pazi to jede attento a quel che mangi - pazistojedes.com · koje će surađivati svi oni koji se...

23
pazi što jedeš attento a quel che mangi

Transcript of pazi to jede attento a quel che mangi - pazistojedes.com · koje će surađivati svi oni koji se...

pazi što jedešattentoa quel chemangi

pazišto jedešattentoa quel chemangi

UVOD 5

Sedam godina manifestacije “PAZI ŠTO JEDEŠ“ 18

Druga godina “PAZI ŠTO JEDEŠ LABORATORIJ”-a 30

INTRODUZIONE

Sette anni della manifestazione “Attento a quel che mangi” del Museo Etnografico dell’Istria/Etnografski muzej Istre

Secondo anno del laboratorio Attento a quel che mangi

sadr

žaj /

con

tenu

to

6 7

Sedam godina manifestacije “Pazi što jedeš” Etnografskog muzeja Istre / Museo Etnografico dell’Istria 1

Etnografski muzej Istre/Museo Etnologico dell’Istria jedan je od malo-brojnih muzeja u Hrvatskoj gdje se sustavno proučava tema prehrane. Kao muzej koji se ne bavi isključivo prošlošću, željeli smo aktivno sudje-lovati i ukazivati na probleme vezane uz zdravu i lokalnu prehranu.

Manifestacija „Pazi što jedeš“ bila je zamišljena kao platforma putem koje će surađivati svi oni koji se bave prehranom. Prehrana je izuzet-no široka tema te je nužno objediniti sve, od nutricionista, kuhara, poljoprivrednika do et-nologa/antropologa, povjesničara ili socio-loga, kako bi mogli razmijeniti svoja iskustva. Osnovni cilj ovog projekta bio je prenošenje i očuvanje znanja i vještina pripremanja tra-dicijskih i zdravih jela Istre i Hrvatske.

Kada smo osmišljavali koncept, bili smo svje-sni da je zbog manjka sredstava gotovo ne-moguće ostvariti sve što smo planirali. Stoga smo osmislili koncept putem kojega je bilo relativno lako organizirati manifestaciju s malim ili ograničenim sredstvima, odnosno manifestaciju sa sredstvima koja su pokrivala sve naše potrebe. Stoga je nastao koncept koji se sastojao od nekoliko segmenata. Manifestacija se sastojala od edukativnog i sajmenog dijela. Unutar svakog dijela s vremenom smo osmišljavali nove segmente kako bi našoj publici omo-gućili novi i svjež sadržaj manifestacije.

Sette anni della manifestazione “Attento a quel che mangi”del Museo Etnografico dell’Istria/Etnografski muzej Istre 1

Il Museo Etnologico dell’Istria/Etnografski muzej Istre è uno dei pochi musei in Croazia che studia sistematicamente il tema dell’alimentazione. Dato che come museo non ci occupiamo esclusivamente del passato, ab-biamo voluto partecipare attivamente e segnalare i problemi legati all’ali-mentazione sana e locale.

La manifestazione “Attento a quel che mangi” era stata ideata come piat-taforma di collaborazione per tutti quelli che si

occupano di alimentazione. L’alimentazione è un tema molto vasto ed è necessario riunire tutti, dai nutrizionisti, cuochi, agricoltori fino agli etnologi/antropologi, storici o sociologi, per scambiare le proprie esperienze. L’obiettivo principale di questo progetto era divulgare e preservare le conoscenze e le abilità di prepa-razione dei piatti tradizionali e sani dell’Istria e della Croazia.

Quando stavamo ideando il concetto, eravamo coscienti che per la mancanza di mezzi era quasi impossibile realizzare tutto quello che avevamo in mente. Pertanto, avevamo ideato un concetto attraverso il quale era relativamente facile orga-

nizzare una manifestazione con mezzi esigui o limitati, ovvero una manife-stazione con mezzi che coprivano tutto quello che bastava. Così abbiamo creato il concetto composto da alcuni segmenti. La manifestazione era com-posta dalla parte educativa e della fiera. Per ognuna delle parti nel tempo abbiamo ideato novi segmenti per offrire al nostro pubblico nuovi e freschi contenuti alla manifestazione.

uvod

/ in

trod

uzio

ne

1 Ovaj tekst je dopunjen i prerađen tekst koji je izašao časopisu Informatica museologica, 48. iz 2018. godine.

1 Il testo presente è il testo integrale ed elaborato, pubblicato nella rivista Informatica museo- logica, 48, del 2018

8 9

Edukativni dio manifestacije bio je posvećen svim aktivnostima veza-nim uz cjeloživotno učenje i dobivanje informacija o temi prehrane. Bilo da se radilo o djeci ili odraslima. S godinama smo proširivali i obogaćiva-li naše aktivnosti i time publici nudili nove i zanimljive prilike da nauče i sudjeluju u aktivnostima. Predškolskoj i školskoj djeci bile su namijenje-ne brojne radionice. „Pašta po starinski“ jedna je od najstarijih radionica koju smo organizirali. Bila je izuzetno dobro prihvaćena od djece i od njihovih učitelja. Djeca su interaktivno sudjelovala u pripremanju tra-dicijske tjestenine (fuži i pljukanci), a radionicu smo organizirali i za odrasle. Radionice pri-povijedanja, koje smo organizirali uz pomoć udruge „Pusti priču“, također su bile iznimno cijenjene od strane naše publike. S obzirom na to da smatramo da je vještina pripovijeda-nja izuzetno važa, ali danas zanemarena, htjeli smo putem ovih radionica za naše najmlađe potaknuti i djecu i roditelje na ‘pričanje priča’. Radionice sađenja/sijanja još su jedan tip ak-tivnosti kojih su djeca rado posjećivala i sudje-lovala. ‘Zaprljati’ ruke zemljom, naučiti kako se sadi i kako se njeguje bilje zanimalo je mališa-ne, ali i njihove roditelje. Raznovrsne likovne radionice uvijek su bile dio našeg programa. Bilo da se radilo o slikanju, kolažu, plastelinu, filcu ili prirodnim materijalima kombinirali smo razne tehnike i materijale za naše najmanje ali i za odrasle kreativce.

Sve radionice za djecu bile su besplatne, organizirali smo ih u suradnji s vrtićima i osnovnim školama, a vodile su ih naše mlade suradnice, krea-tivke, stručnjakinje na polju pedagogije.

uvod

/ in

trod

uzio

ne

La parte educativa della manifestazione era dedicata a tutte le attività legate all’apprendimento permanente e all’ottenimento di informazioni sul tema dell’alimentazione. Indipendentemente se si trattava di bambini o adulti. Attraverso gli anni abbiamo allargato e arricchito le nostre attività offrendo così al pubblico nuove e interessanti opportunità di imparare e partecipare alle attività. Ai bambini di età prescolare e scolare erano dedicati numerosi workshop. “Pasta all’antica” è uno dei primi workshop che abbiamo organizzato. È

stato molto ben accettato dai bambini e dai loro insegnanti. I bambini hanno partecipato interattivamente alla preparazione della pasta tradizionale (fusi e pljukanci), e il workshop fu organizzato anche per gli adulti. I laboratori di narrazione, che avevamo organizzato con l’aiuto dell’associazione “Pusti priču”/Bando alle ciance/, furono anche quelli ben visti dal nostro pubblico. Dato che riteniamo che l’abilità di narrazione sia estremamente importante, ma oggi purtroppo trascurata, volevamo tramite questi workshop per i più piccini animare i bambini e i genitori a “raccontare storie”. I workshop per imparare a piantare/seminare sono un altro tipo di

attività che i bambini hanno volentieri visitato e partecipato. “Sporcare” le mani con la terra, imparare a piantare e curare le piante è quello che ha colto l’attenzione dei bimbi, ma anche dei loro genitori. I diversi workshop artistici fanno ancora parte del nostro programma. Abbiamo abbinato varie tecniche per i nostri più piccini, ma anche per gli adulti creativi, come la pittura, il collage, la plastilina, il feltro e materiali naturali.

10 11

Radionice prirodne kozmetike te radionice pripreme hrane za odrasle polučile su veliki uspjeh. Pokazale su nam da su naši posjetitelji željni novih/starih znanja i mogućnosti da nauče i usvoje nove vještine u opu-štenom, neformalnom kontaktu s voditeljima radionica.

Predavanja su koncipirana tako da obrađuju određenu temu kojoj je posvećena manifestacija, ali i interdisciplinarnom pristupu prehrani, pa su stručnjaci iz raznih područja, etnolozi/antropolozi, ekonomisti, po-vjesničari, sociolozi, poljoprivrednici, novinari, ekolozi predstavili rezultate svojih istraživa-nja ili svoje projekte. To je bila prilika da šira javnost dobije informacije na temu prehrane, bez obzira da li se radio o teoriji ili praksi. Isto tako, stručnjaci su mogli ostvariti neposred-niju međusobnu komunikaciju te dogovoriti neke buduće zajedničke suradnje.

Kao jedan od rezultata predavačkog dijela manifestacije nastao je segment u kojem su studenti mogli iznijeti i svoje rezultate istra-živanja na temu prehrane. Studentski dan smo organizirali u suradnji s Fakultetom eko-nomije i turizma „dr. Mijo Mirković“ Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli. Putem predavanja studenti ekonomije, povijesti i etnologije sa Sveučilišta u Puli, Zagrebu i Zadru predstavili su javnosti svoje seminarske, završne, diplomske ili magistarske radove na temu prehrane, ekologije i održivog razvoja.

Predavanja su bila otvorena za javnost i besplatna.

Tutti i workshop per bambini erano gratuiti, e li abbiamo organizzati in collaborazione con le scuole materne e quelle elementari, ed erano gestiti dalle nostre giovani collaboratrici, creative, esperte nel campo della pedagogia.

I workshop di cosmesi naturale e i workshop di cucina per gli adulti hanno avuto un grande successo. Hanno dimostrato che i nostri visita-tori sono desiderosi di nuovi/antichi saperi e di imparare e apprende-re nuove abilità in un contatto informale e disinvolto con i relatori dei

workshop.

Le relazioni sono state ideate in modo da elaborare un tema predefinito al quale la ma-nifestazione era dedicata, ma anche all’ap-proccio interdisciplinare all’alimentazione, e gli esperti in diversi campi, etnologi/antro-pologi, economisti, storici, sociologi, agricol-tori, giornalisti, ecologi hanno presentato i risultati delle loro ricerche o i loro progetti. Quest’era un’opportunità per informare il largo pubblico sul tema dell’alimentazione, indipendentemente se si tratta di teoria o di prassi. Inoltre, gli esperti hanno potuto

realizzare una comunicazione reciproca più diretta e insieme intraprendere alcune collaborazioni.

Uno dei risultati delle relazioni, come parte della manifestazione, è stato il segmento dove gli studenti hanno potuto esporre i risultati delle loro ricerche sul tema dell’alimentazione. La Giornata dello studente è stata organizzata in collaborazione con la Facoltà di economia e turismo dr. Mijo Mirković dell’Università Juraj Dobrila di Pola. Tramite le relazioni gli studenti di economia, storia ed etnologia dell’Università di Pola,

uvod

/ in

trod

uzio

ne

12

Pazi što jedeš Laboratorij nastao je kao kombinacija teorijskog i praktičnog dijela, odnosno stručnih predavanja i terenske nastave za studente etnologije i kulturne antropologije. Kao mali projekt, svoje-vrstan nasljednik manifestacije „Pazi što jedeš“ održan je 2017. i 2018. godine sa središtem u Centru za nematerijalnu kulturu Istre (CENKI) Etnografskog muzeja Istre/Museo Etnografico dell’Istria. Organiziran je uz pomoć Odsjeka za etnologiju i kulturnu antropologiju Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu.

