Pdp-503hde Manual Nl It Es Se
Transcript of Pdp-503hde Manual Nl It Es Se
Istruzioni per l'usoGebruiksaanwijizingBruksanvisningManual de instrucciones
SISTEMA CON DISPLAY AL PLASMAPLASMADISPLAY-SYSTEEMPLASMA DISPLAY SYSTEMSISTEMA DE PANTALLA DE PLASMA
PDP-503HDEPDP-433HDE
PDP-503HDE/(HYO1) 2 9/3/02, 1:29 PM1
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per
familiarizzarsi con I'uso dell'apparecchio. Conservare poi il
manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la
forma della spina del cavo d'alimentazione e della presa ausiliaria
di corrente diversa da quella monstrata nelle illustrazioni, ma il
loro modo di collegamento e funzionamanto é lo stesso.
AVVERTENZA: PRIMA DI COLLEGARE L’UNIT ALLA PRESA
PER LA PRIMA VOLTA LEGGERE ATTENTAMENTE LA SEZIONE
CHE SEGUE. LA TENSIONE DELLA SORGENTE D’ALIMENTAZINE
DISPONIBILE DIVERSA SECONDO I PAESI O LE REGIONI.
CONTROLLARE CHE LA TENSIONE D’ALIMENTAZIONE DELLA
ZONA IN CUI L’UNIT SAR USATA SIA CONFORME A QUELLA
RICHIESTA (P.E. 230V O 120V) INDICATA SUL PANNELLO
POSTERIORE.
AVVERTENZA: QUESTO PRODOTTO DOTATO D’UN TIPO DI
SPINA CON TRIPLA MESSA A TERRA (EARTHLING). UNA SPINA
DOTATA DI UN TERZO PIN (TERRA, EARTHLING) SI ADATTER
SOLO AD UNA PRESA D’ALIMENTAZIONE DOTATA DI TERRA
(EARTHLING). UNA CARATTERISTICA DI SICUREZZA. SE NON SI
RIESCE AD INSERIRE LA SPINA NELLA PRESA, RIVOLGERSI AD
UN ELETTRICISTA PER LA SOSTITUZIONE DELLA PRESA
OBSOLETA. NON AGGIRARE LA SICUREZZA DELLA PRESA DI
TERRA (EARTHLING).
I seguenti simboli si trovano su adesivi applicati
al prodotto. Essi richiamano all'attenzione
dell'operatore e del personale di manutenzione
a norme di sicurezza circa I'uso di questa
apparecchio.
AVVERTENZAQuesto simbolo si rigerisce a pratiche
pericolose o insicure che possono causare
gravi infortuni anche mortali.
ATTENZIONEQuesto simbolo si riferisce a pratiche
pericolose o non sicure che poccono causare
lesioni personali o danni a cose.
AVVERTENZA: NON COLLOCARE FIAMME LIBERE, QUALI
CANDELE ACCESE, SULL’APPARECCHIATURA. LA CADUTA
ACCIDENTALE DI FIAMME LIBERE CON CONSEGUENTE
PROPAGAZIONE DEL FUOCO ALL’APPARECCHIATURA PUÓ
PROVOCARE UN INCENDIO.
VENTILAZIONE: DURANTE L’INSTALLAZIONE DI
QUEST’UNIT, CONTROLLARE LO SPAZIO LASCIATO ATTORNO
ALL’UNIT PER LA VENTILAZIONE PER MIGLIORARE
L’IRRAGGIAMENTO DEL CALORE (ALMENO 50 CM SULLA PARTE
ALTA, 10 CM SULLA PARTE POSTERIORE, E 10 CM SU ENTRAMBI
I LATI)
AVVERTENZA: FESSURE E APERTURE DEL CONTENITORE
SONO PREVISTE PER LA VENTILAZIONE, PER GARANTIRE UN
FUNZIONAMENTO AFFIDABILE DELL’UNIT E PER PROTEGGERLA
CONTRO IL SURRISCALDAMENTO; PER EVITARE RISCHI
D’INCENDIO, LE APERTURE NON DEVONO MAI ESSERE
BLOCCATE E COPERTE CON OGGETTI QUALI GIORNALI,
TOVAGLIE, TENDE, ETC. INOLTRE NON COLLOCARE
L’APPARECCHIATURA SU TAPPETI SPESSI, LETTI, DIVANI O
TESSUTI MOLTO PELOSI.
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, N˚548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, All. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
PDP-503HDE/(i)-WR 9/3/02, 6:00 PM1
1
Caro clienteGrazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER. Per garantire sicurezza e buon funzionamento nel tempodell’apparecchio, la preghiamo di leggere con attenzione le Precauzioni d’uso prima di usare quest’unità.
SommarioCaro cliente ……………………………………………… 1Sommario ………………………………………………… 1Importanti istruzioni per l’uso ………………………… 2Precauzioni d’uso ………………………………………… 3Caratteristiche …………………………………………… 4Accessori in dotazione ………………………………… 5
Schermo al plasma …………………………………… 5Ricevitore di media …………………………………… 5
Predisposizione ………………………………………… 6Installazione dello schermo al plasma …………… 6Impostazione del sistema …………………………… 7Uso del telecomando ………………………………… 8
Avvertenze per l’uso del telecomando ……… 8Inserimento delle batterie ……………………… 8Avvertenze relative alle batterie ……………… 8
Denominazione componenti …………………………… 9Schermo al plasma …………………………………… 9Ricevitore di media …………………………………… 10Telecomando ………………………………………… 11
Guardare la televisione ………………………………… 12Collegamenti di base ………………………………… 12
Collegamento dell’antenna …………………… 12Collegamento del cavo d’alimentazione ……… 12
Accensione …………………………………………… 13Spegnimento ………………………………………… 13Installazione automatica iniziale …………………… 14Semplice uso dei tasti per cambiare canale ……… 16Semplice uso dei tasti per cambiare
volume/suono …………………………………… 17Regolazioni di base ……………………………………… 20
Voci del menu modalità AV ………………………… 20Voci del menu modalità PC ………………………… 21Spostamento dell’immagine sullo schermo ……… 22Installazione automatica …………………………… 23
Impostazione lingua …………………………… 23Impostazione paese …………………………… 23Ricerca automatica programma ……………… 24Etichettatura automatica ………………………… 24Riordino automatico …………………………… 25Trasferimento canali preselezionati …………… 25
Impostazione programmi …………………………… 26Ricerca automatica ……………………………… 26Impostazione manuali per ogni canale ……… 26
Inserimento canali aggiuntivi ……………… 27Sintonizzazione fine ………………………… 27Sistema colore ……………………………… 27Sistema suono ……………………………… 28Etichettatura canali ………………………… 28Salto canali ………………………………… 28Impostazione decodificatore ……………… 29Impostazione blocco bambini …………… 29
Riordino ………………………………………… 30Impostazione lingua ………………………………… 31
Regolazioni immagine ……………………………… 32Temperatura colore ……………………………… 33Nero ……………………………………………… 33Bianco e nero …………………………………… 34PureCinema ……………………………………… 34
Regolazione suono …………………………………… 35Controllo alimentazione ……………………………… 36
Controllo alimentazione per sorgente AV …… 36Controllo alimentazione per sorgente PC …… 37
Uso d’apparecchiature esterne ………………………… 38Visione di un’immagine del decodificatore ………… 39
Collegamento del decodificatore ……………… 39Visualizzazione di un programma ……………… 39
Visione di un’immagine del videoregistratore …… 40Collegamento del videoregistratore …………… 40Visualizzazione di un’immagine
del videoregistratore ……………………… 40Uso di collegamento i/o A …………………………… 41Visione di un’immagine DVD ………………………… 42
Collegamento di un riproduttore DVD ………… 42Visualizzazione di un’immagine DVD ………… 42
Uso di una console di gioco e visionedi immagini di telecamera ……………………… 43Collegamento di una console di gioco
o di una telecamera ………………………… 43Visualizzazione di un’immagine del videogioco
o della telecamera ………………………… 43Visione di un’immagine di computer ……………… 44
Collegamento del computer …………………… 44Visualizzazione di un’immagine di computer … 44
Collegamento cavo di comando …………………… 45Come posare i cavi …………………………………… 46
Regolazioni utili ………………………………………… 47Posizione dell’immagine (solo modalità AV) ……… 47Riduzione di disturbo (NR) (solo modalità AV) …… 47Regolazione Sinc.auto (solo modalità PC) ………… 48Regolazione Sinc.fine (solo modalità PC) ………… 48Sorgente segnali d’ingresso ………………………… 49Impostazione sistema colore (solo modalità AV) … 50Selezione AV ………………………………………… 50Modalità WIDE ………………………………………… 51Segnalazione schermo Wide (WSS)
(solo modalità AV) ……………………………… 52Rapporto tra larghezza e altezza immagine
(solo modalità AV) ……………………………… 52Uscita Audio …………………………………………… 53Timer di spegnimento ………………………………… 53Impostazione password per blocco bambini
(solo modalità AV) ……………………………… 54Caratteristiche utili ……………………………………… 55
Funzioni multischermo ……………………………… 55Funzioni Teletesti ……………………………………… 57
Appendice ………………………………………………… 59In caso di problemi …………………………………… 59Schema di compatibilità con il computer ………… 60Attribuzione dei pin per il collegamento
con SCART ……………………………………… 61Dati tecnici …………………………………………… 62
PDP-503HDE/(i)-a 9/4/02, 4:50 PM1
2
Importanti istruzioni per l’usoPer ottenere il massimo piacere da questo sistema con schermo al plasma Pioneer PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE,vi preghiamo di leggere con attenzione le istruzioni che seguono.
Il sistema con schermo al plasma Pioneer PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE, garantisce alta qualità, lunga durata edeccellente affidabilità. Per ottenere immagini d’eccezionale qualità questo sistema con schermo al plasma è stato studiatoe realizzato applicando nuovissime tecniche di design e di costruzione e le tecnologie più avanzate. Su un totale di circa3 milioni di celle luminose, ne rimangono attive oltre il 99,999 per cento.
Nel corso della sua durata, la luminosità del sistema con schermo al plasma Pioneer PDP-503HDE/PDP-433HDE diminuiràmolto lentamente, come avviene con gli schermi fosforescenti (per esempio quelli delle televisioni tradizionali a tubo catodico).Per godere a lungo delle belle e luminose immagini del sistema con schermo al plasma Pioneer, vi preghiamo di leggerecon attenzione le seguenti istruzioni per l’uso.
Istruzioni per l’usoTutti gli schermi fosforescenti (compresi quelli delle televisioni tradizionali a tubo catodico) possono essere danneggiatidalla visualizzazione d’immagini statiche per un periodo prolungato. I sistemi con schermo al plasma non sfuggono aquesta regola. La persistenza dell’immagine e gli effetti permanenti sullo schermo possono essere evitati adottando alcuneprecauzioni. Seguendo le raccomandazioni sotto riportate garantirete una lunga durata e ottimi risultati al vostro schermoal plasma:
• Quand’è possibile, evitare di visualizzare frequentemente la stessa immagine o immagini virtuali fisse in movimento(per esempio immagini che richiedono un decodificatore o quelle di un videogioco che hanno parti statiche).
• Non visualizzare Teletesti per lungo tempo.• Evitare la Visualizzazione su schermo TV proveniente da decodificatori, riproduttori DVD, videoregistratori ed altre
apparecchiature, per lunghi periodi.• Non lasciare la stessa immagine ferma o in pausa per un lungo periodo, quando usate la modalità immagine ferma
di una TV, di un videoregistratore, di un riproduttore DVD o d’altra apparecchiatura.• Le immagini dotate di aree molto luminose e molto scure affiancate non devono essere visualizzate per un periodo
prolungato.• Quando si visualizza un videogioco, si raccomanda di usare l’impostazione “GIOCO” all’interno della “SELEZIONE
AV”. Tuttavia, limitare il suo uso ad un periodo inferiore a 2 ore.• Dopo aver usato un videogioco, o aver visualizzato un’immagine PC o qualsiasi altro fermo immagine, è consigliabile
visualizzare una normale immagine in movimento nell’impostazione schermo “WIDE” o “TUTTO SCHERMO” per unperiodo tre volte superiore a quello del fermo immagine precedente.
• Dopo aver usato il sistema con schermo al plasma, commutare sempre lo schermo in modalità “STAND BY”.
Istruzioni per l’installazioneIl sistema con schermo al plasma Pioneer PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE è un modello molto piatto. Per garantirela sicurezza, adottare le misure adeguate per installare lo schermo al plasma in modo tale da evitare che l’unità si ribalti incaso di vibrazioni o movimentii accidentali.Questo prodotto deve essere installato usando solo parti ed accessori di produzione PIONEER. L’uso di accessori diversidal supporto o dalla staffa di montaggio può provocare instabilità con conseguente rischio di lesioni. Per un’installazionepersonalizzata, rivolgersi al concessionario presso il quale è stata acquistata l’unità. Per un’installazione corretta, rivolgersia personale specializzato e qualificato. PIONEER declina ogni responsabilità per incidenti o danni provocati dall’uso diparti ed accessori fabbricati da altre società.Per evitare un errato funzionamento o il surriscaldamento, controllare che le aperture di ventilazione dell’unità principalenon siano bloccate e garantiscano l’adeguata dispersione del calore:
• Distanziare leggermente l’unità da altre apparecchiature, dalle pareti, etc. (più di 10 cm)• Non inserire l’unità in spazi angusti dove la ventilazione è scarsa.• Non coprire con panni, etc.• Pulire le aperture di ventilazione laterali e posteriori dell’unità per rimuovere depositi di polvere, usando un aspiratore
regolato sulla minor potenza d’aspirazione.L’uso dell’unità senza un’adeguata ventilazione può provocare un aumento della temperatura interna con conseguenterischio di errato funzionamento. Quando la temperatura circostante o interna supera un determinato valore, lo schermo sispegne automaticamente per raffreddare l’elettronica interna ed evitare pericolosi incidenti.Eventuali errati funzionamenti possono essere dovuti a: installazione in luogo non appropriato, assemblaggio, installazione,montaggio o funzionamento scorretti, modifiche apportate al prodotto. Tuttavia, PIONEER non assume nessuna responsabilitàper tali incidenti o errati funzionamenti.CEffetti e caratteristiche tipiche di schermi a matrice fosforescente, p.e. persistenza di immagini sul fosforo del quadro, el’esistenza di un numero minimo di celle luminose inattive sullo schermo, non sono coperti da garanzia locale.
Indicazioni concernenti l'applicazione del D.M. 28.8.1995, N. 548Si dichiara che: l'apperecchio televisore a colori PDP-503HDE risponde alleprescrizione dell' art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548.Indicazioni concernenti l'applicazione del D.M. 28.8.1995, N. 548Si dichiara che: l'apperecchio televisore a colori PDP-433HDE risponde alleprescrizione dell' art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548.
PDP-503HDE/(i)-a 9/3/02, 5:53 PM2
3
Precauzioni d’usoL’elettricità serve per eseguire molte utili funzioni, ma essa può provocare lesioni personali e danni alle cose seusata in modo improprio. Questo prodotto è stato progettato e fabbricato attribuendo la massima importanzaalla sicurezza. Tuttavia, l’uso improprio può provocare rischio di scosse elettriche e/o d’incendio. Per evitarepericoli potenziali, vi preghiamo di seguire le istruzioni sotto riportate riguardanti l’installazione, il funzionamentoe la pulizia del prodotto. Per garantire un uso sicuro e prolungato del prodotto, vi preghiamo di leggereattentamente le precauzioni che seguono prima d’usare l’unità.
1. Leggere le istruzioni—Tutte le istruzioni d’uso devono essere lette e comprese prima di usare il prodotto.2. Tenere questo manuale in luogo sicuro—Queste istruzioni d’uso devono essere conservate in luogo sicuro per
future consultazioni.3. Rispettare le avvertenze—Tutte le avvertenze sul prodotto e nelle istruzioni devono essere rigorosamente rispettate.4. Seguire le istruzioni—Tutte le istruzioni d’uso devono essere rispettate.5. Pulizia—Staccare il cavo d’alimentazione dalla presa CA prima di pulire il prodotto. Usare un panno umido per
pulire il prodotto. Non usare detergenti liquidi né aerosol.6. Attacchi—Non usare attacchi non consigliati dal fabbricante. L’uso di attacchi inadatti può provocare incidenti.7. Acqua e umidità—Non usare il prodotto vicino all’acqua, p.e. vasca, lavabo, lavandino della cucina, mastelli per
bucato, piscine ed in scantinati umidi.8. Supporto—Non collocare il prodotto su un carrello, supporto, treppiede o tavolo instabile. La collocazione del
prodotto su una base instabile può provocarne la caduta con conseguente rischio di lesioni personali gravi e didanni all’unità. Usare solo un carrello, un supporto, un treppiede, una staffa o un tavolo consigliati dal fabbricante ovenduti con il prodotto. Per il montaggio del prodotto su parete, seguire attentamente le istruzioni del fabbricante.Usare solo i dispositivi di montaggio consigliati dal fabbricante.
9. Per lo spostamento del prodotto posto su un carrello, usare la massima cura. Arresti improvvisi,forza eccessiva o superficie irregolare del suolo possono provocare la caduta del prodotto dalcarrello.
10. Ventilazione—Le aperture di ventilazione e le altre fessure del contenitore sono previste per laventilazione. Non coprire né bloccare queste aperture, perché una ventilazione insufficientepuò provocare surriscaldamento e/o ridurre la durata del prodotto. Non collocare il prodotto suun letto, divano, tappeto o altre superfici simili che potrebbero bloccare le aperture di ventilazione.Questo prodotto non è progettato per l’installazione ad incasso; non collocare il prodotto in unluogo chiuso, p.e. libreria o scaffali, a meno che non vi sia un’adeguata ventilazione o siano seguite le istruzioni delfabbricante.
11. Alimentazione—Questo prodotto deve funzionare con l’alimentazione indicata sull’etichetta dei dati tecnici. Se visono dubbi sul tipo d’alimentazione usato nella propria casa, rivolgersi al concessionario o alla società localed’erogazione.
12. Protezione del cavo d’alimentazione—Il cavo d’alimentazione deve essere posato in modo tale da evitare che lepersone vi inciampino o che oggetti vi si appoggino sopra. Controllare i cavi sulle prese e sul prodotto.
13. Lo schermo al plasma usato in quest’unità è di vetro. Quindi, può rompersi se l’unità cade o subisce urti. Attenzionea non ferirsi con le schegge di vetro in caso di rottura dello schermo al plasma.
14. Sovraccarico—Non sovraccaricare le prese CA o i cavi di prolunga. Il sovraccarico può provocare incendi o scosseelettriche.
15. Penetrazione di oggetti e di liquidi —Non introdurre mai oggetti nel prodotto attraverso le aperture di ventilazione ole altre aperture. Nel prodotto passa alta tensione e l’introduzione di un oggetto può provocare scosse elettriche e/o cortocircuitare i componenti interni. Per lo stesso motivo non spruzzare acqua o altri liquidi sul prodotto.
16. Manutenzione— Non cercare d’eseguire la manutenzione del prodotto da soli. La rimozione delle coperture puòesporre all’alta tensione e ad altre condizioni pericolose. Richiedere l’intervento di una persona qualificata.
17. Riparazioni—Nel caso si manifesti una delle condizioni sottoelencate, staccare il cavo d’alimentazione dalla presaCA e richiedere l’intervento di personale qualificato per le riparazioni del caso.
a. Il cavo d’alimentazione o la presa sono danneggiati.b. Del liquido si è versato sul prodotto o degli oggetti sono caduti sullo stesso.c. Il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua.d. Il prodotto non funziona correttamente, secondo le istruzioni d’uso.
Non toccare i comandi, tranne quelli descritti nelle istruzioni d’uso. La regolazione impropria di comandi nondescritti nelle istruzioni d’uso può provocare danni, che spesso richiedono l’intervento prolungato di un tecnicoqualificato.
e. Il prodotto è caduto o è stato danneggiato.f. Il prodotto mostra una condizione anomala. Qualsiasi anormalità rilevabile sul prodotto indica che lo stesso
deve essere sottoposto a manutenzione.18. Ricambi—Se il prodotto necessita di ricambi, controllare che il tecnico usi i ricambi specificati dal fabbricante o
quelli aventi le stesse caratteristiche e prestazioni dei pezzi originali. L’uso di ricambi non autorizzati può provocareincendio, scosse elettriche e/o altri pericoli.
19. Controlli di sicurezza—Al termine dell’intervento di manutenzione o di riparazione, chiedere al tecnico di eseguire icontrolli di sicurezza per accertare il buon funzionamento del prodotto.
20. Montaggio a parete o a soffitto—Quando si monta il prodotto su una parete o un soffitto, controllare che l’installazionesia eseguita con il metodo consigliato dal fabbricante.
21. Fonti di calore—Tenere il prodotto lontano da fonti di calore, quali radiatori, riscaldatori, stufe ed altri prodotti generatoridi calore (compresi gli amplificatori).
22. Staccare il cavo d’alimentazione dalla presa CA prima d’installare gli altoparlanti.
PDP-503HDE/(i)-a 9/3/02, 5:53 PM3
4
Caratteristiche
• Pannello al plasma WIDE XGA di nuova concezione (A:1280 m V:768pixels)
• Angolo di visione Wide
• Suono stereo NICAM/A2
• Sistema suono SRS, FOCUS*1
• Sintonizzatore TV Multi-System
• Funzione TELETESTI incorporata (TOP/FLOF/FASTEXT)
• Immagine e Immagine. Funzione fermo immagine.
• Visualizzazione su schermo in 12 lingue
• 4 Ingressi video con 3 terminali SCART e ingresso PC (XGA)
• Terminali del componente
• Sistema Blocco Bambini
PDP-503HDE/(i)-a 9/3/02, 5:53 PM4
5
Accessori in dotazione
Schermo al plasma
Cavo d’alimentazione
(Per l’Europa, tranne Regno Unitoe Irlanda)
(Per Regno Unito e Irlanda) Panno di pulizia
Tre morsetti rapidi Tre piattine di rinforzo Cartolina di garanzia
Ricevitore di media
Cavo d’alimentazione
(Per l’Europa, tranne Regno Unitoe Irlanda)
(Per Regno Unito e Irlanda) Telecomando
Due batterie di tipo AA(batterie alcaline) Cavo del sistema
Due manuali d’istruzioni perl’uso
C• Usare sempre il cavo d’alimentazione fornito con lo schermo al plasma e quello fornito con il ricevitore di media per le
relative unità.
PDP-503HDE/(i)-a 9/3/02, 5:53 PM5
6
Predisposizione
Installazione dello schermo al plasma
Ubicazione• Evitare la luce diretta del sole. Mantenere una
ventilazione sufficiente.• Il cavo del sistema per il collegamento dello schermo
al plasma al ricevitore di media è lungo circa 3 m.• Lo schermo al plasma è pesante quindi per spostarlo
servono più di due persone.
R• Non posare nulla sul ricevitore di media. In caso contrario,
il ricevitore di media non sarebbe sufficientementeventilato e non funzionerebbe correttamente.
C• Durante l’installazione, mantenere uno spazio sufficiente
sulla parte superiore e su quella posteriore per garantirela ventilazione sul retro dell’unità.
Uso del supporto opzionale PIONEER• Per i dettagli relativi all’installazione, consultare il
manuale d’uso fornito con il supporto.
Uso degli altoparlanti opzionali PIONEER• Per i dettagli relativi all’installazione, consultare il
manuale d’uso fornito con gli altoparlanti.
RAmbiente operativoTemperatura ed umidità dell'ambiente operativo: +0°C–+40°C (+32F–+104F); inferiore a 20–80% UR (aperture diraffreddamento non bloccate)Evitare l'installazione nei seguenti luoghi:• esposti alla luce diretta del sole,• esposti a forte illuminazione artificiale,• molto umidi,• scarsamente ventilati.
Oltre10 cm
Oltre50 cm
PDP-503HDE/(i)-a 9/3/02, 5:53 PM6
7
Predisposizione
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
Cavo del sistema
Ricevitore di media (vista posteriore)
Cavo d’alimentazione
Schermo al plasma (vista posteriore)
Cavo d’alimentazione
Cavo delsistema
(vista inferiore)
Per i dettagli relativiall ’ installazione deglialtoparlanti opzionaliPIONEER, consultare ilmanuale d’uso fornito congli stessi.
(GRIGIO)(BIANCO)
(GRIGIO) (BIANCO)
Impostazione del sistema1. Collegamento del cavo di sistema e del cavo d’alimentazione allo schermo al plasma
2. Collegamento del cavo di sistema e del cavo d’alimentazione al ricevitore di media
R• I TERMINALI DEGLI ALTOPARLANTI POSSONO ESSERE SOTTO TENSIONE AL MOMENTO DEL COLLEGAMENTO
O DELLO SCOLLEGAMENTO DEI CAVI DEGLI ALTOPARLANTI; PER EVITARE OGNI RISCHIO DI SCOSSAELETTRICA, NON TOCCARE LE PARTI NON ISOLATE PRIMA DI SCOLLEGARE IL CAVO D’ALIMENTAZIONE.
PDP-503HDE/(i)-a 9/3/02, 5:53 PM7
8
Predisposizione
+
_
+
_
Uso del telecomandoUsare il telecomando puntandolo verso la finestra del sensore per segnali ditelecomando. Oggetti posti tra il telecomando e la finestra del sensore possonoimpedirne il corretto funzionamento.
Avvertenze per l’uso del telecomando• Non esporre il telecomando al rischio di urti. Inoltre, non esporre il telecomando
ai liquidi e non collocarlo in una zona molto umida.• Non installare o posare il telecomando alla luce diretta del sole. Il calore può
deformare il dispositivo.• Il telecomando può non operare correttamente se la finestra del sensore
sullo schermo al plasma è esposta alla luce diretta del sole o a forteilluminazione. In tal caso, modificare l’angolazione d’illuminazione o laposizione dello schermo al plasma, o far funzionare il telecomando più vicinoalla finestra del sensore dei segnali.
1 Aprire il coperchio dellebatterie.
2 Inserire le batterie (due batterietipo AA, fornite con il prodotto).
• Collocare le batterie con i terminalicorrispondenti agli indicatori (e) e (f)all’interno del comparto delle batterie.
3 Chiudere il coperchio dellebatterie.
Avvertenze relative alle batterieL’uso improprio delle batterie può provocare perdite di prodotto chimico o esplosioni. Seguire attentamente leistruzioni sotto riportate.• Non usare batterie al manganese. Per sostituire le batterie, usare solo quelle alcaline.• Collocare le batterie con i terminali corrispondenti agli indicatori (e) e (f).• Non mischiare batterie di tipi diversi. Le batterie di tipo diverso hanno caratteristiche diverse.• Non mischiare vecchie e nuove batterie. Mischiare vecchie e nuove batterie può ridurre la durata di quelle
nuove o provocare perdite di prodotto chimico dalle batterie vecchie.• Togliere le batterie appena sono esaurite. I prodotti chimici che fuoriescono dalle batterie possono provocare
irritazione cutanea. Se si rileva perdita di prodotto chimico, asciugare accuratamente con un panno.• Le batterie fornite con questo prodotto possono durare meno del previsto a causa delle condizioni di stoccaggio.• Se non si usa il telecomando per un periodo prolungato, togliere le batterie dal suo interno.
R• PER LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE USATE, CONFORMARSI ALLE NORME GOVERNATIVE O A QUELLE
PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE IN VIGORE NEL VOSTRO PAESE/ZONA.
Inserimento delle batterieSe il telecomando non attiva le funzioni del sistema con schermo al plasma,sostituire le batterie del telecomando.
PDP-503HDE/(i)-a 9/3/02, 5:53 PM8
9
Denominazione componenti
STANDBY/ON
INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL
Tasto MAIN POWER
Indicatore d’alimentazione
Tasto STANDBY/ON
Tasto INPUT Tasti VOLUME r/s
Tasti CHANNEL r/s Sensore per telecomando
Schermo al plasma
PDP-503HDE/(i)-a 9/3/02, 5:53 PM9
10
POWER
STANDBY/ON
MEDIA RECEIVER PDP-R03E
Denominazione componenti
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
Vista frontale
Terminale INPUT 1(SCART)
Terminali INPUT 3 (Y, PB, PR)
Terminale INPUT 2(SCART)
Terminale uscitamonitor (S-VIDEO)
Terminale cavo di sistema(GRIGIO)
Terminale cavo disistema (bianco)
Terminale ingresso CA
Tasto CLEAR*
Tasto POWER
Terminale RS-232C(usato nelle impostazioni di fabbrica)
Terminale INPUT 4 (S-VIDEO)
Terminale INPUT 4 (VIDEO)
Terminale ingresso PC (AUDIO) Terminali INPUT 4 (AUDIO)
Terminale INPUT 3 (SCART)
Terminale uscitamonitor (VIDEO)
Terminali uscitamonitor (AUDIO)
Terminale ingresso PC (RGB analogico)
Terminale comando
Ricevitore di media
* In caso di problemi di funzionamento del ricevitore di media e si desideri ritornare allo schermo normale,anche se ON è attivo (l’indicatore è verde), premere CLEAR sul ricevitore di media. La pressione di CLEARprovoca il reset del sistema come indicato qui di seguito.• La SELEZIONE AV ritorna su STANDARD• Il canale TV ritorna al canale 1• Il multischermo ritorna a quello normale• S’inizializza l’impostazione automatica• SRS ritorna in Off.• S’inizializza la posizione immagine
C• Il tasto CLEAR non funziona se il sistema è in modalità standby, ma l’indicatore è rosso.• Premendo CLEAR non si cancella la preselezione del canale o la password. Vedere a pagina 54 per l’inizializzazione
dei valori predefiniti, quando si conosce la password. Vedere a pagina 63 per l’inizializzazione dei valori predefiniti,quando si è dimenticata la password.
Vista posteriore
Terminale d’ingresso antenna
PDP-503HDE/(i)-a 9/3/02, 5:53 PM10
11
Denominazione componenti
1 aSpegnimento.
2 duModalità ingresso TV/Esterno: Cambia la modalità fermo immagine.Modalità TELETESTI: Ferma una multipagina sullo schermomentre le altre pagine sono automaticamente aggiornate. Premerenuovamente d per ritornare all’immagine normale.
3 cImposta la modalità doppia immagine. Premere nuovamente c perritornare alla visualizzazione normale.
4 0 – 9Accensione.Modalità ingresso TV/Esterno: Impostare il canale.Modalità TELETESTI: Impostare la pagina.
5 oSelezionare la modalità a due cifre.
6 SLEEPImpostare il timer di spegnimento.
7 AV SELECTIONSelezionare un’impostazione audio o video. MODALITÀ AV:STANDARD, DINAMICO, FILM, GIOCO, UTENTE. MODALITÀ PC:STANDARD, UTENTE.
8 w/x (Pk/Pl)Modalità ingresso TV/Esterno: Selezionare il canale.Modalità TELETESTI: Impostare la pagina.
9 eSilenziamento del suono.
10 Colore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU)Modalità TELETESTI: Selezionare una pagina.
11 jModalità TELETESTI: Cambiare la modalità immagine per la selezionedelle sottopagine.
12 kModalità TELETESTI: Visualizzare i caratteri nascosti.
13 MENUVisualizzare la schermata del Menu.
14 fvModalità ingresso TV/Esterno: Cambia la modalità immagine Wide.Modalità TELETESTI: Imposta la zona d’ingrandimento. (tuttoschermo/metà superiore/metà inferiore)
15 bSelezionare una sorgente d’ingresso. (TV, INGRESSO 1, INGRESSO2, INGRESSO 3, INGRESSO 4, PC)
16 pVisualizzare le informazioni del canale.
17 g
Impostare la modalità multiplex suono.18 h
Impostare il sistema suono SRS e FOCUS.19 il/ik
Impostare il volume.20 m
Selezionare la modalità TELETESTI. (tutte immagini TV, tutte immaginiTESTO, immagine TV/TESTO)
21 lModalità TELETESTI: Visualizzare una pagina indice per leinformazioni CEEFAX/FLOF. Guida TOP per programma TOP.
22 nModalità MENU: Ritorno alla schermata menu precedente.
23 ENTEREseguire un comando.
24 / / /Selezionare la voce desiderata nella schermata d’impostazione.Spostare l’immagine sullo schermo.
24
1415
16
123
6
1110
20212223
171819
5
8
4
7
1213
9
Telecomando
C• Quando si usa il telecomando,
puntarlo verlo lo schermo al plasma.
PDP-503HDE/(i)-a 9/3/02, 5:53 PM11
12
Guardare la televisione
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
AC INLET
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
AC INLET
Presa standard DIN45325 (IEC169-2)
Cavo coassiale da 75 Ohm (cavotondo) (disponibile in commercio)
Europa, tranne RegnoUnito e Irlanda
Europa, tranne RegnoUnito e Irlanda
Regno Unito e Irlanda
Regno Unito e Irlanda
Semplici operazioni per guardare un programma televisivo
Collegamenti di baseCollegamento dell’antennaPer ottenere un’immagine chiara, usare un’antenna esterna. Quanto segue spiega brevement i tipi di collegamentousati per un cavo coassiale.
Cavi per antenna disponibili in commercio
Se l’antenna esterna usa un cavo coassiale da 75 Ohm con una presa standardDIN45325 (IEC 169-2), inserirlo nel terminale d’antenna posto sul retro delricevitore di media.
Collegamento del cavo d’alimentazioneSchermo al plasma (vista inferiore)
Ricevitore di media (vista posteriore)
C• Spegnere sempre lo schermo al plasma ed il ricevitore di media prima di collegare i cavi d’alimentazione.• Scollegare il cavo d’alimentazione dalla presa, dallo schermo al plasma e dal ricevitore di media quando il sistema non
sarà usato per un lungo periodo.
PDP-503HDE/(i)-b 9/3/02, 5:54 PM12
13
Guardare la televisione
Schermo al plasma
Ricevitore di media
Off
Lampeggio rosso
Rosso
Verde
Indicatori di stato dello schermo al plasma
Spento
Il ricevitore di media non si accende o il suo cavo d’alimentazione è scollegato.
Il sistema con schermo al plasma è in modalità standby.
Il sistema con schermo al plasma si accende.
Indicatori di stato del ricevitore di media
Spento
Solo il ricevitore di media è in modalità standby o il sistema con schermo al plasma è in modalità standby.
Il sistema con schermo al plasma si accende.
STANDBY/ON
MAIN POWER
STANDBY/ON
INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL
Indicatore d’alimentazione
POWER
STANDBY/ON
MEDIA RECEIVER PDP-R03E
PUSH
PLASMA DISPLAY SYSTEM
POWERIndicatore d’alimentazione
0–9
Accensione1 Premere MAIN POWER sullo schermo al plasma.
• L’indicatore d’alimentazione sullo schermo al plasmalampeggia con luce rossa.
2 Premere POWER sul ricevitore di media.• Il sistema s’accende.• L’indicatore d’alimentazione sullo schermo al plasma
s’illumina di verde ed anche quello sul ricevitore dimedia si illumina di verde.
• Se gli indicatori d’alimentazione rimangono rossi,premere un tasto qualsiasi 0 o 9 sul telecomando oSTANDBY/ON sullo schermo al plasma per accendereil sistema.
Prima accensione del ricevitore di media1 Premere POWER sul ricevitore di media.
• L’indicatore Power sul ricevitore di media s’illumina dirosso.
2 Premere MAIN POWER sullo schermo al plasma.• Il sistema s’accende.• L’indicatore d’alimentazione sullo schermo al plasma
s’illumina di verde ed anche quello sul ricevitore dimedia si illumina di verde.
• Se gli indicatori d’alimentazione rimangono rossi,premere un tasto qualsiasi 0 o 9 sul telecomando oSTANDBY/ON sullo schermo al plasma per accendereil sistema.
C• “Sistema con schermo al plasma” e “Sistema” indicano lo
schermo al plasma ed il ricevitore di media.• L’installazione automatica iniziale comincia quando il sistema si
accende per la prima volta. Se il sistema è stato spento prima,l’installazione automatica iniziale non sarà richiesta. Consultarepagina 23 per l’installazione automatica dal menu Impostazione.
Off
Rosso
Verde
Spegnimento1 Premere a sul telecomando o STANDBY/ON sullo
schermo al plasma.• Il sistema entra in modalità standby e l’immagine sullo
schermo scompare.• Entrambi gli indicatori passano da verde a rosso.
2 Premere MAIN POWER sul ricevitore di media.• L’indicatore d’alimentazione sul ricevitore di media si
spegne e quello sullo schermo al plasma lampeggiadi rosso.
3 Premere MAIN POWER sullo schermo al plasma.• L’indicatore sullo schermo al plasma si spegne dopo
circa 5 secondi.C• Se il sistema rimarrà inutilizzato per un lungo periodo, controllare
di aver stacato il cavo CA dalla presa d’alimentazione.
PDP-503HDE/(i)-b 9/3/02, 5:54 PM13
14
Guardare la televisione
Menu Lingua
Menu Paese
Auto Installation - LanguageEnglish
Deutsch
Français
Italiano
Español
Nederlands
Svenska
Português
Suomi
Türkçe
Autoinstallazione - PaeseAustria
Belgio
Danimarca
B/G
B/G
B/G
A
B
DK
1. Impostazione della lingua
1 Premere / per selezionale la lingua desideratanell’elenco sullo schermo.
2 Premere ENTER per confermare l’impostazione.
2. Impostazione del paese o della zona
1 Premere / per selezionare il paese o la zonanell’elenco sullo schermo.
2 Premere ENTER per confermare l’impostazione.• Contemporaneamente inizia la ricerca automatica del
programma.
C• Ritorno al menu lingue premendo n.
Ricerca canali TV
Autoinstallazione - Regolazione “Auto.”
01
02
55.25
85.25
03 102.25
04
05
06
07
08
09
10
11
142.25
148.25
Installazione automatica inizialeQuando si accende il sistema con schermo al plasma per la prima volta dopo l’acquisto, è richiesta l’installazioneautomatica iniziale. È possibile impostare automaticamente la lingua, il paese ed i canali in operazioni successive.
C• Consultare pagina 23 per l’installazione automatica dal menu Impostazione.
3. Ricerca automatica del canale
La ricerca automatica del canale attiva il sistema conschermo al plasma affinché ricerchi tutti i canali visibilinel paese o nella zona impostati.
C• Se non si trova nessun canale, il messaggio “Programma
non trovato. L’antenna è installata correttamente?”compare sullo schermo. E l’installazione automaticatermina.
• Se si desidera eseguire di nuovo l’ installazioneautomatica, consultare pagina 23.
PDP-503HDE/(i)-b 9/4/02, 4:30 PM14
15
Etichettatura dei canali TV
Autoinstallazione - Regolazione “Auto.”
01
02
SAT.1
PRO7
03 KABEL
136.25
130.25
04
05
06
07
08
09
10 142.25
11 148.25
12 155.25
Autoinstallazione - Regolazione “Auto.”
01
02
SAT.1
PRO7
03 KABEL
QVC
VOX
04
05
06
07
08
09
10 -----
11 -----
12 -----
Riordino dei canali TV
Trasferimento di canali preselezionati
Invio impostazioni programma 10
Dati programma inviati correttamente
Installazione automatica completata
Errore durante la trasmissione dei dati del programma
Guardare la televisione
4. Etichettatura automatica dei canali
Dopo aver trovato i canali TV, il sistema con schermoal plasma comincia ad attribuire un nome ad ognicanale TV trovato.
C• Il sistema può attribure un nome ai canali che contengono
informazioni. Se le informazioni non sono disponibili ilsistema visualizza “-----”.
• Annullare l’impostazione premendo n ed il sistemaritornerà automaticamente nello stato precedente laricerca automatica del programma.
5. Riordino automatico dei canali
Al termine dell’etichettatura automatica dei canali, ilsistema con schermo al plasma inizia a riordinare icanali etichettati.
C• Annullare l’impostazione premendo n. Il sistema ritorna
automaticamente allo stato precedente la ricercaautomatica del programma.
6. Trasferimento di canali preselezionati
Al termine del riordino automatico, il sistema conschermo al plasma trasferisce automaticamente ememorizza ogni canale riordinato.• Al termine del trasferimento di un canale preselezionato
compare il messaggio, “Invio impostazioni programma10”. Al termine del trasferimento di tutti i canalipreselezionati, compare il messaggio “Dati programmainviati correttamente”.
• Se un videregistratore è collegato all’INPUT 2, il sistemainvia tutte le informazioni dei canali preselezionati alvideoregistratore. Vedere alle pagine 25, 40 e 41.
C• Se il trasferimento di un canale preselezionato non è
corretto, compare il messaggio “Errore durante latrasmissione dei dati del programma”. Ed il trasferimentodei canali preselezionati si ferma immediatamente.
PDP-503HDE/(i)-b 9/3/02, 5:54 PM15
16
Guardare la televisione
Semplice uso dei tasti per cambiarecanale
Uso di Pkkkkk/lllllsul telecomando• Premere Pkkkkk per aumentare il numero del canale.• Premere Plllll per diminuire il numero del canale.
Visione delle informazioni dei Teletesti• Premere Pkkkkk per aumentare il numero di pagina.• Premere Plllll per diminuire il numero di pagina.
C• Il tasto CHANNEL r/s sullo schermo al plasma
funziona come Pkkkkk/lllll.
Schermo al plasma
Visualizzazione canale
MONO
12SAT.1
STANDBY/ON
INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL
CHANNEL
Visualizzazione canale
1SAT.1
B/GPAL
P�/�
0–9
MENU
Il termine del trasferimento dei canali preselezionaticompleta l’installazione automatica.• Compare il messaggio “Installazione automatica
completata”. In seguito, lo schermo passa al menud’installazione automatica.
7. Guardare la televisioneIl menu Impostazione scompare ed è possibileguardare i programmi sul canale 1.
12SAT.1
B/GPAL
Uso di 0 – 9 sul telecomandoSelezionare i canali direttamente premendo i tasti 0 -9.g• Per selezionare il canale 2, un canale a 1 cifra,
premere 2.• Per selezionare il canale 12, un canale a 2 cifre,
premere o per selezionare l’ingresso a 2 cifre.Quindi premere 1, seguito da 2.
Visione delle informazioni dei TeletestiVisualizzazione diretta di una pagina a 3 cifre connumero compreso tra 100 e 899 premendo i tasti 0 -9. Con i Teletesti non si usa o. Vedere a pagina 57.
C• Il canale selezionato, per esempio “12” è visualizzato. Con
i Teletesti, il numero di pagina è visualizzato in continuo.• In modalità standby, quando si preme 0, si attiva
l ’alimentazione e la visualizzazione su schermoproveniente dalla sorgente INPUT 1. Premendo un tastoqualsiasi, da 1 a 9, compare un’immagine TV.
PDP-503HDE/(i)-b 9/3/02, 5:54 PM16
17
Guardare la televisione
Schermo al plasma
Regolazione volume
Silenziamento
* Quando “Uscita Audio” è impostata su “Variabile”,l’indicatore sullo schermo cambia come indicato sotto.
Dispositivod’uscita
Suono variabile
Uscita Audio
VariabileFissa
Suono variabileCostante, comespecificato
Silenziamento
Uso di e sul telecomandoesilenziamento dell’uscita suono corrente.
1 Premere e.• “e” rimane visualizzato sullo schermo per 8 minuti, e
si attiva il silenziamento del suono.• Il sistema non emette improvvisamente suoni forti
quando il livello del volume è impostato a 0.2 Premere di nuovo e per annullare il silenziamento.
• Premere anche ikkkkk/lllll e g per annullare ilsilenziamento.
C• Vedere a pagina 53 per i dettagli relativi alla funzione
d’uscita audio.
STANDBY/ON
INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL
VOLUME
20
20
�/�
Altoparlante
USCITAMONITOR
Semplice uso dei tasti per cambiarevolume/suono
Uso di ikkkkk/lllll sul telecomando• Per aumentare il volume, premere ikkkkk.• Per diminuire il volume, premere illlll.
C• Il tasto VOLUME r/s sullo schermo al plasma funziona
come ikkkkk/lllll.
Stato di Audio
PDP-503HDE/(i)-b 9/3/02, 5:54 PM17
18
Guardare la televisione
: off
: SRS
: FOCUS
: FOCUS�SRS
L’uso di h sul telecomandoh produce l’effetto SRS, FOCUS dagli altoparlanti.Ad ogni pressione di h, la modalità commuta traSRS, FOCUS, FOCUS e SRS e off.
Opzioni suono SRS• SRS (Sistema Recupero Suono): Crea un suono più
naturale recuperando le informazioni spaziali da ogniriproduzione stereo e ristabilendo il campo suonotridimensionale originale.
• FOCUS: Riposiziona un’immagine sonora di duealtoparlanti su una migliore posizione o altezzad’ascolto senza spostare gli altoparlanti.
• FOCUS e SRS: Produce entrambi gli effetti SRS eFOCUS.
• off: Emette il suono normale.
PDP-503HDE/(i)-b 9/3/02, 5:54 PM18
19
Emissioni NICAM
Modalità stereo Modalità bilingue
Modalità monoaurale
Emissioni A2
Modalità stereo Modalità bilingue
Modalità monoaurale
Guardare la televisione
NICAM
STEREO
99
MONO
99
BBC2
BBC2
NICAM
1
99
NICAM
2
NICAM
1/2
99
MONO
99
BBC2
99
BBC2
99
BBC2
BBC2
NICAM
MONO
99
MONO
99
BBC2
BBC2
STEREO
99
MONO
99
BBC2
BBC2
DUAL1
99
DUAL2
DUAL1/2
99
MONO
99
BBC2
99
BBC2
99
BBC2
BBC2
MONO
99
BBC2
Uso di g sul telecomando
Emissioni NICAM TVRicezione di un segnale stereoAd ogni pressione di g, la modalità commuta traNICAM STEREO e MONO.
Ricezione di un segnale bilingueAd ogni pressione di g, la modalità commuta traNICAM p, NICAM pp, NICAM p/pp e MONO.
Ricezione di un segnale monoauraleAd ogni pressione di g, la modalita commuta traNICAM MONO e MONO.
In modalità TV delle emissioni A2Ricezione di un segnale stereoAd ogni pressione di g, la modalità commuta traSTEREO e MONO.
Ricezione di un segnale bilingueAd ogni pressione di g, la modalità commuta traDUAL p, DUAL pp, DUAL p/pp e MONO.
Ricezione di un segnale monoauralePremendo g, compare “MONO”.
C• Canale e modalità suono non visualizzati.• “BBC2” e “99” sono nomi di rete e canale sperimentali.
PDP-503HDE/(i)-b 9/3/02, 5:54 PM19
20
MENU
Contrasto
Luminosità
Colore
Sfumatura
Definizione
Avanzate
Reset
Regolazioni di base
Pagina 36MENU
Risp. energia
Niente segnale off
Niente disattiv.
Descrizione
Risparmiare energia diminuendo la luminositàdell’immagine.
Il sistema si spegne automaticamente se nonarrivano segnali video per 15 minuti.
Il sistema si spegne automaticamente se non èutilizzato per 3 ore.
Descrizione
Regola l’immagine tra luce e ombra.
Regola la luminosità dell’immagine.
Regola l’intensità del colore.
Regola il colore della pelle su un tonopiù naturale per tutto il sistema colore.
Regola la nitidezza dell’immagine.
Regola la temperatura colore, purecinema, nero e bianco e nero.
Tutte le regolazioni d’immagineritornano alle impostazioni predefinite.
MENU
Acuti
Bassi
Bilanc.
Reset
Descrizione
Regola gli acuti più deboli o più forti.
Regola i bassi più deboli o più forti.Regola l’uscita audio tra glialtoparlanti sinistro e destro.Tutte le regolazioni audio ritornanoalle impostazioni predefinite.
MENU
Autoinstallazione
Impostazioneprogramma
Blocco Bambini
DescrizioneEsegue di nuovo l’installazione automaticacome se il sistema fosse accesso per laprima volta dopo l’acquisto.
Imposta la preselezione del canale.
Imposta una password per limitare ilfunzionamento.
MENUScelta ingresso
WSS
Modo 4:3
Posizione
Uscita audio
Dimostrazione
Reg. Colore
Lingua
NR
Descrizione
Selezione del tipo di segnale d’ingresso di ognisorgente d’ingresso.
La presenza di bit di segnale per schermo Widenei dati TELETESTI permette di visualizzare leinformazioni in modalità Wide.Alla ricezione di un segnale di modo 4:3 o 14:9,selezionare 4:3 o visualizzazione WIDE.
Regola la posizione orizzontale/verticaledell’immagine visualizzata.
Selezionare il tipo di uscita monitor. È possibileregolare il volume dell’altoparlante principale odell’uscita monitor.
Impostazioni modo dimostrazione per negozi.
Selezionare il sistema colore di un’ingressoimmagine corrente.
Selezionare la lingua di visualizzazione su schermo.
Riduce il disturbo dell’immagine.
Primo MENU
MENUControllo alimentazione
Immagine
Audio
Regolazione
Opzioni
Controllo alimentazione
Risp. energia [Standard]
Niente segnale off [Disattiva]
Niente disattiv.
RITORNO
[Disattiva]
Immagine
DINAMICOContrasto
Luminosità
Colore
Sfumatura
Definizione
Avanzate
Reset
0
–30
–30
–30
–7
+40
+30
+30
+30
+7
RITORNO
[+30]
[0]
[0]
[0]
[0]
Audio
DINAMICOAcuti
Bassi
Bilanc.
Reset
RITORNO
[0]
[0]
[0]
–15
–15
Sx
+15
+15
Dx
Regolazione
Autoinstallazione
Impostazione programma
Blocco Bambini
RITORNO
Opzioni
Modo 4:3
Posizione
Uscita audio
Dimostrazione
Reg. Colore
[on]
[4:3]
[Fissa]
[off]
[Auto.]
Scelta ingresso
WSS
Lingua [Italiano]
NR
RITORNO
[off]
Voci del menu modalità AVElenco delle voci del menu AV per facilitarne l’uso.
Pagina 32–34
Pagina 35
Pagina 23–30, 54
Pagina 31, 47, 49, 50, 52, 53
PDP-503HDE/(i)-c 9/4/02, 4:35 PM20
21
Regolazioni di base
Pagina 37
Primo MENU
MENU
Risp. energia
Gest. Alim.
Descrizione
Risparmiare energia diminuendo laluminosità dell’immagine.
Il sistema si spegneautomaticamente se s’imposta l’ora.Selezionare modalità 1 o modalità 2.
MENU
Contrasto
Luminosità
Rosso
Verde
Blu
Reset
Descrizione
Regola l’immagine tra luce e ombra.
Regola la luminosità dell’immagine
Regola l’intensità del colore rosso.
Regola l’intensità del colore verde.
Regola l’intensità del colore blu.
Tutte le regolazioni d’immagineritornano alle impostazioni predefinite.
MENU
Acuti
Bassi
Bilanc.
Reset
Descrizione
Regola gli acuti più deboli o più forti.
Regola i bassi più deboli o più forti.
Regola l’uscita audio tra glialtoparlanti sinistro e destro.
Tutte le regolazioni audio ritornanoalle impostazioni predefinite.
MENU
Sinc.auto.
Sinc.fine
Uscita audio
Descrizione
Fornisce un’immagine d’ingressochiara.
Regola la pos. orizz., la pos. vert., ilclock e la fase.
Dopo la selezione del tipo d’uscitamonitor, regola il volume dell’altoparlanteprincipale o l’uscita monitor.
MENUControllo alimentazione
Immagine
Audio
Opzioni
Controllo alimentazione
Risp. energia [Standard]
Gest. Alim.
RITORNO
[off]
Immagine
UTENTEContrasto
Luminosità
Rosso
Verde
Blu
Reset
0
–30
–30
–30
–30
+40
+30
+30
+30
+30
RITORNO
[+30]
[0]
[0]
[0]
[0]
Audio
UTENTEAcuti
Bassi
Bilanc.
Reset
RITORNO
[0]
[0]
[0]
–15
–15
Sx
+15
+15
Dx
Opzioni
Sinc.fine
Uscita audio
RITORNO
[Fissa]
Sinc.auto.
Voci del menu modalità PCElenco delle voci del menu PC per facilitarne l’uso.
Pagina 32
Pagina 35
Pagina 48, 53
PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:55 PM21
22
Regolazioni di base
Spostamento dell’immagine sullo schermoÈ possibile spostare l’immagine sullo schermo.
/ / /
Premere / / / per spostare l’immagine sulloschermo nella posizione desiderata.
C• Premendo / / / , l’immagine, “Regolazione posizione”
compare sullo schermo nella posizione desiderata.• Quest’impostazione non può essere memorizzata.
Quando il sistema si spegne o entra in modalità standby,l’impostazione si cancella. Per spostare di nuovol’immagine sullo schermo bisogna ripetere la procedurasopra descritta.
• Un’immagine su schermo proveniente da una sorgentePC non può essere spostata.
• Inizializzare la posizione immagine premendo ENTER.
PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:55 PM22
23
Regolazioni di base
Autoinstallazione - LinguaEnglish
Deutsch
Français
Italiano
Español
Nederlands
Svenska
Português
Suomi
Türkçe
Autoinstallazione - PaeseAustria
Belgio
Danimarca
B/G
B/G
B/G
A
B
DK
C• Questo menu è visualizzato
quando s ’ imposta i l bloccobambini. Vedere a pagina 54.
Menu Password
Regolazione
MENU
- - - -Password
Menu Regolazione
Regolazione
MENU
Autoinstallazione
Impostazione programma
Blocco Bambini
RITORNO
Menu Lingua
Menu Paese
ENTERMENU
0–9
/
Installazione automaticaÈ possibile eseguire di nuovo l’installazione automatica, anche dopo aver impostato i canali preselezionati.
Impostazione linguaSelezione tra 12 lingue: inglese, tedesco, francese,italiano, spagnolo, olandese, svedese, portoghese,greco, finlandese, russo e turco.
1 Premere MENU.
2 Premere / per selezionare “Regolazione”, quindipremere ENTER.• Il menu d’impostazione password è visualizzato solo
quando è stato impostato il blocco bambini. Vedere apagina 54.
• Il menu impostazioni è visualizzato quando il bloccobambini non è impostato. Salto del passo 3.
3 Immettere la propria password a 4 cifre con 0 – 9per annullare il blocco bambini, se è statoimpostato.• Vedere a pagina 54 per i dettagli relativi
all’annullamento del blocco bambini.
4 Premere / per selezionare “Autoinstallazione”,quindi premere ENTER.• Compare il menu lingua.
5 Premere / per selezionare la lingua desideratanell’elenco sullo schermo, quindi premere ENTER.• Compare il menu paese.
Impostazione paeseDopo aver impostato la lingua, per usare il sistemacon schermo al plasma occorre selezionare il paeseche imposta il sistema colore per i canali TV visibili.
Compare lo schermo delle impostazioni.
1 Premere / per selezionare il paese o la zonanell’elenco sullo schermo.
2 Premere ENTER.• Il paese è impostato e contemporaneamente inizia la
ricerca automatica del programma.C• Ritorno al menu lingue premendo n.
PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:55 PM23
24
Regolazioni di base
Impostazione programma “Auto.”
01
02
55.25
85.25
03 102.25
Impostazione programma “Auto.”
01
02
SAT.1
85.25
03 102.25
-----
125.25
175.25
199.25
210.25
216.0
04
05
06
07
08
09
Lettura nomi stazioni emittenti
10 -----
Ricerca dei programmi TV
Etichettatura dei canali TV
Ricerca automatica del programmaDopo aver impostato il paese occorre eseguire laprocedura descritta nel seguito per la ricerca dei canaliTV.
C• Annullare l’impostazione premendo n ed il sistema
ritorna automaticamente alla stato precedente la ricercaautomatica del programma.
• Se non è stato trovato nessun canale, occorrecontrollare il collegamento dell’antenna e provare dinuovo con l’installazione automatica, perché la stessaè terminata. (Vedere a pagina 12)
Etichettatura automaticaDopo aver trovato nuovi canali TV, viene ricercato evisualizzto il nome di ogni rete.
C• Annullare l’impostazione premendo n ed il sistema
ritorna automaticamente alla stato precedente la ricercaautomatica del programma.
PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:55 PM24
25
Impostazione programma “Auto.”
01
02
SAT.1
PRO7
03 KABEL
-----
04
05
06
07
08
09
Riordino canali
10 -----
Regolazioni di base
Riordino dei canali TV
Invio impostazioni programma 10
Dati programma inviati correttamente
Installazione automatica completata
Errore durante la trasmissione dei dati del programma
Trasferimento di canali preselezionati
Riordino automaticoRiordina automaticamente i canali TV.
C• Annullare l’impostazione premendo n ed il sistema
ritorna automaticamente allo stato precedente la ricercaautomatica del programma.
• Non spegnere il sistema fino a quando rimanevisualizzato il messaggio “Riordino canali”.
Trasferimento di canali preselezionatiAl termine del riordino automatico, i canali sonoautomaticamente memorizzati.• Il messaggio “Invio impostazioni programma 10” compare
durante il trasferimento di ogni canale preselezionato. Altermine del trasferimento di tutti i canali preselezionati,compare il messaggio “Dati programma inviaticorrettamente”.
• Il sistema può inviare le informazioni del canalepreselezionato ad un videoregistratore solo se taleapparecchiatura è collegata attraverso il terminaleINGRESSO 2.
C• Se il trasferimento di un canale preselezionato non è
corretto, compare il messaggio “Errore durante latrasmissione dei dati del programma”. Ed il trasferimentodei canali preselezionati si ferma immediatamente.
PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:55 PM25
26
Regolazioni di base
Regolazione
MENU
Autoinstallazione
Impostazione programma
Blocco Bambini
RITORNO
Regolazione
MENU
Impostazione programma
Ricerca automatica
Regolazione manuale
RITORNO
Riordina
Impostazione programma “Manuale”
01
02
Sintonia Fine
Sis. colore
Sist. Suono
Etichetta
Salta
Decodificatore
Blocco
179.75MHz
AUTO.
B/G
SAT.1
off
off
off
03
04
05
06
07
08
09
11
12
10
13
14
15
16
17
18
19
21
22
20
23
24
25
26
27
28
29
31
32
30
33
34
35
36
37
38
39
41
42
40
43
44
45
46
47
48
49
[AVANTI]
Scegliere il canale da editare.
SAT.1
PRO7
KABEL
Regolazione
MENU
Impostazione programma
Ricerca automatica
Regolazione manuale
RITORNO
Riordina
ENTERMENU
/
Menu “Manuale” dell’impostazione programma
Ricerca automaticaÈ possibile anche ricercare e trasferireautomaticamente i canali TV eseguendo la seguenteprocedura. È la stessa funzione della ricercaautomatica del programma per il trasferimento deicanali preselezionati durante l’installazione automaticadescritta alle pagine 24 e 25.
1 Premere MENU.
2 Premere / per selezionare “Regolazione”, quindipremere ENTER.
3 Premere / per selezionare “Impostazioneprogramma”, quindi premere ENTER.
4 Premere / per selezionare “Ricerca automatica”,quindi premere ENTER.• La ricerca automatica del programma inizia come
indicato nel seguito.1Ricerca automatica del programma2Etichettatura automatica3Riordino automatico4Trasferimento di canali preselezionati
C• Si ritorna al menu precedente premendo n prima
dell’inizio della ricerca automatica del programma.• Vedere alle pagine 24 e 25 per i dettagli relativi alla ricerca
automatica del programma.
Impostazione programmiAl termine del trasferimento del canale preselezionato, è possibile provare di nuovo con il menu Impostazioneprogramma nella ricerca automatica del programma per il trasferimento dei canali preselezionati o eseguiremanualmente la regolazione per impostare i canali individualmente.
Impostazioni manuali per ogni canaleÈ possibile impostare manualmente alcune voci delcanale. Si tratta di Fine (Frequenza TV), Sistema colore,Sistema suono, Etichetta (Nome rete), Salto,Decodificatore et Blocco (Blocco Bambini).
1 Premere MENU.
2 Premere / per selezionare “Regolazione”, quindipremere ENTER.
3 Premere / per selezionare “Impostazioneprogramma”, quindi premere ENTER.
4 Premere / per selezionare “Regolazionemanuale”, quindi premere ENTER.• Compare il menu “Manuale” dell’impostazione
programma.
C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Si esce dal menu premendo MENU.• L’uscita dal menu “Manuale” dell ’ impostazione
programma. avvia automaticamente il trasferimento deicanali preselezionati, se sono state modificate leinformazioni in tale menu.
PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:55 PM26
27
Impostazione programma “Manuale”
01
02
Sintonia Fine
196.25 MHzSAT.1
PRO7
03 KABEL
Regolazioni di base
Impostazione programma “Manuale”
01
02
Sintonia Fine
Sis. colore
Sist. Suono
Etichetta
Salta
Decodificatore
Blocco
179.75MHz
AUTO.
B/G
SAT.1
off
off
off
03
04
05
06
07
08
09
11
12
10
13
14
15
16
17
18
19
21
22
20
23
24
25
26
27
28
29
31
32
30
33
34
35
36
37
38
39
41
42
40
43
44
45
46
47
48
49
[AVANTI]
Scegliere il canale da editare.
SAT.1
PRO7
KABEL
Menu “Manuale” dell’impostazione programma
Impostazione programma “Manuale”
01
02
Sis. colore
AUTO.
PAL-60
SECAM
NTSC 4.43
SAT.1
PRO7 PAL
Sintonizzazione fine
Nel menu “Manuale” dell’impostazione programma
1 Premere / / / per selezionare il canale che sivuole editare, quindi premere ENTER.• Compaiono le informazioni del canale selezionato.
2 Premere / per selezionare “Sintonia Fine”, quindipremere ENTER.• Compare la barra di sintonizzazione fine.
3 Premere / per regolare la frequenza, quindipremere ENTER.• Regolare controllando l’immagine di fondo come
riferimento.• Invece di procedere come sopra, è possibile impostare
direttamente inserendo il numero della frequenza delcanale con 0 – 9.
g• 179.75 MHz:Premere 1 / 7 / 9 / 7 / 5 / ENTER.• 49.25 MHz: Premere 4 / 9 / 2 / 5 / ENTER.
C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Si esce dal menu premendo MENU.
Menu sintonizzazione fine
Sistema colore
Nel menu “Manuale” dell’impostazione programma
1 Premere / / / per selezionare il canale che sivuole editare, quindi premere ENTER.• Compaiono le informazioni del canale selezionato.
2 Premere / per selezionare “Sis. colore”, quindipremere ENTER.• Compare l’elenco dei sistemi colore ricevibili.
3 Premere / per selezionare il sistema colore,quindi premere ENTER.
C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Si esce dal menu premendo MENU.
Menu sistema colore
Impostazione programma “Manuale”
01
02
Sintonia Fine
1 9 6 . 2 5 MHzSAT.1
PRO7
03 KABEL
Inserimento canali aggiuntivi
Nel menu “Manuale” dell’impostazione programma
1 Premere / / / per selezionare un numero dicanale indicato in blu, quindi premere ENTER.• I canali elencati sono neri se “Salta” è su “off” o blu se
“Salta” è su “on” o su nessun canale.• Compaiono le informazioni del canale selezionato.
2 Premere / per selezionare “Salta”, quindipremere ENTER.• Compare il menu salto.
3 Premere / per impostare “Salta” su “off”, quindipremere ENTER.• I canali con “Salta” su “on” sono saltati anche se si
scelgono usando Pk/Pl.
C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Si esce dal menu premendo MENU.
PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:55 PM27
28
Menu suono
Impostazione programma “Manuale”
01
02
Sist. Suono
B/G
I
L
L’
SAT.1
PRO7 D/K
Impostazione programma “Manuale”
01
02
Etichetta
SAT.1
PRO7
03 KABEL H
O
V
2
A
I
P
W
3
B
J
Q
X
4
C
K
R
Y
5
D
L
S
Z
6
E
M
T
0
7
F
N
U
1
8
9 + –
AVANTI
INDIETRO
CLEAR
FINE.
G
KABEL
Menu etichettatura
Impostazione programma “Manuale”
01
02
Salta
offSAT.1
PRO7
03 KABEL
on
Menu salto
Regolazioni di base
Etichettatura canaliL’installazione automatica assegna automaticamentei nomi a tutte le reti visibili. Tuttavia, è possibilecambiare i nomi dei singoli canali.
Nel menu “Manuale” dell’impostazione programma
1 Premere / / / per selezionare il canale che sivuole editare, quindi premere ENTER.• Compaiono le informazioni del canale selezionato.
2 Premere / per selezionare “Etichetta”, quindipremere ENTER.• Compare l’elenco dell’alafabeto e dei numeri.
3 Premere / / / per selezionare ogni caratteredel nuovo nome per il canale, quindi premereENTER.
4 Ripetere quanto sopra fino a quando il nome èscritto per intero.• Il nome può essere formato da un massimo di 5
caratteri.
C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Si esce dal menu premendo MENU.
Salto canaliI canali con “Salta” impostato su “on” con P+/P- sonotrascurati anche se selezionati.
Nel menu “Manuale” dell’impostazione programma
1 Premere / / / per selezionare il canale che sivuole editare, quindi premere ENTER.• Compaiono le informazioni del canale selezionato.
2 Premere / per selezionare “Salta”, quindipremere ENTER.• Compare il menu salto.
3 Premere / per impostare “Salta” su “on”, quindipremere ENTER.
C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Si esce dal menu premendo MENU.
Sistema suonoNel menu “Manuale” dell’impostazione programma
1 Premere / / / per selezionare il canale che sivuole editare, quindi premere ENTER.• Compaiono le informazioni del canale selezionato.
2 Premere / per selezionare “Sist. Suono”, quindipremere ENTER.• Compare l’elenco dei sistemi suono ricevibili (Stazioni
emittenti).
3 Premere / per selezionare il sistema suono,quindi premere ENTER.
C• In caso di regolazione di queste impostazioni, controllare
le informazioni sul sistema colore alla pagina 27.• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Si esce dal menu premendo MENU.
PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:55 PM28
29
Impostazione programma “Manuale”
01
02
Blocco
offSAT.1
PRO7
03 KABEL
on
Impostazione programma “Manuale”
01
02
Decodificatore
off
INGRESSO2
INGRESSO3
SAT.1
PRO7
03 KABEL
INGRESSO1
Regolazioni di base
Impostazione blocco bambiniÈ possibile bloccare la visione di qualsiasi canale.
Nel menu “Manuale” dell’impostazione programma
1 Premere / / / per selezionare il canale che sivuole editare, quindi premere ENTER.• Compaiono le informazioni del canale selezionato.
2 Premere / per selezionare “Blocco”, quindipremere ENTER.• Compare il menu del Blocco bambini.
3 Premere / per impostare “Blocco” su “on”,quindi premere ENTER.
C• Questa funzione, anche se è impostata su “on”, non opera
se non s’imposta una password. Vedere alla pagina 54per i dettagli sull’impostazine della password.
• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Si esce dal menu premendo MENU.
Menu decodificatore
Menu blocco
ENTERMENU
/ / /
Impostazione decodificatorePer la connessione del decodificatore occorreassegnare l’ingresso al terminale.
Nel menu “Manuale” dell’impostazione programma
1 Premere / / / per selezionare il canale che sivuole editare, quindi premere ENTER.• Compaiono le informazioni del canale selezionato.
2 Premere / per selezionare “Decodificatore”,quindi premere ENTER.• Compaiono gli ingressi per il terminale.
3 Premere / per selezionare un terminaled’INGRESSO, quindi premere ENTER.
C• “off” è un valore predefinito. Quando è su “off”, non è
possibile vedere immagini tramite i decodificatori.• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Si esce dal menu premendo MENU.
PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:55 PM29
30
Regolazioni di base
Impostazione programma “Riordina”
01
02
SAT.1
PRO7
03 KABEL
VOX
04
05
06
07
08
09
Scegliere il canale da sostituire.
10 -----
Impostazione programma “Riordina”
01
02
PRO7
SAT.1
03 KABEL
VOX
04
05
06
07
08
09
Riordino canali
10 -----
Impostazione programma “Riordina”
01
02
PRO7
KABEL
03 SAT.1
VOX
04
05
06
07
08
09
10 -----
Regolazione
MENU
Impostazione programma
Ricerca automatica
Regolazione manuale
RITORNO
Riordina
Menu riordino
ENTERMENU
/ / /
RiordinoLe posizioni dei canali possono essere liberamenteriordinate.
1 Premere MENU.
2 Premere / per selezionare “Regolazione”, quindipremere ENTER.
3 Premere / per selezionare “Impostazioneprogramma”, quindi premere ENTER.
4 Premere / per selezionare “Riordina”, quindipremere ENTER.• Compare l’elenco dei canali. Per quelli in nero “Salta”
è su “off” per quelli in blu “Salta” è su “on”.
5 Premere / / / per selezionare il canale che sidesidera spostare, quindi premere ENTER.
6 Spostarlo nella posizione desiderata premendo /
/ / , quindi premere ENTER.
7 Ripetere i passi 5 e 6 fino a quando tutti i canalidesiderati sono stati riordinati.
C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Si esce dal menu premendo MENU.
Premere .
Premere .
PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:56 PM30
31
Regolazioni di base
Opzioni
MENU
Modo 4:3
Posizione
Uscita audio
Dimostrazione
Reg. Colore
[on]
[4:3]
[Fissa]
[off]
[Auto.]
Scelta ingresso
WSS
Lingua [Italiano]
NR
RITORNO
[off]
Lingua
Opzioni
MENU
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Nederlands
Svenska
Português
Suomi
Türkçe
Impostazione linguaÈ possibile selezionare una lingua nel menu opzioni. Selezionare tra 12 lingue: inglese, tedesco, francese,italiano, spagnolo, olandese, svedese, portoghese, greco, finlandese, russo e turco.
ENTERMENU
/
1 Premere MENU.
2 Premere / per selezionare “Opzioni”, quindipremere ENTER.• Compare il menu Opzioni.
3 Premere / per selezionare “Lingua”, quindipremere ENTER.• Compare il menu lingua.
4 Premere / per selezionare la lingua desideratanell’elenco sullo schermo, quindi premere ENTER.
5 Premere MENU per uscire dal menu.
C• Si ritorna al menu precedente premendo n.
PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:56 PM31
32
Voci di regolazione per sorgente PC
Regolazioni di base
Tasto
Per minor contrasto
Per minore luminosità
Per minore intensitàcolore
Le tonalità della pellediventano violacee
Per minore nitidezza
Voce selezionata
Contrasto
Luminosità
Colore
Sfumatura
Definizione
Voci di regolazione per la sorgente AV
MENUImmagine
UTENTEContrasto
Luminosità
Rosso
Verde
Blu
Reset
0
–30
–30
–30
–30
+40
+30
+30
+30
+30
RITORNO
[+30]
[0]
[0]
[0]
[0]
MENUImmagine
DINAMICOContrasto
Luminosità
Colore
Sfumatura
Definizione
Avanzate
Reset
0
–30
–30
–30
–7
+40
+30
+30
+30
+7
RITORNO
[+30]
[0]
[0]
[0]
[0]
C• Selezionare “Avanzate” quindi premere ENTER per
impostare “Temp. Colore”, “Nero”, “Bianco e nero” o“PureCinema”. Vedere alle pagine 33 e 34.
Tasto
Per maggiorcontrasto
Per maggiorluminosità
Per maggioreintensità colore
Le tonalità della pellediventano verdastre
Per maggiorenitidezza
Tasto
Per minor contrasto
Per minore luminosità
Per un rosso piùchiaro
Per un verde piùchiaro
Per un blu più chiaro
Voce selezionata
Contrasto
Luminosità
Rosso
Verde
Blu
Tasto
Per maggiorcontrasto
Per maggiorluminosità
Per un rosso piùscuro
Per un verde piùscuro
Per un blu più scuro
ENTERMENU
AV SELECTION
/ / /
Regolazione immagineRegolare l’immagine secondo le preferenze usando le seguenti impostazioni d’immagine.
1 Premere MENU.
2 Premere / per selezionare “Immagine”, quindipremere ENTER.• Compare il menu Immagine.
3 Premere / per selezionare una voce specificadi regolazione.
4 Premere / per regolare la voce sulla posizionedesiderata.
5 Premere MENU per uscire dal menu.
C• Quando tutte le regolazioni sono impostate su valori
predefiniti,1 Premere / per selezionare “Reset”, quindi premere
ENTER.2 Premere / per selezionare “Sí”, quindi premere
ENTER.• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Se è stato selezionato “STANDARD” nella AV
SELECTION sul telecomando, queste voci sarannovisualizzate in grigio e non saranno selezionabili.Vedere a pagina 50.
Modalità di selezione AV Modalità di selezione AV
PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:56 PM32
33
MENUImmagine
DINAMICOAvanzate
Nero [Alto]
off
Alto
Basso
ENTERMENU
AV SELECTION
/
Regolazioni di base
NeroPermette di selezionare un livello per regolareautomaticamente la tonalità nerastra per adattarla allecondizioni di visione.
1 Premere MENU.
2 Premere / per selezionare “Immagine”, quindipremere ENTER.
3 Premere / per selezioanre “Avanzate”, quindipremere ENTER.
4 Premere / per selezionare “Nero”, quindipremere ENTER.
5 Premere / per selezionare il livello desiderato,quindi premere ENTER.
6 Premere MENU per uscire dal menu.
C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Se è stato selezionato “STANDARD” nella AV
SELECTION sul telecomando, questa voce saràvisualizzata in grigio e non sarà selezionabile. Vederea pagina 50.
Descrizione
Bianco con tonalità bluastra
Bianco con tonalità rossastra
Voce selezionata
AltoMedio altiMedioMedio bassiBasso
MENUImmagine
DINAMICOAvanzate
Temp. Colore [Alto]
Alto
Medio alti
Medio
Medio bassi
Basso
Temperatura coloreRegolare la temperatura colore per adattarla allatonalità biancastra.
1 Premere MENU.
2 Premere / per selezionare “Immagine”, quindipremere ENTER.
3 Premere / per selezioanre “Avanzate”, quindipremere ENTER.
4 Premere / per selezionare “Temp. Colore”,quindi premere ENTER.
5 Premere / per selezionare il livello desiderato,quindi premere ENTER.
6 Premere MENU per uscire dal menu.
C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Se è stato selezionato “STANDARD” nella AV
SELECTION sul telecomando, questa voce saràvisualizzata in grigio e non sarà selezionabile. Vederea pagina 50.
PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:56 PM33
34
MENUImmagine
DINAMICOAvanzate
Bianco e nero [on]
off
on
MENUImmagine
DINAMICOAvanzate
PureCinema [on]
off
on
ENTERMENU
AV SELECTION
/
Regolazioni di base
PureCinemaRileva automaticamente una sorgente di fi lm(codificata in origine a 24 fotogrammi/secondo)l’analizza quindi ricrea ogni fermo fotogramma perottenere un’immagine ad alta definizione.
1 Premere MENU.
2 Premere / per selezionare “Immagine”, quindipremere ENTER.
3 Premere / per selezioanre “Avanzate”, quindipremere ENTER.
4 Premere / per selezionare “PureCinema”, quindipremere ENTER.
5 Premere / per selezionare “on”, quindi premereENTER.
6 Premere MENU per uscire dal menu.
C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Se è stato selezionato “STANDARD” nella AV
SELECTION sul telecomando, o sorgenti d’ingressocon frequenza verticale di 50 Hz (p.e. PAL, SECAM etc.),questa voce sarà visualizzata in grigio e non saràselezionabile. Vedere a pagina 50.
Bianco e neroPer la visione di un video in monocromatico.
1 Premere MENU.
2 Premere / per selezionare “Immagine”, quindipremere ENTER.
3 Premere / per selezioanre “Avanzate”, quindipremere ENTER.
4 Premere / per selezionare “Bianco e nero”,quindi premere ENTER.
5 Premere / per selezionare “on”, quindi premereENTER.
6 Premere MENU per uscire dal menu.
C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Se è stato selezionato “STANDARD” nella AV
SELECTION sul telecomando, questa voce saràvisualizzata in grigio e non sarà selezionabile. Vederea pagina 50.
PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:56 PM34
35
Regolazioni di base
Regolazione suonoÈ possibile regolare la qualità del suono in base alle preferenze con le seguenti impostazioni.
Voci di regolazione per la sorgente AVTasto
Per acuti più deboli
Per bassi più deboli
Diminuisce l’audiodell’altoparlantedestro
Voce selezionata
Acuti
Bassi
Bilanc.
Tasto
Per acuti più forti
Per bassi più forti
Diminuisce l’audiodell’altoparlantesinistro
ENTERMENU
AV SELECTION
/ / /
MENUAudio
DINAMICOAcuti
Bassi
Bilanc.
Reset
RITORNO
[0]
[0]
[0]
–15
–15
Sx
+15
+15
Dx
1 Premere MENU.
2 Premere / per selezionare “Audio”, quindipremere ENTER.• Compare il menu Audio.
3 Premere / per selezionare una voce specificadi regolazione.
4 Premere / per regolare la voce sulla posizionedesiderata.
5 Premere MENU per uscire dal menu.
C• Quando tutte le regolazioni sono impostate su valori
predefiniti,1 Premere / per selezionare “Reset”, quindi premere
ENTER.2 Premere / per selezioanre “Sí”, quindi premere
ENTER.• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Se è stato selezionato “STANDARD” nella AV
SELECTION sul telecomando, queste voci sarannovisualizzate in grigio e non saranno selezionabili.Vedere a pagina 50.
PDP-503HDE/(i)-c 9/4/02, 4:38 PM35
36
Regolazioni di base
MENUControllo alimentazione
Niente segnale off [Attiva]
Disattiva
Attiva
MENUControllo alimentazione
Niente disattiv. [Attiva]
Disattiva
Attiva
Controllo alimentazioneLe impostazioni per il controllo dell’alimentazione permettono di ridurre la luminosità dello schermo per risparmiareenergia.
Niente segnale offL’impostazione su “Attiva”, provoca la disattivazioneautomatica se non arriva nessun segnale entro 15 minuti.
1 Premere MENU.
2 Premere / per selezionare “Controlloalimentazione”, quindi premere ENTER.
3 Premere / per selezionare “Niente segnale off”,quindi premere ENTER.
4 Premere / per selezionare “Attiva”, quindipremere ENTER.
5 Premere MENU per uscire dal menu.• Cinque minuti prima della disattivazione, avvertenze
di pericolo compaiono ogni minuto.
C• “Disattiva” è un valore predefinito.• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Quando termina un programma TV, ed il ricevitore di media
non riceve nessun segnale in ingresso, questa funzionepuò non essere operativa.
Niente disattivazioneL’impostazione su “Attiva”, provoca la disattivazioneautomatica se il segnale rimane inattivo per 3 ore.
1 Premere MENU.
2 Premere / per selezionare “Controlloalimentazione”, quindi premere ENTER.
3 Premere / per selezionare “Niente disattiv.”,quindi premere ENTER.
4 Premere / per selezionare “Attiva”, quindipremere ENTER.
5 Premere MENU per uscire dal menu.• Cinque minuti prima della disattivazione, avvertenze
di pericolo compaiono ogni minuto.
C• “Disattiva” è un valore predefinito.• Si ritorna al menu precedente premendo n.
ENTERMENU
/
MENUControllo alimentazione
Risp. energia [Salva]
Standard
Salva
Controllo alimentazione per sorgente AVRisparmio di energiaL’impostazione su “Salva”, riduce il consumo d’energiadiminuendo la luminosità dell’immagine.
1 Premere MENU.
2 Premere / per selezionare “Controlloalimentazione”, quindi premere ENTER.
3 Premere / per selezionare “Risp. energia”,quindi premere ENTER.
4 Premere / per selezionare “Salva”, quindipremere ENTER.
5 Premere MENU per uscire dal menu.
C• “Standard” è un valore predefinito.• Si ritorna al menu precedente premendo n.
PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:56 PM36
37
MENUControllo alimentazione
Gest. Alim. [off]
off
Modalità 2
Modalità 1
MENUControllo alimentazione
Risp. energia [Salva]
Standard
Salva
Regolazioni di base
Gestione alimentazioneSe impostata, l ’alimentazione si disattivaautomaticamente.
1 Premere MENU.
2 Premere / per selezionare “Controlloalimentazione”, quindi premere ENTER.
3 Premere / per selezionare “Gest. Alim.”, quindipremere ENTER.
4 Premere / per selezionare “Modalità 1” o“Modalità 2”, quindi premere ENTER.
5 Premere MENU per uscire dal menu.
C• Si ritorna al menu precedente premendo n.
Descrizione
• Nessuna gestione alimentazione• Valore predefinito.
• Se non arriva nessun segnale per 8 minutil’alimentazione si disattiva.
• Anche se s’inizia ad usare il computer ed ilsegnale arriva di nuovo, il sistema rimanespento.
• Il sistema si accende di nuovo premendoSTANDBY/ON sullo schermo al plasma o0 – 9 sul telecomando. Il sistema è fuorimodalità PC. (vedere a pagina 13)
• Se non arriva nessun segnale per 8secondi, l’alimentazione si disattiva.
• Quando s’inizia ad usare il computer ed ilsegnale arriva di nuovo, il sistema siaccende.
Voce selezionata
off
Modalità 1
Modalità 2
ENTERMENU
/
Controllo alimentazione per sorgente PCIl controllo dell’alimentazione permette di ridurre laluminosità dello schermo e di risparmiare energia.
Risparmio di energia
1 Premere MENU.
2 Premere / per selezionare “Controlloalimentazione”, quindi premere ENTER.
3 Premere / per selezionare “Risp. energia”,quindi premere ENTER.
4 Premere / per selezionare “Salva”, quindipremere ENTER.
5 Premere MENU per uscire dal menu.
C• “Standard” è un valore predefinito.• Si ritorna al menu precedente premendo n.
PDP-503HDE/(i)-c 9/3/02, 5:56 PM37
38
Uso d’apparecchiature esterne
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
POWER
STANDBY/ON
MEDIA RECEIVER PDP-R03E
Schermo al plasma(vista posteriore)
Riproduttore DVD
Ricevitore di media(vista posteriore)
Ricevitore di media(vista frontale)
Ricevitore AV(Amplificatore delsintonizzatoreincorporato)
Videoregistratore Decodificatore
Console di gioco/Telecamera
Computer
Cavo d’alimentazione
Cavo d’alimentazione
È possibile collegare diversi tipi di apparecchiature esterne al sistema con schermo al plasma, quali,decodificatore, videoregistratore, riproduttore DVD, computer, console di giochi e telecamera. Per visualizzarele immagini delle sorgenti esterne, selezionare la sorgente d’ingresso con b sul telecomando o con INPUTsullo schermo al plasma.
R• Per proteggere tutte le apparecchiature, spegnere sempre il ricevitore di media prima di collegare un decodificatore, un
videoregistratore, un riproduttore DVD, un computer, una console di giochi e una telecamera.
C• Consultare con attenzione le relative istruzioni d’uso (riproduttore DVD, computer, etc) prima di eseguire i collegamenti.
PDP-503HDE/(i)-d 9/4/02, 4:40 PM38
39
Uso d’apparecchiature esterne
Opzioni
MENU
Scelta ingresso
Ingresso1 [AV]
RGB
AV
Sorg. Segn. Ingr.
TV
Ingresso 1
Ingresso 2
Ingresso 3
Ingresso 4
PC
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
Ricevitore di media (vista posteriore)
Decodificatore
Cavo SCART(disponibile in commercio)
Visione di un’immagine del decodificatore
Collegamento del decodificatoreÈ possibile usare il terminale INPUT 1 per il collegamento di un decodificatore o di altre apparecchiatureaudiovisive.
Visualizzazione di un programmaPer collegarsi al terminale INPUT 1, selezionare“Ingresso1” e impostare il corretto segnale d’ingressoin “Scelta ingresso” del menu. (Vedere a pagina 49)
L’impostazione è memorizzata e può essereselezionata nel menu “Sorg. Segn. Ingr.”.
Per vedere un’immagine del decodificatore,selezionare “Ingresso 1” nel menu “Sorg. Segn. Ingr.”usando b sul telecomando o INPUT sullo schermoal plasma. (Vedere a pagina 49)
C• Ogni pressione di b commuta la sorgente d’ingresso.• Se l’immagine del decodificatore non è chiara, è possibile
cambiare il tipo di segnale d’ingresso nel menu “Sceltaingresso”.
• Si consiglia di collegare il terminale INPUT 1, quando siusa un decodificatore per l’ingresso del segnale di ondasuperficiale. Se i segnali d’INPUT 1 sono statipreselezionati nell ’ installazione automatica onell’impostazione programmi, accertarsi che nel menu“Manuale” dell’Impostazione programma,“Decodificatore” sia impostato su “INGRESSO 1”. (Vederea pagina 29)
• Consultare le istruzioni d’uso del decodificatore per il tipodi segnale.
PDP-503HDE/(i)-d 9/3/02, 5:57 PM39
40
Uso d’apparecchiature esterne
Opzioni
MENU
Scelta ingresso
Ingresso2 [AV]
Y/C
AV
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
Ricevitore di media (vista posteriore)
Videoregistratore
Sorg. Segn. Ingr.
TV
Ingresso 1
Ingresso 2
Ingresso 3
Ingresso 4
PC
Cavo SCART(disponibile in commercio)
Visione di un’immagine del videoregistratore
Collegamento del videoregistratoreÈ possibile usare il terminale INPUT 2 per il collegamento di un videoregistratore o di altre apparecchiatureaudiovisive.Se il videoregistratore supporta sistemi avanzati di “Collegamento AV” tra TV e videoregistratore (vedere apagina 41), è possibile collegare il videoregistratore al terminale INPUT 2 sul ricevitore di media usando il cavoSCART a 21 pin interamente cablato.
Sistema avanzato di collegamento AV• Trasferire le informazioni di sintonizzazioni direttamente dalla TV al videoregistratore (Trasferimento di canali preselezionati).• Mentre si guarda la TV, è possibile registrare un programma premendo una volta il tasto di registrazione sul videoregistratore. (WYSIWYR*)
* Consultare le istruzioni d’uso del videoregistratore, poiché alcuni di questi sono dotati di un tasto esclusivo per WYSIWYR.• Quando si preme il tasto di riproduzione sul videoregistratore, la TV esce automaticamente dalla modalità standby e visualizza un’immagine
del videoregistratore.• Quando si preme il tasto di standby del sistema sul videoregistratore, anche la TV entra in modalità standby.
C• I sistemi di “Collegamento AV” avanzati TV-Videoregistratore possono non essere compatibili con alcune sorgenti esterne.• Si consiglia di collegare il terminale INPUT 2, quando si usa un decodificatore per l’ingresso del segnale di onda superficiale con un
videoregistratore. Se i segnali d’INPUT 2 sono stati preselezionati nell’installazione automatica o nell’impostazione programmi, accertarsiche, nel menu “Manuale” dell’Impostazione programma, “Decodificatore” sia impostato su “INGRESSO 2”. (Vedere a pagina 29)
Visualizzazione di un’immagine delvideoregistratorePer collegarsi al terminale INPUT 2, selezionare“Ingresso2” e impostare il corretto segnale d’ingressoin “Scelta ingresso” del menu. (Vedere a pagina 49)
L’impostazione è memorizzata e può essereselezionata nel menu “Sorg. Segn. Ingr.”.
Per vedere un’immagine del videoregistratore,selezionare “Ingresso 2” nel menu “Sorg. Segn. Ingr.”usando b sul telecomando o INPUT sullo schermoal plasma. (Vedere a pagina 49)
C• Ogni pressione di b commuta la sorgente d’ingresso.• Se l’immagine del videoregistratore non è chiara, è possibile
cambiare il tipo di segnale d’ingresso nel menu “Scelta ingresso”.• Consultare le istruzioni d’uso del videoregistratore per il tipo di
segnale.
Decodificatore
PDP-503HDE/(i)-d 9/3/02, 5:57 PM40
41
Uso d’apparecchiature esterne
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
Cavo SCART(disponibile in commercio)
Ricevitore di media (vista posteriore)
Videoregistratore
Uso di collegamento i/o AQuesto sistema è dotato di quattro tipi di funzioni A di collegamento i/o per un facile collegamento del ricevitoredi media con altre apparecchiature audiovisive.
C• Esse sono operative solo quando l’apparecchiatura audiovisiva è collegata al terminale INPUT 2 sul ricevitore di media
con un collegamento i/o A attraverso un cavo SCART a 21 pin interamente cablato.
Riproduzione con tasto singoloQuando il sistema con schermo al plasma è in modalitàstandby, il tasto attiva automaticamente e riproducel’immagine della sorgente audiovisiva (p.e.videoregistratore, riproduttore DVD).
Standby del sistemaQuando l’apparecchiatura audiovisiva collegata (p.e.videoregistratore, riproduttore DVD) entra in modalitàstandby, anche il sistema con schermo al plasma entrain questa modalità.
WYSIWYR (Quello che si vede è quello che siregistra)Quando il telecomando del videoregistratore collegatoè dotato del tasto WYSIWYR, è possibile avviareautomaticamente la registrazione premendo il tastoWYSIWYR.
Trasferimento di canali preselezionatiTrasferimento automatico delle informazionipreselezionate del canale dal sintonizzatore delsistema con schermo al plasma a quellodell’apparecchiatura audiovisiva collegata (p.e.videoregistratore) attraverso il terminale INPUT 2.
C• Consultare le istruzioni d’uso di ogni apparecchiatura
esterna per i dettagli.
PDP-503HDE/(i)-d 9/3/02, 5:57 PM41
42
Uso d’apparecchiature esterne
Opzioni
MENU
Scelta ingresso
Ingresso3 [COMPONENTE]
Y/C
RGB
COMPONENTE
AV
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
Ricevitore di media (vista posteriore)
Riproduttore DVDCavo del componente(disponibile in commercio)
Cavo SCART(disponibile in commercio)
Sorg. Segn. Ingr.
TV
Ingresso 1
Ingresso 2
Ingresso 3
Ingresso 4
PC
Quando si usa il cavo delcomponente, selezionare“COMPONENTE” per la “Sceltaingresso” nel menu.
Visione di un’immagine DVD
Collegamento di un riproduttore DVDÈ possibile usare il terminale INPUT 3 per il collegamento di un riproduttore DVD o di altre apparecchiatureaudiovisive.
Visualizzazione di un’immagine DVDPer collegarsi al terminale INPUT 3, selezionare“Ingresso3” e impostare il corretto segnale d’ingressoin “Scelta ingresso” del menu. (Vedere a pagina 49)
L’impostazione è memorizzata e può essereselezionata nel menu “Sorg. Segn. Ingr.”.
Per vedere un’immagine DVD, selezionare “Ingresso3” nel menu “Sorg. Segn. Ingr.” usando b sultelecomando o INPUT sullo schermo al plasma.(Vedere a pagina 49)
C• Ogni pressione di b commuta la sorgente d’ingresso.• Se l’immagine DVD non è chiara, è possibile cambiare il
tipo di segnale d’ingresso nel menu “Scelta ingresso”.• Consultare le istruzioni d’uso del riproduttore DVD per il
tipo di segnale.
PDP-503HDE/(i)-d 9/3/02, 5:57 PM42
43
Uso d’apparecchiature esterne
POWER
STANDBY/ON
MEDIA RECEIVER PDP-R03E
Ricevitore di media (vista anteriore)
Console di gioco/Telecamera
Cavi video con sonoro(disponibile in commercio)
Cavo S-video(disponibile in commercio)
Sorg. Segn. Ingr.
TV
Ingresso 1
Ingresso 2
Ingresso 3
Ingresso 4
PC
Uso di una console di gioco e visione di immagini di telecamera
Collegamento di una console di gioco o di una telecameraUna console di gioco, una telecamera ed alcune altre apparecchiature audiovisive possono essere comodamentecollegate usando i terminali INPUT 4.
C• Il terminale S-video è prioritario rispetto ai terminali video.
Visualizzazione di un’immagine delvideogioco e della telecameraPer collegarsi ai terminali INPUT 4, selezionare“Ingresso4”.
È sufficiente selezionare la sorgente d’ingresso nelmenu “Sorg. Segn. Ingr.”.
Per collegare una console di gioco o vedereun’immagine di telecamera, selezionare “Ingresso 4”nel menu “Sorg. Segn. Ingr.” usando b sultelecomando o INPUT sullo schermo al plasma.(Vedere a pagina 49)
C• Ogni pressione di b commuta la sorgente d’ingresso.
PDP-503HDE/(i)-d 9/3/02, 5:57 PM43
44
Uso d’apparecchiature esterne
POWER
STANDBY/ON
MEDIA RECEIVER PDP-R03E
Cavo RGB(disponibile in commercio)
Ricevitore di media (vista anteriore)
Cavo stereo ø 3,5 mm conmini presa jack(disponibile in commercio)
Computer
15 14 13 129
1110 8 7 6
5 4 3 2 1
Sorg. Segn. Ingr.
TV
Ingresso 1
Ingresso 2
Ingresso 3
Ingresso 4
PC
N. terminale Nome de segnali N. terminale Nome de segnali N. terminale Nome de segnali1 R 6 GND (Terra) q Non collegato2 G 7 GND (Terra) w SDA3 B 8 GND (Terra) e HD4 Non collegato 9 �5V r VD5 CSYNC 0 GND (Terra) t SCL
Visione di un’immagine di computer
Collegamento del computerUsare i terminali PC per collegare il computer.C• I terminali d’ingresso PC sono compatibili con DDC1/2B.• Consultare pagina 60 per l’elenco dei segnali computer compatibili con il sistema con schermo al plasma.
Denominazione dei segnali per connettori a 15 pin tipo mini D-sub
C• Può essere richiesto l’uso di un adattatore per alcuni computer Macintosh.
Visualizzazione di un’immagine di computerDurante il collegamento al computer, il tipo corretto disegnali d’ingresso è rilevato in automatico. (Vedere apagina 49) Se l’immagine del computer non è chiara,può essere necessario impostare le regolazioniSinc.auto. nel menu “Sinc.auto.”. (Vedere a pagina 48)
È sufficiente selezionare la sorgente d’ingresso nelmenu “Sorg. Segn. Ingr.”.
Per vedere un’immagine del computer, selezionare“PC” nel menu “Sorg. Segn. Ingr.” usando b sultelecomando o INPUT sullo schermo al plasma.(Vedere a pagina 49)
C• Ogni pressione di b commuta la sorgente d’ingresso.
PDP-503HDE/(i)-d 9/3/02, 5:57 PM44
45
Uso d’apparecchiature esterne
(GRAY)
RS-232C
IN OUTCONTROL
SYSTEMCABLE
CONTROLIN
OUT
CONTROLIN
OUT
CONTROLIN
OUT
Ricevitore di media (vista posteriore)
Collegamento cavo di comandoIn caso di collegamento al ricevitore di media di cavi di comando di altre apparecchiature telecomandatePIONEER dotate del t logo, le operazioni telecomandate sono eseguite tramite il sensore posto sul lato delsistema.Dopo il collegamento alla presa jack d’ingresso CONTROL IN di un’altra apparecchiatura, il sensore non riceveràpiù segnali. Per telecomandare un’apparecchiatura, puntare il telecomando dell’apparecchiatura collegataverso il sensore dei segnali di telecomando del sistema.
C• Controllare che l’alimentazione sia scollegata, prima di eseguire i collegamenti.• Completare tutti i collegamenti tra le apparecchiature prima di collegare il cavo di comando.
I cavi di comando (non forniti) sono cavi monoaurali conmini spine (senza resistenza).
PDP-503HDE/(i)-d 9/3/02, 5:57 PM45
46
Raggrupparei cavi usando i morsetti rapidi in dotazione.Attaccare i morsetti rapidi all’unità principale.Collegare i morsetti rapidi usando i 4 fori contrassegnati con • , secondo il sistema di posa adottato.
Attacco e rimozione dei morsetti rapidiInserire 1 nel foro adeguato sul retro dello schermo al plasma e agganciare 2 nel retro di 1 per fissare ilmorsetto.I morsetti rapidi sono progettati in modo da essere difficili da rimuovere una volta fissati. Fissare con cura.Usare delle pinze per torcere il morsetto di 90°, tirando verso l’esterno. Il morsetto può deteriorarsi col tempo edanneggiarsi se rimosso.
Raggruppare i cavi in un fascio, fissarli con le piattine di rinforzo in dotazione.C• I cavi possono essere posati a destra o a sinistra.
Uso d’apparecchiature esterne
Come posare i caviMorsetti rapidi e piattine di rinforzo sono fornite con il sistema per il raggruppamento dei cavi. Dopo averliraggruppati in modo adeguato seguire le istruzioni riportate in appresso per la posa dei cavi.
Vista dalla parte posteriore dello schermo.
1
2
Cavo del sistema Morsetti rapidi Piattine di rinforzo Cavo altoparlante
Cavo del sistemaCavo altoparlante Morsetti rapidi Piattine di rinforzo
Verso sinistra
Verso destra
PDP-503HDE/(i)-d 9/3/02, 5:57 PM46
47
Opzioni
MENU
Posizione
Pos. Orizz.
Pos. Vert.
Reset
RITORNO
[0]
[0]
–15
–60
+15
+60
Regolazioni utili
ENTERMENU
/ / /
Descrizione
Centrare l’immagine spostandola a destra oa sinistra.
Centrare l’immagine spostandola versol’alto o verso il basso.
Voceselezionata
Pos. Orizz.
Pos. Vert.
Posizione dell’immagine (solomodalità AV)Per la regolazione della posizione orizzontale everticale di un’immagine.1 Premere MENU.
2 Premere / per selezionare “Opzioni”, quindipremere ENTER.
3 Premere / per selezionare “Posizione”, quindipremere ENTER.
4 Premere / per selezionare “Pos. Orizz.” o “Pos.Vert.”.
5 Premere / per regolare la voce sulla posizionedesiderata.
6 Premere MENU per uscire dal menu.
C• Per riportare tutte le voci regolate ai valori predefiniti,
1 Premere / per selezionare “Reset”, quindi premereENTER.
2 Premere / per selezionare “Sí”, quindi premereENTER.
• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Le regolazioni sono memorizzate separatamente
secondo la sorgente segnale in ingresso.• La posizione immagine ritorna ai valori predefiniti quando
si regolano i valori “Pos. Orizz.” o “Pos. Vert.”. (vedere apagina 22)
Riduzione di disturbo (NR) (solomodalità AV)Il disturbo dell’immagine si può ridurre con la funzioneNR.1 Premere MENU.
2 Premere / per selezionare “Opzioni”, quindipremere ENTER.
3 Premere / per selezionare “NR”, quindi premere
ENTER.
4 Premere / per selezionare il livello desiderato,quindi premere ENTER.
5 Premere MENU per uscire dal menu.
A• Si ritorna al menu precedente premendo n.• L’impostazione NR funziona durante gli input 480i, 580i e
480p.Non si può selezionare durante gli input 1080i e 720p.
• L’impostazione NR è registrata per ogni tipo di SORGENTEINPUT (TV, INPUT da 1 a 4)
Opzioni
MENU
NR [Alto]
Alto
Basso
off
PDP-503HDE/(i)-e 9/4/02, 4:47 PM47
48
Regolazioni utili
Opzioni
MENU
Sinc.fine
Uscita audio
RITORNO
[Fissa]
Sinc.auto.
Sinc.auto.
Regolazione dell’immagine 32%
Opzioni
MENU
Sinc.fine
Pos. Orizz.
Pos. Vert.
Clock
Fase
Reset
RITORNO
[0]
[0]
[0]
[0]
–90
–60
–90
–20
+90
+60
+90
+20
Regolazione Sinc. fine (solo modalitàPC)Generalmente è facile regolare l’immagine secondonecessità cambiandone la posizione con l’uso di Sinc.auto. In alcuni casi, comunque, per ottimizzarel’immagine occorre eseguire una regolazione manuale.
1 Premere MENU.
2 Premere / per selezionare “Opzioni”, quindipremere ENTER.
3 Premere / per selezionare “Sinc.fine”, quindipremere ENTER.
4 Premere / per selezionare la voce specifica diregolazione.
5 Premere / per regolare la voce sulla posizionedesiderata.
6 Premere MENU per uscire dal menu.
C• Quando tutte le regolazioni sono impostate su valori
predefiniti,1 Premere / per selezionare “Reset”, quindi premere
ENTER.2 Premere / per selezionare “Sí”, quindi premere
ENTER.• Si ritorna al menu precedente premendo n.
ENTERMENU
/ / /
Descrizione
Centrare l’immagine spostandola a destra oa sinistra.
Centrare l’immagine spostandola versol’alto o verso il basso.
Regola la frequenza di clock.
Regola la fase di clock.
Voceselezionata
Pos. Orizz.
Pos. Vert.
Clock
Fase
Regolazione Sinc. auto (solo modalitàPC)Per la regolazione automatica dell’immagine delcomputer.
1 Premere MENU.
2 Premere / per selezionare “Opzioni”, quindipremere ENTER.
3 Premere / per selezionare “Sinc.auto.”, quindipremere ENTER.• Inizia Sinc. auto e compare “Regolazione
dell’immagine”.
C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Se Sinc. auto è corretta, compare la scritta
“Sincronizzazione automatica terminata.” In caso contrarioSinc. auto non è stata eseguita correttamente.
• Sinc. auto può non riuscire anche se compare“Sincronizzazione automatica terminata.”.
• Sinc auto può non riuscire in caso d’immagine PCcomposta da schemi simili o monocromatica. Se non haesito positivo, cambiare l’immagine PC e riprovare.
• Controllare di aver collegato il computer al ricevitore dimedia ed accenderlo prima di avviare Sinc. auto.
PDP-503HDE/(i)-e 9/3/02, 5:58 PM48
49
Sorg. Segn. Ingr.
TV
Ingresso 1
Ingresso 2
Ingresso 3
Ingresso 4
PC
Regolazioni utili
Opzioni
MENU
Scelta ingresso
Ingresso1 [AV]
RGB
AV
Opzioni
MENU
Scelta ingresso
Ingresso2 [AV]
Y/C
AV
Opzioni
MENU
Scelta ingresso
Ingresso3 [COMPONENTE]
Y/C
RGB
COMPONENTE
AV
ENTERMENU
/
Menu segnale Ingresso1
Menu segnale Ingresso2
Menu segnale Ingresso3
Selezione ingressiPuò essere usata per selezionare la sorgented’ingresso.1 Premere b sul telecomando o INPUT sullo
schermo al plasma.• Compare il menu “Sorg. Segn. Ingr.”.
2 Tenere premuto b sul telecomando o INPUT sulloschermo al plasma per selezionare la sorgentesegnale in ingresso.• Compare automaticamente un ’ immagine della
sorgente selezionata.• La sorgente d’ingresso può essere selezionata anche
premendo / .
C• Se non vi sono sorgenti esterne collegate a questi
terminali “INPUT 3” (COMPONENTE) o “INPUT 4” sarannovisualizzati in grigio e non saranno selezionabili.
• Si ritorna al menu precedente premendo n.
Sorgente segnali d’ingressoImpostazione segnali d’ingressoPer l ’ impostazione del tipo di segnale delleapparecchiature esterne.1 Premere MENU.
2 Premere / per selezionare “Opzioni”, quindipremere ENTER.
3 Premere / per selezionare “Scelta ingresso”,quindi premere ENTER.
4 Premere / per selezionare la sorgente d’ingressoche si desidera impostare, quindi premere ENTER.
5 Premere / per selezionare il tipo di segnale,quindi premere ENTER.• Se il tipo di segnale selezionato è errato, non compare
nessun’immagine o nessun’immagine colorata.
6 Premere MENU per uscire dal menu.
C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Il sistema imposta automaticamente i segnali d’ingresso
da “Ingresso 4” e “PC”.• Se non compare nessun’immagine (colorata), provare
a cambiare il tipo di segnale.• Consultare le istruzioni d’uso dell’apparecchiatura esterna
per il tipo di segnale.
PDP-503HDE/(i)-e 9/3/02, 5:58 PM49
50
Opzioni
MENU
Reg. Colore [PAL]
PAL
PAL-60
SECAM
NTSC 3.58
NTSC 4.43
AUTO.
Regolazioni utili
SELEZIONE AV: STANDARD
SELEZIONE AV: DINAMICO
SELEZIONE AV: FILM
SELEZIONE AV: GIOCO
SELEZIONE AV: UTENTE
SELEZIONE AV: STANDARD
SELEZIONE AV: UTENTE
Selezione modalità per i terminali INPUT 1 a 4
Selezione modalità per il terminale PC
Descrizione
Per un’immagine ad alta definizione in unastanza con luminosità normale.
Per un’immagine ben definita che evidenziun forte contrasto per la visione dello sport.
Per un film
Riduce la luminosità dell’immagine perfacilitarne la visione.
Permette all’utente di personalizzare leimpostazioni. È possibile impostare lamodalità per ogni sorgente d’ingresso.
Voceselezionata
STANDARD
DINAMICO
FILM
GIOCO
UTENTE
Impostazione sistema colore (solomodalità AV)È possibile cambiare il sistema colore con unocompatibile con l’immagine sullo schermo.
1 Premere MENU.
2 Premere / per selezionare “Opzioni”, quindipremere ENTER.
3 Premere / per selezionare “Reg. Colore”, quindipremere ENTER.
4 Premere / per selezionare un sistema segnalivideo compatibile con l’apparecchiatura, quindipremere ENTER.
5 Premere MENU per uscire dal menu.
C• Il valore predefinito è “AUTO.”.• Se è stato selezionato “AUTO.”, il sistema colore per ogni
canale è impostato automaticamente. Se un’immagine nonè chiara, selezionare un altro sistema colore (p.e. PAL,NTSC 4.43).
• Si ritorna al menu precedente premendo n.
Selezione AVLa selezione AV mette a disposizione cinque opzionidi visualizzazione per meglio adattarsi all’ambiente delsistema con schermo al plasma, che può variare acausa di fattori quali la luminosità della stanza, il tipodi programma visto o il tipo d’ingresso immaginedall’apparecchiatura esterna.
1 Premere AV SELECTION.• Compare la modalità di selezione AV corrente.
2 Premere di nuovo AV SELECTION prima che lamodalità visualizzata sullo schermo scompaia.• La modalità cambia come indicato a sinistra.
ENTERMENU
AV SELECTION
/
PDP-503HDE/(i)-e 9/3/02, 5:58 PM50
51
Regolazioni utili
MODALITÀ WIDE
4:3
SCHERMO INT. 14:9
CINEMA 14:9
WIDE
SCHERMO INT.
ZOOM
CINEMA
Modalità WIDESelezione manuale1 Premere f.
• Compare il menu MODALITÀ WIDE.• Il menu elenca le opzioni selezionabili della modalità
wide per il tipo di segnale video normalmente ricevuto.2 Premere f o / mentre il menu MODALITÀ WIDE
è ancora sullo schermo.• È possibile selezionare sequenzialmente una modalità
Wide con il proprio rapporto tra larghezza e altezzaimmagine.
Selezione automaticaSe nel menu Opzioni, a pagina 52, è stato impostato“WSS” e “Modo 4:3”, la modalità schermo ottimale èautomaticamente scelta tra le varie emissionicontenenti informazioni WSS.Menu “WSS”Per abilitare la selezione automatica, impostare “WSS”nel menu Opzioni su “on”. (Vedere a pagina 52)Menu “Modo 4:3”Per impostare il tipo di schermo wide, selezionare “4:3”o “WIDE” nel menu Modo 4:3. (Vedere a pagina 52)
C• Se il segnale dell ’emissione non contiene
nessun ’ informazione WSS, la funzione Selezioneautomatica non è operativa anche quando l’opzione WSSè abilitata.
Modo 4:3 impostato su “4:3” Modo 4:3 impostato su “WIDE”
/
4:3 SCHERMO INT.14:9
CINEMA 14:9
WIDE
SCHERMO INT.ZOOMCINEMA
Voce selezionata
4:3
SCHERMO INT. 14:9
CINEMA 14:9
WIDE
SCHERMO INT.
ZOOM
CINEMA
Descrizione
Per le immagini “standard” 4:3. Su ogni lato compare una barra.
Per le immagini compresse 14:9. Su ogni lato compare una barra sottile.
Per le immagini ’letterbox’ 14:9. Su ogni lato compare una barra sottile, e con alcuni programmi possono anchecomparire barre sulla parte superiore e su quella inferiore.
In questo modo l’immagine è progressivamente allungata verso ogni lato dello schermo.
Per le immagini compresse 16:9.
Per le immagini ’letterbox’ 16:9. Con alcuni programmi possono comparire barre sulla parte superiore e su quella inferiore.
Per le immagini ’letterbox’ 14:9. Con alcuni programmi possono comparire barre sulla parte superiore e su quella inferiore.
PDP-503HDE/(i)-e 9/3/02, 5:58 PM51
52
Opzioni
MENU
WSS [on]
off
on
Opzioni
MENU
Modo 4:3 [4:3]
4:3
WIDE
ENTERMENU
/
Descrizione
Campo normale che mantiene il rapporto tralarghezza e altezza immagine a 4:3 o 16:9
Immagine Wide senza barre laterali
Voceselezionata
4:3
WIDE
Regolazioni utili
Segnalazione schermo Wide (WSS)(solo modalità AV)WSS permette alla televisione di commutareautomaticamente tra diversi formati di schermo.
1 Premere MENU.
2 Premere / per selezionare “Opzioni”, quindipremere ENTER.
3 Premere / per selezionare “WSS”, quindipremere ENTER.
4 Premere / per selezionare “off” o “on”, quindipremere ENTER.
5 Premere MENU per uscire dal menu.
C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Provare a impostare la modalità WIDE se un’immagine
non commuta al formato corretto di schermo. Quando ilsegnale dell ’emissione non contiene nessunainformazione WSS, la funzione non è operativa anche sel’opzione WSS è abilitata. Vedere a pagina 51.
Rapporto tra larghezza e altezzaimmagine (solo modalità AV)Permette di selezionare il rapporto tra larghezza ealtezza immagine di un segnale video per immaginistandard 4:3 o tutto schermo.
1 Premere MENU.
2 Premere / per selezionare “Opzioni”, quindipremere ENTER.
3 Premere / per selezionare “Modo 4:3”, quindipremere ENTER.
4 Premere / per selezionare “4:3” o “WIDE”, quindipremere ENTER.
5 Premere MENU per uscire dal menu.
C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Provare a impostare la modalità WIDE se un’immagine
non commuta al formato corretto di schermo. Quando ilsegnale dell ’emissione non contiene nessunainformazione WSS, la funzione non è operativa anche sel’opzione WSS è abilitata. Vedere a pagina 51.
Segnale WSS schermo 4:3
Modo 4:3 “4:3” Modo 4:3 “WIDE”
PDP-503HDE/(i)-e 9/3/02, 5:58 PM52
53
Timer di spegnimentoPermette di impostare l’ora in cui la televisionecommuta automaticamente a standby.
1 Premere SLEEP.• Il tempo rimanente compare quando è stato impostato
il timer di spegnimento.
2 Ogni pressione di SLEEP provoca lacommutazione del tempo rimanente, come indicatoin appresso.• Dopo l’impostazione dell’ora, inizia automaticamente
il conteggio alla rovescia.• Cinque minuti prima del termine del tempo
preimpostato, quanto rimane è visualizzato ogniminuto.
C• Selezionare “0” premendo SLEEP per annullare il timer
di spegnimento.
Opzioni
MENU
Uscita audio [Variabile]
Fissa
Variabile
SLEEP
ENTERMENU
/
Regolazioni utili
Descrizione
• Il suono degli altoparlanti opzionali si regolacon ik/l sul telecomando o conVOLUME sullo schermo al plasma.
• Il suono uscente dal terminale uscitamonitor non è regolabile ed è emesso incontinuo.
• Il suono emesso attraverso il terminaleuscita monitor si regola con ik/l sultelecomando o con VOLUME sullo schermoal plasma.
• Il suono degli altoparlanti opzionali èsilenziato.
Voceselezionata
Fissa
Variabile
SPEGNIMENTO: RIMANETE 120
30 60 90
1200
Uscita AudioPermette di selezionare i controlli dell’uscita audio.
1 Premere MENU.
2 Premere / per selezionare “Opzioni”, quindipremere ENTER.
3 Premere / per selezionare “Uscita audio”, quindipremere ENTER.
4 Premere / per selezionare “Fissa” o “Variabile”,quindi premere ENTER.
5 Premere MENU per uscire dal menu.
C• Si ritorna al menu precedente premendo n.
(minuti)
PDP-503HDE/(i)-e 9/3/02, 5:58 PM53
54
Regolazione
Nuova Password
Conferma
MENU
– – – –
Blocco Bambini
Password
– – – –
Regolazione
No
MENU
Blocco Bambini
Codice segreto
Sí
ENTERMENU
0–9
/
Regolazioni utili
Impostazione password per bloccobambini (solo modalità AV)Permette l’uso di una password per proteggere alcuneimpostazioni contro modifiche accidentali.
Impostazione di una password
1 Premere MENU.
2 Premere / per selezionare “Regolazione”, quindipremere ENTER.
3 Premere / per selezionare “Blocco Bambini”,quindi premere ENTER.
4 Premere / per selezionare “Password”, quindipremere ENTER.
5 Immettere il numero di password a 4 cifre usando0 – 9.
6 Immettere lo stesso numero a 4 cifre, come al punto5 e confermare.• Compare “Nuova password memorizzata”.
7 Premere MENU per uscire dal menu.
C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• Per vedere un canale bloccato (il Blocco nel menu
Impostazione programma “Manuale” è su “on”), si deveinserire una password. (Vedere a pagina 29) Quando siseleziona un canale bloccato, compare un messaggio dirichiesta password. Premere ENTER per visualizzare lafinestra d’inserimento password.
Cancellazione della passwordPermette di cancellare la password.
1 Premere MENU.
2 Premere / per selezionare “Regolazione”, quindipremere ENTER.• Compare il menu Inserimento Password.
3 Immettere la propria password a 4 cifre con 0 – 9,quindi premere ENTER.• Compare il menu Regolazione.
4 Premere / per selezionare “Blocco Bambini”,quindi premere ENTER.
5 Premere / per selezionare “Codice segreto”,quindi premere ENTER.
6 Premere / per selezionare “Sí”, quindi premereENTER.• La password è cancellata.
7 Premere MENU per uscire dal menu.
C• Si ritorna al menu precedente premendo n.• A titolo precauzionale, annotare la password e
conservarla in un luogo conosciuto. In caso di perditao di dimenticanza della password, inizializzare ilsistema con schermo al plasma per riportare tutte leimpostazioni, tranne quelle dei canali TV, ai valoripredefiniti. (Vedere a pagina 63)
PDP-503HDE/(i)-e 9/3/02, 5:58 PM54
55
Caratteristiche utili
Funzioni multischermoPermettono di visualizzare due immagini contemporaneamente sullo schermo.
Schermo doppioÈ possibile visualizzare due immagini con le stessedimensioni, tranne quando entrano attraverso ilterminale Ingresso PC.
1 Premere c.• Compare uno schermo doppio e l’immagine della
sorgente d’ingresso selezionata.
2 Premere / per attivare uno dei due schermi.• “z” compare sullo schermo attivo, che è dotato
d’uscita sonora.
3 Premere b per selezionare un’altra sorgented’ingresso sullo schermo attivo.• Compare l’immagine selezionata.
4 Premere c per uscire dallo schermo doppio.
C• Questa funzione non è operativa nelle seguenti condizioni
d’ingresso:1 Modalità INGRESSO PC2 Due immagini dalla stessa sorgente (p.e. INPUT 1 e
INPUT 1).3 Immagini provenienti da una sorgente di segnali ad
alta frequenza.4 Due immagini con frequenza verticale diversa (p.e. PAL
e PAL-60).• Quando questa funzione non è disponibile compare il
messaggio “Display su due schermi non disponibile”.
/
PDP-503HDE/(i)-f 9/3/02, 5:59 PM55
56
Caratteristiche utili
FERMO IMMAGINE
ENTER
Immagine e fermo immagineÈ possibile visualizzare due immagini con le stessedimensioni, quando entrano dalla sorgente AV.
1 Premere d.• Un’immagine in movimento compare sullo schermo
di sinistra ed un’immagine ferma compare sulloschermo di destra. L’immagine ferma è un fotogrammacatturato in un’immagine in movimento nel momentoin cui si preme d.
2 Aggiornare il fermo immagine premendo ENTER.• Ad ogni pressione di ENTER, l’immagine sullo
schermo di destra si aggiorna.
3 Premere d per uscire dal fermo immagine.
C• Questa funzione non è operativa nelle seguenti condizioni
d’ingresso:1Modalità INGRESSO PC2Immagini provenienti da una sorgente di segnali ad
alta frequenza.• Quando questa funzione non è disponibile compare il
messaggio “Display immagine ferma non disponibile”.
PDP-503HDE/(i)-f 9/3/02, 5:59 PM56
57
Funzioni dei tasti
Colore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU):È possibile selezionare un gruppo o un blocco dipagine visualizzate nelle parentesi colorate sulla partebassa dello schermo premendo il corrispondente tastoColore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU) sultelecomando.
0 – 9:Selezionare direttamente qualsiasi pagina da 100 a899 usando 0 – 9.
v:Ogni pressione di v, provoca la commutazionedell’immagine TELETESTI, come indicato in appresso.
Caratteristiche utili
0–9
ROSSO VERDE GIALLO BLU
Funzioni TeletestiCosa sono i Teletesti?Teletesti emette pagine d’informazione e divertimento su televisioni adeguatamente attrezzate. Il sistema conschermo al plasma riceve i segnali dei Teletesti emessi dalle reti TV e li decodifica in formato grafico per lavisione. Notizie, previsioni del tempo e informazioni sportive, corsi della borsa e l’anteprima dei programmisono alcuni dei molti servizi disponibili.
Modalità Teletesti
Teletesti si attiva/disattiva con m sul telecomando. Èpossibile far funzionare il sistema con schermo alplasma in modalità Teletesti immettendo direttamentei comandi con il telecomando.
Attivazione e disattivazione Teletesti
1 Selezionare un canale TV o una sorgente d’ingressoesterna che fornisca un programma Teletesti.
2 Premere m per visualizzare i Teletesti.
3 Premere di nuovo m per visualizzare i Teletestisullo schermo di destra e l’immagine normale sulloschermo di sinistra.• Ad ogni pressione di m, lo schermo commuta come
indicato a sinistra.• In caso di selezione di un programma privo del segnale
Teletesti compare il messaggio, “Teletesti nondisponibili”.
k:Per rivelare informazioni nascoste, quali le risposte adun quiz, premere k.• Premere di nuovo k per nascondere le informazioni.
u:Per fermare automaticamente l’aggiornamento dellepagine dei Teletesti, premere u.• Premere di nuovo u per rilasciare la modalità di blocco.
Metà superiore
Metà inferiore
Tutto schermo
Colore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU)
TELETESTI
TELETESTI
TELETESTI
PDP-503HDE/(i)-f 9/3/02, 5:59 PM57
58
Caratteristiche utili
Schermo Guida TOP
0–9
ENTER
/ ( / )
/ / /
203 203TEXT 01:44:37
� � 0005 ‹‹ 02 03 04 05 06
Schermo sottopagine.
Visualizzazione delle sottopagine.
È possibile visualizzare parecchie sottopagine comevengono trasmesse.
1 Premere m per visualizzare i Teletesti.
2 Premere j per visualizzare la sottopagina comeindicato a sinistra.
3 Selezionare la sottopagina desiderata usando //ROSSO/VERDE.
• 0 – 9 seleziona direttamente la sottopagina desiderata.
4 Premere j per uscire dallo schermo dellesottopagine.• Premendo w/x (Pkkkkk/Plllll), si passa dalla pagina
corrente a quella successiva/precedente e si escecontemporaneamente dallo schermo dellesottopagine.
Visualizzazione della Guida TOP
Quando si ricevono Teletesti TOP, è possibile leggereun testo guida TOP.
1 Premere m per visualizzare i Teletesti.
2 Premere l per visualizzare la Guida TOP comeindicato a sinistra.
3 Selezionare il blocco o gruppo desiderato usando/ / / .
4 Premere ENTER per visualizzare il blocco o ilgruppo di pagine selezionato.
5 Premere l per uscire dallo schermo Guida TOP.
VERDEROSSO
BLOCK PAGES
TV PROGRAMSCOLOR BARWEATHERNEWSMOVIELOCALSPORTSBLOCK 1BLOCK 2BLOCK 3
GROUP PAGES
FOOT BALLBASKETBALLTENNISSKIJUDOSWIMGROUP 1GROUP 2GROUP 3GROUP 4
I N D E X
PDP-503HDE/(i)-f 9/3/02, 5:59 PM58
59
Appendice
• Nessuna alimentazione
• L’unità non funziona.
• Il telecomando non funziona.
• L’immagine è tagliata.
• Colori strani, colori chiari o scuri,o errato allineamento dei colori.
• L’alimentazione si disattivaimprovvisamente.
• Nessuna immagine
Problema Possibile soluzione
• Controllare che lo schermo al plasma ed il ricevitore di media siano correttamentecollegati. (Vedere a pagina 7)
• Controllare di aver premuto a sul telecomando. (Vedere a pagina 13)Se l’indicatore sullo schermo al plasma diventa rosso premere 0 – 9.
• Il cavo d’alimentazione è scollegato? (Vedere a pagina 12)• L’alimentazione principale è stata attivata? (Vedere a pagina 13)
• Fattori esterni quali, lampi, elettricitá statica, etc. possono provocare cattivofunzionamento. In questo caso, mettere in funzione l’unitá dopo aver accesoprima lo schermo al plasma e poi il ricevitore di media o scollegando il cavodalla presa e inserendolo di nuovo dopo 1 - 2 minuti.
• Le batterie sono state inserite con la corretta polarità (e, f)? (Vedere a pagina 8)• Le batterie sono esaurite? (Sostituire con batterie nuove)• Lo state usando esponendolo a luce forte o fluorescente?• Una luce fluorescente illumina il sensore del telecomando?
• La posizione immagine è corretta? (Vedere alle pagine 22, 47 e 48).• Le regolazioni della modalità schermo, quali dimensione immagine, sono
corrette? (Vedere alle pagine 51 e 52).
• Regolare la tonalità dell’immagine. (Vedere alle pagine 32 e 34).• La stanza è troppo luminosa? L’immagine può sembrare scura in una stanza
troppo luminosa.• Controllare l’impostazione del sistema colore. (Vedere alle pagine 27 e 50).• Controllare l’impostazione del segnale d’ingresso. (Vedere a pagina 49)
• Rimuovere eventuali oggetti che bloccano le aperture di ventilazione o pulire.(Vedere a pagina 6)
• Controllare l’impostazione del controllo alimentazione. (Vedere alle pagine 36 e 37).• Controllare l’impostazione del timer di spegnimento. (Vedere a pagina 53)
• Il collegamento con altri componenti è corretto? (Vedere alle pagine 38 e 44).• La regolazione è stata eseguita correttamente dopo il collegamento ? (Vedere a
pagina 49)• È stato scelto l’ingresso corretto? (Vedere a pagina 49)• É entrato un segnale non compatibile? (Vedere a pagina 60)• La regolazione immagine è corretta? (Vedere alle pagine 32 e 34).
Problema con il sistema con schermo al plasmaAVVERTENZA Possibile soluzione
• Collegamento del cavo del sistema
• Tempeatura interna anormale
• Anomalia nella segnalazione interna o nelfunzionamento del circuito dello schermo alplasma.
• I cavi del sistema sono collegati in modo errato.Controllare che tutti i cavi del sistema siano bencollegati. (Vedere a pagina 7)
• La temperatura interna dello schermo al plasma èanormalmente elevata. Controllare l’ubicazione delsistema. (Vedere a pagina 6)
• Spegnere ed accendere nuovamente. (Vedere apagina 13)
E01
E04
E06
Controllare se sullo schermo è visualizzato un messaggio d’avvertenza. Se il problema non si è risolto, rivolgersi alconcessionario presso il quale l’unità è stata acquistata.
In caso di problemi
PDP-503HDE/(i)-g 9/3/02, 6:00 PM59
60
Appendice
640�400
720�400
640�480
800�600
832�624
1024�768
1280�768
85 Hz
70 Hz
85 Hz
60 Hz
65 Hz
72 Hz
75 Hz
85 Hz
56 Hz
60 Hz
72 Hz
75 Hz
85 Hz
74,5 Hz
60 Hz
70 Hz
75 Hz
85 Hz
60 Hz
Schema di compatibilità con il computer
Apple e Macintosh sono marchi depositati di AppleComputer, Inc.Microsoft è un marchio depositato di MicrosoftCorporation.DDC è un marchio depositato di Video ElectronicsStandards Association.Power Management è un marchio depositato diSun Microsystems, Inc.VGA e XGA sono marchi depositati di InternationalBusiness Machines Co., Inc.
Note
Macintosh 13� (67 Hz)
Macintosh 16�
Macintosh 19�
Risoluzione Frequenza
PDP-503HDE/(i)-g 9/3/02, 6:00 PM60
61
Appendice
SCART (INPUT 1)
1. Uscita audio destra
2. Ingresso audio destro
3. Uscita audio sinistra
4. Terra comune per audio
5. Terra per blu
6. Ingresso audio sinistro
7. Ingresso blu
8. Controllo audio-video
9. Terra per verde
10. Non usato
11. Ingresso verde
12. Non usato
13. Terra per rosso
14. Non usato
15. Ingresso rosso
16. Comando rosso/verde/blu
17. Terra per video
18. Terra per comando rosso/verde/blu
19. Uscita video
20. Ingresso video
21. Schermatura presa
SCART (INPUT 2)
1. Uscita audio destra
2. Ingresso audio destro
3. Uscita audio sinistra
4. Terra comune per audio
5. Terra
6. Ingresso audio sinistro
7. Non usato
8. Controllo audio-video
9. Terra
10. Controllo COLLEGAMENTOAV
11. Non usato
12. Non usato
13. Terra
14. Non usato
15. Ingresso S-Video cromatico
16. Non usato
17. Terra per video
18. Terra
19. Uscita video
20. Ingresso video/ingressoS-video
21. Schermatura presa
SCART (INPUT 3)
1. Uscita audio destra
2. Ingresso audio destro
3. Uscita audio sinistra
4. Terra comune per audio
5. Terra
6. Ingresso audio sinistro
7. Ingresso blu
8. Controllo audio-video
9. Terra
10. Non usato
11. Ingresso verde
12. Non usato
13. Terra
14. Non usato
15. Ingresso rosso/ingressoS-Video cromatico
16. Comando rosso/verde/blu
17. Terra per video
18. Terra
19. Uscita video
20. Ingresso video/ingressoS-video
21. Schermatura presa
1 3 5 7 9 111315171921
2 4 6 8 101214161820
Attribuzione dei pin per il collegamento con SCARTI terminali SCART permettono di collegare diverse apparecchiature audio e video.
PDP-503HDE/(i)-g 9/3/02, 6:00 PM61
62
Appendice
Voce Ricevitore di media, modello: PDP-R03E
Sistema colore PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
FunzioniTV
B/G, D/K, I, L/L’
VHF/UHF E2–E69ch, F2–F10ch, I21–I69ch, IR A–IR Jch
CATV Iperbanda, S1–S41canali
Preselezione automatica canale 99 canale, Preselezione automatica, Etichettatura automatica, Riordino automatico
STEREO NICAM/A2
Terminali SCART (ingresso AV, ingresso RGB, uscita TV)
INPUT 2 SCART (ingresso/uscita AV, ingresso S-VIDEO, Collegamento AV)
INPUT 3 SCART (ingresso/uscita AV, ingresso S-VIDEO, ingresso RGB), Componente
Antenna 75 q Tipo Din per ingresso VHF/UHF
INPUT 4 S-VIDEO, ingresso AV
PC 15 Pin mini D-Sub, ingresso audio
Terminale uscita monitor Audio (Variabile, Fissa), uscita S-VIDEO, uscita AV
Requisiti d’alimentazione CA 220–240 V, 50/60 Hz, 40 W (0,8 W Standby)
Dimensioni 420 (L), 70 (A), 330 (P) mm
Peso 4,4 kg
Accessori Cavo d’alimentazione, telecomando, due batterie tipo AA, cavo di sistema,Due manuali d’istruzioni per l’uso
Sistema di ricezione
Sintonizzatore
Retro INPUT 1
Fronte
Retro
• Il modello ed i dati tecnici possono variare senza preavviso.
Dati tecnici
Voce 50o Schermo al plasma, modello:PDP-503PE
Numero di pixel 1280g768 pixel
Amplificatore audio 12 We12 W (10 % distorsione)
Requisiti d’alimentazione CA 220–240 V, 50/60 Hz, 356 W(0,6 W Standby)
Dimensioni 1218 (L), 714 (A), 98 (P) mm
Peso 38,9 kg
Accessori Cavo d’alimentazione, Panno di pulizia,tre morsetti rapidi, tre piattine di rinforzo,Cartolina di garanzia
43o Schermo al plasma, modello:PDP-433PE
1024g768 pixel
12 We12 W (10 % distorsione)
1070 (L), 630 (A), 98 (P) mm
Cavo d’alimentazione, Panno di pulizia,tre morsetti rapidi, tre piattine di rinforzo,Cartolina di garanzia
CA 220–240 V, 50/60 Hz, 320 W(0,6 W Standby)
31,5 kg
PDP-503HDE/(i)-g 9/3/02, 6:00 PM62
63
COME IMPOSTARE I VALORI PREDEFINITIPremere e mantenere premuto il tasto CLEAR sul ricevitore di media mentre questo si trova in modalit standby.Quindi premere il tasto STANDBY/ON sullo schermo al plasma o 0 – 9 sul telecomando per accendere ilsistema con schermo al plasma.Tutte le voci d’impostazione (tranne i canali TV) ritornano ai valori predefiniti.
C• L’esecuzione dei valori predefiniti cancella anche la password.
Possibile eseguire di nuovo l’installazione automatica, applicando la seguente procedura.
1 Accendere lo schermo al plasma ed il ricevitore di media.
2 Premere MENU. (controllare che compaia la schermata del menu)
3 Premere per selezionare “Regolazione”.
4 Premere ENTER.
C• Se compare la schermata della password, occorre immettere la propria password.• Se non ci si ricorda la password, vedere il paragrafo COME IMPOSTARE I VALORI PREDEFINITI che precede.
5 Premere / per selezionare “Autoinstallazione”.
6 Premere ENTER.
• Compare il messaggio “Installazione automatica completata”. In seguito, lo schermo passa in modalità TV.
*1 SRS ed il simbolo sono marchi di SRS Labs, Inc.La tecnologia SRS è stata utilizzata su licenza di SRS Labs. Inc.
*1 FOCUS ed il simbolo sono marchi di SRS Labs, Inc.La tecnologia FOCUS è stata utilizzata su licenza di SRS Labs. Inc.
C• I suddetti prodotti sono marchi o marchi depositati della società.
Riguardo la funzione di protezione dello schermo al plasmaLa luminosità di questo schermo diminuisce, leggermente, allorché un’immagine con poco movimento quale una fotografiao una schermata di computer viene visualizzata continuamente. Questo è dovuto alla funzione di protezione dello schermoal plasma che rileva immagini con poco movimento e automaticamente regola la luminosità in modo da proteggere loschermo e pertanto non è un sintomo di cattivo funzionamento.La funzione salvaschermo viene attivata appena sullo schermo rimane visualizzata un’immagine ferma o con poco movimentoper un periodo di circa tre minuti.
RImpressione e persistenza di un’immagine sullo schermo• La visualizzazione continua delle stesse immagini quali i fermo immagine potrebbe essere causa del fenomeno della
persistenza dell’immagine. Questo può verificarsi nei due casi seguenti.1. Persistenza dell’immagine dovuta a carica elettrica rimanente
Se degli oscillogrammi con luminanza di valore di picco alto vengono visualizzati per più di 1 minuto, potrebbe verificarsila persistenza dell’immagine a causa della carica elettrica rimanente. Le postimmagini rimanenti sullo schermo scompaionouna volta che vengono visualizzate delle immagini in movimento. Il tempo necessario perché le postimmagini scompaionodipende dalla luminanza dei fermo immagine e dal tempo che sono rimasti visualizzati.
2. Postimmagine (persistenza d’immagine) dovuta a bruciaturaEvitare di lasciare la stessa immagine visualizzata sullo schermo al plasma per un periodo di tempo prolungato. Lasciarela stessa immagine visualizzata per molte ore, o per periodi più brevi ma per molti giorni, potrebbe determinare unapostimmagine sullo schermo dovuta a bruciatura dei materiali fluorescenti. Se dopo verranno visualizzate delle immaginiin movimento, queste immagini risulteranno meno appariscenti ma non potranno scomparire del tutto.
• È possibile impostare la funzione di risparmio di energia che serve come aiuto nella prevenzione del danno della bruciaturadello schermo. (Vedere a pagina 36-37.)
C• A titolo precauzionale, annotare la password, ritagliarla dal presente manuale e conservarla in un luogo conosciuto.
La password .
PDP-503HDE/(i)-g 9/3/02, 6:00 PM63
De volgends symbolen vindt U terug op labels
die op het toestel werden aangebracht. Zij maken
de bedienaar en de onderhoudsmechanici attent
op mogelijke gevaren.
WAARSCHUWINGDit symbool verwijst naar een gevaarlijke of
onveilige handeling die een ernstig lichamelijk
letsel of de dood kan veroorzaken.
OPGELETDit symbool verwijst naar een gevaarlijke of
onveilige handeling die een lichamelijk letsel
of stoffelijke schade kan veroorzaken.
