OEU - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · RUÍDO/VIBRAÇÃO Medido de acordo com ......

112
OEU 2610Z04740 08/2013 All Rights Reserved Original instruction 15 Traduzione delle istruzioni originali 19 Traducción de las instrucciones originales 24 Tradução das instruções originais 30 Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών 35 Orijinal yönergelerin çevirisi 40 Překlad originálních pokynů 45 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 50 Превод на оригиналните инструкции 55 Az eredeti eloírások fordítása 61 Traducere a instrucţiunilor originale 66 Перевод оригинальных инструкций 71 Prevod originalnih navodil 77 Prijevod originalnih uputa 82 Превод оригиналног упутства 87 Превод на оригиналните Упатства 92 Preklad pôvodných pokynov 97 Переклад головних інструкцій 102 IT GB ES BG PT HU EL RO TR RU CS SL PL HR SR MK SK UK

Transcript of OEU - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · RUÍDO/VIBRAÇÃO Medido de acordo com ......

OEU

2610Z04740 08/2013 All Rights Reserved

Original instruction 15

Traduzione delle istruzioni originali 19

Traducción de las instrucciones originales 24

Tradução das instruções originais 30

Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών 35

Orijinal yönergelerin çevirisi 40

Překlad originálních pokynů 45

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 50

Превод на оригиналните инструкции 55

Az eredeti eloírások fordítása 61

Traducere a instrucţiunilor originale 66

Перевод оригинальных инструкций 71

Prevod originalnih navodil 77

Prijevod originalnih uputa 82

Превод оригиналног упутства 87

Превод на оригиналните Упатства 92

Preklad pôvodných pokynov 97

Переклад головних інструкцій 102

ITGB

ES

BG

PT

HU

EL

RO

TR

RU

CS

SL

PL

HRSRMKSKUK

2

1A B C D E

FGHIJ

2

J

3

J

I

4

K

L

K

5

1

1

3

3

2

3

6 7

8 9

4

3

21

5

Figure 10: EZ SpeedClicTM

5

5

3

2

4

1

Figure 11: Attachment 225

6

3

2

4

1

3

21

Figure 12: Attachment 576 / 577

7

3

2

4

1

765

8 9

565 566

Figure 13: Attachment 565 / 566

8

3

2

4

1

765

8 9

568

Figure 14: Attachment 568

9

7b7a7

8b8a8

654

321 678

CM

Figure 15: Attachment 678

10

3

2

4

1

65

87

575

Figure 16: Attachment 575

11

550

3

21

Figure 17: Attachment 550

12

GB CE DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the followingstandards or standardized documents: EN60745, EN55014, in accordance with the provisionsof the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.NOISE/VIBRATIONMeasured in accordance with EN60745 the sound pressure level of this tool is 74.4 dB(A) andthe sound power level 85.4 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration 18.0 ± 3.3 m/s2 (hand-arm method). The declared vibration total value is measured in accordance with astandard test method and may be used for comparing one tool with another. It may also beused in a preliminary assessment of exposure.Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

The vibration emission during use of the power tool can differ from thedeclared values, depending on the ways you use the tool. Estimate the exposure in the actualconditions of use and identify the safety measures for personal protection accordingly (takingaccount of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off andwhen it is running idle in addition to the trigger time).

IT Dichiarazione di conformità CE

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che questo prodotto è conforme aiseguenti standard o documenti standardizzati: EN60745, EN55014, secondo le disposizionipreviste dalle direttive 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.RUMORE/VIBRAZIONIDa misurazioni condotte secondo la norma EN60745, il livello di pressione sonora risulta di74.4 dB(A) e il livello di pressione sonora 85.4 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), mentrele vibrazioni sono pari a 18.0 ± 3.3 m/s2 (sistema mano-braccio). Il valore totale dichiaratodelle vibrazioni è misurato secondo un metodo di prova standard e può essere utilizzato perconfrontare un utensile con un altro. Potrebbe essere utilizzato anche in una valutazionepreliminare dell'esposizione.Documentazione tecnica presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

L'emissione di vibrazioni durante l'impiego dell'elettroutensile puòdifferire rispetto ai valori dichiarati, in base al modo con cui si utilizza l'utensile stesso.Effettuare una stima dell'esposizione nelle condizioni di utilizzo effettive e individuare leconseguenti misure di sicurezza per la protezione personale (tenendo conto di tutti gli elementidel ciclo di funzionamento, ad esempio le volte in cui l'utensile viene spento e quando funzionain folle oltre al tempo di attivazione).

ES Declaración de conformidad CE

Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, que este producto cumple con lassiguientes normas o documentos normalizados: EN60745, EN55014; de acuerdo con lasdisposiciones de las directivas 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.RUIDO Y VIBRACIONESMedidos de acuerdo con la norma EN60745, el nivel de presión acústica de esta herramientaes de 74.4 dB(A) y el nivel de potencia acústica es de 85.4 dB(A) (desviación estándar: 3 dB),y el valor de la vibración es de 18.0 ± 3.3 m/s2 (método mano-brazo). El valor total de lavibración declarado se mide de acuerdo con un método de prueba estándar y puede utilizarsepara comparar una herramienta con otra. También se puede utilizar para una evaluaciónpreliminar de la exposición.Ficha técnica en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

Dependiendo de cómo se utilice, la emisión de vibraciones durante eluso de la herramienta eléctrica puede diferir de los valores declarados. Estime la exposiciónen las condiciones reales de uso e identifique las consiguientes medidas de seguridad quese deben tomar para la protección personal (teniendo en cuenta todas las partes del ciclooperativo, como por ejemplo, las ocasiones en las que la herramienta se desconecta, lasocasiones en las que está encendida pero está parada y además el tiempo en el que estáactivada).

PT Declaração de conformidade CE

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto está em conformidadecom as seguintes normas ou documentos normativos: EN60745, EN55014, de acordo com odisposto nas diretivas 2006/95/EC, 2004/108/EC e 2006/42/EC.RUÍDO/VIBRAÇÃOMedido de acordo com a norma EN60745, o nível de pressão sonora desta ferramenta é de74.4 dB(A), o nível de potência sonora é de 85.4 dB(A) (desvio padrão: 3 dB) e a vibraçãoé de 18.0 ± 3.3 m/s2 (método mão-braço). O valor total de vibração declarado é medidode acordo com um método de ensaio normalizado e pode ser utilizado para compararferramentas entre si. Pode também ser utilizado para uma avaliação preliminar de exposição.Ficha técnica disponível em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, Holanda.

A emissão de vibrações durante a utilização desta ferramenta elétricapode divergir dos valores totais declarados dependendo da forma como a ferramenta éutilizada. Calcule a exposição em condições reais de utilização e identifique as medidas desegurança de proteção pessoal em conformidade (tendo em conta todas as partes do ciclo detrabalho, como os períodos em que a ferramenta está desligada e aqueles em que está ligadaem repouso e em utilização).

EL Δηλωση συμμορφωσης CE

Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα ήτυποποιημένα έγγραφα: EN60745, EN55014, σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2006/95/ΕΚ, 2004/108/ΕΚ, 2006/42/ΕΚ.ΘΟΡΥΒΟΣ/ΚΡΑΔΑΣΜΟΙΒάσει μετρήσεων σύμφωνα με το πρότυπο EN60745, η στάθμη ηχητικής πίεσης αυτού τουεργαλείου είναι 74.4 dB(A) και η στάθμη ηχητικής ισχύος 85.4 dB(A) (τυπική απόκλιση:3 dB), ενώ οι κραδασμοί είναι 18.0 ± 3.3 m/s2 (μέθοδος χεριού-βραχίονα). Η μέτρηση τηςδεδηλωμένης συνολικής τιμή κραδασμών γίνεται σύμφωνα με μια πρότυπη μέθοδο ελέγχουκαι μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. Μπορείεπίσης να χρησιμοποιηθεί για την προκαταρκτική εκτίμηση της έκθεσης.Αρχείο τεχνικών δεδομένων σε: SKIL Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Ολλανδία.

Οι παραγόμενοι κραδασμοί κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείουμπορεί να διαφέρουν από τις δεδηλωμένες τιμές, ανάλογα με τους τρόπους με τους οποίουςχρησιμοποιείτε το εργαλείο. Εκτιμήστε την έκθεση στις πραγματικές συνθήκες χρήσης καιπροσδιορίστε ανάλογα τα μέτρα ασφάλειας για προσωπική προστασία (λαμβάνοντας υπόψηόλα τα μέρη του κύκλου λειτουργίας, όπως π.χ. τον χρόνο κατά τον οποίο το εργαλείο τίθεταιεκτός λειτουργίας και τον χρόνο κατά τον οποίο λειτουργεί χωρίς φορτίο, επιπρόσθετα τουχρόνου εργασίας).

TR CE uygunluk beyanı

Bu ürünün aşağıdaki standartlara veya standartlaştırılmış belgelere uygun olduğunu tamamenkendi sorumluluğumuzda olmak üzere beyan ederiz. 2006/95/EC, 2004/108/EC ve 2006/42/ECdirektiflerinin hükümlerine uygun olarak EN60745 ve EN55014,GÜRÜLTÜ/TİTREŞİMEN60745'e uygun olarak yapılan ölçümlerde bu el aletinin ses basınç seviyesi 74.4 dB(A), sesgüç seviyesi 85.4 dB(A) (standart sapma: 3 dB) ve titreşimi 18.0 ± 3.3 m/s2 (el-kol titreşimiyöntemi) bulunmuştur. Beyan edilen toplam titreşim değeri standart bir test yöntemine uygunşekilde ölçülmüştür ve bir el aletini diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Bu değer aynızamanda maruziyetin ön değerlendirmesinde de kullanılabilir.Teknik dosya şuradadır: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

Elektrikli el aletinin kullanımı esnasındaki titreşim emisyonu, aletikullandığınız biçimlere bağlı olarak beyan edilen toplam değerden farklı olabilir. Gerçekkullanım koşullarında maruz kalma için bir tahminde bulunun ve kişisel korunma için buna göreemniyet önlemlerini belirleyin ( Tetiklenme sürelerine ek olarak, el aletinin kapalı kaldığı ve atılolarak çalıştığı süreler gibi çalışma çevriminin tüm kısımlarını hesaba katın).

CS Prohlášení o shodě CE

Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že tento výrobek je ve shodě s následujícíminormami nebo normativními dokumenty: EN60745, EN55014, v souladu s ustanovenímisměrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES.HLUK/ VIBRACEHladina akustického tlaku tohoto nástroje, měřená v souladu s EN60745, je 74.4 dB (A) ahladina akustického výkonu je 85.4 dB (A) (standardní odchylka: 3 dB) a vibrace jsou 18.0± 3.3 m/s2 (ruční metoda). Prohlašovaná celková hodnota vibrací se měří v souladu sestandardní zkušební metodou a může být použita pro srovnání jednotlivých nástrojů mezisebou. Může být také použita k předběžnému stanovení vystavení.Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

Vibrace vznikající při konkrétním použití elektrického nářadí se mohoulišit od deklarovaných hodnot, a to v závislosti na způsobu použití nářadí. Proveďte odhad míryrizika v aktuálních podmínkách používání a stanovte odpovídající bezpečnostní opatření proosobní ochranu (vezměte v úvahu veškeré části provozního cyklu, tj. kromě délky používánínářadí např. i dobu, po kterou je vypnutý, a dobu, kdy běží naprázdno).

PL Deklaracja zgodności CE

Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt spełnia wymoginastępujących norm lub dokumentów ujednoliconych: EN60745, EN55014, zgodnie zpostanowieniami dyrektyw 2006/95/WE, 2004/108/WE, 2006/42/WE.HAŁAS/WIBRACJEZmierzony zgodnie z wymogami normy EN60745 poziom ciśnienia akustycznego narzędziawynosi 74.4 dB(A), natomiast poziom mocy akustycznej to 85.4 dB(A) (odchyłka standardowa:3 dB), a poziom drgań odpowiada 18.0 ± 3.3 m/s2 (metoda pomiaru ręka-ramię). Określonycałkowity poziom drgań został zmierzony przy użyciu standardowej metody testowej i możebyć wykorzystywany w zakresie porównywania narzędzi. Wartość ta może również zostaćwykorzystana w zakresie opracowania wstępnej analizy narażenia.Dokumentacja techniczna dostępna w firmie: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BDBreda, NL.

Drgania emitowane podczas faktycznego używania elektronarzędziamogą różnić się od ich wartości przedstawionych w instrukcji, ponieważ zależą od sposobukorzystania z narzędzia. Należy przeprowadzić ocenę ryzyka w rzeczywistych warunkachużywania oraz określić środki bezpieczeństwa, które należy przedsięwziąć dla własnej ochrony(należy uwzględnić wszystkie etapy cyklu operacyjnego, w tym czas, kiedy urządzenie jestwyłączone, a kiedy pracuje na biegu jałowym, jako etapy uzupełniające cykl oprócz czasuuruchomienia).

13

BG CE Декларация за съответствие

Декларираме на наша отговорност, че този продукт е в съответствие със следнитестандарти и стандартизирани документи: EN60745, EN55014 в съответствие сизискванията на директиви 2006/95/EО, 2004/108/EО, 2006/42/EО.ШУМ/ВИБРАЦИЯАкустичното налягане на този инструмент, измерено съгласно EN60745 е 74.4 dB(A), анивото на акустично налягане е 85.4 dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), стойносттана вибрация е 18.0 ± 3.3 м/сек2 (метод ръка-рамо). Декларираната обща стойност навибрация е измерена в съответствие със стандартния метод за изпитание и може дабъде използвана за сравняване на един инструмент с друг. Освен това, тя може да бъдеизползвана и за предварителна оценка на излагането.Техническо досие: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Бреда, NL.

Вибрациите, излъчвани по време на използването наелектроинструмент, може да се различават от декларираните стойности в зависимост отначините на използване на инструмента. Направете оценка на излагането при реалнитеексплоатационни условия и определете съответните мерки за безопасност, осигуряващилична защита (вземете предвид всички части на работния цикъл, като времето, презкоето инструментът е изключен и времето, през което той работи на празен ход, вдопълнение на времето на включване).

HU CE megfelelőségi nyilatkozat

Saját felelősségünkre kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következő szabványoknak vagyszabványdokumentumoknak: EN60745, EN55014, a 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EKirányelvekkel összhangban.ZAJ/REZGÉSEKA szerszám EN60745 szabvány szerint mért zajnyomásszintje 74.4 dB(A) ésteljesítményszintje 85.4 dB(A) (standard eltérés: 3 dB), a rezgés pedig 18.0 ± 3.3 m/s2 (kéz-kar módszer). A feltüntetett rezgés teljes érték, amelyet standard teszteljárással mértünk, ésaz érték használható a szerszámok összehasonlítására. Kitettség előzetes elemzésére ishasználható.Műszaki fájl: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

A szerszám használati módjától függően a készülékrezgéskibocsátásának mértéke eltérhet a megadott értéktől. Az aktuális helyzetnekmegfelelően becsülje meg a veszélyeztetettséget, és annak megfelelően alkalmazza aszemélyes védelmet (figyelembe véve a munkafolyamat minden egyes részét, például azt is,amikor még szabadon forog a szerszám a kikapcsolás után).

RO Declarație de conformitate CE

Declarăm pe propria noastră răspundere că produsul este în conformitate cu următoarelestandarde sau documente standardizate: EN60745, EN55014, în conformitate cu prevederiledirectivelor 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.ZGOMOTUL / VIBRAȚIANivelul de presiune acustică al acestei unelte măsurat conform EN60745 este de 74.4 dB(A)iar nivelul de putere acustică este de 85.4 dB(A) (deviația standard: 3 dB), iar vibrația este de18.0 ± 3.3 m/s2 (metoda mână-braț). Valoarea declarată a vibrației totale este măsurată înconformitate cu metoda standard de testare și poate fi folosită pentru compararea uneltelorîntre ele. Ea poate fi utilizată și în evaluarea preliminară a expunerii.Fișierul tehnic la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

Emisia de vibraţii în timpul utilizării efective a uneltei poate diferi devaloarea totală declarată în funcţie de modul de utilizare al acesteia. Faceţi o estimare aexpunerii în condiţiile efective de utilizare şi identificaţi măsurile de siguranţă pentru protecţiapersonală în mod corespunzător (luând în calcul toate părţile ciclului de operare cum ar fiperioadele în care unealta e oprită şi când e pornită dar nu e folosită, precum şi perioadele încare e pornită dar nu e folosită pe lângă timpul de declanşare).

RU Заявление о соответствии CE

Мы заявляем с полной ответственностью, что этот продукт соответствует следующимстандартам или нормативным документам: EN60745, EN55014, в соответствии сположениями директив 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.ШУМ/ВИБРАЦИЯИзмеренный в соответствии с EN60745 уровень звукового давления этого инструментасоставляет 74.4 дБ(A) и уровень звуковой мощности равен 85.4 дБ(A) (квадратичноеотклонение: 3 дБ), и вибрация 18.0 ± 3.3 м/с2 (кистевой метод). Указанный общийуровень вибрации измерен в соответствии со стандартной методикой исследованийи может использоваться для сравнения инструментов между собой. Также он можетиспользоваться для предварительной оценки воздействия.Техническая информация: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, Нидерланды.

Распространение вибрации во время использованияэлектроинструмента может отличаться от указанных значений в зависимости отспособа применения инструмента. Оцените воздействие в реальных условияхиспользования и примените соответствующие меры безопасности для личной защиты(необходимо учитывать все части рабочего цикла, такие как время, когда инструментвыключен, время, когда инструмент работает на холостом ходу, а также время запускаинструмента).

SL CE izjava o skladnosti

S polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek skladen s sledečimi standardi instandardiziranimi dokumenti: EN60745, EN55014 in v skladu z določbami direktive 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.HRUP/VIBRACIJEIzmerjeno v skladu z EN60745, je nivo zvoka tega orodja 74.4 dB(A) in stopnja moči zvoka85.4 dB(A) (standardni odklon: 3 dB) in Vibracije 18.0 ± 3.3 m/s2 (metoda zapestje-roka).Izjavljena skupna vrednost vibracije je izmerjena v skladu s standardno metodo testiranja in selahko uporabi za primerjavo enega orodja z drugim. Lahko se uporablja tudi v predhodni oceniizpostavljenosti.Tehnična dokumentacija pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

Vibracijske emisije med dejansko uporabo orodja se lahko razlikujejood deklarirane skupne vrednosti, odvisno od načina uporabe orodja. Ocenite ravenizpostavljenosti v dejanskih pogojih uporabe ter vzpostavite ustrezne varnostne ukrepe zaosebno zaščito (upoštevajte vse dele delovnega cikla, kot so obdobja, ko je orodje izklopljenoter ko obratuje v prostem teku, poleg časa normalnega obratovanja).

HR CE izjava o sukladnosti

Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedećim standardimaili standardiziranim dokumenata: EN60745, EN55014, u skladu s odredbama smjernica2006/95/EZ, 2004/108/EZ, 2006/42/EZ.BUKA/VIBRACIJEIzmjereno u skladu s EN60745 razina zvučnog tlaka ovog alata iznosi 74.4 dB (A), a razinazvučne snage 85.4 dB (A) (standardno odstupanje: 3 dB), a vibracija 18.0 ± 3.3 m/s2 (metodašaka-ruka). Naznačena ukupna vrijednost vibracija izmjerena je u skladu sa standardnimmetodama ispitivanja, a može se koristiti za međusobne usporedbe alata. Također se možekoristiti za preliminarnu procjenu izloženosti.Tehnička dokumentacija kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

Emisija vibracija tijekom stvarne uporabe električnog alata može serazlikovati od navedene vrijednosti ovisno o načinima uporabe alata. Procijenite izloženostu stvarnim uvjetima uporabe i utvrdite sigurnosne mjere za osobnu zaštitu u skladu s tim(uzimajući u obzir sve dijelove radnog ciklusa kao što su vremena u kojima je alat isključen ikad radi u praznom hodu, dodatno uz vrijeme aktiviranja).

SR Изјава у усаглашености за CE ознаку

Под сопственом одговорношћу изјављујемо да је овај производ усаглашен са следећимстандардима, односно стандардизованим документима: EN60745, EN55014, у складу саодредбама директива 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.БУКА/ВИБРАЦИЈАНа основу мерења у складу са стандардом EN60745 ниво звучног притиска овог алата је74.4 dB(A), ниво снаге звука је 85.4 dB(A) (стандардно одступање: 3 dB), док вибрацијаизноси 18.0 ± 3.3 m/s2 (шака и остатак руке). Наведена укупна вредност вибрациједобијена је мерењем које је извршено у складу са стандардним методом тестирања иможе да се користи за поређење једног алата са другим. Такође може да се користи упрелиминарним проценама изложености.Технички лист се налази на: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, Холандија.

Емисија вибрације за време употребе овог електричног алатаможе да одступа од наведених вредности зависно од начина на који користите алат.Направите процену излагања у стварним условима употребе и утврдите безбедноснемере за личну заштиту у складу са тим (узимајући у обзир све факторе радног циклусакао што су времена у којима је алат искључен и када ради празним ходом, као и времеактивирања).

MK Изјава за усогласеност со ЕУ

Под полна одговорност изјавуваме дека овој продукт е ускладен со следните стандардиили стандардизирани документи: EN60745, EN55014, во склад со одредбите одДирективите 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.БУЧАВОСТ/ВИБРАЦИИМерено во склад со EN60745, нивото на звучен притисок на овој алат изнесува74.4 dB(A), јачината на звукот 85.4 dB(A) (стандардно отстапување: 3 dB) а вибрациитe18.0 ± 3.3 m/s2 (мерено според методата: дланка-рака). Наведената вкупна вредностна вибрациите е измерена во склад со стандардниот метод на тестирање и може дасе користи за споредување на еден алат со друг. Исто така може да се користи и вопрелиминарната проценка на изложеност.Tехничка документација кај: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

Емисијата на вибрации за време на употребата на електричниоталат може да се разликува од наведената вкупна вредност, во зависност од начинотна кој го користите алатот. Направете проценка на изложеноста во стварни условина употреба и идентификувајте ги соодветните безбедносни мерки за лична заштита(земете ги предвид сите делови од работниот циклус, како што е времето кога алатот еисклучен и кога работи во празен ôд, освен времето на активирање).

Skil Europe B.V.: M. v.d. Hoofden, O. Dijkgraaf

14

SK ES Vyhlásenie o zhode

Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že výrobok vyhovuje nasledovným normám aštandardizovanými dokumentmi: EN60745, EN55014, v súlade s nariadeniami smerníc2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.HLUK/VIBRÁCIENamerané v súlade s EN60745 je hladina akustického tlaku tohto nástroja 74.4 dB(A) ahladina akustického výkonu 85.4 dB(A) (štandardná odchýlka: 3 dB) a vibrácie 18.0 ± 3.3 m/s2 (metóda ruka-rameno). Celková deklarovaná hodnota vibrácií je meraná v súlade sštandardnými testovacími metódami a môže byť používaná pri porovnávaní jedného nástroja sdruhým. Môže sa použiť aj na predbežné posúdenie expozície.Technický súbor v: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

Vibrácie vznikajúce počas konkrétneho používania elektrickéhoprístroja sa môžu odlišovať od deklarovanej celkovej hodnoty – závisí to od spôsobov, akýmipoužívate tento prístroj. Vykonajte odhad expozície v konkrétnych podmienkach používania apodľa toho určte bezpečnostné opatrenia ochrany osôb (berte do úvahy nielen dobu spustenia,ale aj ostatné fázy prevádzkového cyklu, ako napríklad dobu vypínania prístroja a dobu, keďbeží naprázdno).

UK Декларація про відповідність ЄС

Цим ми декларуємо під свою відповідальність, що цей продукт відповідає наступнимстандартам або нормативним документам: EN60745, EN55014, відповідно до положеньДиректив 2006/95/ЄС, 2004/108/ЄС, 2006/42/ЄС.ШУМ/ВІБРАЦІЯРівень звукового тиску вимірюється відповідно до стандарту EN60745 та становить74.4 дБ(А), а рівень звукової потужності становить 85.4 дБ(А) (стандартне відхилення:3 дБ), рівень вібрації – 18.0 ± 3.3 м/с2 (ручний метод). Задекларований загальний рівеньвібрації вимірювався за стандартним методом випробування і може використовуватисядля порівняння з іншим обладнанням. Він також може застосовуватися для попередньоїоцінки впливу.Технічна документація знаходиться у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda,NL.

Рівень вібрації під час звичайної експлуатації електроінструментуможе відрізнятися від задекларованого показника в залежності від того, яким чиномобладнання використовується. Оцінити вірогідність впливу у фактичних умовахексплуатації та визначити заходи безпеки з метою відповідного особистого захисту(враховуючи всі деталі технологічного циклу, як то час, коли обладнання було вимкнено,коли воно працює без навантаження, а також час запуску).

GB

15

ORIGINAL INSTRUCTIONS

INTRODUCTIONThank you for purchasing the Dremel multitool that gives you an ultimateperformance when working on detailed and intricate tasks. This productwas designed for the many Dremel users who passionately use theirmultitool daily and with their wishes and specifications in mind. You willappreciate the many applications that this multitool can easily handle.

GENERAL DESCRIPTIONThe Dremel multitool is a high quality precision tool that allows you toperform a large variety of tasks. This multitool is intended to function asa grinder, carver, engraver, sander, wire brush, cleaner/polisher or cut-offtool. Refer to our online catalogue for the wide range of original Dremelaccessories and attachments you can use.

The Dremel 4200 is the FIRST multitool that easily changes accessorieswithout using a wrench. It uses a fully integrated lever mechanismthat clamps the accessory. In addition, this multitool is equipped with ahigh performance motor with electronic feedback that allows the tool tomaintain its speed under load conditions. It also provides a "soft start",which will reduce the stresses in case of a high torque start.

CONSTRUCTIONRefer to figure 1.a. Housing capb. On/Off switchc. Brush coverd. Variable speed diale. Power cordf. Hangerg. Ventilation openingsh. EZ Change leversi. EZ Change chuckj. Collet

USED SYMBOLS

READ THESE INSTRUCTIONS

WARNING

USE HEARING PROTECTION

USE EYE PROTECTION

USE A DUST MASK

CLASS II CONSTRUCTED

GENERAL POWER TOOL SAFETYWARNINGS

GENERALa. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow thewarnings and instructions may result in electric shock, fire and/or seriousinjury.

b. Save all warnings and instructions for future reference. The term“power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded)power tool or batery-operated (cordless) power tool.

WORK AREA SAFETYa. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas inviteaccidents.b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as inthe presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools createsparks which may ignite the dust or fumes.c. Keep children and bystanders away while operating a power tool.Distractions can cause you to lose control.

ELECTRICAL SAFETYa. Power tool plug must match the outlet. Never modify the plugin any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk ofelectric shock.b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such aspipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased riskof electric shock if your body is earthed or grounded.c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Waterentering a power tool will increase the risk of electric shock.d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pullingor unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharpedges or moving parts. Damaged or tangled cords increase the risk ofelectric shock.e. When operating a power tool outdoors, use an extension cordsuitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor usereduces the risk of electric shock.f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, usean earth leakage circuit breaker (ELCB) protected supply. Use of anearth leakage circuit breaker reduces the risk of electric shock.

PERSONAL SAFETYa. Stay alert, watch what you are doing and use common sensewhen operating a power tool. Do not use a power tool while youare tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. Amoment of inattention while operating power tools may result in seriouspersonal injury.b. Use personal protective equipment. Always wear eye protection.Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hardhat, or hearing protection used for appropriate conditions will reducepersonal injuries.c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/ or battery pack,picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your fingeron the switch or energising power tools that have the switch on invitesaccidents.d. Remove any adjusting key or wrench before turning the powertool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the powertool may result in personal injury.e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.This enables better control of the power tool in unexpected situations.f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep yourhair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,jewellery or long hair can be caught in moving parts.g. If devices are provided for the connection of dust extraction andcollection facilities, ensure these are connected and properly used.Use of these devices can reduce dust related hazards.

POWER TOOL USE AND CAREa. Do not force the power tool. Use the correct power tool for yourapplication. The correct power tool will do the job better and safer at therate for which it was designed.b. Do not use the power tool if the switch does not turn it onand off. Any power tool that cannot be controlled with the switch isdangerous and must be repaired.c. Disconnect the plug from the power source and/or the batterypack from the power tool before making any adjustments, changingaccessories, or storing power tools. Such preventive safety measuresreduce the risk of starting the power tool accidentally.

16

d. Store idle power tools out of the reach of children and do notallow persons unfamiliar with the power tool or these instructionsto operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands ofuntrained users.e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding ofmoving parts, breakage of parts and any other condition that mayaffect the power tools operation. If damaged, have the power toolrepaired before use. Many accidents are caused by poorly maintainedpower tools.f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cuttingtools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier tocontrol.g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordancewith these instructions, taking into account the working conditionsand the work to be performed. Use of the power tool for operationsdifferent from those intended could result in a hazardous situation.

SERVICEa. Have your power tool serviced by a qualified repair person usingonly identical replacement parts. This will ensure that the safety of thepower tool is maintained.

MULTITOOL SAFETY WARNINGS

SAFETY WARNINGS COMMON FORGRINDING, SANDING, WIRE BRUSHING,POLISHING, CARVING OR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONSa. This power tool is intended to function as a grinder, sander, wirebrush, polisher, carving or cut-off tool. Read all safety warnings,instructions, illustrations and specifications provided with thispower tool. Failure to follow all instructions listed below may result inelectric shock, fire and/or serious injury.b. Do not use accessories which are not specifically designed andrecommended by the tool manufacturer. Just because the accessorycan be attached to your power tool, it does not assure safe operation.c. The rated speed of the grinding accessories must be at leastequal to the maximum speed marked on the power tool. Grindingaccessories running faster than their rated speed can break and flyapart.d. The outside diameter and the thickness of your accessory mustbe within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sizedaccessories cannot be adequately controlled.e. The arbour size of wheels, sanding drums or any other accessorymust properly fit the spindle or collet of the power tool. Accessoriesthat do not match the mounting hardware of the power tool will run out ofbalance, vibrate excessively and may cause loss of control.f. Mandrel mounted wheels, sanding drums, cutters or otheraccessories must be fully inserted into the collet or chuck. If themandrel is insufficiently held and/or the overhang of the wheel is toolong, the mounted wheel may become loose and be ejected at highvelocity.g. Do not use a damaged accessory. Before each use inspect theaccessory such as abrasive wheels for chips and cracks, sandingdrum for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose orcracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect fordamage or install an undamaged accessory. After inspecting andinstalling an accessory, position yourself and bystanders awayfrom the plane of the rotating accessory and run the power tool atmaximum no-load speed for one minute. Damaged accessories willnormally break apart during this test time.h. Wear personal protective equipment. Depending on application,use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate,wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop aproncapable of stopping small abrasive or workpiece fragments. Theeye protection must be capable of stopping flying debris generated byvarious operations. The dust mask or respirator must be capable of

filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure tohigh intensity noise may cause hearing loss.i. Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyoneentering the work area must wear personal protective equipment.Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away andcause injury beyond immediate area of operation.j. Hold power tool by insulated gripping surfaces only, whenperforming an operation where the cutting accessory may contacthidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live"wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and couldgive the operator an electric shock.k. Always hold the tool firmly in your hand(s) during the start-up.The reaction torque of the motor, as it accelerates to full speed, cancause the tool to twist.l. Use clamps to support workpiece whenever practical. Never holda small workpiece in one hand and the tool in the other hand whilein use. Clamping a small workpiece allows you to use your hand(s) tocontrol the tool. Round material such as dowel rods, pipes or tubing havea tendency to roll while being cut, and may cause the bit to bind or jumptoward you.m. Position the cord clear of the spinning accessory. If you losecontrol, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may bepulled into the spinning accessory.n. Never lay the power tool down until the accessory has come to acomplete stop. The spinning accessory may grab the surface and pullthe power tool out of your control.o. After changing the bits or making any adjustments, make surethe collet nut, chuck or any other adjustment devices are securelytightened. Loose adjustment devices can unexpectedly shift, causingloss of control, loose rotating components will be violently thrown.p. Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidentalcontact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling theaccessory into your body.q. Regularly clean the power tool's air vents. The motor's fanwill draw the dust inside the housing and excessive accumulation ofpowdered metal may cause electrical hazards.r. Do not operate the power tool near flammable materials. Sparkscould ignite these materials.s. Do not use accessories that require liquid coolants. Using wateror other liquid coolants may result in electrocution or shock.t. Use completely unrolled and safe extension cords with a capacityof 5 Amps at least.

KICKBACK AND RELATED WARNINGSKickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel,sanding band, brush or any other accessory. Pinching or snaggingcauses rapid stalling of the rotating accessory which in turn causesthe uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of theaccessory's rotation. For example, if an abrasive wheel is snagged orpinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into thepinch point can dig into the surface of the material causing the wheelto climb out or kick out. The wheel may either jump toward or awayfrom the operator, depending on direction of the wheel's movementat the point of pinching. Abrasive wheels may also break under theseconditions. Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrectoperating procedures or conditions and can be avoided by taking properprecautions as given below.

a. Maintain a firm grip on the power tool and position your body andarm to allow you to resist kickback forces. The operator can controlkickback forces, if proper precautions are taken.b. Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoidbouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges orbouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause lossof control or kickback.c. Do not attach a toothed saw blade. Such blades create frequentkickback and loss of control.d. Always feed the bit into the material in the same direction asthe cutting edge is exiting from the material (which is the samedirection as the chips are thrown). Feeding the tool in the wrong

17

direction causes the cutting edge of the bit to climb out of the work andpull the tool in the direction of this feed.e. When using rotary files, cut-off wheels, high-speed cutters ortungsten carbide cutters, always have the work securely clamped.These wheels will grab if they become slightly canted in the groove,and can kickback. When a cut-off wheel grabs, the wheel itself usuallybreaks. When a rotary file, high-speed cutter or tungsten carbide cuttergrabs, it may jump from the groove and you could lose control of the tool.

SAFETY WARNINGS SPECIFIC FORGRINDING AND ABRASIVE CUTTING-OFFOPERATIONSa. Use only wheel types that are recommended for your power tooland only for recommended applications. For example: do not grindwith the side of a cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intendedfor peripheral grinding, side forces applied to these wheels may causethem to shatter.b. For threaded abrasive cones and plugs use only undamagedwheel mandrels with an unrelieved shoulder flange that are ofcorrect size and length. Proper mandrels will reduce the possibility ofbreakage.c. Do not "jam" a cut-off wheel or apply excessive pressure. Do notattempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheelincreases the loading and susceptibility to twisting or snagging of thewheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage.d. Do not position your hand in line with and behind the rotatingwheel. When the wheel, at the point of operation, is moving away fromyour hand, the possible kickback may propel the spinning wheel and thepower tool directly at you.e. When wheel is pinched, snagged or when interrupting a cutfor any reason, switch off the power tool and hold the power toolmotionless until the wheel comes to a complete stop. Never attemptto remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is inmotion otherwise kickback may occur. Investigate and take correctiveaction to eliminate the cause of wheel pinching or snagging.f. Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let thewheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The wheel maybind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece.g. Support panels or any oversized workpiece to minimize the riskof wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag undertheir own weight. Supports must be placed under the workpiece nearthe line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of thewheel.h. Use extra caution when making a "pocket cut" into existing wallsor other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes,electrical wiring or objects that can cause kickback.

SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR WIREBRUSHING OPERATIONSa. Be aware that wire bristles are thrown by the brush even duringordinary operation. Do not overstress the wires by applyingexcessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate lightclothing and/or skin.b. Allow brushes to run at operating speed for at least one minutebefore using them. During this time no one is to stand in front or inline with the brush. Loose bristles or wires will be discharged during therun-in time.c. Direct the discharge of the spinning wire brush away from you.Small particles and tiny wire fragments may be discharged at highvelocity during the use of these brushes and may become imbedded inyour skin.

PREPARATIONAlways unplug the tool from the power source before you makeany adjustments, change accessories, service, clean, etc. Thisreduces the risk of starting the tool accidentally.

FIRST USEThe carbon brushes in your tool have been engineered for many hoursof dependable service. To prepare the brushes for use, run the tool at fullspeed for 5 minutes under no load. This will properly "seat" the brushes,and extend the life of the tool.

CHANGING COLLETSFour different size collets are available for your multitool, toaccommodate different shank sizes. Always use the collet whichmatches the shank size of the accessory you plan to use. Never force alarger diameter shank into a collet. Collet sizes can be identified by therings on the back end of the collet. Refer to figure 2.• 3.2mm / 1/8" Collet with no rings• 2.4mm / 3/32" Collet with three rings (not included)• 1.6mm / 1/16" Collet with two rings (not included)• 0.8mm / 1/32" Collet with one ring (not included)

Use 4200 specific collets only. You can order the collets throughthe Dremel Service Center or go to www.dremel.com.

1. Remove a collet (J) from the EZ Change™ chuck (I). Refer to figure3 and 4.a. Use needle nose pliers to lightly depress the finger (L) of the

collet until it is clear of the detent feature (K).b. Pull and hold both EZ Change™ levers to the back (unlock).c. Pull the collet free from the chuck.d. Release the EZ Change™ levers.

2. Install a new collet by inserting the narrow end of the new colletcompletely into the EZ Change™ chuck.

The fingers (L) of the collet must be aligned with the detents (K)of the EZ Change™ chuck to be fully inserted.

CHANGING ACCESSORIESYour Dremel 4200 is equipped with the EZ Change™ mechanism. Itallows you to quickly and easily change accessories without the use ofa wrench.

Use only Dremel tested, high performance accessories! You canorder accessories through the Dremel Service Center or go towww.dremel.com.

Use the EZ Speedclic to easily install and remove EZ SpeedClicaccessories. Refer to figure 10.

Do not operate the EZ Change™ levers while the multitool isrunning as the bit may be ejected.

1. Remove an accessory. Refer to figure 5.a. Pull and hold both EZ Change™ levers to the back (1) as far as

they will go.b. Remove the accessory (2).

2. Install an accessory. Refer to figure 5.a. Pull and hold both EZ Change™ levers to the back (1) as far as

they will go.b. Insert the accessory into the collet as far as possible (2) to

minimize runout and unbalance.c. Release the EZ Change™ levers (3).d. Press the EZ Change™ levers to the front (lock) to fully secure

the bit.Make sure the accessory is properly secured. Looseaccessories can unexpectedly shift or eject, causing loss ofcontrol. Always use the collet which matches the shank size ofthe accessory you plan to use.

If slipping of the accessory occurs, while in use, the tool needsservice.

e. Position yourself and bystanders away from the plane of therotating accessory and run the multitool at maximum no loadspeed for one minute. Damaged accessories should break apartduring this test time.

18

You can tell by the sound and feel if your accessory is runningin balance. To true up or balance an accessory, slightly pullback the EZ Change™ levers and give the accessory a 1/4 turn.Release the levers and run the tool. Continue adjusting like thisuntil best balance is achieved.

USING ATTACHMENTSYour Dremel 4200 can be equipped with different attachments thatexpand the functionality of your tool.

Not all attachments listed below are included in your kit. Useonly Dremel tested, high performance attachments! You canorder attachments through the Dremel Service Center or go towww.dremel.com for attachment and accessory compatibility.

1. Use the Flexible Shaft (225) for precise, detailed work or hard toreach places. Refer to figure 11.

For optimum performance allow your new Flexshaft to run athigh speed on your multitool in a vertical position for 2 minutesbefore use.

2. Use the Dremel Shaping Platform (576) to sand and grind at perfect90 and 45 degree angles. Refer to figure 12.

3. Use the Dremel Detailer's Grip (577) to have even better control ofyour Multitool. Refer to figure 12.

4. Use the Multipurpose Cutting Kit (565/566) for controlled cutting in avariety of materials. Refer to figure 13.

5. Use the Wall & Floor Grout Removal Kit (568) for removing groutfrom between wall and floor tiles. Refer to figure 14.

6. Use the Line & Circle Cutter (678) to make perfect holes and straightcuts. Refer to figure 15.

7. Use the Right Angle Attachment (575) to use accessories in rightangle for hard to reach places. Refer to figure 16.

8. Use the Comfort Guard Attachment to protect you from dust andsparks. Refer to figure 17.

OPERATIONPractice on scrap material first to see how the tool performs.

Your multitool performs best by allowing the tool, along withthe correct Dremel accessory, attachment and speed, to dothe work for you. Lower the spinning accessory gently to thework surface and allow it to touch the point at which you want tobegin. Concentrate on guiding the tool over the work using verylittle pressure. Increasing pressure on the tool is not the answerwhen it is not performing properly. Try a different accessory orspeed setting to achieve the desired result.

Usually it is better to make a series of passes with the toolrather than to do the entire job with one pass. A gentle touchgives the best control and reduces the chance of error.

HOLDING THE TOOLThe design of the tool is symmetrical and contains plenty of soft grip. Thetool can be held comfortably in many positions.

Always hold the tool away from your face. Accessories candamage during operation and can fly apart as they come up tospeed.

When you hold the tool, do not cover the ventilation openingswith your hand. Blocking the ventilation openings can cause themotor to overheat.

1. Get the "feel" of the tool before using it by holding it in your hand andfeeling its weight and balance.

2. Grip the tool like a pencil between your thumb and forefinger for thebest control in close work. Refer to figure 6.

3. Use the "golf" grip for heavier operations such as grinding or cutting.Refer to figure 7.

POWERING THE TOOLThe tool is turned "ON" and "OF" by the On/Off switch on the top side ofthe motor housing.1. Insert the power plug into the socket.2. Turn the tool "ON" by sliding the On/Off switch forward.3. Turn the tool "OFF" by sliding the On/Off switch backward.

Never lay the power tool down until the accessory hascome to a complete stop. The spinning accessory may grabthe surface and pull the power tool out of your control.

SETTING THE RIGHT SPEEDYour tool is equipped with a variable speed dial. You can adjust thespeed during operation by pre-setting the dial on or between any one ofthe settings.

Switch Setting Speed Range (/min) Qualification5 5,00010 10,00015 15,000

Low speed

20 20,00025 25,00030 30,00033 33,000

High speed

Refer to the Technical Specifications of the accessory (on-lineor on package) for the Maximum Speed. Do not use high speedwhen using wire brushes. At high speed, wires can dischargefrom the holder.

1. Use a low speed (15,000 /min or less) when:a. Polishing, buffing and cleaning with a wire brush.b. Polishing with felt polishing accessories.c. Working with materials that can be damaged by high-

speed generated heat. Some materials burn or melt at lowtemperatures.

2. Use higher speeds for hardwoods, metals and glass and for drilling,carving, cutting, routing and shaping.

If a high speed steel cutter starts to vibrate, it usually indicatesthat it is running too slow.

3. Aluminium, copper alloys, lead alloys, zinc alloys and tin may be cutat various speeds, depending on the type of cutting.

Use a paraffin or other suitable lubricant (not water) on thecutter to prevent the material from adhering to the cutter teeth.

MAINTENANCE AND REPAIRAlways unplug the tool from the power source before you makeany adjustments, change accessories, service, clean, etc. Thisreduces the risk of starting the tool accidentally.

Have your power tool serviced by a qualified repair person whouses only identical replacement parts. We recommend that alltool service be performed by a Dremel Service Centre. Thiswill ensure the safety of the tool. Maintenance performed byunauthorized personnel can result in incorrect connection ofinternal wiring and components which can cause serious hazard.

You can only inspect and replace the carbon brushes. There areno other serviceable parts inside the tool.

CLEANING1. Clean ventilation openings, switch and levers of the tool with

compressed dry air.Do not clean the tool by inserting pointed objects through anopening.

Wear safety goggles to protect your eyes.

2. Clean the surface of the tool with a damp cloth.

IT

19

Do not clean the tool with cleaning agents and solvents, suchas gasoline, carbon tetrachloride, chlorinated cleaning solvents,ammonia and household detergents that contain ammonia. Theycan cause damage to the plastic parts.

MAINTAINING THE CARBON BRUSHESTo maintain peak efficiency of the motor, inspect the brushes for wearevery 40-50 hours of use. Also inspect the brushes when the tool runserratically, loses power, or makes unusual noises.

Using the tool with worn brushes will permanently damage themotor. Use only original Dremel replacement brushes.

1. Unplug the tool and place it on a clean surface.2. Remove the two brush caps with the tool wrench as a screwdriver.

Refer to figure 8.3. Remove the two brushes from the tool by pulling the springs that are

attached. Refer to figure 9.4. Inspect both brushes. If a brush is less than 3mm long and/or the

surface of the brush is rough or pitted, replace the carbon brush by anew one.a. Remove the spring from the brush.b. Throw away the old brush and place the spring on a new brush.

If one brush is worn, you should replace both brushes for betterperformance of your tool.

5. Place the carbon brushes (with spring) back into the tool.There is only one way the brush will fit back into the tool.

6. Replace the brush caps by turning the caps clockwise.To tighten, use the wrench, but do not over tighten!

7. Refer to First use to start using the tool again.

SERVICE AND WARRANTYNO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. This DREMEL product isguaranteed in accordance with statutory/country-specific regulations.Damage due to normal wear and tear, overload, improper handlingor lack of reasonable maintenance and care are excluded from thewarranty. In case of a complaint, send the undismantled tool or chargerand proof of purchase to your dealer.

CONTACT DREMELFor more information on the Dremel product range, support and hotline,go to www.dremel.com.

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, The Netherlands

ENVIRONMENTDISPOSALThe machine, accessories and packaging should be sorted forenvironmental-friendly recycling.

ONLY FOR EC COUNTRIESDo not dispose of power tools with household waste!According the European Guideline 2002/96/EC forWaste Electrical and Electronic Equipment and itsimplementation into national law, power tools that areno longer usable must be collected separately anddisposed of in an environmentally-correct manner.

GENERAL SPECIFICATIONSVoltage Rating 230-240 V, 50-60 HzRelated Power 175 WRated Speed (n) 33,000 /minCollet Capacity 0.8 mm, 1.6 mm, 2.4 mm, 3.2 mm

Class II construction Double insulated constructiontools

TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONIORIGINALI

INTRODUZIONEGrazie per aver acquistato il multiutensile Dremel, che garantisceprestazioni d'avanguardia quando si affrontano lavori dettagliati ecomplessi. Questo prodotto è stato concepito per i tanti utilizzatoriDremel che si avvalgono ogni giorno con passione del propriomultiutensile, tenendo conto dei loro desideri e delle loro caratteristichespecifiche. Sarà piacevole scoprire le molteplici applicazioni che questomultiutensile può affrontare con facilità.

DESCRIZIONE GENERALEIl multiutensile Dremel è uno strumento di precisione di alta qualitàche consente di eseguire un'ampia varietà di operazioni. Questomultiutensile è destinato all'uso quale levigatrice, dispositivo da intaglioe incisione, smerigliatrice, spazzola a fili metallici, dispositivo per pulire/lucidare o troncatrice. Consultare il nostro catalogo on line per conoscerel'ampio assortimento di accessori e complementi originali Dremelutilizzabili.

Il Dremel 4200 è il PRIMO multiutensile che consente di cambiarefacilmente accessorio senza l'utilizzo di una chiave. Utilizza unmeccanismo a leva completamente integrato che blocca a morsal'accessorio. Inoltre, questo multiutensile è dotato di un motore adalte prestazioni con feedback elettronico che consente all'utensile diconservare la sua velocità in condizioni di carico. Garantisce anche un"avvio morbido" che ridurrà le sollecitazioni in caso di avvio a coppiaelevata.

STRUTTURAConsultare la figura 1.a. Tappo alloggiamentob. Interruttore di accensione/spegnimentoc. Coprispazzolad. Selettore di velocità variabilee. Cavo dell'alimentazionef. Ganciog. Apertura di aerazioneh. Leve EZ Changei. Mandrino EZ Changej. Pinza a espansione

SIMBOLI ADOTTATI

LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI

AVVERTENZA

USARE PROTEZIONE ACUSTICA

USARE PROTEZIONE PER GLI OCCHI

USARE UNA MASCHERA ANTIPOLVERE

STRUTTURA DI CLASSE II

20

AVVERTENZE DI SICUREZZAGENERALE PER GLIELETTROUTENSILI

GENERALITÀa. Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni.L'inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni può determinarescosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.b. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consultazionifuture. Nelle avvertenze, il termine “elettroutensile” si riferisceall'elettroutensile che funziona con corrente di rete (dotato di cavo) oall'elettroutensile a batteria (senza cavo).

SICUREZZA DELL'AREA DI LAVOROa. L'area di lavoro deve essere sempre pulita e ben illuminata. Learee di lavoro in disordine e non illuminate favoriscono gli incidenti.b. Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti alrischio di esplosioni e nei quali si trovino liquidi, gas o polveriinfiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono farinfiammare la polvere o i gas.c. Tenere lontani i bambini e terze persone durante l’impiegodell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perditadel controllo sull’elettroutensile.

SICUREZZA ELETTRICAa. La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta allapresa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina.Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili concollegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatteriducono il rischio di scosse elettriche.b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, cometubi, radiatori, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggiorrischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.c. Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità.L’eventuale infiltrazione di acqua in un elettroutensile aumenterà il rischiodi scosse elettriche.d. Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usaremai il cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile oppure pertogliere la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo afonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti mobili. I cavi danneggiatio aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.e. Qualora si usi l’elettroutensile all’aperto, impiegare cavi diprolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavoomologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio di scosse elettriche.f. Qualora si usi l'elettroutensile in un luogo umido, servirsi di uninterruttore differenziale (ELCB). L’uso di un interruttore differenzialeriduce il rischio di scosse elettriche.

SICUREZZA PERSONALEa. È indispensabile essere sempre vigili, concentrarsi su ciò chesi sta facendo ed esercitare il buon senso quando si utilizza unelettroutensile. Non utilizzare l’utensile in caso di stanchezza osotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimodi distrazione durante l’uso dell’elettroutensile potrebbe causare lesionipersonali gravi.b. Indossare i dispositivi di protezione individuale. Indossaresempre una protezione per gli occhi. Indossando dispositivi diprotezione come maschera antipolveri, scarpe di sicurezza antiscivolo,casco rigido oppure protezione acustica in base alle condizioni, si ridurràil rischio di lesioni personali.c. Impedire l'avvio accidentale. Prima di collegare l'utensileall'alimentazione e/o alla batteria, prima di prelevarlo o trasportarlo,verificare che l'interruttore sia nella posizione di disattivazione (off).Il fatto di tenere il dito sopra all’interruttore o di collegare l’elettroutensileacceso all’alimentazione di corrente favorisce gli incidenti.d. Togliere tutte le chiavi di regolazione prima di accenderel’utensile. Una chiave lasciata connessa a una parte rotante dellamacchina può provocare lesioni personali.

e. Non assumere posizioni scomode. Mantenere sempre un puntod'appoggio ed un equilibrio adeguati. Ciò consentirà di controllaremeglio l’elettroutensile in situazioni impreviste.f. Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né oggettidi gioielleria/bigiotteria. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontanidalle parti mobili. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potrebberoimpigliarsi nelle parti mobili.g. Se sono previsti dispositivi per la connessione a impianti diestrazione e raccolta di polveri, verificare che siano collegati eutilizzati correttamente. L’utilizzo di tali dispositivi contribuisce a ridurrei rischi correlati alla presenza di polvere.

UTILIZZO E CURADELL'ELETTROUTENSILEa. Non sforzare l'elettroutensile. Utilizzare l'elettroutensile adattoall'applicazione. L'elettroutensile realizzerà un lavoro migliore e piùsicuro alla potenza per cui è previsto.b. Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non determinal'attivazione e la disattivazione. Un elettroutensile non controllabiletramite interruttore è pericoloso e deve essere riparato.c. Scollegare la spina dall'alimentazione e/o la batteriadall'elettroutensile prima di eseguire qualunque regolazione,sostituire gli accessori o riporre gli elettroutensili. Tali misuredi sicurezza preventive ridurranno il rischio di avvio accidentaledell'elettroutensile.d. Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarlifuori dalla portata dei bambini e non consentirne l'uso a personeche non conoscono l'elettroutensile e le presenti istruzioni per ilsuo funzionamento. Gli elettroutensili sono pericoloso se utilizzati dapersone inesperte.e. Effettuare la manutenzione degli elettroutensili. Verificarel'assenza di disallineamenti o inceppamenti nelle parti mobili,l'assenza di rotture delle parti e qualsiasi altra condizione chepossa compromettere il funzionamento degli elettroutensili. Primadi iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosiincidenti derivano dalla scadente manutenzione degli elettroutensili.f. Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensilida taglio sottoposti alla corretta manutenzione e con taglienti affilatipresentano una minore probabilità di inceppamento e sono più facili dacontrollare.g. Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le punte, ecc. inconformità con le presenti istruzioni, tenendo presenti le condizionidi lavoro e le operazione da eseguire. L’impiego dell'elettroutensile perusi diversi da quelli consentiti potrebbe dar luogo a situazioni di pericolo.

ASSISTENZAa. Far riparare l’elettroutensile da personale specializzato e soloimpiegando pezzi di ricambio identici. Tali accorgimenti consentirannodi conservare la sicurezza dell’elettroutensile.

AVVERTENZE DI SICUREZZARELATIVE AL MULTIUTENSILE

AVVERTENZE DI SICUREZZA VALIDEPER TUTTE LE OPERAZIONI DI MOLATURA,SABBIATURA, SPAZZOLATURA A FILI METALLICI,LUCIDATURA, INTAGLIO O TAGLIO ABRASIVOa. Questo elettroutensile è destinato all'uso quale levigatrice,smerigliatrice, spazzola a fili metallici, dispositivo per lucidare,dispositivo da intaglio o troncatrice. Attenersi a tutte le avvertenzedi pericolo, istruzioni, rappresentazioni e dati che si ricevonoinsieme all’ elettroutensile. In caso di mancata osservanza delleseguenti istruzioni vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica, disviluppare incendi e/o di provocare seri incidenti.b. Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttricenon abbia esplicitamente previsto e raccomandato per questoelettroutensile. Il semplice fatto che un accessorio possa essere fissatoal Vostro elettroutensile non è una garanzia per un impiego sicuro.

21

c. La velocità nominale degli accessori per levigare deveessere almeno pari alla velocità massima contrassegnatosull'elettroutensile. Se gli accessori per levigare girano a una velocitàmaggiore rispetto a quella nominale, potrebbero rompersi, distaccarsi edessere lanciati fuori.d. Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio montatodevono corrispondere ai dati delle dimensioni dell’elettroutensile indotazione. Non è possibile controllare in modo adeguato gli accessori didimensioni errate.e. Le dimensioni di asse dei dischi, dei cilindri abrasivi o ognialtro accessorio devono essere correttamente corrispondential mandrino o alla pinza a espansione dell'elettroutensile. Gliaccessori che non si adattano perfettamente al mandrino portamoladell'elettroutensile funzioneranno in modo non bilanciato, vibrerannotroppo e potrebbero causare la perdita del controllo.f. I dischi montati su mandrino, i cilindri abrasivi, le taglierine oaltri accessori devono essere integralmente inseriti nella pinza aespansione o nel mandrino. Se il mandrino non è sufficientementefissato e/o l'aggetto del disco risulta troppo lungo, il disco montatopotrebbe allentarsi ed essere espulso a velocità elevata.g. Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati. Primadi ogni utilizzo ispezionare gli accessori, ad esempio la presenzadi scheggiature o crepature sui dischi abrasivi, la presenza diincrinature sul cilindro abrasivo, eventuale logoramento o usuraeccessiva, fili metallici allentati o crepati nelle spazzole. Sel’elettroutensile oppure l’accessorio impiegato dovesse sfuggiredalla mano e cadere, accertarsi che questo non abbia subitonessun danno oppure utilizzare un accessorio intatto. Una voltacontrollato e montato il portautensili o accessorio, far funzionarel’elettroutensile per la durata di un minuto con il numero massimodi giri avendo cura di tenersi lontani e di impedire anche ad altrepersone presenti di avvicinarsi al portautensili o accessorio inrotazione. Nella maggior parte dei casi i portautensili o accessoridanneggiati si rompono nel corso di questo periodo di prova.h. Indossare abbigliamento di protezione. A secondadell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, mascheradi protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per quantonecessario, portare maschere per polveri, protezione acustica,guanti di protezione oppure un grembiule speciale in grado diproteggervi da piccole particelle di levigatura o di materiale. Gliocchi dovrebbero essere protetti da corpi estranei scaraventati per l’arianel corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la mascherarespiratoria devono essere in grado di filtrare la polvere provocatadurante l’applicazione. Esponendosi per lungo tempo ad un rumoretroppo forte vi è il pericolo di perdere l’udito.i. Avere cura di evitare che altre persone possano avvicinarsi allazona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra nella zona dioperazione deve indossare un abbigliamento protettivo personale.Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili rotti possono volarvia oppure provocare incidenti anche al di fuori della zona diretta dilavoro.j. Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che l’accessorioimpiegato possa arrivare a toccare cavi elettrici nascosti oppureanche il cavo elettrico dell’elettroutensile stesso, operare conl’elettroutensile afferrandolo sempre alle superfici di impugnaturaisolate. Il contatto di un accessorio da taglio con un cavo elettrificatopuò esporre parti metalliche dell'elettroutensile sotto tensione, con lapossibilità di scosse elettriche all'operatore.k. Durante l'avvio, tenere sempre saldamente in mano/nellemani l'utensile. Quando la coppia di reazione del motore acceleraper raggiungere la massima velocità, può determinare una torsionedell'utensile.l. Ogni volta che sia fattibile, utilizzare morse a sostegno del pezzoin lavorazione. Non tenere mai il pezzo in lavorazione in una manomentre si tiene nell'altra mano l'utensile in funzione. Bloccando amorsa un piccolo pezzo in lavorazione, è possibile utilizzare la mano/le mani per controllare l'utensile. I materiali tondi, ad esempio astecilindriche, condutture o tubazioni, tendono a rotolare durante il taglio,con la possibilità che la punta si inceppi o salti verso l'utilizzatore.

m. Tenere lontano il cavo di collegamento elettrico dall'accessorioin rotazione. Se si perde il controllo sull’elettroutensile vi è il pericolo ditroncare o di colpire il cavo di collegamento elettrico e la Vostra mano obraccio può arrivare a toccare il portautensili o accessorio in rotazione.n. Mai appoggiare l’elettroutensile prima che il portautensili ol’accessorio impiegato non si sia fermato completamente. L’utensilein rotazione può entrare in contatto con la superficie di appoggiofacendoVi perdere il controllo sull’elettroutensile.o. Dopo aver cambiato le punte o effettuato regolazioni, accertarsiche la ghiera della pinza a espansione, il mandrino o ogni altrodispositivo di regolazione siano saldamente serrati. Se i dispositividi regolazione sono allentati, possono spostarsi in modo imprevisto,causando la perdita del controllo, mentre i componenti rotanti sarannolanciati con violenza.p. Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo dovesse essereancora in funzione. Attraverso un contatto casuale l’utensile inrotazione potrebbe fare presa sugli indumenti oppure sui capellidell’operatore e potrebbe arrivare a ferire seriamente il corpodell’operatore.q. Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell’elettroutensilein dotazione. Il ventilatore del motore attira polvere nella carcassa eduna forte raccolta di polvere di metallo può provocare pericoli di origineelettrica.r. Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanze di materialiinfiammabili. Le scintille possono far prendere fuoco questi materiali.s. Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti liquidi.L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può provocare una scossadi corrente elettrica.t. Utilizzare prolunghe completamente svolte e sicure con unaportata minima di 5 amp.

CONTRACCOLPO E RELATIVEAVVERTENZEIl contraccolpo è l’improvvisa reazione all'inceppamento o all'agganciodi un disco rotante, un disco abrasivo, una spazzola o qualsiasi altroaccessorio. L'inceppamento o l'aggancio provoca un arresto improvvisodell'accessorio rotante, che a sua volta spinge l’elettroutensile nonpiù controllato nella direzione opposta alla rotazione dell’accessorio.Se p.es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato nel pezzo inlavorazione, il bordo del disco abrasivo che si abbassa nel pezzo inlavorazione può rimanere impigliato provocando in questo modo unarottura oppure un contraccolpo del disco abrasivo. Il disco potrebbeessere sbalzato verso o lontano dall'operatore, in base alla direzionedi spostamento del disco nel momento dell'inceppamento. In talisituazioni è possibile che le mole abrasive possano anche rompersi. Uncontraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure noncorretto dell’elettroutensile. Esso può essere evitato soltanto prendendomisure adatte di sicurezza come dalla descrizione che segue.

a. Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il propriocorpo e le proprie braccia in una posizione che Vi permetta dicompensare le forze di contraccolpo. Se si assumono le opportuneprecauzioni, l'operatore può tenere sotto controllo il contraccolpo.b. Operare con particolare attenzione in prossimità di spigoli,spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che portautensili oaccessori possano rimbalzare dal pezzo in lavorazione oppurepossano rimanervi bloccati. L’utensile in rotazione ha la tendenza arimanere bloccato in angoli, spigoli taglienti oppure in caso di rimbalzo.Ciò provoca una perdita del controllo oppure un contraccolpo.c. Non connettere una lama di sega dentata. Questo tipo di accessoriprovocano spesso un contraccolpo oppure la perdita del controllosull’elettroutensile.d. Inserire sempre la punta nel materiale nella stessa direzione diuscita del bordo di taglio dal materiale (ovvero la stessa direzionedi espulsione dei trucioli). Se si inserisce l'utensile nella direzioneerrata, il bordo di taglio della punta uscirà dal pezzo in lavorazione edeserciterà una trazione sull'utensile nella direzione dell'inserimento.e. Quando si utilizzano lime rotative, dischi di taglio, taglierinead alta velocità o taglierine a carburo di tungsteno, provvedere abloccare saldamente a morsa il pezzo il lavorazione. Se tali dischi

22

si inclinano leggermente nella scanalatura, si inceppano e possonocausare un contraccolpo. Se un disco di taglio si inceppa, generalmentesi rompe. Quando una lima rotativa, una taglierina ad alta velocità o unataglierina al carburo di tungsteno si inceppano, possono saltare fuoridalla scanalatura e l'utilizzatore potrebbe perdere il controllo dell'utensile.

AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHEPER LE OPERAZIONI DI LEVIGATURA E TAGLIOABRASIVOa. Utilizzare esclusivamente dischi del tipo consigliati perl’elettroutensile ed esclusivamente in relazione alle applicazioniconsigliate. Ad esempio, non levigare mai con la superficie lateraledi un disco da taglio. Mole abrasive da taglio diritto sono previste perl’asportazione di materiale con il bordo del disco. Esercitando dei carichilaterali su questi utensili abrasivi vi è il pericolo di romperli.b. Nel caso di coni abrasivi e spine con filettatura, utilizzareesclusivamente mandrini di dischi non danneggiati con una flangiadi battuta non rilevata di corrette dimensioni e lunghezza. I mandrinigiusti ridurranno la possibilità di rotture.c. Evitare di inceppare il disco da taglio o di esercitare unapressione eccessiva. Non eseguire tagli eccessivamente profondi.Il disco sottoposto a sollecitazioni eccessive subisce un aumento delcarico e diventa più soggetto a torsioni o agganci del disco nel taglio,nonché alla possibilità di contraccolpo oppure di rottura del disco.d. Non collocare la mano in posizione allineata o posteriore rispettoal disco rotante. Quando il disco, nel punto di funzionamento, siallontana dalla mano, il possibile contraccolpo potrebbe imprimere unaspinta sul disco rotante e sull'elettroutensile verso l’operatore.e. Se per qualsiasi motivo il disco si inceppa, si aggancia ointerrompe un taglio, spegnere l’elettroutensile e tenerlo fermofino a quando il disco si sarà fermato completamente. Non tentaremai di estrarre il disco abrasivo dal taglio in esecuzione perchési potrebbe provocare un contraccolpo. Individuare la causadell'inceppamento o dell'agganciamento del disco e assumere le misurecorrettive per eliminarla.f. Mai rimettere l’elettroutensile in funzione fintanto che esso sitrovi ancora nel pezzo in lavorazione. . Prima di continuare adeseguire il taglio procedendo con la dovuta attenzione, attendereche il disco abrasivo da taglio diritto abbia raggiunto la massimavelocità. In caso contrario è possibile che il disco resti agganciato, sbalzidal pezzo in lavorazione oppure provochi un contraccolpo.g. Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi in lavorazionedi dimensioni maggiori in modo da ridurre il rischio di uncontraccolpo dovuto ad un disco abrasivo da taglio diritto cherimane bloccato. Pezzi in lavorazione di dimensioni maggiori possonopiegarsi sotto l’effetto del proprio peso. Provvedere a munire il pezzoin lavorazione di supporti adatti al caso specifico sia nelle vicinanze deltaglio di troncatura che in quelle del bordo.h. Prestare un'attenzione ancora maggiore quando si esegue un"taglio dal centro" in pareti esistenti o altre aree fuori vista. Il discoabrasivo da taglio diritto che inizia il taglio sul materiale può provocareun contraccolpo se dovesse arrivare a troncare condutture del gas odell’acqua, linee elettriche oppure oggetti di altro tipo.

AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHEPER LE OPERAZIONI DI SPAZZOLATURA A FILIMETALLICIa. Tenere presente che la spazzola metallica perde pezzi di fildi ferro anche durante il comune impiego. Non sottoporre i filimetallici a carico troppo elevato esercitando una pressione troppoalta. Pezzi di fil di ferro scaraventati per l’aria possono penetrare moltofacilmente attraverso indumenti sottili e/o la pelle.b. Prima di utilizzare le spazzole, attendere che esse funzioninoa velocità di esercizio per almeno un minuto, durante il qualenessuno deve trovarsi davanti o in linea con la spazzola. Durante lafase preparatoria, saranno rilasciate setole o fili allentati.c. Indirizzare lontano dalle persone il flusso del rilascio dallaspazzola metallica rotante. Durante l'utilizzo di queste spazzole,è possibile il rilascio a grande velocità di piccole particelle e sottiliframmenti di filo, che potrebbero penetrare nella pelle.

PREPARAZIONEPrima di ogni intervento di regolazione, cambiamento diaccessori, assistenza, pulizia, ecc., scollegare sempre l'utensiledalla fonte di alimentazione. Tale accorgimento riduce il rischiodi avviare inavvertitamente l'utensile.

PRIMO UTILIZZOLe spazzole in carbonio presenti nell’utensile sono state progettate perdurare per molte ore di servizio affidabile. Per preparare le spazzoleall’uso, azionare l’utensile a velocità massima per 5 minuti senzacarico. Questo permetterà alle spazzole di "inserirsi" in modo correttoaumentando di conseguenza la vita dell’utensile.

SOSTITUZIONE DELLE PINZE A ESTENSIONEPer il multiutensile sono disponibili quattro diverse dimensioni di pinzeper l'inserimento di gambi di dimensioni differenti. Utilizzare semprela pinza a espansione che corrisponde alle dimensioni del gambodell’accessorio che si intende usare. Non inserire sforzando un gambo didiametro superiore in una pinza a espansione. Le dimensioni della pinzaa espansione sono riconoscibili grazie agli anelli presenti sull'estremitàposteriore della pinza stessa. Consultare la figura 2.• Pinza a espansione da 3,2 mm / 1/8" senza anelli• Pinza a espansione da 2,4 mm / 3/32" con tre anelli (non inclusi)• Pinza a espansione da 1,6 mm / 1/16" con due anelli (non inclusi)• Pinza a espansione da 0,8 mm / 1/32" con un anello (non incluso)

Utilizzare esclusivamente pinze a espansione 4200. È possibileordinare le pinze a espansione tramite il centro di assistenzaDremel oppure il sito www.dremel.com.

1. Togliere la pinza a espansione (J) dal mandrino EZ Change™ (I).Consultare la figura 3 e 4.a. Con pinze a becchi mezzotondi premere leggermente il dente (L)

della pinza a espansione fino a liberarlo dall'arresto (K).b. Tirare e mantenere in tale posizione entrambe le leve EZ

Change™ sul retro (sblocco).c. Estrarre la pinza a espansione liberandola da mandrino.d. Rilasciare le leve EZ Change™.

2. Installare una nuova pinza a espansione inserendo completamentenel mandrino EZ Change™ l'estremità stretta della nuova pinza.

Perché i denti (L) della pinza a espansione sianocompletamente inseriti, devono essere allineati agli arresti (K)del mandrino EZ Change™.

SOSTITUZIONE DEGLI ACCESSORIIl Dremel 4200 è dotato del meccanismo EZ Change™, che consente dicambiare accessori in modo facile e rapido senza utilizzare chiavi.

Utilizzare esclusivamente accessori Dremel testati e ad elevateprestazioni! È possibile ordinare gli accessori tramite il centro diassistenza Dremel oppure il sito www.dremel.com.

Utilizzare EZ Speedclic per installare e togliere con facilità gliaccessori EZ SpeedClic. Consultare la figura 10.

Non azionare le leve EZ Change™ durante il funzionamento delmultiutensile, poiché la punta potrebbe essere espulsa.

1. Togliere un accessorio. Consultare la figura 5.a. Tirare e mantenere in tale posizione entrambe le leve EZ

Change™ sul retro (1) nella misura massima raggiungibile.b. Togliere l'accessorio (2).

