SRS Labs, Inc.

F• De namen van de bovenstaande producten zijn handelsmerken of wettig gedeponeerde handelsmerken van de betreffende

ondernemingen.

Betreffende de beveiligingsfunctie van het plasmapaneelDe helderheid van het scherm zal enigszins afnemen wanneer een beeld met weinig beweging, zoals een foto of eencomputerbeeld, langdurig wordt weergegeven. Dit komt door de werking van de beveiligingsfunctie van het plasmapaneeldie beelden met weinig beweging detecteert en automatisch de helderheid aanpast om het scherm tegen beschadiging tebeschermen. Dit verschijnsel duidt niet op een foutieve werking.De schembeveiligingsfunctie treedt in werking wanneer het scherm gedurende langer dan drie minuten geen of weinigbeweging detecteert.

SNabeelden op het plasmapaneel• Wanneer gedurende langere tijd hetzelfde beeld, zoals een stilstaand beeld, op het scherm wordt weergegeven, is het

mogelijk dat er een nabeeld is. Dit kan in de volgende gevallen gebeuren.1.Nabeelden als gevolg van resterende elektrische lading

Wanneer stilstaande beelden met een hoge piekluminantie langer dan 1 minuut worden weergegeven, kunnen er nabeeldenzijn als gevolg van de resterende elektrische lading. De nabeelden verdwijnen van het scherm wanneer weer bewegendebeelden worden weergegeven. De tijdsduur waarna de nabeelden verdwijnen hangt af van de luminantie van de stilstaandebeelden en de tijdsduur dat deze zijn weergegeven.

2.Nabeelden als gevolg van inbrandingVermijd langdurige weergave van hetzelfde beeld op het plasmascherm. Als u hetzelfde beeld gedurende meerdereuren op het scherm weergeeft, of gedurende een kortere tijd meerdere dagen achter elkaar, kan er een permanentnabeeld op het scherm zijn als gevolg van inbranding van de fluorescerende materialen. Het nabeeld zal minder zichtbaarzijn wanneer er naderhand bewegende beelden worden weergegeven, maar het nabeeld zal niet meer volledig verdwijnen.

• Gebruik de stroombesparingsfunctie om beschadiging van het scherm als gevolg van inbranden te voorkomen. (Zie blz.36-37.)

F• Wij raden u aan uw wachtwoord hierboven in te vullen en het dan uit te knippen en op een veilige plaats te bewaren.

Het wachtwoord is .

PDP-503HDE/(NL)-g 9/4/02, 10:47 AM63

Page 130: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

Tack för ditt val av denna Pioneer-produkt.

Läs noggrant igennom denna bruksanvisning, så att du lär dig

att använda apparaten på rätt sätt. Förvara därefter

bruksanvisningen på lämplig plats.

I vissa länder kan nätkabelkontakten och väguttaget ha en annan

utformning än den som visas i bruksanvisningens blider.

Anslutningsmetoden och manövreringen är dock densamma.

VARNING! LÄS NOGGRANNT IGENOM FÖLJANDE, INNAN

PRODUKTEN ANSLUTS FÖRSTA GÅNGEN. DEN LOKALA

NÄTSPÄNNINGEN ÄR OLIKA I OLIKA LÄNDER OCH REGIONER.

KONTROLLERA ATT DEN LOKALA NÄTSPÄNNINGEN DÄR

PRODUKTEN SKA ANVÄNDAS MOTSVARAR DEN

DRIFTSSPÄNNING (T.EX. 230 V ELLER 120 V) SOM FINNS

ANGIVEN PÅ PRODUKTENS BAKSIDA.

VARNING! PRODUKTEN ÄR FÖRSEDD MED EN TRELEDAD

STICKKONTAKT (FÖR JORDNING). EN STICKKONTAKT MED ETT

TREDJE (JORDANDE) STIFT KAN AV SÄKERHETSSKÄL ENDAST

ANSLUTAS TILL ETT (JORDAT) NÄTUTTAG AV MOTSVARANDE

TYP. KONTAKTA EN ELEKTRIKER ANGÅENDE UTBYTE AV

NÄTUTTAGET MOT ETT NYTT, OM STICKKONTAKTEN INTE

PASSAR IN I NÄTUTTAGET. KULLKASTA INTE

SÄKERHETSSYFTET MED DEN JORDNINGSBARA

STICKKONTAKTEN.

Följande symboler finns på etiketter som sitter

på produkten. De varnar användare och

servicetekniker för potentiellt farliga

förhållanden.

VARNINGDenna symbol varnar för faror eller riskabla

operationer som kan leda till personskador

eller skador på egendom.

OBSERVERADenna symbol varnar för faror eller riskabla

operationer som kan leda till svåra

personskador eller dödsfall.

VARNING! INGENTING BRINNANDE, SÅSOM LEVANDE LJUS,

FÅR PLACERAS PÅ APPARATEN.

OM ETT BRINNANDE FÖREMÅL RÅKAR FALLA OMKULL KAN ELD

SPRIDA SIG ÖVER APPARATEN OCH ORSAKA BRAND.

VENTILATION: SE VID INSTALLATION AV PRODUKTEN TILL

ATT LÄMNA MELLANRUM RUNT OMKRING PRODUKTEN FÖR

VENTILATION OCH BÄTTRE VÄRMEAVLEDNING (MINST 50 CM

OVANFÖR, 10 CM BAKOM OCH 10 CM PÅ VAR SIDA).

VARNING! SPRINGOR OCH ANDRA ÖPPNINGAR I HÖLJET

ÄR TILL FÖR VENTILATION OCH FÖR ATT TILLFÖRSÄKRA

PÅLITLIG DRIFT AV PRODUKTEN OCH SKYDDA DEN FRÅN

ÖVERHETTNING. FÖR ATT FÖRHINDRA BRANDFARA BÖR DESSA

ÖPPNINGAR ALDRIG BLOCKERAS ELLER TÄCKAS ÖVER AV

TIDNINGAR, DUKAR, GARDINER ETC. PLACERA HELLER ALDRIG

APPARATEN PÅ EN TJOCK MATTA, EN SÄNG, EN SOFFA ELLER

NÅGOT ANNAT TYGUNDERLAG MED TJOCK LUGG.

VARSAMHET:

PDP-503HDE/(SV)-WR 9/4/02, 12:04 PM1

Page 131: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

1

Bäste kundTack för att du köpt en produkt från PIONEER. Innan du börjar använda produkten uppmanar vi dig att noggranntläsa igenom säkerhetsföreskrifterna för att garantera säker drift och felfri användning av produkten under mångaår framåt.

InnehållBäste kund ………………………………………………… 1Innehåll …………………………………………………… 1Viktig information till användaren …………………… 2Säkerhetsföreskrifter …………………………………… 3Egenskaper ……………………………………………… 4Medföljande tillbehör …………………………………… 5

Plasmabildskärm ……………………………………… 5Mediamottagare ……………………………………… 5

Förberedelser …………………………………………… 6Installation av plasmabildskärm …………………… 6Systemanslutningar ………………………………… 7Användning av fjärrkontrollen ……………………… 8

Försiktighetsåtgärder gällande fjärrkontrollen 8Isättning av batterier …………………………… 8Försiktighetsåtgärder gällande batterier ……… 8

Namn på delar och reglage …………………………… 9Plasmabildskärm ……………………………………… 9Mediamottagare ……………………………………… 10Fjärrkontroll …………………………………………… 11

TV-mottagning …………………………………………… 12Grundläggande anslutningar ……………………… 12

Anslutning av en antenn ………………………… 12Anslutning av nätkablar ………………………… 12

Strömpåslag …………………………………………… 13Strömavslag …………………………………………… 13Grundläggande autoinstallation …………………… 14Enkel knappmanövrering för byte av kanal ……… 16Enkel knappmanövrering för reglering av

volym/ljud ………………………………………… 17Grundinställningar ……………………………………… 20

Menyposter i ljud/videoläge ………………………… 20Menyposter i PC-läge ………………………………… 21Flyttning av bilden på skärmen ……………………… 22Autoinstallation ……………………………………… 23

Inställning av språk ……………………………… 23Inställning av land ……………………………… 23Automatisk programsökning …………………… 24Automatisk namngivning ……………………… 24Automatisk sortering …………………………… 25Förvalsnerladdning ……………………………… 25

Programinställning …………………………………… 26Automatisk sökning ……………………………… 26Manuella inställningar för varje kanal ………… 26

Inmatning av ytterligare kanaler ………… 27Fininställning ………………………………… 27Färgsystem ………………………………… 27Ljudsystem ………………………………… 28Namngivning av kanaler …………………… 28Överhoppning av kanaler ………………… 28Inställning för avkodare …………………… 29Inställning av barnlås ……………………… 29

Sortering ………………………………………… 30Inställning av språk …………………………………… 31Bildjusteringar ………………………………………… 32

Färgtemperatur ………………………………… 33Svartnivå ………………………………………… 33Svartvitt …………………………………………… 34PureCinema (biokvalitet) ……………………… 34

Ljudjusteringar ………………………………………… 35Strömkontroll ………………………………………… 36

Strömkontroll för ljud/videokälla ……………… 36Strömkontroll för PC-källa ……………………… 37

Anslutning av andra produkter ………………………… 38Bildvisning från avkodare …………………………… 39

Anslutning av en avkodare …………………… 39Visning av program ……………………………… 39

Bildvisning från videobandspelare ………………… 40Anslutning av en videobandspelare …………… 40Visning av en videobild ………………………… 40

Användning av länksystemet i/o Link.A …………… 41Bildvisning från DVD-spelare ……………………… 42

Anslutning av en DVD-spelare ………………… 42Visning av en DVD-bild ………………………… 42

Bildvisning från TV-spel eller videokamera ………… 43Anslutning av ett TV-spel eller

en videokamera …………………………… 43Visning av en bild från TV-spel

eller videokamera …………………………… 43Bildvisning från en dator …………………………… 44

Anslutning av en dator ………………………… 44Visning av en datorbild ………………………… 44

Anslutning av styrkablar ……………………………… 45Kabeldragning ………………………………………… 46

Diverse inställningar …………………………………… 47Bildposition (endast ljud/videoläge) ……………… 47Minskning av oljud (NR) (endast ljud/videoläge) … 47Justering av autosynk (endast PC-läge) …………… 48Justering av finsynk (endast PC-läge) ……………… 48Insignalskälla ………………………………………… 49Inställning av färgsystem (endast ljud/videoläge) … 50Val av bildläge ………………………………………… 50Bredbildsläge ………………………………………… 51Bredskärmssignalering (WSS)

(endast ljud/videoläge) ………………………… 52Bildproportioner (endast ljud/videoläge) ………… 52Ljudutmatning ………………………………………… 53Insomningstimer ……………………………………… 53Inställning av lösenord för barnlås

(endast ljud/videoläge) ………………………… 54Speciella funktioner ……………………………………… 55

Flerbildsvisning ……………………………………… 55Text-TV-mottagning …………………………………… 57

Övrig information ………………………………………… 59Felsökning ……………………………………………… 59Tabell för datorkompatibilitet ………………………… 60Stiftfördelning i SCART-koppling …………………… 61Tekniska data ………………………………………… 62

PDP-503HDE/(SV)-a 9/5/02, 1:47 PM1

Page 132: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

2

Viktig information till användarenLäs noggrannt igenom följande information för att kunna få så stor glädje som möjligt av din Pioneer PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE plasmabildskärm.

Med Pioneer PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE garanteras ett pålitligt plasmabildskärmssystem av hög kvalitet ochmed lång livslängd. För att kunna erbjuda bildåtergivning av yppersta kvalitet har Pioneers plasmabildskärm en konstruktionsom bygger på den allra senaste teknikutvecklingen liksom en mycket avancerad precisionsteknisk uppbyggnad. Av totaltnärmare tre miljoner ljusceller förblir över 99,999 procent aktiva.

Med tiden kommer lysförmågan hos plasmabildskärmen PDP-503HDE/PDP-433HDE att mycket sakta försvagas, vilketgäller för alla fosforbaserade bildskärmar (t.ex. en traditionell bildrörs-TV). Vi rekommenderar att du noggrannt läser igenomoch följer nedanstående vägledning för användning för att så länge som möjligt kunna njuta av vackra och ljusa bilder pådin Pioneer plasmabildskärm.

Vägledning för användningAlla fosforbaserade bildskärmar (inkl. konventionella bildrörs-TV-skärmar) kan påverkas av att visa orörliga bilder under enlängre tid. Plasmabildskärmar utgör inget undantag till denna regel. Genom att vidta några grundläggandeförsiktighetsåtgärder är det emellertid möjligt att undvika uppkomsten av fastfrusna bilder och permanenta negativa effekter.Följ följande rekommendationer för att garantera ett långvarigt och tillfredsställande resultat från plasmabildskärmen:

• Undvik i möjligaste mån att ofta visa samma bild eller närmast stillastående filmbilder (t.ex. rubrikbilder eller TV-spelsbildermed orörliga delar).

• Visa inte text-TV-bilder under längre tid.• Undvik längre tids visning av bildskärmsmenyer från en avkodare, en DVD-spelare, en videobandspelare eller annan

produkt.• Lämna inte samma bild i stillbildsläge eller pausläge under en längre tid vid användning av stillbildsvisning på en TV-

mottagare, en DVD-spelare, en videobandspelare eller annan produkt.• Bilder med väldigt ljusa och väldigt mörka områden intill varandra bör inte visas under en längre tid.• Vid visning av bilder från ett TV-spel rekommenderas att läget “SPEL” väljs som inställning för “A/V val”. Användning av

TV-spel bör dock begränsas till två timmar åt gången.• Efter avslutat TV-spel eller visning av en PC-bild eller stillbild är det bäst att med skärminställningen “BRED” eller

“FULL” visa en normal film med rörliga bilder under minst tre gånger den tid som den föregående orörliga bilden harvisats.

• Koppla alltid in läget STAND BY efter avslutad användning av plasmabildskärmen.

Vägledning för installationPlasmabildskärmen Pioneer PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE är väldigt tunn. Se därför till att garantera säkerhetengenom att vidta lämpliga åtgärder vid montering eller installation av bildskärmen, så att den inte kan välta omkull ifall denskulle råka ut för vibrationer eller oavsiktliga stötar.

Installation av produkten bör endast ske med hjälp av delar och tillbehör tillverkade av PIONEER. Användning av andratillbehör än PIONEER:s ställ eller monteringsfäste kan resultera i instabilitet och förorsaka personskada. Rådgör medåterförsäljaren av produkten före egenhändig installation. För att garantera korrekt installation måste installationen utförasav erfarna och kvalificerade fackmän. PIONEER påtar sig inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av att delareller tillbehör från andra tillverkare använts.

Tillförsäkra god värmeavledning genom ventilationshålen på bildskärmen enligt följande, för att undvika funktionsfel elleröverhettning:

• Se till att avståndet till annan utrustning, väggar etc. är tillräckligt stort (över 10 cm).• Placera inte bildskärmen i ett trångt utrymme med dåliga ventilationsförhållanden.• Täck inte över bildskärmen med en duk e.dyl.• Avlägsna damm som samlats i ventilationshålen på bildskärmens sidor och baksida genom att använda en dammsugare

inställd på lägsta sugeffekt.

Användning av bildskärmen utan tillräcklig ventilation kan få den inre temperaturen att stiga kraftigt, vilket kan resultera ifunktionsfel. Om den omgivande eller inre temperaturen stiger till över en viss nivå, så slås strömmen till bildskärmen avautomatiskt för att kyla ner de inre elektroniska delarna och undvika farliga situationer.

Ett funktionsfel kan uppstå till följd av: en olämplig installationsplats, felaktig ihopsättning, installation, montering ellermanövrering av produkten eller ombyggnad av produkten. PIONEER kan dock inte hållas ansvarig för sådana olyckor ellerfunktionsfel.

E• Typiska effekter och karakteristiska egenskaper hos en fosforbaserad matrisbildskärm, såsom permanent fastfrusna

bilder på panelens fosfor och förekomsten av ett litet antal inaktiva ljusceller på skärmen, täcks inte av lokala garantier.

PDP-503HDE/(SV)-a 9/4/02, 11:52 AM2

Page 133: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

3

SäkerhetsföreskrifterElektricitet används vid utförandet av många praktiska funktioner, men felaktig hantering kan också orsakapersonskada eller skada på egendom. Produkten är konstruerad och tillverkad med högsta prioritet påsäkerheten. Felaktig användning kan dock resultera i elektrisk stöt och/eller eldsvåda. Undvik potentiell faragenom att observera nedanstående anvisningar vid installation, manövrering och rengöring. Läs noggranntigenom följande föreskrifter, innan produkten tas i bruk, för att garantera din egen säkerhet och för att förlängaproduktens livslängd.

1. Läs gällande anvisningar—Alla manövreringsanvisningar måste läsas igenom och förstås innan produktenmanövreras.

2. Förvara denna bruksanvisning på en säker plats—Dessa anvisningar gällande säkerhet och manövrering måstesparas för att kunna användas som referens i framtiden.

3. Observera varningar—Alla varningar på produkten och i bruksanvisningen måste iakttas noga.4. Följ gällande anvisningar—Alla manövreringsanvisningar måste följas.5. Rengöring—Koppla loss nätkabeln från nätuttaget före rengöring. Rengör produkten med en fuktig trasa. Använd

inte flytande rengöringsmedel eller aerosol.6. Tillbehör—Använd inget tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren. Användning av olämpliga tillbehör kan

resultera i olyckor.7. Vatten och fukt—Använd inte produkten på en fuktig plats, såsom intill ett badkar, ett tvättställ, en diskbänk eller en

simbassäng eller i en fuktig källare.8. Ställ—Placera inte produkten på en vagn, ett ställ, ett stativ eller ett bord, där den står ostadigt. Instabil placering

gör att produkten kan välta omkull, vilket kan resultera både i allvarliga personskador eller skador på produkten.Använd endast en vagn, ett ställ, ett stativ, ett fäste eller ett bord som rekommenderas av tillverkaren eller som säljstillsammans med produkten. Se till att följa tillverkarens anvisningar, när produkten monteras på en vägg. Användendast monteringstillbehör som rekommenderas av tillverkaren.

9. Förflyttning av produkten på en vagn måste ske ytterst försiktigt, utan plötsliga stopp.10. Ventilation—Ventilationshålen och andra öppningar i höljet är till för ventilation. Se till att varken

täcka över eller blockera dessaa öppningar, eftersom otillräcklig ventilation kan orsakaöverhettning och/eller förkorta produktens livslängd. Placera inte produkten på en säng, ensoffa, en filt eller liknande, eftersom det kan göra att ventilationsöppningar blockeras. Produktenär inte avsedd för inbyggd installation. Placera inte produkten i en bokhylla, ett skåp eller någonannan innesluten plats, såvida inte ordentlig ventilation ombesörjs eller tillverkarens anvisningarföljs.

11. Strömförsörjning—Produkten måste strömförsörjas enligt anvisningarna på specifikationsetiketten. Kontaktaåteförsäljaren av produkten eller din lokala elleverantör, om du är osäker på vilken typ av strömkälla som gäller därdu bor.

12. Nätkabelskydd—Nätkablar måste dras korrekt, så att de inte kan trampas på eller komma i kläm. Kontrollera nätkablarvid stickkontakter och produkter.

13. Produktens plasmabildskärm är tillverkad av glas, vilket kan spricka om produkten tappas i golvet eller utsätts för enkraftig stöt. Var försiktig, så att du inte skär dig på en glasskärva, om det skulle hända att plasmabildskärmen går ikras.

14. Överbelastning—Överbelasta inte ett nätuttag eller en förlängningssladd. Överbelastning kan orsaka eldsvåda ellerelektrisk stöt.

15. Föremål eller vätskor i produkten—För aldrig in ett föremål genom någon av öppningarna i produkten. Hög spänningförekommer inuti produkten och ett föremål som skjuts in i produkten kan orsaka elektrisk stöt och/eller kortsluta inredelar. Av samma orsak får inte vatten eller någon annan vätska spillas på produkten.

16. Service—Försök inte själv serva produkten. Om du tar bort någon del av ytterhöljet kan du utsättas för hög spänningoch andra farliga förhållanden. Begär service av en kvalificerad fackman.

17. Reparation—Om något av följande förhållanden uppstår, så koppla loss nätkabeln från nätuttaget och begärreparation av en kvalificerad fackman.

a. Nätkabeln eller dess stickkontakt är skadad.b. Vätska har spillts på produkten eller föremål har trängt in i produkten.c. Produkten har utsatts för regn eller vattenstänk.d. Produkten fungerar inte som den ska enligt beskrivningen i bruksanvisningen.

Rör inga andra reglage än de som beskrivs i bruksanvisningen. Felaktig justering av reglage som inte beskrivsi bruksanvisningen kan orsaka skada, som ofta kräver ett omfattande justeringsarbete av en kvalificerad tekniker.

e. Produkten har fallit i golvet eller skadats.f. Produkten uppvisar ett onormalt tillstånd. Varje märkbar avvikelse hos produkten är en indikation på att den

behöver service.18. Reservdelar—Om produkten behöver en ny reservdel, så se till att reparatören använder en reservdel som specificeras

av tillverkaren eller som har samma karakteristik och prestanda som originaldelen ifråga. Användning av en del sominte är godkänd kan resultera i eldsvåda, elektrisk stöt och/eller annan fara.

19. Säkerhetskontroll—Efter slutfört service- eller reparationsarbete ska du begära att reparatören genomför ensäkerhetskontroll för att bekräfta att produkten är i korrekt driftstillstånd.

20. Vägg- eller takmontering—Se till att produkten monteras enligt det tillvägagångssätt som rekommenderas avtillverkaren, när den ska monteras på en vägg eller i taket.

21. Värmekällor—Placera inte produkten intill en värmekälla, såsom ett element eller en spis, eller för nära någon annanvärmealstrande produkt (t.ex. en förstärkare).

22. Koppla loss nätkabeln från nätuttaget innan högtalarna installeras.

PDP-503HDE/(SV)-a 9/4/02, 11:52 AM3

Page 134: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

4

Egenskaper

• Nyutvecklad WIDE XGA plasmapanel (H:1280 m V:768 bildpunkter)

• Bred visningsvinkel

• NICAM/A2 stereoljud

• SRS, FOCUS ljudsystem*1

• Multisystems TV-tuner

• Inbyggd text-TV-funktion (TOP/FLOF/FASTEXT)

• Bild-på-bild. Stillbildsvisning.

• 12-språkig bildskärmsmeny

• 4 videoingångar med 3 SCART-kopplingar och PC-ingång (XGA)

• Komponentingångar

• Barnlås

PDP-503HDE/(SV)-a 9/4/02, 11:52 AM4

Page 135: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

5

Medföljande tillbehör

Plasmabildskärm

Nätkabel

(för Europa, utom Storbritannienoch Irland)

(för Storbritannien och Irland) Torkduk

3 st. snabbklämmor 3 st. pärlband garantisedel

Mediamottagare

Nätkabel

(för Europa, utom Storbritannienoch Irland)

(för Storbritannien och Irland) Fjärrkontroll

2 st. batterier (storlek AA)(alkaliska batterier) Systemkabel 2 st. bruksanvisningar

E• Använd alltid den nätkabel som följer med plasmabildskärmen och den som följer med mediamottagaren vid nätanslutning

av respektive produkt.

PDP-503HDE/(SV)-a 9/4/02, 11:52 AM5

Page 136: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

6

Förberedelser

Installation av plasmabildskärm

Placering• Undvik direkt solljus. Sörj för god ventilation.• Systemkabeln, som används til l att ansluta

plasmabildskärmen med mediamottagaren, är cirka3 meter lång.

• Se till att vara minst tre personer vid förflyttning avplasmabildskärmen, eftersom den är väldigt tung.

Q• Placera ingenting ovanpå mediamottagaren, eftersom det

gör att ventilationen blir otillräcklig och mediamottagareninte kan fungera som den ska.

E• Se till att lämna tillräckligt stort utrymme ovanför och

bakom bildskärmen för att tillförsäkra god ventilation runtbildskärmens baksida.

Användning av PIONEER-ställ (tillval)• Vi hänvisar till bruksanvisningen som följer med

stället angående detaljer kring installation.

Användning av PIONEER-högtalare (tillval)• Vi hänvisar till bruksanvisningen som följer med

högtalarna angående detaljer kring installation.

QDriftsmiljöOmgivande temperatur och fuktighet: e0°C–e40°C (e32F –e104F), under 20–80 % luftfuktighet (ventilationsöppningarnafria)Undvik installation på en plats:• utsatt för direkt solljus,• utsatt för stark belysning,• med hög luftfuktighet eller• med dålig ventilation.

över10 cm

över50 cm

PDP-503HDE/(SV)-a 9/4/02, 11:52 AM6

Page 137: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

7

Förberedelser

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

Systemkabel

Mediamottagare (baksida)

Nätkabel

Plasmabildskärm (baksida)

Nätkabel

Systemkabel

(undersida)

Vi hänvisar till medföljandebruksanvisning till högtalareangående detaljer kringinstallation av PIONEERhögtalare (tillval).

(GRÅ)(VIT)

(GRÅ) (VIT)

Systemanslutningar1. Anslutning av systemkabel och nätkabel till plasmabildskärmen

2. Anslutning av systemkabel och nätkabel till mediamottagaren

Q

• HÖGTALARUTGÅNGARNA KAN AVGE FARLIG SPÄNNING VID ANSLUTNING ELLER LOSSKOPPLING AVHÖGTALARKABLAR. VIDRÖR INGA OISOLERADE DELAR FÖRRÄN NÄTKABELN KOPPLATS LOSS, FÖR ATTUNDVIKA RISKEN FÖR ELEKTRISKA STÖTAR.

PDP-503HDE/(SV)-a 9/4/02, 11:52 AM7

Page 138: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

8

Förberedelser

+

_

+

_

Användning av fjärrkontrollenAnvänd fjärrkontrollen genom att rikta den mot fjärrsensorn påplasmabildskärmen. Föremål mellan fjärrkontrollen och sensorn kan förhindrakorrekt manövrering.

Försiktighetsåtgärder gällande fjärrkontrollen• Utsätt inte fjärrkontrollen för hårda stötar. Utsätt den inte heller för vätskor

eller hög luftfuktighet.• Installera eller placera inte fjärrkontrollen på en plats där den utsätts för direkt

solljus, eftersom den kan deformeras av för hög värme.• Om fjärrsensorn på plasmabildskärmen utsätts för direkt solljus eller annan

stark belysning kan det hända att fjärrkontrollen inte fungerar som den ska.Ändra i så fall vinkeln på belysningen eller bildskärmen elleranvänd fjärrkontrollen närmare fjärrsensorn.

Isättning av batterierByt ut batterierna i fjärrkontrollen, om plasmabildskärmen inte går att manövreramed hjälp av fjärrkontrollen.

1 Öppna locket till batterifacket. 2 Sätt i batterier (2 st. batterier avstorlek AA, följer med produkten).

• Sätt i batterierna med dess poler vändaenligt märkningarna (e) och (f) ibatterifacket.

3 Stäng locket till batterifacket.

Försiktighetsåtgärder gällande batterierFelaktig hantering av batterier kan orsaka batteriläckage eller explosion. Följ noggrannt nedanståendeanvisningar.• Använd inte manganbatterier. Byt ut batterierna mot alkaliska batterier.• Sätt i batterierna med dess poler vända enligt märkningarna (e) och (f).• Använd inte olika typer av batterier tillsammans, eftersom olika batterityper innebär olika karakteristik.• Använd inte gamla och nya batterier tillsammans, eftersom det kan leda till kortare livslängd hos nya batterier

och orsaka läckage hos gamla batterier.• Ta ut förbrukade batterier så fort som möjligt. Läckande batterisyra kan förorsaka hudutslag. Torka bort eventuell

batterisyra ordentligt med en tygtrasa.• På grund av lagringsförhållanden kan det hända att de medföljande batterierna har en kortare livslängd än

normalt.• Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen, om fjärrkontrollen har använts väldigt länge med samma batterier.

Q

• KASSERA FÖRBRUKADE BATTERIER ENLIGT DE FÖRESKRIFTER ELLER MILJÖLAGAR SOM GÄLLER DÄR DUBOR.

PDP-503HDE/(SV)-a 9/4/02, 11:52 AM8

Page 139: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

9

Namn på delar och reglage

STANDBY/ON

INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL

Huvudströmbrytare(MAIN POWER)

Strömindikator

Strömbrytare (STANDBY/ON)

Ingångsväljare(INPUT)

Volymknappar (VOLUME r/s)

Kanalväljare (CHANNEL r/s) Fjärrsensor

Plasmabildskärm

PDP-503HDE/(SV)-a 9/4/02, 11:52 AM9

Page 140: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

10

Namn på delar och reglage

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

POWER

STANDBY/ON

MEDIA RECEIVER PDP-R03E

Framsidan

SCART-ingång(INPUT 1)

Komponentingångar (INPUT3 - COMPONENT - Y, PB, PR)

SCART-ingång(INPUT 2)

Videoutgång (MONITOROUTPUT - S-VIDEO)

Systemkoppling (SYSTEMCABLE - GRAY)

Systemkoppling(SYSTEM CABLE - WHITE)

Nätintag (AC INLET)

Återställningsknapp (CLEAR)*

Strömbrytare (POWER)

RS-232C-ingång (RS-232C)(används vid fabriksinställning)

S-videoingång (INPUT 4 - S-VIDEO)

Videoingång (INPUT 4 - VIDEO)

PC-ljudingång (PC - AUDIO) Ljudingångar (INPUT 4 - AUDIO L/R)

SCART-ingång (INPUT 3)

Videoutgång (MONITOROUTPUT - VIDEO)

Ljudutgångar (MONITOROUTPUT - AUDIO L/R)

PC-ingång (PC - ANALOG RGB)

Styrkopplingar(CONTROL IN/OUT)

Mediamottagare

* Tryck på återställningsknappen CLEAR på mediamottagaren, om du har problem med att manövreramediamottagaren och vill återfå normal skärm, även då systemet är på (strömindikatorn lyser grön). Vid tryckpå CLEAR återställs systemet enligt följande.• VAL AV LJUD/BILDLÄGE återställs till STANDARD.• TV-kanalen återställs till kanal 1.• Flerbildsvisning återställs till normal visning.• Ljudinställningar återställs till grundinställningar.• SRS återställs till Av.• Bildposition återställs till grundinställning.

E• Återställningsknappen CLEAR fungerar inte, om systemet står i strömberedskap och strömindikatorn lyser röd.• Förinställda kanaler och lösenord raderas inte vid tryck på CLEAR. Vi hänvisar till sidan 54 angående återställning av

fabriksföreställningarna, när lösenordet är känt. Vi hänvisar till sidan 63 angående återställning av fabriksföreställningarna,när lösenordet är borttappat.

Baksidan

Antenningång

PDP-503HDE/(SV)-a 9/4/02, 11:52 AM10

Page 141: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

11

Namn på delar och reglage

1 aSlå av strömmen.

2 duVid TV-mottagning/yttre inmatning: Ändra läge för stillbildsvisning.Vid text-TV-mottagning: Frys en multisida på skärmen medanandra sidor automatiskt uppdateras. Tryck på d igen för attåtergå till normal bild.

3 cStäll in läge för dubbelbild. Tryck på c igen för att återgå till normalvisning.

4 0 – 9Slå på strömmen.Vid TV-mottagning/yttre inmatning: Välj kanal.Vid text-TV-mottagning: Välj sida.

5 oVälj tvåsiffrig inmatning.

6 SLEEPStäll in insomningstimern.

7 AV SELECTIONVälj önskad inställning för ljud eller bild. LJUD/BILDLÄGE:STANDARD, DYNAMISK, FILM, SPEL, ANVÄNDARE. PC-LÄGE:STANDARD, ANVÄNDARE.

8 w/x (Pk/Pl)Vid TV-mottagning/yttre inmatning: Välj kanal.Vid text-TV-mottagning: Välj sida.

9 eStäng av ljudet.

10 Färgknappar (röd/grön/gul/blå)Vid text-TV-mottagning: Välj en viss sida.

11 jVid text-TV-mottagning: Ändra bildläget för val av delsidor.

12 kVid text-TV-mottagning: Visa dold text.

13 MENUVisa menyn.

14 fvVid TV-mottagning/yttre inmatning: Ändra bredbildsläge.Vid text-TV-mottagning: Ställ in område för förstoring (full/övre halva/nedre halva).

15 bVälj en ingångskälla (TV, Ingång 1, Ingång 2, Ingång 3, Ingång 4eller PC).

16 pVisa kanalinformation.

17 g

Ställ in multiplexläget för ljud.18 h

Ställ in ljudsystemet SRS, FOCUS.19 il/ik

Reglera volymen.20 m

Välj text-TV-läge (endast TV-bild, endast text-TV-bild eller TV/text-TV-bild).

21 lVid text-TV-mottagning: Visa en innehållssida för CEEFAX/FLOF-information eller en översikt för TOP-text.

22 nVid menyvisning: Återgå till föregående meny.

23 ENTERVerkställ ett kommando.

24 / / /Välj önskad post på en inställningsmeny.Flytta bilden på skärmen.

24

1415

16

123

6

1110

20212223

171819

5

8

4

7

1213

9

Fjärrkontroll

E• Rikta fjärrkontrollen mot plasma-

bildskärmen, när fjärrkontrollenanvänds.