WAARSCHUWING: ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS AAN
BRANDENDE KAARS, OP HET APPARAAT. ALS DE KAARS ZOU
OMVALLEN, KAN HET APPARAAT VLAM VATTEN MET EEN
UITERST GEVAARLIJKE SITUATIE TOT GEVOLG.
VENTILATIA: LET ER BIJ HET OPSTELLEN VAN HET
APPARAAT OP DAT ER VOLDOENDE VRIJE RUIMTE RONDOM HET
APPARAAT IS, ZODAT EEN GOEDE AFVOER VAN WARMTE IS
GEWAARBORGD (HOUD MINIMAAL 50 CM AAN DE BOVENKANT
VRIJ, 10 CM AAN DE ACHTERKANT EN 10 CM AAN BEIDE
ZIJKANTEN).
WAARSCHUWING: IN DE BEHUIZING VAN HET APPARAAT
ZIJN GLEUVEN EN OPENINGEN DIE DIENEN VOOR DE
VENTILATIE. VOOR EEN VEILIGE WERKING EN BESCHERMING
TEGEN OVERVERHITTING MOGEN DE VENTILATIEOPENINGEN
NOOIT GEBLOKKEERD OF AFGEDEKT WORDEN MET
VOORWERPEN ZOALS EEN KRANT, TAFELKLEED, GORDIJN ENZ.
ZET HET APPARAAT OOK NIET OP EEN BED, DIVAN, DIK
VLOERKLEED OF ANDERE HOOGPOLIGE STOF.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat
op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing
voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.
Het is mogelijk dat in bepaalde landen of gebieden de uitvoering
van de netstekker en het stopcontact verschilt van hetgeen in
deze gebruiksaanwijzing is afgebeeld. De aansluitmethode en
bediening zijn in dergelijke gevallen echter precies hetzelfde.
WAARSCHUWING: LEES DE VOLGENDE PARAGRAAF
ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT DE EERSTE
MAAL OP EEN STOPCONTACT AANSLUIT. DE PLAATSELIJKE
NETSPANNING VERSCHILT VAN LAND TOT LAND. VOORDAT U
HET APPARAAT OP EEN STOPCONTACT AANSLUIT, MOET U
CONTROLEREN OF DE BEDRIJFSSPANNING VAN HET APPARAAT,
VERMELD OP HET ACHTERPANEEL (BIJV. 230 V OF 120 V),
OVEREENKOMT MET DE PLAATSELIJKE NETSPANNING.
WAARSCHUWING: DIT APPARAAT IS VOORZIEN VAN EEN
DRIEPOLIGE NETSTEKKER (GEAARDE STEKKER). EEN
NETSTEKKER MET EEN AARDINGSPEN PAST ALLEEN IN EEN
GEAARD STOPCONTACT. DIT IS EEN VEILIGHEIDSVOORZIENING
DIE U NIET ONGEDAAN MAG MAKEN. ALS U DE STEKKER NIET
IN HET STOPCONTACT KUNT STEKEN, NEEM DAN CONTACT OP
MET EEN ELEKTRICIEN OM HET STOPCONTACT TE LATEN
VERVANGEN. BRENG NIET ZELF WIJZIGINGEN AAN DE
NETSTEKKER AAN, WANT DIT KAN DE
VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN BUITEN WERKING STELLEN.
PDP-503HDE/(NL)-WR 9/4/02, 10:47 AM1
1
Beste klantHartelijk dank voor de aanschaf van dit PIONEER product. Om een veilige en jarenlange betrouwbare werkingvan het product te verkrijgen, raden wij u aan de veiligheidsmaatregelen zorgvuldig door te lezen voordat u hetproduct in gebruik neemt.
InhoudsopgaveBeste klant ………………………………………………… 1Inhoudsopgave …………………………………………… 1Belangrijke informatie voor de gebruiker …………… 2Veiligheidsmaatregelen ………………………………… 3Kenmerken ………………………………………………… 4Bijgeleverde accessoires ……………………………… 5
Plasmascherm ………………………………………… 5Media-receiver ………………………………………… 5
Voorbereidingen …………………………………………… 6Opstelling van het plasmascherm ………………… 6Aansluiten van het systeem ………………………… 7Gebruik van de afstandsbediening ………………… 8
Opmerkingen betreffende deafstandsbediening ………………………… 8
Plaatsen van de batterijen ……………………… 8Opmerkingen betreffende de batterijen ……… 8
Benaming van de onderdelen ………………………… 9Plasmascherm ………………………………………… 9Media-receiver ………………………………………… 10Afstandsbediening …………………………………… 11
TV kijken …………………………………………………… 12Basisaansluitingen …………………………………… 12
Aansluiten van de antenne ……………………… 12Aansluiten van het netsnoer …………………… 12
Inschakelen van de stroom ………………………… 13Uitschakelen van de stroom ………………………… 13Automatische installatie bij eerste gebruik ………… 14Eenvoudige bediening voor het kiezen
van de kanalen …………………………………… 16Eenvoudige bediening voor het wijzigen van het
volume/geluid …………………………………… 17Basisinstellingen ………………………………………… 20
Menu-onderdelen voor de AV functie ……………… 20Menu-onderdelen voor de PC functie ……………… 21Verschuiven van het beeld over het scherm ……… 22Automatische installatie ……………………………… 23
Instellen van de taal ……………………………… 23Instellen van het land …………………………… 23Automatisch TV-kanalen zoeken ……………… 24Automatische naamgeving ……………………… 24Automatisch sorteren …………………………… 25Verzenden van de gegevens …………………… 25
Programma instellen ………………………………… 26Automatisch zoeken ……………………………… 26Handmatige kanaalinstellingen ………………… 26
Invoeren van extra kanalen ………………… 27Fijnregeling…………………………………… 27Kleursysteem ………………………………… 27Geluidssysteem ……………………………… 28Naamgeving van de kanalen ……………… 28Overslaan van kanalen …………………… 28Instellen van de decoder …………………… 29Instellen van het kinderslot ………………… 29
Sorteren …………………………………………… 30Instellen van de taal …………………………………… 31
Beeldinstellingen ……………………………………… 32Kleurtemperatuur ………………………………… 33Zwart ……………………………………………… 33Zwart-wit …………………………………………… 34PureCinema ……………………………………… 34
Geluidsinstellingen …………………………………… 35Stroomregeling ………………………………………… 36
Stroomregeling voor de AV bron ……………… 36Stroomregeling voor de PC bron ……………… 37
Gebruik van externe apparatuur ……………………… 38Kijken naar het beeld van een decoder …………… 39
Aansluiten van een decoder …………………… 39Weergeven van een programma ……………… 39
Kijken naar het beeld van een videorecorder ……… 40Aansluiten van een videorecorder ……………… 40Weergeven van het beeld van een
videorecorder ……………………………… 40Gebruik van de i/o Link.A …………………………… 41Kijken naar het beeld van een DVD-speler ………… 42
Aansluiten van een DVD-speler ………………… 42Weergeven van het DVD-beeld ………………… 42
Kijken naar het beeld van eenvideospelletjes-apparaat of camcorder ……… 43Aansluiten van een
videospelletjes-apparaat of camcorder … 43Weergeven van het beeld van het
videospelletjes-apparaat ofde camcorder ……………………………… 43
Kijken naar het beeld van een computer …………… 44Aansluiten van een computer …………………… 44Weergeven van het computerbeeld …………… 44
Aansluiten van de bedieningssignaalsnoeren …… 45Leggen van de kabels ……………………………… 46
Overige nuttige instellingen …………………………… 47Beeldpositie (alleen voor de AV functie) …………… 47Ruisreductie (NR) (alleen voor de AV functie) …… 47Auto Sync. instelling (alleen voor de PC functie) … 48Fijn Sync. instelling (alleen voor de PC functie) …… 48Ingangssignaalbron …………………………………… 49Kleursysteem-instelling
(alleen voor de AV functie) ……………………… 50AV keuze functie ……………………………………… 50Breedbeeldfunctie …………………………………… 51Breedbeeld-signaleringssysteem (WSS)
(alleen voor de AV functie) ……………………… 52Breedte-hoogteverhouding
(alleen voor de AV functie) ……………………… 52Audio-uitgang ………………………………………… 53Uitschakeltimer ………………………………………… 53Instellen van een wachtwoord voor het kinderslot
(alleen voor de AV functie) ……………………… 54Handige voorzieningen ………………………………… 55
Meerbeeldscherm-functies ………………………… 55Teletekstfunctie ………………………………………… 57
Aanhangsel ………………………………………………… 59Verhelpen van storingen ……………………………… 59Tabel met geschikte computers …………………… 60Toekenning van de SCART aansluitpinnen ………… 61Technische gegevens ………………………………… 62
PDP-503HDE/(NL)-a 9/4/02, 10:41 AM1
2
Belangrijke informatie voor de gebruikerOm een optimale prestatie van uw Pioneer PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE plasmaschermsysteem te verkrijgen,raden wij u aan de onderstaande informatie zorgvuldig door te lezen.
De Pioneer PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE is een topkwaliteit plasmaschermsysteem met een lange levensduur eneen betrouwbare werking. Om beelden van uitstekende kwaliteit te kunnen leveren, bevat dit Pioneer plasmaschermsysteemhoogwaardige elektronische componenten en schakelingen, alsook uiterst precieze en geavanceeerde technologischevoorzieningen. Van de in totaal bijna 3 miljoen lichtcellen, zijn er meer dan 99,999 procent actief.
Na verloop van tijd zal de luminantie van het Pioneer PDP-503HDE/PDP-433HDE plasmaschermsysteem heel langzaamafnemen, zoals het geval is bij alle schermen op fosfor-basis (bijv. normale buis-type televisies). Lees de onderstaandevoorzorgsmaatregelen zorgvuldig door om gedurende lange tijd van fraaie en heldere beelden op uw Pioneerplasmaschermsysteem te kunnen genieten.
Voorzorgsmaatregelen betreffende het gebruikBij alle schermen op fosfor-basis (inclusief normale buis-type televisies) is langdurig weergeven van stilstaande beeldenniet goed voor het scherm. Dit geldt eveneens voor dit plasmaschermsysteem. Door enkele voorzorgsmaatregelen tenemen kunt u echter nabeelden of permanente beschadiging van het scherm gemakkelijk voorkomen. Volg de onderstaandeaanbevelingen op voor een langdurige optimale werking van uw plasmascherm:
• Vermijd langdurige weergave van een stilstaand beeld of een beeld dat bijna niet beweegt (bijv. een beeld van eenvideospelletje waarin statische gedeelten zijn).
• Geef niet gedurende lange tijd teletekst op het scherm weer.• Kijk niet langdurig naar de beeldscherm-aanduidingen (OSD-display) van een decoder, DVD-speler, videorecorder of
andere component.• Laat niet gedurende langere tijd hetzelfde stilgezette beeld op het scherm wanneer u de stilstaandbeeld-functie van
een TV, videorecorder, DVD-speler of andere component gebruikt.• Beelden met erg heldere en erg donkere partijen meteen naast elkaar moeten niet gedurende langere tijd op het
scherm worden weergegeven.• Bij weergave van de beelden van een videospelletjes-apparaat verdient het aanbeveling de “SPEL” instelling te kiezen
bij “AV KEUZE”. Ook bij deze instelling moet u het gebruik tot korter dan 2 uur per keer beperken.• Na weergave van het beeld van een videospelletjes-apparaat, of weergave van een PC beeld of ander stilstaand
beeld, kunt u het beste een normaal bewegend beeld met de “BREEDBEELD” of “VOLLEDIG” scherminstellingweergeven voor een tijd die driemaal zo lang is als de tijd van de weergave van het stilstaande beeld.
• Zet het plasmaschermsysteem na gebruik altijd in de “STANDBY” stand.
Voorzorgsmaatregelen betreffende de opstellingHet Pioneer PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE plasmaschermsysteem heeft een uiterst dun ontwerp. Omveiligheidsredenen moet u ervoor zorgen dat het plasmaschermsysteem correct en degelijk wordt gemonteerd, zodat hetapparaat niet kan omvallen bij trillingen of schokken.
Het plasmaschermsysteem mag uitsluitend worden geïnstalleerd met de onderdelen en accessoires die door PIONEERhiervoor zijn ontworpen. Bij gebruik van andere accessoires dan de PIONEER standaard of de montagebeugel is hetmogelijk dat het apparaat niet stabiel staat opgesteld, met een ongeluk tot gevolg. Indien een aangepaste installatievereist is, raden wij u aan de winkel te raadplegen waar u het apparaat hebt gekocht. Voor een correcte installatie moet hetapparaat door een ervaren en vakbekwame monteur worden opgesteld. PIONEER kan niet aansprakelijk worden gesteldvoor een ongeluk of beschadiging veroorzaakt door het gebruik van onderdelen of accessoires die vervaardigd zijn doorandere fabrikanten.
Om een defecte werking en overhitting te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat de ventilatieopeningen van het hoofdapparaatniet afgesloten zijn zodat een goede afvoer van warmte is gewaarborgd.
• Zet het apparaat enigszins verwijderd van andere apparatuur, wand enz. (meer dan 10 cm).• Zet het apparaat niet in een krappe ruimte met slechte ventilatie.• Leg geen doek enz. over het apparaat.• Reinig de ventilatieopeningen aan de zijkanten en de achterkant van het apparaat om opeengehoopt stof te verwijderen.
Gebruik hiervoor een stofzuiger op de laagste zuigstand.
Als het apparaat gebruikt wordt zonder degelijke ventilatie, kan de temperatuur van de inwendige componenten zeer hoogoplopen wat kan resulteren in een defect. Wanneer de omgevingstemperatuur of de inwendige temperatuur een bepaaldewaarde overschrijdt, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld zodat de onderdelen in het apparaat kunnen afkoelenen een gevaarlijke situatie wordt voorkomen.
Defecten kunnen worden veroorzaakt door: een niet geschikte installatieplaats; foutieve montage, installatie, bevestigingof bediening van het apparaat; wijzigingen aangebracht in het apparaat. PIONEER kan niet aansprakelijk worden gesteldvoor dergelijke defecten of de eruit voortvloeiende ongelukken.
FTypische effecten en eigenschappen van matrixschermen op fosfor-basis, zoals een permanent nabeeld op het fosfor vanhet paneel en de aanwezigheid van een klein aantal inactieve lichtcellen, vallen niet onder de garantie.
PDP-503HDE/(NL)-a 9/4/02, 10:41 AM2
3
VeiligheidsmaatregelenElektrische energie kan vele nuttige functies vervullen, maar kan tevens lichamelijk letsel en beschadigingenveroorzaken indien het verkeerd wordt gebruikt. Bij het ontwerpen en vervaardigen van dit apparaat stond uwpersoonlijke veiligheid centraal. Een onjuist gebruik kan echter een elektrische schok of brand veroorzaken.Om de veiligheidsvoorzieningen van het apparaat niet teniet te doen, moet u de volgende aanwijzingen in achtnemen bij de installatie, het gebruik en het reinigen van het apparaat. Voor uw eigen veiligheid en een langelevensduur van het apparaat dient u de onderstaande voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door te lezen voordatu het apparaat in gebruik neemt.
1. Lees de gebruiksaanwijzing—Lees alle bedieningsinstructies voordat u het apparaat in gebruik neemt en zorg dat u deinstructies begrijpt.
2. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats—Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor het gevalu deze in de toekomst nogmaals nodig hebt.
3. Neem alle waarschuwingen in acht—Neem alle waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.4. Volg alle instructies op—Alle bedieningsinstructies moeten nauwgezet worden opgevolgd.5. Reinigen—Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact voordat u begint met schoonmaken. Reinig het apparaat
uitsluitend met een vochtige doek. Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of sprays.6. Hulpstukken—Gebruik geen hulpstukken die niet door de fabrikant worden aanbevolen. Het gebruik van verkeerde
hulpstukken kan resulteren in een ongeluk.7. Water en vocht—Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, bijv. in de buurt van een bad, wastafel, aanrecht,
wasmachine, zwembad of in een vochtige kelder.8. Standaard—Plaats het apparaat niet op een wankel rek, standaard, statief of tafel. Wanneer het apparaat op een onstabiele
ondergrond staat, kan dit vallen en ernstig letsel veroorzaken, en tevens kan het apparaat zelf zwaar worden beschadigd.Gebruik uitsluitend een rek, standaard, statief, steunbeugel of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of die bij ditapparaat wordt verkocht. Volg voor montage aan een wand altijd zorgvuldig de instructies van defabrikant op. Gebruik ook uitsluitend het montagemateriaal dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
9. Als het apparaat op een verplaatsbaar rek is gezet, dient dit voorzichtig te worden verplaatst. Hettoestel zou kunnen vallen door het snel stoppen, te hard verplaatsen of verplaatsen over een ongelijkevloer.
10. Ventilatie—In de behuizing van het apparaat zijn roosters en openingen die dienen voor de ventilatie.Zorg dat deze roosters en openingen niet worden geblokkeerd, want dit kan resulteren in een slechtedoorstroming van lucht met oververhitting en/of een kortere levensduur van het apparaat tot gevolg.Zet het apparaat niet op een bed, divan, dik vloerkleed e.d. want dan kunnen de ventilatieopeningenworden geblokkeerd. Het apparaat mag ook niet in een krappe of afgesloten ruimte, zoals een boekenkast, worden geplaatst,tenzij voor een goede ventilatie wordt gezorgd en alle instructies van de fabrikant zijn opgevolgd.
11. Stroomvoorziening—Het apparaat mag uitsluitend op de stroombron worden gebruikt die op het plaatje met de specificatiesstaat vermeld. Raadpleeg uw handelaar of het plaatselijk elektriciteitsbedrijf indien u niet zeker bent van het typestroomvoorziening in uw huis.
12. Bescherming van het netsnoer—Leg de netsnoeren zodanig dat er niet gemakkelijk iemand op gaat staan of de snoerendoor een voorwerp worden platgedrukt. Let hier vooral goed op bij de stekkers en op de plaats waar het snoer uit hetapparaat komt.
13. Het plasmascherm van dit apparaat is gemaakt van glas. Dit betekent dat het scherm kan breken wanneer u het apparaatlaat vallen of grote druk op het scherm uitoefent. Wees voorzichtig dat u geen letsel oploopt door de glassplinters wanneerhet plasmascherm zou breken.
14. Overbelasting—Zorg dat de stopcontacten en verlengsnoeren niet overbelast worden. Overbelasting kan resulteren inbrand of een elektrische schok.
15. Binnendringen van voorwerpen en vloeistoffen—Steek nooit een voorwerp via de roosters of openingen in de behuizingvan het apparaat naar binnen. Het voorwerp kan een onderdeel raken dat onder hoogspanning staat en een elektrischeschok en/of kortsluiting veroorzaken. Let er ook op dat er nooit vloeistof op het apparaat wordt gemorst.
16. Onderhoud—Probeer nooit zelf onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uit te voeren. Bij verwijderen van deafdekplaten stelt u zich bloot aan een ernstige elektrische schok en andere gevaren. Laat alle onderhoudswerkzaamhedenover aan deskundig onderhoudspersoneel.
17. Reparaties—Bij de volgende omstandigheden moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat door deskundigonderhoudspersoneel laten repareren.
a. Als het netsnoer of de netstekker is beschadigd.b. Als er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terecht is gekomen.c. Als het apparaat blootgesteld heeft gestaan aan regen of water.d. Als de normale aanwijzingen worden opgevolgd, maar het apparaat niet juist functioneert.
Gebruik alleen de bedieningsorganen die in de gebruiksaanwijzing worden aangegeven. Bij een onjuiste instellingvan andere bedieningsorganen kan het apparaat mogelijk beschadigd worden, met als gevolg datreparatiewerkzaamheden door deskundig onderhoudspersoneel moeilijker en duurder worden.
e. Als het apparaat is gevallen of de behuizing is beschadigd.f. Als het apparaat duidelijk minder goed functioneert. Dit duidt erop dat het tijd is voor onderhoud.
18. Vervangingsonderdelen—Wanneer onderdelen vervangen moeten worden, zorg er dan voor dat het onderhoudspersoneeluitsluitend onderdelen gebruikt die door de fabrikant worden aanbevolen of die dezelfde eigenschappen hebben als deoriginele onderdelen. Het gebruik van andere onderdelen kan brand, een elektrische schok en/of andere problemenveroorzaken.
19. Veiligheidscontrole—Vraag het onderhoudspersoneel om na de onderhouds- of reparatiewerkzaamheden eenveiligheidscontrole uit te voeren, zodat u zeker weet dat het apparaat juist en veilig functioneert.
20. Wand- of plafondmontage—Wanneer het apparaat aan een wand of plafond wordt bevestigd, volg dan altijd debevestigingsmethode aanbevolen door de fabrikant.
21. Warmtebronnen—Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingsradiators, haarden, kachels enandere toestellen die warmte afgeven (inclusief versterkers).
22. Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact voordat u begint met de installatie van de luidsprekers.
PDP-503HDE/(NL)-a 9/4/02, 10:41 AM3
4
Kenmerken
• Nieuw ontwikkeld BREEDBEELD XGA plasmascherm (H:1280 m V:768beeldpunten)
• Brede kijkhoek
• NICAM/A2 stereogeluid
• SRS, FOCUS geluidssysteem*1
• Multisysteem TV-tuner
• Ingebouwde teletekstfunctie (TOP/FLOF/FASTEXT)
• Twee beelden en stilstaand beeld
• Beeldscherm-meldingen in 12 talen
• 4 video-ingangen met 3 SCART aansluitingen, en PC (XGA) ingang
• Component-aansluiting
• Kinderslotsysteem
PDP-503HDE/(NL)-a 9/4/02, 10:41 AM4
5
Bijgeleverde accessoires
Plasmascherm
Netsnoer
(Voor Europa, behalve Groot-Brittannië en Ierland)
(Voor Groot-Brittannië en Ierland) Reinigingsdoek
Drie snelklemmen Drie kralenbandjes Garantiebewijs
Media-receiver
Netsnoer
(Voor Europa, behalve Groot-Brittannië en Ierland)
(Voor Groot-Brittannië en Ierland) Afstandsbediening
Twee AA-formaat batterijen(Alkalibatterij) Systeemkabel Twee gebruiksaanwijzingen
F• Gebruik altijd het netsnoer dat bij het plasmascherm wordt geleverd en het netsnoer dat bij de media-receiver
wordt geleverd om de betreffende apparaten op een stopcontact aan te sluiten.
PDP-503HDE/(NL)-a 9/4/02, 10:41 AM5
6
Voorbereidingen
Opstelling van het plasmascherm
Plaats• Vermijd direct zonlicht. Zorg voor voldoende
ventilatie.• De lengte van de systeemkabel voor de verbinding
van het plasmascherm en de media-receiver isongeveer 3 meter.
• Het plasmascherm is zwaar. Om het scherm teverplaatsen zijn minimaal twee personen nodig.
S• Zet niets op de media-receiver. Het is anders mogelijk
dat er geen goede ventilatie in de media-receiver is meteen defect tot gevolg.
F• Houd voldoende ruimte vrij aan de bovenkant en de
achterkant van het apparaat, zodat er een goede ventilatieaan de achterkant is.
Gebruik van de los verkrijgbare PIONEERstandaard• Zie de gebruiksaanwijzing die bij de standaard wordt
geleverd voor nadere bijzonderheden betreffendede installatie van de standaard.
Gebruik van de los verkrijgbare PIONEERluidsprekers• Zie de gebruiksaanwijzing die bij de luidsprekers
wordt geleverd voor nadere bijzonderhedenbetreffende de installatie van de luidsprekers.
SGebruiksomstandighedenBedrijfstemperatuur en vochtigheidsgraad: +0°C – +40°C;minder dan 20 – 80% RH (ventilatieopeningen nietafgesloten)Vermijd opstelling op de volgende plaatsen:• In direct zonlicht,• Onder sterk kunstlicht,• In een vochtige omgeving,• Op een slecht geventileerde plaats.
Meerdan10 cm
Meerdan50 cm
PDP-503HDE/(NL)-a 9/4/02, 10:41 AM6
7
Voorbereidingen
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
Systeemkabel
Media-receiver (achterkant)
Netsnoer
Plasmascherm (achterkant)
Netsnoer
Systeemkabel
(onderkant)
Zie de gebruiksaanwijzingdie bij los verkrijgbarePIONEER luidsprekerswordt geleverd voor naderebijzonderheden betreffendede opstell ing en deaansluiting van deluidsprekers.
(GRIJS)(WIT)
(GRIJS) (WIT)
Aansluiten van het systeem1. Sluit de systeemkabel en het netsnoer op het plasmascherm aan.
2. Sluit de systeemkabel en het netsnoer op de media-receiver aan.
S• OP DE LUIDSPREKERAANSLUITINGEN KUNNEN GEVAARLIJKE SPANNINGEN STAAN WANNEER U DE
LUIDSPREKERKABELS AANSLUIT OF LOSMAAKT TERWIJL DE APPARATUUR IS INGESCHAKELD. OM EENELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN, MOET U HET NETSNOER LOSMAKEN VAN HET STOPCONTACT VOORDATU ONDERDELEN AANRAAKT DIE NIET GEISOLEERD ZIJN.
PDP-503HDE/(NL)-a 9/4/02, 10:41 AM7
8
Voorbereidingen
+
_
+
_
Gebruik van de afstandsbedieningGebruik de afstandsbediening terwijl u deze naar de sensor op hetplasmascherm richt. Wanneer er obstakels tussen de afstandsbediening en desensor zijn, is het mogelijk dat de afstandsbediening niet juist werkt.Opmerkingen betreffende de afstandsbediening• Stel de afstandsbediening niet aan harde schokken bloot. Let er tevens op
dat er geen vloeistof over de afstandsbediening wordt gemorst en houd dezeuit de buurt van vochtige plaatsen.
• Leg de afstandsbediening niet in de zon. De hitte kan de afstandsbedieningvervormen.
• De afstandsbediening werkt niet goed als er rechtstreeks zonlicht of het lichtvan een sterke lamp op de afstandsbedieningssensor van het plasmaschermvalt. In dat geval moet u de plaats van het plasmascherm of de lampveranderen, of u houdt de afstandsbediening dichter bij deafstandsbedieningssensor.
Plaatsen van de batterijenAls het plasmascherm niet meer reageert op de afstandsbediening, moet u debatterijen in de afstandsbediening vervangen.
1 Open het deksel van hetbatterijvak.
2 Steek de batterijen in hetbatterijvak (twee AA-formaatbatterijen; worden bij dit apparaatgeleverd).
• Plaats de batterijen met de plus en minpolen overeenkomstig de (e) en (f)aanduidingen in het batterijvak.
3 Sluit het deksel van hetbatterijvak.
Opmerkingen betreffende de batterijenBij verkeerd gebruik kunnen de batterijen lekken of ontploffen. Neem de onderstaande punten in acht:• Gebruik geen mangaanbatterijen. Vervang de batterijen uitsluitend door alkalibatterijen.• Plaats de batterijen met de plus en min polen overeenkomstig de (e) en (f) aanduidingen die in het batterijvak
zijn.• Gebruik niet gelijktijdig verschillende typen batterijen. De batterijen hebben namelijk andere eigenschappen
afhankelijk van het type.• Gebruik niet gelijktijdig oude en nieuwe batterijen. Bij gelijktijdig gebruik van oude en nieuwe batterijen zullen
de nieuwe batterijen minder lang meegaan en kunnen de oude batterijen lekken.• Verwijder de batterijen zodra deze leeg zijn. De chemische vloeistof die uit de batterijen lekt kan huiduitslag
veroorzaken. Als de batterijen gelekt hebben, moet u de vloeistof grondig met een doek weggeven.• De batterijen die bij dit apparaat worden geleverd kunnen een kortere levensduur dan normaal hebben, als
gevolg van de condities waarbij de batterijen zijn opgeslagen.• Als u de afstandsbediening langere tijd niet denkt te gebruiken, moet u de batterijen eruit nemen.
S• WANNEER U GEBRUIKTE BATTERIJEN WEGGOOIT, VOLG DAN ALTIJD DE PLAATSELIJKE BEPALINGEN OF
EVENTUELE ANDERE VOORSCHRIFTEN DIE GELDEN IN HET LAND/GEBIED WAAR U BENT.
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
NL
PDP-503HDE/(NL)-a 9/4/02, 10:41 AM8
9
Benaming van de onderdelen
STANDBY/ON
INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL
MAIN POWER toets
Spanningsindicator
STANDBY/ON toets
INPUT toets VOLUME r/s toetsen
CHANNEL r/s toetsen Afstandsbedieningssensor
Plasmascherm
PDP-503HDE/(NL)-a 9/4/02, 10:41 AM9
10
Benaming van de onderdelen
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
POWER
STANDBY/ON
MEDIA RECEIVER PDP-R03E
Voorkant
INPUT 1 aansluiting(SCART)
INPUT 3 aansluitingen (Y, PB, PR)
INPUT 2 aansluiting(SCART)
MONITOR OUTPUTaansluiting (S-VIDEO)
Grijze systeemkabel-aansluiting (GRAY)
Witte systeemkabel-aansluiting (WHITE)
AC INLET aansluiting
CLEAR toets*
POWER toets
RS-232C aansluiting(wordt in de fabriek gebruikt)
INPUT 4 aansluiting (S-VIDEO)
INPUT 4 aansluiting (VIDEO)
PC ingangsaansluiting (AUDIO) INPUT 4 aansluitingen (AUDIO)
INPUT 3 aansluiting (SCART)
MONITOR OUTPUTaansluiting (VIDEO)
MONITOR OUTPUTaansluitingen(AUDIO)
PC ingangsaansluiting (ANALOG RGB)
CONTROLaansluiting
Media-receiver
* Als u problemen hebt met de bediening van de media-receiver en wilt terugkeren naar een normaal scherm,kunt u op CLEAR van de media-receiver drukken, ook wanneer het apparaat is ingeschakeld (de indicatorlicht groen op). Bij indrukken van CLEAR wordt het systeem als volgt teruggesteld.• AV KEUZE (AV SELECTION) komt op STANDAARD te staan.• Het TV-kanaal komt op kanaal 1 te staan.• De multischerm-weergave keert terug naar normaal.• De audio-instellingen worden geïnitialiseerd.• De SRS komt op “Uit” te staan.• De beeldpositie wordt geïnitialiseerd.
F• Indrukken van CLEAR werkt niet als het systeem in de ruststand (standby) staat, maar de indicator rood oplicht.• Bij indrukken van CLEAR worden de kanaalinstellingen en het wachtwoord niet gewist. Zie blz. 54 om het systeem op de
fabrieksinstellingen terug te zetten wanneer u het wachtwoord weet. Zie blz. 63 om het systeem op de fabrieksinstellingenterug te zetten wanneer u het wachtwoord bent vergeten.
Achterkant
Antenne-ingang
PDP-503HDE/(NL)-a 9/4/02, 10:41 AM10
11
Benaming van de onderdelen
1 aVoor het uitschakelen van de stroom.
2 duTV/externe ingangsfunctie: Voor het wijzigen van de stilbeeldfunctie.TELETEKST functie: Voor het bevriezen van een multipagina op hetscherm terwijl de andere pagina’s automatisch worden bijgewerkt.Druk nog een keer op d om terug te keren naar het normale beeld.
3 cVoor het instellen van de dubbelbeeldfunctie. Druk nog een keer opc om terug te keren naar een normaal beeld.
4 0 – 9Voor het inschakelen van de stroom.TV/externe ingangsfunctie: Voor het instellen van het kanaal.TELETEKST functie: Voor het instellen van de pagina.
5 oVoor het inschakelen van de twee-cijfers invoerfunctie.
6 SLEEPVoor het instellen van de uitschakeltimer.
7 AV SELECTIONVoor het kiezen van een audio- of video-instelling. AV FUNCTIE:STANDAARD, DYNAMISCH, FILM, SPEL, GEBRUIKER. PC FUNCTIE:STANDAARD, GEBRUIKER.
8 w/x (Pk/Pl)TV/externe ingangsfunctie: Voor het kiezen van het kanaal.TELETEKST functie: Voor het instellen van de pagina.
9 eVoor het dempen van het geluid.
10 Kleur (ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW)TELETEKST functie: Voor het kiezen van de pagina.
11 jTELETEKST functie: Wijzigen van het beeld voor het selecteren vansubpagina’s.
12 kTELETEKST functie: Verborgen tekens weergeven.
13 MENUVoor het weergeven van het menuscherm.
14 fvTV/externe ingangsfunctie: Voor het wijzigen van debreedbeeldfunctie.TELETEKST functie: Voor het instellen van het gebied dat vergrootmoet worden. (volledig/bovenste helft/onderste helft)
15 bVoor het kiezen van een ingangsbron (TV, INGANG 1, INGANG 2,INGANG 3, INGANG 4, PC).
16 pVoor het weergeven van de kanaalinformatie.
17 g
Voor het instellen van de geluid-multiplexfunctie.18 h
Voor het instellen van het SRS en FOCUS geluidssysteem.19 il/ik
Voor het instellen van het volume.20 m
Voor het kiezen van de TELETEKST functie (alleen TV beeld, alleenTEKST beeld, TV/TEXT beeld).
21 lTELETEKST functie: Voor het weergeven van een indexpagina voorCEEFAX/FLOF informatie. TOP overzicht voor TOP programma.
22 nMENU functie: Voor het terugkeren naar het vorige menuscherm.
23 ENTERVoor het uitvoeren van een opdracht.
24 / / /Voor het selecteren van het gewenste onderdeel op het instelscherm.Voor het verschuiven van het beeld over het scherm.
24
1415
16
123
6
1110
20212223
171819
5
8
4
7
1213
9
Afstandsbediening
F• Richt de afstandsbediening tijdens
het gebruik naar het plasmascherm.
PDP-503HDE/(NL)-a 9/4/02, 5:56 PM11
12
TV kijken
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
AC INLET
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
AC INLET
Standaad DIN45325 stekker(IEC169-2)
75-ohm coaxkabel (ronde kabel)(los verkrijgbaar)
Europa, behalve Groot-Brittannië en Ierland
Europa, behalve Groot-Brittannië en Ierland
Groot-Brittannië enIerland
Groot-Brittannië enIerland
Volg de onderstaande aanwijzingen voor het kijken naar TV-programma’s.
BasisaansluitingenAansluiten van de antenneGebruik een buitenantenne voor een optimale ontvangst. Hieronder ziet u de aansluiting van een buitenantennedie voorzien is van een coaxkabel.
Antennekabel - los verkrijgbaar
Als uw buitenantenne een 75-ohm coaxkabel met een standaard DIN45325stekker (IEC 169-2) heeft, kunt u de antenne rechtstreeks op de antenne-aansluiting aan de achterkant van de media-receiver aansluiten.
Aansluiten van het netsnoerPlasmascherm (onderkant)
Media-receiver (achterkant)
F• Zorg dat de netschakelaars van het plasmascherm en de media-receiver zijn uitgeschakeld voordat u de netsnoeren op
een stopcontact aansluit.• Trek de netsnoeren van het plasmascherm en de media-receiver uit het stopcontact wanneer u het systeem langere tijd
niet denkt te gebruiken.
PDP-503HDE/(NL)-b 9/4/02, 10:41 AM12
13
TV kijken
Plasmascherm
Media-receiver
Uit
Knippert rood
Rood
Groen
Statusindicator van het plasmascherm
De stroom is uitgeschakeld.
De media-receiver is niet ingeschakeld of het netsnoer van de media-receiver is niet aangesloten.
Het plasmaschermsysteem staat in de ruststand (standby).
Het plasmaschermsysteem is ingeschakeld.
Statusindicator van de media-receiver
De stroom is uitgeschakeld.
Alleen de media-receiver staat in de ruststand (standby) of het plasmaschermsysteem staat in deruststand (standby).
Het plasmaschermsysteem is ingeschakeld.
STANDBY/ON
MAIN POWER
STANDBY/ON
INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL
Spanningsindicator
POWER
STANDBY/ON
MEDIA RECEIVER PDP-R03E
PUSH
PLASMA DISPLAY SYSTEM
POWERSpanningsindicator
0–9
Inschakelen van de stroom1 Druk op MAIN POWER van het plasmascherm.
• De spanningsindicator op het plasmascherm gaat roodknipperen.
2 Druk op POWER van de media-receiver.• Het systeem wordt ingeschakeld.• De spanningsindicator van het plasmascherm en de
spannningsindicator van de media-receiver lichten groen op.• Als de spanningsindicators nog steeds rood oplichten, drukt
u op een van de toetsen 0 t/m 9 van de afstandsbedieningof op STANDBY/ON van het plasmascherm om het systeemin te schakelen.
Wanneer de media-receiver het eerst wordtingeschakeld1 Druk op POWER van de media-receiver.
• De spanningsindicator van de media-receiver licht rood op.
2 Druk op MAIN POWER van het plasmascherm.• Het systeem wordt ingeschakeld.• De spanningsindicator van het plasmascherm en de
spannningsindicator van de media-receiver lichten groen op.• Als de spanningsindicators nog steeds rood oplichten, drukt
u op een van de toetsen 0 t/m 9 van de afstandsbedieningof op STANDBY/ON van het plasmascherm om het systeemin te schakelen.
F• De benamingen “plasmaschermsysteem” en “systeem” verwijzen naar het
plasmascherm en de media-receiver.• De automatische installatie bij eerste gebruik start wanneer het systeem de eerste
maal wordt ingeschakeld. Als het systeem reeds ingeschakeld is geweest, zal deautomatische installatie bij eerste gebruik niet geactiveerd worden. Zie blz. 23 omde automatische installatie vanaf het instellingenmenu te activeren.
Uit
Rood
Groen
Uitschakelen van de stroom1 Druk op a van de afstandsbediening of op
STANDBY/ON van het plasmascherm.• Het systeem komt in de ruststand (standby) te staan en het
beeld verdwijnt.• Beide spanningsindicators veranderen van groen naar rood.
2 Druk op MAIN POWER van de media-receiver.• De spanningsindicator op de media-receiver gaat uit en de
spanningsindicator op het plasmascherm knippert rood.
3 Druk op MAIN POWER van het plasmascherm.• De spanningsindicator op het plasmascherm gaat na
ongeveer 5 seconden uit.
F• Trek de stekker uit het stopcontact als u het systeem langere tijd niet denkt te
gebruiken.
PDP-503HDE/(NL)-b 9/4/02, 10:41 AM13
14
TV kijken
Talenmenu
Landenmenu
Auto Installation - LanguageEnglish
Deutsch
Français
Italiano
Español
Nederlands
Svenska
Português
Suomi
Türkçe
Automatische Installatie - LandOostenrijk
België
Denemarken
B/G
B/G
B/G
A
B
DK
1. Instellen van de taal
1 Druk op / om de gewenste taal te kiezen in delijst op het scherm.
2 Druk op ENTER om de instelling vast te leggen.
2. Instellen van het land of gebied
1Druk op / om uw land of gebied te kiezen in delijst op het scherm.
2 Druk op ENTER om de instelling vast te leggen.• De automatische kanalen-zoekfunctie wordt gestart.
F• Druk op n om terug te keren naar het talenmenu.
TV-kanalen aan het zoeken
Automatische Installatie - Instellingen “Auto”
01
02
55.25
85.25
03 102.25
04
05
06
07
08
09
10
11
142.25
148.25
Automatische installatie bij eerste gebruikAls u het plasmaschermsysteem de eerste maal inschakelt nadat u dit hebt gekocht, zal de automatischeinstallatiefunctie worden opgestart. U kunt dan automatisch de taal, het land en de kanalen achter elkaarinstellen.
F• Zie blz. 23 om de automatische installatiefunctie via het instellingenmenu in te schakelen.
3. Automatisch kanalen zoeken
De automatische kanalen-zoekfunctie van hetplasmaschermsysteem zoekt automatisch alleontvangbare kanalen in het ingestelde land of gebied.
F• Als er geen kanaal wordt gevonden, verschijnt de melding
“Geen programma gevonden. Is de antenne correctaangesloten?” op het scherm en wordt de automatischeinstallatie afgesloten.
• Wilt u de automatische installatie opnieuw uitvoeren, ziedan blz. 23.
PDP-503HDE/(NL)-b 9/4/02, 10:41 AM14
15
Naamgeving van de TV-kanalen
Automatische Installatie - Instellingen “Auto”
01
02
SAT.1
PRO7
03 KABEL
136.25
130.25
04
05
06
07
08
09
10 142.25
11 148.25
12 155.25
Automatische Installatie - Instellingen “Auto”
01
02
SAT.1
PRO7
03 KABEL
QVC
VOX
04
05
06
07
08
09
10 -----
11 -----
12 -----
Sorteren van de TV-kanalen
Verzenden van de gegevens
Programma 10 instellingen aan het verzenden.
Programmagegevens met succes verzonden.
Automatische installatie is afgesloten.
Fout bij verzenden programmagegevens.
TV kijken
4. Automatische naamgeving van de kanalen
Nadat de TV-kanalen zijn gevonden, begint hetplasmaschermsysteem met de naamgeving van degevonden TV-kanalen.
F• Het systeem kan alleen de kanalen die naaminformatie
bevatten van een naam voorzien. Als er geen informatiebeschikbaar is, toont het systeem “-----”.
• Annuleer de instelling door op n te drukken. Hetsysteem keert dan automatisch terug naar de toestandvoordat begonnen werd met het automatisch zoeken vande kanalen.
5. Automatisch sorteren van de kanalen
Wanneer de automatische naamgeving van de kanalenis voltooid, begint het plasmaschermsysteem met hetsorteren van de betreffende kanalen.
F• Annuleer de instelling door op n te drukken. Het
systeem keert dan automatisch terug naar de toestandvoordat begonnen werd met het automatisch zoeken vande kanalen
6. Verzenden van de gegevens
Wanneer het automatisch sorteren van de kanalen isvoltooid, worden de gegevens voor de kanalenverzonden en in het geheugen opgeslagen.• Terwijl de gegevens voor een kanaal worden verzonden,
ziet u “Programma 10 instellingen aan het verzenden.” ophet scherm. Nadat de gegevens voor alle kanalen zijnverzonden, verschijnt “Programmagegevens met succesverzonden.” op het scherm.
• Wanneer een videorecorder op INPUT 2 is aangesloten,stuurt het systeem de kanaalinformatie naar devideorecorder. Zie blz. 25, 40 en 41.
F• Als de gegevens voor een kanaal niet met succes worden
verzonden, verschijnt “Fout bij verzendenprogrammagegevens.” op het scherm en wordt hetverzenden van de gegevens afgebroken.
PDP-503HDE/(NL)-b 9/4/02, 10:41 AM15
16
Gebruik van 0 – 9 op de afstandsbedieningKies de kanalen rechtstreeks door indrukken van detoetsen 0 t/m 9.h• Om kanaal 2 te kiezen (een kanaalnummer
bestaande uit één cijfer), drukt u op 2.• Om kanaal 12 te kiezen (een kanaalnummer
bestaande uit twee cijfers), drukt u op o om de 2-cijfers invoerfunctie in te schakelen. Daarna drukt uop 1 en dan op 2.
Bij het kijken naar teletekstinformatieGebruik de toetsen 0 t/m 9 om de 3-cijferpaginanummers 100 t/m 899 rechtstreeks te kiezen.Bij teletekst hoeft u o niet te gebruiken. Zie blz. 57.
F• Het nummer van het gekozen kanaal, zoals “12”, verschijnt
even op het scherm. Bij teletekst wordt het paginanummervoortdurend op het scherm getoond.
• Wanneer u in de ruststand (standby) op 0 drukt, wordt destroom ingeschakeld en verschijnt het beeld van deINGANG 1 bron op het scherm. Als u op een van detoetsen 1 t/m 9 drukt, verschijnt het TV-beeld.
TV kijken
Eenvoudige bediening voor het kiezenvan de kanalen
Gebruik van Pkkkkk/lllllop de afstandsbediening.• Druk op Pkkkkk voor een hoger kanaalnummer.• Druk op Plllll voor een lager kanaalnummer.
Bij het kijken naar teletekstinformatie• Druk op Pkkkkk voor een hoger paginanummer.• Druk op Plllll voor een lager paginanummer.
F• CHANNEL r/s op het plasmascherm werkt op
dezelfde wijze als Pkkkkk/lllll.
Plasmascherm
Kanaaldisplay
MONO
12SAT.1
STANDBY/ON
INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL
CHANNEL
Kanaaldisplay
1SAT.1
B/GPAL
P�/�
0–9
MENU
Nadat alle gegevens voor de kanalen zijn verzonden,is de automatische installatie voltooid.• “Automatische installatie is afgesloten.” verschijnt op het
scherm. Daarna wordt het Automatische Installatie menuop het scherm getoond.
7. TV kijkenHet instellingenmenu verdwijnt en het programma vankanaal 1 wordt weergegeven.
12SAT.1
B/GPAL
PDP-503HDE/(NL)-b 9/4/02, 10:41 AM16
17
TV kijken
Plasmascherm
Volume-instelling
Geen geluid
* Als “Audio-uitgang” op “Variabel” is ingesteld, verandertde indicator op het scherm zoals hieronder is aangegeven.
Uitvoerapparaat
Variabel geluid
Audio-uitgang
VariabelVast
Variabel geluidConstant, zoalsingesteld
Geen geluid
Gebruik van e op de afstandsbedieningBij indrukken van e wordt het geluid uitgeschakeld.
1 Druk op e.• “e” wordt 8 minuten op het scherm aangegeven en
het geluid is uitgeschakeld.• Het systeem zal niet plotseling luid geluid produceren
want het volumeniveau komt op 0 te staan.2 Druk op e om de geluidsweergave te herstellen.
• U kunt ook op ikkkkk/lllll of g drukken om degeluidsweergave te herstellen.
F• Zie blz. 53 voor nadere bijzonderheden betreffende de
audio-uitgangsfunctie.
STANDBY/ON
INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL
VOLUME
20
20
�/�
Luidspreker
MONITOR OUT
Eenvoudige bediening voor hetwijzigen van het volume/geluid
Gebruik van ikkkkk/lllll op deafstandsbediening.• Om het volume te verhogen, drukt u op ikkkkk.• Om het volume te verlagen, drukt u op illlll.
F• VOLUME r/s op het plasmascherm werkt op dezelfde
wijze als ikkkkk/lllll.
PDP-503HDE/(NL)-b 9/4/02, 10:42 AM17
18
TV kijken
: Uit
: SRS
: FOCUS
: FOCUS�SRS
Gebruik van h op de afstandsbedieningBij gebruik van h wordt het geluid met de SRS enFOCUS effecten via de luidsprekers weergegeven.Bij enkele malen indrukken van h wordt eromgeschakeld tussen SRS, FOCUS, FOCUS e SRSen Uit.
SRS geluidsopties• SRS (Sound Retrieval System): Met het SRS effect
wordt een natuurlijker geluid verkregen door aan dehand van de akoestiekinformatie in de stereo-opnamen het oorspronkelijke driedimensionalegeluidsveld te creëren.
• FOCUS: Met het FOCUS effect wordt hetgeluidsbeeld van een tweeluidsprekersysteemgeoptimaliseerd zonder dat de luidsprekers hiervoorverplaatst hoeven te worden.
• FOCUS e SRS: Voor weergave met het SRS enFOCUS effect.
• Uit: Voor normaal geluid.
PDP-503HDE/(NL)-b 9/4/02, 5:58 PM18
19
NICAM uitzendingen
Stereofunctie Tweetalenfunctie
Monofunctie
A2 uitzendingen
Stereofunctie Tweetalenfunctie
Monofunctie
TV kijken
NICAM
STEREO
99
MONO
99
BBC2
BBC2
NICAM
1
99
NICAM
2
NICAM
1/2
99
MONO
99
BBC2
99
BBC2
99
BBC2
BBC2
NICAM
MONO
99
MONO
99
BBC2
BBC2
STEREO
99
MONO
99
BBC2
BBC2
DUBBEL1
99
DUBBEL2
DUBBEL1/2
99
MONO
99
BBC2
99
BBC2
99
BBC2
BBC2
MONO
99
BBC2
Gebruik van g op de afstandsbediening
NICAM TV uitzendingenBij ontvangst van een stereosignaalBij enkele malen indrukken van g wordt eromgeschakeld tussen NICAM STEREO en MONO.
Bij ontvangst van een tweetalensignaalBij enkele malen indrukken van g wordt eromgeschakeld tussen NICAM p, NICAM pp, NICAM p/pp en MONO.
Bij ontvangst van een monosignaalBij enkele malen indrukken van g wordt eromgeschakeld tussen NICAM MONO en MONO.
Bij ontvangst van A2 uitzendingen in de TVstandBij ontvangst van een stereosignaalBij enkele malen indrukken van g wordt eromgeschakeld tussen STEREO en MONO.
Bij ontvangst van een tweetalensignaalBij enkele malen indrukken van g wordt eromgeschakeld tussen DUBBEL p, DUBBEL pp, DUBBELp/pp en MONO.
Bij ontvangst van een monosignaalAls u op g drukt, verschijnt “MONO” op het scherm.
F• Er is geen kanaal- en geluidsfunctie-display.• “BBC2” en “99” zijn voorbeelden van een zendernaam
en kanaal.
PDP-503HDE/(NL)-b 9/4/02, 10:42 AM19
20
MENU
Contrast
HelderheidKleur
Tint
Scherpte
Geavanceerd
Reset
Basisinstellingen
Blz. 36MENU
Stroombesparing
Geen sign. uit
Geen bdn uit
Beschrijving
Stroom besparen door de helderheid van hetbeeld te verlagen.
Het systeem schakelt automatisch uit wanneerer gedurende 15 minuten geen video-ingangssignaal is.
Het systeem schakelt automatisch uit als ergedurende 3 uur geen bedieningshandelingwordt verricht.
BeschrijvingInstellen van het contrast tussen licht endonker.Instellen van de helderheid van het beeld.Instellen van de kleurintensiteit.Instellen van de huidskleur zodat eennatuurlijke tint wordt verkregen.Instellen van de beeldscherpte.Instellen van de kleurtemperatuur, PureCinema,zwart en zwart-wit.Alle beeldinstellingen terugzetten op defabrieksinstellingen.
MENU
Hoge tonenLage tonen
Balans
Reset
Beschrijving
Verzwakken of versterken van de hoge tonen.
Verzwakken of versterken van de lage tonen.Afregelen van het geluid tussen de linker enrechter luidsprekers.Alle geluidsinstellingen terugzetten op defabrieksinstellingen.
MENU
AutomatischeInstallatie
Programmainstellen
Kinderslot
BeschrijvingOpnieuw starten van de automatischeinstallatie, nadat de automatische installatie isuitgevoerd die bij het eerste gebruik van hetsysteem geactiveerd wordt.
Instellen van de kanalen.
Instellen van een wachtwoord voor hetbeperken van de bediening.
MENU
Ingangskeuze
WSS
4:3-modus
Positie
Audio-uitgang
Demo
Kleurensysteem
Taal
NR
Beschrijving
Kiezen van het ingangssignaal van elkeingangsbron.
Wanneer er breedbeeld-signaalinformatie in deTELETEKST gegevens is, kunt u de tekst inbreedbeeld zien.Wanneer u een 4:3 of 14:9 signaal ontvangt,selecteert u de 4:3 of BREEDBEELD weergave.
Instellen van de horizontale/verticale positie vanhet beeld dat wordt weergegeven.
Kiezen van het type audiomonitor-uitgang. Ukunt het volume van de hoofdluidsprekers of deaudiomonitor-uitgang instellen.
Demonstratie-instelling die gebruikt wordt bijde opstelling in de winkel.
Kiezen van het kleursysteem voor het beeld datwordt weergegeven.
Kiezen van de taal voor de meldingen op hetbeeldscherm.
Vermindert beeldruis.
Eerste MENU
MENUStroomvoorziening
Beeld
Audio
Instellingen
Opties
Stroomvoorziening
Stroombesparing [Standaard]
Geen sign. uit [Uitschakelen]
Geen bdn uit
TERUG
[Uitschakelen]
Beeld
DYNAMISCHContrast
Helderheid
Kleur
Tint
Scherpte
Geavanceerd
Reset
0
–30
–30
–30
–7
+40
+30
+30
+30
+7
TERUG
[+30]
[0]
[0]
[0]
[0]
Audio
DYNAMISCHHoge tonen
Lage tonen
Balans
Reset
TERUG
[0]
[0]
[0]
–15
–15
Links
+15
+15
Rchts
Instellingen
Automatische Installatie
Programma instellen
Kinderslot
TERUG
Opties
4:3-modus
Positie
Audio-uitgang
Demo
Kleurensysteem
[Uit]
[4:3]
[Vast]
[Aan]
[Auto]
Ingangskeuze
WSS
Taal [Nederlands]
NR
TERUG
[Uit]
Menu-onderdelen voor de AV functieBeschrijving van de lijst met AV menu-onderdelen
Blz. 32–34
Blz. 35
Blz. 23–30, 54
Blz. 31, 47, 49, 50, 52, 53
PDP-503HDE/(NL)-c 9/9/02, 11:39 AM20
21
Basisinstellingen
Blz. 37
Eerste MENU
MENU
Stroombesparing
Stroommanagement
Beschrijving
Stroom besparen door de helderheid van hetbeeld te verlagen.
Het systeem wordt automatisch uitgeschakeldwanneer de ingestelde tijdsduur is verstreken.Kies functie 1 of functie 2.
MENU
Contrast
Helderheid
Rood
Groen
Blauw
Reset
Beschrijving
Instellen van het contrast tussen licht endonker.
Instellen van de helderheid van het beeld.
Instellen van de intensiteit van rood.
Instellen van de intensiteit van groen.
Instellen van de intensiteit van blauw.
Alle beeldinstellingen terugzetten op defabrieksinstellingen.
MENU
Hoge tonenLage tonen
Balans
Reset
Beschrijving
Verzwakken of versterken van de hoge tonen.
Verzwakken of versterken van de lage tonen.
Afregelen van het geluid tussen de linker enrechter luidsprekers.
Alle geluidsinstellingen terugzetten op defabrieksinstellingen.
MENU
Auto Sync.
Fijn Sync.
Audio-uitgang
Beschrijving
Zorgt dat het beeld dat ontvangen wordtduidelijk wordt weergegeven.
Instellen van H-Pos, V-Pos, Klok en Fase voorhet beeld.
Nadat het gewenste type audiomonitor-uitgangis gekozen, stelt u het volume van dehoofdluidsprekers of de audiomonitor-uitgangin.
MENUStroomvoorziening
Beeld
Audio
Opties
Stroomvoorziening
Stroombesparing [Standaard]
Stroommanagement
TERUG
[Uit]
Beeld
GEBRUIKERContrast
Helderheid
Rood
Groen
Blauw
Reset
0
–30
–30
–30
–30
+40
+30
+30
+30
+30
TERUG
[+30]
[0]
[0]
[0]
[0]
Audio
GEBRUIKERHoge tonen
Lage tonen
Balans
Reset
TERUG
[0]
[0]
[0]
–15
–15
Links
+15
+15
Rchts
Opties
Fijn Sync.
Audio-uitgang
TERUG
[Vast]
Auto Sync.
Menu-onderdelen voor de PC functieBeschrijving van de lijst met PC menu-onderdelen
Blz. 32
Blz. 35
Page 48, 53
PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:42 AM21
22
Basisinstellingen
Verschuiven van het beeld over het schermU kunt het beeld naar een gewenste plaats op het scherm schuiven.
/ / /
Druk op / / / om het beeld naar de gewensteplaats te schuiven.
F• Bij indrukken van / / / verschijnt de melding
“Instellen positie” op het scherm.• De gemaakte instelling kan niet worden vastgelegd.
Wanneer het systeem wordt uitgeschakeld of in deruststand (standby) wordt gezet, komt de instelling tevervallen. Om het beeld opnieuw over het scherm teschuiven, moet u de bovenstaande bediening herhalen.
• Het beeld van een PC bron kan niet over het schermworden geschoven.
• Druk op ENTER om het beeld weer op de oorspronkelijkeplaats terug te zetten.
PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:42 AM22
23
Basisinstellingen
Automatische Installatie - TaalEnglish
Deutsch
Français
Italiano
Español
Nederlands
Svenska
Português
Suomi
Türkçe
Automatische Installatie - LandOostenrijk
België
Denemarken
B/G
B/G
B/G
A
B
DK
F• Dit menu verschijnt wanneer het
kinderslot is ingesteld. Zie blz.54.
Wachtwoordmenu
Instellingen
MENU
- - - -Wachtwoord
Instellingenmenu
Instellingen
MENU
Automatische Installatie
Programma instellen
Kinderslot
TERUG
Talenmenu
Landenmenu
ENTERMENU
0–9
/
Automatische installatieIndien gewenst, kunt u na het instellen van de kanalen de automatische installatie opnieuw activeren.
Instellen van de taalU kunt kiezen uit 12 talen: Engels, Duits, Frans,Italiaans, Spaans, Nederlands, Zweeds, Portugees,Grieks, Fins, Russisch en Turks.
1 Druk op MENU.
2 Druk op / om “Instellingen” te selecteren en drukdan op ENTER.• Het wachtwoord-invoermenu verschijnt alleen wanneer
het kinderslot is ingesteld. Zie blz. 54.• Het instellingenmenu verschijnt wanneer het kinderslot
niet is ingesteld. In dit geval kunt u stap 3 overslaan.
3 Voer uw 4-cijfer wachtwoord in met 0 – 9 om hetkinderslot uit te schakelen wanneer dit is ingesteld.• Zie blz. 54 voor nadere bijzonderheden over het
kinderslot.
4 Druk op / om “Automatische Installatie” teselecteren en druk dan op ENTER.• Het talenmenu verschijnt.
5 Druk op / om de gewenste taal te kiezen in delijst op het scherm en druk dan op ENTER.• Het landenmenu verschijnt.
Instellen van het landNadat u de taal hebt gekozen, moet u het landselecteren waar u bent zodat het plasmascherm hetkleursysteem kan instellen voor de ontvangbare TV-kanalen.
Bediening op het instelscherm.
1 Druk op / om uw land of gebied te kiezen in delijst op het scherm.
2 Druk op ENTER.• Het land is ingesteld en de automatische kanalen-
zoekfunctie wordt geactiveerd.F• Druk op n om terug te keren naar het talenmenu.
PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:42 AM23
24
Basisinstellingen
Programma instellen “Auto”
01
02
55.25
85.25
03 102.25
Programma instellen “Auto”
01
02
SAT.1
85.25
03 102.25
-----
125.25
175.25
199.25
210.25
216.0
04
05
06
07
08
09
Zendernamen aan het inlezen.
10 -----
Zoeken van TV-programma’s
Naamgeving van de TV-kanalen
Automatisch TV-kanalen zoekenNa het instellen van het land volgt u de onderstaandeaanwijzingen om de TV-kanalen te zoeken.
F• Annuleer de instelling door op n te drukken. Het
systeem keert dan automatisch terug naar de toestandvoordat begonnen werd met het automatisch zoeken vande kanalen.
• Als er geen kanalen gevonden worden, controleer dande aansluiting van de antenne. Activeer deautomatische installatie daarna opnieuw want deze zaluitgeschakeld zijn. (Zie blz. 12.)
Automatische naamgevingNadat de TV-kanalen zijn gevonden, worden dezeautomatisch van de bijbehorende namen voorzien.
F• Annuleer de instelling door op n te drukken. Het
systeem keert dan automatisch terug naar de toestandvoordat begonnen werd met het automatisch zoeken vande kanalen.
PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:42 AM24
25
Programma instellen “Auto”
01
02
SAT.1
PRO7
03 KABEL
-----
04
05
06
07
08
09
Kanalen aan het sorteren.
10 -----
Basisinstellingen
Sorteren van de TV-kanalen
Programma 10 instellingen aan het verzenden.
Programmagegevens met succes verzonden.
Automatische installatie is afgesloten.
Fout bij verzenden programmagegevens.
Verzenden van de gegevens
Automatisch sorterenDe TV-kanalen worden automatisch gesorteerd.
F• Annuleer de instelling door op n te drukken. Het
systeem keert dan automatisch terug naar de toestandvoordat begonnen werd met het automatisch zoeken vande kanalen.
• Schakel het systeem niet uit voordat de melding“Kanalen aan het sorteren.” verschijnt.
Verzenden van de gegevensNadat het automatisch sorteren is voltooid, worden dekanalen automatisch in het geheugen opgeslagen.• Tijdens het verzenden van de gegevens ziet u
“Programma 10 instellingen aan het verzenden.” op hetscherm. Nadat de gegevens voor alle kanalen zijnverzonden, verschijnt “Programmagegevens met succesverzonden.” op het scherm.
• Het systeem kan de kanaalinformatie alleen naar eenvideorecorder sturen wanneer deze op de INPUT 2aansluiting is aangesloten.
F• Als de gegevens voor een kanaal niet met succes worden
verzonden, verschijnt “Fout bij verzendenprogrammagegevens.” op het scherm en wordt hetverzenden van de gegevens afgebroken.
PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:43 AM25
26
Basisinstellingen
Instellingen
MENU
Automatische Installatie
Programma instellen
Kinderslot
TERUG
Instellingen
MENU
Programma instellen
Automatisch zoeken
Manuele instelling
TERUG
Sorteren
Programma instellen “Manuele”
01
02
Fijnregeling
Kleursyst.
Geluidssysteem
Label
Overslaan
Decoder
Slot
179.75MHz
AUTO
B/G
SAT.1
Uit
Uit
Uit
03
04
05
06
07
08
09
11
12
10
13
14
15
16
17
18
19
21
22
20
23
24
25
26
27
28
29
31
32
30
33
34
35
36
37
38
39
41
42
40
43
44
45
46
47
48
49
[VOLGEND]
Selecteer het te bewerken kanaal.
SAT.1
PRO7
KABEL
Instellingen
MENU
Programma instellen
Automatisch zoeken
Manuele instelling
TERUG
Sorteren
ENTERMENU
/
Programma instellen “Manuele” menu
Automatisch zoekenU kunt ook automatisch TV-kanalen zoeken en degegevens voor de kanalen verzenden door deonderstaande aanwijzingen op te volgen. Dit ishetzelfde als de procedure vanaf het automatischzoeken van de kanalen tot het verzenden van degegevens bij de automatische installatie beschrevenop blz. 24 en 25.
1 Druk op MENU.
2 Druk op / om “Instellingen” te selecteren en drukdan op ENTER.
3 Druk op / om “Programma instellen” teselecteren en druk dan op ENTER.
4 Druk op / om “Automatisch zoeken” teselecteren en druk dan op ENTER.• Het automatisch zoeken van TV-kanalen verloopt als
volgt.1 Automatisch TV-kanalen zoeken2 Automatische naamgeving3 Automatisch sorteren4 Verzenden van de gegevens
F• Druk op n voordat het automatisch zoeken van de
kanalen begint om terug te keren naar het vorige menu.• Zie blz. 24 en 25 voor nadere bijzonderheden betreffende
het automatisch zoeken van de kanalen.
Programma instellenNadat de kanalen zijn ingesteld, kunt u opnieuw proberen om via het Programma Instellen menu de kanalen tezoeken en de gegevens te verzenden of u gebruikt de handmatige instelfunctie om de gewenste instelllingenvoor de kanalen zelf te maken.
Handmatige kanaalinstellingenU kunt sommige onderdelen van de kanalen ookhandmatig instellen. Dit zijn de Fijn (TV-frequentie),Kleursyst., Geluidssyst., Label (zendernaam),Overslaan, Decoder en Kinderslot instellingen.
1 Druk op MENU.
2 Druk op / om “Instellingen” te selecteren en drukdan op ENTER.
3 Druk op / om “Programma instellen” teselecteren en druk dan op ENTER.
4 Druk op / om “Manuele instelling” te selecterenen druk dan op ENTER.• Het Programma instellen “Manuele” menu verschijnt.
F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Druk op MENU om het menu te sluiten.• Wanneer u het Programma instellen “Manuele” menu sluit,
worden de gemaakte instellingen automatisch verzondenindien u informatie in het menu hebt gewijzigd.
PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:43 AM26
27
Programma instellen “Manuele”
01
02
Fijnregeling
196.25 MHzSAT.1
PRO7
03 KABEL
Basisinstellingen
Programma instellen “Manuele”
01
02
Fijnregeling
Kleursyst.
Geluidssysteem
Label
Overslaan
Decoder
Slot
179.75MHz
AUTO
B/G
SAT.1
Uit
Uit
Uit
03
04
05
06
07
08
09
11
12
10
13
14
15
16
17
18
19
21
22
20
23
24
25
26
27
28
29
31
32
30
33
34
35
36
37
38
39
41
42
40
43
44
45
46
47
48
49
[VOLGEND]
Selecteer het te bewerken kanaal.
SAT.1
PRO7
KABEL
Programma instellen “Manuele” menu
Programma instellen “Manuele”
01
02
Kleursyst.
AUTO
PAL-60
SECAM
NTSC 4.43
SAT.1
PRO7 PAL
Fijnregeling
In het Programma instellen “Manuele” menu
1 Druk op / / / om het kanaal te selecteren datu wilt bewerken en druk dan op ENTER.• De informatie van het gekozen kanaal verschijnt.
2 Druk op / om “Fijnregeling” te selecteren en drukdan op ENTER.• De fijnregelingsbalk verschijnt.
3 Druk op / om de frequentie nauwkeurig af testellen en druk dan op ENTER.• Maak de instelling terwijl u tevens naar het beeld op
de achtergrond kijkt.• U kunt de frequentie van het kanaal ook rechtstreeks
invoeren met de toetsen 0 – 9.
h• 179,75 MHz: Druk op 1 / 7 / 9 / 7 / 5 / ENTER• 49,25 MHz: Druk op 4 / 9 / 2 / 5 / ENTER
F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Druk op MENU om het menu te sluiten.
Fijnregelingmenu
Kleursysteem
In het Programma instellen “Manuele” menu
1 Druk op / / / om het kanaal te selecteren datu wilt bewerken en druk dan op ENTER.• De informatie van het gekozen kanaal verschijnt.
2 Druk op / om “Kleursyst.” te selecteren en drukdan op ENTER.• De ontvangbare kleursystemen worden aangegeven.
3 Druk op / om uw kleursysteem te selecteren endruk dan op ENTER.
F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Druk op MENU om het menu te sluiten.
Kleursysteemmenu
Programma instellen “Manuele”
01
02
Fijnregeling
1 9 6 . 2 5 MHzSAT.1
PRO7
03 KABEL
Invoeren van extra kanalen
In het Programma instellen “Manuele” menu
1 Druk op / / / om een blauw kanaalnummer teselecteren en druk dan op ENTER.• De kanaalnummers zijn zwart wanneer “Overslaan” op
“Uit” staat en blauw wanneer “Overslaan” op “Aan”staat of als het nummer geen kanaal bevat.
• De informatie van het gekozen kanaal verschijnt.