2. Installare un accessorio. Consultare la figura 5.a. Tirare e mantenere in tale posizione entrambe le leve EZ

Change™ sul retro (1) nella misura massima raggiungibile.b. Inserire l'accessorio nella pinza a espansione più a fondo

possibile (2) per ridurre al minimo la fuoriuscita e losbilanciamento.

c. Rilasciare le leve EZ Change™ (3).

23

d. Premere le leve EZ Change™ sul davanti (blocco) per fissareinteramente la punta.Verificare che l'accessorio sia correttamente fissato. Gliaccessori allentati possono spostarsi o essere espulsi in modoimprevisto, causando la perdita del controllo. Usare sempre lapinza a espansione che corrisponde alle dimensioni del gambodell’accessorio che si intende usare.

Se durante l'utilizzo si verifica uno slittamento dell'accessorio,l'utensile richiede l'intervento dell'assistenza.

e. Far funzionare per un minuto il multiutensile a vuoto al numeromassimo di giri, curando che l'operatore e altre persone presentirestino a distanza dal piano dell'accessorio in rotazione. Gliaccessori danneggiati dovrebbero rompersi nel corso di questoperiodo di prova.È possibile capire se l'accessorio funziona in modo bilanciatoascoltandone il rumore. Per centrare o equilibrare un accessorio,tirare leggermente indietro le leve EZ Change™ e far compiereall'accessorio 1/4 di giro. Rilasciare le leve e far funzionarel'utensile. Proseguire la regolazione in questo modo fino araggiungere l'equilibrio ottimale.

UTILIZZO DI COMPLEMENTIIl Dremel 4200 può essere dotato di vari complementi che ne amplianole funzioni.

Nel kit non sono inclusi tutti i complementi elencati di seguito.Utilizzare esclusivamente complementi Dremel testati e adelevate prestazioni! È possibile ordinare i complementi tramiteil centro di assistenza Dremel. In alternativa, visitare il sitowww.dremel.com per conoscere la compatibilità di complementie accessori.

1. Per lavori di precisione e dettaglio o in posti difficili da raggiungere,utilizzare l'albero flessibile (225). Consultare la figura 11.

Per ottenere prestazioni ottimali, prima dell'utilizzo attendereche il nuovo albero flessibile funzioni ad alta velocità sulmultiutensile in posizione verticale per 2 minuti.

2. Per sabbiare e molare angoli perfetti di 45 e 90 gradi, utilizzare lapiattaforma di formatura Dremel (576). Consultare la figura 12.

3. Per conseguire un miglior controllo del multiutensile, utilizzarel'impugnatura dell'esecutore di dettagli Dremel (577). Consultare lafigura 12.

4. Per un taglio controllato su una varietà di materiale, utilizzare il kit ditaglio multiuso (565/566). Consultare la figura 13.

5. Utilizzare il kit per la rimozione di boiacca da pareti e pavimento(568) per eliminare la boiacca tra la parete e le piastrelle delpavimento. Consultare la figura 14.

6. Utilizzare la taglierina a taglio diritto e circolare (678) per praticarefori e tagli diritti perfetti. Consultare la figura 15.

7. Utilizzare il complemento angolo retto (575) per servirsi di accessoriad angolo retto nel caso di luoghi difficili da raggiungere. Consultarela figura 16.

8. Utilizzare il complemento protezione comfort per proteggersi dapolvere e scintille. Consultare la figura 17.

FUNZIONAMENTOEffettuare innanzitutto qualche esperimento su materiale discarto per osservare come si comporta l'utensile.

Il multiutensile fornisce le migliori prestazioni se si lascia chel'utensile stesso, dotato del corretto accessorio/complementoDremel e funzionante alla velocità giusta, svolga il lavoro da sé.Abbassare con delicatezza l'accessorio rotante sulla superficiedi lavoro e lasciare che entri in contatto con il punto da cui sidesidera iniziare. Concentrare l'attenzione sulla guida dellostrumento sul lavoro applicando una leggerissima pressione.Quando l'utensile non funziona correttamente, il problema non sirisolve aumentando la pressione sull'utensile stesso. Provare a

utilizzare un accessorio diverso o un'impostazione della velocitàdifferente per ottenere il risultato desiderato.

Generalmente è preferibile effettuare una serie di passate conl'utensile, piuttosto che eseguire tutto il lavoro con una solapassata. Un tocco delicato consente di ottenere un controllomigliore e riduce le possibilità di errore.

GESTIONE DELL'UTENSILEL'utensile ha una forma simmetrica ed è ampiamente dotato di aree apresa morbida. È possibile tenere comodamente l'utensile in moltepliciposizioni.

Tenere sempre l’utensile lontano dal volto. È possibile chedurante il funzionamento gli accessori subiscano danni e,distaccandosi, vengano lanciati fuori quando la loro velocitàaumenta.

Quando si maneggia l'utensile, non coprire con la mano leaperture di aerazione. L'ostruzione delle aperture di aerazionepuò determinare il surriscaldamento del motore.

1. Prima di utilizzare l'utensile, è consigliabile familiarizzarsi con essotenendolo in mano, per apprenderne il peso e il bilanciamento.

2. Per ottenere il massimo controllo nei lavori da vicino, afferrarel'utensile come una matita tra il pollice e l'indice. Consultare la figura6.

3. Adottare la presa "mazza da golf" per le operazioni più pesanti, adesempio la levigatura e il taglio. Consultare la figura 7.

ALIMENTAZIONE DELL'UTENSILEL'utensile si attiva ("ON") e disattiva ("OF") con l'interruttore diaccensione/spegnimento posto sul lato superiore dell'alloggiamento delmotore.1. Inserire la spina nella presa.2. Accendere ("ON") l'utensile "ON" facendo scorrere in avanti

interruttore di accensione/spegnimento.3. Spegnere ("OFF") l'utensile facendo scorrere indietro l'interruttore di

accensione/spegnimento.Mai appoggiare l’elettroutensile prima che il portautensili ol’accessorio impiegato non si sia fermato completamente.L'accessorio rotante potrebbe agganciarsi alla superficie epotrebbe far perdere il controllo sull'utensile.

IMPOSTAZIONE DELLA VELOCITÀ GIUSTAL'utensile è dotato di un selettore di velocità variabile. Èpossibile regolare la velocità durante il funzionamento tramiteuna preimpostazione del selettore in fase di impostazione o traun'impostazione e l'altra.

Posizioneinterruttore

Intervallo di velocità(giri/min)

Qualificazione

5 5.00010 10.00015 15.000

Bassa velocità

20 20.00025 25.00030 30.00033 33.000

Alta velocità

Per conoscere la velocità massima, consultare (on line o sullaconfezione) le specifiche tecniche dell'accessorio. Quandosi utilizzano le spazzole metalliche, non si deve adottarel'alta velocità. Ad alta velocità, i fili potrebbero fuoriuscire dalsupporto.

1. Adottare la bassa velocità (pari o inferiore a 15.000 giri/min) quando:a. si esegue la lucidatura, la lustratura e la pulizia con una spazzola

metallica;b. si esegue la lucidatura con accessori di lucidatura in feltro;

ES

24

c. si lavora su materiali danneggiabili dal calore generatodall'alta velocità. Alcuni materiali si bruciano o fondono ad altetemperatura.

2. Utilizzare le velocità più alte per legni duri, metalli e vetro, nonché perforatura, intaglio, taglio, fresatura, formatura.

Se una taglierina in acciaio ad alta velocità inizia a vibrare,generalmente indica un funzionamento troppo lento.

3. L’alluminio, le leghe di rame, piombo e zinco e lo stagno possonoessere tagliati a velocità diverse, a seconda del tipo di taglio.

Utilizzare paraffina o altro lubrificante idoneo (non l'acqua) sullataglierina per evitare che il materiale aderisca al tagliente.

MANUTENZIONE E RIPARAZIONEPrima di ogni intervento di regolazione, cambiamento diaccessori, assistenza, pulizia, ecc., scollegare sempre l'utensiledalla fonte di alimentazione. Tale accorgimento riduce il rischiodi avviare inavvertitamente l'utensile.

Affidare l'assistenza dell'elettroutensile a personale qualificatoper le riparazioni, che si serva esclusivamente di pezzi diricambio identici. Consigliamo di affidare l'esecuzione di tuttal'assistenza degli utensili a un centro di assistenza Dremel. Talescelta garantirà la sicurezza dell'utensile. La manutenzioneeseguita da personale non autorizzato può causare l’errataconnessione del cablaggio interno e dei componenti, con lapossibilità di determinare gravi rischi.

L'utilizzatore può soltanto ispezionare e sostituire le spazzolein carbonio. All'interno dell'utensile non sono presenti altre partisoggette all'assistenza.

PULIZIA1. Pulire le aperture di aerazione, l'interruttore e le leve dello strumento

con aria compressa secca.Non pulire l'utensile inserendo oggetti appuntiti attraverso leaperture.

Indossare occhiali di sicurezza a protezione degli occhi.

2. Pulire la superficie dell'utensile con un panno umido.Non pulire l'utensile con agenti di pulizia e solventi comebenzina, tetracloruro di carbonio, solventi detergenti clorurati,ammoniaca e detergenti domestici che contengono ammoniaca.Potrebbero danneggiare le parti in plastica.

MANUTENZIONE DELLE SPAZZOLE IN CARBONIOPer conservare il motore al massimo grado di efficienza, ispezionare ilgrado di usura delle spazzole ogni40-50 ore di utilizzo. Ispezionare le spazzole anche quando il motore girain modo irregolare, perde potenza o produce rumori inconsueti.

L’utilizzo dell’utensile con spazzole usurate danneggia in modopermanente il motore. Utilizzare esclusivamente spazzole diricambio originali Dremel.

1. Scollegare l'utensile e collocarlo su una superficie pulita.2. Togliere i due cappucci delle spazzole con una chiave utensile, ad

esempio un cacciavite. Consultare la figura 8.3. Togliere le spazzole dall'utensile tirando le molle connesse.

Consultare la figura 9.4. Ispezionare entrambe le spazzole. Se la lunghezza della spazzola

risulta inferiore a 3 mm e/o la sua superficie risulta ruvida o vaiolata,sostituire la spazzola in carbonio con una nuova.a. Togliere la molla dalla spazzola.b. Gettare via la spazzola vecchia e sistemare la molla su una

nuova.Se una spazzola è usurata, occorre sostituire entrambe lespazzole per una migliore prestazione dell’utensile.

5. Risistemare le spazzole in carbonio (con la molla) nell'utensile.

La spazzola si reinserisce nell'utensile in un solo senso.6. Risistemare i cappucci delle spazzole ruotandoli in senso orario.

Per serrare, utilizzare la chiave ma non stringere eccessivamente!7. Consultare Primo utilizzo per iniziare di nuovo a utilizzare l'utensile.

ASSISTENZA E GARANZIAALL'INTERNO NON VI È ALCUN COMPONENTE SOGGETTO ADASSISTENZA Questo prodotto DREMEL è garantito secondo lenormative previste dalla legge/dalle regolamentazioni specifiche delpaese. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni dovuti a normaleusura o logorio, sovraccarico, gestione non corretta o carenze nellaragionevole manutenzione e cura. In caso di reclamo, inviare l'utensilenon smontato o il caricabatterie e la prova di acquisto al rivenditore.

CONTATTARE DREMELPer ulteriori informazioni sulla gamma di prodotti Dremel, supporto enumero verde, visitare il sito www.dremel.com.

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Paesi Bassi

AMBIENTESMALTIMENTOL'elettroutensile, gli accessori e l'imballaggio devono essere conferiti alriciclaggio ecocompatibile.

SOLO PER IL PAESI CENon gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!Conformemente alla norma della direttiva CE 2002/96sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche(RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel dirittonazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devonoessere raccolti separatamente ed essere inviati ad unariutilizzazione ecologica.

DATI TECNICI GENERALITensione di alimentazione 230-240 V, 50-60 HzPotenza nominale 175 WVelocità (n) 33.000 giri/minDimensioni pinze 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm

Costruzione classe II Strumenti di costruzione a doppioisolamento

TRADUCCIÓN DE LASINSTRUCCIONES ORIGINALES

INTRODUCCIÓNGracias por adquirir una multiherramienta de Dremel, ésta leproporcionará un magnífico rendimiento en trabajos complejos yprecisos. Para diseñar este producto hemos tenido en cuenta los deseosde los innumerables entusiastas de Dremel que utilizan este tipo deherramientas a diario. Estamos seguros de que apreciará las múltiplesaplicaciones de esta sencilla multiherramienta.

DESCRIPCIÓN GENERALLa multiherramienta Dremel es un aparato de precisión de altacalidad que le permite realizar una amplia variedad de tareas. Estamultiherramienta ha sido concebida para amolar, tallar, grabar, lijar,trabajar con cepillos de alambre, limpiar/pulir y tronzar. Consulteen nuestro catálogo en línea la amplia variedad de accesorios ycomplementos originales de Dremel que puede utilizar.

25

Dremel 4200 es la PRIMERA multiherramienta que permite cambiar losaccesorios fácilmente sin necesidad de una llave. Utiliza un mecanismode pestañas totalmente integrado que sujeta el accesorio. Además, estamultiherramienta está equipada con un motor de alto rendimiento conrealimentación electrónica que le permite mantener la velocidad en unasituación de carga. También ofrece un arranque suave que reduce latensión en arranques de par elevado.

DISEÑOConsulte la figura 1.a. Tapa de la carcasab. Interruptor de encendido y apagado (On/Off)c. Soporte de escobillad. Indicador de velocidad variablee. Cable de alimentaciónf. Ganchog. Orificios de ventilaciónh. Pestañas EZ Changei. Portabrocas EZ Changej. Boquilla

SÍMBOLOS UTILIZADOS

LEA ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA

UTILICE PROTECCIÓN AUDITIVA

UTILICE PROTECCIÓN OCULAR

UTILICE UNA MÁSCARA ANTIPOLVO

CONSTRUCCIÓN DE CLASE II

ADVERTENCIAS DE SEGURIDADGENERALES RELATIVAS AHERRAMIENTAS MECÁNICAS

GENERALa. Lea todas las advertencias de seguridad y todas lasinstrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias einstrucciones siguientes, podría provocar un incendio o sufrir lesionesgraves (incluso, electrocutarse).b. Guarde todas las advertencias e instrucciones para su futuraconsulta. El término "herramienta eléctrica" utilizado en las advertenciasalude a la herramienta eléctrica, tanto la que se enchufa a la redeléctrica (con cable) como a la que funciona con batería (sin cable).

PUESTO DE TRABAJOa. Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. Eldesorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo puedenprovocar accidentes.b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligrode explosión, en el que se encuentren líquidos, gases o polvoinflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que puedenllegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.c. Mantenga a los niños y los espectadores apartados mientrasutilice una herramienta eléctrica. Las distracciones podrían hacerleperder el control sobre el aparato.

SEGURIDAD ELÉCTRICAa. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a latoma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe enforma alguna. No emplee adaptadores en aparatos dotados con unatoma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivastomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.b. Evite que su cuerpo toque superficies conectadas a tierra comotuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedarexpuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contactocon tierra.c. No exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Existe el peligrode recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en elaparato eléctrico.d. Trate el cable con cuidado. No utilice el cable de red paratransportar o colgar el aparato, ni tire de él para sacar el enchufe dela toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, elaceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Mantenga el cable dered alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.e. Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilicesolamente cables de prolongación homologados para su uso enexteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para suuso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.f. Si no tuviese más remedio que usar una herramienta eléctricaen un lugar húmedo, utilice una fuente de alimentación protegidacon un disyuntor por corriente diferencial (ELCB). La utilización deun disyuntor por corriente diferencial reduce el riesgo de una descargaeléctrica.

SEGURIDAD DE PERSONASa. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica consentido común. No utilice el aparato si está cansado o bajo lainfluencia del alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atentodurante el uso de un aparato puede provocarle serias lesiones.b. Utilice un equipo de protección personal. Lleve siempreprotección ocular. El riesgo a lesionarse se reduce considerablementesi, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctricaempleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como unamascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante,casco, o protectores auditivos.c. Evite que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente.Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagadoantes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o alpaquete de baterías, recoger o transportar la herramienta eléctrica.Si transporta el aparato sujetándolo por el interruptor de conexión/desconexión, o si pone en tensión el aparato conectado, podría provocarun accidente.d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectarla herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en unapieza rotatoria puede provocar lesiones al ponerse en funcionamiento.e. No fuerce el acceso a lugares difíciles de alcanzar. Trabaje sobreuna base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ellole permitirá controlar mejor el aparato en caso de presentarse unasituación inesperada.f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilicevestimenta holgada ni joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantesalejados de las piezas móviles. La ropa holgada, el pelo largo y lasjoyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.g. Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración ocaptación de polvo, asegúrese de que estos estén montados y seusen debidamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgosderivados del polvo.

USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTAELÉCTRICAa. No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para eltrabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor ymás seguro dentro del margen de potencia indicado.b. No utilice la herramienta con un interruptor defectuoso. Lasherramientas que no puedan controlarse mediante el interruptor sonpeligrosas y deben hacerse reparar.

26

c. Desconecte el enchufe de la toma de corriente o la batería dela herramienta eléctrica antes de realizar en ella cualquier ajuste,cambiar accesorios o almacenarla. Estas medidas preventivas deseguridad reducen el riesgo de conexión accidental del aparato.d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de losniños. No permita la utilización del aparato a aquellas personasque no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estasinstrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personasinexpertas son peligrosas.e. Realice el mantenimiento de los aparatos. Controle si funcionancorrectamente, sin atascarse, las partes móviles del aparato, ysi existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar alfuncionamiento de la herramienta. Si están dañadas, haga repararla herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos de los accidentesse deben a aparatos con un mantenimiento deficiente.f. Mantenga los accesorios limpios y afilados. Los accesoriosmantenidos correctamente con bordes cortantes afilados tienen menosprobabilidades de bloquearse y son más fáciles de controlar.g. Utilice herramientas eléctricas, accesorios, etc. de acuerdo aestas instrucciones. Considere en ello las condiciones de trabajoy la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajosdiferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultarpeligroso.

SERVICIOa. Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por unprofesional que emplee exclusivamente piezas de repuestooriginales. Solamente así se velará por la seguridad del aparato.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDADDE LA MULTIHERRAMIENTA

ADVERTENCIAS DE SEGURIDADHABITUALES PARA OPERACIONES DE AMOLADO,LIJADO, CEPILLADO DE ALAMBRE, PULIDO,TALLADO Y TRONZADO.a. Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar,lijar, trabajar con cepillos de alambre, pulir, tallar y tronzar. Leatodas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones yespecificaciones técnicas que se suministran con la herramientaeléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, podríaprovocar una descarga eléctrica, un incendio y/o sufrir serias lesiones.b. No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fabricantehaya previsto o recomendado especialmente para esta herramientaeléctrica. El mero hecho de que pueda acoplarse un accesorio a laherramienta eléctrica no implica que su utilización resulte segura.c. Las revoluciones admisibles de los accesorios de amoladodeberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximasindicadas en la herramienta eléctrica. Los accesorios de amoladoque giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegara romperse.d. El diámetro exterior y el grosor del accesorio deberáncorresponder con la capacidad nominal de la herramienta eléctrica.Los accesorios de dimensiones incorrectas no pueden controlarsedebidamente.e. Los orificios de los discos amoladores, los platos lijadores y elresto de accesorios deberán quedar debidamente alojados en elhusillo o la boquilla de la herramienta eléctrica. Los accesorios queno se ajusten al husillo de la herramienta eléctrica, al girar descentrados,generan unas vibraciones excesivas y pueden hacerle perder el controlsobre el aparato.f. Los discos montados en mandril, los platos lijadores, las fresas ycualquier otro accesorio deben insertarse totalmente en la boquillao el portabrocas. Si el mandril no es está bien sujeto y/o el discosobresale demasiado, el disco podría soltarse y salir despedido a granvelocidad.g. No use accesorios dañados. Antes de cada uso inspeccioneel estado de los accesorios con el fin de detectar, p. ej. , si están

desportillados o fisurados los discos de amolar, si está agrietadoo muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos dealambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta eléctricao el accesorio, inspeccione si han sufrido algún daño o monteotro accesorio en buen estado. Una vez controlado y montado elaccesorio sitúese Vd. y las personas circundantes fuera del planode rotación del accesorio y deje funcionar la herramienta eléctricaen vacío, a las revoluciones máximas, durante un minuto. Por loregular, aquellos accesorios que estén dañados suelen romperse alrealizar esta prueba.h. Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo deltrabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos,o unas gafas de protección. Dependiendo del trabajo a realizar,emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes deprotección o un mandil especial adecuado para protegerle de lospequeños fragmentos que pudieran salir proyectados. Las gafasde protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentosque pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo orespiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas altrabajar. La exposición prolongada al ruido puede provocarle sordera.i. Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengana suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona queacceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protecciónpersonal. Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área de trabajo, alsalir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del accesorio.j. Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas alrealizar trabajos en los que el accesorio pueda tocar conductoreseléctricos ocultos o el propio cable del aparato. Si el accesorio decorte toca cables "activos", esto podría hacer que las piezas de metalexpuestas también estén "activas" (que conduzcan electricidad) y eloperario podría sufrir una descarga eléctrica.k. Sostenga siempre la herramienta firmemente con la manoal encenderla, ya que el par contrario del motor al acelerar a lasrevoluciones máximas puede hacerla girar.l. Utilice abrazaderas para asegurar la pieza de trabajo siempreque sea posible. No sujete nunca una pieza de trabajo pequeña enuna mano y la herramienta en la otra cuando esté en uso. Asegurarlas piezas de trabajo pequeñas con abrazaderas le permite utilizar lasmanos para controlar la herramienta. Los materiales redondos comovarillas, tubos o tuberías tienen tendencia a rodar mientras se cortan y labroca podría bloquearse o saltar hacia el usuario.m. Mantenga el cable de red alejado del accesorio enfuncionamiento. En caso de que pierda el control sobre la herramientaeléctrica, el cable de red puede llegar a cortarse o enredarse con elaccesorio y lesionarle su mano o brazo.n. Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que elaccesorio se haya detenido por completo. El accesorio enfuncionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder elcontrol sobre la herramienta eléctrica.o. Después de cambiar la broca o realizar ajustes, compruebe quela tuerca de retención, el portabrocas y cualquier otro dispositivode ajuste esté bien apretado. Los dispositivos de ajuste sueltospueden desviarse de forma inesperada, haciéndole perder el control yque los componentes de rotación salgan despedidos violentamente.p. No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la transporta.El accesorio en funcionamiento podría lesionarle al engancharseaccidentalmente con su ropa o pelo.q. Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de suherramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia elinterior de la carcasa, y en caso de una acumulación fuerte de polvometálico ello le puede provocar una descarga eléctrica.r. No utilice la herramienta eléctrica cerca de materialescombustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden llegar aincendiar estos materiales.s. No emplee accesorios que requieran ser refrigerados conlíquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos puedeprovocar una descarga eléctrica.t. Cables de prolongación totalmente desenrollados y seguros conuna capacidad mínima de 5 amperios.

27

CAUSAS DEL RECHAZO YADVERTENCIAS AL RESPECTOEl rechazo es una reacción brusca que se produce al atascarse oengancharse el accesorio, como un disco de amolar, plato lijador,cepillo de alambre, etc. Al atascarse o engancharse el accesorio enfuncionamiento, este es frenado bruscamente, lo que a su vez provocaque la herramienta descontrolada gire en dirección opuesta al sentido degiro que tenía el accesorio. En el caso de que, p. ej., un disco amoladorse atasque o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que elcanto del accesorio que penetra en el material se enganche, provocandola rotura del disco o el rechazo del aparato. Según el sentido de giroy la posición del disco en el momento de bloquearse puede que esteresulte despedido hacia el usuario o en sentido opuesto. En estos casospuede suceder que el disco incluso llegue a romperse. El rechazo esocasionado por el uso indebido o manejo incorrecto de la herramientaeléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas quea continuación se detallan.

a. Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpoy brazos en una posición propicia para resistir las fuerzas dereacción. El usuario puede controlar las fuerzas del rechazo, si toma lasdebidas medidas preventivas.b. Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afilados,etc. Evite que el disco de amolar rebote contra la pieza de trabajoo que se atasque. En las esquinas, cantos afilados, o al rebotar, elaccesorio en funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede hacerleperder el control o o provocar un rechazo.c. No utilice discos dentados. Estos discos son propensos al rechazoy a la pérdida de control sobre la herramienta eléctrica.d. Coloque siempre la broca en la misma dirección en la que elborde de corte sale del material (que es la misma dirección en laque se arrojan los desechos de corte). Alimentar la herramienta en ladirección incorrecta hace que el borde de corte de la broca se salga deltrabajo y tire de la herramienta en la dirección de esta alimentación.e. Al utilizar limas giratorias, discos de tronzar y fresas de altavelocidad o fresas de carburo de tungsteno, sujete siempre lapieza de trabajo con abrazaderas. Estos discos tocarán la superficiesi quedan levemente inclinados en la ranura y pueden tener unareacción de rechazo. Cuando un disco de tronzar toca la la superficie,generalmente se rompe. Cuando una lima giratoria o una fresa de altavelocidad o fresa de carburo de tungsteno toca la superficie puede saltarde la ranura y hacerle perder el control de la herramienta.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDADESPECÍFICAS PARA OPERACIONES DE AMOLADOY TRONZADOa. Use exclusivamente accesorios homologados para suherramienta eléctrica y las aplicaciones recomendadas. Porejemplo, no emplee la cara del disco tronzador para amolar. Enlos discos de tronzar el arranque de material se lleva a cabo con losbordes del disco. La aplicación de fuerzas laterales a estos discospuede provocar su rotura.b. Para los tapones y conos abrasivos roscados utilice sólomandriles de discos en perfecto estado con una brida de resaltocontinuo de tamaño y longitud correctos. El uso de mandrilesadecuados reducirá la posibilidad de rotura.c. No bloquee el disco tronzador ni aplique una presión excesiva.No intente realizar cortes demasiado profundos. Si se aplica unexceso de tensión al disco tronzador, este aumentará la carga y serámás propenso a ladearse, engancharse, así como a experimentar unrechazo o a romperse.d. No coloque la mano delante o detrás del disco tronzador enfuncionamiento, alineado con la trayectoria del corte. Cuando eldisco tronzador se aleje de su mano en el punto en el que está cortando,el posible rechazo puede propulsar el disco tronzador y la herramientaeléctrica directamente hacia Vd.e. Si el disco se engancha o atasca, o si tuviese que interrumpirsu trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y manténgala enesa posición, sin moverla, hasta que el disco se haya detenido por

completo. Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de laranura de corte, ya que ello podría provocar un rechazo. Investigue ysubsane la causa del enganche o atasco.f. No intente proseguir el corte con el disco tronzador insertado enla ranura de corte. Una vez fuera, conecte la herramienta eléctricay espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revolucionesmáximas y aproxímelo entonces con cautela a la ranura de corte.En caso contrario el disco tronzador podría bloquearse, salirse de laranura de corte, o resultar rechazado.g. Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes parareducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Laspiezas de trabajo extensas tienden a doblarse por su propio peso. Lapieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo a ambos lados tantocerca de la línea de corte como a sus extremos.h. Proceda con especial cautela al realizar recortes "por inmersión"en paredes o superficies similares. El disco tronzador puede cortartuberías de gas o agua, conductores eléctricos, u otros objetos.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDADESPECÍFICAS PARA TRABAJOS DE CEPILLADOCON CEPILLO DE ALAMBREa. Sepa que las púas de los cepillos de alambre puedendesprenderse también durante un uso normal. No fuerce las púasaplicando una fuerza excesiva. Las púas desprendidas puedentraspasar muy fácilmente las telas finas y/o la piel.b. Permita que los cepillos se muevan a velocidad defuncionamiento durante un minuto como mínimo antes de usarlos.Durante este tiempo, ninguna persona podrá colocarse frente alcepillo ni en la línea de éste. Durante el tiempo de funcionamiento, sedesprenderán las púas o los alambres sueltos.c. Dirija la descarga del cepillo de alambre en movimiento endirección contraria a Vd. Durante el uso de estos cepillos, puedendesprenderse a alta velocidad partículas pequeñas y fragmentosminúsculos de alambre, los cuales pueden penetrar en la piel.

PREPARACIÓNDesenchufe siempre la herramienta de la toma de corrienteantes de realizar cualquier ajuste cambiar accesorios, repararla,limpiarla, etc. De este modo, reducirá el riesgo de hacerse dañopor arrancar accidentalmente la herramienta.

PRIMER USOLas escobillas que lleva la herramienta han sido diseñadas paraproporcionar muchas horas de servicio fiable. Con el fin de preparar lasescobillas para trabajar, ponga la herramienta a la máxima velocidaddurante 5 minutos sin utilizarla. Así "asentará" perfectamente lasescobillas y prolongará la vida útil de la herramienta.

CAMBIO DE BOQUILLASExisten cuatro tamaños de boquilla diferentes para los distintos tamañosde vástago de la multiherramienta. Utilice siempre la boquilla quecoincida con el tamaño del vástago del accesorio que piensa utilizar.Nunca introduzca a la fuerza un vástago en una boquilla de diámetroinferior. El tamaño de la boquilla se puede identificar mediante los anillosque tiene en la parte de atrás. Consulte la figura 2.• 3,2 mm / 1/8" Boquilla sin anillos• 2,4 mm / 3/32" Boquilla con tres anillos (no incluida)• 1,6 mm / 1/16" Boquilla con dos anillos (no incluida)• 0,8 mm / 1/32" Boquilla con un anillo (no incluida)

Use únicamente boquillas específicas para 4200. Puedepedir las boquillas en su centro de servicio Dremel o enwww.dremel.com.

1. Extraiga una boquilla (J) del portabrocas EZ Change™ (I). Consultelas figuras 3 y 4.a. Con unos alicates, apriete ligeramente la orejeta (L) de la boquilla

hasta soltarla del retén (K).b. Tire de las dos palancas EZ Change™ hacia la parte trasera

(desbloqueo).

28

c. Extraiga la boquilla del portabrocas.d. Suelte las palancas EZ Change™.

2. Instale una boquilla nueva introduciendo, hasta el tope, el extremoestrecho en el portabrocas EZ Change™.

Las orejetas (L) de la boquilla deben estar alineadas con losretenes (K) del portabrocas EZ Change™ para poder insertarlapor completo.

CAMBIO DE ACCESORIOSSu Dremel 4200 está equipada con el mecanismo EZ Change™, que lepermite cambiar de accesorios rápida y fácilmente sin necesidad de unallave.

¡Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento probadospor Dremel! Puede pedir los accesorios en su centro de servicioDremel o en www.dremel.com.

Utilice EZ Speedclic para instalar y extraer fácilmente losaccesorios EZ SpeedClic. Consulte la figura 10.

No accione las pestañas EZ Change™ mientras la herramientaesté en funcionamiento, ya que la broca podría salir despedida.

1. Extraiga un accesorio. Consulte la figura 5.a. Tire de las dos pestañas EZ Change™ totalmente hacia la parte

trasera (1).b. Retire el accesorio (2).

2. Instale un accesorio. Consulte la figura 5.a. Tire de las dos pestañas EZ Change™ totalmente hacia la parte

trasera (1).b. Inserte el accesorio en la boquilla hasta el tope (2) para evitar

que se desvíe o desequilibre.c. Suelte las pestañas EZ Change™ (3).d. Presione las pestañas EZ Change™ hacia la parte delantera

(bloqueo) para fijar bien la broca.Compruebe que el accesorio esté bien fijado. Los accesoriossueltos podrían desviarse o salir despedidos de formainesperada, haciéndole perder el control. Utilice siempre laboquilla que coincida con el tamaño del vástago del accesorioque piensa utilizar.

Si el accesorio se desliza cuando está en uso, la herramientanecesita reparación.

e. Sitúese Vd. y las personas circundantes fuera del plano derotación del accesorio y deje funcionar la multiherramienta envacío, a las revoluciones máximas, durante un minuto. Porlo regular, aquellos accesorios que estén dañados deberíanromperse al realizar esta comprobación.Con sólo oír el sonido y tocarlo puede determinar si elaccesorio está funcionando bien equilibrado. Para nivelar oequilibrar un accesorio, tire suavemente de las pestañas EZChange™ hacia la parte trasera y gire el accesorio un cuarto devuelta. Suelte las palancas y ponga en marcha la herramienta.Continúe ajustándolo de la manera indicada hasta que quedebien equilibrado.

USO DE ACCESORIOSSu Dremel 4200 puede equiparse con diferentes accesorios que amplíanla funcionalidad de la herramienta.

Algunos de los accesorios que se enumeran a continuación noestán incluidos en su kit. ¡Utilice únicamente accesorios de altorendimiento probados por Dremel! Puede pedir los accesoriosen su centro de servicio Dremel o visitar www.dremel.com paraconocer los distintos accesorios y su compatibilidad.

1. Utilice el eje flexible (225) para trabajos minuciosos y de precisión,así como lugares de difícil acceso. Consulte la figura 11.

Para lograr un rendimiento óptimo, deje funcionar sunuevo eje flexible a alta velocidad en posición vertical en lamultiherramienta durante 2 minutos antes de su uso.

2. Utilice la plataforma de conformación de Dremel (576) para lijar yamolar en ángulos perfectos de 90 y 45 grados. Consulte la figura12.

3. Utilice la empuñadura para detalles de Dremel (577) para obtener uncontrol aún más preciso de su multiherramienta. Consulte la figura12.

4. Utilice el kit de fresado multiusos (565/566) para un fresadocontrolado en multitud de materiales. Consulte la figura 13.

5. Utilice el kit para lechada de paredes y suelos (568) para quitar lalechada de los azulejos. Consulte la figura 14.

6. Utilice la fresa recta y circular (678) para realizar orificios perfectos ycortes rectos. Consulte la figura 15.

7. Utilice el accesorio de ángulo recto (575) para usar accesorios enángulo recto en lugares de difícil acceso. Consulte la figura 16.

8. Utilice el cómodo accesorio de protección para protegerse del polvoy las chispas. Consulte la figura 17.

FUNCIONAMIENTOPractique primero con material de desecho para ver cómofunciona la herramienta.

Los mejores resultados se obtienen dejando que la velocidadde la herramienta junto con el accesorio de Dremel correctohagan el trabajo por usted. Acerque cuidadosamente elaccesorio giratorio a la superficie de trabajo hasta que toqueel punto en el que desea empezar. Concéntrese en guiar laherramienta sobre la pieza de trabajo aplicando una presiónmínima. Aumentar la presión sobre la herramienta no es lasolución adecuada cuando no está funcionando correctamente.Pruebe con otro accesorio o con otra velocidad hasta queconsiga el resultado que busca.

Por lo general, es mejor realizar una serie de pasadas conla herramienta, en lugar de hacer todo el trabajo de una solapasada. Manejándola con delicadeza se consigue el máximocontrol y se reduce la probabilidad de error.

SUJECIÓN DE LA HERRAMIENTAEl diseño de la herramienta es simétrico y con una zona de empuñaduragrande y suave. Se puede sostener cómodamente en diversasposiciones.

Mantenga siempre la herramienta alejada de la cara. Duranteel funcionamiento de la herramienta, los accesorios puedendañarse y salir despedidos cuando alcancen una velocidadelevada.

Cuando sujete la herramienta, no cubra los orificios deventilación con la mano. Si bloquea los orificios de ventilación elmotor puede llegar a sobrecalentarse.

1. Antes de usar la herramienta, sujétela con la mano y sienta su pesoy equilibrio para familiarizarse con ella.

2. Para obtener un control óptimo en trabajos de precisión, sujete laherramienta como si se tratara de un lápiz entre los dedos pulgar eíndice. Consulte la figura 6.

3. Agarrarla por encima (como los palos de golf) es más adecuadopara operaciones que requieren más fuerza, como amolar o cortar.Consulte la figura 7.

ENCENDIDO DE LA HERRAMIENTALa herramienta se enciende "ON" y apaga "OFF" accionando elinterruptor de encendido y apagado (On/Off) de la parte superior de lacarcasa de la herramienta.1. Introduzca el enchufe en la toma de corriente.2. Encienda la herramienta deslizando el interruptor de encendido y

apagado (On/Off) hacia delante.3. Apague la herramienta deslizando el interruptor de encendido y

apagado (On/Off) hacia atrás.

29

Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que elaccesorio se haya detenido por completo. El accesorio enfuncionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerleperder el control sobre la herramienta eléctrica.

AJUSTE DE LA VELOCIDAD CORRECTASu herramienta está equipada con un indicador de velocidad variable.Puede ajustar la velocidad mientras la herramienta está en usoapretando el indicador o seleccionando alguno de los diferentes ajustes.

Ajuste delinterruptor

Rango de velocidad(rpm)

Calificación

5 5.00010 10.00015 15.000

Velocidad baja

20 20.00025 25.00030 30.00033 33.000

Velocidad alta

Consulte las especificaciones técnicas del accesorio (en líneao en el envase) para conocer la velocidad máxima. No trabajea velocidad alta cuando utilice cepillos de alambre. Con estavelocidad, los alambres podrían descargarse del soporte.

1. Trabaje a velocidad baja (15.000 rpm o inferior) cuando:a. Realice trabajos de pulido y limpieza con un cepillo metálico.b. Realice trabajos de pulido con accesorios de felpa para pulido.c. Trabaje con materiales que puedan sufrir daños causados por

el calor generado durante el funcionamiento a velocidad alta.Algunos materiales se queman o funden a baja temperatura.

2. Utilice velocidades más altas para maderas duras, metales y vidrio,así como para taladrar, tallar, cortar, fresar y conformar.

Si una fresa a alta velocidad empieza a vibrar, suele indicar queestá girando demasiado despacio.

3. El aluminio, las aleaciones de cobre, plomo y cinc, así como el latónpueden cortarse a diversas velocidades, dependiendo del tipo decorte.

Emplee parafina u otro lubricante apropiado (nunca agua) paraevitar que el material cortado se adhiera a los dientes de lafresa.

MANTENIMIENTO Y REPARACIÓNDesenchufe siempre la herramienta de la toma de corrienteantes de realizar cualquier ajuste; cambiar accesorios, repararla,limpiarla, etc. De este modo, reducirá el riesgo de hacerse dañopor arrancar accidentalmente la herramienta.

Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por unprofesional que emplee exclusivamente piezas de repuestooriginales. Se recomienda que cualquier reparación de laherramienta se realice en un centro de servicio Dremel. Deeste modo garantizará la seguridad de la herramienta. Elmantenimiento debe ser realizado por personal autorizado, si nofuera así la conexión incorrecta del cableado y los componentesinternos puede dar lugar a un grave peligro.

El usuario solo puede inspeccionar y cambiar las escobillas decarbón. Ninguna pieza del interior de la herramienta puede serreparada por el usuario.

LIMPIEZA1. Limpie los orificios de ventilación, el interruptor y las palancas de la

herramienta con aire comprimido seco.No limpie la herramienta insertando objetos puntiagudos por lasaberturas.

Utilice gafas protectoras para evitar daños en los ojos.

2. Limpie el exterior de la herramienta con un paño húmedo.

No limpie la herramienta con agentes limpiadores y disolventescomo gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpiezaclorados, amoniaco y detergentes para el hogar a base deamoniaco. Pueden dañar las piezas de plástico.

MANTENIMIENTO DE LAS ESCOBILLAS DECARBÓNPara mantener la máxima eficiencia del motor, inspeccione lasescobillas cada 40-50 horas para controlar su desgaste. También debeinspeccionar las escobillas si el funcionamiento de la herramienta esirregular, pierde potencia o emite ruidos extraños.

Si utiliza la herramienta con escobillas desgastadas estropearáel motor. Use únicamente escobillas originales de Dremel.

1. Desenchufe la herramienta y colóquela sobre una superficiedespejada.

2. Retire las dos tapas de las escobillas utilizando la llave deherramienta como si fuera un destornillador. Consulte la figura 8.

3. Saque las dos escobillas de la herramienta tirando de los muellesacoplados a cada una de ellas. Consulte la figura 9.

4. Inspeccione las dos escobillas. Si la longitud de la escobilla esinferior a 3 mm y/o la superficie está áspera o picada, hay quecambiarla.a. Quite el muelle de la escobilla.b. Tire la escobilla y acople el muelle a una nueva.

Aunque sólo esté desgastada una de las escobillas, deberíacambiar las dos para que el funcionamiento de la herramientasea óptimo.

5. Vuelva a instalar las escobillas de carbón (con el muelle) en laherramienta.Sólo hay una forma de colocar la escobilla para que quepa dentro dela herramienta.

6. Vuelva a colocar las tapas de las escobillas apretándolas en elsentido de las agujas del reloj.Para apretarlas, use la llave, ¡pero no las apriete demasiado!

7. Consulte Primer uso para empezar a usar de nuevo la herramienta.

REPARACIÓN Y GARANTÍASIN PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR. Esteproducto DREMEL tiene una garantía conforme con la normativa legalespecífica de país. Cualquier problema debido al desgaste normal, auna sobrecarga de la herramienta, a un uso indebido o a la falta de unmantenimiento razonable quedará excluido de la garantía. Si deseapresentar una queja, envíe la herramienta desmontada junto con unjustificante de compra al distribuidor que se la haya vendido.

DATOS DE CONTACTO DE DREMELPara obtener más información sobre la gama de productos Dremel,el soporte técnico o la línea de atención al cliente de Dremel, visitewww.dremel.com.

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Países Bajos

MEDIO AMBIENTEELIMINACIÓNRecomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajessean sometidos a un proceso de reciclaje respetuoso con el medioambiente.

SOLO PARA LOS PAÍSES DE LA UE¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!Conforme a la Normativa Europea 2002/96/CE sobreaparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras suconversión en ley nacional, deberán acumularse porseparado las herramientas eléctricas para ser sometidasa un reciclaje ecológico.

PT

30

ESPECIFICACIONES GENERALESTensión nominal 230-240 V, 50-60 HzPotencia nominal 175 WVelocidad nominal (n) 33.000 RPMCapacidad para boquillas 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm y 3,2

mmConstrucción de Clase II Herramientas de construcción de

aislamiento doble

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕESORIGINAIS

INTRODUÇÃOObrigado por comprar a multiferramenta Dremel, que lhe oferece omelhor desempenho ao realizar tarefas pormenorizadas e complexas.Este produto foi concebido para os inúmeros utilizadores da Dremel quediariamente utilizam a sua multiferramenta de forma apaixonada, tendoem mente os seus desejos e especificações. Irá decerto apreciar asvárias aplicações que esta multiferramenta consegue facilmente realizar.

DESCRIÇÃO GERALA multiferramenta Dremel é uma ferramenta de precisão de altaqualidade que lhe permite realizar uma grande variedade de tarefas.Esta multiferramenta pode ser utilizada como esmeriladora, ferramentade esculpir, ferramenta de gravar, lixadora, escova de arame, limpadora/polidora ou ferramenta de corte. Consulte o nosso catálogo online paraconhecer a vasta gama de acessórios e multifixações originais Dremelque pode utilizar.

A Dremel 4200 é a PRIMEIRA multiferramenta que permite substituirfacilmente os acessórios sem necessidade de chave. Ela dispõe de ummecanismo de patilhas completamente integrado que fixa o acessório.Para além disso, esta multiferramenta está equipada com um motor dealto rendimento com realimentação eletrónica que permite à ferramentamanter a velocidade em condições de carga. Ela proporciona ainda um"arranque suave", que reduz o esforço em caso de arranque de altobinário.

FABRICOConsulte a figura 1.a. Tampa da carcaçab. Interruptor Ligar/Desligarc. Cobertura da escovad. Botão de variação da velocidadee. Cabo de alimentaçãof. Argola de pendurarg. Aberturas de ventilaçãoh. Patilhas EZ Changei. Bucha EZ Changej. Pinça

SÍMBOLOS UTILIZADOS

LEIA ESTAS INSTRUÇÕES

AVISO

USE PROTEÇÃO AURICULAR

USE ÓCULOS DE PROTEÇÃO

USE UMA MÁSCARA ANTIPOEIRA

FABRICO DE CLASSE II

AVISOS GERAIS DE SEGURANÇAPARA FERRAMENTASELÉTRICAS

AVISOS GERAISa. Leia todos os avisos de segurança e instruções. O nãocumprimento dos avisos e instruções poderá resultar em eletrocussão,incêndio e/ou lesões graves.b. Guarde todos os avisos e instruções para posteriores consultas.O termo "ferramenta elétrica" nos avisos refere-se à sua ferramentaligada à corrente elétrica (com cabo) ou alimentada por bateria (semcabo).

SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHOa. Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada.Áreas desarrumadas e pouco iluminadas podem causar acidentes.b. Não deve manusear ferramentas elétricas em ambientes commateriais explosivos, como por exemplo líquidos, gases ou pósinflamáveis. As ferramentas elétricas geram faíscas que podeminflamar pós ou vapores.c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da ferramentaelétrica durante a utilização. As distrações podem provocar perda decontrolo da ferramenta.

SEGURANÇA ELÉTRICAa. A ficha de ligação da ferramenta elétrica deve ser indicada paraa tomada. Não tente modificar a ficha. Não utilize nenhum tipo deadaptador para a ficha em ferramentas elétricas ligadas à terra.As fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco deeletrocussão.b. Evite tocar ou encostar-se a superfícies em contacto com osolo, tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Há um riscoelevado de eletrocussão se o corpo servir de canal para a corrente deterra.c. Não deixe a ferramenta à chuva nem permita que a mesma semolhe. A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o riscode eletrocussão.d. Não force o cabo. Nunca deve transportar, puxar ou desligar aferramenta elétrica pelo cabo. Mantenha o cabo afastado de fontesde calor, óleo, arestas afiadas ou peças em movimento. Cabosdanificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.e. Quando utilizar uma ferramenta elétrica no exterior, use umaextensão elétrica indicada para uso externo. A utilização de umcabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco deeletrocussão.f. Se não puder evitar ter de operar uma ferramenta elétrica numlocal húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por umdisjuntor com corrente de fuga à terra. A utilização de um disjuntorcom corrente de fuga à terra reduz o risco de eletrocussão.

PROTEÇÃO PESSOALa. Esteja atento, tenha cuidado com o que está a fazer e sejaprudente quando trabalhar com a ferramenta elétrica. Não utilizea ferramenta elétrica quando estiver fatigado ou sob influência dedrogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizarferramentas elétricas pode provocar lesões graves.b. Utilize equipamento de proteção pessoal e use sempre óculos deproteção. Utilizar equipamento de proteção, como máscara antipoeirase sapatos antiderrapantes, capacete de segurança ou proteção auricularde acordo com o tipo e aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco delesões.

31

c. Evite ligar a ferramenta de forma involuntária. Antes de ligar aferramenta à corrente elétrica e/ou colocar a bateria, de pegar naferramenta ou transportá-la, certifique-se de que o interruptor estána posição de desligado. Poderão ocorrer acidentes se tiver o dedono interruptor ao transportar a ferramenta elétrica ou se esta for ligada àcorrente pronta a funcionar com o botão ligado.d. Retire ferramentas de ajuste ou chaves inglesas antes de ligar aferramenta elétrica. Uma ferramenta ou chave deixada numa peça daferramenta elétrica em movimento pode provocar lesões.e. Não tente exceder os seus limites de alcance Mantenha sempreuma posição firme e equilibrada. Desta forma poderá controlar melhora ferramenta elétrica em situações inesperadas.f. Use roupa apropriada. Não use roupa larga nem joalharia.Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados das peças emmovimento. Joalharia, roupas largas ou cabelos longos podem ficarpresos nas peças em movimento.g. Se for possível montar dispositivos de recolha ou de aspiraçãode poeiras, assegure-se de que estão encaixados e são utilizadoscorretamente. A utilização destes dispositivos pode reduzir o perigoassociado a poeiras.

UTILIZAÇÃO E CUIDADOS A TER COM AFERRAMENTA ELÉTRICAa. Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétricamais adequada ao trabalho que vai executar. É melhor e mais segurotrabalhar com a ferramenta elétrica apropriada no regime de potênciaindicado.b. Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor estiverdefeituoso. Uma ferramenta elétrica que não pode ser controladaatravés do interruptor torna-se perigosa e deve ser reparada.c. Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ou a bateria antes deexecutar ajustes na ferramenta elétrica, substituir acessórios ouguardar a ferramenta. Tais medidas preventivas de segurança reduzemo risco de ligação acidental da ferramenta elétrica.d. Guarde as ferramentas elétricas desligadas fora do alcance dascrianças e não permita que sejam manuseadas por pessoas nãofamiliarizadas com a utilização das mesmas ou que não tenhamlido estas instruções. As ferramentas elétricas tornam-se perigosasnas mãos de pessoas inexperientes.e. Mantenha a ferramenta elétrica em bom estado. Verifiquese existem peças móveis desalinhadas ou emperradas, peçasfissuradas e outras condições que possam comprometer ofuncionamento da ferramenta elétrica. Se estiver danificada,mande-a reparar antes de voltar a utilizá-la. Muitos acidentes surgempor falta de manutenção adequada das ferramentas elétricas.f. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Asferramentas de corte bem cuidadas e com arestas de corte afiadasemperram com menos frequência e são mais fáceis de controlar.g. Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e ponteiras, entreoutros, de acordo com estas instruções e tendo em conta ascondições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização deferramentas elétricas para outras tarefas que não as previstas poderáoriginar situações perigosas.

ASSISTÊNCIA TÉCNICAa. A sua ferramenta elétrica deve ser reparada por pessoal técnicoqualificado e as peças só podem ser substituídas por outrasidênticas. Desta forma é assegurada a segurança da ferramentaelétrica.

AVISOS DE SEGURANÇA DAMULTIFERRAMENTA

AVISOS DE SEGURANÇA COMUNS ÀSOPERAÇÕES DE ESMERILAR, LIXAR, LIMPAR COMESCOVA DE ARAME, POLIR OU CORTAR COMDISCO ABRASIVO

a. Esta ferramenta elétrica pode ser utilizada como esmeriladora,lixadora, escova de arame, polidora, ferramenta de esculpir ou decorte. Leia todas as indicações de aviso de segurança, instruções,ilustrações e especificações fornecidas com a ferramenta elétrica.O incumprimento de alguma das indicações aqui descritas poderáresultar em eletrocussão, incêndio e/ou lesões graves.b. Não utilize acessórios que não foram especialmente concebidose recomendados pelo fabricante para esta ferramenta elétrica. Ofacto de poder fixar o acessório a esta ferramenta elétrica não garanteuma aplicação segura.c. A velocidade nominal de rotação dos acessórios de esmerilardeve ser, no mínimo, igual à velocidade máxima indicada naferramenta elétrica. Acessórios de esmerilar a rodar acima da respetivavelocidade nominal podem partir e despedaçar-se.d. O diâmetro exterior e a espessura do acessório devemcorresponder às medidas indicadas da sua ferramenta elétrica.Os acessórios de tamanho incorreto não podem ser controladosadequadamente.e. Os discos abrasivos, os tambores de lixa ou outros acessóriosdevem caber exatamente no veio ou na pinça da ferramentaelétrica. Os acessórios que não cabem exatamente no veio daferramenta elétrica giram de forma irregular, vibram excessivamente epodem levar à perda de controlo.f. Discos montados em mandris, tambores de lixa, fresas ou outrosacessórios devem entrar até ao fim na pinça ou na bucha. Se omandril não tiver apoio suficiente e/ou os discos estiverem demasiadosalientes, o disco montado pode soltar-se e ser projetado a altavelocidade.g. Não utilizar acessórios danificados. Antes de cada utilização,deverá controlar os acessórios e verificar se, por exemplo, osdiscos abrasivos apresentam fissuras e estilhaços, se os tamboresde lixa apresentam fissuras, se há desgaste ou forte atrito e seas escovas de arame apresentam arames soltos ou partidos.Se a ferramenta elétrica ou o acessório cair, deverá verificar sesofreram danos ou então deverá utilizar um acessório intato.Após ter controlado e introduzido o acessório, deverá manter-sea si e aos outros fora do nível de rotação do acessório e deixar aferramenta elétrica funcionar durante um minuto à rotação máxima.Os acessórios danificados quebram normalmente durante este períodode teste.h. Utilizar equipamento de proteção pessoal. Dependendo daaplicação, deverá utilizar viseira ou óculos de proteção. Se fornecessário, deverá utilizar uma máscara antipoeiras, proteçãoauricular, luvas de proteção ou um avental especial que o protejado impacto de pequenas partículas e limalhas. Os óculos devemser capazes de proteger contra partículas que são projetadas durantediversos tipos de trabalho. A máscara antipoeiras ou respiratóriadeve ser capaz de filtrar o pó gerado pelo trabalho produzido. Aexposição prolongada a níveis de ruído elevados pode provocar perdade capacidade auditiva.i. As pessoas que se encontrem nas proximidades devem manteruma distância segura da área de trabalho. Cada pessoa que entrarna área de trabalho deverá usar um equipamento de proteçãopessoal. Estilhaços da peça a ser trabalhada ou acessórios partidospodem voar e causar lesões fora da área imediata de trabalho.j. Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atingidoscabos elétricos ou o próprio cabo, deverá sempre segurar aferramenta elétrica pelas superfícies de punho isoladas. O contactodo acessório de corte com um cabo sob tensão pode colocar sob tensãoas peças metálicas da ferramenta elétrica e provocar choque elétrico.k. Segure sempre firmemente a ferramenta na(s) mão(s) durante oarranque. O binário de reação do motor, à medida que este acelera atéatingir a velocidade máxima, pode fazer a ferramenta girar.l. Sempre que possível, utilizar grampos para fixar a peça aser trabalhada. Nunca segurar uma peça pequena numa mãoe a ferramenta na outra mão durante o trabalho. Fixar as peçaspequenas com grampos permite ter a(s) mão(s) livre(s) para controlara ferramenta. Os materiais arredondados, como varões, canos e tubos,

32

têm a tendência para rolar durante o corte, o que poderá fazer com queo acessório fique preso ou seja projetado na sua direção.m. Manter o cabo de alimentação afastado do acessório emrotação. Se perder o controlo da ferramenta elétrica, é possível que ocabo de alimentação seja cortado ou engatado e a sua mão ou braçosejam puxados contra o acessório em rotação.n. Nunca guardar a ferramenta elétrica antes do acessório pararcompletamente. O acessório em rotação pode entrar em contato com asuperfície de apoio, provocando o descontrolo da ferramenta elétrica.o. Depois de substituir ou ajustar os acessórios, certifique-se deque a porca de aperto, a bucha ou qualquer outro dispositivo deajuste estão bem apertados. Os dispositivos de ajuste soltos podemoscilar inesperadamente, fazendo perder o controlo ou com que oscomponentes rotativos sejam projetados violentamente.p. Não permitir que a ferramenta elétrica funcione enquanto estivera transportá-la. Esta pode prender acidentalmente na roupa devido aocontato com o acessório em rotação e provocar ferimentos.q. Limpar regularmente as aberturas de ventilação da suaferramenta eléctrica. A ventoinha do motor puxa pó para dentro dacarcaça, e uma grande quantidade de pó de metal pode causar perigoseléctricos.r. Não utilizar a ferramenta elétrica perto de materiais inflamáveis.Faíscas podem incendiar estes materiais.s. Não utilizar acessórios que necessitem de agentes derefrigeração líquidos. . A utilização de água ou de outros agentes derefrigeração líquidos pode provocar electrocussão.t. Utilizar extensões elétricas totalmente desenroladas e seguras,com uma capacidade de, pelo menos, 5 amperes.

CONTRAGOLPE E RESPETIVOS AVISOSContragolpe é uma reação repentina a um acessório travado oubloqueado, como por exemplo um disco abrasivo, uma cinta de lixa,uma escova ou qualquer outro acessório. Essa travagem ou bloqueiolevam a uma paragem abrupta do acessório em rotação, que provoca,por sua vez, na ferramenta elétrica descontrolada um movimento nosentido contrário ao de rotação do acessório. Se, por exemplo, umdisco abrasivo travar ou bloquear numa peça a ser trabalhada, o cantodo disco abrasivo pode afundar na peça em que está a trabalhar eencravar-se, partindo o disco ou causando um contragolpe. O discoabrasivo movimenta-se então no sentido do operador ou para longedeste, dependendo do sentido de rotação do disco no local do bloqueio.Também é possível que os discos abrasivos partam. Um contragolpe éa consequência de uma utilização incorreta ou indevida da ferramentaelétrica. Este pode ser evitado através de medidas de precauçãoapropriadas, conforme se descreve a seguir.

a. Segurar firmemente a ferramenta elétrica e posicionar o seucorpo e os braços de modo a poder aguentar as forças exercidaspor um contragolpe. O operador pode controlar as forças decontragolpe através de medidas de precaução apropriadas.b. Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de esquinas,cantos afiados, etc. Evite que os acessórios façam ricochete napeça a ser trabalhada e sejam travados. O acessório em rotaçãotende a travar em esquinas, em cantos afiados ou se for ricocheteado.Isto causa um descontrolo ou contragolpe.c. Não encaixar serras dentadas. Estes acessórios causamfrequentemente um contragolpe ou descontrolo da ferramenta elétrica.d. Percorrer o material com o acessório na mesma direção emque as arestas de corte saem do material (a direção na qual sãoexpelidas as aparas). Utilizar a ferramenta na direção errada fazcom que a aresta de corte do acessório salte da peça que está a sertrabalhada e empurre a ferramenta nessa direção.e. Ao utilizar limas rotativas, discos de corte, fresas de altavelocidade ou fresas de metal duro, fixe sempre bem a peça a sertrabalhada com a ajuda de grampos. Estes acessórios podem prenderse ficarem ligeiramente inclinados dentro do sulco, podendo originar umcontragolpe. Quando um disco de corte prende, habitualmente parte-se.Quando uma lima rotativa, uma fresa de alta velocidade ou uma fresa demetal duro prende, pode saltar do sulco fazendo-o perder o controlo daferramenta.

AVISOS ESPECIAIS PARA ESMERILAR ECORTAR COM DISCOS ABRASIVOSa. Utilizar exclusivamente os tipos de discos abrasivosrecomendados para a sua ferramenta elétrica e apenas para asaplicações recomendadas. P.ex.: nunca esmerilar com a superfícielateral de um disco de corte. Os discos de corte destinam-se aodesbaste de material com o canto do disco. Uma força lateral sobreestes acessórios abrasivos pode quebrá-los.b. Para cones e pontas abrasivas roscados utilizar apenas mandrisem bom estado, com um rebordo saliente liso e o diâmetro ecomprimento corretos. A utilização de mandris adequados reduz apossibilidade de rutura.c. Evitar o bloqueio do disco de corte ou a aplicação de forçaexcessiva. Não efetuar cortes extremamente profundos. Umasobrecarga no disco de corte aumenta o desgaste e a predisposiçãopara emperrar e bloquear e, portanto, a possibilidade de um contragolpeou de rutura do disco.d. Não aproximar a mão da área que se encontra na frente ou atrásdo disco de corte em rotação. Se o disco de corte for conduzidopara diante ao longo da peça a ser trabalhada, afastando-se da mão, épossível que em caso de contragolpe a ferramenta elétrica, com o discoem rotação, seja atirada diretamente na direção do operador.e. Se o disco de corte travar, bloquear ou se, por qualquer motivo,o trabalho for interrompido, a ferramenta elétrica deverá serdesligada e mantida imóvel até o disco parar completamente.Nunca tentar puxar o disco de corte para fora do corte com esteainda em rotação, caso contrário poderá ser provocado umcontragolpe. Verificar e eliminar a causa do travamento ou bloqueio.f. Não ligar novamente a ferramenta elétrica enquanto aindaestiver na peça a ser trabalhada. Deixe o disco de corte alcançara velocidade máxima de rotação antes de continuar a cortar comcuidado. Caso contrário, o disco pode emperrar, saltar fora da peça aser trabalhada ou causar um contragolpe.g. Apoiar placas ou peças grandes para reduzir o risco decontragolpe devido a um disco de corte emperrado. Peças grandespodem curvar-se devido ao próprio peso. A peça a ser trabalhada deveser apoiada de ambos os lados, tanto nas proximidades do corte comotambém nos cantos.h. Tenha muito cuidado ao fazer “cortes de bolso” em paredesexistentes ou noutras superfícies onde não é possível saber o quehá por detrás. O disco de corte pode causar um contragolpe se cortaracidentalmente tubagens de gás ou de água, cabos elétricos ou outrosobjetos.

AVISOS DE SEGURANÇA ESPECÍFICOSPARA A UTILIZAÇÃO DE ESCOVAS DE ARAMEa. Esteja ciente de que a escova de arame também perde cerdas dearame durante a utilização normal. Não sobrecarregue os aramesaplicando pressão excessiva sobre a escova. As cerdas de arameprojetadas podem penetrar facilmente em roupas finas e/ou na pele.b. Deixe as escovas a funcionar à velocidade em que vão serutilizadas durante, pelo menos, um minuto antes de iniciar otrabalho. Durante esse período, não deve estar ninguém à frenteda escova nem alinhado com ela. As cerdas ou arames soltos podemdesprender-se durante esse período de funcionamento em vazio.c. Oriente a escova de arame em rotação de forma a não seratingido pelo desprendimento. Pequenas partículas e fragmentosminúsculos de arame podem desprender-se a alta velocidade durante autilização destas escovas, podendo alojar-se na pele.

PREPARAÇÃODesligue sempre a ferramenta da tomada elétrica antes deajustar ou substituir acessórios, efetuar qualquer trabalho demanutenção, limpeza, etc. Esta precaução previne o risco deligar acidentalmente a ferramenta.

33

PRIMEIRA UTILIZAÇÃOAs escovas de carvão da sua ferramenta foram concebidas paragarantirem muitas horas de utilização fiável. Para preparar as escovaspara a utilização, ponha a ferramenta a funcionar em vazio, durante5 minutos à velocidade máxima. Isto "assentará" correctamente asescovas e prolongará a vida útil da ferramenta.

SUBSTITUIR PINÇASEstão disponíveis pinças de quatro tamanhos de diferentes para asua multiferramenta, de modo a acondicionar os diferentes tamanhosde encabadouro. Utilize sempre a pinça adequada ao tamanho doencabadouro do acessório que tenciona utilizar. Nunca tente encaixarà força numa pinça um encabadouro com um diâmetro superior. Ostamanhos das pinças estão identificados pelos anéis na extremidadefrontal da pinça. Consulte a figura 2.• Pinça de 3,2mm / 1/8" sem anéis• Pinça de 2,4mm / 3/32" com três anéis (não incluída)• Pinça de 1,6mm / 1/16" com dois anéis (não incluída)• Pinça de 0,8mm / 1/32" com um anel (não incluída)

Utilize apenas pinças específicas para a Dremel 4200. Podeencomendar as pinças através do Centro de Assistência Dremelou em www.dremel.com.

1. Remover uma pinça (J) da bucha EZ Change™ (I). Consulte asfiguras 3 e 4.a. Utilize um alicate de pontas para empurrar ligeiramente a garra

(L) da pinça, até a libertar do encaixe de retenção (K).b. Puxe ambas as patilhas EZ Change™ para trás e mantenha-as

nessa posição (desbloqueada).c. Puxe a pinça para fora da bucha.d. Solte as patilhas EZ Change™.

2. Instale uma nova pinça introduzindo a extremidade mais estreita porcompleto na bucha EZ Change™.

Para a pinça poder entrar completamente, as respetivasgarras (L) devem estar alinhadas com os detentores (K) dabucha EZ Change™.

SUBSTITUIR ACESSÓRIOSA sua ferramenta Dremel 4200 está equipada com o mecanismo EZChange™. Ele permite-lhe substituir os acessórios de forma rápida esimples sem necessidade de chave.

Utilize apenas acessórios Dremel testados, de elevadodesempenho! Pode encomendar acessórios através do Centrode Assistência Dremel ou em www.dremel.com.

Utilize o mandril EZ SpeedClic para instalar e desinstalaracessórios EZ SpeedClic. Consulte a figura 10.

Não utilize as patilhas EZ Change™ enquanto amultiferramenta estiver em funcionamento, pois o acessóriopode ser projetado.

1. Desinstalar um acessório. Consulte a figura 5.a. Puxe ambas as patilhas EZ Change™ para trás (1) até ao fim e

mantenha-as nessa posição.b. Remova o acessório (2).

2. Instalar um acessório. Consulte a figura 5.a. Puxe ambas as patilhas EZ Change™ para trás (1) até ao fim e

mantenha-as nessa posição.b. Introduza o acessório na pinça até ao fim (2) para minimizar o

desvio e o alinhamento.c. Solte as patilhas EZ Change™ (3).d. Prima e puxe as patilhas EZ Change™ para a frente (bloqueada)

para fixar completamente o acessório.Certifique-se de que o acessório está devidamente fixado.Os acessórios soltos podem oscilar ou ser projetadosinesperadamente, fazendo-o perder o controlo da ferramenta.Use sempre o mandril adequado ao tamanho do encabadourodo acessório que tenciona utilizar.

Se o acessório se soltar durante a utilização, a ferramentanecessita de manutenção.

e. Posicione-se, bem como todas as pessoas que estejamjunto a si, fora do plano de rotação do acessório e ponha amultiferramenta a funcionar em vazio durante um minuto navelocidade máxima. Os acessórios danificados partem-senormalmente durante este período de teste.Pelo som produzido e pelo tato é possível dizer se o seuacessório está corretamente alinhado. Para ajustar ou alinharum acessório, puxe as patilhas EZ Change™ ligeiramente paratrás e rode o acessório 1/4 de volta. Solte as patilhas e ponhaa ferramenta a funcionar. Continue a ajustar desta forma atéconseguir o melhor alinhamento.

UTILIZAR MULTIFIXAÇÕESA Dremel 4200 pode ser equipada com diferentes multifixações queaumentam a funcionalidade da sua ferramenta.

Nem todas as multifixações a seguir enumeradas fazemparte do seu conjunto. Utilize apenas multifixações Dremeltestadas, de elevado desempenho! Pode encomendarmultifixações através do Centro de Assistência Dremel ouir a www.dremel.com para verificar a compatibilidade dasmultifixações e dos acessórios.

1. Utilize o Veio flexível (225) para trabalhos precisos e minuciosos oulocais de difícil acesso. Consulte a figura 11.

Para obter o melhor desempenho, deixe o seu novo Veioflexível a funcionar em alta velocidade com a multiferramenta navertical durante dois minutos antes de utilizá-lo.

2. Utilize a Plataforma de modelagem Dremel (576) para lixar eesmerilar ângulos perfeitos de 90 e 45 graus. Consulte a figura 12.

3. Utilize o Punho de detalhe Dremel (577) para ter um controlo aindamelhor da sua multiferramenta. Consulte a figura 12.

4. Utilize o Conjunto de corte multifunções (565/566) para efetuar umcorte controlado numa grande variedade de materiais. Consulte afigura 13.

5. Utilize o Conjunto de remoção de argamassa das paredes e dochão (568) para remover argamassa incrustada entre azulejos emosaicos. Consulte a figura 14.

6. Utilize o Cortador de linhas retas e de círculos (678) para fazercírculos perfeitos e cortes a direito. Consulte a figura 15.

7. Utilize a Multifixação de ângulo reto (575) para aplicar acessórios emângulo reto em locais de difícil acesso. Consulte a figura 16.

8. Utilize a Multifixação Comfort Guard para se proteger do pó e dasfaíscas. Consulte a figura 17.

UTILIZAÇÃOExperimente praticar primeiro num pedaço de materialinutilizado para testar o desempenho da ferramenta.

A sua multiferramenta tem um melhor desempenho se deixara ferramenta fazer o trabalho por si, em combinação com oacessório e a multifixação Dremel corretos e à velocidadeadequada. Aproxime lentamente o acessório em rotação dapeça a ser trabalhada e encoste-o no ponto onde tencionacomeçar. Concentre-se em orientar a ferramenta ao longo dasuperfície que está a trabalhar, exercendo uma pressão muitoligeira. Aumentar a pressão na ferramenta não é a soluçãoquando não está a funcionar corretamente. Experimente umacessório ou nível de velocidade diferente para conseguir oresultado desejado.

O trabalho costuma ficar mais bem feito quando se faz umasérie de passagens com a ferramenta e não apenas uma. Umsimples toque dá-lhe melhor controlo e reduz a hipótese de erro.

34

SEGURAR A FERRAMENTAA ferramenta é simétrica e possui uma grande área macia para agarrar.É possível segurar confortavelmente a ferramenta em várias posições.

Mantenha sempre a ferramenta afastada da sua face. Osacessórios podem sofrer danos durante a utilização e serprojetados à medida que a velocidade aumenta.

Não tape as aberturas de ventilação com a mão ao segurar aferramenta. Se tapar as aberturas de ventilação, pode causarum sobreaquecimento do motor.

1. "Sinta" a ferramenta antes de utilizá-a segurando-a na mão efamiliarizando-se com o respetivo peso e o equilíbrio.

2. Pegue na ferramenta como se fosse um lápis, segurando-a entre opolegar e o indicador, para obter o controlo ideal em trabalhos demaior detalhe. Consulte a figura 6.

3. Pegue na ferramenta como se fosse um taco de golfe para executaroperações mais difíceis, como esmerilar e cortar. Consulte a figura 7.