PDP-503HDE/(SV)-a 9/4/02, 11:52 AM11

Page 142: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

12

TV-mottagning

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

AC INLET

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

AC INLET

Kontakt (IEC169-2) enligt standarden DIN45325

75-ohms koaxialkabel (rund kabel) (tillval)

Europa, utomStorbritannien och Irland

Europa, utomStorbritannien och Irland

Storbritannien och Irland

Storbritannien och Irland

Enkel manövrering för att titta på ett TV-program

Grundläggande anslutningarAnslutning av en antennAnvänd en utomhusantenn för att få en tydligare TV-bild. Nedan följer en kort beskrivning av de typer avanslutningar som används för koaxialkabel.

Antennkablar (tillval)

Om utomhusantennen har en 75-ohms koaxialkabel med en kontakt (IEC 169-2) enligt standarden DIN45325, så anslut den till antenningången påmediamottagarens baksida.

Anslutning av nätkablarPlasmabildskärm (undersida)

Mediamottagare (baksida)

E• Slå alltid av huvudströmmen till plasmabildskärmen och mediamottagaren vid anslutning av nätkablarna.• Koppla loss nätkablarna från nätuttagen, plasmabildskärmen och mediamottagaren, när systemet ska lämnas oanvänt

under en längre tid.

PDP-503HDE/(SV)-b 9/4/02, 11:54 AM12

Page 143: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

13

TV-mottagning

Plasmabildskärm

Mediamottagare

Av

Blinkar röd

Röd

Grön

Plasmabildskärmens strömindikator

Strömmen av

Mediamottagaren slås inte på eller dess nätkabel är inte ansluten.

Plasmabildskärmssystemet står i strömberedskap.

Strömmen till plasmabildskärmssystemet är på.

Mediamottagarens strömindikator

Strömmen av

Bara mediamottagaren eller hela plasmabildskärmssystemet står i strömberedskap

Strömmen till plasmabildskärmssystemet är på.

STANDBY/ON

MAIN POWER

STANDBY/ON

INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL

Strömindikator

POWER

STANDBY/ON

MEDIA RECEIVER PDP-R03E

PUSH

PLASMA DISPLAY SYSTEM

POWERStrömindikator

0–9

Strömpåslag1 Tryck på MAIN POWER på plasmabildskärmen.

• Strömindikatorn på plasmabildskärmen blinkar röd.

2 Tryck på POWER på mediamottagaren.• Strömmen till systemet slås på.• Strömindikatorn på plasmabildskärmen tänds grön och

strömindikatorn på mediamottagaren tänds ocksågrön.

• Om strömindikatorerna fortfarande lyser röda, så tryckpå någon av knapparna från 0 till 9 på fjärrkontrolleneller på STANDBY/ON på plasmabildskärmen för attslå på systemet.

När mediamottagaren ska slås på först1 Tryck på POWER på mediamottagaren.

• Strömindikatorn på mediamottagaren tänds röd.2 Tryck på MAIN POWER på plasmabildskärmen.

• Strömmen till systemet slås på.• Strömindikatorn på plasmabildskärmen tänds grön och

strömindikatorn på mediamottagaren tänds ocksågrön.

• Om strömindikatorerna fortfarande lyser röda, så tryckpå någon av knapparna från 0 till 9 på fjärrkontrolleneller på STANDBY/ON på plasmabildskärmen för attslå på systemet.

E• Med “plasmabildskärmssystem” och “system” i föregående text

menas plasmabildskärmspanelen och mediamottagaren.• När strömmen till systemet slås på för första gången startar den

grundläggande autoinstallationen. Om systemet varit påslagettidigare åkallas inte autoinstallationen. Vi hänvisar till sidan 23angående försök att starta autoinstallation från inställningsmenyn.

Strömavslag

Av

Röd

Grön

1 Tryck på a på fjärrkontrollen eller på STANDBY/ON på plasmabildskärmen.• Systemet ställs i strömberedskap och bilden på

skärmen slocknar.• Båda strömindikatorerna ändrar färg från grön till röd.

2 Tryck på MAIN POWER på mediamottagaren.• Strömindikatorn på mediamottagaren slocknar och

strömindikatorn på bildskärmen börjar blinka röd.3 Tryck på MAIN POWER på plasmabildskärmen.

• Strömindikatorn på plasmabildskärmen slocknar efterca 5 sekunder.

E• Se till att koppla loss nätkablarna från nätuttagen, när systemet

inte ska användas på länge.

PDP-503HDE/(SV)-b 9/4/02, 11:54 AM13

Page 144: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

14

TV-mottagning

Språkmeny

Landmeny

Auto Installation - LanguageEnglish

Deutsch

Français

Italiano

Español

Nederlands

Svenska

Português

Suomi

Türkçe

Auto Installation - LandÖsterrike

Belgien

Danmark

B/G

B/G

B/G

A

B

DK

1. Inställning av språk

1 Tryck på / för att välja önskat språk från listanpå skärmen.

2 Tryck på ENTER för att mata in inställningen.

2. Inställning av land eller område

1 Tryck på / för att välja ditt land eller område frånlistan på skärmen.

2 Tryck på ENTER för att mata in inställningen.• Automatisk programsökning startar samtidigt.

E• Tryck på n för att återgå till språkmenyn.

Sökning efter TV-kanaler

Auto installation - Inställning “Auto”

01

02

55.25

85.25

03 102.25

04

05

06

07

08

09

10

11

142.25

148.25

Grundläggande autoinstallationNär strömmen till plasmabildskärmssystemet slås på för första gången efter inköp åkallas den grundläggandeautoinstallationen. Språk, land och kanaler kan därefter ställas in automatiskt efter varandra.

E• Vi hänvisar till sidan 23 angående försök att starta autoinstallation från inställningsmenyn.

3. Automatisk kanalsökning

Vid automatisk kanalsökning söker plasmabild-skärmssystemet efter alla de kanaler som kan ses iinställt land eller område.

E• Om ingen kanal hittas visas “Inget program funnet. Är

antennen rätt ansluten?” på skärmen och autoinstallationenär avslutad.

• Vi hänvisar till sidan 23 angående ett nytt försök medautoinstallation.

PDP-503HDE/(SV)-b 9/4/02, 11:54 AM14

Page 145: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

15

Namngivning av TV-kanaler

Auto installation - Inställning “Auto”

01

02

SAT.1

PRO7

03 KABEL

136.25

130.25

04

05

06

07

08

09

10 142.25

11 148.25

12 155.25

Auto installation - Inställning “Auto”

01

02

SAT.1

PRO7

03 KABEL

QVC

VOX

04

05

06

07

08

09

10 -----

11 -----

12 -----

Sortering av TV-kanaler

Förvalsnerladdning

Sänder programinställningar 10.

Programsändning lyckad.

Autoinstallation avslutad.

Fel vid sändning av programdata.

TV-mottagning

4. Automatisk namngivning av kanaler

Efter att TV-kanaler har hittats börjar systemet attnamnge varje funnen TV-kanal.

E• Systemet kan endast namnge kanaler med

etikettsinformation. Om ingen sådan information finns, såvisas “-----” på skärmen.

• Tryck på n för att avbryta inställningen. Systemetåtergår då automatiskt ti l l läget före automatiskprogramsökning.

5. Automatisk sortering av kanaler

När automatisk namngivning av kanaler är klart börjarsystemet att sortera de namngivna kanalerna.

E• Tryck på n för att avbryta inställningen. Systemet

återgår då automatiskt ti l l läget före automatiskprogramsökning.

6. Förvalsnerladdning

När automatisk sortering är klart börjar systemet attladda ner och lagra varje sorterad kanal.• Varje gång en förvalskanal laddats ner visas “Sänder

programinställningar 10.” på skärmen. När samtliga förvalhar laddats ner visas “Programsändning lyckad.”.

• Om en videobandspelare är ansluten till ingången INPUT2, så sänder systemet all information om förvalskanalertill videon. Vi hänvisar till sidorna 25, 40 och 41.

E• Om nerladdning av en förvalskanal misslyckas, så visas

“Fel vid sändning av programdata.” på skärmen samtidigtsom nerladdning av förval avbryts.

PDP-503HDE/(SV)-b 9/4/02, 11:54 AM15

Page 146: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

16

TV-mottagning

Enkel knappmanövrering för byte avkanal

Användning av knapparna Pkkkkk/lllll påfjärrkontrollen• Tryck på Pkkkkk för att välja högre kanalnummer.• Tryck på Plllll för att välja lägre kanalnummer.

Vid text-TV-mottagning• Tryck på Pkkkkk för att välja högre sidnummer.• Tryck på Plllll för att välja lägre sidnummer.

E• Knapparna CHANNEL r/s på bildskärmen kan

användas på samma sätt som Pkkkkk/lllll.

Plasmabildskärm

Kanalvisning

MONO

12SAT.1

STANDBY/ON

INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL

CHANNEL

Kanalvisning

1SAT.1

B/GPAL

P�/�

0–9

MENU

När nerladdning av förval avslutas är dengrundläggande autoinstallationen klar.• “Autoinstallation avslutad.” visas på skärmen. Därefter

visas autoinstallationsmenyn.

7. TV-mottagningInstallationsmenyn slocknar och aktuellt program påkanal 1 visas.

12SAT.1

B/GPAL

Användning av knapparna 0 – 9 påfjärrkontrollenVälj önskad kanal direkt genom att trycka på 0 till 9.f• Val av kanal 2 (ensiffrig): Tryck på 2.• Val av kanal 12 (tvåsiffrig): Tryck på o för att välja

tvåsiffrig inmatning. Tryck därefter först på 1 ochsedan på 2.

Vid text-TV-mottagningVälj ett tresiffrigt sidnummer direkt mellan 100 och 899med hjälp av knapparna 0 till 9. Knappen o kan inteanvändas för text-TV-mottagning. Vi hänvisar till sidan57.

E• Valt kanalnummer, t.ex. “12”, visas en stund på skärmen.

Vid text-TV-mottagning visas valt sidnummer hela tiden.• När systemet står i strömberedskap och 0 trycks in, så

slås strömmen på varefter aktuell bild från en källa anslutentill ingången INPUT 1 visas på skärmen. Vid tryck pånågon av knapparna 1 till 9 visas motsvarande TV-program.

PDP-503HDE/(SV)-b 9/4/02, 11:54 AM16

Page 147: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

17

TV-mottagning

Plasmabildskärm

Volymreglering

Avstängt

* När “Ljudutgång” är inställt på “Variabel”, så ändrasindikeringen på skärmen enligt nedan.

Utmatningsväg

Variabelt ljud

Ljudutgång

VariabelFixerad

Variabelt ljudKonstant såsomspecificerats

Avstängt

Användning av knappen e på fjärrkontrollenestänger av det ljud som matas ut.

1 Tryck på e.• “e” visas på skärmen i 8 minuter medan ljudet är

avstängt.• Systemet matar inte plötsligt ut högt ljud, då

volymnivån är inställd på 0.

2 Tryck på e igen för att koppla ur ljudavstängning.• Ljudavstängning kan också kopplas ur genom att

trycka på ikkkkk/lllll eller g.

E• Vi hänvisar til l sidan 53 angående detaljer kring

ljudutgångsfunktionen.

STANDBY/ON

INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL

VOLUME

20

20

�/�

Högtalare

UtgångarnaMONITOROUTPUT

Enkel knappmanövrering för regleringav volym/ljud

Användning av knapparna ikkkkk/lllll påfjärrkontrollen• För att höja volymen: tryck på ikkkkk.• För att sänka volymen: tryck på illlll.

E• Knapparna VOLUME r/s på bildskärmen kan

användas på samma sätt som ikkkkk/lllll.

Ljudstatus

PDP-503HDE/(SV)-b 9/4/02, 11:54 AM17

Page 148: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

18

TV-mottagning

: Av

: SRS

: FOCUS

: FOCUS�SRS

Användning av knappen h påfjärrkontrollenhproducerar SRS- och FOCUS-effekt viahögtalarna.Med vart tryck på h ändras inställningsläget tillSRS, FOCUS, FOCUS e SRS eller Av.

SRS-ljudalternativ• SRS (Sound Retrieval System): Ett naturligare ljud

skapas genom uppsökning av rumsinformationen ien stereoinspelning och återupprättande av detursprungliga tredimensionella ljudfältet.

• FOCUS: Ljudbilden från två högtalare omplacerastill en optimalare lyssningsposition eller höjd, utanatt högtalarna flyttas.

• FOCUS e SRS: Både SRS- och FOCUS-effekterproduceras.

• Av: Normalt ljud matas ut.

PDP-503HDE/(SV)-b 9/4/02, 11:54 AM18

Page 149: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

19

NICAM-sändningar

Stereoläge Tvåspråkigt läge

Enkanaligt läge

A2-sändningar

Stereoläge Tvåspråkigt läge

Enkanaligt läge

TV-mottagning

NICAM

STEREO

99

MONO

99

BBC2

BBC2

NICAM

1

99

NICAM

2

NICAM

1/2

99

MONO

99

BBC2

99

BBC2

99

BBC2

BBC2

NICAM

MONO

99

MONO

99

BBC2

BBC2

STEREO

99

MONO

99

BBC2

BBC2

DUBBEL1

99

DUBBEL2

DUBBEL1/2

99

MONO

99

BBC2

99

BBC2

99

BBC2

BBC2

MONO

99

BBC2

Användning av knappen g påfjärrkontrollen

Vid mottagning av NICAM-sändningarNär stereosignaler tas emotMed vart tryck på g ändras läget mellan NICAMSTEREO och MONO.

När tvåspråkiga signaler tas emotMed vart tryck på g ändras läget mellan NICAM p,NICAM pp, NICAM p/pp och MONO.

När enkanaliga signaler tas emotMed vart tryck på g ändras läget mellan NICAMMONO och MONO.

Vid mottagning av A2-sändningarNär stereosignaler tas emotMed vart tryck på g ändras läget mellan STEREOoch MONO.

När tvåspråkiga signaler tas emotMed vart tryck på g ändras läget mellan DUBBELp, DUBBEL pp, DUBBEL p/pp och MONO.

När enkanaliga signaler tas emotVid tryck på g visas “MONO” på skärmen.

E• Inget kanal- eller ljudläge visas på skärmen.• “BBC2” och “99” är ett exempel på nätverksnamn och

kanalnummer.

PDP-503HDE/(SV)-b 9/4/02, 11:54 AM19

Page 150: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

20

MenyKontrast

LjusstyrkaFärgToning

SkärpaAvancerad

Nollställning

Grundinställningar

Sid. 36Meny

Energibesparing

Ingen signal av

Ingen funkt. av

Beskrivning

Strömförbrukningen minskas genomminskad ljusstyrka.

Systemet slås av automatiskt efter 15minuter, om inga videosignaler matas in.

Systemet slås av automatiskt efter 3timmar, om ingen manövrering sker.

BeskrivningJustering av bilden mellan ljus ochskugga

Justering av ljusstyrkaJustering av färgintensitetJustering av hudfärg till ennaturligare färgton för alla färgsystemJustering av bildskärpaJustering av färgtemperatur,biokvalitet (PureCinema), svartnivåoch svartvittAlla bildinställningar återställs tillfabriksförinställda värden.

Meny

Diskant

Bas

Balans

Nollställning

Beskrivning

Inställning av svagare eller starkarediskantljud

Inställning av svagare eller starkarebasljud

Inställning av ljudbalans mellanvänster och höger högtalare

Alla ljudinställningar återställs tillfabriksförinställda värden.

Meny

Auto installation

Programinställning

Barnspärr

BeskrivningAutoinstallation verkställs på nytt påsamma sätt som när strömmen tillsystemet slogs på första gången.

Inställning av förvalskanaler

Inställning av ett lösenord förrestriktiv manövrering

Meny

Ingångsväljare

WSS

Läget 4:3

Position

Ljudutgång

Demonstration

Färg system

Språk

NR

Beskrivning

Välj typ av ingångssignal för varje ingångskälla.

När bredskärmssignalbitar ingår i text-TV-dataär det möjligt att se aktuell information ibredbildsläge.Välj inställningen 4:3 eller BRED vidmottagning av signaler i läget 4:3 eller 14:9.

Inställning av bildens horisontella/vertikalaposition

Välj läge för ljudutmatning. Volymen kanregleras för huvudhögtalaren eller för ljudet viautgångarna MONITOR OUTPUT.

Inställning av demonstration förskyltfönstervisning

Välj lämpligt färgsystem för aktuellbildinmatning.

Välj önskat språk för bildskärmsmenyerna.

Minskar störningar i ljudet från bilden.

Huvudmeny

MENYStrömkontroll

Bild

Ljud

Inställning

Val

Strömkontroll

Energibesparing [Standard]

Ingen signal av [Koppla från]

Ingen funkt. av

ÅTERGÅ

[Koppla från]

Bild

DYNAMISKKontrast

Ljusstyrka

Färg

Toning

Skärpa

Avancerad

Nollställning

ÅTERGÅ

[+30]

[0]

[0]

[0]

[0]

0

–30

–30

–30

–7

+40

+30

+30

+30

+7

Ljud

DYNAMISKDiskant

Bas

Balans

Nollställning

ÅTERGÅ

[0]

[0]

[0]

–15

–15

Vän.

+15

+15

Hög.

Inställning

Auto installation

Programinställning

Barnspärr

ÅTERGÅ

Val

Läget 4:3

Position

Ljudutgång

Demonstration

Färg system

[Av]

[4:3]

[Fixerad]

[På]

[Auto]

Ingångsväljare

WSS

Språk [Svenska]

NR

ÅTERGÅ

[Av]

Menyposter i ljud/videolägeFöljande tabeller beskriver de olika posterna på ljud/videomenyerna.

Sid. 32–34

Sid. 35

Sid. 23–30, 54

Sid. 31, 47, 49, 50, 52, 53

PDP-503HDE/(SV)-c 9/9/02, 12:00 PM20

Page 151: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

21

Grundinställningar

Sid. 37

Huvudmeny

Meny

Energibesparing

Ingen funkt.

Beskrivning

Strömförbrukningen minskas genomminskad ljusstyrka.

Systemet slås av automatiskt efterinställd tid. Välj läge 1 eller 2.

Meny

Kontrast

Ljusstyrka

Röd

Grön

Blå

Nollställning

Beskrivning

Justering av bilden mellan ljus ochskugga

Justering av ljusstyrka

Justering av röd färgintensitet

Justering av grön färgintensitet

Justering av blå färgintensitet

Alla bildinställningar återställs tillfabriksförinställda värden.

Meny

Diskant

Bas

Balans

Nollställning

Beskrivning

Inställning av svagare eller starkarediskantljud

Inställning av svagare eller starkarebasljud

Inställning av ljudbalans mellanvänster och höger högtalare

Alla ljudinställningar återställs tillfabriksförinställda värden.

Meny

Autosynk.

Finsynk.

Ljudutgång

Beskrivning

Automatisk inställning av tydlig bild

Justering av horisontell bildposition,vertikal bildposition, klockfrekvensoch fas

Efter val av läge för ljudutmatningkan volymen regleras förhuvudhögtalaren eller för ljudet viautgångarna MONITOR OUTPUT.

MENYStrömkontroll

Bild

Ljud

Val

Strömkontroll

Energibesparing [Standard]

Ingen funkt.

ÅTERGÅ

[Av]

Bild

ANVÄNDAREKontrast

Ljusstyrka

Röd

Grön

Blå

Nollställning

ÅTERGÅ

[+30]

[0]

[0]

[0]

[0]

0

–30

–30

–30

–30

+40

+30

+30

+30

+30

Ljud

ANVÄNDAREDiskant

Bas

Balans

Nollställning

ÅTERGÅ

[0]

[0]

[0]

–15

–15

Vän.

+15

+15

Hög.

Val

Finsynk.

Ljudutgång

ÅTERGÅ

[Fixerad]

Autosynk.

Menyposter i PC-lägeFöljande tabeller beskriver de olika posterna på PC-menyerna.

Sid. 32

Sid. 35

Sid. 48, 53

PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:55 AM21

Page 152: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

22

Grundinställningar

Flyttning av bilden på skärmenEn bild som visas på skärmen kan flyttas runt.

/ / /

Tryck på / / / för att flytta skärmbilden till önskadposition.

E• Medan / / / hålls intryckt visas en bildram med texten

“Justeringsposition” vid vald position.• Denna inställning kan inte lagras. Inställningen raderas i

och med att systemet slås av eller ställs i strömberedskap.För att flytta bilden igen måste ovanstående åtgärd utföraspå nytt.

• En skärmbild från en PC-källa kan inte flyttas runt.• Tryck på ENTER för att återställa bildpositionen.

PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:55 AM22

Page 153: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

23

Grundinställningar

Auto Installation - SpråkEnglish

Deutsch

Français

Italiano

Español

Nederlands

Svenska

Português

Suomi

Türkçe

Auto Installation - LandÖsterrike

Belgien

Danmark

B/G

B/G

B/G

A

B

DK

E• Denna meny visas när barnlåset

är inställt (se sid. 54).

Lösenordsmeny

Inställning

MENY

- - - -Lösenord

Inställningsmeny

Inställning

MENY

Auto installation

Programinställning

Barnspärr

ÅTERGÅ

Språkmeny

Landmeny

ENTERMENU

0–9

/

AutoinstallationAutoinstallation kan verkställas på nytt, också efter att förvalskanaler ställts in.

Inställning av språkVälj ett av 12 språk: engelska, tyska, franska, italienska,spanska, holländska, svenska, portugisiska, grekiska,finska, ryska eller turkiska.

1 Tryck på MENU.

2 Tryck på / för att välja “Inställning” och trycksedan på ENTER.• Menyn för angivning av lösenord visas endast när

barnlåset är inställt. Vi hänvisar till sidan 54.• Inställningsmenyn visas när barnlåset inte är inställt.

Hoppa då över punkt 3.

3 Mata in korrekt 4-siffrigt lösenord med hjälp avknapparna 0 – 9 för att vid behov koppla urbarnlåset.• Vi hänvisar till sidan 54 angående detaljer kring

urkoppling av barnlås.

4 Tryck på / för att välja “Auto installation” ochtryck sedan på ENTER.• Språkmenyn visas på skärmen.

5 Tryck på / för att välja önskat språk från listanpå skärmen och tryck sedan på ENTER.• Landmenyn visas på skärmen.

Inställning av landEfter val av språk måste korrekt land väljas, så attmotsvarande färgsystem för visningsbara TV-kanalerställs in, innan plasmabildskärmssystemet kananvändas.

När landmenyn visas på skärmen:

1 Tryck på / för att välja aktuellt land eller områdefrån listan på menyn.

2 Tryck på ENTER.• Valt land stä l ls in samtidigt som automatisk

programsökning startar.E• Tryck på n för att återgå till språkmenyn.

PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:55 AM23

Page 154: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

24

Grundinställningar

Programinställning “Auto”

01

02

55.25

85.25

03 102.25

Programinställning “Auto”

01

02

SAT.1

85.25

03 102.25

-----

125.25

175.25

199.25

210.25

216.0

04

05

06

07

08

09

Avläser sändande stationsnamn.

10 -----

Sökning efter TV-program

Namngivning av TV-kanaler

Automatisk programsökningFölj nedanstående anvisningar för att söka efter TV-kanaler, efter att landet har ställts in.

E• Tryck på n för att avbryta inställningen. Systemet

återgår då automatiskt till tillståndet innan automatiskprogramsökning.

• Om ingen kanal hittats bör antennanslutningenkontrolleras och autoinstallation prövas på nytt,eftersom den är avslutad (se sid. 12).

Automatisk namngivningFör varje ny TV-kanal som hittas söks dessnätverksnamn upp och visas på skärmen.

E• Tryck på n för att avbryta inställningen. Systemet

återgår då automatiskt till tillståndet innan automatiskprogramsökning.

PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:55 AM24

Page 155: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

25

Programinställning “Auto”

01

02

SAT.1

PRO7

03 KABEL

-----

04

05

06

07

08

09

Sorterar kanaler.

10 -----

Grundinställningar

Sortering av TV-kanaler

Sänder programinställningar 10.

Programsändning lyckad.

Autoinstallation avslutad.Fel vid sändning av programdata.

Förvalsnerladdning

Automatisk sorteringTV-kanaler sorteras automatiskt.

E• Tryck på n för att avbryta inställningen. Systemet

återgår då automatiskt till tillståndet innan automatiskprogramsökning.

• Stäng inte av systemet förrän “Sorterar kanaler.” visaspå skärmen.

FörvalsnerladdningNär automatisk sortering är klart lagras kanalernaautomatiskt i minnet.• “Sänder programinställningar 10.” visas på skärmen under

pågående nerladdning av varje förvalskanal. När samtligaförval har laddats ner visas “Programsändning lyckad.”.

• Systemet kan endast sända förvalskanalsinformation tillen videobandspelare så länge videon är ansluten tillingången INPUT 2.

E• Om nerladdning av en förvalskanal misslyckas, så visas

“Fel vid sändning av programdata.” på skärmen samtidigtsom nerladdning av förval avbryts.

PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:55 AM25

Page 156: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

26

Grundinställningar

Inställning

MENY

Auto installation

Programinställning

Barnspärr

ÅTERGÅ

Inställning

MENY

Programinställning

Auto sökning

Manuell justering

ÅTERGÅ

Sortera

Programinställning “Manuell”

01

02

Fininställning

Färgsystem

Ljudsys.

Etikett

Överhoppa

Avkodare

lås

179.75MHz

AUTO

B/G

SAT.1

Av

Av

Av

03

04

05

06

07

08

09

11

12

10

13

14

15

16

17

18

19

21

22

20

23

24

25

26

27

28

29

31

32

30

33

34

35

36

37

38

39

41

42

40

43

44

45

46

47

48

49

[NÄSTA]

Välj kanal att redigera.

SAT.1

PRO7

KABEL

Inställning

MENY

Programinställning

Auto sökning

Manuell justering

ÅTERGÅ

Sortera

ENTERMENU

/

Menyn Programinställning “Manuell”

Automatisk sökningTV-kanaler kan också sökas efter och laddas nerautomatiskt genom att följa nedanstående åtgärder.Detta är samma funktion som från automatiskprogramsökning til l nerladdning av förval vidautoinstallation på sidorna 24 till 25.

1 Tryck på MENU.

2 Tryck på / för att välja “Inställning” och trycksedan på ENTER.

3 Tryck på / för att välja “Programinställning” ochtryck sedan på ENTER.

4 Tryck på / för att välja “Auto sökning” och trycksedan på ENTER.• Automatisk programsökning startar enligt nedan.1Automatisk programsökning2Automatisk namngivning3Automatisk sortering4Förvalsnerladdning

E• Återgå till föregående meny genom att trycka på n

innan automatisk programsökning startar.• Vi hänvisar till sidorna 24 till 25 angående detaljer kring

automatisk programsökning.

PrograminställningEfter att nerladdning av förvalskanaler avslutats kan du på menyn Programinställning på nytt prova från automatiskprogramsökning till nerladdning av förval eller utföra manuell justering för att ställa in kanalposter individuellt.

Manuella inställningar för varje kanalEn del kanalposter kan ställas in manuellt. Det gällerFininställning (TV-frekvens), Färgsystem, Ljudsys.,Etikett (nätverksnamn), Överhoppa, Avkodare och lås(barnlås).

1 Tryck på MENU.

2 Tryck på / för att välja “Inställning” och trycksedan på ENTER.

3 Tryck på / för att välja “Programinställning” ochtryck sedan på ENTER.

4 Tryck på / för att välja “Manuell justering” ochtryck sedan på ENTER.• Menyn Programinställning “Manuell” visas på skärmen.

E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Tryck på MENU för att lämna menyn.• När menyn Programinställning “Manuell” lämnas startar

automatiskt nerladdning av förval, om informationen påmenyn har ändrats.

PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:55 AM26

Page 157: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

27

Programinställning “Manuell”

01

02

Fininställning

196.25 MHzSAT.1

PRO7

03 KABEL

Grundinställningar

Programinställning “Manuell”

01

02

Fininställning

Färgsystem

Ljudsys.

Etikett

Överhoppa

Avkodare

lås

179.75MHz

AUTO

B/G

SAT.1

Av

Av

Av

03

04

05

06

07

08

09

11

12

10

13

14

15

16

17

18

19

21

22

20

23

24

25

26

27

28

29

31

32

30

33

34

35

36

37

38

39

41

42

40

43

44

45

46

47

48

49

[NÄSTA]

Välj kanal att redigera.

SAT.1

PRO7

KABEL

Menyn Programinställning “Manuell”

Programinställning “Manuell”

01

02

Färgsystem

AUTO

PAL-60

SECAM

NTSC 4.43

SAT.1

PRO7 PAL

Fininställning

På menyn Programinställning “Manuell”

1 Tryck på / / / för att välja den kanal som skaredigeras och tryck sedan på ENTER.• Vald kanalinformation visas på skärmen.

2 Tryck på / för att välja “Fininställning” och trycksedan på ENTER.• Fininställningsstapeln visas på skärmen.

3 Tryck på / för att justera frekvensen och trycksedan på ENTER.• Justera genom att samtidigt kontrollera bilden i

bakgrunden.• Som alternativ till ovanstående är det också möjligt

att ställa in kanalen direkt genom att mata in dessfrekvens med hjälp av knapparna 0 – 9.

f• 179.75 MHz: tryck 1 / 7 / 9 / 7 / 5 / ENTER.• 49.25 MHz: tryck 4 / 9 / 2 / 5 / ENTER.

E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Tryck på MENU för att lämna menyn.

Fininställningsmenyn

Färgsystem

På menyn Programinställning “Manuell”

1 Tryck på / / / för att välja den kanal som skaredigeras och tryck sedan på ENTER.• Vald kanalinformation visas på skärmen.

2 Tryck på / för att välja “Färgsystem” och trycksedan på ENTER.• En lista över mottagningsbara färgsystem visas på

skärmen.

3 Tryck på / för att välja aktuellt färgsystem ochtryck sedan på ENTER.

E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Tryck på MENU för att lämna menyn.

Färgsystemsmenyn

Programinställning “Manuell”

01

02

Fininställning

1 9 6 . 2 5 MHzSAT.1

PRO7

03 KABEL

Inmatning av ytterligare kanaler

På menyn Programinställning “Manuell”

1 Tryck på / / / för att välja ett blåmärktkanalnummer och tryck sedan på ENTER.• Kanalerna på listan anges i svart när “Överhoppa” är

inställ på “Av” och i blått när “Överhoppa” är inställtpå “På” eller kanalen inte finns.

• Vald kanalinformation visas på skärmen.

2 Tryck på / för att välja “Överhoppa” och trycksedan på ENTER.• Överhoppningsmenyn visas på skärmen.

3 Tryck på / för att ställa “Överhoppa” i läget “Av”och tryck sedan på ENTER.• Kanaler med “Överhoppa” inställt på “På” hoppas över,

även då dem väljs med hjälp av Pk/Pl.

E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Tryck på MENU för att lämna menyn.

PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:55 AM27

Page 158: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

28

Ljudmenyn

Programinställning “Manuell”

01

02

Ljudsys.

B/G

I

L

L’

SAT.1

PRO7 D/K

Programinställning “Manuell”

01

02

Etikett

SAT.1

PRO7

03 KABEL H

O

V

2

A

I

P

W

3

B

J

Q

X

4

C

K

R

Y

5

D

L

S

Z

6

E

M

T

0

7

F

N

U

1

8

9 + –

NÄSTA

BAK

RADERA

AVSLUTA.

G

KABEL

Namngivningsmenyn

Programinställning “Manuell”

01

02

Överhoppa

AvSAT.1

PRO7

03 KABEL

Överhoppningsmenyn

Grundinställningar

Namngivning av kanalerVid autoinstallation namnges alla visningsbara nätverkautomatiskt. Det är emellertid möjligt att ändraindividuella kanalnamn.

På menyn Programinställning “Manuell”

1 Tryck på / / / för att välja den kanal som skaredigeras och tryck sedan på ENTER.• Vald kanalinformation visas på skärmen.

2 Tryck på / för att välja “Etikett” och tryck sedanpå ENTER.• En meny med bokstäver och siffror visas på skärmen.

3 Tryck på / / / för att välja önskade tecken tilldet nya kanalnamnet och tryck sedan på ENTER.

4 Upprepa ovanstående åtgärd tills hela namnet ärinmatat.• Ett namn kan bestå av upp till 5 tecken.

E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Tryck på MENU för att lämna menyn.

Överhoppning av kanalerEn kanal med “Överhoppa” inställt på “På” hoppasöver vid ett försök att välja den med knapparna Pk/Pl.

På menyn Programinställning “Manuell”

1 Tryck på / / / för att välja den kanal som skaredigeras och tryck sedan på ENTER.• Vald kanalinformation visas på skärmen.

2 Tryck på / för att välja “Överhoppa” och trycksedan på ENTER.• Överhoppningsmenyn visas på skärmen.

3 Tryck på / för att ställa in “Överhoppa” på “På”och tryck sedan på ENTER.

E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Tryck på MENU för att lämna menyn.

LjudsystemPå menyn Programinställning “Manuell”

1 Tryck på / / / för att välja den kanal som skaredigeras och tryck sedan på ENTER.• Vald kanalinformation visas på skärmen.

2 Tryck på / för att välja “Ljudsys.” och tryck sedanpå ENTER.• En lista över mottagningsbara ljudsystem

(sändningssystem) visas på skärmen.

3 Tryck på / för att välja aktuellt ljudsystem ochtryck sedan på ENTER.

E• Om denna instä l lning ändras, så kontrollera

färgsystemsinformationen på sidan 27.• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Tryck på MENU för att lämna menyn.

PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:55 AM28

Page 159: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

29

Programinställning “Manuell”

01

02

lås

AvSAT.1

PRO7

03 KABEL

Programinställning “Manuell”

01

02

Avkodare

Av

INGÅNG2

INGÅNG3

SAT.1

PRO7

03 KABEL

INGÅNG1

Grundinställningar

Inställning av barnlåsVisning av en viss kanal kan förhindras.

På menyn Programinställning “Manuell”

1 Tryck på / / / för att välja den kanal som skaredigeras och tryck sedan på ENTER.• Vald kanalinformation visas på skärmen.

2 Tryck på / för att välja “lås” och tryck sedan påENTER.• Barnlåsmenyn visas på skärmen.

3 Tryck på / för att ställa in “lås” på “På” och trycksedan på ENTER.

E• Även om barnlåset är inställt på “På”, så fungerar det

endast så länge ett lösenord också är inställt. Vi hänvisartill sidan 54 angående inställning av lösenord.

• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Tryck på MENU för att lämna menyn.

Avkodarmenyn

Barnlåsmenyn

ENTERMENU

/ / /

Inställning för avkodareEfter anslutning av en avkodare måste aktuell ingångregistreras.

På menyn Programinställning “Manuell”

1 Tryck på / / / för att välja den kanal som skaredigeras och tryck sedan på ENTER.• Vald kanalinformation visas på skärmen.

2 Tryck på / för att välja “Avkodare” och trycksedan på ENTER.• En lista över ingångar visas på skärmen.

3 Tryck på / för att välja aktuell ingång och trycksedan på ENTER.

E• Fabriksförinställningen är “Av”. Med inställningen “Av” är

det inte möjligt att få någon bild via ansluten avkodare.• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Tryck på MENU för att lämna menyn.

PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:55 AM29

Page 160: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

30

Grundinställningar

Programinställning “Sortera”

01

02

SAT.1

PRO7

03 KABEL

VOX

04

05

06

07

08

09

Välj en kanal att ersätta.

10 -----

Programinställning “Sortera”

01

02

PRO7

SAT.1

03 KABEL

VOX

04

05

06

07

08

09

Sorterar kanaler.

10 -----

Programinställning “Sortera”

01

02

PRO7

KABEL

03 SAT.1

VOX

04

05

06

07

08

09

10 -----

Inställning

MENY

Programinställning

Auto sökning

Manuell justering

ÅTERGÅ

Sortera

Sorteringsmenyn

ENTERMENU

/ / /

SorteringKanaler kan sorteras i önskad ordning.

1 Tryck på MENU.

2 Tryck på / för att välja “Inställning” och trycksedan på ENTER.

3 Tryck på / för att välja “Programinställning” ochtryck sedan på ENTER.

4 Tryck på / för att välja “Sortera” och tryck sedanpå ENTER.• En lista över kanaler visas på skärmen. Svartmärkta

kanaler har “Överhoppa” inställt på “Av” och blåmärktahar “Överhoppa” inställt på “På”.

5 Tryck på / / / för att välja en kanal som skaflyttas och tryck sedan på ENTER.

6 Flytta kanalen till önskad position med hjälp avknapparna / / / och tryck sedan på ENTER.

7 Upprepa åtgärderna i punkt 5 till 6 tills samtligakanaler är sorterade i önskad ordning.

E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Tryck på MENU för att lämna menyn.

Tryck på .

Tryck på .

PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:56 AM30

Page 161: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

31

Grundinställningar

Val

MENY

Läget 4:3

Position

Ljudutgång

Demonstration

Färg system

[På]

[4:3]

[Fixerad]

[Av]

[Auto]

Ingångsväljare

WSS

Språk [Svenska]

NR

ÅTERGÅ

[Av]

Språk

Val

MENY

English

Deutsch

Français

Italiano

Español

Nederlands

Svenska

Português

Suomi

Türkçe

Inställning av språkPå menyn Val är det möjligt att välja något av följande 12 språk: engelska, tyska, franska, italienska, spanska,holländska, svenska, portugisiska, grekiska, finska, ryska eller turkiska.

ENTERMENU

/

1 Tryck på MENU.

2 Tryck på / för att välja “Val” och tryck sedan påENTER.• Valmenyn visas på skärmen.

3 Tryck på / för att välja “Språk” och tryck sedanpå ENTER.• Språkmenyn visas på skärmen.

4 Tryck på / för att välja önskat språk från listanpå skärmen och tryck sedan på ENTER.

5 Tryck på MENU för att lämna menyn.

E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.

PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:56 AM31

Page 162: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

32

Justeringsposter för PC-källa

Grundinställningar

Knappen

För mindre kontrast

För mindre ljusstyrka

För mindrefärgintensitet

Hudfärger blirrödaktigare.

För mindre skärpa

Vald post

Kontrast

Ljusstyrka

Färg

Toning

Skärpa

Justeringsposter för ljud/videokälla

MENYBild

ANVÄNDAREKontrast

Ljusstyrka

Röd

Grön

Blå

Nollställning

0

–30

–30

–30

–30

+40

+30

+30

+30

+30

ÅTERGÅ

[+30]

[0]

[0]

[0]

[0]

MENYBild

DYNAMISKKontrast

Ljusstyrka

Färg

Toning

Skärpa

Avancerad

Nollställning

0

–30

–30

–30

–7

+40

+30

+30

+30

+7

ÅTERGÅ

[+30]

[0]

[0]

[0]

[0]

E• Välj “Avancerad” och tryck på ENTER för att ändra

inställning av “Färgtemperatur”, “Svart”, “Svart & vit” eller“PureCinema” (se sid. 33 och 34).

Knappen

För mer kontrast

För mer ljusstyrka

För mer färgintensitet

Hudfärger blirgrönaktigare.

För mer skärpa

Knappen

För mindre kontrast

För mindre ljusstyrka

För svagare röd

För svagare grön

För svagare blå

Vald post

Kontrast

Ljusstyrka

Röd

Grön

Blå

Knappen

För mer kontrast

För mer ljusstyrka

För starkare röd

För starkare grön

För starkare blå

ENTERMENU

AV SELECTION

/ / /

1 Tryck på MENU.

2 Tryck på / för att välja “Bild” och tryck sedan påENTER.• Bildmenyn visas på skärmen.

3 Tryck på / för att välja önskad justeringspost.

4 Tryck på / för att justera vald justeringspost.

5 Tryck på MENU för att lämna menyn.

E• För att återstä l la samtliga justeringsposter ti l l

fabriksförinställningen:1 Tryck på / för att välja “Nollställning” och tryck

sedan på ENTER.2 Tryck på / för att välja “Ja” och tryck sedan på

ENTER.• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Om “STANDARD” väljs med knappen AV SELECTION

på fjärrkontrollen, så visas dessa poster i grått ochkan inte väljas (se sid. 50).

Läget Val av ljud/bildläge Läget Val av ljud/bildläge

BildjusteringarJustera bilden såsom önskas med hjälp av följande bildinställningar.

PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:56 AM32

Page 163: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

33

MENYBild

DYNAMISKAvancerad

Svart [Hög]

Av

Hög

Låg

ENTERMENU

AV SELECTION

/

Grundinställningar

SvartnivåEn nivå för automatisk justering av svartton kan väljasför anpassning till gällande visningsförhållanden.

1 Tryck på MENU.

2 Tryck på / för att välja “Bild” och tryck sedan påENTER.

3 Tryck på / för att välja “Avancerad” och trycksedan på ENTER.

4 Tryck på / för att välja “Svart” och tryck sedanpå ENTER.

5 Tryck på / för att välja önskad nivå och trycksedan på ENTER.

6 Tryck på MENU för att lämna menyn.

E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Om “STANDARD” väljs med knappen AV SELECTION

på fjärrkontrollen, så visas denna post i grått och kaninte väljas (se sid. 50).

Beskrivning

Vit med blåaktig ton

Vit med rödaktig ton

Vald post

HögMellan-HögMellanMellan-LågLåg

MENYBild

DYNAMISKAvancerad

Färgtemperatur [Hög]

Hög

Mellan-Hög

Mellan

Mellan-Låg

Låg

FärgtemperaturJustera färgtemperaturen för att uppnå önskad vitton.

1 Tryck på MENU.

2 Tryck på / för att välja “Bild” och tryck sedan påENTER.

3 Tryck på / för att välja “Avancerad” och trycksedan på ENTER.

4 Tryck på / för att välja “Färgtemperatur” ochtryck sedan på ENTER.

5 Tryck på / för att välja önskad nivå och trycksedan på ENTER.

6 Tryck på MENU för att lämna menyn.

E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Om “STANDARD” väljs med knappen AV SELECTION

på fjärrkontrollen, så visas denna post i grått och kaninte väljas (se sid. 50).

PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:56 AM33

Page 164: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

34

MENYBild

DYNAMISKAvancerad

Svart & vit [På]

Av

MENYBild

DYNAMISKAvancerad

PureCinema [På]

Av

ENTERMENU

AV SELECTION

/

Grundinställningar

PureCinema (biokvalitet)Med denna funktion inkopplad avkänner systemetautomatiskt en filmbaserad källa (ursprungligen kodadmed 24 bildrutor per sekund), analyserar den ochomskapar sedan varje bildruta för visning medhögupplösningskvalitet.

1 Tryck på MENU.

2 Tryck på / för att välja “Bild” och tryck sedan påENTER.

3 Tryck på / för att välja “Avancerad” och trycksedan på ENTER.

4 Tryck på / för att välja “PureCinema” och trycksedan på ENTER.

5 Tryck på / för att välja “På” och tryck sedan påENTER.

6 Tryck på MENU för att lämna menyn.

E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Om “STANDARD” väljs med knappen AV SELECTION

på fjärrkontrollen eller en källa med den vertikalafrekvensen 50 Hz (PAL, SECAM etc.) matas in, så visasdenna post i grått och kan inte väljas (se sid. 50).

SvartvittUtför denna inställning för att se en videoinspelning isvartvitt.

1 Tryck på MENU.

2 Tryck på / för att välja “Bild” och tryck sedan påENTER.

3 Tryck på / för att välja “Avancerad” och trycksedan på ENTER.

4 Tryck på / för att välja “Svart & vit” och trycksedan på ENTER.

5 Tryck på / för att välja “På” och tryck sedan påENTER.

6 Tryck på MENU för att lämna menyn.

E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Om “STANDARD” väljs med knappen AV SELECTION

på fjärrkontrollen, så visas denna post i grått och kaninte väljas (se sid. 50).

PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:56 AM34

Page 165: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

35

Grundinställningar

LjudjusteringarAnvänd följande inställningar till att ställa in önskad ljudkvalitet.

Justeringsposter för ljud/videokälla

Knappen

För svagare diskant

För svagare bas

Minska ljudvolymenvia höger högtalare

Vald post

Diskant

Bas

Balans

Knappen

För starkare diskant

För starkare bas

Minska ljudvolymenvia vänster högtalare

ENTERMENU

AV SELECTION

/ / /

MENYLjud

DYNAMISKDiskant

Bas

Balans

Nollställning

ÅTERGÅ

[0]

[0]

[0]

–15

–15

Vän.

+15

+15

Hög.

1 Tryck på MENU.

2 Tryck på / för att välja “Ljud” och tryck sedanpå ENTER.• Ljudmenyn visas på skärmen.

3 Tryck på / för att välja önskad justeringspost.

4 Tryck på / för att justera vald justeringspost.

5 Tryck på MENU för att lämna menyn.

E• För att återstä l la samtliga justeringsposter ti l l

fabriksförinställningen:1 Tryck på / för att välja “Nollställning” och tryck

sedan på ENTER.2 Tryck på / för att välja “Ja” och tryck sedan på

ENTER.• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Om “STANDARD” väljs med knappen AV SELECTION

på fjärrkontrollen, så visas dessa poster i grått ochkan inte väljas (se sid. 50).

PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 6:21 PM35

Page 166: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

36

Grundinställningar

MENYStrömkontroll

Ingen signal av [Koppla till]

Koppla från

Koppla till

MENYStrömkontroll

Ingen funkt. av [Koppla till]

Koppla från

Koppla till

StrömkontrollMed hjälp av strömkontroll är det möjligt att minska skärmens ljusstyrka för att spara energi.

Ingen signal avEfter val av inställningen “Koppla till” slås strömmenautomatiskt av efter 15 minuter, om inga signaler matasin.

1 Tryck på MENU.

2 Tryck på / för att välja “Strömkontroll” och trycksedan på ENTER.

3 Tryck på / för att välja “Ingen signal av” ochtryck sedan på ENTER.

4 Tryck på / för att välja “Koppla till” och trycksedan på ENTER.

5 Tryck på MENU för att lämna menyn.• Fem minuter innan strömmen slås av visas ett

varningsmeddelande på skärmen varje minut.E• Fabriksförinställningen är “Koppla från”.• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Om ett TV-program tar slut och och mediamottagaren tar

emot ingående signaler kan det hända att denna funktioninte fungerar.

Ingen funktion avEfter val av inställningen “Koppla till” slås strömmenautomatiskt av efter 3 timmar, om inga aktiva signalerförekommer.

1 Tryck på MENU.

2 Tryck på / för att välja “Strömkontroll” och trycksedan på ENTER.

3 Tryck på / för att välja “Ingen funkt. av” och trycksedan på ENTER.

4 Tryck på / för att välja “Koppla till” och trycksedan på ENTER.

5 Tryck på MENU för att lämna menyn.• Fem minuter innan strömmen slås av visas ett

varningsmeddelande på skärmen varje minut.E• Fabriksförinställningen är “Koppla från”.• Tryck på n för att återgå till föregående meny.

ENTERMENU

/

MENYStrömkontroll

Energibesparing [Spara]

Standard

Spara

Strömkontroll för ljud/videokällaEnergibesparingInställningen “Spara” ger en lägre strömförbrukninggenom att bildens ljusstyrka är lägre.

1 Tryck på MENU.

2 Tryck på / för att välja “Strömkontroll” och trycksedan på ENTER.

3 Tryck på / för att välja “Energibesparing” ochtryck sedan på ENTER.

4 Tryck på / för att välja “Spara” och tryck sedanpå ENTER.

5 Tryck på MENU för att lämna menyn.E• Fabriksförinställningen är “Standard”.• Tryck på n för att återgå till föregående meny.

PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:56 AM36

Page 167: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

37

MENYStrömkontroll

Ingen funkt. [Av]

Av

Läge 2

Läge 1

MENYStrömkontroll

Energibesparing [Spara]

Standard

Spara

Grundinställningar

StrömhanteringEfter inställning av strömhantering slås strömmen avautomatiskt vid vissa förhållanden.

1 Tryck på MENU.

2 Tryck på / för att välja “Strömkontroll” och trycksedan på ENTER.

3 Tryck på / för att välja “Ingen funkt.” och trycksedan på ENTER.

4 Tryck på / för att välja “Läge 1” eller “Läge 2”och tryck sedan på ENTER.

5 Tryck på MENU för att lämna menyn.

E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.

Beskrivning

• Ingen strömhantering• Fabriksförinställning

• Strömmen slås av efter 8 minuter, om ingasignaler matas in.

• Systemet slås inte på igen även om datornbörjar användas och signaler matas in pånytt.

• Systemet slås på igen vid tryck påSTANDBY/ON på bildskärmen eller någonav knapparna 0 – 9 på fjärrkontrollen.Systemet ställs dock inte i PC-läge (se sid.13).

• Strömmen slås av efter 8 sekunder, om ingasignaler matas in.

• Systemet slås på igen, om datorn börjaranvändas och signaler matas in på nytt.

Vald post

Av

Läge 1

Läge 2

ENTERMENU

/

Strömkontroll för PC-källaStrömkontroll gör det möjligt att minska skärmensljusstyrka för att spara energi.

Energibesparing

1 Tryck på MENU.

2 Tryck på / för att välja “Strömkontroll” och trycksedan på ENTER.

3 Tryck på / för att välja “Energibesparing” ochtryck sedan på ENTER.

4 Tryck på / för att välja “Spara” och tryck sedanpå ENTER.

5 Tryck på MENU för att lämna menyn.

E• Fabriksförinställningen är “Standard”.• Tryck på n för att återgå till föregående meny.

PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:56 AM37

Page 168: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

38

Anslutning av andra produkter

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

POWER

STANDBY/ON

MEDIA RECEIVER PDP-R03E

Plasmabildskärm(baksida)

DVD-spelare

Mediamottagare(baksida)

Mediamottagare(framsida)

Ljud/bildmottagare(inbyggd tuner-förstärkare)

Videobandspelare Avkodare

TV-spel/videokameraDator

Nätkabel

Nätkabel

Många olika typer av produkter kan anslutas till plasmabildskärmssystemet, t.ex. en avkodare, envideobandspelare, en DVD-spelare, en dator, ett TV-spel eller en videokamera. För att visa bilder från önskadprodukt kan källan väljas med hjälp av knappen b på fjärrkontrollen eller INPUT på bildskärmen.

Q• Skydda all utrustning genom att alltid slå av strömmen till mediamottagaren före anslutning av en avkodare, en

videobandspelare, en DVD-spelare, en dator, ett TV-spel, en videokamera etc.

E• Läs noggrannt anvisningarna i bruksanvisningen till aktuell produkt (DVD-spelaren, datorn etc.), innan några anslutningar

påbörjas.

PDP-503HDE/(SV)-d 9/4/02, 6:24 PM38

Page 169: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

39

Anslutning av andra produkter

Val

MENY

Ingångsväljare

Ingång1 [AV]

RGB

AV

INGÅNGSKÄLLA

TV

Ingång 1

Ingång 2

Ingång 3

Ingång 4

PC

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

Mediamottagare (baksida)

Avkodare

SCART-kabel(tillval)

Bildvisning från avkodare

Anslutning av en avkodareIngången INPUT 1 kan användas för anslutning av en avkodare eller annan ljud/bildkälla.

Visning av programEfter anslutning till ingången INPUT 1: välj “Ingång1”och ställ in korrekt insignaltyp på menyn“Ingångsväljare” (se sid. 49).

Inställningen lagras och kan väljas på menyn“INGÅNGSKÄLLA”.

Välj “Ingång 1” från menyn “INGÅNGSKÄLLA” medhjälp av knappen b på fjärrkontrollen eller INPUTpå bildskärmen för att visa bilder från anslutenavkodare (se sid. 49).

E• Med vart tryck på b ändras valet av ingångskälla.• Om bilden från avkodaren är otydlig, så behöver kanske

inställningen av insignaltyp på menyn “Ingångsväljare”ändras.

• Vi rekommenderar anslutning till ingången INPUT 1 vidanvändning av en avkodare för inmatning avmarkvågssignaler. Om signalerna för ingången INPUT 1förinställs vid autoinstallation eller programinställning, såse till att ställa in “Avkodare” i läget “INGÅNG1” på menynPrograminställning “Manuell” (se sid. 29).

• Vi hänvisar till avkodarens bruksanvisning angåendesignaltyp.

PDP-503HDE/(SV)-d 9/4/02, 11:57 AM39

Page 170: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

40

Anslutning av andra produkter

Val

MENY

Ingångsväljare

Ingång2 [AV]

Y/C

AV

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

Mediamottagare (baksida)

Videobandspelare

INGÅNGSKÄLLA

TV

Ingång 1

Ingång 2

Ingång 3

Ingång 4

PC

SCART-kabel(tillval)

Bildvisning från videobandspelare

Anslutning av en videobandspelareIngången INPUT 2 kan användas för anslutning av en videobandspelare eller annan ljud/bildkälla.Om videobandspelaren stöder avancerade TV-video-länksystem (AV Link) (se sid. 41), så kan videon anslutastill ingången INPUT 2 på mediamottagaren via en fulledad 21-stifts SCART-kabel.

Avancerat länksystem (AV Link)• Information om lagrade kanaler laddas ner direkt från TV till video (Förvalsnerladdning).• Vid TV-mottagning är det möjligt att spela in ett program genom ett enda tryck på videobandspelarens inspelningsknapp

(WYSIWYR*).* Vi hänvisar också till videons bruksanvisning, eftersom en del videobandspelare har en särskild tangent för WYSIWYR.

• Vid tryck på uppspelningsknappen på videobandspelaren slås TV:n på automatiskt vid strömberedskap varefter envideobild visas.

• Vid tryck på standbyknappen på videon ställs också TV:n i strömberedskap.

E• Det kan hända att avancerade TV-video-länksystem (AV Link) inte är kompatibla med vissa yttre källor.• Vi rekommenderar anslutning till ingången INPUT 2 vid användning av en avkodare för inmatning av markvågssignaler

via videobandspelaren. Om signalerna för ingången INPUT 2 förinställs vid autoinstallation eller programinställning, såse till att ställa in “Avkodare” i läget “INGÅNG2” på menyn Programinställning “Manuell” (se sid. 29).

Visning av en videobildEfter anslutning till ingången INPUT 2: välj “Ingång2”och ställ in korrekt insignaltyp på menyn“Ingångsväljare” (se sid. 49).

Inställningen lagras och kan väljas på menyn“INGÅNGSKÄLLA”.

Välj “Ingång 2” från menyn “INGÅNGSKÄLLA” medhjälp av knappen b på fjärrkontrollen eller INPUTpå bildskärmen för att visa bilder från anslutenvideobandspelare (se sid. 49).

E• Med vart tryck på b ändras valet av ingångskälla.• Om bilden från videon är otydlig, så behöver kanske

inställningen av insignaltyp på menyn “Ingångsväljare”ändras.

• Vi hänvisar till videobandspelarens bruksanvisningangående signaltyp.

Avkodare

PDP-503HDE/(SV)-d 9/4/02, 11:57 AM40

Page 171: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

41

Anslutning av andra produkter

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

SCART-kabel(tillval)

Mediamottagare (baksida)

Videobandspelare

Användning av länksystemet i/o Link.APlasmabildskärmssystemet inkluderar fyra typiska i/o Link.A-funktioner för smidiga förbindelser mellanmediamottagaren och annan ljud/videoutrustning.

E• Länksystemet i/o Link.A kan endast utnyttjas efter att en ljud/videokälla anslutits till ingången INPUT 2 på mediamottagaren

via en fulledad 21-stifts SCART-kabel.

Entrycks uppspelningsstartDå plasmabildskärmssystemet står i strömberedskapslås det på automatiskt och återger bilder från anslutenljud/videokälla (videobandspelare, DVD-spelare etc.).

SystemströmberedskapPlasmabildskärmssystemet ställs i strömberedskapsamtidigt som ansluten ljud/videokälla(videobandspelare, DVD-spelare etc.) ställs iströmberedskap.

WYSIWYR (What You See Is What YouRecord)Om fjärrkontrollen till en ansluten videobandspelarehar knappen WYSIWYR, så kan inspelning startasautomatiskt genom att trycka på denna knapp.

FörvalsnerladdningInformation om förvalskanaler överförs automatiskt frånplasmabildskärmssystemets tuner till ansluten ljud/videoutrustning (t.ex. en videobandspelare) viaingången INPUT 2.

E• Vi hänvisar till bruksanvisningen till varje ansluten produkt

angående detaljer.

PDP-503HDE/(SV)-d 9/4/02, 11:57 AM41

Page 172: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

42

Anslutning av andra produkter

Val

MENY

Ingångsväljare

Ingång3 [KOMPONENT]

Y/C

RGB

KOMPONENT

AV

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

Mediamottagare (baksida)

DVD-spelareKomponentkabel (tillval)

SCART-kabel(tillval)

INGÅNGSKÄLLA

TV

Ingång 1

Ingång 2

Ingång 3

Ingång 4

PC

Vid anslutning via enkomponentkabel: välj“KOMPONENT” på menyn“Ingångsväljare”.

Bildvisning från DVD-spelare

Anslutning av en DVD-spelareIngången INPUT 3 kan användas för anslutning av en DVD-spelare eller annan ljud/bildkälla.

Visning av en DVD-bildEfter anslutning till ingången INPUT 3: välj “Ingång3”och ställ in korrekt insignaltyp på menyn“Ingångsväljare” (se sid. 49).

Inställningen lagras och kan väljas på menyn“INGÅNGSKÄLLA”.

Välj “Ingång 3” från menyn “INGÅNGSKÄLLA” medhjälp av knappen b på fjärrkontrollen eller INPUTpå bildskärmen för att visa bilder från ansluten DVD-spelare (se sid. 49).

E• Med vart tryck på b ändras valet av ingångskälla.• Om bilden från DVD-spelaren är otydlig, så behöver

kanske inställningen av insignaltyp på menyn“Ingångsväljare” ändras.

• Vi hänvisar till DVD-spelarens bruksanvisning angåendesignaltyp.

PDP-503HDE/(SV)-d 9/4/02, 11:57 AM42

Page 173: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

43

Anslutning av andra produkter

POWER

STANDBY/ON

MEDIA RECEIVER PDP-R03E

Mediamottagare (framsida)

TV-spel/videokamera

Kompositvideokablar(tillval)

S-videokabel(tillval)

INGÅNGSKÄLLA

TV

Ingång 1

Ingång 2

Ingång 3

Ingång 4

PC

Bildvisning från TV-spel eller videokamera

Anslutning av ett TV-spel eller en videokameraEtt TV-spel, en videokamera eller en liknande ljud/videokälla kan enkelt anslutas till ingångarna INPUT 4 påmediamottagarens framsida.

E• S-videoingången har prioritet framför de andra videoingångarna.

Visning av en bild från TV-spel ellervideokameraEfter anslutning till ingångarna INPUT 4: välj “Ingång4”.

Ingångskällan behöver bara väljas på menyn“INGÅNGSKÄLLA”.

Välj “Ingång 4” från menyn “INGÅNGSKÄLLA” medhjälp av knappen b på fjärrkontrollen eller INPUTpå bildskärmen för att visa bilder från anslutet TV-speleller ansluten videokamera (se sid. 49).

E• Med vart tryck på b ändras valet av ingångskälla.

PDP-503HDE/(SV)-d 9/4/02, 11:57 AM43

Page 174: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

44

Anslutning av andra produkter

POWER

STANDBY/ON

MEDIA RECEIVER PDP-R03E

RGB-kabel (tillval)

Mediamottagare (framsida)

Kabel med 3,5 mmstereominikontakter (tillval)

Dator

15 14 13 129

1110 8 7 6

5 4 3 2 1

INGÅNGSKÄLLA

TV

Ingång 1

Ingång 2

Ingång 3

Ingång 4

PC

Stiftnr Signalnamn Stiftnr Signalnamn Stiftnr Signalnamn1 R 6 GND (jord) q Ej ansluten2 G 7 GND (jord) w SDA3 B 8 GND (jord) e HD4 Ej ansluten 9 �5V r VD5 CSYNC 0 GND (jord) t SCL

Bildvisning från en dator

Anslutning av en datorAnslut en dator till PC-ingångarna.E• PC-ingångarna är DDC1/2B-kompatibla.• Vi hänvisar till tabellen på sidan 60 angående vilka datorsignaler som är kompatibla med plasmabildskärmssystemet.

Signalnamn för 15-stifts mini D-subanslutning

E• En Macintosh-adapter kan behövas för användning av vissa Macintosh-datorer.

Visning av en datorbildVid anslutning av en dator avkänns korrekt insignaltypautomatiskt (se sid. 49). Om bilden från datorn ärotydlig, så behöver kanske inställningen Autosynk. påmenyn “Autosynk.” ändras (se sid. 48).

Ingångskä l lan behöver bara vä l jas på menyn“INGÅNGSKÄLLA”.

Välj “PC” från menyn “INGÅNGSKÄLLA” med hjälp avknappen b på fjärrkontrollen eller INPUT påbildskärmen för att visa bilder från ansluten dator (sesid. 49).

E• Med vart tryck på b ändras valet av ingångskälla.

PDP-503HDE/(SV)-d 9/4/02, 11:57 AM44

Page 175: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

45

Anslutning av andra produkter

(GRAY)

RS-232C

IN OUTCONTROL

SYSTEMCABLE

CONTROLIN

OUT

CONTROLIN

OUT

CONTROLIN

OUT

Mediamottagare (baksida)

Anslutning av styrkablarEfter anslutning av styrkablar till mediamottagaren från andra fjärrmanövreringsbara PIONEER-komponenter,som bär märket t, kan fjärrmanövrering ske via fjärrsensorn på plasmabildskärmen.Efter anslutning till styrkopplingen CONTROL IN på en annan komponent kan fjärrsensorn på den komponenteninte längre ta emot några signaler. Rikta komponentens fjärrkontroll mot fjärrsensorn på plasmabildskärmen föratt fjärrmanövrera den anslutna komponenten.

E• Kontrollera att strömmen är avslagen, innan några anslutningar görs.• Utför alla övriga anslutningar mellan komponenterna, innan styrkablarna ansluts.

Styrkablarna (tillval) är enkanaliga kablar medminikontakter (utan motstånd).

PDP-503HDE/(SV)-d 9/4/02, 11:57 AM45

Page 176: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

46

Bunta ihop kablar med hjälp av medföljande snabbklämmor.Hur snabbklämmorna monteras i bildskärmenMontera klämmorna i tre av de fyra hålen markerade med • nedan enligt den dragningsväg som används.

Hur snabbklämmorna fästs och tas lossFäst en klämma genom att trycka in del 1 på bilden nedan i ett lämpligt hål på bildskärmens baksida ochsedan trycka in del 2 i baksidan på del 1.Snabbklämmorna har en utformning som gör de svåra att ta loss. Var därför noggrann vid montering.Ta loss en klämma genom att vrida den 90° och dra ut den med hjälp av en tång. En klämma kan mattas medtiden och gå sönder vid losstagning.

Bunta ihop kablarna och fäst dem med medföljande pärlband.E• Kablarna kan dras åt vänster eller höger.

Anslutning av andra produkter

KabeldragningSnabbklämmor och pärlband för buntning av kablar följer med systemet. Bunta ihop kablarna ordentligt ochdra sedan kablarna enligt följande beskrivning.

Baksidan på bildskärmen

1

2

Systemkabel Snabbklämmor Pärlband Högtalarkabel

SystemkabelHögtalarkabel Snabbklämmor Pärlband

Åt vänster

Åt höger

PDP-503HDE/(SV)-d 9/4/02, 11:57 AM46

Page 177: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

47

Val

MENY

Position

H.Pos.

V.Pos.

Nollställning

ÅTERGÅ

[0]

[0]

–15

–60

+15

+60

Diverse inställningar

ENTERMENU

/ / /

Beskrivning

Bilden centreras genom flyttning åt vänstereller höger.

Bilden centreras genom flyttning uppåt ellerneråt.

Vald post

H.Pos.

V.Pos.

Bildposition (endast ljud/videoläge)Ställ in en bilds position horisontellt och vertikalt.1 Tryck på MENU.

2 Tryck på / för att välja “Val” och tryck sedan påENTER.

3 Tryck på / för att välja “Position” och tryck sedanpå ENTER.

4 Tryck på / för att välja “H.Pos.” eller “V.Pos.”.

5 Tryck på / för att justera vald justeringspost.

6 Tryck på MENU för att lämna menyn.

E• För att återställa samtliga justeringsposter ti l l

fabriksförinställningen:1 Tryck på / för att välja “Nollställning” och tryck

sedan på ENTER.2 Tryck på / för att välja “Ja” och tryck sedan på

ENTER.• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Inställningar lagras separat för varje ingångskälla.• Vid val av “H.Pos.” eller “V.Pos.” för justering återgår

inställningen till fabriksförinställningen (se sid. 22).

Minskning av oljud (NR) (endast ljud/videoläge)Störning i ljudet från bilden kan minskas genom NRfunktionen.1 Tryck på MENU.

2 Tryck på / för att välja “Val” och tryck sedan påENTER.

3 Tryck på / för att välja “NR” och tryck sedan påENTER.

4 Tryck på / för att välja önskad nivå och trycksedan på ENTER.

5 Tryck på MENU för att lämna menyn.

E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• NR-inställningsfunktionen i 480i, 580i och 480p inmatning

kan inte väjas i 1080i och 720p inmatning.• NR-inställningen spelas in för varje inmatnings källa (TV,

INPUT 1 till 4).

Val

MENY

NR [Hög]

Hög

Låg

Av

PDP-503HDE/(SV)-e 9/9/02, 11:58 AM47

Page 178: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

48

Diverse inställningar

Val

MENY

Finsynk.

Ljudutgång

ÅTERGÅ

[Fixerad]

Autosynk.

Autosynk.

Justering av bilden. 32%

Val

MENY

Finsynk.

H.Pos.

V.Pos.

Klocka

Fas

Nollställning

ÅTERGÅ

[0]

[0]

[0]

[0]

–90

–60

–90

–20

+90

+60

+90

+20

Justering av finsynk (endast PC-läge)Normalt kan autosynk användas till att enkelt ställa inbilden efter behov för att byta bildposition. I vissa fallkrävs dock manuell justering för att optimera bilden.

1 Tryck på MENU.

2 Tryck på / för att välja “Val” och tryck sedan påENTER.

3 Tryck på / för att välja “Finsynk.” och tryck sedanpå ENTER.

4 Tryck på / för att välja önskad justeringspost.

5 Tryck på / för att justera vald justeringspost.

6 Tryck på MENU för att lämna menyn.

E• För att återställa samtliga justeringsposter ti l l

fabriksförinställningen:1 Tryck på / för att välja “Nollställning” och tryck

sedan på ENTER.2 Tryck på / för att välja “Ja” och tryck sedan på

ENTER.• Tryck på n för att återgå till föregående meny.

ENTERMENU

/ / /

Beskrivning

Bilden centreras genom flyttning åt vänstereller höger.

Bilden centreras genom flyttning uppåt ellerneråt.

Justering av klockfrekvens

Justering av klockfas

Vald post

H.Pos.