2 Druk op / om “Overslaan” te selecteren en drukdan op ENTER.• Het overslaanmenu verschijnt.
3 Druk op / om “Overslaan” op “Uit” te zetten endruk dan op ENTER.• De kanalen met “Overslaan” op “Aan” worden
overslagen ook wanneer u deze selecteert met Pk/Pl.
F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Druk op MENU om het menu te sluiten.
PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:43 AM27
28
Geluidmenu
Programma instellen “Manuele”
01
02
Geluidssysteem
B/G
I
L
L’
SAT.1
PRO7 D/K
Programma instellen “Manuele”
01
02
Label
SAT.1
PRO7
03 KABEL H
O
V
2
A
I
P
W
3
B
J
Q
X
4
C
K
R
Y
5
D
L
S
Z
6
E
M
T
0
7
F
N
U
1
8
9 + –
VOLGEND
TERUG
WISSEN
EINDE.
G
KABEL
Naamgeving-menu
Programma instellen “Manuele”
01
02
Overslaan
UitSAT.1
PRO7
03 KABEL
Aan
Overslaanmenu
Basisinstellingen
Naamgeving van de kanalenBij de automatische installatie worden de ontvangbarekanalen automatisch van de corresponderendekanaalnamen voorzien. Indien gewenst, kunt u dezenamen wijzigen.
In het Programma instellen “Manuele” menu
1 Druk op / / / om het kanaal te selecteren datu wilt bewerken en druk dan op ENTER.• De informatie van het gekozen kanaal verschijnt.
2 Druk op / om “Label” te selecteren en druk danop ENTER.• Het alfabet en de cijfers verschijnen.
3 Druk op / / / om de eerste letter/cijfer van dekanaalnaam te selecteren en druk dan op ENTER.
4 Herhaal de voorgaande stap totdat de naamvolledig is ingevoerd.• Voor de naam kunnen maximaal 5 letters/cijfers worden
ingevoerd.
F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Druk op MENU om het menu te sluiten.Overslaan van kanalenDe kanalen met “Overslaan” op “Aan” worden bijgebruik van Pk/Pl automatisch overgeslagen.
In het Programma instellen “Manuele” menu
1 Druk op / / / om het kanaal te selecteren datu wilt bewerken en druk dan op ENTER.• De informatie van het gekozen kanaal verschijnt.
2 Druk op / om “Overslaan” te selecteren en drukdan op ENTER.• Het overslaanmenu verschijnt.
3 Druk op / om “Overslaan” op “Aan” te zetten endruk dan op ENTER.
F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Druk op MENU om het menu te sluiten.
GeluidssysteemIn het Programma instellen “Manuele” menu
1 Druk op / / / om het kanaal te selecteren datu wilt bewerken en druk dan op ENTER.• De informatie van het gekozen kanaal verschijnt.
2 Druk op / om “Geluidssysteem” te selecterenen druk dan op ENTER.• De ontvangbare geluidssysteem (zendsystemen)
worden aangegeven.
3 Druk op / om uw geluidssysteem te selecterenen druk dan op ENTER.
F• Als u deze instelling wijzigt, zie dan tevens de kleursysteem-
informatie op blz. 27.• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Druk op MENU om het menu te sluiten.
PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:43 AM28
29
Programma instellen “Manuele”
01
02
Slot
UitSAT.1
PRO7
03 KABEL
Aan
Programma instellen “Manuele”
01
02
Decoder
Uit
INGANG2
INGANG3
SAT.1
PRO7
03 KABEL
INGANG1
Basisinstellingen
Instellen van het kinderslotIndien gewenst, kunt u de toegang tot een bepaaldkanaal blokkeren.
In het Programma instellen “Manuele” menu
1 Druk op / / / om het kanaal te selecteren datu wilt bewerken en druk dan op ENTER.• De informatie van het gekozen kanaal verschijnt.
2 Druk op / om “Slot” te selecteren en druk danop ENTER.• Het kinderslotmenu verschijnt.
3 Druk op / om “Slot” op “Aan” te zetten en drukdan op ENTER.
F• Wanneer “Aan” is geselecteerd maar er geen wachtwoord
is ingesteld, zal de kinderslotfunctie niet werken. Zie blz.54 voor nadere bijzonderheden betreffende het instellenvan een wachtwoord.
• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Druk op MENU om het menu te sluiten.
Decodermenu
Kinderslotmenu
ENTERMENU
/ / /
Instellen van de decoderWanneer een decoder is aangesloten, moet u dezeaan een ingangsaansluiting toewijzen.
In het Programma instellen “Manuele” menu
1 Druk op / / / om het kanaal te selecteren datu wilt bewerken en druk dan op ENTER.• De informatie van het gekozen kanaal verschijnt.
2 Druk op / om “Decoder” te selecteren en drukdan op ENTER.• De ingangsaansluitingen verschijnen.
3 Druk op / om een INGANG te selecteren en drukdan op ENTER.
F• De fabrieksinstelling is “Uit”. Wanneer u “Uit” instelt, kunt
u het beeld van de decoder niet weergeven.• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Druk op MENU om het menu te sluiten.
PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:43 AM29
30
Basisinstellingen
Programma instellen “Sorteren”
01
02
SAT.1
PRO7
03 KABEL
VOX
04
05
06
07
08
09
Selecteer het te vervangen kanaal.
10 -----
Programma instellen “Sorteren”
01
02
PRO7
SAT.1
03 KABEL
VOX
04
05
06
07
08
09
Kanalen aan het sorteren.
10 -----
Programma instellen “Sorteren”
01
02
PRO7
KABEL
03 SAT.1
VOX
04
05
06
07
08
09
10 -----
Instellingen
MENU
Programma instellen
Automatisch zoeken
Manuele instelling
TERUG
Sorteren
Sorteren-menu’s
ENTERMENU
/ / /
SorterenDe kanaalposities kunnen naar wens gewijzigdworden.
1 Druk op MENU.
2 Druk op / om “Instellingen” te selecteren en drukdan op ENTER.
3 Druk op / om “Programma instellen” teselecteren en druk dan op ENTER.
4 Druk op / om “Sorteren” te selecteren en drukdan op ENTER.• De kanalen verschijnen op het scherm. Bij de zwarte
kanalen staat “Overslaan” op “Uit” en bij de blauwekanalen staat “Overslaan” op “Aan”.
5 Druk op / / / om het kanaal te selecteren datu wilt verplaatsen en druk dan op ENTER.
6 Druk op / / / om het kanaal naar de gewenstepositie te verplaatsen en druk dan op ENTER.
7 Herhaal de stappen 5 en 6 totdat alle kanalen opde gewenste kanaalposities zijn.
F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Druk op MENU om het menu te sluiten.
Druk op .
Druk op .
PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:43 AM30
31
Basisinstellingen
Opties
MENU
4:3-modus
Positie
Audio-uitgang
Demo
Kleurensysteem
[Aan]
[4:3]
[Vast]
[Uit]
[Auto]
Ingangskeuze
WSS
Taal [Nederlands]
NR
TERUG
[Uit]
Taal
Opties
MENU
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Nederlands
Svenska
Português
Suomi
Türkçe
Instellen van de taalU kunt de gewenste taal ook kiezen in het opties-menu. Er zijn 12 talen beschikbaar: Engels, Duits, Frans,Italiaans, Spaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Grieks, Fins, Russisch en Turks.
ENTERMENU
/
1 Druk op MENU.
2 Druk op / om “Opties” te selecteren en drukdan op ENTER.• Het opties-menu verschijnt.
3 Druk op / om “Taal” te selecteren en druk danop ENTER.• Het talenmenu verschijnt.
4 Druk op / om de gewenste taal te kiezen in delijst op het scherm en druk dan op ENTER.
5 Druk op MENU om het menu te sluiten.
F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:43 AM31
32
Instelbare onderdelen voor een PC bron
Basisinstellingen
toets
Minder contrast
Minder helderheid
Minder intensekleuren
Huidtinten wordenpaarsachtig
Minder scherpte
Geselecteerdonderdeel
Contrast
Helderheid
Kleur
Tint
Scherpte
Instelbare onderdelen voor een AV bron
MENUBeeld
GEBRUIKERContrast
Helderheid
Rood
Groen
Blauw
Reset
0
–30
–30
–30
–30
+40
+30
+30
+30
+30
TERUG
[+30]
[0]
[0]
[0]
[0]
MENUBeeld
DYNAMISCHContrast
Helderheid
Kleur
Tint
Scherpte
Geavanceerd
Reset
0
–30
–30
–30
–7
+40
+30
+30
+30
+7
TERUG
[+30]
[0]
[0]
[0]
[0]
F• Selecteer “Geavanceerd” en druk dan op ENTER om de
“Kleurtemp.”, “Zwart”, “Zwart-wit” of “PureCinema”instelling te maken. Zie blz. 33 en 34.
toets
Meer contrast
Meer helderheid
Intensere kleuren
Huidtinten wordengroenachtig
Meer scherpte
toets
Minder contrast
Minder helderheid
Minder rood
Minder groen
Minder blauw
Geselecteerdonderdeel
Contrast
Helderheid
Rood
Groen
Blauw
toets
Meer contrast
Meer helderheid
Meer rood
Meer groen
Meer blauw
ENTERMENU
AV SELECTION
/ / /
BeeldinstellingenGebruik de volgende instelfuncties om het beeld naar wens in te stellen.
1 Druk op MENU.
2 Druk op / om “Beeld” te selecteren en druk danop ENTER.• Het beeldmenu verschijnt.
3 Druk op / om het gewenste onderdeel teselecteren.
4 Druk op / om het onderdeel op de gewenstewaarde in te stellen.
5 Druk op MENU om het menu te sluiten.
F• Om alle onderdelen terug te zetten op de
fabrieksinstellingen:1 Druk op / om “Reset” te selecteren en druk dan op
ENTER.2 Druk op / om “Ja” te selecteren en druk dan op
ENTER.• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Als u “STANDAARD” selecteert met AV SELECTION
op de afstandsbediening, worden deze onderdelen ingrijs weergegeven en kunnen ze niet geselecteerdworden. Zie blz. 50.
AV keuzefunctie AV keuzefunctie
PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 6:01 PM32
33
MENUBeeld
DYNAMISCHGeavanceerd
Zwart [Hoog]
Uit
Hoog
Laag
ENTERMENU
AV SELECTION
/
Basisinstellingen
ZwartVoor het instellen van het zwartniveau van het beeldovereenkomstig de weergave-omstandigheden.
1 Druk op MENU.
2 Druk op / om “Beeld” te selecteren en druk danop ENTER.
3 Druk op / om “Geavanceerd” te selecteren endruk dan op ENTER.
4 Druk op / om “Zwart” te selecteren en druk danop ENTER.
5 Druk op / om het gewenste niveau te selecterenen druk dan op ENTER.
6 Druk op MENU om het menu te sluiten.
F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Als u “STANDAARD” selecteert met AV SELECTION
op de afstandsbediening, wordt dit onderdeel in grijsweergegeven en kan het niet geselecteerd worden. Zieblz. 50.
Beschrijving
Wit met een blauwe tint
Wit met een rode tint
Geselecteerdonderdeel
HoogMidden-hoogMiddenMidden-laagLaag
MENUBeeld
DYNAMISCHGeavanceerd
Kleurtemp. [Hoog]
Hoog
Midden-hoog
Midden
Midden-laag
Laag
KleurtemperatuurStel de kleurtemperatuur af om de gewenste wit-tintte verkrijgen.
1 Druk op MENU.
2 Druk op / om “Beeld” te selecteren en druk danop ENTER.
3 Druk op / om “Geavanceerd” te selecteren endruk dan op ENTER.
4 Druk op / om “Kleurtemp.” te selecteren en drukdan op ENTER.
5 Druk op / om het gewenste niveau te selecterenen druk dan op ENTER.
6 Druk op MENU om het menu te sluiten.
F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Als u “STANDAARD” selecteert met AV SELECTION
op de afstandsbediening, wordt dit onderdeel in grijsweergegeven en kan het niet geselecteerd worden. Zieblz. 50.
PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:43 AM33
34
MENUBeeld
DYNAMISCHGeavanceerd
Zwart-wit [Aan]
Uit
Aan
MENUBeeld
DYNAMISCHGeavanceerd
PureCinema [Aan]
Uit
Aan
ENTERMENU
AV SELECTION
/
Basisinstellingen
PureCinemaDeze functie kan automatisch een bron die gebaseerdis op filmmateriaal (d.w.z. oorspronkelijk opgenomenmet 24 frames/seconde) detecteren, waarna dezegeanalyseerd wordt en elk beeld zodanig wordtweergegeven dat een uiterst hoogwaardigebeeldkwaliteit wordt verkregen.
1 Druk op MENU.
2 Druk op / om “Beeld” te selecteren en druk danop ENTER.
3 Druk op / om “Geavanceerd” te selecteren endruk dan op ENTER.
4 Druk op / om “PureCinema” te selecteren endruk dan op ENTER.
5 Druk op / om “Aan” te selecteren en druk danop ENTER.
6 Druk op MENU om het menu te sluiten.
F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Als u “STANDAARD” selecteert met AV SELECTION
op de afstandsbediening, of bij een ingangsbron meteen verticale frequentie van 50 Hz (zoals PAL, SECAMenz.), wordt dit onderdeel in grijs weergegeven en kanhet niet geselecteerd worden. Zie blz. 50.
Zwart-witVoor weergave van een zwart-wit beeld.
1 Druk op MENU.
2 Druk op / om “Beeld” te selecteren en druk danop ENTER.
3 Druk op / om “Geavanceerd” te selecteren endruk dan op ENTER.
4 Druk op / om “Zwart-wit” te selecteren en drukdan op ENTER.
5 Druk op / om “Aan” te selecteren en druk danop ENTER.
6 Druk op MENU om het menu te sluiten.
F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Als u “STANDAARD” selecteert met AV SELECTION
op de afstandsbediening, wordt dit onderdeel in grijsweergegeven en kan het niet geselecteerd worden. Zieblz. 50.
PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:43 AM34
35
Basisinstellingen
GeluidsinstellingenGebruik de onderstaande instelfuncties om het geluid naar wens bij te regelen.
Instelbare onderdelen voor een AV bron
toets
Minder hoge tonen
Minder lage tonen
Verlagen van degeluidssterkte van derechter luidspreker
Geselecteerdonderdeel
Hoge tonen
Lage tonen
Balans
toets
Meer hoge tonen
Meer lage tonen
Verlagen van degeluidssterkte van delinker luidspreker
ENTERMENU
AV SELECTION
/ / /
MENUAudio
DYNAMISCHHoge tonen
Lage tonen
Balans
Reset
TERUG
[0]
[0]
[0]
–15
–15
Links
+15
+15
Rchts
1 Druk op MENU.
2 Druk op / om “Audio” te selecteren en druk danop ENTER.• Het audiomenu verschijnt.
3 Druk op / om het gewenste onderdeel teselecteren.
4 Druk op / om het onderdeel op de gewenstewaarde in te stellen.
5 Druk op MENU om het menu te sluiten.
F• Om alle onderdelen terug te zetten op de
fabrieksinstellingen:1 Druk op / om “Reset” te selecteren en druk dan
op ENTER.2 Druk op / om “Ja” te selecteren en druk dan op
ENTER.• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Als u “STANDAARD” selecteert met AV SELECTION
op de afstandsbediening, worden deze onderdelen ingrijs weergegeven en kunnen ze niet geselecteerdworden. Zie blz. 50.
PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:43 AM35
36
Basisinstellingen
MENUStroomvoorziening
Geen sign. uit [Inschakelen]
Uitschakelen
Inschakelen
MENUStroomvoorziening
Geen bdn uit [Inschakelen]
Uitschakelen
Inschakelen
StroomregelingVia het onderdeel “Stroomvoorziening” kunt u de helderheid van het scherm verlagen en op deze wijze stroombesparen.
Geen signaal uitAls de “Inschakelen” instelling is gekozen, zal de stroomautomatisch worden uitgeschakeld als er gedurende 15minuten geen signaal wordt ontvangen.
1 Druk op MENU.
2 Druk op / om “Stroomvoorziening” te selecterenen druk dan op ENTER.
3 Druk op / om “Geen sign. uit” te selecteren endruk dan op ENTER.
4 Druk op / om “Inschakelen” te selecteren endruk dan op ENTER.
5 Druk op MENU om het menu te sluiten.• Vijf minuten voordat de stroom wordt uitgeschakeld, zal er
elke minuut een waarschuwingsmelding op het schermverschijnen.
F• De fabrieksinstelling is “Uitschakelen”.• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Wanneer een TV-programma is afgelopen en de media-receiver nog een signaal
ontvangt, is het mogelijk dat deze functie niet werkt.
Geen bediening uitAls de “Inschakelen” instelling is gekozen, zal de stroomautomatisch worden uitgeschakeld als het signaalgedurende 3 uur niet actief is.
1 Druk op MENU.
2 Druk op / om “Stroomvoorziening” te selecterenen druk dan op ENTER.
3 Druk op / om “Geen bdn uit” te selecteren endruk dan op ENTER.
4 Druk op / om “Inschakelen” te selecteren endruk dan op ENTER.
5 Druk op MENU om het menu te sluiten.• Vijf minuten voordat de stroom wordt uitgeschakeld, zal er
elke minuut een waarschuwingsmelding op het schermverschijnen.
F• De fabrieksinstelling is “Uitschakelen”.• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
ENTERMENU
/
MENUStroomvoorziening
Stroombesparing [Besparing]
Standaard
Besparing
Stroomregeling voor de AV bronStroombesparingAls de “Besparing” instelling is gekozen, wordt hetstroomverbruik verminderd door de helderheid van het beeldte verzwakken.
1 Druk op MENU.
2 Druk op / om “Stroomvoorziening” te selecterenen druk dan op ENTER.
3 Druk op / om “Stroombesparing” te selecterenen druk dan op ENTER.
4 Druk op / om “Besparing” te selecteren en drukdan op ENTER.
5 Druk op MENU om het menu te sluiten.
F• De fabrieksinstelling is “Standaard”.• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:44 AM36
37
MENUStroomvoorziening
Stroommanagement [Uit]
Uit
Functie 2
Functie 1
MENUStroomvoorziening
Stroombesparing [Besparing]
Standaard
Besparing
Basisinstellingen
StroommanagementIndien deze voorziening is ingesteld, zal de stroomautomatisch worden uitgeschakeld.
1 Druk op MENU.
2 Druk op / om “Stroomvoorziening” te selecterenen druk dan op ENTER.
3 Druk op / om “Stroommanagement” teselecteren en druk dan op ENTER.
4 Druk op / om “Functie 1” of “Functie 2” teselecteren en druk dan op ENTER.
5 Druk op MENU om het menu te sluiten.
F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
Beschrijving
• Geen stroommanagement• Fabrieksinstelling
• Als er gedurende 8 minuten geeningangssignaal is, wordt de stroomuitgeschakeld.
• Wanneer u de computer weer gaatgebruiken en er opnieuw eeningangssignaal is, zal het systeem tochuitgeschakeld blijven.
• Het systeem kan opnieuw wordeningeschakeld door op STANDBY/ON vanhet plasmascherm of op 0 – 9 van deafstandsbediening te drukken. Het systeemstaat dan niet meer in de PC stand. (Zieblz. 13.)
• Als er gedurende 8 seconden geeningangssignaal is, wordt de stroomuitgeschakeld.
• Wanneer u de computer weer gaatgebruiken en er opnieuw eeningangssignaal is, zal het systeem weerworden ingeschakeld.
Geselecteerdonderdeel
Uit
Functie 1
Functie 2
ENTERMENU
/
Stroomregeling voor de PC bronVia het onderdeel “Stroomvoorziening” kunt u dehelderheid van het scherm verlagen en op deze wijzestroom besparen.
Stroombesparing
1 Druk op MENU.
2 Druk op / om “Stroomvoorziening” te selecterenen druk dan op ENTER.
3 Druk op / om “Stroombesparing” te selecterenen druk dan op ENTER.
4 Druk op / om “Besparing” te selecteren en drukdan op ENTER.
5 Druk op MENU om het menu te sluiten.
F• De fabrieksinstelling is “Standaard”.• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
PDP-503HDE/(NL)-c 9/4/02, 10:44 AM37
38
Gebruik van externe apparatuur
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
POWER
STANDBY/ON
MEDIA RECEIVER PDP-R03E
Plasmascherm(achterkant)
DVD-speler
Media-receiver(achterkant)
Media-receiver(voorkant)
AV-receiver(ingebouwdetunerversterker)
Videorecorder Decoder
Videospelletjes-apparaat/camcorder
Computer
Netsnoer
Netsnoer
U kunt vele verschillende typen externe apparatuur op uw plasmaschermsysteem aansluiten zoals een decoder,videorecorder, DVD-speler, computer, videospelletjes-apparaat of camcorder. Om het beeld van een externebron weer te geven, kiest u de betreffende bron met b op de afstandsbediening of INPUT op hetplasmascherm.
S• Om beschadiging van de apparatuur te voorkomen, moet u de media-receiver uitschakelen voordat u een decoder,
videorecorder, DVD-speler, computer, videospelletjes-apparaat, camcorder of andere externe apparatuur aansluit.
F• Raadpleeg voordat u begint tevens de gebruiksaanwijzing van de apparatuur die u aansuit (DVD-speler, computer enz.).
PDP-503HDE/(NL)-d 9/4/02, 6:03 PM38
39
Gebruik van externe apparatuur
Opties
MENU
Ingangskeuze
Ingang1 [AV]
RGB
AV
INGANGSBRON
TV
Ingang 1
Ingang 2
Ingang 3
Ingang 4
PC
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
Media-receiver (achterkant)
Decoder
SCART kabel(los verkrijgbaar)
Kijken naar het beeld van een decoder
Aansluiten van een decoderGebruik de INPUT 1 aansluiting voor het aansluiten van een decoder of andere audiovisuele apparatuur.
Weergeven van een programmaWanneer het apparaat op de INPUT 1 aansluiting isaangesloten, kiest u “Ingang1” in het “Ingangskeuze”menu en stelt dan het juiste ingangssignaaltype in.(Zie blz. 49.)
De instelling wordt opgeslagen en kan geselecteerdworden in het “INGANGSBRON” menu.
Om te kijken naar het beeld van de decoder, kiest u“Ingang 1” in het “INGANGSBRON” menu met behulpvan b op de afstandsbediening of INPUT op hetplasmascherm. (Zie blz. 49.)
F• Bij meermalen indrukken van b wordt er tussen de
ingangsbronnen omgeschakeld.• Als het beeld van de decoder niet duidelijk op het scherm
wordt weergegeven, moet u het ingangssignaaltype in het“Ingangskeuze” menu wijzigen.
• Bij gebruik van een decoder voor bodemgolfsignalenraden wij u aan deze op de INPUT 1 aansluiting aan tesluiten. Als INGANG 1 bij “Automatische Installatie” of“Programma instellen” reeds vooringesteld is, moet u“Decoder” op “INGANG1” zetten in het Programmainstellen “Manuele” menu. (Zie blz. 29.)
• Zie de gebruiksaanwijzing van uw decoder voor hetsignaaltype.
PDP-503HDE/(NL)-d 9/4/02, 10:44 AM39
40
Opties
MENU
Ingangskeuze
Ingang2 [AV]
Y/C
AV
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
Media-receiver (achterkant)
Videorecorder
INGANGSBRON
TV
Ingang 1
Ingang 2
Ingang 3
Ingang 4
PC
SCART kabel(los verkrijgbaar)
Weergeven van het beeld van eenvideorecorderWanneer het apparaat op de INPUT 2 aansluiting isaangesloten, kiest u “Ingang2” in het “Ingangskeuze”menu en stelt dan het juiste ingangssignaaltype in.(Zie blz. 49.)
De instelling wordt opgeslagen en kan geselecteerdworden in het “INGANGSBRON” menu.
Om te kijken naar het beeld van de videorecorder, kiestu “Ingang 2” in het “INGANGSBRON” menu metbehulp van b op de afstandsbediening of INPUTop het plasmascherm. (Zie blz. 49.)
F• Bij meermalen indrukken van b wordt er tussen de
ingangsbronnen omgeschakeld.• Als het beeld van de videorecorder niet duidelijk op het
scherm wordt weergegeven, moet u hetingangssignaaltype in het “Ingangskeuze” menu wijzigen.
• Zie de gebruiksaanwijzing van uw videorecorder voor hetsignaaltype.
Decoder
Gebruik van externe apparatuur
Kijken naar het beeld van een videorecorder
Aansluiten van een videorecorderGebruik de INPUT 2 aansluiting voor het aansluiten van een videorecorder of andere audiovisuele apparatuur.Als uw videorecorder geschikt is voor geavanceerde TV-videorecorder “AV link” systemen (zie blz. 41), kunt ude videorecorder met een voldraads 21-polige SCART kabel op de INPUT 2 aansluiting van de media-receiveraansluiten.
Geavanceerd “AV link” systeem• Rechtstreeks oversturen van de afsteminformatie vanaf de TV naar de videorecorder (verzenden van gegevens).• Tijdens TV kijken door middel van een druk op de opnametoets van de videorecorder een TV-programma opnemen.
(WYSIWYR*)* Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de videorecorder, want sommige videorecorders hebben een speciale toets
voor WYSIWYR.• Wanneer u op de weergavetoets van de videorecorder drukt, wordt de TV automatisch vanuit de ruststand (standby)
ingeschakeld en verschijnt het beeld van de videorecorder op het scherm.• Wanneer u op de standby-toets van de videorecorder drukt, komt ook de TV in de ruststand (standby) te staan.
F• Sommige geavanceerde TV-videorecorder “AV link” systemen zijn niet compatibel met externe bronnen.• Bij gebruik van een decoder voor bodemgolfsignalen met de videorecorder raden wij u aan deze op de INPUT 2 aansluiting
aan te sluiten. Als INGANG 2 bij “Automatische Installatie” of “Programma instellen” reeds vooringesteld is, moet u“Decoder” op “INGANG2” zetten in het Programma instellen “Manuele” menu. (Zie blz. 29.)
PDP-503HDE/(NL)-d 9/4/02, 10:44 AM40
41
Gebruik van externe apparatuur
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
SCART kabel(los verkrijgbaar)
Media-receiver (achterkant)
Videorecorder
Gebruik van de i/o Link.ADit systeem heeft vier i/o Link.A functies voor een probleemloze verbinding tussen de media-receiver en deandere audiovisuele apparatuur.
F• Deze functies werken alleen wanneer de audiovisuele apparatuur met i/o Link.A via een voldraads 21-polige SCART
kabel op de INPUT 2 aansluiting van de media-receiver is aangesloten.
Eén-toets-weergaveWanneer het plasmascherm in de ruststand (standby)staat en op de audiovisuele bron (bijv. eenvideorecorder of DVD-speler) wordt gestart metweergeven, zal het plasmascherm automatischworden ingeschakeld en geeft dan het beeld van debetreffende bron weer.
Systeem-standbyWanneer de aangesloten audiovisuele apparatuur(bijv. een videorecorder of DVD-speler) in de ruststand(standby) wordt gezet, komt het plasmaschermeveneens in de ruststand te staan.
WYSIWYR (What you see is what you record= Wat u ziet is wat u opneemt)Als de afstandsbediening van de aangeslotenvideorecorder een WYSIWYR toets heeft, kunt uautomatisch beginnen met opnemen door op deWYSIWYR toets te drukken.
Verzenden van de gegevensDe kanaalinformatie van de tuner van hetplasmascherm wordt automatisch via de INPUT 2aansluiting naar de aangesloten audiovisueleapparatuur (bijv. een videorecorder) gezonden.
F• Zie de gebruiksaanwijzingen van de externe apparatuur
voor nadere bijzonderheden.
PDP-503HDE/(NL)-d 9/4/02, 10:44 AM41
42
Gebruik van externe apparatuur
Opties
MENU
Ingangskeuze
Ingang3 [COMPONENT]
Y/C
RGB
COMPONENT
AV
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
Media-receiver (achterkant)
DVD-spelerComponentkabel (los verkrijgbaar)
SCART kabel(los verkrijgbaar)
INGANGSBRON
TV
Ingang 1
Ingang 2
Ingang 3
Ingang 4
PC
Bij gebruik van eencomponentkabel moet u“COMPONENT” kiezen in het“Ingangskeuze” menu.
Kijken naar het beeld van een DVD-speler
Aansluiten van een DVD-spelerGebruik de INPUT 3 aansluiting voor het aansluiten van een DVD-speler of andere audiovisuele apparatuur.
Weergeven van het DVD-beeldWanneer het apparaat op de INPUT 3 aansluiting isaangesloten, kiest u “Ingang3” in het “Ingangskeuze”menu en stelt dan het juiste ingangssignaaltype in.(Zie blz. 49.)
De instelling wordt opgeslagen en kan geselecteerdworden in het “INGANGSBRON” menu.
Om te kijken naar het beeld van de DVD-speler, kiestu “Ingang 3” in het “INGANGSBRON” menu metbehulp van b op de afstandsbediening of INPUTop het plasmascherm. (Zie blz. 49.)
F• Bij meermalen indrukken van b wordt er tussen de
ingangsbronnen omgeschakeld.• Als het beeld van de DVD-speler niet duidelijk op het
scherm wordt weergegeven, moet u hetingangssignaaltype in het “Ingangskeuze” menu wijzigen.
• Zie de gebruiksaanwijzing van uw DVD-speler voor hetsignaaltype.
PDP-503HDE/(NL)-d 9/4/02, 10:44 AM42
43
Gebruik van externe apparatuur
POWER
STANDBY/ON
MEDIA RECEIVER PDP-R03E
Media-receiver (voorkant)
Videospelletjes-apparaat/camcorder
Composiet-videokabels(los verkrijgbaar)
S-videokabel(los verkrijgbaar)
INGANGSBRON
TV
Ingang 1
Ingang 2
Ingang 3
Ingang 4
PC
Kijken naar het beeld van een videospelletjes-apparaat of camcorder
Aansluiten van een videospelletjes-apparaat of camcorderGebruik de INPUT 4 aansluitingen om snel en gemakkelijk een videospelletjes-apparaat, camcorder of andereaudiovisuele apparatuur aan te sluiten.
F• De S-video-aansluiting heeft voorrang boven de normale video-aansluitingen.
Weergeven van het beeld van hetvideospelletjes-apparaat of de camcorderWanneer het apparaat op de INPUT 4 aansluitingen isaangesloten, kiest u “Ingang 4”.
U hoeft enkel de ingangsbron in het “INGANGSBRON”menu te kiezen.
Om te kijken naar het beeld van het videospelletjes-apparaat of de camcorder, kiest u “Ingang 4” in het“INGANGSBRON” menu met behulp van b op deafstandsbediening of INPUT op het plasmascherm.(Zie blz. 49.)
F• Bij meermalen indrukken van b wordt er tussen de
ingangsbronnen omgeschakeld.
PDP-503HDE/(NL)-d 9/4/02, 10:44 AM43
44
Gebruik van externe apparatuur
POWER
STANDBY/ON
MEDIA RECEIVER PDP-R03E
RGB kabel(los verkrijgbaar)
Media-receiver (voorkant)
ø 3,5 mm stereo-ministekkerkabel(los verkrijgbaar)
Computer
15 14 13 129
1110 8 7 6
5 4 3 2 1
INGANGSBRON
TV
Ingang 1
Ingang 2
Ingang 3
Ingang 4
PC
Pin-nr. Signaalnaam Pin-nr. Signaalnaam Pin-nr. Signaalnaam1 R 6 GND (aarde) q Niet aangesloten2 G 7 GND (aarde) w SDA3 B 8 GND (aarde) e HD4 Niet aangesloten 9 �5 V r VD5 CSYNC 0 GND (aarde) t SCL
Kijken naar het beeld van een computer
Aansluiten van een computerSluit de computer op de PC aansluitingen aan.F• De PC ingangsaansluitingen zijn DDC1/2B-compatibel.• Zie blz. 60 voor een lijst van computersignalen waarvoor het plasmascherm geschikt is.
Signaalnamen voor de 15-pins mini D-sub stekker
F• Het is mogelijk dat u voor sommige Macintosh computers een Macintosh adapter nodig hebt.
Weergeven van het computerbeeldBij het aansluiten van een computer wordt het juisteingangssignaaltype automatisch waargenomen. (Zieblz. 49.) Als het computerbeeld niet duidelijk wordtweergegeven, is het mogelijk dat u de “Auto Sync.”instelling in het menu moet activeren. (Zie blz. 48.)
U hoeft enkel de ingangsbron in het “INGANGSBRON”menu te kiezen.
Om te kijken naar het beeld van de computer, kiest u“PC” in het “INGANGSBRON” menu met behulp vanb op de afstandsbediening of INPUT op hetplasmascherm. (Zie blz. 49.)
F• Bij meermalen indrukken van b wordt er tussen de
ingangsbronnen omgeschakeld.
PDP-503HDE/(NL)-d 9/4/02, 10:44 AM44
45
(GRAY)
RS-232C
IN OUTCONTROL
SYSTEMCABLE
CONTROLIN
OUT
CONTROLIN
OUT
CONTROLIN
OUT
Gebruik van externe apparatuur
Media-receiver (achterkant)
Aansluiten van de bedieningssignaalsnoerenWanneer PIONEER componenten voorzien van het t beeldmerk via bedieningssignaalsnoeren op de media-receiver zijn aangesloten, kunt u de betreffende componenten bedienen via de afstandsbedieningssensor opdit systeem.Als de CONTROL IN aansluiting van de andere component met de media-receiver is verbonden, zal de sensorvan die component geen signalen meer ontvangen. Om de component op afstand te kunnen bedienen, richt ude afstandsbediening van die component naar de afstandsbedieningssensor op dit systeem.
F• Schakel alle apparatuur uit voordat u begint met het maken van de aansluitingen.• Maak eerst alle normale aansluitingen tussen de componenten en sluit dan pas de bedieningssignaalsnoeren aan.
De bedieningssignaalsnoeren (niet bijgeleverd) zijnmonosnoeren met ministekkers (geen weerstand).
PDP-503HDE/(NL)-d 9/4/02, 10:44 AM45
46
Maak de kabels met de bijgeleverde klemmen vast.Bevestigen van de snelklemmen aan het hoofdapparaatBevestig de snelklemmen aan de 4 gaten aangegeven met • hieronder, afhankelijk van de richting waarin u dekabels wilt laten lopen.
Bevestigen en verwijderen van de snelklemmenSteek 1 in het juiste gat aan de achterkant van het plasmascherm en druk 2 dan in de achterkant van 1 omde klem vast te zetten.De snelklemmen kunnen moeilijk verwijderd worden nadat deze eenmaal zijn aangebracht. Ga daarom zorgvuldigte werk.Gebruik een tang om de klem 90° te draaien en tegelijk naar buiten te trekken. De klem kan na verloop van tijdverslijten en beschadigd raken wanneer deze wordt verwijderd.
Bundel de kabels samen en maak deze met de bijgeleverde kralenbandjes aanelkaar vast.F• De kabels kunnen naar rechts of links gelegd worden.
Gebruik van externe apparatuur
Leggen van de kabelsBij dit systeem worden snelklemmen en kralenbandjes geleverd voor het samenbundelen van de kabels. Nadatde kabels samengebundeld zijn, legt u deze zoals hieronder is aangegeven.
Achterkant van het plasmascherm.
1
2
Systeemkabel Snelklemmen Kralenbandjes Luidsprekerkabel
SysteemkabelLuidsprekerkabel Snelklemmen Kralenbandjes
Naar links
Naar rechts
PDP-503HDE/(NL)-d 9/4/02, 10:44 AM46
47
Opties
MENU
Positie
H-Pos
V-Pos
Reset
TERUG
[0]
[0]
–15
–60
+15
+60
Overige nuttige instellingen
ENTERMENU
/ / /
Beschrijving
Centreren van het beeld door dit naar linksof rechts te schuiven.
Centreren van het beeld door dit naarboven of beneden te schuiven.
Geselecteerdonderdeel
H-Pos
V-Pos
Beeldpositie (alleen voor de AVfunctie)Gebruik deze voorziening voor het instellen van dehorizontale en verticale positie van het beeld.1 Druk op MENU.
2 Druk op / om “Opties” te selecteren en drukdan op ENTER.
3 Druk op / om “Positie” te selecteren en drukdan op ENTER.
4 Druk op / om “H-Pos” of “V-Pos” te selecteren.
5 Druk op / om het onderdeel op de gewenstewaarde in te stellen.
6 Druk op MENU om het menu te sluiten.
F• Om alle onderdelen terug te zetten op de
fabrieksinstellingen:1Druk op / om “Reset” te selecteren en druk dan op
ENTER.2Druk op / om “Ja” te selecteren en druk dan op
ENTER.• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• De instellingen worden apart voor elke ingangsbron
opgeslagen.• De instelpositie wordt geïnitialiseerd wanneer “H-Pos” of
“V-Pos” wordt bijgeregeld. (Zie blz. 22.)
Ruisreductie (NR) (alleen voor de AVfunctie)Beeldruis kan met de NR-functie worden gereduceerd.1 Druk op MENU.
2 Druk op / om “Opties” te selecteren en drukdan op ENTER.
3 Druk op / om “NR” te selecteren en druk danop ENTER.
4 Druk op / om het gewenste niveau te selecterenen druk dan op ENTER.
5 Druk op MENU om het menu te sluiten.
F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• De NR-instellingsfuncties bij een input van 480i, 580i, en
480p.Deze kunnen niet bij een input van 1080i en 720p wordengekozen.
• De NR-instelling wordt voor iedere Ingangsbron (TV,INPUT 1 tot 4) vastgelegd.
Opties
MENU
NR [Hoog]
Hoog
Laag
Uit
PDP-503HDE/(NL)-e 9/4/02, 6:05 PM47
48
Overige nuttige instellingen
Opties
MENU
Fijn Sync.
Audio-uitgang
TERUG
[Vast]
Auto Sync.
Auto Sync.
Beeld aan het instellen. 32%
Opties
MENU
Fijn Sync.
H-Pos
V-Pos
Klok
Fase
Reset
TERUG
[0]
[0]
[0]
[0]
–90
–60
–90
–20
+90
+60
+90
+20
Fijn Sync. instelling (alleen voor de PCfunctie)Gewoonlijk kunt u het beeld correct instellen metbehulp van de automatische synchronisatiefunctie. Insommige gevallen dient u echter de Auto Sync. functiete gebruiken om het beeld te optimaliseren.
1 Druk op MENU.
2 Druk op / om “Opties” te selecteren en drukdan op ENTER.
3 Druk op / om “Fijn Sync.” te selecteren en drukdan op ENTER.
4 Druk op / om het gewenste onderdeel teselecteren.
5 Druk op / om het onderdeel op de gewenstewaarde in te stellen.
6 Druk op MENU om het menu te sluiten.
F• Om alle onderdelen terug te zetten op de
fabrieksinstellingen:1Druk op / om “Reset” te selecteren en druk dan op
ENTER.2Druk op / om “Ja” te selecteren en druk dan op
ENTER.• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
ENTERMENU
/ / /
Beschrijving
Centreren van het beeld door dit naar linksof rechts te schuiven.
Centreren van het beeld door dit naarboven of beneden te schuiven.
Instellen van de klokfrequentie.
Instellen van de klokfase.
Geselecteerdonderdeel
H-Pos
V-Pos
Klok
Fase
Auto Sync. instelling (alleen voor dePC functie)Gebruik deze voorziening om het computerbeeldautomatisch correct in te stellen.
1 Druk op MENU.
2 Druk op / om “Opties” te selecteren en drukdan op ENTER.
3 Druk op / om “Auto Sync.” te selecteren en drukdan op ENTER.• De automatsiche synchronisatie begint en de melding
“Beeld aan het instellen.” verschijnt op het scherm.
F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Wanneer de automatische synchronisatie met succes is
uitgevoerd, verschijnt de melding “Auto sync met succesafgesloten.” op het scherm. Als dit niet gebeurt, is deautomatische synchronisatie mislukt.
• Het is mogelijk dat de automatische synchronisatie ismislukt en toch “Auto sync met succes afgesloten.” wordtaangegeven.
• De automatische synchronisatie kan mislukken bij PCbeelden die bestaan uit gelijke patronen of bij zwart-witbeelden. In dit geval moet u opnieuw proberen met eenander PC beeld.
• Sluit de computer op de media-receiver aan en schakeldeze in voordat u de automatische synchronisatiefunctiestart.
PDP-503HDE/(NL)-e 9/4/02, 10:45 AM48
49
INGANGSBRON
TV
Ingang 1
Ingang 2
Ingang 3
Ingang 4
PC
Overige nuttige instellingen
Opties
MENU
Ingangskeuze
Ingang1 [AV]
RGB
AV
Opties
MENU
Ingangskeuze
Ingang2 [AV]
Y/C
AV
Opties
MENU
Ingangskeuze
Ingang3 [COMPONENT]
Y/C
RGB
COMPONENT
AV
ENTERMENU
/
INGANG 1 signaalmenu
INGANG 2 signaalmenu
INGANG 3 signaalmenu
Ingangsbron-keuzefunctieGebruik deze functie voor het kiezen van deingangsbron.1 Druk op b van de afstandsbediening of op
INPUT van het plasmascherm.• Het Ingangsbronmenu verschijnt.
2 Houd b op de afstandsbediening of INPUT ophet plasmascherm ingedrukt om de gewensteingangsbron te kiezen.• Het beeld van de gekozen ingangsbron verschijnt
automatisch op het scherm.• U kunt de ingangsbron ook kiezen door op / te
drukken.
F• “Ingang 3” (COMPONENT) en “Ingang 4” worden in grijs
aangegeven en kunnen niet geselecteerd wordenwanneer er geen externe bronnen op de betreffendeaansluitingen zijn aangesloten.
• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
IngangssignaalbronIngangssignaal-instellingGebruik deze functie om het signaaltype van deexterne apparatuur in te stellen.1 Druk op MENU.
2 Druk op / om “Opties” te selecteren en drukdan op ENTER.
3 Druk op / om “Ingangskeuze” te selecteren endruk dan op ENTER.
4 Druk op / om de ingangsbron te selecteren dieu wilt instellen en druk dan op ENTER.
5 Druk op / om het signaaltype te selecteren endruk dan op ENTER.• Als het geselecteerde signaaltype verkeerd is, wordt
er geen beeld weergegeven of zijn er geen kleuren inhet beeld.
6 Druk op MENU om het menu te sluiten.
F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Het systeem stelt automatisch het signaaltype in voor
“Ingang 4” en “PC”.• Als er geen (kleuren) beeld verschijnt, probeer dan een
ander signaaltype.• Zie de gebruiksaanwijzing van de externe apparatuur voor
het signaaltype.
PDP-503HDE/(NL)-e 9/4/02, 10:45 AM49
50
Opties
MENU
Kleurensysteem [PAL]
PAL
PAL-60
SECAM
NTSC 3.58
NTSC 4.43
AUTO
Overige nuttige instellingen
AV KEUZE: STANDAARD
AV KEUZE: DYNAMISCH
AV KEUZE: FILM
AV KEUZE: SPEL
AV KEUZE: GEBRUIKER
AV KEUZE: STANDAARD
AV KEUZE: GEBRUIKER
Instellingen voor de INPUT 1 t/m 4 aansluitingen
Instellingen voor de PC aansluiting
Beschrijving
Voor een goed gedefineerd beeld in eennormaal verlichte kamer.
Voor een scherp beeld met een sterkcontrast, bijv. bij weergave vansportprogramma’s.
Voor een film.
Voor het verlagen van de helderheid vanhet beeld zodat het kijken mindervermoeiend is.
Voor het aanpassen van de instellingendoor de gebruiker. U kunt de gewensteinstelling voor elke ingangsbron apartkiezen.
Geselecteerdonderdeel
STANDAARD
DYNAMISCH
FILM
SPEL
GEBRUIKER
Kleursysteem-instelling (alleen voorde AV functie)U kunt het kleursysteem omschakelen naar eensysteem dat compatibel is met het beeld op hetscherm.
1 Druk op MENU.
2 Druk op / om “Opties” te selecteren en drukdan op ENTER.
3 Druk op / om “Kleurensysteem” te selecterenen druk dan op ENTER.
4 Druk op / om een compatibelvideosignaalsysteem voor uw apparatuur teselecteren en druk dan op ENTER.
5 Druk op MENU om het menu te sluiten.
F• De fabrieksinstelling is “AUTO”.• Als “AUTO” is geselecteerd, wordt het kleursysteem voor
elk kanaal automatisch ingesteld. Als het beeld nietduidelijk wordt weergegeven, kunt u een anderkleursysteem kiezen (bijv. PAL, NTSC 4.43).
• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
AV keuze functieDe AV keuzefunctie biedt vijf instellingen om deweergave op het plasmascherm aan te passen aande omgeving, om op deze wijze te compenseren voorfactoren zoals de verlichting in de kamer, het typeprogramma dat weergegeven wordt of het type beelddat vanaf de externe apparatuur wordt ontvangen.
1 Druk op AV SELECTION.• Het scherm voor de AV keuzefunctie verschijnt.
2 Druk opnieuw op AV SELECTION voordat deinstelling die op het scherm wordt aangegevenverdwijnt.• De instelling verandert zoals links hiernaast is
aangegeven.
ENTERMENU
AV SELECTION
/
PDP-503HDE/(NL)-e 9/4/02, 10:45 AM50
51
Overige nuttige instellingen
BREEDBEELDFUNCTIE
4:3
VOLLEDIG 14:9
BIOSCOOP 14:9
BREEDBEELD
VOLLEDIG
ZOOM
BIOSCOOP
BreedbeeldfunctieHandmatige selectie1 Druk op f.
• Het BREEDBEELDFUNCTIE menu verschijnt.• Het menu toont de breedbreeld-instellingen die beschikbaar
zijn voor het videosignaaltype dat nu ontvangen wordt.
2 Druk op f of / terwijl hetBREEDBEELDFUNCTIE menu nog steeds op hetscherm wordt getoond.• U kunt de breedbeeld-instellingen met de bijbehorende
breedte-hoogteverhoudingen achter elkaar doorlopen.
Automatische selectieAls “WSS” en “4:3-modus” in het opties-menu op blz. 52zijn ingesteld. zal de optimale schermfunctie automatischworden gekozen bij elke uitzending die WSS informatiebevat.“WSS” menuVoor het inschakelen van de automatische selectiefunctiemoet “WSS” in het opties-menu op “Aan” worden gezet. (Zieblz. 52.)“4:3-modus” menuVoor het instellen van het type breedbeeld kiest u “4:3” of“BREEDBEELD” in het 4:3-modus menu. (Zie blz. 52.)
F• Als het zendersignaal geen WSS informatie bevat, zal de
automatische selectiefunctie niet werken, ook wanneer de WSSoptie is ingeschakeld.
4:3-modus ingesteld op“4:3”
/
4:3 VOLLEDIG 14:9 BIOSCOOP 14:9
BREEDBEELD
VOLLEDIGZOOMBIOSCOOP
Geselecteerdonderdeel
4:3
VOLLEDIG 14:9
BIOSCOOP 14:9
BREEDBEELD
VOLLEDIG
ZOOM
BIOSCOOP
Beschrijving
Voor 4:3 “standaard” beelden. Er verschijnt een balk aan beide zijkanten van het beeld.
Voor 14:9 samengedrukte beelden. Er verschijnt een dunne streep aan beide zijkanten van het beeld.
Voor 14:9 letterbox beelden. Er verschijnt een dunne streep aan beide zijkanten van het beeld en tevenskunnen er bij sommige programma’s balken aan de boven- en onderkant van het beeld zijn.
In deze weergavestand wordt het beeld geleidelijk gerekt naar de zijkanten van het scherm toe.
Voor 16:9 samengedrukte beelden.
Voor 16:9 letterbox beelden. Bij sommige programma’s kunnen er balken aan de boven- en onderkant van hetbeeld zijn.
Voor 14:9 letterbox beelden. Bij sommige programma’s kunnen er balken aan de boven- en onderkant van hetbeeld zijn.
4:3-modus ingesteld op“BREEDBEELD”
PDP-503HDE/(NL)-e 9/4/02, 10:45 AM51
52
Opties
MENU
WSS [Aan]
Uit
Aan
Opties
MENU
4:3-modus [4:3]
4:3
BREEDBEELD
ENTERMENU
/
Beschrijving
Normaal bereik met handhaving van de 4:3of 16:9 breedte-hoogteverhouding
Breedbeeld zonder balken aan de zijkanten
Geselecteerdonderdeel
4:3
BREEDBEELD
Overige nuttige instellingen
Breedbeeld-signaleringssysteem(WSS) (alleen voor de AV functie)WSS biedt de mogelijkheid om automatisch tussen deverschillende schermformaten om te schakelen.
1 Druk op MENU.
2 Druk op / om “Opties” te selecteren en drukdan op ENTER.
3 Druk op / om “WSS” te selecteren en druk danop ENTER.
4 Druk op / om “Uit” of “Aan” te selecteren endruk dan op ENTER.
5 Druk op MENU om het menu te sluiten.
F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Probeer zelf de BREEDBEELD instelling te kiezen als er
niet naar het juiste schermformaat wordt omgeschakeld.Als het zendersignaal geen WSS informatie bevat, zal defunctie niet werken, ook wanneer deze is ingeschakeld.Zie blz. 51.
Breedte-hoogteverhouding (alleenvoor de AV functie)Met deze voorziening kunt u de breedte-hoogteverhouding van een videosignaal instellen voorstandaard 4:3 of schermvullende beelden.
1 Druk op MENU.
2 Druk op / om “Opties” te selecteren en drukdan op ENTER.
3 Druk op / om “4:3-modus” te selecteren en drukdan op ENTER.
4 Druk op / om “4:3” of “BREEDBEELD“ teselecteren en druk dan op ENTER.
5 Druk op MENU om het menu te sluiten.
F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Probeer zelf de BREEDBEELD instelling te kiezen als er
niet naar het juiste schermformaat wordt omgeschakeld.Als het zendersignaal geen WSS informatie bevat, zal defunctie niet werken, ook wanneer deze is ingeschakeld.Zie blz. 51.
WSS signaal 4:3 scherm
4:3-modus “4:3” 4:3-modus“BREEDBEELD”
PDP-503HDE/(NL)-e 9/4/02, 10:45 AM52
53
UitschakeltimerDe uitschakeltimer biedt de mogelijkheid om de TVautomatisch na een vooraf ingestelde tijdsduur in deruststand (standby) te schakelen.
1 Druk op SLEEP.• Wanneer de uitschakeltimer is ingesteld, wordt de
resterende tijdsduur aangegeven.2 Bij meermalen indrukken van SLEEP verandert de
tijdsduur voor de uitschakeltimer zoals hieronderis aangegeven.• Zodra de tijdsduur is ingesteld, zal het aftellen
automatisch beginnen.• Vijf minuten voordat de ingestelde tijdsduur is
verstreken, zal de aanduiding voor de resterende tijdelke minuut verschijnen.
F• Kies “0” met SLEEP om de uitschakeltimer te annuleren.
Opties
MENU
Audio-uitgang [Variabel]
Vast
Variabel
SLEEP
ENTERMENU
/
Overige nuttige instellingen
Beschrijving
• De geluidssterkte van de los verkrijgbareluidsprekers wordt ingesteld met ik/l op de afstandsbediening of VOLUMEop het plasmascherm.
• De geluidssterkte van de MONITOR OUTaansluiting is constant en kan niet wordengewijzigd.
• De geluidssterkte van de MONITOR OUTaansluiting wordt ingesteld met ik/lop de afstandsbediening of VOLUME ophet plasmascherm.
• De geluidsweergave via de los verkrijgbareluidsprekers is uitgeschakeld.
Geselecteerdonderdeel
Vast
Variabel
SLEEP TIMER: RESTEREND 120
30 60 90
1200
Audio-uitgangGebruik deze functie om het type audio-uitgang in testellen.
1 Druk op MENU.
2 Druk op / om “Opties” te selecteren en drukdan op ENTER.
3 Druk op / om “Audio-uitgang” te selecteren endruk dan op ENTER.
4 Druk op / om “Vast” of “Variabel” te selecterenen druk dan op ENTER.
5 Druk op MENU om het menu te sluiten.
F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.
(minuten)
PDP-503HDE/(NL)-e 9/4/02, 10:45 AM53
54
Instellingen
Nieuw Wachtwoord
Herbevestigen
MENU
– – – –
Kinderslot
Wachtwoord
– – – –
Instellingen
Nee
MENU
Kinderslot
Wachtwoord wissen
Ja
ENTERMENU
0–9
/
Overige nuttige instellingen
Instellen van een wachtwoord voor hetkinderslot (alleen voor de AV functie)Met de wachtwoordfunctie kunt u voorkomen datbepaalde instellingen zonder uw toestemming wordengewijzigd.
Instellen van een wachtwoord
1 Druk op MENU.
2 Druk op / om “Instellingen” te selecteren en drukdan op ENTER.
3 Druk op / om “Kinderslot” te selecteren en drukdan op ENTER.
4 Druk op / om “Wachtwoord” te selecteren endruk dan op ENTER.
5 Gebruik 0 – 9 om een wachtwoord van 4 cijfers inte voeren.
6 Voer hetzelfde 4-cijfer wachtwoord als in stap 5nogmaals in, om uw wachtwoord te bevestigen.• “Het nieuwe wachtwoord is geregistreerd.” verschijnt
op het scherm.7 Druk op MENU om het menu te sluiten.
F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Om naar een geblokkeerd kanaal te kijken (kinderslot-instelling
in het Programma instellen “Manuele” menu staat op “Aan”), moetu eerst het wachtwoord invoeren. (Zie blz. 29.) Wanneer u eengeblokkeerd kanaal kiest, verschijnt automatisch de wachtwoord-melding. Druk op ENTER om het wachtwoord-invoerscherm telaten verschijnen.
Wissen van het wachtwoordVolg de onderstaande aanwijzingen om hetwachtwoord te wissen.
1 Druk op MENU.
2 Druk op / om “Instellingen” te selecteren en drukdan op ENTER.• Het wachtwoord-invoermenu verschijnt.
3 Voer uw 4-cijfer wachtwoord in met 0 – 9 en drukdan op ENTER.• Het instellingenmenu verschijnt.
4 Druk op / om “Kinderslot” te selecteren en drukdan op ENTER.
5 Druk op / om “Wachtwoord wissen” te selecterenen druk dan op ENTER.
6 Druk op / om “Ja” te selecteren en druk dan opENTER.• Het wachtwoord is gewist.
7 Druk op MENU om het menu te sluiten.
F• Druk op n om terug te keren naar het vorige menu.• Wij raden u aan het wachtwoord op een veilige plaats te
noteren zodat u dit niet vergeet. Als u het wachtwoord mochtverliezen of vergeten, dient u het plasmaschermsysteem teinitialiseren zodat alle instellingen, met uitzondering van dekanaalinstellingen, op de fabriekswaarden worden teruggezet.(Zie blz. 63.)
PDP-503HDE/(NL)-e 9/4/02, 10:46 AM54
55
Handige voorzieningen
Meerbeeldscherm-functiesMet deze functies kunt u twee beelden tegelijk op het scherm weergeven.
Dubbel beeldU kunt twee beelden van hetzelfde formaat op hetscherm weergeven, behalve bij weergave van hetsignaal van de PC ingangsaansluiting.
1 Druk op c.• Er worden twee beelden van verschillende
ingangsbronnen getoond.
2 Druk op / om het beeld te kiezen dat actief is.• “z” verschijnt op het actieve beeld en het geluid dat
bij dit beeld hoort wordt weergegeven.
3 Druk op b om een andere ingangsbron voor hetactieve beeld te kiezen.• Het beeld van de gekozen ingangsbron verschijnt.
4 Druk op c om de dubbelbeeldfunctie te verlaten.
F• Deze functie werkt niet in de volgende gevallen:
1In de PC INGANG stand,2Bij twee beelden van dezelfde bron (bijv. INGANG 1
en INGANG 1),3Bij beelden van een hogefrequentie-signaalbron,4Bij twee beelden met een verschillende verticale
frequentie (bijv. PAL en PAL-60).• Als de functie niet beschikbaar is, ziet u “Geen dubbel
beeld beschikbaar” op het scherm.
/
PDP-503HDE/(NL)-f 9/4/02, 10:46 AM55
56
Handige voorzieningen
STILSTAAND BEELD
ENTER
Bewegend beeld en stilstaand beeldBij weergave van een AV bron kunt u twee beeldenvan hetzelfde formaat op het scherm weergeven.
1 Druk op d.• Het bewegend beeld wordt links op het scherm
weergegeven en het stilstaand beeld wordt rechts ophet scherm weergegeven. Het stilstaand beeld is hetbeeld op het moment dat u op d drukt.
2 Druk op ENTER om het volgende stilstaand beeldte zien.• Telkens wanneer u op ENTER drukt, wordt een
stilstaand beeld van het huidige bewegend beeldgetoond.
3 Druk op d om de bewegend/stilstaand-beeldfunctie te verlaten.
F• Deze functie werkt niet in de volgende gevallen:
1In de PC INGANG stand,2Bij beelden van een hogefrequentie-signaalbron,
• Als de functie niet beschikbaar is, ziet u “Geen stilstaandbeeld beschikbaar.” op het scherm.
PDP-503HDE/(NL)-f 9/4/02, 10:46 AM56
57
Functie van de toetsen
Kleur (ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW):Groep- of blokpagina’s die worden aangegeven in degekleurde vakken onderaan op het scherm kunt uweergeven door op de corresponderende Kleur(ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW) van deafstandsbediening te drukken.
0 – 9:Gebruik 0 – 9 om rechtstreeks een pagina te kiezentussen 100 en 899.
v:Bij meermalen indrukken van v verandert hetTELETEKST beeld zoals hieronder is aangegeven.
Handige voorzieningen
0–9
ROOD GROEN GEEL BLAUW
TeletekstfunctieWat is teletekst?Teletekstuitzendingen bestaan uit pagina’s met informatie die op hiervoor geschikte TV’s kunnen wordenweergegeven. Uw plasmascherm kan teletekstsignalen ontvangen die door TV-zenders worden uitgezondenen deze vervolgens decoderen zodat zij in grafisch formaat kunnen worden weergegeven. Nieuws, weerberichten,sportinformatie, financiële informatie en informatie over TV-programma’s zijn slechts enkele van de vele soorteninformatie die teletekst te bieden heeft.
Gebruik van teletekst
Druk op m van de afstandsbediening om deteletekstfunctie in en uit te schakelen. Wanneer hetplasmascherm in de teletekststand staat, kunt u hetapparaat rechtstreeks bedienen met de toetsen op deafstandsbediening.
In- en uitschakelen van de teletekstfunctie
1 Kies het TV-kanaal of de externe ingangsbron diede teletekstuitzendingen verzorgt.
2 Druk op m om de teletekstfunctie in te schakelen.
3 Druk nog een keer op m om de teletekstinformatierechts op het scherm weer te geven en het normalebeeld links op het scherm.• Bij enkele malen indrukken van m verandert het beeld
zoals links hiernaast is aangegeven.• Als u een programma kiest dat geen teletekstsignaal
heeft, verschijnt “Geen Teletext beschikbaar.” op hetscherm.
k:Om verborgen informatie te tonen, zoals het antwoordop een vraag, drukt u op k.• Druk nog een keer op k om de informatie weer te
verbergen.
u:Om te stoppen met het automatisch bijwerken van deteletekstpagina’s, drukt u op u.• Druk nog een keer op u om de pagina’s weer automatisch
bij te werken.
Bovenste helft
Onderste helft
Volledig
Kleur(ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW)
TELETEKST
TELETEKST
TELETEKST
PDP-503HDE/(NL)-f 9/4/02, 10:46 AM57
58
Handige voorzieningen
TOP overzichtscherm
0–9
ENTER
/ ( / )
/ / /
203 203TEXT 01:44:37
� � 0005 ‹‹ 02 03 04 05 06
Subpaginascherm
Weergeven van subpagina’s
U kunt ook subpagina’s van de teletekstinformatieoproepen.
1 Druk op m om de teletekstfunctie in te schakelen.
2 Druk op j zodat het subpaginascherm verschijntdat links hiernaast is aangegeven.
3 Kies de gewenste subpagina met / /ROOD/GROEN.• Gebruik 0 – 9 om de subpagina rechtstreeks te kiezen.
4 Druk op j om het subpaginascherm te verlaten.• Als u op w/x (Pkkkkk/Plllll) drukt, wordt er vanaf de
huidige pagina naar de volgende/vorige paginagegaan en tegelijkertijd vervalt het subpaginascherm.
Weergeven van het TOP overzicht
Bij ontvangst van TOP teletekst kunt u het TOPoverzicht op het scherm weergeven.
1 Druk op m om de teletekstfunctie in te schakelen.
2 Druk op l zodat het TOP overzicht verschijnt datlinks hiernaast is aangegeven.
3 Kies het gewenste blok of groep met / / / .
4 Druk op ENTER om de pagina’s van het gekozenblok of groep weer te geven.
5 Druk op l om het TOP overzichtscherm teverlaten.
GROENROOD
BLOCK PAGES
TV PROGRAMSCOLOR BARWEATHERNEWSMOVIELOCALSPORTSBLOCK 1BLOCK 2BLOCK 3
GROUP PAGES
FOOT BALLBASKETBALLTENNISSKIJUDOSWIMGROUP 1GROUP 2GROUP 3GROUP 4
I N D E X
PDP-503HDE/(NL)-f 9/4/02, 10:46 AM58
59
Aanhangsel
• Geen stroom.
• Het apparaat werkt niet juist.
• De afstandsbediening werkt niet.
• Het beeld is afgesneden.
• Vreemde kleuren, erg lichte ofdonkere kleuren, of de kleuren zijnvervormd.
• De stroom wordt plotselinguitgeschakeld.
• Geen beeld.
Storing Mogelijke oplossing
• Controleer of het plasmascherm en de media-receiver correct op elkaar zijnaangesloten. (Zie blz. 7.)
• Controleer of a op de afstandsbediening is ingedrukt. (Zie blz. 13.)Druk op 0 – 9 als de spanningsindicator van het plasmascherm rood oplicht.
• Is het netsnoer aangesloten? (Zie blz. 12.)• Is de MAIN POWER toets ingedrukt? (Zie blz. 13.)
• Het is mogelijk dat invloeden van buitenaf zoals bliksem, statische elektriciteitenz. een foutieve werking hebben veroorzaakt. Schakel het plasmascherm ende media-receiver uit en trek de stekker van het netsnoer ongeveer 1 tot 2 minutenuit het stopcontact.
• Zijn de batterijen met de polariteit (e, f) in de juiste richting in het batterijvakgeplaatst? (Zie blz. 8.)
• Zijn de batterijen leeg? (Vervang de batterijen door nieuwe.)• Gebruikt u de afstandsbediening bij erg sterke verlichting of bij het licht van een
tl-lamp?• Valt het licht van een tl-lamp op de afstandsbedieningssensor?
• Is de beeldpositie correct ingesteld? (Zie blz. 22, 47 en 48.)• Zijn de instellingen voor het beeldformaat e.d. juist gemaakt? (Zie blz. 51 en
52.)
• Stel de kleurtint af. (Zie blz. 32 en 34.)• Is de kamer erg helder verlicht? Het beeld ziet er wellicht te donker uit wanneer
de kamer helder verlicht is.• Controleer de kleursysteem-instelling. (Zie blz. 27 en 50.)• Controleer de ingangssignaal-instelling. (Zie blz. 49.)
• De temperatuur in het inwendige van het apparaat is erg hoog.Verwijder eventuele voorwerpen die de ventilatieopeningen afsluiten of reinigde openingen. (Zie blz. 6.)
• Controleer de stroomregeling-instelling. (Zie blz. 36 en 37.)• Controleer de instelling van de uitschakeltimer. (Zie blz. 53.)
• Zijn alle componenten correct aangesloten? (Zie blz. 38 en 44.)• Zijn de vereiste setup-instellingen correct uitgevoerd? (Zie blz. 49.)• Is de juiste ingangsfunctie gekozen? (Zie blz. 49.)• Wordt er een niet-compatibel signaal ontvangen? (Zie blz. 60.)• Zijn de beeldinstellingen juist uitgevoerd? (Zie blz. 32 en 34.)
Storing in het plasmaschermsysteemWaarschuwing Mogelijke oplossing
• Aansluiting van de systeemkabel
• Abnormale temperatuur in het inwendige
• Abnormale werking van de interneschakelingen in het plasmascherm
• De systeemkabels zijn niet juist aangesloten.Controleer de aansluiting van de systeemkabels. (Zieblz. 7.)
• De temperatuur in het inwendige van hetplasmascherm is erg hoog. Controleer de plaats waarhet systeem staat opgesteld. (Zie blz. 6.)
• Schakel het systeem uit en dan weer in. (Zie blz. 13.)
E01
E04
E06
Controleer altijd of er een waarschuwing op het scherm wordt aangegeven. Neem contact op met de handelaar waar u hetapparaat hebt gekocht als u de storing aan de hand van de bovenstaande aanwijzingen niet kunt verhelpen.
Verhelpen van storingen
PDP-503HDE/(NL)-g 9/4/02, 10:47 AM59
60
Aanhangsel
640�400
720�400
640�480
800�600
832�624
1024�768
1280�768
85 Hz
70 Hz
85 Hz
60 Hz
65 Hz
72 Hz
75 Hz
85 Hz
56 Hz
60 Hz
72 Hz
75 Hz
85 Hz
74,5 Hz
60 Hz
70 Hz
75 Hz
85 Hz
60 Hz
Tabel met geschikte computers
Apple en Macintosh zijn wettig gedeponeerdehandelsmerken van Apple Computer, Inc.Microsoft is een wettig gedeponeerd handelsmerkvan Microsoft Corporation.DDC is een wettig gedeponeerd handelsmerk vande Video Electronics Standards Association.Power Management is een wettig gedeponeerdhandelsmerk van Sun Microsystems Inc.VGA en XGA zijn wettig gedeponeerdehandelsmerken van International BusinessMachines Co., Inc.