Projekcije filmova, promocije i ostale aktiv-nosti bile su važan dio ove manifestacije. Dokumentarne, studentske, etnografske fil-move prikazivali smo mnogobrojnoj zainte-resiranoj publici koja je željela saznati pobli-že o temama kao što su ekologija, očuvanje mora, priprema hrane i slično. Predstave za djecu na temu zdrave prehrane bile su nami-jenjene našoj najmlađoj publici s namjeru da na zabavan način potaknemo njih i njihove roditelje da obrate pažnju na lokalne i svježe namirnice prilikom pripremanja svakodnev-nih obroka. Promocije su bile namijenjene za širu publiku gdje se željelo staviti naglasak na tradicionalnim receptima te novim receptima inspiriranim tradicijom. Posjetitelji su s veseljem ‘kušali’ svako od predstavljenih jela.

Zagabria e Zara hanno presentato al pubblico le loro tesi di seminario, finali, di laurea e di master sul tema dell’alimentazione, dell’ecologia e dello sviluppo sostenibile.

Le relazioni erano gratuite ed aperte al pubblico.

Il laboratorio Attento a quel che mangi è stato ideato combinando la parte teorica e quella pratica, ovvero le relazioni degli esperti e il la-voro sul campo per gli studenti di etnologia e antropologia culturale.

Come piccolo progetto, erede sui generis del-la manifestazione “Attento a quel che mangi”, è stato tenuto nel 2017 e nel 2018 con la sede al Centro per la cultura immateriale dell’Istria (CENKI) del Museo Etnografico dell’Istria/Etnografski muzej Istre. Fu organizzato con l’aiuto del Reparto di etnologia e antropolo-gia culturale della Facoltà di filosofia dell’Uni-versità di Zagabria.

Le proiezioni di film, promozioni ed altre at-tività erano una parte importante di questa manifestazione. I film documentari, studen-teschi ed etnografici sono stati presentati al

largo pubblico che voleva saperne di più sui temi come l’ecologia, la salvaguardia del mare, la preparazione del cibo ed altro ancora. Gli spettacoli per bambini col tema dell’alimentazione sana erano dedicati al nostro pubblico più giovane con l’intenzione di animarli in modo divertente assieme ai loro genitori per prestare atten-zione agli alimenti locali e freschi nella preparazione di piatti quotidia-ni. Le promozioni erano dedicate al largo pubblico dove si voleva porre l’accento sulle ricette tradizionali e su quelle nuove ispirate alla tradi-zione. I visitatori hanno “provato” con allegria ogni piatto presentato.

uvod

/ in

trod

uzio

ne

14 15

Najvidljiviji dio manifestacije bio je sajam ekoloških proizvoda. Okupljao je certificirane ekološke proizvođače iz svih županija u Hrvatskoj. U kontakt s ekološkim poljoprivrednicima stupili smo uz po-moć udruge „Istarski Eko Proizvod“. 2 Osnovni zadatak sajma bio je da se posjetiteljima omogući direktan kontakt s proizvođačima namirni-ca koje su mogli kupiti na sajmu. Posjetitelji su tako mogli degustirati, potražiti savjet i kupiti ekološko voće i povrće te prerađevine. U želji da se javnosti predstave i sami ekološki poljoprivrednici, da kažu što uzgajaju i zašto te da savjetuju svoje kupce osmišljen je tzv. Eko kutak, odnosno kratki razgovori s izlagačima sajma. Između tridesetak i četrdesetak izlagača iz Hrvatske, ali i Slovenije i BiH svake godine su se rado odazivali na naše pozive da budu dio manife-stacije. Sklapana su prijateljstva, poslovne surad-nje a prije svega svojom su ponudom omogućili posjetiteljima sajma da dođu do proizvoda koje obično mogu kupiti samo u specijaliziranim trgo-vinama i to po znatno višoj cijeni.

La parte più visibile della manifestazione è la fiera dei prodotti bio-logici. Ha riunito produttori biologici certificati di tutte le regioni della Croazia. Siamo entrati in contatto con i produttori biologici attraverso l’associazione “Prodotto ecologico istriano”. 2 Il compito principale della fiera era di permettere ai visitatori il contatto diretto con i produttori degli alimenti che si potevano acquistare alla fiera. I visitatori hanno

potuto così degustare, chiedere consigli e compra-re frutta, verdura e ortofrutticoli trasformati. Col desiderio di presentare al pubblico anche gli stessi produttori biologici, e dare a loro l’opportunità di dire che cosa coltivano e perché e di consigliare i loro clienti, è stato ideato il cosiddetto Angolo eco-logico, ovvero brevi conversazioni con gli esposito-ri della fiera. Fra trenta e quaranta espositori della Croazia, ma anche della Slovenia e della Bosnia ed Erzegovina hanno accettato volentieri ogni anno il nostro invito di far parte di questa manifestazione. Sono nate amicizie, collaborazioni d’affari ma anzi-tutto con la loro offerta hanno permesso ai visita-tori della fiera di arrivare al prodotto che di solito possono comprarlo sono in negozi specializzati per prezzi notevolmente più alti. uv

od /

intr

oduz

ione

uvod

/ in

trod

uzio

ne

2 S udrugom „Istarski Eko Proizvod“ (IEP), kao partnerima, uspješno smo organizirali manifestaciju „Pazi što jedeš“ od 2013.-2016. godine.

2 Con l’associazione IEP /“Prodotto ecologico istriano “/, quale partner, abbiamo organizzato con su- ccesso la manifestazione “Attento a quel che mangi“ dal 2013 al 2016.

16 17

MANIFESTACIJA SU...LJUDI

Veliki je broj ljudi koji se svojim angažmanom bio dio ove manifesta-cije. Njihova pozitivna energija, strast i nesebičnost dala je određenu specifičnost na koju su pozitivno reagirali posjetitelji ali i sami sudionici manifestacije.

S vremenom, kako je rasla manifestacija, od jednodnevne do trod-nevne, koja je obilovala brojnim aktivnostima, bilo je potrebno i sve više ljudi kako bi se mogla organizirati. Tako je s vremenom i formiran Organizacijski odbor. Odbor je bio sastavljen od entuzijasta različitih profesija koje su osmišljava-le razne aktivnosti kako bi široj javnosti, posebno djeci i mladima približile zdravu i tradicijsku pre-hranu. Od etnologinja, medicinske sestre, profeso-rice povijesti, preko poljoprivrednika, ekonomista, turističkih radnika i novinarki, Organizacijski odbor osmišljavao je, organizirao i realizirao brojne aktiv-nosti ovog projekta. 3

Bitno je naglasiti kako su pojedine članice Orga-nizacijskog odbora bile prvotno volonterke i tije-kom godina su napredovale do pozicije članica Odbora. Na taj je način omogućeno studenticama ili netom diplomiranim kolegicama da sudjeluju u organizaciji te da na konkretnom primjeru primijene ono što su naučile na nastavi. Isto tako je činjenica da su svi članovi Odbora po prvi puta organizirali manife-staciju i da su kroz praksu, ali i dodatne edukacije tijekom godina učili i primjenjivali svoja znanja u prikupljanju sredstava, pisanju prijava za

LA MANIFESTAZIONE È...LA GENTE

Molta gente ha fatto parte di questa manifestazione con il proprio impegno. L’energia positiva, la passione e l’altruismo hanno dato un tocco speciale al quale hanno positivamente reagito i visitatori ma anche gli stessi partecipanti della manifestazione.

Col tempo, come la manifestazione stava crescendo, prolungandola da uno a tre giorni, stracolma di numerose attività, c’era bisogno di sempre più gente per poterla organizzare. Così nel tempo è stato formato il

Comitato organizzativo. Il Comitato era composto da entusiasti di diverse professioni che ideavano varie attività per avvicinare al largo pubblico, soprattutto ai bambini e ai giovani, l’alimentazione sana e tradizionale. Da etnologhe, infermiere, professoresse di storia, ad agricoltori, economisti, lavoratori nel settore turistico e giornaliste, il Comitato organizzativo ideava, organizzava e realizzava le numerose attività di questo progetto. 3

È importante sottolineare che alcuni membri del Comitato organizzativo all’inizio erano volonta-rie e durante gli anni sono giunte alla posizione di membri del Comitato. In questo modo è stato

permesso agli studenti o ai colleghi appena laureati di partecipare all’organizzazione e di applicare concretamente quello che avevano imparato alle lezioni. È anche vero che tutti i membri del Comitato organizzarono per la prima volta la manifestazione e che at-traverso la prassi, ma anche con educazioni aggiuntive, durante gli anni hanno imparato ad applicare le loro conoscenze nella raccolta di mezzi,

uvod

/ in

trod

uzio

ne

3 Voditeljica projekta: dr.sc.Tanja Kocković Zaborski, viša kustosica EMI/MEI; Koordinatorica sajma: Daniela Gašpar; Koordinatorica radionica: Ina Delić, Koordinatorica Studentskog dana: Marina Lovrić; Koordinator volontera: Kristijan Vlašić, Tajnica projekta: Irena Čatić; Stručne suradnice: Megi Kožul, Nina Penezić, Tea Kalčić; PR: Matea Ferenčić

3 Coordinatrice del progetto: dr.sc.Tanja Kocković Zaborski, conservatrice capo del MEI/EMI; Coordi-natrice della fiera: Daniela Gašpar; Coordinatrice dei workshop: Ina Delić, Coordinatrice della Giornata dello studente: Marina Lovrić; Coordinatrice dei volontari: Kristijan Vlašić, Segretaria del progetto: Irena Čatić; Collaboratrici esperte: Megi Kožul, Nina Penezić, Tea Kalčić; PR: Matea Ferenčić

18 19

natječaje, marketingu i PR-u, organizaciji događaja i svim ostalim aktiv-nostima koje su potrebne da bi manifestacija bila uspješna.

Tijekom sedam godina izmjenjivali su se i naši suradnici unutar Organizacijskog odbora te dolazili novi. 4

Kao što je već naglašeno, u suradnji s odgojno-obrazovnim ustano-vama, pojedincima, udrugama, poduzetnicima, lokalnom vlašću or-ganizirali smo jedinstvenu manifestaciju koja se trudila pokazati da muzeji mogu biti angažirani i obrađivati svakodnevne teme i zanimljiva pitanja na interaktivan način – u suradnji s lokalnom za-jednicom.

I na kraju, ali ne manje bitno, potrebno je nagla-siti veliku pomoć naših volontera. U suradnji s Gimnazijom Pula te posebno učenicima koji su pohađali fakultativnu nastavu Socijalna ekologi-ja/Lumeni 5 ostvarili smo dugogodišnju suradnju. Tako su srednjoškolci aktivno sudjelovali u realiza-ciji programa manifestacije: pomagali su na radio-nicama, informirali i pozivali građane o aktivnostima manifestacije, pomagali izlagačima. Od 2013.g. dvadesetak volontera je svake godine sudjelovalo na manifestaciji.

nell’applicarsi a bandi di concorso, nel marketing e PR, nell’organizza-zione di eventi e in tutte le altre attività che sono necessarie affinché la manifestazione abbia successo.