V.Pos.

Klocka

Fas

Justering av autosynk (endast PC-läge)Med hjälp av denna inställning justeras datorbildenautomatiskt.

1 Tryck på MENU.

2 Tryck på / för att välja “Val” och tryck sedan påENTER.

3 Tryck på / för att välja “Autosynk.” och trycksedan på ENTER.• Autosynk startar och “Justering av bilden.” visas på

skärmen.

E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Efter lyckad autosynk visas “Autosynk framgångsrikt

avslutad.” på skärmen. I annat fall har autosynkmisslyckats.

• Det kan hända att autosynk misslyckats även om“Autosynk framgångsrikt avslutad.” visas.

• Autosynk kan misslyckas, om PC-bilden är uppbyggd avliknande mönster eller är svartvit. Byt i så fall PC-bild ochförsök på nytt.

• Se till att datorn är ansluten till mediamottagaren ochpåslagen, innan autosynk startas.

PDP-503HDE/(SV)-e 9/4/02, 12:01 PM48

Page 179: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

49

INGÅNGSKÄLLA

TV

Ingång 1

Ingång 2

Ingång 3

Ingång 4

PC

Diverse inställningar

Val

MENY

Ingångsväljare

Ingång1 [AV]

RGB

AV

Val

MENY

Ingångsväljare

Ingång2 [AV]

Y/C

AV

Val

MENY

Ingångsväljare

Ingång3 [KOMPONENT]

Y/C

RGB

KOMPONENT

AV

ENTERMENU

/

Signalmeny föringången INPUT 1

Signalmeny föringången INPUT 2

Signalmeny föringången INPUT 3

IngångsvalVälj önskad källa enligt följande.1 Tryck på b på fjärrkontrollen eller på INPUT på

bildskärmen.• Menyn INGÅNGSKÄLLA visas på skärmen.

2 Hå l l b på fjärrkontrollen eller INPUT påbildskärmen intryckt för att välja önskad källa.• En bild från vald källa visas automatiskt på skärmen.• En ingångskälla kan också väljas genom att trycka på

/ .

E• “Ingång 3” (KOMPONENT) och “Ingång 4” visas i grått

och kan inte väljas, om ingen källa är ansluten tillmotsvarande ingångar.

• Tryck på n för att återgå till föregående meny.

InsignalskällaInställning av insignalStäll in korrekt signaltyp för en ansluten källa.1 Tryck på MENU.

2 Tryck på / för att välja “Val” och tryck sedan påENTER.

3 Tryck på / för att välja “Ingångsväljare” och trycksedan på ENTER.

4 Tryck på / för att välja en ingångskälla förinställning och tryck sedan på ENTER.

5 Tryck på / för att välja signaltyp och tryck sedanpå ENTER.• Efter val av fel signaltyp visas ingen bild alls eller ingen

färgbild.

6 Tryck på MENU för att lämna menyn.

E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Systemet ställer automatiskt in insignaler för ingångsvalen

“Ingång 4” och “PC”.• Om ingen bild (färgbild) visas på skärmen, så prova

med att välja en annan signaltyp.• Vi hänvisar till bruksanvisningen till ansluten produkt

angående dess signaltyp.

PDP-503HDE/(SV)-e 9/4/02, 12:01 PM49

Page 180: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

50

Val

MENY

Färg system [PAL]

PAL

PAL-60

SECAM

NTSC 3.58

NTSC 4.43

AUTO

Diverse inställningar

A/V val: STANDARD

A/V val: DYNAMISK

A/V val: FILM

A/V val: SPEL

A/V val: ANVÄNDARE

A/V val: STANDARD

A/V val: ANVÄNDARE

Val av bildläge för ingångarna INPUT 1 till 4

Val av bildläge för PC-ingången

Beskrivning

För en klart angiven bild i ett normaltupplyst rum

För en skarp bild med tydliga kontraster vidvisning av sportprogram

För långfilmer

Bildens ljusstyrka dämpas för tydligarevisning.

Önskade inställningar kan göras. Läget kanställas in för varje ingångskälla.

Vald post

STANDARD

DYNAMISK

FILM

SPEL

ANVÄNDARE

Inställning av färgsystem (endast ljud/videoläge)Färgsystemet kan ändras till ett som är kompatibeltmed den bild som visas på skärmen.

1 Tryck på MENU.

2 Tryck på / för att välja “Val” och tryck sedan påENTER.

3 Tryck på / för att välja “Färg system” och trycksedan på ENTER.

4 Tryck på / för att välja ett videosignalsystem somär kompatibelt med aktuell källa och tryck sedanpå ENTER.

5 Tryck på MENU för att lämna menyn.

E• Fabriksförinställningen är “AUTO”.• Efter val av inställningen “AUTO” ställs färgsystem för varje

kanal in automatiskt. Om en bild är otydlig, så välj ett annatfärgsystem (PAL, NTSC 4.43 etc.).

• Tryck på n för att återgå till föregående meny.

Val av bildlägeVal av bildläge erbjuder fem olika alternativ förbildåtergivning. Välj det läge som bäst passarplasmabildskärmssystemets miljö, vilken kan varieraberoende på sådana faktorer som rumsbelysning, typav program och typ av bildinmatning från anslutenkälla.

1 Tryck på AV SELECTION.• Nuvarande bildläge visas på skärmen.

2 Tryck på AV SELECTION igen, innan det läge somvisas på skärmen slocknar.• Bildläget ändras enligt schemat till vänster.

ENTERMENU

AV SELECTION

/

PDP-503HDE/(SV)-e 9/4/02, 12:01 PM50

Page 181: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

51

Diverse inställningar

BREDLÄGE

4:3

FULL 14:9

Bildformat 14:9

BRED

FULL

ZOOM

Bildformat

BredbildslägeManuellt val1 Tryck på f.

• Menyn BREDLÄGE visas på skärmen.• På menyn visas en lista över de bredbildslägen som

kan väljas för den typ av videosignaler som tas emotför tillfället.

2 Tryck på f eller / medan menyn BREDLÄGEvisas på skärmen.• Påfö l jande kan ett bredbildsläge med egna

bildproportioner väljas.

Automatiskt valGenom inställning av menyerna “WSS” och “Läget4:3”, som beskrivs på sidan 52, kan val av optimaltbredbildsläge ske automatiskt för varje sändninginnehållande WSS-information.Menyn “WSS”Stä l l in menyn “WSS” på “På” för att aktiveraautomatiskt val (se sid. 52).Menyn “Läget 4:3”Ställ in önskad bredbildstyp genom att välja “4:3” eller“BRED” på menyn “Läget 4:3” (se sid. 52).

E• Automatiskt val fungerar inte för sändningar som inte

innehåller någon WSS-information, även om WSS-alternativet är aktiverat.

Läget 4:3 inställt på “4:3 Läget 4:3 inställt på “BRED”

/

4:3 FULL 14:9 Bildformat 14:9

BRED

FULLZOOMBildformat

Vald post

4:3

FULL 14:9

Bildformat14:9

BRED

FULL

ZOOM

Bildformat

Beskrivning

För standardbilder i formatet 4:3. En kantrand visas till vänster och höger om bilden.

För hoptryckta bilder i formatet 14:9. En tunn kantrand visas till vänster och höger om bilden.

För brevlådebilder i formatet 14:9. En tunn kantrand visas till vänster och höger om bilden. Förvissa program syns även kantränder ovanför och under bilden.

I detta läge är bilden horisontellt utdragen mot skärmens båda sidokanter.

För hoptryckta bilder i formatet 16:9.

För brevlådebilder i formatet 16:9. För vissa program syns kantränder ovanför och under bilden.

För brevlådebilder i formatet 14:9. För vissa program syns kantränder ovanför och under bilden.

PDP-503HDE/(SV)-e 9/4/02, 12:01 PM51

Page 182: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

52

Val

MENY

WSS [På]

Av

Val

MENY

Läget 4:3 [4:3]

4:3

BRED

ENTERMENU

/

Beskrivning

Normalt omfång med bildproportionerna 4:3eller 16:9

Bred bild utan kantremsor.

Vald post

4:3

BRED

Diverse inställningar

Bredskärmssignalering (WSS) (endastljud/videoläge)WSS möjliggör automatisk växling mellan olikabildformat på en TV-skärm.

1 Tryck på MENU.

2 Tryck på / för att välja “Val” och tryck sedan påENTER.

3 Tryck på / för att välja “WSS” och tryck sedanpå ENTER.

4 Tryck på / för att välja “Av” eller “På” och trycksedan på ENTER.

5 Tryck på MENU för att lämna menyn.

E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Försök med att ställa in lämpligt bredbildsläge, om korrekt

bildformat inte ställs in. WSS fungerar inte för sändningarsom inte innehåller någon WSS-information, även omfunktionen är aktiverad (se sid. 51).

Bildproportioner (endast ljud/videoläge)Önskade bildproportioner, standardformatet 4:3 ellerfullskärmsbild, kan väljas för videosignaler.

1 Tryck på MENU.

2 Tryck på / för att välja “Val” och tryck sedan påENTER.

3 Tryck på / för att välja “Läget 4:3” och trycksedan på ENTER.

4 Tryck på / för att välja “4:3” eller “BRED” ochtryck sedan på ENTER.

5 Tryck på MENU för att lämna menyn.

E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Försök med att ställa in lämpligt bredbildsläge, om korrekt

bildformat inte ställs in. WSS fungerar inte för sändningarsom inte innehåller någon WSS-information, även omfunktionen är aktiverad (se sid. 51).

Läget 4:3 med WSS-signaler

Inställningen “4:3” Inställningen “BRED”

PDP-503HDE/(SV)-e 9/4/02, 12:01 PM52

Page 183: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

53

InsomningstimerÖnskad tid tills TV:n ska slås av automatiskt kan ställasin.

1 Tryck på SLEEP.• Återstående tid visas, om insomningstimern har ställts

in.

2 Med vart tryck på SLEEP ändras tiden tills TV:nska slås av enligt följande.• När en insomningstid ställts in börjar nedräkning

automatiskt.• Fem minuter innan vald insomningstid går ut börjar

återstående tid visas på skärmen varje minut.

E• Koppla ur insomningstimern genom att trycka på SLEEP

tills “0” visas.

Val

MENY

Ljudutgång [Variabel]

Fixerad

Variabel

SLEEP

ENTERMENU

/

Diverse inställningar

Beskrivning

• Ljud via anslutna högtalare (tillval) reglerasmed hjälp av ik/l på fjärrkontrolleneller VOLUME på bildskärmen.

• Ljud via utgångarna MONITOR OUTPUTkan inte regleras, men matas ständigt ut.

• Ljud via utgångarna MONITOR OUTPUTregleras med hjä lp av ik/l påf järrkontrollen eller VOLUME påbildskärmen.

• Ljud via anslutna högtalare (tillval) äravstängt.

Vald post

Fixerad

Variabel

INSOMNINGSTIMER: KVARVARANDE 120

30 60 90

1200

LjudutmatningDet är möjligt att välja hur ljudutmatning ska regleras.

1 Tryck på MENU.

2 Tryck på / för att välja “Val” och tryck sedan påENTER.

3 Tryck på / för att välja “Ljudutgång” och trycksedan på ENTER.

4 Tryck på / för att välja “Fixerad” eller “Variabel”och tryck sedan på ENTER.

5 Tryck på MENU för att lämna menyn.

E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.

(minuter)

PDP-503HDE/(SV)-e 9/4/02, 12:01 PM53

Page 184: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

54

Inställning

Nytt lösnord

Bekräfta

MENY

– – – –

Barnspärr

Lösenord

– – – –

Inställning

Nej

MENY

Barnspärr

Radera lösenord

Ja

ENTERMENU

0–9

/

Diverse inställningar

Inställning av lösenord för barnlås(endast ljud/videoläge)Ett lösenord kan användas för att skydda vissainställningar.

Inställning av lösenord

1 Tryck på MENU.

2 Tryck på / för att välja “Inställning” och trycksedan på ENTER.

3 Tryck på / för att välja “Barnspärr” och trycksedan på ENTER.

4 Tryck på / för att välja “Lösenord” och trycksedan på ENTER.

5 Ange ett fyrsiffrigt tal som lösenord med hjälp avknapparna 0 – 9.

6 Bekräfta lösenordet genom att ange sammafyrsiffriga tal som i punkt 5.• “Nytt lösenord registreras.” visas på skärmen.

7 Tryck på MENU för att lämna menyn.

E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• För att kunna titta på en låst kanal (Lås på menyn

Programinställning “Manuell” är inställt på “På”), så måsteett lösenord först anges (se sid. 29). Vid val av en låstkanal visas ett meddelande om angivning av lösenord påskärmen. Tryck då på ENTER för att få fram rutan förinmatning av lösenord.

Radering av lösenordEtt lösenord kan raderas.

1 Tryck på MENU.

2 Tryck på / för att välja “Inställning” och trycksedan på ENTER.• Menyn för inmatning av lösenord visas på skärmen.

3 Ange ditt fyrsiffriga lösenord med hjä lp avknapparna 0 – 9 och tryck sedan på ENTER.• Menyn Inställning visas på skärmen.

4 Tryck på / för att välja “Barnspärr” och trycksedan på ENTER.

5 Tryck på / för att välja “Radera lösenord” ochtryck sedan på ENTER.

6 Tryck på / för att välja “Ja” och tryck sedan påENTER.• Ditt lösenord har raderats.

7 Tryck på MENU för att lämna menyn.

E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Notera för säkerhets skull ditt lösenord och förvara

det på ett säkert ställe. Om du tappar eller glömmerbort lösenordet: återställ plasmabildskärmssystemetssamtliga inställningar, utom TV-kanaler, tillfabriksförinställningarna (se sid. 63).

PDP-503HDE/(SV)-e 9/4/02, 12:01 PM54

Page 185: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

55

Speciella funktionerFlerbildsvisningTvå bilder kan visas samtidigt på skärmen.

/

DubbelskärmTvå lika stora bilder kan visas på skärmen, utom vidinmatning via ingången PC INPUT.

1 Tryck på c.• En delad skärm med bilder från valda ingångskällor

visas på skärmen.

2 Tryck på / för att välja vilken bild som ska varaaktiv.• “z” anger den aktiva bilden, vars ljud återges.

3 Tryck på b för att välja en annan ingångskällaför den aktiva bilden.• En vald bild visas på skärmen.

4 Tryck på c för att koppla ur visning avdubbelskärm.

E• Dubbelskärm kan inte utnyttjas under fö l jande

bildinmatningsvillkor:1 I läget PC-INGÅNG2 Vid inmatning av två bilder från samma källa (t.ex.

INGÅNG 1 och INGÅNG 1)3 Vid inmatning av bilder från en källa med högfrekventa

signaler4 Vid inmatning av två bilder med olika vertikala

frekvenser (t.ex. PAL och PAL-60)• “Visning av dubbelskärm ej möjlig.” visas på skärmen,

när funktionen inte kan utnyttjas.

PDP-503HDE/(SV)-f 9/4/02, 12:02 PM55

Page 186: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

56

Speciella funktioner

STILLBILD

ENTER

Bild plus stillbildTvå lika stora bilder kan visas på skärmen vidinmatning från en AV-källa.

1 Tryck på d.• En rörlig bild visas på vänstra delen och en stillbild på

högra delen av skärmen. Stillbilden utgörs av den bildsom visades i samma ögonblick som d trycktes in.

2 Uppdatera stillbilden genom att trycka på ENTER.• Varje gång ENTER trycks in uppdateras stillbilden till

höger.

3 Tryck på d för att koppla ur visning av stillbild.

E• Bild plus stillbild kan inte utnyttjas under följande

bildinmatningsvillkor:1 I läget PC-INGÅNG2 Vid inmatning av bilder från en källa med högfrekventa

signaler• “Visning av stillbild ej möjlig.” visas på skärmen, när

funktionen inte kan utnyttjas.

PDP-503HDE/(SV)-f 9/4/02, 12:02 PM56

Page 187: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

57

Knappfunktioner

Färgknappar (röd/grön/gul/blå):Genom att trycka på någon av färgknapparna (röd/grön/gul/blå) på fjärrkontrollen kan motsvarandegrupp eller bunt sidor angivna inom en parentes medsamma färg längst ner på skärmen väljas.

0 – 9:Direktvälj en sida, från 100 till 899, med hjälp avknapparna 0 – 9.

v:Med vart tryck på v ändras text-TV-bilden enligtnedan.

Speciella funktioner

0–9

Röd Grön Gul Blå

Text-TV-mottagningVad är text-TV?Text-TV-sändningar gör det möjligt att med en speciellt utrustad TV ta emot textsidor med information ochunderhållning. Plasmabildskärmssystemet tar emot text-TV-signaler via TV-nät och omkodar signalerna till ettgrafiskt format för visning på bildskärmen. Bland tillgängliga text-TV-tjänster finns t.ex. nyheter, väder, sport,aktiekurser och programtablåer.

Text-TV-visning

Text-TV-visning kopplas in/ur med hjälp av knappenm på fjärrkontrollen. Plasmabildskärmssystemetstext-TV-visning kan manövreras direkt med hjälp avfjärrkontrollen.

In/urkoppling av text-TV-visning

1 Välj en TV-kanal eller en yttre ingångskälla somerbjuder text-TV-tjänster.

2 Tryck på m för att koppla in text-TV-visning.

3 Tryck på m igen för att se text-TV-bilden påskärmens högra del medan en normal bild visaspå den vänstra delen.• Med vart tryck på m ändras visningen på skärmen

enligt illustrationen till vänster.• “Text-TV ej ti l lgänglig.” visas på skärmen vid

mottagning av ett program utan text-TV-signaler.

k:Tryck på k för att se dold information, t.ex. ett svar ien frågelek.• Tryck på k igen för att gömma informationen.

u:Tryck på u för att avbryta automatisk uppdatering avtext-TV-sidor.• Tryck på u igen för att koppla ur stoppläge.

Övre halva

Nedre halva

Full

Färgknappar(röd/grön/gul/blå)

Text-TV-bild

Text-TV-bild

Text-TV-bild

PDP-503HDE/(SV)-f 9/4/02, 12:02 PM57

Page 188: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

58

Speciella funktioner

Visning av TOP-översikt

0–9

ENTER

/ ( / )

/ / /

203 203TEXT 01:44:37

� � 0005 ‹‹ 02 03 04 05 06

Visning av delsida

Visning av delsidor

Vid sändning av flera delsidor kan dessa väljas förvisning på skärmen.

1 Tryck på m för att koppla in text-TV-visning.

2 Tryck på j för att ta fram en delsida enligtillustrationen till vänster.

3 Välj önskad delsida med hjälp av knapparna / /röd/grön.• Använd knapparna 0 – 9 till att direktvälja önskad

delsida.

4 Tryck på j för att koppla ur visning av delsida.• Vid tryck på w/x (Pkkkkk/Plllll) bläddras nästa/

föregående text-TV-sida fram samtidigt som visningav delsida kopplas ur.

Visning av TOP-översikt

Vid mottagning av TOP-text är det möjligt att ta framen TOP-översikt.

1 Tryck på m för att koppla in text-TV-visning.

2 Tryck på l för att ta fram TOP-översikten enligtillustrationen till vänster.

3 Välj önskade block- eller gruppsidor med hjälp avknapparna / / / .

4 Tryck på ENTER för att ta fram valda block- ellergruppsidor.

5 Tryck på l för att koppla ur visning av TOP-översikt.

GrönRöd

BLOCK PAGES

TV PROGRAMSCOLOR BARWEATHERNEWSMOVIELOCALSPORTSBLOCK 1BLOCK 2BLOCK 3

GROUP PAGES

FOOT BALLBASKETBALLTENNISSKIJUDOSWIMGROUP 1GROUP 2GROUP 3GROUP 4

I N D E X

PDP-503HDE/(SV)-f 9/4/02, 12:02 PM58

Page 189: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

59

Övrig information

• Ingen ström tillförs.

• Systemet kan inte manövreras.

• Fjärrkontrollen fungerar inte.

• Bilden är skuren.

• Färgerna är konstiga, för ljusa, förmörka eller felplacerade.

• Strömmen slås plötsligt av.

• Ingen bild visas.

Problem Kontroll/åtgärd

• Kontrollera att plasmabildskärmen och mediamottagaren är korrekt anslutna (sesid. 7).

• Kontrollera om a på fjärrkontrollen har tryckts in (se sid. 13).Tryck på 0 – 9, om strömindikatorn på bildskärmen lyser röd.

• Har nätkabeln kopplats loss? (se sid. 12)• Är huvudströmmen påslagen? (se sid. 13)

• Yttre påverkan, såsom åsknedslag, statisk elektricitet etc., kan förorsakamanövreringsfel. Använd i så fall systemet efter att först ha slagit av och påströmmen till bildskärmen och mediamottagaren eller kopplat loss nätkabelnoch anslutit den igen efter 1 till 2 minuter.

• Är batterierna isatta med polerna (e, f) korrekt vända? (se sid. 8)• Är batterierna förbrukade? (Byt ut batterierna.)• Används fjärrkontrollen i stark eller fluorescerande belysning?• Belyses fjärrsensorn på bildskärmen av en lysrörslampa?

• Är bildens position korrekt inställd? (se sid. 22, 47 och 48)• Är sådana bildinställningar som bildformat korrekt inställda? (se sid. 51–52)

• Justera bildtonen (se sid. 32–34).• Är rummet för ljust? Bilden kan se mörk ut i ett för ljust rum.• Kontrollera inställningen av färgsystem (se sid. 27 och 50).• Kontrollera inställningen av insignal (se sid. 49).

• Temperaturen inuti apparaten har blivit för hög.Frigör eller rengör ventilationsöppningarna (se sid. 6).

• Kontrollera inställningen för strömkontroll (se sid. 36–37).• Kontrollera insomningstimerns inställning (se sid. 53).

• Är övriga produkter korrekt anslutna? (se sid. 38–44)• Har korrekta inställningar gjorts efter anslutning av en extra källa? (se sid. 49)• Är korrekt ingång vald? (se sid. 49)• Matas icke-kompatibla signaler in? (se sid. 60)• Är bilden korrekt inställd? (se sid. 32-34)

Problem med plasmabildskärmssystemetFelkod Kontroll/åtgärd

• Systemkabelanslutning

• Onormal inre temperatur

• Onormal signalering eller kretsfunktioninuti plasmabildskärmen

• Systemkabeln är inte ordentligt ansluten. Kontrolleraatt alla kontakter på systemkabeln är ordentligtanslutna (se sid. 7).

• Plasmabildskärmens inre temperatur är onormalt hög.Kontrollera systemets placering (se sid. 6).

• Slå av strömmen en gång och slå sedan på den igen(se sid. 13).

E01

E04

E06

Kontrollera om en felkod visas på skärmen. Om problemet inte kan lösas, så kontakta återförsäljaren avplasmabildskärmssystemet.

Felsökning

PDP-503HDE/(SV)-g 9/4/02, 12:04 PM59

Page 190: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

60

Övrig information

640�400

720�400

640�480

800�600

832�624

1024�768

1280�768

85 Hz

70 Hz

85 Hz

60 Hz

65 Hz

72 Hz

75 Hz

85 Hz

56 Hz

60 Hz

72 Hz

75 Hz

85 Hz

74,5 Hz

60 Hz

70 Hz

75 Hz

85 Hz

60 Hz

Tabell för datorkompatibilitet

Apple och Macintosh är registrerade varumärkentillhörande Apple Computer, Inc.Microsoft är ett registrerat varumärke tillhörandeMicrosoft Corporation.DDC är ett registrerat varumärke tillhörande VideoElectronics Standards Association.Power Management är ett registrerat varumärketillhörande Sun Microsystems, Inc.VGA och XGA är registrerade varumärkentillhörande International Business Machines Co.,Inc.

Anmärkningar

Macintosh 13� (67 Hz)

Macintosh 16�

Macintosh 19�

Upplösning Frekvens

PDP-503HDE/(SV)-g 9/4/02, 12:04 PM60

Page 191: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

61

Övrig information

SCART (INPUT 1)

1. Höger ljudutgång

2. Höger ljudingång

3. Vänster ljudutgång

4. Gemensam jord för ljud

5. Jord för blå

6. Vänster ljudingång

7. Blå ingång

8. Ljud/videostyrning

9. Jord för grön

10. Används ej.

11. Grön ingång

12. Används ej.

13. Jord för röd

14. Används ej.

15. Röd ingång

16. Röd/grön/blå styrning

17. Jord för video

18. Jord för röd/grön/blå styrning

19. Videoutgång

20. Videoingång

21. Kontaktplåt

SCART (INPUT 2)

1. Höger ljudutgång

2. Höger ljudingång

3. Vänster ljudutgång

4. Gemensam jord för ljud

5. Jord

6. Vänster ljudingång

7. Används ej.

8. Ljud/videostyrning

9. Jord

10. Ljud/videolänkstyrning

11. Används ej.

12. Används ej.

13. Jord

14. Används ej.

15. Krominans-S-videoingång

16. Används ej.

17. Jord för video

18. Jord

19. Videoutgång

20. Videoingång/S-videoingång

21. Kontaktplåt

SCART (INPUT 3)

1. Höger ljudutgång

2. Höger ljudingång

3. Vänster ljudutgång

4. Gemensam jord för ljud

5. Jord

6. Vänster ljudingång

7. Blå ingång

8. Ljud/videostyrning

9. Jord

10. Används ej.

11. Grön ingång

12. Används ej.

13. Jord

14. Används ej.

15. Röd ingång/krominans-S-videoingång

16. Röd/grön/blå styrning

17. Jord för video

18. Jord

19. Videoutgång

20. Videoingång/S-videoingång

21. Kontaktplåt

1 3 5 7 9 111315171921

2 4 6 8 101214161820

Stiftfördelning i SCART-kopplingEn rad olika ljud/videoprodukter kan anslutas via SCART-kopplingar.

PDP-503HDE/(SV)-g 9/4/02, 12:04 PM61

Page 192: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

62

Övrig information

Post Mediamottagare, modell: PDP-R03E

Färgsystem PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60

TV-funktion

B/G, D/K, I, L/L’

VHF/UHF Kanalerna E2–E69, F2–F10, I21–I69 och IR A–IR J

Kabel-TV Hyperband, kanalerna S1–S41

Automatiskförinställning av kanaler

Upp till 99 kanaler, automatiskt förval , automatisk namngivning, automatisksortering

Stereo NICAM/A2

In/utgångar

SCART-koppling (ljud/videoingång, RGB-ingång, TV-utgång)

INPUT 2 SCART-koppling (ljud/videoin/utgång, S-videoingång, ljud/videolänk)

INPUT 3 SCART-koppling (ljud/videoin/utgång, S-videoingång, RGB-ingång), komponent

Antenningång 75 q DIN-typ för VHF/UHF-signaler

INPUT 4 S-videoingång, ljud/videoingångar

PC 15-stifts mini D-subport, ljudingång

Monitorutgångar(MONITOR OUTPUT)

Ljud (variabelt, fixerat), S-videoutgång, ljud/videoutgångar

Strömförsörjning 220–240 V nätspänning, 50/60 Hz, 40 W (0,8 W i strömberedskap)

Yttermått 420 (b), 70 (h), 330 (d) mm

Vikt 4,4 kg

Medföljande tillbehör Nätkabel, fjärrkontroll, 2 st. batterier (storlek AA), systemkabel,2 st. bruksanvisningar

Mottagningssystem

Tuner

Baksidan INPUT 1

Framsidan

Baksidan

• Utförande och specifikationer är föremål för ändringar utan föregående meddelande.

Tekniska data

Post 50o Plasmabildskärm, modell: PDP-503PE

Antal bildpunkter 1280g768 bildpunkter

Ljudförstärkare 12 We12 W (10 % distorsion)

Strömförsörjning 220–240 V nätspänning, 50/60 Hz, 356 W(0,6 W i strömberedskap)

Yttermått 1218 (b), 714 (h), 98 (d) mm

Vikt 38,9 kg

Medföljande tillbehör Nätkabel, torkduk, 3 st. snabbklämmor,3 st. pärlband, garantisedel

43o Plasmabildskärm, modell: PDP-433PE

1024g768 bildpunkter

12 We12 W (10 % distorsion)

1070 (b), 630 (h), 98 (d) mm

Nätkabel, torkduk, 3 st. snabbklämmor,3 st. pärlband, garantisedel

220–240 V nätspänning, 50/60 Hz, 320 W(0,6 W i strömberedskap)

31,5 kg

PDP-503HDE/(SV)-g 9/4/02, 12:04 PM62

Page 193: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

63

Inställning av fabriksföreställningarTryck in och håll CLEAR på mediamottagaren intryckt medan systemet står i strömberedskap. Tryck därefterpå STANDBY/ON på bildskärmen eller på 0 – 9 på fjärrkontrollen för att slå på plasmabildskärmssystemet.Alla inställningsposter (utom TV-kanaler) återgår till fabriksförinställning ar.

E• Vid inställning av fabriksföreställningar raderas också ett lagrat lösenord.

Autoinstallation kan utföras igen genom att följa nedanstående punkter.

1 Slå på strömmen till bildskärmen och mediamottagaren.

2 Tryck på MENU (kontrollera att huvudmenyn visas på skärmen).

3 Tryck på för att välja “Inställning”.

4 Tryck på ENTER.

E• Om rutan för inmatning av lösenord visas måste korrekt lösenord anges.• Följ anvisningen under Inställning av fabriksföreställningar ovan, om du har glömt lösenordet.

5 Tryck på / för att välja “Auto installation”.

6 Tryck på ENTER.

“Autoinstallation avslutad.” visas på skärmen varefter TV-mottagning kopplas in.

*1 SRS och symbolen är varumärken tillhörande SRS Labs, Inc.SRS-teknik används på licens från SRS Labs, Inc.

*1 FOCUS och symbolen är varumärken tillhörande SRS Labs, Inc.FOCUS-teknik används på licens från SRS Labs, Inc.

E• Ovan nämnda produkter är varumärken eller registrerade varumärken tillhörande respektive företag.Angående plasmaskärmens skyddsfunktionBildskärmens ljusstyrka försvagas en aning vid kontinuerlig visning av en bild med lite rörelse, t.ex. en stillbild eller datorbild.Detta tyder inte på fel utan orsakas av plasmaskärmens skyddsfunktion, som avkänner orörliga bilder och automatisktjusterar ljusstyrkan därefter.Skärmsläckaren aktiveras efter cirka tre minuter om skärmen avkännt ingen eller obetydlig rörelse under denna period.

QFastbrända bilder och spökbilder på skärmen• Långvarig visning av samma bild, t.ex. en stillbild, kan göra att en spökbild dröjer sig kvar på skärmen. Detta kan uppstå

i följande två fall.1. Spökbild beroende på kvarvarande elektrisk laddning

Vid visning av bildmönster med väldigt hög toppluminans i över en minut kan en spökbild dröja sig kvar beroende påkvarvarande elektrisk laddning. Spökbilden på skärmen försvinner dock om du uppvisar en rörlig bild. Tiden det tarinnan spökbilden försvinner beror på stillbildens luminans och tidsperioden den uppvisades.

2. Spökbild beroende på fastbränningUndvik att uppvisa samma bild på plasmaskärmen under en lång period. Uppvisning av samma bild under flera timmar,eller under kortare tidsperioder över flera dagar, kvarlämnar en permanent spökbild på skärmen beroende på attfluorescerande material brännts fast. Sådana spökbilder blir mindre märkbara om du därefter uppvisar rörliga bilder,men de försvinner inte helt och hållet.

• Funktionen för energibesparing kan användas för att förhindra uppkomst av spökbilder. (Se sidan 36-37.)

E• Notera för säkerhets skull ditt lösenord i rutfältet ovan. Klipp sedan ut det ur bruksanvisningen och spara det på ett säkert

ställe.

Lösenordet är .

PDP-503HDE/(SV)-g 9/4/02, 12:04 PM63

Page 194: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer.

Lea completamente este manual de instrucciones para aprender

a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado

la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar

seguro para poderlo consultar en el futuro.

En algunos países o regiones, la forma de la clavija de

alimantación y del enchufe de corriente pueden ser diferentes

de la mostrada en las ilustraciones de explicación. Sin embargo,

el método de connexión y operación del aparato es el mismo.

ADVERTENCIA: ANTES DE ENCHUFAR LA UNIDAD POR

PRIMERA VEZ, LEA CUIDADOSAMENTE LA SECCIÓN SIGUIENTE.

LA TENSIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DISPONIBLE

CAMBIA SEGÚN EL PAÍS O LA REGIÓN. ASEGÚRESE DE QUE LA

TENSIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE LA ZONA DONDE

SE EMPLEE ESTA UNIDAD COINCIDA CON LA TENSIÓN

REQUERIDA (EJ. 230 V O 120 V) ESCRITA EN EL PANEL TRASERO.

ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO ESTÁ EQUIPADO CON

UNA CLAVIJA DE TRES PATILLAS CON CONEXIÓN A TIERRA

(MASA). ESTA CLAVIJA TIENE UN PATILLA DE PUESTA A TIERRA

(MASA) Y SÓLO SE PODRÁ CONECTAR A UNA TOMA DE

CORRIENTE CON PUESTA A TIERRA (MASA). ESTO CONSTITUYE

UNA CARACTERÍSTICA DE SEGURIDAD. SI NO PUEDE INSERTAR

LA CLAVIJA EN LA TOMA DE CORRIENTE, PÓNGASE EN

CONTACTO CON UN ELECTRICISTA PARA QUE REEMPLACE SU

TOMA DE CORRIENTE OBSOLETA. NO ANULE LA

CARACTERÍSTICA DE SEGURIDAD DE LA CLAVIJA CON PATILLA

DE PUESTA A TIERRA (MASA).