LIGAR A FERRAMENTAA ferramenta liga-se ("ON") e desliga-se ("OFF") no interruptor Ligar/Desligar existente no compartimento do motor.1. Ligue a ficha à tomada elétrica.2. Ligue a ferramenta ("ON") deslizando o interruptor Ligar/Desligar

para a frente.3. Desligue a ferramenta ("OFF") deslizando o interruptor Ligar/Desligar

para trás.Nunca guardar a ferramenta elétrica antes do acessórioparar completamente. O acessório em rotação pode entrar emcontacto com a superfície de apoio, fazendo-o perder o controloda ferramenta elétrica.

REGULAR A VELOCIDADE CORRETAEsta ferramenta está equipada com um botão rotativo de variação davelocidade. Pode regular a velocidade de rotação enquanto trabalhacolocando o botão numa ou entre qualquer uma das posições deregulação.

Posição dointerruptor

Variação develocidade (RPM)

Qualificação

5 5.00010 10.00015 15.000

Baixa velocidade

20 20.00025 25.00030 30.00033 33.000

Alta velocidade

Consulte as especificações técnicas do acessório (onlineou na embalagem) para verificar a velocidade máxima. Nãoutilize altas velocidades ao utilizar escovas de arame. A altavelocidade, os arames podem desprender-se do suporte.

1. Utilize uma velocidade baixa (15.000 RPM ou inferior) quando:a. Polir, puxar o lustro e limpar usando uma escova de arame.b. Polir com acessórios de polir em feltro.c. Trabalhar com materiais que podem ser danificados pelo

aquecimento gerado pelas altas velocidades. Alguns materiaisardem ou derretem a baixa temperatura.

2. Utilize velocidades mais altas para madeiras rijas, metais e vidro epara furar, talhar, cortar, fresar e modelar.

Quando uma fresa de aço de alta velocidade começa a vibrar,normalmente isso significa que está a rodar a uma velocidadedemasiado baixa.

3. O alumínio, as ligas de cobre, as ligas de chumbo, as ligas de zincoe o latão podem ser cortados a várias velocidades, dependendo dotipo de corte.

Aplique uma parafina ou outro lubrificante apropriado (nãoágua) na fresa para impedir que o material cortado adira aosdentes.

MANUTENÇÃO E REPARAÇÃODesligue sempre a ferramenta da tomada elétrica antes deajustar ou substituir acessórios, efetuar qualquer trabalho demanutenção, limpeza, etc. Esta precaução previne o risco deligar acidentalmente a ferramenta.

A sua ferramenta elétrica deve ser reparada por pessoaltécnico qualificado e as peças só podem ser substituídas poroutras idênticas. Recomendamos que todos os serviços deassistência sejam executados por um Centro de AssistênciaDremel. Desta forma, é assegurada a segurança da ferramenta.Os trabalhos de manutenção executados por pessoal nãoautorizado podem resultar na ligação incorreta dos fios internose dos componentes, o que poderá representar um perigo grave.

O utilizador apenas poderá inspecionar e substituir as escovasde carvão. Não deve mexer no interior da ferramenta.

LIMPEZA1. Limpe as aberturas de ventilação, o interruptor e as patilhas da

ferramenta com ar comprimido seco.Não limpe a ferramenta introduzindo objetos pontiagudos nasaberturas.

Use óculos de proteção para proteger os olhos.

2. Limpe a superfície da ferramenta com um pano húmido.Não limpe a ferramenta com produtos de limpeza e solventes,como gasolina, tetracloreto de carbono, solventes de limpezaà base de cloro, amoníaco e detergentes domésticos contendoamoníaco. Esses produtos podem danificar os plásticos.

MANUTENÇÃO DAS ESCOVAS DE CARVÃOPara manter a eficácia máxima do motor, inspecione o desgaste dasescovas a cada 40-50 horas de utilização. Inspecione igualmente asescovas se a ferramenta funcionar de forma irregular, perder potência ouproduzir ruídos anormais.

A utilização da ferramenta com escovas gastas danificarápermanentemente o motor. Utilize apenas escovas desubstituição originais Dremel.

1. Desligue a ferramenta da corrente e coloque-a sobre uma superfícielimpa.

2. Remova as duas tampas das escovas utilizando a chave daferramenta como chave de fendas. Consulte a figura 8.

3. Remova as duas escovas da ferramenta puxando para fora as molasque estão fixas nelas. Consulte a figura 9.

4. Inspecione ambas as escovas. Se uma escova tiver menos de 3mm de comprimento, e/ou a respetiva superfície estiver áspera oucorroída, substitua a escova de carvão por uma nova.a. Remova a mola da escova.b. Deite fora a escova antiga e coloque a mola numa escova nova.

Se uma das escovas estiver gasta, deve substituir ambas asescovas para um melhor desempenho da sua ferramenta.

5. Volte a colocar as escovas de carvão (com as molas) dentro daferramenta.Existe apenas uma forma de a escova caber exatamente naferramenta.

6. Volte a colocar as tampas das escovas rodando-as no sentido dosponteiros do relógio.Para apertar, utilize a chave, mas não aperte demasiado!

7. Consulte Primeira utilização para voltar a utilizar a ferramenta.

ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIANÃO MEXER NO INTERIOR DA FERRAMENTA. Este produto daDREMEL tem a garantia que se encontra regulamentada pela legislaçãode cada país. Os danos provocados pelo desgaste normal, sobrecargas,

EL

35

utilização indevida ou falta de manutenção e cuidados adequados nãosão cobertos pela garantia. Em caso de reclamação, envie a ferramentapor desmontar, juntamente com o comprovativo de compra, para o seuagente autorizado.

CONTACTAR A DREMELPara obter mais informações sobre a gama de produtos da Dremel, oapoio ao cliente e o número da linha direta, vá a www.dremel.com.

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Holanda

MEIO AMBIENTEELIMINAÇÃOMáquina, acessórios e embalagens devem ser separados e enviadospara a reciclagem adequada.

APENAS PARA OS PAÍSES DA UENão deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE paraaparelhos eléctricos e electrónicos usados, e com asrespectivas implementações nas leis nacionais, asferramentas eléctricas que não servem mais para autilização, devem ser enviadas separadamente a umareciclagem ecológica.

ESPECIFICAÇÕES GERAISTensão nominal 230-240 V, 50-60 HzPotência nominal 175 WVelocidade nominal (n) 33.000 RPMCapacidade da bucha 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm

Fabrico de Classe II Ferramentas com isolamentoduplo

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝΟΔΗΓΙΩΝ

ΕΙΣΑΓΩΓΗΣας ευχαριστούμε για την αγορά του πολυεργαλείου Dremel, τοοποίο σας παρέχει τέλεια απόδοση κατά την εκτέλεση λεπτών καιπερίπλοκων εργασιών. Αυτό το προϊόν σχεδιάστηκε για τους πολλούςχρήστες προϊόντων Dremel που χρησιμοποιούν το πολυεργαλείο τουςκαθημερινά, λαμβάνοντας υπόψη τις επιθυμίες και τις απαιτήσειςτους. Θα εκτιμήσετε τον μεγάλο αριθμό εφαρμογών που μπορεί ναυποστηρίξει με ευκολία αυτό το πολυεργαλείο.

ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΤο πολυεργαλείο Dremel είναι ένα υψηλής ποιότητας μηχάνημαακριβείας, το οποίο σας δίνει τη δυνατότητα να διεκπεραιώσετε μεγάληποικιλία εργασιών. Το πολυεργαλείο είναι σχεδιασμένο για τρόχισμα,λάξευση, τρίψιμο, τρίψιμο με συρματόβουρτσα, καθαρισμό/στίλβωσηή κοπή. Ανατρέξτε στον κατάλογο της εταιρείας μας στο Διαδίκτυογια να ενημερωθείτε σχετικά με τη μεγάλη ποικιλία εξαρτημάτων καιπροσαρτημάτων που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε.

Το Dremel 4200 είναι το ΠΡΩΤΟ πολυεργαλείο που επιτρέπει εύκοληαλλαγή εξαρτημάτων χωρίς τη χρήση κλειδιού. Χρησιμοποιεί ένανπλήρως ενσωματωμένο μοχλικό μηχανισμό, ο οποίος ασφαλίζει τοεξάρτημα. Επιπρόσθετα, το πολυεργαλείο διαθέτει κινητήρα υψηλήςαπόδοσης με ηλεκτρονική ανάδραση, η οποία του επιτρέπει να διατηρείτην ταχύτητά του υπό φορτίο. Παρέχει επίσης “ομαλή εκκίνηση”, η οποίαμειώνει τις καταπονήσεις που προκαλεί η εκκίνηση με υψηλή ροπή.

ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΑνατρέξτε στην εικόνα 1.

a. Κάλυμμα περιβλήματοςb. Διακόπτης λειτουργίας (On/Off)c. Κάλυμμα ψήκτραςd. Κουμπί ρύθμισης ταχύτηταςe. Καλώδιο ρεύματοςf. Αναρτήραςg. Θυρίδες αερισμούh. Μοχλοί EZ Changei. Τσοκ EZj. Φωλιά

ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΛΑ

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΑΚΟΗΣ

ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΥΑΛΙΑ

ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΑΣΚΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΑΠΟ ΤΗΣΚΟΝΗ

ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΚΛΑΣΗΣ II

ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑΕΡΓΑΛΕΙΑ

ΓΕΝΙΚΑa. Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφάλειας και όλες τιςοδηγίες. Η μη συμμόρφωση με τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίεςμπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σε σοβαρότραυματισμό.b. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντικήαναφορά. Ο όρος “ηλεκτρικό εργαλείο” στις προειδοποιήσειςαναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται με ρεύμααπό το δίκτυο ρεύματος (ενσύρματα) ή σε ηλεκτρικά εργαλεία πουτροφοδοτούνται με ρεύμα από μπαταρίες (ασύρματα).

ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣa. Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και τακτοποιημένο. Η αταξίακαι οι σκοτεινές περιοχές προκαλούν ατυχήματα.b. Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε χώρους με εκρηκτικήατμόσφαιρα, όπως π.χ. παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ήσκόνης. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες, οι οποίοιμπορούν να αναφλέξουν τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.c. Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο, να κρατάτε μακριάτα παιδιά και τα άλλα παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωσηαπόσπασης της προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο τουεργαλείου.

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑa. Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει με την πρίζαρεύματος. Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται η μετατροπή τουφις. Μην χρησιμοποιείτε προσαρμογείς φις με γειωμένα ηλεκτρικάεργαλεία. Τα μη μεταποιημένα φις και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουντον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.b. Αποφύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένεςεπιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα, εστίες και

36

ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο, αυξάνεται ο κίνδυνοςηλεκτροπληξίας.c. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στην υγρασία.Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνοηλεκτροπληξίας.d. Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο με λάθος τρόπους. Μηνχρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε ή να τραβήξετετο ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα.Προφυλάξτε το καλώδιο από θερμότητα, λάδια, κοφτερές ακμέςή κινούμενα αντικείμενα. Τα χαλασμένα ή τα μπερδεμένα ηλεκτρικάκαλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.e. Όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ύπαιθρο, ναχρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα) κατάλληλο γιαχρήση στην ύπαιθρο. Η χρήση ενός καλωδίου κατάλληλου για τηνύπαιθρο μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.f. Εάν πρέπει οπωσδήποτε να χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικόεργαλείο σε έναν υγρό χώρο, χρησιμοποιήστε μια παροχήρεύματος με ανιχνευτή ρεύματος διαρροής προς τη γη (ρελέδιαφυγής). Η χρήση ανιχνευτή ρεύματος διαρροής μειώνει τον κίνδυνοηλεκτροπληξίας.

ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑa. Να είστε προσεκτικοί, να δίνετε προσοχή στην εργασία πουκάνετε και να χειρίζεστε με περίσκεψη το ηλεκτρικό εργαλείο. Μηνχρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ήυπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μιαστιγμή απροσεξίας κατά τον χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορείνα οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς του χειριστή.b. Να χρησιμοποιείτε προσωπικό εξοπλισμό προστασίας. Ναχρησιμοποιείτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Η χρήση κατάλληλουεξοπλισμού ασφαλείας, όπως μάσκα προστασίας από τη σκόνη,αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ήωτασπίδες, μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμών.c. Αποφύγετε την αθέλητη εκκίνηση και λειτουργία. Βεβαιωθείτε ότιο διακόπτης βρίσκεται στη θέση OFF πριν συνδέσετε το εργαλείοστο ρεύμα και/ή με τις μπαταρίες, καθώς και πριν σηκώσετε ήμεταφέρετε το εργαλείο. Όταν μεταφέρετε ηλεκτρικά εργαλεία με τοδάκτυλό σας στο διακόπτη, ή όταν συνδέσετε ηλεκτρικά εργαλεία σε μιαπαροχή ρεύματος με το διακόπτη λειτουργίας στη θέση ON, υπάρχεικίνδυνος ατυχήματος.d. Απομακρύνετε κάθε κλειδί ρύθμισης ή κλειδί τσοκ προτούθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα κλειδί τσοκ ή ένακλειδί ρύθμισης προσαρτημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο εξάρτημα τουηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.e. Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Να λαμβάνετε σωστήστάση και να κρατάτε πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτό βοηθάστον καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε περίπτωσηαπροσδόκητων καταστάσεων.f. Να φοράτε σωστή ενδυμασία. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ήκοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια σας μακριάαπό τα κινούμενα μέρη. Χαλαρά ρούχα, κοσμήματα ή μακριά μαλλιάμπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα μέρη.g. Όταν υπάρχουν διατάξεις για σύνδεση σε αναρρόφησηκαι συλλογή σκόνης, βεβαιωθείτε ότι είναι συνδεδεμένες καιχρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση αυτών των διατάξεων μπορεί ναμειώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.

ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝΕΡΓΑΛΕΊΩΝa. Μην “ζορίζετε” το ηλεκτρικό εργαλείο. Να χρησιμοποιείτε τοσωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την εργασία σας. Το σωστό ηλεκτρικόεργαλείο καθιστά την εργασία σας καλύτερη και ασφαλέστερη ότανεργάζεται στην ταχύτητα για την οποία κατασκευάστηκε.b. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο εάν ο διακόπτηςδεν μπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί. Έναηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν μπορεί να ελεγχθεί με το διακόπτη είναιεπικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.c. Πριν κάνετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ήαποθηκεύσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, αποσυνδέστε το φις από τηνπρίζα ρεύματος ή/και αποσυνδέστε τη συστοιχία μπαταριών από

το ηλεκτρικό εργαλείο. Τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τονκίνδυνο της εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου κατά λάθος.d. Να φυλάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιούνταιμακριά από τα παιδιά και μην επιτρέψετε τη χρήση του ηλεκτρικούεργαλείου σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτό τοηλεκτρικό εργαλείο ή με αυτές τις οδηγίες λειτουργίας τουηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα ότανχρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.e. Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Να ελέγχετε τηνευθυγράμμιση και τις συνδέσεις των κινούμενων εξαρτημάτων,εάν έχουν φθορές, καθώς και οτιδήποτε άλλο μπορεί να επηρεάσειτη λειτουργία των ηλεκτρικών εργαλείων. Εάν υπάρχουνζημιές, δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο για επισκευή πριν τοχρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείωναποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.f. Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. Τα σωστάσυντηρημένα εργαλεία κοπής με κοφτερές ακμές κοπής μπλοκάρουνδυσκολότερα και ελέγχονται ευκολότερα.g. Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τα εξαρτήματάτου σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τιςσυνθήκες εργασίας και την εργασία που πρέπει να γίνει. Η χρήσητου ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες που δεν προβλέπονται για αυτόμπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.

ΣΕΡΒΙΣa. Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για σέρβις σ’ ένα ειδικευμένοστις επισκευές άτομο, το οποίο χρησιμοποιεί μόνο γνήσιαανταλλακτικά εξαρτήματα. Έτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση τηςασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΓΙΑ ΤΟ ΠΟΛΥΕΡΓΑΛΕΙΟ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΟΙΝΕΣΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΤΡΟΧΙΣΜΑΤΟΣ, ΛΕΙΑΝΣΗΣ,ΤΡΙΨΙΜΑΤΟΣ ΜΕ ΣΥΡΜΑΤΟΒΟΥΡΤΣΑ, ΣΤΙΛΒΩΣΗΣ,ΛΑΞΕΥΣΗΣ Η ΚΟΠΗΣa. Το ηλεκτρικό εργαλείο είναι σχεδιασμένο για τρόχισμα, λείανση,τρίψιμο με συρματόβουρτσα, στίλβωση, λάξευση ή κοπή. Ναλαμβάνετε υπόψη όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, τιςοδηγίες, τις απεικονίσεις και τις προδιαγραφές που παρέχονταιμε αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη συμμόρφωση με τις πιο κάτωυποδείξεις μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σεσοβαρό τραυματισμό.b. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα τα οποία δεν είναι ειδικάσχεδιασμένα για το εργαλείο και δεν συνιστώνται από τονκατασκευαστή του. Το γεγονός ότι ένα εξάρτημα μπορεί ναπροσαρτηθεί στο ηλεκτρικό εργαλείο σας, δεν εγγυάται την ασφαλήλειτουργία.c. Η ονομαστική ταχύτητα των εξαρτημάτων τροχίσματος πρέπεινα είναι το λιγότερο ίση με τη μέγιστη ταχύτητα λειτουργίας πουαναφέρεται στο ηλεκτρικό εργαλείο. Τα εξαρτήματα τροχίσματος πουλειτουργούν σε μεγαλύτερη ταχύτητα από την ονομαστική τους μπορείνα σπάσουν και να πεταχτούν γύρω κομμάτια τους.d. Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του εξαρτήματος πρέπεινα βρίσκονται εντός των προδιαγραφών του ηλεκτρικού εργαλείουσας. Τα εξαρτήματα με λάθος μέγεθος δεν μπορούν να ελεγχθούνεπαρκώς.e. Οι τροχοί, τα πέλματα λείανσης και οποιαδήποτε άλλαεξαρτήματα πρέπει να προσαρμόζονται σωστά στον άξονα ήστη φωλιά του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα εξαρτήματα που δενταιριάζουν ακριβώς στη διάταξη συγκράτησης του ηλεκτρικού εργαλείουπεριστρέφονται έκκεντρα, προκαλούν ισχυρούς κραδασμούς και μπορείνα οδηγήσουν σε απώλεια του ελέγχου του εργαλείου.f. Οι τροχοί που τοποθετούνται σε στελέχη, τα πέλματα λείανσης,τα κοπτικά και τα άλλα εξαρτήματα πρέπει να εισάγονται πλήρωςμέσα στη φωλιά ή το τσοκ. Εάν το στέλεχος συγκρατείται ανεπαρκώς

37

ή/και ο τροχός εξέχει υπερβολικά, ο τροχός ενδέχεται να χαλαρώσει καινα εκτοξευθεί με μεγάλη ταχύτητα.g. Μην χρησιμοποιείτε χαλασμένα εξαρτήματα. Να ελέγχετε πριντη χρήση κάθε εξάρτημα, όπως τους τροχούς λείανσης για τυχόνσπασίματα και ρωγμές, το πέλμα λείανσης για ρωγμές, σχίσιμοή μεγάλες φθορές και τη συρματόβουρτσα για χαλαρά ή κομμένασύρματα. Σε περίπτωση που το ηλεκτρικό εργαλείο ή το εξάρτημαπέσει κάτω, ελέγξετε για τυχόν ζημιά ή χρησιμοποιήστε έναάλλο άψογο εξάρτημα. Μετά τον έλεγχο και την τοποθέτηση ενόςεξαρτήματος, απομακρυνθείτε εσείς και τα παρευρισκόμενα άτομααπό το επίπεδο του περιστρεφόμενου εξαρτήματος και θέστε τοηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία με τον μέγιστο αριθμό στροφών,χωρίς φορτίο, για ένα λεπτό. Τα προβληματικά εξαρτήματα συνήθωςσπάνε κατά τη διάρκεια αυτού του χρόνου δοκιμής.h. Να φοράτε προσωπικό εξοπλισμό προστασίας. Ανάλογα μετην εργασία, χρησιμοποιήστε μάσκες προσώπου, προστατευτικέςδιατάξεις ματιών ή προστατευτικά γυαλιά. Όταν είναι απαραίτητο,φορέστε μια μάσκα προστασίας από τη σκόνη, ωτασπίδες,γάντια και μια κατάλληλη ποδιά, που θα σας προστατεύει από ταεκσφενδονιζόμενα σωματίδια λείανσης ή από τα θραύσματα τουεπεξεργαζόμενου κομματιού. Τα προστατευτικά γυαλιά πρέπει να είναικατάλληλα για την προστασία από τα σωματίδια που εκσφενδονίζονταικατά τις διάφορες εργασίες. Η μάσκα προστασίας από τη σκόνη ή ηαναπνευστική μάσκα πρέπει να είναι κατάλληλη για το φιλτράρισματων μικροσωματιδίων που δημιουργούνται κατά την εργασία σας. Ηπαρατεταμένη έκθεση σε θόρυβο υψηλής έντασης μπορεί να οδηγήσεισε απώλεια της ακοής.i. Να κρατάτε τα παρευρισκόμενα άτομα σε απόσταση ασφαλείαςαπό το χώρο εργασίας. Κάθε άτομο που εισέρχεται στο χώροεργασίας πρέπει να φοράει προσωπικό εξοπλισμό προστασίας. Ταθραύσματα του αντικειμένου εργασίας ή ενός σπασμένου εξαρτήματοςμπορεί να εκσφενδονιστούν και να προκαλέσουν τραυματισμούς, ακόμακαι εκτός της άμεσης περιοχής εργασίας.j. Να πιάνετε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις μονωμένεςλαβές όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες το εξάρτημα κοπήςμπορεί να έρθει σε επαφή με κρυφούς ηλεκτρικούς αγωγούς ήμε το καλώδιο του ίδιου του εργαλείου. Η επαφή ενός εξαρτήματοςκοπής με έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει τα ακάλυπταμεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου υπό τάση και να προκαλέσειηλεκτροπληξία στον χειριστή.k. Να κρατάτε πάντα το εργαλείο σταθερά στα χέρια σας κατά τηνεκκίνηση. Η ροπή αντίδρασης του κινητήρα, καθώς επιταχύνει σε πλήρηταχύτητα, ενδέχεται να προκαλέσει την περιστροφή του εργαλείου.l. Χρησιμοποιήστε σφικτήρες για τη στερέωση του αντικειμένουεργασίας, όπου είναι εφικτό. Μην κρατάτε ποτέ ένα μικρόαντικείμενο με το ένα χέρι και το εργαλείο με το άλλο καθώς τοχρησιμοποιείτε. Η στερέωση ενός μικρού αντικειμένου εργασίας μεσφικτήρες σας δίνει τη δυνατότητα να χρησιμοποιείτε τα χέρια σας γιατον έλεγχο του εργαλείου. Τα στρογγυλά υλικά, όπως οι ράβδοι και οισωλήνες, έχουν την τάση να περιστρέφονται κατά την κοπή τους καιμπορεί να προκαλέσουν “άρπαγμα” της μύτης ή την αναπήδησή τηςπρος τα εσάς.m. Κρατήστε το καλώδιο ρεύματος μακριά από το περιστρεφόμενοεξάρτημα. Σε περίπτωση που χάσετε τον έλεγχο, το καλώδιο ρεύματοςμπορεί να κοπεί ή να εμπλακεί και το χέρι ή το μπράτσο σας νατραβηχτεί πάνω στο περιστρεφόμενο εξάρτημα.n. Μην ακουμπάτε το ηλεκτρικό εργαλείο ποτέ κάτω, ώσπου νασταματήσει εντελώς το εξάρτημα. Το περιστρεφόμενο εξάρτημαμπορεί να “αρπάξει” την επιφάνεια εναπόθεσης και να τραβήξει τοηλεκτρικό εργαλείο εκτός του ελέγχου σας.o. Αφού αλλάξετε μύτες ή κάνετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις,βεβαιωθείτε ότι το παξιμάδι της φωλιάς, το τσοκ ή οποιαδήποτεάλλη ρυθμιστική διάταξη είναι σφιγμένη καλά. Οι χαλαρέςρυθμιστικές διατάξεις μπορεί να μετατοπιστούν απρόσμενα,προκαλώντας απώλεια του ελέγχου και εκτόξευση ανεξέλεγκταπεριστρεφόμενων εξαρτημάτων.p. Μην αφήνετε το ηλεκτρικό εργαλείο να λειτουργεί κατά τηδιάρκεια της μεταφοράς του. Τα ρούχα σας μπορεί να τυλιχτούν

αθέλητα στο περιστρεφόμενο εξάρτημα και να τραβήξουν το εξάρτημαστο σώμα σας.q. Καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού του ηλεκτρικούεργαλείου. Ο ανεμιστήρας του κινητήρα αναρροφά τη σκόνη μέσαστο περίβλημα και η υπερβολική συγκέντρωση της μεταλλικής σκόνηςμπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικούς κινδύνους.r. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κοντά σε εύφλεκταυλικά. Οι σπινθήρες μπορούν να αναφλέξουν αυτά τα υλικά.s. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που απαιτούν χρήση ψυκτικώνυγρών. Η χρήση νερού ή άλλων ψυκτικών υγρών μπορεί να οδηγήσεισε ηλεκτροπληξία.t. Να χρησιμοποιείτε ασφαλή καλώδια επέκτασης (μπαλαντέζες) 5Αμπέρ τουλάχιστον, τα οποία να ξετυλίγετε πλήρως.

ΑΝΑΔΡΑΣΗ ΚΑΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣΗ ανάδραση (κλότσημα) είναι μια ξαφνική αντίδραση στο σφήνωμα ήμάγκωμα ενός περιστρεφόμενου τροχού, ενός πέλματος λείανσης, μιαςβούρτσας ή οποιουδήποτε άλλου εξαρτήματος. Το σφήνωμα ή μάγκωμαπροκαλεί το ξαφνικό σταμάτημα του περιστρεφόμενου εξαρτήματος,πράγμα που έχει ως αποτέλεσμα το ηλεκτρικό εργαλείο, εκτός ελέγχου,να τινάζεται προς την αντίθετη κατεύθυνση της περιστροφής τουεξαρτήματος. Όταν π.χ. ένας τροχός λείανσης σφηνώσει ή μπλοκάρειστο αντικείμενο εργασίας, τότε η ακμή του τροχού που εισέρχεταιστο σημείο εμπλοκής μπορεί να βυθιστεί μέσα στην επιφάνεια τουυλικού και να προκαλέσει την εκτίναξη προς τα έξω ή το κλότσηματου τροχού. Ο τροχός μπορεί να τιναχτεί προς ή μακριά από τονχειριστή, ανάλογα με τη φορά περιστροφής του τροχού τη στιγμή τηςεμπλοκής. Σε τέτοιες περιπτώσεις οι τροχοί λείανσης μπορεί επίσης νασπάσουν. Το “κλότσημα” είναι το αποτέλεσμα λανθασμένης χρήσης τουηλεκτρικού εργαλείου και/ή λάθος διαδικασίας χειρισμού ή συνθηκώνκαι μπορεί να αποφευχθεί με τη λήψη σωστών προληπτικών μέτρων,όπως περιγράφονται παρακάτω.

a. Να κρατάτε σταθερά το ηλεκτρικό εργαλείο και να τοποθετείτετο σώμα και τα χέρια σας έτσι, ώστε να μπορείτε να αντισταθείτεστις δυνάμεις ανάδρασης (κλότσημα). Ο χειριστής μπορεί να ελέγξειή δυνάμεις ανάδρασης λαμβάνοντας τα κατάλληλα προληπτικά μέτρα.b. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν εργάζεστε σε γωνίες,κοφτερές ακμές κ.λπ. Προσέξτε να μην αναπηδήσει ή σκαλώσει τοεξάρτημα. Το περιστρεφόμενο εξάρτημα σφηνώνει εύκολα σε γωνίεςκαι κοφτερές ακμές, με αποτέλεσμα απώλεια ελέγχου ή κλότσημα.c. Μην προσαρτάτε πριονωτές λάμες. Αυτές οι λάμες προκαλούνσυχνά κλότσημα και απώλεια του ελέγχου.d. Να οδηγείτε πάντα τη μύτη μέσα στο υλικό προς την ίδιακατεύθυνση με την οποία βγαίνει η ακμή κοπής από το υλικό(η κατεύθυνση προς την οποία πετάγονται τα θραύσματα). Ηπροώθηση του εργαλείου προς λάθος κατεύθυνση προκαλεί την έξοδοτης ακμής κοπής της μύτης από το αντικείμενο εργασίας και την έλξητου εργαλείου προς την κατεύθυνση προώθησης.e. Όταν χρησιμοποιείτε περιστροφικά λειαντικά, τροχούς κοπής,κοπτικά υψηλής ταχύτητας ή κοπτικά από καρβίδιο βολφραμίου,να στερεώνετε πάντα το αντικείμενο εργασίας με ασφάλεια. Αυτοίοι τροχοί “αρπάζουν” εάν πάρουν λίγη κλίση μέσα στην αυλάκωσηκαι μπορεί να “κλοτσήσουν”. Όταν αρπάξει ένας τροχός κοπής,συνήθως σπάζει. Όταν αρπάξει ένα περιστροφικό λειαντικό, κοπτικόυψηλής ταχύτητας ή κοπτικό από καρβίδιο βολφραμίου, ενδέχεταινα αναπηδήσει έξω από την αυλάκωση και να χάσετε τον έλεγχο τουεργαλείου.

ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΤΡΟΧΙΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΚΟΠΗΣa. Να χρησιμοποιείτε μόνο τους τύπους τροχών που συνιστώνταιγια το ηλεκτρικό εργαλείο σας και μόνο για τις συνιστώμενεςεφαρμογές. Για παράδειγμα: μην χρησιμοποιείτε τα πλάγια ενόςτροχού κοπής για τρόχισμα. Οι τροχοί κοπής είναι σχεδιασμένοιγια κοπή υλικών με την περιφέρειά τους και η εφαρμογή πλευρικώνδυνάμεων σε αυτούς τους τροχούς μπορεί να προκαλέσει τη θραύσητους.b. Για τα κωνικά και ίσια κονδυλάκια με σπείρωμα, ναχρησιμοποιείτε μόνο άψογα στελέχη τροχού χωρίς προεξοχή,

38

σωστού μεγέθους και μήκους. Τα κατάλληλα στελέχη μειώνουν τιςπιθανότητες θραύσης.c. Να αποφεύγετε το “μπλοκάρισμα” του τροχού κοπής ή τηνεφαρμογή υπερβολικής πίεσης. Μην εκτελείτε τομές με υπερβολικόβάθος. Η μεγάλη πίεση του τροχού αυξάνει την επιβάρυνση καιτον κίνδυνο στρέβλωσης ή εμπλοκής του τροχού στην τομή και τηνπιθανότητα κλοτσήματος ή θραύσης του τροχού.d. Μην τοποθετείτε το χέρι σας στην περιοχή μπροστά και πίσωαπό τον περιστρεφόμενο τροχό. Όταν δουλεύετε με τον τροχόνα απομακρύνεται από το χέρι σας, σε περίπτωση κλοτσήματος οπεριστρεφόμενος τροχός και το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να τιναχτούνκατευθείαν επάνω σας.e. Όταν μαγκώσει ή μπλοκάρει ο τροχός, ή όταν θέλετε ναδιακόψετε την κοπή για οποιονδήποτε λόγο, απενεργοποιήστετο ηλεκτρικό εργαλείο και κρατήστε το ακίνητο μέχρις ότου ναακινητοποιηθεί εντελώς ο τροχός. Μην προσπαθήσετε ποτέ νααφαιρέσετε τον τροχό κοπής από την τομή όταν κινείται ακόμα,διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος για κλότσημα. Εξακριβώστε καιδιορθώστε την αιτία που προκαλεί το μάγκωμα ή την εμπλοκή τουτροχού.f. Μην αρχίσετε ξανά το κόψιμο στο αντικείμενο εργασίας.Αφήστε τον τροχό να φτάσει σε πλήρη ταχύτητα και εισάγετέ τονπροσεκτικά στην τομή. Ο τροχός μπορεί να μαγκώσει, να πεταχτείέξω ή να κλοτσήσει εάν επανεκκινήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο με τοντροχό μέσα στο αντικείμενο εργασίας.g. Να στηρίζετε τις πλάκες ή τα άλλα μεγάλου μεγέθους αντικείμεναεργασίας, για την ελαχιστοποίηση της πιθανότητας να μπλοκάρειο τροχός και να κλοτσήσει. Τα μεγάλα αντικείμενα εργασίας έχουντην τάση να λυγίζουν κάτω από το ίδιο τους το βάρος. Κάτω από τοαντικείμενο εργασίας πρέπει να τοποθετούνται στηρίγματα, κοντά στηγραμμή κοπής και κοντά στην άκρη του αντικειμένου εργασίας, και στιςδύο πλευρές του τροχού.h. Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν κόβετε ανοίγματα σε υπάρχοντεςτοίχους ή σε άλλες περιοχές χωρίς ορατότητα. Ο προεξέχων τροχόςμπορεί να κόψει σωλήνες αερίου ή νερού, ηλεκτρικές καλωδιώσεις ήαντικείμενα που μπορεί να προκαλέσουν κλότσημα.

ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΜΕ ΣΥΡΜΑΤΟΒΟΥΡΤΣΑa. Να έχετε υπόψη ότι οι συρματόβουρτσες εκτοξεύουν σύρματαακόμα και όταν λειτουργούν κανονικά. Μην ασκείτε υπερβολικήπίεση στη βούρτσα, για να μην επιβαρύνονται πολύ τα σύρματα.Τα κομμένα σύρματα μπορούν να εισχωρήσουν εύκολα σε λεπτά ρούχακαι/ή στο δέρμα σας.b. Αφήστε τις βούρτσες να εργαστούν για τουλάχιστον έναλεπτό στην ταχύτητα λειτουργίας πριν τις χρησιμοποιήσετε.Κατά τη διάρκεια αυτού του διαστήματος, κανείς δεν πρέπει ναστέκεται στην ίδια γραμμή με τη βούρτσα ή εμπρός της. Οι χαλαρέςτρίχες ή τα σύρματα θα αποσπαστούν κατά τη διάρκεια του χρόνουπροετοιμασίας.c. Κατευθύνετε τα αποσπώμενα σωματίδια της περιστρεφόμενηςβούρτσας μακριά από εσάς. Σωματίδια και μικροσκοπικά κομμάτιασύρματος μπορεί να εκτοξευθούν με μεγάλη ταχύτητα κατά τη χρήσημιας τέτοιας βούρτσας και να εισέλθουν στο δέρμα σας.

ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑΠριν κάνετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα,επισκευάσετε ή καθαρίσετε το ηλεκτρικό εργαλείο κ.λπ.,αποσυνδέστε το από την πηγή τροφοδοσίας ρεύματος. Αυτόμειώνει τον κίνδυνο εκκίνησης του εργαλείου κατά λάθος.

ΧΡΗΣΗ ΓΙΑ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑΟι ψήκτρες (καρβουνάκια) στο εργαλείο σας έχουν κατασκευαστεί ώστενα παρέχουν πολλές ώρες αξιόπιστης εργασίας. Για την προετοιμασίατων ψηκτρών για χρήση, αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει σε πλήρηταχύτητα για 5 λεπτά χωρίς φορτίο. Αυτό φέρνει τις ψήκτρες στη σωστή“θέση” και επεκτείνει τη διάρκεια ζωής του εργαλείου.

ΑΛΛΑΓΗ ΦΩΛΙΩΝΓια το πολυεργαλείο σας είναι διαθέσιμα τέσσερα διαφορετικά μεγέθηφωλιών, για την προσαρμογή των διάφορων μεγεθών στελέχους.Να χρησιμοποιείτε πάντοτε τη φωλιά η οποία ταιριάζει στο μέγεθοςστελέχους του εξαρτήματος που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Μηνπροσπαθήσετε να χωρέσετε ένα στέλεχος με μεγαλύτερη διάμετρο μέσασε μια μικρότερη φωλιά. Το μέγεθος της φωλιάς προσδιορίζεται απότους δακτυλίους στο πίσω άκρο της φωλιάς. Ανατρέξτε στην εικόνα 2.• Φωλιά 3,2 χιλ. / 1/8" χωρίς δακτυλίους• Φωλιά 2,4 χιλ. / 3/32" με τρεις δακτυλίους (δεν περιλαμβάνεται)• Φωλιά 1,6 χιλ. / 1/16" με δύο δακτυλίους (δεν περιλαμβάνεται)• Φωλιά 0,8 χιλ. / 1/32" με έναν δακτύλιο (δεν περιλαμβάνεται)

Να χρησιμοποιείτε μόνο ειδικές φωλιές 4200. Μπορείτε ναπαραγγείλετε τις φωλιές μέσω του Κέντρου Σέρβις της Dremel ήτης ιστοσελίδας www.dremel.com.

1. Αφαίρεση μιας φωλιάς (J) από το τσοκ EZ Change™ (I). Ανατρέξτεστις εικόνες 3 και 4.a. Χρησιμοποιήστε ένα μυτοτσίμπιδο για να πιέσετε ελαφρά

το ωστήριο (L) της φωλιάς μέχρι να απομακρυνθεί από τηνοδόντωση (K).

b. Τραβήξτε τους μοχλούς EZ Change™ προς τα πίσω (ξεκλείδωμα)και κρατήστε τους εκεί.

c. Τραβήξτε τη φωλιά μέχρι να ελευθερωθεί από το τσοκ.d. Ελευθερώστε τους μοχλούς EZ Change™.

2. Για να εγκαταστήσετε μια νέα φωλιά, εισάγετε πλήρως το στενόάκρο της νέας φωλιάς μέσα στο τσοκ EZ Change™.

Τα ωστήρια (L) της φωλιάς πρέπει να είναι ευθυγραμμισμέναμε τις οδοντώσεις (K) του τσοκ EZ Change™ ώστε να εισαχθείπλήρως.

ΑΛΛΑΓΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝΤο Dremel 4200 διαθέτει μηχανισμό EZ Change™. Σας δίνει τηδυνατότητα να αλλάζετε εξαρτήματα γρήγορα και εύκολα, χωρίς τηχρήση κλειδιού.

Να χρησιμοποιείτε μόνο δοκιμασμένα εξαρτήματα υψηλήςαπόδοσης της Dremel! Μπορείτε να παραγγείλετε εξαρτήματαμέσω του Κέντρου Σέρβις της Dremel ή της ιστοσελίδαςwww.dremel.com.

Χρησιμοποιήστε το σύστημα EZ Speedclic για εύκοληεγκατάσταση και αφαίρεση εξαρτημάτων EZ SpeedClic.Ανατρέξτε στην εικόνα 10.

Μην χειρίζεστε τους μοχλούς EZ Change™ όταν λειτουργεί τοπολυεργαλείο, επειδή ενδέχεται να εξαχθεί η μύτη.

1. Αφαίρεση ενός εξαρτήματος. Ανατρέξτε στην εικόνα 5.a. Τραβήξτε τους μοχλούς EZ Change™ προς τα πίσω (1) μέχρι το

τέλος της διαδρομής τους και κρατήστε τους εκεί.b. Αφαιρέστε το εξάρτημα (2).

2. Εγκατάσταση ενός εξαρτήματος. Ανατρέξτε στην εικόνα 5.a. Τραβήξτε τους μοχλούς EZ Change™ προς τα πίσω (1) μέχρι το

τέλος της διαδρομής τους και κρατήστε τους εκεί.b. Εισάγετε το εξάρτημα όσο γίνεται πιο μέσα στη φωλιά (2) για να

ελαχιστοποιήσετε τα προβλήματα έκκεντρης περιστροφής καιανισορροπίας.

c. Ελευθερώστε τους μοχλούς EZ Change™ (3).d. Σπρώξτε τους μοχλούς EZ Change™ προς τα εμπρός (κλείδωμα)

για να ασφαλίσετε πλήρως τη μύτη.Βεβαιωθείτε ότι το εξάρτημα είναι ασφαλισμένο σωστά.Τα χαλαρά εξαρτήματα μπορεί να μετατοπιστούν ή ναεξαχθούν απρόσμενα, προκαλώντας απώλεια του ελέγχου. Ναχρησιμοποιείτε πάντοτε τη φωλιά που ταιριάζει στο μέγεθοςστελέχους του εξαρτήματος που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.

Εάν ολισθαίνει το εξάρτημα κατά τη χρήση του, το εργαλείοχρειάζεται σέρβις.

e. Απομακρυνθείτε εσείς και τα παρευρισκόμενα άτομα απότο επίπεδο του περιστρεφόμενου εξαρτήματος και θέστε το

39

πολυεργαλείο σε λειτουργία με τον μέγιστο αριθμό στροφών,χωρίς φορτίο, για ένα λεπτό. Τα προβληματικά εξαρτήματασυνήθως σπάνε κατά τη διάρκεια αυτού του χρόνου δοκιμής.Θα καταλάβετε εάν το εξάρτημα είναι ζυγοσταθμισμένο ή όχιαπό τον ήχο που παράγεται και την αίσθηση που σας δίνει. Γιανα ζυγοσταθμίσετε ένα εξάρτημα, τραβήξτε τους μοχλούς EZChange™ ελαφρώς προς τα πίσω και περιστρέψτε το εξάρτημα1/4 της στροφής. Ελευθερώστε τους μοχλούς και θέστε τοεργαλείο σε λειτουργία. Συνεχίστε τις ρυθμίσεις μ' αυτόν τοντρόπο μέχρι να επιτύχετε τη βέλτιστη ζυγοστάθμιση.

ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑΤΩΝΤο Dremel 4200 μπορεί να εφοδιαστεί με διάφορα προσαρτήματα, ταοποία επεκτείνουν τη λειτουργικότητα του εργαλείου.

Δεν περιλαμβάνονται όλα τα προσαρτήματα που αναφέρονταιπαρακάτω στο κιτ σας. Να χρησιμοποιείτε μόνο δοκιμασμέναπροσαρτήματα υψηλής απόδοσης της Dremel! Μπορείτενα παραγγείλετε προσαρτήματα μέσω του Κέντρου Σέρβιςτης Dremel ή να ενημερωθείτε μέσω της ιστοσελίδαςwww.dremel.com για τη συμβατότητα των προσαρτημάτων καιεξαρτημάτων.

1. Χρησιμοποιήστε τον Εύκαμπτο Άξονα (225) για λεπτές εργασίεςακριβείας ή για μέρη με δύσκολη πρόσβαση. Ανατρέξτε στην εικόνα11.

Για βέλτιστη απόδοση, πριν από τη χρήση αφήστε τον νέο σαςάξονα Flexshaft να λειτουργήσει στο πολυεργαλείο για 2 λεπτάσε υψηλή ταχύτητα και σε κατακόρυφη θέση.

2. Χρησιμοποιήστε την Πλατφόρμα Διαμόρφωσης Dremel (576)για λείανση και τρόχισμα σε γωνία 90 και 45 μοιρών ακριβώς.Ανατρέξτε στην εικόνα 12.

3. Χρησιμοποιήστε τη Μαλακή Λαβή Dremel (577) για ακόμη καλύτεροέλεγχο του πολυεργαλείου. Ανατρέξτε στην εικόνα 12.

4. Χρησιμοποιήστε το Σετ Κοπής Πολλαπλής Χρήσης (565/566) γιαελεγχόμενη κοπή σε ποικιλία υλικών. Ανατρέξτε στην εικόνα 13.

5. Χρησιμοποιήστε το Σετ Αφαίρεσης Τσιμεντοκονίας Τοίχου καιΔαπέδου (568) για απομάκρυνση της τσιμεντοκονίας μεταξύπλακιδίων τοίχου και δαπέδου. Ανατρέξτε στην εικόνα 14.

6. Χρησιμοποιήστε τον Οδηγό Κοπής Γραμμών και Κύκλων (678) γιατέλειες οπές και ευθύγραμμες κοπές. Ανατρέξτε στην εικόνα 15.

7. Χρησιμοποιήστε το Προσάρτημα Ορθής Γωνίας (575) για τη χρήσηεξαρτημάτων σε ορθή γωνία και την πρόσβαση σε δυσπρόσιτασημεία. Ανατρέξτε στην εικόνα 16.

8. Χρησιμοποιήστε το Προσάρτημα Άνετης Προστασίας για προστασίααπό σκόνη και σπινθήρες. Ανατρέξτε στην εικόνα 17.

ΧΕΙΡΙΣΜΟΣΔοκιμάστε πρώτα σε ένα κομμάτι άχρηστο υλικό για να δείτεπώς λειτουργεί το εργαλείο.

Το πολυεργαλείο αποδίδει καλύτερα όταν αφήνετε τηνταχύτητα, σε συνδυασμό με το σωστό εξάρτημα ή προσάρτημαDremel, να κάνουν τη δουλειά για εσάς. Πλησιάστε αργά τοπεριστρεφόμενο εξάρτημα στην επιφάνεια εργασίας και αφήστετο να αγγίξει το σημείο από το οποίο θέλετε να ξεκινήσετε.Επικεντρωθείτε στην οδήγηση του εργαλείου πάνω στοαντικείμενο εργασίας, ασκώντας ελάχιστη πίεση. Η αύξησητης πίεσης στο εργαλείο δεν είναι η λύση στην περίπτωσηπου δεν αποδίδει σωστά. Δοκιμάστε ένα άλλο εξάρτημα ή μιαδιαφορετική ρύθμιση ταχύτητας για την επίτευξη του επιθυμητούαποτελέσματος.

Συνήθως είναι καλύτερο να κάνετε πολλαπλά περάσματα μετο εργαλείο, παρά να πραγματοποιείτε όλη την εργασία σε έναβήμα. Η απαλή επαφή προσφέρει καλύτερο έλεγχο και μειώνειτον κίνδυνο σφάλματος.

ΚΡΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥΗ σχεδίαση του εργαλείου είναι συμμετρική και παρέχει πολλές μαλακέςλαβές. Το εργαλείο μπορεί να κρατηθεί με άνεση σε πολλές θέσεις.

Να κρατάτε πάντοτε το εργαλείο μακριά από το πρόσωπό σας.Τα εξαρτήματα μπορεί να υποστούν ζημιά κατά τη χρήση και ναεκτοξευτούν όταν αποκτήσουν μεγάλη ταχύτητα.

Όταν κρατάτε το εργαλείο, μην καλύπτετε τις θυρίδες αερισμούμε το χέρι σας. Η κάλυψη των θυρίδων αερισμού ενδέχεται ναπροκαλέσει υπερθέρμανση του κινητήρα.

1. Αποκτήστε την “αίσθηση” του εργαλείου πριν το χρησιμοποιήσετε,κρατώντας το στο χέρι σας και νιώθοντας το βάρος και το “ζύγισμά”του.

2. Για καλύτερο έλεγχο σε λεπτές εργασίες, κρατήστε το εργαλείο όπωςένα μολύβι, μεταξύ του αντίχειρα και του δείκτη σας. Ανατρέξτε στηνεικόνα 6.

3. Χρησιμοποιήστε τη λαβή “γκολφ” για δύσκολες εργασίες, όπως ηλείανση ή η κοπή. Ανατρέξτε στην εικόνα 7.

ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥΤο εργαλείο ενεργοποιείται (“ON”) και απενεργοποιείται (“OFF”) μετον διακόπτη λειτουργίας που βρίσκεται στην επάνω πλευρά τουκαλύμματος του κινητήρα.1. Εισάγετε το φις του καλωδίου ρεύματος στην πρίζα.2. Ενεργοποιήστε το εργαλείο σύροντας τον διακόπτη λειτουργίας

προς τα εμπρός.3. Απενεργοποιήστε το εργαλείο σύροντας τον διακόπτη λειτουργίας

προς τα πίσω.Μην ακουμπάτε το ηλεκτρικό εργαλείο ποτέ κάτω, ώσπουνα σταματήσει εντελώς το εξάρτημα. Το περιστρεφόμενοεξάρτημα μπορεί να “αρπάξει” την επιφάνεια εναπόθεσης και νατραβήξει το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός του ελέγχου σας.

ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΣΩΣΤΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣΤο εργαλείο σας διαθέτει ένα κουμπί ρύθμισης της ταχύτητας. Μπορείτενα προσαρμόζετε την ταχύτητα εργασία γυρίζοντας εξ αρχής το κουμπίσε οποιαδήποτε θέση, ή μεταξύ των διάφορων θέσεων.

Ρύθμιση διακόπτη Εύρος Ταχύτητας(ΣΑΛ)

Κατηγοριοποίηση

5 5.00010 10.00015 15.000

Χαμηλή ταχύτητα

20 20.00025 25.00030 30.00033 33.000

Υψηλή ταχύτητα

Ανατρέξτε στις Τεχνικές Προδιαγραφές του εξαρτήματος(στο Διαδίκτυο ή στη συσκευασία) για τη Μέγιστη Ταχύτητα.Μην επιλέγετε υψηλή ταχύτητα όταν χρησιμοποιείτεσυρματόβουρτσες. Σε υψηλή ταχύτητα, τα σύρματα ενδέχεται νααποσπαστούν από τον φορέα.

1. Χρησιμοποιήστε χαμηλή ταχύτητα (15.000 ΣΑΛ ή λιγότερο) όταν:a. Στιλβώνετε, βουρτσίζετε και καθαρίζετε με συρματόβουρτσα.b. Στιλβώνετε με εξαρτήματα που φέρουν τσόχα στίλβωσης.c. Εργάζεστε με υλικά τα οποία ενδέχεται να καταστραφούν από τη

θερμότητα που παράγεται κατά τη λειτουργία με υψηλή ταχύτητα.Ορισμένα υλικά καίγονται ή λιώνουν σε χαμηλές θερμοκρασίες.

2. Χρησιμοποιήστε υψηλότερες ταχύτητες για σκληρό ξύλο, μέταλλακαι γυαλί, καθώς και για διάτρηση, λάξευση, κοπή, φρεζάρισμα καιδιαμόρφωση.

Όταν ένα χαλύβδινο κοπτικό υψηλής ταχύτητας αρχίζει ναπαρουσιάζει κραδασμούς, αυτό συνήθως σημαίνει ότι τοεργαλείο περιστρέφεται πολύ αργά.

3. Το αλουμίνιο, τα κράματα χαλκού, μολύβδου ή ψευδαργύρου και ολευκοσίδηρος μπορούν να κοπούν σε διάφορες ταχύτητες, ανάλογαμε το είδος της κοπής.

TR

40

Χρησιμοποιήστε ένα λιπαντικό με παραφίνη ή άλλη κατάλληληουσία (όχι νερό) στο εξάρτημα κοπής για να αποτρέψετετην προσκόλληση του υλικού που κόβετε στα δόντια τουεξαρτήματος κοπής.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΗΠριν κάνετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα,επισκευάσετε ή καθαρίσετε το ηλεκτρικό εργαλείο κ.λπ.,αποσυνδέστε το από την πηγή τροφοδοσίας ρεύματος. Αυτόμειώνει τον κίνδυνο εκκίνησης του εργαλείου κατά λάθος.

Η επισκευή του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να γίνεται απόειδικευμένο τεχνικό, χρησιμοποιώντας μόνο ανταλλακτικάεξαρτήματα πανομοιότυπα με τα πρωτότυπα. Για οποιαδήποτεεργασία συντήρησης ή επισκευής των εργαλείων, σάςσυνιστούμε να απευθύνεστε σε ένα Κέντρο Σέρβις Dremel. Έτσιεξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας του εργαλείου. Εάνγίνει συντήρηση από μη-εξουσιοδοτημένα άτομα, τα εσωτερικάκαλώδια, οι αγωγοί και τα εξαρτήματα μπορεί να συνδεθούν καινα τοποθετηθούν με λάθος τρόπο και να προκληθούν σοβαροίτραυματισμοί.

Εσείς επιτρέπεται μόνο να επιθεωρείτε και να αντικαθιστάτετις ψήκτρες. Δεν υπάρχουν άλλα εξαρτήματα στο εσωτερικό τουεργαλείου που μπορείτε να επισκευάσετε.

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ1. Καθαρίστε τις θυρίδες αερισμού, τους διακόπτες και τους μοχλούς

του εργαλείου με ξηρό συμπιεσμένο αέρα.Μην καθαρίζετε το εργαλείο εισάγοντας μυτερά αντικείμεναμέσα από τα ανοίγματα.

Να φοράτε γυαλιά ασφαλείας για να προστατεύετε τα μάτιασας.

2. Καθαρίστε τις επιφάνειες του εργαλείου με ένα υγρό ύφασμα.Μην καθαρίζετε το εργαλείο χρησιμοποιώντας υλικάκαθαρισμού και διαλύτες, όπως βενζίνη, τετραχλωράνθρακα,χλωριωμένα διαλύματα καθαρισμού και υλικά καθαρισμούοικιακής χρήσης που περιέχουν αμμωνία. Ενδέχεται ναπροκληθεί ζημιά στα πλαστικά μέρη.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΨΗΚΤΡΩΝ (ΚΑΡΒΟΥΝΑΚΙΑ)Για διατήρηση της μέγιστης απόδοσης του κινητήρα, να επιθεωρείτε τιςψήκτρες για φθορές κάθε 40-50 ώρες χρήσης. Να επιθεωρείτε επίσης τιςψήκτρες όταν το εργαλείο λειτουργεί ακανόνιστα, χάνει ισχύ ή παράγειασυνήθιστους θορύβους.

Η χρήση του εργαλείου με φθαρμένες ψήκτρες θα προκαλέσειμόνιμη ζημιά του κινητήρα. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιεςανταλλακτικές ψήκτρες της Dremel.

1. Αποσυνδέστε το εργαλείο από το ρεύμα και τοποθετήστε το σε μιακαθαρή επιφάνεια.

2. Αφαιρέστε τα δύο καλύμματα των ψηκτρών χρησιμοποιώντας τοκλειδί του εργαλείου όπως ένα κατσαβίδι. Ανατρέξτε στην εικόνα 8.

3. Αφαιρέστε τις δύο ψήκτρες από το εργαλείο τραβώντας τα ελατήριαστα οποία είναι προσαρτημένες. Ανατρέξτε στην εικόνα 9.

4. Επιθεωρήστε και τις δύο ψήκτρες. Εάν μια ψήκτρα έχει μήκοςλιγότερο από 3 χιλ. ή/και η επιφάνεια της ψήκτρας είναι τραχιά ήδιαβρωμένη, αντικαταστήστε την ψήκτρα με μια καινούρια.a. Αφαιρέστε το ελατήριο από την ψήκτρα.b. Πετάξτε την παλιά ψήκτρα και τοποθετήστε το ελατήριο σε μια

καινούρια ψήκτρα.Σε περίπτωση που μία από τις ψήκτρες είναι φθαρμένη, πρέπεινα αντικαταστήσετε και τις δύο ψήκτρες για καλύτερη απόδοσητου εργαλείου σας.

5. Τοποθετήστε ξανά τις ψήκτρες (με το ελατήριο) μέσα στο εργαλείο.Η ψήκτρα μπορεί να τοποθετηθεί μόνο με έναν τρόπο μέσα στοεργαλείο.

6. Τοποθετήστε ξανά τα καλύμματα των ψηκτρών στο εργαλείο,γυρίζοντάς τα δεξιόστροφα.Για το σφίξιμο χρησιμοποιήστε το κλειδί, αλλά μην τα σφίξετευπερβολικά!

7. Ανατρέξτε στην ενότητα Χρηση για πρωτη φορα για ναχρησιμοποιήσετε ξανά το εργαλείο.

ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗΔΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕΜΟΝΟΙ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ. Αυτό το προϊόν DREMEL καλύπτεται απόεγγύηση, σύμφωνα με τη νομοθεσία και τους ειδικούς κανονισμούςκάθε χώρας. Οι βλάβες που οφείλονται σε φυσιολογική φθορά,υπερφόρτωση, εσφαλμένο χειρισμό ή απουσία εύλογης συντήρησηςδεν καλύπτονται από την εγγύηση. Σε περίπτωση προβλήματος,στείλτε το εργαλείο ή τον φορτιστή στον προμηθευτή σας, χωρίς να τααποσυναρμολογήσετε, μαζί με το παραστατικό αγοράς.

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΊΑ ΜΕ ΤΗΝ DREMELΠερισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα Dremel, υποστήριξηκαι hotline θα βρείτε στην ιστοσελίδα www.dremel.com.

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Ολλανδία

ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΑΠΟΡΡΙΨΗΤα μηχανήματα, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει ναανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΕΕΜην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματατου σπιτιού σας! Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία2002/96/ΕΚ σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές συσκευές και τη μεταφορά της οδηγίαςαυτής σε εθνικό δίκαιο είναι πλέον υποχρεωτικό ταάχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστάγια να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς τοπεριβάλλον.

ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣΟνομαστική τάση λειτουργίας 230-240 V, 50-60 HzΟνομαστική Ισχύς 175 WΟνομαστική ταχύτητα (n) 33.000 ΣΑΛΜέγεθος τσοκ 0,8 χιλ., 1,6 χιλ., 2,4 χιλ., 3,2 χιλ.

Κατασκευή Κλάσης II Εργαλεία Κατασκευών με ΔιπλήΜόνωση

ORJINAL YÖNERGELERIN ÇEVIRISI

GIRIŞAyrıntılı ve karmaşık görevleri yerine getirirken size en yüksekperformansı sunan Dremel multi el aletini satın aldığınız için teşekkürederiz. Bu ürün, multi el aletlerini her gün ve tutkuyla kullanan çoksayıda Dremel kullanıcısı için ve onların istekleri ve teknik özelliktalepleri göz önünde bulundurularak tasarlandı. Bu multi el aletininkolaylıkla yerine getirdiği çok sayıda uygulamayı gördüğünüzde, takdirlekarşılayacaksınız.

GENEL TANIMDremel multi el aleti, çok çeşitli görevleri yerine getirmenizi sağlayan,yüksek kalitede ve hassas bir alettir. Bu multi el aleti taşlayıcı, hakkakoymacı, zımparalayıcı, tel fırça, temizleyici/parlatıcı veya kesici alet işlevi

41

görecek şekilde tasarlanmıştır. Kullanabileceğiniz geniş Dremel aksesuarve bağlantıları için online kataloğumuza bakın.

Dremel 4200 aksesuarları anahtar kullanmadan kolaylıkla değiştirilen İLKmulti el aletidir. Alet, aksesuarları sıkıştıran tamamen entegre bir levyemekanizması kullanır. Ek olarak, bu multi el aleti, yük altında aletin hızınıkorumasını sağlayan elektronik geri beslemeli ve yüksek performanslıbir motora sahiptir. El aletiniz aynı zamanda yüksek torklu başlatmalardaoluşan zorlanmaları azaltan "yumuşak başlatma" imkanı sunar.

YAPIŞekle bakın 1.a. Koruyucu kapakb. Açma/kapama Düğmesic. Fırça kapağıd. Değişken hız döner düğmesie. Elektrik kablosuf. Askıg. Havalandırma kanallarıh. EZ Değiştirme levyelerii. EZ Değiştirme aynasıj. Penset

KULLANILAN SEMBOLLER

BU TALİMATLARI GÜVENLİ BİR ŞEKİLDE SAKLAYIN

UYARI

İŞİTME KORUMASI KULLANIN

GÖZ KORUMASI KULLANIN

BİR TOZ MASKESİ KULLANIN

SINIF II KONSTRÜKSİYON

ELEKTRIKLI EL ALETI GENELGÜVENLIK UYARILARI

GENELa. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara vetalimatlara uymadığınız takdirde elektrik çarpması, yangın ve/veya ağıryaralanma tehlikesi ile karşılaşabilirsiniz.b. Gelecekte başvurmak üzere tüm uyarıları ve talimatları saklayın.Uyarılardaki "elektrikli alet" terimi ana elektrik şebekenize bağlı (kablolu)elektrikli el aletlerini veya pille çalışan (kablosuz) elektrikli el aletlerinikapsamaktadır.

ÇALIŞMA ALANI EMNIYETIa. Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. Karmaşık ve karanlık alanlarkazalara davetiye çıkarır.b. Yanıcı sıvılar, gazlar veya tozların bulunduğu patlama tehlikesiolan yerlerde elektrikli aletleri çalıştırmayın. Elektrikli el aletleri, tozveya buharların tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarır.c. Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını uzak tutun.Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.

ELEKTRIK GÜVENLIĞIa. Aletin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin.Koruyucu (topraklanmış) aletlerle birlikte adaptör fiş kullanmayın.Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır.

b. Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gibitopraklanmış yüzeylerle bedensel temasa girmekten kaçının.Bedeniniz topraklanmışsa büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortayaçıkar.c. Aleti yağmur altında veya nemli yerlerde bırakmayın. Suyunelektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır.d. Kabloya sert muamele yapmayın. Aleti kablosundan tutaraktaşımayın, kabloyu kullanarak asmayın veya fişi kablodan çekerekçıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı cisimlerdenveya aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolanmışkablo elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.e. Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka açıkhavada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık havadakullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpmatehlikesini azaltır.f. Elektrikli bir aleti nemli bir ortamda kullanmanız gerekiyorsa,toprak sızıntısı devre kesicisi (ELCB) korumalı bir elektrik prizikullanın. Toprak sızıntısı devre kesicisinin kullanılması elektrik çarpmatehlikesini azaltır.

KIŞISEL GÜVENLIKa. Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve bir elektrikli el aletikullanırken sağduyulu olun. Yorgunsanız, aldığınız hapların,ilaçların veya alkolün etkisinde iseniz aletinizi kullanmayın. Aletikullanırken bir anlık dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.b. Kişisel koruma donanımı kullanın. Her zaman göz koruyucutakın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun olarak; toz maskesi,kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibikoruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır.c. İstenmeden başlatılmasını önleyin. Güç kaynağına ve/veya pilebağlamadan, el aletini almadan veya taşımadan önce düğmesininkapalı konumda bulunduğundan emin olun. Aleti taşırken parmağınızşalter üzerinde durursa ve alet açıkken fişi prize sokarsanız kazalaraneden olabilirsiniz.d. Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya anahtarları alettençıkarın. Aletin dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı aletyaralanmalara neden olabilir.e. Çok fazla yaklaşmayın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun vedengenizi her zaman sağlayın. Böylece beklenmeyen durumlardaelektrikli aleti daha iyi kontrol edebilirsiniz.f. Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve takıtakmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi aletin hareketliparçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takılar aletinhareketli parçalarına takılabilir.g. Toz emme ve toplama donanımları cihaz ile birlikte verildiyse,bunların düzgün biçimde bağlandığından ve kullanıldığından eminolun. Bu donanımların kullanılması tozdan kaynaklanacak tehlikeleriazaltır.

ELEKTRIKLI EL ALETININ KULLANIM VEBAKIMIa. Aleti aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız işlere uygun elektrikliel aletleri kullanın. Doğru elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışmaderecesinde daha iyi ve güvenli çalışırsınız.b. Şalteri açılmayan veya kapanmayan elektrikli el aletinikullanmayın. Şalterden kontrol edilemeyen bir elektrikli el aletitehlikelidir ve onarılmalıdır.c. Herhangi bir ayarlama yapmadan, aksesuarları değiştirmedenveya elektrikli aletleri kullanmayacağınız zamanlarda fişi elektrikkaynağından çekin ve/veya pili çıkarın. Bu önleyici güvenlik önlemleri,aletin yanlışlıkla çalışmasını önler.d. Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocuklarınulaşamayacağı bir yerde saklayın ve elektrikli el aletinin kullanımınıbilmeyen veya bu talimatlardan haberdar olmayan kişilerin elektrikliel aletini çalıştırmasına izin vermeyin. Elektrikli el aletlerinin, aletinkullanımını bilmeyen kişiler tarafından kullanılması tehlikelidir.e. Elektrikli el aletlerinin bakımını özenle yapın. Aletlerin kusursuzolarak işlev görmesini engelleyebilecek bir durumun olupolmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev görüpgörmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup

42

olmadığını kontrol edin. Alet hasarlıysa, kullanmaya başlamadanönce aleti onartın. Birçok iş kazası aletin kötü bakımından kaynaklanır.f. Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı yapılmışkeskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sıkışma tehlikesi dahaazdır ve daha rahat kullanım olanağı sağlarlar.g. Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu özeltip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sırada çalışmakoşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın. Elektrikli el aletlerininamaçlanan kullanımı dışında kullanılması tehlikeli durumlara yol açabilir.

SERVISa. Elektrikli aletinizin bakımı, nitelikli bir personel tarafından,yalnızca benzer parçalar kullanılarak yapılmalıdır. Bu durum elektriklialetin güvenliğini korur.

ÇOKLU EL ALETI GÜVENLIKUYARILARI

TAŞLAMA, KUMLU ZIMPARA KAĞIDIILE ZIMPARALAMA, TEL FIRÇA ILE TAŞLAMA,POLISAJ, KESICI TAŞLAMA VE UÇ KESME IŞLERIIÇIN GÜVENLIK UYARILARIa. Bu elektrikli el aleti taşlama, kumlu zımpara kağıdı ilezımparalama, tel fırça ile taşlama, polisaj, kesici taşlama veya uçkesmede kullanılmak üzere geliştirilmiştir. Elektrikli el aleti ilebirlikte teslim edilen bütün uyarılara, talimata, şekillere ve verilereuyun hareket edin. Aşağıdaki talimatlara uymadığınız takdirde elektrikçarpması, yangın veya ağır yaralanma tehlikesi ile karşılaşabilirsiniz.b. Üretici tarafından bu alet için öngörülmeyen ve tavsiyeedilmeyen hiçbir aksesuar kullanmayın. Çünkü aletinizetakabileceğiniz her aksesuar güvenli kullanımı garanti etmez.c. Taşlama aksesuarlarının müsaade edilen devir sayıları enazından alet üzerinde belirtilen en yüksek devir sayısı kadarolmalıdır. Müsaade edilenden daha yüksek devir sayısı ile çalışantaşlama aksesuarları kırılarak çevreye savrulabilir.d. Uçların dış çapları ve kalınlıkları elektrikli el aletinizin ölçülerineuymalıdır. Yanlış ölçülere sahip aksesuarlar yeterli ölçüde kontroledilemez.e. Taşlama diskleri, kumlama tamburları veya diğer aksesuarlarındingil boyutu elektrikli el aletinizin mil şaftına veya pensetine tamolarak uymalıdır. Elektrikli el aletinin montaj donanımına tam olarakuymayan aksesuarlar dengesiz şekilde döner, yüksek oranda titreşimyapar ve aletin kontrolünün kaybedilmesine neden olabilir.f. Mandrele monte edilmiş diskler, kumlama tamburları, kesicilerveya diğer aksesuarlar penset veya aynanın içerisine tam olarakyerleştirilmelidir. Mandrel yeterince sıkı tutturulmamışsa ve/veya diskinçıkıntısı fazla uzunsa, monte edilmiş tekerlek gevşeyebilir ve yüksekhızla fırlayabilir.g. Hasarlı uçları kullanmayın. Her kullanımdan önce taşlamadisklerini soyulma ve çizik, kumlama tamburlarını çatlaklar, aşınmave yıpranma, tel fırçalarını ise gevşek ve kopuk tel açısından kontroledin. Elektrikli el aleti veya uç yere düşecek olursa, hasar görüpgörmediklerini kontrol edin veya hasar görmemiş bir uç kullanın.Ucu kontrol edip taktıktan sonra çevrede bulunanları uzaklaştırın veelektrikli el aletini denemek üzere bir dakika kadar en yüksek devirsayısında çalıştırın. Hasarlı uçlar genellikle bu test çalışmasında kırılır.h. Kişisel korunma donanımı kullanın. Yaptığınız işe uygun olaraktam koruyucu yüz siperi veya koruyucu gözlük kullanın. Eğeruygunsa ve gerekiyorsa, küçük taşlama ve malzeme parçacıklarınısizden uzak tutacak olan toz maskesi, koruyucu kulaklık, koruyucuiş eldiveni veya özel çalışma önlüğü kullanın. Gözler, çeşitliçalışma türleri sırasında ortaya çıkan ve çevreye savrulan nesnelerdenkorunmalıdır. Toz veya soluma maskesi çalışma sırasında ortayaçıkan tozu filtrelemelidir. Uzun süre aşırı ve çok yüksek gürültü altındakalırsanız işitme kaybına uğrayabilirsiniz.i. Başkalarını çalışma yerinizden yeterli uzaklıkta tutun. Çalışmaalanınıza giren herkes kişisel koruyucu donanım kullanmalıdır. İş

parçasından kopan parçalar veya kırılan uçlar fırlayabilir ve çalışmaalanınızın dışında da yaralanmalara neden olabilir.j. Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarına veya kendi bağlantıkablosuna temas etme olasılığı olan işleri yaparken aleti sadeceizolasyonlu tutamaklarından tutun. "Elektrik yüklü" bir kabloya değenkesme aksesuarları, maruz kalan parçaların "elektrik yüklenmesine"olmasına sebep olabilir ve operatörü elektrik çarpabilir.k. Çalışmaya başlarken el aletini her zaman elinizle (ellerinizle)sıkıca kavrayın. Motor en yüksek hıza çıkarken, motorun reaksiyontorku el aletinin dolanmasına sebep olabilir.l. Kelepçeleri pratik durumlarda iş parçasını desteklemek içinkullanın. El aletini kullanırken kesinlikle bir elinizle iş parçasınıdiğer elinizle de el aletini tutarak çalışmayın. Küçük bir iş parçasınıkelepçelemek elinizi (ellerinizi) el aletini kontrol etmek için kullanmanızısağlar. Dübel çubukları, borular veya boru tesisatları gibi yuvarlakmalzemeler kesilirken yuvarlanma eğiliminde olurlar ve ucun sıkışmasınaveya size doğru sıçramasına sebep olabilirler.m. Şebeke bağlantı kablosunu dönen uçtan uzak tutun. Elektrikliel aletinin kontrolünü kaybederseniz şebeke kablosu uç tarafındankesilebilir veya yakalanabilir, eliniz veya kolunuz dönmekte olan ucatemas edebilir.n. Uç tam olarak durmadan elektrikli el aletini hiçbir zamanelinizden bırakmayın. Dönmekte olan uç aletin bırakıldığı zemine temasedebilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.o. Uçları değiştirdikten veya herhangi bir ayarlama yaptıktan sonramandrenin, aynanın veya ayarlamada kullanılan diğer tüm cihazlarıngüvenli şekilde sıkıştırıldığından emin olun. Gevşek ayarlanancihazlar beklenmedik şekilde kayabilir, kontrol kaybına sebep olabilir vegevşek döner parçalar şiddetli şekilde fırlayabilir.p. Elektrikli el aletini taşırken çalıştırmayın. Giysileriniz dönmekte olanuç tarafından tutulabilir ve elektrikli el aleti bedeninizde delme yapabilir.q. Elektrikli el aletinizin havalandırma deliklerini düzenli olaraktemizleyin. Motor fanı tozları aletin gövdesine çeker ve biriken metaltozları elektrik çarpmasına neden olabilir.r. Elektrikli el aletini yanabilir malzemelerin yakınında kullanmayın.Kıvılcımlar bu malzemeleri tutuşturabilir.s. Sıvı soğutucu madde gerektiren uçları kullanmayın. Su veya diğersıvı soğutucu maddelerin kullanımı elektrik çarpmasına veya elektrikçarpması sonucu ölümlere neden olabilir.t. 5 Amp kapasiteli ve tamamen açılmış, güvenli uzatma kablolarıkullanın.