Durante i sette anni si sono intercambiati i nostri collaboratori del Comitato organizzativo e ne sono arrivati di nuovi. 4

Com’è già stato sottolineato, in collaborazione con istituti formativi, sin-goli individui, associazioni, imprenditori, l’autorità locale abbiamo or-

ganizzato una manifestazione unica che ha cercato di mostrare che i musei possono essere ingaggiati ad elaborare temi quotidiani e questioni interes-santi in modo interattivo – in collaborazione con la comunità locale.

E per ultimo, ma non meno importante, bisogna sottolineare il grande aiuto dei nostri volontari. Assieme al Ginnasio di Pola e soprattutto con gli alunni che hanno frequentato la materia facoltati-va Ecologia sociale/Geni 5 abbiamo realizzato una collaborazione di lunga data. Così i liceali hanno attivamente partecipato alla realizzazione del pro-

gramma della manifestazione: hanno aiutato ai wor-kshop, informato e invitato i cittadini alle attività della manifestazione, hanno aiutato gli espositori. Dal 2013 una ventina di volontari ha ogni anno partecipato alla manifestazione.

uvod

/ in

trod

uzio

ne

4 Bivši suradnici koji su bili dio manifestacije „Pazi što jedeš“ tijekom godina: Iva Hilj, Vanja Valić, Dorian Siljan, Tina Šugar, Sanja Horvat, Vlasta Vujačić. 5 Pod vodstvom prof. Teodore Beletić.

4 Gli ex collaboratori che hanno fatto parte della manifestazione “Attento a quel che mangi” durante gli anni: Iva Hilj, Vanja Valić, Dorian Siljan, Tina Šugar, Sanja Horvat, Vlasta Vujačić.5 Sotto la guida della prof. Teodora Beletić.

20 21

Pazi što jedeš kroz godine 2011.-2017.

Kako bi pokazali raznovrsnost tema i aktivnostima kojima smo se bavili u ovih sedam godina, slijedi kratki osvrt na manifestaciju „Pazi što jedeš kroz godine.

Prva manifestacija održana je 19. studenog 2011. godine u Pazinu u organizaciji Etnografskog muzeja Istre/Museo Etnografico dell’Istria, pod pokroviteljstvom Istarske županije. Prva manifestaciju „Pazi što jedeš“ pod naslovom „Tradicijskom prehranom protiv suvreme-nih bolesti“ ostvarena je u suradnji s udrugom Istarski Eko Proizvod i Hrvatskim savezom dijabetičkih udruga. Posvetili smo je jačanju svijesti o suvremenim bolestima, s naglaskom na dijabetes te preventivi putem tradicijske prehrane. Putem predavanja i ekološkog sajma pružili smo široj javnosti mogućnost da saznaju sve o zdravoj i tradicijskoj prehrani na jednome mjestu. Na sajmenom dijelu manifestacije izlagalo je oko dvadeset ekoloških proizvođača.

Prehrana u muzejima bila je tema druge manifestacije organizirane 24. studenog 2012. godine u Pazinu. Predstavili smo brojne muzejske izložbe na temu prehrane, a održana je prezentacija kataloga izložbe nastale u suradnji istarskih muzeja „Ki sit, ki lačan – povijest prehrane u Istri“. Viša kustosica Maja Žebčević Matić predstavila je projekt/muzej-ski blog Gradskog muzeja Požege pod nazivom „Muzej u loncu“, a ‘food blogeri’ predstavili su projekt „Taste of Croatia“. 6 Organizirali smo radi-onicu izrade tradicijskih jela na kojoj su posjetitelji mogli naučiti više o istarskoj kuhinji i spravljanju tipičnih jela za Istru.

Na sajmenom dijelu manifestacije koji je organiziran u suradnji udruge Istarski Eko Proizvod održane su između ostaloga i razmjene ekološkog sjemena koju smo organizirali s ciljem povezivanja ekoloških poljopri-vrednika i vrtlarskih entuzijasta. Time smo istaknuli važnost očuvanja sjemena, posebno onog nastalog iz ekološke proizvodnje. Uz to smo organizirali sajam ekoloških proizvoda s oko tridesetak izlagača iz broj-nih županija.

Treću manifestaciju „Pazi što jedeš“ u zajedničkoj organizaciji Etno-grafskog muzeja Istre/Museo Etnografico dell Istria i udruge IEP, proširili smo na dva dana 08.-09. studeni 2013. godine i orga-nizirali smo je po prvi puta u Puli. Promjena je omogućila veću medijsku vidljivost, bolju povezanost sa zainteresiranim posjetiteljima i veći prostor za brojne aktivnosti manifesta-cije koja je rasla iz godine u godinu. Tema 2013. godine bili su urbani vrtovi, fenomen koji se zadnjih godina munjevito širi svije-tom. Željeli smo pokazati posjetiteljima na koji način je moguće uzgojiti hranu u grado-vima. Predavači su nam predstavili primjere uspješnih urbanih vrtova u svijetu i kod nas, pokazujući nam kako je ideja takvog grada itekako moguća i to u skoroj budućnosti. 7 Za naše najmanje ali i odrasle posjetitelje smo organizirali brojne edukativne radionice i sajam ekoloških proizvoda na kome su posjetitelji mogli degustirati i kupiti ekološke proizvode gotovo iz svih dijelova Hrvatske.

Attento a quel che mangi attraverso gli anni 2011-2017

Per mostrare la diversità dei temi e delle attività di cui ci siamo occupa-ti in questi sette anni, segue un breve resoconto della manifestazione “Attento a quel che mangi” attraverso gli anni.

La prima manifestazione fu tenuta il 19 novembre 2011 a Pisino in collaborazione con il Museo Etnografico dell’Istria/ Etnografski muzej Istre, sotto il patrocinio della Regione istriana. La prima manifestazio-ne “Attento a quel che mangi” dal titolo “Con l’alimentazione tradi-zionale contro le malattie moderne” fu realizzata in collaborazione con il “Prodotto ecologico istriano” e l’Alleanza corata delle associazioni diabetici. Ci siamo dedicati alla sensibilizzazione delle malattie moder-ne, con accento al diabete e alla prevenzione tramite l’alimentazione tradizionale. Attraverso le lezioni e la fiera biologica abbiamo offerto al largo pubblico la possibilità di sapere tutto in un posto sull’alimenta-zione sana e tradizionale. Alla fiera della manifestazione ha esposto una ventina di produttori biologici.

L’alimentazione nei musei era il tema della seconda manifestazione tenuta il 24 novembre 2012 a Pisino. Abbiamo presentato numerose mostre col tema dell’alimentazione, ed è stata tenuta inoltre la presen-tazione del catalogo della mostra creata in collaborazione con i musei istriani “Chi sazio, chi affamato – storia dell’alimentazione in Istria”. La capo conservatrice Maja Žebčević Matić ha presentato il progetto/blog museologico del Museo civico di Požega dal nome “Museo in pentola”, mentre i “food blogger” hanno presentato il progetto “Taste of Croatia”. 6 Abbiamo organizzato un workshop di preparazione dei piatti tradizio-nali dove i visitatori hanno potuto imparare qualcosa in più sulla cucina istriana e sulla preparazione dei piatti tipici dell’Istria.

Alla fiera della manifestazione organizzata in collaborazione con l’associazione “Prodotto ecologico istriano” vennero tra l’altro effettuati scambi di sementi biologici che avevamo organizzato al fine di collegare i produttori biologici e gli appassionati di giardinaggio. Abbiamo così sottolineato l’importanza di conservazione dei sementi, soprattutto di quelli ricavati dalla produzione biologica. Abbiamo inoltre organizzato la fiera di prodotti biologici con circa una trentina di espositori di numerose regioni. La terza manifestazione di “Attento a quel che mangi” organizzata

insieme dal Museo Etnografico dell’Istria/Etnografski muzej Istre e dall’associazione IEP /”Prodotto ecologico istriano”/, è stata pro-lungata a due giorni, il 08 e il 09 novembre 2013, ed è stata organizzata per la prima vol-ta a Pola. Questo cambiamento ha permesso una maggiore visibilità mediatica, un miglio-re collegamento con i visitatori interessati e maggior spazio per le numerose attività della manifestazione che cresceva di anno in anno. Il tema del 2013 erano i giardini urbani, fe-nomeno che negli ultimi anni si è diffuso nel mondo in un battibaleno. Volevamo mostrare ai visitatori in che modo è possibile coltivare

il cibo nelle città. I relatori ci hanno presenta-to esempi di giardini urbani che hanno avuto successo nel mondo e in nazione, dimostrandoci che l’idea di città così è alquanto possibile in un prossimo futuro. 7 Per i nostri più piccini, ma anche per i visitatori adulti, abbiamo organizzato numerosi workshop educativi e la fiera di prodotti biologici, dove i visitatori hanno potuto degustare ed acquistare prodotti

Pazi

što

jede

š / A

ttent

o a

quel

che

man

gi 2

011.-

2017

.

Pazi

što

jede

š / A

ttent

o a

quel

che

man

gi 2

011.-

2017

.

6 Predavanja su održali: Goran Zgrablić i Lada Radin: predstavljanje projekta „Taste of Croatia“, Maja Žebčević Matić, viša kustosica Gradskog muzeja Požega: predstavljanje projekta „Muzej u loncu“, Nenad Kuftić, predsjednik udruge IEP: „Ekološka poljoprivreda kroz solidarnu održivost i prehrambeni suve-renitet“, Sunčana Pešak: „Očuvanje tradicijskih sorti sjemenja“, Ranko Tadić: „Budućnost ekološke poljo-privrede ulaskom u EU“.

7 Predavanja su održali: Marijana Cvijetić Piršić, Slow Food Liburnija: „Imperativ autohtone poljoprivredne proizvodnje kao osnovice održivog razvoja i gospodarskog oporavka“, Goran Hanžek, udruga Gredica, Varaždin: „Čudesni vrtovi“, Željka Klemenčić, novinarka: „Što nakon hedonizma?“, dr.sc. Tihana Rubić, FFZG: Predstavljanje Zbornika o urbanim vrtovima, Cvijeta Biščević, udruga Parkticipacija: „Kultiviranje grada“.

7 Le relazioni sono state tenute da: Marijana Cvijetić Piršić, Slow Food Liburnija: “Imperativo della produzi-one agricola autoctona come base dello sviluppo sostenibile e della ripresa economica”, Goran Hanžek, associazione Gredica /Aiuola/, Varaždin: “Giardini magici”, Željka Klemenčić, giornalista: “Che fare dopo l’edonismo?”, dr.sc. Tihana Rubić, FFZG: Presentazione della raccolta sui giardini urbani, Cvijeta Biščević, as-sociazione Parkticipacija: “Coltivazione della città”.

6 Le relazioni sono state tenute da: Goran Zgrablić e Lada Radin: presentazione del progetto „Taste of Croa-tia“, Maja Žebčević Matić, conservatrice capo del Museo civico di Požega: presentazione del progetto “Mu-seo nella pentola”, Nenad Kuftić, presidente dell’associazione IEP /”Prodotto ecologico istriano”/: “Agricol-tura biologica attraverso la sostenibilità solidale e la sovranità alimentare”, Sunčana Pešak: “Preservazione delle varietà di sementi tradizionali“, Ranko Tadić: “Futuro dell’agricoltura biologica con l’entrata nell’UE”.