Opmerkingen
Macintosh 13-inch (67 Hz)
Macintosh 16-inch
Macintosh 19-inch
Resolutie Frequentie
PDP-503HDE/(NL)-g 9/4/02, 10:47 AM60
61
Aanhangsel
SCART (INPUT 1)
1. Audio-uitgang, rechts
2. Audio-ingang, rechts
3. Audio-uitgang, links
4. Gemeenschappe l i j keaarde voor audio
5. Aarde voor blauw
6. Audio-ingang, links
7. Blauw-ingang
8. Audio-video regeling
9. Aarde voor groen
10. Niet in gebruik
11. Groen-ingang
12. Niet in gebruik
13. Aarde voor rood
14. Niet in gebruik
15. Rood-ingang
16. Rood/groen/blauw regeling
17. Aarde voor video
18. Aarde voor rood/groen/blauwregeling
19. Video-uitgang
20. Video-ingang
21. Stekker-afscherming
SCART (INPUT 2)
1. Audio-uitgang, rechts
2. Audio-ingang, rechts
3. Audio-uitgang, links
4. Gemeenschappel i j keaarde voor audio
5. Aarde
6. Audio-ingang, links
7. Niet in gebruik
8. Audio-video regeling
9. Aarde
10. AV LINK regeling
11. Niet in gebruik
12. Niet in gebruik
13. Aarde
14. Niet in gebruik
15. Chroma S-video-ingang
16. Niet in gebruik
17. Aarde voor video
18. Aarde
19. Video-uitgang
20. Video-ingang/S-video-ingang
21. Stekker-afscherming
SCART (INPUT 3)
1. Audio-uitgang, rechts
2. Audio-ingang, rechts
3. Audio-uitgang, links
4. Gemeenschappe l i j keaarde voor audio
5. Aarde
6. Audio-ingang, links
7. Blauw-ingang
8. Audio-video regeling
9. Aarde
10. Niet in gebruik
11. Groen-ingang
12. Niet in gebruik
13. Aarde
14. Niet in gebruik
15. R o o d - i n g a n g / C h r o m aS-video-ingang
16. Rood/groen/blauw regeling
17. Aarde voor video
18. Aarde
19. Video-uitgang
20. Video-ingang/S-video-ingang
21. Stekker-afscherming
1 3 5 7 9 111315171921
2 4 6 8 101214161820
Toekenning van de SCART aansluitpinnenOp de SCART aansluitingen kunnen diverse video- en audioapparaten worden aangesloten.
PDP-503HDE/(NL)-g 9/4/02, 10:47 AM61
62
Aanhangsel
Onderwerp Media-receiver, model: PDP-R03E
Kleursysteem PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
TV-functie
B/G, D/K, I, L/L’
VHF/UHF Kanalen E2–E69, kanalen F2–F10, kanalen I21–I69, kanalen IR A–IR J
CATV Hyperband, kanalen S1–S41
Automatischekanaalinstelling
99 kanalen, automatische voorinstelling, automatische naamgeving,automatisch sorteren
STEREO NICAM/A2
Aansluitingen SCART (AV ingang, RGB ingang, TV uitgang)
INPUT 2 SCART (AV ingang/uitgang, S-VIDEO ingang, AV Link)
INPUT 3 SCART (AV ingang/uitgang, S-VIDEO ingang, RGB ingang), component
Antenne 75 q DIN-type voor VHF/UHF ingang
INPUT 4 S-VIDEO, AV ingang
PC 15-pins mini D-Sub, audio-ingang
Monitor Outaansluiting
Audio (variabel, vast), S-VIDEO uitgang, AV uitgang
Stroomvoorziening 220–240 V wisselstroom, 50/60 Hz, 40 W (0,8 W standby)
Afmetingen 420 (B), 70 (H), 330 (D) mm
Gewicht 4,4 kg
Bijgeleverde accessoires Netsnoer, afstandsbediening, twee AA-formaat batterijen, systeemkabel,twee gebruiksaanwijzingen
Ontvangstsysteem
Tuner
Achterkant INPUT 1
Voorkant
Achterkant
• Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden.
Technische gegevens
Onderwerp 50-inch plasmascherm, model:PDP-503PE
Aantal beeldpunten 1280g768 beeldpunten
Audioversterker 12 We12 W (10 % vervorming)
Stroomvoorziening 220–240 V wisselstroom, 50/60 Hz, 356 W(0,6 W standby)
Afmetingen 1218 (B), 714 (H), 98 (D) mm
Gewicht 38,9 kg
Bijgeleverdeaccessoires
Netsnoer, reinigingsdoek, driesnelklemmen, drie kralenbandjes,garantiebewijs
43-inch plasmascherm, model:PDP-433PE
1024g768 beeldpunten
12 We12 W (10 % vervorming)
1070 (B), 630 (H), 98 (D) mm
Netsnoer, reinigingsdoek, driesnelklemmen, drie kralenbandjes,garantiebewijs
220–240 V wisselstroom, 50/60 Hz, 320 W(0,6 W standby)
31,5 kg
PDP-503HDE/(NL)-g 9/4/02, 10:47 AM62
63
TERUGZETTEN OP DE FABRIEKSINSTELLINGENDruk op CLEAR van de media-receiver terwijl deze in de ruststand (standby) staat en houd de toets ingedrukt.Druk vervolgens op STANDBY/ON van het plasmascherm of op 0 – 9 van de afstandsbediening om hetplasmaschermsysteem in te schakelen.Alle instellingen (met uitzondering van de TV-kanalen) worden teruggezet op de fabrieksinstellingen.
F• Bij het terugzetten op de fabrieksinstellingen wordt het wachtwoord gewist.
Volg de onderstaande aanwijzingen om de automatische installatie opnieuw uit te voeren.
1 Schakel het plasmascherm en de media-receiver in.
2 Druk op MENU. (Zorg dat het menuscherm verschijnt.)
3 Druk op en selecteer “Instellingen”.
4 Druk op ENTER.
F• Wanneer het wachtwoord-instelscherm verschijnt, moet u uw wachtwoord invoeren.• Als u uw wachtwoord bent vergeten, volg dan de aanwijzingen in TERUGZETTEN OP DE FABRIEKSINSTELLINGEN
hierboven.
5 Druk op / en selecteer “Automatische Installatie”.
6 Druk op ENTER.
“Automatische installatie is afgesloten.” verschijnt op het scherm. Daarna komt het scherm in de TV stand testaan.
*1 SRS en het symbool zijn handelsmerken van SRS Labs, Inc.SRS technologie is toegepast onder licentie van SRS Labs, Inc.
*1 FOCUS en het symbool zijn handelsmerken van SRS Labs, Inc.FOCUS technologie is toegepast onder licentie van SRS Labs, Inc.
F• De namen van de bovenstaande producten zijn handelsmerken of wettig gedeponeerde handelsmerken van de betreffende
ondernemingen.
Betreffende de beveiligingsfunctie van het plasmapaneelDe helderheid van het scherm zal enigszins afnemen wanneer een beeld met weinig beweging, zoals een foto of eencomputerbeeld, langdurig wordt weergegeven. Dit komt door de werking van de beveiligingsfunctie van het plasmapaneeldie beelden met weinig beweging detecteert en automatisch de helderheid aanpast om het scherm tegen beschadiging tebeschermen. Dit verschijnsel duidt niet op een foutieve werking.De schembeveiligingsfunctie treedt in werking wanneer het scherm gedurende langer dan drie minuten geen of weinigbeweging detecteert.
SNabeelden op het plasmapaneel• Wanneer gedurende langere tijd hetzelfde beeld, zoals een stilstaand beeld, op het scherm wordt weergegeven, is het
mogelijk dat er een nabeeld is. Dit kan in de volgende gevallen gebeuren.1.Nabeelden als gevolg van resterende elektrische lading
Wanneer stilstaande beelden met een hoge piekluminantie langer dan 1 minuut worden weergegeven, kunnen er nabeeldenzijn als gevolg van de resterende elektrische lading. De nabeelden verdwijnen van het scherm wanneer weer bewegendebeelden worden weergegeven. De tijdsduur waarna de nabeelden verdwijnen hangt af van de luminantie van de stilstaandebeelden en de tijdsduur dat deze zijn weergegeven.
2.Nabeelden als gevolg van inbrandingVermijd langdurige weergave van hetzelfde beeld op het plasmascherm. Als u hetzelfde beeld gedurende meerdereuren op het scherm weergeeft, of gedurende een kortere tijd meerdere dagen achter elkaar, kan er een permanentnabeeld op het scherm zijn als gevolg van inbranding van de fluorescerende materialen. Het nabeeld zal minder zichtbaarzijn wanneer er naderhand bewegende beelden worden weergegeven, maar het nabeeld zal niet meer volledig verdwijnen.
• Gebruik de stroombesparingsfunctie om beschadiging van het scherm als gevolg van inbranden te voorkomen. (Zie blz.36-37.)
F• Wij raden u aan uw wachtwoord hierboven in te vullen en het dan uit te knippen en op een veilige plaats te bewaren.
Het wachtwoord is .
PDP-503HDE/(NL)-g 9/4/02, 10:47 AM63
Tack för ditt val av denna Pioneer-produkt.
Läs noggrant igennom denna bruksanvisning, så att du lär dig
att använda apparaten på rätt sätt. Förvara därefter
bruksanvisningen på lämplig plats.
I vissa länder kan nätkabelkontakten och väguttaget ha en annan
utformning än den som visas i bruksanvisningens blider.
Anslutningsmetoden och manövreringen är dock densamma.
VARNING! LÄS NOGGRANNT IGENOM FÖLJANDE, INNAN
PRODUKTEN ANSLUTS FÖRSTA GÅNGEN. DEN LOKALA
NÄTSPÄNNINGEN ÄR OLIKA I OLIKA LÄNDER OCH REGIONER.
KONTROLLERA ATT DEN LOKALA NÄTSPÄNNINGEN DÄR
PRODUKTEN SKA ANVÄNDAS MOTSVARAR DEN
DRIFTSSPÄNNING (T.EX. 230 V ELLER 120 V) SOM FINNS
ANGIVEN PÅ PRODUKTENS BAKSIDA.
VARNING! PRODUKTEN ÄR FÖRSEDD MED EN TRELEDAD
STICKKONTAKT (FÖR JORDNING). EN STICKKONTAKT MED ETT
TREDJE (JORDANDE) STIFT KAN AV SÄKERHETSSKÄL ENDAST
ANSLUTAS TILL ETT (JORDAT) NÄTUTTAG AV MOTSVARANDE
TYP. KONTAKTA EN ELEKTRIKER ANGÅENDE UTBYTE AV
NÄTUTTAGET MOT ETT NYTT, OM STICKKONTAKTEN INTE
PASSAR IN I NÄTUTTAGET. KULLKASTA INTE
SÄKERHETSSYFTET MED DEN JORDNINGSBARA
STICKKONTAKTEN.
Följande symboler finns på etiketter som sitter
på produkten. De varnar användare och
servicetekniker för potentiellt farliga
förhållanden.
VARNINGDenna symbol varnar för faror eller riskabla
operationer som kan leda till personskador
eller skador på egendom.
OBSERVERADenna symbol varnar för faror eller riskabla
operationer som kan leda till svåra
personskador eller dödsfall.
VARNING! INGENTING BRINNANDE, SÅSOM LEVANDE LJUS,
FÅR PLACERAS PÅ APPARATEN.
OM ETT BRINNANDE FÖREMÅL RÅKAR FALLA OMKULL KAN ELD
SPRIDA SIG ÖVER APPARATEN OCH ORSAKA BRAND.
VENTILATION: SE VID INSTALLATION AV PRODUKTEN TILL
ATT LÄMNA MELLANRUM RUNT OMKRING PRODUKTEN FÖR
VENTILATION OCH BÄTTRE VÄRMEAVLEDNING (MINST 50 CM
OVANFÖR, 10 CM BAKOM OCH 10 CM PÅ VAR SIDA).
VARNING! SPRINGOR OCH ANDRA ÖPPNINGAR I HÖLJET
ÄR TILL FÖR VENTILATION OCH FÖR ATT TILLFÖRSÄKRA
PÅLITLIG DRIFT AV PRODUKTEN OCH SKYDDA DEN FRÅN
ÖVERHETTNING. FÖR ATT FÖRHINDRA BRANDFARA BÖR DESSA
ÖPPNINGAR ALDRIG BLOCKERAS ELLER TÄCKAS ÖVER AV
TIDNINGAR, DUKAR, GARDINER ETC. PLACERA HELLER ALDRIG
APPARATEN PÅ EN TJOCK MATTA, EN SÄNG, EN SOFFA ELLER
NÅGOT ANNAT TYGUNDERLAG MED TJOCK LUGG.
VARSAMHET:
PDP-503HDE/(SV)-WR 9/4/02, 12:04 PM1
1
Bäste kundTack för att du köpt en produkt från PIONEER. Innan du börjar använda produkten uppmanar vi dig att noggranntläsa igenom säkerhetsföreskrifterna för att garantera säker drift och felfri användning av produkten under mångaår framåt.
InnehållBäste kund ………………………………………………… 1Innehåll …………………………………………………… 1Viktig information till användaren …………………… 2Säkerhetsföreskrifter …………………………………… 3Egenskaper ……………………………………………… 4Medföljande tillbehör …………………………………… 5
Plasmabildskärm ……………………………………… 5Mediamottagare ……………………………………… 5
Förberedelser …………………………………………… 6Installation av plasmabildskärm …………………… 6Systemanslutningar ………………………………… 7Användning av fjärrkontrollen ……………………… 8
Försiktighetsåtgärder gällande fjärrkontrollen 8Isättning av batterier …………………………… 8Försiktighetsåtgärder gällande batterier ……… 8
Namn på delar och reglage …………………………… 9Plasmabildskärm ……………………………………… 9Mediamottagare ……………………………………… 10Fjärrkontroll …………………………………………… 11
TV-mottagning …………………………………………… 12Grundläggande anslutningar ……………………… 12
Anslutning av en antenn ………………………… 12Anslutning av nätkablar ………………………… 12
Strömpåslag …………………………………………… 13Strömavslag …………………………………………… 13Grundläggande autoinstallation …………………… 14Enkel knappmanövrering för byte av kanal ……… 16Enkel knappmanövrering för reglering av
volym/ljud ………………………………………… 17Grundinställningar ……………………………………… 20
Menyposter i ljud/videoläge ………………………… 20Menyposter i PC-läge ………………………………… 21Flyttning av bilden på skärmen ……………………… 22Autoinstallation ……………………………………… 23
Inställning av språk ……………………………… 23Inställning av land ……………………………… 23Automatisk programsökning …………………… 24Automatisk namngivning ……………………… 24Automatisk sortering …………………………… 25Förvalsnerladdning ……………………………… 25
Programinställning …………………………………… 26Automatisk sökning ……………………………… 26Manuella inställningar för varje kanal ………… 26
Inmatning av ytterligare kanaler ………… 27Fininställning ………………………………… 27Färgsystem ………………………………… 27Ljudsystem ………………………………… 28Namngivning av kanaler …………………… 28Överhoppning av kanaler ………………… 28Inställning för avkodare …………………… 29Inställning av barnlås ……………………… 29
Sortering ………………………………………… 30Inställning av språk …………………………………… 31Bildjusteringar ………………………………………… 32
Färgtemperatur ………………………………… 33Svartnivå ………………………………………… 33Svartvitt …………………………………………… 34PureCinema (biokvalitet) ……………………… 34
Ljudjusteringar ………………………………………… 35Strömkontroll ………………………………………… 36
Strömkontroll för ljud/videokälla ……………… 36Strömkontroll för PC-källa ……………………… 37
Anslutning av andra produkter ………………………… 38Bildvisning från avkodare …………………………… 39
Anslutning av en avkodare …………………… 39Visning av program ……………………………… 39
Bildvisning från videobandspelare ………………… 40Anslutning av en videobandspelare …………… 40Visning av en videobild ………………………… 40
Användning av länksystemet i/o Link.A …………… 41Bildvisning från DVD-spelare ……………………… 42
Anslutning av en DVD-spelare ………………… 42Visning av en DVD-bild ………………………… 42
Bildvisning från TV-spel eller videokamera ………… 43Anslutning av ett TV-spel eller
en videokamera …………………………… 43Visning av en bild från TV-spel
eller videokamera …………………………… 43Bildvisning från en dator …………………………… 44
Anslutning av en dator ………………………… 44Visning av en datorbild ………………………… 44
Anslutning av styrkablar ……………………………… 45Kabeldragning ………………………………………… 46
Diverse inställningar …………………………………… 47Bildposition (endast ljud/videoläge) ……………… 47Minskning av oljud (NR) (endast ljud/videoläge) … 47Justering av autosynk (endast PC-läge) …………… 48Justering av finsynk (endast PC-läge) ……………… 48Insignalskälla ………………………………………… 49Inställning av färgsystem (endast ljud/videoläge) … 50Val av bildläge ………………………………………… 50Bredbildsläge ………………………………………… 51Bredskärmssignalering (WSS)
(endast ljud/videoläge) ………………………… 52Bildproportioner (endast ljud/videoläge) ………… 52Ljudutmatning ………………………………………… 53Insomningstimer ……………………………………… 53Inställning av lösenord för barnlås
(endast ljud/videoläge) ………………………… 54Speciella funktioner ……………………………………… 55
Flerbildsvisning ……………………………………… 55Text-TV-mottagning …………………………………… 57
Övrig information ………………………………………… 59Felsökning ……………………………………………… 59Tabell för datorkompatibilitet ………………………… 60Stiftfördelning i SCART-koppling …………………… 61Tekniska data ………………………………………… 62
PDP-503HDE/(SV)-a 9/5/02, 1:47 PM1
2
Viktig information till användarenLäs noggrannt igenom följande information för att kunna få så stor glädje som möjligt av din Pioneer PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE plasmabildskärm.
Med Pioneer PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE garanteras ett pålitligt plasmabildskärmssystem av hög kvalitet ochmed lång livslängd. För att kunna erbjuda bildåtergivning av yppersta kvalitet har Pioneers plasmabildskärm en konstruktionsom bygger på den allra senaste teknikutvecklingen liksom en mycket avancerad precisionsteknisk uppbyggnad. Av totaltnärmare tre miljoner ljusceller förblir över 99,999 procent aktiva.
Med tiden kommer lysförmågan hos plasmabildskärmen PDP-503HDE/PDP-433HDE att mycket sakta försvagas, vilketgäller för alla fosforbaserade bildskärmar (t.ex. en traditionell bildrörs-TV). Vi rekommenderar att du noggrannt läser igenomoch följer nedanstående vägledning för användning för att så länge som möjligt kunna njuta av vackra och ljusa bilder pådin Pioneer plasmabildskärm.
Vägledning för användningAlla fosforbaserade bildskärmar (inkl. konventionella bildrörs-TV-skärmar) kan påverkas av att visa orörliga bilder under enlängre tid. Plasmabildskärmar utgör inget undantag till denna regel. Genom att vidta några grundläggandeförsiktighetsåtgärder är det emellertid möjligt att undvika uppkomsten av fastfrusna bilder och permanenta negativa effekter.Följ följande rekommendationer för att garantera ett långvarigt och tillfredsställande resultat från plasmabildskärmen:
• Undvik i möjligaste mån att ofta visa samma bild eller närmast stillastående filmbilder (t.ex. rubrikbilder eller TV-spelsbildermed orörliga delar).
• Visa inte text-TV-bilder under längre tid.• Undvik längre tids visning av bildskärmsmenyer från en avkodare, en DVD-spelare, en videobandspelare eller annan
produkt.• Lämna inte samma bild i stillbildsläge eller pausläge under en längre tid vid användning av stillbildsvisning på en TV-
mottagare, en DVD-spelare, en videobandspelare eller annan produkt.• Bilder med väldigt ljusa och väldigt mörka områden intill varandra bör inte visas under en längre tid.• Vid visning av bilder från ett TV-spel rekommenderas att läget “SPEL” väljs som inställning för “A/V val”. Användning av
TV-spel bör dock begränsas till två timmar åt gången.• Efter avslutat TV-spel eller visning av en PC-bild eller stillbild är det bäst att med skärminställningen “BRED” eller
“FULL” visa en normal film med rörliga bilder under minst tre gånger den tid som den föregående orörliga bilden harvisats.
• Koppla alltid in läget STAND BY efter avslutad användning av plasmabildskärmen.
Vägledning för installationPlasmabildskärmen Pioneer PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE är väldigt tunn. Se därför till att garantera säkerhetengenom att vidta lämpliga åtgärder vid montering eller installation av bildskärmen, så att den inte kan välta omkull ifall denskulle råka ut för vibrationer eller oavsiktliga stötar.
Installation av produkten bör endast ske med hjälp av delar och tillbehör tillverkade av PIONEER. Användning av andratillbehör än PIONEER:s ställ eller monteringsfäste kan resultera i instabilitet och förorsaka personskada. Rådgör medåterförsäljaren av produkten före egenhändig installation. För att garantera korrekt installation måste installationen utförasav erfarna och kvalificerade fackmän. PIONEER påtar sig inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av att delareller tillbehör från andra tillverkare använts.
Tillförsäkra god värmeavledning genom ventilationshålen på bildskärmen enligt följande, för att undvika funktionsfel elleröverhettning:
• Se till att avståndet till annan utrustning, väggar etc. är tillräckligt stort (över 10 cm).• Placera inte bildskärmen i ett trångt utrymme med dåliga ventilationsförhållanden.• Täck inte över bildskärmen med en duk e.dyl.• Avlägsna damm som samlats i ventilationshålen på bildskärmens sidor och baksida genom att använda en dammsugare
inställd på lägsta sugeffekt.
Användning av bildskärmen utan tillräcklig ventilation kan få den inre temperaturen att stiga kraftigt, vilket kan resultera ifunktionsfel. Om den omgivande eller inre temperaturen stiger till över en viss nivå, så slås strömmen till bildskärmen avautomatiskt för att kyla ner de inre elektroniska delarna och undvika farliga situationer.
Ett funktionsfel kan uppstå till följd av: en olämplig installationsplats, felaktig ihopsättning, installation, montering ellermanövrering av produkten eller ombyggnad av produkten. PIONEER kan dock inte hållas ansvarig för sådana olyckor ellerfunktionsfel.
E• Typiska effekter och karakteristiska egenskaper hos en fosforbaserad matrisbildskärm, såsom permanent fastfrusna
bilder på panelens fosfor och förekomsten av ett litet antal inaktiva ljusceller på skärmen, täcks inte av lokala garantier.
PDP-503HDE/(SV)-a 9/4/02, 11:52 AM2
3
SäkerhetsföreskrifterElektricitet används vid utförandet av många praktiska funktioner, men felaktig hantering kan också orsakapersonskada eller skada på egendom. Produkten är konstruerad och tillverkad med högsta prioritet påsäkerheten. Felaktig användning kan dock resultera i elektrisk stöt och/eller eldsvåda. Undvik potentiell faragenom att observera nedanstående anvisningar vid installation, manövrering och rengöring. Läs noggranntigenom följande föreskrifter, innan produkten tas i bruk, för att garantera din egen säkerhet och för att förlängaproduktens livslängd.
1. Läs gällande anvisningar—Alla manövreringsanvisningar måste läsas igenom och förstås innan produktenmanövreras.
2. Förvara denna bruksanvisning på en säker plats—Dessa anvisningar gällande säkerhet och manövrering måstesparas för att kunna användas som referens i framtiden.
3. Observera varningar—Alla varningar på produkten och i bruksanvisningen måste iakttas noga.4. Följ gällande anvisningar—Alla manövreringsanvisningar måste följas.5. Rengöring—Koppla loss nätkabeln från nätuttaget före rengöring. Rengör produkten med en fuktig trasa. Använd
inte flytande rengöringsmedel eller aerosol.6. Tillbehör—Använd inget tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren. Användning av olämpliga tillbehör kan
resultera i olyckor.7. Vatten och fukt—Använd inte produkten på en fuktig plats, såsom intill ett badkar, ett tvättställ, en diskbänk eller en
simbassäng eller i en fuktig källare.8. Ställ—Placera inte produkten på en vagn, ett ställ, ett stativ eller ett bord, där den står ostadigt. Instabil placering
gör att produkten kan välta omkull, vilket kan resultera både i allvarliga personskador eller skador på produkten.Använd endast en vagn, ett ställ, ett stativ, ett fäste eller ett bord som rekommenderas av tillverkaren eller som säljstillsammans med produkten. Se till att följa tillverkarens anvisningar, när produkten monteras på en vägg. Användendast monteringstillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
9. Förflyttning av produkten på en vagn måste ske ytterst försiktigt, utan plötsliga stopp.10. Ventilation—Ventilationshålen och andra öppningar i höljet är till för ventilation. Se till att varken
täcka över eller blockera dessaa öppningar, eftersom otillräcklig ventilation kan orsakaöverhettning och/eller förkorta produktens livslängd. Placera inte produkten på en säng, ensoffa, en filt eller liknande, eftersom det kan göra att ventilationsöppningar blockeras. Produktenär inte avsedd för inbyggd installation. Placera inte produkten i en bokhylla, ett skåp eller någonannan innesluten plats, såvida inte ordentlig ventilation ombesörjs eller tillverkarens anvisningarföljs.
11. Strömförsörjning—Produkten måste strömförsörjas enligt anvisningarna på specifikationsetiketten. Kontaktaåteförsäljaren av produkten eller din lokala elleverantör, om du är osäker på vilken typ av strömkälla som gäller därdu bor.
12. Nätkabelskydd—Nätkablar måste dras korrekt, så att de inte kan trampas på eller komma i kläm. Kontrollera nätkablarvid stickkontakter och produkter.
13. Produktens plasmabildskärm är tillverkad av glas, vilket kan spricka om produkten tappas i golvet eller utsätts för enkraftig stöt. Var försiktig, så att du inte skär dig på en glasskärva, om det skulle hända att plasmabildskärmen går ikras.
14. Överbelastning—Överbelasta inte ett nätuttag eller en förlängningssladd. Överbelastning kan orsaka eldsvåda ellerelektrisk stöt.
15. Föremål eller vätskor i produkten—För aldrig in ett föremål genom någon av öppningarna i produkten. Hög spänningförekommer inuti produkten och ett föremål som skjuts in i produkten kan orsaka elektrisk stöt och/eller kortsluta inredelar. Av samma orsak får inte vatten eller någon annan vätska spillas på produkten.
16. Service—Försök inte själv serva produkten. Om du tar bort någon del av ytterhöljet kan du utsättas för hög spänningoch andra farliga förhållanden. Begär service av en kvalificerad fackman.
17. Reparation—Om något av följande förhållanden uppstår, så koppla loss nätkabeln från nätuttaget och begärreparation av en kvalificerad fackman.
a. Nätkabeln eller dess stickkontakt är skadad.b. Vätska har spillts på produkten eller föremål har trängt in i produkten.c. Produkten har utsatts för regn eller vattenstänk.d. Produkten fungerar inte som den ska enligt beskrivningen i bruksanvisningen.
Rör inga andra reglage än de som beskrivs i bruksanvisningen. Felaktig justering av reglage som inte beskrivsi bruksanvisningen kan orsaka skada, som ofta kräver ett omfattande justeringsarbete av en kvalificerad tekniker.
e. Produkten har fallit i golvet eller skadats.f. Produkten uppvisar ett onormalt tillstånd. Varje märkbar avvikelse hos produkten är en indikation på att den
behöver service.18. Reservdelar—Om produkten behöver en ny reservdel, så se till att reparatören använder en reservdel som specificeras
av tillverkaren eller som har samma karakteristik och prestanda som originaldelen ifråga. Användning av en del sominte är godkänd kan resultera i eldsvåda, elektrisk stöt och/eller annan fara.
19. Säkerhetskontroll—Efter slutfört service- eller reparationsarbete ska du begära att reparatören genomför ensäkerhetskontroll för att bekräfta att produkten är i korrekt driftstillstånd.
20. Vägg- eller takmontering—Se till att produkten monteras enligt det tillvägagångssätt som rekommenderas avtillverkaren, när den ska monteras på en vägg eller i taket.
21. Värmekällor—Placera inte produkten intill en värmekälla, såsom ett element eller en spis, eller för nära någon annanvärmealstrande produkt (t.ex. en förstärkare).
22. Koppla loss nätkabeln från nätuttaget innan högtalarna installeras.
PDP-503HDE/(SV)-a 9/4/02, 11:52 AM3
4
Egenskaper
• Nyutvecklad WIDE XGA plasmapanel (H:1280 m V:768 bildpunkter)
• Bred visningsvinkel
• NICAM/A2 stereoljud
• SRS, FOCUS ljudsystem*1
• Multisystems TV-tuner
• Inbyggd text-TV-funktion (TOP/FLOF/FASTEXT)
• Bild-på-bild. Stillbildsvisning.
• 12-språkig bildskärmsmeny
• 4 videoingångar med 3 SCART-kopplingar och PC-ingång (XGA)
• Komponentingångar
• Barnlås
PDP-503HDE/(SV)-a 9/4/02, 11:52 AM4
5
Medföljande tillbehör
Plasmabildskärm
Nätkabel
(för Europa, utom Storbritannienoch Irland)
(för Storbritannien och Irland) Torkduk
3 st. snabbklämmor 3 st. pärlband garantisedel
Mediamottagare
Nätkabel
(för Europa, utom Storbritannienoch Irland)
(för Storbritannien och Irland) Fjärrkontroll
2 st. batterier (storlek AA)(alkaliska batterier) Systemkabel 2 st. bruksanvisningar
E• Använd alltid den nätkabel som följer med plasmabildskärmen och den som följer med mediamottagaren vid nätanslutning
av respektive produkt.
PDP-503HDE/(SV)-a 9/4/02, 11:52 AM5
6
Förberedelser
Installation av plasmabildskärm
Placering• Undvik direkt solljus. Sörj för god ventilation.• Systemkabeln, som används til l att ansluta
plasmabildskärmen med mediamottagaren, är cirka3 meter lång.
• Se till att vara minst tre personer vid förflyttning avplasmabildskärmen, eftersom den är väldigt tung.
Q• Placera ingenting ovanpå mediamottagaren, eftersom det
gör att ventilationen blir otillräcklig och mediamottagareninte kan fungera som den ska.
E• Se till att lämna tillräckligt stort utrymme ovanför och
bakom bildskärmen för att tillförsäkra god ventilation runtbildskärmens baksida.
Användning av PIONEER-ställ (tillval)• Vi hänvisar till bruksanvisningen som följer med
stället angående detaljer kring installation.
Användning av PIONEER-högtalare (tillval)• Vi hänvisar till bruksanvisningen som följer med
högtalarna angående detaljer kring installation.
QDriftsmiljöOmgivande temperatur och fuktighet: e0°C–e40°C (e32F –e104F), under 20–80 % luftfuktighet (ventilationsöppningarnafria)Undvik installation på en plats:• utsatt för direkt solljus,• utsatt för stark belysning,• med hög luftfuktighet eller• med dålig ventilation.
över10 cm
över50 cm
PDP-503HDE/(SV)-a 9/4/02, 11:52 AM6
7
Förberedelser
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
Systemkabel
Mediamottagare (baksida)
Nätkabel
Plasmabildskärm (baksida)
Nätkabel
Systemkabel
(undersida)
Vi hänvisar till medföljandebruksanvisning till högtalareangående detaljer kringinstallation av PIONEERhögtalare (tillval).
(GRÅ)(VIT)
(GRÅ) (VIT)
Systemanslutningar1. Anslutning av systemkabel och nätkabel till plasmabildskärmen
2. Anslutning av systemkabel och nätkabel till mediamottagaren
Q
• HÖGTALARUTGÅNGARNA KAN AVGE FARLIG SPÄNNING VID ANSLUTNING ELLER LOSSKOPPLING AVHÖGTALARKABLAR. VIDRÖR INGA OISOLERADE DELAR FÖRRÄN NÄTKABELN KOPPLATS LOSS, FÖR ATTUNDVIKA RISKEN FÖR ELEKTRISKA STÖTAR.
PDP-503HDE/(SV)-a 9/4/02, 11:52 AM7
8
Förberedelser
+
_
+
_
Användning av fjärrkontrollenAnvänd fjärrkontrollen genom att rikta den mot fjärrsensorn påplasmabildskärmen. Föremål mellan fjärrkontrollen och sensorn kan förhindrakorrekt manövrering.
Försiktighetsåtgärder gällande fjärrkontrollen• Utsätt inte fjärrkontrollen för hårda stötar. Utsätt den inte heller för vätskor
eller hög luftfuktighet.• Installera eller placera inte fjärrkontrollen på en plats där den utsätts för direkt
solljus, eftersom den kan deformeras av för hög värme.• Om fjärrsensorn på plasmabildskärmen utsätts för direkt solljus eller annan
stark belysning kan det hända att fjärrkontrollen inte fungerar som den ska.Ändra i så fall vinkeln på belysningen eller bildskärmen elleranvänd fjärrkontrollen närmare fjärrsensorn.
Isättning av batterierByt ut batterierna i fjärrkontrollen, om plasmabildskärmen inte går att manövreramed hjälp av fjärrkontrollen.
1 Öppna locket till batterifacket. 2 Sätt i batterier (2 st. batterier avstorlek AA, följer med produkten).
• Sätt i batterierna med dess poler vändaenligt märkningarna (e) och (f) ibatterifacket.
3 Stäng locket till batterifacket.
Försiktighetsåtgärder gällande batterierFelaktig hantering av batterier kan orsaka batteriläckage eller explosion. Följ noggrannt nedanståendeanvisningar.• Använd inte manganbatterier. Byt ut batterierna mot alkaliska batterier.• Sätt i batterierna med dess poler vända enligt märkningarna (e) och (f).• Använd inte olika typer av batterier tillsammans, eftersom olika batterityper innebär olika karakteristik.• Använd inte gamla och nya batterier tillsammans, eftersom det kan leda till kortare livslängd hos nya batterier
och orsaka läckage hos gamla batterier.• Ta ut förbrukade batterier så fort som möjligt. Läckande batterisyra kan förorsaka hudutslag. Torka bort eventuell
batterisyra ordentligt med en tygtrasa.• På grund av lagringsförhållanden kan det hända att de medföljande batterierna har en kortare livslängd än
normalt.• Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen, om fjärrkontrollen har använts väldigt länge med samma batterier.
Q
• KASSERA FÖRBRUKADE BATTERIER ENLIGT DE FÖRESKRIFTER ELLER MILJÖLAGAR SOM GÄLLER DÄR DUBOR.
PDP-503HDE/(SV)-a 9/4/02, 11:52 AM8
9
Namn på delar och reglage
STANDBY/ON
INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL
Huvudströmbrytare(MAIN POWER)
Strömindikator
Strömbrytare (STANDBY/ON)
Ingångsväljare(INPUT)
Volymknappar (VOLUME r/s)
Kanalväljare (CHANNEL r/s) Fjärrsensor
Plasmabildskärm
PDP-503HDE/(SV)-a 9/4/02, 11:52 AM9
10
Namn på delar och reglage
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
POWER
STANDBY/ON
MEDIA RECEIVER PDP-R03E
Framsidan
SCART-ingång(INPUT 1)
Komponentingångar (INPUT3 - COMPONENT - Y, PB, PR)
SCART-ingång(INPUT 2)
Videoutgång (MONITOROUTPUT - S-VIDEO)
Systemkoppling (SYSTEMCABLE - GRAY)
Systemkoppling(SYSTEM CABLE - WHITE)
Nätintag (AC INLET)
Återställningsknapp (CLEAR)*
Strömbrytare (POWER)
RS-232C-ingång (RS-232C)(används vid fabriksinställning)
S-videoingång (INPUT 4 - S-VIDEO)
Videoingång (INPUT 4 - VIDEO)
PC-ljudingång (PC - AUDIO) Ljudingångar (INPUT 4 - AUDIO L/R)
SCART-ingång (INPUT 3)
Videoutgång (MONITOROUTPUT - VIDEO)
Ljudutgångar (MONITOROUTPUT - AUDIO L/R)
PC-ingång (PC - ANALOG RGB)
Styrkopplingar(CONTROL IN/OUT)
Mediamottagare
* Tryck på återställningsknappen CLEAR på mediamottagaren, om du har problem med att manövreramediamottagaren och vill återfå normal skärm, även då systemet är på (strömindikatorn lyser grön). Vid tryckpå CLEAR återställs systemet enligt följande.• VAL AV LJUD/BILDLÄGE återställs till STANDARD.• TV-kanalen återställs till kanal 1.• Flerbildsvisning återställs till normal visning.• Ljudinställningar återställs till grundinställningar.• SRS återställs till Av.• Bildposition återställs till grundinställning.
E• Återställningsknappen CLEAR fungerar inte, om systemet står i strömberedskap och strömindikatorn lyser röd.• Förinställda kanaler och lösenord raderas inte vid tryck på CLEAR. Vi hänvisar till sidan 54 angående återställning av
fabriksföreställningarna, när lösenordet är känt. Vi hänvisar till sidan 63 angående återställning av fabriksföreställningarna,när lösenordet är borttappat.
Baksidan
Antenningång
PDP-503HDE/(SV)-a 9/4/02, 11:52 AM10
11
Namn på delar och reglage
1 aSlå av strömmen.
2 duVid TV-mottagning/yttre inmatning: Ändra läge för stillbildsvisning.Vid text-TV-mottagning: Frys en multisida på skärmen medanandra sidor automatiskt uppdateras. Tryck på d igen för attåtergå till normal bild.
3 cStäll in läge för dubbelbild. Tryck på c igen för att återgå till normalvisning.
4 0 – 9Slå på strömmen.Vid TV-mottagning/yttre inmatning: Välj kanal.Vid text-TV-mottagning: Välj sida.
5 oVälj tvåsiffrig inmatning.
6 SLEEPStäll in insomningstimern.
7 AV SELECTIONVälj önskad inställning för ljud eller bild. LJUD/BILDLÄGE:STANDARD, DYNAMISK, FILM, SPEL, ANVÄNDARE. PC-LÄGE:STANDARD, ANVÄNDARE.
8 w/x (Pk/Pl)Vid TV-mottagning/yttre inmatning: Välj kanal.Vid text-TV-mottagning: Välj sida.
9 eStäng av ljudet.
10 Färgknappar (röd/grön/gul/blå)Vid text-TV-mottagning: Välj en viss sida.
11 jVid text-TV-mottagning: Ändra bildläget för val av delsidor.
12 kVid text-TV-mottagning: Visa dold text.
13 MENUVisa menyn.
14 fvVid TV-mottagning/yttre inmatning: Ändra bredbildsläge.Vid text-TV-mottagning: Ställ in område för förstoring (full/övre halva/nedre halva).
15 bVälj en ingångskälla (TV, Ingång 1, Ingång 2, Ingång 3, Ingång 4eller PC).
16 pVisa kanalinformation.
17 g
Ställ in multiplexläget för ljud.18 h
Ställ in ljudsystemet SRS, FOCUS.19 il/ik
Reglera volymen.20 m
Välj text-TV-läge (endast TV-bild, endast text-TV-bild eller TV/text-TV-bild).
21 lVid text-TV-mottagning: Visa en innehållssida för CEEFAX/FLOF-information eller en översikt för TOP-text.
22 nVid menyvisning: Återgå till föregående meny.
23 ENTERVerkställ ett kommando.
24 / / /Välj önskad post på en inställningsmeny.Flytta bilden på skärmen.
24
1415
16
123
6
1110
20212223
171819
5
8
4
7
1213
9
Fjärrkontroll
E• Rikta fjärrkontrollen mot plasma-
bildskärmen, när fjärrkontrollenanvänds.
PDP-503HDE/(SV)-a 9/4/02, 11:52 AM11
12
TV-mottagning
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
AC INLET
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
AC INLET
Kontakt (IEC169-2) enligt standarden DIN45325
75-ohms koaxialkabel (rund kabel) (tillval)
Europa, utomStorbritannien och Irland
Europa, utomStorbritannien och Irland
Storbritannien och Irland
Storbritannien och Irland
Enkel manövrering för att titta på ett TV-program
Grundläggande anslutningarAnslutning av en antennAnvänd en utomhusantenn för att få en tydligare TV-bild. Nedan följer en kort beskrivning av de typer avanslutningar som används för koaxialkabel.
Antennkablar (tillval)
Om utomhusantennen har en 75-ohms koaxialkabel med en kontakt (IEC 169-2) enligt standarden DIN45325, så anslut den till antenningången påmediamottagarens baksida.
Anslutning av nätkablarPlasmabildskärm (undersida)
Mediamottagare (baksida)
E• Slå alltid av huvudströmmen till plasmabildskärmen och mediamottagaren vid anslutning av nätkablarna.• Koppla loss nätkablarna från nätuttagen, plasmabildskärmen och mediamottagaren, när systemet ska lämnas oanvänt
under en längre tid.
PDP-503HDE/(SV)-b 9/4/02, 11:54 AM12
13
TV-mottagning
Plasmabildskärm
Mediamottagare
Av
Blinkar röd
Röd
Grön
Plasmabildskärmens strömindikator
Strömmen av
Mediamottagaren slås inte på eller dess nätkabel är inte ansluten.
Plasmabildskärmssystemet står i strömberedskap.
Strömmen till plasmabildskärmssystemet är på.
Mediamottagarens strömindikator
Strömmen av
Bara mediamottagaren eller hela plasmabildskärmssystemet står i strömberedskap
Strömmen till plasmabildskärmssystemet är på.
STANDBY/ON
MAIN POWER
STANDBY/ON
INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL
Strömindikator
POWER
STANDBY/ON
MEDIA RECEIVER PDP-R03E
PUSH
PLASMA DISPLAY SYSTEM
POWERStrömindikator
0–9
Strömpåslag1 Tryck på MAIN POWER på plasmabildskärmen.
• Strömindikatorn på plasmabildskärmen blinkar röd.
2 Tryck på POWER på mediamottagaren.• Strömmen till systemet slås på.• Strömindikatorn på plasmabildskärmen tänds grön och
strömindikatorn på mediamottagaren tänds ocksågrön.
• Om strömindikatorerna fortfarande lyser röda, så tryckpå någon av knapparna från 0 till 9 på fjärrkontrolleneller på STANDBY/ON på plasmabildskärmen för attslå på systemet.
När mediamottagaren ska slås på först1 Tryck på POWER på mediamottagaren.
• Strömindikatorn på mediamottagaren tänds röd.2 Tryck på MAIN POWER på plasmabildskärmen.
• Strömmen till systemet slås på.• Strömindikatorn på plasmabildskärmen tänds grön och
strömindikatorn på mediamottagaren tänds ocksågrön.
• Om strömindikatorerna fortfarande lyser röda, så tryckpå någon av knapparna från 0 till 9 på fjärrkontrolleneller på STANDBY/ON på plasmabildskärmen för attslå på systemet.
E• Med “plasmabildskärmssystem” och “system” i föregående text
menas plasmabildskärmspanelen och mediamottagaren.• När strömmen till systemet slås på för första gången startar den
grundläggande autoinstallationen. Om systemet varit påslagettidigare åkallas inte autoinstallationen. Vi hänvisar till sidan 23angående försök att starta autoinstallation från inställningsmenyn.
Strömavslag
Av
Röd
Grön
1 Tryck på a på fjärrkontrollen eller på STANDBY/ON på plasmabildskärmen.• Systemet ställs i strömberedskap och bilden på
skärmen slocknar.• Båda strömindikatorerna ändrar färg från grön till röd.
2 Tryck på MAIN POWER på mediamottagaren.• Strömindikatorn på mediamottagaren slocknar och
strömindikatorn på bildskärmen börjar blinka röd.3 Tryck på MAIN POWER på plasmabildskärmen.
• Strömindikatorn på plasmabildskärmen slocknar efterca 5 sekunder.
E• Se till att koppla loss nätkablarna från nätuttagen, när systemet
inte ska användas på länge.
PDP-503HDE/(SV)-b 9/4/02, 11:54 AM13
14
TV-mottagning
Språkmeny
Landmeny
Auto Installation - LanguageEnglish
Deutsch
Français
Italiano
Español
Nederlands
Svenska
Português
Suomi
Türkçe
Auto Installation - LandÖsterrike
Belgien
Danmark
B/G
B/G
B/G
A
B
DK
1. Inställning av språk
1 Tryck på / för att välja önskat språk från listanpå skärmen.
2 Tryck på ENTER för att mata in inställningen.
2. Inställning av land eller område
1 Tryck på / för att välja ditt land eller område frånlistan på skärmen.
2 Tryck på ENTER för att mata in inställningen.• Automatisk programsökning startar samtidigt.
E• Tryck på n för att återgå till språkmenyn.
Sökning efter TV-kanaler
Auto installation - Inställning “Auto”
01
02
55.25
85.25
03 102.25
04
05
06
07
08
09
10
11
142.25
148.25
Grundläggande autoinstallationNär strömmen till plasmabildskärmssystemet slås på för första gången efter inköp åkallas den grundläggandeautoinstallationen. Språk, land och kanaler kan därefter ställas in automatiskt efter varandra.
E• Vi hänvisar till sidan 23 angående försök att starta autoinstallation från inställningsmenyn.
3. Automatisk kanalsökning
Vid automatisk kanalsökning söker plasmabild-skärmssystemet efter alla de kanaler som kan ses iinställt land eller område.
E• Om ingen kanal hittas visas “Inget program funnet. Är
antennen rätt ansluten?” på skärmen och autoinstallationenär avslutad.
• Vi hänvisar till sidan 23 angående ett nytt försök medautoinstallation.
PDP-503HDE/(SV)-b 9/4/02, 11:54 AM14
15
Namngivning av TV-kanaler
Auto installation - Inställning “Auto”
01
02
SAT.1
PRO7
03 KABEL
136.25
130.25
04
05
06
07
08
09
10 142.25
11 148.25
12 155.25
Auto installation - Inställning “Auto”
01
02
SAT.1
PRO7
03 KABEL
QVC
VOX
04
05
06
07
08
09
10 -----
11 -----
12 -----
Sortering av TV-kanaler
Förvalsnerladdning
Sänder programinställningar 10.
Programsändning lyckad.
Autoinstallation avslutad.
Fel vid sändning av programdata.
TV-mottagning
4. Automatisk namngivning av kanaler
Efter att TV-kanaler har hittats börjar systemet attnamnge varje funnen TV-kanal.
E• Systemet kan endast namnge kanaler med
etikettsinformation. Om ingen sådan information finns, såvisas “-----” på skärmen.
• Tryck på n för att avbryta inställningen. Systemetåtergår då automatiskt ti l l läget före automatiskprogramsökning.
5. Automatisk sortering av kanaler
När automatisk namngivning av kanaler är klart börjarsystemet att sortera de namngivna kanalerna.
E• Tryck på n för att avbryta inställningen. Systemet
återgår då automatiskt ti l l läget före automatiskprogramsökning.
6. Förvalsnerladdning
När automatisk sortering är klart börjar systemet attladda ner och lagra varje sorterad kanal.• Varje gång en förvalskanal laddats ner visas “Sänder
programinställningar 10.” på skärmen. När samtliga förvalhar laddats ner visas “Programsändning lyckad.”.
• Om en videobandspelare är ansluten till ingången INPUT2, så sänder systemet all information om förvalskanalertill videon. Vi hänvisar till sidorna 25, 40 och 41.
E• Om nerladdning av en förvalskanal misslyckas, så visas
“Fel vid sändning av programdata.” på skärmen samtidigtsom nerladdning av förval avbryts.
PDP-503HDE/(SV)-b 9/4/02, 11:54 AM15
16
TV-mottagning
Enkel knappmanövrering för byte avkanal
Användning av knapparna Pkkkkk/lllll påfjärrkontrollen• Tryck på Pkkkkk för att välja högre kanalnummer.• Tryck på Plllll för att välja lägre kanalnummer.
Vid text-TV-mottagning• Tryck på Pkkkkk för att välja högre sidnummer.• Tryck på Plllll för att välja lägre sidnummer.
E• Knapparna CHANNEL r/s på bildskärmen kan
användas på samma sätt som Pkkkkk/lllll.
Plasmabildskärm
Kanalvisning
MONO
12SAT.1
STANDBY/ON
INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL
CHANNEL
Kanalvisning
1SAT.1
B/GPAL
P�/�
0–9
MENU
När nerladdning av förval avslutas är dengrundläggande autoinstallationen klar.• “Autoinstallation avslutad.” visas på skärmen. Därefter
visas autoinstallationsmenyn.
7. TV-mottagningInstallationsmenyn slocknar och aktuellt program påkanal 1 visas.
12SAT.1
B/GPAL
Användning av knapparna 0 – 9 påfjärrkontrollenVälj önskad kanal direkt genom att trycka på 0 till 9.f• Val av kanal 2 (ensiffrig): Tryck på 2.• Val av kanal 12 (tvåsiffrig): Tryck på o för att välja
tvåsiffrig inmatning. Tryck därefter först på 1 ochsedan på 2.
Vid text-TV-mottagningVälj ett tresiffrigt sidnummer direkt mellan 100 och 899med hjälp av knapparna 0 till 9. Knappen o kan inteanvändas för text-TV-mottagning. Vi hänvisar till sidan57.
E• Valt kanalnummer, t.ex. “12”, visas en stund på skärmen.
Vid text-TV-mottagning visas valt sidnummer hela tiden.• När systemet står i strömberedskap och 0 trycks in, så
slås strömmen på varefter aktuell bild från en källa anslutentill ingången INPUT 1 visas på skärmen. Vid tryck pånågon av knapparna 1 till 9 visas motsvarande TV-program.
PDP-503HDE/(SV)-b 9/4/02, 11:54 AM16
17
TV-mottagning
Plasmabildskärm
Volymreglering
Avstängt
* När “Ljudutgång” är inställt på “Variabel”, så ändrasindikeringen på skärmen enligt nedan.
Utmatningsväg
Variabelt ljud
Ljudutgång
VariabelFixerad
Variabelt ljudKonstant såsomspecificerats
Avstängt
Användning av knappen e på fjärrkontrollenestänger av det ljud som matas ut.
1 Tryck på e.• “e” visas på skärmen i 8 minuter medan ljudet är
avstängt.• Systemet matar inte plötsligt ut högt ljud, då
volymnivån är inställd på 0.
2 Tryck på e igen för att koppla ur ljudavstängning.• Ljudavstängning kan också kopplas ur genom att
trycka på ikkkkk/lllll eller g.
E• Vi hänvisar til l sidan 53 angående detaljer kring
ljudutgångsfunktionen.
STANDBY/ON
INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL
VOLUME
20
20
�/�
Högtalare
UtgångarnaMONITOROUTPUT
Enkel knappmanövrering för regleringav volym/ljud
Användning av knapparna ikkkkk/lllll påfjärrkontrollen• För att höja volymen: tryck på ikkkkk.• För att sänka volymen: tryck på illlll.
E• Knapparna VOLUME r/s på bildskärmen kan
användas på samma sätt som ikkkkk/lllll.
Ljudstatus
PDP-503HDE/(SV)-b 9/4/02, 11:54 AM17
18
TV-mottagning
: Av
: SRS
: FOCUS
: FOCUS�SRS
Användning av knappen h påfjärrkontrollenhproducerar SRS- och FOCUS-effekt viahögtalarna.Med vart tryck på h ändras inställningsläget tillSRS, FOCUS, FOCUS e SRS eller Av.
SRS-ljudalternativ• SRS (Sound Retrieval System): Ett naturligare ljud
skapas genom uppsökning av rumsinformationen ien stereoinspelning och återupprättande av detursprungliga tredimensionella ljudfältet.
• FOCUS: Ljudbilden från två högtalare omplacerastill en optimalare lyssningsposition eller höjd, utanatt högtalarna flyttas.
• FOCUS e SRS: Både SRS- och FOCUS-effekterproduceras.
• Av: Normalt ljud matas ut.
PDP-503HDE/(SV)-b 9/4/02, 11:54 AM18
19
NICAM-sändningar
Stereoläge Tvåspråkigt läge
Enkanaligt läge
A2-sändningar
Stereoläge Tvåspråkigt läge
Enkanaligt läge
TV-mottagning
NICAM
STEREO
99
MONO
99
BBC2
BBC2
NICAM
1
99
NICAM
2
NICAM
1/2
99
MONO
99
BBC2
99
BBC2
99
BBC2
BBC2
NICAM
MONO
99
MONO
99
BBC2
BBC2
STEREO
99
MONO
99
BBC2
BBC2
DUBBEL1
99
DUBBEL2
DUBBEL1/2
99
MONO
99
BBC2
99
BBC2
99
BBC2
BBC2
MONO
99
BBC2
Användning av knappen g påfjärrkontrollen
Vid mottagning av NICAM-sändningarNär stereosignaler tas emotMed vart tryck på g ändras läget mellan NICAMSTEREO och MONO.
När tvåspråkiga signaler tas emotMed vart tryck på g ändras läget mellan NICAM p,NICAM pp, NICAM p/pp och MONO.
När enkanaliga signaler tas emotMed vart tryck på g ändras läget mellan NICAMMONO och MONO.
Vid mottagning av A2-sändningarNär stereosignaler tas emotMed vart tryck på g ändras läget mellan STEREOoch MONO.
När tvåspråkiga signaler tas emotMed vart tryck på g ändras läget mellan DUBBELp, DUBBEL pp, DUBBEL p/pp och MONO.
När enkanaliga signaler tas emotVid tryck på g visas “MONO” på skärmen.
E• Inget kanal- eller ljudläge visas på skärmen.• “BBC2” och “99” är ett exempel på nätverksnamn och
kanalnummer.
PDP-503HDE/(SV)-b 9/4/02, 11:54 AM19
20
MenyKontrast
LjusstyrkaFärgToning
SkärpaAvancerad
Nollställning
Grundinställningar
Sid. 36Meny
Energibesparing
Ingen signal av
Ingen funkt. av
Beskrivning
Strömförbrukningen minskas genomminskad ljusstyrka.
Systemet slås av automatiskt efter 15minuter, om inga videosignaler matas in.
Systemet slås av automatiskt efter 3timmar, om ingen manövrering sker.
BeskrivningJustering av bilden mellan ljus ochskugga
Justering av ljusstyrkaJustering av färgintensitetJustering av hudfärg till ennaturligare färgton för alla färgsystemJustering av bildskärpaJustering av färgtemperatur,biokvalitet (PureCinema), svartnivåoch svartvittAlla bildinställningar återställs tillfabriksförinställda värden.
Meny
Diskant
Bas
Balans
Nollställning
Beskrivning
Inställning av svagare eller starkarediskantljud
Inställning av svagare eller starkarebasljud
Inställning av ljudbalans mellanvänster och höger högtalare
Alla ljudinställningar återställs tillfabriksförinställda värden.
Meny
Auto installation
Programinställning
Barnspärr
BeskrivningAutoinstallation verkställs på nytt påsamma sätt som när strömmen tillsystemet slogs på första gången.
Inställning av förvalskanaler
Inställning av ett lösenord förrestriktiv manövrering
Meny
Ingångsväljare
WSS
Läget 4:3
Position
Ljudutgång
Demonstration
Färg system
Språk
NR
Beskrivning
Välj typ av ingångssignal för varje ingångskälla.
När bredskärmssignalbitar ingår i text-TV-dataär det möjligt att se aktuell information ibredbildsläge.Välj inställningen 4:3 eller BRED vidmottagning av signaler i läget 4:3 eller 14:9.
Inställning av bildens horisontella/vertikalaposition
Välj läge för ljudutmatning. Volymen kanregleras för huvudhögtalaren eller för ljudet viautgångarna MONITOR OUTPUT.
Inställning av demonstration förskyltfönstervisning
Välj lämpligt färgsystem för aktuellbildinmatning.
Välj önskat språk för bildskärmsmenyerna.
Minskar störningar i ljudet från bilden.
Huvudmeny
MENYStrömkontroll
Bild
Ljud
Inställning
Val
Strömkontroll
Energibesparing [Standard]
Ingen signal av [Koppla från]
Ingen funkt. av
ÅTERGÅ
[Koppla från]
Bild
DYNAMISKKontrast
Ljusstyrka
Färg
Toning
Skärpa
Avancerad
Nollställning
ÅTERGÅ
[+30]
[0]
[0]
[0]
[0]
0
–30
–30
–30
–7
+40
+30
+30
+30
+7
Ljud
DYNAMISKDiskant
Bas
Balans
Nollställning
ÅTERGÅ
[0]
[0]
[0]
–15
–15
Vän.
+15
+15
Hög.
Inställning
Auto installation
Programinställning
Barnspärr
ÅTERGÅ
Val
Läget 4:3
Position
Ljudutgång
Demonstration
Färg system
[Av]
[4:3]
[Fixerad]
[På]
[Auto]
Ingångsväljare
WSS
Språk [Svenska]
NR
ÅTERGÅ
[Av]
Menyposter i ljud/videolägeFöljande tabeller beskriver de olika posterna på ljud/videomenyerna.
Sid. 32–34
Sid. 35
Sid. 23–30, 54
Sid. 31, 47, 49, 50, 52, 53
PDP-503HDE/(SV)-c 9/9/02, 12:00 PM20
21
Grundinställningar
Sid. 37
Huvudmeny
Meny
Energibesparing
Ingen funkt.
Beskrivning
Strömförbrukningen minskas genomminskad ljusstyrka.
Systemet slås av automatiskt efterinställd tid. Välj läge 1 eller 2.
Meny
Kontrast
Ljusstyrka
Röd
Grön
Blå
Nollställning
Beskrivning
Justering av bilden mellan ljus ochskugga
Justering av ljusstyrka
Justering av röd färgintensitet
Justering av grön färgintensitet
Justering av blå färgintensitet
Alla bildinställningar återställs tillfabriksförinställda värden.
Meny
Diskant
Bas
Balans
Nollställning
Beskrivning
Inställning av svagare eller starkarediskantljud
Inställning av svagare eller starkarebasljud
Inställning av ljudbalans mellanvänster och höger högtalare
Alla ljudinställningar återställs tillfabriksförinställda värden.
Meny
Autosynk.
Finsynk.
Ljudutgång
Beskrivning
Automatisk inställning av tydlig bild
Justering av horisontell bildposition,vertikal bildposition, klockfrekvensoch fas
Efter val av läge för ljudutmatningkan volymen regleras förhuvudhögtalaren eller för ljudet viautgångarna MONITOR OUTPUT.
MENYStrömkontroll
Bild
Ljud
Val
Strömkontroll
Energibesparing [Standard]
Ingen funkt.
ÅTERGÅ
[Av]
Bild
ANVÄNDAREKontrast
Ljusstyrka
Röd
Grön
Blå
Nollställning
ÅTERGÅ
[+30]
[0]
[0]
[0]
[0]
0
–30
–30
–30
–30
+40
+30
+30
+30
+30
Ljud
ANVÄNDAREDiskant
Bas
Balans
Nollställning
ÅTERGÅ
[0]
[0]
[0]
–15
–15
Vän.
+15
+15
Hög.
Val
Finsynk.
Ljudutgång
ÅTERGÅ
[Fixerad]
Autosynk.
Menyposter i PC-lägeFöljande tabeller beskriver de olika posterna på PC-menyerna.
Sid. 32
Sid. 35
Sid. 48, 53
PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:55 AM21
22
Grundinställningar
Flyttning av bilden på skärmenEn bild som visas på skärmen kan flyttas runt.
/ / /
Tryck på / / / för att flytta skärmbilden till önskadposition.
E• Medan / / / hålls intryckt visas en bildram med texten
“Justeringsposition” vid vald position.• Denna inställning kan inte lagras. Inställningen raderas i
och med att systemet slås av eller ställs i strömberedskap.För att flytta bilden igen måste ovanstående åtgärd utföraspå nytt.
• En skärmbild från en PC-källa kan inte flyttas runt.• Tryck på ENTER för att återställa bildpositionen.
PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:55 AM22
23
Grundinställningar
Auto Installation - SpråkEnglish
Deutsch
Français
Italiano
Español
Nederlands
Svenska
Português
Suomi
Türkçe
Auto Installation - LandÖsterrike
Belgien
Danmark
B/G
B/G
B/G
A
B
DK
E• Denna meny visas när barnlåset
är inställt (se sid. 54).
Lösenordsmeny
Inställning
MENY
- - - -Lösenord
Inställningsmeny
Inställning
MENY
Auto installation
Programinställning
Barnspärr
ÅTERGÅ
Språkmeny
Landmeny
ENTERMENU
0–9
/
AutoinstallationAutoinstallation kan verkställas på nytt, också efter att förvalskanaler ställts in.
Inställning av språkVälj ett av 12 språk: engelska, tyska, franska, italienska,spanska, holländska, svenska, portugisiska, grekiska,finska, ryska eller turkiska.
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på / för att välja “Inställning” och trycksedan på ENTER.• Menyn för angivning av lösenord visas endast när
barnlåset är inställt. Vi hänvisar till sidan 54.• Inställningsmenyn visas när barnlåset inte är inställt.
Hoppa då över punkt 3.
3 Mata in korrekt 4-siffrigt lösenord med hjälp avknapparna 0 – 9 för att vid behov koppla urbarnlåset.• Vi hänvisar till sidan 54 angående detaljer kring
urkoppling av barnlås.
4 Tryck på / för att välja “Auto installation” ochtryck sedan på ENTER.• Språkmenyn visas på skärmen.
5 Tryck på / för att välja önskat språk från listanpå skärmen och tryck sedan på ENTER.• Landmenyn visas på skärmen.
Inställning av landEfter val av språk måste korrekt land väljas, så attmotsvarande färgsystem för visningsbara TV-kanalerställs in, innan plasmabildskärmssystemet kananvändas.
När landmenyn visas på skärmen:
1 Tryck på / för att välja aktuellt land eller områdefrån listan på menyn.
2 Tryck på ENTER.• Valt land stä l ls in samtidigt som automatisk
programsökning startar.E• Tryck på n för att återgå till språkmenyn.
PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:55 AM23
24
Grundinställningar
Programinställning “Auto”
01
02
55.25
85.25
03 102.25
Programinställning “Auto”
01
02
SAT.1
85.25
03 102.25
-----
125.25
175.25
199.25
210.25
216.0
04
05
06
07
08
09
Avläser sändande stationsnamn.
10 -----
Sökning efter TV-program
Namngivning av TV-kanaler
Automatisk programsökningFölj nedanstående anvisningar för att söka efter TV-kanaler, efter att landet har ställts in.
E• Tryck på n för att avbryta inställningen. Systemet
återgår då automatiskt till tillståndet innan automatiskprogramsökning.
• Om ingen kanal hittats bör antennanslutningenkontrolleras och autoinstallation prövas på nytt,eftersom den är avslutad (se sid. 12).
Automatisk namngivningFör varje ny TV-kanal som hittas söks dessnätverksnamn upp och visas på skärmen.
E• Tryck på n för att avbryta inställningen. Systemet
återgår då automatiskt till tillståndet innan automatiskprogramsökning.
PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:55 AM24
25
Programinställning “Auto”
01
02
SAT.1
PRO7
03 KABEL
-----
04
05
06
07
08
09
Sorterar kanaler.
10 -----
Grundinställningar
Sortering av TV-kanaler
Sänder programinställningar 10.
Programsändning lyckad.
Autoinstallation avslutad.Fel vid sändning av programdata.
Förvalsnerladdning
Automatisk sorteringTV-kanaler sorteras automatiskt.
E• Tryck på n för att avbryta inställningen. Systemet
återgår då automatiskt till tillståndet innan automatiskprogramsökning.
• Stäng inte av systemet förrän “Sorterar kanaler.” visaspå skärmen.
FörvalsnerladdningNär automatisk sortering är klart lagras kanalernaautomatiskt i minnet.• “Sänder programinställningar 10.” visas på skärmen under
pågående nerladdning av varje förvalskanal. När samtligaförval har laddats ner visas “Programsändning lyckad.”.
• Systemet kan endast sända förvalskanalsinformation tillen videobandspelare så länge videon är ansluten tillingången INPUT 2.
E• Om nerladdning av en förvalskanal misslyckas, så visas
“Fel vid sändning av programdata.” på skärmen samtidigtsom nerladdning av förval avbryts.
PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:55 AM25
26
Grundinställningar
Inställning
MENY
Auto installation
Programinställning
Barnspärr
ÅTERGÅ
Inställning
MENY
Programinställning
Auto sökning
Manuell justering
ÅTERGÅ
Sortera
Programinställning “Manuell”
01
02
Fininställning
Färgsystem
Ljudsys.
Etikett
Överhoppa
Avkodare
lås
179.75MHz
AUTO
B/G
SAT.1
Av
Av
Av
03
04
05
06
07
08
09
11
12
10
13
14
15
16
17
18
19
21
22
20
23
24
25
26
27
28
29
31
32
30
33
34
35
36
37
38
39
41
42
40
43
44
45
46
47
48
49
[NÄSTA]
Välj kanal att redigera.
SAT.1
PRO7
KABEL
Inställning
MENY
Programinställning
Auto sökning
Manuell justering
ÅTERGÅ
Sortera
ENTERMENU
/
Menyn Programinställning “Manuell”
Automatisk sökningTV-kanaler kan också sökas efter och laddas nerautomatiskt genom att följa nedanstående åtgärder.Detta är samma funktion som från automatiskprogramsökning til l nerladdning av förval vidautoinstallation på sidorna 24 till 25.
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på / för att välja “Inställning” och trycksedan på ENTER.
3 Tryck på / för att välja “Programinställning” ochtryck sedan på ENTER.
4 Tryck på / för att välja “Auto sökning” och trycksedan på ENTER.• Automatisk programsökning startar enligt nedan.1Automatisk programsökning2Automatisk namngivning3Automatisk sortering4Förvalsnerladdning
E• Återgå till föregående meny genom att trycka på n
innan automatisk programsökning startar.• Vi hänvisar till sidorna 24 till 25 angående detaljer kring
automatisk programsökning.
PrograminställningEfter att nerladdning av förvalskanaler avslutats kan du på menyn Programinställning på nytt prova från automatiskprogramsökning till nerladdning av förval eller utföra manuell justering för att ställa in kanalposter individuellt.
Manuella inställningar för varje kanalEn del kanalposter kan ställas in manuellt. Det gällerFininställning (TV-frekvens), Färgsystem, Ljudsys.,Etikett (nätverksnamn), Överhoppa, Avkodare och lås(barnlås).
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på / för att välja “Inställning” och trycksedan på ENTER.
3 Tryck på / för att välja “Programinställning” ochtryck sedan på ENTER.
4 Tryck på / för att välja “Manuell justering” ochtryck sedan på ENTER.• Menyn Programinställning “Manuell” visas på skärmen.
E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Tryck på MENU för att lämna menyn.• När menyn Programinställning “Manuell” lämnas startar
automatiskt nerladdning av förval, om informationen påmenyn har ändrats.
PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:55 AM26
27
Programinställning “Manuell”
01
02
Fininställning
196.25 MHzSAT.1
PRO7
03 KABEL
Grundinställningar
Programinställning “Manuell”
01
02
Fininställning
Färgsystem
Ljudsys.
Etikett
Överhoppa
Avkodare
lås
179.75MHz
AUTO
B/G
SAT.1
Av
Av
Av
03
04
05
06
07
08
09
11
12
10
13
14
15
16
17
18
19
21
22
20
23
24
25
26
27
28
29
31
32
30
33
34
35
36
37
38
39
41
42
40
43
44
45
46
47
48
49
[NÄSTA]
Välj kanal att redigera.
SAT.1
PRO7
KABEL
Menyn Programinställning “Manuell”
Programinställning “Manuell”
01
02
Färgsystem
AUTO
PAL-60
SECAM
NTSC 4.43
SAT.1
PRO7 PAL
Fininställning
På menyn Programinställning “Manuell”
1 Tryck på / / / för att välja den kanal som skaredigeras och tryck sedan på ENTER.• Vald kanalinformation visas på skärmen.