GERI TEPME VE BUNA ILIŞKIN UYARILARGeri tepme, taşlama diski, kumlama bandı, tel fırça ve benzeri uçlarıntakılması veya bloke olması sonucu ortaya çıkan ani bir tepkidir. Takılmaveya bloke olma dönmekte olan ucun ani olarak durmasına neden olur.Bunun sonucunda da kontrolden çıkan elektrikli el aleti ucun dönmeyönünün tersine doğru ivmelenir. Örneğin bir taşlama diski iş parçasıiçinde takılır veya bloke olursa, taşlama diskinin iş parçası içine girenkenarı tutulur ve bunun sonucunda da disk kırılır veya bir geri tepmekuvveti oluşturabilir. Taşlama diski blokaj yerinde dönme yönüne görekullanıcıya doğru veya onun bulunduğu yerin tersine doğru hareket eder.Bu durumda taşlama diski kırılabilir. Geri tepme elektrikli el aletinin yanlışveya hatalı kullanımının bir sonucudur. Geri tepme kuvveti aşağıdabelirtilen önlemlerle önlenebilir.

a. Elektrikli el aletini sıkıca tutun ve bedeninizle kollarınızı geritepme kuvvetlerini karşılayabilecek konuma getirin. Kullanıcı, uygunönlemler alarak geri tepme kuvvetlerini kontrol edebilir.b. Özellikle köşeler, keskin kenarlı nesneler ve benzeri yerlerdeçok dikkatli çalışın. Ucun iş parçasına çarpıp geri çıkmasını vesıkışmasını önleyin. Dönmekte olan uç köşelerde, keskin kenarlardaveya çarpma durumunda sıkışmaya eğilimlidir. Bu durum kontrol kaybınaveya geri tepme kuvvetlerinin oluşmasına neden olur.c. Dişli testere bıçağı kullanmayın. Bu tip uçlar sık sık geri tepmekuvvetinin oluşmasına veya elektrikli el aletinin kontrolünün kaybınaneden olur.d. Ucu her zaman malzemenin içine kesici kenarın malzemedençıktığı yönde besleyin (Kıymıkların sıçrama yönü). El aletinin yanlış

43

yönde beslenmesi, ucun kesici kenarının iş parçasının dışına kaymasınasebep olur ve el aletini besleme yönüne doğru iter.e. Döner cisimler, kesici diskler, yüksek hızlı kesiciler veya tungstenkarbür kesiciler kullanırken her zaman iş parçasını güvenli şekildekelepçeleyin. Bu diskler yuvalarında hafifçe eğilse bile zemine temasettiğinde geri tepebilir. Bir kesici disk zemine temas ettiğinde, çoğunluklakırılır. Bir döner cisim, yüksek hızlı kesici veya tungsten karbür kesicizemine temas ettiğinde yuvasından fırlayabilir ve el aletinin kontrolünükaybedebilirsiniz.

TAŞLAMA VE KESICI TAŞLAMAIŞLEMLERI IÇIN ÖZEL UYARILARa. Yalnızca elektrikli el aletiniz için önerilen taşlama disklerini,bu diskler için önerilen uygulamalarla birlikte kullanın. Örneğin:Bir kesici taşlama diskinin yan tarafı ile taşlama yapmayın. Kesicitaşlama uçları diskin kenarı ile malzeme kazıma için geliştirilmiştir. Butaşlama diskine yan taraftan kuvvet uygulanınca kırılabilir.b. Dişli aşındırıcı koni ve fişlerle birlikte her zaman hasar görmemiştekerlek mandrelleri ve uygun boyut ve uzunluktaki sürekli omuzflanş kullanın. Uygun mandreller kırılma riskini azaltır.c. Kesici taşlama diskinin bloke olmasını önleyin ve yüksekbastırma kuvveti uygulamayın. Çok derin kesme işleri yapmayın.Kesici taşlama diskine aşırı yük bindirilecek olursa burulma veya takılmaolma olasılığı artar ve bunun sonucunda da geri tepme kuvvetlerininoluşma veya diskin kırılma tehlikesi ortaya çıkar.d. Elinizi dönmekte olan kesici taşlama diskiyle aynı hizaya veyaucun arkasına koymayın. Kesici taşlama diskini elinizden uzaktaçalıştırırsanız, geri tepme durumunda elektrikli ev aletinin dönmekte olanparçası ve elektrikli el aleti bedeninize doğru savrulabilir.e. Kesici taşlama diski sıkışırsa, takılırsa veya herhangi bir sebepleçalışması kesintiye uğrarsa, elektrikli el aletini kapatın ve disk tamolarak duruncaya kadar aleti sakince tutun. Halen dönmekte olankesici taşlama diskini hiçbir zaman kesme hattından çıkarmayadenemeyin, aksi takdirde ortaya geri tepme kuvvetleri çıkabilir.Sıkışmanın veya takılmanın nedenlerini tespit edin ve bunları ortadankaldırın.f. Elektrikli el aletini iş parçası içinde bulunduğu sürece tekrarçalıştırmayın. Kesici taşlama diskinin en yüksek devre ulaşmasınıbekleyin ve sonra kesme işlemine dikkatli biçimde devam edin. Aksitakdirde disk açılanma yapabilir, iş parçasından dışarı fırlayabilir veya birgeri tepme kuvvetine neden olabilir.g. Kesici taşlamanın sıkışması durumunda ortaya çıkabilecekgeri tepme kuvvetlerinden düşürmek için levhaları veya büyük işparçalarını destekleyin. Büyük iş parçaları kendi ağırlıkları nedeniylebükülebilir. Bu gibi iş parçaları her iki taraftan da desteklenmelidir (hemkesici taşlama diskinin yanından hem de kenardan).h. Duvardaki veya diğer görünmeyen yüzeylerdeki "Cep kesimliiçten kesme" işlerinde özellikle dikkatli olun. Malzeme içine dalankesici taşlama diski gaz, su veya elektrik kablolarını veya başkanesneleri keserse geri tepme kuvvetleri oluşur.

TEL FIRÇALARLA ÇALIŞMAYA AIT ÖZELUYARILARa. Tel fırçanın normal kullanımında da tel parçalarınınkaybolmamasına dikkat edin. Tellere çok yüksek bastırma gücüuygulamayın. Fırlayan tel parçaları kolaylıkla ince giysiler ve/veya ciltiçine girebilir.b. Fırçaları kullanmadan önce en az bir dakika çalışma hızındadeneyin. Bu süre boyunca fırçanın önünde veya aynı hizada kimsebulunmamalıdır. Gevşek parçalar veya teller hazırlık esnasındatemizlenecektir.c. Dönmekte olan tel fırçayı kendinizden uzak konumda tutun. Bufırçaların kullanımı sırasında küçük parçacıklar ve küçük tel parçalarıyüksek hızla savrulabilir ve cildinize saplanabilir.

HAZIRLIKHerhangi bir ayarlama yapmadan, aksesuarları değiştirmedenveya servis ve temizlik öncesinde el aletini mutlaka fiştençıkarın. Bu el aletinin yanlışlıkla çalışma riskini azaltır.

İLK KULLANIMEl aletinizdeki karbon fırçaları, uzun saatler güvenle kullanılacak şekildetasarlanmıştır. Fırçaları kullanıma hazırlamak için, elektrikli el aletinizien yüksek devirde 5 dakika süre ile çalıştırın. Bu sayede fırçalar uygunbiçimde yerlerine "oturur" ve el aletinizin kullanım ömrü uzar.

PENSET DEĞIŞIMIMulti el aletiniz için dört farklı boyutta sunulan pensetler farklı gövdeboyutlarıyla kullanım için sunulur. Daima kullanmayı planladığınızaksesuarın gövde boyutu ile uyumlu bir penset kullanın. Bir penseti, çapıdaha büyük bir gövdeye yerleştirmek için kesinlikle zorlamayın. Pensetboyutları, pensetin arka tarafındaki halkalar ile belirlenebilir. Şekle bakın2.• 3,2mm / 1/8 inç Halkasız penset• 2,4mm / 3/32 inç Üç halkalı penset (Penset dahil değil)• 1,6mm / 1/16 inç İki halkalı penset (Penset dahil değil)• 0,8mm / 1/32 inç Tek halkalı penset (Penset dahil değil)

Yalnızca özel 4200 pensetleri kullanın. Pensetleri Dremel ServisMerkezi üzerinden sipariş edebilir veya www.dremel.com'uziyaret edebilirsiniz.

1. Bir penseti (J) EZ Change™ aynasından (I) değiştirin. Şekil 3 ve 4bakın.a. Penseti hafifçe sıkmak için iğne penselerini kullanın ve kilit

durumundan kurtulana kadar sıkın (K).b. Her iki EZ Change™ levyesini çevirebildiğiniz kadar çevirin

(gevşetin).c. Penseti aynadan ayırın.d. EZ Change™ levyelerini gevşetin.

2. Yeni pensetin dar ucunu tamamen EZ Change™ aynasının içineyerleştirerek yeni bir penset takın.

Pensetin parmaklarının (L) tam olarak takılması için, parmaklarEZ Change™ aynasının kilitleriyle aynı hizada olmalıdır.

AKSESUARLARIN DEĞIŞIMIDremel 4200'ünüz EZ Change™ mekanizmasına sahiptir. Bu mekanizmaanahtar kullanmadan hızlı ve kolay şekilde aksesuarları değiştirmenizisağlar.

Sadece Dremel tarafından test edilmiş, yüksek performanslıaksesuarlar kullanın! Aksesuarları Dremel Servis Merkeziüzerinden sipariş edebilir veya www.dremel.com'u ziyaretedebilirsiniz.

EZ SpeedClic aksesuarlarını kolayca takmak ve çıkarmak içinEZ Speedclic'i kullanın. Şekle bakın 10.

Uç fırlayabileceğinden, multi el aleti çalışırken EZ Change™levyelerini kullanmayın.

1. Bir aksesuarın çıkarılması. Şekle bakın 5.a. Her iki EZ Change™ levyesini geriye doğru (1) itebildiğiniz kadar

itin ve bu konumda tutun.b. Aksesuarı çıkarın (2).

2. Bir aksesuarın takılması. Şekle bakın 5.a. Her iki EZ Change™ levyesini geriye doğru (1) itebildiğiniz kadar

itin ve bu konumda tutun.b. Kaçakları ve dengesizliği minimuma indirmek için aksesuarı

bileziğin içerisinde mümkün(2) olduğunca uzağa yerleştirin.c. EZ Change™ levyelerini (3) gevşetin.d. Ucu tamamen sabitlemek için EZ Change™ levyelerini öne doğru

bastırın (sıkıştırın).Aksesuarın uygun şekilde sıkıştırıldığından emin olun. Gevşekaksesuarlar beklenmedik şekilde kayabilir ve fırlayabilir ve buda kontrol kaybına sebep olur. Daima kullanmayı planladığınızcihazın gövde boyutu ile uyumlu bir penset kullanın.

Aksesuar kullanım sırasında kayarsa, el aletinin servise ihtiyacıolur.

e. Dönen ucun etrafından uzaklaşın ve çevrede bulunanlarıuzaklaştırın ve multi el aletini denemek üzere bir dakika kadar

44

yüksüz olarak en yüksek devir sayısında çalıştırın. Hasarlıaksesuarların bu test süresince parçalara ayrılması gerekir.Dinleyerek ve hissederek aksesuarınızın dengeli çalışıpçalışmadığını fark edebilmeniz gerekir. Bir aksesuarı doğrultmakveya dengelemek için, EZ Change™ levyelerini hafifçe gevşetinve aksesuarı 1/4 tur çevirin. Levyeleri gevşetin ve el aletiniçalıştırın. En iyi denge elde edilinceye kadar bu şekildeayarlamaya devam edin.

BAĞLANTILARIN KULLANIMIDremel 4200'ünüz el aletinin işlevselliğini artıran farklı bağlantılarlabirlikte kullanılabilir.

Aşağıda listelenen bağlantıların hepsi kitinize dahil değildir.Sadece Dremel tarafından test edilmiş, yüksek performanslıbağlantıları kullanın! Bağlantıları Dremel Servis Merkeziüzerinden sipariş edebilir veya size uygun bağlantı veaksesuarları incelemek için www.dremel.com'u ziyaretedebilirsiniz.

1. Hassas ve ayrıntılı çalışmalar veya erişilmesi güç yerler için EsnekŞaft'ı (225) kullanın. Şekle bakın 11.

Optimum performans için Flexshaft'ınızı kullanmadan önce 2dakika multi el aletinizde yüksek hızda dikey konumda çalıştırın.

2. 90 ve 45 derecelik açılarla mükemmel zımparalama ve taşlama içinDremel Şekillendirme Platformu'nu (576) kullanın. Şekle bakın 12.

3. Multi el aletinizi daha iyi kontrol etmek için Dremel Detaylı Kavrama'yı(577) kullanın. Şekle bakın 12.

4. Farklı malzemeleri kontrollü olarak kesmek için Çok Amaçlı KesmeKitini (565/566) kullanın. Şekle bakın 13.

5. Duvar ve yer fayansları arasındaki derzleri temizlemek için Duvar veYer Derzi Temizleme Kiti'ni (568) kullanın. Şekle bakın 14.

6. Mükemmel düzgünlükte delikler ve düzgün kesme işlemleri içinDoğrusal ve Dairesel Kesici'yi (678) kullanın. Şekle bakın 15.

7. Erişilmesi güç yerlerde aksesuarları doğru açıyla kullanmak içinDoğru Açı Bağlantısı'nı (575) kullanın. Şekle bakın 16.

8. Kendinizi toz ve kıvılcımlardan korumak için Konforlu KorumaBağlantısı'nı kullanın. Şekle bakın 17.

ÇALIŞMAEl aletinin nasıl çalıştığını görmek için önce bir hurda malzemeüzerinde deneme yapın.

Multi el aletiniz uygun Dremel aksesuarları ve bağlantıaksesuarlarıyla ve uygun hızda en yüksek performansı sunar.Dönen aksesuarı yavaşça çalışma yüzeyine yaklaştırın veişleminin başlamasını istediğiniz noktaya temas etmesinisağlayın. Elinizle çok az baskı uygulayarak, el aletini işparçasının üzerinde yönlendirmeye odaklanın. Elektrikli elaletiniz düzgün çalışmıyorsa, alet üzerindeki baskıyı arttırmakdoğru bir hareket değildir. İstediğiniz sonuçları elde etmek içinfarklı bir aksesuar kullanmayı veya devir ayarını değiştirmeyideneyin.

İşin tamamını el aletiyle bir geçişte yapmak yerine, birkaçgeçişte yapmak genelde daha iyidir. Hafif bir dokunuş ile enmükemmel kontrolü elde eder ve hata riskini azaltırsınız.

EL ALETININ TUTULMASIEl aletinin tasarımı simetriktir ve çok sayıda yumuşak tutuş alanınasahiptir. El aleti birçok pozisyonda rahat bir şekilde tutulabilir.

Elektrikli el aletinizi daima yüzünüzden uzak tutun. Çalışmaesnasında aksesuarlar hasar görebilir, hızla birlikte yerlerindenfırlayabilir.

El aletini tutarken, havalandırma açıklıklarını eliniz ilekapamayın. Havalandırma açıklıklarının tıkanması motorun aşırıısınmasına neden olur.

1. El aletini kullanmadan önce elinize alarak, ağırlığını ve dengesini"hissedin.

2. Yakın işlemlerde en iyi kontrol için el aletini bir kalem gibi baş veişaret parmağınız arasında tutun. Şekle bakın 6.

3. Taşlama ve kesme gibi daha ağır işler için "golf" tipi kavramayöntemini kullanın. Şekle bakın 7.

EL ALETININ ÇALIŞTIRILMASIEl aleti, motor gövdesinin üstündeki Açma/kapama anahtarından"AÇILIR" ve "KAPATILIR".1. Fişi sokete yerleştirin.2. Açma/kapama anahtarını öne doğru kaydırarak el aletini "AÇIN".3. Açma/kapama anahtarını geriye doğru kaydırarak el aletini

"KAPATIN".Uç tam olarak durmadan elektrikli el aletini hiçbir zamanelinizden bırakmayın. Dönmekte olan aksesuar el aletininbırakıldığı zemine temas edebilir ve elektrikli el aletininkontrolünü kaybedebilirsiniz.

UYGUN HIZIN AYARLANMASIEl aletiniz bir değişken hız döner düğmesiyle donatılmıştır. Çalışmasırasında döner düğmeyi ön ayarlı ayarlardan birine veya bunlarınarasındaki bir ayara getirerek hızı ayarlayabilirsiniz.

Düğme Ayarı Hız Aralığı (D/D) Nitelik5 5.00010 10.00015 15.000

Düşük hız

20 20.00025 25.00030 30.00033 33.000

Yüksek hız

Maksimum Hız için aksesuarın Teknik Özelliklerine bakın (On-line olarak veya paketten). Tel fırçaları kullanırken yüksek hızdaçalıştırmayın. Kablo yüksek hızda tutucudan ayrılabilir.

1. Şu işlemlerde düşük hızı (15.000 d/d veya daha az) tercih edin:a. Metal fırça ile polisaj, fırçalama ve temizleme işlemleri.b. Keçe parlatma aksesuarlarıyla parlatma işlemleri.c. Yüksek hızdan kaynaklı ısının hasar verebileceği malzemelerle

çalışırken. Düşük sıcaklıklarda yanan veya eriyen kimimalzemelerle çalışırken.

2. Sert ahşap, metal, cam malzemeler veya delme, oyma, kesme veşekillendirme işlemlerinde daha yüksek devirlerde çalışın.

Yüksek devirli bir çelik kesici titreşime başladıysa, bu durumgenellikle çok düşük devirde çalıştığını gösterir.

3. Alüminyum, bakır alaşımları, kurşun alaşımları, çinko alaşımları veteneke malzemeler, kesme işleminin türüne bağlı olarak değişikdevirlerde kesilebilir.

Kesilen malzemenin, kesici dişe yapışmasını önlemek için,kesicide parafin veya başka uygun bir yağlama malzemesi (sudeğil) kullanın.

BAKIM VE ONARIMHerhangi bir ayarlama yapmadan, aksesuarları değiştirmedenveya servis ve temizlik öncesinde el aletini mutlaka fiştençıkarın. Bu el aletinin yanlışlıkla çalışma riskini azaltır.

Elektrikli el aletinizin bakımını, yalnızca benzer parçalarkullanan nitelikli bir personele yaptırın. El aletiyle ilgili her türbakımın, bir Dremel Servis Merkezi tarafından yapılmasınıtavsiye ederiz. Bu sayede, el aletinin güvenliği sağlanmış olur.Bakımın yetkisiz personel tarafından yapılması, dahili kablove bileşenlerin yanlış yerleştirilmesine yol açabilir, bu da cidditehlike yaratır.

Yalnızca karbon fırçaları kontrol edebilir ve değiştirebilirsiniz.El aleti içerisinde servis hizmeti verilecek başka parça yeralmamaktadır.

CS

45

TEMIZLEME1. El aletinin havalandırma deliklerini, şalterini ve levyelerini sıkıştırılmış

kuru havayla temizleyin.El aleti açıklıklardan sivri cisimler sokarak temizlemeyin.

Gözlerinizi korumak için güvenlik gözlükleri takın.

2. El aleti servis yüzeyini ıslak bir bezle temizleyin.El aleti benzin, karbon tetraklorid, klorlu temizlik çözücüleri,amonyak ve amonyak içeren ev deterjanları gibi temizlikmaddeleri ve çözücülerle temizlemeyin. Bu maddeler plastikparçalara hasar verebilir.

KARBON FIRÇALARIN BAKIMIMotordan en yüksek verimi elde etmek için, fırçaları kullanırken her40-50 saatte bir aşınma durumlarını kontrol edin. Ayrıca el aleti düzensizbiçimde çalışıyor, güç kaybediyor veya alışılmadık sesler çıkarıyorsa,fırçaları yine kontrol edin.

Elektrikli el aletinin kullanımı sonucu fırçaların aşınması, motorahasar verir. Değiştirmek gerekirse, orijinal Dremel fırçalarınıkullanın.

1. El aletini fişten çıkarın ve temiz bir yüzeye yerleştirin.2. Her iki fırça kapağını tornavida gibi bir el aletiyle çıkarın. Şekle bakın

8.3. Takılı yayları çekerek iki fırçayı el aletinden ayırın. Şekle bakın 9.4. Her iki fırçayı kontrol edin. Fırça uzunluğu 3 mm'den kısa ve/veya

fırça yüzeyi sert veya oyuklu ise, karbon fırçayı yenisiyle değiştirin.a. Yayı fırçadan çıkarın.b. Eski fırçayı atın ve yayı yeni bir fırçaya takın.

Bir fırça aşınmış ise, el aletinizin daha iyi performansgöstermesi için her iki fırçayı da değiştirmeniz gerekir.

5. Karbon fırçaları (yayla birlikte) el aletinin içine geri yerleştirin.Fırça sadece tek bir konumda el aletine yeniden yerleşebilir.

6. Kapakları saat yönünde döndürerek fırça kapaklarını yenidenyerleştirin.Sıkmak için anahtarı kullanın, ancak çok sıkmayın!

7. El aletini yeniden kullanmaya başlamak için İlk kullanım bakın.

SERVIS VE GARANTICİHAZIN İÇERİSİNDE KULLANICININ BAKIM UYGULAYABİLECEĞİPARÇALAR BULUNMAMAKTADIR. Bu DREMEL ürünü, yasal/ülkeyeözgü yönetmeliklere uygun olarak garantilidir; Normal aşınma veyıpranma nedeniyle hasar oluşması, aşırı yüklenme, yanlış kullanımveya gereken şekilde bakım ve onarım uygulanmayan durumlar garantikapsamı dışında tutulacaktır. Bir sorun halinde, içi açılmamış durumdakialeti, şarj aletini ve alışveriş fişinizi bayinize gönderin.

DREMEL'E ULAŞINDremel alet donanımı, destek ve yardım hattı hakkında daha fazla bilgiiçin www.dremel.com adresini ziyaret edin.

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Hollanda

ÇEVREATMAElektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu biryöntemle tasfiye edilmek üzere geri dönüşüm merkezine gönderilmelidir.

YALNIZCA AB ÜLKELERI IÇINElektrikli el aletini evsel çöplerin içine atmayın! Elektrikliel aletleri ve eski elektronik aletlere ilişkin 2002/96/AT sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tek tekülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanımömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı

toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmeküzere yeniden kazanım merkezlerine gönderilmekzorundadır.

GENEL SPESIFIKASYONLARNominal Gerilim 230-240 V, 50-60 HzAnma Gücü 175 WNominal hız (n) 33.000 dev/dakPenset Kapasitesi 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm

Sınıf II konstrüksiyon Çift Yalıtımlı Konstrüksiyon aletleri

PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ

ÚVODDěkujeme vám za zakoupení víceúčelového nástroje Dremel, kterývám poskytuje maximální výkon při práci na detailních a složitýchúkolech. Tento výrobek byl navržen pro mnoho uživatelů přístrojůDremel, kteří své víceúčelové nástroje nadšeně každý den používají, ase zohledněním jejich přání a specifikací. Oceníte mnoho aplikací, kterétento víceúčelový nástroj snadno zvládne.

OBECNÝ POPISVíceúčelový nástroj Dremel je vysoce kvalitní a precizní nástroj, kterývám umožňuje provádět širokou škálu úkolů. Tento víceúčelový nástrojmá fungovat jako bruska, řezbářský nástroj, rytecký nástroj, drátěnýkartáč, čistička/leštička nebo odřezávačka. V našem online katalogunaleznete širokou škálu originálního příslušenství a nástavců Dremel,které můžete použít.

Dremel 4200 je PRVNÍ víceúčelový nástroj, u kterého se snadnovyměňuje příslušenství bez použití klíče. Využívá plně integrovanýpákový mechanismus, který příslušenství upíná. Kromě toho je tentovíceúčelový nástroj vybaven vysoce výkonným motorem s elektronickouzpětnou vazbou, která umožňuje nástroji udržovat rychlost při zatížení.Poskytuje také „plynulé spouštění“, které sníží napětí v případě spuštěnís vysokým točivým momentem.

KONSTRUKCEViz obrázek 1.a. Krytka pouzdrab. Spínač zapnutí/vypnutíc. Krytka uhlíkového kartáčkud. Volič proměnné rychlostie. Napájecí kabelf. Poutkog. Větrací otvoryh. Páčky EZ Changei. Sklíčidlo EZ Changej. Kleština

POUŽITÉ SYMBOLY

PŘEČTĚTE SI TYTO POKYNY

VAROVÁNÍ

POUŽÍVEJTE OCHRANU SLUCHU

POUŽÍVEJTE OCHRANU OČÍ

46

POUŽÍVEJTE PROTIPRACHOVOU MASKU

TŘÍDA II SESTAVENO

OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍUPOZORNĚNÍ K ELEKTRICKÉMUNÁŘADÍ

OBECNÉa. Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a veškeré pokyny.Pokud upozornění a pokyny nebudou dodrženy, může dojít k zasaženíelektrickým proudem, k požáru a/nebo k vážnému zranění.b. Všechna upozornění a pokyny si uložte tak, abyste do nich mohliv budoucnu nahlížet. Termín „elektrické nářadí“, který se vyskytujeve varováních, se vztahuje k tomuto elektrickému nářadí napájenémuze sítě (kabelem) nebo k elektrickému nářadí napájenému baterií (bezkabelu).

BEZPEČNOST V PRACOVNÍ OBLASTIa. Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené. Nepořádek aneosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.b. Se strojem nepracujte v prostředí, kde se nacházejí hořlavékapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohouprach nebo páry zapálit.c. Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí daleko odVašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nadstrojem.

ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSTa. Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se zásuvkou. Zástrčkanesmí být žádným způsobem upravena. Společně se stroji sochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko elektrického úderu.b. Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí,topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existujezvýšené riziko elektrického úderu.c. Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrickéhostroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.d. Dbejte na správné používání kabelu. Nepoužívejte jej jakopomůcku k nošení či zavěšování stroje nebo k vytahování zástrčkyze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebopohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují rizikoelektrického úderu.e. Při venkovním použití elektrického přístroje použijte prodlužovacíkabel vhodný pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, ježje vhodný pro použití venku, snižuje riziko elektrického úderu.f. Je-li nevyhnutelné používat přístroj ve vlhku, použijte napájeníchráněné ochranným jističem (ELCB). Nasazení ochranného jističesnižuje riziko úderu elektrickým proudem.

BEZPEČNOST OSOBa. Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k prácis elektronářadím rozumně. Stroj nepoužívejte pokud jste unaveninebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti připoužití elektronářadí může vést k vážným poraněním.b. Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle. Vždypoužívejte ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcekjako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou,ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí,snižují riziko poranění.c. Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se,ještě než zastrčíte zástrčku do zásuvky anebo připojíte blok baterií,vezmete nářadí nebo s ním budete manipulovat, že je nářadívypnuté. Máte-li při nošení stroje prst na spínači nebo pokud strojpřipojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.

d. Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubovák.Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést kporanění.e. Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný postoj a vždy udržujterovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných situacích lépekontrolovat.f. Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky.Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících sedílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachycenypohybujícími se díly.g. Lze-li namontovat odsávací zařízení, přesvědčte se, že jsoupřipojeny a správně použity. Použití těchto zařízení snižuje ohroženíprachem.

SVĚDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍELEKTRICKÉHO NÁŘADÍa. Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určený stroj.S vhodným elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépea bezpečněji.b. Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vadný.Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a musí seopravit.c. Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství nebostroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňteakumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutístroje.d. Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí.Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsouseznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektronářadí je nebezpečné,je-li používáno nezkušenými osobami.e. Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé dílystroje fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebopoškozené tak, že je omezena funkce stroje. Poškozené díly nechtepřed nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatněudržovaném elektronářadí.f. Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řeznénástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčejivést.g. Používejte elektronářadí, příslušenství, nástavce apod. podletěchto pokynů a také přitom respektujte pracovní podmínky aprováděnou činnost. Použití elektronářadí na jiné práce než pro kteréjsou určené, může vést k nebezpečným situacím.

SERVISa. Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným odbornýmpersonálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím budezajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována.

BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍVÍCEÚČELOVÉHO NÁSTROJE

BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍSPOLEČNÁ PRO BROUŠENÍ, KARTÁČOVÁNÍ,LEŠTĚNÍ, VYŘEZÁVÁNÍ NEBO ODŘEZÁVÁNÍa. Toto elektrické nářadí je určeno k použití jako bruska, bruskasmirkovým papírem, drátěný kartáč, leštička, řezák neborozbrušovačka. Dbejte všech varovných upozornění, pokynů,zobrazení a údajů, jež jste s elektronářadím obdrželi. Pokudnásledující pokyny nedodržíte, může to vést k úderu elektrickýmproudem, požáru nebo těžkým poraněním.b. Nepoužívejte žádné příslušenství, které není výrobcem pro totoelektronářadí speciálně určeno a doporučeno. Pouze to, že můžetepříslušenství na Vaše elektronářadí upevnit, nezaručuje bezpečnépoužití.c. Jmenovité otáčky brusného příslušenství musí být nejméně takvysoké jako nejvyšší otáčky uvedené na elektrickém nářadí. Brusnépříslušenství, jež se otáčí rychleji než je dovoleno, se může porouchat arozletět se.

47

d. Vnější rozměr a tloušťka kleštiny příslušenství musí odpovídatrozměrovým údajům Vašeho elektronářadí. Příslušenství onesprávném rozměru nemůže být řádně ovládáno.e. Velikost trnu vyřezávacích kotoučů, válečky na broušení nebojiné příslušenství musí přesně odpovídat vřetenu nebo kleštiněelektrického nářadí. Příslušenství, které přesně nelícuje na montážnímateriál elektrického nářadí, se nerovnoměrně točí, velmi silně vibruje amůže vést ke ztrátě kontroly.f. Kotouče namontované na trnu, válečky na broušení, řezákynebo jiné příslušenství musí být do kleštiny nebo sklíčidla zcelazasunuto. Pokud trn není dostatečně upevněn a/nebo je přesah kotoučepříliš dlouhý, může se namontované kolo uvolnit a vysunout vysokourychlostí.g. Nepoužívejte žádné poškozené příslušenství. Před každýmpoužitím příslušenství zkontrolujte brusné kotouče na odštěpky atrhliny, unášecí válec na trhliny, otěr nebo silné opotřebení, drátěnýkartáč na uvolněné nebo zlomené dráty. Spadne-li elektronářadínebo nasazovací nástroj z výšky, zkontrolujte zda není poškozenýnebo použijte nepoškozený nasazovací nástroj. Pokud jstenasazovací nástroj zkontrolovali a nasadili, držte se Vy a v blízkostinacházející se osoby mimo rovinu rotujícího nasazovacího nástrojea nechte elektronářadí běžet jednu minutu s nejvyššími otáčkami.Poškozené příslušenství většinou v této době testování prasknou.h. Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace použijteochranu celého obličeje, ochranu očí nebo ochranné brýle.Taktéž adekvátně noste ochrannou masku proti prachu, ochranusluchu, ochranné rukavice nebo speciální zástěru, jež Vás ochránípřed malými částicemi brusiva a materiálu. Oči mají být chráněnypřed odletujícími cizími tělísky, jež vznikají při různých nasazeních.Protiprachová maska či respirátor musejí při nasazení vznikající prachodfiltrovat. Pokud jste dlouho vystavení silnému hluku, můžete utrpětztrátu sluchu.i. Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Vaší pracovníoblasti. Každý, kdo vstoupí do této pracovní oblasti, musí mítosobní ochranné vybavení. Úlomky obrobku nebo části příslušenstvímohou odlétnout a způsobit poranění i mimo přímou pracovní oblast.j. Pokud provádíte práce, při kterých by nástroj mohl zasáhnoutskrytá el. vedení nebo vlastní kabel, držte elektronářadí pouze naizolovaných uchopovacích plochách. Kontakt řezacího příslušenství svedením pod napětím může přivést napětí i na kovové díly elektrickéhonářadí, a obsluha tak může být zraněna úderem elektrického proudu.k. Při spouštění vždy nástroj držte pevně v ruce (rukách). Reakčnímoment motoru, když zrychluje na plnou rychlost, může způsobitpřetočení nástroje.l. Je-li to možné, k uchopení obrobku vždy použijte svorky. Nikdypři používání nedržte malý obrobek v jedné ruce a nástroj v druhé.Upnutí malého obrobku vám umožňuje používat ruce k ovládánínástroje. Kruhový materiál, jako jsou čepy, trubky či potrubí, má tendencise při řezání kutálet a může způsobit zablokování příslušenství nebojeho odskočení směrem k vám.m. Držte síťový kabel daleko od otáčejícího se nasazovacíhonástroje. Když ztratíte kontrolu nad elektronářadím, může být přerušennebo zachycen síťový kabel a Vaše paže nebo ruka se může dostat dootáčejícího se nasazovacího nástroje.n. Nikdy neodkládejte elektronářadí dříve, než se nasazovací nástrojdostal zcela do stavu klidu. Otáčející se nasazovací nástroj se můžedostat do kontaktu s odkládací plochou, čímž můžete ztratit kontrolu nadelektronářadím.o. Po výměně příslušenství nebo provedení úprav se ujistěte, žematice kleštiny, sklíčidlo nebo jiná zařízení podléhající úpravámjsou bezpečně zajištěna. Volně nastavená zařízení se mohouneočekávaně posunout a způsobit ztrátu kontroly nad nástrojem a volněse otáčející součásti nebezpečně vystřelí.p. Nenechte elektronářadí běžet po dobu, co jej nesete. Váš oděvmůže být náhodným kontaktem s otáčejícím se nasazovacím nástrojemzachycen a nasazovací nástroj Vám může způsobit poranění.q. Čistěte pravidelně větrací otvory Vašeho elektronářadí. Ventilátormotoru vtahuje do tělesa prach a silné nahromadění kovového prachumůže způsobit elektrická rizika.

r. Nepoužívejte elektronářadí v blízkosti hořlavých materiálů. Jiskrymohou tyto materiály zapálit.s. Nepoužívejte žádné příslušenství, které vyžadují kapalné chladícíprostředky. Použití vody nebo jiných kapalných chladících prostředkůmůže vést k úderu elektrickým proudem.t. Bezpečné prodlužovací kabely o zatižitelnosti nejméně 5 Apoužívejte úplně rozvinuté.

ZPĔTNÝ RÁZ A ODPOVÍDAJÍCÍ VAROVNÁUPOZORNĔNÍZpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutého nebo zablokovanéhootáčejícího se brusného kotouče, pásu, kartáče nebo jakéhokoli jinéhopříslušenství. Zablokování nebo zaseknutí způsobuje náhlé zastaveníotáčejícího se příslušenství, což vede k k tomu, že nekontrolovanýnástroj bude nucen k chodu ve směru opačném k otáčení příslušenství.Pokud se např. příčí nebo blokuje brusný kotouč v obrobku, může sehrana brusného kotouče, která se zanořuje do obrobku, zakousnouta tím brusný kotouč vylomit nebo způsobit zpětný ráz. Brusný kotoučmůže potom vyskočit směrem k nebo od obsluhující osoby, podle směruotáčení kotouče na místě zablokování. Při tom mohou brusné kotouče iprasknout. Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného použitíelektronářadí. Lze mu zabránit vhodnými preventivními opatřeními, jak jenásledně popsáno.

a. Držte elektronářadí dostatečně pevně a zaujměte stabilní polohu.Pracovník obsluhy může kontrolovat síly zpětného rázu, pokud přijmeodpovídající bezpečnostní opatření.b. Zvlášť opatrně pracujte v místech rohů, ostrých hran apod.Zabraňte, aby se příslušenství odrazilo od obrobku a vzpříčilo.Rotující nasazovací nástroj je u rohů, ostrých hran a pokud se odrazínáchylný na vzpříčení se. Toto způsobí ztrátu kontroly nebo zpětný ráz.c. Nepřipojujte ozubený pilový list. Takovéto příslušenství častozpůsobuje zpětný ráz nebo ztrátu kontroly nad elektronářadím.d. Vždy přisuňte příslušenství k materiálu ve stejném směru,jakým břit vystupuje z materiálu (což je stejný směr, v jakémodlétávají třísky). Přisunutí nástroje ve špatném směru způsobí, žeostří příslušenství vystoupí z obrobku a zatáhne nástroj ve směru tohotopřisunutí.e. Při použití rotačních pilníků, odřezávacích kotoučů,vysokorychlostních řezáků nebo řezáků z tvrdokovu vždy mějteobrobek bezpečně uchycen. Tyto kotouče se zachytí, pokud dojde kjejich mírnému naklonění v drážce, a může dojít ke zpětnému rázu. Kdyžse odřezávací kotouč zachytí, obvykle se sám zlomí. Když se zachytírotační pilník, vysokorychlostní řezák nebo řezák z tvrdokovu, můževyskočit z drážky a může dojít ke ztrátě kontroly nad nástrojem.

BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍSPECIFICKÁ PRO ÚKONY BROUŠENI A ŘEZÁNÍROZBRUŠOVÁNÍM:a. Používejte pouze kotouče doporučené pro váš elektrický nástroja pouze k doporučeným účelům. Například: neprovádějte broušeníboční částí rozbrušovacího (řezacího) kotouče. Dělící kotouče jsouurčeny k úběru materiálu hranou kotouče. Boční působení síly na tatobrusná tělesa je může rozlámat.b. Pro závitové brusné kužele a trny používejte pouze nepoškozenétrny kotoučů s neuvolněnou ramenní přírubou, které mají správnouvelikost a délku. Správné trny sníží možnost poškození.c. „Netlačte“ na řezací kotouč a nevynakládejte při řezáni na nářadípřílišnou sílu. Neprovádějte žádné nadměrně hluboké řezy. Velkázátěž na kotouč zvyšuje jeho náchylnost ke zkroucení nebo zaseknutíkotouče v řezu, a přináší s sebou riziko zpětného rázu nebo prasknutíkotouče.d. Nestrkejte ruce do oblasti před a za rotujícím kotoučem. Vokamžiku, kdy se kotouč v pracovním bodě pohybuje směrem od vás,případný zpětný ráz může odhodit rotující kotouč spolu s elektrickýmnářadím přímo na vás.e. Pokud se kotouč zasekne nebo je řezáni z jakéhokoli důvodupřerušeno, vypněte elektrické nářadí a držte jej nehybně, dokudse kotouč úplně nezastaví. Nikdy se nepokoušejte ještě běžícídělící kotouč vytáhnout z řezu, jinak může následovat zpětný ráz.

48

Prozkoumejte a přijměte nápravná opatření, aby došlo k odstraněnípříčiny zaseknutí nebo zablokování kotouče.f. Elektronářadí opět nezapínejte, dokud se nachází v obrobku.Nechte dělící kotouč nejprve dosáhnout svých plných otáček, nežbudete v řezu opatrně pokračovat. Jinak se může kotouč vzpříčit,vyskočit z obrobku nebo způsobit zpětný ráz.g. Desky nebo velké obrobky podepřete, aby se zabránilo rizikuzpětného rázu od sevřeného dělícího kotouče. Velké obrobkyse mohou pod svou vlastní hmotností prohnout. Obrobek musí býtpodepřen na obou stranách a to jak v blízkosti dělícího řezu tak i naokraji.h. Buďte zvlášť opatrní, provádíte-li „řez ponořením do materiálu“do stávajících zdí nebo do neznámých míst. Zanořující se dělícíkotouč může při zaříznutí do plynových, vodovodních či elektrickýchvedení nebo jiných objektů způsobit zpětný ráz.

BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PROBROUŠENÍ DRÁTĚNÝMI KARTÁČIa. Uvědomte si, že drátěný kartáč i během běžného užívaní ztrácíkousky drátu. Nepřetěžujte dráty příliš vysokým přítlakem. Odlétajícíkousky drátu mohou velmi lehce proniknout skrz tenký oděv nebopokožku.b. Před použitím nechte kartáče běžet provozní rychlostí alespoňpo dobu jedné minuty. Během této doby nesmí nikdo stát před nebovedle kartáče. Během doby přípravy se budou uvolňovat volné štětinynebo dráty.c. Namiřte jejich uvolňování z otáčejícího se kartáče směrem odsebe. Během používání těchto kartáčů se malé částice a drobné drátěnéfragmenty mohou uvolnit vysokou rychlostí a mohou vám vniknout dopokožky.

PŘÍPRAVAPřed prováděním úprav, výměnou příslušenství, servisu, čištěníatd. vždy nástroj odpojte od zdroje napájení. Tím se snižujeriziko náhodného spuštění nástroje.

PRVNÍ POUŽITÍUhlíkové kartáče v tomto nářadí byly vyvinuty pro mnoho hodinspolehlivého provozu. Aby byly kartáčky připraveny k použití, nechtenářadí běžet na plné otáčky 5 minut naprázdno (bez zátěže). Kartáčky sitak řádně sednou a prodlouží se životnost nářadí.

VÝMĚNA UPÍNACÍHO POUZDRAPro víceúčelový nástroj jsou k dispozici čtyři různé velikosti kleštiny,které se přizpůsobí různým velikostem dříku. Vždy použijte to upínacípouzdro, které odpovídá velikosti stopky příslušenství, které se chystátepoužít. Nikdy do kleštiny netlačte dřík o větším průměru. Velikostupínacího pouzdra může být vyznačena kroužky na zadní straněpouzdra. Viz obrázek 2.• Kleština bez kroužků 3,2 mm/1/8 "• Kleština se třemi kroužky 2,4 mm/3/32 " (není součástí dodávky)• Kleština se dvěma kroužky (není součástí dodávky) 1,6 mm/1/16 "• Kleština s jedním kroužkem (není součástí dodávky) 0,8 mm/1/32 "

Používejte pouze specifické kleštiny 4200. Můžete si objednatkleštiny prostřednictvím servisního střediska Dremel nebonavštívit stránku www.dremel.com.

1. Vyjměte kleštinu (J) ze sklíčidla EZ Change™ (I). Viz obrázek 3 a 4.a. Použijte kleště s dlouhými úzkými čelistmi k mírnému stlačení

výběžku (L) kleštiny, dokud nebude uvolněn z aretace (K).b. Zatáhněte a podržte obě páčky EZ Change™ na zadní straně

(odjištění).c. Vytáhněte kleštinu ze sklíčidla.d. Uvolněte páčky EZ Change™.

2. Nainstalujte novou kleštinu vložením úzkého konce nové kleštinyzcela do sklíčidla EZ Change™.

Výběžky (L) kleštiny musí být vyrovnány se zarážkami (K)sklíčidla EZ Change™, aby došlo k úplnému zasunutí.

VÝMĚNA PŘÍSLUŠENSTVÍNástroj Dremel 4200 je vybaven mechanizmem EZ Change™. Umožnívám rychle a snadno vyměnit příslušenství bez použití klíče.

Používejte jen vysoce výkonné příslušenství testované firmouDremel! Můžete si objednat příslušenství prostřednictvímservisního střediska Dremel nebo navštívit stránkuwww.dremel.com.

Pomocí EZ SpeedClic příslušenství EZ SpeedClic snadnonainstalujete a sejmete. Viz obrázek 10.

Nepoužívejte páčky EZ Change™ zatímco je víceúčelovýnástroj v chodu, protože může dojít k vysunutí příslušenství.

1. Vyjmutí příslušenství. Viz obrázek 5.a. Zatáhněte a podržte obě páčky EZ Change™ na zadní straně (1)

tak daleko, jak to jen půjde.b. Vyjměte příslušenství (2).

2. Instalace příslušenství. Viz obrázek 5.a. Zatáhněte a podržte obě páčky EZ Change™ na zadní straně (1)

tak daleko, jak to jen půjde.b. Zasuňte příslušenství do kleštiny co nejdále (2), aby se

minimalizoval vznik házení a nevyváženosti.c. Uvolněte páčky EZ Change™ (3).d. Stiskněte páčky EZ Change™ dopředu (zámek), aby došlo k

úplnému zajištění příslušenství.Ujistěte se, že je příslušenství správně zajištěno. Volnépříslušenství se může neočekávaně posunout nebo vysunout,což způsobí ztrátu kontroly nad ním. Vždy použijte to upínacípouzdro, které odpovídá velikosti stopky.

Pokud dojde k prokluzu příslušenství během používání, je třebana nástroji vykonat servis.

e. Vy a okolo stojící osoby si stoupněte mimo rovinu rotujícíhopříslušenství a spusťte víceúčelový nástroj za nejvyšších otáčekbez zatížení po dobu jedné minuty. Poškozené příslušenstvímůže v této době testování prasknout.Podle zvuku a pocitu můžete říci, zda vaše příslušenství běžívyváženě. Chcete-li příslušenství vyrovnat nebo vyvážit, mírnězatáhněte páčky EZ Change™ zpět a otočte příslušenstvím o1/4 otáčky. Uvolněte páčky a spusťte nástroj. Stejným způsobempokračujte v nastavování, dokud nedosáhnete nejlepšíhoseřízení.

POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍNástroj Dremel 4200 může být vybaven různým příslušenstvím, kterérozšiřuje jeho funkčnost.

Ne všechno níže uvedené příslušenství je součástí vaší sady.Používejte jen vysoce výkonné příslušenství testované firmouDremel. Můžete si příslušenství objednat prostřednictvímservisního střediska Dremel nebo za tímto účelem navštívitstránku www.dremel.com, kde zjistíte kompatibilitu příslušenstvía nástavců.

1. Ohebnou hřídel (225) použijte pro přesné detailní práce nebo připráci na těžko přístupných místech. Viz obrázek 11.

Pro dosažení optimálního výkonu umožněte, aby před použitímbyla vaše nová ohebná hřídel Flexshaft na multifunkčnímnástroji ve vertikální poloze v chodu při vysoké rychlosti po dobu2 minut.

2. Přídavný vodicí nástavec Dremel (576) použijte k broušení vpřesných úhlech 90 a 45 stupňů. Viz obrázek 12.

3. Opěrný nástavec Dremel (577) použijte k ještě lepšímu ovládánísvého víceúčelového nástroje. Viz obrázek 12.

4. Univerzální řezná souprava Dremel (565/566) použijte pro řízenéřezání různých materiálů. Viz obrázek 13.

5. Dremel souprava na odstraňování zálivkové malty ze spár (568)použijte k odstraňování spárovací hmoty z prostoru mezi stěnou adlažbou. Viz obrázek 14.

49

6. Řezačka přímočará a na kruhové otvory Dremel (678) použijte kvytváření dokonalých otvorů a přímých řezů. Viz obrázek 15.

7. Dremel nástavec pro pravoúhlý převod (575) použijte k použitípříslušenství v pravém úhlu na těžko přístupných místech. Vizobrázek 16.

8. Ochranný kryt Dremel použijte k ochraně před prachem a jiskrami.Viz obrázek 17.

OBSLUHAChování nástroje si nejprve vyzkoušejte na materiálu, kterýchcete zlikvidovat.

Váš víceúčelový nástroj bude fungovat nejlépe, pokud umožnítenástroji se správným příslušenstvím, nástavcem Dremel arychlostí, aby práci vykonával za vás. Rotující příslušenstvílehce přibližujte k obráběnému povrchu tak, aby se ho dotklo vbodě, ve kterém chcete začít. Soustřeďte se na vedení nástrojev průběhu práce s vyvinutím velmi malého tlaku. Není-li výsledekuspokojivý, není řešením zvýšení tlaku na nářadí. K dosaženížádoucího výsledku zkuste jiné příslušenství nebo jiné nastaveníotáček.

Obvykle je lepší provést s nářadím několik tahů, než se snažitudělat celou práci na jeden zátah. Lehké dotyky umožňují lepšíkontrolu a snižují pravděpodobnost chyby.

DRŽENÍ NÁŘADÍKonstrukce nástroje je symetrická a obsahuje dostatečně měkké držadlo.Nástroj můžete držet pohodlně v mnoha polohách.

Nářadí nikdy nepřibližujte k obličeji. Při provozu by mohlo dojítk poškození příslušenství a to by se mohlo při zvyšování otáčekrozletět.

Když nářadí držíte, nezakrývejte rukou ventilační otvory. Zakrytíventilačních otvorů by mohlo způsobit přehřátí motoru.

1. Před použitím si nástroj „osahejte“ tím, že jej uchopíte do ruky,abyste získali představu o jeho hmotnosti a vyvážení.

2. Uchopte nástroj jako tužku mezi palec a ukazováček, čímž jej budetepři vykonávání těsné práce dobře ovládat. Viz obrázek 6.

3. Pro náročnější operace, jako je broušení nebo řezání použijte„golfové“ uchopení. Viz obrázek 7.

NAPÁJENÍ NÁSTROJENástroj se zapíná „ON “ a vypíná „OFF“ spínačem zapnutí a vypnutí nahorní straně krytu motorku.1. Zasuňte napájecí zástrčku do zásuvky.2. Zapněte nástroj posunutím spínače zapnutí/vypnutí dopředu do

polohy „ON“.3. Vypněte nástroj posunutím spínače zapnutí/vypnutí dozadu do

polohy „OFF“.Nikdy neodkládejte elektronářadí dříve, než se nasazovacínástroj dostal zcela do stavu klidu. Rotující příslušenství semůže dostat do kontaktu s plochou, čímž můžete ztratit kontrolunad elektrickým nářadím.

NASTAVENÍ SPRÁVNÉ RYCHLOSTIPřístroj je vybavený voličem proměnlivé rychlosti. Můžete si nastavitrychlost během provozu přednastavením voliče na jedno z nastavenínebo mezi jednotlivá nastavení.

Nastavení spínače Rozsah otáček (ot./min.)

Kvalifikace

5 5 00010 10 00015 15 000

Nízká rychlost

20 20 00025 25 00030 30 000

Vysoká rychlost

Nastavení spínače Rozsah otáček (ot./min.)

Kvalifikace

33 33 000

Maximální rychlost je uvedena v technických specifikacíchpříslušenství (online nebo na obalu). Při použití drátěnéhokartáče nepoužívejte vysokou rychlost. Při vysoké rychlosti semohou z držáku uvolnit dráty.

1. Použijte nízkou rychlost (15000 ot./min. nebo méně) při:a. Leštění, rozlešťování a čištění drátěným kartáčem.b. Leštění s lešticím plstěným příslušenstvím.c. Práci s materiály, které mohou být poškozeny teplem vznikajícím

při vysoké rychlosti. Některé materiály se při nízkých teplotáchspalují nebo taví.

2. Používejte vyšší rychlosti pro tvrdé dřevo, kovy a sklo a pro vrtání,vyřezávání, řezání, frézování a tvarování.

Začne-li fréza z rychlořezné oceli vibrovat, znamená tozpravidla, že otáčky jsou příliš nízké.

3. Hliník, slitiny mědi, slitiny olova, slitiny zinku a cínu mohou být řezánypři různých rychlostech v závislosti na typu řezání.

Na řezák použijte parafín nebo jiné vhodné mazivo (ne vodu),abyste předešli přilnutí materiálu na zuby řezáku.

ÚDRŽBA A OPRAVYPřed prováděním úprav, výměnou příslušenství, servisu, čištěníatd. vždy nástroj odpojte od zdroje napájení. Tím se snižujeriziko náhodného spuštění nástroje.

Nechte toto nářadí opravit pouze kvalifikovaným odbornýmpersonálem, který používá pouze originální náhradní díly.Doporučujeme provádět veškerý servis nářadí v servisnímcentru Dremel. Tím se zajistí bezpečnost nástroje. Údržbaprovedená nepovolaným personálem může mít za následekšpatné zapojení vnitřních spojů a dílů, což může představovatvážné nebezpečí.

Můžete pouze kontrolovat a vyměnit uhlíkové kartáčky. Uvnitřnástroje nejsou žádné další opravitelné součásti.

ČISTĚNÍ1. Vyčistěte větrací otvory, vypínač a páčky nástroje stlačeným suchým

vzduchem.Nečistěte nářadí vkládáním zahrocených předmětů otvorem.

Noste ochranné brýle k ochraně očí.

2. Vyčistěte nástroj vlhkým hadříkem.Nepoužívejte k čištění nástroje čisticí prostředky arozpouštědla, jako je benzín, tetrachlormethan, chlorovanározpouštědla, čpavek a domácí čisticí prostředky, které obsahujíčpavek. Mohou způsobit poškození plastových dílů.

ÚDRŽBA UHLÍKOVÝCH KARTÁČŮAby si motor udržoval maximální výkonnost, kontrolujte kartáčkykaždých 40-50 hodin. Kartáče zkontrolujte také tehdy, když nástroj běžínepravidelně, ztrácí výkon nebo vydává neobvyklé zvuky.

Používáním nářadí s opotřebovanými kartáčky se trvale poškodímotor. Používejte jen originální náhradní kartáčky Dremel.

1. Odpojte nástroj a položte jej na čistý povrch.2. Šroubováním klíčem odstraňte dva kryty kartáčků. Viz obrázek 8.3. Vyjměte dva kartáčky z nástroje zatažením za pružiny, které jsou k

nim připojeny. Viz obrázek 9.4. Zkontrolujte oba kartáčky. Je-li kartáček kratší než 3 mm a/nebo je

povrch uhlíkového kartáčku důlkovaný, vyměňte uhlíkový kartáček zanový.a. Sejměte pružinu z uhlíkového kartáčku.

PL

50

b. Starý kartáček vyhoďte a umístěte pružinu na nový kartáček.I když je opotřebovaný jen jeden kartáček, měli byste přestovyměnit kartáčky oba, aby nářadí pracovalo lépe.

5. Vložte uhlíkové kartáčky (s pružinou) zpět do nástroje.Existuje jen jeden způsob, kterým lze kartáček do nástroje zasunout.

6. Šroubováním po směru hodin nasaďte kryty kartáčků.Na dotažení použijte klíč, ale opatrně, nestrhněte závit!

7. Viz První použití, chcete-li nástroj znovu začít používat.

SERVIS A ZÁRUKAUVNITŘ NÁŘADÍ SE NENACHÁZEJÍ ŽÁDNÉ DÍLY, KTERÉ BY MOHLOPRAVOVAT SÁM UŽIVATEL. Na tento produkt DREMEL se vztahujezáruka v souladu se zákonnými nařízeními platnými v příslušné zemi.Poškození vzniklá v důsledku běžného opotřebení, přetížení, nesprávnémanipulace nebo nedostatku přiměřené údržby a péče jsou vyloučenaze záruky. V případě reklamace zašlete nářadí nebo nabíječku vnerozmontovaném stavu spolu s dokladem o koupi vašemu prodejci.

KONTAKTUJTE SPOLEČNOST DREMELDalší informace o sortimentu, podpoře a lince hotline společnosti Dremelnaleznete na webové stránce www.dremel.com.

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Holandsko

ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍLIKVIDACEElektronářadí, příslušenství a obaly by měly být tříděny a sbírány kopětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.

POUZE PRO ZEMĚ EUSíťová nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu!Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starýchelektrických a elektronických zařízeních a jejíimplementace v národních zákonech musí být vyřazenásíťová nářadí sbírána odděleně a likvidována způsobemnepoškozujícím životní prostředí.

OBECNÉ SPECIFIKACEJmenovité napětí 230-240 V, 50-60 HzJmenovitý příkon 175 WJmenovitéotáčky 33 000 ot./min.Rozsah upínání 0,8 mm; 1,6 mm; 2,4 mm; 3,2 mm

Konstrukce třídy II Dvojitě izolované konstrukční

TŁUMACZENIE ORYGINALNEJINSTRUKCJI

WSTĘPDziękujemy za dokonanie zakupu elektronarzędzia marki Dremel,które zapewni Państwu najwyższe parametry wydajnościowe podczaswykonywania skomplikowanych prac. Produkt został opracowanyz myślą o oczekiwaniach i potrzebach licznych użytkownikówelektronarzędzi Dremel, którzy na co dzień korzystają z tych urządzeń.Każdy użytkownik z pewnością doceni wszechstronność zastosowańtego elektronarzędzia.

OPIS OGÓLNYUrządzenie uniwersalne Dremel stanowi narzędzie o wysokiej precyzji,umożliwiające wykonywanie bardzo różnorodnych prac. Urządzeniemoże być wykorzystywane jako szlifierka, narzędzie tnące, frezarka,

narzędzie do czyszczenia/polerowania, a także do grawerowaniai ostrzenia. W sieci Internet dostępny jest katalog zawierającyszczegółowe informacje dotyczące szerokiej gamy oryginalnychakcesoriów i osprzętu marki Dremel.

Urządzenie Dremel 4200 to PIERWSZE narzędzie uniwersalne,zapewniające możliwość łatwej wymiany osprzętu bez koniecznościużywania klucza. Wszystkie akcesoria są mocowane za pomocąwbudowanego mechanizmu dźwigni. Ponadto narzędzie jestwyposażone w silnik o najwyższych parametrach wydajnościowychz elektronicznym układem sterowania zapewniającym utrzymywanieprędkości roboczej w różnych warunkach obciążenia. Ponadto narzędziejest wyposażone w układ „stopniowego uruchamiania”, zapewniającyzmniejszenie obciążenia w przypadku uruchomienia urządzenia zwysokim momentem obrotowym.

KONSTRUKCJAPatrz rysunek 1.a. Nakrętkab. Przełącznik Wł./Wył.c. Pokrywa szczotkid. Pokrętło regulacji prędkoście. Przewód zasilającyf. Uchwyt do powieszeniag. Otwory wentylacyjneh. Dźwignie wymiany osprzętu EZ Changei. Uchwyt narzędziowy EZ Changej. Tuleja zaciskowa

UŻYWANE SYMBOLE

NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ

OSTRZEŻENIE

NALEŻY UŻYWAĆ SŁUCHAWEK OCHRONNYCH

NALEŻY UŻYWAĆ OKULARÓW OCHRONNYCH

NALEŻY UŻYWAĆ MASKI PRZECIWPYŁOWEJ

KONSTRUKCJA KLASY II

OGÓLNE ZASADYBEZPIECZEŃSTWADOTYCZĄCE UŻYTKOWANIAELEKTRONARZĘDZIA

INFORMACJE OGÓLNEa. Należy przeczytać wszystkie zasady bezpieczeństwa oraz całąinstrukcję. Nieprzestrzeganie poniższych ostrzeżeń oraz instrukcji możespowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.b. Ostrzeżenia oraz instrukcje należy zachować do wykorzystaniaw przyszłości. Pojęcie „elektronarzędzie” używane we wszystkichostrzeżeniach odnosi się do elektronarzędzi zasilanych prądem (zprzewodem zasilającym) lub na baterię (bezprzewodowe).

BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY

51

a. Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i dobrzeoświetlone. Nieuporządkowane i nieoświetlone miejsce pracy może byćprzyczyną wypadków.b. Nie należy używać elektronarzędzi w otoczeniach zagrożonychwybuchem, w których znajdują się na przykład łatwopalne ciecze,gazy lub pyły. W trakcie pracy elektronarzędziami powstają iskry, któremogą podpalić pył lub opary.c. Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka od dziecii innych osób. Przy odwróceniu uwagi można stracić kontrolę nadnarzędziem.

BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNEa. Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazda. Niewolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie należy używaćwtyczek adapterowych razem z uziemionymi elektronarzędziami.Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażeniaprądem.b. Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, takimi jakrury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażeniaprądem, gdy ciało jest uziemione.c. Elektronarzędzia należy trzymać zabezpieczone przed deszczemi wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia podwyższa ryzykoporażenia prądem.d. Nie obciążać przewodu. Nigdy nie używać kabla do przenoszenia,zawieszania narzędzia, ani do wyciągania wtyczki z gniazda. Kabelnależy trzymać z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrychkrawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane kablezwiększają ryzyko porażenia prądem.e. Podczas używania elektronarzędzia na zewnątrz, należykorzystać z przedłużacza przystosowanego do pracy na wolnympowietrzu. Użycie kabla dopuszczonego do stosowania na zewnątrzzmniejsza ryzyko porażenia prądem.f. Jeżeli nie można uniknąć użytkowania elektronarzędzia wwilgotnym otoczeniu, należy korzystać ze źródła zasilaniachronionego wyłącznikiem różnicowo-prądowym (ELCB).Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejszaryzyko porażenia prądem.

BEZPIECZEŃSTWO OSÓBa. Należy zachować ostrożność, kierować się rozsądkiem podczasużywania elektronarzędzia. Nie należy używać urządzenia wprzypadku zmęczenia, pod wpływem narkotyków, alkoholu lublekarstw. Moment nieuwagi podczas użytkowania elektronarzędzi możedoprowadzić do poważnych obrażeń ciała.b. Należy zawsze nosić osobiste wyposażenie ochronne. Należyzawsze nosić okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażeniaochronnego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe buty robocze,hełm ochronny lub słuchawki ochronne, w zależności od rodzaju izastosowania elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.c. Unikać przypadkowego uruchomienia. Należy upewnić się,czy przełącznik jest wyłączony przed podłączeniem urządzeniado zasilania i/lub zestawu baterii, a także przed przenoszeniemelektronarzędzia. Przenoszenie elektronarzędzi z palcem położonym naprzełączniku lub podłączanie do prądu włączonych elektronarzędzi możedoprowadzić do wypadków.d. Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć narzędzienastawcze i klucz. Narzędzie lub klucz pozostawiony w ruchomej częścielektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała.e. Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należy dbać obezpieczną pozycję pracy i zawsze utrzymywać równowagę. Dziękitemu możliwa jest lepsza kontrola narzędzia w nieprzewidzianychsytuacjach.f. Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnegoubrania lub biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać zdaleka od ruchomych elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długiewłosy mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.g. Jeżeli narzędzia dostosowano do podłączenia odciągu i poborupyłów, to należy dopilnować, aby zostały one podłączone i byłyodpowiednio używane. Użycie tych urządzeń może zmniejszyćzagrożenia związane z pyłami.

UŻYTKOWANIE I PRZECHOWYWANIEELEKTRONARZĘDZIAa. Elektronarzędzia nie należy przeciążać. Należy używaćelektronarzędzia odpowiedniego do danego projektu. Odpowiednimelektronarzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresiesprawności.b. Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłączniknie działa. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyćjest niebezpieczne i musi zostać naprawione.c. Przed regulacją narzędzia, wymianą osprzętu lub pozaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę zgniazda i/lub usunąć akumulator. Takie środki zapobiegawczezmniejszają ryzyko przypadkowego włączenia elektronarzędzia.d. Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać pozazasięgiem dzieci i nie należy pozwalać, aby uruchamiały go osobynie znające tego elektronarzędzia i instrukcji. Elektronarzędziaużywane przez osoby nieprzeszkolone stwarzają zagrożenie.e. O elektronarzędzia należy dbać. Należy kontrolować, czynie nastąpiło przestawienie lub zacięcie ruchomych części,uszkodzenie części lub inny stan, który może wpływać na działanieelektronarzędzi. W przypadku uszkodzenia elektronarzędzie należyoddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przezniewłaściwą konserwację elektronarzędzi.f. Osprzęt tnący powinien być zawsze ostry i czysty. Prawidłowoprzechowywane akcesoria tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziejsię blokują i łatwiej się je prowadzi.g. Elektronarzędzie, wyposażenie dodatkowe, osprzęt itp.należy wykorzystywać zgodnie z podanymi instrukcjami orazw sposób określony dla konkretnego rodzaju elektronarzędzia,uwzględniając warunki pracy oraz projekt jaki należy wykonać.Użycie elektronarzędzia do innych prac niż przewidziane może byćniebezpieczne.

SERWISa. Naprawę elektronarzędzia należy zlecać tylkowykwalifikowanemu fachowcowi i używać tylko oryginalnych częścizamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo zostanie zachowane.

WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWADOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI

OGÓLNE WSKAZÓWKIBEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE WYKONYWANIAPRAC TAKICH, JAK SZLIFOWANIE, ŚCIERANIE,FREZOWANIE, POLEROWANIE, GRAWEROWANILUB CIĘCIEa. Elektronarzędzie jest przeznaczone do szlifowania, ścierania,czyszczenia, polerowania i cięcia. Należy przestrzegać wszystkichwskazówek ostrzegawczych, przepisów, opisów i danych, którezostały przekazane wraz z elektronarzędziem. Jeśli nie będąprzestrzegane następujące przepisy, może dojść do porażenia prądem,pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.b. Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany ipolecany przez producenta specjalnie do tego elektronarzędzia. To,że można przymocować osprzęt do elektronarzędzia, nie gwarantujebezpiecznego użycia.c. Dopuszczalna prędkość obrotowa używanego osprzętu musibyć co najmniej tak wysoka, jak największa prędkość obrotowapodana na elektronarzędziu. Osprzęt, który obraca się szybciej niż jestto dopuszczalne, może zostać zniszczony.d. Średnica zewnętrzna i grubość używanego osprzętu musząodpowiadać danym technicznym elektronarzędzia. Użycie osprzętuo nieodpowiednich rozmiarach może spowodować utratę kontroli nadurządzeniem.e. Rozmiary trzpieni ściernic, tarcz szlifierskich lub innego rodzajuakcesoriów muszą odpowiadać rozmiarowi trzpienia lub tuleizaciskowej narzędzia. Używany osprzęt, który nie pasuje dokładnie

52

do tulei elektronarzędzia, obraca się nierównomiernie, bardzo mocnowibruje i może doprowadzić do utraty kontroli.f. Ściernice założone na trzpieniu, tarcze szlifierskie, tarcze tnącei innego rodzaju akcesoria muszą zostać prawidłowo założone dokońca na tulei zaciskowej lub w uchwycie narzędziowym. Jeżelitrzpień akcesorium nie jest utrzymywany prawidłowo i/lub wystaje znarzędzia na zbyt długi odcinek, końcówka osprzętowa może poluzowaćsię i zostać wyrzucona z narzędzia z dużą prędkością.g. Nie należy używać żadnych końcówek osprzętowych, któresą uszkodzone. Należy skontrolować przed każdym użyciemużywane końcówki, takie jak ściernice pod względem odpryskówi pęknięć, talerze szlifierskie pod względem pęknięć, starcia lubsilnego zużycia, szczotki druciane pod względem luźnych lubzłamanych drutów. W przypadku, gdy elektronarzędzie lub używanyosprzęt upadnie, należy skontrolować, czy nie są uszkodzone,lub użyć osprzęt, który jest nieuszkodzony. Jeśli osprzęt zostałsprawdzony i zamocowany, powinni przebywać Państwo i osobyznajdujące się w pobliżu poza obszarem obracającego się osprzętu,a elektronarzędzie należy pozostawić włączone przez minutę nanajwyższych obrotach. Uszkodzone końcówki łamią się w tym czasiepróbnym.h. Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależnościod użycia, należy nosić maskę ochronną pokrywającą całą twarzlub okulary ochronne. Jeśli to możliwe, należy nosić maskęprzeciwpyłową, słuchawki ochronne, rękawice ochronne lubspecjalny fartuch, który utrzymuje z daleka od operatora małecząstki ścieranego i obrabianego materiału. Oczy muszą byćchronione przed poruszającymi się w powietrzu ciałami obcymi, którepowstają przy różnych sposobach użycia. Maska przeciwpyłowa musifiltrować powstający podczas pracy pył. W przypadku, gdy pozostaje siędługo pod wpływem hałasu, można utracić słuch.i. Osoby postronne powinny pozostawać w bezpiecznej odległościod miejsca pracy. Każdy, kto wkroczy w zakres pracy, musi nosićosobiste wyposażenie ochronne. Odłamki obrabianego przedmiotu lubzłamanych używanych końcówek osprzętowych mogą zostać odrzuconei spowodować obrażenia również poza bezpośrednim zakresem pracy.j. Elektronarzędzie należy dotykać jedynie przy izolowanychpowierzchniach uchwytu, gdy przeprowadza się prace, przyktórych używane narzędzie może natrafić na ukryte przewodyelektryczne lub na własny kabel zasilający. Kontakt z przewodemsieci zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na częścimetalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie prądemelektrycznym.k. Podczas uruchamiania należy zawsze mocno przytrzymywaćnarzędzie ręką(ami). Reakcja na moment obrotowy silnika podczasprzyspieszania do pełnej prędkości może spowodować przekręcenienarzędzia.l. W miarę możliwości należy zawsze zamocować obrabianyprzedmiot. Nie wolno w żadnym wypadku trzymać obrabianegoprzedmiotu w jednej ręce, a elektronarzędzia w drugiej.Zamocowanie niewielkiego obrabianego przedmiotu umożliwiawykorzystanie obu rąk do obsługi narzędzia. Materiały okrągłe, takiejak kołki, przewody rurowe lub rury mają tendencję do obracania siępodczas obróbki, co może spowodować ześlizgnięcie się i wyskoczeniewiertła w stronę użytkownika.m. Kabel zasilający należy trzymać z dala od obracającego sięosprzętu. Jeśli straci się kontrolę nad narzędziem, kabel zasilającymoże zostać przecięty lub ujęty i dłoń lub ręka może dostać się wobracający się zamocowany osprzęt.n. Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia zanim końcówkaosprzętowa zupełnie nie zatrzyma się. Obracająca się końcówkaosprzętowa może wejść w kontakt z powierzchnią, na którą jestodłożona, przez co można stracić kontrolę nad elektronarzędziem.o. Po przeprowadzeniu wymiany wiertła lub wykonaniujakichkolwiek innych czynności regulacyjnych należy upewnićsię, że nakrętka tulei zaciskowej, uchwyt narzędziowy oraz inneelementy regulacyjne zostały zamocowane prawidłowo. Poluzowanieelementów regulacyjnych może spowodować ich nagłe przesunięcie, a

co za tym idzie - utratę kontroli nad urządzeniem i gwałtowne wyrzucenieczęści obrotowych.p. Nie wolno pozostawiać elektronarzędzia włączonego podczasprzenoszenia. Ubranie może zostać ujęte przez przypadkowy kontakt zobracającym się osprzętem, który może się wwiercić w ciało.q. Należy regularnie oczyszczać szczeliny wentylacyjneelektronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga pył do obudowy, a dużenagromadzenie pyłu metalowego może spowodować zagrożenieelektryczne.r. Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu materiałówłatwopalnych. Iskry mogą zapalić te materiały.s. Nie należy korzystać z akcesoriów wymagających użyciapłynnych środków chłodzących. Użycie wody lub innych płynnychśrodków chłodzących może doprowadzić do porażenia prądem.t. Należy stosować całkowicie rozwinięte i bezpieczne kableodpowiednie dla prądu 5 A.