22 23

„Hrana i djetinjstvo (nekada i sada)“ bila je tema kojoj smo posvetili četvrtu manifestaciju 14. i 15. studenog 2014. u Puli, s posebnim na-glaskom na važnost lokalne i zdrave hrane od najranije dobi te tijekom školovanja.

Putem stručnih predavanja i okruglog stola željeli smo pokazati primje-re dobre prakse što se poduzima na temu prehrane u odgojno-obra-zovnim institucijama u Puli i Istri. Posjetitelji su na predavanjima mogli poslušati stručnjake s polja mu-zeologije, etnologije i antropologije, odgoja i eko-logije koji su predstavili svoje rezultate istraživanja na temu prehrane, prehrane u djetinjstvu te hrane kao dio nematerijalne kulture.8 Radionice smo orga-nizirali za naše posjetitelje iz vrtića, osnovnih škola i fakulteta, uz suradnju Zavoda za javno zdravstvo Istarske županije te udrugama Zelena knjižnica, Pusti priču, udruga Roda. Gostujuću je radionicu održao i naš poznati chef David Skoko koji nam je pokazao kako na brz i jednostavan način možemo spremiti zdrava i ukusna jela. Izuzetno bogata ponuda eko-loških proizvoda na sajmu obuhvatila je proizvođače iz svih županija Hrvatske.

Peta manifestacija „Pazi što jedeš” održana 07.- 08. studenog 2015. godine u Puli, bila je posvećena temi tržnica. Tržnice su mjesta, ne samo od povije-sne i ekonomske važnosti, već i mjesta gdje se odvija neposredna ko-munikacija sela i grada, poljoprivrednika i kupaca. Poseban naglasak

biologici provenienti praticamente da tutta la Croazia.

“Cibo e infanzia (ora e allora)” era il tema a cui abbiamo dedicato la quarta manifestazione il 14 e 15 novembre 2014 a Pola, con accento speciale sull’importanza del cibo locale e sano dalla più tenera infanzia e durante l’età scolastica.

Attraverso relazioni di esperti e la tavola rotonda volevamo mostrare gli esempi di una buona prassi di quello che viene intra-preso per quanto riguarda l’alimentazione in istituti formativi a Pola e in Istria. I visitatori partecipando alle relazioni hanno potuto sentire gli esperti nel campo della museologia, etnologia e antropologia, dell’edu-cazione e dell’ecologia che hanno presentato i risul-tati delle loro ricerche sul tema dell’alimentazione, dell’alimentazione nell’infanzia e del cibo quale parte della cultura immateriale. 8 Abbiamo organizzato wor-kshop per i nostri visitatori delle scuole materne, delle scuole elementari e delle facoltà, in collaborazione con l’Istituto pubblico per la sanità della Regione istriana e le associazioni Zelena knjižnica /Biblioteca verde/, Pusti priču /Bando alle ciance/, e l’associazione Roda /Cicogna/. Il workshop che abbiamo ospitato è stato tenuto dal nostro famoso chef David Skoko che ci ha mostrato come poter in modo veloce e semplice pre-parare piatti sani e deliziosi. L’offerta veramente ricca di prodotti biologici alla fiera ha compreso produttori

di tutte le regioni della Croazia.

La quinta manifestazione di “Attento a quel che mangi” tenuta il 07 e

Pazi

što

jede

š / A

ttent

o a

quel

che

man

gi 2

011.-

2017

.

8 Predavanja su održale:dr.sc. Ivona Orlić, EMI/MEI: „Tradicijske prehrambene navike u Istri“, dr.sc. Jelena Ivanišević, IEF:„Nostalgično i/ili moderno“, dr.sc. Melanija Belaj, IEF: „Nematerijalna kulturna baština“, Mir-jana Margetić, EMI/MEI: „Prehrana prije i nakon trudnoće“, Udruga Roda: “Tri koraka za zdrav početak”, dr.sc. Darja Fišer, Sveučilište u Ljubljani: „Zelemenjava“, dr.sc. Olga Orlić, Institut za antropologiju, Zagreb:„Grupe solidarne razmjene“.

8 Le relazioni sono state tenute da: dr.sc. Ivona Orlić, EMI/MEI: “Abitudini alimentari tradizionali in Istria”, dr.sc. Jelena Ivanišević, IEF /Istituto per l’etnologia e la folcloristica/: “Nostalgico e/o moderno”, dr.sc. Melanija Belaj, IEF /Istituto per l’etnologia e la folcloristica/: “Patrimonio culturale immateriale“, Mirjana Margetić, EMI/MEI: “Alimentazione prima e dopo la gravidanza”, Associazione Roda /Cicogna/: “Tre passi per un inizio sano”, dr.sc. Darja Fišer, Università di Lubiana: “Zelemenjava” /“Verdure”/, dr.sc. Olga Orlić, Istituto per l’antropologia, Zagabria: “Gruppi di scambio solidale”.

24 25

stavili smo na fenomen solidarnih ekoloških tržnica, kao mjesta gdje kupci mogu kupiti proizvode iz certificiranog ekološkog uzgoja. Tome smo posvetili i brojna predavanja. 9 Kao i svake godine manifestacija je obilovala brojnim radionicama za djecu i odrasle.

Za jubilarnu, petu manifestaciju organizirali smo i neke nove sadržaje. Osmislili smo Studentski dan kako bismo dali priliku studentima da, uz pomoć profesora i mentora, široj javnosti predstave svoje seminarske, završne ili diplomske radove na temu hrane, zelenog poduzetništva i održivog razvoja.

Organizirali smo najveći sajam ekoloških pro-izvođača u Hrvatskoj, a gostovali su i naši slo-venski susjedi, šireći time priču i dajući joj me-đunarodni karakter. Manifestacija je bila or-ganizirana pod pokroviteljstvom Ureda pred-sjednice RH. Kao dio ovogodišnje teme nastala je i izložba „Tržnica trbuh grada“ kao rezultat suradnje Etnografskog muzeja Istre/Museo Etnografico dell’Istria i Pomorskog i povijesnog muzeja Hrvatskog primorja Rijeka. 10

l’08 novembre 2015 a Pola era dedicata al tema del mercato. I mercati sono luoghi non solo d’importanza economica e storica bensì luoghi dove si svolge la comunicazione diretta tra la città e il villaggio, tra gli agricoltori e gli acquirenti. Abbiamo messo un accento speciale sui mercati biologici solidali, come punti dove poter acquistare prodotti di coltivazione biologica certificata. A questo tema abbiamo dedicato molte relazioni. 9 Come ogni anno la manifestazione era stracolma di numerosi workshop per bambini e adulti. Per la quinta manifestazione giubilare abbiamo organizzato anche alcuni contenuti nuovi. Abbiamo ideato la Giornata dello studente per dare oc-

casione agli studenti, con l’aiuto di professori e mentori, di presentare al largo pubblico i loro temi di seminario, finali o di laurea sul tema dell’alimentazione, dell’imprenditoria verde e dello sviluppo sostenibile.Abbiamo organizzato la più grande fiera di prodotti biologici in Croazia, e come ospiti ab-biamo avuto i nostri vicini sloveni, allargando così il progetto e dandogli un carattere inter-nazionale. La manifestazione era organizzata sotto il patrocinio dell’Ufficio della presidente della RC. Come uno degli elementi del tema di quell’anno è nata la mostra “Mercato sto-maco della città” come risultato della colla-

borazione del Museo Etnografico dell’Istria/Etnografski muzej Istre e

Pazi

što

jede

š / A

ttent

o a

quel

che

man

gi 2

011.-

2017

.

9 Predavanja su održali:dr.sc. Jelena Ivanišević, dr.sc. Melanija Belaj, IEF: “Privilegija kupovanja lokalnog – studija slučaja otvorene tržnice Dolac”, mr.sc. Ivana Šarić Žic, PPMHP: najava izložbe „Tržnica trbuh grada“, dr.sc. Dražen Šimleša: „Dobra ekonomija za hranu“, Alex Ristić : „Program ruralnog razvoja – prilika za ekološke proizvođače“, Nenad Kuftić: „Solidarne ekološke grupe“, Dorian Siljan: „Eko tržnica Šijana“, Mari-ja Lozo: “Zelena tržnica u Zadru”, mr.sc. Tanja Kocković Zaborski, EMI/MEI: „O ekološkim tržnicama“10 Ta je putujuća izložba gostovala u mnogim gradovima u Hrvatskoj (Pula, Pazin, Rijeka, Županja, Vuko-var), Sloveniji (Tolmin) i Srbiji (Novi Sad, Kikinda, Pančevo, Beograd) u periodu od prosinca 2015. do rujna 2017. godine. Izložba, autorica Ivane Šarić Žic i Tanje Kocković Zaborski, osvojila je Godišnju nagradu Hrvatskog etnološkog društva, „Milovan Gavazzi“ za iznimna postignuća na području etnološke muze-ologije te doprinosu ugledu etnološke i kulturnoantropološke struke 2016. godine i Godišnju nagradu Hrvatskog muzejskog društva za međumuzejsku suradnju 2017. godine.

9 Le relazioni sono state tenute da: dr.sc. Jelena Ivanišević, dr.sc. Melanija Belaj, IEF /Istituto per l’etnologia e la folcloristica/: “Privilegio di acquistare localmente – caso di studio del mercato scoperto Dolac”, mr.sc. Ivana Šarić Žic, PPMHP Museo nautico e storico del litorale croato/: annuncio della mostra “Mercato stomaco della città “, dr.sc. Dražen Šimleša: “Economia buona per il cibo”, Alex Ristić: “Programma di sviluppo rurale – oc-casione per i produttori biologici”, Nenad Kuftić: “Gruppi ecologici solidali”, Dorian Siljan: “Mercato biologico Siana“, Marija Lozo: “Mercato verde a Zara”, mr.sc. Tanja Kocković Zaborski, EMI/MEI: “Sui mercati biologici”

26 27

Tema šeste manifestacije „Pazi što jedeš“ održane 21.-23. listopada 2016. godine u Puli, u zajednici Talijana – Circolo, bila je posveće-na Mediteranskoj prehrani, koja je od 2013. godine, putem mul-tinacionalne kandidature Španjolske, Cipra, Grčke, Italije, Maroka, Portugala i Hrvatske pod nazivom: Mediteranska prehrana upisana na Reprezentativnu listu svjetske nematerijalne kulturne baštine. Naglašavanjem važnosti uporabe ekoloških namirnica prilikom pripre-manja pojedinih jela dovodi u vezu projekt „Pazi što jedeš“ (koji promo-vira uporabu ekoloških namirnica prilikom pripreme lokalnih i tradicij-skih recepata) s daljnjim provođenjem aktivnosti uz upis Mediteranske prehrane na UNESCO-vu listu. Manifestacija je organizirana po prvi puta uz potporu Ministarstva kulture.