2 Tryck på / för att välja “Fininställning” och trycksedan på ENTER.• Fininställningsstapeln visas på skärmen.
3 Tryck på / för att justera frekvensen och trycksedan på ENTER.• Justera genom att samtidigt kontrollera bilden i
bakgrunden.• Som alternativ till ovanstående är det också möjligt
att ställa in kanalen direkt genom att mata in dessfrekvens med hjälp av knapparna 0 – 9.
f• 179.75 MHz: tryck 1 / 7 / 9 / 7 / 5 / ENTER.• 49.25 MHz: tryck 4 / 9 / 2 / 5 / ENTER.
E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Tryck på MENU för att lämna menyn.
Fininställningsmenyn
Färgsystem
På menyn Programinställning “Manuell”
1 Tryck på / / / för att välja den kanal som skaredigeras och tryck sedan på ENTER.• Vald kanalinformation visas på skärmen.
2 Tryck på / för att välja “Färgsystem” och trycksedan på ENTER.• En lista över mottagningsbara färgsystem visas på
skärmen.
3 Tryck på / för att välja aktuellt färgsystem ochtryck sedan på ENTER.
E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Tryck på MENU för att lämna menyn.
Färgsystemsmenyn
Programinställning “Manuell”
01
02
Fininställning
1 9 6 . 2 5 MHzSAT.1
PRO7
03 KABEL
Inmatning av ytterligare kanaler
På menyn Programinställning “Manuell”
1 Tryck på / / / för att välja ett blåmärktkanalnummer och tryck sedan på ENTER.• Kanalerna på listan anges i svart när “Överhoppa” är
inställ på “Av” och i blått när “Överhoppa” är inställtpå “På” eller kanalen inte finns.
• Vald kanalinformation visas på skärmen.
2 Tryck på / för att välja “Överhoppa” och trycksedan på ENTER.• Överhoppningsmenyn visas på skärmen.
3 Tryck på / för att ställa “Överhoppa” i läget “Av”och tryck sedan på ENTER.• Kanaler med “Överhoppa” inställt på “På” hoppas över,
även då dem väljs med hjälp av Pk/Pl.
E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Tryck på MENU för att lämna menyn.
PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:55 AM27
28
Ljudmenyn
Programinställning “Manuell”
01
02
Ljudsys.
B/G
I
L
L’
SAT.1
PRO7 D/K
Programinställning “Manuell”
01
02
Etikett
SAT.1
PRO7
03 KABEL H
O
V
2
A
I
P
W
3
B
J
Q
X
4
C
K
R
Y
5
D
L
S
Z
6
E
M
T
0
7
F
N
U
1
8
9 + –
NÄSTA
BAK
RADERA
AVSLUTA.
G
KABEL
Namngivningsmenyn
Programinställning “Manuell”
01
02
Överhoppa
AvSAT.1
PRO7
03 KABEL
På
Överhoppningsmenyn
Grundinställningar
Namngivning av kanalerVid autoinstallation namnges alla visningsbara nätverkautomatiskt. Det är emellertid möjligt att ändraindividuella kanalnamn.
På menyn Programinställning “Manuell”
1 Tryck på / / / för att välja den kanal som skaredigeras och tryck sedan på ENTER.• Vald kanalinformation visas på skärmen.
2 Tryck på / för att välja “Etikett” och tryck sedanpå ENTER.• En meny med bokstäver och siffror visas på skärmen.
3 Tryck på / / / för att välja önskade tecken tilldet nya kanalnamnet och tryck sedan på ENTER.
4 Upprepa ovanstående åtgärd tills hela namnet ärinmatat.• Ett namn kan bestå av upp till 5 tecken.
E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Tryck på MENU för att lämna menyn.
Överhoppning av kanalerEn kanal med “Överhoppa” inställt på “På” hoppasöver vid ett försök att välja den med knapparna Pk/Pl.
På menyn Programinställning “Manuell”
1 Tryck på / / / för att välja den kanal som skaredigeras och tryck sedan på ENTER.• Vald kanalinformation visas på skärmen.
2 Tryck på / för att välja “Överhoppa” och trycksedan på ENTER.• Överhoppningsmenyn visas på skärmen.
3 Tryck på / för att ställa in “Överhoppa” på “På”och tryck sedan på ENTER.
E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Tryck på MENU för att lämna menyn.
LjudsystemPå menyn Programinställning “Manuell”
1 Tryck på / / / för att välja den kanal som skaredigeras och tryck sedan på ENTER.• Vald kanalinformation visas på skärmen.
2 Tryck på / för att välja “Ljudsys.” och tryck sedanpå ENTER.• En lista över mottagningsbara ljudsystem
(sändningssystem) visas på skärmen.
3 Tryck på / för att välja aktuellt ljudsystem ochtryck sedan på ENTER.
E• Om denna instä l lning ändras, så kontrollera
färgsystemsinformationen på sidan 27.• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Tryck på MENU för att lämna menyn.
PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:55 AM28
29
Programinställning “Manuell”
01
02
lås
AvSAT.1
PRO7
03 KABEL
På
Programinställning “Manuell”
01
02
Avkodare
Av
INGÅNG2
INGÅNG3
SAT.1
PRO7
03 KABEL
INGÅNG1
Grundinställningar
Inställning av barnlåsVisning av en viss kanal kan förhindras.
På menyn Programinställning “Manuell”
1 Tryck på / / / för att välja den kanal som skaredigeras och tryck sedan på ENTER.• Vald kanalinformation visas på skärmen.
2 Tryck på / för att välja “lås” och tryck sedan påENTER.• Barnlåsmenyn visas på skärmen.
3 Tryck på / för att ställa in “lås” på “På” och trycksedan på ENTER.
E• Även om barnlåset är inställt på “På”, så fungerar det
endast så länge ett lösenord också är inställt. Vi hänvisartill sidan 54 angående inställning av lösenord.
• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Tryck på MENU för att lämna menyn.
Avkodarmenyn
Barnlåsmenyn
ENTERMENU
/ / /
Inställning för avkodareEfter anslutning av en avkodare måste aktuell ingångregistreras.
På menyn Programinställning “Manuell”
1 Tryck på / / / för att välja den kanal som skaredigeras och tryck sedan på ENTER.• Vald kanalinformation visas på skärmen.
2 Tryck på / för att välja “Avkodare” och trycksedan på ENTER.• En lista över ingångar visas på skärmen.
3 Tryck på / för att välja aktuell ingång och trycksedan på ENTER.
E• Fabriksförinställningen är “Av”. Med inställningen “Av” är
det inte möjligt att få någon bild via ansluten avkodare.• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Tryck på MENU för att lämna menyn.
PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:55 AM29
30
Grundinställningar
Programinställning “Sortera”
01
02
SAT.1
PRO7
03 KABEL
VOX
04
05
06
07
08
09
Välj en kanal att ersätta.
10 -----
Programinställning “Sortera”
01
02
PRO7
SAT.1
03 KABEL
VOX
04
05
06
07
08
09
Sorterar kanaler.
10 -----
Programinställning “Sortera”
01
02
PRO7
KABEL
03 SAT.1
VOX
04
05
06
07
08
09
10 -----
Inställning
MENY
Programinställning
Auto sökning
Manuell justering
ÅTERGÅ
Sortera
Sorteringsmenyn
ENTERMENU
/ / /
SorteringKanaler kan sorteras i önskad ordning.
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på / för att välja “Inställning” och trycksedan på ENTER.
3 Tryck på / för att välja “Programinställning” ochtryck sedan på ENTER.
4 Tryck på / för att välja “Sortera” och tryck sedanpå ENTER.• En lista över kanaler visas på skärmen. Svartmärkta
kanaler har “Överhoppa” inställt på “Av” och blåmärktahar “Överhoppa” inställt på “På”.
5 Tryck på / / / för att välja en kanal som skaflyttas och tryck sedan på ENTER.
6 Flytta kanalen till önskad position med hjälp avknapparna / / / och tryck sedan på ENTER.
7 Upprepa åtgärderna i punkt 5 till 6 tills samtligakanaler är sorterade i önskad ordning.
E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Tryck på MENU för att lämna menyn.
Tryck på .
Tryck på .
PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:56 AM30
31
Grundinställningar
Val
MENY
Läget 4:3
Position
Ljudutgång
Demonstration
Färg system
[På]
[4:3]
[Fixerad]
[Av]
[Auto]
Ingångsväljare
WSS
Språk [Svenska]
NR
ÅTERGÅ
[Av]
Språk
Val
MENY
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Nederlands
Svenska
Português
Suomi
Türkçe
Inställning av språkPå menyn Val är det möjligt att välja något av följande 12 språk: engelska, tyska, franska, italienska, spanska,holländska, svenska, portugisiska, grekiska, finska, ryska eller turkiska.
ENTERMENU
/
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på / för att välja “Val” och tryck sedan påENTER.• Valmenyn visas på skärmen.
3 Tryck på / för att välja “Språk” och tryck sedanpå ENTER.• Språkmenyn visas på skärmen.
4 Tryck på / för att välja önskat språk från listanpå skärmen och tryck sedan på ENTER.
5 Tryck på MENU för att lämna menyn.
E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.
PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:56 AM31
32
Justeringsposter för PC-källa
Grundinställningar
Knappen
För mindre kontrast
För mindre ljusstyrka
För mindrefärgintensitet
Hudfärger blirrödaktigare.
För mindre skärpa
Vald post
Kontrast
Ljusstyrka
Färg
Toning
Skärpa
Justeringsposter för ljud/videokälla
MENYBild
ANVÄNDAREKontrast
Ljusstyrka
Röd
Grön
Blå
Nollställning
0
–30
–30
–30
–30
+40
+30
+30
+30
+30
ÅTERGÅ
[+30]
[0]
[0]
[0]
[0]
MENYBild
DYNAMISKKontrast
Ljusstyrka
Färg
Toning
Skärpa
Avancerad
Nollställning
0
–30
–30
–30
–7
+40
+30
+30
+30
+7
ÅTERGÅ
[+30]
[0]
[0]
[0]
[0]
E• Välj “Avancerad” och tryck på ENTER för att ändra
inställning av “Färgtemperatur”, “Svart”, “Svart & vit” eller“PureCinema” (se sid. 33 och 34).
Knappen
För mer kontrast
För mer ljusstyrka
För mer färgintensitet
Hudfärger blirgrönaktigare.
För mer skärpa
Knappen
För mindre kontrast
För mindre ljusstyrka
För svagare röd
För svagare grön
För svagare blå
Vald post
Kontrast
Ljusstyrka
Röd
Grön
Blå
Knappen
För mer kontrast
För mer ljusstyrka
För starkare röd
För starkare grön
För starkare blå
ENTERMENU
AV SELECTION
/ / /
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på / för att välja “Bild” och tryck sedan påENTER.• Bildmenyn visas på skärmen.
3 Tryck på / för att välja önskad justeringspost.
4 Tryck på / för att justera vald justeringspost.
5 Tryck på MENU för att lämna menyn.
E• För att återstä l la samtliga justeringsposter ti l l
fabriksförinställningen:1 Tryck på / för att välja “Nollställning” och tryck
sedan på ENTER.2 Tryck på / för att välja “Ja” och tryck sedan på
ENTER.• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Om “STANDARD” väljs med knappen AV SELECTION
på fjärrkontrollen, så visas dessa poster i grått ochkan inte väljas (se sid. 50).
Läget Val av ljud/bildläge Läget Val av ljud/bildläge
BildjusteringarJustera bilden såsom önskas med hjälp av följande bildinställningar.
PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:56 AM32
33
MENYBild
DYNAMISKAvancerad
Svart [Hög]
Av
Hög
Låg
ENTERMENU
AV SELECTION
/
Grundinställningar
SvartnivåEn nivå för automatisk justering av svartton kan väljasför anpassning till gällande visningsförhållanden.
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på / för att välja “Bild” och tryck sedan påENTER.
3 Tryck på / för att välja “Avancerad” och trycksedan på ENTER.
4 Tryck på / för att välja “Svart” och tryck sedanpå ENTER.
5 Tryck på / för att välja önskad nivå och trycksedan på ENTER.
6 Tryck på MENU för att lämna menyn.
E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Om “STANDARD” väljs med knappen AV SELECTION
på fjärrkontrollen, så visas denna post i grått och kaninte väljas (se sid. 50).
Beskrivning
Vit med blåaktig ton
Vit med rödaktig ton
Vald post
HögMellan-HögMellanMellan-LågLåg
MENYBild
DYNAMISKAvancerad
Färgtemperatur [Hög]
Hög
Mellan-Hög
Mellan
Mellan-Låg
Låg
FärgtemperaturJustera färgtemperaturen för att uppnå önskad vitton.
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på / för att välja “Bild” och tryck sedan påENTER.
3 Tryck på / för att välja “Avancerad” och trycksedan på ENTER.
4 Tryck på / för att välja “Färgtemperatur” ochtryck sedan på ENTER.
5 Tryck på / för att välja önskad nivå och trycksedan på ENTER.
6 Tryck på MENU för att lämna menyn.
E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Om “STANDARD” väljs med knappen AV SELECTION
på fjärrkontrollen, så visas denna post i grått och kaninte väljas (se sid. 50).
PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:56 AM33
34
MENYBild
DYNAMISKAvancerad
Svart & vit [På]
Av
På
MENYBild
DYNAMISKAvancerad
PureCinema [På]
Av
På
ENTERMENU
AV SELECTION
/
Grundinställningar
PureCinema (biokvalitet)Med denna funktion inkopplad avkänner systemetautomatiskt en filmbaserad källa (ursprungligen kodadmed 24 bildrutor per sekund), analyserar den ochomskapar sedan varje bildruta för visning medhögupplösningskvalitet.
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på / för att välja “Bild” och tryck sedan påENTER.
3 Tryck på / för att välja “Avancerad” och trycksedan på ENTER.
4 Tryck på / för att välja “PureCinema” och trycksedan på ENTER.
5 Tryck på / för att välja “På” och tryck sedan påENTER.
6 Tryck på MENU för att lämna menyn.
E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Om “STANDARD” väljs med knappen AV SELECTION
på fjärrkontrollen eller en källa med den vertikalafrekvensen 50 Hz (PAL, SECAM etc.) matas in, så visasdenna post i grått och kan inte väljas (se sid. 50).
SvartvittUtför denna inställning för att se en videoinspelning isvartvitt.
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på / för att välja “Bild” och tryck sedan påENTER.
3 Tryck på / för att välja “Avancerad” och trycksedan på ENTER.
4 Tryck på / för att välja “Svart & vit” och trycksedan på ENTER.
5 Tryck på / för att välja “På” och tryck sedan påENTER.
6 Tryck på MENU för att lämna menyn.
E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Om “STANDARD” väljs med knappen AV SELECTION
på fjärrkontrollen, så visas denna post i grått och kaninte väljas (se sid. 50).
PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:56 AM34
35
Grundinställningar
LjudjusteringarAnvänd följande inställningar till att ställa in önskad ljudkvalitet.
Justeringsposter för ljud/videokälla
Knappen
För svagare diskant
För svagare bas
Minska ljudvolymenvia höger högtalare
Vald post
Diskant
Bas
Balans
Knappen
För starkare diskant
För starkare bas
Minska ljudvolymenvia vänster högtalare
ENTERMENU
AV SELECTION
/ / /
MENYLjud
DYNAMISKDiskant
Bas
Balans
Nollställning
ÅTERGÅ
[0]
[0]
[0]
–15
–15
Vän.
+15
+15
Hög.
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på / för att välja “Ljud” och tryck sedanpå ENTER.• Ljudmenyn visas på skärmen.
3 Tryck på / för att välja önskad justeringspost.
4 Tryck på / för att justera vald justeringspost.
5 Tryck på MENU för att lämna menyn.
E• För att återstä l la samtliga justeringsposter ti l l
fabriksförinställningen:1 Tryck på / för att välja “Nollställning” och tryck
sedan på ENTER.2 Tryck på / för att välja “Ja” och tryck sedan på
ENTER.• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Om “STANDARD” väljs med knappen AV SELECTION
på fjärrkontrollen, så visas dessa poster i grått ochkan inte väljas (se sid. 50).
PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 6:21 PM35
36
Grundinställningar
MENYStrömkontroll
Ingen signal av [Koppla till]
Koppla från
Koppla till
MENYStrömkontroll
Ingen funkt. av [Koppla till]
Koppla från
Koppla till
StrömkontrollMed hjälp av strömkontroll är det möjligt att minska skärmens ljusstyrka för att spara energi.
Ingen signal avEfter val av inställningen “Koppla till” slås strömmenautomatiskt av efter 15 minuter, om inga signaler matasin.
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på / för att välja “Strömkontroll” och trycksedan på ENTER.
3 Tryck på / för att välja “Ingen signal av” ochtryck sedan på ENTER.
4 Tryck på / för att välja “Koppla till” och trycksedan på ENTER.
5 Tryck på MENU för att lämna menyn.• Fem minuter innan strömmen slås av visas ett
varningsmeddelande på skärmen varje minut.E• Fabriksförinställningen är “Koppla från”.• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Om ett TV-program tar slut och och mediamottagaren tar
emot ingående signaler kan det hända att denna funktioninte fungerar.
Ingen funktion avEfter val av inställningen “Koppla till” slås strömmenautomatiskt av efter 3 timmar, om inga aktiva signalerförekommer.
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på / för att välja “Strömkontroll” och trycksedan på ENTER.
3 Tryck på / för att välja “Ingen funkt. av” och trycksedan på ENTER.
4 Tryck på / för att välja “Koppla till” och trycksedan på ENTER.
5 Tryck på MENU för att lämna menyn.• Fem minuter innan strömmen slås av visas ett
varningsmeddelande på skärmen varje minut.E• Fabriksförinställningen är “Koppla från”.• Tryck på n för att återgå till föregående meny.
ENTERMENU
/
MENYStrömkontroll
Energibesparing [Spara]
Standard
Spara
Strömkontroll för ljud/videokällaEnergibesparingInställningen “Spara” ger en lägre strömförbrukninggenom att bildens ljusstyrka är lägre.
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på / för att välja “Strömkontroll” och trycksedan på ENTER.
3 Tryck på / för att välja “Energibesparing” ochtryck sedan på ENTER.
4 Tryck på / för att välja “Spara” och tryck sedanpå ENTER.
5 Tryck på MENU för att lämna menyn.E• Fabriksförinställningen är “Standard”.• Tryck på n för att återgå till föregående meny.
PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:56 AM36
37
MENYStrömkontroll
Ingen funkt. [Av]
Av
Läge 2
Läge 1
MENYStrömkontroll
Energibesparing [Spara]
Standard
Spara
Grundinställningar
StrömhanteringEfter inställning av strömhantering slås strömmen avautomatiskt vid vissa förhållanden.
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på / för att välja “Strömkontroll” och trycksedan på ENTER.
3 Tryck på / för att välja “Ingen funkt.” och trycksedan på ENTER.
4 Tryck på / för att välja “Läge 1” eller “Läge 2”och tryck sedan på ENTER.
5 Tryck på MENU för att lämna menyn.
E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.
Beskrivning
• Ingen strömhantering• Fabriksförinställning
• Strömmen slås av efter 8 minuter, om ingasignaler matas in.
• Systemet slås inte på igen även om datornbörjar användas och signaler matas in pånytt.
• Systemet slås på igen vid tryck påSTANDBY/ON på bildskärmen eller någonav knapparna 0 – 9 på fjärrkontrollen.Systemet ställs dock inte i PC-läge (se sid.13).
• Strömmen slås av efter 8 sekunder, om ingasignaler matas in.
• Systemet slås på igen, om datorn börjaranvändas och signaler matas in på nytt.
Vald post
Av
Läge 1
Läge 2
ENTERMENU
/
Strömkontroll för PC-källaStrömkontroll gör det möjligt att minska skärmensljusstyrka för att spara energi.
Energibesparing
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på / för att välja “Strömkontroll” och trycksedan på ENTER.
3 Tryck på / för att välja “Energibesparing” ochtryck sedan på ENTER.
4 Tryck på / för att välja “Spara” och tryck sedanpå ENTER.
5 Tryck på MENU för att lämna menyn.
E• Fabriksförinställningen är “Standard”.• Tryck på n för att återgå till föregående meny.
PDP-503HDE/(SV)-c 9/4/02, 11:56 AM37
38
Anslutning av andra produkter
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
POWER
STANDBY/ON
MEDIA RECEIVER PDP-R03E
Plasmabildskärm(baksida)
DVD-spelare
Mediamottagare(baksida)
Mediamottagare(framsida)
Ljud/bildmottagare(inbyggd tuner-förstärkare)
Videobandspelare Avkodare
TV-spel/videokameraDator
Nätkabel
Nätkabel
Många olika typer av produkter kan anslutas till plasmabildskärmssystemet, t.ex. en avkodare, envideobandspelare, en DVD-spelare, en dator, ett TV-spel eller en videokamera. För att visa bilder från önskadprodukt kan källan väljas med hjälp av knappen b på fjärrkontrollen eller INPUT på bildskärmen.
Q• Skydda all utrustning genom att alltid slå av strömmen till mediamottagaren före anslutning av en avkodare, en
videobandspelare, en DVD-spelare, en dator, ett TV-spel, en videokamera etc.
E• Läs noggrannt anvisningarna i bruksanvisningen till aktuell produkt (DVD-spelaren, datorn etc.), innan några anslutningar
påbörjas.
PDP-503HDE/(SV)-d 9/4/02, 6:24 PM38
39
Anslutning av andra produkter
Val
MENY
Ingångsväljare
Ingång1 [AV]
RGB
AV
INGÅNGSKÄLLA
TV
Ingång 1
Ingång 2
Ingång 3
Ingång 4
PC
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
Mediamottagare (baksida)
Avkodare
SCART-kabel(tillval)
Bildvisning från avkodare
Anslutning av en avkodareIngången INPUT 1 kan användas för anslutning av en avkodare eller annan ljud/bildkälla.
Visning av programEfter anslutning till ingången INPUT 1: välj “Ingång1”och ställ in korrekt insignaltyp på menyn“Ingångsväljare” (se sid. 49).
Inställningen lagras och kan väljas på menyn“INGÅNGSKÄLLA”.
Välj “Ingång 1” från menyn “INGÅNGSKÄLLA” medhjälp av knappen b på fjärrkontrollen eller INPUTpå bildskärmen för att visa bilder från anslutenavkodare (se sid. 49).
E• Med vart tryck på b ändras valet av ingångskälla.• Om bilden från avkodaren är otydlig, så behöver kanske
inställningen av insignaltyp på menyn “Ingångsväljare”ändras.
• Vi rekommenderar anslutning till ingången INPUT 1 vidanvändning av en avkodare för inmatning avmarkvågssignaler. Om signalerna för ingången INPUT 1förinställs vid autoinstallation eller programinställning, såse till att ställa in “Avkodare” i läget “INGÅNG1” på menynPrograminställning “Manuell” (se sid. 29).
• Vi hänvisar till avkodarens bruksanvisning angåendesignaltyp.
PDP-503HDE/(SV)-d 9/4/02, 11:57 AM39
40
Anslutning av andra produkter
Val
MENY
Ingångsväljare
Ingång2 [AV]
Y/C
AV
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
Mediamottagare (baksida)
Videobandspelare
INGÅNGSKÄLLA
TV
Ingång 1
Ingång 2
Ingång 3
Ingång 4
PC
SCART-kabel(tillval)
Bildvisning från videobandspelare
Anslutning av en videobandspelareIngången INPUT 2 kan användas för anslutning av en videobandspelare eller annan ljud/bildkälla.Om videobandspelaren stöder avancerade TV-video-länksystem (AV Link) (se sid. 41), så kan videon anslutastill ingången INPUT 2 på mediamottagaren via en fulledad 21-stifts SCART-kabel.
Avancerat länksystem (AV Link)• Information om lagrade kanaler laddas ner direkt från TV till video (Förvalsnerladdning).• Vid TV-mottagning är det möjligt att spela in ett program genom ett enda tryck på videobandspelarens inspelningsknapp
(WYSIWYR*).* Vi hänvisar också till videons bruksanvisning, eftersom en del videobandspelare har en särskild tangent för WYSIWYR.
• Vid tryck på uppspelningsknappen på videobandspelaren slås TV:n på automatiskt vid strömberedskap varefter envideobild visas.
• Vid tryck på standbyknappen på videon ställs också TV:n i strömberedskap.
E• Det kan hända att avancerade TV-video-länksystem (AV Link) inte är kompatibla med vissa yttre källor.• Vi rekommenderar anslutning till ingången INPUT 2 vid användning av en avkodare för inmatning av markvågssignaler
via videobandspelaren. Om signalerna för ingången INPUT 2 förinställs vid autoinstallation eller programinställning, såse till att ställa in “Avkodare” i läget “INGÅNG2” på menyn Programinställning “Manuell” (se sid. 29).
Visning av en videobildEfter anslutning till ingången INPUT 2: välj “Ingång2”och ställ in korrekt insignaltyp på menyn“Ingångsväljare” (se sid. 49).
Inställningen lagras och kan väljas på menyn“INGÅNGSKÄLLA”.
Välj “Ingång 2” från menyn “INGÅNGSKÄLLA” medhjälp av knappen b på fjärrkontrollen eller INPUTpå bildskärmen för att visa bilder från anslutenvideobandspelare (se sid. 49).
E• Med vart tryck på b ändras valet av ingångskälla.• Om bilden från videon är otydlig, så behöver kanske
inställningen av insignaltyp på menyn “Ingångsväljare”ändras.
• Vi hänvisar till videobandspelarens bruksanvisningangående signaltyp.
Avkodare
PDP-503HDE/(SV)-d 9/4/02, 11:57 AM40
41
Anslutning av andra produkter
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
SCART-kabel(tillval)
Mediamottagare (baksida)
Videobandspelare
Användning av länksystemet i/o Link.APlasmabildskärmssystemet inkluderar fyra typiska i/o Link.A-funktioner för smidiga förbindelser mellanmediamottagaren och annan ljud/videoutrustning.
E• Länksystemet i/o Link.A kan endast utnyttjas efter att en ljud/videokälla anslutits till ingången INPUT 2 på mediamottagaren
via en fulledad 21-stifts SCART-kabel.
Entrycks uppspelningsstartDå plasmabildskärmssystemet står i strömberedskapslås det på automatiskt och återger bilder från anslutenljud/videokälla (videobandspelare, DVD-spelare etc.).
SystemströmberedskapPlasmabildskärmssystemet ställs i strömberedskapsamtidigt som ansluten ljud/videokälla(videobandspelare, DVD-spelare etc.) ställs iströmberedskap.
WYSIWYR (What You See Is What YouRecord)Om fjärrkontrollen till en ansluten videobandspelarehar knappen WYSIWYR, så kan inspelning startasautomatiskt genom att trycka på denna knapp.
FörvalsnerladdningInformation om förvalskanaler överförs automatiskt frånplasmabildskärmssystemets tuner till ansluten ljud/videoutrustning (t.ex. en videobandspelare) viaingången INPUT 2.
E• Vi hänvisar till bruksanvisningen till varje ansluten produkt
angående detaljer.
PDP-503HDE/(SV)-d 9/4/02, 11:57 AM41
42
Anslutning av andra produkter
Val
MENY
Ingångsväljare
Ingång3 [KOMPONENT]
Y/C
RGB
KOMPONENT
AV
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
Mediamottagare (baksida)
DVD-spelareKomponentkabel (tillval)
SCART-kabel(tillval)
INGÅNGSKÄLLA
TV
Ingång 1
Ingång 2
Ingång 3
Ingång 4
PC
Vid anslutning via enkomponentkabel: välj“KOMPONENT” på menyn“Ingångsväljare”.
Bildvisning från DVD-spelare
Anslutning av en DVD-spelareIngången INPUT 3 kan användas för anslutning av en DVD-spelare eller annan ljud/bildkälla.
Visning av en DVD-bildEfter anslutning till ingången INPUT 3: välj “Ingång3”och ställ in korrekt insignaltyp på menyn“Ingångsväljare” (se sid. 49).
Inställningen lagras och kan väljas på menyn“INGÅNGSKÄLLA”.
Välj “Ingång 3” från menyn “INGÅNGSKÄLLA” medhjälp av knappen b på fjärrkontrollen eller INPUTpå bildskärmen för att visa bilder från ansluten DVD-spelare (se sid. 49).
E• Med vart tryck på b ändras valet av ingångskälla.• Om bilden från DVD-spelaren är otydlig, så behöver
kanske inställningen av insignaltyp på menyn“Ingångsväljare” ändras.
• Vi hänvisar till DVD-spelarens bruksanvisning angåendesignaltyp.
PDP-503HDE/(SV)-d 9/4/02, 11:57 AM42
43
Anslutning av andra produkter
POWER
STANDBY/ON
MEDIA RECEIVER PDP-R03E
Mediamottagare (framsida)
TV-spel/videokamera
Kompositvideokablar(tillval)
S-videokabel(tillval)
INGÅNGSKÄLLA
TV
Ingång 1
Ingång 2
Ingång 3
Ingång 4
PC
Bildvisning från TV-spel eller videokamera
Anslutning av ett TV-spel eller en videokameraEtt TV-spel, en videokamera eller en liknande ljud/videokälla kan enkelt anslutas till ingångarna INPUT 4 påmediamottagarens framsida.
E• S-videoingången har prioritet framför de andra videoingångarna.
Visning av en bild från TV-spel ellervideokameraEfter anslutning till ingångarna INPUT 4: välj “Ingång4”.
Ingångskällan behöver bara väljas på menyn“INGÅNGSKÄLLA”.
Välj “Ingång 4” från menyn “INGÅNGSKÄLLA” medhjälp av knappen b på fjärrkontrollen eller INPUTpå bildskärmen för att visa bilder från anslutet TV-speleller ansluten videokamera (se sid. 49).
E• Med vart tryck på b ändras valet av ingångskälla.
PDP-503HDE/(SV)-d 9/4/02, 11:57 AM43
44
Anslutning av andra produkter
POWER
STANDBY/ON
MEDIA RECEIVER PDP-R03E
RGB-kabel (tillval)
Mediamottagare (framsida)
Kabel med 3,5 mmstereominikontakter (tillval)
Dator
15 14 13 129
1110 8 7 6
5 4 3 2 1
INGÅNGSKÄLLA
TV
Ingång 1
Ingång 2
Ingång 3
Ingång 4
PC
Stiftnr Signalnamn Stiftnr Signalnamn Stiftnr Signalnamn1 R 6 GND (jord) q Ej ansluten2 G 7 GND (jord) w SDA3 B 8 GND (jord) e HD4 Ej ansluten 9 �5V r VD5 CSYNC 0 GND (jord) t SCL
Bildvisning från en dator
Anslutning av en datorAnslut en dator till PC-ingångarna.E• PC-ingångarna är DDC1/2B-kompatibla.• Vi hänvisar till tabellen på sidan 60 angående vilka datorsignaler som är kompatibla med plasmabildskärmssystemet.
Signalnamn för 15-stifts mini D-subanslutning
E• En Macintosh-adapter kan behövas för användning av vissa Macintosh-datorer.
Visning av en datorbildVid anslutning av en dator avkänns korrekt insignaltypautomatiskt (se sid. 49). Om bilden från datorn ärotydlig, så behöver kanske inställningen Autosynk. påmenyn “Autosynk.” ändras (se sid. 48).
Ingångskä l lan behöver bara vä l jas på menyn“INGÅNGSKÄLLA”.
Välj “PC” från menyn “INGÅNGSKÄLLA” med hjälp avknappen b på fjärrkontrollen eller INPUT påbildskärmen för att visa bilder från ansluten dator (sesid. 49).
E• Med vart tryck på b ändras valet av ingångskälla.
PDP-503HDE/(SV)-d 9/4/02, 11:57 AM44
45
Anslutning av andra produkter
(GRAY)
RS-232C
IN OUTCONTROL
SYSTEMCABLE
CONTROLIN
OUT
CONTROLIN
OUT
CONTROLIN
OUT
Mediamottagare (baksida)
Anslutning av styrkablarEfter anslutning av styrkablar till mediamottagaren från andra fjärrmanövreringsbara PIONEER-komponenter,som bär märket t, kan fjärrmanövrering ske via fjärrsensorn på plasmabildskärmen.Efter anslutning till styrkopplingen CONTROL IN på en annan komponent kan fjärrsensorn på den komponenteninte längre ta emot några signaler. Rikta komponentens fjärrkontroll mot fjärrsensorn på plasmabildskärmen föratt fjärrmanövrera den anslutna komponenten.
E• Kontrollera att strömmen är avslagen, innan några anslutningar görs.• Utför alla övriga anslutningar mellan komponenterna, innan styrkablarna ansluts.
Styrkablarna (tillval) är enkanaliga kablar medminikontakter (utan motstånd).
PDP-503HDE/(SV)-d 9/4/02, 11:57 AM45
46
Bunta ihop kablar med hjälp av medföljande snabbklämmor.Hur snabbklämmorna monteras i bildskärmenMontera klämmorna i tre av de fyra hålen markerade med • nedan enligt den dragningsväg som används.
Hur snabbklämmorna fästs och tas lossFäst en klämma genom att trycka in del 1 på bilden nedan i ett lämpligt hål på bildskärmens baksida ochsedan trycka in del 2 i baksidan på del 1.Snabbklämmorna har en utformning som gör de svåra att ta loss. Var därför noggrann vid montering.Ta loss en klämma genom att vrida den 90° och dra ut den med hjälp av en tång. En klämma kan mattas medtiden och gå sönder vid losstagning.
Bunta ihop kablarna och fäst dem med medföljande pärlband.E• Kablarna kan dras åt vänster eller höger.
Anslutning av andra produkter
KabeldragningSnabbklämmor och pärlband för buntning av kablar följer med systemet. Bunta ihop kablarna ordentligt ochdra sedan kablarna enligt följande beskrivning.
Baksidan på bildskärmen
1
2
Systemkabel Snabbklämmor Pärlband Högtalarkabel
SystemkabelHögtalarkabel Snabbklämmor Pärlband
Åt vänster
Åt höger
PDP-503HDE/(SV)-d 9/4/02, 11:57 AM46
47
Val
MENY
Position
H.Pos.
V.Pos.
Nollställning
ÅTERGÅ
[0]
[0]
–15
–60
+15
+60
Diverse inställningar
ENTERMENU
/ / /
Beskrivning
Bilden centreras genom flyttning åt vänstereller höger.
Bilden centreras genom flyttning uppåt ellerneråt.
Vald post
H.Pos.
V.Pos.
Bildposition (endast ljud/videoläge)Ställ in en bilds position horisontellt och vertikalt.1 Tryck på MENU.
2 Tryck på / för att välja “Val” och tryck sedan påENTER.
3 Tryck på / för att välja “Position” och tryck sedanpå ENTER.
4 Tryck på / för att välja “H.Pos.” eller “V.Pos.”.
5 Tryck på / för att justera vald justeringspost.
6 Tryck på MENU för att lämna menyn.
E• För att återställa samtliga justeringsposter ti l l
fabriksförinställningen:1 Tryck på / för att välja “Nollställning” och tryck
sedan på ENTER.2 Tryck på / för att välja “Ja” och tryck sedan på
ENTER.• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Inställningar lagras separat för varje ingångskälla.• Vid val av “H.Pos.” eller “V.Pos.” för justering återgår
inställningen till fabriksförinställningen (se sid. 22).
Minskning av oljud (NR) (endast ljud/videoläge)Störning i ljudet från bilden kan minskas genom NRfunktionen.1 Tryck på MENU.
2 Tryck på / för att välja “Val” och tryck sedan påENTER.
3 Tryck på / för att välja “NR” och tryck sedan påENTER.
4 Tryck på / för att välja önskad nivå och trycksedan på ENTER.
5 Tryck på MENU för att lämna menyn.
E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• NR-inställningsfunktionen i 480i, 580i och 480p inmatning
kan inte väjas i 1080i och 720p inmatning.• NR-inställningen spelas in för varje inmatnings källa (TV,
INPUT 1 till 4).
Val
MENY
NR [Hög]
Hög
Låg
Av
PDP-503HDE/(SV)-e 9/9/02, 11:58 AM47
48
Diverse inställningar
Val
MENY
Finsynk.
Ljudutgång
ÅTERGÅ
[Fixerad]
Autosynk.
Autosynk.
Justering av bilden. 32%
Val
MENY
Finsynk.
H.Pos.
V.Pos.
Klocka
Fas
Nollställning
ÅTERGÅ
[0]
[0]
[0]
[0]
–90
–60
–90
–20
+90
+60
+90
+20
Justering av finsynk (endast PC-läge)Normalt kan autosynk användas till att enkelt ställa inbilden efter behov för att byta bildposition. I vissa fallkrävs dock manuell justering för att optimera bilden.
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på / för att välja “Val” och tryck sedan påENTER.
3 Tryck på / för att välja “Finsynk.” och tryck sedanpå ENTER.
4 Tryck på / för att välja önskad justeringspost.
5 Tryck på / för att justera vald justeringspost.
6 Tryck på MENU för att lämna menyn.
E• För att återställa samtliga justeringsposter ti l l
fabriksförinställningen:1 Tryck på / för att välja “Nollställning” och tryck
sedan på ENTER.2 Tryck på / för att välja “Ja” och tryck sedan på
ENTER.• Tryck på n för att återgå till föregående meny.
ENTERMENU
/ / /
Beskrivning
Bilden centreras genom flyttning åt vänstereller höger.
Bilden centreras genom flyttning uppåt ellerneråt.
Justering av klockfrekvens
Justering av klockfas
Vald post
H.Pos.
V.Pos.
Klocka
Fas
Justering av autosynk (endast PC-läge)Med hjälp av denna inställning justeras datorbildenautomatiskt.
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på / för att välja “Val” och tryck sedan påENTER.
3 Tryck på / för att välja “Autosynk.” och trycksedan på ENTER.• Autosynk startar och “Justering av bilden.” visas på
skärmen.
E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Efter lyckad autosynk visas “Autosynk framgångsrikt
avslutad.” på skärmen. I annat fall har autosynkmisslyckats.
• Det kan hända att autosynk misslyckats även om“Autosynk framgångsrikt avslutad.” visas.
• Autosynk kan misslyckas, om PC-bilden är uppbyggd avliknande mönster eller är svartvit. Byt i så fall PC-bild ochförsök på nytt.
• Se till att datorn är ansluten till mediamottagaren ochpåslagen, innan autosynk startas.
PDP-503HDE/(SV)-e 9/4/02, 12:01 PM48
49
INGÅNGSKÄLLA
TV
Ingång 1
Ingång 2
Ingång 3
Ingång 4
PC
Diverse inställningar
Val
MENY
Ingångsväljare
Ingång1 [AV]
RGB
AV
Val
MENY
Ingångsväljare
Ingång2 [AV]
Y/C
AV
Val
MENY
Ingångsväljare
Ingång3 [KOMPONENT]
Y/C
RGB
KOMPONENT
AV
ENTERMENU
/
Signalmeny föringången INPUT 1
Signalmeny föringången INPUT 2
Signalmeny föringången INPUT 3
IngångsvalVälj önskad källa enligt följande.1 Tryck på b på fjärrkontrollen eller på INPUT på
bildskärmen.• Menyn INGÅNGSKÄLLA visas på skärmen.
2 Hå l l b på fjärrkontrollen eller INPUT påbildskärmen intryckt för att välja önskad källa.• En bild från vald källa visas automatiskt på skärmen.• En ingångskälla kan också väljas genom att trycka på
/ .
E• “Ingång 3” (KOMPONENT) och “Ingång 4” visas i grått
och kan inte väljas, om ingen källa är ansluten tillmotsvarande ingångar.
• Tryck på n för att återgå till föregående meny.
InsignalskällaInställning av insignalStäll in korrekt signaltyp för en ansluten källa.1 Tryck på MENU.
2 Tryck på / för att välja “Val” och tryck sedan påENTER.
3 Tryck på / för att välja “Ingångsväljare” och trycksedan på ENTER.
4 Tryck på / för att välja en ingångskälla förinställning och tryck sedan på ENTER.
5 Tryck på / för att välja signaltyp och tryck sedanpå ENTER.• Efter val av fel signaltyp visas ingen bild alls eller ingen
färgbild.
6 Tryck på MENU för att lämna menyn.
E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Systemet ställer automatiskt in insignaler för ingångsvalen
“Ingång 4” och “PC”.• Om ingen bild (färgbild) visas på skärmen, så prova
med att välja en annan signaltyp.• Vi hänvisar till bruksanvisningen till ansluten produkt
angående dess signaltyp.
PDP-503HDE/(SV)-e 9/4/02, 12:01 PM49
50
Val
MENY
Färg system [PAL]
PAL
PAL-60
SECAM
NTSC 3.58
NTSC 4.43
AUTO
Diverse inställningar
A/V val: STANDARD
A/V val: DYNAMISK
A/V val: FILM
A/V val: SPEL
A/V val: ANVÄNDARE
A/V val: STANDARD
A/V val: ANVÄNDARE
Val av bildläge för ingångarna INPUT 1 till 4
Val av bildläge för PC-ingången
Beskrivning
För en klart angiven bild i ett normaltupplyst rum
För en skarp bild med tydliga kontraster vidvisning av sportprogram
För långfilmer
Bildens ljusstyrka dämpas för tydligarevisning.
Önskade inställningar kan göras. Läget kanställas in för varje ingångskälla.
Vald post
STANDARD
DYNAMISK
FILM
SPEL
ANVÄNDARE
Inställning av färgsystem (endast ljud/videoläge)Färgsystemet kan ändras till ett som är kompatibeltmed den bild som visas på skärmen.
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på / för att välja “Val” och tryck sedan påENTER.
3 Tryck på / för att välja “Färg system” och trycksedan på ENTER.
4 Tryck på / för att välja ett videosignalsystem somär kompatibelt med aktuell källa och tryck sedanpå ENTER.
5 Tryck på MENU för att lämna menyn.
E• Fabriksförinställningen är “AUTO”.• Efter val av inställningen “AUTO” ställs färgsystem för varje
kanal in automatiskt. Om en bild är otydlig, så välj ett annatfärgsystem (PAL, NTSC 4.43 etc.).
• Tryck på n för att återgå till föregående meny.
Val av bildlägeVal av bildläge erbjuder fem olika alternativ förbildåtergivning. Välj det läge som bäst passarplasmabildskärmssystemets miljö, vilken kan varieraberoende på sådana faktorer som rumsbelysning, typav program och typ av bildinmatning från anslutenkälla.
1 Tryck på AV SELECTION.• Nuvarande bildläge visas på skärmen.
2 Tryck på AV SELECTION igen, innan det läge somvisas på skärmen slocknar.• Bildläget ändras enligt schemat till vänster.
ENTERMENU
AV SELECTION
/
PDP-503HDE/(SV)-e 9/4/02, 12:01 PM50
51
Diverse inställningar
BREDLÄGE
4:3
FULL 14:9
Bildformat 14:9
BRED
FULL
ZOOM
Bildformat
BredbildslägeManuellt val1 Tryck på f.
• Menyn BREDLÄGE visas på skärmen.• På menyn visas en lista över de bredbildslägen som
kan väljas för den typ av videosignaler som tas emotför tillfället.
2 Tryck på f eller / medan menyn BREDLÄGEvisas på skärmen.• Påfö l jande kan ett bredbildsläge med egna
bildproportioner väljas.
Automatiskt valGenom inställning av menyerna “WSS” och “Läget4:3”, som beskrivs på sidan 52, kan val av optimaltbredbildsläge ske automatiskt för varje sändninginnehållande WSS-information.Menyn “WSS”Stä l l in menyn “WSS” på “På” för att aktiveraautomatiskt val (se sid. 52).Menyn “Läget 4:3”Ställ in önskad bredbildstyp genom att välja “4:3” eller“BRED” på menyn “Läget 4:3” (se sid. 52).
E• Automatiskt val fungerar inte för sändningar som inte
innehåller någon WSS-information, även om WSS-alternativet är aktiverat.
Läget 4:3 inställt på “4:3 Läget 4:3 inställt på “BRED”
/
4:3 FULL 14:9 Bildformat 14:9
BRED
FULLZOOMBildformat
Vald post
4:3
FULL 14:9
Bildformat14:9
BRED
FULL
ZOOM
Bildformat
Beskrivning
För standardbilder i formatet 4:3. En kantrand visas till vänster och höger om bilden.
För hoptryckta bilder i formatet 14:9. En tunn kantrand visas till vänster och höger om bilden.
För brevlådebilder i formatet 14:9. En tunn kantrand visas till vänster och höger om bilden. Förvissa program syns även kantränder ovanför och under bilden.
I detta läge är bilden horisontellt utdragen mot skärmens båda sidokanter.
För hoptryckta bilder i formatet 16:9.
För brevlådebilder i formatet 16:9. För vissa program syns kantränder ovanför och under bilden.
För brevlådebilder i formatet 14:9. För vissa program syns kantränder ovanför och under bilden.
PDP-503HDE/(SV)-e 9/4/02, 12:01 PM51
52
Val
MENY
WSS [På]
Av
På
Val
MENY
Läget 4:3 [4:3]
4:3
BRED
ENTERMENU
/
Beskrivning
Normalt omfång med bildproportionerna 4:3eller 16:9
Bred bild utan kantremsor.
Vald post
4:3
BRED
Diverse inställningar
Bredskärmssignalering (WSS) (endastljud/videoläge)WSS möjliggör automatisk växling mellan olikabildformat på en TV-skärm.
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på / för att välja “Val” och tryck sedan påENTER.
3 Tryck på / för att välja “WSS” och tryck sedanpå ENTER.
4 Tryck på / för att välja “Av” eller “På” och trycksedan på ENTER.
5 Tryck på MENU för att lämna menyn.
E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Försök med att ställa in lämpligt bredbildsläge, om korrekt
bildformat inte ställs in. WSS fungerar inte för sändningarsom inte innehåller någon WSS-information, även omfunktionen är aktiverad (se sid. 51).
Bildproportioner (endast ljud/videoläge)Önskade bildproportioner, standardformatet 4:3 ellerfullskärmsbild, kan väljas för videosignaler.
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på / för att välja “Val” och tryck sedan påENTER.
3 Tryck på / för att välja “Läget 4:3” och trycksedan på ENTER.
4 Tryck på / för att välja “4:3” eller “BRED” ochtryck sedan på ENTER.
5 Tryck på MENU för att lämna menyn.
E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Försök med att ställa in lämpligt bredbildsläge, om korrekt
bildformat inte ställs in. WSS fungerar inte för sändningarsom inte innehåller någon WSS-information, även omfunktionen är aktiverad (se sid. 51).
Läget 4:3 med WSS-signaler
Inställningen “4:3” Inställningen “BRED”
PDP-503HDE/(SV)-e 9/4/02, 12:01 PM52
53
InsomningstimerÖnskad tid tills TV:n ska slås av automatiskt kan ställasin.
1 Tryck på SLEEP.• Återstående tid visas, om insomningstimern har ställts
in.
2 Med vart tryck på SLEEP ändras tiden tills TV:nska slås av enligt följande.• När en insomningstid ställts in börjar nedräkning
automatiskt.• Fem minuter innan vald insomningstid går ut börjar
återstående tid visas på skärmen varje minut.
E• Koppla ur insomningstimern genom att trycka på SLEEP
tills “0” visas.
Val
MENY
Ljudutgång [Variabel]
Fixerad
Variabel
SLEEP
ENTERMENU
/
Diverse inställningar
Beskrivning
• Ljud via anslutna högtalare (tillval) reglerasmed hjälp av ik/l på fjärrkontrolleneller VOLUME på bildskärmen.
• Ljud via utgångarna MONITOR OUTPUTkan inte regleras, men matas ständigt ut.
• Ljud via utgångarna MONITOR OUTPUTregleras med hjä lp av ik/l påf järrkontrollen eller VOLUME påbildskärmen.
• Ljud via anslutna högtalare (tillval) äravstängt.
Vald post
Fixerad
Variabel
INSOMNINGSTIMER: KVARVARANDE 120
30 60 90
1200
LjudutmatningDet är möjligt att välja hur ljudutmatning ska regleras.
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på / för att välja “Val” och tryck sedan påENTER.
3 Tryck på / för att välja “Ljudutgång” och trycksedan på ENTER.
4 Tryck på / för att välja “Fixerad” eller “Variabel”och tryck sedan på ENTER.
5 Tryck på MENU för att lämna menyn.
E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.
(minuter)
PDP-503HDE/(SV)-e 9/4/02, 12:01 PM53
54
Inställning
Nytt lösnord
Bekräfta
MENY
– – – –
Barnspärr
Lösenord
– – – –
Inställning
Nej
MENY
Barnspärr
Radera lösenord
Ja
ENTERMENU
0–9
/
Diverse inställningar
Inställning av lösenord för barnlås(endast ljud/videoläge)Ett lösenord kan användas för att skydda vissainställningar.
Inställning av lösenord
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på / för att välja “Inställning” och trycksedan på ENTER.
3 Tryck på / för att välja “Barnspärr” och trycksedan på ENTER.
4 Tryck på / för att välja “Lösenord” och trycksedan på ENTER.
5 Ange ett fyrsiffrigt tal som lösenord med hjälp avknapparna 0 – 9.
6 Bekräfta lösenordet genom att ange sammafyrsiffriga tal som i punkt 5.• “Nytt lösenord registreras.” visas på skärmen.
7 Tryck på MENU för att lämna menyn.
E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• För att kunna titta på en låst kanal (Lås på menyn
Programinställning “Manuell” är inställt på “På”), så måsteett lösenord först anges (se sid. 29). Vid val av en låstkanal visas ett meddelande om angivning av lösenord påskärmen. Tryck då på ENTER för att få fram rutan förinmatning av lösenord.
Radering av lösenordEtt lösenord kan raderas.
1 Tryck på MENU.
2 Tryck på / för att välja “Inställning” och trycksedan på ENTER.• Menyn för inmatning av lösenord visas på skärmen.
3 Ange ditt fyrsiffriga lösenord med hjä lp avknapparna 0 – 9 och tryck sedan på ENTER.• Menyn Inställning visas på skärmen.
4 Tryck på / för att välja “Barnspärr” och trycksedan på ENTER.
5 Tryck på / för att välja “Radera lösenord” ochtryck sedan på ENTER.
6 Tryck på / för att välja “Ja” och tryck sedan påENTER.• Ditt lösenord har raderats.
7 Tryck på MENU för att lämna menyn.
E• Tryck på n för att återgå till föregående meny.• Notera för säkerhets skull ditt lösenord och förvara
det på ett säkert ställe. Om du tappar eller glömmerbort lösenordet: återställ plasmabildskärmssystemetssamtliga inställningar, utom TV-kanaler, tillfabriksförinställningarna (se sid. 63).
PDP-503HDE/(SV)-e 9/4/02, 12:01 PM54
55
Speciella funktionerFlerbildsvisningTvå bilder kan visas samtidigt på skärmen.
/
DubbelskärmTvå lika stora bilder kan visas på skärmen, utom vidinmatning via ingången PC INPUT.
1 Tryck på c.• En delad skärm med bilder från valda ingångskällor
visas på skärmen.
2 Tryck på / för att välja vilken bild som ska varaaktiv.• “z” anger den aktiva bilden, vars ljud återges.
3 Tryck på b för att välja en annan ingångskällaför den aktiva bilden.• En vald bild visas på skärmen.
4 Tryck på c för att koppla ur visning avdubbelskärm.
E• Dubbelskärm kan inte utnyttjas under fö l jande
bildinmatningsvillkor:1 I läget PC-INGÅNG2 Vid inmatning av två bilder från samma källa (t.ex.
INGÅNG 1 och INGÅNG 1)3 Vid inmatning av bilder från en källa med högfrekventa
signaler4 Vid inmatning av två bilder med olika vertikala
frekvenser (t.ex. PAL och PAL-60)• “Visning av dubbelskärm ej möjlig.” visas på skärmen,
när funktionen inte kan utnyttjas.
PDP-503HDE/(SV)-f 9/4/02, 12:02 PM55
56
Speciella funktioner
STILLBILD
ENTER
Bild plus stillbildTvå lika stora bilder kan visas på skärmen vidinmatning från en AV-källa.
1 Tryck på d.• En rörlig bild visas på vänstra delen och en stillbild på
högra delen av skärmen. Stillbilden utgörs av den bildsom visades i samma ögonblick som d trycktes in.
2 Uppdatera stillbilden genom att trycka på ENTER.• Varje gång ENTER trycks in uppdateras stillbilden till
höger.
3 Tryck på d för att koppla ur visning av stillbild.
E• Bild plus stillbild kan inte utnyttjas under följande
bildinmatningsvillkor:1 I läget PC-INGÅNG2 Vid inmatning av bilder från en källa med högfrekventa
signaler• “Visning av stillbild ej möjlig.” visas på skärmen, när
funktionen inte kan utnyttjas.
PDP-503HDE/(SV)-f 9/4/02, 12:02 PM56
57
Knappfunktioner
Färgknappar (röd/grön/gul/blå):Genom att trycka på någon av färgknapparna (röd/grön/gul/blå) på fjärrkontrollen kan motsvarandegrupp eller bunt sidor angivna inom en parentes medsamma färg längst ner på skärmen väljas.
0 – 9:Direktvälj en sida, från 100 till 899, med hjälp avknapparna 0 – 9.
v:Med vart tryck på v ändras text-TV-bilden enligtnedan.
Speciella funktioner
0–9
Röd Grön Gul Blå
Text-TV-mottagningVad är text-TV?Text-TV-sändningar gör det möjligt att med en speciellt utrustad TV ta emot textsidor med information ochunderhållning. Plasmabildskärmssystemet tar emot text-TV-signaler via TV-nät och omkodar signalerna till ettgrafiskt format för visning på bildskärmen. Bland tillgängliga text-TV-tjänster finns t.ex. nyheter, väder, sport,aktiekurser och programtablåer.
Text-TV-visning
Text-TV-visning kopplas in/ur med hjälp av knappenm på fjärrkontrollen. Plasmabildskärmssystemetstext-TV-visning kan manövreras direkt med hjälp avfjärrkontrollen.
In/urkoppling av text-TV-visning
1 Välj en TV-kanal eller en yttre ingångskälla somerbjuder text-TV-tjänster.
2 Tryck på m för att koppla in text-TV-visning.
3 Tryck på m igen för att se text-TV-bilden påskärmens högra del medan en normal bild visaspå den vänstra delen.• Med vart tryck på m ändras visningen på skärmen
enligt illustrationen till vänster.• “Text-TV ej ti l lgänglig.” visas på skärmen vid
mottagning av ett program utan text-TV-signaler.
k:Tryck på k för att se dold information, t.ex. ett svar ien frågelek.• Tryck på k igen för att gömma informationen.
u:Tryck på u för att avbryta automatisk uppdatering avtext-TV-sidor.• Tryck på u igen för att koppla ur stoppläge.
Övre halva
Nedre halva
Full
Färgknappar(röd/grön/gul/blå)
Text-TV-bild
Text-TV-bild
Text-TV-bild
PDP-503HDE/(SV)-f 9/4/02, 12:02 PM57
58
Speciella funktioner
Visning av TOP-översikt
0–9
ENTER
/ ( / )
/ / /
203 203TEXT 01:44:37
� � 0005 ‹‹ 02 03 04 05 06
Visning av delsida
Visning av delsidor
Vid sändning av flera delsidor kan dessa väljas förvisning på skärmen.
1 Tryck på m för att koppla in text-TV-visning.
2 Tryck på j för att ta fram en delsida enligtillustrationen till vänster.
3 Välj önskad delsida med hjälp av knapparna / /röd/grön.• Använd knapparna 0 – 9 till att direktvälja önskad
delsida.
4 Tryck på j för att koppla ur visning av delsida.• Vid tryck på w/x (Pkkkkk/Plllll) bläddras nästa/
föregående text-TV-sida fram samtidigt som visningav delsida kopplas ur.
Visning av TOP-översikt
Vid mottagning av TOP-text är det möjligt att ta framen TOP-översikt.
1 Tryck på m för att koppla in text-TV-visning.
2 Tryck på l för att ta fram TOP-översikten enligtillustrationen till vänster.
3 Välj önskade block- eller gruppsidor med hjälp avknapparna / / / .
4 Tryck på ENTER för att ta fram valda block- ellergruppsidor.
5 Tryck på l för att koppla ur visning av TOP-översikt.
GrönRöd
BLOCK PAGES
TV PROGRAMSCOLOR BARWEATHERNEWSMOVIELOCALSPORTSBLOCK 1BLOCK 2BLOCK 3
GROUP PAGES
FOOT BALLBASKETBALLTENNISSKIJUDOSWIMGROUP 1GROUP 2GROUP 3GROUP 4
I N D E X
PDP-503HDE/(SV)-f 9/4/02, 12:02 PM58
59
Övrig information
• Ingen ström tillförs.
• Systemet kan inte manövreras.
• Fjärrkontrollen fungerar inte.
• Bilden är skuren.
• Färgerna är konstiga, för ljusa, förmörka eller felplacerade.
• Strömmen slås plötsligt av.
• Ingen bild visas.
Problem Kontroll/åtgärd
• Kontrollera att plasmabildskärmen och mediamottagaren är korrekt anslutna (sesid. 7).
• Kontrollera om a på fjärrkontrollen har tryckts in (se sid. 13).Tryck på 0 – 9, om strömindikatorn på bildskärmen lyser röd.
• Har nätkabeln kopplats loss? (se sid. 12)• Är huvudströmmen påslagen? (se sid. 13)
• Yttre påverkan, såsom åsknedslag, statisk elektricitet etc., kan förorsakamanövreringsfel. Använd i så fall systemet efter att först ha slagit av och påströmmen till bildskärmen och mediamottagaren eller kopplat loss nätkabelnoch anslutit den igen efter 1 till 2 minuter.
• Är batterierna isatta med polerna (e, f) korrekt vända? (se sid. 8)• Är batterierna förbrukade? (Byt ut batterierna.)• Används fjärrkontrollen i stark eller fluorescerande belysning?• Belyses fjärrsensorn på bildskärmen av en lysrörslampa?
• Är bildens position korrekt inställd? (se sid. 22, 47 och 48)• Är sådana bildinställningar som bildformat korrekt inställda? (se sid. 51–52)
• Justera bildtonen (se sid. 32–34).• Är rummet för ljust? Bilden kan se mörk ut i ett för ljust rum.• Kontrollera inställningen av färgsystem (se sid. 27 och 50).• Kontrollera inställningen av insignal (se sid. 49).
• Temperaturen inuti apparaten har blivit för hög.Frigör eller rengör ventilationsöppningarna (se sid. 6).
• Kontrollera inställningen för strömkontroll (se sid. 36–37).• Kontrollera insomningstimerns inställning (se sid. 53).
• Är övriga produkter korrekt anslutna? (se sid. 38–44)• Har korrekta inställningar gjorts efter anslutning av en extra källa? (se sid. 49)• Är korrekt ingång vald? (se sid. 49)• Matas icke-kompatibla signaler in? (se sid. 60)• Är bilden korrekt inställd? (se sid. 32-34)
Problem med plasmabildskärmssystemetFelkod Kontroll/åtgärd
• Systemkabelanslutning
• Onormal inre temperatur
• Onormal signalering eller kretsfunktioninuti plasmabildskärmen
• Systemkabeln är inte ordentligt ansluten. Kontrolleraatt alla kontakter på systemkabeln är ordentligtanslutna (se sid. 7).
• Plasmabildskärmens inre temperatur är onormalt hög.Kontrollera systemets placering (se sid. 6).
• Slå av strömmen en gång och slå sedan på den igen(se sid. 13).
E01
E04
E06
Kontrollera om en felkod visas på skärmen. Om problemet inte kan lösas, så kontakta återförsäljaren avplasmabildskärmssystemet.
Felsökning
PDP-503HDE/(SV)-g 9/4/02, 12:04 PM59
60
Övrig information
640�400
720�400
640�480
800�600
832�624
1024�768
1280�768
85 Hz
70 Hz
85 Hz
60 Hz
65 Hz
72 Hz
75 Hz
85 Hz
56 Hz
60 Hz
72 Hz
75 Hz
85 Hz
74,5 Hz
60 Hz
70 Hz
75 Hz
85 Hz
60 Hz
Tabell för datorkompatibilitet
Apple och Macintosh är registrerade varumärkentillhörande Apple Computer, Inc.Microsoft är ett registrerat varumärke tillhörandeMicrosoft Corporation.DDC är ett registrerat varumärke tillhörande VideoElectronics Standards Association.Power Management är ett registrerat varumärketillhörande Sun Microsystems, Inc.VGA och XGA är registrerade varumärkentillhörande International Business Machines Co.,Inc.
Anmärkningar
Macintosh 13� (67 Hz)
Macintosh 16�
Macintosh 19�
Upplösning Frekvens
PDP-503HDE/(SV)-g 9/4/02, 12:04 PM60
61
Övrig information
SCART (INPUT 1)
1. Höger ljudutgång
2. Höger ljudingång
3. Vänster ljudutgång
4. Gemensam jord för ljud
5. Jord för blå
6. Vänster ljudingång
7. Blå ingång
8. Ljud/videostyrning
9. Jord för grön
10. Används ej.
11. Grön ingång
12. Används ej.
13. Jord för röd
14. Används ej.
15. Röd ingång
16. Röd/grön/blå styrning
17. Jord för video
18. Jord för röd/grön/blå styrning
19. Videoutgång
20. Videoingång
21. Kontaktplåt
SCART (INPUT 2)
1. Höger ljudutgång
2. Höger ljudingång
3. Vänster ljudutgång
4. Gemensam jord för ljud
5. Jord
6. Vänster ljudingång
7. Används ej.
8. Ljud/videostyrning
9. Jord
10. Ljud/videolänkstyrning
11. Används ej.
12. Används ej.
13. Jord
14. Används ej.
15. Krominans-S-videoingång
16. Används ej.
17. Jord för video
18. Jord
19. Videoutgång
20. Videoingång/S-videoingång
21. Kontaktplåt
SCART (INPUT 3)
1. Höger ljudutgång
2. Höger ljudingång
3. Vänster ljudutgång
4. Gemensam jord för ljud
5. Jord
6. Vänster ljudingång
7. Blå ingång
8. Ljud/videostyrning
9. Jord
10. Används ej.
11. Grön ingång
12. Används ej.
13. Jord
14. Används ej.
15. Röd ingång/krominans-S-videoingång
16. Röd/grön/blå styrning
17. Jord för video
18. Jord
19. Videoutgång
20. Videoingång/S-videoingång
21. Kontaktplåt
1 3 5 7 9 111315171921
2 4 6 8 101214161820
Stiftfördelning i SCART-kopplingEn rad olika ljud/videoprodukter kan anslutas via SCART-kopplingar.
PDP-503HDE/(SV)-g 9/4/02, 12:04 PM61
62
Övrig information
Post Mediamottagare, modell: PDP-R03E
Färgsystem PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
TV-funktion
B/G, D/K, I, L/L’
VHF/UHF Kanalerna E2–E69, F2–F10, I21–I69 och IR A–IR J
Kabel-TV Hyperband, kanalerna S1–S41
Automatiskförinställning av kanaler
Upp till 99 kanaler, automatiskt förval , automatisk namngivning, automatisksortering
Stereo NICAM/A2
In/utgångar
SCART-koppling (ljud/videoingång, RGB-ingång, TV-utgång)
INPUT 2 SCART-koppling (ljud/videoin/utgång, S-videoingång, ljud/videolänk)
INPUT 3 SCART-koppling (ljud/videoin/utgång, S-videoingång, RGB-ingång), komponent
Antenningång 75 q DIN-typ för VHF/UHF-signaler
INPUT 4 S-videoingång, ljud/videoingångar
PC 15-stifts mini D-subport, ljudingång
Monitorutgångar(MONITOR OUTPUT)
Ljud (variabelt, fixerat), S-videoutgång, ljud/videoutgångar
Strömförsörjning 220–240 V nätspänning, 50/60 Hz, 40 W (0,8 W i strömberedskap)
Yttermått 420 (b), 70 (h), 330 (d) mm
Vikt 4,4 kg
Medföljande tillbehör Nätkabel, fjärrkontroll, 2 st. batterier (storlek AA), systemkabel,2 st. bruksanvisningar
Mottagningssystem
Tuner
Baksidan INPUT 1
Framsidan
Baksidan
• Utförande och specifikationer är föremål för ändringar utan föregående meddelande.
Tekniska data
Post 50o Plasmabildskärm, modell: PDP-503PE
Antal bildpunkter 1280g768 bildpunkter
Ljudförstärkare 12 We12 W (10 % distorsion)
Strömförsörjning 220–240 V nätspänning, 50/60 Hz, 356 W(0,6 W i strömberedskap)
Yttermått 1218 (b), 714 (h), 98 (d) mm
Vikt 38,9 kg
Medföljande tillbehör Nätkabel, torkduk, 3 st. snabbklämmor,3 st. pärlband, garantisedel
43o Plasmabildskärm, modell: PDP-433PE
1024g768 bildpunkter
12 We12 W (10 % distorsion)
1070 (b), 630 (h), 98 (d) mm
Nätkabel, torkduk, 3 st. snabbklämmor,3 st. pärlband, garantisedel
220–240 V nätspänning, 50/60 Hz, 320 W(0,6 W i strömberedskap)
31,5 kg
PDP-503HDE/(SV)-g 9/4/02, 12:04 PM62
63
Inställning av fabriksföreställningarTryck in och håll CLEAR på mediamottagaren intryckt medan systemet står i strömberedskap. Tryck därefterpå STANDBY/ON på bildskärmen eller på 0 – 9 på fjärrkontrollen för att slå på plasmabildskärmssystemet.Alla inställningsposter (utom TV-kanaler) återgår till fabriksförinställning ar.
E• Vid inställning av fabriksföreställningar raderas också ett lagrat lösenord.
Autoinstallation kan utföras igen genom att följa nedanstående punkter.
1 Slå på strömmen till bildskärmen och mediamottagaren.
2 Tryck på MENU (kontrollera att huvudmenyn visas på skärmen).
3 Tryck på för att välja “Inställning”.
4 Tryck på ENTER.
E• Om rutan för inmatning av lösenord visas måste korrekt lösenord anges.• Följ anvisningen under Inställning av fabriksföreställningar ovan, om du har glömt lösenordet.
5 Tryck på / för att välja “Auto installation”.
6 Tryck på ENTER.
“Autoinstallation avslutad.” visas på skärmen varefter TV-mottagning kopplas in.
*1 SRS och symbolen är varumärken tillhörande SRS Labs, Inc.SRS-teknik används på licens från SRS Labs, Inc.
*1 FOCUS och symbolen är varumärken tillhörande SRS Labs, Inc.FOCUS-teknik används på licens från SRS Labs, Inc.