ODRZUT I ODPOWIEDNIE WSKAZÓWKIOSTRZEGAWCZEOdrzut to nagła reakcja na zaczepiające się lub zablokowane obracającesię końcówki osprzętowe, takie jak ściernica, talerz szlifierski, szczotkadruciana itd. Ich zaczepienie lub zablokowanie może spowodować nagłezatrzymanie się osprzętu obrotowego, prowadzące do utraty kontrolinad narzędziem, które zostanie odrzucone z dużą siłą w kierunkuprzeciwnym do obrotów osprzętu. Gdy, np. ściernica zahaczy lubzablokuje się w obrabianym przedmiocie, krawędzie ściernicy, którawgłębia się w obrabiany przedmiot, może zakleszczyć się i przez tościernica może się wyłamać i spowodować odrzut. Ściernica poruszasię wtedy w kierunku operatora lub w przeciwnym, w zależności odkierunku obrotów ściernicy w miejscu zablokowania. Przy tym ściernicemogą się również złamać. Odrzut jest następstwem niewłaściwego lubbłędnego użycia elektronarzędzia. Można go uniknąć przez zachowanieodpowiednich środków ostrożności, takich jak niżej opisane.

a. Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce ustawićw pozycji, w której można złagodzić siły odrzutu. Operator możekontrolować siłę odrzutu pod warunkiem przestrzegania odpowiednichwskazówek bezpieczeństwa.b. Należy pracować szczególnie ostrożnie w zakresach kątów,ostrych krawędzi itd. Należy zapobiegać, aby używany osprzętmógł zostać odrzucony od obrabianego przedmiotu i zostaćzablokowany. Obracający się osprzęt może zahaczać się zwłaszczaprzy obróbce punktów narożnych lub przy ostrych krawędziach i wtedypowstaje zagrożenie odrzutu.c. Nie należy stosować brzeszczotów pił zębatych. Taki osprzętczęsto powoduje odrzut lub utratę kontroli nad elektronarzędziem.d. Należy zawsze wprowadzać wiertło w materiał w kierunkuodpowiadającym wychodzeniu krawędzi wiertła z materiału(kierunku wyrzucania wiórów). Wprowadzenie narzędzia wnieprawidłowym kierunku spowoduje wyrzucenie krawędzi wiertła zobrabianego przedmiotu i pociągnięcie narzędzia w tym kierunku.e. Podczas wykorzystywania końcówek grawerskich, ściernic,tarcz tnących o wysokiej prędkości lub wykonanych z węglikawolframu należy zawsze bezpiecznie zamocować obrabianyprzedmiot. Tego rodzaju osprzęt może łatwo zostać zablokowany wwykonywanym wyżłobieniu i zostać odrzucony w tył. Kiedy ściernicazostanie zakleszczona, tarcza najczęściej ulega złamaniu. W przypadkuzakleszczenia końcówek grawerskich, tarcz tnących o wysokiejprędkości lub wykonanych z węglika wolframu, osprzęt może wyskoczyćz wyżłobienia, co grozi utratą kontroli nad narzędziem.

WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZEDOTYCZĄCE SZLIFOWANIA I CIĘCIAa. Należy używać jedynie osprzętu przeznaczonego doelektronarzędzia, wyłącznie do określonych zastosowań. Naprzykład: nie wolno nigdy szlifować boczną powierzchnią ściernicydo cięcia. Ściernice do cięcia przeznaczone są do usuwania materiałukrawędzią tarczy. Boczny wpływ siły na końcówkę osprzętową możedoprowadzić do jej uszkodzenia.b. W przypadku gwintowanych ściernic i nakładek stożkowychnależy używać jedynie znajdujących się w nienagannym stanie

53

trzpieni mocujących z nieobciążonym kołnierzem o odpowiednichrozmiarach i długości. Użycie odpowiednich trzpieni umożliwiaograniczenie ryzyka złamania.c. Należy unikać zablokowania się ściernicy do cięcia lub zbytdużego nacisku. Nie należy przeprowadzać nadmiernie głębokichcięć. Przeciążenie ściernicy do cięcia podwyższa jej obciążenie iskłonność do zahaczenia się lub zablokowania i tym samym możliwośćodrzutu lub złamania się ściernicy.d. Należy unikać obszaru przed i za obracającą się ściernicątarczową do cięcia. Jeśli przesuwa się ściernicę tarczową do cięcia wprzedmiocie obrabianym od siebie, elektronarzędzie może odskoczyć iw razie odrzutu wraz z obracającą się ściernicą zostanie skierowane wkierunku osoby operującej elektronarzędziem.e. Jeśli ściernica tarczowa do cięcia zakleszczy się lub pracazostaje przerwana, należy wyłączyć elektronarzędzie i trzymać jespokojnie aż ściernica się zatrzyma. Nigdy nie należy próbowaćporuszającą się jeszcze ściernicę tarczową do cięcia wyciągać zmiejsca cięcia, w przeciwnym razie może nastąpić odrzut. Należyznaleźć i usunąć przyczynę zakleszczenia lub zablokowania ściernicy.f. Nie wolno włączać ponownie elektronarzędzia dopóki znajduje sięono w przedmiocie obrabianym. Należy najpierw pozwolić ściernicytarczowej do cięcia osiągnąć jej pełną prędkość obrotową, zanimbędzie się ostrożnie kontynuować cięcie. W przeciwnym razieściernica może się zaczepić, wyskoczyć z przedmiotu obrabianego lubspowodować odrzut.g. Płyty lub duże obrabiane przedmioty należy podeprzeć, abyzmniejszyć ryzyko powstania odrzutu spowodowane zablokowanąściernicą do cięcia. Duże obrabiane przedmioty mogą się przegiąć podwłasnym ciężarem. Obrabiany przedmiot musi zostać podparty z obydwustron, zarówno w pobliżu linii cięcia jak i na krawędzi.h. Należy być szczególnie ostrożnym przy cięciach wgłębnych wścianach lub innych elementach trwałej zabudowy. Przy cięciachwgłębnych w takich materiałach można przeciąć przewody gazowe,wodociągowe lub inne i doprowadzić do odrzutu.

WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZEDOTYCZĄCE PRAC Z UŻYCIEM SZCZOTEKDRUCIANYCHa. Należy zwrócić uwagę na to, że szczotka druciana gubi kawałkidrutu także podczas zwykłego używania. Nie należy przeciążaćdrutów przez zbyt duży nacisk. Odskakujące kawałki drutu mogąbardzo łatwo przeniknąć przez cienkie ubranie i/lub skórę.b. Przed rozpoczęciem korzystania ze szczotek należy pozwolićim działać przez co najmniej jedną minutę z prędkością robocząbez obciążenia. W tym czasie żadne osoby nie mogą znajdowaćsię przed szczotką lub w płaszczyźnie jej działania. W tym czasierozruchu odrzucane będzie poluzowane włosie lub druty.c. Działanie obracającej się szczotki drucianej musi być skierowanew kierunku od użytkownika na zewnątrz. Podczas korzystania zeszczotek niewielkie elementy i fragmenty drutu mogą być wyrzucane zdużą prędkością i spowodować skaleczenia skóry.

CZYNNOŚCI PRZYGOTOWAWCZENależy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania przedrozpoczęciem jakichkolwiek prac dotyczących regulacji,wymiany osprzętu, serwisowania, czyszczenia itd. Uniemożliwito niezamierzone uruchomienie narzędzia.

PIERWSZE UŻYCIESzczotki w narzędziu zostały tak zaprojektowane, aby zapewniłyone wiele godzin niezawodnej pracy. Aby przygotować szczotki doużycia, należy włączyć narzędzie przy pełnej prędkości na 5 minut bezobciążenia. To spowoduje prawidłowe ustawienie szczotek i przedłużyżywotność narzędzia.

WYMIANA TULEI ZACISKOWYCHNarzędzie jest wyposażone w cztery tuleje zaciskowe o różnychrozmiarach, umożliwiające stosowanie osprzętu o różnej wielkości.Należy zawsze używać tulei zaciskowej, która pasuje do rozmiaru

trzpienia osprzętu, jaki planujemy wykorzystać. Nie wolno w żadnymwypadku wciskać na siłę osprzętu o większej szerokości do tuleizaciskowej. Rozmiary tulei zaciskowych można rozpoznać po ilościpierścieni na tylnej części tulei zaciskowej. Patrz rysunek 2.• Tuleja zaciskowa 3,2mm / 1/8" bez pierścieni• Tuleja zaciskowa 2,4mm / 3/32" z trzema pierścieniami (nie

dostarczana w zestawie)• Tuleja zaciskowa 1,6mm / 1/16" z dwoma pierścieniami (nie

dostarczana w zestawie)• Tuleja zaciskowa 0,8mm / 1/32" z jednym pierścieniem (nie

dostarczana w zestawie)

Należy używać jedynie specjalnych tulei zaciskowych 4200.Akcesoria mogą być zamawiane za pośrednictwem CentrumObsługi Dremel lub strony internetowej www.dremel.com.

1. Zdejmowanie tulei zaciskowej (J) z uchwytu narzędziowego EZChange™ (I). Patrz rysunek 3 i 4.a. Używając kleszczy z końcówką iglicową delikatnie nacisnąć

palec (L) tulei zaciskowej aż do chwili, kiedy zwolniona zostaniezapadka (K).

b. Pociągnąć do tyłu i przytrzymać dźwignie układu EZ Change™(odblokować).

c. Wyjąć tuleję zaciskową z uchwytu narzędziowego.d. Zwolnić dźwignie EZ Change™.

2. Założyć nową tuleję zaciskową, wkładając węższą końcówkę nowejtulei do uchwytu narzędziowego EZ Change™ aż do oporu.

Palce (L) tulei zaciskowej muszą być wyrównane w stosunku dozapadek (K) uchwytu narzędziowego EZ Change™, aby mogłyzostać wprowadzone do końca.

WYMIANA AKCESORIÓWUrządzenie Dremel 4200 jest wyposażone w mechanizm EZ Change™.Umożliwia on szybkie i łatwe przeprowadzanie wymiany akcesoriów bezkonieczności używania klucza.

Należy używać tylko przetestowanych, pełnowartościowychakcesoriów Dremel! Akcesoria mogą być zamawiane zapośrednictwem Centrum Obsługi Dremel lub strony internetowejwww.dremel.com.

Narzędzie EZ Speedclic umożliwia łatwe zakładanie izdejmowanie akcesoriów EZ SpeedClic. Patrz rysunek 10.

Nie należy używać dźwigni układu EZ Change™, kiedynarzędzie pracuje, ponieważ może to spowodować wyrzuceniewiertła.

1. Zdejmowanie akcesorium. Patrz rysunek 5.a. Pociągnąć i przytrzymać obie dźwignie układu EZ Change™,

przesuwając je jak najdalej do pozycji tylnej (1).b. Zdjąć akcesorium (2).

2. Zakładanie akcesorium. Patrz rysunek 5.a. Pociągnąć i przytrzymać obie dźwignie układu EZ Change™,

przesuwając je jak najdalej do pozycji tylnej (1).b. Włożyć akcesorium do tulei zaciskowej jak najdalej to

możliwe (2), aby zmniejszyć możliwość występowania bicia iniewyważenia.

c. Zwolnić dźwignie układu EZ Change™ (3).d. Przesunąć dźwignie układu EZ Change™ do przodu

(zablokować), aby bezpiecznie zamocować wiertło.Upewnić się, że akcesorium zostało zamocowaneprawidłowo. Poluzowanie akcesorium może spowodować jegonieoczekiwane wysunięcie lub wyrzucenie i utratę panowanianad urządzeniem. Należy zawsze używać tulei zaciskowej,która pasuje do rozmiaru trzpienia osprzętu, jaki planujemywykorzystać.

W razie przesunięcia akcesorium podczas pracy narzędziewymaga przeprowadzenia naprawy.

e. Użytkownik oraz osoby postronne muszą znajdować się pozapłaszczyzną pracy akcesorium obrotowego - należy wówczas

54

uruchomić narzędzie z maksymalną prędkością bez obciążeniana jedną minutę. Uszkodzone końcówki powinny złamać się wtym czasie próbnym.Dźwięki i wyczucie pracy narzędzia umożliwiają użytkownikowizorientowanie się, czy akcesorium działa w sposóbzrównoważony. Aby zrównoważyć lub wyważyć akcesorium,należy delikatnie odchylić dźwignie EZ Change™ do tyłu iobrócić akcesorium o 1/4 obrotu. Zwolnić dźwignie i uruchomićnarzędzie. Całą procedurę należy powtarzać do momentuosiągnięcia najlepszego wyważenia elementu.

WYKORZYSTYWANIE OSPRZĘTUNarzędzie Dremel 4200 może zostać wyposażone w różnorodne rodzajeosprzętu, zapewniające wszechstronność zastosowań.

Nie wszystkie wymienione poniżej rodzaje osprzętu sądostarczane w zestawie z urządzeniem. Należy używaćtylko przetestowanego, pełnowartościowego wyposażeniadodatkowego Dremel. Wyposażenie dodatkowe i akcesoriamogą być zamawiane za pośrednictwem Centrum ObsługiDremel lub strony internetowej www.dremel.com, na którejznajdują się także informacje dotyczące ich kompatybilności.

1. Wałek giętki (225) jest przeznaczony do wykorzystania podczaswykonywania precyzyjnych, drobiazgowych prac lub w razie pracy wmiejscach o trudnym dostępie. Patrz rysunek 11.

Aby zapewnić optymalne parametry wydajnościowe, należywłączyć nowy wałek giętki z dużą prędkość na 2 minuty przedrozpoczęciem właściwej pracy.

2. Przystawka do nadawania kształtów Dremel (576) jest przeznaczonado piaskowania i szlifowania pod doskonale równym kątem 90 i 45stopni.. Patrz rysunek 12.

3. Uchwyt precyzyjny Dremel (577) umożliwia jeszcze lepszepanowanie nad swoim narzędziem. Patrz rysunek 12.

4. Uniwersalny zestaw do cięcia (565/566) zapewnia doskonałąkontrolę cięcia w różnorodnych materiałach. Patrz rysunek 13.

5. Zestaw do usuwania zaprawy ze ścian i posadzek (568) umożliwiałatwe usunięcie zaprawy pozostającej pomiędzy płytkami ściennymi ipodłogowymi. Patrz rysunek 14.

6. Przystawka do cięcia po linii i kole (678) umożliwia wykonywaniedoskonale równych otworów i cięć prostoliniowych. Patrz rysunek 15.

7. Przystawka kątowa (575) umożliwia łatwe wykorzystywanie osprzętupod kątem prostym w miejscach o trudnym dostępie. Patrz rysunek16.

8. Stanowiąca akcesorium komfortowa osłona zapewniazabezpieczenie użytkownika przed pyłem i iskrami. Patrz rysunek 17.

OBSŁUGANależy zawsze rozpocząć od wypróbowania działania narzędziana niepotrzebnym kawałku materiału.

Aby zapewnić najbardziej wydajną pracę urządzenia zodpowiednimi akcesoriami Dremel nie należy używaćnadmiernej siły, ale pozwolić, aby narzędzie samo wykonywałopracę. Należy trochę obniżyć obracający się osprzęt w kierunkupowierzchni roboczej i pozwolić, aby dotknął on miejsca,w którym chcemy rozpocząć pracę. Użytkownik powinienskoncentrować się jedynie na prowadzeniu narzędzia z bardzoniewielkim naciskiem. Zwiększenie nacisku na narzędzie nie jestodpowiednim zachowaniem w przypadku, gdy nie działa onoprawidłowo. W celu osiągnięcia pożądanego rezultatu, należywypróbować inny osprzęt lub ustawienie prędkości.

Zazwyczaj lepiej jest wykonać serię przejść narzędziem,zamiast wykonywania całej pracy podczas jednego przejścia.Lekkie dotknięcie zapewnia najlepszą kontrolę i zmniejszamożliwość wystąpienia błędu.

TRZYMANIE NARZĘDZIANarzędzie zostało zaprojektowane w sposób ergonomiczny i jestwyposażone w miękką okładzinę na obudowie. Umożliwia ona wygodneprzytrzymywanie narzędzia w wielu różnych pozycjach.

Należy zawsze trzymać narzędzie z daleka od twarzy.Podczas pracy uszkodzeniu może ulec osprzęt i może powstaćniebezpieczny odprysk po osiągnięciu większej prędkości.

Trzymając narzędzie nie należy zakrywać ręką otworówodpowietrzających. Zatkanie otworów odpowietrzających możespowodować przegrzanie silnika.

1. Przed pierwszym użyciem narzędzia należy zapoznać się z nim,trzymając w ręce, aby wyczuć jego ciężar i zrównoważenie.

2. Aby zachować pełną kontrolę podczas lżejszych prac należyprzytrzymywać narzędzie w taki sposób, jak pióro, pomiędzykciukiem a palcem wskazującym. Patrz rysunek 6.

3. Uchwyt "golfowy" jest zalecany podczas wykonywania cięższychprac, takich jak szlifowanie lub cięcie. Patrz rysunek 7.

WŁĄCZANIE ZASILANIA NARZĘDZIADo włączania i wyłączania zasilania narzędzia służy znajdujący się nagórze obudowy silnika przełącznik Wł./Wył.1. Podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka zasilania.2. Aby włączyć narzędzie, należy przesunąć przełącznik Wł./Wył w

przód.3. Aby wyłączyć narzędzie, należy przesunąć przełącznik Wł./Wył w tył.

Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia zanimkońcówka osprzętowa zupełnie nie zatrzyma się. Obracającasię końcówka osprzętowa może wejść w kontakt z powierzchnią,na którą jest odłożona, przez co można stracić kontrolę nadelektronarzędziem.

USTAWIENIE PRAWIDŁOWEJ PRĘDKOŚCINarzędzie wyposażono w pokrętło zmiany prędkości. Prędkość roboczamoże zostać ustawiona za pomocą pokrętła przed rozpoczęciem pracylub podczas zmiany ustawień.

Ustawienieprzełącznika

Zakres prędkości(obr./min.)

Kwalifikacja

5 5 00010 10 00015 15 000

Niska prędkość

20 20 00025 25 00030 30 00033 33 000

Wysoka prędkość

Patrz prędkość maksymalna określona w SpecyfikacjachTechnicznych akcesorium (w sieci Internet lub na opakowaniu).Nie należy pracować z dużą prędkością, kiedy używane sąszczotki druciane. Przy zbyt wysokiej prędkości druty mogązostać wyrzucone z uchwytu.

1. W wymienionych poniżej przypadkach należy zawsze pracować zniską prędkością (nieprzekraczającą 15.000 obr./min.):a. Polerowanie, szlifowanie i czyszczenie przy użyciu szczotki

drucianej.b. Polerowanie przy użyciu akcesoriów filcowych.c. Praca z materiałami, które mogą zostać uszkodzone przez

wysoką temperaturę wytwarzaną podczas pracy z dużąprędkością. Niektóre materiały mogą zapalić się lub stopić takżew niskiej temperaturze.

2. Należy pracować z wysoką prędkością w przypadku obróbkitwardego drewna, metali i szkła oraz podczas wiercenia, dłutowania,cięcia, frezowania i kształtowania.

Jeżeli wysokoobrotowy frez do stali zaczyna drgać, to wskazujeto zwykle na zbyt wolną pracę.

BG

55

3. Aluminium, stopy miedzi, stopy ołowiu, stopy cynku i cynę możnaciąć używając różnych prędkości, zależnie od typu wykonywanegocięcia.

Należy użyć parafiny lub innego odpowiedniego smaru (niewody), aby zapobiec możliwości przyczepiania się ostrza dozęba tnącego.

KONSERWACJA I NAPRAWANależy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania przedrozpoczęciem jakichkolwiek prac dotyczących regulacji,wymiany osprzętu, serwisowania, czyszczenia itd. Uniemożliwito niezamierzone uruchomienie narzędzia.

Naprawę elektronarzędzia należy zlecać tylkowykwalifikowanemu fachowcowi i używać tylko oryginalnychczęści zamiennych. Zalecamy, aby serwis narzędzia odbywałsię tylko w Dziale Serwisu Dremel. Zapewni to bezpieczeństwonarzędzia. Konserwacja przeprowadzona przez nieupoważnionądo tego osobę może doprowadzić do zmian w połączeniachwewnętrznych przewodów lub komponentów a to może stworzyćpoważne niebezpieczeństwo.

Użytkownik może we własnym zakresie jedynie kontrolowaći wymieniać szczotki węglowe. Żadne inne części znajdującesię wewnątrz narzędzia nie mogą być naprawiane przezużytkownika.

CZYSZCZENIE1. Otwory wentylacyjne, przełączniki i dźwignie narzędzia mogą być

czyszczone suchym sprężonym powietrzem.Nie należy próbować czyścić narzędzia poprzez wkładanieostrych przedmiotów w otwory.

Dla zabezpieczenia oczu należy nosić okulary ochronne.

2. Część robocza narzędzia może być czyszczona nawilżoną szmatką.Do czyszczenia narzędzia nie należy używać jakichkolwiekśrodków czyszczących i rozpuszczalników, takich jak benzyna,czterochlorek węgla, rozpuszczalniki czyszczące zawierającechlor, amoniak oraz jakiekolwiek domowe środki czyszczącezawierające amoniak. Mogą one spowodować uszkodzenieplastikowych części urządzenia.

KONSERWACJA SZCZOTEK WĘGLOWYCHAby utrzymać szczytową wydajność silnika, należy sprawdzać zużycieszczotek co 40-50 godzin. Należy również sprawdzać szczotki, jeślinarzędzie pracuje nierówno, traci moc lub wydaje niecodziennie dźwięki.

Używanie narzędzia ze zużytymi szczotkami spowoduje trwałeuszkodzenie silnika. Należy stosować tylko oryginalne szczotkiwymienne Dremel.

1. Odłączyć narzędzie od zasilania i ułożyć na czystej powierzchni.2. Zdjąć dwie pokrywki szczotek używając odpowiedniego narzędzia,

takiego jak śrubokręt. Patrz rysunek 8.3. Zdemontować dwie szczotki narzędzia, wyciągając sprężyny, na

których są zamocowane. Patrz rysunek 9.4. Sprawdzić obie szczotki. Jeżeli długość szczotki jest mniejsza, niż 3

mm i/lub powierzchnia szczotki jest chropowata lub nadżarta, należywymienić szczotkę węglową na nową.a. Zdjąć sprężynę ze szczotki.b. Wyrzucić starą szczotkę i umieścić sprężynę na nowej szczotce.

Jeżeli zużyta jest jedna szczotka, to należy wymienić obieszczotki, aby uzyskać lepsze działanie narzędzia.

5. Z powrotem zamontować szczotki węglowe (ze sprężyną) wnarzędziu.Szczotka pasuje do narzędzia tylko w jeden sposób.

6. Założyć pokrywki szczotek, przekręcając je w kierunku zgodnym zruchem wskazówek zegara.Do dokręcania użyć klucza, lecz nie dokręcać ich zbyt mocno!

7. Patrz zamieszczone w Pierwsze użycie informacje dotycząceponownego korzystania z narzędzia.

SERWIS I GWARANCJANIE NALEŻY SAMODZIELNIE OTWIERAĆ NARZĘDZIA. Produkt markiDREMEL jest objęty gwarancją zgodną z przepisami międzynarodowymi/krajowymi. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku normalnego zużycianarzędzia, przeciążenia nieprawidłowej obsługi lub braku wykonywaniaprac konserwacyjnych i dbania o urządzenie w rozsądnym zakresie. Wprzypadku reklamacji, należy wysłać niezdemontowane narzędzie lubładowarkę wraz z dowodem zakupu do sprzedawcy.

KONTAKT Z DREMELWięcej informacji dotyczących asortymentu Dremel, obsługi technicznej iinfolinii znajduje się na stronie www.dremel.com.

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Holandia

OCHRONA ŚRODOWISKAUSUWANIE ODPADÓWElektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić doponownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska.

TYLKO DLA PAŃSTW NALEŻĄCYCH DO UENie należy wyrzucać elektronarzędzi do odpadówdomowych! Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/EG o starych, zużytych narzędziach elektrycznych ielektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym,wyeliminowane, niezdatne do użycia elektronarzędzianależy zbierać osobno i doprowadzić do ponownegoużytkowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska.

OGÓLNE DANE TECHNICZNENapięcie znamionowe 230-240 V, 50-60 HzMoc znamionowa 175 WPrędkość znamionowa (n) 33.000 obr/minWielkość tulei 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm

Konstrukcja klasy II Podwójnie izolowana konstrukcjanarzędzia

ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИТЕИНСТРУКЦИИ

ВЪВЕДЕНИЕБлагодарим ви за покупката на мулти инструмента Dremel, койтоще ви предостави уникална възможност за работа по детайлни исложни задачи. Този продукт е проектиран за многото потребителина Dremel, които страстно използват ежедневно мулти инструмент,като са взети предвид техните желания и спецификации. Щеоцените множеството приложения, в които този мулти инструментможе да се използва лесно.

ОБЩО ОПИСАНИЕМулти инструментът Dremel е висококачествен прецизенинструмент, който позволява извършването на много разнообразнизадачи. Този мулти инструмент е предназначен да функциониракато шмиргел, за гравиране, изрязване на резба, шлайфане,почистване с телена четка, почистване/полиране или инструментза изрязване. Вижте нашия онлайн каталог за предлаганата широкагама оригинални аксесоари Dremel и приставки, които можете даизползвате.

56

Dremel 4200 е ПЪРВИЯТ мулти инструмент, при който смянатана аксесоари е лесна без използване на ключ. Той е снабденс напълно интегриран лостов механизъм, който захващааксесоара. В допълнение, този мулти инструмент е оборудванс високопроизводителен мотор с електрнно управление, койтопозволява поддържането на оборотите на инструмента при условияна натоварване. Освен това, той е снабден с устройство за „плавенстарт”, което ще намали усилията в случай на старт при високвъртящ момент.

КОНСТРУКЦИЯвижте фигура 1.a. Капачка на корпусаb. Превключвател Вкл/Изклc. Капак на четкитеd. Регулатор на скоросттаe. Захранващ кабелf. Закачалкаg. Вентилационни отвориh. EZ Change Лостовеi. EZ Change патронникj. Цанга

ИЗПОЛЗВАНИ СИМВОЛИ

ПРОЧЕТЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ИЗПОЛЗВАЙТЕ ЗАЩИТА ЗА СЛУХА

ИЗПОЛЗВАЙТЕ ЗАЩИТА ЗА ОЧИТЕ

ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПРОТИВОПРАХОВА МАСКА

КОНСТРУКЦИЯ КЛАС II

ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗАБЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА СЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ

ОБЩОa. Прочетете всички предупреждения за безопасност ивсички инструкции. Неспазването на посочените по-долупредупреждения и инструкции може да предизвика електрическиудар, пожар и/или сериозно нараняване.b. Запазете всички предупреждения и инструкции за бъдещисправки. Терминът „елекроинструмент” в предупрежденията сеотнася за вашия захранван от мрежата (с кабел) или за работещна батерии (без кабел) електрически инструмент.

БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНАТА ЗОНАa. Поддържайте работното си място чисто и подредено.Безпорядъкът и недостатъчното осветление могат дапредизвикат трудови злополуки.b. Не работете с електроинструменти във взривоопаснасреда, при наличие на леснозапалими течности, газове илипрахообразни материали. Електроинструментите могат даотделят искри, които могат да възпламенят прахообразниматериали или пари.

c. Дръжте деца и странични лица далеч от електроинструментапо време на работа. Отклоняване на вниманието може да доведедо загуба на контрол върху електроинструмента.

ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТa. Щепселът на електроинструмента трябва да съответствана използвания електрически контакт. В никакъв случай непроменяйте конструкцията на щепсела. Когато работите съсзаземени (занулени) електроинструменти не използвайтеадаптери за щепсела. Ползването на оригинални щепсели иконтакти намалява риска от токов удар.b. Избягвайте допира на тялото Ви до заземени или занулениповърхности, напр. тръби, радиатори, печки и хладилници.Когато тялото Ви е заземено или занулено, рискът отвъзникване на токов удар е по-голям.c. Предпазвайте електроинструмента от дъжд или влага.Проникването на вода в електроинструмента повишаваопасността от токов удар.d. Използвайте кабела само по предназначение. Не ползвайтекабела за носене на електроинструмента, за теглене или заизваждане на щепсела от контакта. Пазете кабела от нагряване,омасляване, остри ръбове или движещи се части. Повредениили усукани кабели увеличават риска от токов удар.e. При работа с електроинструмента на открито използвайтеудължителен кабел, подходящ за работа на открито.Използването на удължител, предназначен за работа наоткрито, намалява риска от токов удар.f. Ако работата с механизиран инструмент на влажно място енеизбежна, използвайте източник с дефектнотокова защита(ELCB). Използването на предпазен прекъсвач за утечни токовенамалява опасността от възникване на токов удар.

ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТa. Бъдете внимателни, следете внимателно действията си иработете предпазливо с електроинструмента. Не използвайтеелектроинструмента, когато сте уморени или под влияниетона наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства.Един миг разсеяност при работа с електроинструмента може дадоведе до сериозни наранявания.b. Използвайте предпазна екипировка. Винаги носетепредпазни средства за очите и ушите. Носенето на подходящипредпазни средства като дихателна маска, здрави плътнозатворени със стабилен грайфер обувки, каска, или антифонинамалява риска от наранявания.c. Избягвайте включването на електроинструмента поневнимание. Преди да включите щепсела в захранващатамрежа и/или да поставите батерията се уверете, че стевдигнали или носите инструмента. Ако при носене наелектроинструмента държите пръста си върху пусковияпрекъсвач или ако подавате захранващо напрежение наелектроинструмента, когато е включен, възниква опасност отзлополука.d. Преди да включите електроинструмента отстранете всичкипомощни инструменти и гаечни ключове от него. Гаечен ключили помощен инструмент, забравен закачен на въртяща се частна електроинструмента може да причини наранявания.e. Не се протягайте с усилие. Работете в стабилноположение на тялото си и поддържайте равновесие презцялото време. Така ще можете по-добре да контролиратеелектроинструмента, ако възникне неочаквана ситуация.f. Носете подходящо облекло. Не работете с широки дрехиили бижута. Дръжте косата си, дрехите и ръкавиците си набезопасно разстояние от въртящи се части. Широките дрехи,бижута или дългите коси могат да се закачат от въртящите сечасти.g. Ако се предвижда използването на аспирационна уредба, сеуверете, че тя е включена и работи нормално. Използването натакава уредба намалява опасността за здравето свързана съсзапрашаване.

57

ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НАЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАa. Не претоварвайте електроинструмента. Използвайтеелектроинструмента само по неговото предназначение.Ще работите по-добре и по-безопасно, когато използватеподходящия електроинструмент в зададения от производителядиапазон на натоварване.b. Не използвайте електроинструмент, чийто пусков прекъсваче повреден. Електроинструмент, който не може да се включва иизключва с прекъсвача е опасен и трябва да бъде ремонтиран.c. Преди да променяте настройките на електроинструмента,да заменяте работни инструменти и допълнителниприспособления, както и когато продължително време нямада използвате електроинструмента, изключвайте щепселаот захранващата мрежа и/или изваждайте акумулаторнатабатерия. Тази мярка премахва опасността от задействане наелектроинструмента по невнимание.d. Когато не използвате електроинструмента го съхранявайтеизвън обсега на деца и не позволявайте на лица незапознатис електроинструмента или с тези инструкции да работят снего. Електроинструментите са опасни в ръцете на необученипотребители.e. Поддръжка на електроинструментите. Проверете заразместването или затягането на подвижните части, отчупеничасти и всички други обстоятелства, които могат да влияят наработата на електроинструмента. Ако е повреден, поправетеелектроинструмента преди да го използвате. Много злополуки сапричинени от лошо поддържани електроинструменти.f. Пазете режещите инструмент остри и чисти. Правилноподдържаните режещи инструменти с остри режещи ръбове сезаклинват по-рядко и са по-лесни за управление.g. Използвайте електроинструмента, консумативитеи накрайниците към него според тези инструкции ипредназначението на отделния тип електроинструмент,вземайки под внимание условията на работа и видаработа, който трябва да се извърши. Използването наелектроинструмента за работи, различни от тези, за които епредназначен, могат да доведат до опасности.

ОБСЛУЖВАНЕa. Ремонтирайте Вашия електроинструмент само отквалифициран персонал използващ само оригинални резервничасти. Това ще Ви гарантира, че се запазва безопасността наелектроинструмента.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗАБЕЗОПАСНОСТТА ПРИ РАБОТАС МУЛТИ ИНСТРУМЕНТ

ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗАБЕЗОПАСНОСТТА ЗА ШЛИФОВАНЕ,ШЛАЙФАНЕ, ПОЧИСТВАНЕ С ТЕЛЕНА ЧЕТКА,ПОЛИРАНЕ, РЕЗБОВАНЕ ИЛИ РЯЗАНЕ САБРАЗИВЕН ДИСК.a. Този електроинструмент е предназначен за ползване зашлайфане, шлифоване, почистване с телена четка, полиранеи рязане с абразивен диск. Спазвайте всички указания ипредупреждения, съобразявайте се с приведените техническипараметри и изображения. Αко не спазвате посочените по-долууказания, последствията могат да бъдат токов удар, пожар и/или тежки травми.b. Не използвайте допълнителни приспособления, които не сепрепоръчват от производителя специално за този инструмент.Фактът, че можете да закрепите към инстpумента определеноприспособление или работен инструмент, не гарантирабезопасна работа с него.

c. Номиналните обороти на аксесоара трябва да е непо-малка на максималната изписаната на табелката наелектроинструмента. Аксесоари за шлифоване, които се въртятс по-висока скорост от максимално допустимата за тях, могатда се счупят и да излетят настрани.d. Външният диаметър и дебелината на аксесоара трябва дабъде в номиналния капацитет на вашия електроинструмент.Аксесоари с неправилен размер не могат да бъдат контролираниадекватно.e. Размерът на опашката на дисковете, барабаните зашлайфане или други аксесоари трябва да пасват плътно вшпиндела или цангата на електроинструмента. Аксесоари,които не пасват точно на монтажното приспособлениена електроинструмента ще се въртят неравномерно, щевибрират силно и могат да доведат до загуба на контрол надинструмента.f. Дискове, монтирани на дорник, барабани за шлайфане,резци или други аксесоари трябва да бъдат вкарани напълнов цангата или патронника. Ако дорникът не е достатъчно добрезахванат и/или издаването на диска напред е прекалено голямо,монтираният диск може да се разхлаби и да бъде изхвърлен приголяма скорост.g. Не използвайте повредени работни инструменти. Предивсяка употреба проверявайте аксесоарите, напримерабразивните дискове за пукнатини или откъртени ръбчета, занапуквания по барабаните за шлайфане, пукнатини или силноизносване, телените четки за недобре захванати или счупенителчета. Αко изтървете електроинструмента или работнияинструмент, ги проверявайте внимателно за увреждания илиизползвайте нови неповредени работни инструменти. Следкаτо сτе проверили внимаτелно и сτе монτирали рабоτнияинсτруменτ, осτавеτе елекτроинсτруменτа да рабоτи намаксимални обороτи в продължение на една минуτа; сτойτеи дръжτе намиращи се наблизо лица всτрани оτ равнинаτа навърτене. Най-често повредени работни инструменти се чупятпрез този тестов период.h. Работете с лични предпазни средства. Β зависимост отприложението работете с цяла маска за лице, защита заочите или предпазни очила. Αко е необходимо, рабоτеτе сдихаτелна маска, шумозаглушиτели (анτифони), рабоτниобувки или специализирана пресτилка, кояτо Βи предпазваоτ малки оτкърτени при рабоτаτа часτички. Очите Βи трябвада са защитени от летящите в зоната на работа частички.Противопраховата или дихателната маска филтриратвъзникващия при работа прах. Αко продължително време стеизложени на силен шум, това може да доведе до загуба на слух.i. Βнимавайте други лица да бъдат на безопасно разстояние отзоната на работа. Βсеки, който се намира в зоната на работа,трябва да носи лични предпазни средства. Откъртени парченцаот обработвания детайл или работния инструмент могатв резултат на силното ускорение да отлетят надалече и дапредизвикат наранявания също и извън зоната на работа.j. Когато извършвате операции, при които има опаснострежещият аксесоар да попадне на скрити под повърхносттапроводници или на собствения си кабел, дръжте инструментасамо за изолираните повърхности на ръкохватките. Акорежещият аксесоар влезе в контакт с проводник под напрежениеможе да отведе напрежението до оголените метални части наелектроинструмента и да се стигне до електрически удар наоператора.k. Винаги при стартиране дръжте плътно инструмента в ръката(ръцете) си. „Ритането” на мотора, когато ускорява до пълняскорост, може да причини усукване на инструмента.l. Използвайте скоби за поддържане заготовката принеобходимост. Никога не дръжте малки заготовки в една ръкаи инструмента в друга при работа. Захващането на малкизаготовки позволява извозването на ръката (ръцете) ви зауправление на инструмента. Прътов материал като дюбели,тръби и тръбопроводи има тенденцията да се търкаля по време

58

на рязане и може да причини заклинване или отскачане на резецакъм вас.m. Дръжте захранващия кабел на безопасно разстояниеот въртящия се аксесоар. Αко изгубите контрол наделектроинструмента, кабелът може да бъде прерязан илиувлечен от работния инструмент и това да предизвиканаранявания, напр. на ръката Βи.n. Никога не оставяйте електроинструмента, преди работниятинструмент да спре напълно въртенето си. Βъртящият сеинструмент може да допре до предмет, в резултат на което дазагубите контрол над електроинструмента.o. След смяна на накрайници или каквито и да е регулираниясе уверете, че гайката на цангата, патронника или другиустройства са затегнати добре. Хлабаво регулирани устройствамогат да се отплеснат внезапно, причинявайки загуба наконтрол, хлабавите въртящи се компоненти ще бъдатизхвърлени с висока скорост.p. Докато пренасяте електроинструмента, не го оставяйтевключен. Дрехите или косите Βи могат да бъдат увлечени отработния инструмент в резултат на неволен допир, в резултатна което работният инструмент може да се вреже в тялото Βи.q. Редовно почиствайте вентилационните отвори на Вашияелектроинструмент. Турбината на електродвигателя засмуквапрах в корпуса, а натрупването на метален прах увеличаваопасността от токов удар.r. Не използвайте електроинструмента в близост долеснозапалими материали. Летящи искри могат да предизвикатвъзпламеняването на такива материали.s. Не използвайте работни инструменти, които изискватприлагането на охлаждащи течности. Използването на вода илидруги охлаждащи течности може да предизвика токов удар.t. Използвайте изцяло развити и здрави удължителни кабели скапацитет поне 5 А.

ОТКАТ И СЪВЕТИ ЗА ИЗБЯГВАНЕТО МУОткат е внезапната реакция на инструмента вследствие назаклинване или блокиране на въртящия се работен накрайник,напр. абразивен диск, барабан за шлайфане, телена четка и другаксесоар. Заклинването или блокирането причинява внезапноспиране на въртящия се аксесоар, което причинява изхвърлянетона неконтролирания електроинструмент в посока, обратна навъртенето на аксесоара. Αко напр. абразивен диск се заклини илиблокира в обработваното изделие, ръбът на диска, който допирадетайла, може да се огъне и в резултат дискът да се счупи илида възникне откат. Дискът може да отскочи към оператора или вобратна посока в зависимост от посоката на движение в точкатана заклинване. Β такива случаи абразивните дискове могат и да сесчупят. Откат възниква в резултат на неправилно или използване наелектроинструмента. Βъзникването му може да бъде предотвратеночрез спазването на подходящи предпазни мерки, както е описанопо-долу.

a. Дръжте електроинструмента здраво и дръжте ръцете итялото си в такава позиция, че да противостоите на евентуалновъзникващ откат. Операторът може да контролира силите наотката, ако са взети подходящите предпазни мерки.b. Работете особено предпазливо в зоните на ъгли, остриръбове и др.п. Избягвайте отблъскването или заклинванетона работните инструменти в обработвания детайл. Приобработване на ъгли или остри ръбове или при рязкоотблъскване на въртящия се работен инструмент съществуваповишена опасност от заклинване. Това предизвиква загуба наконтрол над инстpумента или откат.c. Не поставяйте острие за рязане със зъби. Такива работниинструменти често предизвикват откат или загуба на контролнад електроинструмента.d. Винаги подавайте накрайника към материала в същатапосока, като тази, в която режещия ръб излиза от материала(която е същата посока, в която изхвърчат стружките).Насочването на инструмента в грешна посока може да доведе до

отскачане на режещия накрайник от заготовката и да издърпаинструмента в тази посока.e. Когато използвате ротационни пили, отрезни дискове, високоскоростни резци или резци от волфрамова стомана, винагиработете с надлежно фиксирани заготовки. Тези дискове ще сезаклинят, ако бъдат леко наклонени в жлеба и може да се стигнедо откат. Когато диск за рязане се заклини, той обикновеносе чупи. Когато ротационна пила, високо скоростен резец иливолфрамов резец се заклинят, те може да отскочат от жлеба иможе да загубите контрол над инструмента.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТПРИ ГРУБО ШЛИФОВАНЕ ИЛИ РЯЗАНЕ СРЕЖЕЩИ ДИСКОВЕa. Използвайте само типовете дискове, които са препоръчваниза електроинструмента и само за препоръчваните приложения.Например: никога не шлифовайте със страничната повърхностна диск за рязане. Дисковете за рязане са предназначени заотнемане на материал с ръба си. Странично прилагане на силаможе да ги счупи.b. За занитени абразивни конуси и вложки, използвайте самоздрави дорници с несменяем фланец, които са с правилнияразмер и дължина. Използването на правилни дорници ще намаливъзможността за счупване.c. Не „блокирайте” режещ диск и не го притискайте силно.Не изпълнявайте твърде дълбоки срезове. Претоварванетона режещия диск увеличава опасността от заклинването муили блокирането му, а с това и от възникването на откат илисчупването му.d. Избягвайте да стоите в зоната пред и зад въртящия се диск.Когато режещият диск, по време на работа, е в една равнинас тялото Βи, в случай на откат електроинструментът свъртящия се диск може да отскочи непосредствено към Βас.e. Ако диск се заклини или когато прекъсвате работа,изключвайте електроинструмента и го оставяйте едва следокончателното спиране на въртенето на диска. Никога неопитвайте да извадите въртящия се диск от междината нарязане, в противен случай може да възникне откат. Проучетеи елиминирайте причината за заклинването или задирането надиск.f. Не включвайте повторно електроинструмента, ако дискътсе намира в разрязвания детайл. Преди внимателно дапродължите рязането, изчакайте режещият диск да достигнепълната си скорост на въртене. Β противен случай дискътможе да се заклини, да отскочи от обработвания детайл или дапредизвика откат.g. Подпирайте плочи или големи разрязвани детайли поподходящ начин, за да ограничите риска от възникване наоткат в резултат на заклинен режещ диск. По време на рязанеголеми детайли могат да се огънат под действие на силатана собственото си тегло. Детайлът трябва да е подпрян отдвете страни, както в близост до линията на разрязване, така ив другия си край.h. Бъдете особено предпазливи при прорези в стени или другизони, които могат да крият изненади. Режещият диск можеда предизвика откат на инстpумента при допир до газо- иливодопроводи, електропроводи или други обекти.

СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗАБЕЗОПАСНА РАБОТА ПРИ ПОЧИСТВАНЕ СТЕЛЕНИ ЧЕТКИa. Не забравяйте, че при нормална работа от телената четкахвърчат телчета. Не претоварвайте телената четка, като япритискате твърде силно. Изхвърчащите от телената четкателчета могат лесно да проникнат през дрехите и/или кожатави.b. Оставете четките да работят при работна скорост поне заедна минута преди да ги използвате. През това време никойне трябва да стои преди или на линията на четката. Разхлабенителчета ще бъдат освободени по време на сработването.

59

c. Насочете изхвърляните от въртенето телчетата далеч отсебе си. Малки частици и тънки парчета тел може да бъдатизхвърлени с висока скорост по време на употреба и може да севрежат в кожата.

ПОДГОТОВКАВинаги изключвайте инструмента от електрическата мрежапреди да правите каквито и да е настройки, смяна нааксесоари, обслужване, почистване и пр. Това намалявариска от инцидентно стартиране на инструмента.

ПЪРВА УПОТРЕБАГрафитните четки на вашия инструмент са проектирани запродължителна експлоатация. За да подготвите четките за работа,оставете инструмента да работи на пълни обороти в продължениена 5 минути на празен ход. Така четките ще "улегнат" правилно и щесе удължи живота на инструмента.

СМЯНА НА ЦАНГИЗа вашия мулти инструмент са налични четири различни размерацанги, за да можете да използвате опашки с различни размери.Винаги използвайте подходящата цанга за размера на опашкатана аксесоара, който възнамерявате да използвате. Никога неизползвайте сила за вкарване на опашка с по-голям диаметър вцангата. Размерите на цангите могат да се установят по пръстенитена задната им страна. вижте фигура 2.• 3,2мм / 1/8" Цанга без пръстени• 2,4мм / 3/32" Цанга с три пръстена (не е включена)• 1,6мм / 1/16" Цанга с два пръстена (не е включена)• 0,8мм / 1/32" Цанга с един пръстен (не е включена)

Използвайте само специфични цанги 4200. Можете дапоръчате цанги чрез Сервизен център на Dremel или презwww.dremel.com.

1. Демонтиране на цанга (J) от the EZ Change™ патронник (I).вижте фигура 3 и 4.a. Използвайте клещи с остри върхове, за да притиснете леко

палеца (L) на цангата докато не се освободи от блокажа (K).b. Издърпайте и задръжте и двата лоста EZ Change™ назад

(отключване).c. Издърпайте цангата от патронника.d. Освободете лостовете EZ Change™.

2. Монтирайте нова цанга като вкарате тесния й край в патронникаEZ Change™.

За да е напълно вкарана, палците (L) на цангата трябвада бъдат изравнени с блокажите (K) на патронникаEZ Change™.

СМЯНА НА АКСЕСОАРИВашият Dremel 4200 е оборудван с механизъм за смяна EZChange™. Той позволява бързата и лесна смяна на аксесоари безизползването на ключ.

Използвайте само изпитани от Dremel високоефективниаксесоари. Можете да поръчате аксесоари от Сервизенцентър на Dremel или от www.dremel.com.

Използвайте EZ Speedclic за бързо монтиране идемонтиране на аксесоари EZ SpeedClic. вижте фигура 10.

Не работете с лостовете EZ Change™, докато мултиинструмента работи, тъй като резецът може да изскочи.

1. Отстранете всички аксесоари. вижте фигура 5.a. Издърпайте и задръжте и двата лоста EZ Change™ докрай

назад (1).b. Отстранете аксесоара (2).

2. Монтиране на аксесоар. вижте фигура 5.a. Издърпайте и задръжте и двата лоста EZ Change™ докрай

назад (1).

b. Вкарайте аксесоар в цангата до край (2), за да минимизиратебиенето и загубата на баланс.

c. Освободете лостовете EZ Change™ (3).d. Натиснете лостовете EZ Change™ напред (заключване), за

да фиксирате напълно резеца.Уверете се, че аксесоарът е правилно фиксиран.Разхлабени аксесоари може да бъдат изхвърлени внезапноили да превъртят, което да причини загуба на контрол.Винаги използвайте подходящата цанга за размерана опашката на консуматива, който възнамерявате даизползвате.

При приплъзване на аксесоара по време на употреба,инструментът трябва да бъде обслужен.

e. Застанете, вие и присъстващите, далеч от плоскостта навъртене на аксесоара и пуснете мулти инструмента примаксимална скорост за една минута без товар. През тозитестов период, повреденият аксесоар трябва да се отчупи.Можете да прецените по звука и усещането, дали вашияаксесоар работи добре и е балансиран. За да потвърдитебалансирането на аксесоар, леко издърпайте назадлостовете EZ Change™ и завъртете аксесоара на 1/4оборот. Освободете лостовете и пуснете инструмента.Продължавайте да го регулирате по този начин, докатопостигнете най-добър баланс.

ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРИСТАВКИВашият Dremel 4200 може да бъде оборудван с различни приставки,които разширяват функциите му.

Не всички приставки, посочени по-долу са включенивъв вашия комплект. Използвайте само изпитанивисокоефективни приставки на Dremel. Можете да поръчатеприставки чрез Сервизен център на Dremel, а справка засъвместимостта, направете в www.dremel.com.

1. Използвайте Гъвкав вал (225) за прецизна, детайлна работа натруднодостъпни места. вижте фигура 11.

За оптимални характеристики, преди да го използвате,оставете вашия Гъвкав вал да работи при висока скороствъв вертикално положение за 2 минути.

2. Използвайте платформата за оформяне Dremel (576) за стенд иза шлайфане точно под ъгъл от 90 и 45 градуса. вижте фигура12.

3. Използвайте Ръкохватка за детайлна работа Dremel (577) за ощепо-добър контрол над мулти инструмента. вижте фигура 12.

4. Използвайте Универсалния комплект за рязане (565/566) законтролирано рязане в различни материали. вижте фигура 13.

5. Използвайте Комплекта за отстраняване на замазка от стени ипод (568) за отстраняване на мазилка от тухли на стени и под.вижте фигура 14.

6. Използвайте резеца за Линия и кръг (678), за да направитеперфектни отвори и прави разрези. вижте фигура 15.

7. Използвайте Приставка за прав ъгъл (575) за да използватеаксесоари под прав ъгъл в трудно достъпни места. вижте фигура16.

8. Използвайте Приставката Комфортен предпазител, за да сепредпазите от прах и искри. вижте фигура 17.

РАБОТАПърво опитайте работата на отпаден материал, за давидите как работи инструмента.

Вашият мулти инструмент функционира най-добре, ако гооставите да свърши работа с правилния аксесоар Dremel,приставка и скорост. Снижете въртящия се аксесоар лекодо работната повърхност и го оставете да докосне точката,в която искате да започнете. Концентрирайте се върхунаправляването на инструмента върху повърхността, катоизползвате лек натиск. Увеличаването на натиска върху

60

инструмента не е отговорът, когато той не работи кактотрябва. За постигане на исканият резултат, опитвайтеразлични аксесоари или настройки на скоростта.

Обикновено е по-добре да се направят серия отпреминавания с инструмента, вместо да се свърши цялатаработа наведнъж. Внимателното докосване дава най-голямконтрол и така се намалява опасността от грешки.

ЗАХВАЩАНЕ НА ИНСТРУМЕНТАСпоред дизайна си инструментът е симетричен и е снабден сголяма мека ръкохватка. Инструментът може да бъде държанудобно в много положения.

Винаги дръжте инструмента далече от лицето си.Аксесоарите могат да се повредят по време на работа и даизхвърчат при увеличаване на оборотите.

Не закривайте с ръка вентилационните отвори, когатодържите инструмента. Моторът може да прегрее, аковентилационните отвори са блокирани.

1. Преди да използвате инструмента, държейки го с една ръка,първо „почувствайте” инструмента, за да усетите теглото ибаланса му.

2. За най-добър контрол при работа, дръжте инструмента междупалеца и показалеца си като молив. вижте фигура 6.

3. Използвайте „голф” ръкохватката за по-тежки операции катошлифоване или рязане. вижте фигура 7.

ЗАХРАНВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТАИнструментът се Включва и Изключва с превключвателя Вкл/Изкл вгорната част на корпуса на мотора.1. Вкарайте щепсела в контакт.2. Включете инструмента с плъзгане на превключвателя Вкл/Изкл

напред.3. Изключете инструмента като плъзнете превключвателя Вкл/Изкл

назад.Никога не оставяйте електроинструмента, предиработният инструмент да спре напълно въртенето си.Βъртящият се накрайник може да захване повърхност и даиздърпа електро инструмента.

НАСТРОЙКА НА ПРАВИЛНАТА СКОРОСТИнструментът ви е оборудван с регулатор на променлива скорост.Можете да регулирате скоростта по време на работа катопредварително настроите чрез скалата на една или между някоя отстойностите.

Настройка запревключване

Диапазон наскорост (ОБ/МИН)

Квалификация

5 5 00010 10 00015 15 000

Ниска скорост

20 20 00025 25 00030 30 00033 33 000

Висока скорост

Вижте максималната скорост в Техническите спецификациина аксесоара (онлайн или на опаковката). Не използвайтевисока скорост при работа с телени четки. При високаскорост, теловете могат да бъдат изхвърлени от държача.

1. Използвайте ниска скорост (15 000 ОБ/МИН или по-малка)когато:a. Полирате, полирате с вакса и почиствате с телена четка.b. Полиране с кече.c. Работа с материали, които може да бъдат повредени

от топлината, генерирана при високата скорост. Някоиматериали горят или се топят при ниска температура.

2. Използвайте по-високи скорости при твърдо дърво, метали истъкло, както и за пробиване, изрязване на резби, рязане иоформяне.

Ако стоманеният накрайник за рязане на високи оборотизапочне да вибрира, обикновено това показва, че той седвижи много бавно.

3. Алуминий, медни сплави, оловни сплави, цинкови сплави иламарина могат да се режат с различни скорости, в зависимостот типа на срязване.

Използвайте парафин или други подходящи смазочниматериали (не вода) върху резеца, за да предотвратитеслепването на материала в зъбите на резеца.

ПОДДРЪЖКА И РЕМОНТВинаги изключвайте от електрозахранването преди даправите каквито и да е регулирания, смяна на аксесоари,обслужване, почистване и пр. Това намалява риска отстартиране на инструмента инцидентно.

Обслужвайте вашия електроинструмент само приквалифицирано лице, използващо само оригиналнирезервни части. Препоръчваме ви да извършвате цялотообслужване на инструмента в Сервизен център на Dremel.Това ще осигури безопасността на инструмента. Поддръжка,извършвана от неупълномощен персонал, може да доведедо неправилно свързване на вътрешното окабеляване икомпоненти, което да доведе до сериозна опасност.

Вие можете само да инспектирате и сменяте графитнитечетки. В инструмента няма други части, подлежащи, коитомогат да се обслужват от вас.

ПОЧИСТВАНЕ1. Почиствайте вентилационните отвори, превключвателя и

лостовете на инструмента със сух въздух под налягане.Не се опитвайте да почиствате инструмента чрез поставянена заострени предмети в отворите му.

Носете предпазни очила за защита на очите.

2. Почистете повърхността на инструмента с влажна кърпа.Не почиствайте инструмента с препарати за почистване иразтворители, като бензин, въглероден тетрахлорид, хлорнипочистващи препарати, амоняк и домакински разтворители,които съдържат амоняк. Те могат да причинят увреждане напластмасовите части.

ПОДДРЪЖКА НА ГРАФИТНИ ЧЕТКИMроверявайте четките за износване на всеки 40-50 часа работа,за да поддържате мотора в добро работно състояние. Освен това,проверете четките, когато инструментът работи неустойчиво, губимощност или издава необичаен шум.

Използването на инструмента с износени четки ще доведедо трайна повреда на електромотора. Подменяйте само соригинални четки на Dremel.

1. Изключете инструмента и го поставете на чиста повърхност.2. Отстранете двете капачки на четките с ключа, като го използвате

като отвертка. вижте фигура 8.3. Демонтирайте двете четки от инструмента като издърпате

пружините, към които са прикачени. вижте фигура 9.4. Проверете и двете четки. Сменете с нова четка, която е с

дължина под 3мм и/или повърхността й е груба или набраздена.a. Демонтирайте пружината от четката.b. Изхвърлете старата четка и поставете пружината на новата.

Ако една четка е износена, трябва да се сменят и дветечетки, за да подобрите работата на своя инструмент.

5. Поставете графитните четки (с пружина) обратно в инструмента.Има само един начин четката да влезе в инструмента.

HU

61

6. Поставете капачките на четките и ги завийте по часовниковатастрелка.За затягане, използвайте ключа, но не пренатягайте!

7. За да започнете да използвате инструмента отново, вижтеПърва употреба.

ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ ИГАРАНЦИЯИНСТРУМЕНТЪТ НЕ СЪДЪРЖА ЧАСТИ, КОИТО ИЗИСКВАТОБСЛУЖВАНЕ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ. Гаранцията, която даваDREMEL за този свой продукт, съответства на законовоустановените/специфични за съответната държава нормативниизисквания; Повреда от нормално износване и амортизация,претоварване, неправилна употреба и липса на подходящаподдръжка се изключват от гаранцията. В случай на рекламация,изпратете на своя дилър инструмента и/или зарядното устройство внеразглобен вид заедно с документ за покупката.

ЗА ВРЪЗКА С DREMELЗа повече информация относно асортимента, поддръжката игорещата линия на Dremel посетете www.dremel.com.

Dremel Europe, Box 3267, 4800 DG Breda, Холандия

ОКОЛНА СРЕДАИЗХВЪРЛЯНЕС оглед опазване на околната среда електроинструментът,допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдатподложени на подходяща преработка за повторното използване насъдържащите се в тях суровини.

САМО СТРАНИ ОТ ЕСНе изхвърляйте електроинструментите при битовитеотпадъци! Съгласно Директивата на ЕС 2002/96/EС относно бракувани електрически и електронниустройства и утвърждаването й като националензакон електроинструментите, които не могат да сеизползват повече, трябва да се събират отделно ида бъдат подлагани на подходяща преработка заоползотворяване на съдържащите се в тях вторичнисуровини.

ОБЩИ СПЕЦИФИКАЦИИНоминално напрежение 230-240 V, 50-60 HzНоминална мощност 175 WНоминалнаскорост (n) 33 000 ОБ/МИНОбхват на цангата 0,8 мм, 1,6 мм, 2,4 мм, 3,2 мм

Конструкция от клас II Инструменти сдвойно изолиранаконструкция

AZ EREDETI ELŐÍRÁSOK FORDÍTÁSA

BEVEZETÉSKöszönjük, hogy megvásárolta ezt a Dremel szerszámot, amely kiválóteljesítményt nyújt finom és részletes munkát igénylő feladatoknál. Aterméket azoknak a Dremel felhasználóknak terveztük, akik lelkesenhasználják a kéziszerszámot napi szinten, és figyelembe vettükigényeiket és visszajelzéseiket is. Értékelni fogja, hogy ez a szerszámmilyen sokféle alkalmazás során használható hatékonyan.

ÁLTALÁNOS LEÍRÁSA Dremel többfunkciós kéziszerszám egy kiváló minőségű precízióseszköz, amellyel aprólékos és bonyolult feladatok végezhetők el.Ez az elektromos kéziszerszám köszörűként, gravírozógépként,csiszológépként, drótkefeként, polírozógépként és darabolócsiszológépként használható. Az online katalógusunkban megtalálja azeredeti Dremel tartozékok és kiegészítők széles választékát.

A Dremel 4200 az ELSŐ olyan kéziszerszám, amelyben kulcs nélkül iskönnyen lehet tartozékot cserélni. Egy integrált karos mechanizmussalfogja be a tartozékot. Ezenkívül a kéziszerszám elektronikusvisszacsatolású, nagy teljesítményű motorral van felszerelve, amelylehetővé teszi, hogy a szerszám a forgási sebességet terhelés alatt istartani tudja. „Lágyindítás” funkcióval is rendelkezik, amely csökkenti aterhelést nagy nyomatékú indításnál.

KONSTRUKCIÓLásd az 1. ábrát.a. Kupakb. Be/ki kapcsolóc. Szénkefefedéld. Sebességbeállító tárcsae. Tápkábelf. Akasztóg. Szellőzőnyílásokh. EZ Change karoki. EZ Change tokmányj. Befogóhüvely

HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK

OLVASSA EL EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT

FIGYELEM

HASZNÁLJON FÜLVÉDŐT

HASZNÁLJON VÉDŐSZEMÜVEGET

HASZNÁLJON PORMASZKOT

KETTŐS SZIGETELÉSŰ KÉSZÜLÉK

ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGIFIGYELMEZTETÉSEKAZ ELEKTROMOSKÉZISZERSZÁMHOZ

ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓKa. Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást!Ha nem tartja be a figyelmeztetéseket és előírásokat, akkor azáramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos személyi sérülésekhez vezethet.b. Őrizze meg a figyelmeztetéseket és az előírásokat későbbihasználatra. Az „elektromos kéziszerszám” kifejezés az alábbifigyelmeztetések mindegyikében a hálózati feszültségről működő(vezetékes) szerszámot vagy akkumulátoros (vezeték nélküli)szerszámot jelenti.

A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA

62

a. A munkahely legyen tiszta és jól megvilágított. A rendezetlen ésnem megfelelően megvilágított munkaterület balesetekhez vezethet.b. Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyanrobbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázokvagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek,amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.c. Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket, miközbenaz elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét,elveszítheti az uralmát a berendezés felett.

ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKa. A készülék csatlakozódugójának illeszkednie kell adugaszolóaljzatba. A csatlakozódugót semmilyen módon semszabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott elektromoskéziszerszámokhoz ne használjon csatlakozó adaptert. Ha nemmódosítja a csatlakozódugót és a dugó illeszkedik az aljzatba, azzalcsökkentheti az áramütés kockázatát.b. Kerülje a földelt felületek, például csövek, fűtőtestek, kályhák éshűtőgépek megérintését. Az áramütési veszély megnövekszik, ha ateste le van földelve.c. Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől vagynedvességtől. Ha víz kerül egy elektromos kéziszerszámba, azmegnöveli az áramütés veszélyét.d. Soha ne használja az elektromos kábelt a rendeltetésétőleltérő célra. A szerszámot soha ne hordozza a kábelnél fogva, éssoha ne húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és mozgógépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábelmegnöveli az áramütés veszélyét.e. Ha kültéren működteti a kéziszerszámot, akkor kültéri használatraalkalmas hosszabbítót használjon. A szabadban való használatraengedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.f. Ha az elektromos kéziszerszámot nedves helyen kell használnia,akkor Fi-relés védelemmel ellátott aljzatot használjon! A földzárlat-megszakító alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.

SZEMÉLYEK BIZTONSÁGAa. Munka közben mindig legyen óvatos, ügyeljen arra, amit csinál,és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Hafáradt, vagy gyógyszerek, alkohol vagy orvosságok hatása alattáll, ne használja a kéziszerszámot. Egy pillanatnyi figyelmetlenség aszerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.b. Viseljen személyi védőfelszerelést. Mindig viseljenvédőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő maszk,csúszásbiztos védőcipő, védősisak és fülvédő használata a megfelelőkörülmények érdekében csökkenti a személyes sérüléseket.c. Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győződjönmeg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva,mielőtt csatlakoztatná a hálózathoz és/vagy felszerelné azakkumulátort, felvenné vagy hordozná a szerszámot. Ha azelektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolóntartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja azáramforráshoz, az balesetekhez vezethet.d. Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt feltétlenültávolítsa el a beállítószerszámot vagy tokmánykulcsot. Azelektromos kéziszerszám forgó részében felejtett beállítószerszám vagytokmánykulcs sérüléseket okozhat.e. Ne próbáljon túl messzire nyúlni a kéziszerszámmal. Ügyeljenarra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Ígyaz elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tuduralkodni.f. Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket.Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől.A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészekmagukkal ránthatják.g. Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a porelszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket,ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolvaa készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. Ezenberendezések használata csökkenti a munka során keletkező porveszélyes hatását.

AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMKEZELÉSE ÉS HASZNÁLATAa. Ne terhelje túl a kéziszerszámot. A munkájához csak az arraszolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmaselektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belüljobban és biztonságosabban lehet dolgozni.b. Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek akapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyetnem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.c. Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagyvegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból, mielőtt aszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy aszerszámot eltárolja. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja aszerszám akaratlan üzembe helyezését.d. A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyentárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja,hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot,akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt azútmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokatgyakorlatlan személyek használják.e. Az elektromos kéziszerszámot megfelelően tartsa karban.Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagymegrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnekaz elektromos kéziszerszám működésére. A kéziszerszámmegrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg.Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nemkielégítő karbantartására lehet visszavezetni.f. Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az élesvágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábbanékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.g. Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak megfelelőenhasználja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket és akivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszámeredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyeshelyzetekhez vezethet.

SZERVIZa. Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyjavíthatja, kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával. Ezbiztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.