Bogati program manifestacije sastojao se od: okruglog stola putem kojeg smo propitivali implementiranost Mediteranske prehrane u naše svakodnevne jelovnike. Osim toga, potaknuli smo diskusiju o aktivno-stima koje se organiziraju vezano uz upis ovog fenomena na UNESCO-vu listu. 11 Predavački dio manifestacije pratio je temu Mediteranske pre-hrane. 12 Jedna od novina ove manifestacije bio je i Eko kutak, osmišljen je tako da se kroz 10 brzopoteznih pitanja posjetitelji sajma upoznaju EKO poljoprivrednike i njihov rad na malo drugačiji način. Eko kutak pružio je posjetiteljima priliku da saznaju kako se riješiti puževa, koliko očiju ima pčela i zašto je dobro posaditi neven blizu mrkve. Isto tako smo uz pomoć udruge mladih „ZUM“ iz Pule organizirali Živu knjižnicu, putem koje su posjetitelji mogli ‘posuditi’ naše govornike i s njima u četiri oka saznati ukratko čime se bave. Brojne radionice koje smo or-

del Museo nautico e storico del litorale croato/Pomorskog i povijesnog muzeja Hrvatskog primorja Rijeka. 10

Il tema della sesta manifestazione “Attento a quel che mangi” tenuta dal 21 al 23 novembre 2016 a Pola, nella Comunità degli italiani - Circolo, fu dedicato all’Alimentazione mediterranea, che dal 2013 tramite la candidatura multinazionale della Spagna, Cipro, Grecia, Italia, Marocco, Portogallo e Croazia dal nome: l’Alimentazione mediterranea, è stata iscritta nella Lista rappresentativa del patrimonio immateriale culturale dell’umanità. Sottolineando l’importanza di utilizzo di alimenti biolo-gici nella preparazione di singoli piatti, il progetto “Attento a quel che mangi” (che promuove l’utilizzo di alimenti biologici nella preparazio-ne di ricette locali e tradizionali) ha promosso successive attività legate all’inserimento dell’alimentazione mediterranea nella lista UNESCO. La manifestazione è stata organizzata per la prima volta con il supporto del Ministero della cultura. Il ricco programma della manifestazione era composto dalla tavola rotonda, attraverso la quale abbiamo discusso sull’implementazione dell’alimentazione mediterranea nei nostri menù quotidiani. Inoltre, abbiamo incitato la discussione sulle attività la cui organizzazione era legata all’inserimento di questo fenomeno nella lista UNESCO. 11 Le relazioni della manifestazione seguivano il tema dell’alimentazione mediterranea. 12 Una delle novità di questa manifestazione era inoltre

Pazi

što

jede

š / A

ttent

o a

quel

che

man

gi 2

011.-

2017

.

10 Questa mostra itinerante è stata ospitata in molte città in Croazia (Pola, Pisino, Fiume, Županja, Vukovar), in Slovenia (Tolmin) e in Serbia (Novi Sad, Kikinda, Pančevo, Belgrado) nel periodo da dicembre 2015 a set-tembre 2017. La mostra, delle autrici Ivana Šarić Žic e Tanja Kocković Zaborski, ha ricevuto il Premio annuale della Società etnologica croata, „Milovan Gavazzi” per risultati straordinari nel campo della museologia ed etnologia e per il contributo alla reputazione della disciplina etnologica e antropologico-culturale nel 2016 e il Premio annuale della Società museologica croata per la collaborazione tra musei nel 2017.11 I partecipanti della tavola rotonda: dr.sc. Jelena Ivanišević, IEF, “Le piramidi dell’alimentazione mediterra-nea – dal modello alimentare allo stile di vita”, mr. sc. Ivana Šarić Žic, PPMHP /Museo nautico e storico del lito-rale croato/, “L’Ulivo e il Mediterraneo”, mr. sc. Tanja Kocković Zaborski, Emi/MEI, “L’alimentazione tradizionale istriana come parte dell’alimentazione mediterranea”; moderatore: dr. sc. Ivona Orlić, EMI/MEI12 Relatori/relatrici: Tamara Nikolić Đerić, EMI/MEI e coordinatrice dell’Ecomuseo Batana: “Vivere la cucina mediterranea: l’ecomuseologia e la promozione della cucina mediterranea“, Marina Jantoš – Grubešić, dipl.ing. della tecnologia alimentare: “Ruolo dell’olio di oliva nell’alimentazione mediterranea”, Silvia Križanac, mag.nutr.: “Ruolo del pesce nell’alimentazione mediterranea”, Sanja Đermanović, Associazione dei cittadini Nešto više /Qualcosa in più/, BiH: “Verso la salute con la permacultura“, Emir Komić, produttore biologico: “U se i na se/Il mangiare e il vestire/

11 Sudionice okruglog stola:dr.sc. Jelena Ivanišević, IEF, „Piramide mediteranske prehrane - od prehram-benog modela do životnog stila.“, mr. sc. Ivana Šarić Žic, PPMHP, „Maslina i Mediteran“, mr. sc. Tanja Kocković Zaborski, Emi/MEI, „Istarska tradicijska prehrana kao dio Mediteranske prehrane“; moderatorica: dr. sc. Ivona Orlić, EMI/MEI12 Predavači/ce: Tamara Nikolić Đerić, EMI/MEI i voditeljica Ekomuzeja Batana: „(Do)živjeti mediteransku kuhinju: ekomuzeologija i promocija mediteranske kuhinje“, Marina Jantoš – Grubešić, dipl.ing. prehram-bene tehnologije: „Uloga maslinovog ulja u mediteranskoj prehrani“, Silvia Križanac, mag.nutr.: „Uloga ribe u mediteranskoj prehrani“, Sanja Đermanović, Udruženje građana Nešto više, BiH: „Permakulturom do zdrav-lja“, Emir Komić, ekološki proizvođač: „U se i na se“

28 29

ganizirali bile su izvrsno posjećene. Za djecu su bile organizirane radio-nice izrade domaće pašte, pripovijedanja, likovne radionice, radionice sađenja, izrađivanja kukaca od plastelina i pripremanja smoothija od ekološkog voća i povrća sa sajma. Po prvi puta organizirali smo i brojne radionice za odrasle, pa su tako naši posjetitelji imali priliku biti kreativ-ni na radionicama decoupagea, izrade prirodne kozmetike te pripreme zdravih obroka. Kao i svake godine, naš najposjećeniji dio bio je eko sajam koji je okupio četrdesetak certificiranih ekoloških proizvođača iz cijele Hrvatske i susjednih zemalja.

Sedma manifestacija održana je u Puli, od 20.-22.10.2017. godine, u zajednici Talijana – Circolo, pod nazivom „Znanje i okusi“. Bila je posvećena prijenosu znanja pripre-manja tradicijskih obroka i očuvanju okusa. Prezentacijama, degustacijama, radionicama i okruglim stolom smo željeli pokazati što se sve radi na temu nematerijalne kulture u koju spada prehrana. Bilo da se radi o tradicijskim receptima i vještini pripremanja hrane koja se prenosi na najmanje ili da se radi o današnjoj prehrani koja se inspirira tradicijom, važno nam je bilo da se posjetiteljima pokaže i po-nudi da kušaju tako pripremljena jela.

U sklopu programa manifestacije održan je okrugli stol pod nazivom „Ćakulice o kuharicama“ na temu prenošenja znanja putem tiskanih ku-harica, bilježnica recepata na nove generacije. 13 Prezentirali smo široj publici rezultate projekta „Pazi što jedeš Laboratorij – PSJ LAB“ koji je

l’Angolo ecologico, ideato per far conoscere ai visitatori della fiera attraverso 10 domande veloci i produttori biologici e il loro lavoro in modo un po’ diverso dal solito. L’Angolo ecologico ha offerto ai visitatori l’occasione di sapere come sbarazzarsi delle lumache, quanti occhi ha un’ape e perché è bene piantare la calendula vicino alla carota. Inoltre, con l’aiuto dell’associazione dei giovani “ZUM” di Pola abbiamo organizzato la Biblioteca viva, dove i visitatori hanno potuto “prestare” i nostri relatori e conoscere a quattr’occhi di che cosa si occupano. I numerosi workshop che avevamo organizzato erano benissimo frequentati. Per

i bambini avevamo organizzato workshop di preparazione della pasta tradizionale, di narrazione, workshop artistici, workshop per imparare a piantare, su come modellare insetti di plastilina e preparare smoothie con frutta e verdura biologica della fiera. Per la prima volta avevamo organizzato anche numerosi workshop per adulti, e così i nostri visitatori hanno avuto l’occasione di essere creativi ai workshop di decoupage, di cosmesi naturale e di preparazione di pasti sani. Come ogni anno, la parte più frequentata era la fiera ecologica che ha accolto una quarantina di produttori biologici certificati di tutta la Croazia e dei Paesi confinanti.

La settima manifestazione è stata tenuta a Pola dal 20 al 22/10/2017 nella Comunità degli italiani – Circolo, col nome “Saperi e sapori”. Era dedicata alla trasmissione della preparazione dei piatti tradizionali e alla preservazione dei gusti. Con presentazioni, degustazioni, workshop e la tavola rotonda abbiamo voluto mostrare tutto quello che si fa sul tema della cultura immateriale alla quale appartiene anche l’alimentazione. Indipendentemente se si tratta di ricette tradizionali e dell’abilità

Pazi

što

jede

š / A

ttent

o a

quel

che

man

gi 2

011.-

2017

.

13 Moderirala je dr.sc. Ivona Orlić iz EMI/MEI, a sudjelovale su etnologinje/kulturne antropologinje dr. sc. Jelena Ivanišević, IEF; dr.sc. Melanija Belaj, IEF i autorica istarske kuharice Vesna Medvedec.

30 31

Bakice, bakice, zašto imaš tako velike zube?

Zašto, zašto?! Da te lakše požderem!

Ali bako...PAZI ŠTO JEDEŠ!

nastao u sklopu ove manifestacije. Prikazali smo studentski dokumen-tarni film pod nazivom „Ravioli/Rafioli“. 14 PSJ LAB je edukativni projekt s ciljem dokumentacije znanja i vještina pripreme jela. Namijenjen je za studente etnologije/kulturne antropologije, a održava se u proljeće u Centru za nematerijalnu kulturu Istre.

Kao i prošlih godina u Suradnji s Fakultetom ekonomije i turizma Sve-učilišta Jurja Dobrile u Puli, organizirali smo Studentski dan. Radionice za djecu (smoothiji, tradicionalne pašte, kreativne radionice) i za odra-sle (sirova hrana, zdrave slastice, aromaterapije i kreativne radionice) bile su izvrsno posjećene.