En las etiquetas que van fijadas al aparato figuran

los símbolos siguientes, que alertan a los

operadores y al personal de servicio de este

equipo ante cualquier situación potencialmente

peligrosa.

ADVERTENCIAEste símbolo se refiere a un peligro o actuación

insegura que puede causar graves lesiones

personales o la muerte.

PRECAUCIÓNEste símbolo se refiere a un peligro o situación

insegura que puede causar lesiones personales

o daños a la propiedad.

ADVERTENCIA: CERCA DE ESTE APARATO NO DEBERÁN

PONERSE LLAMAS COMO, POR EJEMPLO, LA DE UNA VELA. SI

LAS LLAMAS CAEN POR ACCIDENTE SOBRE EL APARATO, ÉSTE

PRENDERÁ FUEGO Y PODRÁ CAUSAR UN INCENDIO.

VENTILACIÓN: CUANDO INSTALE LA UNIDAD ASEGÚRESE

DE DEJAR UN ESPACIO LIBRE A SU ALREDEDOR PARA FACILITAR

LA VENTILACIÓN Y MEJORAR LA DISIPACIÓN DEL CALOR (UN

MÍNIMO DE 50 CM EN LA PARTE SUPERIOR, 10 CM EN LA PARTE

TRASERA Y 10 CM A CADA LADO.)

ADVERTENCIA: LAS RANURAS Y LAS ABERTURAS DE LA

CAJA SIRVEN PARA LA VENTILACIÓN Y PARA ASEGURAR EL

BUEN FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO, Y PARA

PROTEGERLO CONTRA EL RECALENTAMIENTO. PARA IMPEDIR

EL PELIGRO DE INCENDIO, LAS ABERTURAS NO DEBERÁN

TAPARSE NUNCA CON ELEMENTOS TALES COMO PERIÓDICOS,

MANTELES, CORTINAS, ETC. ADEMÁS, NO PONGA EL APARATO

SOBRE UNA ALFOMBRA GRUESA, UNA CAMA, UN SOFÁ O UNA

TELA QUE TENGA PELUSA GRUESA.

PDP-503HDE/(ES)-WR 9/3/02, 2:57 PM1

Page 195: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

1

Estimado clienteGracias por haber adquirido este producto PIONEER. Para garantizar la seguridad de su producto, y para quefuncione durante muchos años sin ningún problema, lea atentamente las precauciones de seguridad antes deutilizarlo.

ÍndiceEstimado cliente ………………………………………… 1Índice ……………………………………………………… 1Información de orientación importante

para el usuario ……………………………………… 2Precauciones de seguridad …………………………… 3Características …………………………………………… 4Accesorios suministrados ……………………………… 5

Pantalla de plasma …………………………………… 5Media Receiver ……………………………………… 5

Preparación ………………………………………………… 6Instalación de la pantalla de plasma ……………… 6Ajuste del sistema …………………………………… 7Utilización del mando a distancia …………………… 8

Precauciones relacionadas con elmando a distancia ………………………… 8

Inserción de las pilas …………………………… 8Precauciones relacionadas con las pilas ……… 8

Nombres de los componentes ………………………… 9Pantalla de plasma …………………………………… 9Media Receiver ……………………………………… 10Mando a distancia …………………………………… 11

Para ver TV ………………………………………………… 12Conexión básica ……………………………………… 12

Conexión a una antena ………………………… 12Conexión al cable de alimentación …………… 12

Conexión de la alimentación ………………………… 13Desconexión de la alimentación …………………… 13Autoinstalación inicial ………………………………… 14Fáciles operaciones de los botones

para cambiar canales …………………………… 16Fácil operación de botones para cambiar el

volumen/sonido …………………………………… 17Ajustes básicos …………………………………………… 20

Elementos del menú de modo AV …………………… 20Elementos del menú de modo PC ………………… 21Desplazamiento de la imagen en la pantalla ……… 22Autoinstalación ………………………………………… 23

Ajuste de idioma ………………………………… 23Ajuste de país …………………………………… 23Búsqueda automática de programas ………… 24Etiquetado automático …………………………… 24Clasificación automática ………………………… 25Descarga de preajustes ………………………… 25

Configuración inicial ………………………………… 26Búsqueda automática …………………………… 26Ajuste manual para cada canal ………………… 26

Introducción de canales adicionales……… 27Sintonización fina …………………………… 27Sistema de color …………………………… 27Sistema de sonido ………………………… 28Etiquetado de canales ……………………… 28Omisión de canales ………………………… 28Ajuste del descodificador ………………… 29Ajuste del bloqueo para niños …………… 29

Clasificación ……………………………………… 30Ajuste de idioma ……………………………………… 31

Ajustes de imagen …………………………………… 32Temperatura del color …………………………… 33Negro ……………………………………………… 33Blanco y negro …………………………………… 34PureCinema ……………………………………… 34

Ajuste del sonido ……………………………………… 35Control de la alimentación …………………………… 36

Control de la alimentación para fuente de AV … 36Control de la alimentación para fuente de PC… 37

Utilización de un equipo externo ……………………… 38Visión de una imagen de un descodificador ……… 39

Conexión de un descodificador ………………… 39Visualización de un programa ………………… 39

Visión de una imagen de videograbadora ………… 40Conexión a una videograbadora ……………… 40Visualización de una imagen

de videograbadora ………………………… 40Utilización de la función i/o Link.A ………………… 41Para ver una imagen de un DVD …………………… 42

Conexión a un reproductor DVD ……………… 42Visualización de una imagen de DVD ………… 42

Reproducción con consolade videojuegos o videocámara ………………… 43Conexión de una consola de

videojuegos o una videocámara ………… 43Visualización de una imagen de una consola

de videojuegos o de una videocámara … 43Visión de una imagen de un ordenador …………… 44

Conexión de un ordenador ……………………… 44Visualización de una imagen

de un ordenador …………………………… 44Conexión del cable de control ……………………… 45Instalación de los cables …………………………… 46

Ajustes útiles ……………………………………………… 47Posición de la imagen (modo AV solamente) ……… 47Reducción del ruido (NR) (modo AV solamente) … 47Ajuste de sincronización automática

(modo PC solamente) …………………………… 48Ajuste de sincronización fina

(modo PC solamente) …………………………… 48Fuente de señal de entrada ………………………… 49Ajuste del sistema de color (modo AV solamente)… 50Selección de AV ……………………………………… 50Modo panorámico (WIDE) …………………………… 51Señalización de pantalla panorámica (WSS)

(modo AV solamente) …………………………… 52Relación de aspecto de la imagen

(modo AV solamente) …………………………… 52Salida de audio ……………………………………… 53Temporizador de apagado …………………………… 53Puesta de contraseña del bloqueo para niños

(modo AV solamente) …………………………… 54Funciones útiles ………………………………………… 55

Funciones de múltiples pantallas …………………… 55Función de teletexto ………………………………… 57

Apéndice ………………………………………………… 59Solución de problemas ……………………………… 59Gráfica de compatibilidad con ordenador ………… 60Asignaciones de los contactos de

conexión para SCART …………………………… 61Especificaciones ……………………………………… 62

PDP-503HDE/(ES)-a 9/4/02, 5:34 PM1

Page 196: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

2

Información de orientación importante para el usuarioPara disfrutar al máximo con este sistema de pantalla de plasma PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE de Pioneer, leaprimero cuidadosamente esta información.

Con el PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE de Pioneer, usted puede estar seguro de disponer de un sistema de pantallade plasma de alta calidad, larga duración y alta fiabilidad. Para lograr imágenes de una calidad excepcional, este sistemade pantalla de plasma de Pioneer incorpora un diseño y una construcción de vanguardia, así como también una tecnologíamuy precisa y avanzada. De un total de 3 millones de células de luz se mantienen activas más de un 99,999 por ciento.

Durante el curso de su vida útil, la luminosidad del sistema de pantalla de plasma PDP-503HDE/PDP-433HDE de Pioneerse reducirá muy lentamente, al igual que sucede con todas las pantallas basadas en fósforo (la pantalla de un televisor detubo tradicional, por ejemplo). Para disfrutar de imágenes hermosas y brillantes en su sistema de pantalla de plasma dePioneer durante mucho tiempo, lea y siga cuidadosamente los consejos de utilización indicados a continuación:

Consejos para la utilizaciónTodas las pantallas basadas en fósforo (incluyendo los televisores de tubo convencional) pueden ser afectadas al mostrarimágenes estáticas durante un largo periodo de tiempo. El sistema de pantalla de plasma no es ninguna excepción. Losefectos de imagen residual y permanentes en la pantalla pueden evitarse tomando algunas precauciones básicas. Siguiendolas recomendaciones listadas a continuación, usted podrá asegurar que su pantalla de plasma dure más y ofrezca unosresultados más satisfactorios:

• Siempre que sea posible, evite visualizar frecuentemente la misma imagen o imágenes en movimiento virtualmente fijas (ej.,imágenes con subtítulos o imágenes de videojuegos con partes estáticas).

• No visualice teletexto durante un periodo de tiempo prolongado.• Evite ver durante largos periodos de tiempo la visualización en pantalla correspondiente a un descodificador, reproductor

DVD, videograbadora y todos los demás componentes.• Cuando utilice el modo de imagen fija de un televisor, videograbadora, reproductor DVD o cualquier otro componente no

visualice la misma imagen ni haga una pausa durante un largo periodo de tiempo.• Las imágenes que tienen áreas muy brillantes y muy oscuras unas junto a otras no deberán visualizarse durante largos

periodos de tiempo.• Cuando visualice imágenes de una consola de videojuegos, se recomienda utilizar el modo “JUEGO” dentro de “SELECCION

AV”. Sin embargo, limite el tiempo de utilización de ese modo a menos de 2 horas cada vez.• Después de jugar con una consola de videojuegos, visualizar una imagen de PC o cualquier imagen fija, lo mejor es ver una

imagen en movimiento normal en la pantalla ”PANORAMICA” o “PANTALLA COMPLETA” durante un tiempo 3 veces superioral que dura la imagen fija anterior.

• Después de utilizar el sistema de pantalla de plasma, ponga siempre la pantalla en el modo “STAND BY”.

Consejos para la instalaciónEl diseño del sistema de pantalla de plasma PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE de Pioneer es muy delgado. Paragarantizar la seguridad, tome las medidas apropiadas para montar o instalar la pantalla de plasma de forma que no secaiga en el caso de producirse vibraciones o algún movimiento accidental.

Este producto deberá instalarse utilizando solamente las piezas y los accesorios diseñados por PIONEER. La utilizaciónde accesorios que no sean el soporte o la ménsula de instalación de PIONEER puede ser la causa de que se produzcaninestabilidad y lesiones. Para realizar una instalación personalizada, consulte al concesionario a quien adquirió la unidad.Para garantizar una instalación correcta de la unidad, ésta deberá ser llevada a cabo por un experto con experiencia ybien cualificado. PIONEER no se hará responsable de los accidentes o daños causados al utilizar las piezas y los accesoriosfabricados por otras compañías.

Para evitar fallos en el funcionamiento y recalentamientos, asegúrese de que los orificios de ventilación de la unidadprincipal no estén bloqueados al hacer la instalación, para asegurar así una salida del calor apropiada:

• Separe ligeramente la unidad de otros equipos, paredes, etc. (más de 10 cm)• No instale la unidad en espacios angostos donde la ventilación no sea apropiada.• No tape la unidad con un paño, etc.• Utilizando una aspiradora con su potencia de aspiración ajustada al mínimo, limpie el polvo acumulado en los orificios de

ventilación de los lados y de la parte trasera de la unidad.

La utilización de la unidad sin la ventilación apropiada puede ser la causa de que la temperatura internaaumente y de que se produzca un fallo en el funcionamiento. Cuando la temperatura ambiental o internasupere cierto valor, la pantalla se apagará automáticamente para que se enfríen los componentes electrónicosinternos y se impidan situaciones peligrosas.

Puede que se produzca cualquier fallo en el funcionamiento debido a: un lugar de instalación inapropiado o aun ensamblaje, instalación, montaje o funcionamiento incorrectos de este producto, o a que se han hechomodificaciones en el mismo. Sin embargo, PIONEER no se hace responsable de los accidentes o fallos en elfuncionamiento que se puedan producir.

CLas garantías locales no cubren las características y los efectos típicos de la pantalla con matriz basada en fósforo, por ejemplo,imágenes residuales permanentes en el fósforo del panel y la existencia de un pequeñísimo número de células de luz inactivas en lapantalla.

PDP-503HDE/(ES)-a 9/3/02, 2:50 PM2

Page 197: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

3

Precauciones de seguridadLa electricidad se utiliza para realizar muchas funciones útiles, pero ésta también puede causar lesiones a las personas y dañosen las propiedades si no se manipula correctamente. Este producto ha sido diseñado y fabricado dando la máxima prioridad a laseguridad. Sin embargo, si no se utiliza de la forma correcta puede producir descargas eléctricas y/o un incendio. Para impedirposibles peligros, siga las instrucciones siguientes cuando instale, utilice y limpie el producto. Para garantizar su seguridad yprolongar la duración de su producto, lea cuidadosamente las instrucciones siguientes antes de utilizarlo.

1. Lea las instrucciones—Antes de utilizar el producto deberán leerse y entenderse todas las instrucciones de funcionamiento.2. Mantenga este manual en un lugar seguro—Estas instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán guardarse en un

lugar seguro para utilizarlas como referencia en el futuro.3. Observe las advertencias—Todas las advertencias del producto y de las instrucciones deberán seguirse al pie de la letra.4. Siga las instrucciones—Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento.5. Limpieza—Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA antes de limpiar el producto. Utilice un paño humedecido

para limpiar el producto. No utilice productos de limpieza líquidos ni en aerosol.6. Accesorios—No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante. La utilización de accesorios que

no son adecuados puede causar accidentes.7. Agua y humedad—No utilice el producto cerca del agua como, por ejemplo, una bañera, palangana, fregadero de cocina,

lavadora, piscina y sótano húmedo.8. Soporte—No coloque el producto en un carrito, soporte, trípode o mesa inestable. La colocación del producto en una

base inestable puede ser la causa de que el producto se caiga, lo que podrá causar lesiones graves a personas ytambién daños al producto. Utilice solamente un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa recomendado por el fabricanteo vendido junto con el producto. Cuando coloque el producto en una pared, asegúrese de seguir las instrucciones delfabricante. Utilice solamente el hardware de montaje recomendado por el fabricante.

9. Cuando traslade el producto colocado en un carrito, éste deberá moverse con el máximo cuidado. Las paradas repentinas,la fuerza excesive y la superficie del suelo irregular pueden ser la causa de que el producto caiga del carrito.

10. Ventilación—Los orificios de ventilación y otras aberturas de la caja han sido diseñados para ventilarel producto. No cubra ni bloquee estos orificios de ventilación y aberturas porque la falta de ventilaciónpuede causar recalentamiento y/o reducir la duración del producto. No coloque el producto en unacama, sofá, alfombra u otra superficie similar porque las aberturas de ventilación podrán quedarbloqueadas. Este producto no ha sido diseñado para ser empotrado; no lo coloque en un lugarcerrado como, por ejemplo, un mueble librería o estantería a menos que disponga de la ventilaciónapropiada o se sigan las instrucciones del fabricante.

11. Alimentación—Este producto deberá funcionar con la alimentación especificada en la etiqueta deespecificaciones. Si no está seguro acerca del tipo de alimentación utilizado en su hogar, consulte asu concesionario o a la compañía abastecedora de electricidad de su localidad.

12. Protección del cable de alimentación—Los cables de alimentación deberán instalarse correctamente para evitar que lospisen las personas o que puedan colocarse objetos pesados encima de ellos. Compruebe los cables en las clavijas dealimentación y donde se enchufan al producto.

13. La pantalla de plasma utilizada en este producto está hecha de cristal. Por lo tanto, podrá romperse cuando el productose caiga o reciba un impacto fuerte. En el caso de que se rompa la pantalla de plasma, tenga cuidado para no herirse conlas piezas de cristal rotas.

14. Sobrecarga—No sobrecargue las tomas de CA ni los cables de prolongación. La sobrecarga puede causar un incendioo una descarga eléctrica.

15. Entrada de objetos y líquidos—No inserte nunca un objeto en el producto por los orificios de ventilación o aberturas. Porel interior del producto circula alta tensión, y la inserción de un objeto puede causar una descarga eléctrica y/o uncortocircuito en las piezas internas. Por la misma razón, no derrame agua o líquidos en el interior del producto.

16. Servicio—No intente realizar usted mismo ningún trabajo de servicio en el producto. La retirada de las cubiertas puedeexponerle a una tensión alta y a otras condiciones peligrosas. Para realizar trabajos de servicio, póngase en contacto conpersonal de servicio cualificado.

17. Reparaciones—Si se produce cualquiera de las condiciones indicadas a continuación, desenchufe el cable de alimentaciónde la toma de CA y solicite al personal de servicio cualificado que lleve a cabo las reparaciones.

a. Cuando el cable de alimentación o su clavija estén estropeados.b. Cuando se derrame líquidos en el producto o hayan caído objetos en su interior.c. Cuando el producto haya estado expuesto a la lluvia o al agua.d. Cuando el producto no funcione correctamente como se describe en las instrucciones de funcionamiento.

No toque otros controles que no sean los descritos en las instrucciones de funcionamiento. El ajuste incorrecto delos controles que no se describen en las instrucciones puede causar daños, que a menudo requieren el trabajoexhaustivo de un técnico cualificado.

e. Cuando el producto se haya caído o estropeado.f. Cuando el producto muestre una condición anormal. Cualquier anormalidad que se note en el producto indicará

que éste necesita ser reparado.18. Piezas de recambio—En el caso de que el producto necesite piezas de recambio, asegúrese de que el personal de

servicio utilice las piezas especificadas por el fabricante, o aquellas que tengan las mismas características y rendimientoque las piezas originales. La utilización de piezas no autorizadas puede causar un incendio, descarga eléctrica y/o otrospeligros.

19. Comprobaciones de seguridad—Al finalizar el trabajo de servicio o el trabajo de reparación, pida al técnico de servicioque realice comprobaciones de seguridad para asegurar que el producto se encuentre en condiciones de funcionamientoapropiadas.

20. Montaje en pared o techo—Cuando monte el producto en una pared o en el techo, asegúrese de instalarlo según elmétodo recomendado por el fabricante.

21. Fuentes de calor—Mantenga el producto alejado de las fuentes de calor tales como radiadores, estufas y otros productosque generen calor (incluyendo amplificadores).

22. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA antes de instalar los altavoces.

PDP-503HDE/(ES)-a 9/3/02, 2:50 PM3

Page 198: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

4

Características

• Panel de plasma WIDE XGA de reciente desarrollo (H:1280 m V:768píxeles)

• Ángulo de visión panorámica

• Sonido estéreo NICAM/A2

• Sistema de sonido SRS, FOCUS*1

• Sintonizador de TV multisistema

• Función TELETEXT incorporada (TOP/FLOF/FASTEXT)

• Imagen en imagen. Función de imagen fija.

• Visualización en pantalla en 12 idiomas

• 4 entradas de vídeo con 3 terminales SCART y entrada de PC (XGA)

• Terminal de componentes

• Sistema de bloqueo para niños

PDP-503HDE/(ES)-a 9/3/02, 2:50 PM4

Page 199: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

5

Accesorios suministrados

Pantalla de plasma

Cable de alimentación

(Para Europa, excepto el ReinoUnido e Irlanda)

(Para el Reino Unido e Irlanda) Paño de limpieza

Tres abrazaderas rápidas Tres bandas de bolas Tarjeta de garantía

Media Receiver

Cable de alimentación

(Para Europa, excepto el ReinoUnido e Irlanda)

(Para el Reino Unido e Irlanda) Mando a distancia

Dos pilas tamaño AA(Pila alcalina) Cable del sistema Dos manuales de instrucciones

para el funcionamiento

C• Utilice siempre el cable de alimentación suministrado con la pantalla de plasma y el suministrado con el Media Receiver

para cada unidad respectiva.

PDP-503HDE/(ES)-a 9/3/02, 2:50 PM5

Page 200: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

6

Colocación• Evite la luz solar directa. Deje espacio suficiente para

proporcionar una ventilación suficiente.• La longitud del cable del sistema utilizado para

conectar la pantalla de plasma y el Media Receiveres de unos 3 m.

• Como la pantalla de plasma es pesada, asegúresede trasladarla entre más de dos personas.

N• No coloque nada encima del Media Receiver. De lo

contrario, éste no recibirá una ventilación suficiente y nofuncionará correctamente.

C• Cuando haga la instalación, deje suficiente espacio

alrededor de la parte superior y de la parte trasera, paraasegurar así la ventilación alrededor de la parte trasera.

Utilización del soporte PIONEER opcional• Para conocer detalles relacionados con la

instalación, consulte el manual de instruccionessuministrado con el soporte.

Utilización de los altavoces PIONEERopcionales• Para conocer detalles relacionados con la

instalación, consulte el manual de instruccionessuministrado con los altavoces.

Preparación

Instalación de la pantalla de plasma

Más de10 cm

Más de50 cm

NAmbiente de funcionamientoTemperatura y humedad del ambiente de funcionamiento:e0°C–e40°C (e32F–e104F); 20–80% de humedadrelativa (orificios de ventilación sin tapar)Evite la instalación en los lugares siguientes:• Expuestos a la luz solar directa• Bajo una luz artificial intensa• Donde haya mucha humedad• Donde la ventilación no sea adecuada

PDP-503HDE/(ES)-a 9/3/02, 2:50 PM6

Page 201: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

7

Prepazaración

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

Cable del sistema

Media Receiver (vista trasera)

Cable dealimentación

Pantalla de plasma (vista trasera)

Cable de alimentación

Cable delsistema

(vista inferior)

Para conocer detalles de lainstalación de los altavocesPIONEER opcionales,consulte el manual deinstrucciones de losaltavoces.

(GRIS)(BLANCO)

(GRIS) (BLANCO)

Ajuste del sistema1. Conexión del cable del sistema y del cable de alimentación a la pantalla de plasma

2. Conexión del cable del sistema y del cable de alimentación al Media Receiver

N• POR ESTOS TERMINALES DE ALTAVOCES PUEDE PASAR UNA TENSIÓN PELIGROSA AL CONECTAR O

DESCONECTAR LOS CABLES DE LOS ALTAVOCES. PARA IMPEDIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNADESCARGA ELÉCTRICA, NO TOQUE LAS PIEZAS SIN AISLAR ANTES DE DESCONECTAR EL CABLE DEALIMENTACIÓN.

PDP-503HDE/(ES)-a 9/3/02, 2:50 PM7

Page 202: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

8

Preparación

+

_

+

_

Utilización del mando a distanciaUtilice el mando a distancia apuntándolo hacia la ventana del sensor de mandoa distancia. Los objetos ubicados entre el mando a distancia y la ventana delsensor pueden impedir el funcionamiento apropiado.

Precauciones relacionadas con el mando a distancia• No exponga a golpes el mando a distancia. Además, no exponga tampoco

el mando a distancia a los líquidos, y no lo coloque en un área con altahumedad.

• No instale ni coloque el mando a distancia bajo la luz directa del sol. El calorpuede causar deformaciones en la unidad.

• El mando a distancia puede que no funcione correctamente si la ventana delsensor de mando a distancia de la pantalla de plasma se encuentra bajo laluz solar directa o bajo una fuente de iluminación intensa. En tal caso, cambieel ángulo de la iluminación o el de la pantalla de plasma, o utilice el mando adistancia más cerca de la ventana del sensor de mando a distancia.

Inserción de las pilasSi el mando a distancia no puede controlar las funciones del sistema de lapantalla de plasma, reemplace las pilas del mando a distancia.

1 Abra la cubierta de las pilas. 2 Inserte las pilas (dos pilas tamañoAA, suministradas con elproducto).

• Ponga las pilas con sus terminalescorrespondientes en los indicadores(e) y (f) del compartimiento de laspilas.

3 Cierre la cubierta de las pilas.

Precauciones relacionadas con las pilasLa utilización incorrecta de las pilas puede causar escapes de electrólito o explosiones. Asegúrese de seguirlas instrucciones dadas a continuación.• No utilice pilas de manganeso. Cuando reemplace las pilas, utilice pilas alcalinas.• Ponga las pilas con sus terminales correspondientes en los indicadores (e) y (f).• No mezcle pilas de tipos diferentes. Las pilas de tipos diferentes tienen también características diferentes.• No mezcle pilas viejas y nuevas. La mezcla de pilas viejas y nuevas puede reducir la duración de las pilas

nuevas o causar fugas de electrólito en las pilas viejas.• Retire las pilas tan pronto como se agoten. La fuga de electrólito de las pilas puede causar erupciones en la

piel. Si encuentra electrólito derramado, límpielo con un paño.• Las pilas suministradas con este producto pueden durar menos de lo esperado debido a las condiciones en

las que han estado guardadas.• Si ha utilizado el mando a distancia durante un periodo prolongado de tiempo, retire las pilas del mando a

distancia.

N• CUANDO TIRE LAS PILAS USADAS, CUMPLA CON LOS REGLAMENTOS GUBERNAMENTALES O CON LAS

INSTRUCCIONES PÚBLICAS RELACIONADAS CON EL MEDIO AMBIENTE APLICABLES EN SU PAÍS/ZONA DERESIDENCIA.

PDP-503HDE/(ES)-a 9/3/02, 2:50 PM8

Page 203: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

9

Nombres de los componentes

STANDBY/ON

INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL

Botón de alimentación principal(MAIN POWER)

Indicador de laalimentación(STANDBY/ON)

Botón de alimentaciónen espera/conectada(STANDBY/ON)

Botón deintroducción(INPUT)

Botones de volumen(VOLUME) r/s

Botones de canales(CHANNEL) r/s

Sensor de mando adistancia

Pantalla de plasma

PDP-503HDE/(ES)-a 9/3/02, 2:50 PM9

Page 204: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

10

Nombres de los componentes

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

POWER

STANDBY/ON

MEDIA RECEIVER PDP-R03E

Vistadelantera

Terminal de entrada(INPUT 1) (SCART)

Terminales de entrada (INPUT 3)(Y, PB, PR)

Terminal de entrada(INPUT 2) (SCART)

Terminal de salida demonitor (MONITOROUTPUT) (S-VIDEO)

Terminal del cable del sistema(SYSTEM CABLE) (GRAY)

Terminal del cable del sistema(SYSTEM CABLE) (WHITE)

Terminal de entradade CA (AC INLET)

Botón de cancelación (CLEAR)*

Botón de la alimentación(POWER)

Terminal RS-232C(Se utiliza en la configuración de fábrica)

Terminal de entrada 4 (INPUT 4) (S-VIDEO)

Terminal de entrada 4 (INPUT 4) (VIDEO)

Terminal de entrada de PC (PC INPUT)(AUDIO)

Terminales de entrada (INPUT 4) (AUDIO)

Terminal de entrada (INPUT 3) (SCART)

Terminal de salida de monitor(MONITOR OUTPUT) (VIDEO)

Terminales de salida demonitor (MONITOROUTPUT) (AUDIO)

Terminal de entrada de PC (PC INPUT)(ANALOG RGB)

Terminal de control(CONTROL)

Media Receiver

* Si tiene problemas al utilizar el Media Receiver y desea volver a la pantalla normal, aunque permanezcaencendido (el indicador se enciende en verde), pulse CLEAR en el Media Receiver. Al pulsar CLEAR, elsistema se repone como se muestra más abajo.• La SELECCION AV cambia a ESTANDAR.• El canal de TV se pone en el canal 1.• Multipantalla cambia a normal.• El ajuste de audio se inicializa.• SRS se desactiva.• La posición de imagen se inicializa.

C• Pulsar CLEAR no servirá si el sistema está en el modo de espera pero el indicador está encendido en rojo.• Al pulsar CLEAR no se borrará el preajuste de canales ni la contraseña. Consulte la página 54 para inicializar los ajustes

de fábrica cuando conozca su contraseña. Consulte la página 63 para inicializar los ajustes de fábrica cuando hayaolvidado su contraseña.

Vista trasera

Terminal de entrada dela antena

PDP-503HDE/(ES)-a 9/3/02, 2:50 PM10

Page 205: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

11

Nombres de los componentes

1 aDesconecta la alimentación.

2 duModo de entrada de TV/equipo externo: Cambia el modo de imagenfija.Modo TELETEXTO: Congela una página múltiple en la pantallamientras se actualizan otras páginas. Pulse de nuevo d paravolver a la imagen normal.

3 cEstablece el modo de doble imagen. Pulse de nuevo c para volvera la vista normal.

4 0 – 9Conecta la alimentación.Modo de entrada de TV/equipo externo: Establece el canal.Modo TELETEXTO: Establece la página.

5 oSelecciona el modo de dos dígitos.

6 SLEEPAjusta el temporizador de apagado.

7 AV SELECTIONSelecciona un ajuste de audio o vídeo. MODO AV: ESTANDAR,DINÁMICO, PELÍCULA, JUEGO, USUARIO. MODO PC: ESTANDAR,USUARIO.

8 w/x (Pk/Pl)Modo de TV/equipo externo: Selecciona el canal.Modo TELETEXTO: Establece la página.

9 eSilencia el sonido.

10 Color (ROJO/VERDE/AMARILLO/AZUL)Modo TELETEXTO: Selecciona una página.

11 jModo TELETEXTO: Cambia el modo de imagen para la selecciónde página secundaria.

12 kModo TELETEXTO: Visualiza caracteres ocultos.

13 MENUVisualiza la pantalla de menú.

14 fvModo de entrada de TV/equipo externo: Cambia el modo de imagenpanorámica.Modo TELETEXTO: Establece el área de ampliación. (completa/mitadsuperior/mitad inferior)

15 bSelecciona una fuente de entrada. (TV, Entrada 1, Entrada 2, Entrada3, Entrada 4, PC)

16 pVisualiza la información de los canales.

17 g

Establece el modo múltiplex del sonido.18 h

Establece los sistemas de sonido SRS y FOCUS.19 il/ik

Ajusta el volumen.20 m

Seleccione el modo TELETEXTO. (Todas las imágenes de TV, todaslas imágenes de TEXTO, imagen TV/TEXTO)

21 lModo TELETEXT: Visualiza una página de índice para la informaciónCEEFAX/FLOF. TOP OVER VIEW para el programa TOP.

22 nModo MENU: Retorna a la pantalla de menú anterior.

23 ENTEREjecuta un comando.

24 / / /Selecciona un elemento deseado en la pantalla de configuración.Mueve la imagen en la pantalla.

24

1415

16

123

6

1110

20212223

171819

5

8

4

7

1213

9

Mando a distancia

C• Cuando utilice el mando a distancia,

apúntelo a la pantalla de plasma.

PDP-503HDE/(ES)-a 9/4/02, 5:06 PM11

Page 206: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

12

Para ver TV

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

AC INLET

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

AC INLET

Clavija estándar DIN45325 (IEC169-2)

Cable coaxial de 75 ohmios (cableredondo) (de venta en elcomercio)

Europa, excepto elReino Unido e Irlanda

Europa, excepto elReino Unido e Irlanda

Reino Unido eIrlanda

Reino Unido eIrlanda

Operaciones fáciles para ver un programa de TV

Conexión básicaConexión a una antenaPara disfrutar de una imagen clara, utilice una antena exterior. A continuación se explica brevemente los tiposde conexiones que se utilizan para el cable coaxial.

Cables de antena de venta en el comercio

Si su antena exterior utiliza un cable coaxial de 75 ohmios con una clavijaestándar DIN45325 (IEC 169-2), enchúfela al terminal de antena situado en laparte trasera del Media Receiver.

Conexión al cable de alimentaciónPantalla de plasma (vista inferior)

Media Receiver (vista trasera)

C• Desconecte siempre la alimentación de la pantalla de plasma y del Media Receiver cuando conecte los cables de

alimentación.• Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, la pantalla de plasma y el Media Receiver cuando el

sistema no vaya a utilizarse durante un largo periodo de tiempo.

PDP-503HDE/(ES)-b 9/3/02, 2:50 PM12

Page 207: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

13

Para ver TV

Pantalla de plasma

Media Receiver

Apagado

Parpadeando en rojo

Rojo

Verde

Indicadores del estado de la pantalla de plasma:

Alimentación desconectada

El Media Receiver no se enciende o su cable de alimentación está desconectado.

El sistema de la pantalla de plasma está en el modo de espera.

El sistema de la pantalla de plasma conecta la alimentación.

Indicadores del estado del Media Receiver:

Alimentación desconectada

Sólo el Media Receiver está en el modo de espera o el sistema de la pantalla de plasma está en el modo de espera.

El sistema de la pantalla de plasma conecta la alimentación.

STANDBY/ON

MAIN POWER

STANDBY/ON

INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL

Indicador de la alimentación

POWER

STANDBY/ON

MEDIA RECEIVER PDP-R03E

PUSH

PLASMA DISPLAY SYSTEM

POWERIndicador de la alimentación

0–9

Conexión de la alimentación1 Pulse MAIN POWER en la pantalla de plasma.

• El indicador de la alimentación de la pantalla de plasmaparpadea en rojo.

2 Pulse POWER en el Media Receiver.• El sistema conecta la alimentación.• Los indicadores de la alimentación de la pantalla de

plasma y del Media Receiver se encienden en verde.• Si los indicadores de la alimentación siguen encendidos

en rojo, pulse cualquier botón del 0 al 9 en el mando adistancia o STANDBY/ON en la pantalla de plasma paraencender el sistema.