A KÉZISZERSZÁMRAVONATKOZÓ BIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK

KÖZÖS BIZTONSÁGIFIGYELMEZTETÉSEK KÖSZÖRÜLÉSHEZ,CSISZOLÁSHOZ, DRÓTKEFÉLÉSHEZ,POLÍROZÁSHOZ ÉS CSISZOLÓ VÁGÓTÁRCSÁSMŰVELETEKHEZa. Ez az elektromos kéziszerszám köszörűként, csiszológépként,drótkefeként, polírozógépként, gravírozógépként és darabolócsiszológépként használható. Vegyen figyelembe mindenfigyelmeztető jelzést, előírást, ábrát és adatot, amelyet azelektromos kéziszerszámhoz mellékeltek. Ha nem tartja be akövetkező előírásokat, akkor az áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyosszemélyi sérülésekhez vezethet.b. Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a gyártó nem ehhezaz elektromos kéziszerszámhoz tervezett, illetve használatát nemjavasolta. Az a tény, hogy a tartozékot rögzíteni tudja az elektromoskéziszerszámra, nem garantálja annak biztonságos alkalmazását.c. A csiszoló tartozékok névleges fordulatszámának legalábbakkorának kell lennie, mint az elektromos kéziszerszámon megadott

63

legnagyobb fordulatszám. A névlegesnél gyorsabban forgó csiszolótartozékok széttörhetnek.d. A tartozék külső átmérőjének és vastagságának meg kell felelnieaz elektromos kéziszerszám névleges teljesítményének. A hibásanméretezett tartozékokat nem lehet megfelelően irányítani.e. A csiszolókorongoknak, csiszolótányéroknak vagy mástartozékoknak pontosan illeszkedniük kell az elektromoskéziszerszám tengelyére vagy befogóhüvelyébe. Az olyantartozékok, amelyek nem illeszkednek pontosan a szerszám tengelyére,kiegyensúlyozatlanul forognak, erősen beremegnek és lehetetlennétehetik a kéziszerszám irányítását.f. A tüskére szerelt korongokat, csiszolódobokat, vágótárcsákatvagy egyéb tartozékokat megfelelően be kell illeszteni abefogóhüvelybe vagy tokmányba. Ha a tüskét nem megfelelően fogjabe és/vagy a korong túlnyúlása túl nagy, a befogott korong kilazulhat ésnagy sebességgel kilőhet.g. Ne használjon megrongálódott tartozékokat. Vizsgálja megminden egyes használat előtt a tartozékot: ellenőrizze, nempattogzott-e le és nem repedt-e meg a csiszolókorong, nincs-e eltörve, megrepedve, vagy nagy mértékben elhasználódva acsiszolótányér, nincsenek-e a drótkefében kilazult, vagy eltöröttdrótok. Ha az elektromos kéziszerszám vagy a tartozék leesik,vizsgálja meg, nem rongálódott-e meg, vagy használjon egyhibátlan tartozékot. Miután ellenőrizte és felszerelte a tartozékot,kerülje el a jelenlévő személyekkel együtt a forgó tartozék síkját, ésjárassa egy percig az elektromos kéziszerszámot terhelés nélkül alegmagasabb fordulatszámon. A megrongálódott tartozékok ezalatt apróbaidő alatt általában már széttörnek.h. Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az alkalmazásnakmegfelelő védőálarcot, munkavédelmi szemüveget vagyvédőszemüveget. Amennyiben célszerű, viseljen porvédő álarcot,zajtompító fülvédőt, védőkesztyűt vagy különleges kötényt,amely távol tartja a csiszolószerszám-és anyagrészecskéket. Amunkavédelmi szemüvegnek meg kell védenie a szemét a kirepülőidegen anyagoktól, amelyek a különböző alkalmazások soránkeletkeznek. A por- vagy védőálarcnak meg kell szűrnie a használatsorán keletkező port. Ha hosszú ideig ki van téve az erős zajnak,halláskárosodást szenvedhet.i. Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos távolságbanmaradjon az Ön munkaterületétől. Minden olyan személynek, akibelép a munkaterületre, személyi védőfelszerelést kell viselnie. Amunkadarab vagy tartozék letört részei kirepülhetnek, és a közvetlenmunkaterületen kívül is személyi sérülést okozhatnak.j. Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogófelületeknélfogja meg, ha fennáll a veszélye, hogy a vágásra használttartozék a rejtett vezetékeket vagy a saját hálózati vezetékétis átvághatja. Ha a tartozék feszültség alatt álló vezetékhez ér, azelektromos kéziszerszám szabadon álló fémrészei szintén feszültség alákerülhetnek és áramütést okozhatnak.k. Mindig fogja szilárdan a szerszámot a kezében az indítás során. Amotor reakciónyomatéka a felgyorsítás során kifordíthatja a szerszámota kezéből.l. A munkadarabot fogja le pillanatszorítóval, ahol ez lehetséges.A kisebb munkadarabokat soha ne fogja az egyik kezében,hogy a másik kezében tartott szerszámmal megmunkálja. A kismunkadarabok leszorítása esetén a kezeivel könnyebben irányíthatjaa szerszámot. A kör alakú munkadarabok, például rudak, csövek vagyhengerek elgurulhatnak vágás közben, és ezzel a korong megszorulhatvagy Ön felé ugorhat.m. Tartsa távol a hálózati csatlakozókábelt a forgó tartozéktól. Haelveszíti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett, az átvághatjavagy magával ránthatja a hálózati csatlakozókábelt, és az Ön keze vagykarja is a forgó tartozékhoz érhet.n. Soha ne tegye le az elektromos kéziszerszámot, mielőtt atartozék teljesen leállna. A forgásban lévő tartozék beakadhat afelületbe, és Ön elveszítheti az uralmát az elektromos kéziszerszámfelett.o. A tartozékok cseréje vagy beállítása után győződjön megróla, hogy a befogóhüvely anyája, a tokmány vagy bármi más

rögzítőelem megfelelően meg lett húzva. A kilazult beállítóeszközökváratlanul elmozdulhatnak, az irányítás elveszítését okozhatják, és azelszabadult forgó alkatrészek nagy erővel vágódhatnak ki.p. Az elektromos kéziszerszámot működés közben ne vigye másikhelyre. A forgó tartozék egy véletlen érintkezés során beleakadhat aruhájába, és a tartozék belefúródhat a testébe.q. Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos kéziszerszámaszellőzőnyílásait. A motor ventillátora beszívja a port a házba, ésnagyobb mennyiségű fémpor felhalmozódása elektromos veszélyekhezvezethet.r. Ne használja az elektromos kéziszerszámot éghető anyagokközelében. A szikrák ezeket az anyagokat meggyújthatják.s. Ne használjon olyan tartozékokat, amelyek alkalmazásáhozfolyékony hűtőanyagra van szükség. Víz és egyéb hűtőfolyadékokalkalmazása áramütéshez vezethet.t. Használjon teljesen letekert, legalább 5 A terhelhetőségű,biztonságos hosszabbító kábeleket.

VISSZARÚGÁS ÉS KAPCSOLÓDÓFIGYELMEZTETÉSEKA visszarúgás a beékelődő vagy leblokkoló forgó tartozék, példáulcsiszolókorong, csiszolószalag, drótkefe stb. hirtelen reakciója. Abeékelődés vagy leblokkolás a forgó tartozék hirtelen leállásáhozvezet. Ez az irányítatlan elektromos kéziszerszámot a tartozéknak aleblokkolási pillanatban fennálló forgási irányával szembeni iránybanmeglendíti. Ha például egy csiszolókorong beékelődik, vagy leblokkola megmunkálásra kerülő munkadarabban, a csiszolókorongnak amunkadarabba bemerülő éle leáll, és így a csiszolókorong kiugorhatvagy visszarúgást okozhat. A csiszolókorong ekkor a korongnak aleblokkolási pillanatban fennálló forgásirányától függően a kezelőszemély felé, vagy attól távolodva mozdul el. A csiszolókorong ilyenkorel is törhet. A visszarúgás az elektromos kéziszerszám hibás vagyhelytelen használatának következménye. Ezt az alábbiakban leírt,megfelelő óvintézkedésekkel meg lehet gátolni.

a. Tartsa szorosan az elektromos kéziszerszámot, és hozza a testétés a karjait olyan helyzetbe, amelyben fel tudja venni a visszarúgóerőket. A kezelő személy megfelelő óvintézkedésekkel ellentarthat avisszarúgó erőknek.b. A sarkok és élek közelében különösen óvatosan dolgozzon,akadályozza meg, hogy a tartozék lepattanjon a munkadarabról,vagy beékelődjön a munkadarabba. A forgó tartozék a sarkoknál,éleknél és lepattanás esetén könnyen beékelődik. Ez a készülék felettiuralom elvesztéséhez, vagy visszarúgáshoz vezethet.c. Ne fogjon be fogazott fűrészlapot. Az ilyen tartozékok gyakranvisszarúgáshoz vezetnek, és a kezelő elveszítheti az uralmát azelektromos kéziszerszám felett.d. Mindig abban az irányban engedje a tartozékot az anyagba,amelyben a vágóél kilép az anyagból (amely irányba a forgácsokatis szórja). Ha rossz irányba tolja elő a szerszámot, a vágóél kilép amunkadarabból és a szerszámot az előtolás irányába rántja.e. Forgó fűrészkorongok, darabolókorongok, nagy sebességűvágószerszámok vagy wolfram-karbid vágókorongok használatakormindig szorosan fogja be a munkadarabot. Ezek a korongokmegszorulnak, ha enyhén megdönti őket a horonyban, ésvisszarúghatnak. Ha a darabolókorong megszorul, általában a korongmaga törik el. Ha fűrészkorong, nagy sebességű vágószerszám vagywolfram-karbid vágókorong szorul meg, kiugorhat a horonyból éselveszítheti az irányítást a szerszám felett.

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEKA CSISZOLÁSI ÉS ABRAZÍV DARABOLÁSIMŰVELETEKHEZa. Kizárólag az adott elektromos kéziszerszámhoz és az adottalkalmazáshoz ajánlott tárcsatípusokat használja. Például sohane csiszoljon egy darabolótárcsa oldalával. A darabolótárcsák arravannak méretezve, hogy az anyagot a tárcsa élével munkálják le. Azilyen tárcsákra ható oldalirányú erő a tárcsa töréséhez vezethet.b. Menetes csiszolókúpokhoz és dugókhoz kizárólag sértetlenkorongtüskét használjon leesztergálás nélküli gyűrűvel, amely

64

megfelelő méretű és hosszúságú. A megfelelő befogótüske csökkentia törés válószínűségét.c. Kerülje el a darabolótárcsa leblokkolását, és ne gyakoroljon túlerős nyomást. Ne végezzen túl mély vágást. A túlterhelés megnövelia tárcsa igénybevételét, a beékelődési vagy leblokkolási hajlamát, ésvisszarúgáshoz vagy a tárcsa töréséhez vezethet.d. Kerülje el a forgó tárcsa síkjába eső, és a tárcsa mögöttitartományt. Ha a tárcsa a munkadarabban a kezelőtől távolodóirányban mozog, akkor egy esetleges visszarúgás a forgó tárcsát és azelektromos kéziszerszámot egyenesen a kezelő felé lendíti.e. Ha a tárcsa megszorul, beékelődik, vagy ha a kezelő megszakítjaa munkát, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot, és tartsa aztmozdulatlanul, amíg a tárcsa teljesen leáll. Soha ne próbálja megkihúzni a még forgó tárcsát a vágásból, mert ez visszarúgáshozvezethet. Határozza meg és hárítsa el a megszorulás, beékelődés okát.f. Addig ne kapcsolja ismét be az elektromos kéziszerszámot, amígaz benne van a munkadarabban. Várja meg, amíg a tárcsa eléria teljes fordulatszámát, majd óvatosan illessze be a vágásba. Atárcsa ellenkező esetben beékelődhet, kiugorhat a munkadarabból, vagyvisszarúgáshoz vezethet.g. Támassza meg a lemezeket vagy nagyobb munkadarabokat,hogy csökkentse egy beékelődő tárcsa következtében fellépővisszarúgás kockázatát. A nagyobb munkadarabok saját súlyuk alattmeghajolhatnak. A munkadarabot a tárcsa mindkét oldalán, a vágásivonal közelében, és a szélénél alá kell támasztani.h. Ha egy meglévő falban, vagy más be nem látható területen hozlétre „zseb alakú beszúrást“, járjon el különös óvatossággal. Azanyagba behatoló tárcsa gáz- vagy vízvezetékbe, elektromos vezetékbevagy más tárgyakba ütközhet, amelyek visszarúgást okozhatnak.

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ADRÓTKEFÉVEL VÉGZETT MUNKÁKHOZa. Figyeljen arra, hogy a drótkeféből a normális használatközben is kirepülhetnek drótdarabok. Ne terhelje túl a drótokat aberendezésre gyakorolt túl nagy nyomással. A kirepülő drótdarabokigen könnyen áthatolhatnak a vékonyabb ruhadarabokon és/vagy azemberi bőrön.b. Járassa a drótkefét üzemi fordulatszámon legalább egy percig,mielőtt használni kezdi. Eközben senki nem állhat a drótkefe előttvagy vele egy vonalban. A bejáratási idő alatt drótdarabok vagy sörtékszállhatnak ki a keféből.c. A forgó drótkefe szórását irányítsa magától távol. A drótkefékhasználata során a nagy fordulatszámokon kisebb szemcsék ésdrótdarabok repülhetnek ki és sérülést okozhatnak a kezelő bőrén.

ELŐKÉSZÜLETEKMindig áramtalanítsa a szerszámot, mielőtt beállításokat végez,tartozékot cserél, javít, tisztít stb. Ezzel elkerülhető a szerszámvéletlen elindítása.

ELSŐ HASZNÁLATA szerszámban található szénkeféket hosszú idejű, megbízhatóműködésre tervezték. A szénkefék üzemszerű használatra történőelőkészítéséhez járassa a szerszámot 5 percig terhelés nélkül. Ezbiztosítja a szénkefék megfelelo „ülését”, és meghosszabbítja aszerszám élettartamát.

BEFOGÓHÜVELYEK CSERÉJENégy különböző méretű befogóhüvely használható a szerszámhoza különböző szárméretek befogadásához. Mindig a használni kívánttartozék szárának megfelelő méretű befogóhüvelyt használjon. Sohane erőltessen be nagyobb átmérőjű szárat az adott befogóhüvelybe. Abefogóhüvelyek mérete a hátsó végükön lévő gyűrűkkel azonosítható.Lásd a 2. ábrát.• 3,2 mm / 1/8" befogóhüvely gyűrű nélkül• 2,4 mm / 3/32" befogóhüvely három gyűrűvel (nincs mellékelve)• 1,6 mm / 1/16" befogóhüvely két gyűrűvel (nincs mellékelve)• 0,8 mm / 1/32" befogóhüvely egy gyűrűvel (nincs mellékelve)

Csak 4200-specifikus befogóhüvelyek használhatók.Befogóhüvelyek a Dremel szervizközpontján keresztül vagy awww.dremel.com oldalon rendelhetők.

1. Vegye ki a befogóhüvelyt (J) az EZ Change™ tokmányból (I). Lásd a3. és 4. ábrát.a. Csőrös fogóval enyhén nyomja le a befogóhüvely ujját (L), amíg

kiakad a rögzítőelemből (K).b. Húzza hátra és fogja meg mindkét EZ Change™ kart (kioldás).c. Húzza ki a befogóhüvelyt a tokmányból.d. Engedje fel az EZ Change™ karokat.

2. Új befogóhüvely beszereléséhez tolja be a hüvely vékonyabb részétaz EZ Change™ tokmányba.

A befogóhüvely ujjainak (L) illeszkednie kell az EZ Change™tokmány rögzítőelemeibe (K) a megfelelő beilleszkedéshez.

TARTOZÉKOK CSERÉJEA Dremel 4200 az EZ Change™ mechanizmussal van felszerelve. Ezlehetővé teszi a tartozékok gyors és könnyű cseréjét kulcs használatanélkül.

Csak a Dremel tesztelt, kiváló minőségű tartozékait használja!Tartozékok a Dremel szervizközpontján keresztül vagy awww.dremel.com oldalon rendelhetők.

Használja az EZ Speedclic rendszert az EZ Speedclictartozékok be- és kiszereléséhez. Lásd a 10. ábrát.

Ne működtesse az EZ Change™ karokat a szerszámműködése közben, mert a tartozék kieshet.

1. Tartozék kiszerelése. Lásd az 5. ábrát.a. Húzza hátra a két EZ Change™ kart (1) ütközésig.b. Vegye ki a tartozékot (2).

2. Tartozék beszerelése. Lásd a 5. ábrát.a. Húzza hátra a két EZ Change™ kart (1) ütközésig.b. Illessze a tartozékot a befogóhüvelybe ütközésig (2) az ütés és

kiegyensúlyozatlanság minimalizálásához.c. Engedje fel az EZ Change™ karokat (3).d. Nyomja előre az EZ Change™ karokat (zárolás) a tartozék

rögzítéséhez.Győződjön meg róla, hogy a tartozék megfelelően rögzítve van.A kilazuló tartozék váratlanul kirepülhet és balesetet okozhat.Mindig a használni kívánt tartozék szárának megfelelő méretűbefogóhüvelyt használjon.

Ha a tartozék megcsúszik üzem közben, javításra van szükség.

e. Kerülje el a jelenlévő személyekkel együtt a forgó tartozék síkját,és járassa egy percig a többcélú kéziszerszámot terhelés nélküla legmagasabb fordulatszámon. A megrongálódott tartozékokezalatt a próbaidő alatt általában már széttörnek.Hangra, illetve érzésre megállapítható, hogy kiegyensúlyozottanforog-e a tartozék. A tartozék kiegyensúlyozásához enyhénhúzza vissza az EZ Change™ karokat és fordítsa el a tartozékot1/4 fordulattal. Engedje ki a karokat és járassa a szerszámot.Addig folytassa így a kiegyensúlyozást, míg el nem éri a lehetőlegkiegyensúlyozottabb működést.

A SZERELVÉNYEK HASZNÁLATAA Dremel 4200-hez különböző szerelvények kaphatók, amelyekkiterjesztik az alkalmazások körét.

A szerszámhoz adott készlet az alább felsorolt szerelvényekközül nem mindegyiket tartalmazza. Csak a Dremel tesztelt,kiváló minőségű szerelvényeit használja! Szerelvények a Dremelszervizközpontján keresztül vagy a www.dremel.com oldalonrendelhetők, ahol megtekintheti a szerelvények kompatibilitásátis.

1. A flexibilis szár (225) precíz, finom munkához, illetve nehezenelérhető részekhez használható. Lásd a 11. ábrát.

65

Az optimális teljesítmény eléréséhez járassa a flexibilis száratnagy fordulatszámon függőleges állásban 2 percig a használatelőtt.

2. A Dremel Alakító platformmal (576) tökéletes 90 vagy 45 fokosszögben csiszolhat és köszörülhet. Lásd a 12. ábrát.

3. A Dremel Precíziós fogóval (577) hatékonyabban irányíthatja akéziszerszámot. Lásd a 12. ábrát.

4. A Többfunkciós vágókészlettel (565/566) irányított vágásokatvégezhet többféle anyagban. Lásd a 13. ábrát.

5. A Fali- és padlófuga-eltávolító készlettel (568) könnyen távolíthatja ela fugát a fali- és padlócsempék közül. Lásd a 14. ábrát.

6. Az Egyenes- és körkivágóval (678) tökéletes karikákat és egyenesvonalakat vághat. Lásd a 15. ábrát.

7. A Derékszögű szerelvény (575) segít a tartozékokat derékszögbenhasználni a nehezen elérhető helyeknél. Lásd a 16. ábrát.

8. A Védőlemez megvédi a kezelőt a portól és a szikráktól. Lásd a 17.ábrát.

A SZERSZÁM HASZNÁLATAGyakoroljon először hulladékanyagon, hogy megtapasztalja,hogyan működik a szerszám.

Ne feledje, hogy a Dremel többfunkciós szerszám a megfelelőfordulatszám és tartozékok, illetve szerelvények alkalmazásaesetén nyújtja a legjobb teljesítményt. Finoman engedje ráa forgó tartozékot a munkadarab felületére, és hagyja, hogymegérintse az a pontot, ahol el szeretné kezdeni a munkát.Arra koncentráljon, hogy a szerszámot egy nagyon enyhekéznyomással irányítsa a munkadarab felett. Ha a művelet nemmegfelelő, akkor nem az erő növelése a helyes megoldás. Akívánt eredmény eléréséhez próbálkozzon másik tartozék vagyfordulatszám-beállítás használatával.

Általában jobb többször végighaladni a szerszámmal, mint azegész feladatot egy menetben elvégezni. A finom mozdulatokbiztosítják a legjobb irányítást és csökkentik a hiba esélyét is.

A SZERSZÁM TARTÁSAA szerszám szimmetrikus kialakítású, és puha markolati részekettartalmaz. A szerszám több helyzetben is kényelmesen tartható.

Mindig tartsa távol a szerszámot az arcától. A használat sorána tartozékok megsérülhetnek, illetve a felgyorsulás soránkirepülhetnek.

A szerszám megfogásánál ügyeljen arra, hogy kezével ne zárjale a szellőzőnyílásokat! A szellőzőnyílások elzárása eseténtúlmelegedhet a motor.

1. Használat előtt próbálja ki a szerszám fogását és fekvését, vegyekézbe és mérje fel a súlyát, valamint súlypontját.

2. A legjobb irányítás érdekében fogja a szerszámot ceruzáhozhasonlóan, a hüvelykujja és a mutatóujja között. Lásd a 6. ábrát.

3. A "golfütőként" való megfogási módszert nehezebb műveletekhez, pl.csiszoláshoz vagy vágáshoz érdemes használni. Lásd a 7. ábrát.

A SZERSZÁM ENERGIAELLÁTÁSAA szerszámot a motor burkolatának tetején lévő be/ki kapcsolóval lehet„BE” és „KI” kapcsolni.1. Csatlakoztassa a dugót a konnektorba.2. Kapcsolja be a szerszámot a be/ki kapcsoló előre tolásával.3. Kapcsolja ki a szerszámot a be/ki kapcsoló hátra tolásával.

Soha ne tegye le az elektromos kéziszerszámot, mielőtt atartozék teljesen leállna. A forgásban lévő tartozék beakadhata felületbe, és Ön elveszítheti az uralmát az elektromoskéziszerszám felett.

A MEGFELELŐ SEBESSÉG BEÁLLÍTÁSAA szerszám egy sebességállító tárcsával is rendelkezik. A sebességa tárcsa bármely jelölt állásba vagy azok közé forgatásával használatközben is állítható.

Kapcsolóállás Sebességtartomány(ford/perc)

Minősítés

5 5 00010 10 00015 15 000

Kis sebesség

20 20 00025 25 00030 30 00033 33 000

Nagy sebesség

A maximális sebességet a tartozék műszaki adatai között találjameg (online vagy a csomagoláson). Drótkefe használatánál nealkalmazzon túl magas fordulatszámot. Nagy fordulatszámnáldrótok repülhetnek ki a tartóból.

1. Használjon alacsony (15 000 ford/perc vagy kisebb) fordulatszámot,ha:a. drótkefével políroz, dörzsöl vagy tisztít.b. Filc anyagú polírkoronggal políroz.c. Olyan anyagokkal dolgozik, amelyek a nagy hőfejlődés miatt

megsérülhetnek. Egyes anyagok már alacsony hőmérsékletenmegégnek vagy megolvadnak.

2. A nagyobb sebességek jobban megfelelnek keményfához, fémekhezés üveghez, illetve fúráshoz, véséshez, vágáshoz, hornyoláshoz,formázáshoz és hornyok vagy csapok készítéséhez fában.

Ha egy gyorsacél vágótárcsa elkezd vibrálni, az általában arrautal, hogy a fordulatszám túl alacsony.

3. Alumínium, rézötvözetek, ólomötvözetek, cinkötvözetek és bádogvágása különböző fordulatszámokon végezhető, a kívánt vágástípusától függően.

Paraffin vagy más megfelelő kenőanyag (de nem víz)használatával megelőzheti, hogy a levágott anyag a tárcsafogaihoz tapadjon.

KARBANTARTÁS ÉS JAVÍTÁSMindig áramtalanítsa a szerszámot, mielőtt beállításokat végez,tartozékot cserél, javít, tisztít stb. Ezzel elkerülhető a szerszámvéletlen elindítása.

Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyjavíthatja, kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával.Azt ajánljuk, hogy a szerszám javítását bízza Dremelszervizközpontra. Ez biztosítja,hogy a szerszámgép biztonságosmaradjon. A jogosulatlan személy által végzett karbantartás abelső vezetékek és alkatrészek rossz helyre történő bekötésévelkomoly veszélyt okozhat.

Csak a szénkefék ellenőrizhetők és cserélhetők. A szerszámnem tartalmaz más javítható alkatrészt.

TISZTÍTÁS1. Sűrített levegővel tisztítsa meg a szellőzőnyílásokat, a kapcsolót és

karokat.Ne próbálja meg a szerszám nyílásait hegyes tárgyakkalmegtisztítani.

Viseljen védőszemüveget a szemei védelme érdekében.

2. Egy nedves tiszta ruhával tisztítsa meg a szerszám külső felületét.Ne tisztítsa a szerszámot tisztítószerekkel és oldószerekkel,például gázolajjal, szén-tetrakloriddal, klóros oldószerekkel,ammóniával és ammóniatartalmú háztartási tisztítószerekkel.Ezek tönkretehetik a műanyag alkatrészeket.

RO

66

A SZÉNKEFÉK KARBANTARTÁSAA motor maximális teljesítőképességének megőrzése érdekébenellenőrizze a szénkeféket 40-50 üzemóránként. Akkor is ellenőrizzea szénkeféket, ha a szerszám szabálytalanul működik, gyenge ateljesítménye vagy szokatlan zajokat bocsát ki.

A szerszám kopott szénkefékkel történő használatamaradandóan károsítja a motort. Csak eredeti Dremel tartalékszénkeféket használjon.

1. Áramtalanítsa a szerszámot és helyezze tiszta felületre.2. Szerelje le a két szénkefe-fedelet csavarhúzóval. Lásd a 8. ábrát.3. Vegye ki a két szénkefét a szerszámból a rugók kihúzásával. Lásd a

9. ábrát.4. Vizsgálja meg mindkét szénkefét. Ha a szénkefe 3 mm-nél rövidebb

és/vagy a felülete durva/kigödrösödött, cserélje ki.a. Távolítsa el a rugót a szénkeféről.b. Dobja el a régi szénkefét és erősítse fel a rugót az új szénkefére.

Ha egy kefe kopott, a szerszám jobb teljesítőképességeérdekében mindkét kefét ki kell cserélni.

5. Helyezze be a szénkeféket (rugóval) a szerszámba.A szénkefék csak egyféleképpen helyezhetők be.

6. Helyezze vissza a szénkefék fedelét és forgassa őket óramutatóvalegyezően.A meghúzáshoz használja a dugókulcsot, de ne húzza túl!

7. A szerszám használatának folytatásához tekintse meg a Elsőhasználat című részt.

SZERVIZ ÉS GARANCIAFELHASZNÁLÓ ÁLTAL NEM JAVÍTHATÓ BELSŐ ALKATRÉSZEKETTARTALMAZ. Ennek a DREMEL terméknek a garanciája megfelela törvényi, illetve országspecifikus előírásoknak. A garancia nemvonatkozik a normál kopásra és elhasználódásra, túlterhelésre, helytelenkezelésre, az elvárható karbantartás és gondos kezelés hiányára.Panasz esetén küldje vissza a szerszámot vagy a töltőt szétszerelésnélkül a vásárlást igazoló dokumentumokkal együtt a kereskedőhöz.

A DREMEL ELÉRHETŐSÉGEIA Dremel termékválasztékával, támogatásával és bármilyen kérdésselkapcsolatban a www.dremel.com címen talál információt.

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Hollandia

KÖRNYEZETSELEJTEZÉSAz elektromos kéziszerszámot, a tartozékokat és a csomagolást akörnyezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásraelőkészíteni.

CSAK AZ EU-TAGORSZÁGOK SZÁMÁRANe dobja ki az elektromos kéziszerszámokata háztartási szemétbe! A használt villamos éselektronikus berendezésekre vonatkozó 2002/96/EG sz.Európai Irányelvnek és ennek a megfelelőországok jogharmonizációjának megfelelően a márhasználhatatlan elektromos kéziszerszámokat különössze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontbólmegfelelő újra felhasználásra le kell adni.

ÁLTALÁNOS MŰSZAKI ADATOKNévleges feszültség 230-240 V, 50-60 HzNévleges teljesítmény 175 WNévleges fordulatszám (n) 33 000 ford/percBefogási átmérő 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm

Kettős szigetelésűkészülék

Kettős szigetelésű szerszámok

TRADUCERE A INSTRUŢIUNILORORIGINALE

INTRODUCEREVă mulțumim pentru cumpărarea uneltei multifuncționale Dremel carevă asigură rezultatele maxime atunci când aveți de efectuat lucrăricomplexe și de precizie. Acest produs a fost proiectat pentru numeroşiiutilizatori ai uneltelor Dremel, care utilizează zilnic cu pasiune uneltele lormultifuncționale, luându-se în considerare dorințele și cerințele tehniceale acestora. Veți aprecia multitudinea de scopuri pe care aceastăunealtă le poate îndeplini cu ușurință.

DESCRIEREA GENERALĂUnealta multifuncțională Dremel este o unealtă de precizie de înaltăcalitate care vă permite să realizați o gamă largă de lucrări. Aceastăunealtă multifuncțională este destinată să funcționeze ca și unealtă depolizat, așchiat, gravat, șlefuit, perie de sârmă, de curățat/lustruit sau detăiat. Consultați catalogul nostru online pentru a vedea gama largă deaccesorii și atașamente originale Dremel pe care le puteți utiliza.

Dremel 4200 este PRIMA unealtă multifuncțională la care accesoriilepot fi înlocuite cu ușurință fără utilizarea unei chei fixe. Ea utilizeazăun mecanism cu pârghie complet integrat care strânge accesoriul.Suplimentar, această unealtă multifuncțională este echipată cu un motorde înaltă performanță cu control electronic care permite uneltei să-șimențină viteza în condițiile de lucru în sarcină. El asigură de asemeneași „pornirea progresivă“ care reduce solicitarea în cazul unei porniri cumoment de torsiune mărit.

CONSTRUCȚIAConsultați figura 1.a. Carcasăb. Întrerupător pornire/oprirec. Capac periid. Selector de viteză variabilăe. Cablu de rețeaf. Cârlig de agățareg. Fante de ventilațieh. Pârghii EZ Changei. Mandrină EZ Changej. Pensetă

SIMBOLURI UTILIZATE

CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI

AVERTIZARE

FOLOSIŢI CĂŞTI DE PROTECŢIE

FOLOSIŢI ECHIPAMENT DE PROTECŢIE VIZUALĂ

FOLOSIŢI MASCĂ DE PROTECŢIE ANTIPRAF

CLASA DE CONSTRUCȚIE II

67

AVERTIZĂRI GENERALE DESECURITATE PENTRU SCULELEELECTRICE

GENERALITĂȚIa. Citiți toate avertizările de securitate și toate instrucțiunile.Nerespectarea acestor instrucţiuni poate duce la electrocutare, incendiuşi/sau accidente grave.b. Păstraţi instrucţiunile pentru referinţe ulterioare. Termenul „sculăelectrică” din aceste avertismente se referă la scula electrică alimentatăde la reţea (prin cablu de alimentare) sau acumulatorii (fără cablu) decare dispuneţi.

SIGURANȚA ZONEI DE LUCRUa. Păstraţi curăţenia şi ordinea la locul de muncă. Dezordinea şisectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente.b. Nu lucraţi cu unealta în mediu cu pericol de explozie, în careexistă lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electricegenerează scântei care pot aprinde praful sau vaporii.c. Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în timpulutilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă atenţia puteţi pierdecontrolul asupra uneltei.

SECURITATEA ELECTRICĂa. Ştecherul uneltei trebuie sa fie potrivit prizei electrice. Nu esteîn niciun caz permisă modificarea ştecherului. Nu folosiţi fişeadaptoare la uneltele legate la pământ de protecţie. Ştecherelenemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul deelectrocutare.b. Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pământ ca ţevi,instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc crescut deelectrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ.c. Feriţi unealta de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într-o sculăelectrică măreşte riscul de electrocutare.d. Nu trageţi de cablu. Nu utilizaţi niciodată cablul pentru atransporta, a atârna sau a deconecta unealta electrică. Feriţi cablulde căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare.Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare.e. Când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, utilizaţi un cabluprelungitor potrivit pentru lucrul în aer liber. Folosirea unui cabluprelungitor adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul deelectrocutare.f. Dacă operarea unei unelte electrice într-o locaţie umedă esteinevitabilă, utilizaţi o sursă de alimentare protejată prin disjunctorcu scurgere la pământ (ELCB). Folosirea unui întrerupător de circuit cuîmpământare reduce riscul de electrocutare.

SECURITATEA PERSONALĂa. Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atuncicând lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi unealta când sunteţiobosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau amedicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării unelteipoate duce la răniri grave.b. Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeauna ochelaride protecţie. Întotdeauna purtaţi protecţie pentru ochi şi urechi.Purtarea echipamentului personal de protecţie, precum mască antipraf,încălţăminte de protecţie antiderapantă, cască de protecţie sau căşti deprotecţie, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, diminuează risculde rănire.c. Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a introduceştecherul în priza și/sau de a face racordarea la acumulator,ridicarea sau transportul sculei, asiguraţi-vă ca întrerupătorul seaflă pe poziția decuplat. Dacă atunci când transportaţi unealta electricăţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi unealta electrică înainte dea o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.d. Înainte de pornirea uneltei electrice îndepărtaţi dispozitivele dereglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau o cheie lăsatăîntr-o componentă a uneltei electrice care se roteşte poate duce la răniri.

e. Nu vă supraevaluaţi. Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-văîntotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine unealtaelectrică în situaţii neaşteptate.f. Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă saupodoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflateîn mişcare. Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi prinseîn piesele aflate în mişcare.g. Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colectare aprafului, asiguraţi-vă ca acestea sunt racordate şi folosite în modcorect. Folosirea acestor echipamente diminuează poluarea cu praf.

UTILIZAREA ȘI MANEVRAREA SCULEIELECTRICEa. Nu suprasolicitaţi unealta electrică. Folosiţi pentru executarealucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu scula electricăpotrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat.b. Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are întrerupătoruldefect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau oprită, estepericuloasă şi trebuie reparată.c. Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţiacumulatorul, înainte de a executa reglaje la unealta electrică,a schimba accesorii sau de a pune unealta electrică la o parte.Această măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a unelteielectrice.d. Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor. Nulăsaţi să lucreze cu unealta persoane care nu sunt familiarizate cuaceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Nu lăsaţi să lucrezecu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nuau citit aceste instrucţiuni.e. Întreţineţi-vă unealta electrică cu grijă. Controlaţi dacăcomponentele mobile ale uneltei electrice funcţionează impecabil şidacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorateastfel încât să afecteze funcţionarea uneltei. Înainte de utilizaredaţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fostîntreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.f. Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăiere.Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite seînţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor.g. Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lucruetc. conform prezentelor instrucţiuni şi în aşa fel cum esteprevăzut pentru acest tip special de unealta electrică. Ţineţi contde condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie desfăşurată.Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizările prevăzute,poate duce la situaţii periculoase.

SERVICEa. Încredinţaţi unealta electrică pentru reparare numai personaluluide specialitate, calificat în acest scop, repararea făcându-se numaicu piese de schimb originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinutăsiguranţa uneltei.

AVERTIZĂRI REFERITOARE LASECURITATEA ÎN UTILIZARE AUNELTEI MULTIFUNCȚIONALE

AVERTIZĂRILE REFERITOARE LASECURITATE ÎN UTILIZĂRI COMUNE PENTRUOPERAȚIILE DE POLIZARE, ȘLEFUIRE,CURĂȚAREA CU PERII DE SÂRMĂ, LUSTRUIRE,GRAVARE SAU TĂIERE CU DISC ABRAZIV.a. Această sculă electrică este concepută pentru a fi folosită capolizor, unealtă de șlefuire, perie de sârmă, unealtă de lustruire,gravare sau de tăiat. Respectaţi toate avertismentele, instrucţiunile,reprezentările şi datele primite împreună cu scula electrică. În cazulîn care nu veţi respecta următoarele instrucţiuni, se poate ajunge laelectrocutare, incendii şi/sau răniri grave.

68

b. Nu folosiţi accesorii care nu au fost prevăzute şi recomandateîn mod special de către producător pentru această sculă electrică.Faptul în sine că accesoriul respectiv poate fi montat pe sculadumneavoastră electrică, nu garantează în nici un caz utilizarea luisigură.c. Turaţia admisă a accesoriului de polizare trebuie să fie cel puţinegală cu turaţia maximă specificată pe scula electrică. Un accesoriude polizare care se roteşte mai repede decât viteza de rotație admisă sepoate sparge și poate fi aruncat.d. Diametrul exterior şi grosimea dispozitivului de lucru trebuiesă corespundă datelor dimensionale ale sculei dumneavoastrăelectrice. Accesoriile de mărimi incorecte nu pot fi controlate în modadecvat.e. Mărimea axului discurilor, tamburilor de șlefuit sau al altoraccesorii trebuie să se potrivească în mod adecvat la pinola saupenseta sculei electrice. Accesoriile care nu se potrivesc exact laarmăturile de montare ale sculei dumneavoastră electrice își vor pierdeechilibrul de rotație, vor vibra foarte puternic, ceea ce poate conduce lapierderea controlului.f. Discurile montate pe fus, tamburii de șlefuit, discurile de tăiereși alte accesorii trebuie să fie introduse complet în pensetă saumandrină. Dacă fusul nu este sprijinit suficient și/sau lungimea axuluidiscului este prea mare, discul montat se poate elibera și poate fi aruncatcu mare viteză.g. Nu folosiţi dispozitive de lucru deteriorate. Înainte de fiecareutilizare controlaţi dacă accesoriile cum ar fi discurile abrazivenu prezintă spărturi sau crăpături, dacă tamburii de șlefuire nuprezintă crăpături, nu sunt uzați sau tociți excesiv, dacă periile desârmă nu prezintă fire desprinse sau rupte. Dacă scula electricăsau dispozitivul de lucru cade pe jos, verificaţi dacă nu cumva s-adeteriorat sau folosiţi un dispozitiv de lucru nedeteriorat. După ceaţi controlat şi montat dispozitivul de lucru, ţineţi persoanele aflateîn preajmă în afara planulului de rotaţie al dispozitivului de lucru, şilăsaţi scula electrică să funcţioneze un minut la turaţia nominală.De cele mai multe ori, dispozitivele de lucru deteriorate se rup în aceastăperioadă de probă.h. Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de aplicaţie,folosiţi mască de protecţie, ochelari de sudură sau ochelari deprotecţie. Dacă este cazul purtaţi mască de protecţie împotrivaprafului, protecţie auditivă, mănuşi de protecţie sau şorţ specialcare să vă ferească de micile aşchii şi particule de material. Ochiitrebuie protejaţi de corpurile străine aflate în zbor, apărute în cursuldiferitelor aplicaţii. Masca de protecţie împotriva prafului sau masca deprotecţie a respiraţiei trebuie să filtreze praful degajat în timpul utilizării.Dacă sunteţi expuşi timp îndelungat zgomotului puternic, vă puteţi pierdeauzul.i. Menţineţi privitorii la distanţă de zona de lucru. Oricine pătrundeîn sectorul de lucru trebuie să poarte echipament personal deprotecţie. Fragmente din piesa de lucru sau dispozitivele de lucru ruptepot zbura necontrolat şi provoca răniri chiar în afara sectorului direct delucru.j. Apucaţi maşina numai de mânerele izolate, dacă executaţi lucrărila care dispozitivul de tăiere poate contacta conductori ascunşisau propriul cablu de alimentare al maşinii. Contactul accesoriilorde tăiere cu un cablu aflat sub tensiune poate pune sub tensiuneşi componentele metalice ale sculei electrice şi poate conduce laelectrocutarea utilizatorului.k. Întotdeauna la punerea în funcţiune țineți cu putere scula în mânăsau mâini. Momentul reactiv al motorului, atunci când accelerează laviteza maximă, poate provoca torsionarea uneltei.l. Utilizați menghine pentru prinderea piesei de prelucrat ori de câteori acest lucru prezintă avantaje. Nu țineți niciodată într-o mână opiesă de prelucrat și în cealaltă mână unealta aflată în funcțiune.Fixarea unei piese mici de prelucrat vă permite să vă utilizați mâna saumâniile pentru a controla unealta. Materialul rotund cum ar fi baghetelede diblu, țevile sau tuburile care au tendința de a se roti atunci când suntdebitate și care pot determina blocarea setului de lucru sau proiectarealui în direcția în care vă aflați.

m. Ţineţi cablul de alimentare departe de dispozitiviele de lucrucare se rotesc. Dacă pierdeţi controlul asupra maşinii cablul dealimentare poate fi tăiat sau prins iar mâna sau braţul dumneavoastrăpoate nimeri sub dispozitivul de lucru care se roteşte.n. Nu puneţi niciodată jos scula electrică înainte ca dispozitivulde lucru să se fi oprit complet. Dispozitivul de lucru care se roteştepoate ajunge în contact cu suprafaţa de sprijin, fapt care vă poate facesă pierdeţi controlul asupra sculei electrice.o. După schimbarea seturilor de lucru sau după efectuareaoricăror reglaje, asigurați-vă că bucșa pensetei, mandrina sauorice elemente de reglare sunt bine strânse. Elementele dereglare destrânse pot aluneca pe neașteptate, determinând pierdereacontrolului, componentele destrânse aflate în mișcare de rotație vor fiproiectate cu putere.p. Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în timp ce o transportaţi.În urma unui contact accidental cu dispozitivul de lucru care se roteşte,acesta vă poate prinde îmbrăcămintea şi chiar pătrunde în corpuldumneavoastră.q. Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei dumneavoastrăelectrice. Ventilatorul motorului atrage praf în carcasă iar acumulareaputernică de pulberi metalice poate provoca pericole electrice.r. Nu folosiţi scula electrică în apropierea materialelor inflamabile.Scânteile pot duce la aprinderea acestor materiale.s. Nu folosiţi accesorii care impun o răcire cu lichide. Folosirea apeisau a altor agenţi de răcire lichizi poate duce la electrocutare.t. Folosiţi cabluri de prelungire sigure şi complet desfăşurate, cu ocapacitate nominală de cel puțin 5 A.

RECULUL ȘI AVERTIZĂRILECORESPUNZĂTOAREReculul este o reacţia bruscă a unui disc în rotație, a unei benzi deșlefuire, a unei perii sau oricărui alt accesoriu ciobit sau știrbit. Ciupireasau știrbirea determină pierderea rapidă de viteză a accesoriului aflat înrotație ceea ce la rândul său determină ca scula electrică necontrolată săfie forțată să se deplaseze în direcția opusă rotației accesoriului. Dacă,de exemplu, un disc de şlefuit se agaţă sau se blochează în piesa delucru, marginea discului de şlefuit care penetrează direct piesa de lucruse poate agăţa în aceasta şi duce astfel la smulgerea discului de şlefuitsau provoca recul. Discul de şlefuit fie va sări către operator sau în sensopus acestuia, în funcţie de direcţia de rotaţie a discului în punctul deblocare. În această situaţie discurile de şlefuit se pot chiar rupe. Un reculeste consecinţa utilizării greşite sate defectuoase a sculei electrice.El poate fi împiedicat prin măsuri preventive adecvate, precum celedescrise în continuare.

a. Ţineţi bine scula electrică şi aduceţi-vă corpul şi braţele într-opoziţie în care să puteţi controla forţele de recul. Utilizatorul poatecontrola forțele de recul dacă se iau măsurile adecvate de precauție.b. Lucraţi extrem de atent în zona colţurilor, muchiilor ascuţite, etc.Evitaţi ca dispozitivul de lucru să ricoşeze după izbirea de piesade lucru şi să se blocheze. Dispozitivul de lucru aflat în mişcare derotaţie are tendinţa să se blocheze în colţuri, pe muchii ascuţite sau cândricoşează în urma izbirii. Aceasta duce la pierderea controlului sau larecul.l.c. Nu atașați o pânză de ferăstrău cu dinți. Asemenea dispozitive delucru provoacă frecvent recul sau duc la pierderea controlului asuprasculei electrice.d. Avansați întotdeauna setul de lucru în material pe aceeașidirecție cu care elementul activ de tăiere sau așchiere iasă dinmaterial (care este aceeași direcție cu cea în care sunt aruncateașchiile de material). Avansarea uneltei pe o direcție greșită face caelementul activ de tăiere sau așchiere al setului de lucru să iasă dintăietură și să tragă unealta în direcția acestui avans.e. În cazul utilizării pilelor rotative, discurilor de tăiere, discurilorde tăiere de înaltă viteză sau a celor din carbură de wolfram, estenecesar ca piesa de prelucrat să fie întotdeauna fixată bine. Acestediscuri se vor înțepeni în șanțuri atunci când acestea se îngustează șipot prezenta recul. Atunci când un disc de tăiere se înțepenește, deobicei el se rupe. Atunci când o pilă rotativă, un disc de tăiere de mare

69

viteză sau unul din carbură de wolfram se înțepenește, el poate sări dinșanț și puteți pierde controlul asupra sculei.

AVERTIZĂRI SPECIFICE REFERITOARELA OPERAȚIILE DE ȘLEFUIRE ȘI TĂIEREa. Utilizați doar acele tipuri de discuri care sunt recomandate pentruscula electrică și doar pentru utilizările recomandate. De exemplu:nu şlefuiţi niciodată cu partea laterală a unui disc de tăiere. Discurilede tăiere sunt destinate îndepărtării de material cu marginea discului.Exercitarea unei forţe laterale asupra acestui corp abraziv poate duce laruperea sa.b. Pentru conurile abrazive și cilindri cu filet utilizați doar fusuride disc intacte, cu un umăr plat de flanșă, de mărimea și lungimeacorectă. Fusurile corespunzătoare vor reduce posibilitatea de rupere.c. Evitaţi blocarea discului de tăiere sau o apăsare prea puternică.Nu executaţi tăieri exagerat de adânci. O suprasolicitare a disculuide tăiere măreşte sarcina la care este supus şi tendinţa acestuia detorsionare sau ciobire și posibilitatea unui recul sau a ruperii discului.d. Nu vă puneți mâna în fața sau în spatele discului aflat înrotație. Dacă discul, la punctul de tăiere se deplasează dinspre mânadumneavoastră, în caz de recul, scula electrică împreună cu discul carese roteşte pot fi proiectate direct înspre dumneavoastră.e. Dacă discul de tăiere este ciupit sau știrbit sau dacă întrerupeţităierea din orice motiv, deconectaţi scula electrică şi nu o mişcaţipână când discul nu se opreşte complet. Nu încercaţi niciodată săextrageţi discul de tăiere din tăietură, altfel se poate produce unrecul. Examinați și luați măsurile de corecție pentru a elimina cauzele deciupire sau știrbire a discului.f. Nu reporniţi niciodată scula electrică cât timp aceasta se maiaflă încă în piesa de lucru. Lăsaţi discul de tăiere să atingă turaţianominală şi numai după aceea continuaţi să tăiaţi cu precauţie.În caz contrar discul se poate agăţa, sări afară din piesa de lucru sauprovoca recul.g. Sprijiniţi plăcile sau piesele de lucru mari pentru a diminua risculreculului cauzat de blocarea discului de tăiere. Piesele mari se potîncovoia sub propria greutate. De aceea piesa de lucru trebuie sprijinităpe ambele părţi, atât în apropierea liniei de tăiere cât şi pe margine.h. Fiţi extrem de atenţi atunci când executați „tăieri înfundate“ înpereţi deja existenţi sau în alte zone fără vizibilitate. La penetrareaîn sectorul vizat, discul de tăiere poate cauza un recul dacă nimereşte înconducte de gaz sau de apă, conductori electrici sau alte obiecte.

AVERTIZĂRI DE SECURITATE SPECIFICEREFERITOARE LA LUCRUL CU PERIILE DE SÂRMĂa. Ţineţi seama de faptul că peria de sârmă pierde bucăţi de sârmăchiar şi în timpul utilizării obişnuite. Nu suprasolicitaţi firele desârmă printr-o apăsare prea puternică. Bucăţile de sârmă desprinsepot pătrunde cu uşurinţă prin îmbrăcămintea subţire şi/sau în piele.b. Permiteți periilor să funcționeze la viteza de lucru cel puțin unminut înainte de a le utiliza. În acest tip nimeni nu va sta în fațasau pe direcția periei. Periile sau firele de sârmă desprinse vor fiîndepărtate în perioada de punere în funcțiune a uneltei.c. Direcționați îndepărtarea firelor periilor de sârmă departe dedumneavoastră. Particulele mici și fragmentele minuscule de sârmăpot fi antrenate la viteză mare în timpul utilizării acestor perii și vi se potîmplânta în piele.

PREGĂTIREADeconectați întotdeauna unealta de la sursa de alimentarecu curent înainte de a face orice fel de reglări, de a schimbaaccesoriile,activități de service, curățare, etc. Aceasta reduceriscul de pornire accidentală a uneltei.

PRIMA UTILIZAREPeriile de cărbune din unealta dumneavoastră au fost construite pentrumulte ore de funcționare sigură. Pentru a pregăti periile pentru utilizare,utilizaţi unealta la turaţie maximă în gol pentru 5 minute. Acesta va aşezaperiile în mod corespunzător şi extinde durata de viaţă a uneltei.

SCHIMBAREA PENSETELORSunt disponibile pensete de patru mărimi diferite pentru unealtadumneavoastră pentru a se adapta la diferite mărimi ale coziloraccesoriilor. Totdeauna folosiţi penseta potrivită diametrului coziiaccesoriului pe care doriţi să-l utilizaţi. Nu forțați niciodată o coadăde accesoriu cu diametru mai mare să intre în pensetă. Dimensiuneapensetelor se poate identifica prin inelele de la baza pensetei. Consultațifigura 2.• 3, 2 mm / 1/8" Pensetă fără inele• 2,4 mm / 3/32" Pensetă cu trei inele (nu este inclusă)• 1, 6 mm / 1/16" Pensetă cu două inele (nu este inclusă)• 0,8 mm / 1/32" Pensetă cu un inel (nu este inclusă)

Utilizați doar pensetele specifice 4200. Puteți comandapensetele prin intermediul centrului de service Dremel saumergeți pe site-ul www.dremel.com.

1. Îndepărtați penseta (J) de la mandrina EZ Change™ (I). Consultațifigura 3 și 4.a. Utilizați clești cu vârful rotund pentru a slăbi puțin știftul (L) al

pensetei până când se eliberează din opritorul (K).b. Trageți și țineți trase în spate ambele pârghii EZ Change™

(deblocare).c. Scoateți penseta din mandrină.d. Eliberați pârghiile EZ Change™

2. Montați o nouă pensetă prin introducerea completă a capătuluisubțire al noii pensete în mandrina EZ Change™.

Știfturile (L) pensetei trebuie să fie centrate față de opritoarele (K) ale mandrinei EZ Change™ pentru a putea fi introdusecomplet.

SCHIMBAREA ACCESORIILORUnealta dumneavoastră Dremel 4200 este echipată cu mecanismul EZChange™. El vă permite să schimbați rapid accesoriile fără folosireaunei chei fixe.

Folosiţi numai accesorii de performanţe ridicate, testate Dremel.Puteți comanda accesoriile prin intermediul centrului de serviceDremel sau mergeți pe site-ul www.dremel.com.

Utilizați EZ Speedclic pentru a monta și îndepărta ușoraccesoriile EZ SpeedClic. Consultați figura 10.

Nu manevrați pârghiile EZ Change™ în timp ce unealtamultifuncțională este în funcțiune deoarece setul de lucru poatefi evacuat.

1. Înlocuirea unui accesoriu. Consultați figura 5.a. Trageți și țineți trase în spate (1) ambele pârghii EZ Change™,

atât cât permit.b. Scoateți accesoriul (2).

2. Montarea unui accesoriu. Consultați figura 5.a. Trageți și țineți trase în spate (1) ambele pârghii EZ Change™,

atât cât permit.b. Introduceți accesoriul în pensetă cât mai mult posibil (2) pentru a

reduce la minimum bătaia și dezechilibrul.c. Eliberați pârghiile EZ Change™(3).d. Apăsați pârghiile EZ Change™ în față (blocare) pentru a fixa bine

setul de lucru.Asiguraţi-vă că accesoriul este fixat corespunzător. Accesoriiledetașate pot aluneca sau pot fi proiectate provocând pierdereacontrolului. Totdeauna folosiţi penseta potrivită diametruluiarborelui accesoriului pe care doriţi să-l utilizaţi.

Unealta necesită service dacă se produce patinareaaccesoriului în timpul funcționării.

e. Poziționați-vă și poziționați persoanele asistente în afara planuluide rotație a accesoriului și lăsați unealta multifuncțională săfuncționeze la viteză maximă, în gol, timp de un minut. De celemai multe ori, dispozitivele de lucru deteriorate se rup în aceastăperioadă de probă.

70

Puteți să vă dați seama după sunet și puteți simți dacăaccesoriul dumneavoastră funcționează echilibrat. Pentru aremedia sau echilibra un accesoriu, trageți ușor înapoi pârghiileEZ Change™ și rotiți accesoriul cu 1/4 de cursă. Eliberațipârghiile și puneți unealta în funcțiune. Continuaţi în moduldescris până ce reuşiţi o echilibrare perfectă.

UTILIZAREA ATAȘAMENTELORUnealta dumneavoastră Dremel 4200 poate fi echipată cu diferiteatașamente care măresc funcționalitatea uneltei dumneavoastră.

Nu toate atașamentele enumerate mai jos sunt incluse însetul dumneavoastră. Folosiţi numai accesorii de performanţeridicate, testate Dremel! Puteți comanda atașamentele prinintermediul centrului de service Dremel sau mergeți pe site-ulwww.dremel.com pentru a vedea compatibilitatea atașamentelorși accesoriilor.

1. Utilizați axul flexibil (225) pentru lucrări migăloase, de precizie saupentru locurile cu acces dificil. Consultați figura 11.

Pentru a obține performanțele optime, înainte de utilizare, lăsaținoul dumneavoastră ax flexibil să funcționeze timp de douăminute, atașat la unealta multifuncțională în poziție verticală.

2. Utilizați atașamentul platformă de modelare Dremel (576) pentrua șlefui și poliza la unghiuri perfecte de 90 și 45 grade. Consultațifigura 12.

3. Utilizați atașamentul mâner pentru detaliu (577) pentru a obține uncontrol și mai bun asupra uneltei dumneavoastră multifuncționale.Consultați figura 12.

4. Utilizați trusa de tăiere multifuncțională (565/566) pentru tăiereacontrolată a unei varietăți de materiale. Consultați figura 13.

5. Utilizați trusa de îndepărtare mortar de pe pereți și podea (568)pentru îndepărtarea mortarului de pe faianță și gresie. Consultațifigura 14.

6. Utilizați dispozitivul pentru tăieri liniare și circulare (678) pentru arealiza orificii perfecte și tăieturi drepte. Consultați figura 15.

7. Utilizați dispozitivul de unghi drept (575) pentru a utiliza accesoriile înunghi drept în locurile cu acces dificil. Consultați figura 16.

8. Utilizați atașamentul Comfort Guard pentru a vă proteja de praf șiscântei. Consultați figura 17.

DESERVIREAExersați prima dată pe deșeurile de material pentru a vedeacum funcționează unealta.

Unealta dumneavoastră multifuncțională funcționează celmai bine dacă permiteți ca unealta, împreună cu accesoriile,atașamentele Dremel corecte și viteza să lucreze pentrudumneavoastră. În schimb, lăsaţi scula în rotaţie uşor pesuprafaţa de lucru şi permiteţi să atingă punctul în care doriţi săîncepeţi lucrul. Concentrați-vă asupra ghidării uneltei în activitateaplicând o presiune foarte redusă. Creşterea presiunii sculeinu este măsura adecvată atunci când scula nu funcţioneazăcorespunzător. Încercaţi un accesoriu diferit sau modificaţituraţia pentru a obţine rezultatul dorit.

De regulă, este mai bine să se execute o serie de treceri cuunealta, decât să se efectueze întreaga lucrare la o singurătrecere. O atingere fină vă asigură un control mai bun şi reduceşansele unei erori.

PRINDEREA UNELTEIConstrucția uneltei este simetrică și are multe posibilități de prinderi moi.Unealta poate fi ținută în mod confortabil în multe poziții.

Totdeauna ţineţi unealta astfel incat să aveţi faţa ferită deaceasta. Accesoriile se pot defecta în timpul utilizării și pot fiproiectate atunci când ating o viteză mare.

Nu acoperiţi cu mâna fantele de aerisire atunci cândţineţi unealta. Blocarea fantelor de aerisire poate duce lasupraîncălzirea motorului.

1. Înainte de a utiliza unealta obișnuiți-vă cu ea ținând-o în mână șisimțindu-i greutatea și echilibrul.

2. Prindeți unealta ca pe un creion între degetul mare și arătător pentrua avea cel mai bun control asupra ei la lucrările precise. Consultațifigura 6.

3. Pentru operațiile mai dificile, cum ar fi șlefuirea și tăierea, utilizațipriza de „golf“. Consultați figura 7.

ALIMENTAREA UNELTEI CU CURENTUnealta este cuplată (ON) și decuplată (OFF) cu ajutorul întrerupătoruluide cuplare-decuplare de la partea superioară a carcasei motorului.1. Introduceți ștecărul în priză.2. Cuplați unealta (ON) prin împingerea în față a întrerupătorului de

cuplare-decuplare.3. Decuplați unealta (OFF) prin împingerea în spate a întrerupătorului

de cuplare-decuplare.Nu puneţi niciodată jos scula electrică înainte cadispozitivul de lucru să se fi oprit complet. Accesoriul rotativpoate ajunge în contact cu suprafaţa de sprijin, fapt care văpoate face să pierdeţi controlul asupra sculei electrice.

REGLAREA VITEZEI CORECTEUnealta dumneavoastră este prevăzută cu o rozetă pentru controlulturaţiei. Puteți regla viteza de funcționare poziționând selectorul pe / sauîntre oricare dintre valorile de setare.

Poziţie pentrusetareaintrerupatorului

Domeniul dereglarea a vitezei(rpm)

Clasificarea

5 5.00010 10.00015 15.000

Turație redusă

20 20.00025 25.00030 30.00033 33.000

Turație mare

Pentru viteza maximă consultați specificațiile tehnice aleaccesoriilor (online sau pe ambalaj). Nu utilizați periile de sârmăla viteza maximă. La viteză mare firele de sârmă pot fi aruncateafară din perii.

1. Utilizați o turație redusă (15.000 rpm sau mai puțin) atunci când:a. Șlefuiți, șlefuiți cu disc de piele sau pâslă și curățați cu o perie de

sârmă.b. Șlefuirea cu accesorii de șlefuire cu pâslă.c. Lucrul cu materialele care pot fi avariate de temperatura mare

generată de viteza ridicată. Unele materiale se aprind sau setopesc la temperatură joasă.

2. Utilizați viteze mari pentru lemnul de esență tare, metale și sticlă șipentru găurire, gravare, tăiere, frezare și rindeluire.

Dacă un disc de tăiere al oțelului, de mare viteză, începesă vibreze, acest fapt indică, în general, că turaţia este preascăzută.

3. Aluminiul, aliajele de cupru, aliajele de plumb, aliajele de zinc şistaniul se taie la viteze diferite, în funcţie de tipul tăieturii.

Utilizați parafină sau alți lubrifianți adecvați (nu apă) la niveluluneltei tăietoare pentru a împiedeca aderarea materialului ladinții tăietori.

ÎNTREȚINEREA ȘI REPARAREADeconectați întotdeauna unealta de la sursa de alimentarecu curent înainte de a face orice fel de reglări, de a schimbaaccesoriile, activități de service, curățare, etc. Aceasta reduceriscul de pornire accidentală a uneltei.

RU

71

Încredinţaţi unealta electrică pentru reparare numai personaluluide specialitate, calificat în acest scop, repararea făcându-senumai cu piese de schimb originale. Recomandăm ca toatelucrările la scula electrică să fie executate la un centru deservice Dremel. Aceasta va asigura securitatea uneltei. Lucrărilede întreţinere executate de persoane neautorizate pot avea caurmări legarea incorectă a cablajului și componentelor interne,ceea ce poate conduce la accidente grave.

Puteți doar verifica și înlocui periile de cărbune. În interioruluneltei nu există componente care necesită întreținere.

CURĂȚAREA1. Curățați cu aer comprimat uscat orificiile de ventilație, întrerupătorul

și pârghiile sculei.Nu curățați scula prin introducerea în orificii a unor obiecte cuvârf ascuţit.

Purtați ochelari de protecție pentru a vă proteja ochii.

2. Curățați carcasa sculei cu o cârpă umedă.Nu curățați unealta cu agenți de curățare și solvenți, cum ar fibenzina, tetraclorura de carbon, solvenți clorurați de curățare,amoniac și detergenți casnici care conțin amoniac. Aceștia potavaria componentele din plastic.

ÎNTREȚINEREA PERIILOR COLECTOAREPentru a păstra randamentul maxim al motorului, examinaţi periile dupăfiecare 40-50 de ore de funcţionare. Verificați de asemenea periile atuncicând unealta funcționează neregulat, pierde putere sau scoate zgomoteneobișnuite.

Utilizarea uneltei cu perii uzate va produce avarii permanente înmotor. Folosiţi numai perii de schimb originale Dremel.

1. Scoateți unealta din priză și puneți-o pe o suprafață curată.2. Scoateți cele două capace ale periilor cu ajutorul capătului

șurubelniță al cheii fixe. Consultați figura 8.3. Scoateți cele două perii din unealtă trăgând arcurile de care sunt

atașate. Consultați figura 9.4. Verificați periile. Dacă o perie este mai scurtă de 3 mm și/sau dacă

suprafața periei este aspră sau poroasă, înlocuiți peria de cărbune cuuna nouă.a. Scoateți arcul de la perie.b. Aruncați vechea perie și atașați arcul la o nouă perie.

Chiar dacă numai una din perii este uzată, înlocuiţi ambele perii,pentru o funcţionare mai bună a sculei.

5. Introduceți la loc în unealtă periile de cărbune (cu arc).Peria se va putea introduce înapoi în unealtă doar într-un singurmod.

6. Montați capacele periilor prin strângerea lor în sens orar.Pentru strângere folosiţi cheia, dar aveţi grijă să nu strângețiexagerat!

7. Consultați Prima utilizare pentru a începe să utilizați unealta din nou.

REPARARE ȘI GARANȚIEÎN INTERIOR NU EXISTĂ COMPONENTE CARE POT FI REPARATEDE UTILIZATOR. Garanţia pentru acest produs DREMEL este stabilităîn conformitate cu reglementările legale specifice fiecărei ţări; Se excludde la garanție avariile provocate prin uzură, suprasolicitare, mânuireanecorespunzătoare sau lipsa unei întrețineri corespunzătoare. În caz dereclamaţie, expediaţi furnizorului dvs. scula demontată sau încărcătorulşi dovada achiziţionării.

CONTACT DREMELPentru mai multe informaţii despre sortimentele Dremel, suport şi telefonsuport clienţi, vizitaţi pagina www.dremel.com.

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Olanda

MEDIUELIMINAREASculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către ostaţie de revalorificare ecologică.

NUMAI PENTRU ȚĂRILE CENu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!Conform Directivei Europene 2002/96/CE privindmaşinile şi aparatele electrice şi electronice uzate şitranspunerea acesteia în legislaţia naţională, sculeleelectrice scoase din uz trebuie colectate separat şidirecţionate către o staţie de revalorificare ecologică.

SPECIFICAȚII GENERALETensiune nominală 230-240 V, 50-60 HzPutere nominală 175 WViteză nominală (n) 33.000 RPMDimensiuni pensetă 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm

Clasa a II-a deconstrucţie

Unelte cu izolaţie dublă

ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХИНСТРУКЦИЙ

ВВЕДЕНИЕСпасибо, что приобрели многофункциональный инструмент Dremel,дающий максимальную производительность при выполненииточных и сложных задач. Этот продукт был разработан длямножества пользователей Dremel, которые увлеченно используютсвой многофункциональный инструмент каждый день, принимая вовнимание их желания и требования. Вы оцените широкий спектрзадач, для которых с легкостью подходит это многофункциональныйинструмент.

ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕМногофункциональный инструмент Dremel представляет собойвысококачественный точный инструмент, позволяющий вамвыполнять различные работы. Этот многофункциональныйинструмент предназначен для применения в качествешлифовальной машины, резчика, машины для гравировки,шлифовальной машины с наждачной бумагой или проволочнойщеткой, и чистящей/полировочной машины или отрезной машины.В нашем онлайн-каталоге вы можете ознакомиться с широкимвыбором оригинальных принадлежностей и приставок Dremel,которые вы можете использовать.

Dremel 4200 это ПЕРВЫЙ многофункциональный инструмент,принадлежности к которому легко заменяются без использованияключа. В нем используется полностью интегрированный рычажныймеханизм, фиксирующий принадлежности. Кроме того, инструментоборудован высокопроизводительным двигателем с электроннойобратной связью, что позволяет инструменту поддерживать уровеньоборотов под нагрузкой. Это также обеспечивает плавный запуск,что снижает биение, которое может возникнуть при запуске сбольшим моментом вращения.

КОНСТРУКЦИЯСм. рис. 1.a. Защитный колпачокb. Выключательc. Крышка щетокd. Регулятор скорости вращенияe. Шнур питания

72

f. Подвесной кронштейнg. Вентиляционные отверстияh. Рычаги EZ Changei. Патрон EZ Changej. Цанга

ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СИМВОЛЫ

ПРОЧТИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ

ВНИМАНИЕ

ИСПОЛЬЗУЙТЕ СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ ОРГАНОВСЛУХА

ИСПОЛЬЗУЙТЕ СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ ГЛАЗ

ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОТИВОПЫЛЕВЫЙРЕСПИРАТОР

КОНСТРУКЦИЯ КЛАССА II

ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯПО БЕЗОПАСНОСТИПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИЭЛЕКТРИЧЕСКОГОИНСТРУМЕНТА

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯa. Прочтите все инструкции и предупреждения по безопасности.Несоблюдение этих инструкций и мер безопасности можетпривести к поражению электрическим током, возникновениюпожара и/или получению серьезных травм.b. Сохраните инструкции и предупреждения для последующегоиспользования. Термин «электрический инструмент» во всехпредупреждениях относится к электрическим инструментам,работающим от электросети (проводным) или от батарей(беспроводным).

БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТАa. Рабочее место следует содержать в чистоте и порядке.Беспорядок на рабочем месте и его плохое освещение могутпривести к несчастным случаям.b. Запрещается пользоваться электроинструментамиво взрывоопасной среде, в которой находятсявоспламеняющиеся жидкости, газы или пыль.Электроинструменты искрят, что может привести квоспламенению пыли или газов.c. При работе с электроинструментом не подпускайте близкодетей и посторонних. Невнимательность во время работыможет привести к потере контроля над инструментом.

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СИСТЕМa. Штепсельная вилка электроинструмента должна подходитьк штепсельной розетке. Запрещается модифицироватьштепсельную вилку. Запрещается применять адаптерыдля штепсельных вилок электроинструментов с защитнымзаземлением. Немодифицированные штепсельные вилкии соответствующие штепсельные розетки снижают рискпоражения электротоком.

b. Предотвращайте телесный контакт с заземленнымиповерхностями, например трубами, элементами отопления,кухонными плитами и холодильниками. При заземлении телаувеличивается риск поражения электрическим током.c. Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Припопадании воды в электроинструмент повышается рискпоражения электрическим током.d. Используйте кабель только по назначению. Никогда неиспользуйте кабель электроинструмента для его переноски,подтягивания или выключения вилки из розетки. Защищайтекабель от воздействия высоких температур, масла, острыхкромок или подвижных частей электроинструмента.Поврежденный или схлестнутый кабель повышает рискпоражения электрическим током.e. При работе с электроинструментом вне помещенийнеобходимо использовать соответствующий удлинитель.Использование кабеля, подходящего для работы на открытомвоздухе, снижает риск поражения электрическим током.f. Если невозможно избежать использованияэлектроинструмента в условиях влажной среды, используйтеблок питания с автоматическим выключателем, имеющемфункцию защиты при утечке на землю (ELCB). Использованиеустройства защиты от утечки в землю снижает рискэлектрического поражения.

ИНДИВИДУАЛЬНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬa. Будьте внимательны. Следите за своими действиямипри работе с электроинструментом. Не работайте сэлектроинструментом, если вы устали, находитесьпод влиянием наркотиков, спиртных напитков илилекарств. Малейшая невнимательность при работе сэлектроинструментом может привести к серьезным травмам.b. Используйте средства индивидуальной защиты. Всегданадевайте защитные очки. Такие средства индивидуальнойзащиты, как противопыльные респираторы, защитная обувь снескользкой подошвой, защитный шлем или средства защитыорганов слуха, соответствующие виду выполняемых работ,снижают риск получения травм.c. Принимайте меры для предотвращения случайноговключения электроинструмента. Перед тем как подключитьсяк источнику питания и/или батарее, а также при подъеме илиперемещении, убедитесь, что электроинструмент выключен.Перед транспортировкой электроинструмента отключайтеисточник питания, а перенося инструмент, не держите палецна выключателе. Несоблюдение этих мер может привести кнесчастному случаю.d. Прежде чем включить электроинструмент, убирайтеинструменты и ключи, которые использовались дляего настройки. Инструменты или ключи, находящиеся вовращающейся части электроинструмента, могут привести ктравмам.e. Во время работы не вытягивайте инструмент слишкомдалеко. Всегда занимайте устойчивое положение и держитеравновесие. Благодаря этому электроинструмент лучшеконтролируется в нестандартных ситуациях.f. Используйте спецодежду. Не надевайте широкую одежду иукрашения. Волосы, одежда и перчатки должны находиться надостаточном расстоянии от движущихся элементов. Широкаяодежда, длинные волосы или украшения могут быть затянутывращающимися частями электроинструмента.g. Если устройства поставляются с пылеотсасывающимии пылесборными системами, проверяйте правильность ихприсоединение и использования. Использование этих системснижает опасность воздействия пыли.

ЭКСПЛУАТАЦИЯЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА И УХОД ЗА НИМa. Не перегружайте электроинструмент. Используйтеэлектроинструменты только в соответствии с ихпредназначением. Эффективность и безопасность

73

электроинструмента будет максимальной при осуществленииработ с рекомендуемой скоростью.b. Не используйте электроинструмент с неисправнымвыключателем. Электроинструмент, который невозможновключить или выключить при помощи выключателя, являетсяопасным, его необходимо отремонтировать.c. Перед наладкой инструмента и заменой насадок, а также поокончании работы вытащите штепсельную вилку из розеткии/или выньте аккумулятор. Данная мера предосторожностипредотвращает случайное включение инструмента.d. Храните неиспользуемые электроинструменты в местах,недоступных для детей. Не давайте электроинструменттем, кто не знает, как его использовать, или не ознакомилсяс настоящими инструкциями. Электроинструмент в рукахнеобученного человека представляет опасность.e. Поддерживайте электроинструмент в рабочем состоянии.Проверяйте юстировку и сцепление движущихся частейэлектроинструмента, старайтесь вовремя обнаружитьполомки и избегать повреждений, отрицательно влияющихна его работоспособность. Если инструмент поврежден,его необходимо отремонтировать до начала работы.Неудовлетворительное обслуживание электроинструментовявляется причиной большого числа несчастных случаев.f. Следите за тем, чтобы режущий элемент оставался острыми чистым. Правильный уход за режущими элементами снижаетвероятность заклинивания и упрощает их эксплуатацию.g. Применяйте электроинструмент, насадки и прочиепринадлежности в соответствии с настоящими инструкциями,учитывая условия эксплуатации и вид выполняемой работы.Использование электроинструмента в целях, отличных от тех,для которых он предназначен, может привести к возникновениюопасных ситуаций.

РЕМОНТa. Ремонт электроинструмента должен осуществлятьсятолько квалифицированным персоналом и исключительнос применением оригинальных запасных частей.Этим обеспечивается сохранность безопасностиэлектроинструмента.

УКАЗАНИЯ ПОБЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯМНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОГОИНСТРУМЕНТА

ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИДЛЯ ЗАТОЧКИ, ШЛИФОВКИ, ОЧИСТКИПРОВОЛОЧНОЙ ЩЕТКОЙ, ПОЛИРОВКИ ИАБРАЗИВНОЙ РЕЗКИa. Настоящий электроинструмент предназначен дляприменения в качестве шлифовальной машины,шлифовальной машины с наждачной бумагой илипроволочной щеткой, и полировочной машины, машиныдля резьбы или отрезной машины. Учитывайте всепредупреждающие указания, инструкции, иллюстрации иданные, которые Βы получите с электроинструментом. Принесоблюдении нижеследующих указаний возможно пораженияэлекτроτоком, возникновение пожара и/или получение серьезныхτравм.b. Не применяйте принадлежности, которые непредусмотрены изготовителем специально длянастоящего электроинструмента и не рекомендуются им.Только возможносτь крепления принадлежносτей в Βашемэлекτроинсτруменτе не гаранτируеτ еще его надежного применения.c. Допустимое число оборотов для шлифовальныхпринадлежностей должно как минимум равным указанному

на электроинструменте максимальному числу оборотов.Шлифовальные принадлежности, вращающиеся с большей, чемдопустимо скоростью, могут разорваться.d. Наружный диаметр и толщина рабочего инструментадолжны соответствовать мощности Вашегоэлектроинструмента. Неправильно соразмеренными рабочимиинструментами невозможно управлять в достаточной степени.e. Шлифовальные круги, шлифовальные барабаны или любыедругие принадлежности должны точно сидеть на шпинделеили цанге вашего электроинструмента. Принадлежности,неточно сидящие на шпинделе электроинструмента, вращаютсяс биением, сильно вибрируют и могут привести к потереконтроля.f. Установленные на шпинделе шлифовальные круги,шлифовальные барабаны, резцы или другие принадлежностидолжны быть полностью вставлены в цангу или патрон. Еслишпиндель недостаточно хорошо удерживается и/или вылет дискаслишком велик, установленный диск может отсоединиться ивылететь на большой скорости.g. Не применяйτе поврежденные рабочие инсτруменτы.Каждый раз перед использованием проверяйте рабочиеинструменты, такие как шлифовальные круги на сколы итрещины, шлифовальные тарелки на трещины, задиры илисильный износ, проволочные щетки на незакрепленные илиполоманные проволоки. После падения элекτроинсτруменτаили рабочего инсτруменτа проверяйτе последний наповреждения и при надобносτи усτановиτе неповрежденныйрабочей инсτруменτ. После конτроля и закрепления рабочегоинсτруменτа, займиτе сами, и все находящиеся вблизи лица,положение за пределами плоскосτи вращения рабочегоинсτруменτа и включиτе элекτроинсτруменτ на одну минуτуна максимальное число обороτов. Поврежденные рабочиеинструменты разрываются, в большинстве случаев, за этовремя контроля.h. Применяйτе средсτва индивидуальной защиτы. Взависимости от выполняемой работы применяйте защитныйщиток для лица, защитное средство для глаз или защитныеочки. Насколько умесτно, применяйτе проτивопылевойреспираτор, средсτва защиτы органов слуха, защиτныеперчаτки или специальный фарτук, коτорые защищаюτ Βас оτабразивных часτиц и часτиц маτериала. Глаза должны бытьзащищены от летающих в воздухе посторонних тел, которыевозникают при выполнении различных работ. Респираторили защитная маска органов дыхания должны задерживатьвозникающую при работе пыль. Длительное воздействиевысокого уровня шума может привести к потере слуха.i. Следиτе за τем, чτобы все лица находились на безопасномрассτоянии к Βашему рабочему учасτку. Каждое лицов пределах рабочего участка должно иметь средстваиндивидуальной защиты. Осколки деτали или разорванныхрабочих инсτруменτов могуτ оτлеτеτь в сτорону и сτаτь причинойτравм τакже и за пределами непосредсτвенного рабочего учасτка.j. Во время выполнения работ, при которых рабочийинструмент может попасть на скрытую электропроводкуили на собственный шнур подключения питания, держитеэлектроинструмент только за изолированные поверхностирукояток. Контакт металлических частей инструмента спроводом, находящимся под напряжением, может вызватьпоявление напряжения на них и привести к поражениюэлектрическим током.k. Всегда крепко держите инструмент во время его запуска.Реактивный момент двигателя по мере его разгона до полнойскорости может вызвать вращение инструмента.l. Всегда при возможности используйте тиски для фиксациизаготовки. Никогда при работе не держите небольшуюзаготовку в одной руке и инструмент в другой руке. Фиксациянебольшой заготовки позволяет вам использовать обе руки дляуправления инструментом. Цилиндрические детали, такие как

74

штыри, трубы или тюбинги могут иметь при резке тенденцию квращению, что может вызвать заклинивание или вылет насадки.m. Держите шнур подключения питания в стороне отвращающегося инструмента. Если Βы поτеряеτе конτроль надинсτруменτом, τо шнур подключения пиτания можеτ быτь перерезанили захвачен вращающейся часτью и Βаша кисτь или рука можеτпопасτь под вращающийся рабочий инсτруменτ.n. Никогда не выпускайτе элекτроинсτруменτ из рук, покарабочий инсτруменτ полносτью не осτановиτся. Βращающийсярабочий инсτруменτ можеτ зацепиτься за опорную поверхносτь и Βыможеτе поτеряτь конτроль над элекτроинсτруменτом.o. После смены насадок или выполнения каких-либо настроекубедитесь, что гайка цанги, патрон или любые другиерегулировочные приспособления надежно затянуты. Плохозакрепленные регулировочные приспособления могут неожиданносместиться, вызывая потерю контроля, плохо закрепленныевращающиеся детали могут вылетать, причиняя травмы.p. Βыключайτе элекτроинсτруменτ при τранспорτировании.Βаша одежда можеτ быτь случайно захвачена вращающимсярабочим инсτруменτом и последний можеτ нанесτи Βам τравму.q. Регулярно очищайте вентиляционные прорези Вашегоэлектроинструмента. Вентилятор двигателя затягиваетпыль в корпус и большое скопление металлической пыли можетпривести к электрической опасности.r. Не пользуйτесь элекτроинсτруменτом вблизи горючихмаτериалов. Искры могут воспламенить эти материалы.s. Не используйте принадлежности, требующие применениежидких охлаждающих средств. Применение воды или другихжидких охлаждающих средств может привести к поражениюэлектротоком.t. Используйте полностью развернутые и безопасныеудлинители, рассчитанные на ток не менее 5 A.

ОБРАТНЫЙ УДАР ИСООТВЕТСТВУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИОбратный удар — это внезапная реакция в результате заеданияили блокирования вращающегося рабочего инструмента, напримершлифовального круга, шлифовальной ленты, проволочнойщетки и τ. д. Заедание или блокирование ведет к резкомуостанову рабочего инструмента. При этом неконтролируемыйэлектроинструмент приходит в движение в направлении,противоположном направлению вращения рабочего инструмента.Например, если шлифовальный круг заесτ или заблокируеτ вдеτали, τо кромка шлифовального круга, коτорая погружаеτсяв деτаль, можеτ врезаτься в деτаль, круг будеτ заτорможен ив резульτаτе выскакиваеτ из деτали или возникаеτ обраτныйудар. При этом шлифовальный круг движется на оператораили от него, в зависимости от направления вращения кругана месте блокирования. При эτом шлифовальный круг можеτразломаτься. Обраτный удар являеτся следсτвием неправильногоиспользования элекτроинсτруменτа или ошибки операτора. Егоможно предоτвраτиτь подходящими мерами предосτорожносτи,описанными ниже.

a. Κрепко держиτе элекτроинсτруменτ и займиτе Βашим τелом ируками положение, в коτором Βы можеτе проτиводейсτвоваτьобраτным силам. Оператор может подходящими мерамипредосторожности противодействовать обратным иреакционным силам.b. Особенно осτорожно рабоτайτе на углах, осτрых кромках иτ. д. Предоτвращайτе оτскок рабочего инсτруменτа оτ деτали иего заклинивание. Βращающийся рабочий инсτруменτ склонен науглах, осτрых кромках и при оτскоке к заклиниванию. Эτо вызываеτпоτерю конτроля или обраτный удар.c. Не подсоединяйте зубчатое режущее полотно. Такие рабочиеинсτруменτы часτо сτановяτся причиной обраτного удара или поτериконτроля над элекτроинсτруменτом.d. Всегда вводите рабочий инструмент в материал с той жестороны, откуда режущая кромка выходит из материала (чтоявляется тем же направлением, куда вылетают обрезки).

Подача инструмента в неправильном направлении вызываетвыход режущей кромки инструмента с уходом вверх из заготовкии толчок инструмента в этом направлении.e. При использовании зачистных кругов, отрезных дисков,высокоскоростных резцов или резцов из карбида вольфрамавсегда надежно фиксируйте заготовку. При незначительномизгибе этих принадлежностей в разрезе происходит ихзаклинивание, и может возникнуть обратный удар. Когдаотрезной диск заклинивает, он обычно разрушается. Призаклинивании зачистного круга, высокоскоростного резца илирезца из карбида вольфрама они могут вылететь из разреза, ивы можете потерять контроль над инструментом.

СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕУКАЗАНИЯ ПО ШЛИФОВАНИЮ И ОТРЕЗАНИЮa. Применяйте допущенные исключительно длявашего электроинструмента типы дисков и только длярекомендованных вариантов применения. Например: никогдане шлифуйте боковой поверхностью отрезного диска. Оτрезныедиски предназначены для съема маτериала кромкой. Боковые силына эτоτ абразивный инсτруменτ могуτ сломаτь его.b. Для резьбовых абразивных конусов и вкладышейиспользуйте только неповрежденные дисковые шпиндели снезатылованным боковым фланцем подходящего размера идлины. Подходящие шпиндели снизят вероятность поломки.c. Предотвращайте блокирование отрезного диска иповышенное усилие прижатия. Не выполняйτе слишкомглубокие резы. Перегрузка отрезного диска повышает нагрузку исклонность к перекосу или заклиниванию диска в резе, увеличиваявозможность обратного удара или поломки абразивногоинструмента.d. Не помещайте руки перед вращающимся отрезным диском иза ним. Если вы ведете отрезной диск по заготовке от себя, тов случае обратного удара электроинструмент с вращающимсядиском может отскочить прямо на вас.e. При заклинивании отрезного диска или при перерыве врезке выключите электроинструмент и дайте диску спокойноостановиться. Никогда не пыτайτесь вынуτь еще вращающийсяоτрезной диск из реза, τак как эτо можеτ привесτи к обраτномуудару. Установите и устраните причину заклинивания илизадира диска.f. Не включайτе повτорно элекτроинсτруменτ пока абразивныйинсτруменτ находиτся в деτали. Дайτе оτрезному дискуразвиτь полное число обороτов, перед τем как Βы осτорожнопродолжиτе резание. Β проτивном случае диск можеτ заесτь,выскочиτь из деτали или вызваτь обраτный удар.g. Плиτы или большие деτали должны надежно лежаτьна опоре для снижения опасносτи обраτного удара призаклинивании оτрезного диска. Большие деτали могуτпрогибаτься под собсτвенным весом. Деτаль должна лежаτь наопорах с обеих сτорон, как вблизи реза, τак и по краям.h. Будьте особенно осторожны при выполнении резов спогружением в стены или на других непросматриваемыхучастках. Погружающийся оτрезной диск можеτ при резаниигазопровода или водопровода, элекτрических проводов или другихобъекτов привесτи к обраτному удару.

ОСОБЫЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕУКАЗАНИЯ ДЛЯ РАБОТ С ПРОВОЛОЧНЫМИЩЕТКАМИa. Имейте в виду, что проволочные щетки теряют проволокитакже и при нормальной работе. Не перегружайте проволокичрезмерным усилием прижатия. Отлетающие куски проволокимогут легко проникнуть через тонкую одежду и/или кожу.b. Перед использованием щеток дайте им прокрутиться нарабочей скорости как минимум одну минуту. В это время никтоне должен находиться перед щетками. Плохо закрепленныещетинки или проволоки отделятся от щетки во времяпроработки.

75

c. Направьте вылет этих элементов вращающейся щетки всторону от вас. Небольшие частицы и куски проволоки могутвылетать с большой скоростью при работе с этими щетками имогут попасть на вас.

ПОДГОТОВКАВсегда отключайте инструмент от источника питанияперед любой регулировкой, заменой принадлежностей,обслуживанием, чисткой и т.д. Это снижает риск случайноговключения инструмента.

ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕГрафитовые щетки, установленные в вашем инструменте,рассчитаны на длительное использование. Для того чтобыподготовить щетки к работе, запустите инструмент на полнойскорости и дайте ему поработать вхолостую около 5 минут. Этапроцедура поможет "усадить" щетки и увеличить срок службыинструмента.

ЗАМЕНА ЦАНГИДля вашего многофункционального инструмента доступно четыреразличных размера цанг для соответствия хвостовикам различныхразмеров. Всегда используйте цангу, соответствующую размерухвостовика используемой принадлежности. Никогда не пытайтесьвставить хвостовик большего размера в цангу меньшего размера.Размер цанги обозначается кольцами, расположенными на еезадней части. См. рис. 2.• Цанга 3,2 мм / 1/8 дюйма без колец• Цанга 2,4 мм / 3/32 дюйма с тремя кольцами (не входит в

комплект)• Цанга 1,6 мм / 1/16 дюйма с двумя кольцами (не входит в

комплект)• Цанга 0,8 мм / 1/32 дюйма с одним кольцом (не входит в

комплект)

Используйте только специализированные цанги 4200. Выможете заказать цанги через сервисный центр Dremel илина сайте www.dremel.com.

1. Снимите цангу (J) с патрона EZ Change™ (I). См. рис. 3 и 4.a. Используйте игловидные кусачки, чтобы слегка отжать палец

(L) цанги пока он не освободится от фиксации (K).b. Оттяните назад (разблокировка) и удерживайте оба рычага

EZ Change™.c. Вытяните цангу из патрона.d. Отпустите рычаги EZ Change™.

2. Установите новую цангу, полностью вставив узкий конец новойцанги в патрон EZ Change™.

Для полной установки пальцы цанги (L) должны бытьвыровнены по стопорам (K) патрона EZ Change™.

СМЕНА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙВаш инструмент Dremel 4200 оборудован механизмом EZ Change™.Он позволяет быстро и просто заменять принадлежности безиспользования ключа.

Используйте только проверенные,высокопроизводительные принадлежности Dremel! Выможете заказать принадлежности через сервисный центрDremel или на сайте www.dremel.com.

Используйте систему EZ Speedclic чтобы быстроустанавливать и отсоединять принадлежности EZ Speedclic.См. рис. 10.

Не трогайте рычаги EZ Change™ во время работыинструмента, так как насадка может вылететь.

1. Извлеките принадлежность. См. рис. 5.a. Насколько возможно потяните назад и зафиксируйте оба

рычага EZ Change™ (1).

b. Извлеките принадлежность (2).2. Установите принадлежность. См. рис. 5.

a. Насколько возможно потяните назад и зафиксируйте обарычага EZ Change™ (1).

b. Вставьте принадлежность в цангу наскольковозможно глубже (2), чтобы минимизировать биение иразбалансировку.

c. Отпустите рычаги EZ Change™ (3).d. Прижмите рычаги EZ Change™ к передней части (фиксация),

чтобы полностью закрепить насадку.Убедитесь, что насадка закреплена должным образом.Плохо закрепленные принадлежности могут неожиданносдвинуться или отсоединиться, вызывая потерюуправления. Всегда используйте цангу, соответствующуюразмеру хвостовика используемой принадлежности.

Если во время работы происходит проскальзываниепринадлежности, инструмент подлежит ремонту.

e. Вам и всем находящимся вблизи лицам необходимозанять положение за пределами плоскости вращениярабочего инструмента и включить многофункциональныйинструмент на одну минуту на максимальное число оборотов.Поврежденные рабочие инструменты разрываются вбольшинстве случаев во время проверки.По звуку и ощущениям можно определить,отбалансирована ли принадлежность. Чтобыотрегулировать или отбалансировать принадлежность,слегка оттяните рычаги EZ Change™ и повернитепринадлежность на 1/4 оборота. Отпустите рычаги ивключите инструмент. Для достижения наилучшего балансапродолжайте аналогичные процедуры.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДОКDremel 4200 можно оборудовать различными насадками, которыерасширяют функциональные возможности вашего инструмента.

Не все указанные ниже насадки входят в ваш комплект.Используйте только проверенные, высокопроизводительныенасадки Dremel! Вы можете заказать насадки черезсервисный центр Dremel или посетить сайт www.dremel.com.для получения информации о совместимости насадок ипринадлежностей.

1. Используйте гибкий вал Flexible Shaft (225) для точной,аккуратной работы или для труднодоступных мест. См. рис. 11.

Для оптимальной производительности дайте вашемуновому гибкому валу перед использованием прокрутитьсяв вертикальном положении на высокой скорости в течениедвух минут.

2. Используйте формовочную платформу Dremel Shaping Platform(576) для шлифовки под точными углами в 90 и 45 градусов. См.рис. 12.

3. Используйте рукоятку Dremel Detailer's Grip (577) дляулучшенного контроля вашего многофункциональногоинструмента. См. рис. 12.

4. Используйте универсальный набор для резки MultipurposeCutting Kit (565/566) для управляемой резки различныхматериалов. См. рис. 13.

5. Используйте комплект для удаления цемента со стен и пола Wall& Floor Grout Removal Kit (568) для удаления цемента междуплитками стен или пола. См. рис. 14.

6. Используйте линейный и циркулярный резец Line & Circle Cutter(678) для создания идеальных отверстий и прямых резов. См.рис. 15.

7. Используйте приспособление Right Angle Attachment (575)для применения принадлежностей под прямым углом втруднодоступных местах. См. рис. 16.

8. Используйте приспособление Comfort Guard Attachment длязащиты от пыли и искр. См. рис. 17.

76

ЭКСПЛУАТАЦИЯСначала потренируйтесь на обрезках, чтобы понять, какработает инструмент.

Ваш многофункциональный инструмент работаетлучше с верно выбранной скоростью и оригинальнымипринадлежностями и приставками Dremel. Подводитеинструмент к обрабатываемой поверхности аккуратно,чтобы почувствовать контакт с точкой, с которой начнетсяработа. Следите за движением инструмента вдользаготовки, прилагая лишь минимальные усилия. Еслиинструмент по вашему мнению не режет должным образом,увеличивать давление на него не следует. Для достижениятребуемого результата попробуйте использовать другуюприставку или выберите другую скорость.

Результат будет лучше, если распределить процесс нанесколько этапов. Деликатный подход к работе — это залоглучшего контроля и точного результата.

КАК ПРАВИЛЬНО ДЕРЖАТЬ ИНСТРУМЕНТИнструмент имеет симметричную конструкцию и мягкую оболочку.Инструмент может комфортно удерживаться во многих положениях.

Всегда держите инструмент на расстоянии от лица.Принадлежности могут наносить повреждения при работе имогут вылетать из инструмента при увеличении скорости.

Не закрывайте вентиляционные отверстия рукой во времяработы. Блокировка этих отверстий может привести кперегреву двигателя инструмента.

1. «Почувствуйте» инструмент перед использованием, держа его вруке и ощущая его массу и баланс.

2. Удерживайте инструмент как карандаш между большим иуказательным пальцами для лучшего контроля при тонкойработе. См. рис. 6.

3. Используйте двусторонний захват для выполнения сложныхработ, таких как, например, шлифование или отрезание. См. рис.7.

ВКЛЮЧЕНИЕ ИНСТРУМЕНТАИнструмент включается и выключается переключателем,находящимся в верхней части корпуса электродвигателя.1. Вставьте вилку электропитания в розетку.2. Включите инструмент, сдвинув выключатель вперед.3. Выключите инструмент, сдвинув выключатель назад.

Никогда не выпускайτе элекτроинсτруменτ из рук,пока рабочий инсτруменτ полносτью не осτановиτся.Вращающийся рабочий инструмент может зацепиться заопорную поверхность, и вы можете потерять контроль надним.

УСТАНОВКА ПРАВИЛЬНОЙ СКОРОСТИИнструмент оснащен регулятором скорости вращения. Вы можетерегулировать скорость во время работы, выбрав необходимоеположение на регуляторе.

Положениепереключателя

Диапазонскоростей (об/мин)

Ограничение

5 5 00010 10 00015 15 000

Низкая скорость

20 20 00025 25 00030 30 00033 33 000

Высокая скорость

За информацией о максимальной скорости обратитеськ техническому описанию принадлежностей (онлайн или

в комплекте). При работе с проволочными щетками неиспользуйте высокую скорость. При высоких скоростяхвращения проволока может вылетать из держателя.

1. Используйте низкую скорость (15 000 об/мин и менее) при:a. полировке, шлифовке и чистке с помощью проволочной

щетки;b. полировке при помощи войлочных полировальных

приспособлений;c. работе с материалами, которые могут быть повреждены

теплом, возникающим при высоких скоростях вращения.Некоторые материалы возгораются и плавятся при низкихтемпературах.

2. Используйте более высокие скорости для обработки твердыхсортов древесины, металлов и стекла, для сверления, резки,отрезания, фрезерования и заточки, а также для выборки пазовв древесине.

Если высокоскоростной стальной резец начинаетвибрировать, это, как правило, означает, что выбранаслишком низкая скорость.

3. Резка алюминия, медных, свинцовых и цинковых сплавов,а также олова может производиться на разных скоростях, взависимости от типа резки.

Во избежание прилипания разрезаемого материалак зубьям режущего диска используйте для его смазкипарафин или другой подходящий смазывающий материал(не воду).

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ИРЕМОНТ

Всегда отключайте инструмент от источника питанияперед любой регулировкой, заменой принадлежностей,обслуживанием, чисткой и т.д. Это снижает риск случайноговключения инструмента.

Ремонт электроинструмента должен осуществлятьсятолько квалифицированным персоналом и с применениемисключительно оригинальных запасных частей.Мы рекомендуем пользоваться для обслуживанияинструмента услугами сервисного центра Dremel. Этообеспечит необходимый уровень безопасности приработе с инструментом. Выполнение техобслуживаниянеквалифицированными пользователями может привести ксмещению внутренних проводов и компонентов, что можетвызвать серьезную опасность.

Вы можете только проверять и заменять графитовыещетки. Это единственные обслуживаемые компонентыинструмента.

ОЧИСТКА1. Очистите вентиляционные отверстия, переключатель и рычаги

инструмента при помощи сжатого сухого воздуха.Не очищайте инструмент, вставляя острые объекты черезотверстие.

Используйте защитные очки для глаз.

2. Очистите поверхность инструмента влажной тканью.Не очищайте инструмент моющими средствами ирастворителями, такими как бензин, тетрахлорид углерода,хлорированные очищающие растворители, аммиак ибытовые моющие средства, содержащие аммиак. Они могутвызвать повреждение пластиковых частей инструмента.

ОБСЛУЖИВАНИЕ ГРАФИТОВЫХ ЩЕТОКДля того, чтобы постоянно поддерживать мощность двигателя навысоком уровне, проверяйте щетки на износ каждые 40-50 часов.

SL

77

Также проверяйте щетки, если инструмент работает нестабильно,теряет мощность или издает необычные звуки.

Использование двигателя с изношенными щетками выводитдвигатель из строя. Используйте только оригинальныезапасные щетки Dremel.

1. Отключите инструмент и поместите его на чистую поверхность.2. Снимите две крышки щеток при помощи ключа. См. рис. 8.3. Снимите две щетки с инструмента, оттянув фиксирующие

пружины. См. рис. 9.4. Осмотрите обе щетки. Если длина щетки составляет менее 3 мм

и/или поверхность щетки неровная или покрыта углублениями,замените графитовую щетку на новую.a. Снимите пружину с щетки.b. Утилизируйте старую щетку и наденьте пружину на новую

щетку.В случае износа одной щетки следует заменить обе,для сохранения максимальной производительностиинструмента.

5. Установите графитовые щетки (с пружинами) обратно винструмент.Существует только одно положение, в котором щеткафиксируется в инструменте.

6. Установите обратно крышки щеток, вращая их по часовойстрелке.Для затяжки используйте ключ, но не перетягивайте!

7. См. Первое использование для начала повторногоиспользования инструмента.

СЕРВИС И ГАРАНТИЙНОЕОБСЛУЖИВАНИЕВ ЭТОМ УСТРОЙСТВЕ НЕТ ДЕТАЛЕЙ, КОТОРЫЕ МОГУТОБСЛУЖИВАТЬСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. На эту продукцию DREMELраспространяется гарантия в соответствии с законодательнымиположениями, принятыми в стране продажи и эксплуатации.Гарантия не распространяется на повреждения, возникающиев результате нормального износа, перегрузки, неправильнойэксплуатации и обслуживания. В случае возникновения претензийинструмент или зарядное устройство следует отправить дилерув неразобранном виде с документом, подтверждающим покупку удилера.

КАК СВЯЗАТЬСЯ С КОМПАНИЕЙ DREMELДля получения дополнительной информации по ассортиментутоваров Dremel, службе поддержки и технической поддержке потелефону посетите сайт www.dremel.com.

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Нидерланды

ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДАУТИЛИЗАЦИЯОтслужившие свой срок электроинструменты, насадки и упаковкиследует сдавать на экологически чистую рециркуляцию отходов.

ТОЛЬКО ДЛЯ СТРАН-ЧЛЕНОВ ЕСНе выбрасывайте электроинструменты вкоммунальный мусорll! Согласно ЕвропейскойДирективе 2002/96/ЕЭС о старых электрических иэлектронных инструментах и приборах, а также опретворении этой директивы в национальное право,отслужившие свой срок электроинструменты должныотдельно собираться и сдаваться на экологическичистую утилизацию.

ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕХАРАКТЕРИСТИКИНоминальное напряжение 230-240 В, 50-60 ГцНоминальная мощность 175 ВтРасчетная частота вращения (n) 33 000 об/минДиаметр цанги 0,8 мм, 1,6 мм, 2,4 мм, 3,2 мм

Конструкция класса II строительный инструментсдвойной изоляцией

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

PREDSTAVITEVZahvaljujemo se vam za nakup Dremel multifunkcijskega orodja, ki vamzagotavlja ultimativno učinkovitost kadar opravljate precizne in zapletenenaloge. Proizvod je bil oblikovan za veliko Dremel uporabnikov, ki vnetouporabljajo svoja multifunkcijska orodja dnevno, na podlagi njihovihželja in specifikacijah v mislih. Cenili boste veliko nalog, katere tomultifunkcijsko orodje z lahkoto opravi.

SPLOŠNI OPISMultifunkcijsko orodje Dremel je visoko kakovostno orodje, ki vamomogoča opravljanje različnih opravil. Multifunkcijsko orodje se uporabljakot brusilec, rezkalnik, gravirnik, trosilec, žična krtača, čistilec/polirnik alirezalec. Poglejte naš spletni katalog za široko paleto originalne Dremeldodatne opreme in dodatkov, ki jih lahko uporabljate.

Dremel 4200 je prvo multifunkcijsko orodje na katerem se z lahkotomenjavajo dodatki, brez da bi uporabljali ključ. Uporablja popolnomaintegriran mehanizem ročic, ki oprimejo dodatno opremo. Kot dodatno,je multifunkcijsko orodje opremljeno z visoko učinkovitim motorjem zelektronsko povratno informacijo, ki omogoča orodju vzdrževanje hitrostipri obremenitvah. Prav tako zagotavlja »mehak« zagon, ki zmanjšujejonapetost v primeru zagona z visokim navorom.

KONSTRUKCIJAGlejte sliko 1.a. Pokrov ohišjab. Stikalo Vklop/Izklopc. Pokrov krtačd. Izbiralnik hitrostie. Napajalni kabelf. Obešalnikg. Odprtine za prezračevanjeh. EZ Zamenjalne ročicei. EZ Zamenjalna vpenjalna pušaj. Okrov

UPORABLJENI SIMBOLI

PREBERITE TA NAVODILA

OPOZORILO

UPORABITE GLUŠNIKE

UPORABITE ZAŠČITO ZA OČI

UPORABITE PROTIPRAŠNO MASKO

78

IZDELANO V RAZREDU II

SPLOŠNA VARNOSTNAOPOZORILA ZA ELEKTRIČNAORODJA

SPLOŠNOa. Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanjevseh opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali resnepoškodbe.b. Shranite vsa opozorila in navodila za prihodnji ogled. Izraz“električno orodje“ v opozorilih se nanaša na vaše orodje, priključeno naelektrično omrežje (s kablom) ali orodje, ki ga napaja akumulator (brezkabla).

VARNOST DELOVNEGA OBMOČJAa. Poskrbite, da bo delovno območje čisto in dobro osvetljeno. Nanepospravljenih in temnih mestih so nezgode pogostejše.b. Električnih orodij ne uporabljajte v eksplozivni atmosferi, npr. obprisotnosti vnetljivih tekočin, plinov ali vnetljivega prahu. Električnaorodja ustvarjajo iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape.c. Med uporabo orodja morajo biti otroci in druge osebe izvendelovnega območja. V primeru, da odvrnejo vašo pozornost, lahkoizgubite nadzor nad orodjem.

ELEKTRIČNA VARNOSTa. Vtič električnega orodja se mora ujemati z vtičnico. Vtiča nikoline spreminjajte na kakršenkoli način. Pri uporabi ozemljenegaelektričnega orodja ne uporabljajte adapterskih vtičev. Z uporabonespremenjenega vtiča in ustrezne vtičnice zmanjšate nevarnostelektričnega udara.b. Preprečite stik telesa z ozemljenimi površinami, kot so cevi,radiatorji in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, ste izpostavljenipovečani nevarnosti električnega udara.c. Električnega orodja ne izpostavljajte dežju in ga ne uporabljajtev vlažnem okolju. Vdor vode v električno orodje poveča tveganjeelektričnega udara.d. Z električnim kablom ravnajte primerno. Nikoli ne nosite orodjatako, da držite kabel, ne vlecite za kabel in ne odklapljajte vtičatako, da vlečete za kabel. Kabel zavarujte pred vročino, oljem,ostrimi robovi in premikajočimi se deli. Poškodovani in zavozlani kablipovečajo tveganje električnega udara.e. Kadar električno orodje uporabljate na prostem, uporabitepodaljšek kabla, ki je za to primeren. Uporaba kabla, ki je primeren zazunanjo rabo, zmanjša tveganje električnega udara.f. Če se uporabi električnega orodja na vlažni lokaciji ni mogočeizogniti, uporabite napajanje, zaščiteno s prekinjačem za uhajavitok (ELCB). Prekinjevalec električnega tokokroga zmanjšuje tveganjeelektričnega udara.

OSEBNA VARNOSTa. Bodite pozorni, pazite, kaj delate, in uporabljajte zdravo pamet prirokovanju z električnimi orodji. Ne uporabljajte električnih orodij,če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenuteknepozornosti med uporabo električnega orodja lahko povzroči resnetelesne poškodbe.b. Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno uporabljajte zaščitoza oči. Uporaba osebnih zaščitnih sredstev, na primer maske protiprahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in glušnikov, odvisnood vrste in uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnihpoškodb.c. Pazite, da ne pride do nenamernega zagona. Pred priklopom vtičav vtičnico in/ali izvor napetosti, zagotovite da je stikalo v položajuza izklop, preden boste orodje dvigovali ali nosili. Ne prenašajteelektričnega orodja s prstom na stikalu in ne vklapljajte električnegaorodja z vključenim stikalom.

d. Pred vklopom električnega orodja odstranite nastavitvene ključe.Ključ, ki je ostal nameščen na vrtljivem delu električnega orodja, lahkopovzroči telesne poškodbe.e. Ne nagibajte se preveč. Imejte pravilno telesno držo in poskrbiteza ravnotežje. Tako boste lahko bolje obdržali nadzor nad električnimorodjem v nepredvidljivih situacijah.f. Nosite ustrezno obleko. Ne nosite visečih oblačil in nakita. Pazite,da vaši lasje, obleka in rokavice ne pridejo v stik s premikajočimise deli. Premikajoči se deli lahko zagrabijo visečo obleko, nakit in dolgelase.g. Če je orodje opremljeno s priključkom za zbiranje inodstranjevanje prahu, poskrbite za pravilno priključitev in uporabo.Uporaba teh priprav lahko zmanjša tveganja zaradi prahu.

UPORABA IN NEGA ELEKTRIČNEGAORODJAa. Ne preobremenjujte električnega orodja. Uporabite pravoelektrično orodje za vaše potrebe. Z ustreznim električnim orodjemboste delo opravili bolje in varneje z močjo, za katero je bilo zasnovano.b. Električnega orodja ne uporabljajte, če stikalo za vklop/izklopne deluje. Vsako električno orodje, ki ga ni mogoče vklopiti ali izklopiti sstikalom, je nevarno in ga je treba popraviti.c. Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora aliodlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne vtičnice in/aliodstranite akumulator. Ta previdnostni ukrep onemogoča nepredvidenzagon orodja.d. Električno orodje, ki ni v uporabi, hranite izven dosega otrok.Nedovolite osebam, ki ne poznajo električnega orodja oz. nisoprebrale teh navodil, da bi rokovale z električnim orodjem. Električnoorodje postane nevarno v rokah neizkušenih uporabnikov.e. Vzdržujte električno orodje. Kontrolirajte orodje glede napačnoporavnanih ali blokiranih gibljivih delov, poškodb delov alikakršnihkoli drugih stanj, ki bi lahko vplivala na delovanjeelektričnega orodja. Če je orodje poškodovano, ga pred ponovnouporabo predajte v popravilo. Veliko nezgod se zgodi prav zaradislabo vzdrževanega električnega orodja.f. Poskrbite, da bo rezalno orodje vedno ostro in čisto. Pravilnovzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezilnimi robovi so manj nagnjena kzatikanju in jih je lažje voditi.g. Električno orodje, pribor, nastavke itd. uporabljajte v skladus temi navodili za uporabo in v namen, predviden za določen tipelektričnega orodja, ter pri tem upoštevajte delovne pogoje invrsto dela, ki ga želite opraviti. Z uporabo električnega orodja za dela,katerim orodje ni namenjeno, povečate tveganje.

SERVISa. Električno orodje lahko popravlja samo usposobljeno strokovnoosebje, in to izključno z originalnimi nadomestnimi deli. Le tako boposkrbljeno za varnost vašega električnega orodja.

VARNOSTNA OPOZORILAMULTIFUNKCIJSKEGA ORODJA

VARNOSTNA OPOZORILA ZA NALOGEBRUŠENJA, PESKANJA, ŽIČNEGA KRTAČENJA,POLIRANJA, REZBARJENJA ALI BRUSILNEGAREZANJA.a. To električno orodje lahko deluje kot brusilnik za fino in grobobrušenje, žičnata krtača, polirnik in rezalno orodje. Upoštevajte vsaopozorila, navodila, slikovne prikaze in podatke, ki ste jih prejeliskupaj z električnim orodjem. Zaradi nespoštovanja spodaj navedenihnavodil lahko pride do električnega udara, požara in/ali težkih telesnihpoškodb.b. Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec za to orodje nispecialno predvidel in katerega uporabe ne priporoča. Zgolj dejstvo,da lahko nek pribor pritrdite na vaše električno orodje, še ne zagotavljavarne uporabe.

79

c. Nazivna hitrost pribora mora biti najmanj enaka najvišji hitrosti,navedeni na električnem orodju. Pribor, katerega hitrost vrtenja jevečja od dovoljene, se lahko pokvari.d. Zunanji premer in debelina pribora morata ustrezati nominalnimoči vašega električnega orodja. Dodatni pribor, nepravilne velikostise ne more ustrezno nadzorovati.e. Brusilni koluti, peskalni bobni ali kateri koli drugi pribor se morapravilno prilegati vpenjalni puši ali vretenu orodja. Vsadna orodja,ki se natančno ne prilegajo brusilnemu vretenu električnega orodja, sevrtijo neenakomerno, zelo močno vibrirajo in lahko povzročijo izgubonadzora nad orodjem.f. Koluti vpenjalne osi, brusilni krožniki, rezila ali drugi dodatkimorajo popolnoma prilegati v vpenjalno pušo ali vretenu. V kolikorvpenjalna os ni zadostno trdna in/ali štrli preko kolutov, lahko postanenameščeni kolut ohlapen in ga lahko izvrže pri veliki hitrosti.g. Ne uporabljajte poškodovanih vsadnih orodij. Pred vsakouporabo preglejte brusilne kolute, če se ne luščijo oziroma čenimajo razpok, brusilne krožnike, če nimajo razpok oziroma čeniso močno obrabljeni ali izrabljeni, žične ščetke pa, če nimajozrahljanih ali odlomljenih žic. Če pade električno orodje ali vsadnoorodje na tla, poglejte, če ni poškodovano in uporabljajte samonepoškodovana vsadna orodja. Po kontroli in vstavljanju vsadnegaorodja se ne zadržujte v ravnini vrtečega se vsadnega orodja, karvelja tudi za druge osebe v bližini. Električno orodje naj eno minutodeluje z najvišjim številom vrtljajev. Poškodovana vsadna orodja senajvečkrat zlomijo med tem poizkusnim časom.h. Nosite osebno zaščitno opremo. Uporabljajte ščit za obraz inzaščitna očala, odvisno od izvedbe orodja. Če je potrebno, nositezaščitno masko proti prahu, zaščitne glušnike, zaščitne rokaviceali specialni predpasnik , ki vas bo zavaroval pred manjšimi delcimateriala, ki nastajajo pri brušenju. Zaščita za oči mora varovatioči pred delci, ki odletavajo pri različnih delih. Protiprašna maskaali respirator mora filtrirati delce, ki nastajajo pri delu. Dolgotrajnaizpostavljenost hrupu lahko povzroči izgubo sluha.i. Poskrbite za varnostno razdaljo drugih oseb. Vsakdo, ki senahaja v delovnem območju, mora nositi osebno zaščitno opremo.Odlomljeni delci obdelovanca ali zlomljena vsadna orodja lahkoodletijo stran in povzročijo telesne poškodbe, tudi izven neposrednegadelovnega območja.j. Med delom, pri katerem lahko rezalni pribor pride v stik s skritoelektrično napeljavo ali kablom orodja, držite električno orodje laza izolirane prijemalne površine. Stik z napeljavo, ki je pod napetostjopovzroči, da so posledično tudi kovinski deli orodje pod napetostjo in tovodi do električnega udara.k. Pri zagonu, vedno držite orodje trdno v roki/rokah. Reakcijskinavor motorja, ko pospešuje do polne hitrosti, lahko povzroči da senaprava zasuče.l. Uporabite klešče za podpiranje obdelovancev, kadar koli jepotrebno. Nikoli ne držite majhnega obdelovanca v eni roki inv drugi roki pa orodje, kadar ga uporabljate. Ukleščenje majhnihobdelovancev vam omogoča, da z roko/rokama upravljate orodje.Okrogli materiali, kot so valjaste palice, cevi ali cevovodi imajo nagnjenek kotaljenju med rezanjem in lahko povzročijo da se rezilo ustavi oz.odskoči proti vam.m. Kabel orodja napeljite v varni razdalji od vrtljivega nastavka. Čeizgubite nadzor nad električnim orodjem, lahko orodje prereže ali zagrabikabel, vaša roka pa zaide v vrteče se vsadno orodje.n. Nikoli ne odložite električnega orodja, dokler se nastavekpovsem ne ustavi. Vrteče se vsadno orodje lahko pride v stik zodlagalno površino, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad električnimorodjem.o. Po zamenjavi rezil ali po prilagoditvah, se prepričajte da somatica vijaka vpenjalne puše, vrat ali katerikoli drugi nastavljivideli zavarovani tesno. Ohlapno nastavljene naprave se lahkonenadzorovano premaknejo, kar povzroči izgubo nadzora, ter vrteči sedeli lahko silovito poletijo.p. Ko držite orodje ob telesu, mora biti le-to izključeno. Obnenamernem stiku lahko nastavek med vrtenjem zagrabi vašo obleko inpride v stik s telesom.

q. Prezračevalne reže električnega orodja morate redno čistiti.Ventilator motorja povleče v ohišje prah in velika količina nabranegaprahu je lahko vzrok za električno nevarnost.r. Ne uporabljajte električnega orodja v bližini gorljivih materialov,saj se lahko vnamejo zaradi isker.s. Ne uporabljajte pribora, za katerega je potrebna uporaba hladilnetekočine. Uporaba vode ali drugega tekočega hladilnega sredstva lahkopovzroči električni udar in smrt.t. Uporabljajte povsem odvite in varne električne podaljškes kapaciteto 5 A.

POVRATNI UDAREC IN USTREZNAOPOZORILAPovratni udarec je nenadna reakcija, ki nastane zaradi zagozdenjaali blokiranja vrtečega se vsadnega orodja, na primer brusilnegakoluta, brusilnega krožnika, žične ščetke in podobnega. Zagozdenjeali blokiranje povzroča nenadno izgubo rotacije vsadnega orodja, karima lahko za posledico, da orodje zasuka v nasprotni smeri, kot je smerrotacije vsadnega orodja. Če se na primer brusilni kolut zatakne alizablokira v obdelovancu, se lahko rob brusilnega koluta, ki je potopljen vobdelovanec, zaplete vanj in brusilni kolut se odlomi ali povzroči povratniudarec. Brusilni kolut se nato premakne proti uporabniku ali proč odnjega, odvisno od smeri vrtenja brusilnega koluta na mestu blokiranja.Blokirni koluti se lahko pri tem tudi zlomijo. Povratni udarec je posledicanapačne ali pomanjkljive uporabe električnega orodja. Preprečite galahko z ustreznimi previdnostnimi ukrepi. Navedeni so v nadaljevanjubesedila.

a. Dobro držite električno orodje in premaknite telo in roke vpoložaj, v katerem boste lahko prestregli moč povratnega udarca.Uporabnik lahko nadzoruje povratne udarce, če so sprejeti ustreznivarnostni ukrepi.b. Posebno previdno delajte v kotih, na ostrih robovih inpodobnih površinah. Preprečite, da bi vsadna orodja odskočila odobdelovanca in se zagozdila. Vrteče se vsadno orodje se v kotih, naostrih robovih ali če odskoči, zlahka zagozdi. To povzroči izgubo nadzoraali povratni udarec.c. Ne priklapljajte zobatega lista žage. Ta vsadna orodja pogostopovzročijo povratni udarec ali izgubo nadzora nad električnim orodjem.d. Rezilo mora vstopati v material vedno v isti smeri kot izstoparezilo iz materiala (kar je enako smeri čipsov pri metu). Vstopanjeorodja v nasprotni smeri lahko povzroči da rezilo odskoči in povlečeorodje v svojo smer.e. Kadar uporabljate rotacijske dodatke, rezilne obroče, hitro rezilnesekalce ali nože iz volframovega karbida, vedno pravilno zavarujteobdelovance. Koluti se lahko zagrabijo, če postanejo malenkostnorobati v utorih in lahko povzročijo povratni udarec. Kadar rezalno kolutozagrabi, ponavadi samo rezilo poči. Kadar rotacijski dodatki, hitro rezilnisekalci ali noži iz volframovega karbida zagrabijo, lahko izkočijo iz utorain vi lahko izgubite nadzor nad orodjem.

VARNOSTNA OPOZORILA ZA POSTOPKEGROBEGA BRUŠENJA IN ABRAZIVNEGAREZANJAa. Uporabljajte samo tipe, ki so priporočljivi za vaše orodje in samoza priporočljive namene. Na primer: Nikoli ne brusite s stranskoploskvijo rezalne plošče. Rezalni koluti so namenjeni odstranjevanjumateriala z robom in se lahko uničijo, če nanje delujejo bočne sile.b. Za navojne brusilne stožce ali vijake uporabite i samonepoškodovane kolute vpenjalnih osi z neprekinjenim ramenskimirobovi, ki so pravilne velikosti in dolžine. Pravilne vpenjalne osi bodozmanjšale možnost loma.c. Pazite, da se rezalno kolesce na zagozdi in ne pritiskajtepremočno na orodje. Ne delajte pretirano globokih rezov.Preobremenjenost rezalne plošče se poveča, prav tako dovzetnost zazatikanje ali blokiranje in s tem možnost povratnega udarca ali zlomabrusila.d. Izogibajte se področja pred in za vrtečo se rezalno ploščo. Čeboste rezalno ploščo, ki je v obdelovancu, potisnili stran od sebe, lahko

80

električno orodje v primeru povratnega udarca skupaj z vrtečim sekolutom odleti naravnost v vas.e. Če se rezalna plošča zagozdi ali če prekinete z delom, električnoorodje izklopite in ga držite pri miru, dokler se kolut popolnoma neustavi. Nikoli ne poskušajte rezalne plošče, ki se še vrti, potegnitiiz reza, ker lahko pride do povratnega udarca. Raziščite in sprejmitepravilne ukrepe za zmanjševanje vzrokov zagozdenja ali blokiranjakolutov.f. Dokler se električno orodje nahaja v obdelovancu, ga ne smeteponovno vklopiti. Počakajte, da bo rezalna plošča dosegla polnoštevilo vrtljajev in šele potem previdno nadaljujte z rezanjem. Vnasprotnem primeru se lahko plošča zatakne, skoči iz obdelovanca alipovzroči povratni udarec.g. Plošče ali velike obdelovance ustrezno podprite in takozmanjšajte tveganje povratnega udarca zaradi zataknjene rezalneplošče. Veliki obdelovanci se lahko zaradi lastne teže upognejo.Obdelovanec mora biti podprt z obeh strani, pa tudi v bližini reza in narobu.h. Bodite posebej previdni pri rezanju skozi obstoječe zidoveali druge "slepe" stene. Pogrezajoča se rezalna plošča lahko prizarezovanju v plinske ali vodovodne cevi ter električne vodnike in drugepredmete povzroči povratni udarec.

VARNOSTNA OPOZORILA ZA POSTOPEKKRTAČENJA Z ŽIČNATO KRTAČOa. Pazite, ker žičnate ščetine lahko odpadejo s krtače tudi medobičajnim postopkom. Ne pritiskajte prekomerno na krtačo, da nepreobremenite žičnatih ščetin. Žičnate ščetine lahko prodrejo skozilahka oblačila in/ali kožo.b. Dovolite krtačam, da tečejo pri obratovalni hitrosti za vsaj 1minuto, preden jih uporabite. Med tem časom, nihče ne sme statipred krtačami. Sproščene ščetine ali žice bodo odpadle v tem času.c. Usmerite izmet vrteče se žice stran od vas. Majhni delci in majhnidrobci žic se lahko sprostijo pri visoki obremenitvi in uporabi krtač in selahko zapičijo v vašo kožo.

PRIPRAVEVedno izklopite napravo iz vira električne napetosti predenboste nastavljali, spreminjali dodatke, servisirali, čistili, ipd. Tozmanjšuje možnost samodejnega zagona orodja.

PRVA UPORABAKrtače v vašem orodju so konstruirane za mnogo ur zanesljivegadelovanja. Da pripravite krtače na delo, pustite orodje delovati 5 minut spolno hitrostjo in brez obremenitve. Krtače se bodo pri tem lepo "usedle",s čimer se bo podaljšala življenska doba orodja.

MENJAVA VPENJALNIH PUŠŠtiri različne velikosti vpenjalnih puš je na voljo za vašo multifunkcijskoorodje, da bi se prilegale različnim velikosti osi. Vedno uporabljajtevpenjalno pušo, ki ustreza velikosti stebel pribora, ki ga boste uporabili.Nikoli ne vstavljajte na silo večje osi v vpenjalno pušo. Velikostivpenjalnih puš so označene z obročki na zadnji strani vpenjalne puše.Glejte sliko 2.• 3.2 mm / 1/8" Vpenjalna puša brez obročka• 2.4 mm / 3/32" Vpenjalna puša s tremi obročki (niso vključeni)• 1.6 mm / 1/16" Vpenjalna puša z dvema obročkoma (nista vključena)• 0.8 mm / 1/32" Vpenjalna puša z enim obročkom (ni vključen)

Uporabite 4200 specifično vpenjalno pušo. Vpenjalne pušelahko naročite preko Dremel servisnega centra ali obiščitewww.dremel.com.

1. Odstranite vpenjalno pušo (J) z vratom EZ Change™ (I). Glejte sliko3 in 4.a. Uporabite špičaste klešče, da sprostite prste (L) vpenjalne puše

dokler ni popolnoma sproščeno (K).b. Povlecite in držite obe ročici EZ Change™ nazaj (odklep).c. Povlecite vpenjalno pušo z vratu.d. Sprostite ročice EZ Change™.

2. Namestite novo vpenjalno pušo z namestitvijo ozkega konca novevpenjalne puše popolnoma na vrat EZ Change™.

Prsti (L) vpenjalne puše morajo biti poravnani z kaveljčki (K)vratu EZ Change™ da bi bilo popolnoma vstavljeni.

MENJAVA PRIBORAVaš Dremel 4200 je opremljen z mehanizmom menjave EZ Change™.Omogoča vam hitro in enostavno menjavo pribora, brez uporabe ključa.

Uporabljajte samo preizkušen, visokozmogljiv pribor Dremel.Pribor lahko naročite preko Dremel servisnega centra ali obiščitewww.dremel.com.

Uporabljajte EZ Speedclic za enostavno nameščanje inodstranjevanje priborov EZ SpeedClic. Glejte sliko 10.

Ne uporabljajte ročic EZ Change™ med tem ko multifunkcijskoorodje deluje, ker bi lahko izvrglo kak kos.

1. Odstranitev pribora. Glejte sliko 5.a. Potegnite in držite obe ročici EZ Change™ nazaj (1) tako daleč

dokler gredo.b. Odstranite pribor (2).

2. Nemestitev pribora. Glejte sliko 5.a. Potegnite in držite obe ročici EZ Change™ nazaj (1) tako daleč

dokler gredo.b. Namestite pribor v vpenjalno pušo, kako daleč gre (2), da bi

zmanjšali možnost izmeta in neravnotežja.c. Spustite ročice EZ Change™ (3).d. Pritisnite ročice EZ Change™ naprej (zaklep), da popolnoma

zavarujete kos.Prepričajte se, da je pribor pravilno zavarovan. Sproščeni priborlahko nepredvidljivo izleti, kar povzroči izgubo nadzora. Vednouporabljajte vpenjalno pušo, ki ustreza velikosti stebel pribora, kiga boste uporabili.

Če se pojavi izlet pribora, med tem ko je v uporabi, je potrebnoorodje servisirati.

e. Postavite na drugo stran od smeri vrtečega se pribora in zaženitemultifunkcijsko orodje na maksimalni ne obremenilni hitrosti za1 minuto. Poškodovani pribori bi se morali odlomiti med tempoizkusnim časom.Lahko poveste po zvoku in lahko občutite, da pribor ne teče vravnovesju. Da bi uravnotežili pribor, na rahlo povlecite nazajročice EZ Change™ in zavrtite pribor za ¼. Spustite ročice inzaženite orodje. Nadaljujte z opisanim nastavljanjem, dokler nedosežete ravnovesja.

UPORABA DODATKOVVaš Dremel 4200 je lahko opremljen s številnimi dodatki, ki razširijofunkcionalnost vašega orodja.

Vsi dodatki napisani na seznamu, niso vključeni v vaš komplet.Uporabljajte samo preizkušen, visokozmogljiv pribor Dremel.Dodatke lahko naročite preko Dremel Servisnega Centra aliobiščite spletno stran www.dremel.com za dodatke in združljivipribor.

1. Uporabite upogljiv držaj (225) za natančno, nadrobno ali trdno delo,da bi dosegli mesta. Glejte sliko 11.

Za optimalni učinek pred začetkom uporabe pustite, da se vašnovi Flexshaft z visoko hitrostjo vrti na vašem rotacijskem orodjuv navpičnem položaju približno 2 minuti.

2. Uporabite Dremel platformo oblikovanja (576) za peskanje alibrušenje pod odličnim 90 in 45 stopinjskim kotom. Glejte sliko 12.

3. Uporabite Dremel Detailer's Grip (577) za še boljši nadzor na vašimmultifunkcijskim orodjem. Glejte sliko 12.

4. Uporabite večnamenski komplet za rezanje (565/566) zanadzorovano rezanje v različne materiale. Glejte sliko 13.

5. Uporabite komplet odstranjevanje Wall & Floor Grout (Vezivnosredstvo sten in tleh) (568) za odstranjevanje vezivnih sredstev medploščicami na stenah in tleh. Glejte sliko 14.

81

6. Uporabite rezalec Line & Circle (Linijski in Krožni) (678) za odličneluknje in pravilne reze. Glejte sliko 15.

7. Uporabite Right Angle (Pravokotne) dodatke (575) za uporabopribora na pravih kotih in težko dostopnih mestih. Glejte sliko 16.

8. Uporabite dodatek Comfort Gurad (Komfortno varovalo) za varovanjepred prahom in iskrami. Glejte sliko 17.

DELOVANJEPreizkusite orodje najprej na ostankih materialov za njegovoučinkovitost.

Vaše multifunkcijsko orodje deluje najbolje, kadar dovoljujeteorodju, s pravilnimi Dremel dodatki, dodatno in opremi inhitrostjo, da opravi delo za vas. Namesto tega spustite vrtljivipribor na delovno površino, da se dotakne točke, kjer želitezačeti. Osredotočite se na vodenje orodja preko dela, z uporabomajhnega pritiska. Kadar ne deluje ustrezno, ne povečujtepritiska na orodje. Da dosežete želeni rezultat, poskusite zdrugačnim priborom ali nastavitvijo hitrosti.

Običajno je boljše, da z orodjem naredite več potez, kot da bicelotno delo opravili v eni sami potezi. Rahel dotik omogočanajboljši nadzor in zmanjšuje možnosti za napako.

DRŽANJE ORODJAOblika orodja je simetrična in vsebuje veliko mehkih ročajev. Orodje selahko drži udobno v številnih položajih.

Orodje vedno držite stran od svojega obraza. Med delom selahko pribor poškoduje in se zato pri hitrejšem vrtenju razleti.

Ko držite orodje, bodite pozorni, da z roko ne prekrivateprezračevalnih rež. Če prekrijete prezračevalne reže, lahkopovzročite pregrevanje motorja.

1. Pridobite »občutek« za orodje, preden ga uporabljate, z držanjem vrokah in občutite težo ter ravnotežje.

2. Primite orodje kot pisalo med palcem in kazalcem za najboljši nadzorob bližinskem delu. Glejte sliko 6.

3. Uporabite »golf« prijem za težja opravila, kot so brušenje ali rezanje.Glejte sliko 7.

NAPAJANJE ORODJAOrodje je vključeno »ON« in izključeno »OFF« s pomočjo stikala Vklop/Izklop na strani ohišja motorja.1. Vstavite vtič v vtičnico.2. Vključite orodje »ON«, tako da stikalo Vklop/Izklop potisnete naprej.3. Izključite orodje »OFF«, tako da stikalo Vklop/Izklop potisnete nazaj.

Nikoli ne odložite električnega orodja, dokler se nastavekpovsem ne ustavi. Vrteče se vsadno orodje lahko pride v stikz odlagalno površino, zaradi česar lahko izgubite nadzor nadelektričnim orodjem.

NASTAVITEV PRAVILNE HITROSTIVaše orodje je opremljeno s tipko za nastavljanje hitrosti. Hitrostlahko nastavite med delovanjem na izbirniku ali med katerimi drugiminastavitvami.

Nastavitev stikala Razpon hitrosti(RPM)

Kvalifikacije

5 5.00010 10.00015 15.000

Nizka hitrost

20 20.00025 25.00030 30.00033 33.000

Visoka hitrost

Poglejte Tehnične specifikacije dodatkov (na spletu ali naovitku) za maksimalno hitrost. Ne uporabljajte visokih hitrosti,

kadar uporabljate žične kartače. Pri visokih hitrostih, se žicelahko odpustijo z držala.

1. Uporabljajte nizko hitrost (15,000 RMP ali manj) kadar:a. Polirate, brusite ali čistite z žičnimi krtačami.b. Poliranje z klobučevinastim polirnim dodatkom.c. Delo z materiali, ki se lahko poškodujejo zaradi visokih

temperatur, ki nastanejo zaradi velike hitrosti. Nekateri materializgorijo ali se stopijo pri nizkih temperaturah.

2. Uporabljajte visoke hitrosti za trdi les, kovino in steklo, ter pri vrtanju,rezbarjenju, rezanju, ukrivljanju in oblikovanju.

Če se visokohitrostni rezkar jekla začne tresti, to običajnopomeni, da deluje prepočasi.

3. Rezanje aluminija, bakrove, svinčene, cinkove zlitine in pločevine selahko izvaja pri različnih hitrostih, odvisno od vrste rezanja.

Uporabite parafin ali katero koli drugo mazivo (ne vodo) narezilu, da bi preprečili da bi se material spoprijel na zobeh rezila.

VZDRŽEVANJE IN POPRAVILOVedno izklopite orodje iz električnega vira, prede bostesestavljali, spreminjali dodatke, servisirali, čistili, ipd. Tozmanjšuje riziko samodejnega zagona orodja.

Električno orodje lahko popravlja samo usposobljeno strokovnoosebje, in to izključno z originalnimi nadomestnimi deli.Proporočamo vam, da vsakršno servisiranje orodja izvajaservisni center Dremel. To bo zagotovilo varnost vašega orodja.Preventivno vzdrževanje, ki bi ga izvajale nepooblaščene osebe,lahko povzroči premik notranjih žic in sestavnih delov, kar lahkopovzroči resno nevarnost.

Lahko samo preglejujete in zamenjujete ogljikove ščetke. Nevsebuje nobenih drugih delov, ki bi se lahko zamenjali.

ČIŠČENJE1. Čistite odprtine prezračevanja, stikala in ročice orodja s stisnjenim

suhim zrakom.Orodja ne poskušajte čistiti z vstavljanjem ostrih predmetovskozi odprtine.

Nosite zaščitna očala za zavarovanje vaših oči.

2. Očistite površino orodja z vlažno krpo.Ne čistite orodja z čistilnimi sredstvi in raztopinami, kotso bencin, ogljikov tetraklorid, klorirano čiščenje raztopineamonijaka in gospodinjski detergenti, ki vsebujejo amoniak.Lahko povzročijo poškodbe na plastičnih delih.

VZDRŽEVANJE OGLJIKOVIH KRTAČE[Za vzdrževanje maksimalne zmogljivosti motorja preglejte krtače povsakih 40-50 urah delovanja. Prav tako preglejte krtače kadar orodjedeluje neredno, izgublja moč ali povzroča nenavadne zvoke.

Uporaba orodja z obrabljenimi krtačami lahko trajno poškodujemotor. Uporabljajte samo originalne nadomestne krtačeDremel.

1. Izklopite orodje in ga položite na čisto površino.2. Odstranite dva pokrova krtač z orodjem za izvijanje, kot je izvijač.

Glejte sliko 8.3. Odstranite dve krtači z orodja, s potegom vzmeti, ki so pritrjene.

Glejte sliko 9.4. Preverite obe krtači. Če je krtača krajša od 3 mm in/ali je površina

krtače groba ali koščičasta, zamenjajte ogljikove krtače z novo.a. Odstranite vzmet z krtače.b. Zavrzite staro krtačo in namestite vzmet na novo krtačo.

Če je obrabljena ena krtača, zamenjajte obe krtači za boljšedelovanje vašega orodja.

5. Namestite ogljikove krtače (z vzmetmi) nazaj na orodje.Obstaja samo en način kako bo krtača šla nazaj v orodje.

HR

82

6. Zamenjajte pokrova krtač z obračanjem pokrovom v smeri urinegakazalca.Za zategovanje uporabite ključ, vendar ne zategujte preveč!

7. Glejte sliko Prva uporaba da bi pričeli ponovno uporabljati orodje.

SERVISIRANJE IN GARANCIJAV NOTRANJOSTI NI NOBENIH DEOV, KI BI JIH LAHKO SERVISIRALUPORABNIK. Ta DREMEL izdelek nosi garancijo v skladu z zakonskimipredpisi/predpisi specifičnimi za posamezno državo; Poškodbe zaradinormalnega nošenja in prenašanja, preobremenitve, nepravilnegarokovanje ali zaradi pomanjkljivega razumnega vzdrževanja in nege solahko izključene iz garancije. V primeru pritožbe, pošljite nerazdrto orodjeali polnilec, skupaj z dokazilom o nakupu, vašemu trgovcu.

STOPITE V STIK Z DREMELOMZa več informacij o ponudbi Dremel, podpori in liniji za pomoč, podjite nawww.dremel.com.

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nizozemska

OKOLJEODSTRANJEVANJEOdslužene stroje, pribor in embalažo morate razvrstiti in predati v okoljuprijazno recikliranje.

SAMO ZA DRŽAVE ČLANICE ESElektričnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki!Skladno z evropsko direktivo 2002/96/ES o odpadnielektrični in elektronski opremi in njenim izvajanjemv nacionalni zakonodaji je treba odsluženo električnoorodje zbirati ločeno in ga odstranjevati na okoljuprijazen način.

SPLOŠNI PODATKINapetostni razred 230-240 V, 50-60 HzNazivna moč 175 WNominalna hitrost (n) 33.000 vrt./minKapaciteta vpenjalne puše 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm

Izdelava razreda 2 gradbeno orodje z dvojno izolacijo

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA

UVODHvala vam na kupnji Dremel višenamjenskog alata koji pruža izvanrednuučinkovitost u detaljnim i zamršenim zadacima. Ovaj je proizvoddizajniran za mnoge Dremelove korisnike koji svakodnevno strastvenokoriste svoj višenamjenski alat, imajući u vidu njihove želje i specifikacije.Cijenit ćete mnoge načine primjene i jednostavnost uporabe ovogvišenamjenskog alata.

OPĆI OPISDremel višenamjenski alat je kvalitetan precizni alat koji omogućujeobavljanje velikog broja zadataka. Ovaj se uređaj može koristiti kaoglodalica, gravirka, brusilica, žičana četka, čistač/polirka ili alat zaurezivanje i rezanje. Za širok raspon originalnog Dremel pribora inastavaka koje možete koristiti, pogledajte naš online katalog.

Dremel 4200 PRVI je višenamjenski alat u kojem se nastavcijednostavno mijenjaju bez korištenja ključa. Koristi potpuno integriranimehanizam ručica za pritezanje nastavaka. Osim toga, ovaj jevišenamjenski alat opremljen motorom visokih performansi selektroničkim odzivom koji omogućuje da alat zadržava brzinu pod

opterećenjem. Također nudi i "soft start", koji smanjuje stres u slučajupočetka radova s visokim zakrenim momentom.

KONSTRUKCIJAPogledajte sliku 1.a. Čep kućištab. Prekidač On/Offc. Pokrov četked. Gumb za odabir brzinee. Naponski kabelf. Vješalicag. Ventilacijski otvorih. EZ Change ručicai. EZ Change stegaj. stezna čahura

KORIŠTENI SIMBOLI

PROČITAJTE OVE UPUTE

UPOZORENJE

KORISTITE ZAŠTITU ZA UŠI

KORISTITE ZAŠTITU ZA OČI

KORISTITE MASKU ZA PRAŠINU

KLASA II KONSTRUIRANA

OPĆA SIGURNOSNAUPOZORENJA ZA ELEKTRIČNIALAT

OPĆENITOa. Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute. U slučaju nepridržavanja svih dolje navedenih upozorenja i uputa, može doći dopojave električnog šoka, požara i/ili ozbiljnih ozlijeda.b. Sačuvajte sva upozorenja i upute u slučaju da vam kasnijezatrebaju. Izraz "električni alat" u svim upozorenjima odnosi se naelektrični alat koji se priključuje na struju (kabelom) ili električni alat nabaterije (bez kabela).

SIGURNOST RADNOG PODRUČJAa. Održavajte vaše radno mjesto čistim i urednim. Nered ineosvijetljeno radno područje mogu dovesti do nezgoda.b. Ne radite s uređajem u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj senalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati proizvodeiskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.c. Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe držitedalje od mjesta rada. U slučaju skretanja pozornosti mogli bi izgubitikontrolu nad uređajem.

ELEKTRIČNA SIGURNOSTa. Priključni utikač uređaja mora odgovarati utičnici. Na utikaču seni na koji način ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterskiutikač zajedno sa zaštitno uzemljenim uređajem. Utikač na kojemnisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost odelektričnog udara.

83

b. Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao što sucijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana opasnost odelektričnog udara ukoliko je Vaše tijelo uzemljeno.c. Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električniuređaj povećava opasnost od električnog udara.d. Ne uništavajte priključni kabel. Nikada nemojte koristiti priključnikabel za prenošenje, povlačenje ili izvlačenje utikača iz utičnice.Priključni kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubovaili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili usukan priključni kabelpovećava opasnost od električnog udara.e. Kad vani radite s električnim alatom, koristite produžni kabelkoji je prikladan za vanjsku uporabu. Primjena produžnog kabelaprikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od električnog udara.f. Ako je rad s alatom na mokrom mjestu neizbježan, koristitenapajanje zaštićeno prekidačem za propuštanje u zemlju (ELCB).Upotrebom sigurnosne sklopke za propuštanje u zemlju smanjuje seopasnost od električnog udara.

OSOBNA SIGURNOSTa. Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno kod radas električnim alatom. Ne radite s uređajem ako ste umorni ili podutjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabeuređaja može dovesti do ozbiljnih ozljeda.b. Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštitne naočale. Uvijeknosite zaštitu za oči i uši. Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što jezaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne kacige ili štitnikaza sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnostod nezgoda.c. Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što utikačutaknete u utičnicu, provjerite je li električni alat isključen. Ako kodnošenja uređaja imate prst na prekidaču ili se uključen uređaj priključi naelektrično napajanje, to može dovesti do nezgoda.d. Prije uključivanja uređaja uklonite alate za podešavanje ili vijčaniključ. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može dovestido nezgoda.e. Ne precijenite svoje sposobnosti. Zauzmite sigurno i stabilnouporište i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj načinmožete uređaj bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.f. Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Kosu,odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih dijelova. Mlohavu odjeću,nakit ili dugu kosu mogu zahvatiti pomični dijelovi.g. Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje prašine,provjerite da li su iste priključene i da li se mogu ispravno koristiti.Primjena ovih naprava smanjuje ugroženost od prašine.

UPORABA I NJEGA ELEKTRIČNOGALATA.a. Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to predviđenelektrični alat. S odgovarajućim električnim alatom radit ćete bolje isigurnije u navedenom području učinka.b. Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. Električnialat koji se više ne može uključivati i isključivati opasan je i mora sepopraviti.c. Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite akubateriju prijepodešavanja uređaja, zamjene pribora ili odlaganja uređaja. Ovimmjerama opreza izbjeći će se nehotično pokretanje uređaja.d. Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega djece. Nedopustite rad s uređajem osobama koje nisu s njim upoznate ilikoje nisu pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s njimarade neiskusne osobe.e. Održavajte uređaj s pažnjom. Kontrolirajte da li pomični dijeloviuređaja besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, da li su dijelovipolomljeni ili tako oštećeni da se ne može osigurati funkcijauređaja. Prije primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnogenezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima.f. Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alatis oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi.g. Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovimuputama i na način kako je to propisano za poseban tip uređaja.Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvođene radove. Uporaba

električnih alata za druge primjene nego što je to predviđeno, možedovesti do opasnih situacija.

SERVISIRANJEa. Popravak vašeg uređaja prepustite samo kvalificiranomstručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo sa originalnimrezervnim dijelovima. Na taj će se način osigurati da ostane sačuvanasigurnost uređaja.