U sklopu tzv. Dnevnog boravka organizirali smo brojne prezentacije i degustacije za naše posjetitelje te Eko kutak u kojem su se predstavljali ekološki proizvođači. Preko tridesetak ekoloških proizvođača iz svih žu-panija nudili su na kušanje i prodaju svoje proizvode poput kremšnita od batata, svježeg voća i povrća, aronije, meda, maslinovog ulja i eko kozmetike.

di preparare il cibo che si trasmette ai più piccini oppure se si tratta di alimentazione odierna ispirata alla tradizione, ci era importante mostrare ed offrire ai visitatori piatti così preparati. Nell’ambito del programma della manifestazione è stata tenuta una ta-vola rotonda dal nome “Ciacole sulle cuoche”13 col tema di trasmissione del sapere attraverso ricettari cartacei e quaderni di ricette alle nuove generazioni. Abbiamo presentato al largo pubblico i risultati del pro-getto “Attento a quel che mangi PSJ – LAB/LAB AQM” nato nell’ambito di questa manifestazione. Abbiamo presentato il documentario stu-dentesco dal nome “Ravioli/Rafioli”. 14 Lo PSJ LAB/LAB AQM è il progetto educativo che ha lo scopo di documentare il sapere e le abilità di pre-parazione dei piatti. È dedicato agli studenti di etnologia/antropologia culturale, e si tiene in primavera al Centro per la cultura immateriale dell’Istria. Come negli anni scorsi, in collaborazione con la Facoltà di economia e turismo dell’Università Juraj Dobrila di Pola, abbiamo organizzato la Giornata dello studente. I workshop per bambini (smoothie, pasta tradizionale, workshop creativi) e per gli adulti (cibo crudo, dolci sani, aromaterapia e workshop creativi) erano ben frequentati.Nell’ambito del cosiddetto Soggiorno abbiamo organizzato numerose presentazioni e degustazioni per i nostri visitatori nonché l’Angolo eco-logico dove si sono presentati i produttori biologici. Oltre una trentina di produttori biologici di tutte le regioni hanno offerto per la degusta-zione e la vendita i loro prodotti come le kremsnite di batata, frutta e verdura fresca, aronia, miele, olio d’oliva e cosmetici naturali.

Pazi

što

jede

š / A

ttent

o a

quel

che

man

gi 2

011.-

2017

.

14 Il progetto è nato in collaborazione con il Museo Etnografico dell’Istria/Etnografski muzej Istre e il Reparto per l’etnologia e l’antropologia culturale della Facoltà di filosofia di Zagabria.

UMJESTO ZAKLJUČKA

Nakon sedam godina intenzivnog druženja, učenja, komunikacije s broj-nim udrugama, pojedincima ustanovama došlo je vrijeme da se krene u neke nove projekte. Sve ono što smo naučili s veseljem ćemo primijeniti u poslovima i projektima kojima ćemo se baviti u budućnosti. Kako bi naša iskustva ostala zabilježena tiskana je ova knjižica. Za sve one koji je neće imati priliku držati u rukama pozivamo da posjete našu web stranicu. Tamo će naći bogatu fotodokumentaciju, detaljniji popis proizvođača, suradnika i stručnih predavača kroz sve godine manifesta-cije - www.pazistojedes.com.

LITERATURA:6. Pazi što jedeš, katalog, Etnografski muzej Istre/Museo Etnografico dell’Istria,

Pazin, 2016.

Kocković Zaborski, Tanja. 2018. Šest godina manifestacije “Pazi što jedeš” Etnografskog muzeja Istre, u: Informatica museologica no. 48., ur. Dražin – Trbuljak, Lada.: Muzejski dokumentacijski centar, str: 224-226.

7. Pazi što jedeš, katalog, Etnografski muzej Istre/Museo Etnografico dell’Istria, Pazin, 2017.

INVECE DELLA CONCLUSIONE

Dopo sette anni di rapporti intensivi, apprendimento, comunicazione con numerose associazioni, singoli individui e istituti è arrivato il tempo di in-traprendere nuovi progetti. Tutto quello che abbiamo imparato lo appli-cheremo con gioia in lavori e progetti di cui ci occuperemmo in futuro. Questo libretto è stato pubblicato per lasciar segno della nostra espe-rienza. Invitiamo tutti quelli che non avranno l’occasione di tenerlo in mano di visitare il nostro sito internet dove troverete una ricca galleria di foto, l’elenco dettagliato dei produttori, collaboratori e relatori esperti attraverso tutti gli anni della manifestazione - www.pazistojedes.com.

BIBLIOGRAFIA:6. Attento a quel che mangi, catalogo, Museo Etnografico dell’Istria/ Etnografski

muzej Istre, Pisino, 2016

Kocković Zaborski, Tanja. 2018, Sei anni della manifestazione “Attento a quel che mangi” del Museo etnografico dell’Istria/Etnografski muzej Istre, in: Informatica museologica no. 48., editore Dražin – Trbuljak, Lada.: Centro di documentazione del museo, pag.: 224-226.

7. Attento a quel che mangi, catalogo, Museo Etnografico dell’Istria/Etnografski muzej Istre, Pisino, 2017

Pazi

što

jede

š / A

ttent

o a

quel

che

man

gi 2

011.-

2017

.

14 Projekt je nastao u suradnji Etnografskog muzeja Istre/Museo Etnografico dell’Istria i Odsjeka za etnolog-iju i kulturnu antropologiju Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu.

13 Moderato dalla dr.sc. Ivona Orlić dell’EMI/MEI, ed hanno partecipato le etnologhe/antropologhe culturali dr. sc. Jelena Ivanišević, IEF /Istituto per l’etnologia e la folcloristica/; dr.sc. Melanija Belaj, IEF /Istituto per l’etnologia e la folcloristica/ e l’autrice del libro di cucina istriana Vesna Medvedec.

33

15 Il lavoro sul campo è stato tenuto all’agriturismo Ograde e Ferlin. La parte teorica invece l’hanno tenuta i relatori: dr. sc. Tihana Rubić, FFZG /Facoltà di filosofia di Zagabria/: “Rapporti sociali e sviluppo sostenibile”, dr.sc. Jelena Ivanišević, IEF /Istituto per l’etnologia e la folcloristica/: “Memorie gastronomiche, fughe gas-tronomiche”, dr. sc. Tanja Kocković Zaborski, EMI/MEI: “Alimentazione tradizionale in Istria con accento sulla pasta tradizionale”, Matija Kralj: “Introduzione su come girare documentari”.

15 Terenski dio projekta održan je u agroturizmu Ograde i Ferlin. Teorijski dio projekta održali su predavači: dr. sc. Tihana Rubić, FFZG: „Društveni odnosi i održivi razvoj“, dr.sc. Jelena Ivanišević, IEF: „Kulinarske us-pomene, kulinarski bjegovi“, dr. sc. Tanja Kocković Zaborski, EMI/MEI: „Tradicijska prehrana u Istri s naglaskom na tradicijsku tjesteninu“, Matija Kralj: „Uvod u dokumentarno snimanje“.

PŠJ l

abor

ator

ij / L

abor

ator

io A

QMDruga godina Pazi što jedeš Laboratorija

Kao mali projekt koji je proizašao iz manifestacije „Pazi što jedeš“, ove godine je od 23.-26. travnja 2018. g. po drugi puta se održao „PSJ LAB“, namijenjen studentima etnologije i kulturne antropologije. I ove godi-ne smo u Centru za nematerijalnu kulturu Istre održali teorijska preda-vanja te na terenu snimali pripremu tradicijske tjestenine (fuža, pljuka-naca) i slastica (cukerančića i fritula). 15

Secondo anno del Laboratorio Attento a quel che mangi

Come piccolo progetto derivante dalla manifestazione “Attento a quel che mangi”, quest’anno dal 23 al 26 aprile 2018 si è tenuto per la seconda volta il “PSJ LAB”, dedicato agli studenti di etnologia e di antropologia culturale. Anche quest’anno al Centro per la cultura immateriale dell’Istria abbiamo tenuto relazioni teoriche e sul campo abbiamo girato un film sulla preparazione della pasta tradizionale (fusi, pljukanci) e dei dolci (cukerančići e fritole). 15

32

34 35

Prikaz terena, Istra- okolica Potpićna i Pazina, 23.- 26. travnja 2018.

Pet studentica i student Odsjeka etnologije i kulturne antropologije Filozofskog fakulteta u Zagrebu imali su priliku sudjelovati u „Pazi što jedeš laboratoriju“. Studenti Maja Flajsig, Ivor Glavaš Magdalena Janžić, Ana Rajić, Sara Simić i Tara Ister Šverko upustili su se u stvaranje krat-kog etnografskog filma na temu agroturizama u Istri pod mentorstvom Tihane Rubić, Tanje Kocković Zaborski, Matije Kralja i Jelene Ivanišević.

Prije samog izlaska na teren, imali smo prilike u nekoliko navrata izmi-jeniti ideje glede načina snimanja filma i što zapravo želimo da bude fokus našeg kratkog uratka. Unatoč heterogenosti šesteročlane grupe, što u interesima, što u predznanju, relativno brzo smo došli do zajednič-ke koncepcije- cinéma vérité, odnosno, metode izjavnog filma. Takvim pristupom autori će biti dio filma, a postavljena pitanja proizlazit će iz dijaloga s domaćinima. Što se tiče tematike filma, ruke su nam bile po-prilično odriješene, ali ipak smo morali definirati što će nam biti glavni cilj i što filmom želimo ispričati. Tema agroturizama veoma je bogata aspektima za istraživanje, od rodnih uloga, tradicijske prehrane, obi-teljskih odnosa i dinamike, ekonomske održivosti, ekologije do samog prostora i načina prezentacije agroturizama. Ipak, jednoglasno smo se odlučili usredotočiti na temu odnosa gosta i domaćina, gdje mi kao au-tori imamo dualnu ulogu etnologa i gosta, a domaćini su naši kazivači, koji se, idealno, prema nama ophode kao što bi s gostima. Poteškoća ovog pristupa jest činjenica da mi nećemo biti „samo“ gosti, već gosti oboružani kamerama i diktafonima, što će neminovno utjecati na po-našanje naših kazivača. Upravo smo se iz tog razloga odlučili ne skrivati iza kamere, te ne skrivati prisutnost kamera. Moglo bi se zapravo reći da smo odlučili snimiti naše snimanje filma o agroturizmima.

Teško je definirati u kojem trenutku naš ulazak u teren zapravo za-počinje. Za pojedine je to bilo ulaskom u auto pred polazak ispred Filozofskog fakulteta u Zagrebu, za neke prolazak tunela Učke, dok je za ostale teren možda počeo tek izlaskom iz auta. Ipak, svi bismo se složili da teren definitivno nije započeo tek drugog i trećeg dana kro-ćenjem u agroturizme Ograde i Ferlin koji su zamišljeni kao okosnica onoga što trebamo dokumentirati. Odmah pri dolasku, prvoga dana smo osjetili gostoprimstvo naših domaćina u apartmanu kojem smo odsjeli. Apartman je, prigodno našoj temi, odavao starinski, središnjoi-starski štih. Pićonskim dijalektom, domaćini su nam medicom zaželjeli dobrodošlicu, pokazali nam gdje stoje piruni, pijati i koltre, te gdje ih možemo pronaći ukoliko nam što zatreba. Tijekom boravka u Istri, od-lučili smo sami pripremati hranu. Nije prošlo mnogo vremena od našeg dolaska do trenutka nabavke sastojaka poput domaćih jaja, maslinova ulja, crnog vina i sira. Stanovnici Pićna bili su veoma susretljivi i raspo-loženi za interakciju sa studentima, velikodušno dijeleći informacije i darove u obliku hrane. Doista, nije bilo potrebno kročiti u agroturizam kako bismo osjetili gostoprimstvo koje je bilo lajtmotiv našeg boravka. Naše četverodnevno bivanje na terenu zbilja je bilo izvrsno iskorišteno i organizirano, sa svakodnevnim aktivnostima i zadacima koji su nam omogućili bolje razumijevanje ljudi i terena. Prvoga i drugoga dana imali smo prvu od dvije serije predavanja u Centru za nematerijalnu kulturu Istre (CENKI). Predavanja su teorijski pratila našu temu agroturi-zama i tradicijske prehrane, te su poslužila kao izvrsna prilika za organi-zaciju i sažimanje dojmova. Osim teorijskog dijela, imali smo i praktični dio zadataka koji smo trebali ispuniti, naravno, uz snimanja materijala za film. Matija Kralj, umjetnik i naš mentor glede pojedinosti vezanih uz tehničke aspekte snimanja zadavao nam je individualne zadatke

Riprese dal campo, Istria – dintorni di Sottopedena e Pisino, 23 – 26 aprile 2018

Cinque studentesse e uno studente del Reparto di etnologia e antropo-logia culturale della Facoltà di filosofia di Zagabria hanno avuto l’occa-sione di partecipare al “Laboratorio Attento a quel che mangi”. Gli stu-denti Maja Flajsig, Ivor Glavaš Magdalena Janžić, Ana Rajić, Sara Simić e Tara Ister Šverko si sono avventurati nella creazione di un cortometrag-gio etnografico sul tema dell’agriturismo in Istria sotto il tutoraggio di Tihana Rubić, Tanja Kocković Zaborski, Matija Kralj e Jelena Ivanišević.