Cuando encienda primero el Media Receiver1 Pulse POWER en el Media Receiver.

• El indicador de la alimentación del Media Receiver seenciende en rojo.

2 Pulse MAIN POWER en la pantalla de plasma.• El sistema conecta la alimentación.• Los indicadores de la alimentación de la pantalla de

plasma y del Media Receiver se encienden en verde.• Si los indicadores de la alimentación siguen encendidos

en rojo, pulse cualquier botón del 0 al 9 en el mando adistancia o STANDBY/ON en la pantalla de plasma paraencender el sistema.

C• ”Sistema de pantalla de plasma” y “Sistema” indicados anteriormente

se refieren al panel de la pantalla de plasma y al Media Receiver.• La autoinstalación inicial comienza cuando se conecta la

alimentación del sistema por primera vez. Si el sistema ha sidoencendido antes, la autoinstalación inicial no se realizará. Consultela página 23 para intentar realizar la autoinstalación desde el menúConfiguración.

Apagado

Rojo

Verde

Desconexión de la alimentación1 Pulse a en el mando a distancia o STANDBY/ON

en la pantalla de plasma.• El sistema entra en el modo de espera y la imagen de la

pantalla desaparece.• Ambos indicadores de la alimentación cambian de verde

a rojo.

2 Pulse MAIN POWER en el Media Receiver.• El indicador de la alimentación del Media Receiver se

apaga y el de la pantalla de plasma parpadea en rojo.

3 Pulse MAIN POWER en la pantalla de plasma.• El indicador de la alimentación de la pantalla de plasma

se apaga después de transcurrir 5 segundosaproximadamente.

C• Si no va a utilizar este sistema durante un largo periodo de tiempo,

asegúrese de desconectar el cable de CA de la toma de corriente.

PDP-503HDE/(ES)-b 9/3/02, 2:51 PM13

Page 208: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

14

Para ver TV

Menú de idiomas

Menú de países

Auto Installation - LanguageEnglish

Deutsch

Français

Italiano

Español

Nederlands

Svenska

Português

Suomi

Türkçe

Autoinstalación - PaísAustria

Bélgica

Dinamarca

B/G

B/G

B/G

A

B

DK

1. Puesta de un idioma

1 Pulse / para seleccionar el idioma deseadolistado en la pantalla.

2 Pulse ENTER para introducir el idiomaseleccionado.

2. Puesta del país o área

1 Pulse / para seleccionar su país o área listadoen la pantalla.

2 Pulse ENTER para introducir el país o áreaseleccionado.• La búsqueda automática de programas empieza al

mismo tiempo.

C• Vuelva al menú de idiomas pulsando n.

Búsqueda de canales de TV

Autoinstalación - Instalación “Auto”

01

02

55.25

85.25

03 102.25

04

05

06

07

08

09

10

11

142.25

148.25

Autoinstalación inicialCuando el sistema de la pantalla de plasma conecte por primera vez la alimentación después de haber sidoadquirido, se realizará la autoinstalación inicial. Usted podrá poner automáticamente el idioma, el país y loscanales en operaciones sucesivas.

C• Consulte la página 23 para realizar la autoinstalación desde el menú de configuración.

3. Búsqueda automática de canales

La búsqueda automática de canales hace que elsistema de la pantalla de plasma busque todos loscanales que puedan verse en el país o áreaseleccionado.

C• Si no se encuentra ningún canal se visualiza “No se

encuentra programa. ¿Está conectada correctamente laantena?”. Y la autoinstalación termina.

• Si desea intentar de nuevo la autoinstalación, consulte lapágina 23.

PDP-503HDE/(ES)-b 9/4/02, 5:07 PM14

Page 209: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

15

Etiquetado de canales de TV

Autoinstalación - Instalación “Auto”

01

02

SAT.1

PRO7

03 KABEL

136.25

130.25

04

05

06

07

08

09

10 142.25

11 148.25

12 155.25

Autoinstalación - Instalación “Auto”

01

02

SAT.1

PRO7

03 KABEL

QVC

VOX

04

05

06

07

08

09

10 -----

11 -----

12 -----

Clasificación de canales de TV

Descarga de preajustes

Enviando ajustes 10 de programa.

Datos de programa enviados con éxito.

Instalación automática terminada.

Error al enviar datos de programa.

Para ver TV

4. Etiquetado automático de canales

Después de encontrar canales de TV, el sistema de lapantalla de plasma empieza a nombrar cada canalde TV encontrado.

C• El sistema só lo puede nombrar los canales con

información de etiquetado. Si no se encuentra disponibleninguna información, el sistema visualiza “-----”.

• Cancele el ajuste pulsando n y el sistema retornaráautomáticamente al estado en que se encontraba antesde realizar la búsqueda automática de programas.

5. Clasificación automática de canales

Cuando termine el etiquetado automático de loscanales, el sistema de la pantalla de plasma empezaráa clasificar los canales etiquetados.

C• Cancele el ajuste pulsando n. El sistema retornará

automáticamente al estado en que se encontraba antesde realizar la búsqueda automática de programas.

6. Descarga de preajustes

Cuando termina la clasificación automática, el sistemade la pantalla de plasma descarga y almacenaautomáticamente cada uno de los canalesclasificados.• Cada vez que termina una descarga de preajustes de

canales se visualiza “Enviando ajustes 10 de programa.”.Una vez descargados todos los preajustes se visualiza“Datos de programa enviados con éxito.”.

• Cuando esté conectada una videograbadora medianteINPUT 2, el sistema enviará toda la información de loscanales preajustados a la videograbadora. Consulte laspáginas 25, 40 y 41.

C• Si una descarga de preajustes de canales no se realiza

con éxito se visualiza “Error al enviar datos de programa.”.Y la descarga actual se detendrá en ese momento.

PDP-503HDE/(ES)-b 9/3/02, 2:51 PM15

Page 210: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

16

Para ver TV

Fáciles operaciones de los botonespara cambiar canales

Utilización de Pkkkkk/lllllen el mando a distancia• Pulse Pkkkkk para aumentar el número del canal.• Pulse Plllll para disminuir el número del canal.

Cuando se ve información de teletexto• Pulse Pkkkkk para aumentar el número de la página.• Pulse Plllll para disminuir el número de la página.

C• CHANNEL r/s de la pantalla de plasma funciona de

la misma forma que Pkkkkk/lllll.

Pantalla de plasma

Visualización de canales

MONO

12SAT.1

STANDBY/ON

INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL

CHANNEL

Visualización de canales

1SAT.1

B/GPAL

P�/�

0–9

MENU

Cuando termine la descarga de preajustes, suautoinstalación inicial habrá termiando también.• Se visualiza “Instalación automática terminada.”.

Después, la pantalla cambia al menú de autoinstalación.

7. Para ver TVEl menú de configuración desaparece y usted puedever los programas en el canal 1.

12SAT.1

B/GPAL

Utilización de 0 – 9 en el mando a distanciaSeleccione directamente los canales pulsando losbotones 0 a 9.c• Para seleccionar el canal 2, un canal de 1 dígito,

pulse 2.• Para seleccionar el canal 12, un canal de 2 dígitos,

pulse o para seleccionar la introducción de 2dígitos. Y luego pulse 1 seguido de 2.

Cuando vea información de teletextoPara ver directamente una página de 3 dígitos, del100 al 899, pulse los botones 0 a 9. Con teletexto nose utiliza o. Consulte la página 57.

C• El canal seleccionado, el “12” por ejemplo, ha sido

visualizado. Con teletexto, el número de la página sevisualiza continuamente.

• En el modo de espera, cuando se pulsa 0, la alimentaciónse conecta y la imagen en pantalla procede de la fuenteconectada a INPUT 1. O, cuando usted pulsa cualquierbotón del 1 al 9, se visualiza una imagen de TV.

PDP-503HDE/(ES)-b 9/3/02, 2:51 PM16

Page 211: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

17

Para ver TV

Pantalla de plasma

Ajuste del volumen

Silenciamiento

* Cuando “Salida de audio” se ponga en “Variable”, elindicador de la pantalla cambiará como se muestra acontinuación.

Dispositivo desalida

Sonido variable

Salida de audio

VariableFija

Sonido variableConstante como seha especificado

Silenciamiento

Uutilización de e en el mando a distanciaesilencia la salida de sonido actual.

1 Pulse e.• ”e” ha sido visualizado en la pantalla durante 8

minutos y el sonido ha sido silenciado.• El sistema no da una salida repentina de sonido alto

porque el nivel del volumen está ajustado en 0.2 Pulse de nuevo e para cancelar el silenciamiento.

• El silenciamiento también se puede cancelar pulsandoikkkkk/lllll y g.

C• Consulte la página 53 para conocer detalles de la función

de salida de audio.

STANDBY/ON

INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL

VOLUME

20

20

�/�

Altavoz

MONITOR OUT

Fácil operación de botones paracambiar el volumen/sonido

Utilización de ikkkkk/lllll en el mando adistancia• Para aumentar el volumen, pulse ikkkkk.• Para disminuir el volumen, pulse illlll.

C• VOLUME r/s en la pantalla de plasma funciona de la

misma forma que ikkkkk/lllll.

Estado de audio

PDP-503HDE/(ES)-b 9/3/02, 2:51 PM17

Page 212: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

18

Para ver TV

: Apagado

: SRS

: FOCUS

: FOCUS�SRS

Utilizando h en el mando a distanciah hase que los altavoces produzcan los efectosSRS y FOCUS.Cada vez que usted pulse h, el modo cambiaráentre SRS, FOCUS, FOCUS e SRS y Apagado.

Opciones de sonido SRS• SRS (Sistema de Recuperación de Sonido): Crea

un sonido más natural recuperando la informaciónespacial de cualquier grabación estéreo yrestaurando el campo de sonido tridimensionaloriginal.

• FOCUS: Reposiciona una imagen de sonidoprocedente de dos altavoces en una posición oaltura óptima sin necesidad de mover los altavoces.

• FOCUS e SRS: Produce ambos efectos, SRS yFOCUS.

• Apagado: Da salida a un sonido normal.

PDP-503HDE/(ES)-b 9/3/02, 2:51 PM18

Page 213: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

19

Emisiones NICAM

Modo estéreo Modo bilingüe

Modo mono

Emisiones A2

Modo estéreo Modo bilingüe

Modo mono

Para ver TV

NICAM

STEREO

99

MONO

99

BBC2

BBC2

NICAM

1

99

NICAM

2

NICAM

1/2

99

MONO

99

BBC2

99

BBC2

99

BBC2

BBC2

NICAM

MONO

99

MONO

99

BBC2

BBC2

STEREO

99

MONO

99

BBC2

BBC2

DOBLE1

99

DOBLE2

DOBLE1/2

99

MONO

99

BBC2

99

BBC2

99

BBC2

BBC2

MONO

99

BBC2

Utilización de g en el mando a distancia

Emisiones de TV NICAMCuando se recibe una señal estéreoCada vez que usted pulsa g, el modo cambia entreNICAM STEREO y MONO.

Cuando se recibe una señal bilingüeCada vez que usted pulsa g, el modo cambia entreNICAM p, NICAM pp, NICAM p/pp y MONO.

Cuando se recibe una señal monoCada vez que usted pulsa g, el modo cambia entreNICAM MONO y MONO.

En el modo de TV con emisiones A2Cuando se recibe una señal estéreoCada vez que usted pulsa g, el modo cambia entreSTEREO y MONO.

Cuando se recibe una señal bilingüeCada vez que usted pulsa g, el modo cambia entreDOBLE p, DOBLE pp, DOBLE p/pp y MONO.

Cuando se recibe una señal monoCuando usted pulsa g se visualiza “MONO”.

C• No hay visualización de canal y modo de sonido.• “BBC2” y “99” son un nombre de red y un canal

provisionales.

PDP-503HDE/(ES)-b 9/3/02, 2:51 PM19

Page 214: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

20

MenúContraste

Brillo

Color

Matiz

Nitidez

Avanzado

Reiniciar

Ajustes básicos

Página 36Menú

Ahorro energía

Apa. sin señal

Apa. sin opera.

Descripción

Ahorra energía disminuyendo el brillo de laimagen.

El sistema se apaga automáticamente si no entraninguna señal de vídeo durante 15 minutos.

El sistema se apaga automáticamente si no loutiliza durante 3 horas.

Descripción

Ajusta la imagen entre clara o sombrada.

Ajusta el brillo de la imagen.

Ajusta la intensidad del color.

Ajusta el color de la piel para darlo un tono másnatural en todo el sistema de colores.

Ajusta la nitidez de la imagen.

Ajusta la temperatura del color, el cine puro, elnegro y el blanco y negro.

Todos los ajustes de imagen vuelven a losvalores ajustados en fábrica.

Menú

Agudos

Graves

Balance

Reiniciar

Descripción

Ajusta los agudos para que sean más débiles omás fuertes.

Ajusta los graves para que sean más débiles omás fuertes.

Ajusta la salida de audio entre los altavocesderecho e izquierdo.

Todos los ajustes de audio vuelven a losvalores ajustados en fábrica.

Menú

Autoinstalación

Configuracióninicial

Bloqueadopara niños

DescripciónRealiza de nuevo la autoinstalación de la mismaforma que cuando se conecta la alimentación porprimera vez después de adquirir el producto.

Establece el preajuste de canales.

Establece una contraseña para restringir lasoperaciones.

MenúSelección deentrada

WSS

Modo 4:3

Posición

Salida deaudio

DemostraciónSistema deColorIdioma

NR

Descripción

Selecciona la clase de señal de entrada de cadafuente de entrada.

Cuando haya bits de señal de pantalla panorámicaen los datos TELETEXTO, usted podrá ver lainformación en el modo de pantalla panorámica.Cuando reciba señales del modo 4:3 o 14:9,seleccione la visualización 4:3 o PANORAMICA.

Ajusta la posición horizontal/vertical de laimagen visualizada.

Selecciona el tipo de salida del monitor. Ustedpuede ajustar el volumen para el altavozprincipal o la salida del monitor.

Ajusta la demostración para fachadas de tiendas.

Selecciona el sistema de color de la imagen quese introduce actualmente.

Selecciona el idioma de la visualización en pantalla.

Reduce el ruido de la imagen.

Primer Menú

MenúControl alimentación

Imagen

Audio

Instalación

Opciones

Control alimentación

Ahorro energía [Estándar]

Apa. sin señal [Desactivado]

Apa. sin opera.

RETORNAR

[Desactivado]

Imagen

DINÁMICO

Brillo

Contraste

Color

Matiz

Nitidez

Avanzado

Reiniciar

0

–30

–30

–30

–7

+40

+30

+30

+30

+7

RETORNAR

[+30]

[0]

[0]

[0]

[0]

Audio

DINÁMICOAgudos

Graves

Balance

Reiniciar

RETORNAR

[0]

[0]

[0]

–15

–15

Izq.

+15

+15

Der.

Instalación

Autoinstalación

Configuración inicial

Bloqueado para niños

RETORNAR

Opciones

Modo 4:3

Posición

Salida de audio

Demostración

Sistema de Color

[Apagado]

[4:3]

[Fija]

[Encendido]

[Auto]

Selección de entrada

WSS

Idioma [Español]

NR

RETORNAR

[Apagado]

Elementos del menú de modo AVLista de elementos del menú AV para ayudarle con las operaciones.

Páginas 32–34

Página 35

Páginas 23–30, 54

Páginas 31, 47, 49, 50, 52, 53

PDP-503HDE/(ES)-c 9/4/02, 5:15 PM20

Page 215: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

21

Ajustes básicos

Página 37

Primer Menú

MenúAhorro energía

Gestiónalimenta.

Descripción

Ahorra energía disminuyendo el brillode la imagen.

El sistema se apaga automáticamentesi usted establece el tiempo.Seleccione el modo 1 o el modo 2.

Menú

Contste

Brillo

Rojo

Verde

Azul

Reiniciar

Descripción

Ajusta la imagen entre clara osombrada.

Ajusta el brillo de la imagen.

Ajusta la intensidad del color rojo.

Ajusta la intensidad del color verde

Ajusta la intensidad del color azul.

Todos los ajustes de imagen vuelvena los valores ajustados en fábrica.

Menú

Agudos

Graves

Balance

Reiniciar

Descripción

Ajusta los agudos para que seanmás débiles o más fuertes.

Ajusta los graves para que seanmás débiles o más fuertes.

Ajusta la salida de audio entre losaltavoces derecho e izquierdo.

Todos los ajustes de audio vuelven alos valores ajustados en fábrica.

Menú

Sinc. auto.

Sinc. fino

Salida deaudio

Descripción

Proporciona una imagen de entradaclara.

Ajusta las posiciones horizontal yvertical de la imagen, el reloj y lafase.

Después de seleccionar el tipo desalida del monitor, ajusta el volumendel altavoz principal o de la salidadel monitor.

MenúControl alimentación

Imagen

Audio

Opciones

Control alimentación

Ahorro energía [Estándar]

Gestión alimenta.

RETORNAR

[Apagado]

Imagen

USUARIOContraste

Brillo

Rojo

Verde

Azul

Reiniciar

0

–30

–30

–30

–30

+40

+30

+30

+30

+30

RETORNAR

[+30]

[0]

[0]

[0]

[0]

Audio

USUARIOAgudos

Graves

Balance

Reiniciar

RETORNAR

[0]

[0]

[0]

–15

–15

Izq.

+15

+15

Der.

Opciones

Sinc. fino

Salida de audio

RETORNAR

[Fija]

Sinc. auto.

Elementos del menú de modo PCLista de elementos del menú PC para ayudarle con las operaciones.

Página 32

Página 35

Páginas 48, 53

PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:52 PM21

Page 216: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

22

Ajustes básicos

Desplazamiento de la imagen en la pantallaPuede desplazar la imagen alrededor de la pantalla.

/ / /

Pulse / / / para desplazar una imagen de lapantalla a la posición deseada.

C

• Mientras pulsa / / / , una imagen en pantalla, en laposición deseada se visualiza “Posición de ajuste”.

• Este ajuste no se puede almacenar. Una vez que elsistema se para o entra en el modo de espera, el ajustese borra. Para volver a trasladar la imagen alrededor dela pantalla, tendrá que volver a realizar el procedimientoanterior.

• Una imagen en pantalla procedente de un PC no se podrátrasladar alrededor de la pantalla.

• Inicialice la posición de la imagen pulsando ENTER.

PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:52 PM22

Page 217: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

23

Ajustes básicos

Autoinstalación - IdiomaEnglish

Deutsch

Français

Italiano

Español

Nederlands

Svenska

Português

Suomi

Türkçe

Autoinstalación - PaísAustria

Bélgica

Dinamarca

B/G

B/G

B/G

A

B

DK

C• Este menú se visualiza cuando se

establece el bloqueo para niños.Consulte la página 54.

Menú de contraseña

Instalación

Menú

- - - -Contraseña

Menú de configuración

Instalación

Menú

Autoinstalación

Configuración inicial

Bloqueado para niños

RETORNAR

Menú de idiomas

Menú de países

ENTERMENU

0–9

/

AutoinstalaciónPodrá volver a realizar la autoinstalación incluso después de configurar los canales preajustados.

Ajuste de idiomaSeleccione entre los 12 idiomas disponibles: Inglés,alemán, francés, italiano, español, holandés, sueco,portugués, griego, finlandés, ruso y turco.

1 Pulse MENU.

2 Pulse / para seleccionar “Instalación”, y luegopulse ENTER.• El menú de puesta de contraseña sólo se visualiza

cuando se establece el bloqueo para niños. Consultela página 54.

• El menú de configuración se visualiza cuando no seha establecido el bloqueo para niños. Salte el paso 3.

3 Introduzca su contraseña de 4 dígitos con 0 – 9para cancelar el bloqueo para niños cuando lo hayaestablecido.• Consulte la página 54 para conocer detalles de la

cancelación del bloqueo para niños.

4 Pulse / para seleccionar “Autoinstalación”, yluego pulse ENTER.• El menú de idiomas se visualiza.

5 Pulse / para seleccionar el idioma deseadolistado en la pantalla, y luego pulse ENTER.• El menú de países se visualiza.

Ajuste de paísDespués de poner el idioma, para utilizar la pantallade plasma usted tendrá que seleccionar el país, loque establecerá el sistema de color para los canalesde TV que puedan verse.

La pantalla de ajuste se visualiza.

1 Pulse / para seleccionar su país o área listadoen la pantalla.

2 Pulse ENTER.• El país se establece y la búsqueda automática de

programas empieza al mismo tiempo.C• Vuelva al menú de idiomas pulsando n.

PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:52 PM23

Page 218: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

24

Ajustes básicos

Configuración inicial “Auto”

01

02

55.25

85.25

03 102.25

Configuración inicial “Auto”

01

02

SAT.1

85.25

03 102.25

-----

125.25

175.25

199.25

210.25

216.0

04

05

06

07

08

09

Leyendo nombres de estaciones emisoras

10 -----

Búsqueda de programas de TV

Etiquetado de canales de TV

Búsqueda automática de programasDespués de poner el país, realice el procedimientode abajo para buscar canales de TV.

C• Cancele el ajuste pulsando n y el sistema volverá

automáticamente al estado anterior a la búsquedaautomática de programas.

• Si no se encontraron canales, deberá comprobar laconexión de la antena, e intentar de nuevo laautoinstalación porque ésta habrá terminado.(Consulte la página 12.)

Etiquetado automáticoDespués de encontrar canales de TV nuevos, sebusca y se visualiza cada nombre de red.

C• Cancele el ajuste pulsando n y el sistema volverá

automáticamente al estado anterior a la búsquedaautomática de programas.

PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:52 PM24

Page 219: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

25

Configuración inicial “Auto”

01

02

SAT.1

PRO7

03 KABEL

-----

04

05

06

07

08

09

Clasificando canales

10 -----

Ajustes básicos

Clasificación de canales de TV

Enviando ajustes 10 de programa.

Datos de programa enviados con éxito.

Instalación automática terminada.

Error al enviar datos de programa.

Descarga de preajustes

Clasificación automáticaClasifica automáticamente canales de TV.

C• Cancele el ajuste pulsando n y el sistema volverá

automáticamente al estado anterior a la búsquedaautomática de programas.

• No apague el sistema hasta que se visualice“Clasificando canales”.

Descarga de preajustesCuando termine la clasificación automática, loscanales se almacenarán automáticamente en lamemoria.• Durante cada descarga de preajustes de canales se

visualiza “Enviando ajustes 10 de programa.”. Una vezdescargados todos los preajustes se visualiza “Datos deprograma enviados con éxito.”.

• El sistema sólo puede enviar información de canalespreajustados a una videograbadora cuando ese aparatose encuentre conectado a través del terminal INPUT 2.

C• Si una descarga de preajustes de canales no se realiza

con éxito se visualiza “Error al enviar datos de programa.”.Y la descarga actual se detendrá en ese momento.

PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:52 PM25

Page 220: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

26

Ajustes básicos

Instalación

Menú

Autoinstalación

Configuración inicial

Bloqueado para niños

RETORNAR

Instalación

Menú

Configuración inicial

Búsqueda automática

Ajuste manual

RETORNAR

Clasificar

Configuración inicial “Manual”

01

02

Ajuste fino

Sistema de color

Sistema de sonido

Etiqueta

Omisión

Descodifica.

Bloqueo

179.75MHz

AUTO

B/G

SAT.1

Apagado

Apagado

Apagado

03

04

05

06

07

08

09

11

12

10

13

14

15

16

17

18

19

21

22

20

23

24

25

26

27

28

29

31

32

30

33

34

35

36

37

38

39

41

42

40

43

44

45

46

47

48

49

[SIGUIENTE]

Seleccione el canal que va a editar.

SAT.1

PRO7

KABEL

Instalación

Menú

Configuración inicial

Búsqueda automática

Ajuste manual

RETORNAR

Clasificar

ENTERMENU

/

Menú de configuración inicial “Manual”

Búsqueda automáticaTambién puede buscar y descargar automáticamentecanales de TV realizando el procedimiento de abajo.Ésta es la misma función que la descrita desde labúsqueda automática de programas a la descargade preajustes en la instalación automática de laspáginas 24 a 25.

1 Pulse MENU.

2 Pulse / para seleccionar “Instalación”, y luegopulse ENTER.

3 Pulse / para seleccionar “Configuración inicial”,y luego pulse ENTER.

4 Pulse / para seleccionar “Búsquedaautomática”, y luego pulse ENTER.• La búsqueda automática de programas se muestra a

continuación.1 Búsqueda automática de programas2 Etiquetado automático3 Clasificación automática4 Descarga de preajustes

C• Vuelva al menú anterior pulsando n antes de que

empiece la búsqueda automática de programas.• Consulte las páginas 24 a 25 para conocer detalles de la

búsqueda automática de programas.

Configuración inicialDespués de terminar la descarga de preajustes de canales, usted podrá intentarlo de nuevo con el menú deconfiguración inicial desde la búsqueda automática de programas a la descarga de preajustes, o hacer ajustesmanuales para establecer individualmente los elementos de los canales.

Ajuste manual para cada canalUsted puede ajustar manualmente algunos elementosde canales. Éstos son: Ajuste fino (frecuencia de TV),Sistema de color, Sistema de sonido, Etiqueta (nombrede red), Omisión, Descodifica. y Bloqueo (bloqueopara niños).

1 Pulse MENU.

2 Pulse / para seleccionar “Instalación”, y luegopulse ENTER.

3 Pulse / para seleccionar “Configuración inicial”,y luego pulse ENTER.

4 Pulse / para seleccionar “Ajuste manual”, yluego pulse ENTER.• Se visualiza el menú Configuración inicial “Manual”.

C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Salga del menú pulsando MENU.• Cuando salga del menú Configuración inicial “Manual”,

la descarga de preajustes se realiza automáticamente siusted cambia información en ese menú.

PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:52 PM26

Page 221: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

27

Configuración inicial “Manual”

01

02

Ajuste fino

196.25 MHzSAT.1

PRO7

03 KABEL

Ajustes básicos

Configuración inicial “Manual”

01

02

Ajuste fino

Sistema de color

Sistema de sonido

Etiqueta

Omisión

Descodifica.

Bloqueo

179.75MHz

AUTO

B/G

SAT.1

Apagado

Apagado

Apagado

03

04

05

06

07

08

09

11

12

10

13

14

15

16

17

18

19

21

22

20

23

24

25

26

27

28

29

31

32

30

33

34

35

36

37

38

39

41

42

40

43

44

45

46

47

48

49

[SIGUIENTE]

Seleccione el canal que va a editar.

SAT.1

PRO7

KABEL

Menú de configuración inicial “Manual”

Configuración inicial “Manual”

01

02

Sistema de color

AUTO

PAL-60

SECAM

NTSC 4.43

SAT.1

PRO7 PAL

Sintonización fina

En el menú Configuración inicial “Manual”

1 Pulse / / / para seleccionar el canal quedesee editar, y luego pulse ENTER.• La información del canal seleccionado se visualiza.

2 Pulse / para seleccionar “Ajuste fino”, y luegopulse ENTER.• La barra de sintonización fina se visualiza.

3 Pulse / para ajustar la frecuencia, y luego pulseENTER.• Ajuste mientras comprueba la imagen de fondo como

referencia.• En lugar de hacer lo de arriba, usted también puede

hacer el ajuste introduciendo directamente el númerode la frecuencia del canal con 0 – 9.

c• 179.75 MHz: Pulse 1 / 7 / 9 / 7 / 5 / ENTER.• 49.25 MHz: Pulse 4 / 9 / 2 / 5 / ENTER.

C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Salga del menú pulsando MENU.

Menú de sintonización fina

Sistema de color

En el menú Configuración inicial “Manual”

1 Pulse / / / para seleccionar el canal quedesee editar, y luego pulse ENTER.• La información del canal seleccionado se visualiza.

2 Pulse / para seleccionar “Sistema de Color”, yluego pulse ENTER.• Se listan los sistemas de color que pueden ser

recibidos.

3 Pulse / para seleccionar su sistema de color, yluego pulse ENTER.

C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Salga del menú pulsando MENU.

Menú del sistema de color

Configuración inicial “Manual”

01

02

Ajuste fino

1 9 6 . 2 5 MHzSAT.1

PRO7

03 KABEL

Introducción de canales adicionales

En el menú de configuración inicial “Manual”

1 Pulse / / / para seleccionar un número decanal con color azul, y luego pulse ENTER.• Los canales listados están en color negro para

“Omisión” en “Apagado” o en color azul para“Omisión” en “Encendido” o para cuando no haycanal.

• La información del canal seleccionado se visualiza.

2 Pulse / para seleccionar “Omisión”, y luegopulse ENTER.• El menú de omisión se visualiza.

3 Pulse / para poner “Omisión” en “Apagado”, yluego pulse ENTER.• Los canales con “Omisión” en “Encendido” serán

saltados aunque usted los selecciione utilizando Pk/Pl.

C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Salga del menú pulsando MENU.

PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:53 PM27

Page 222: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

28

Menú de sonido

Configuración inicial “Manual”

01

02

Sistema de sonido

B/G

I

L

L’

SAT.1

PRO7 D/K

Configuración inicial “Manual”

01

02

Etiqueta

SAT.1

PRO7

03 KABEL H

O

V

2

A

I

P

W

3

B

J

Q

X

4

C

K

R

Y

5

D

L

S

Z

6

E

M

T

0

7

F

N

U

1

8

9 + –

SIGUIENTE

ANTERIOR

CANCELAR

FIN.

G

KABEL

Menú de etiquetado

Configuración inicial “Manual”

01

02

Omisión

ApagadoSAT.1

PRO7

03 KABEL

Encendido

Menú de omisión

Ajustes básicos

Etiquetado de canalesLa autoinstalación asigna automáticamente nombresa todas las redes que pueden verse. Sin embargo,usted puede cambiar nombres de canales individuales.

En el menú de configuración inicial “Manual”

1 Pulse / / / para seleccionar el canal quedesee editar, y luego pulse ENTER.• La información del canal seleccionado se visualiza.

2 Pulse / para seleccionar “Etiqueta”, y luegopulse ENTER.• El alfabeto y números aparecen en forma de lista.

3 Pulse / / / para seleccionar cada carácter delnuevo nombre para el canal, y luego pulse ENTER.

4 Repita el paso de arriba hasta completar el nombre.• El nombre puede tener 5 caracteres o menos.

C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Salga del menú pulsando MENU.

Omisión de canalesLos canales con “Omisión” en “Encendido” con Pk/Pl se saltarán aunque usted los seleccione.

En el menú Configuración inicial “Manual”

1 Pulse / / / para seleccionar el canal quedesee editar, y luego pulse ENTER.• La información del canal seleccionado se visualiza.

2 Pulse / para seleccionar “Omisión”, y luegopulse ENTER.• El menú de omisión se visualiza.

3 Pulse / para poner “Omisión” en “Encendido”,y luego pulse ENTER.

C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Salga del menú pulsando MENU.

Sistema de sonidoEn el menú Configuración inicial “Manual”

1 Pulse / / / para seleccionar el canal quedesee editar, y luego pulse ENTER.• La información del canal seleccionado se visualiza.

2 Pulse / para seleccionar “Sistema de sonido”,y luego pulse ENTER.• Los sistemas de sonido que pueden recibirse (sistema

de emisión) aparecen en forma de lista.

3 Pulse / para seleccionar su sistema de sonido,y luego pulse ENTER.

C• Si va a ajustar este sistema de sonido, compruebe la

información del sistema de color en la página 27.• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Salga del menú pulsando MENU.

PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:53 PM28

Page 223: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

29

Configuración inicial “Manual”

01

02

Bloqueo

ApagadoSAT.1

PRO7

03 KABEL

Encendido

Configuración inicial “Manual”

01

02

Descodifica.

Apagado

ENTRADA2

ENTRADA3

SAT.1

PRO7

03 KABEL

ENTRADA1

Ajustes básicos

Ajuste del bloqueo para niñosPuede bloquear la visión de cualquier canal.

En el menú Configuración inicial “Manual”

1 Pulse / / / para seleccionar el canal quedesee editar, y luego pulse ENTER.• La información del canal seleccionado se visualiza.

2 Pulse / para seleccionar “Bloqueo” y luegopulse ENTER.• El menú de bloqueo para niños se visualiza.

3 Pulse / para poner “Bloqueo” en “Encendido”,y luego pulse ENTER.

C• Aunque se ponga en “Encendido”, esta función no se

activará nunca si no se ha puesto una contraseña.Consulte la página 54 para conocer detalles sobre cómoponer la contraseña.

• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Salga del menú pulsando MENU.

Menú del descodificador

Menú de bloqueo

ENTERMENU

/ / /

Ajuste del descodificadorCuando conecte un descodificador a la unidad,necesitará asignar la entrada al terminal.

En el menú Configuración inicial “Manual”

1 Pulse / / / para seleccionar el canal quedesee editar, y luego pulse ENTER.• La información del canal seleccionado se visualiza.

2 Pulse / para seleccionar “Descodifica.”, y luegopulse ENTER.• Las entradas de terminales se visualizan.

3 Pulse / para seleccionar un terminal INPUT, yluego pulse ENTER.

C• “Apagado” es el valor ajustado en fábrica. Cuando ponga

“Apagado”, no podrá ver una imagen procedente de undescodificador.

• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Salga del menú pulsando MENU.

PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:53 PM29

Page 224: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

30

Ajustes básicos

Configuración inicial “Clasificar”

01

02

SAT.1

PRO7

03 KABEL

VOX

04

05

06

07

08

09

Seleccione el canal que va a reemplazer.