E• Ovan nämnda produkter är varumärken eller registrerade varumärken tillhörande respektive företag.Angående plasmaskärmens skyddsfunktionBildskärmens ljusstyrka försvagas en aning vid kontinuerlig visning av en bild med lite rörelse, t.ex. en stillbild eller datorbild.Detta tyder inte på fel utan orsakas av plasmaskärmens skyddsfunktion, som avkänner orörliga bilder och automatisktjusterar ljusstyrkan därefter.Skärmsläckaren aktiveras efter cirka tre minuter om skärmen avkännt ingen eller obetydlig rörelse under denna period.
QFastbrända bilder och spökbilder på skärmen• Långvarig visning av samma bild, t.ex. en stillbild, kan göra att en spökbild dröjer sig kvar på skärmen. Detta kan uppstå
i följande två fall.1. Spökbild beroende på kvarvarande elektrisk laddning
Vid visning av bildmönster med väldigt hög toppluminans i över en minut kan en spökbild dröja sig kvar beroende påkvarvarande elektrisk laddning. Spökbilden på skärmen försvinner dock om du uppvisar en rörlig bild. Tiden det tarinnan spökbilden försvinner beror på stillbildens luminans och tidsperioden den uppvisades.
2. Spökbild beroende på fastbränningUndvik att uppvisa samma bild på plasmaskärmen under en lång period. Uppvisning av samma bild under flera timmar,eller under kortare tidsperioder över flera dagar, kvarlämnar en permanent spökbild på skärmen beroende på attfluorescerande material brännts fast. Sådana spökbilder blir mindre märkbara om du därefter uppvisar rörliga bilder,men de försvinner inte helt och hållet.
• Funktionen för energibesparing kan användas för att förhindra uppkomst av spökbilder. (Se sidan 36-37.)
E• Notera för säkerhets skull ditt lösenord i rutfältet ovan. Klipp sedan ut det ur bruksanvisningen och spara det på ett säkert
ställe.
Lösenordet är .
PDP-503HDE/(SV)-g 9/4/02, 12:04 PM63
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para aprender
a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado
la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar
seguro para poderlo consultar en el futuro.
En algunos países o regiones, la forma de la clavija de
alimantación y del enchufe de corriente pueden ser diferentes
de la mostrada en las ilustraciones de explicación. Sin embargo,
el método de connexión y operación del aparato es el mismo.
ADVERTENCIA: ANTES DE ENCHUFAR LA UNIDAD POR
PRIMERA VEZ, LEA CUIDADOSAMENTE LA SECCIÓN SIGUIENTE.
LA TENSIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DISPONIBLE
CAMBIA SEGÚN EL PAÍS O LA REGIÓN. ASEGÚRESE DE QUE LA
TENSIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE LA ZONA DONDE
SE EMPLEE ESTA UNIDAD COINCIDA CON LA TENSIÓN
REQUERIDA (EJ. 230 V O 120 V) ESCRITA EN EL PANEL TRASERO.
ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO ESTÁ EQUIPADO CON
UNA CLAVIJA DE TRES PATILLAS CON CONEXIÓN A TIERRA
(MASA). ESTA CLAVIJA TIENE UN PATILLA DE PUESTA A TIERRA
(MASA) Y SÓLO SE PODRÁ CONECTAR A UNA TOMA DE
CORRIENTE CON PUESTA A TIERRA (MASA). ESTO CONSTITUYE
UNA CARACTERÍSTICA DE SEGURIDAD. SI NO PUEDE INSERTAR
LA CLAVIJA EN LA TOMA DE CORRIENTE, PÓNGASE EN
CONTACTO CON UN ELECTRICISTA PARA QUE REEMPLACE SU
TOMA DE CORRIENTE OBSOLETA. NO ANULE LA
CARACTERÍSTICA DE SEGURIDAD DE LA CLAVIJA CON PATILLA
DE PUESTA A TIERRA (MASA).
En las etiquetas que van fijadas al aparato figuran
los símbolos siguientes, que alertan a los
operadores y al personal de servicio de este
equipo ante cualquier situación potencialmente
peligrosa.
ADVERTENCIAEste símbolo se refiere a un peligro o actuación
insegura que puede causar graves lesiones
personales o la muerte.
PRECAUCIÓNEste símbolo se refiere a un peligro o situación
insegura que puede causar lesiones personales
o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: CERCA DE ESTE APARATO NO DEBERÁN
PONERSE LLAMAS COMO, POR EJEMPLO, LA DE UNA VELA. SI
LAS LLAMAS CAEN POR ACCIDENTE SOBRE EL APARATO, ÉSTE
PRENDERÁ FUEGO Y PODRÁ CAUSAR UN INCENDIO.
VENTILACIÓN: CUANDO INSTALE LA UNIDAD ASEGÚRESE
DE DEJAR UN ESPACIO LIBRE A SU ALREDEDOR PARA FACILITAR
LA VENTILACIÓN Y MEJORAR LA DISIPACIÓN DEL CALOR (UN
MÍNIMO DE 50 CM EN LA PARTE SUPERIOR, 10 CM EN LA PARTE
TRASERA Y 10 CM A CADA LADO.)
ADVERTENCIA: LAS RANURAS Y LAS ABERTURAS DE LA
CAJA SIRVEN PARA LA VENTILACIÓN Y PARA ASEGURAR EL
BUEN FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO, Y PARA
PROTEGERLO CONTRA EL RECALENTAMIENTO. PARA IMPEDIR
EL PELIGRO DE INCENDIO, LAS ABERTURAS NO DEBERÁN
TAPARSE NUNCA CON ELEMENTOS TALES COMO PERIÓDICOS,
MANTELES, CORTINAS, ETC. ADEMÁS, NO PONGA EL APARATO
SOBRE UNA ALFOMBRA GRUESA, UNA CAMA, UN SOFÁ O UNA
TELA QUE TENGA PELUSA GRUESA.
PDP-503HDE/(ES)-WR 9/3/02, 2:57 PM1
1
Estimado clienteGracias por haber adquirido este producto PIONEER. Para garantizar la seguridad de su producto, y para quefuncione durante muchos años sin ningún problema, lea atentamente las precauciones de seguridad antes deutilizarlo.
ÍndiceEstimado cliente ………………………………………… 1Índice ……………………………………………………… 1Información de orientación importante
para el usuario ……………………………………… 2Precauciones de seguridad …………………………… 3Características …………………………………………… 4Accesorios suministrados ……………………………… 5
Pantalla de plasma …………………………………… 5Media Receiver ……………………………………… 5
Preparación ………………………………………………… 6Instalación de la pantalla de plasma ……………… 6Ajuste del sistema …………………………………… 7Utilización del mando a distancia …………………… 8
Precauciones relacionadas con elmando a distancia ………………………… 8
Inserción de las pilas …………………………… 8Precauciones relacionadas con las pilas ……… 8
Nombres de los componentes ………………………… 9Pantalla de plasma …………………………………… 9Media Receiver ……………………………………… 10Mando a distancia …………………………………… 11
Para ver TV ………………………………………………… 12Conexión básica ……………………………………… 12
Conexión a una antena ………………………… 12Conexión al cable de alimentación …………… 12
Conexión de la alimentación ………………………… 13Desconexión de la alimentación …………………… 13Autoinstalación inicial ………………………………… 14Fáciles operaciones de los botones
para cambiar canales …………………………… 16Fácil operación de botones para cambiar el
volumen/sonido …………………………………… 17Ajustes básicos …………………………………………… 20
Elementos del menú de modo AV …………………… 20Elementos del menú de modo PC ………………… 21Desplazamiento de la imagen en la pantalla ……… 22Autoinstalación ………………………………………… 23
Ajuste de idioma ………………………………… 23Ajuste de país …………………………………… 23Búsqueda automática de programas ………… 24Etiquetado automático …………………………… 24Clasificación automática ………………………… 25Descarga de preajustes ………………………… 25
Configuración inicial ………………………………… 26Búsqueda automática …………………………… 26Ajuste manual para cada canal ………………… 26
Introducción de canales adicionales……… 27Sintonización fina …………………………… 27Sistema de color …………………………… 27Sistema de sonido ………………………… 28Etiquetado de canales ……………………… 28Omisión de canales ………………………… 28Ajuste del descodificador ………………… 29Ajuste del bloqueo para niños …………… 29
Clasificación ……………………………………… 30Ajuste de idioma ……………………………………… 31
Ajustes de imagen …………………………………… 32Temperatura del color …………………………… 33Negro ……………………………………………… 33Blanco y negro …………………………………… 34PureCinema ……………………………………… 34
Ajuste del sonido ……………………………………… 35Control de la alimentación …………………………… 36
Control de la alimentación para fuente de AV … 36Control de la alimentación para fuente de PC… 37
Utilización de un equipo externo ……………………… 38Visión de una imagen de un descodificador ……… 39
Conexión de un descodificador ………………… 39Visualización de un programa ………………… 39
Visión de una imagen de videograbadora ………… 40Conexión a una videograbadora ……………… 40Visualización de una imagen
de videograbadora ………………………… 40Utilización de la función i/o Link.A ………………… 41Para ver una imagen de un DVD …………………… 42
Conexión a un reproductor DVD ……………… 42Visualización de una imagen de DVD ………… 42
Reproducción con consolade videojuegos o videocámara ………………… 43Conexión de una consola de
videojuegos o una videocámara ………… 43Visualización de una imagen de una consola
de videojuegos o de una videocámara … 43Visión de una imagen de un ordenador …………… 44
Conexión de un ordenador ……………………… 44Visualización de una imagen
de un ordenador …………………………… 44Conexión del cable de control ……………………… 45Instalación de los cables …………………………… 46
Ajustes útiles ……………………………………………… 47Posición de la imagen (modo AV solamente) ……… 47Reducción del ruido (NR) (modo AV solamente) … 47Ajuste de sincronización automática
(modo PC solamente) …………………………… 48Ajuste de sincronización fina
(modo PC solamente) …………………………… 48Fuente de señal de entrada ………………………… 49Ajuste del sistema de color (modo AV solamente)… 50Selección de AV ……………………………………… 50Modo panorámico (WIDE) …………………………… 51Señalización de pantalla panorámica (WSS)
(modo AV solamente) …………………………… 52Relación de aspecto de la imagen
(modo AV solamente) …………………………… 52Salida de audio ……………………………………… 53Temporizador de apagado …………………………… 53Puesta de contraseña del bloqueo para niños
(modo AV solamente) …………………………… 54Funciones útiles ………………………………………… 55
Funciones de múltiples pantallas …………………… 55Función de teletexto ………………………………… 57
Apéndice ………………………………………………… 59Solución de problemas ……………………………… 59Gráfica de compatibilidad con ordenador ………… 60Asignaciones de los contactos de
conexión para SCART …………………………… 61Especificaciones ……………………………………… 62
PDP-503HDE/(ES)-a 9/4/02, 5:34 PM1
2
Información de orientación importante para el usuarioPara disfrutar al máximo con este sistema de pantalla de plasma PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE de Pioneer, leaprimero cuidadosamente esta información.
Con el PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE de Pioneer, usted puede estar seguro de disponer de un sistema de pantallade plasma de alta calidad, larga duración y alta fiabilidad. Para lograr imágenes de una calidad excepcional, este sistemade pantalla de plasma de Pioneer incorpora un diseño y una construcción de vanguardia, así como también una tecnologíamuy precisa y avanzada. De un total de 3 millones de células de luz se mantienen activas más de un 99,999 por ciento.
Durante el curso de su vida útil, la luminosidad del sistema de pantalla de plasma PDP-503HDE/PDP-433HDE de Pioneerse reducirá muy lentamente, al igual que sucede con todas las pantallas basadas en fósforo (la pantalla de un televisor detubo tradicional, por ejemplo). Para disfrutar de imágenes hermosas y brillantes en su sistema de pantalla de plasma dePioneer durante mucho tiempo, lea y siga cuidadosamente los consejos de utilización indicados a continuación:
Consejos para la utilizaciónTodas las pantallas basadas en fósforo (incluyendo los televisores de tubo convencional) pueden ser afectadas al mostrarimágenes estáticas durante un largo periodo de tiempo. El sistema de pantalla de plasma no es ninguna excepción. Losefectos de imagen residual y permanentes en la pantalla pueden evitarse tomando algunas precauciones básicas. Siguiendolas recomendaciones listadas a continuación, usted podrá asegurar que su pantalla de plasma dure más y ofrezca unosresultados más satisfactorios:
• Siempre que sea posible, evite visualizar frecuentemente la misma imagen o imágenes en movimiento virtualmente fijas (ej.,imágenes con subtítulos o imágenes de videojuegos con partes estáticas).
• No visualice teletexto durante un periodo de tiempo prolongado.• Evite ver durante largos periodos de tiempo la visualización en pantalla correspondiente a un descodificador, reproductor
DVD, videograbadora y todos los demás componentes.• Cuando utilice el modo de imagen fija de un televisor, videograbadora, reproductor DVD o cualquier otro componente no
visualice la misma imagen ni haga una pausa durante un largo periodo de tiempo.• Las imágenes que tienen áreas muy brillantes y muy oscuras unas junto a otras no deberán visualizarse durante largos
periodos de tiempo.• Cuando visualice imágenes de una consola de videojuegos, se recomienda utilizar el modo “JUEGO” dentro de “SELECCION
AV”. Sin embargo, limite el tiempo de utilización de ese modo a menos de 2 horas cada vez.• Después de jugar con una consola de videojuegos, visualizar una imagen de PC o cualquier imagen fija, lo mejor es ver una
imagen en movimiento normal en la pantalla ”PANORAMICA” o “PANTALLA COMPLETA” durante un tiempo 3 veces superioral que dura la imagen fija anterior.
• Después de utilizar el sistema de pantalla de plasma, ponga siempre la pantalla en el modo “STAND BY”.
Consejos para la instalaciónEl diseño del sistema de pantalla de plasma PureVision PDP-503HDE/PDP-433HDE de Pioneer es muy delgado. Paragarantizar la seguridad, tome las medidas apropiadas para montar o instalar la pantalla de plasma de forma que no secaiga en el caso de producirse vibraciones o algún movimiento accidental.
Este producto deberá instalarse utilizando solamente las piezas y los accesorios diseñados por PIONEER. La utilizaciónde accesorios que no sean el soporte o la ménsula de instalación de PIONEER puede ser la causa de que se produzcaninestabilidad y lesiones. Para realizar una instalación personalizada, consulte al concesionario a quien adquirió la unidad.Para garantizar una instalación correcta de la unidad, ésta deberá ser llevada a cabo por un experto con experiencia ybien cualificado. PIONEER no se hará responsable de los accidentes o daños causados al utilizar las piezas y los accesoriosfabricados por otras compañías.
Para evitar fallos en el funcionamiento y recalentamientos, asegúrese de que los orificios de ventilación de la unidadprincipal no estén bloqueados al hacer la instalación, para asegurar así una salida del calor apropiada:
• Separe ligeramente la unidad de otros equipos, paredes, etc. (más de 10 cm)• No instale la unidad en espacios angostos donde la ventilación no sea apropiada.• No tape la unidad con un paño, etc.• Utilizando una aspiradora con su potencia de aspiración ajustada al mínimo, limpie el polvo acumulado en los orificios de
ventilación de los lados y de la parte trasera de la unidad.
La utilización de la unidad sin la ventilación apropiada puede ser la causa de que la temperatura internaaumente y de que se produzca un fallo en el funcionamiento. Cuando la temperatura ambiental o internasupere cierto valor, la pantalla se apagará automáticamente para que se enfríen los componentes electrónicosinternos y se impidan situaciones peligrosas.
Puede que se produzca cualquier fallo en el funcionamiento debido a: un lugar de instalación inapropiado o aun ensamblaje, instalación, montaje o funcionamiento incorrectos de este producto, o a que se han hechomodificaciones en el mismo. Sin embargo, PIONEER no se hace responsable de los accidentes o fallos en elfuncionamiento que se puedan producir.
CLas garantías locales no cubren las características y los efectos típicos de la pantalla con matriz basada en fósforo, por ejemplo,imágenes residuales permanentes en el fósforo del panel y la existencia de un pequeñísimo número de células de luz inactivas en lapantalla.
PDP-503HDE/(ES)-a 9/3/02, 2:50 PM2
3
Precauciones de seguridadLa electricidad se utiliza para realizar muchas funciones útiles, pero ésta también puede causar lesiones a las personas y dañosen las propiedades si no se manipula correctamente. Este producto ha sido diseñado y fabricado dando la máxima prioridad a laseguridad. Sin embargo, si no se utiliza de la forma correcta puede producir descargas eléctricas y/o un incendio. Para impedirposibles peligros, siga las instrucciones siguientes cuando instale, utilice y limpie el producto. Para garantizar su seguridad yprolongar la duración de su producto, lea cuidadosamente las instrucciones siguientes antes de utilizarlo.
1. Lea las instrucciones—Antes de utilizar el producto deberán leerse y entenderse todas las instrucciones de funcionamiento.2. Mantenga este manual en un lugar seguro—Estas instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán guardarse en un
lugar seguro para utilizarlas como referencia en el futuro.3. Observe las advertencias—Todas las advertencias del producto y de las instrucciones deberán seguirse al pie de la letra.4. Siga las instrucciones—Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento.5. Limpieza—Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA antes de limpiar el producto. Utilice un paño humedecido
para limpiar el producto. No utilice productos de limpieza líquidos ni en aerosol.6. Accesorios—No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante. La utilización de accesorios que
no son adecuados puede causar accidentes.7. Agua y humedad—No utilice el producto cerca del agua como, por ejemplo, una bañera, palangana, fregadero de cocina,
lavadora, piscina y sótano húmedo.8. Soporte—No coloque el producto en un carrito, soporte, trípode o mesa inestable. La colocación del producto en una
base inestable puede ser la causa de que el producto se caiga, lo que podrá causar lesiones graves a personas ytambién daños al producto. Utilice solamente un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa recomendado por el fabricanteo vendido junto con el producto. Cuando coloque el producto en una pared, asegúrese de seguir las instrucciones delfabricante. Utilice solamente el hardware de montaje recomendado por el fabricante.
9. Cuando traslade el producto colocado en un carrito, éste deberá moverse con el máximo cuidado. Las paradas repentinas,la fuerza excesive y la superficie del suelo irregular pueden ser la causa de que el producto caiga del carrito.
10. Ventilación—Los orificios de ventilación y otras aberturas de la caja han sido diseñados para ventilarel producto. No cubra ni bloquee estos orificios de ventilación y aberturas porque la falta de ventilaciónpuede causar recalentamiento y/o reducir la duración del producto. No coloque el producto en unacama, sofá, alfombra u otra superficie similar porque las aberturas de ventilación podrán quedarbloqueadas. Este producto no ha sido diseñado para ser empotrado; no lo coloque en un lugarcerrado como, por ejemplo, un mueble librería o estantería a menos que disponga de la ventilaciónapropiada o se sigan las instrucciones del fabricante.
11. Alimentación—Este producto deberá funcionar con la alimentación especificada en la etiqueta deespecificaciones. Si no está seguro acerca del tipo de alimentación utilizado en su hogar, consulte asu concesionario o a la compañía abastecedora de electricidad de su localidad.
12. Protección del cable de alimentación—Los cables de alimentación deberán instalarse correctamente para evitar que lospisen las personas o que puedan colocarse objetos pesados encima de ellos. Compruebe los cables en las clavijas dealimentación y donde se enchufan al producto.
13. La pantalla de plasma utilizada en este producto está hecha de cristal. Por lo tanto, podrá romperse cuando el productose caiga o reciba un impacto fuerte. En el caso de que se rompa la pantalla de plasma, tenga cuidado para no herirse conlas piezas de cristal rotas.
14. Sobrecarga—No sobrecargue las tomas de CA ni los cables de prolongación. La sobrecarga puede causar un incendioo una descarga eléctrica.
15. Entrada de objetos y líquidos—No inserte nunca un objeto en el producto por los orificios de ventilación o aberturas. Porel interior del producto circula alta tensión, y la inserción de un objeto puede causar una descarga eléctrica y/o uncortocircuito en las piezas internas. Por la misma razón, no derrame agua o líquidos en el interior del producto.
16. Servicio—No intente realizar usted mismo ningún trabajo de servicio en el producto. La retirada de las cubiertas puedeexponerle a una tensión alta y a otras condiciones peligrosas. Para realizar trabajos de servicio, póngase en contacto conpersonal de servicio cualificado.
17. Reparaciones—Si se produce cualquiera de las condiciones indicadas a continuación, desenchufe el cable de alimentaciónde la toma de CA y solicite al personal de servicio cualificado que lleve a cabo las reparaciones.
a. Cuando el cable de alimentación o su clavija estén estropeados.b. Cuando se derrame líquidos en el producto o hayan caído objetos en su interior.c. Cuando el producto haya estado expuesto a la lluvia o al agua.d. Cuando el producto no funcione correctamente como se describe en las instrucciones de funcionamiento.
No toque otros controles que no sean los descritos en las instrucciones de funcionamiento. El ajuste incorrecto delos controles que no se describen en las instrucciones puede causar daños, que a menudo requieren el trabajoexhaustivo de un técnico cualificado.
e. Cuando el producto se haya caído o estropeado.f. Cuando el producto muestre una condición anormal. Cualquier anormalidad que se note en el producto indicará
que éste necesita ser reparado.18. Piezas de recambio—En el caso de que el producto necesite piezas de recambio, asegúrese de que el personal de
servicio utilice las piezas especificadas por el fabricante, o aquellas que tengan las mismas características y rendimientoque las piezas originales. La utilización de piezas no autorizadas puede causar un incendio, descarga eléctrica y/o otrospeligros.
19. Comprobaciones de seguridad—Al finalizar el trabajo de servicio o el trabajo de reparación, pida al técnico de servicioque realice comprobaciones de seguridad para asegurar que el producto se encuentre en condiciones de funcionamientoapropiadas.
20. Montaje en pared o techo—Cuando monte el producto en una pared o en el techo, asegúrese de instalarlo según elmétodo recomendado por el fabricante.
21. Fuentes de calor—Mantenga el producto alejado de las fuentes de calor tales como radiadores, estufas y otros productosque generen calor (incluyendo amplificadores).
22. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA antes de instalar los altavoces.
PDP-503HDE/(ES)-a 9/3/02, 2:50 PM3
4
Características
• Panel de plasma WIDE XGA de reciente desarrollo (H:1280 m V:768píxeles)
• Ángulo de visión panorámica
• Sonido estéreo NICAM/A2
• Sistema de sonido SRS, FOCUS*1
• Sintonizador de TV multisistema
• Función TELETEXT incorporada (TOP/FLOF/FASTEXT)
• Imagen en imagen. Función de imagen fija.
• Visualización en pantalla en 12 idiomas
• 4 entradas de vídeo con 3 terminales SCART y entrada de PC (XGA)
• Terminal de componentes
• Sistema de bloqueo para niños
PDP-503HDE/(ES)-a 9/3/02, 2:50 PM4
5
Accesorios suministrados
Pantalla de plasma
Cable de alimentación
(Para Europa, excepto el ReinoUnido e Irlanda)
(Para el Reino Unido e Irlanda) Paño de limpieza
Tres abrazaderas rápidas Tres bandas de bolas Tarjeta de garantía
Media Receiver
Cable de alimentación
(Para Europa, excepto el ReinoUnido e Irlanda)
(Para el Reino Unido e Irlanda) Mando a distancia
Dos pilas tamaño AA(Pila alcalina) Cable del sistema Dos manuales de instrucciones
para el funcionamiento
C• Utilice siempre el cable de alimentación suministrado con la pantalla de plasma y el suministrado con el Media Receiver
para cada unidad respectiva.
PDP-503HDE/(ES)-a 9/3/02, 2:50 PM5
6
Colocación• Evite la luz solar directa. Deje espacio suficiente para
proporcionar una ventilación suficiente.• La longitud del cable del sistema utilizado para
conectar la pantalla de plasma y el Media Receiveres de unos 3 m.
• Como la pantalla de plasma es pesada, asegúresede trasladarla entre más de dos personas.
N• No coloque nada encima del Media Receiver. De lo
contrario, éste no recibirá una ventilación suficiente y nofuncionará correctamente.
C• Cuando haga la instalación, deje suficiente espacio
alrededor de la parte superior y de la parte trasera, paraasegurar así la ventilación alrededor de la parte trasera.
Utilización del soporte PIONEER opcional• Para conocer detalles relacionados con la
instalación, consulte el manual de instruccionessuministrado con el soporte.
Utilización de los altavoces PIONEERopcionales• Para conocer detalles relacionados con la
instalación, consulte el manual de instruccionessuministrado con los altavoces.
Preparación
Instalación de la pantalla de plasma
Más de10 cm
Más de50 cm
NAmbiente de funcionamientoTemperatura y humedad del ambiente de funcionamiento:e0°C–e40°C (e32F–e104F); 20–80% de humedadrelativa (orificios de ventilación sin tapar)Evite la instalación en los lugares siguientes:• Expuestos a la luz solar directa• Bajo una luz artificial intensa• Donde haya mucha humedad• Donde la ventilación no sea adecuada
PDP-503HDE/(ES)-a 9/3/02, 2:50 PM6
7
Prepazaración
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
Cable del sistema
Media Receiver (vista trasera)
Cable dealimentación
Pantalla de plasma (vista trasera)
Cable de alimentación
Cable delsistema
(vista inferior)
Para conocer detalles de lainstalación de los altavocesPIONEER opcionales,consulte el manual deinstrucciones de losaltavoces.
(GRIS)(BLANCO)
(GRIS) (BLANCO)
Ajuste del sistema1. Conexión del cable del sistema y del cable de alimentación a la pantalla de plasma
2. Conexión del cable del sistema y del cable de alimentación al Media Receiver
N• POR ESTOS TERMINALES DE ALTAVOCES PUEDE PASAR UNA TENSIÓN PELIGROSA AL CONECTAR O
DESCONECTAR LOS CABLES DE LOS ALTAVOCES. PARA IMPEDIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNADESCARGA ELÉCTRICA, NO TOQUE LAS PIEZAS SIN AISLAR ANTES DE DESCONECTAR EL CABLE DEALIMENTACIÓN.
PDP-503HDE/(ES)-a 9/3/02, 2:50 PM7
8
Preparación
+
_
+
_
Utilización del mando a distanciaUtilice el mando a distancia apuntándolo hacia la ventana del sensor de mandoa distancia. Los objetos ubicados entre el mando a distancia y la ventana delsensor pueden impedir el funcionamiento apropiado.
Precauciones relacionadas con el mando a distancia• No exponga a golpes el mando a distancia. Además, no exponga tampoco
el mando a distancia a los líquidos, y no lo coloque en un área con altahumedad.
• No instale ni coloque el mando a distancia bajo la luz directa del sol. El calorpuede causar deformaciones en la unidad.
• El mando a distancia puede que no funcione correctamente si la ventana delsensor de mando a distancia de la pantalla de plasma se encuentra bajo laluz solar directa o bajo una fuente de iluminación intensa. En tal caso, cambieel ángulo de la iluminación o el de la pantalla de plasma, o utilice el mando adistancia más cerca de la ventana del sensor de mando a distancia.
Inserción de las pilasSi el mando a distancia no puede controlar las funciones del sistema de lapantalla de plasma, reemplace las pilas del mando a distancia.
1 Abra la cubierta de las pilas. 2 Inserte las pilas (dos pilas tamañoAA, suministradas con elproducto).
• Ponga las pilas con sus terminalescorrespondientes en los indicadores(e) y (f) del compartimiento de laspilas.
3 Cierre la cubierta de las pilas.
Precauciones relacionadas con las pilasLa utilización incorrecta de las pilas puede causar escapes de electrólito o explosiones. Asegúrese de seguirlas instrucciones dadas a continuación.• No utilice pilas de manganeso. Cuando reemplace las pilas, utilice pilas alcalinas.• Ponga las pilas con sus terminales correspondientes en los indicadores (e) y (f).• No mezcle pilas de tipos diferentes. Las pilas de tipos diferentes tienen también características diferentes.• No mezcle pilas viejas y nuevas. La mezcla de pilas viejas y nuevas puede reducir la duración de las pilas
nuevas o causar fugas de electrólito en las pilas viejas.• Retire las pilas tan pronto como se agoten. La fuga de electrólito de las pilas puede causar erupciones en la
piel. Si encuentra electrólito derramado, límpielo con un paño.• Las pilas suministradas con este producto pueden durar menos de lo esperado debido a las condiciones en
las que han estado guardadas.• Si ha utilizado el mando a distancia durante un periodo prolongado de tiempo, retire las pilas del mando a
distancia.
N• CUANDO TIRE LAS PILAS USADAS, CUMPLA CON LOS REGLAMENTOS GUBERNAMENTALES O CON LAS
INSTRUCCIONES PÚBLICAS RELACIONADAS CON EL MEDIO AMBIENTE APLICABLES EN SU PAÍS/ZONA DERESIDENCIA.
PDP-503HDE/(ES)-a 9/3/02, 2:50 PM8
9
Nombres de los componentes
STANDBY/ON
INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL
Botón de alimentación principal(MAIN POWER)
Indicador de laalimentación(STANDBY/ON)
Botón de alimentaciónen espera/conectada(STANDBY/ON)
Botón deintroducción(INPUT)
Botones de volumen(VOLUME) r/s
Botones de canales(CHANNEL) r/s
Sensor de mando adistancia
Pantalla de plasma
PDP-503HDE/(ES)-a 9/3/02, 2:50 PM9
10
Nombres de los componentes
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
POWER
STANDBY/ON
MEDIA RECEIVER PDP-R03E
Vistadelantera
Terminal de entrada(INPUT 1) (SCART)
Terminales de entrada (INPUT 3)(Y, PB, PR)
Terminal de entrada(INPUT 2) (SCART)
Terminal de salida demonitor (MONITOROUTPUT) (S-VIDEO)
Terminal del cable del sistema(SYSTEM CABLE) (GRAY)
Terminal del cable del sistema(SYSTEM CABLE) (WHITE)
Terminal de entradade CA (AC INLET)
Botón de cancelación (CLEAR)*
Botón de la alimentación(POWER)
Terminal RS-232C(Se utiliza en la configuración de fábrica)
Terminal de entrada 4 (INPUT 4) (S-VIDEO)
Terminal de entrada 4 (INPUT 4) (VIDEO)
Terminal de entrada de PC (PC INPUT)(AUDIO)
Terminales de entrada (INPUT 4) (AUDIO)
Terminal de entrada (INPUT 3) (SCART)
Terminal de salida de monitor(MONITOR OUTPUT) (VIDEO)
Terminales de salida demonitor (MONITOROUTPUT) (AUDIO)
Terminal de entrada de PC (PC INPUT)(ANALOG RGB)
Terminal de control(CONTROL)
Media Receiver
* Si tiene problemas al utilizar el Media Receiver y desea volver a la pantalla normal, aunque permanezcaencendido (el indicador se enciende en verde), pulse CLEAR en el Media Receiver. Al pulsar CLEAR, elsistema se repone como se muestra más abajo.• La SELECCION AV cambia a ESTANDAR.• El canal de TV se pone en el canal 1.• Multipantalla cambia a normal.• El ajuste de audio se inicializa.• SRS se desactiva.• La posición de imagen se inicializa.
C• Pulsar CLEAR no servirá si el sistema está en el modo de espera pero el indicador está encendido en rojo.• Al pulsar CLEAR no se borrará el preajuste de canales ni la contraseña. Consulte la página 54 para inicializar los ajustes
de fábrica cuando conozca su contraseña. Consulte la página 63 para inicializar los ajustes de fábrica cuando hayaolvidado su contraseña.
Vista trasera
Terminal de entrada dela antena
PDP-503HDE/(ES)-a 9/3/02, 2:50 PM10
11
Nombres de los componentes
1 aDesconecta la alimentación.
2 duModo de entrada de TV/equipo externo: Cambia el modo de imagenfija.Modo TELETEXTO: Congela una página múltiple en la pantallamientras se actualizan otras páginas. Pulse de nuevo d paravolver a la imagen normal.
3 cEstablece el modo de doble imagen. Pulse de nuevo c para volvera la vista normal.
4 0 – 9Conecta la alimentación.Modo de entrada de TV/equipo externo: Establece el canal.Modo TELETEXTO: Establece la página.
5 oSelecciona el modo de dos dígitos.
6 SLEEPAjusta el temporizador de apagado.
7 AV SELECTIONSelecciona un ajuste de audio o vídeo. MODO AV: ESTANDAR,DINÁMICO, PELÍCULA, JUEGO, USUARIO. MODO PC: ESTANDAR,USUARIO.
8 w/x (Pk/Pl)Modo de TV/equipo externo: Selecciona el canal.Modo TELETEXTO: Establece la página.
9 eSilencia el sonido.
10 Color (ROJO/VERDE/AMARILLO/AZUL)Modo TELETEXTO: Selecciona una página.
11 jModo TELETEXTO: Cambia el modo de imagen para la selecciónde página secundaria.
12 kModo TELETEXTO: Visualiza caracteres ocultos.
13 MENUVisualiza la pantalla de menú.
14 fvModo de entrada de TV/equipo externo: Cambia el modo de imagenpanorámica.Modo TELETEXTO: Establece el área de ampliación. (completa/mitadsuperior/mitad inferior)
15 bSelecciona una fuente de entrada. (TV, Entrada 1, Entrada 2, Entrada3, Entrada 4, PC)
16 pVisualiza la información de los canales.
17 g
Establece el modo múltiplex del sonido.18 h
Establece los sistemas de sonido SRS y FOCUS.19 il/ik
Ajusta el volumen.20 m
Seleccione el modo TELETEXTO. (Todas las imágenes de TV, todaslas imágenes de TEXTO, imagen TV/TEXTO)
21 lModo TELETEXT: Visualiza una página de índice para la informaciónCEEFAX/FLOF. TOP OVER VIEW para el programa TOP.
22 nModo MENU: Retorna a la pantalla de menú anterior.
23 ENTEREjecuta un comando.
24 / / /Selecciona un elemento deseado en la pantalla de configuración.Mueve la imagen en la pantalla.
24
1415
16
123
6
1110
20212223
171819
5
8
4
7
1213
9
Mando a distancia
C• Cuando utilice el mando a distancia,
apúntelo a la pantalla de plasma.
PDP-503HDE/(ES)-a 9/4/02, 5:06 PM11
12
Para ver TV
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
AC INLET
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
AC INLET
Clavija estándar DIN45325 (IEC169-2)
Cable coaxial de 75 ohmios (cableredondo) (de venta en elcomercio)
Europa, excepto elReino Unido e Irlanda
Europa, excepto elReino Unido e Irlanda
Reino Unido eIrlanda
Reino Unido eIrlanda
Operaciones fáciles para ver un programa de TV
Conexión básicaConexión a una antenaPara disfrutar de una imagen clara, utilice una antena exterior. A continuación se explica brevemente los tiposde conexiones que se utilizan para el cable coaxial.
Cables de antena de venta en el comercio
Si su antena exterior utiliza un cable coaxial de 75 ohmios con una clavijaestándar DIN45325 (IEC 169-2), enchúfela al terminal de antena situado en laparte trasera del Media Receiver.
Conexión al cable de alimentaciónPantalla de plasma (vista inferior)
Media Receiver (vista trasera)
C• Desconecte siempre la alimentación de la pantalla de plasma y del Media Receiver cuando conecte los cables de
alimentación.• Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, la pantalla de plasma y el Media Receiver cuando el
sistema no vaya a utilizarse durante un largo periodo de tiempo.
PDP-503HDE/(ES)-b 9/3/02, 2:50 PM12
13
Para ver TV
Pantalla de plasma
Media Receiver
Apagado
Parpadeando en rojo
Rojo
Verde
Indicadores del estado de la pantalla de plasma:
Alimentación desconectada
El Media Receiver no se enciende o su cable de alimentación está desconectado.
El sistema de la pantalla de plasma está en el modo de espera.
El sistema de la pantalla de plasma conecta la alimentación.
Indicadores del estado del Media Receiver:
Alimentación desconectada
Sólo el Media Receiver está en el modo de espera o el sistema de la pantalla de plasma está en el modo de espera.
El sistema de la pantalla de plasma conecta la alimentación.
STANDBY/ON
MAIN POWER
STANDBY/ON
INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL
Indicador de la alimentación
POWER
STANDBY/ON
MEDIA RECEIVER PDP-R03E
PUSH
PLASMA DISPLAY SYSTEM
POWERIndicador de la alimentación
0–9
Conexión de la alimentación1 Pulse MAIN POWER en la pantalla de plasma.
• El indicador de la alimentación de la pantalla de plasmaparpadea en rojo.
2 Pulse POWER en el Media Receiver.• El sistema conecta la alimentación.• Los indicadores de la alimentación de la pantalla de
plasma y del Media Receiver se encienden en verde.• Si los indicadores de la alimentación siguen encendidos
en rojo, pulse cualquier botón del 0 al 9 en el mando adistancia o STANDBY/ON en la pantalla de plasma paraencender el sistema.
Cuando encienda primero el Media Receiver1 Pulse POWER en el Media Receiver.
• El indicador de la alimentación del Media Receiver seenciende en rojo.
2 Pulse MAIN POWER en la pantalla de plasma.• El sistema conecta la alimentación.• Los indicadores de la alimentación de la pantalla de
plasma y del Media Receiver se encienden en verde.• Si los indicadores de la alimentación siguen encendidos
en rojo, pulse cualquier botón del 0 al 9 en el mando adistancia o STANDBY/ON en la pantalla de plasma paraencender el sistema.
C• ”Sistema de pantalla de plasma” y “Sistema” indicados anteriormente
se refieren al panel de la pantalla de plasma y al Media Receiver.• La autoinstalación inicial comienza cuando se conecta la
alimentación del sistema por primera vez. Si el sistema ha sidoencendido antes, la autoinstalación inicial no se realizará. Consultela página 23 para intentar realizar la autoinstalación desde el menúConfiguración.
Apagado
Rojo
Verde
Desconexión de la alimentación1 Pulse a en el mando a distancia o STANDBY/ON
en la pantalla de plasma.• El sistema entra en el modo de espera y la imagen de la
pantalla desaparece.• Ambos indicadores de la alimentación cambian de verde
a rojo.
2 Pulse MAIN POWER en el Media Receiver.• El indicador de la alimentación del Media Receiver se
apaga y el de la pantalla de plasma parpadea en rojo.
3 Pulse MAIN POWER en la pantalla de plasma.• El indicador de la alimentación de la pantalla de plasma
se apaga después de transcurrir 5 segundosaproximadamente.
C• Si no va a utilizar este sistema durante un largo periodo de tiempo,
asegúrese de desconectar el cable de CA de la toma de corriente.
PDP-503HDE/(ES)-b 9/3/02, 2:51 PM13
14
Para ver TV
Menú de idiomas
Menú de países
Auto Installation - LanguageEnglish
Deutsch
Français
Italiano
Español
Nederlands
Svenska
Português
Suomi
Türkçe
Autoinstalación - PaísAustria
Bélgica
Dinamarca
B/G
B/G
B/G
A
B
DK
1. Puesta de un idioma
1 Pulse / para seleccionar el idioma deseadolistado en la pantalla.
2 Pulse ENTER para introducir el idiomaseleccionado.
2. Puesta del país o área
1 Pulse / para seleccionar su país o área listadoen la pantalla.
2 Pulse ENTER para introducir el país o áreaseleccionado.• La búsqueda automática de programas empieza al
mismo tiempo.
C• Vuelva al menú de idiomas pulsando n.
Búsqueda de canales de TV
Autoinstalación - Instalación “Auto”
01
02
55.25
85.25
03 102.25
04
05
06
07
08
09
10
11
142.25
148.25
Autoinstalación inicialCuando el sistema de la pantalla de plasma conecte por primera vez la alimentación después de haber sidoadquirido, se realizará la autoinstalación inicial. Usted podrá poner automáticamente el idioma, el país y loscanales en operaciones sucesivas.
C• Consulte la página 23 para realizar la autoinstalación desde el menú de configuración.
3. Búsqueda automática de canales
La búsqueda automática de canales hace que elsistema de la pantalla de plasma busque todos loscanales que puedan verse en el país o áreaseleccionado.
C• Si no se encuentra ningún canal se visualiza “No se
encuentra programa. ¿Está conectada correctamente laantena?”. Y la autoinstalación termina.
• Si desea intentar de nuevo la autoinstalación, consulte lapágina 23.
PDP-503HDE/(ES)-b 9/4/02, 5:07 PM14
15
Etiquetado de canales de TV
Autoinstalación - Instalación “Auto”
01
02
SAT.1
PRO7
03 KABEL
136.25
130.25
04
05
06
07
08
09
10 142.25
11 148.25
12 155.25
Autoinstalación - Instalación “Auto”
01
02
SAT.1
PRO7
03 KABEL
QVC
VOX
04
05
06
07
08
09
10 -----
11 -----
12 -----
Clasificación de canales de TV
Descarga de preajustes
Enviando ajustes 10 de programa.
Datos de programa enviados con éxito.
Instalación automática terminada.
Error al enviar datos de programa.
Para ver TV
4. Etiquetado automático de canales
Después de encontrar canales de TV, el sistema de lapantalla de plasma empieza a nombrar cada canalde TV encontrado.
C• El sistema só lo puede nombrar los canales con
información de etiquetado. Si no se encuentra disponibleninguna información, el sistema visualiza “-----”.
• Cancele el ajuste pulsando n y el sistema retornaráautomáticamente al estado en que se encontraba antesde realizar la búsqueda automática de programas.
5. Clasificación automática de canales
Cuando termine el etiquetado automático de loscanales, el sistema de la pantalla de plasma empezaráa clasificar los canales etiquetados.
C• Cancele el ajuste pulsando n. El sistema retornará
automáticamente al estado en que se encontraba antesde realizar la búsqueda automática de programas.
6. Descarga de preajustes
Cuando termina la clasificación automática, el sistemade la pantalla de plasma descarga y almacenaautomáticamente cada uno de los canalesclasificados.• Cada vez que termina una descarga de preajustes de
canales se visualiza “Enviando ajustes 10 de programa.”.Una vez descargados todos los preajustes se visualiza“Datos de programa enviados con éxito.”.
• Cuando esté conectada una videograbadora medianteINPUT 2, el sistema enviará toda la información de loscanales preajustados a la videograbadora. Consulte laspáginas 25, 40 y 41.
C• Si una descarga de preajustes de canales no se realiza
con éxito se visualiza “Error al enviar datos de programa.”.Y la descarga actual se detendrá en ese momento.
PDP-503HDE/(ES)-b 9/3/02, 2:51 PM15
16
Para ver TV
Fáciles operaciones de los botonespara cambiar canales
Utilización de Pkkkkk/lllllen el mando a distancia• Pulse Pkkkkk para aumentar el número del canal.• Pulse Plllll para disminuir el número del canal.
Cuando se ve información de teletexto• Pulse Pkkkkk para aumentar el número de la página.• Pulse Plllll para disminuir el número de la página.
C• CHANNEL r/s de la pantalla de plasma funciona de
la misma forma que Pkkkkk/lllll.
Pantalla de plasma
Visualización de canales
MONO
12SAT.1
STANDBY/ON
INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL
CHANNEL
Visualización de canales
1SAT.1
B/GPAL
P�/�
0–9
MENU
Cuando termine la descarga de preajustes, suautoinstalación inicial habrá termiando también.• Se visualiza “Instalación automática terminada.”.
Después, la pantalla cambia al menú de autoinstalación.
7. Para ver TVEl menú de configuración desaparece y usted puedever los programas en el canal 1.
12SAT.1
B/GPAL
Utilización de 0 – 9 en el mando a distanciaSeleccione directamente los canales pulsando losbotones 0 a 9.c• Para seleccionar el canal 2, un canal de 1 dígito,
pulse 2.• Para seleccionar el canal 12, un canal de 2 dígitos,
pulse o para seleccionar la introducción de 2dígitos. Y luego pulse 1 seguido de 2.
Cuando vea información de teletextoPara ver directamente una página de 3 dígitos, del100 al 899, pulse los botones 0 a 9. Con teletexto nose utiliza o. Consulte la página 57.
C• El canal seleccionado, el “12” por ejemplo, ha sido
visualizado. Con teletexto, el número de la página sevisualiza continuamente.
• En el modo de espera, cuando se pulsa 0, la alimentaciónse conecta y la imagen en pantalla procede de la fuenteconectada a INPUT 1. O, cuando usted pulsa cualquierbotón del 1 al 9, se visualiza una imagen de TV.
PDP-503HDE/(ES)-b 9/3/02, 2:51 PM16
17
Para ver TV
Pantalla de plasma
Ajuste del volumen
Silenciamiento
* Cuando “Salida de audio” se ponga en “Variable”, elindicador de la pantalla cambiará como se muestra acontinuación.
Dispositivo desalida
Sonido variable
Salida de audio
VariableFija
Sonido variableConstante como seha especificado
Silenciamiento
Uutilización de e en el mando a distanciaesilencia la salida de sonido actual.
1 Pulse e.• ”e” ha sido visualizado en la pantalla durante 8
minutos y el sonido ha sido silenciado.• El sistema no da una salida repentina de sonido alto
porque el nivel del volumen está ajustado en 0.2 Pulse de nuevo e para cancelar el silenciamiento.
• El silenciamiento también se puede cancelar pulsandoikkkkk/lllll y g.
C• Consulte la página 53 para conocer detalles de la función
de salida de audio.
STANDBY/ON
INPUTSTANDBY/ON VOLUMECHANNEL
VOLUME
20
20
�/�
Altavoz
MONITOR OUT
Fácil operación de botones paracambiar el volumen/sonido
Utilización de ikkkkk/lllll en el mando adistancia• Para aumentar el volumen, pulse ikkkkk.• Para disminuir el volumen, pulse illlll.
C• VOLUME r/s en la pantalla de plasma funciona de la
misma forma que ikkkkk/lllll.
Estado de audio
PDP-503HDE/(ES)-b 9/3/02, 2:51 PM17
18
Para ver TV
: Apagado
: SRS
: FOCUS
: FOCUS�SRS
Utilizando h en el mando a distanciah hase que los altavoces produzcan los efectosSRS y FOCUS.Cada vez que usted pulse h, el modo cambiaráentre SRS, FOCUS, FOCUS e SRS y Apagado.
Opciones de sonido SRS• SRS (Sistema de Recuperación de Sonido): Crea
un sonido más natural recuperando la informaciónespacial de cualquier grabación estéreo yrestaurando el campo de sonido tridimensionaloriginal.
• FOCUS: Reposiciona una imagen de sonidoprocedente de dos altavoces en una posición oaltura óptima sin necesidad de mover los altavoces.
• FOCUS e SRS: Produce ambos efectos, SRS yFOCUS.
• Apagado: Da salida a un sonido normal.
PDP-503HDE/(ES)-b 9/3/02, 2:51 PM18
19
Emisiones NICAM
Modo estéreo Modo bilingüe
Modo mono
Emisiones A2
Modo estéreo Modo bilingüe
Modo mono
Para ver TV
NICAM
STEREO
99
MONO
99
BBC2
BBC2
NICAM
1
99
NICAM
2
NICAM
1/2
99
MONO
99
BBC2
99
BBC2
99
BBC2
BBC2
NICAM
MONO
99
MONO
99
BBC2
BBC2
STEREO
99
MONO
99
BBC2
BBC2
DOBLE1
99
DOBLE2
DOBLE1/2
99
MONO
99
BBC2
99
BBC2
99
BBC2
BBC2
MONO
99
BBC2
Utilización de g en el mando a distancia
Emisiones de TV NICAMCuando se recibe una señal estéreoCada vez que usted pulsa g, el modo cambia entreNICAM STEREO y MONO.
Cuando se recibe una señal bilingüeCada vez que usted pulsa g, el modo cambia entreNICAM p, NICAM pp, NICAM p/pp y MONO.
Cuando se recibe una señal monoCada vez que usted pulsa g, el modo cambia entreNICAM MONO y MONO.
En el modo de TV con emisiones A2Cuando se recibe una señal estéreoCada vez que usted pulsa g, el modo cambia entreSTEREO y MONO.
Cuando se recibe una señal bilingüeCada vez que usted pulsa g, el modo cambia entreDOBLE p, DOBLE pp, DOBLE p/pp y MONO.
Cuando se recibe una señal monoCuando usted pulsa g se visualiza “MONO”.
C• No hay visualización de canal y modo de sonido.• “BBC2” y “99” son un nombre de red y un canal
provisionales.
PDP-503HDE/(ES)-b 9/3/02, 2:51 PM19
20
MenúContraste
Brillo
Color
Matiz
Nitidez
Avanzado
Reiniciar
Ajustes básicos
Página 36Menú
Ahorro energía
Apa. sin señal
Apa. sin opera.
Descripción
Ahorra energía disminuyendo el brillo de laimagen.
El sistema se apaga automáticamente si no entraninguna señal de vídeo durante 15 minutos.
El sistema se apaga automáticamente si no loutiliza durante 3 horas.
Descripción
Ajusta la imagen entre clara o sombrada.
Ajusta el brillo de la imagen.
Ajusta la intensidad del color.
Ajusta el color de la piel para darlo un tono másnatural en todo el sistema de colores.
Ajusta la nitidez de la imagen.
Ajusta la temperatura del color, el cine puro, elnegro y el blanco y negro.
Todos los ajustes de imagen vuelven a losvalores ajustados en fábrica.
Menú
Agudos
Graves
Balance
Reiniciar
Descripción
Ajusta los agudos para que sean más débiles omás fuertes.
Ajusta los graves para que sean más débiles omás fuertes.
Ajusta la salida de audio entre los altavocesderecho e izquierdo.
Todos los ajustes de audio vuelven a losvalores ajustados en fábrica.
Menú
Autoinstalación
Configuracióninicial
Bloqueadopara niños
DescripciónRealiza de nuevo la autoinstalación de la mismaforma que cuando se conecta la alimentación porprimera vez después de adquirir el producto.
Establece el preajuste de canales.
Establece una contraseña para restringir lasoperaciones.
MenúSelección deentrada
WSS
Modo 4:3
Posición
Salida deaudio
DemostraciónSistema deColorIdioma
NR
Descripción
Selecciona la clase de señal de entrada de cadafuente de entrada.
Cuando haya bits de señal de pantalla panorámicaen los datos TELETEXTO, usted podrá ver lainformación en el modo de pantalla panorámica.Cuando reciba señales del modo 4:3 o 14:9,seleccione la visualización 4:3 o PANORAMICA.
Ajusta la posición horizontal/vertical de laimagen visualizada.
Selecciona el tipo de salida del monitor. Ustedpuede ajustar el volumen para el altavozprincipal o la salida del monitor.
Ajusta la demostración para fachadas de tiendas.
Selecciona el sistema de color de la imagen quese introduce actualmente.
Selecciona el idioma de la visualización en pantalla.
Reduce el ruido de la imagen.
Primer Menú
MenúControl alimentación
Imagen
Audio
Instalación
Opciones
Control alimentación
Ahorro energía [Estándar]
Apa. sin señal [Desactivado]
Apa. sin opera.
RETORNAR
[Desactivado]
Imagen
DINÁMICO
Brillo
Contraste
Color
Matiz
Nitidez
Avanzado
Reiniciar
0
–30
–30
–30
–7
+40
+30
+30
+30
+7
RETORNAR
[+30]
[0]
[0]
[0]
[0]
Audio
DINÁMICOAgudos
Graves
Balance
Reiniciar
RETORNAR
[0]
[0]
[0]
–15
–15
Izq.
+15
+15
Der.
Instalación
Autoinstalación
Configuración inicial
Bloqueado para niños
RETORNAR
Opciones
Modo 4:3
Posición
Salida de audio
Demostración
Sistema de Color
[Apagado]
[4:3]
[Fija]
[Encendido]
[Auto]
Selección de entrada
WSS
Idioma [Español]
NR
RETORNAR
[Apagado]
Elementos del menú de modo AVLista de elementos del menú AV para ayudarle con las operaciones.
Páginas 32–34
Página 35
Páginas 23–30, 54
Páginas 31, 47, 49, 50, 52, 53
PDP-503HDE/(ES)-c 9/4/02, 5:15 PM20
21
Ajustes básicos
Página 37
Primer Menú
MenúAhorro energía
Gestiónalimenta.
Descripción
Ahorra energía disminuyendo el brillode la imagen.
El sistema se apaga automáticamentesi usted establece el tiempo.Seleccione el modo 1 o el modo 2.
Menú
Contste
Brillo
Rojo
Verde
Azul
Reiniciar
Descripción
Ajusta la imagen entre clara osombrada.
Ajusta el brillo de la imagen.
Ajusta la intensidad del color rojo.
Ajusta la intensidad del color verde
Ajusta la intensidad del color azul.
Todos los ajustes de imagen vuelvena los valores ajustados en fábrica.
Menú
Agudos
Graves
Balance
Reiniciar
Descripción
Ajusta los agudos para que seanmás débiles o más fuertes.
Ajusta los graves para que seanmás débiles o más fuertes.
Ajusta la salida de audio entre losaltavoces derecho e izquierdo.
Todos los ajustes de audio vuelven alos valores ajustados en fábrica.
Menú
Sinc. auto.
Sinc. fino
Salida deaudio
Descripción
Proporciona una imagen de entradaclara.
Ajusta las posiciones horizontal yvertical de la imagen, el reloj y lafase.
Después de seleccionar el tipo desalida del monitor, ajusta el volumendel altavoz principal o de la salidadel monitor.
MenúControl alimentación
Imagen
Audio
Opciones
Control alimentación
Ahorro energía [Estándar]
Gestión alimenta.
RETORNAR
[Apagado]
Imagen
USUARIOContraste
Brillo
Rojo
Verde
Azul
Reiniciar
0
–30
–30
–30
–30
+40
+30
+30
+30
+30
RETORNAR
[+30]
[0]
[0]
[0]
[0]
Audio
USUARIOAgudos
Graves
Balance
Reiniciar
RETORNAR
[0]
[0]
[0]
–15
–15
Izq.
+15
+15
Der.
Opciones
Sinc. fino
Salida de audio
RETORNAR
[Fija]
Sinc. auto.
Elementos del menú de modo PCLista de elementos del menú PC para ayudarle con las operaciones.
Página 32
Página 35
Páginas 48, 53
PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:52 PM21
22
Ajustes básicos
Desplazamiento de la imagen en la pantallaPuede desplazar la imagen alrededor de la pantalla.
/ / /
Pulse / / / para desplazar una imagen de lapantalla a la posición deseada.
C
• Mientras pulsa / / / , una imagen en pantalla, en laposición deseada se visualiza “Posición de ajuste”.
• Este ajuste no se puede almacenar. Una vez que elsistema se para o entra en el modo de espera, el ajustese borra. Para volver a trasladar la imagen alrededor dela pantalla, tendrá que volver a realizar el procedimientoanterior.
• Una imagen en pantalla procedente de un PC no se podrátrasladar alrededor de la pantalla.
• Inicialice la posición de la imagen pulsando ENTER.
PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:52 PM22
23
Ajustes básicos
Autoinstalación - IdiomaEnglish
Deutsch
Français
Italiano
Español
Nederlands
Svenska
Português
Suomi
Türkçe
Autoinstalación - PaísAustria
Bélgica
Dinamarca
B/G
B/G
B/G
A
B
DK
C• Este menú se visualiza cuando se
establece el bloqueo para niños.Consulte la página 54.
Menú de contraseña
Instalación
Menú
- - - -Contraseña
Menú de configuración
Instalación
Menú
Autoinstalación
Configuración inicial
Bloqueado para niños
RETORNAR
Menú de idiomas
Menú de países
ENTERMENU
0–9
/
AutoinstalaciónPodrá volver a realizar la autoinstalación incluso después de configurar los canales preajustados.
Ajuste de idiomaSeleccione entre los 12 idiomas disponibles: Inglés,alemán, francés, italiano, español, holandés, sueco,portugués, griego, finlandés, ruso y turco.
1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Instalación”, y luegopulse ENTER.• El menú de puesta de contraseña sólo se visualiza
cuando se establece el bloqueo para niños. Consultela página 54.
• El menú de configuración se visualiza cuando no seha establecido el bloqueo para niños. Salte el paso 3.
3 Introduzca su contraseña de 4 dígitos con 0 – 9para cancelar el bloqueo para niños cuando lo hayaestablecido.• Consulte la página 54 para conocer detalles de la
cancelación del bloqueo para niños.
4 Pulse / para seleccionar “Autoinstalación”, yluego pulse ENTER.• El menú de idiomas se visualiza.
5 Pulse / para seleccionar el idioma deseadolistado en la pantalla, y luego pulse ENTER.• El menú de países se visualiza.
Ajuste de paísDespués de poner el idioma, para utilizar la pantallade plasma usted tendrá que seleccionar el país, loque establecerá el sistema de color para los canalesde TV que puedan verse.
La pantalla de ajuste se visualiza.
1 Pulse / para seleccionar su país o área listadoen la pantalla.
2 Pulse ENTER.• El país se establece y la búsqueda automática de
programas empieza al mismo tiempo.C• Vuelva al menú de idiomas pulsando n.
PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:52 PM23
24
Ajustes básicos
Configuración inicial “Auto”
01
02
55.25
85.25
03 102.25
Configuración inicial “Auto”
01
02
SAT.1
85.25
03 102.25
-----
125.25
175.25
199.25
210.25
216.0
04
05
06
07
08
09
Leyendo nombres de estaciones emisoras
10 -----
Búsqueda de programas de TV
Etiquetado de canales de TV
Búsqueda automática de programasDespués de poner el país, realice el procedimientode abajo para buscar canales de TV.
C• Cancele el ajuste pulsando n y el sistema volverá
automáticamente al estado anterior a la búsquedaautomática de programas.
• Si no se encontraron canales, deberá comprobar laconexión de la antena, e intentar de nuevo laautoinstalación porque ésta habrá terminado.(Consulte la página 12.)
Etiquetado automáticoDespués de encontrar canales de TV nuevos, sebusca y se visualiza cada nombre de red.
C• Cancele el ajuste pulsando n y el sistema volverá
automáticamente al estado anterior a la búsquedaautomática de programas.
PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:52 PM24
25
Configuración inicial “Auto”
01
02
SAT.1
PRO7
03 KABEL
-----
04
05
06
07
08
09
Clasificando canales
10 -----
Ajustes básicos
Clasificación de canales de TV
Enviando ajustes 10 de programa.
Datos de programa enviados con éxito.
Instalación automática terminada.
Error al enviar datos de programa.
Descarga de preajustes
Clasificación automáticaClasifica automáticamente canales de TV.
C• Cancele el ajuste pulsando n y el sistema volverá
automáticamente al estado anterior a la búsquedaautomática de programas.
• No apague el sistema hasta que se visualice“Clasificando canales”.
Descarga de preajustesCuando termine la clasificación automática, loscanales se almacenarán automáticamente en lamemoria.• Durante cada descarga de preajustes de canales se
visualiza “Enviando ajustes 10 de programa.”. Una vezdescargados todos los preajustes se visualiza “Datos deprograma enviados con éxito.”.
• El sistema sólo puede enviar información de canalespreajustados a una videograbadora cuando ese aparatose encuentre conectado a través del terminal INPUT 2.
C• Si una descarga de preajustes de canales no se realiza
con éxito se visualiza “Error al enviar datos de programa.”.Y la descarga actual se detendrá en ese momento.
PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:52 PM25
26
Ajustes básicos
Instalación
Menú
Autoinstalación
Configuración inicial
Bloqueado para niños
RETORNAR
Instalación
Menú
Configuración inicial
Búsqueda automática
Ajuste manual
RETORNAR
Clasificar
Configuración inicial “Manual”
01
02
Ajuste fino
Sistema de color
Sistema de sonido
Etiqueta
Omisión
Descodifica.
Bloqueo
179.75MHz
AUTO
B/G
SAT.1
Apagado
Apagado
Apagado
03
04
05
06
07
08
09
11
12
10
13
14
15
16
17
18
19
21
22
20
23
24
25
26
27
28
29
31
32
30
33
34
35
36
37
38
39
41
42
40
43
44
45
46
47
48
49
[SIGUIENTE]
Seleccione el canal que va a editar.
SAT.1
PRO7
KABEL
Instalación
Menú
Configuración inicial
Búsqueda automática
Ajuste manual
RETORNAR
Clasificar
ENTERMENU
/
Menú de configuración inicial “Manual”
Búsqueda automáticaTambién puede buscar y descargar automáticamentecanales de TV realizando el procedimiento de abajo.Ésta es la misma función que la descrita desde labúsqueda automática de programas a la descargade preajustes en la instalación automática de laspáginas 24 a 25.
1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Instalación”, y luegopulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar “Configuración inicial”,y luego pulse ENTER.
4 Pulse / para seleccionar “Búsquedaautomática”, y luego pulse ENTER.• La búsqueda automática de programas se muestra a
continuación.1 Búsqueda automática de programas2 Etiquetado automático3 Clasificación automática4 Descarga de preajustes
C• Vuelva al menú anterior pulsando n antes de que
empiece la búsqueda automática de programas.• Consulte las páginas 24 a 25 para conocer detalles de la
búsqueda automática de programas.
Configuración inicialDespués de terminar la descarga de preajustes de canales, usted podrá intentarlo de nuevo con el menú deconfiguración inicial desde la búsqueda automática de programas a la descarga de preajustes, o hacer ajustesmanuales para establecer individualmente los elementos de los canales.
Ajuste manual para cada canalUsted puede ajustar manualmente algunos elementosde canales. Éstos son: Ajuste fino (frecuencia de TV),Sistema de color, Sistema de sonido, Etiqueta (nombrede red), Omisión, Descodifica. y Bloqueo (bloqueopara niños).
1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Instalación”, y luegopulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar “Configuración inicial”,y luego pulse ENTER.
4 Pulse / para seleccionar “Ajuste manual”, yluego pulse ENTER.• Se visualiza el menú Configuración inicial “Manual”.
C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Salga del menú pulsando MENU.• Cuando salga del menú Configuración inicial “Manual”,
la descarga de preajustes se realiza automáticamente siusted cambia información en ese menú.
PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:52 PM26
27
Configuración inicial “Manual”
01
02
Ajuste fino
196.25 MHzSAT.1
PRO7
03 KABEL
Ajustes básicos
Configuración inicial “Manual”
01
02
Ajuste fino
Sistema de color
Sistema de sonido
Etiqueta
Omisión
Descodifica.
Bloqueo
179.75MHz
AUTO
B/G
SAT.1
Apagado
Apagado
Apagado
03
04
05
06
07
08
09
11
12
10
13
14
15
16
17
18
19
21
22
20
23
24
25
26
27
28
29
31
32
30
33
34
35
36
37
38
39
41
42
40
43
44
45
46
47
48
49
[SIGUIENTE]
Seleccione el canal que va a editar.
SAT.1
PRO7
KABEL
Menú de configuración inicial “Manual”
Configuración inicial “Manual”
01
02
Sistema de color
AUTO
PAL-60
SECAM
NTSC 4.43
SAT.1
PRO7 PAL
Sintonización fina
En el menú Configuración inicial “Manual”
1 Pulse / / / para seleccionar el canal quedesee editar, y luego pulse ENTER.• La información del canal seleccionado se visualiza.
2 Pulse / para seleccionar “Ajuste fino”, y luegopulse ENTER.• La barra de sintonización fina se visualiza.
3 Pulse / para ajustar la frecuencia, y luego pulseENTER.• Ajuste mientras comprueba la imagen de fondo como
referencia.• En lugar de hacer lo de arriba, usted también puede
hacer el ajuste introduciendo directamente el númerode la frecuencia del canal con 0 – 9.
c• 179.75 MHz: Pulse 1 / 7 / 9 / 7 / 5 / ENTER.• 49.25 MHz: Pulse 4 / 9 / 2 / 5 / ENTER.
C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Salga del menú pulsando MENU.
Menú de sintonización fina
Sistema de color
En el menú Configuración inicial “Manual”
1 Pulse / / / para seleccionar el canal quedesee editar, y luego pulse ENTER.• La información del canal seleccionado se visualiza.
2 Pulse / para seleccionar “Sistema de Color”, yluego pulse ENTER.• Se listan los sistemas de color que pueden ser
recibidos.
3 Pulse / para seleccionar su sistema de color, yluego pulse ENTER.
C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Salga del menú pulsando MENU.
Menú del sistema de color
Configuración inicial “Manual”
01
02
Ajuste fino
1 9 6 . 2 5 MHzSAT.1
PRO7
03 KABEL
Introducción de canales adicionales
En el menú de configuración inicial “Manual”
1 Pulse / / / para seleccionar un número decanal con color azul, y luego pulse ENTER.• Los canales listados están en color negro para
“Omisión” en “Apagado” o en color azul para“Omisión” en “Encendido” o para cuando no haycanal.
• La información del canal seleccionado se visualiza.
2 Pulse / para seleccionar “Omisión”, y luegopulse ENTER.• El menú de omisión se visualiza.
3 Pulse / para poner “Omisión” en “Apagado”, yluego pulse ENTER.• Los canales con “Omisión” en “Encendido” serán
saltados aunque usted los selecciione utilizando Pk/Pl.
C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Salga del menú pulsando MENU.
PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:53 PM27
28
Menú de sonido
Configuración inicial “Manual”
01
02
Sistema de sonido
B/G
I
L
L’
SAT.1
PRO7 D/K
Configuración inicial “Manual”
01
02
Etiqueta
SAT.1
PRO7
03 KABEL H
O
V
2
A
I
P
W
3
B
J
Q
X
4
C
K
R
Y
5
D
L
S
Z
6
E
M
T
0
7
F
N
U
1
8
9 + –
SIGUIENTE
ANTERIOR
CANCELAR
FIN.
G
KABEL
Menú de etiquetado
Configuración inicial “Manual”
01
02
Omisión
ApagadoSAT.1
PRO7
03 KABEL
Encendido
Menú de omisión
Ajustes básicos
Etiquetado de canalesLa autoinstalación asigna automáticamente nombresa todas las redes que pueden verse. Sin embargo,usted puede cambiar nombres de canales individuales.
En el menú de configuración inicial “Manual”
1 Pulse / / / para seleccionar el canal quedesee editar, y luego pulse ENTER.• La información del canal seleccionado se visualiza.
2 Pulse / para seleccionar “Etiqueta”, y luegopulse ENTER.• El alfabeto y números aparecen en forma de lista.
3 Pulse / / / para seleccionar cada carácter delnuevo nombre para el canal, y luego pulse ENTER.
4 Repita el paso de arriba hasta completar el nombre.• El nombre puede tener 5 caracteres o menos.
C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Salga del menú pulsando MENU.
Omisión de canalesLos canales con “Omisión” en “Encendido” con Pk/Pl se saltarán aunque usted los seleccione.
En el menú Configuración inicial “Manual”
1 Pulse / / / para seleccionar el canal quedesee editar, y luego pulse ENTER.• La información del canal seleccionado se visualiza.
2 Pulse / para seleccionar “Omisión”, y luegopulse ENTER.• El menú de omisión se visualiza.
3 Pulse / para poner “Omisión” en “Encendido”,y luego pulse ENTER.
C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Salga del menú pulsando MENU.