Prima di uscire sul campo abbiamo avuto qualche occasione di scam-biare le idee su come girare il film e su quello che il nostro cortometrag-gio doveva essere concentrato. Nonostante l’eterogeneità del sestetto, per quanto riguarda gli interessi o le esperienze, siamo abbastanza ve-locemente giunti ad un concetto - cinéma vérité, ovvero al metodo del cinema diretto. Con tale approccio gli autori fanno parte del film, e le domande che vengono poste si formano attraverso i dialoghi con i pa-droni di casa. Per quanto riguarda la tematica del film, avevamo abba-stanza mano libera, ma comunque abbiamo dovuto definire quello che doveva essere l’obiettivo principale e quello che volevamo raccontare nel film. Il tema dell’agriturismo è molto ricco di aspetti per la ricerca, dai ruoli di genere, dall’alimentazione tradizionale, dai rapporti e dalla dinamica familiare, dalla sostenibilità economica ed ecologia all’am-biente stesso ed al modo di presentazione degli agriturismi. Comunque, unanimemente abbiamo deciso di concentrarsi sul tema dell’ospite e del padrone di casa, dove noi come autori avevamo il duplice ruolo di etnologi e di ospiti, mentre i padroni di casa erano le nostre voci nar-ranti, che nei nostri confronti si comportavano in modo ideale, come lo farebbero con gli ospiti. La difficoltà di quest’approccio era il fatto che non eravamo “solo” ospiti, bensì ospiti muniti di videocamere e dittafo-ni, che ha inevitabilmente influito sul comportamento delle nostre voci narranti. Proprio per questo abbiamo deciso di non nasconderci dietro

la videocamera e di non nasconderne la presenza. In effetti, si potrebbe dire che abbiamo deciso di riprendere noi mentre stiamo girando il film sugli agriturismi.

È difficile definire in quale momento difatti inizia la nostra uscita sul campo. Per alcuni lo era entrando in macchina alla partenza davanti alla Facoltà di filosofia di Zagabria, per altri il passaggio attraverso la galleria del Monte Maggiore, mentre per altri magari il campo iniziava uscen-do dalla macchina. Tuttavia, siamo tutti definitivamente d’accordo che il campo non è iniziato solo quando siamo il secondo o il terzo gior-no entrati negli agriturismi Ograde e Ferlin, scelti come asse di quello che volevamo documentare. Subito all’arrivo, il primo giorno abbiamo vissuto l’ospitalità dei nostri padroni di casa nell’appartamento dove abbiamo soggiornato. Nell’appartamento, come conveniva al nostro tema, c’era un arredo antico, con tocco di Istria centrale. In dialetto pe-denese i padroni di casa ci hanno dato il benvenuto con la grappa al miele, ci hanno mostrato dove stanno i piruni /forchette/, pijati /piatti/ e le koltre /trapunte/, e dove potevamo trovarli in caso ci serviva qual-cosa. Durante il soggiorno in Istria, abbiamo deciso di preparare il cibo da soli. Non è passato molto tempo dal nostro arrivo a quando ci siamo procurati gli ingredienti come uova di casa, olio di oliva, vino rosso e formaggio. Gli abitanti di Pedena erano molto disponibili e in vena di interagire con gli studenti, condividendo generosamente informazioni e doni in forma di cibo. Non abbiamo dovuto necessariamente entrare in un agriturismo per sentire l’ospitalità che era il tema ricorrente del nostro soggiorno. Abbiamo pienamente sfruttato e organizzato i nostri quattro giorni passati sul campo, con attività e compiti quotidiani che ci hanno permesso di capire meglio la gente e l’ambiente. Il primo e il secondo giorno abbiamo avuto la prima delle due serie di relazioni al Centro per la cultura immateriale dell’Istria (CENKI). Le relazioni hanno seguito in via teorica il nostro tema degli agriturismi e dell’alimenta-zione tradizionale, e sono state un’ottima occasione per organizzare e riassumere le impressioni. Salvo la parte teorica, abbiamo avuto anche

PŠJ l

abor

ator

ij / L

abor

ator

io A

QM

PŠJ l

abor

ator

ij / L

abor

ator

io A

QM

36 37

kako bismo se što bolje upoznali s opremom, ali i kako bismo kreativno osmislili različite načine dokumentiranja trenutka i kako bismo se mo-gli i individualno i promaći vlastiti „štih“ i estetiku. Takve audio-vizualne vježbe pokazale su se vrijednim trenucima projekta i bivanja na terenu, jer su često bili prilika da se intimnije i pažljivije upoznamo s okolinom, a samim time i terenom i akterima.

Odmah smo se prvoga dana uhvatili objektiva i zoomova iskreno uzbu-đeni dokumentiranju dobrih kadrova. Tako smo prvog dana kao jedan od zadataka dokumentirali „Pješačenje na slap Sopot“, događanje u or-ganizaciji općine Pićan. Raštrkali smo se kako bismo što bolje, i iz ra-zličitih perspektiva i različitim pristupima snimanju prikupili materijale. Osim prekrasnih prizora prirode, pješačenje na slap Sopot omogućilo nam je potpuno uranjivanje u ulogu vizualnog antropologa i svojevr-sni „pucanj iz pištolja“ za početak prikupljanja materijala kojeg je bilo u izobilju. Naša tema tradicijske i autohtone prehrane nam se gotovo i nametala, a situacije i kadrove nismo morali sami tražiti, već su se oni spontano događali. Najočitiji primjer toga zasigurno je pješačenje na slap Sopot tijekom kojeg smo od susretljivih gospođa naučili o branju šparuga i bljušti, porazgovarali sa slučajno zatečenim bračnim parom u njihovoj kampanji, osvježili se pašaretom i okrijepili zakuskom naprav-ljenom od samoniklog bilja. Zanimljivo je kako nam se tijekom cijelog boravka na terenu nametalo gostoprimstvo ljudi kojih smo susretali, što spontano što ugovoreno. Bilo je prilika u kojima, poput onog na pješačenju na slap, se gostoprimstvo zaslužilo iz razloga što smo bili entuzijastični mladi studenti koji žele čuti što stariji i mudriji imaju za reći. U drugim prilikama, to gostoprimstvo bilo je očekivano. U agro-turizmima smo ulazili u odnos gost- domaćin transakcijom, susreti su bili unaprijed dogovoreni, a dijalozi i naša pitanja domaćinima su već otprije bila poznata. Baš kao pravi gosti, postavljali smo pitanja (između

la parte pratica del compito che dovevamo assolvere, ovviamente ac-canto alle riprese del materiale per il film. Matija Kralj, artista e nostro mentore per quanto riguarda alcuni dettagli legati agli aspetti tecnici delle riprese, ci ha dato compiti individuali per prendere familiarità con gli apparecchi, ma anche per inventare in modo creativo come cogliere il momento e trovare il “tocco” e l’estetica individuale. Tali esercizi audio – visuali si sono dimostrati come momenti importanti del progetto e dello stare sul campo, perché spesso ci hanno dato l’occasione di cono-scere più intimamente e attentamente l’ambiente, ovvero il campo ed i suoi soggetti.

Subito il primo giorno abbiamo preso gli obiettivi e gli zoom, since-ramente emozionati per le buone scene che andavamo a riprendere. Il primo giorno abbiamo così documentato, come uno dei compiti, la “Passeggiata alla cascata Sopot”, evento organizzato dal comune di Pedena. Ci siamo dispersi per poter raccogliere al meglio il materiale, da diverse prospettive e con diversi approcci. Salvo le bellissime scene della natura che ci ha fornito, la passeggiata alla cascata Sopot ci ha permesso inoltre di immergerci completamente nel ruolo dell’antropo-logo visuale e in qualche modo di “dare la partenza” alla raccolta del materiale di cui ce n’era in abbondanza. Il nostro tema dell’alimentazio-ne tradizionale ed autoctona si è imposto praticamente da solo, e non c’era bisogno di cerare situazioni e scene perché succedevano da sole. L’esempio più evidente è sicuramente la passeggiata alla cascata Sopot, dove le signore erano ben disposte ad insegnarci come raccogliere asparagi e tamari, dove abbiamo poi chiacchierato con una copia di co-niugi incontrata occasionalmente nella loro campagna, e dove ci siamo poi rinfrescati con la pasareta e mangiato uno spuntino preparato con erbe spontanee. È interessante che durante tutto il nostro soggiorno sul campo si è imposta l’ospitalità della gente che incontravamo sia spontaneamente che agli appuntamenti. Ci sono state occasioni, come la passeggiata alla cascata, dove l’ospitalità ce la siamo meritata sicco-me eravamo giovani ed entusiasti studenti che volevano sentire quello

PŠJ l

abor

ator

ij / L

abor

ator

io A

QM

38 39

ostalih) koja često i turisti postavljaju „Koliko se treba kuhati tijesto?, „Od kojih sastojaka je napravljen umak?“ i slično.

Drugoga dana, u agroturizmu Ograde kod portuna nas je dočekao nasmiješeni gospodin, naš domaćin. Njegova supruga dočekala nas je obučena tradicionalnije, onako kako bi turisti očekivali da su se gospođe odijevale na ovom području do polovine 20. stoljeća. Bitan faktor u što uspješnijoj prezentaciji agroturizma jest i naglasak na tra-diciju. Agroturizmi tako postaju pozornica, a vlasnici agroturizma ak-teri u prezentaciji domaće tradicijske kulture strancima. Idućeg dana u agroturizmu Ferlin domaćica nas nije dočekala u nošnji, ali su iste zato bile izložene u blagovaonici na lutkama. Na taj način, nalik muzejskim praksama izlaganja primjeraka, vlasnici agroturizama podučavaju go-ste. Tradicionalnost u agroturizmima je nešto na što domaćini stavljaju naglasak, obzirom da se radi o turističkim i ugostiteljskim objektima, primarno namijenjenim stranim gostima za koje se pretpostavlja da kao turisti koji se kratko zadržavaju u Istri, upravo traže to, „istarski duh i tradiciju“, što je dakako konstrukcija, ali koja se koristi kao uspješan dekor i proizvod.