10 -----

Configuración inicial “Clasificar”

01

02

PRO7

SAT.1

03 KABEL

VOX

04

05

06

07

08

09

Clasificando canales

10 -----

Configuración inicial “Clasificar”

01

02

PRO7

KABEL

03 SAT.1

VOX

04

05

06

07

08

09

10 -----

Instalación

Menú

Configuración inicial

Búsqueda automática

Ajuste manual

RETORNAR

Clasificar

Menús de clasificación

ENTERMENU

/ / /

ClasificaciónLas posiciones de los canales pueden clasificarselibremente.

1 Pulse MENU.

2 Pulse / para seleccionar “Instalación”, y luegopulse ENTER.

3 Pulse / para seleccionar “Configuración inicial”,y luego pulse ENTER.

4 Pulse / para seleccionar “Clasificar”, y luegopulse ENTER.• Los canales aparecen en forma de lista. Los negros

tienen “Omisión” en “Apagado” y los azules “Omisión”en “Encendido”.

5 Pulse / / / para seleccionar el canal quedesee desplazar, y luego pulse ENTER.

6 Desplácelo a la posición deseada pulsando / // , y luego pulse ENTER.

7 Repita los pasos 5 y 6 hasta clasificar todos loscanales deseados.

C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Salga del menú pulsando MENU.

Pulse .

Pulse .

PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:53 PM30

Page 225: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

31

Ajustes básicos

Opciones

Menú

Modo 4:3

Posición

Salida de audio

Demostración

Sistema color

[Encendido]

[4:3]

[Fija]

[Apagado]

[Auto]

Selección de entrada

WSS

Idioma [Español]

NR

RETORNAR

[Apagado]

Idioma

Opciones

Menú

English

Deutsch

Français

Italiano

Español

Nederlands

Svenska

Português

Suomi

Türkçe

Ajuste de idiomaTambién puede seleccionar un idioma desde el menú de opciones. Puede seleccionar entre 12 idiomas: Inglés,alemán, francés, italiano, español, holandés, sueco, portugués, griego, finlandés, ruso y turco.

ENTERMENU

/

1 Pulse MENU.

2 Pulse / para seleccionar “Opciones”, y luegopulse ENTER.• El menú de opciones se visualiza.

3 Pulse / para seleccionar “Idioma”, y luego pulseENTER.• El menú de idiomas se visualiza.

4 Pulse / para seleccionar el idioma deseadolistado en la pantalla, y luego pulse ENTER.

5 Pulse MENU para salir del menú.

C• Vuelva al menú anterior pulsando n.

PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:53 PM31

Page 226: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

32

Elementos de ajuste para la fuente PC

Ajustes básicos

Botón

Para menoscontraste

Para menos brillo

Para menosintensidad del color

Los tonos de la pieltiran a morado

Para menos nitidez

Elementoseleccionado

Contraste

Brillo

Color

Matiz

Nitidez

Elementos de ajuste para fuente AV

MenúImagen

USUARIOContraste

Brillo

Rojo

Verde

Azul

Reiniciar

0

–30

–30

–30

–30

+40

+30

+30

+30

+30

RETORNAR

[+30]

[0]

[0]

[0]

[0]

MenúImagen

DINÁMICOContraste

Brillo

Color

Matiz

Nitidez

Avanzado

Reiniciar

0

–30

–30

–30

–7

+40

+30

+30

+30

+7

RETORNAR

[+30]

[0]

[0]

[0]

[0]

C• Seleccione “Avanzado” y luego pulse ENTER para

establecer los ajustes “Tempe. color”, “Negro”, “Blanco ynegro” o “PureCinema”. Consulte las páginas 33 y 34.

Botón

Para más contraste

Para más brillo

Para más intensidaddel color

Los tonos de la pieltiran a verde

Para más nitidez

Botón

Para menoscontraste

Para menos brillo

Para rojo más débil

Para verde más débil

Para azul más débil

Elementoseleccionado

Contraste

Brillo

Rojo

Verde

Azul

Botón

Para más contraste

Para más brillo

Para rojo más fuerte

Para verde másfuerte

Para azul más fuerte

ENTERMENU

AV SELECTION

/ / /

Ajustes de imagenAjuste la imagen según sus preferencias empleando los ajustes de imagen siguientes.

1 Pulse MENU.

2 Pulse / para seleccionar “Imagen”, y luegopulse ENTER.• El menú de imagen se visualiza.

3 Pulse / para seleccionar un elemento de ajusteespecífico.

4 Pulse / para ajustar el elemento en la posicióndeseada.

5 Pulse MENU para salir del menú.

C• Para reponer todos los ajustes a los valores ajustados en

fábrica,1 Pulse / para seleccionar “Reiniciar”, y luego pulse

ENTER.2 Pulse / para seleccionar “Sí”, y luego pulse ENTER.

• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Si selecciona “ESTANDAR” con AV SELECTION en el

mando a distancia, estos elementos se visualizaránen gris y no podrán ser seleccionados. Consulte lapágina 50.

Modo de selección Modo de selección

PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:53 PM32

Page 227: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

33

MenúImagen

DINÁMICOAvanzado

Negro [Alta]

Apagado

Alta

Baja

ENTERMENU

AV SELECTION

/

Ajustes básicos

NegroLe permite seleccionar un nivel para ajustarautomáticamente el tono negro adecuado a lascondiciones de visión.

1 Pulse MENU.

2 Pulse / para seleccionar “Imagen”, y luegopulse ENTER.

3 Pulse / para seleccionar “Avanzado”, y luegopulse ENTER.

4 Pulse / para seleccionar “Negro”, y luego pulseENTER.

5 Pulse / para seleccionar el nivel deseado, yluego pulse ENTER.

6 Pulse MENU para salir del menú.

C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Si selecciona “ESTANDAR” con AV SELECTION en el

mando a distancia, este elemento se visualizará en grisy no podrá ser seleccionado. Consulte la página 50.

Descripción

Blanco con tonos azulados

Blanco con tonos rojizos

Elementoseleccionado

AltaMedio-AltoMedioMedio-BajoBajo

MenúImagen

DINÁMICOAvanzado

Tempe. color [Alta]

Alta

Medio-Alto

Medio

Medio-Bajo

Baja

Temperatura del colorAjuste la temperatura del color para adaptarla a lostonos que tiran a blanco.

1 Pulse MENU.

2 Pulse / para seleccionar “Imagen”, y luegopulse ENTER.

3 Pulse / para seleccionar “Avanzado”, y luegopulse ENTER.

4 Pulse / para seleccionar “Tempe. color”, y luegopulse ENTER.

5 Pulse / para seleccionar el nivel deseado, yluego pulse ENTER.

6 Pulse MENU para salir del menú.

C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Si selecciona “ESTANDAR” con AV SELECTION en el

mando a distancia, este elemento se visualizará en grisy no podrá ser seleccionado. Consulte la página 50.

PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:53 PM33

Page 228: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

34

MenúImagen

DINÁMICOAvanzado

Blanco y negro [Encendido]

Apagado

Encendido

MenúImagen

DINÁMICOAvanzado

PureCinema [Encendido]

Apagado

Encendido

ENTERMENU

AV SELECTION

/

Ajustes básicos

PureCinemaDetecta automáticamente una fuente de película(codificada originalmente a 24 fotogramas/segundo),la analiza y luego recrea cada fotograma fijo paraofrecer una calidad de imagen de alta definición.

1 Pulse MENU.

2 Pulse / para seleccionar “Imagen”, y luegopulse ENTER.

3 Pulse / para seleccionar “Avanzado”, y luegopulse ENTER.

4 Pulse / para seleccionar “PureCinema”, y luegopulse ENTER.

5 Pulse / para seleccionar “Encendido”, y luegopulse ENTER.

6 Pulse MENU para salir del menú.

C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Si selecciona “ESTANDAR” con AV SELECTION en el

mando a distancia o introduce fuentes con unafrecuencia vertical de 50 Hz (ej. PAL, SECAM, etc.), esteelemento se visualizará en gris y no podrá serseleccionado. Consulte la página 50.

Blanco y negroPara ver vídeo en monocromo.

1 Pulse MENU.

2 Pulse / para seleccionar “Imagen”, y luegopulse ENTER.

3 Pulse / para seleccionar “Avanzado”, y luegopulse ENTER.

4 Pulse / para seleccionar “Blanco y negro”, yluego pulse ENTER.

5 Pulse / para seleccionar “Encendido”, y luegopulse ENTER.

6 Pulse MENU para salir del menú.

C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Si selecciona “ESTANDAR” con AV SELECTION en el

mando a distancia, este elemento se visualizará en grisy no podrá ser seleccionado. Consulte la página 50.

PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:53 PM34

Page 229: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

35

Ajustes básicos

Ajuste del sonidoPuede ajustar la calidad del sonido según sus preferencias empleando los ajustes siguientes.

Elementos de ajuste para fuente AVBotón

Para agudos débiles

Para graves débiles

Disminuye el sonidodel altavoz derecho

Elementoseleccionado

Agudos

Graves

Balance

Botón

Para agudos másfuertes

Para graves másfuertes

Disminuye el sonidodel altavoz izquierdo

ENTERMENU

AV SELECTION

/ / /

MenúAudio

DINÁMICOAgudos

Graves

Balance

Reiniciar

RETORNAR

[0]

[0]

[0]

–15

–15

Izq.

+15

+15

Der.

1 Pulse MENU.

2 Pulse / para seleccionar “Audio”, y luego pulseENTER.• El menú de audio se visualiza.

3 Pulse / para seleccionar un elemento de ajusteespecífico.

4 Pulse / para ajustar el elemento en la posicióndeseada.

5 Pulse MENU para salir del menú.

C• Para reponer todos los ajustes a los valores ajustados en

fábrica,1 Pulse / para seleccionar “Reiniciar”, y luego pulse

ENTER.2 Pulse / para seleccionar “Sí”, y luego pulse ENTER.

• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Si selecciona “ESTANDAR” con AV SELECTION en el

mando a distancia, estos elementos se visualizaránen gris y no podrán ser seleccionados. Consulte lapágina 50.

PDP-503HDE/(ES)-c 9/4/02, 5:16 PM35

Page 230: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

36

Ajustes básicos

MenúControl alimentación

Apa. sin señal [Activar]

Desactivado

Activar

MenúControl alimentación

Apa. sin opera. [Activar]

Desactivado

Activar

Control de la alimentaciónEl ajuste del control de la alimentación le permite reducir el brillo de la pantalla para ahorrar energía.

Apagado sin señalCuando se establezca “Activar”, la alimentación sedesconectará automáticamente si no se introduceninguna señal durante 15 minutos.

1 Pulse MENU.

2 Pulse / para seleccionar “Control alimentación”,y luego pulse ENTER.

3 Pulse / para seleccionar “Apa. sin señal”, yluego pulse ENTER.

4 Pulse / para seleccionar “Activar”, y luego pulseENTER.

5 Pulse MENU para salir del menú.• Cinco minutos antes de desconectarse la

alimentación, el aviso se visualiza cada minuto.

C• ”Desactivado” es el valor ajustado en fábrica.• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Cuando termina un programa de TV y el Media Receiver recibe

la entrada de señales, es posible que esta función no se active.

Apagado sin operaciónCuando se establezca “Activar”, la alimentación sedesconectará automáticamente si no hay actividad deseñales durante 3 horas.

1 Pulse MENU.

2 Pulse / para seleccionar “Control alimentación”,y luego pulse ENTER.

3 Pulse / para seleccionar “Apa. sin opera.”, yluego pulse ENTER.

4 Pulse / para seleccionar “Activar”, y luego pulseENTER.

5 Pulse MENU para salir del menú.• Cinco minutos antes de desconectarse la

alimentación, el aviso se visualiza cada minuto.

C• ”Desactivado” es el valor ajustado en fábrica.• Vuelva al menú anterior pulsando n.

ENTERMENU

/

MenúControl alimentación

Ahorro energía [Protección]

Estándar

Protección

Control de la alimentación para fuente de AVAhorro de energíaCuando establezca “Protección”, el consumo dealimentación se reducirá al perder brillo la imagen dela pantalla.

1 Pulse MENU.

2 Pulse / para seleccionar “Control alimentación”,y luego pulse ENTER.

3 Pulse / para seleccionar “Ahorro energía”, yluego pulse ENTER.

4 Pulse / para seleccionar “Protección”, y luegopulse ENTER.

5 Pulse MENU para salir del menú.

C• “Estándar” es el valor ajustado en fábrica.• Vuelva al menú anterior pulsando n.

PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:53 PM36

Page 231: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

37

MenúControl alimentación

Gestión alimenta. [Apagado]

Apagado

Modo 2

Modo 1

MenúControl alimentación

Ahorro energía [Protección]

Estándar

Protección

Ajustes básicos

Gestión de la alimentaciónCuando se establezca, la alimentación sedesconectará automáticamente.

1 Pulse MENU.

2 Pulse / para seleccionar “Control alimentación”,y luego pulse ENTER.

3 Pulse / para seleccionar “Gestión alimenta.”, yluego pulse ENTER.

4 Pulse / para seleccionar “Modo 1” o “Modo 2”,y luego pulse ENTER.

5 Pulse MENU para salir del menú.

C• Vuelva al menú anterior pulsando n.

Descripción

• No hay gestión de la alimentación.• Valor ajustado en fábrica.

• La alimentación se desconecta si no hayseñal durante 8 minutos.

• Aunque usted empiece a uti l izar elordenador y las señales se introduzcan denuevo, el sistema seguirá apagado.

• El sistema se encenderá de nuevopulsando STANDBY/ON en la pantalla deplasma o 0 – 9 en el mando a distancia. Elsistema está fuera del modo PC. (Consultela página 13.)

• La alimentación se desconecta si no hayseñal durante 8 minutos.

• El sistema se enciende cuando ustedempieza a utilizar el ordenador y vuelven aentrar las señales.

Elementoseleccionado

Apagado

Modo 1

Modo 2

ENTERMENU

/

Control de la alimentación para fuente de PCEl control de la alimentación le permite reducir el brillode la pantalla y ahorrar energía.

Ahorro de energía

1 Pulse MENU.

2 Pulse / para seleccionar “Control alimentación”,y luego pulse ENTER.

3 Pulse / para seleccionar “Ahorro energía”, yluego pulse ENTER.

4 Pulse / para seleccionar “Protección”, y luegopulse ENTER.

5 Pulse MENU para salir del menú.

C• “Estándar” es el valor ajustado en fábrica.• Vuelva al menú anterior pulsando n.

PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:53 PM37

Page 232: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

38

Utilización de un equipo externo

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

POWER

STANDBY/ON

MEDIA RECEIVER PDP-R03E

Pantalla de plasma(vista trasera)

Reproductor DVD

Media Receiver(vista trasera)

Media Receiver(vista delantera)

Receptor de AV(Sintonizador-amplificadorincorporado)

Videograbadora Descodificador

Consola de videojuegos/videocámara

Ordenador

Cable de alimentación

Cable de alimentación

N• Para proteger todos los equipos, apague siempre el Media Receiver antes de conectar un descodificador, videograbadora,

reproductor DVD, ordenador, consola de videojuegos, videocámara u otro equipo externo.

C• Consulte cuidadosamente el manual de instrucciones pertinente (reproductor DVD, ordenador, etc.) antes de hacer las

conexiones.

A su sistema de pantalla de plasma usted puede conectar muchos tipos de equipos externos como, porejemplo, un descodificador, una videograbadora, un reproductor DVD, un ordenador, una consola de videojuegosy una videocámara. Para ver las imágenes reproducidas por una fuente externa, seleccione la fuente de entradacon b en el mando a distancia o con INPUT en la pantalla de plasma.

PDP-503HDE/(ES)-d 9/4/02, 5:17 PM38

Page 233: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

39

Utilización de un equipo externo

Opciones

Menú

Selección de entrada

Entrada1 [AV]

RGB

AV

FUENTE ENTR.

TV

Entrada 1

Entrada 2

Entrada 3

Entrada 4

PC

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

Media Receiver (vista trasera)

Descodificador

Cable SCART(de venta en el comercio)

Visión de una imagen de un descodificador

Conexión de un descodificadorCuando conecte un descodificador y otro equipo audiovisual puede utilizar el terminal INPUT 1.

Visualización de un programaCuando haga la conexión al terminal INPUT 1,seleccione “Entrada1” y establezca el tipo de señalde entrada correcta en “Selección de entrada” en elmenú. (Consulte la página 49.)

El ajuste se almacena y se puede seleccionar en elmenú “FUENTE ENTR.”.

Para ver una imagen de descodificador, seleccione“Entrada 1” desde el menú “FUENTE ENTR.” utilizandob en el mando a distancia o INPUT en la pantallade plasma. (Consulte la página 49.)

C• Cada vez que pulseb, la fuente de entrada cambiará.• Si una imagen del descodificador no se reproduce

claramente, puede que necesite cambiar el ajuste del tipode señal de entrada en el menú “Selección de entrada”.

• Se recomienda hacer la conexión al terminal INPUT 1cuando se utilice un descodificador para la entrada deseñal de onda terrestre. Si las señales ENTRADA 1 hansido preajustadas en el modo de autoinstalación oconfiguración inicial, asegúrese de poner “Descodifica.”en “ENTRADA1” en el menú Configuración inicial“Manual”. (Consulte la página 29.)

• Consulte el manual de instrucciones del descodificadorpara conocer el tipo de la señal.

PDP-503HDE/(ES)-d 9/3/02, 2:54 PM39

Page 234: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

40

Utilización de un equipo externo

Opciones

Menú

Selección de entrada

Entrada2 [AV]

Y/C

AV

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

Media Receiver (vista trasera)

Videograbadora

FUENTE ENTR.

TV

Entrada 1

Entrada 2

Entrada 3

Entrada 4

PC

Cable SCART(de venta en el comercio)

Visión de una imagen de videograbadora

Conexión a una videograbadoraCuando conecte una videograbadora y otro equipo audiovisual podrá utilizar el terminal INPUT 2.Si su videograbadora es compatible con los sistemas “AV Link” avanzados de TV-videograbadora (consulte lapágina 41), usted podrá conectar la videograbadora al terminal INPUT 2 del Media Receiver utilizando el cableSCART con conector de 21 contactos todos conectados.

Sistema avanzado AV Link• Descargue directamente la información de sintonización del televisor a la videograbadora (Descarga de preajustes).• Mientras ve la TV, usted puede grabar un programa pulsando simplemente el botón de grabación de la videograbadora.

(WYSIWYR*)* Consulte el manual de instrucciones de su videograbadora porque algunas de ellas tienen una tecla exclusiva para

WYSIWYR.• Cuando pulse el botón de reproducción de la videograbadora, la TV cambiará automáticamente del modo de espera al

de encendido y visualizará una imagen de videograbadora.• Cuando pulse el botón de espera del sistema en la videograbadora, la TV se pondrá también en el modo de espera.

C• Los sistemas “AV Link” avanzados de TV-videograbadora puede que no sean compatibles con algunas fuentes externas.• Cuando se utilice un descodificador para la entrada de señal de onda terrestre con una videograbadora se recomienda

hacer la conexión al terminal INPUT 2. Si las señales ENTRADA2 han sido preajustadas en el modo de autoinstalación oconfiguración inicial, asegúrese de poner “Descodifica.” en “ENTRADA 2” en el menú Configuración inicial “Manual”.(Consulte la página 29.)

Visualización de una imagen devideograbadoraCuando haga la conexión al terminal INPUT 2,seleccione “Entrada2” y establezca el tipo de señalde entrada correcta en “Selección de entrada” en elmenú. (Consulte la página 49.)

El ajuste se almacena y se puede seleccionar en elmenú “FUENTE ENTR.”.

Para ver una imagen de videograbadora, seleccione“Entrada 2” desde el menú “FUENTE ENTR.” utilizandob en el mando a distancia o INPUT en la pantallade plasma. (Consulte la página 49.)

C• Cada vez que pulseb, la fuente de entrada cambiará.• Si la imagen de la videograbadora no se reproduce

claramente, puede que necesite cambiar el ajuste del tipode señal de entrada en el menú “Selección de entrada”.

• Consulte el manual de instrucciones de suvideograbadora para conocer el tipo de la señal.

Descodificador

PDP-503HDE/(ES)-d 9/3/02, 2:54 PM40

Page 235: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

41

Utilización de un equipo externo

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

Cable SCART(de venta en el comercio)

Media Receiver (vista trasera)

Videograbadora

Utilización de la función i/o Link.AEste sistema incorpora cuatro funciones i/o Link.A típicas para facilitar las conexiones entre el Media Receivery otro equipo audiovisual.

C• Sólo funciona cuando el equipo audiovisual está conectado al terminal INPUT 2 del Media Receiver con i/o Link.A vía un

conector SCART de 21 contactos todos conectados.

Reproducción de un toqueMientras el sistema de la pantalla de plasma está enel modo de espera, éste se enciende automáticamentey reproduce la imagen procedente de la fuenteaudiovisual (ej. videograbadora, reproductor DVD).

Espera del sistemaCuando el equipo audiovisual conectado (ej.videograbadora, reproductor DVD) entra en el modode espera, el sistema de la pantalla de plasma hacelo mismo.

WYSIWYR (Lo que usted ve es lo que ustedgraba)Cuando el mando a distancia de la videograbadoraconectada tenga un botón WYSIWYR, usted podráiniciar automáticamente la grabación pulsando esebotón.

Descarga de preajustesLa información de preajustes de canales se transfiereautomáticamente desde el sintonizador del sistemade la pantalla de plasma al del equipo audiovisualconectado (la videograbadora, por ejemplo) vía elterminal INPUT 2.

C• Consulte los manuales de instrucciones de cada equipo

externo para conocer detalles.

PDP-503HDE/(ES)-d 9/3/02, 2:54 PM41

Page 236: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

42

Utilización de un equipo externo

Opciones

Menú

Selección de entrada

Entrada3 [COMPONENTES]

Y/C

RGB

COMPONENTES

AV

MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L

(GRAY)RS-232C

IN OUTCONTROL

INPUT 3

INPUT 2

Y PB PR

COMPONENT

AC INLET

SYSTEMCABLE (WHITE)

INPUT 1

Media Receiver (vista trasera)

Reproductor DVDCable de componente(de venta en el comercio)

Cable SCART(de venta en el comercio)

FUENTE ENTR.

TV

Entrada 1

Entrada 2

Entrada 3

Entrada 4

PC

Cuando utilice un cable decomponente, seleccione“COMPONENTES” para“Selección de entrada” en elmenú.

Para ver una imagen de un DVD

Conexión a un reproductor DVDCuando conecte un reproductor DVD y otro equipo audiovisual puede utilizar el terminal INPUT 3.

Visualización de una imagen de DVDCuando haga la conexión al terminal INPUT 3,seleccione “Entrada 3” y establezca el tipo de señalde entrada correcta en “Selección de entrada” en elmenú. (Consulte la página 49.)

El ajuste se almacena y se puede seleccionar en elmenú “FUENTE ENTR.”.

Para ver una imagen de DVD, seleccione “Entrada 3”desde el menú “FUENTE ENTR.” utilizando b en elmando a distancia o INPUT en la pantalla de plasma.(Consulte la página 49.)

C• Cada vez que pulseb, la fuente de entrada cambiará.• Si la imagen del DVD no se reproduce claramente, puede

que necesite cambiar el ajuste del tipo de señal deentrada en el menú “Selección de entrada”.

• Consulte el manual de instrucciones de su reproductorDVD para conocer el tipo de la señal.

PDP-503HDE/(ES)-d 9/3/02, 2:54 PM42

Page 237: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

43

Utilización de un equipo externo

POWER

STANDBY/ON

MEDIA RECEIVER PDP-R03E

Media Receiver (vista delantera)

Consola de videojuegos/videocámara

Cables de vídeo compuesto(de venta en el comercio)

Cable de S-vídeo(de venta en el comercio)

FUENTE ENTR.

TV

Entrada 1

Entrada 2

Entrada 3

Entrada 4

PC

Reproducción con consola de videojuegos o videocámara

Conexión de una consola de videojuegos o una videocámaraUtilizando los terminales INPUT 4 se pueden conectar convenientemente una consola de videojuegos, unavideocámara y algún otro equipo audiovisual.

C• El terminal S-vídeo tiene prioridad sobre los terminales de vídeo.

Visualización de una imagen de una consolade videojuegos o de una videocámaraCuando haga la conexión a los terminales INPUT 4,seleccione “Entrada4”.

Sólo necesita seleccionar la fuente de entrada en elmenú “FUENTE ENTR.”.

Para conectar una consola de videojuegos o ver lareproducción de una videocámara, seleccione“Entrada 4” desde el menú “FUENTE ENTR.”utilizandob en el mando a distancia o INPUT en lapantalla de plasma. (Consulte la página 49.)

C• Cada vez que pulseb, la fuente de entrada cambiará.

PDP-503HDE/(ES)-d 9/3/02, 2:54 PM43

Page 238: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

44

Utilización de un equipo externo

POWER

STANDBY/ON

MEDIA RECEIVER PDP-R03E

Cable RGB(de venta en el comercio)

Media Receiver (vista delantera)

Cable con miniconectorestéreo de 3,5 mm ø(de venta en el comercio)

Ordenador

15 14 13 129

1110 8 7 6

5 4 3 2 1

FUENTE ENTR.

TV

Entrada 1

Entrada 2

Entrada 3

Entrada 4

PC

N.˚ de clavija Nombre de señal N.˚ de clavija Nombre de señal N.˚ de clavija Nombre de señal1 R 6 GND (Masa) q No conectado2 G 7 GND (Masa) w SDA3 B 8 GND (Masa) e HD4 No conectado 9 �5V r VD5 CSYNC 0 GND (Masa) t SCL

Visión de una imagen de un ordenador

Conexión de un ordenadorUtilice los terminales PC para conectar un ordenador.C• Los terminales de entrada PC son compatibles con DDC1/2B.• Consulte la página 60 para conocer una lista de señales de ordenador compatibles con el sistema de la pantalla de

plasma.

Nombres de señales para el conector mini D-sub de 15 contactos

C• Para utilizar algunos ordenadores Macintosh puede que sea necesario utilizar un adaptador para Macintosh.

Visualización de una imagen de unordenadorCuando haga la conexión a un ordenador, el tipo deseñal de entrada correcta se detectaráautomáticamente. (Consulte la página 49.) Si la imagendel ordenador no se reproduce claramente, puede quetenga que poner el ajuste de sincronizaciónautomática en “Sinc. auto.” en el menú. (Consulte lapágina 48.)

Sólo necesita seleccionar la fuente de entrada en elmenú “FUENTE ENTR.”.

Para ver una imagen procedente de un ordenador,seleccione “PC” desde el menú “FUENTE ENTR.”utilizandob en el mando a distancia o INPUT en lapantalla de plasma. (Consulte la página 49.)

C• Cada vez que pulseb, la fuente de entrada cambiará.

PDP-503HDE/(ES)-d 9/3/02, 2:54 PM44

Page 239: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

45

Utilización de un equipo externo

(GRAY)

RS-232C

IN OUTCONTROL

SYSTEMCABLE

CONTROLIN

OUT

CONTROLIN

OUT

CONTROLIN

OUT

Media Receiver (vista trasera)

Conexión del cable de controlCuando conecte al Media Receiver cables de control procedentes de otros componentes PIONEER controladosa distancia que tengan el logotipo t, las operaciones de mando a distancia podrán realizarse a través delsensor del sistema de la pantalla de plasma.Después de hacer la conexión a una toma CONTROL IN de otro componente, su sensor no recibirá más lasseñales. Para controlar un componente a distancia, apunte el mando a distancia del componente conectado alsensor de mando a distancia del sistema de pantalla de plasma.

C• Cuando haga las conexiones asegúrese de que la alimentación esté desconectada.• Termine las conexiones de todos los componentes antes de conectar los cables de control.

Los cables de control (no suministrados) son cablesmonofónicos con miniclavijas (sin resistencia).

PDP-503HDE/(ES)-d 9/3/02, 2:54 PM45

Page 240: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

46

Cables agrupados utilizando las abrazaderas rápidas suministradasColocación de abrazaderas rápidas en la unidad principalDependiendo de la instalación que quiera hacer, conecte las abrazaderas rápidas utilizando los 4 agujerosmarcados con • en la ilustración siguiente.

Colocación y extracción de las abrazaderas rápidasInserte 1 en un agujero apropiado de la parte trasera de la pantalla de plasma y meta 2 en la parte traserade 1 para fijar la abrazadera.Las abrazaderas rápidas han sido diseñadas para que no puedan retirarse fácilmente una vez colocadas ensu lugar. Colóquelas por lo tanto cuidadosamente.Utilice alicates para girar la abrazadera 90° mientras tira de ella hacia fuera. La abrazadera puede deteriorarsecon el paso del tiempo y estropearse si se retira.

Agrupe los cables y asegúrelos con las bandas de bolasC• Los cables pueden instalarse hacia la derecha o hacia la izquierda.

Utilización de un equipo externo

Instalación de los cablesCon este sistema se incluyen abrazaderas rápidas y bandas de bolas para mantener los cables agrupados.Una vez agrupados correctamente los cables, siga los pasos de abajo para instalarlos.

Según se mira desde la parte trasera de la pantalla.

1

2

Cable del sistema Abrazaderas rápidas Bandas de bolas Cable de altavoz

Cable del sistemaCable de altavoz Abrazaderas rápidas Bandas de bolas

Hacia la izquierda

Hacia la derecha

PDP-503HDE/(ES)-d 9/3/02, 2:54 PM46

Page 241: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

47

Opciones

Menú

Posición

Pos. H.

Pos. V.

Reiniciar

RETORNAR

[0]

[0]

–15

–60

+15

+60

Ajustes útiles

ENTERMENU

/ / /

Descripción

Centra la imagen moviéndola hacia laderecha o hacia la izquierda.

Centra la imagen moviéndola hacia arriba ohacia abajo.

Elementoseleccionado

Pos. H.

Pos. V.

Posición de la imagen (modo AVsolamente)Para ajustar las posiciones horizontal y vertical de laimagen.1 Pulse MENU.

2 Pulse / para seleccionar “Opciones”, y luegopulse ENTER.

3 Pulse / para seleccionar “Posición”, y luegopulse ENTER.

4 Pulse / para seleccionar “Pos. H.” o “Pos. V.”.

5 Pulse / para ajustar el elemento en la posicióndeseada.

6 Pulse MENU para salir del menú.

C• Para reponer todos los elementos de ajuste a los valores

ajustados en fábrica:

1 Pulse / para seleccionar “Reiniciar”, y luego pulseENTER.

2 Pulse / para seleccionar “Sí”, y luego pulse ENTER.• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Los ajustes se almacenan separadamente según la

fuente de entrada.• Cuando se ajusta el valor “Pos. H.” o “Pos. V.”, la posición

vuelve al valor ajustado en fábrica. (Consulte la página22.)

Reducción del ruido (NR) (modo AVsolamente)El ruido de la imagen puede reducirse mediante lafunción NR.1 Pulse MENU.

2 Pulse / para seleccionar “Opciones”, y luegopulse ENTER.

3 Pulse / para seleccionar “NR”, y luego pulseENTER.

4 Pulse / para seleccionar el nivel deseado, yluego pulse ENTER.

5 Pulse MENU para salir del menú.

C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• El ajuste de NR funciona durante las capacidades de

entrada 480i, 580i y 480p.No es posible seleccionarlo durante las capacidades deentrada 1080i y 720p.

• El ajuste de NR se graba para cada fuente de entrada(TV, INPUT 1 a 4).

Opciones

Menú

NR [Alta]

Alta

Baja

Apagado

PDP-503HDE/(ES)-e 9/4/02, 5:32 PM47

Page 242: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

48

Ajustes útiles

Opciones

Menú

Sinc. fino

Salida de audio

RETORNAR

[Fija]

Sinc. auto.

Sinc. auto.

Ajuste de la imagen 32%

Opciones

Menú

Sinc. fino

Pos. H.

Pos. V.

Reloj

Fase

Reiniciar

RETORNAR

[0]

[0]

[0]

[0]

–90

–60

–90

–20

+90

+60

+90

+20

Ajuste de sincronización fina (modoPC solamente)Normalmente, utilizando la sincronización automática,usted puede ajustar fácilmente la imagen según seanecesario para cambiar su posición. Sin embargo, enalgunos casos, para optimizar la imagen seránecesario hacer el ajuste manual.

1 Pulse MENU.

2 Pulse / para seleccionar “Opciones”, y luegopulse ENTER.

3 Pulse / para seleccionar “Sinc. fino”, y luegopulse ENTER.

4 Pulse / para seleccionar el elemento de ajusteespecífico.

5 Pulse / para ajustar el elemento en la posicióndeseada.

6 Pulse MENU para salir del menú.

C• Para reponer todos los ajustes a los valores ajustados en

fábrica,1 Pulse / para seleccionar “Reiniciar”, y luego pulse

ENTER.2 Pulse / para seleccionar “Sí”, y luego pulse ENTER.

• Vuelva al menú anterior pulsando n.

ENTERMENU

/ / /

Descripción

Centra la imagen moviéndola hacia laderecha o hacia la izquierda.

Centra la imagen moviéndola hacia arriba ohacia abajo.

Ajusta la frecuencia de reloj.

Ajusta la fase de reloj.

Elementoseleccionado

Pos. H.

Pos. V.

Reloj

Fase

Ajuste de sincronización automática(modo PC solamente)Para ajustar automáticamente la imagen de ordenador.