Sistema de sonidoEn el menú Configuración inicial “Manual”
1 Pulse / / / para seleccionar el canal quedesee editar, y luego pulse ENTER.• La información del canal seleccionado se visualiza.
2 Pulse / para seleccionar “Sistema de sonido”,y luego pulse ENTER.• Los sistemas de sonido que pueden recibirse (sistema
de emisión) aparecen en forma de lista.
3 Pulse / para seleccionar su sistema de sonido,y luego pulse ENTER.
C• Si va a ajustar este sistema de sonido, compruebe la
información del sistema de color en la página 27.• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Salga del menú pulsando MENU.
PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:53 PM28
29
Configuración inicial “Manual”
01
02
Bloqueo
ApagadoSAT.1
PRO7
03 KABEL
Encendido
Configuración inicial “Manual”
01
02
Descodifica.
Apagado
ENTRADA2
ENTRADA3
SAT.1
PRO7
03 KABEL
ENTRADA1
Ajustes básicos
Ajuste del bloqueo para niñosPuede bloquear la visión de cualquier canal.
En el menú Configuración inicial “Manual”
1 Pulse / / / para seleccionar el canal quedesee editar, y luego pulse ENTER.• La información del canal seleccionado se visualiza.
2 Pulse / para seleccionar “Bloqueo” y luegopulse ENTER.• El menú de bloqueo para niños se visualiza.
3 Pulse / para poner “Bloqueo” en “Encendido”,y luego pulse ENTER.
C• Aunque se ponga en “Encendido”, esta función no se
activará nunca si no se ha puesto una contraseña.Consulte la página 54 para conocer detalles sobre cómoponer la contraseña.
• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Salga del menú pulsando MENU.
Menú del descodificador
Menú de bloqueo
ENTERMENU
/ / /
Ajuste del descodificadorCuando conecte un descodificador a la unidad,necesitará asignar la entrada al terminal.
En el menú Configuración inicial “Manual”
1 Pulse / / / para seleccionar el canal quedesee editar, y luego pulse ENTER.• La información del canal seleccionado se visualiza.
2 Pulse / para seleccionar “Descodifica.”, y luegopulse ENTER.• Las entradas de terminales se visualizan.
3 Pulse / para seleccionar un terminal INPUT, yluego pulse ENTER.
C• “Apagado” es el valor ajustado en fábrica. Cuando ponga
“Apagado”, no podrá ver una imagen procedente de undescodificador.
• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Salga del menú pulsando MENU.
PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:53 PM29
30
Ajustes básicos
Configuración inicial “Clasificar”
01
02
SAT.1
PRO7
03 KABEL
VOX
04
05
06
07
08
09
Seleccione el canal que va a reemplazer.
10 -----
Configuración inicial “Clasificar”
01
02
PRO7
SAT.1
03 KABEL
VOX
04
05
06
07
08
09
Clasificando canales
10 -----
Configuración inicial “Clasificar”
01
02
PRO7
KABEL
03 SAT.1
VOX
04
05
06
07
08
09
10 -----
Instalación
Menú
Configuración inicial
Búsqueda automática
Ajuste manual
RETORNAR
Clasificar
Menús de clasificación
ENTERMENU
/ / /
ClasificaciónLas posiciones de los canales pueden clasificarselibremente.
1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Instalación”, y luegopulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar “Configuración inicial”,y luego pulse ENTER.
4 Pulse / para seleccionar “Clasificar”, y luegopulse ENTER.• Los canales aparecen en forma de lista. Los negros
tienen “Omisión” en “Apagado” y los azules “Omisión”en “Encendido”.
5 Pulse / / / para seleccionar el canal quedesee desplazar, y luego pulse ENTER.
6 Desplácelo a la posición deseada pulsando / // , y luego pulse ENTER.
7 Repita los pasos 5 y 6 hasta clasificar todos loscanales deseados.
C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Salga del menú pulsando MENU.
Pulse .
Pulse .
PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:53 PM30
31
Ajustes básicos
Opciones
Menú
Modo 4:3
Posición
Salida de audio
Demostración
Sistema color
[Encendido]
[4:3]
[Fija]
[Apagado]
[Auto]
Selección de entrada
WSS
Idioma [Español]
NR
RETORNAR
[Apagado]
Idioma
Opciones
Menú
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Nederlands
Svenska
Português
Suomi
Türkçe
Ajuste de idiomaTambién puede seleccionar un idioma desde el menú de opciones. Puede seleccionar entre 12 idiomas: Inglés,alemán, francés, italiano, español, holandés, sueco, portugués, griego, finlandés, ruso y turco.
ENTERMENU
/
1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Opciones”, y luegopulse ENTER.• El menú de opciones se visualiza.
3 Pulse / para seleccionar “Idioma”, y luego pulseENTER.• El menú de idiomas se visualiza.
4 Pulse / para seleccionar el idioma deseadolistado en la pantalla, y luego pulse ENTER.
5 Pulse MENU para salir del menú.
C• Vuelva al menú anterior pulsando n.
PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:53 PM31
32
Elementos de ajuste para la fuente PC
Ajustes básicos
Botón
Para menoscontraste
Para menos brillo
Para menosintensidad del color
Los tonos de la pieltiran a morado
Para menos nitidez
Elementoseleccionado
Contraste
Brillo
Color
Matiz
Nitidez
Elementos de ajuste para fuente AV
MenúImagen
USUARIOContraste
Brillo
Rojo
Verde
Azul
Reiniciar
0
–30
–30
–30
–30
+40
+30
+30
+30
+30
RETORNAR
[+30]
[0]
[0]
[0]
[0]
MenúImagen
DINÁMICOContraste
Brillo
Color
Matiz
Nitidez
Avanzado
Reiniciar
0
–30
–30
–30
–7
+40
+30
+30
+30
+7
RETORNAR
[+30]
[0]
[0]
[0]
[0]
C• Seleccione “Avanzado” y luego pulse ENTER para
establecer los ajustes “Tempe. color”, “Negro”, “Blanco ynegro” o “PureCinema”. Consulte las páginas 33 y 34.
Botón
Para más contraste
Para más brillo
Para más intensidaddel color
Los tonos de la pieltiran a verde
Para más nitidez
Botón
Para menoscontraste
Para menos brillo
Para rojo más débil
Para verde más débil
Para azul más débil
Elementoseleccionado
Contraste
Brillo
Rojo
Verde
Azul
Botón
Para más contraste
Para más brillo
Para rojo más fuerte
Para verde másfuerte
Para azul más fuerte
ENTERMENU
AV SELECTION
/ / /
Ajustes de imagenAjuste la imagen según sus preferencias empleando los ajustes de imagen siguientes.
1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Imagen”, y luegopulse ENTER.• El menú de imagen se visualiza.
3 Pulse / para seleccionar un elemento de ajusteespecífico.
4 Pulse / para ajustar el elemento en la posicióndeseada.
5 Pulse MENU para salir del menú.
C• Para reponer todos los ajustes a los valores ajustados en
fábrica,1 Pulse / para seleccionar “Reiniciar”, y luego pulse
ENTER.2 Pulse / para seleccionar “Sí”, y luego pulse ENTER.
• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Si selecciona “ESTANDAR” con AV SELECTION en el
mando a distancia, estos elementos se visualizaránen gris y no podrán ser seleccionados. Consulte lapágina 50.
Modo de selección Modo de selección
PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:53 PM32
33
MenúImagen
DINÁMICOAvanzado
Negro [Alta]
Apagado
Alta
Baja
ENTERMENU
AV SELECTION
/
Ajustes básicos
NegroLe permite seleccionar un nivel para ajustarautomáticamente el tono negro adecuado a lascondiciones de visión.
1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Imagen”, y luegopulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar “Avanzado”, y luegopulse ENTER.
4 Pulse / para seleccionar “Negro”, y luego pulseENTER.
5 Pulse / para seleccionar el nivel deseado, yluego pulse ENTER.
6 Pulse MENU para salir del menú.
C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Si selecciona “ESTANDAR” con AV SELECTION en el
mando a distancia, este elemento se visualizará en grisy no podrá ser seleccionado. Consulte la página 50.
Descripción
Blanco con tonos azulados
Blanco con tonos rojizos
Elementoseleccionado
AltaMedio-AltoMedioMedio-BajoBajo
MenúImagen
DINÁMICOAvanzado
Tempe. color [Alta]
Alta
Medio-Alto
Medio
Medio-Bajo
Baja
Temperatura del colorAjuste la temperatura del color para adaptarla a lostonos que tiran a blanco.
1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Imagen”, y luegopulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar “Avanzado”, y luegopulse ENTER.
4 Pulse / para seleccionar “Tempe. color”, y luegopulse ENTER.
5 Pulse / para seleccionar el nivel deseado, yluego pulse ENTER.
6 Pulse MENU para salir del menú.
C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Si selecciona “ESTANDAR” con AV SELECTION en el
mando a distancia, este elemento se visualizará en grisy no podrá ser seleccionado. Consulte la página 50.
PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:53 PM33
34
MenúImagen
DINÁMICOAvanzado
Blanco y negro [Encendido]
Apagado
Encendido
MenúImagen
DINÁMICOAvanzado
PureCinema [Encendido]
Apagado
Encendido
ENTERMENU
AV SELECTION
/
Ajustes básicos
PureCinemaDetecta automáticamente una fuente de película(codificada originalmente a 24 fotogramas/segundo),la analiza y luego recrea cada fotograma fijo paraofrecer una calidad de imagen de alta definición.
1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Imagen”, y luegopulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar “Avanzado”, y luegopulse ENTER.
4 Pulse / para seleccionar “PureCinema”, y luegopulse ENTER.
5 Pulse / para seleccionar “Encendido”, y luegopulse ENTER.
6 Pulse MENU para salir del menú.
C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Si selecciona “ESTANDAR” con AV SELECTION en el
mando a distancia o introduce fuentes con unafrecuencia vertical de 50 Hz (ej. PAL, SECAM, etc.), esteelemento se visualizará en gris y no podrá serseleccionado. Consulte la página 50.
Blanco y negroPara ver vídeo en monocromo.
1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Imagen”, y luegopulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar “Avanzado”, y luegopulse ENTER.
4 Pulse / para seleccionar “Blanco y negro”, yluego pulse ENTER.
5 Pulse / para seleccionar “Encendido”, y luegopulse ENTER.
6 Pulse MENU para salir del menú.
C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Si selecciona “ESTANDAR” con AV SELECTION en el
mando a distancia, este elemento se visualizará en grisy no podrá ser seleccionado. Consulte la página 50.
PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:53 PM34
35
Ajustes básicos
Ajuste del sonidoPuede ajustar la calidad del sonido según sus preferencias empleando los ajustes siguientes.
Elementos de ajuste para fuente AVBotón
Para agudos débiles
Para graves débiles
Disminuye el sonidodel altavoz derecho
Elementoseleccionado
Agudos
Graves
Balance
Botón
Para agudos másfuertes
Para graves másfuertes
Disminuye el sonidodel altavoz izquierdo
ENTERMENU
AV SELECTION
/ / /
MenúAudio
DINÁMICOAgudos
Graves
Balance
Reiniciar
RETORNAR
[0]
[0]
[0]
–15
–15
Izq.
+15
+15
Der.
1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Audio”, y luego pulseENTER.• El menú de audio se visualiza.
3 Pulse / para seleccionar un elemento de ajusteespecífico.
4 Pulse / para ajustar el elemento en la posicióndeseada.
5 Pulse MENU para salir del menú.
C• Para reponer todos los ajustes a los valores ajustados en
fábrica,1 Pulse / para seleccionar “Reiniciar”, y luego pulse
ENTER.2 Pulse / para seleccionar “Sí”, y luego pulse ENTER.
• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Si selecciona “ESTANDAR” con AV SELECTION en el
mando a distancia, estos elementos se visualizaránen gris y no podrán ser seleccionados. Consulte lapágina 50.
PDP-503HDE/(ES)-c 9/4/02, 5:16 PM35
36
Ajustes básicos
MenúControl alimentación
Apa. sin señal [Activar]
Desactivado
Activar
MenúControl alimentación
Apa. sin opera. [Activar]
Desactivado
Activar
Control de la alimentaciónEl ajuste del control de la alimentación le permite reducir el brillo de la pantalla para ahorrar energía.
Apagado sin señalCuando se establezca “Activar”, la alimentación sedesconectará automáticamente si no se introduceninguna señal durante 15 minutos.
1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Control alimentación”,y luego pulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar “Apa. sin señal”, yluego pulse ENTER.
4 Pulse / para seleccionar “Activar”, y luego pulseENTER.
5 Pulse MENU para salir del menú.• Cinco minutos antes de desconectarse la
alimentación, el aviso se visualiza cada minuto.
C• ”Desactivado” es el valor ajustado en fábrica.• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Cuando termina un programa de TV y el Media Receiver recibe
la entrada de señales, es posible que esta función no se active.
Apagado sin operaciónCuando se establezca “Activar”, la alimentación sedesconectará automáticamente si no hay actividad deseñales durante 3 horas.
1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Control alimentación”,y luego pulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar “Apa. sin opera.”, yluego pulse ENTER.
4 Pulse / para seleccionar “Activar”, y luego pulseENTER.
5 Pulse MENU para salir del menú.• Cinco minutos antes de desconectarse la
alimentación, el aviso se visualiza cada minuto.
C• ”Desactivado” es el valor ajustado en fábrica.• Vuelva al menú anterior pulsando n.
ENTERMENU
/
MenúControl alimentación
Ahorro energía [Protección]
Estándar
Protección
Control de la alimentación para fuente de AVAhorro de energíaCuando establezca “Protección”, el consumo dealimentación se reducirá al perder brillo la imagen dela pantalla.
1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Control alimentación”,y luego pulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar “Ahorro energía”, yluego pulse ENTER.
4 Pulse / para seleccionar “Protección”, y luegopulse ENTER.
5 Pulse MENU para salir del menú.
C• “Estándar” es el valor ajustado en fábrica.• Vuelva al menú anterior pulsando n.
PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:53 PM36
37
MenúControl alimentación
Gestión alimenta. [Apagado]
Apagado
Modo 2
Modo 1
MenúControl alimentación
Ahorro energía [Protección]
Estándar
Protección
Ajustes básicos
Gestión de la alimentaciónCuando se establezca, la alimentación sedesconectará automáticamente.
1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Control alimentación”,y luego pulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar “Gestión alimenta.”, yluego pulse ENTER.
4 Pulse / para seleccionar “Modo 1” o “Modo 2”,y luego pulse ENTER.
5 Pulse MENU para salir del menú.
C• Vuelva al menú anterior pulsando n.
Descripción
• No hay gestión de la alimentación.• Valor ajustado en fábrica.
• La alimentación se desconecta si no hayseñal durante 8 minutos.
• Aunque usted empiece a uti l izar elordenador y las señales se introduzcan denuevo, el sistema seguirá apagado.
• El sistema se encenderá de nuevopulsando STANDBY/ON en la pantalla deplasma o 0 – 9 en el mando a distancia. Elsistema está fuera del modo PC. (Consultela página 13.)
• La alimentación se desconecta si no hayseñal durante 8 minutos.
• El sistema se enciende cuando ustedempieza a utilizar el ordenador y vuelven aentrar las señales.
Elementoseleccionado
Apagado
Modo 1
Modo 2
ENTERMENU
/
Control de la alimentación para fuente de PCEl control de la alimentación le permite reducir el brillode la pantalla y ahorrar energía.
Ahorro de energía
1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Control alimentación”,y luego pulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar “Ahorro energía”, yluego pulse ENTER.
4 Pulse / para seleccionar “Protección”, y luegopulse ENTER.
5 Pulse MENU para salir del menú.
C• “Estándar” es el valor ajustado en fábrica.• Vuelva al menú anterior pulsando n.
PDP-503HDE/(ES)-c 9/3/02, 2:53 PM37
38
Utilización de un equipo externo
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
POWER
STANDBY/ON
MEDIA RECEIVER PDP-R03E
Pantalla de plasma(vista trasera)
Reproductor DVD
Media Receiver(vista trasera)
Media Receiver(vista delantera)
Receptor de AV(Sintonizador-amplificadorincorporado)
Videograbadora Descodificador
Consola de videojuegos/videocámara
Ordenador
Cable de alimentación
Cable de alimentación
N• Para proteger todos los equipos, apague siempre el Media Receiver antes de conectar un descodificador, videograbadora,
reproductor DVD, ordenador, consola de videojuegos, videocámara u otro equipo externo.
C• Consulte cuidadosamente el manual de instrucciones pertinente (reproductor DVD, ordenador, etc.) antes de hacer las
conexiones.
A su sistema de pantalla de plasma usted puede conectar muchos tipos de equipos externos como, porejemplo, un descodificador, una videograbadora, un reproductor DVD, un ordenador, una consola de videojuegosy una videocámara. Para ver las imágenes reproducidas por una fuente externa, seleccione la fuente de entradacon b en el mando a distancia o con INPUT en la pantalla de plasma.
PDP-503HDE/(ES)-d 9/4/02, 5:17 PM38
39
Utilización de un equipo externo
Opciones
Menú
Selección de entrada
Entrada1 [AV]
RGB
AV
FUENTE ENTR.
TV
Entrada 1
Entrada 2
Entrada 3
Entrada 4
PC
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
Media Receiver (vista trasera)
Descodificador
Cable SCART(de venta en el comercio)
Visión de una imagen de un descodificador
Conexión de un descodificadorCuando conecte un descodificador y otro equipo audiovisual puede utilizar el terminal INPUT 1.
Visualización de un programaCuando haga la conexión al terminal INPUT 1,seleccione “Entrada1” y establezca el tipo de señalde entrada correcta en “Selección de entrada” en elmenú. (Consulte la página 49.)
El ajuste se almacena y se puede seleccionar en elmenú “FUENTE ENTR.”.
Para ver una imagen de descodificador, seleccione“Entrada 1” desde el menú “FUENTE ENTR.” utilizandob en el mando a distancia o INPUT en la pantallade plasma. (Consulte la página 49.)
C• Cada vez que pulseb, la fuente de entrada cambiará.• Si una imagen del descodificador no se reproduce
claramente, puede que necesite cambiar el ajuste del tipode señal de entrada en el menú “Selección de entrada”.
• Se recomienda hacer la conexión al terminal INPUT 1cuando se utilice un descodificador para la entrada deseñal de onda terrestre. Si las señales ENTRADA 1 hansido preajustadas en el modo de autoinstalación oconfiguración inicial, asegúrese de poner “Descodifica.”en “ENTRADA1” en el menú Configuración inicial“Manual”. (Consulte la página 29.)
• Consulte el manual de instrucciones del descodificadorpara conocer el tipo de la señal.
PDP-503HDE/(ES)-d 9/3/02, 2:54 PM39
40
Utilización de un equipo externo
Opciones
Menú
Selección de entrada
Entrada2 [AV]
Y/C
AV
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
Media Receiver (vista trasera)
Videograbadora
FUENTE ENTR.
TV
Entrada 1
Entrada 2
Entrada 3
Entrada 4
PC
Cable SCART(de venta en el comercio)
Visión de una imagen de videograbadora
Conexión a una videograbadoraCuando conecte una videograbadora y otro equipo audiovisual podrá utilizar el terminal INPUT 2.Si su videograbadora es compatible con los sistemas “AV Link” avanzados de TV-videograbadora (consulte lapágina 41), usted podrá conectar la videograbadora al terminal INPUT 2 del Media Receiver utilizando el cableSCART con conector de 21 contactos todos conectados.
Sistema avanzado AV Link• Descargue directamente la información de sintonización del televisor a la videograbadora (Descarga de preajustes).• Mientras ve la TV, usted puede grabar un programa pulsando simplemente el botón de grabación de la videograbadora.
(WYSIWYR*)* Consulte el manual de instrucciones de su videograbadora porque algunas de ellas tienen una tecla exclusiva para
WYSIWYR.• Cuando pulse el botón de reproducción de la videograbadora, la TV cambiará automáticamente del modo de espera al
de encendido y visualizará una imagen de videograbadora.• Cuando pulse el botón de espera del sistema en la videograbadora, la TV se pondrá también en el modo de espera.
C• Los sistemas “AV Link” avanzados de TV-videograbadora puede que no sean compatibles con algunas fuentes externas.• Cuando se utilice un descodificador para la entrada de señal de onda terrestre con una videograbadora se recomienda
hacer la conexión al terminal INPUT 2. Si las señales ENTRADA2 han sido preajustadas en el modo de autoinstalación oconfiguración inicial, asegúrese de poner “Descodifica.” en “ENTRADA 2” en el menú Configuración inicial “Manual”.(Consulte la página 29.)
Visualización de una imagen devideograbadoraCuando haga la conexión al terminal INPUT 2,seleccione “Entrada2” y establezca el tipo de señalde entrada correcta en “Selección de entrada” en elmenú. (Consulte la página 49.)
El ajuste se almacena y se puede seleccionar en elmenú “FUENTE ENTR.”.
Para ver una imagen de videograbadora, seleccione“Entrada 2” desde el menú “FUENTE ENTR.” utilizandob en el mando a distancia o INPUT en la pantallade plasma. (Consulte la página 49.)
C• Cada vez que pulseb, la fuente de entrada cambiará.• Si la imagen de la videograbadora no se reproduce
claramente, puede que necesite cambiar el ajuste del tipode señal de entrada en el menú “Selección de entrada”.
• Consulte el manual de instrucciones de suvideograbadora para conocer el tipo de la señal.
Descodificador
PDP-503HDE/(ES)-d 9/3/02, 2:54 PM40
41
Utilización de un equipo externo
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
Cable SCART(de venta en el comercio)
Media Receiver (vista trasera)
Videograbadora
Utilización de la función i/o Link.AEste sistema incorpora cuatro funciones i/o Link.A típicas para facilitar las conexiones entre el Media Receivery otro equipo audiovisual.
C• Sólo funciona cuando el equipo audiovisual está conectado al terminal INPUT 2 del Media Receiver con i/o Link.A vía un
conector SCART de 21 contactos todos conectados.
Reproducción de un toqueMientras el sistema de la pantalla de plasma está enel modo de espera, éste se enciende automáticamentey reproduce la imagen procedente de la fuenteaudiovisual (ej. videograbadora, reproductor DVD).
Espera del sistemaCuando el equipo audiovisual conectado (ej.videograbadora, reproductor DVD) entra en el modode espera, el sistema de la pantalla de plasma hacelo mismo.
WYSIWYR (Lo que usted ve es lo que ustedgraba)Cuando el mando a distancia de la videograbadoraconectada tenga un botón WYSIWYR, usted podráiniciar automáticamente la grabación pulsando esebotón.
Descarga de preajustesLa información de preajustes de canales se transfiereautomáticamente desde el sintonizador del sistemade la pantalla de plasma al del equipo audiovisualconectado (la videograbadora, por ejemplo) vía elterminal INPUT 2.
C• Consulte los manuales de instrucciones de cada equipo
externo para conocer detalles.
PDP-503HDE/(ES)-d 9/3/02, 2:54 PM41
42
Utilización de un equipo externo
Opciones
Menú
Selección de entrada
Entrada3 [COMPONENTES]
Y/C
RGB
COMPONENTES
AV
MONITOR OUTPUTS-VIDEO VIDEO R–AUDIO–L
(GRAY)RS-232C
IN OUTCONTROL
INPUT 3
INPUT 2
Y PB PR
COMPONENT
AC INLET
SYSTEMCABLE (WHITE)
INPUT 1
Media Receiver (vista trasera)
Reproductor DVDCable de componente(de venta en el comercio)
Cable SCART(de venta en el comercio)
FUENTE ENTR.
TV
Entrada 1
Entrada 2
Entrada 3
Entrada 4
PC
Cuando utilice un cable decomponente, seleccione“COMPONENTES” para“Selección de entrada” en elmenú.
Para ver una imagen de un DVD
Conexión a un reproductor DVDCuando conecte un reproductor DVD y otro equipo audiovisual puede utilizar el terminal INPUT 3.
Visualización de una imagen de DVDCuando haga la conexión al terminal INPUT 3,seleccione “Entrada 3” y establezca el tipo de señalde entrada correcta en “Selección de entrada” en elmenú. (Consulte la página 49.)
El ajuste se almacena y se puede seleccionar en elmenú “FUENTE ENTR.”.
Para ver una imagen de DVD, seleccione “Entrada 3”desde el menú “FUENTE ENTR.” utilizando b en elmando a distancia o INPUT en la pantalla de plasma.(Consulte la página 49.)
C• Cada vez que pulseb, la fuente de entrada cambiará.• Si la imagen del DVD no se reproduce claramente, puede
que necesite cambiar el ajuste del tipo de señal deentrada en el menú “Selección de entrada”.
• Consulte el manual de instrucciones de su reproductorDVD para conocer el tipo de la señal.
PDP-503HDE/(ES)-d 9/3/02, 2:54 PM42
43
Utilización de un equipo externo
POWER
STANDBY/ON
MEDIA RECEIVER PDP-R03E
Media Receiver (vista delantera)
Consola de videojuegos/videocámara
Cables de vídeo compuesto(de venta en el comercio)
Cable de S-vídeo(de venta en el comercio)
FUENTE ENTR.
TV
Entrada 1
Entrada 2
Entrada 3
Entrada 4
PC
Reproducción con consola de videojuegos o videocámara
Conexión de una consola de videojuegos o una videocámaraUtilizando los terminales INPUT 4 se pueden conectar convenientemente una consola de videojuegos, unavideocámara y algún otro equipo audiovisual.
C• El terminal S-vídeo tiene prioridad sobre los terminales de vídeo.
Visualización de una imagen de una consolade videojuegos o de una videocámaraCuando haga la conexión a los terminales INPUT 4,seleccione “Entrada4”.
Sólo necesita seleccionar la fuente de entrada en elmenú “FUENTE ENTR.”.
Para conectar una consola de videojuegos o ver lareproducción de una videocámara, seleccione“Entrada 4” desde el menú “FUENTE ENTR.”utilizandob en el mando a distancia o INPUT en lapantalla de plasma. (Consulte la página 49.)
C• Cada vez que pulseb, la fuente de entrada cambiará.
PDP-503HDE/(ES)-d 9/3/02, 2:54 PM43
44
Utilización de un equipo externo
POWER
STANDBY/ON
MEDIA RECEIVER PDP-R03E
Cable RGB(de venta en el comercio)
Media Receiver (vista delantera)
Cable con miniconectorestéreo de 3,5 mm ø(de venta en el comercio)
Ordenador
15 14 13 129
1110 8 7 6
5 4 3 2 1
FUENTE ENTR.
TV
Entrada 1
Entrada 2
Entrada 3
Entrada 4
PC
N.˚ de clavija Nombre de señal N.˚ de clavija Nombre de señal N.˚ de clavija Nombre de señal1 R 6 GND (Masa) q No conectado2 G 7 GND (Masa) w SDA3 B 8 GND (Masa) e HD4 No conectado 9 �5V r VD5 CSYNC 0 GND (Masa) t SCL
Visión de una imagen de un ordenador
Conexión de un ordenadorUtilice los terminales PC para conectar un ordenador.C• Los terminales de entrada PC son compatibles con DDC1/2B.• Consulte la página 60 para conocer una lista de señales de ordenador compatibles con el sistema de la pantalla de
plasma.
Nombres de señales para el conector mini D-sub de 15 contactos
C• Para utilizar algunos ordenadores Macintosh puede que sea necesario utilizar un adaptador para Macintosh.
Visualización de una imagen de unordenadorCuando haga la conexión a un ordenador, el tipo deseñal de entrada correcta se detectaráautomáticamente. (Consulte la página 49.) Si la imagendel ordenador no se reproduce claramente, puede quetenga que poner el ajuste de sincronizaciónautomática en “Sinc. auto.” en el menú. (Consulte lapágina 48.)
Sólo necesita seleccionar la fuente de entrada en elmenú “FUENTE ENTR.”.
Para ver una imagen procedente de un ordenador,seleccione “PC” desde el menú “FUENTE ENTR.”utilizandob en el mando a distancia o INPUT en lapantalla de plasma. (Consulte la página 49.)
C• Cada vez que pulseb, la fuente de entrada cambiará.
PDP-503HDE/(ES)-d 9/3/02, 2:54 PM44
45
Utilización de un equipo externo
(GRAY)
RS-232C
IN OUTCONTROL
SYSTEMCABLE
CONTROLIN
OUT
CONTROLIN
OUT
CONTROLIN
OUT
Media Receiver (vista trasera)
Conexión del cable de controlCuando conecte al Media Receiver cables de control procedentes de otros componentes PIONEER controladosa distancia que tengan el logotipo t, las operaciones de mando a distancia podrán realizarse a través delsensor del sistema de la pantalla de plasma.Después de hacer la conexión a una toma CONTROL IN de otro componente, su sensor no recibirá más lasseñales. Para controlar un componente a distancia, apunte el mando a distancia del componente conectado alsensor de mando a distancia del sistema de pantalla de plasma.
C• Cuando haga las conexiones asegúrese de que la alimentación esté desconectada.• Termine las conexiones de todos los componentes antes de conectar los cables de control.
Los cables de control (no suministrados) son cablesmonofónicos con miniclavijas (sin resistencia).
PDP-503HDE/(ES)-d 9/3/02, 2:54 PM45
46
Cables agrupados utilizando las abrazaderas rápidas suministradasColocación de abrazaderas rápidas en la unidad principalDependiendo de la instalación que quiera hacer, conecte las abrazaderas rápidas utilizando los 4 agujerosmarcados con • en la ilustración siguiente.
Colocación y extracción de las abrazaderas rápidasInserte 1 en un agujero apropiado de la parte trasera de la pantalla de plasma y meta 2 en la parte traserade 1 para fijar la abrazadera.Las abrazaderas rápidas han sido diseñadas para que no puedan retirarse fácilmente una vez colocadas ensu lugar. Colóquelas por lo tanto cuidadosamente.Utilice alicates para girar la abrazadera 90° mientras tira de ella hacia fuera. La abrazadera puede deteriorarsecon el paso del tiempo y estropearse si se retira.
Agrupe los cables y asegúrelos con las bandas de bolasC• Los cables pueden instalarse hacia la derecha o hacia la izquierda.
Utilización de un equipo externo
Instalación de los cablesCon este sistema se incluyen abrazaderas rápidas y bandas de bolas para mantener los cables agrupados.Una vez agrupados correctamente los cables, siga los pasos de abajo para instalarlos.
Según se mira desde la parte trasera de la pantalla.
1
2
Cable del sistema Abrazaderas rápidas Bandas de bolas Cable de altavoz
Cable del sistemaCable de altavoz Abrazaderas rápidas Bandas de bolas
Hacia la izquierda
Hacia la derecha
PDP-503HDE/(ES)-d 9/3/02, 2:54 PM46
47
Opciones
Menú
Posición
Pos. H.
Pos. V.
Reiniciar
RETORNAR
[0]
[0]
–15
–60
+15
+60
Ajustes útiles
ENTERMENU
/ / /
Descripción
Centra la imagen moviéndola hacia laderecha o hacia la izquierda.
Centra la imagen moviéndola hacia arriba ohacia abajo.
Elementoseleccionado
Pos. H.
Pos. V.
Posición de la imagen (modo AVsolamente)Para ajustar las posiciones horizontal y vertical de laimagen.1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Opciones”, y luegopulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar “Posición”, y luegopulse ENTER.
4 Pulse / para seleccionar “Pos. H.” o “Pos. V.”.
5 Pulse / para ajustar el elemento en la posicióndeseada.
6 Pulse MENU para salir del menú.
C• Para reponer todos los elementos de ajuste a los valores
ajustados en fábrica:
1 Pulse / para seleccionar “Reiniciar”, y luego pulseENTER.
2 Pulse / para seleccionar “Sí”, y luego pulse ENTER.• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Los ajustes se almacenan separadamente según la
fuente de entrada.• Cuando se ajusta el valor “Pos. H.” o “Pos. V.”, la posición
vuelve al valor ajustado en fábrica. (Consulte la página22.)
Reducción del ruido (NR) (modo AVsolamente)El ruido de la imagen puede reducirse mediante lafunción NR.1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Opciones”, y luegopulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar “NR”, y luego pulseENTER.
4 Pulse / para seleccionar el nivel deseado, yluego pulse ENTER.
5 Pulse MENU para salir del menú.
C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• El ajuste de NR funciona durante las capacidades de
entrada 480i, 580i y 480p.No es posible seleccionarlo durante las capacidades deentrada 1080i y 720p.
• El ajuste de NR se graba para cada fuente de entrada(TV, INPUT 1 a 4).
Opciones
Menú
NR [Alta]
Alta
Baja
Apagado
PDP-503HDE/(ES)-e 9/4/02, 5:32 PM47
48
Ajustes útiles
Opciones
Menú
Sinc. fino
Salida de audio
RETORNAR
[Fija]
Sinc. auto.
Sinc. auto.
Ajuste de la imagen 32%
Opciones
Menú
Sinc. fino
Pos. H.
Pos. V.
Reloj
Fase
Reiniciar
RETORNAR
[0]
[0]
[0]
[0]
–90
–60
–90
–20
+90
+60
+90
+20
Ajuste de sincronización fina (modoPC solamente)Normalmente, utilizando la sincronización automática,usted puede ajustar fácilmente la imagen según seanecesario para cambiar su posición. Sin embargo, enalgunos casos, para optimizar la imagen seránecesario hacer el ajuste manual.
1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Opciones”, y luegopulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar “Sinc. fino”, y luegopulse ENTER.
4 Pulse / para seleccionar el elemento de ajusteespecífico.
5 Pulse / para ajustar el elemento en la posicióndeseada.
6 Pulse MENU para salir del menú.
C• Para reponer todos los ajustes a los valores ajustados en
fábrica,1 Pulse / para seleccionar “Reiniciar”, y luego pulse
ENTER.2 Pulse / para seleccionar “Sí”, y luego pulse ENTER.
• Vuelva al menú anterior pulsando n.
ENTERMENU
/ / /
Descripción
Centra la imagen moviéndola hacia laderecha o hacia la izquierda.
Centra la imagen moviéndola hacia arriba ohacia abajo.
Ajusta la frecuencia de reloj.
Ajusta la fase de reloj.
Elementoseleccionado
Pos. H.
Pos. V.
Reloj
Fase
Ajuste de sincronización automática(modo PC solamente)Para ajustar automáticamente la imagen de ordenador.
1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Opciones”, y luegopulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar “Sinc. auto.”, y luegopulse ENTER.• La sincronización automática empieza y se visualiza
“Ajuste de la imagen”.
C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Cuando se realiza con éxito la sincronización automática
se visualiza “Sincronización automática terminada conéxito.”. Si no, la sincronización automática habrá fallado.
• La sincronización automática puede fallar aunque sevisualice “Sincronización automática terminada conéxito.”.
• La sincronización automática puede fallar con una imagenPC compuesta de patrones similares o monocroma. Sino se realiza con éxito, cambie la imagen del PC einténtelo de nuevo.
• Asegúrese de conectar el ordenador al Media Receiver yencenderlo antes de empezar la sincronizaciónautomática.
PDP-503HDE/(ES)-e 9/3/02, 2:55 PM48
49
FUENTE ENTR.
TV
Entrada 1
Entrada 2
Entrada 3
Entrada 4
PC
Ajustes útiles
Opciones
Menú
Selección de entrada
Entrada1 [AV]
RGB
AV
Opciones
Menú
Selección de entrada
Entrada2 [AV]
Y/C
AV
Opciones
Menú
Selección de entrada
Entrada3 [COMPONENTES]
Y/C
RGB
COMPONENTES
AV
ENTERMENU
/
Menú de señalesEntrada 1
Menú de señalesEntrada 2
Menú de señalesEntrada 3
Selección de entradaSe puede utilizar para seleccionar la fuente de entrada.1 Pulse b en el mando a distancia o INPUT en la
pantalla de plasma.• El menú de fuente de entrada se visualiza.
2 Mantenga pulsado b en el mando a distancia oINPUT en la pantalla de plasma para seleccionarla fuente de entrada.• Se visualiza automáticamente una imagen de la fuente
seleccionada.• También puede seleccionar la fuente de entrada
pulsando / .
C• Cuando no haya fuentes externas conectadas a esos
terminales, “Entrada 3” (COMPONENTES) o “Entrada 4”se visualizará en gris y no podrá ser seleccionada.
• Vuelva al menú anterior pulsando n.
Fuente de señal de entradaAjuste de señal de entradaPara ajustar el tipo de señal de un equipo externo.1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Opciones”, y luegopulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar “Selección deentrada”, y luego pulse ENTER.
4 Pulse / para seleccionar una fuente de entradaque desee establecer, y luego pulse ENTER.
5 Pulse / para seleccionar un tipo de señal, yluego pulse ENTER.• Si el tipo de señal seleccionado no es correcto, no se
visualizarán las imágenes o, si se visualizan, éstas noaparecerán en color.
6 Pulse MENU para salir del menú.
C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• El sistema establece automáticamente las señales de
entrada procedentes de “Entrada 4” y “PC”.• Si no se visualizan imágenes (o imágenes en color),
intente cambiar el tipo de señal.• Compruebe el manual de instrucciones del equipo externo
para conocer el tipo de señal.
PDP-503HDE/(ES)-e 9/3/02, 2:55 PM49
50
Opciones
Menú
Sistema color [PAL]
PAL
PAL-60
SECAM
NTSC 3.58
NTSC 4.43
AUTO
Ajustes útiles
SELECCION AV: ESTANDAR
SELECCION AV: DINÁMICO
SELECCION AV: PELÍCULA
SELECCION AV: JUEGO
SELECCION AV: USUARIO
SELECCION AV: ESTANDAR
SELECCION AV: USUARIO
Selección de modo para los terminales INPUT 1 a 4
Selección de modo para el terminal PC
Descripción
Para una imagen altamente definida en unahabitación con brillo normal.
Para una imagen nítida que realza elcontraste y sirve para ver programasdeportivos.
Para una película.
Reduce el brillo para ver más fácilmente lasimágenes.
Permite al usuario personalizar los ajustesque desee. Puede ajustar el modo paracada una de las fuentes de entrada.
Elementoseleccionado
ESTANDAR
DINÁMICO
PELÍCULA
JUEGO
USUARIO
Ajuste del sistema de color (modo AVsolamente)Puede cambiar el sistema de color a uno que seacompatible con la imagen de la pantalla.
1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Opciones”, y luegopulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar “Sistema color”, y luegopulse ENTER.
4 Pulse / para seleccionar un sistema de señalde vídeo compatible con su equipo, y luego pulseENTER.
5 Pulse MENU para salir del menú.
C• El valor ajustado en fábrica es “AUTO”.• Si se selecciona “AUTO”, los sistemas de color para cada
canal se establecerán automáticamente. Si una imagenno se visualiza claramente, seleccione otro sistema decolor (ej. PAL o NTSC 4.43).
• Vuelva al menú anterior pulsando n.
Selección de AVLa selección de AV le ofrece cinco opciones de visiónpara que usted elija la más adecuada al ambiente delsistema de la pantalla de plasma, el cual puede variardebido a factores tales como el brillo de la habitación,el tipo de programa que esté viendo o el tipo deentrada de imagen procedente del equipo externo.
1 Pulse AV SELECTION.• El modo de selección AV actual se visualiza.
2 Pulse de nuevo AV SELECTION antes de quedesaparezca el modo visualizado en la pantalla.• El modo cambia como se muestra a la izquierda.
ENTERMENU
AV SELECTION
/
PDP-503HDE/(ES)-e 9/3/02, 2:55 PM50
51
Ajustes útiles
MODO PANORAMICO
4:3
PANTA. COMP. 14:9
CINE 14:9
PANORAMICA
PANTA. COMP.
ZOOM
CINE
Modo panorámico (WIDE)Selección manual1 Pulse f.
• El menú MODO PANORÁMICO se visualiza.• El menú lista las opciones del modo de panorámica
que pueden seleccionarse para el tipo de la señal devídeo que está recibiéndose actualmente.
2 Pulse f o / mientras el menú MODOPANORÁMICO está aún en la pantalla.• Puede seleccionar secuencialmente un modo de
panorámica que tenga su propia relación de aspecto.
Selección automáticaSi establece “WSS” y “Modo 4:3” en el menú Opcionesen la página 52, el modo de pantalla óptimo seseleccionará automáticamente para cada una de lasemisiones que contenga información WSS.Menú “WSS”Para activar la selección automática, ponga “WSS”del menú Opciones en “Encendido”. (Consulte lapágina 52.)Menú “Modo 4:3”Para establecer el tipo de la pantalla panorámica,seleccione “4:3” o “PANORAMICA” en el menú Modo4:3. (Consulte la página 52.)
C• Si la señal emitida no tiene información WSS, la selección
automática no funcionará aunque se active la opción WSS.
Modo 4:3 establecido en“4:3”
/
4:3 PANTALLACOMPLETA 14:9
CINE 14:9
PANORÁMICA
PANTALLACOMPLETA
ZOOMCINE
Elementoseleccionado
4:3
PANTA. COMP.14:9
CINE 14:9
PANORAMICA
PANTA. COMP.
ZOOM
CINE
Descripción
Para las imágenes “estándar” 4:3. Aparece una barra lateral en cada lado.
Para imágenes anamórficas 14:9. Aparece una barra lateral delgada a cada lado.
Para imágenes tipo buzón 14:9. Aparece una barra lateral delgada a cada lado, y puede que usted también vea barras en laparte superior e interior con algunos programas.
En este modo, la imagen se alarga progresivamente hacia cada lado de la pantalla.
Para imágenes anamórficas 16:9.
Para imágenes tipo buzón 16:9. Con algunos programas pueden que aparezcan barras en la parte superior e inferior.
Para imágenes tipo buzón 14:9. En algunos programas pueden aparecer barras en la parte superior e inferior.
Modo 4:3 establecido en“PANORAMICA”
PDP-503HDE/(ES)-e 9/3/02, 2:55 PM51
52
Opciones
Menú
WSS [Encendido]
Apagado
Encendido
Opciones
Menú
Modo 4:3 [4:3]
4:3
PANORAMICA
ENTERMENU
/
Descripción
Gama normal manteniendo una relación deaspecto de 4:3 o 16:9.
Imagen panorámica sin barras laterales
Elementoseleccionado
4:3
PANORAMICA
Ajustes útiles
Señalización de pantalla panorámica(WSS) (modo AV solamente)WSS permite a un televisor cambiar automáticamenteentre los diferentes formatos de pantalla.
1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Opciones”, y luegopulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar “WSS”, y luego pulseENTER.
4 Pulse / para seleccionar “Apagado” o“Encendido”, y luego pulse ENTER.
5 Pulse MENU para salir del menú.
C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Intente establecer el modo PANORAMICA si una imagen
no cambia al formato de pantalla correcto. Cuando laseñal emitida no tenga información WSS, la función noservirá aunque se active. Consulte la página 51.
Relación de aspecto de la imagen(modo AV solamente)Le permite seleccionar la relación de aspecto de unaseñal de vídeo para imágenes de pantalla 4:3 estándaro de pantalla completa.
1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Opciones”, y luegopulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar “Modo 4:3”, y luegopulse ENTER.
4 Pulse / para seleccionar “4:3” o“PANORAMICA”, y luego pulse ENTER.
5 Pulse MENU para salir del menú.
C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Intente establecer el modo PANORAMICA si una imagen
no cambia al formato de pantalla correcto. Cuando laseñal emitida no tenga información WSS, la función noservirá aunque se active. Consulte la página 51.
Pantalla 4:3 de señal WSS
Modo 4:3 “4:3”Modo 4:3
“PANORAMICA”
PDP-503HDE/(ES)-e 9/3/02, 2:56 PM52
53
Temporizador de apagadoLe permite poner un tiempo tras el cual el televisor sepondrá automáticamente en el modo de alimentaciónen espera.
1 Pulse SLEEP.• Cuando está ajustado el temporizador de apagado
se visualiza el tiempo restante.2 Cada vez que pulse SLEEP, el tiempo restante
cambiará como se muestra más abajo.• Cuando establezca el tiempo, la cuenta descendente
empezará automáticamente.• Cinco minutos antes de transcurrir el t iempo
establecido, el tiempo restante se visualizará cadaminuto.
C• Seleccione “0” pulsando SLEEP para cancelar el
temporizador de apagado.
Opciones
Menú
Salida de audio [Variable]
Fija
Variable
SLEEP
ENTERMENU
/
Ajustes útiles
Descripción
• El sonido de altavoces opcionales sepuede ajustar con ik/l en el mandoa distancia o VOLUME en la pantalla deplasma.
• El sonido procedente del terminalMONITOR OUT no se puede ajustar y saleconstantemente.
• El sonido procedente del terminalMONITOR OUT se ajusta con ik/l enel mando a distancia o VOLUME en lapantalla de plasma.
• El sonido procedente de los altavocesopcionales se silencia.
Elementoseleccionado
Fija
Variable
TEMPORIZADOR DE APAGADO: TIEMPO RESTANTE 120
30 60 90
1200
Salida de audioLe permite seleccionar qué va a controlar la salida deaudio.
1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Opciones”, y luegopulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar “Salida de audio”, yluego pulse ENTER.
4 Pulse / para seleccionar “Fija” o “Variable”, yluego pulse ENTER.
5 Pulse MENU para salir del menú.
C• Vuelva al menú anterior pulsando n.
(minutos)
PDP-503HDE/(ES)-e 9/3/02, 2:56 PM53
54
Instalación
Contr. nueva
Volver a confirmar
Menú
– – – –
Bloqueado para niños
Contraseña
– – – –
Instalación
No
Menú
Bloqueado para niños
Cancelación de contraseña
Sí
ENTERMENU
0–9
/
Ajustes útiles
Puesta de contraseña del bloqueopara niños (modo AV solamente)Le permite utilizar una contraseña para protegerciertos ajustes y evitar que sean cambiados poraccidente.
Puesta de una contraseña
1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Instalación”, y luegopulse ENTER.
3 Pulse / para seleccionar “Bloqueado paraniños”, y luego pulse ENTER.
4 Pulse / para seleccionar “Contraseña”, y luegopulse ENTER.
5 Introduzca un número de 4 d ígitos comocontraseña utilizando 0 – 9.
6 Introduzca el mismo número de 4 dígitos que eldel paso 5 para confirmar.• Se visualiza “Se registra una contraseña nueva.”.
7 Pulse MENU para salir del menú.
C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Para ver un canal bloqueado (el ajuste de bloqueo en
Configuración inicial “Manual” está en “Encendido”),deberá introducir una contraseña. (Consulte la página 29.)Cuando seleccione un canal bloqueado aparecerá unaindicación pidiéndole una contraseña. Pulse ENTER paravisualizar la ventana de introducción de contraseña.
Cancelación de la contraseñaLe permite cancelar su contraseña.
1 Pulse MENU.
2 Pulse / para seleccionar “Instalación”, y luegopulse ENTER.• Se visualiza el menú de introducción de contraseña.
3 Introduzca su contraseña de 4 dígitos con 0 – 9, yluego pulse ENTER.• Se visualiza el menú de instalación.
4 Pulse / para seleccionar “Bloqueado paraniños”, y luego pulse ENTER.
5 Pulse / para seleccionar “Cancelación decontraseña”, y luego pulse ENTER.
6 Pulse / para seleccionar “Sí”, y luego pulseENTER.• Su contraseña queda cancelada.
7 Pulse MENU para salir del menú.
C• Vuelva al menú anterior pulsando n.• Como medida de precaución, haga una nota con su
contraseña y guárdela en un lugar bien conocido. Sipierde o se olvida de su contraseña, inicialice elsistema de la pantalla de plasma para volver a ponertodos los ajustes, excepto los de los canales deltelevisor, a los valores ajustados en fábrica. (Consultela página 63.)
PDP-503HDE/(ES)-e 9/3/02, 2:56 PM54
55
Funciones útilesFunciones de múltiples pantallasLe permite visualizar al mismo tiempo dos imágenes en la pantalla.
Pantalla doblePuede visualizar dos imágenes del mismo tamañoexcepto cuando se introducen señales de imagendesde un terminal PC INPUT.
1 Pulse c.• Se visualiza una pantalla doble y una imagen de la
fuente de entrada seleccionada.
2 Pulse / para activar una de las dos pantallas.• “z” se visualiza en la pantalla activa, que es de donde
sale el sonido.
3 Pulse b para seleccionar otra fuente de entradaen la pantalla activada.• Se visualiza una imagen seleccionada.
4 Pulse c para salir de la pantalla doble.
C• Esta función no se activa bajo las condiciones de entrada
siguientes:1 Modo ENTRADA PC,2 Dos imágenes de la misma fuente (ej. ENTRADA 1 y
ENTRADA 1),3 Imágenes de una fuente de señales de alta frecuencia,4 Dos imágenes con frecuencias verticales diferentes
(ej. PAL y PAL-60).• Cuando no esté disponible esta función, se visualizará
“No hay visualización de dos pantallas disponible.”.
/
PDP-503HDE/(ES)-f 9/3/02, 2:56 PM55
56
Funciones útiles
IMAGEN FIJA
ENTER
Imagen en movimiento e imagen fijaCuando introduzca señales de una fuente AV podrávisualizar dos imágenes del mismo tamaño.
1 Pulse d.• La imagen en movimiento se visualiza en la pantalla
izquierda y la imagen fija en la pantalla derecha. Laimagen fija es un fotograma capturado de una imagenen movimiento en el momento que usted pulsa d.
2 Actualice la imagen fija pulsando ENTER.• Cada vez que pulse ENTER, la imagen de la página
derecha se actualizará.
3 Pulse d para salir de la imagen fija.
C• Esta función no se activa bajo las condiciones de entrada
siguientes:1 Modo ENTRADA PC,2 Imágenes de una fuente de señales de alta frecuencia.
• Cuando esta función no se encuentre disponible, sevisualizará “No hay visualización de imagen fijadisponible.”.
PDP-503HDE/(ES)-f 9/3/02, 2:56 PM56
57
Funciones de los botones
Color (ROJO/VERDE/AMARILLO/AZUL):Pulsando el botón de color correspondiente (ROJO/VERDE/AMARILLO/AZUL) en el mando a distancia,usted puede seleccionar un grupo o bloque depáginas visualizado en los corchetes coloreados dela parte inferior de la pantalla.
0 – 9:Seleccione directamente cualquier página de la 100a la 899 utilizando 0 – 9.
v:Cada vez que pulse v, la imagen de TELETEXTOcambiará como se muestra más abajo.
Funciones útiles
0–9
ROJO VERDE AMARILLO AZUL
Función de teletexto¿Qué es teletexto?Teletexto emite páginas de información y entretenimiento a televisores equipados especialmente. Su sistemade pantalla de plasma recibe señales de teletexto emitidas por redes de TV, y las descodifica convirtiéndolasen formato gráfico para poder verlas. Entre los muchos servicios disponibles se encuentran los de noticias,información del tiempo e información deportiva, la bolsa y preestrenos de programas.
Modo de teletexto
Teletexto se enciende/apaga con m en el mando adistancia. Usted puede controlar su sistema depantalla de plasma en el modo de teletextointroduciendo directamente los comandos con elmando a distancia.
Encendido y apagado del teletexto
1 Seleccione un canal de TV o una fuente de entradaexterna que proporcione programas de teletexto.
2 Pulse m para visualizar el teletexto.
3 Pulse de nuevo m para visualizar el teletexto enla pantalla derecha y la imagen normal en lapantalla izquierda.• Cada vez que pulse m, la pantalla cambiará como
se muestra a la izquierda.• Si selecciona un programa que no tenga señal de
teletexto, se visualizará “No hay teletexto disponible.”.
k:Para mostrar información oculta como, por ejemplo,la respuesta a una prueba, pulse k.• Pulse de nuevo k para ocultar la información.
u:Para detener automáticamente la actualización de laspáginas de teletexto, pulseu.• Pulse de nuevo u para cancelar el modo de retención.
Mitad superior
Mitad inferior
Completa
Color(ROJO/VERDE/AMARILLO/AZUL)
TELETEXTO
TELETEXTO
TELETEXTO
PDP-503HDE/(ES)-f 9/3/02, 2:56 PM57
58
Funciones útiles
Pantalla TOP
0–9
ENTER
/ ( / )
/ / /
203 203TEXT 01:44:37
� � 0005 ‹‹ 02 03 04 05 06
Pantalla de página secundaria
Visualización de páginas secundarias
Pueden visualizar varias páginas secundarias segúnson transmitidas.
1 Pulse m para visualizar teletexto.
2 Pulse j para visualizar la página secundaria comose muestra a la izquierda.
3 Seleccione la página secundaria deseadautilizando / /ROJO/VERDE.• 0 – 9 selecciona directamente la página secundaria
deseada.
4 Pulse j para salir de la pantalla de páginasecundaria.• Si usted pulsa w/x (Pkkkkk/Plllll), la página actual
cambiará a la página siguiente/anterior y se saldarásimultáneamente de la pantalla de la páginasecundaria.
Visualización de la pantalla TOP
Cuando reciba teletexto TOP, podrá leer una pantallaTOP.
1 Pulse m para visualizar teletexto.
2 Pulse l para visualizar la pantalla TOP mostradaa la izquierda.
3 Seleccione el bloque o grupo deseado utilizando/ / / .
4 Pulse ENTER para visualizar las páginas de bloqueo grupo seleccionadas.
5 Pulse l para salir de la pantalla TOP.
VERDEROJO
BLOCK PAGES
TV PROGRAMSCOLOR BARWEATHERNEWSMOVIELOCALSPORTSBLOCK 1BLOCK 2BLOCK 3
GROUP PAGES
FOOT BALLBASKETBALLTENNISSKIJUDOSWIMGROUP 1GROUP 2GROUP 3GROUP 4
I N D E X
PDP-503HDE/(ES)-f 9/3/02, 2:56 PM58
59
Apéndice
• No se enciende la pantalla.
• La unidad no funciona.
• El mando a distancia no funciona.
• La imagen queda cortada.
• El color no es normal, color clarou oscuro, el color no está bienalineado.
• La alimentación se desconectarepentinamente.
• No hay imagen.
Problema Posible solución
• Asegúrese de que la pantalla de plasma y el Media Receiver estén conectadoscorrectamente. (Consulte la página 7.)
• Compruebe si pulsó a en el mando a distancia. (Consulte la página 13.)Si el indicador de la pantalla de plasma se enciende en rojo, pulse 0 – 9.
• ¿Está desconectado el cable de la alimentación? (Consulte la página 12.)• ¿Se ha conectado la alimentación principal? (Consulte la página 13.)
• Existen influencias externas como, por ejemplo, los rayos, la electricidad estática,etc., que pueden causar un funcionamiento incorrecto. En este caso, utilice launidad después de haber conectado primero la alimentación de la pantalla deplasma y del Media Receiver, o desenchufando el cable de alimentación yenchufándolo de nuevo después de pasar 1 ó 2 minutos.
• ¿Están las pilas insertadas con la polaridades (e, f) bien alineadas? (Consultela página 8.)
• ¿Están agotadas las pilas? (Cámbielas por pilas nuevas.)• ¿Lo está utilizando bajo una luz intensa o fluorescente?• ¿Ilumina una luz fluorescente el sensor del mando a distancia?
• ¿Es correcta la posición de la imagen? (Consulte las páginas 22, 47 y 48.)• ¿Están hechos correctamente los ajustes de modo de la pantalla como, por
ejemplo, el del tamaño de la imagen? (Consulte las páginas 51 y 52.)
• Ajuste el tono de la imagen. (Consulte las páginas 32 a 34.)• ¿Está demasiado brillante la habitación? La imagen puede aparecer oscura en
una habitación que está demasiado brillante.• Compruebe el ajuste del sistema de color. (Consulte las páginas 27 y 50.)• Compruebe el ajuste de la señal de entrada. (Consulte la página 49.)
• La temperatura interna de la unidad ha aumentado.Retire cualquier objeto que bloque la ventilación o la limpieza. (Consulte la página 6.)
• Compruebe el ajuste del control de la alimentación. (Consulte las páginas 36 y 37.)• Compruebe el ajuste del temporizador de apagado. (Consulte la página 53.)
• ¿Es correcta la conexión a otros componentes? (Consulte las páginas 38 a 44.)• ¿Se ha realizado correctamente la instalación después de la conexión? (Consulte
la página 49.)• ¿Se ha seleccionado la entrada correcta? (Consulte la página 49.)• ¿Se está introduciendo una señal incompatible? (Consulte la página 60.)• ¿Es correcto el ajuste de la imagen? (Consulte las páginas 32 a 34.)
Problema con el sistema de la pantalla de plasmaADVERTENCIA Posible solución
• Conexión del cable del sistema
• Temperatura interna anormal
• Señalización interna o funcionamiento de circuitoanormales de la pantalla de plasma
• Los cables del sistema no están conectados correctamente.Compruebe que todos los cables del sistema estén conectadoscorrectamente. (Consulte la página 7.)
• La temperatura interna de la pantalla de plasma está anormalmentealta. Compruebe el lugar de instalación del sistema. (Consulte lapágina 6.)
• Desconecte la alimentación y luego vuelva a conectarla. (Consulte lapágina 13.)
E01
E04
E06
Compruebe si se visualiza una advertencia en la pantalla. Si el problema sigue sin poder resolverse, consulte al concesionarioa quien adquirió la unidad.
Solución de problemas
PDP-503HDE/(ES)-g 9/3/02, 2:57 PM59
60
Apéndice
640�400
720�400
640�480
800�600
832�624
1024�768
1280�768
85 Hz
70 Hz
85 Hz
60 Hz
65 Hz
72 Hz
75 Hz
85 Hz
56 Hz
60 Hz
72 Hz
75 Hz
85 Hz
74,5 Hz
60 Hz
70 Hz
75 Hz
85 Hz
60 Hz
Gráfica de compatibilidad conordenador
Apple y Macintosh son marcas registradas deApple Computer, Inc.Microsoft es una marca registrada de MicrosoftCorporation.DDC es una marca registrada de Video ElectronicsStandards Association.Power Management es una marca registrada deSun Microsystems, Inc.VGA y XGA son marcas registradas deInternational Business Machines Co., Inc.
Observaciones
Macintosh 13� (67 Hz)
Macintosh 16�
Macintosh 19�
Resolución Frecuencia
PDP-503HDE/(ES)-g 9/3/02, 2:57 PM60
61
Apéndice
SCART (INPUT 1)
1. Salida de audio derecha
2. Entrada de audio derecha
3. Salida de audio izquierda
4. Tierra común para audio
5. Tierra para azul
6. Entrada de audio izquierda
7. Entrada de azul
8. Control de audio-vídeo
9. Tierra para verde
10. No se utiliza
11. Entrada de verde
12. No se utiliza
13. Tierra para rojo
14. No se utiliza
15. Entrada de rojo
16. Control de rojo/verde/azul
17. Tierra para vídeo
18. Tierra para control de rojo/verde/azul
19. Salida de vídeo
20. Entrada de vídeo
21. Blindaje de clavija
SCART (INPUT 2)
1. Salida de audio derecha
2. Entrada de audio derecha
3. Salida de audio izquierda
4. Tierra común para audio
5. Tierra
6. Entrada de audio izquierda
7. No se utiliza
8. Control de audio-vídeo
9. Tierra
10. Control AV LINK
11. No se utiliza
12. No se utiliza
13. Tierra
14. No se utiliza
15. Entrada de S-Vídeo de croma
16. No se utiliza
17. Tierra para vídeo
18. Tierra
19. Salida de vídeo
20. Entrada de vídeo/entrada deS-vídeo
21. Blindaje de clavija
SCART (INPUT 3)
1. Salida de audio derecha
2. Entrada de audio derecha
3. Salida de audio izquierda
4. Tierra común para audio
5. Tierra
6. Entrada de audio izquierda
7. Entrada de azul
8. Control de audio-vídeo
9. Tierra
10. No se utiliza
11. Entrada de verde
12. No se utiliza
13. Tierra
14. No se utiliza
15. Entrada de rojo/entrada de S-Vídeo de croma
16. Control de rojo/verde/azul
17. Tierra para vídeo
18. Tierra
19. Salida de vídeo
20. Entrada de vídeo/entrada deS-vídeo
21. Blindaje de clavija
1 3 5 7 9 111315171921
2 4 6 8 101214161820
Asignaciones de los contactos de conexión para SCARTA través de los terminales SCART se pueden conectar varios dispositivos de audio y vídeo.
PDP-503HDE/(ES)-g 9/3/02, 2:57 PM61
62
Apéndice
Elemento Media Receiver, modelo: PDP-R03E
Sistema de color PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
Funciónde TV
B/G, D/K, I, L/L’
VHF/UHF E2–E69ch, F2–F10ch, I21–I69ch, IR A–IR Jch
CATV Hiperbanda, S1–S41ch
Preajuste automático de canales 99 canales, preajuste automático, etiquetado automático, clasificación automática
STEREO NICAM/A2
Terminales SCART (entrada de AV, entrada de RGB, salida de TV)
INPUT 2 SCART (entrada/salida AV, entrada S-VIDEO, enlace AV)
INPUT 3 SCART (entrada/salida AV, entrada S-VIDEO, entrada RGB), componente
Antena 75 qtipo DIN para entrada de VHF/UHF
INPUT 4 S-VIDEO, entrada AV
PC 15 Mini D-Sub de 15 contactos, entrada de audio
Terminal de salida de monitor Audio (variable, fija), salida S-VIDEO, salida AV
Alimentación CA 220–240 V, 50/60 Hz, 40 W (0,8 W en espera)
Dimensiones 420 (An), 70 (Al), 330 (Prof) mm
Peso 4,4 kg
Accesorios Cable de alimentación, mando a distancia, dos pilas tamaño AA, cable delsistema, dos manuales de instrucciones para el funcionamiento
Sistema de recepción
Sintonizador
Traseros INPUT 1
Delanteros
Traseros
• El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
Elemento Pantalla de plasma de 50�, modelo:PDP-503PE
Número de píxeles 1280g768 píxeles
Amplificador de audio 12 We12 W (10 % de distorsión)
Alimentación CA 220–240 V, 50/60 Hz, 356 W(0,6 W en espera)
Dimensiones 1218 (An), 714 (Al), 98 (Prof) mm
Peso 38,9 kg
Accesorios Cable de alimentación, paño de limpieza,tres abrazaderas rápidas, tres bandas debolas, tarjeta de garantía
Pantalla de plasma de 43�, modelo:PDP-433PE
1024g768 píxeles
12 We12 W (10 % de distorsión)
1070 (An), 630 (Al), 98 (Prof) mm
Cable de alimentación, paño de limpieza,tres abrazaderas rápidas, tres bandas debolas, tarjeta de garantía
CA 220–240 V, 50/60 Hz, 320 W(0,6 W en espera)
31,5 kg
PDP-503HDE/(ES)-g 9/3/02, 2:57 PM62
63
CÓMO ESTABLECER LOS AJUSTES DE FÁBRICAMantenga pulsado CLEAR en el Media Receiver mientras éste se encuentra en el modo de espera. Luegopulse STANDBY/ON en la pantalla de plasma o 0 – 9 en el mando a distancia para encender el sistema dela pantalla de plasma.Todos los elementos de ajuste (excepto los canales de TV) volverán a los valores ajustados en fábrica.
C• Al realizar la operación de vuelta a los ajustes de fábrica también se borra la contraseña.
También puede realizar la autoinstalación utilizando los pasos siguientes.
1 Conecte la alimentación de la pantalla de plasma y del Media Receiver.
2 Pulse MENU. (Asegúrese de que se visualice la pantalla de menú.)
3 Pulse para seleccionar “Instalación”.
4 Pulse ENTER.
C• Si se visualiza la pantalla de puesta de la contraseña tendrá que introducir su contraseña.• Si olvidó su contraseña, consulte CÓMO ESTABLECER LOS AJUSTES DE FÁBRICA explicado anteriormente.
5 Pulse / para seleccionar “Autoinstalación”.
6 Pulse ENTER.
Se visualiza “Instalación automática terminada.”. Después, la pantalla cambia al modo de TV.
*1 SRS y el símbolo son marcas registradas de SRS Labs, Inc.La tecnología SRS se incorpora bajo licencia de SRS Labs, Inc.
*1 FOCUS y el símbolo son marcas registradas de SRS Labs, Inc.La tecnología FOCUS se incorpora bajo licencia de SRS Labs, Inc.
C• Los nombres de los productos indicados arriba son marcas de fábrica o marcas registradas de sus corporaciones respectivas.
Acerca de la función de protección del panel de plasmaEl brillo de esta pantalla se deteriorará ligeramente cuando una imagen con poco movimiento como, por ejemplo, una fotografíao una imagen de ordenador se visualice de forma continua. Esto se debe a la función de protección del panel de plasma, la cualdetecta las imágenes con poco movimiento y ajusta el brillo automáticamente para proteger la pantalla, y esto no es ningún fallodel funcionamiento.El protector de pantalla empieza a funcionar cuando la pantalla detecta que no hay movimiento en la pantalla, o éste es muypequeño, durante un periodo de unos tres minutos.NImagen remanente del panel• La visualización de las mismas imágenes, imágenes fijas por ejemplo, durante un largo periodo de tiempo puede causar el
efecto de imagen remanente. Esto puede ocurrir en los dos casos siguientes:1. Imagen remanente debida a carga eléctrica remanente
Cuando hay patrones de imagen en la pantalla con una luminancia de pico muy alto que duran más de 1 minuto, puede que seproduzca imagen remanente debido a la carga eléctrica remanente. Las imágenes remanentes que quedan en la pantalladesaparecerán cuando se visualicen imágenes en movimiento. El tiempo que tardan en desaparecer las imágenes remanentesdepende de la luminancia de las imágenes fijas y del tiempo que éstas han sido visualizadas.
2. Imagen remanente (imagen retenida) debido al quemadoEvite visualizar continuamente la misma imagen en el Plasma Display durante largos periodos de tiempo. Si se visualiza lamisma imagen continuamente durante varias horas, o por periodos de tiempo más cortos durante varios días, en la pantallaquedará una imagen remanente permanente debido a que se han quemado materiales fluorescentes. Es posible que talesimágenes se noten menos si luego se visualizan imágenes en movimiento, pero no desaparecerán continuamente.
• La función de ahorro de energia podrá establecerse para ayudar a impedir los daños debidos al quemado de la pantalla.(Consulte la página 36-37.)
C• Como medida de precaución, anote su contraseña en el espacio de arriba, separe el papel del manual cortándolo con una
tijera y guárdelo en un lugar bien conocido.
La contraseña es .
PDP-503HDE/(ES)-g 9/3/02, 2:57 PM63
PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, JapanPIONEER ELECTRONICS [USA] INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, CanadaPIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. San Lorenzo 1009 3er Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90
Stampato in Giappone/Gedrukt in Japan/Triykt i Japan/Impreso en Japón
TINS-A495WJZZ
PDP-503HDE/(HYO4) 2 9/3/02, 1:33 PM1