Zanimljivo je bilo vidjeti dinamiku odnosa domaćina i domaćice. Domaćin je bio taj koji nas je prvi dočekao u prvom agroturizmu nas je proveo kroz imanje, dok je domaćica bila ta koja je bila u većoj interak-ciji s nama i kamerama. Domaćin je sa strane nadgledao cijeli proces. Isto tako, i u agroturizmu Ferlin domaćin nije bio prisutan u prezenta-ciji. Ipak, agroturizmi su obiteljski posao i rezultat rada cijelih familija. Iako možda nevidljivi, svi članovi agroturizma marljivo rade kako i bi što uspješnije ilustrirali starija vremena. Familija Ferlin ‘sakrila’ se u kuhinju i pripremila sve za naš dolazak, dok je domaćica bila prezenterica. Naš dolazak nikome nije predstavljao pretjerano uzbuđenje, jer, kako su do-

maćini često naglašavali oni ovo čine svakodnevno. Takav stav bio je i očigledan u tome što nisu objedovali s nama u hrani koju smo zajednič-ki pripremili, jer im je pljukanaca preko glave. Tu i tamo bi domaćini tije-kom ručka došli i priupitali nedostaje li nečega, te se vratili u kuhinju u koju nam, iz higijenskih razloga, nije bilo dopušteno. Domaćini su nam uistinu pokazali veliku dobrodošlicu i potrudili se da se osjećamo kao pravi turisti. Osim toga, bilo je zanimljivo i osvrnuti se na aspekte tra-dicijske kulture koji su odlučili naglasiti i prezentirati jer takvi elementi služe kao izvrsna polazišna točka za etnologe prilikom analiziranja po-stupaka konstrukcije tradicijske kulture.

U agroturizmu Ferlin snimali smo izradu pljukanaca i fritula, a nakon snimanja zasluženo smo zasjeli za stol i objedovali plodove rada našeg i rada naše domaćice. Baš kao i u prvom agroturizmu, članovi famili-je Ferlin su za vrijeme našeg jela više imali ulogu konobara i tumača. Imali smo prilike i kušati skorup, dodatak jelu od kuhanog mlijeka. U agroturizmu Ograde snimali smo izradu cukerančića i pljukanaca. Ovaj agroturizam je bio je nešto zabačeniji i ‘privatniji’. Na njemu su se nala-zile dvije kuće, kuća u kojoj je stanovala obitelj i kuća za turiste. Baš kao pravi agroturizam, i u agroturizmu Ograde su obitavale domaće životi-nje. Ipak, kuća predviđena za turiste bile je nešto modernije uređena s vanjskim bazenom i fontanicom. Pomalo poput jednostavnije opcije za turiste, ako im „tradicionalni“ način života na agroturizmu pokaže ‘pre-teškim’.

Ostatak našeg boravka na terenu prošao je u mnogo opuštenijem tonu, bar što se snimanja tiče. Dobrodošlicu smo dobili i kod gospođe Orijane Baćac koja nam je drugog dana bila vodič u branju šparoga. U opu-štenijem tonu objedovali smo u njenom domu i uživali u današnjem ulovu- fritti sa šparugama i rekapitulirali dojmove toga dana. Predzadnji

che i più anziani e più saggi avevano da dire. In altre occasioni, l’ospi-talità ce l’eravamo aspettata. Negli agriturismi instauravamo rapporti tipo ospite – padrone di casa, gli appuntamenti erano fissati in anticipo, e i dialoghi e le domande ai nostri padroni di casa li conoscevamo già da prima. Abbiamo fatto domande (tra le altre) come degli ospiti veri, quelle che spesso fanno anche i turisti: “Quanto si deve cucinare la pa-sta?”, “Con quali ingredienti si fa la salsa?” e simili.

Il secondo giorno, all’agriturismo Ograde, un signore sorridente, il no-stro padrone di casa, ci ha accolto al portone. Sua moglie ci ha aspettato vestita in abiti tradizionali, così come i turisti si aspetterebbero vestite le signore di questa zona fino alla metà del XX secolo. Un fattore essenziale per presentare gli agriturismi con successo è l’accento sulla tradizione. Gli agriturismi diventano così palcoscenico, mentre i titolari degli agri-turismi interpreti nel presentare la cultura tradizionale locale agli stra-nieri. Il giorno dopo, all’agriturismo Ferlin, la padrona di casa non ci ha accolto vestita in abito tradizionale, ma dei manichini vestiti così erano esposti nella sala da pranzo. In questo modo i titolari degli agriturismi educano gli ospiti, proprio come fanno i musei nelle loro esposizioni. La tradizionalità negli agriturismi è qualcosa su cui i padroni di casa pongono l’accento dato che si tratta di strutture turistiche e alberghie-re principalmente destinate agli ospiti stranieri che trattenendosi come turisti brevemente in Istria stanno cercando proprio questo, “lo spirito e la tradizione istriana”, che ovviamente è un luogo comune, ma che viene utilizzato con successo come prodotto e linea di massima.

Era interessante vedere la dinamica dei rapporti tra il padrone e la pa-drona di casa. Il padrone di casa era quello che ci ha accolto per primo nel primo agriturismo accompagnandoci attraverso la tenuta, mentre la padrona di casa era quella che ha interagito maggiormente con noi e le videocamere. Il padrone di casa seguiva da parte tutto il processo. Ugualmente, anche all’agriturismo Ferlin il padrone di casa non era pre-sente durante la presentazione. Comunque, gli agriturismi sono a ge-

stione familiare e sono il risultato del lavoro di tutta la famiglia. Anche se in un certo modo invisibili, tutti i membri degli agriturismi lavorano laboriosamente per illustrate al meglio i tempi di una volta. La famiglia Ferlin “si è nascosta” in cucina ed ha preparato tutto per il nostro arrivo, mentre la padrona di casa ha fatto da presentatrice. Il nostro arrivo non ha scombussolato nessuno perché sono cose che fanno quotidiana-mente, come sottolineato dai padroni di casa. Questo atteggiamento è spiccato quando non si sono messi a tavola con noi per mangiare i piatti che avevamo preparato insieme, perché ne hanno già abbastanza di pljukanci. Ogni tanto i padroni venivano a chiederci durante il pranzo se mancava qualcosa, per poi tornare in cucina dove per motivi igienici non ci era permesso di entrare. I padroni ci hanno veramente dimo-strato una grande ospitalità e hanno fatto il loro meglio per sentirci dei veri turisti. È stato inoltre interessante osservare gli aspetti della cultura tradizionale che gli agriturismi hanno deciso di valorizzare e presen-tare, perché questi elementi sono un ottimo punto di partenza per gli etnologhi nelle analisi dei procedimenti di formazione della cultura tra-dizionale.

Nell’agriturismo Ferlin abbiamo ripreso come si fanno i pljukanaci e le fritole, e dopo ci siamo meritatamente seduti a tavola e gustato i frutti del nostro lavoro e del lavoro della padrona di casa. Proprio come nel primo agriturismo, i membri della famiglia Ferlin durante il nostro pran-zo hanno avuto perlopiù il ruolo di camerieri e di interpreti. Abbiamo inoltre avuto l’occasione di provare la panna, condimento fatto di lat-te bollito. Nell’agriturismo Ograde abbiamo ripreso come si fanno i cukerančići e i pljukanaci. Questo agriturismo è un po’ più isolato e più “privato”. Là ci sono due case, una casa dove abita la famiglia e un’altra per i turisti. Proprio come in un vero agriturismo, anche all’agriturismo Ograde ci sono animali domestici. Comunque, la casa prevista per i turi-sti è arredata più modernamente, con piscina esterna e una fontanella. Quasi come un’alternativa un po’ più semplice, nel caso il modo di vita “tradizionale” si dimostrasse per loro “troppo difficile” per i turisti.

PŠJ l

abor

ator

ij / L

abor

ator

io A

QM

PŠJ l

abor

ator

ij / L

abor

ator

io A

QM

40 41

dan bili smo u posjeti Zavičajnom muzeju grada Rovinja i Ekomuzeju Batana. Posljednjeg dana uživali smo u šetnji Pićanom u vodstvu Elis Baćac. Osim toga, prezentirali smo projekt i razgovarali s načelnikom općine Pićan te razmijenili ideje za unaprjeđivanje projekta nagodinu. Voditelji projekta i studenti su zaključili da je „PSJ LAB“ vrijedan projekt na kojem će sa zadovoljstvom i dalje surađivati. Osim što služi kao iz-vrstan alat za prenošenje znanja lokalnoj zajednici, nama studentima bio je izvrstan za upoznavanje s vlastitim vizualnim afinitietima i spo-sobnostima.

Tara Ister Šverko

LITERATURA:

http://www.pazistojedes.com/wp-content/uploads/2013/08/PAZI-katalog2017-web.pdfposljednji pristup 12. rujna 2018.

Il resto del nostro soggiorno sul campo è passato in tono più rilassato, almeno per quanto riguarda le riprese. Il benvenuto ci ha dato anche la signora Orijana Baćac che il secondo giorno è stata la nostra guida nel raccogliere gli asparagi. In tono più rilassato abbiamo pranzato a casa sua gustandoci il bottino del giorno – la frittata di asparagi e ricapitolando le nostre impressioni. Il penultimo giorno abbiamo visitato il Museo civico della città di Rovigno e l’Ecomuseo Batana. L’ultimo giorno ci siamo goduti la passeggiata attraverso Pedena guidati da Elis Baćac. Abbiamo inoltre presentato il progetto e parlato con il sindaco del comune di Pedena, scambiandoci idee su come migliorare il progetto per l’anno prossimo. I coordinatori del progetto e gli studenti hanno concluso che il “LAB AQM” è un progetto valevole al quale collaboreranno con piacere anche in futuro. Non è servito solo come un ottimo mezzo per divulgare il sapere alla comunità locale, ma per noi studenti è stata anche una buonissima occasione per conoscere le proprie capacità e affinità visuali.

Tara Ister Šverko

BIBLIOGRAFIA:

http://www.pazistojedes.com/wp-content/uploads/2013/08/PAZI-katalog2017-web.pdf ultimo accesso 12 settembre 2018

PŠJ l

abor

ator

ij / L

abor

ator

io A

QM

CIP zapis dostupan u računalnome katalogu Sveučilišne knjižnice u Puli pod brojem 150101012

ISBN 978-953-7944-21-6

Publikacija je realizirana uz financijsku podršku Ministarstva kulture RH.

Etnografski muzej Istre/ Museo Etnografico dell’IstriaTrg istarskog razvoda 1, 52 000 Pazin

dr. sc. Lidija Nikočević

dr. sc. Tanja Kocković Zaborski

Tara Ister ŠverkoNikolina RusacElis Baćac

VIALINGUA

Nikolina RusacDavor PavlićIgor ZaborskiTea KalčićMaja GašparArhiv EMI/MEI

Medit d.o.o.

100

Izdavač / Editore:

Za izdavača / Per l’editore:

Urednica / Editrice:

Stručne suradnice / Collaboratrici esperte:

Prijevod / Traduzioni:

Fotografije / Fotografie:

Oblikovanje i realizacija / Design e realizazione:

Naklada / Edizione:

www.pazistojedes.com

Etnografski muzej Istre/ Museo Etnografico dell’IstriaTrg istarskog razvoda 1275. br. 1, 52 000 Pazin

http://www.emi.hr