1 Pulse MENU.

2 Pulse / para seleccionar “Opciones”, y luegopulse ENTER.

3 Pulse / para seleccionar “Sinc. auto.”, y luegopulse ENTER.• La sincronización automática empieza y se visualiza

“Ajuste de la imagen”.

C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Cuando se realiza con éxito la sincronización automática

se visualiza “Sincronización automática terminada conéxito.”. Si no, la sincronización automática habrá fallado.

• La sincronización automática puede fallar aunque sevisualice “Sincronización automática terminada conéxito.”.

• La sincronización automática puede fallar con una imagenPC compuesta de patrones similares o monocroma. Sino se realiza con éxito, cambie la imagen del PC einténtelo de nuevo.

• Asegúrese de conectar el ordenador al Media Receiver yencenderlo antes de empezar la sincronizaciónautomática.

PDP-503HDE/(ES)-e 9/3/02, 2:55 PM48

Page 243: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

49

FUENTE ENTR.

TV

Entrada 1

Entrada 2

Entrada 3

Entrada 4

PC

Ajustes útiles

Opciones

Menú

Selección de entrada

Entrada1 [AV]

RGB

AV

Opciones

Menú

Selección de entrada

Entrada2 [AV]

Y/C

AV

Opciones

Menú

Selección de entrada

Entrada3 [COMPONENTES]

Y/C

RGB

COMPONENTES

AV

ENTERMENU

/

Menú de señalesEntrada 1

Menú de señalesEntrada 2

Menú de señalesEntrada 3

Selección de entradaSe puede utilizar para seleccionar la fuente de entrada.1 Pulse b en el mando a distancia o INPUT en la

pantalla de plasma.• El menú de fuente de entrada se visualiza.

2 Mantenga pulsado b en el mando a distancia oINPUT en la pantalla de plasma para seleccionarla fuente de entrada.• Se visualiza automáticamente una imagen de la fuente

seleccionada.• También puede seleccionar la fuente de entrada

pulsando / .

C• Cuando no haya fuentes externas conectadas a esos

terminales, “Entrada 3” (COMPONENTES) o “Entrada 4”se visualizará en gris y no podrá ser seleccionada.

• Vuelva al menú anterior pulsando n.

Fuente de señal de entradaAjuste de señal de entradaPara ajustar el tipo de señal de un equipo externo.1 Pulse MENU.

2 Pulse / para seleccionar “Opciones”, y luegopulse ENTER.

3 Pulse / para seleccionar “Selección deentrada”, y luego pulse ENTER.

4 Pulse / para seleccionar una fuente de entradaque desee establecer, y luego pulse ENTER.

5 Pulse / para seleccionar un tipo de señal, yluego pulse ENTER.• Si el tipo de señal seleccionado no es correcto, no se

visualizarán las imágenes o, si se visualizan, éstas noaparecerán en color.

6 Pulse MENU para salir del menú.

C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• El sistema establece automáticamente las señales de

entrada procedentes de “Entrada 4” y “PC”.• Si no se visualizan imágenes (o imágenes en color),

intente cambiar el tipo de señal.• Compruebe el manual de instrucciones del equipo externo

para conocer el tipo de señal.

PDP-503HDE/(ES)-e 9/3/02, 2:55 PM49

Page 244: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

50

Opciones

Menú

Sistema color [PAL]

PAL

PAL-60

SECAM

NTSC 3.58

NTSC 4.43

AUTO

Ajustes útiles

SELECCION AV: ESTANDAR

SELECCION AV: DINÁMICO

SELECCION AV: PELÍCULA

SELECCION AV: JUEGO

SELECCION AV: USUARIO

SELECCION AV: ESTANDAR

SELECCION AV: USUARIO

Selección de modo para los terminales INPUT 1 a 4

Selección de modo para el terminal PC

Descripción

Para una imagen altamente definida en unahabitación con brillo normal.

Para una imagen nítida que realza elcontraste y sirve para ver programasdeportivos.

Para una película.

Reduce el brillo para ver más fácilmente lasimágenes.

Permite al usuario personalizar los ajustesque desee. Puede ajustar el modo paracada una de las fuentes de entrada.

Elementoseleccionado

ESTANDAR

DINÁMICO

PELÍCULA

JUEGO

USUARIO

Ajuste del sistema de color (modo AVsolamente)Puede cambiar el sistema de color a uno que seacompatible con la imagen de la pantalla.

1 Pulse MENU.

2 Pulse / para seleccionar “Opciones”, y luegopulse ENTER.

3 Pulse / para seleccionar “Sistema color”, y luegopulse ENTER.

4 Pulse / para seleccionar un sistema de señalde vídeo compatible con su equipo, y luego pulseENTER.

5 Pulse MENU para salir del menú.

C• El valor ajustado en fábrica es “AUTO”.• Si se selecciona “AUTO”, los sistemas de color para cada

canal se establecerán automáticamente. Si una imagenno se visualiza claramente, seleccione otro sistema decolor (ej. PAL o NTSC 4.43).

• Vuelva al menú anterior pulsando n.

Selección de AVLa selección de AV le ofrece cinco opciones de visiónpara que usted elija la más adecuada al ambiente delsistema de la pantalla de plasma, el cual puede variardebido a factores tales como el brillo de la habitación,el tipo de programa que esté viendo o el tipo deentrada de imagen procedente del equipo externo.

1 Pulse AV SELECTION.• El modo de selección AV actual se visualiza.

2 Pulse de nuevo AV SELECTION antes de quedesaparezca el modo visualizado en la pantalla.• El modo cambia como se muestra a la izquierda.

ENTERMENU

AV SELECTION

/

PDP-503HDE/(ES)-e 9/3/02, 2:55 PM50

Page 245: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

51

Ajustes útiles

MODO PANORAMICO

4:3

PANTA. COMP. 14:9

CINE 14:9

PANORAMICA

PANTA. COMP.

ZOOM

CINE

Modo panorámico (WIDE)Selección manual1 Pulse f.

• El menú MODO PANORÁMICO se visualiza.• El menú lista las opciones del modo de panorámica

que pueden seleccionarse para el tipo de la señal devídeo que está recibiéndose actualmente.

2 Pulse f o / mientras el menú MODOPANORÁMICO está aún en la pantalla.• Puede seleccionar secuencialmente un modo de

panorámica que tenga su propia relación de aspecto.

Selección automáticaSi establece “WSS” y “Modo 4:3” en el menú Opcionesen la página 52, el modo de pantalla óptimo seseleccionará automáticamente para cada una de lasemisiones que contenga información WSS.Menú “WSS”Para activar la selección automática, ponga “WSS”del menú Opciones en “Encendido”. (Consulte lapágina 52.)Menú “Modo 4:3”Para establecer el tipo de la pantalla panorámica,seleccione “4:3” o “PANORAMICA” en el menú Modo4:3. (Consulte la página 52.)

C• Si la señal emitida no tiene información WSS, la selección

automática no funcionará aunque se active la opción WSS.

Modo 4:3 establecido en“4:3”

/

4:3 PANTALLACOMPLETA 14:9

CINE 14:9

PANORÁMICA

PANTALLACOMPLETA

ZOOMCINE

Elementoseleccionado

4:3

PANTA. COMP.14:9

CINE 14:9

PANORAMICA

PANTA. COMP.

ZOOM

CINE

Descripción

Para las imágenes “estándar” 4:3. Aparece una barra lateral en cada lado.

Para imágenes anamórficas 14:9. Aparece una barra lateral delgada a cada lado.

Para imágenes tipo buzón 14:9. Aparece una barra lateral delgada a cada lado, y puede que usted también vea barras en laparte superior e interior con algunos programas.

En este modo, la imagen se alarga progresivamente hacia cada lado de la pantalla.

Para imágenes anamórficas 16:9.

Para imágenes tipo buzón 16:9. Con algunos programas pueden que aparezcan barras en la parte superior e inferior.

Para imágenes tipo buzón 14:9. En algunos programas pueden aparecer barras en la parte superior e inferior.

Modo 4:3 establecido en“PANORAMICA”

PDP-503HDE/(ES)-e 9/3/02, 2:55 PM51

Page 246: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

52

Opciones

Menú

WSS [Encendido]

Apagado

Encendido

Opciones

Menú

Modo 4:3 [4:3]

4:3

PANORAMICA

ENTERMENU

/

Descripción

Gama normal manteniendo una relación deaspecto de 4:3 o 16:9.

Imagen panorámica sin barras laterales

Elementoseleccionado

4:3

PANORAMICA

Ajustes útiles

Señalización de pantalla panorámica(WSS) (modo AV solamente)WSS permite a un televisor cambiar automáticamenteentre los diferentes formatos de pantalla.

1 Pulse MENU.

2 Pulse / para seleccionar “Opciones”, y luegopulse ENTER.

3 Pulse / para seleccionar “WSS”, y luego pulseENTER.

4 Pulse / para seleccionar “Apagado” o“Encendido”, y luego pulse ENTER.

5 Pulse MENU para salir del menú.

C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Intente establecer el modo PANORAMICA si una imagen

no cambia al formato de pantalla correcto. Cuando laseñal emitida no tenga información WSS, la función noservirá aunque se active. Consulte la página 51.

Relación de aspecto de la imagen(modo AV solamente)Le permite seleccionar la relación de aspecto de unaseñal de vídeo para imágenes de pantalla 4:3 estándaro de pantalla completa.

1 Pulse MENU.

2 Pulse / para seleccionar “Opciones”, y luegopulse ENTER.

3 Pulse / para seleccionar “Modo 4:3”, y luegopulse ENTER.

4 Pulse / para seleccionar “4:3” o“PANORAMICA”, y luego pulse ENTER.

5 Pulse MENU para salir del menú.

C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Intente establecer el modo PANORAMICA si una imagen

no cambia al formato de pantalla correcto. Cuando laseñal emitida no tenga información WSS, la función noservirá aunque se active. Consulte la página 51.

Pantalla 4:3 de señal WSS

Modo 4:3 “4:3”Modo 4:3

“PANORAMICA”

PDP-503HDE/(ES)-e 9/3/02, 2:56 PM52

Page 247: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

53

Temporizador de apagadoLe permite poner un tiempo tras el cual el televisor sepondrá automáticamente en el modo de alimentaciónen espera.

1 Pulse SLEEP.• Cuando está ajustado el temporizador de apagado

se visualiza el tiempo restante.2 Cada vez que pulse SLEEP, el tiempo restante

cambiará como se muestra más abajo.• Cuando establezca el tiempo, la cuenta descendente

empezará automáticamente.• Cinco minutos antes de transcurrir el t iempo

establecido, el tiempo restante se visualizará cadaminuto.

C• Seleccione “0” pulsando SLEEP para cancelar el

temporizador de apagado.

Opciones

Menú

Salida de audio [Variable]

Fija

Variable

SLEEP

ENTERMENU

/

Ajustes útiles

Descripción

• El sonido de altavoces opcionales sepuede ajustar con ik/l en el mandoa distancia o VOLUME en la pantalla deplasma.

• El sonido procedente del terminalMONITOR OUT no se puede ajustar y saleconstantemente.

• El sonido procedente del terminalMONITOR OUT se ajusta con ik/l enel mando a distancia o VOLUME en lapantalla de plasma.

• El sonido procedente de los altavocesopcionales se silencia.

Elementoseleccionado

Fija

Variable

TEMPORIZADOR DE APAGADO: TIEMPO RESTANTE 120

30 60 90

1200

Salida de audioLe permite seleccionar qué va a controlar la salida deaudio.

1 Pulse MENU.

2 Pulse / para seleccionar “Opciones”, y luegopulse ENTER.

3 Pulse / para seleccionar “Salida de audio”, yluego pulse ENTER.

4 Pulse / para seleccionar “Fija” o “Variable”, yluego pulse ENTER.

5 Pulse MENU para salir del menú.

C• Vuelva al menú anterior pulsando n.

(minutos)

PDP-503HDE/(ES)-e 9/3/02, 2:56 PM53

Page 248: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

54

Instalación

Contr. nueva

Volver a confirmar

Menú

– – – –

Bloqueado para niños

Contraseña

– – – –

Instalación

No

Menú

Bloqueado para niños

Cancelación de contraseña

ENTERMENU

0–9

/

Ajustes útiles

Puesta de contraseña del bloqueopara niños (modo AV solamente)Le permite utilizar una contraseña para protegerciertos ajustes y evitar que sean cambiados poraccidente.

Puesta de una contraseña

1 Pulse MENU.

2 Pulse / para seleccionar “Instalación”, y luegopulse ENTER.

3 Pulse / para seleccionar “Bloqueado paraniños”, y luego pulse ENTER.

4 Pulse / para seleccionar “Contraseña”, y luegopulse ENTER.

5 Introduzca un número de 4 d ígitos comocontraseña utilizando 0 – 9.

6 Introduzca el mismo número de 4 dígitos que eldel paso 5 para confirmar.• Se visualiza “Se registra una contraseña nueva.”.

7 Pulse MENU para salir del menú.

C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Para ver un canal bloqueado (el ajuste de bloqueo en

Configuración inicial “Manual” está en “Encendido”),deberá introducir una contraseña. (Consulte la página 29.)Cuando seleccione un canal bloqueado aparecerá unaindicación pidiéndole una contraseña. Pulse ENTER paravisualizar la ventana de introducción de contraseña.

Cancelación de la contraseñaLe permite cancelar su contraseña.

1 Pulse MENU.

2 Pulse / para seleccionar “Instalación”, y luegopulse ENTER.• Se visualiza el menú de introducción de contraseña.

3 Introduzca su contraseña de 4 dígitos con 0 – 9, yluego pulse ENTER.• Se visualiza el menú de instalación.

4 Pulse / para seleccionar “Bloqueado paraniños”, y luego pulse ENTER.

5 Pulse / para seleccionar “Cancelación decontraseña”, y luego pulse ENTER.

6 Pulse / para seleccionar “Sí”, y luego pulseENTER.• Su contraseña queda cancelada.

7 Pulse MENU para salir del menú.

C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Como medida de precaución, haga una nota con su

contraseña y guárdela en un lugar bien conocido. Sipierde o se olvida de su contraseña, inicialice elsistema de la pantalla de plasma para volver a ponertodos los ajustes, excepto los de los canales deltelevisor, a los valores ajustados en fábrica. (Consultela página 63.)

PDP-503HDE/(ES)-e 9/3/02, 2:56 PM54

Page 249: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

55

Funciones útilesFunciones de múltiples pantallasLe permite visualizar al mismo tiempo dos imágenes en la pantalla.

Pantalla doblePuede visualizar dos imágenes del mismo tamañoexcepto cuando se introducen señales de imagendesde un terminal PC INPUT.

1 Pulse c.• Se visualiza una pantalla doble y una imagen de la

fuente de entrada seleccionada.

2 Pulse / para activar una de las dos pantallas.• “z” se visualiza en la pantalla activa, que es de donde

sale el sonido.

3 Pulse b para seleccionar otra fuente de entradaen la pantalla activada.• Se visualiza una imagen seleccionada.

4 Pulse c para salir de la pantalla doble.

C• Esta función no se activa bajo las condiciones de entrada

siguientes:1 Modo ENTRADA PC,2 Dos imágenes de la misma fuente (ej. ENTRADA 1 y

ENTRADA 1),3 Imágenes de una fuente de señales de alta frecuencia,4 Dos imágenes con frecuencias verticales diferentes

(ej. PAL y PAL-60).• Cuando no esté disponible esta función, se visualizará

“No hay visualización de dos pantallas disponible.”.

/

PDP-503HDE/(ES)-f 9/3/02, 2:56 PM55

Page 250: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

56

Funciones útiles

IMAGEN FIJA

ENTER

Imagen en movimiento e imagen fijaCuando introduzca señales de una fuente AV podrávisualizar dos imágenes del mismo tamaño.

1 Pulse d.• La imagen en movimiento se visualiza en la pantalla

izquierda y la imagen fija en la pantalla derecha. Laimagen fija es un fotograma capturado de una imagenen movimiento en el momento que usted pulsa d.

2 Actualice la imagen fija pulsando ENTER.• Cada vez que pulse ENTER, la imagen de la página

derecha se actualizará.

3 Pulse d para salir de la imagen fija.

C• Esta función no se activa bajo las condiciones de entrada

siguientes:1 Modo ENTRADA PC,2 Imágenes de una fuente de señales de alta frecuencia.

• Cuando esta función no se encuentre disponible, sevisualizará “No hay visualización de imagen fijadisponible.”.

PDP-503HDE/(ES)-f 9/3/02, 2:56 PM56

Page 251: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

57

Funciones de los botones

Color (ROJO/VERDE/AMARILLO/AZUL):Pulsando el botón de color correspondiente (ROJO/VERDE/AMARILLO/AZUL) en el mando a distancia,usted puede seleccionar un grupo o bloque depáginas visualizado en los corchetes coloreados dela parte inferior de la pantalla.

0 – 9:Seleccione directamente cualquier página de la 100a la 899 utilizando 0 – 9.

v:Cada vez que pulse v, la imagen de TELETEXTOcambiará como se muestra más abajo.

Funciones útiles

0–9

ROJO VERDE AMARILLO AZUL

Función de teletexto¿Qué es teletexto?Teletexto emite páginas de información y entretenimiento a televisores equipados especialmente. Su sistemade pantalla de plasma recibe señales de teletexto emitidas por redes de TV, y las descodifica convirtiéndolasen formato gráfico para poder verlas. Entre los muchos servicios disponibles se encuentran los de noticias,información del tiempo e información deportiva, la bolsa y preestrenos de programas.

Modo de teletexto

Teletexto se enciende/apaga con m en el mando adistancia. Usted puede controlar su sistema depantalla de plasma en el modo de teletextointroduciendo directamente los comandos con elmando a distancia.

Encendido y apagado del teletexto

1 Seleccione un canal de TV o una fuente de entradaexterna que proporcione programas de teletexto.

2 Pulse m para visualizar el teletexto.

3 Pulse de nuevo m para visualizar el teletexto enla pantalla derecha y la imagen normal en lapantalla izquierda.• Cada vez que pulse m, la pantalla cambiará como

se muestra a la izquierda.• Si selecciona un programa que no tenga señal de

teletexto, se visualizará “No hay teletexto disponible.”.

k:Para mostrar información oculta como, por ejemplo,la respuesta a una prueba, pulse k.• Pulse de nuevo k para ocultar la información.

u:Para detener automáticamente la actualización de laspáginas de teletexto, pulseu.• Pulse de nuevo u para cancelar el modo de retención.

Mitad superior

Mitad inferior

Completa

Color(ROJO/VERDE/AMARILLO/AZUL)

TELETEXTO

TELETEXTO

TELETEXTO

PDP-503HDE/(ES)-f 9/3/02, 2:56 PM57

Page 252: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

58

Funciones útiles

Pantalla TOP

0–9

ENTER

/ ( / )

/ / /

203 203TEXT 01:44:37

� � 0005 ‹‹ 02 03 04 05 06

Pantalla de página secundaria

Visualización de páginas secundarias

Pueden visualizar varias páginas secundarias segúnson transmitidas.

1 Pulse m para visualizar teletexto.

2 Pulse j para visualizar la página secundaria comose muestra a la izquierda.

3 Seleccione la página secundaria deseadautilizando / /ROJO/VERDE.• 0 – 9 selecciona directamente la página secundaria

deseada.

4 Pulse j para salir de la pantalla de páginasecundaria.• Si usted pulsa w/x (Pkkkkk/Plllll), la página actual

cambiará a la página siguiente/anterior y se saldarásimultáneamente de la pantalla de la páginasecundaria.

Visualización de la pantalla TOP

Cuando reciba teletexto TOP, podrá leer una pantallaTOP.

1 Pulse m para visualizar teletexto.

2 Pulse l para visualizar la pantalla TOP mostradaa la izquierda.

3 Seleccione el bloque o grupo deseado utilizando/ / / .

4 Pulse ENTER para visualizar las páginas de bloqueo grupo seleccionadas.

5 Pulse l para salir de la pantalla TOP.

VERDEROJO

BLOCK PAGES

TV PROGRAMSCOLOR BARWEATHERNEWSMOVIELOCALSPORTSBLOCK 1BLOCK 2BLOCK 3

GROUP PAGES

FOOT BALLBASKETBALLTENNISSKIJUDOSWIMGROUP 1GROUP 2GROUP 3GROUP 4

I N D E X

PDP-503HDE/(ES)-f 9/3/02, 2:56 PM58

Page 253: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

59

Apéndice

• No se enciende la pantalla.

• La unidad no funciona.

• El mando a distancia no funciona.

• La imagen queda cortada.

• El color no es normal, color clarou oscuro, el color no está bienalineado.

• La alimentación se desconectarepentinamente.

• No hay imagen.

Problema Posible solución

• Asegúrese de que la pantalla de plasma y el Media Receiver estén conectadoscorrectamente. (Consulte la página 7.)

• Compruebe si pulsó a en el mando a distancia. (Consulte la página 13.)Si el indicador de la pantalla de plasma se enciende en rojo, pulse 0 – 9.

• ¿Está desconectado el cable de la alimentación? (Consulte la página 12.)• ¿Se ha conectado la alimentación principal? (Consulte la página 13.)

• Existen influencias externas como, por ejemplo, los rayos, la electricidad estática,etc., que pueden causar un funcionamiento incorrecto. En este caso, utilice launidad después de haber conectado primero la alimentación de la pantalla deplasma y del Media Receiver, o desenchufando el cable de alimentación yenchufándolo de nuevo después de pasar 1 ó 2 minutos.

• ¿Están las pilas insertadas con la polaridades (e, f) bien alineadas? (Consultela página 8.)

• ¿Están agotadas las pilas? (Cámbielas por pilas nuevas.)• ¿Lo está utilizando bajo una luz intensa o fluorescente?• ¿Ilumina una luz fluorescente el sensor del mando a distancia?

• ¿Es correcta la posición de la imagen? (Consulte las páginas 22, 47 y 48.)• ¿Están hechos correctamente los ajustes de modo de la pantalla como, por

ejemplo, el del tamaño de la imagen? (Consulte las páginas 51 y 52.)

• Ajuste el tono de la imagen. (Consulte las páginas 32 a 34.)• ¿Está demasiado brillante la habitación? La imagen puede aparecer oscura en

una habitación que está demasiado brillante.• Compruebe el ajuste del sistema de color. (Consulte las páginas 27 y 50.)• Compruebe el ajuste de la señal de entrada. (Consulte la página 49.)

• La temperatura interna de la unidad ha aumentado.Retire cualquier objeto que bloque la ventilación o la limpieza. (Consulte la página 6.)

• Compruebe el ajuste del control de la alimentación. (Consulte las páginas 36 y 37.)• Compruebe el ajuste del temporizador de apagado. (Consulte la página 53.)

• ¿Es correcta la conexión a otros componentes? (Consulte las páginas 38 a 44.)• ¿Se ha realizado correctamente la instalación después de la conexión? (Consulte

la página 49.)• ¿Se ha seleccionado la entrada correcta? (Consulte la página 49.)• ¿Se está introduciendo una señal incompatible? (Consulte la página 60.)• ¿Es correcto el ajuste de la imagen? (Consulte las páginas 32 a 34.)

Problema con el sistema de la pantalla de plasmaADVERTENCIA Posible solución

• Conexión del cable del sistema

• Temperatura interna anormal

• Señalización interna o funcionamiento de circuitoanormales de la pantalla de plasma

• Los cables del sistema no están conectados correctamente.Compruebe que todos los cables del sistema estén conectadoscorrectamente. (Consulte la página 7.)

• La temperatura interna de la pantalla de plasma está anormalmentealta. Compruebe el lugar de instalación del sistema. (Consulte lapágina 6.)

• Desconecte la alimentación y luego vuelva a conectarla. (Consulte lapágina 13.)

E01

E04

E06

Compruebe si se visualiza una advertencia en la pantalla. Si el problema sigue sin poder resolverse, consulte al concesionarioa quien adquirió la unidad.

Solución de problemas

PDP-503HDE/(ES)-g 9/3/02, 2:57 PM59

Page 254: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

60

Apéndice

640�400

720�400

640�480

800�600

832�624

1024�768

1280�768

85 Hz

70 Hz

85 Hz

60 Hz

65 Hz

72 Hz

75 Hz

85 Hz

56 Hz

60 Hz

72 Hz

75 Hz

85 Hz

74,5 Hz

60 Hz

70 Hz

75 Hz

85 Hz

60 Hz

Gráfica de compatibilidad conordenador

Apple y Macintosh son marcas registradas deApple Computer, Inc.Microsoft es una marca registrada de MicrosoftCorporation.DDC es una marca registrada de Video ElectronicsStandards Association.Power Management es una marca registrada deSun Microsystems, Inc.VGA y XGA son marcas registradas deInternational Business Machines Co., Inc.

Observaciones

Macintosh 13� (67 Hz)

Macintosh 16�

Macintosh 19�

Resolución Frecuencia

PDP-503HDE/(ES)-g 9/3/02, 2:57 PM60

Page 255: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

61

Apéndice

SCART (INPUT 1)

1. Salida de audio derecha

2. Entrada de audio derecha

3. Salida de audio izquierda

4. Tierra común para audio

5. Tierra para azul

6. Entrada de audio izquierda

7. Entrada de azul

8. Control de audio-vídeo

9. Tierra para verde

10. No se utiliza

11. Entrada de verde

12. No se utiliza

13. Tierra para rojo

14. No se utiliza

15. Entrada de rojo

16. Control de rojo/verde/azul

17. Tierra para vídeo

18. Tierra para control de rojo/verde/azul

19. Salida de vídeo

20. Entrada de vídeo

21. Blindaje de clavija

SCART (INPUT 2)

1. Salida de audio derecha

2. Entrada de audio derecha

3. Salida de audio izquierda

4. Tierra común para audio

5. Tierra

6. Entrada de audio izquierda

7. No se utiliza

8. Control de audio-vídeo

9. Tierra

10. Control AV LINK

11. No se utiliza

12. No se utiliza

13. Tierra

14. No se utiliza

15. Entrada de S-Vídeo de croma

16. No se utiliza

17. Tierra para vídeo

18. Tierra

19. Salida de vídeo

20. Entrada de vídeo/entrada deS-vídeo

21. Blindaje de clavija

SCART (INPUT 3)

1. Salida de audio derecha

2. Entrada de audio derecha

3. Salida de audio izquierda

4. Tierra común para audio

5. Tierra

6. Entrada de audio izquierda

7. Entrada de azul

8. Control de audio-vídeo

9. Tierra

10. No se utiliza

11. Entrada de verde

12. No se utiliza

13. Tierra

14. No se utiliza

15. Entrada de rojo/entrada de S-Vídeo de croma

16. Control de rojo/verde/azul

17. Tierra para vídeo

18. Tierra

19. Salida de vídeo

20. Entrada de vídeo/entrada deS-vídeo

21. Blindaje de clavija

1 3 5 7 9 111315171921

2 4 6 8 101214161820

Asignaciones de los contactos de conexión para SCARTA través de los terminales SCART se pueden conectar varios dispositivos de audio y vídeo.

PDP-503HDE/(ES)-g 9/3/02, 2:57 PM61

Page 256: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

62

Apéndice

Elemento Media Receiver, modelo: PDP-R03E

Sistema de color PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60

Funciónde TV

B/G, D/K, I, L/L’

VHF/UHF E2–E69ch, F2–F10ch, I21–I69ch, IR A–IR Jch

CATV Hiperbanda, S1–S41ch

Preajuste automático de canales 99 canales, preajuste automático, etiquetado automático, clasificación automática

STEREO NICAM/A2

Terminales SCART (entrada de AV, entrada de RGB, salida de TV)

INPUT 2 SCART (entrada/salida AV, entrada S-VIDEO, enlace AV)

INPUT 3 SCART (entrada/salida AV, entrada S-VIDEO, entrada RGB), componente

Antena 75 qtipo DIN para entrada de VHF/UHF

INPUT 4 S-VIDEO, entrada AV

PC 15 Mini D-Sub de 15 contactos, entrada de audio

Terminal de salida de monitor Audio (variable, fija), salida S-VIDEO, salida AV

Alimentación CA 220–240 V, 50/60 Hz, 40 W (0,8 W en espera)

Dimensiones 420 (An), 70 (Al), 330 (Prof) mm

Peso 4,4 kg

Accesorios Cable de alimentación, mando a distancia, dos pilas tamaño AA, cable delsistema, dos manuales de instrucciones para el funcionamiento

Sistema de recepción

Sintonizador

Traseros INPUT 1

Delanteros

Traseros

• El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Especificaciones

Elemento Pantalla de plasma de 50�, modelo:PDP-503PE

Número de píxeles 1280g768 píxeles

Amplificador de audio 12 We12 W (10 % de distorsión)

Alimentación CA 220–240 V, 50/60 Hz, 356 W(0,6 W en espera)

Dimensiones 1218 (An), 714 (Al), 98 (Prof) mm

Peso 38,9 kg

Accesorios Cable de alimentación, paño de limpieza,tres abrazaderas rápidas, tres bandas debolas, tarjeta de garantía

Pantalla de plasma de 43�, modelo:PDP-433PE

1024g768 píxeles

12 We12 W (10 % de distorsión)

1070 (An), 630 (Al), 98 (Prof) mm

Cable de alimentación, paño de limpieza,tres abrazaderas rápidas, tres bandas debolas, tarjeta de garantía

CA 220–240 V, 50/60 Hz, 320 W(0,6 W en espera)

31,5 kg

PDP-503HDE/(ES)-g 9/3/02, 2:57 PM62

Page 257: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

63

CÓMO ESTABLECER LOS AJUSTES DE FÁBRICAMantenga pulsado CLEAR en el Media Receiver mientras éste se encuentra en el modo de espera. Luegopulse STANDBY/ON en la pantalla de plasma o 0 – 9 en el mando a distancia para encender el sistema dela pantalla de plasma.Todos los elementos de ajuste (excepto los canales de TV) volverán a los valores ajustados en fábrica.

C• Al realizar la operación de vuelta a los ajustes de fábrica también se borra la contraseña.

También puede realizar la autoinstalación utilizando los pasos siguientes.

1 Conecte la alimentación de la pantalla de plasma y del Media Receiver.

2 Pulse MENU. (Asegúrese de que se visualice la pantalla de menú.)

3 Pulse para seleccionar “Instalación”.

4 Pulse ENTER.

C• Si se visualiza la pantalla de puesta de la contraseña tendrá que introducir su contraseña.• Si olvidó su contraseña, consulte CÓMO ESTABLECER LOS AJUSTES DE FÁBRICA explicado anteriormente.

5 Pulse / para seleccionar “Autoinstalación”.

6 Pulse ENTER.

Se visualiza “Instalación automática terminada.”. Después, la pantalla cambia al modo de TV.

*1 SRS y el símbolo son marcas registradas de SRS Labs, Inc.La tecnología SRS se incorpora bajo licencia de SRS Labs, Inc.

*1 FOCUS y el símbolo son marcas registradas de SRS Labs, Inc.La tecnología FOCUS se incorpora bajo licencia de SRS Labs, Inc.

C• Los nombres de los productos indicados arriba son marcas de fábrica o marcas registradas de sus corporaciones respectivas.

Acerca de la función de protección del panel de plasmaEl brillo de esta pantalla se deteriorará ligeramente cuando una imagen con poco movimiento como, por ejemplo, una fotografíao una imagen de ordenador se visualice de forma continua. Esto se debe a la función de protección del panel de plasma, la cualdetecta las imágenes con poco movimiento y ajusta el brillo automáticamente para proteger la pantalla, y esto no es ningún fallodel funcionamiento.El protector de pantalla empieza a funcionar cuando la pantalla detecta que no hay movimiento en la pantalla, o éste es muypequeño, durante un periodo de unos tres minutos.NImagen remanente del panel• La visualización de las mismas imágenes, imágenes fijas por ejemplo, durante un largo periodo de tiempo puede causar el

efecto de imagen remanente. Esto puede ocurrir en los dos casos siguientes:1. Imagen remanente debida a carga eléctrica remanente

Cuando hay patrones de imagen en la pantalla con una luminancia de pico muy alto que duran más de 1 minuto, puede que seproduzca imagen remanente debido a la carga eléctrica remanente. Las imágenes remanentes que quedan en la pantalladesaparecerán cuando se visualicen imágenes en movimiento. El tiempo que tardan en desaparecer las imágenes remanentesdepende de la luminancia de las imágenes fijas y del tiempo que éstas han sido visualizadas.

2. Imagen remanente (imagen retenida) debido al quemadoEvite visualizar continuamente la misma imagen en el Plasma Display durante largos periodos de tiempo. Si se visualiza lamisma imagen continuamente durante varias horas, o por periodos de tiempo más cortos durante varios días, en la pantallaquedará una imagen remanente permanente debido a que se han quemado materiales fluorescentes. Es posible que talesimágenes se noten menos si luego se visualizan imágenes en movimiento, pero no desaparecerán continuamente.

• La función de ahorro de energia podrá establecerse para ayudar a impedir los daños debidos al quemado de la pantalla.(Consulte la página 36-37.)

C• Como medida de precaución, anote su contraseña en el espacio de arriba, separe el papel del manual cortándolo con una

tijera y guárdelo en un lugar bien conocido.

La contraseña es .

PDP-503HDE/(ES)-g 9/3/02, 2:57 PM63

Page 258: Pdp-503hde Manual Nl It Es Se

PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, JapanPIONEER ELECTRONICS [USA] INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, CanadaPIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. San Lorenzo 1009 3er Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90

Stampato in Giappone/Gedrukt in Japan/Triykt i Japan/Impreso en Japón

TINS-A495WJZZ

PDP-503HDE/(HYO4) 2 9/3/02, 1:33 PM1