SIGURNOSNA UPOZORENJA ZAVIŠENAMJENSKI ALAT

SIGURNOSNA UPOZORENJAUOBIČAJENE ZA RADOVE GLODANJA,GRAVIRANJA, BRUŠENJA, ČETKANJA ŽICOM,ČIŠĆENJA/POLIRANJA ILI REZANJA SKIDANJEMČESTICA.a. Ovaj električni alat namijenjen je za glodanje, graviranje,brušenje, četkanje žicom, poliranje i rezanje. Pridržavajte se svihnaputaka s upozorenjem, uputa, prikaza i podataka koje ste dobili selektričnim alatom. Ako se ne bi pridržavali slijedećih uputa, moglo bidoći do električnog udara, požara i/ili teških ozljeda.b. Ne koristite pribor koji proizvođač nije specijalno predvidio ipreporučio za ovaj električni alat. Samo što ste pribor pričvrstili na vašelektrični alat, ne jamči njegovu sigurnu primjenu.c. Nazivna brzina nastavaka mora biti najmanje jednakamaksimalnoj brzini navedenoj na električnom alatu. Pribor koji bi sevrtio brže nego što je dopušteno, mogao bi se oštetiti.d. Vanjski promjer i debljina radnog alata moraju odgovaratidimenzionalnim podacima vašeg električnog alata. Nastavkeneispravne veličine ne može se adekvatno kontrolirati.e. Veličine pločica, brusnih bubnjeva ili bilo kojeg drugog priboramora ispravno pristajati na osovinu ili steznu čahuru električnogalata. Nastavci koji ne odgovaraju sustavu za pričvršćivanje naelektričnom alatu okreću se neuravnoteženo, jako vibriraju i moguuzrokovati gubitak kontrole nad uređajem.f. Pločice montirane na osovinu, brusni bubnjevi, rezni alat i ostaluopremu treba do kraja umetnuti u steznu čahuru ili stegu. Ako jeosovina nedostatno obuhvaćena i/ili je prevjes pločice predugačak,montirana ploča može olabaviti i alat ga može izbaciti velikom brzinom.g. Ne koristite oštećene radne alate. Prije svake uporabe provjeritenastavke kao što su brusne ploče da slučajno nisu odlomljene ilinapuknute, brusne bubnjiće provjerite da slučajno nemaju pukotineili na nisu pretjerano istrošeni, a žičane četke da na njima nemalabavih ili puknutih žica. Ako bi električni alat ili radni alat pao,provjerite da li je oštećen ili koristite neoštećeni radni alat. Kadaradni alat imate pod kontrolom i kada s njim radite, držite ga takoda se druge osobe nađu izvan ravnine rotirajućeg radnog alata,i ostavite da se električni alat jednu minutu vrti s maksimalnimbrojem okretaja. Oštećeni radni alati pucaju najčešće u ovo vrijemeispitivanja.h. Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene koristitepunu zaštitu lica, zaštitu očiju ili zaštitne naočale. Ukoliko je toprimjerno, nosite masku za zaštitu od prašine, štitnik za sluh,zaštitne rukavice ili specijalnu pregaču, koja će vas zaštititi odmanjih čestica od brušenja i materijala. Oči treba zaštititi od letećihstranih tijela, koja bi mogla nastati kod različitih primjena. Maska zazaštitu od prašine ili maska za disanje mora kod primjene filtrirati nastaluprašinu. Ako ste dulje vrijeme izloženi glasnoj buci, mogli bi doživjetioštećenje sluha.i. Kada se radi o drugim osobama pazite na siguran razmak dovašeg radnog područja. Svatko tko bi stupio u radno područje,mora nositi osobnu zaštitnu opremu. Odlomljeni komadići izratka iliradnog alata mogu odletjeti i uzrokovati ozljede i izvan izravnog radnogpodručja.j. Uređaj držite samo na izoliranim područjima, ako izvodite radovekod kojih bi rezni alat mogao zahvatiti skrivene električne vodove

84

ili vlastiti priključni kabel. Kontakt nastavka za rezanje s vodom podnaponom može pod napon staviti i izložene metalne dijelove električnogalata te uzrokovati strujni udar.k. Tijekom uključivanja, alat uvijek držite čvrsto u ruci/rukama.Reakcijski okretni moment motora dok ubrzava do pune brzine možeuzrokovati zakretanje alata.l. Kad god je to moguće, koristite stezaljke za pridržavanje izratka.Nikada male izratke ne držite u jednoj ruci dok drugom rukomkoristite alat. Pričvršćivanje malih izradaka stezaljkama omogućuje Vamda koristite ruku/ruke kako biste kontrolirali alat. Okrugli materijali poputšipki ili cijevi imaju tendenciju kotrljanja prilikom rezanja, te mogu izazvatisvijanje ili odskakanje nastavka prema Vama.m. Mrežni kabel držite dalje od rotirajućih radnih alata. Ako steizgubili kontrolu nad električnim alatom, mrežni kabel bi se mogaoodrezati ili bi mogao biti zahvaćen, a vaše ruke bi mogao zahvatitirotirajući radni alat.n. Električni alat nikada ne odlažite prije nego što se radni alatpotpuno zaustavi. Rotirajući radni alat bi mogao zahvatiti površinuodlaganja, te bi moglo doći do gubitka kontrole nad radnim alatom.o. Nakon mijenjanja nastavaka ili podešavanja, pobrinite seda su utori stezne čahure, stega, i bilo koje druge naprave zapodešavanje čvrsto zategnuti. Labave naprave za podešavanje moguse neočekivano pomaknuti, uzrokovati gubitak kontrole, te nasilnoizbacivanje labavih rotirajućih dijelova.p. Ne dopustite da električni alat radi dok ga nosite. Kod slučajnogdodira vašu bi odjeću mogao zahvatiti rotirajući radni alat i ozlijediti vas.q. Redovito čistite otvore za hlađenje vašeg električnog alata.Ventilator motora uvlači prašinu u kućište, a veće nakupljanje metalneprašine može uzrokovati električne opasnosti.r. Električni alat ne koristite blizu zapaljivih materijala. Iskre moguzapaliti ovaj materijal.s. Ne koristite pribor koji zahtijeva rashladne tekućine. Primjenavode ili ostalih tekućih rashladnih sredstava može dovesti do električnogudara.t. Koristite potpuno odmotane i sigurne produžne kabele kapacitetanajmanje 5 A.

POVRATNI UDAR I ODGOVARAJUĆAUPOZORENJAPovratni udar je iznenadna reakcija zbog zaglavljenog ili blokiranogrotirajućeg alata kao što su brusne ploče, brusni bubnjići, četke i drugipribor. Pritiskanje ili trganje uzrokuje naglo kočenje rotirajućeg nastavkakoje nekontrolirani električni alat prisiljava u smjeru suprotnom od smjerarotacije nastavka. Ako bi se npr. brusna ploča zaglavila ili blokirala uizratku, mogao bi se rub brusne ploče koji je zarezao u izradak zahvatitii time odlomiti brusnu ploču ili uzrokovati povratni udar. Brusna pločau tom slučaju može poskočiti prema osobi koja njome rukuje ili od nje,ovisno od smjera rotacije brusne ploče na mjestu blokiranja. Kod toga bise brusne ploče mogle i odlomiti. Povratni udar je posljedica pogrešneili manjkave uporabe električnog alata. On se može spriječiti prikladnimmjerama opreza, kako je to opisano u daljnjem tekstu.

a. Električni alat držite čvrsto i dovedite vaše tijelo i ruke u položaju kojem možete preuzeti sile povratnog udara. Korisnik možekontrolirati sile povratnog udara ako se poduzmu odgovarajuće mjerepredostrožnosti.b. Radite posebno oprezno u području uglova, oštrih rubova,itd. Spriječite da se radni alat odbije natrag od izratka i ukliješti.Rotirajući radni alat je na uglovima, oštrim rubovima ili kada bi odskočio,sklon uklještenju. To dovodi do gubitka kontrole nad uređajem ilipovratnog udara.c. Ne priključujte nazubljene rezne listove. Takvi radni alati čestouzrokuju povratni udar ili gubitak kontrole nad električnim alatom.d. Nastavak uranjajte u materijal u istom smjeru u kojem rezni rubizlazi iz materijala (smjer u kojem se izbacuju čestice). Pomicanjealata u pogrešnom smjeru uzrokuje izlazak rezni kraja nastavka izmaterijala i povlačenje alata u tom smjeru.e. Prilikom korištenja rotirajućih brusilica, reznih ploča ili reznihnastavaka od volfram karbida izradak uvijek učvrstite stezaljkama.Te će pločice zahvatiti materijal ako se neznatno svinu u utoru i mogu

uzrokovati povratni udar. Ako rezna pločica zahvati materijal, najčešćepukne. Ako rotacijska brusilica, rezni alat visoke brzine ili rezni alat odvolfram karbida zahvati materijal, isti mogu iskočiti iz utora i možeteizgubiti kontrolu nad alatom.

SIGURNOSNA UPOZORENJA SPECIFIČNAZA BRUŠENJE I REZANJEa. Koristite samo vrste pločica koje se preporučuju za Vaš električnialat i samo za preporučene namjene. Primjerice, nikada ne brusites bočnom površinom rezne ploče. Brusne ploče za rezanje supredviđene za skidanje materijala s rubom ploče. Bočno djelovanje silena ova brusna tijela može ih odlomiti.b. Za navojne brusne čunjeve i čepove koristite isključivoneoštećene osovine s neprekidnom prirubnicom ispravne veličine idužine. Ispravne osovine smanjit će mogućnost pucanja.c. Izbjegavajte blokiranje brusne ploče za rezanje ili prevelikipritisak. Ne izvodite prekomjerno duboke rezove. Preopterećenjenastavaka povećava njihovo naprezanje i sklonost svijanju u rezu, a timei mogućnost povratnog udara ili loma brusne ploče.d. Ruku nikada ne stavljajte u liniji ili iza rotirajuće pločice. Ako sekotačić na mjestu rada kreće od Vaše ruke, u slučaju povratnog udararotirajuća ploča i električni alat mogu se odbaciti izravno prema Vama.e. Ukoliko se brusna ploča zaglavi, ili ako iz bilo kog razlogazaustavite rezanje, isključite električni alat i držite ga mirno svedok se brusna ploča potpuno ne zaustavi. Nikada ne pokušavajtebrusnu ploču za rezanje koja se još okreće vaditi iz reza, jer inačemože doći do povratnog udara. Provjerite i poduzmite korektivne mjerekako biste otklonili uzrok pritiskanja ili trganja pločica.f. Nikada ponovno ne uključujte električni alat, sve dok se on nalaziu izratku. Dopustite da brusna ploča za rezanje postigne svoj punibroj okretaja, prije nego što oprezno nastavite sa rezanjem. Inače bise brusna ploča mogla zaglaviti, odskočiti iz izratka ili uzrokovati povratniudar.g. Oslonite ploče ili velike izratke, kako bi se umanjila opasnost odpovratnog udara zbog ukliještene brusne ploče za rezanje. Velikiizraci mogu se saviti pod vlastitom težinom. Izradak se mora osloniti naobje strane i to kako blizu reza, tako i na rubu.h. Budite posebno oprezni kod zarezivanja u postojeće zidoveili u neka druga nevidljiva područja. Brusne ploče za rezanje kojezarezuju, mogle bi kod zarezivanja plinskih ili vodovodnih cijevi,električnih vodova ili nekih drugih objekata uzrokovati povratni udar.

POSEBNE SIGURNOSNE NAPOMENE ZARAD SA ŽIČANIM ČETKAMAa. Obratite pozornost da žičane četke i tijekom uobičajene uporabegube komadiće žice. Ne preopterećujte žice prevelikim pritiskom.Komadići žice koji odlete mogu vrlo lako probiti tanku odjeću i/ili prodrijetiu kožu.b. Dopustite da se četkice vrte radnom brzinom barem jednu minutuprije nego ih počnete koristiti. Tijekom toga vremena nitko ne smijestajati ispred ili u ravnini četkica. Labave čekinje ili žice iskočit ćeprilikom postizanja radne brzine.c. Smjer izbačaja rotirajuće žičane četke uvijek okrenite od sebe.Male čestice i sitni fragmenti žice mogu se tijekom uporabe ovih četkiizbaciti velikom brzinom i zabiti se u kožu.

PRIPREMAUvijek isključite napajanje alata prije bilo kakvih izmjena,promjene nastavaka, servisiranja, čišćenja, itd. Na taj se načinsmanjuje rizik od slučajnog pokretanja alata.

PRVA UPORABAUgljene četkice u vašem alatu konstruirane su za dugotrajan pouzdanrad. Alat neka radi 5 minuta punom brzinom bez opterećenja kako bi sečetkice pripremile za rad. Četkice se time ispravno pozicioniraju za duljiživotni vijek alata.

85

ZAMJENA STEZNIH ČAHURAZa Vaš su alat dostupne četiri veličine steznih čahura za različite veličinedrški radnog alata. Uvijek koristite steznu čahuru koja odgovara dimenzijidrška nastavka alata koji namjeravate koristiti. Nikada silom ne gurajtedržak većeg promjera u steznu čahuru. Dimenzija stezne čahure možese prepoznati pomoću prstenova na kraju stezne čahure. Pogledajtesliku 2.• 3.2mm / 1/8" stezna čahura bez prstena• 2.4mm / 3/32" čahura s tri prstena (nije u paketu)• 1.6mm / 1/16" stezna čahura s dva prstena (nije u paketu)• 0.8mm / 1/32" stezna čahura s jednim prstenom (nije u paketu)

Koristite samo specifične stezne čahure 4200. Stezne čahuremožete naručiti putem Dremel Servisnog centra ili na straniciwww.dremel.com.

1. Steznu čahuru (J) izvadite iz EZ Change™ stege (I). Pogledajte sliku3 i 4.a. Koristite tanka kliješta kako biste lagano utisnuli pipac (L) na stegi

sve dok se ne nalazi izvan zapora (K).b. Povucite obje poluge EZ Change™ unazad (otključano) i zadržite

u tom položaju.c. Izvucite steznu čahuru iz stege.d. Pustite EZ Change™ poluge.

2. Umetnite novu steznu čahuru umetanjem uskog kraja nove čahuredo kraja u EZ Change™ stegu.

Kako bi se mogli umetnuti do kraja, pipci (L) na steznoj čahurimoraju biti poravnati sa zaporima (K) na EZ Change™ stegi.

ZAMJENA PRIBORAVaš uređaj Dremel 4200 opremljen je mehanizmom EZ Change™. Ovajmehanizam omogućuje brzu i jednostavnu izmjenu pribora bez uporabeključa.

Koristite samo pribor visokih performansi koji je provjerila tvrtkaDremel. Pribor možete naručiti putem Dremel Servisnog centraili na stranici www.dremel.com.

EZ Speedclic koristite kako biste jednostavno priključili i uklonitiEZ SpeedClic pribor. Pogledajte sliku 10.

Ne rukujte EZ Change™ polugama dok alat radi jer u tomslučaju može doći do izbacivanja nastavka.

1. Izvadite nastavak. Pogledajte sliku 5.a. Povucite obje poluge EZ Change™ unazad (1) do kraja i zadržite

u tom položaju.b. Izvadite nastavak (2).

2. Umetnite nastavak. Pogledajte sliku 5.a. Povucite obje poluge EZ Change™ unazad (1) do kraja i zadržite

u tom položaju.b. Umetnite nastavak u steznu čahuru do kraja (2) kako biste

smanjili odstupanje i neuravnoteženost alata.c. Pustite EZ Change™ poluge (3).d. Pritisnite EZ Change™ poluge prema naprijed (zaključano) kako

biste do kraja osigurali nastavak.Provjerite je li nastavak ispravno učvršćen. Nedovoljnoučvršćen pribor može se nenadano pomaknuti ili izletjeti, štomože uzrokovati gubitak kontrole. Uvijek koristite steznu čahurukoja odgovara dimenziji drška radnog alata.

Ako nastavak počne kliziti dok koristite alat, alat je potrebnoservisirati.

e. Stanite izvan ravnine rotacije nastavka i pazite da se i sve drugeosobe nalaze izvan ravnine rotacije, te alat držite uključenimjednu minutu pri maksimalnoj brzini bez opterećenja. Oštećeniradni alati najčešće će puknuti tijekom ovog ispitivanja.Po zvuku i osjećaju alata u rukama možete zaključiti je linastavak uravnotežen. Za namještanje ili uravnoteženjenastavka, lagano povucite poluge EZ Change™ unazad inastavak okrenite za 1/4 okretaja. Pustite poluge i pokrenite alat.

Nastavite namještati na ovaj način dok ne postignete optimalnuuravnoteženost.

KORIŠTENJE NASTAVAKAVaš Dremel 4200 može se opremiti različitim nastavcima koji proširujufunkcionalnost Vašeg alata.

U komplet nisu uključeni svi dolje navedeni nastavci. Koristitesamo visoko produktivni alat koji je provjerila tvrtka Dremel.Nastavke možete naručiti putem Dremel Servisnog centra, aza informacije o kompatibilnosti nastavaka i pribora posjetitestranicu www.dremel.com.

1. Koristite fleksibilno vratilo (225) za precizan, detaljan rad ili za teškodostupna mjesta. Pogledajte sliku 11.

Za optimalnu učinkovitost, prije uporabe novi Flexshaft pustiteda radi 2 minute u okomitom položaju pri visokoj brzini navišenamjenskom alatu.

2. Koristite Dremel platformu za oblikovanje (576) za brušenje iglodanje pod savršenim kutom od 90 i 45 stupnjeva. Pogledajte sliku12.

3. Koristite Dremel hvataljku za detaljne poslove (577) kako biste imalijoš bolju kontrolu nad alatom. Pogledajte sliku 12.

4. Koristite višenamjenski komplet za rezanje (565/566) za kontroliranorezanje različitih materijala. Pogledajte sliku 13.

5. Koristite komplet za uklanjanje žbuke sa zidova i podova (568) zauklanjanje žbuke između zidnih i podnih pločica. Pogledajte sliku 14.

6. Koristite ravni i kružni rezač (678) za savršene rupe i ravne rezove.Pogledajte sliku 15.

7. Koristite pravokutni nastavak (575) za korištenje opreme pod pravimkutom za teško dostupna mjesta. Pogledajte sliku 16.

8. Koristite komforni zaštitni nastavak za zaštitu od prašine i iskri.Pogledajte sliku 17.

RADAlat najprije isprobajte na otpadnom komadu materijala kakobiste vidjeli kako alat radi.

Vaš višenamjenski alat radove će obavljati najbolje ako alatu,zajedno s ispravnim Dremel priborom, nastavcima i pri ispravnojbrzini dozvolite da obavi posao umjesto Vas. Polako spustiterotirajući radni alat na radnu površinu i dozvolite da dotaknetočku u kojoj želite početi raditi. Usredotočite se na vođenje alatapreko izratka koristeći vrlo blag pritisak. Ukoliko alat postiže lošerezultate ne pritišćite na alat. Pokušajte primijeniti drugi nastavakili drugu brzinu kako biste postigli željeni rezultat.

Obično je bolje proći više puta alatom nego obaviti sav posaojednim prelaskom. Nježan pritisak daje najbolju kontrolu ismanjuje vjerojatnost pogreške.

DRŽANJE ALATADizajn alata je simetričan i sadrži veliku mekanu površinu za držanje.Alat može se udobno držati u mnogo položaja.

Električni alat uvijek držite dalje od vašeg lica. Pribor se možeoštetiti tijekom rada i razletjeti se velikom brzinom.

Ne pokrivajte otvore za ventilaciju rukom dok držite alat.U slučaju blokiranja otvora za ventilaciju može doći dopregrijavanja motora.

1. Prije korištenja alata potrebno je steći "osjećaj" za alat tako što ćetega držati u ruci i osjetiti njegovu težinu i uravnoteženost.

2. Uhvatite alat poput olovke između palca i kažiprsta kako biste imalinajbolju kontrolu nad alatom za precizan rad. Pogledajte sliku 6.

3. Koristite "golf" položaj za teže operacije kao što su brušenje ilirezanja. Pogledajte sliku 7.

86

UKLJUČIVANJE ALATAAlat se uključuje ("ON") i isključuje ("OFF") pomoću prekidača On/Off nagornjem dijelu kućišta motora.1. Utaknite utikač u utičnicu.2. Alat uključite ("ON") kliznim pokretom prekidača On/Off prema

naprijed.3. Alat isključite ("OFF") kliznim pokretom prekidača On/Off unazad.

Električni alat nikada ne odlažite prije nego što se radnialat potpuno zaustavi. Rotirajući nastavak mogao bi zahvatitipovršinu na koju je alat odložen, te tako može uzrokovati gubitakkontrole nad električnim alatom.

POSTAVLJANJE ISPRAVNE BRZINEVaš alat je opremljen biranjem varijabilne brzine. Brzinu tijekom radamožete prilagoditi prethodnim postavljanjem gumba na ili između nekihod postavki.

Postavka prekidača Raspon brzine (o/min)

Kvalifikacija

5 5.00010 10.00015 15.000

Niska brzina

20 20.00025 25.00030 30.00033 33.000

Visoka brzina

Za maksimalnu brzinu pogledajte tehničke specifikacije opreme(online ili na pakovanju). Ne koristite visoku brzinu prilikom radasa žičanim četkama. Pri velikim brzinama, žice se mogu izbacitiiz držača.

1. Koristite nisku brzinu (15.000 o/min ili manje) za:a. poliranje, zaglađivanje i čišćenje žičanom četkom.b. Poliranje nastavcima of filca.c. Rad s materijalima koji se mogu oštetiti toplinom koja nastaje pri

visokim brzinama. Neki materijali mogu se zapaliti ili rastopili naniskim temperaturama.

2. Veće brzine koristite za tvrdo drvo, metal i staklo, te za bušenje,rezbarenje, rezanje, graviranje i oblikovanje.

Ako čelični rezač počne snažno vibrirati, to obično znači da radipri premalom broju okretaja.

3. Aluminij, bakrene legure, olovne legure, legure cinka i kositar možeterezati pri različitim brzinama, ovisno o vrsti reza.

Koristite parafin ili drugo prikladno sredstvo za podmazivanje(osim vode) na reznom nastavku kako biste spriječili lijepljenjematerijala za zube reznog nastavka.

ODRŽAVANJE I POPRAVAKUvijek isključite napajanje alata prije bilo kakvih izmjena,promjene nastavaka, servisiranja, čišćenja, itd. Na taj se načinsmanjuje rizik od slučajnog pokretanja alata.

Popravak električnog alata prepustite samo kvalificiranomstručnom osoblju koje koristi samo originalne rezervne dijelove.Preporučujemo da servisiranje svih alata obavlja Dremel servisnicentar. Ovo će osigurati sigurnost alat. Preventivno održavanjekoje obavljaju neovlaštene osobe može uzrokovati zamjenuunutarnjih žica i komponenti što može prouzročiti ozbiljnuopasnost.

Pregledati i zamijeniti možete samo ugljene četkice. Unutaralata nema drugih dijelova koji se mogu servisirati.

ČIŠĆENJE1. Očistite ventilacijske otvore, prekidač i poluge alata suhim

komprimiranim zrakom.Ne pokušavajte čistiti alat umetanjem oštrih predmeta krozotvor.

Nosite zaštitne naočale kako bi zaštitili oči.

2. Kućište alata očistite vlažnom krpom.Alat ne čistite sredstvima za čišćenje i otapalima kao što subenzin, tetraklormetan, klorirana otapala, amonijak i deterdžentiza domaćinstvo koji sadrže amonijak jer mogu oštetiti plastičnedijelove.

ODRŽAVANJE UGLJENIH ČETKICAZa održavanje maksimalnog učinka motora provjerite trošenječetkica svakih 40-50 sati rada. Četkice pregledajte i ako alat radineuravnoteženo, ako gubi snagu, ili ako proizvodi neobične zvukove.

Uporaba alata sa istrošenim četkicama može trajno oštetitimotor. Koristite samo originalne rezervne četkice Dremel.

1. Isključite alat iz struje i položite ga na čistu površinu.2. Izvadite obje kapice četkica pomoću alata kao što je primjerice

odvijač. Pogledajte sliku 8.3. Skinite obje četkice s alata izvlačenjem priključenih opruga.

Pogledajte sliku 9.4. Pregledajte obje četkice. Ako je četkica kraća od 3 mm i/ili je

površina četkice gruba ili ulubljena, četkicu zamijenite novom.a. Skinite oprugu s četkice.b. Bacite staru četkicu i stavite oprugu na novu četkicu.

Ako je istrošena samo jedna četkica, zamijenite obje četkice zabolji rad vašeg višenamjenskog alata.

5. Ugljene četkice (s oprugom) stavite natrag u alat.Četkice u alat pristaju samo na jedan način.

6. Vratite kapice četkica nazad okrećući ih u smjeru kazaljke na satu.Pritegnite ključem ali nemojte pretjerano zatezati!

7. Pogledajte Prva uporaba za ponovno korištenje alata.

SERVIS I JAMSTVOU UNUTRAŠNJOSTI NEMA DIJELOVA KOJE MOŽE SERVISIRATIKORISNIK. Ovaj proizvod tvrtke DREMEL ima jamstvo sukladnoustavnim odredbama/zakonima specifičnim za Vašu zemlju. Šteta zboguobičajenog trošenja i habanja, preopterećenja, nepravilnog rukovanjaili nedostatka razumnog održavanja i njege nije pokrivena jamstvom. Uslučaju pritužbi, nerastavljeni alat ili punjač pošaljite prodavaču zajednos dokazom o kupnji.

KONTAKT DREMELZa daljnje informacije o asortimanu tvrtke Dremel, podršci i telefonskojslužbi, posjetite www.dremel.com.

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nizozemska

OKOLIŠZBRINJAVANJEElektrični alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivuponovnu primjenu.

SAMO ZA ZEMLJE EUNe bacajte električni alat u kućni otpad! PremaEuropskim smjernicama 2002/96/EG za električne ielektroničke stare uređaje, električni alati koji više nisuuporabivi moraju se odvojeno sakupiti i dovesti naekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.

OPĆE SPECIFIKACIJENazivni napon 230-240 V, 50-60 HzNazivna snaga 175 WNazivna brzina (n) 33.000 okr/min

SR

87

Stezna čahura 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mmKlasa konstrukcije II dvostruko izolirani konstrukcijski

alati

ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА

УВОДХвала вам што сте купили Dremel мултифункционални алат којиобезбеђује врхунске перформансе приликом рада на сложеними деликатним задацима. Овај производ је пројектован за многекориснике Dremel производа који сваког дана ревносно користесвоје мултифункционалне алате, и то у складу са њиховим жељамаи захтевима. Бићете захвални на разним применама за које наједноставан начин можете да користите овај алат.

ОПШТИ ОПИСDremel мултифункционални алат је висококвалитетан алат великепрецизности који можете да користите за велики број различитихрадова. Овај мултифункционални алат може да се користи забрушење, резбарење/гравирање, хобловање, као челична четка,чишћење/полирање и сечење. У нашем каталогу на интернетуможете наћи широк асортиман оригиналних Dremel прибора идодатака које можете да користите.

Dremel 4200 је ПРВИ мултифункционални алат који омогућава лакузамену прибора без коришћења кључа. Опремљен је у потпуностиинтегрисаним механизмом полуга који фиксира прибор на принципустеге. Поред тога, овај мултифункционални алат је опремљенмотором високих перформанси са системом повратног електронскогсигнала који алату омогућава да одржи брзину при условимаоптерећења. Такође има функцију „благог стартовања“, која умањујесилу која може негативно да утиче на уређај у случају стартовањаса великим обртним моментом.

КОНСТРУКЦИЈАПогледајте слику 1.a. Навлака за механизамb. Прекидач за укључивање/искључивањеc. Поклопац за четкуd. Прекидач за промену брзинеe. Кабл за напајањеf. Кука за качењеg. Вентилациони отвориh. EZ Change полугеi. EZ Change главаj. Стезна чаура

СИМБОЛИ КОЈИ СЕ КОРИСТЕ У ДОКУМЕНТУ

ПРОЧИТАЈТЕ ОВА УПУТСТВА

УПОЗОРЕЊЕ

КОРИСТИТЕ ЗАШТИТУ ЗА УШИ

КОРИСТИТЕ ЗАШТИТУ ЗА ОЧИ

КОРИСТИТЕ МАСКУ ЗА ПРАШИНУ

УРЕЂАЈ КЛАСЕ II

ОПШТА БЕЗБЕДНОСНАУПОЗОРЕЊА ЗА ЕЛЕКТРИЧНЕАЛАТЕ

ОПШТЕa. Прочитајте сва безбедносна упозорења и упутства.Непоштовање ових упозорења и упутстава може да проузрокујеелектрични шок, пожар и/или озбиљне повреде.b. Сачувајте сва упозорења и упутства као будућу референцу.Термин „електрични алат“ у упозорењима односи се наелектрични алат који се напаја на струју (путем кабла) илиелектрични алат који ради на батерије (без кабла).

БЕЗБЕДНОСТ РАДНОГ ПОДРУЧЈАa. Држите радно подручје чистим и добро осветљеним.Неуредна и тамна радна подручја могу да буду узрок незгоде.b. Немојте користити електрични алат у експлозивномокружењу, као што је нпр. присуство запаљивих течности,гасова или паре. Електрични алат производи искре које могу дазапале пару или дим.c. Током руковања електричним алатом одмакните се од деце ипосматрача. Непажња може да буде узрок губљења контроле.

БЕЗБЕДНОСТ У ВЕЗИ САЕЛЕКТРИЧНОМ ЕНЕРГИЈОМa. Утикач електричног алата мора да одговара утичници.Никада и ни на који начин немојте да модификујете утикаче.Немојте да користите никакве адаптере утикача са уземљенимелектричним алатима. Немодификовани утикачи и одговарајућеутичнице смањују ризик од електричног шока.b. Избегавајте телесни контакт са уземљеним површинамакао што су цеви, радијатори, шпорети и фрижидери. Ризик оделектричног шока је повећан ако је ваше тело уземљено.c. Немојте излагати електрични алат киши или влажнимусловима. Вода која доспе у унутрашњост електричног алатаповећаће ризик од електричног шока.d. Немојте оштетити кабл. Немојте никада користити кабл заношење, вучу или искључивање електричног алата. Држитекабл далеко од топлоте, уља, оштрих ивица и покретнихделова. Оштећени или замршени каблови повећавају ризик одструјног удара.e. Кад радите са електричним алатом на отвореном, користитепродужни кабл прикладан за спољну употребу. Употреба каблаприкладног за спољну употребу смањује ризик од електричногшока.f. Ако је управљање електричним алатом на влажном подручјунеизбежно, користите напајање заштићено склопком за заштитуод пулсирајућих струја (ELCB). Употреба кабла прикладног заспољну употребу смањује ризик од електричног шока.

ЛИЧНА БЕЗБЕДНОСТa. Будите опрезни, пазите шта радите док рукујете електричнималатом и будите разборити. Не користите електрични алатако сте уморни или под утицајем дроге, алкохола или лекова.Тренутак непажње током руковања електричним алатом можедовести до озбиљне повреде.b. Носите личну заштитну опрему. Увек носите заштиту за очи.Сигурносна опрема као што је маска за заштиту од прашине,ципеле за заштиту од клизања, заштитна кацига или заштитаза уши која се употребљава у одговарајућим условима смањићемогућност повреда.c. Спречите ненамерно укључивање. Уверите се да је прекидачу искљученом положају пре прикључивања на извор напајањаи/или батерију, подизања или ношења алата. Ношењеелектричног алата с прстом на прекидачу или прикључивањеелектричног алата док је прекидач у укљученој позицији можепроузроковати несрећу.

88

d. Пре укључивања електричног алата одстраните сва средстваза подешавања или кључеве. Кључ или средство за подешавањекоји се оставе прикључени на ротациони део електричног алатамогу да проузрокују повреде.e. Не развлачите. Све време одржавајте одговарајући положаји равнотежу. То омогућава бољу контролу електричног алата унеочекиваним ситуацијама.f. Обуците се примерено. Немојте носити широку одећу илинакит. Косу, одећу и рукавице држите далеко од покретнихделова. Широка одећа, накит или дуга коса могу да се запетљајумеђу покретне делове.g. Ако постоје уређаји за повезивање уређаја за усисавање исакупљање прашине, уверите се да су спојени и да се правилнокористе. Коришћење ових уређаја може да смањи опасностиповезане са прашином.

КОРИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕЕЛЕКТРИЧНОГ АЛАТАa. Немојте форсирати електрични алат. Користите одговарајућиелектрични алат за ваше потребе. Одговарајућим електричнималатом урадићете посао боље и сигурније у брзини за коју јеконструисан.b. Немојте користити електрични алат ако прекидач on/off неради. Електрични алат који не може да се контролише помоћупрекидача је опасан и мора да се поправи.c. Извуците кабал из извора напајања и/или батерију изелектричног алата пре било каквих подешавања, заменеприбора или складиштења електричних алата. Таквепревентивне безбедносне мере смањују ризик од ненамерногукључивања електричног алата.d. Електрични алат који не употребљавате држите извандомашаја деце и немојте дозволити да алатом рукују особе којенису упознате са њим или овим упутством. Електрични алатису опасни у рукама корисника који нису обучени.e. Одржавајте електричне алате. Проверите да ли су покретниделови добро подешени или причвршћени, као и то да ли суделови у исправном стању и све друге услове који би моглида утичу на рад електричног алата. Ако је електрични алатоштећен, дајте га на поправку пре поновне употребе. Узрокмногих несрећа је лоше одржавање електричног алата.f. Алат за резање одржавајте оштрим и чистим. Правилноодржаван алат за сечење са оштрим ивицама за сечење ређе сезаглављује и лакше га је контролисати.g. Користите електрични алат, прибор и делове алата у складуса овим упутствима узимајући у обзир радне услове и посаокоји треба да се обави. Употреба електричног алата за пословекоји нису предвиђени може да проузрокује опасне ситуације.

СЕРВИСИРАЊЕa. Нека ваш електрични алат сервисира квалификованисервисер уз коришћење само идентичних резервних делова.На тај начин обезбедиће се одржавање сигурности електричногалата.

БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА ЗАМУЛТИФУНКЦИОНАЛНИ АЛАТ

БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊАКОЈА ВАЖЕ ЗА БРУШЕЊЕ, ХОБЛОВАЊЕ,КОРИШЋЕЊЕ ЖИЧАНЕ ЧЕТКЕ, ПОЛИРАЊЕ,РЕЗБАРЕЊЕ/ГРАВИРАЊЕ И АБРАЗИВНОСЕЧЕЊЕa. Овај електрични алат може да се користи за брушење,хобловање, као челична четка, полирање, резбарење/гравирање и сечење. Обратите пажњу на сва упозорења,упутства, приказе и податке, које добијате са електричнималатом. Ако не обраћате пажњу на следећа упутства, може доћидо електричног удара, пожара и/или тешких повреда.

b. Не употребљавајте прибор који од произвођача нијеспецијално предвиђен и препоручен за овај електричниалат. Само зато што можете алат причврстити на Вашемелектричном прибору не гарантује сигурну употребу.c. Номинална брзина прибора за брушење мора да буде већаод максималне брзине означене на електричном алату илиједнака њој. Прибор за брушење који се окреће брзином која јевећа од његове номиналне брзине може да се поломи и испадне изалата.d. Спољни пресек и дебљина употребљеног прибора морајуодговарати мерним подацима Вашег електричног алата. Приборпогрешне величине не може се контролисати на одговарајућиначин.e. Унутрашњи пречник колута, ваљка за хобловање или билоког другог прибора мора тачно да одговара вретену илистезној чаури електричног алата. Прибор који тачно не одговараелементу путем којег треба да буде причвршћен за електричниалат неће бити лепо балансиран, вибрираће веома јако и можедовести до губитка контроле над уређајем.f. Колутови, ваљкови за хобловање, секачи и други прибори саосовином морају до краја да се убаце у стезну чауру или главу.Ако осовина није довољно убачена или ако је дужина осовинеизмеђу алата и колута превелика, колут са осовином можепостати лабав и може отпасти при великој брзини.g. Не користите оштећене употребљене приборе. Пре свакогкоришћења проверите прибор. На пример, проверите да лиабразивни колут садржи напуклине или да ли су неки деловиотпали, да ли ваљак за хобловање има напуклине, да ли јеизлизан или јако похабан, да ли челичне четке садрже лабавеили поломљене жице. Ако електрични алат или употребљениприбор падне доле, проконтролишите да ли је оштећен илиупотребљавајте неоштећен прибор. Ако сте узети приборпроконтролисали и употребили, држите се као и особе које сеналазе у близини изван равни употребљеног прибора који сеокреће и пустите електрични прибор да један минут ради санајвећим обртајима. Оштећени употребљени прибори углавномсе у овом времену пробе ломе.h. Носите личну заштитну опрему. Зависно од примене,користите заштиту за лице, заштиту за очи или заштитненаочаре. Ако одговара, носите маску за прашину, заштиту заслух, заштитне ципеле или специјалну кецељу, која ће малечестице од брушења и материјала држати даље од Вас. Очиморају бити заштићене од страних тела која лете около, којанастају код разних употреба. Маска за прашину и маска за дисањеморају филтрирати прашину која настаје приликом употребе. Акосте изложени дугој галами, можете изгубити слух.i. Пазите код других особа на сигурно растојање до Вашеградног подручја. Лица која ступе на радно подручје морајуносити опрему за личну заштиту. Поломљени делови радногкомада или поломљени употребљени прибори могу летели ипроузроковати повреде изван директног радног подручја.j. Електрични алат дотичите само на изолованим деловимакад изводите радове при којима алат за сечење може да дођеу контакт са скривеним електричним водовима или властитиммрежним каблом. Ако прибор за сечење дође у контакт сажицом која спроводи струју, та струја може да се прошири наелектрични алат што може да доведе до струјног удара кодруковаоца.k. Током стартовања алат увек држите чврсто у руци.Реактивни обртни моменат мотора, док убрзава до пуне брзине,може да проузрокује извијање алата.l. Предмет на којем радите причврстите стегама када год је томогуће. Ако радите на малом предмету, никада га не држитеу једној руци док алатом рукујете другом руком. Ако малипредмет на којем радите причврстите стегом, моћи ћете дакористите руке за руковање алатом. Ваљкасти материјали, каошто су мотке и цеви имају тенденцију да се окрећу док их сечетеи могу довести до тога да се бургија савије или да искочи ка вама.

89

m. Држите мрежни кабл даље од ротирајућег прибора. Акоизгубите контролу над електричним прибором, може се пресећимрежни кабл или може да захвати и Ваша рука или Ваша шакадоспети у електрични прибор који се окреће.n. Не остављајте никада електрични алат пре него што сеупотребљени прибор потпуно умири. Електрични прибор којисе окреће може доћи у контакт са површином за одлагање, уследчега се може изгубити контрола над електричним алатом.o. Након промене бургије или било каквог подешавања, уверитесе да је завртањ стезне чауре, глава или било који уређај заподешавање фиксиран. Лабави уређаји за подешавање могунеочекивано да промене положај, што може довести до губиткаконтроле, а лабаве ротирајуће компоненте могу насилно битиодбачене.p. Не остављајте електрични алат да ради, док га носите. Вашеодело може бити захваћено случајним контактом са електричнималатом који се окреће и употребљени прибор може се забити уВаше тело.q. Редовно чистите прорезе за вентилацију на електричномалату. Вентилатор мотора привлачи прашину у унутрашњосткућишта и сувишно накупљање металног праха може дапроузрокује опасност од електричне енергије.r. Не употребљавајте електрични алат у близини запаљивихматеријала. Искре би могле да запале те материјале.s. Не користите употребљене приборе који захтевају течнарасхладна средства. Употреба воде или других течнихрасхладних средстава може да проузрокује електрични шок.t. Користите потпуно одмотане и безбедне продужне кабловекапацитета од најмање 5 ампера.

ПОВРАТНИ УДАРАЦ И ПОВЕЗАНАУПОЗОРЕЊАПовратни ударац је изненадна реакција на ротирајућем колуту,колуту за хобловање, челичној четки или било ком другом приборукоји запиње или блокира. Запињање или блокирање проузрокујубрзо заустављање ротирајућег прибора што доводи до насилногодбацивања неконтролисаног електричног алата у смеру супротномод смера ротирања прибора. Ако на пример нека брусна плочазапиње или блокира у радном комаду, може се ивица бруснеплоче која урања у радни комад уврнути и услед тога брусна плочапроузроковати ломљење или повратан ударац. Плоча/колут можеискочити ка руковаоцу или даље од њега, у зависности од смеракретања плоче/колута у тренутку запињања. Притом се бруснеплоче могу и сломити. Повратан ударац је последица погрешнеили мањкаве употребе електричног алата. Он се може спречитипогодним мерама опреза, као што је даље описано.

a. Држите чврсто електрични алат и доведите Ваше тело иВаше руке у позицију у којој можете прихватити силе повратногударца. Ако се предузму одговарајуће мере, руковалац моженаучити како да савлада силе повратног ударца.b. Радите посебно опрезно у подручју углова, оштрих ивица,итд. Спречите да се употребљени прибори одбију од радногкомада и „слепе“. Ротирајући употребљени прибор нагиње кодуглова, оштрих ивица или ако се одбије, може да „слепљује“. Овопроузрокује губитак контроле или повратан ударац.c. На користите назубљене тестере. Такви употребљени приборипроузрокују често повратан ударац или губитак контроле наделектричним алатом.d. Бургију увек убацујте у материјал у истом смеру наконшто врх изађе из материјала (што је правац у којем делићиотпадају). Ако бургију убацујете у погрешном смеру, њен врх ћеизаћи из материјала на којем радите и повући алат у том смеру.e. Када користите ротирајуће турпије, плоче за сечење, секачевеликих брзина или секаче од волфрам-карбида, увек стегамапретходно фиксирајте материјал на којем радите. Ове плочеће запињати ако се мало нагну у жлебу, што може довестидо повратног ударца. Плоча за сечење се обично поломи чимзапне. Када ротирајућа турпија, секач велике брзине или секач од

волфрам-карбида запне, може да испадне из жлеба, а руковалацможе изгубити контролу над алатом.

БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА ЗАБРУШЕЊЕ И АБРАЗИВНО СЕЧЕЊЕa. Користите искључиво плоче/колутове репоручене за вашелектрични алат и користите их само у препоручене сврхе.На пример: не брусите никада бочном површином плоче засечење. Плоче за пресецање су одређене за скидање материјаласа ивицом плоче. Бочно деловање силе на ове материјале забрушење може их сломити.b. За брусне чепове и конусни брусни прибор са навојимакористите само неоштећене осовине са равним ободимаисправне величине и дужине. Исправне осовине ће умањитимогућност ломљења.c. Немојте заглављивати плочу за сечење и немојте је сувишепритискати. Не изводите претерано дубока сечења. Прекомернасила над плочом повећава њено оптерећење и подложностувијању и запињању током сечења и може довести до повратногударца или ломљења плоче.d. Не стављајте руку испред, нити иза ротирајуће плоче. Доксе плоча креће даље од ваше руке током рада, могући повратниударац може одбити ротирајућу плочу и електрични алатдиректно ка вама.e. Ако плоча запне или блокира или ако ви прекидате радиз било ког разлога, искључите електрични алат и држитега мирно док се плоча потпуно не заустави. Не покушавајтеникада да плочу за пресецање која се окреће извучете из реза,јер може уследити повратан ударац. Утврдите узрок блокирањаили запињања и предузмите одговарајуће мере.f. Не укључујте електрични алат поново докле год се налази урадном комаду. Пустите да плоча за пресецање постигне својепуне обртаје, пре него што опрезно наставите даље сечење. Удругом случају може плоча закачити, искочити из радног комадаили проузроковати повратан ударац.g. Учврстите плоче или велике радне комаде да би смањилиризик повратног ударца услед заглављене плоче за пресецање.Велики радни комади могу се извијати под својом сопственомтежином. Радни комад се мора подупрети на обе стране, како ублизини пресецања тако и на ивици.h. Нарочито будите опрезни кад резањем правите отвор упостојећим зидовима или у другим непрегледним подручјима.Урањајућа плоча за пресецање може код сечења гасоводаили водова воде, електричних водова или других објекатапроузроковати повратан ударац.

БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА ЗА РАДСА ЖИЧАНИМ ЧЕТКАМАa. Узимте у обзир то да жичане четке и током уобичајенеупотребе губе парчад жице. Немојте преоптерећивати жицевршењем превеликог притиска на четку. Комадићи жице лакомогу да се пробију кроз танку одећу и/или продру до коже.b. Укључите алат и оставите четке да раде при радној брзининајмање један минут пре коришћења. Током овог минута никоне сме да стоји испред четки или у њиховом правцу. Лабавечекиње или жице ће отпасти током овог уходавања.c. Алат поставите тако да чекиње/жице отпадају даље од вас.Када користите ове четке при великој брзини, мале честице иделићи жица могу отпасти и забити вам се у кожу.

ПРИПРЕМАОбавезно искључите алат из струје пре било каквогподешавања, промене прибора, сервисирања, чишћења итд.Овим ћете умањити ризик од нехотичног стартовања алата.

ПРВО КОРИШЋЕЊЕКарбонске четке у овом алату су конструисане за дуготрајан ипоуздан рад. Да би се четке припремиле за употребу, укључите алат

90

да ради празним ходом при пуној брзини око 5 минута. На тај начинчетке правилно налегну и тако се продужава животни век алата.

ЗАМЕНА СТЕЗНИХ ЧАУРАЗа овај мултифункционални алат доступне су стезне чауре у четириразличите величине, које омогућавају постављање прибора саосновама различите величине. Увек користите стезну чауру којаодговара величини основе прибора који намеравате да користите.Немојте на силу гурати основу већег пречника у мању стезнучауру. Величину стезне чауре можете да препознате по прстену наполеђини стезне чауре. Погледајте слику 2.• Стезна чаура од 3.2 mm / 1/8 инча без прстена• Стезна чаура од 2,4 mm / 3/32 инча са три прстена (не добија се

уз производ)• Стезна чаура од 1,6 mm / 1/16 инча са два прстена (не добија се

уз производ)• Стезна чаура од 0,8mm / 1/32 инча са једним прстеном (не добија

се уз производ)

Користите само стезне чауре намењене за 4200. Стезнечауре можете да наручите путем Dremel сервисног центраили на адреси www.dremel.com.

1. Уклоните стезну чауру (J) из EZ Change™ главе (I). Погледајтеслику 3 и 4.a. Шпицанглама лагано притисните и одвојте завртањ (L) стезне

чауре тако да више није фиксиран задржним елементима (K).

b. Повуците уназад (у положај за откључавање) и држите обеEZ Change™ полуге.

c. Извуците стезну чауру из главе.d. Пустите EZ Change™ полуге.

2. Убаците нову стезну чауру тако што ћете у EZ Change™ главунајпре до краја уметнути ужи крај.

Завртњи (L) стезне чауре морају да буду постављенинаспрам задржних елемената (K) EZ Change™ главе дабисте могли до краја да их убаците.

ЗАМЕНА ПРИБОРАDremel 4200 је опремљен EZ Change™ механизмом. Овајмеханизам вам омогућава да брзо и једноставно мењате прибор безупотребе кључа.

Користите само прибор високих перформанси који јеDremel тестирао! Прибор можете да наручите путем Dremelсервисног центра или на адреси www.dremel.com.

Користите EZ Speedclic за једноставно постављање иуклањање EZ SpeedClic прибора. Погледајте слику 10.

Не користите EZ Change™ полуге док мултифункционалниалат ради јер тако бургија може да испадне.

1. Уклањање прибора. Погледајте слику 5.a. Повуците уназад колико можете обе EZ Change™ полуге и

држите их тако (1).b. Уклоните прибор (2).

2. Постављање прибора. Погледајте слику 5.a. Повуците уназад колико можете обе EZ Change™ полуге и

држите их тако (1).b. Да бисте осигурали најбољи баланс и хабање свели на

минимум, гурните прибор у стезну чауру до краја (2).c. Пустите EZ Change™ полуге (3).d. Притисните EZ Change™ ка напред (у положај за

закључавање) да бисте у потпуности фиксирали бургију.Уверите се да је прибор добро фиксиран. Прибор којиније добро фиксиран може неочекивано да се помери илида испадне, што може довести до губитка контроле. Увеккористите стезну чауру која одговара величини основеприбора који намеравате да користите.

Ако прибор испадне током употребе, алат требасервисирати.

e. Одмакните од себе и других присутних лица површинуротационог прибора и у трајању од једног минута пуститеелектрични алат да ради са максималним бројем обртаја.Оштећени прибори се углавном ломе током ове пробе.На основу звука и осећаја видећете да ли је приборбалансиран. Да бисте лепо поставили или балансиралиприбор, малко повуците уназад EZ Change™ полуге иокрените прибор за 90 степени. Пустите полуге и стартујтеалат. Наставите подешавање на овај начин док непостигнете најбољи баланс.

КОРИШЋЕЊЕ ДОДАТАКАНа Dremel 4200 можете да прикачите разне додатке које проширујуфункционалност овог алата.

Неки од додатака наведених у наставку нису укључени уваш комплет. Користите само додатке високих перформансикоје је Dremel тестирао! Додатке можете да наручитепутем Dremel сервисног центра или посетите адресуwww.dremel.com за информације о компатибилностидодатака и прибора.

1. Користите флексибилну основу (Flexible Shaft) (225) за прецизани сложен рад на тешко приступачним местима. Погледајте слику11.

За оптималне перформансе пустите да ваша новафлексибилна основа ради при великој брзини намултифункционалном алату у вертикалном положају утрајању од 2 минута пре употребе.

2. Користите Dremel платформу за обликовање (Dremel ShapingPlatform) (576) за хобловање и брушење под савршенимугловима од 90 и 45 степени. Погледајте слику 12.

3. Користите Dremel рукохват за сложени рад (Dremel Detailer'sGrip) (577) за још бољу контролу над мултифункционалнималатом. Погледајте слику 12.

4. Користите вишенаменски комплет за сечење (MultipurposeCutting Kit) (565/566) за контролисано сечење разних материјала.Погледајте слику 13.

5. Користите комплет за уклањање фуг масе са зидова и подова(Wall & Floor Grout Removal Kit) (568) за уклањање фуг масе саплочица на зидовима и подовима. Погледајте слику 14.

6. Користите праволинијски и кружни секач (Line & Circle Cutter)(678) за изрезивање савршених рупа и за праволинијске резове.Погледајте слику 15.

7. Користите правоугаони додатак (Right Angle Attachment) (575) закоришћење додатака под правим углом за тешко приступачнаместа. Погледајте слику 16.

8. Користите заштитни додатак (Comfort Guard Attachment) зазаштиту од прашине и варница. Погледајте слику 17.

РУКОВАЊЕПрво вежбајте на отпадном материјалу да бисте виделикако алат ради.

Овај мултифункционални алат најбоље ради ако муомогућите да он сам, у комбинацији са исправним Dremelприбором, додацима и при правој брзини, обавља посао завас. Спустите ротациони прибор лагано на радну површинуи дозволите му да дође у контакт са местом на којем желитеда почнете са радом. Концентришите се на вођење алатапо радном комаду уз примену веома малог притиска.Повећавање притиска на алат није решење ако алат не радиисправно. Покушајте са другим прибором или брзином дабисте постигли жељени резултат.

Обично је боље направити серију потеза алатом негообавити цео посао у једном потезу. Ако не користите

91

прекомерну силу, имаћете најбољу контролу и умањићетемогућност прављења грешке.

ДРЖАЊЕ АЛАТАДизајн алата је симетричан и садржи много меканих рукохвата. Алатможе лагодно да се држи у многим положајима.

Увек држите алат окренут од вашег лица. Прибор можеда се оштети за време руковања и може да испадне привеликој брзини.

Кад држите алат, немојте руком покривати отворе завентилацију. Блокирање отвора за вентилацију може дапроузрокује прегревање мотора.

1. Пре коришћења стекните „осећај“ за алат држећи га у руци инавикавајући се на његову тежину и равнотежу.

2. Када радите на малим предметима, ухватите алат као оловкуизмеђу палца и кажипрста ради најефикасније контроле.Погледајте слику 6.

3. Држите алат као палицу за голф приликом извођења тежихрадњи попут брушења или сечења. Погледајте слику 7.

УКЉУЧИВАЊЕ АЛАТААлат се укључује (ON) и искључује (OF) притиском на прекидач заукључивање/искључивање на горњој страни кућишта мотора.1. Утакните утикач кабла за напајање у утичницу.2. Укључите уређај тако што ћете прекидач за укључивање/

искључивање гурнути ка напред.3. Искључите уређај тако што ћете прекидач за укључивање/

искључивање гурнути ка назад.Не остављајте никада електрични алат пре него што сеупотребљени прибор потпуно умири. Ротирајући приборможе се закачити за површину на којој радите услед чегаможете изгубити контролу над алатом.

АКТИВИРАЊЕ ОДГОВАРАЈУЋЕ БРЗИНЕОвај алат је опремљен прекидачем за промену брзине. Брзинуможете мењати током рада тако што ћете унапред подеситипрекидач на неку од следећих брзина или између њих.

Подешавањепрекидача

Опсег брзине (бројобртаја у минуту)

Брзина

5 5.00010 10.00015 15.000

Мала брзина

20 20.00025 25.00030 30.00033 33.000

Велика брзина

Информације о максималној брзини потражите у техничкимспецификацијама прибора (на интернету или у паковању).Не користите велику брзину са жичаним четкама. Четке могуиспасти из држача при великим брзинама.

1. Користите малу брзину (15.000 обртаја или мање) када:a. полирате, гланцате и чистите жичаним четкама;b. полирате прибором од филца;c. радите са материјалом који може бити оштећен топлотом коју

генерише велика брзина. Неки материјали горе или сте топепри ниским температурама.

2. Већа брзина је боља за тврдо дрво, метал и стакло, каои за бушење, резбарење/гравирање, сечење, засецање иобликовање.

Ако брзи челични секач почне да вибрира, то обично значида алат ради сувише споро.

3. Алуминијум, легуре од бакра, легуре од олова, цинка и калајамогу да се секу при различитим брзинама, зависно од врстесечења.

Премажите секач парафином или другим одговарајућимподмазивачем (не водом) да бисте спречили лепљењематеријала за зупце секача.

ОДРЖАВАЊЕ И ОПРАВКАОбавезно искључите алат из струје пре било каквогподешавања, промене прибора, сервисирања, чишћења итд.Овим ћете умањити ризик од нехотичног стартовања алата.

Овај електрични алат треба да сервисирају самоквалификовани сервисери који користе искључивоидентичне резервне делове. Препоручујемо да се свакосервисирање алата изводи у Dremel сервисном центру.Тако ће бити осигурана безбедност алата. Одржавање којеврше неовлашћена лица може да има за резултат погрешнопостављене унутрашње жице и компоненте што може дапроузрокује озбиљне опасности.

Самостално можете да проверавате и мењате самокарбонске четке. Нема других делова у алату које можете дасервисирате.

ЧИШЋЕЊЕ1. Вентилационе отворе, прекидач и полуге алата чистите

компримованим сувим ваздухом.Немојте да чистите алат уметањем оштрих предмета крозотвор.

Носите заштитне наочаре да бисте заштитили очи.

2. Спољне делове алата чистом влажном крпом.Не чистите алат средствима или растварачима зачишћење као што је бензин, угљен-тетрахлорид, хлорисанирастварачи за чишћење, амонијак и кућни детерџентикоји садрже амонијак. Они могу нанети штету пластичнимделовима.

ОДРЖАВАЊЕ КАРБОНСКИХ ЧЕТКИЗа максималан рад мотора сваких 40–50 сати проверавајте дали су се четке истрошиле. Такође проверите четке ако алат радинеравномерно, губи напајање или производи необичне звукове.

Употреба алата са истрошеним четкама може трајно даоштети мотор. Користите само оригиналне Dremel резервнечетке.

1. Искључите алат и ставите га на чисту површину.2. Кључем одврните капице са четки. Погледајте слику 8.3. Повуците прикачене опруге да бисте уклонили обе четке са

алата. Погледајте слику 9.4. Проверите обе четке. Ако је четка краћа од 3 mm и/или ако је

површина четке груба или избушена, замените карбонску четкуновом.a. Уклоните опругу са четке.b. Баците стару четку и ставите опругу на нову.

Ако је истрошена само једна четка, требало би да заменитеобе четке ради бољег рада алата.

5. Вратите карбонске четке (са опругом) на алат.Четка само на један начин може да налегне у своје лежиште наалатки.

6. Заврните капице на четке у смеру казаљке на сату.За притезање употребите кључ, али немојте превише дазатежете!

7. Погледајте одељак Прво коришћење за поновну употребу алата.

СЕРВИСИРАЊЕ И ГАРАНЦИЈАУ УРЕЂАЈУ НЕМА ДЕЛОВА КОЈЕ КОРИСНИК МОЖЕСАМОСТАЛНО ДА СЕРВИСИРА. За овај DREMEL производ даје

MK

92

се гаранција у складу са одредбама прописаним законом, односноодредбама специфичним за земљу. Оштећења услед нормалногхабања услед коришћења или од оптерећења, неправилногруковања или недостатка разумног одржавања и бриге нисупокривена гаранцијом. У случају жалбе продавцу пошаљитенерасклопљени алат или пуњач заједно са доказом о куповини.

КОНТАКТИРАЊЕ КОМПАНИЈЕ DREMELЗа више информација о асортиману предузећа Dremel, подршци ителефонској линији, посетите www.dremel.com.

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Холандија

ЖИВОТНА СРЕДИНАОДЛАГАЊЕАлат, прибор и амбалажу требало би сортирати за еколошкурециклажу.

САМО ЗА ЗЕМЉЕ ЕЗНе бацајте електрични алат заједно са кућнимотпадом! У складу са Европском директивом2002/96/EC о отпаду од електричне и електронскеопреме и њене примене у складу са националнимзаконом, електрични алати којима је истекао вектрајања морају да се скупљају одвојено и одлажу наеколошки исправан начин.

ОПШТЕ СПЕЦИФИКАЦИЈЕНоминални напон 230-240 V, 50-60 HzНоминална снага 175 WНоминална брзина (n) 33.000 обртаја у минутуСтезна чаура 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm

Уређај класе II Алат са двоструком изолацијом

ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИТЕУПАТСТВА

ВОВЕДВи благодариме што го купивте мултифункционалниот алат Dremelкој Ви дава најдобри резултати кога работите на прецизни иделикатни задачи. Овој производ е дизајниран за многубројнитекорисници на Dremel кои секојдневно страстно ја користат својатамултифункционална алатка во склад со нивните желби и барања. Ќеги цените многубројните функции коишто овој повеќенаменски алатлесно ги врши.

ОПШТ ОПИСПовеќефункционалниот алат Dremel е висококвалитетен прецизеналат кој можете да го користите за голем број различни работи.Овој повеќефункционален алат е наменет за: брусење, резбање,гравирање, шмирглање, брусење со жица, чистење, полирањеили отсечување. Во нашиот онлајн каталог погледнете ја голематапалета на оригинален Dremel прибор и приклучоци коишто можетеда ги користите.

Dremel 4200 е ПРВИОТ повеќефункционален алат на кој лесному се менува приборот без да се користи клуч. Тој користицелосно интегриран механизам со лостови со кој се прицврстуваприборот. Освен тоа, овој повеќефункционален алат е опременсо високоефикасен мотор со електронски повратни информациикои овозможуваат алатката да ја задржи својата брзина подоптоварување во дадените услови. Тој исто така овозможува „мек

старт“ кој го намалува притисокот што настанува кога стартувате совисок број на вртежи.

КОНСТРУКЦИЈАВиди слика 1.a. Навлака за куќиштетоb. Прекинувач Оn/Offc. Поклопец за четкичкатаd. Бирање на различна брзинаe. Електричен кабелf. Закачалкаg. Отвори за вентилацијаh. EZ лостови за менувањеi. EZ стезна глава за менувањеj. Cтезна чаура

УПОТРЕБЕНИ СИМБОЛИ

ПРОЧИТАЈТЕ ГИ ОВИЕ УПАТСТВА

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ

УПОТРЕБЕТЕ ЗАШТИТА ЗА УШИТЕ

УПОТРЕБЕТЕ ЗАШТИТА ЗА ОЧИТЕ

УПОТРЕБЕТЕ МАСКА ПРОТИВ ПРАШИНА

КЛАСА II

ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИПРЕДУПРЕДУВАЊА ВО ВРСКАСО ЕЛЕКТРИЧНИОТ АЛАТ

ОПШТОa. Прочитајте ги сите безбедносни предупредувања и ситеупатства. Ако не се следат предупредувањата и упатствата,може да дојде до струен удар, пожар и/или сериозна повреда.b. Чувајте ги сите предупредувања и упатства за иднокористење. Изразот „електричен алат“ во предупредувањата сеоднесува на електричниот алат кој се приклучува на електричнамрежа (со кабел) или на електричен алат со батерија (без кабел).

БЕЗБЕДНОСТ НА РАБОТНИОТПРОСТОРa. Работниот простор одржувајте го чист и добро осветлен.Неуредните и темни работни простори можат да предизвикаатнезгоди.b. Не работете со електричниот алат во експлозивна средина,како на пр. во близина на запалливи течности, гасови илипрашина. Електричните алати прават искри кои можат да јазапалат прашината или пареата.c. Додека работите со електричниот алат, оддалечете ги децатаи другите лица. Невниманието може да биде причина за губењена контролата.

ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗБЕДНОСТa. Приклучницата на алатот мора да одговара на штекерот.Никогаш и на никаков начин немојте да ја модифициратеприклучницата. Немојте да користите адаптери на штекерсо заземjени електрични алати. Оригиналните приклучници и

93

соодветните штекери го намалуваат ризикот од електриченшок.b. Избегнувајте физички контакт со заземјените површини, какошто се цевки, радијатори, шпорети и фрижидери. Ризикот оделектричен шок е зголемен ако Вашето тело е заземјено.c. Не изложувајте го алатот на дожд или влажни услови. Водаташто ќе продре во електричниот алат ќе го зголеми ризикот оделектричен шок.d. Немојте да го злоупотребувате кабелот. Кабелот никогашне користете го за носење, влечење или за исклучување наелектричниот алат. Држете го кабелот подалеку од топлина,масло, остри рабови и подвижни делови. Оштетените илизаплеткани кабли го зголемуваат ризикот од електричен шок.e. Кога работите со електричниот алат надвор, користетепродолжен кабел кој е погоден за надворешна употреба.Користењето на кабел кој е погоден за надворешна употреба гонамалува ризикот од електричен шок.f. Ако е неизбежно со електричниот алат да работите вовлажна околина, користете осигурувач со диференцијалнаструјна заштита при дефект. Користењето на осигурувач содиференцијална струјна заштита при дефект го намалуваризикот од електричен шок.

ЛИЧНА БЕЗБЕДНОСТa. Бидете внимателни, внимавајте што правите и користетездрав разум додека ракувате со електричен алат. Не користетеелектричен алат ако сте уморни или под влијание на дрога,алкохол или лекарства. Само еден момент на невниманиедодека ракувате со електричен алат може да доведе до сериознителесни повреди.b. Користете опрема за лична заштита. Секогаш носете заштитаза очите. Заштитната опрема, како на пр. маска противпрашина, нелизгачки заштитни чевли, заштитен шлем илизаштита за ушите, која се користи во соодветни услови, ќе јанамали можноста од повреди на лицата.c. Избегнувајте случајно вклучување. Уверете се декапрекинувачот е во исклучена положба „off“ пред да гоприклучите на електрична мрежа и/или батерија, или пред да гоземете или носите в рака. Носењето на електричниот алат сопрстот на прекинувачот или приклучувањето на електричниоталат додека прекинувачот е во положба „on“ може да предизвиканесреќа.d. Отстранете ги сите средства за подесување и сите клучевипред да го вклучите електричниот алат. Ако оставите клуч илисредство за подесување прикачени на некој ротационен дел оделектричниот алат, тоа може доведе до телесна повреда.e. Не пресегнувајте се премногу. За сето време одржувајтестабилна положба и рамнотежа. Тоа Ви овозможува подобраконтрола над електричниот алат во неочекувани ситуации.f. Носете прописна облека. Немојте да носите широкаоблека или накит. Косата, облеката и нараквиците држете гипонастрана од подвижните делови. Широката облека, накитотили долгата коса можат да се заплеткаат меѓу подвижнитеделови.g. Ако на уредите е прикачен вшмукувач на прашина,проверете дали се добро споени и дали правилно се користат.Користењето на овие уреди може да ја намали опасноста што еповрзана со прашината.

КОРИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ НААЛАТОТa. Немојте да го форсирате електричниот алат. Користетесоодветен електричен алат кој е потребен за Вашата даденаситуација. Со соодветниот електричен алат подобро ипобезбедно ќе ја завршите работата за која е дизајниран.b. Немојте да го користите електричниот алат доколку неработи прекинувачот on/off. Секој електричен алат којшто неможе да се контролира со помош на прекинувач, е опасен и морада се поправи.

c. Исклучете ја приклучницата од штекерот и/или батеријатаод електричниот алат пред да правите било какви подесувања,пред да го менувате приборот или пред да го одложите алатот.Ваквите превентивни мерки на безбедност го смалуваатризикот од случајно вклучување на електричниот алат.d. Чувајте го алатот подалеку од дофатот на деца и недозволувајте им на лицата кои не се упатени во алатот иливо овие упатства да ракуваат со алатот. Електричните алатиможат да бидат опасни во рацете на корисници кои не сеупатени.e. Одржувајте ги електричните алати. Проверете дали спојнитеили подвижните делови се добро подесени, дали деловитесе во исправна состојба, и сите други услови кои би можеледа влијаат врз работата со електричниот алат. Ако алатот еоштетен, дајте го на поправка пред повторната употреба. Многунесреќи биле предизвикани од лошо одржуван електричен алат.f. Алатот за сечење одржувајте го остар и чист. Кога правилносе одржува алатот за сечење со остри рабови за сечење, помалае веројатноста тој да се заглави и полесно се контролира.g. Електричниот алат, приборот и бургиите користете ги восклад со овие упатства, земајќи ги во предвид работнитеуслови и работата што треба да се заврши. Употребата наелектричниот алат за работи за коишто тој не е предвиден,може да предизвика опасни ситуации.

СЕРВИСИРАЊЕa. Вашиот електричен алат нека го сервисира квалификувансервисер со користење само на идентични резервни делови.На овој начин ќе се обезбеди одржување на сигурноста наелектричниот алат.

БЕЗБЕДНОСНИПРЕДУПРЕДУВАЊА ВО ВРСКАСО МУЛТИФУНКЦИОНАЛНИОТАЛАТ

БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊАКОИ СЕ ВООБИЧАЕНИ ЗА БРУСЕЊЕ,ШМИРГЛАЊЕ, ЧЕТКАЊЕ СО ЖИЦА, ПОЛИРАЊЕ,РЕЗБАЊЕ ИЛИ АБРАЗИВНО СЕЧЕЊЕa. Овој електричен алат е наменет за употреба при глодање,брусење, работење со жичена четка, полирање или сечење.Прочитајте ги сите безбедносни предупредувања, упатства,илустрации и спецификации кои се приложени со овој алат.Доколку не се почитуваат сите долунаведени упатства, може дадојде до електричен шок, пожар и/или сериозни повреди.b. Не користете прибор кој не е специјално дизајниран ипрепорачан од страна на производителот на алатот. Самототоа што на Вашиот алат може да се приклучи прибор не значидека е осигурено и безбедно работење.c. Номиналната брзина на приборот за брусење мора да бидепоголема или еднаква со максималната брзина што е означенана алатот. Приборот за брусење кој работи со брзина поголема однеговата номинална брзина, може да се скрши и да се разлети.d. Надворешнот пречник и дебелината на Вашиот прибор морада бидат во рамките на капацитетот на Вашиот електриченалат. Приборот со погрешна големина не може соодветно да секонтролира.e. Големината на вретеното на шајбната, на добошите забрусење или на кој и да е друг прибор мора да се фаќа навретеното или стезната глава на електричниот алат. Прибороткој не одговара на вретеното на електричниот алат ќе се вртиексцентрично, додатно ќе вибрира и може да предизвика губењена контролата.f. Шајбните кои се монтираат на осовинката, добошите забрусење, секачите или другиот прибор мора да бидат целосно

94

вметнати во стезната глава или прстен. Доколку осовинкатае недоволно прицврстена и/или пак испустот на шајбната епредолг, монтираната шајбна може да се олабави и да испаднепри висока брзина.g. Немојте да користите оштетен прибор. Пред секоја употребапроверете дали на приборот, како што е брусната плочаили брусната подлога, има пукнатинки или ломови и далисе прекумерно изабени, дали на жичената четка има лабавиили искршени жици. Ако електричниот алат или приборот Випаднале, проверете дали има оштетувања или монтирајтенеоштетен прибор. По прегледувањето и монтирањето наприборот, тргнете ја од себе и од останатите присутни лицаповршината на ротациониот прибор и во траење од еднаминута вклучете го електричниот алат да работи со максималенброј на вртежи. Оштетениот прибор обично ќе се скрши вотекот на ова тестирање.h. Носете опрема за лична заштита. Во зависност од уредот,користете заштита за лицето, заштита за очите или заштитниочила. Ако е потребно, носете маска против прашина, заштитаза ушите, ракавици и работна престилка која може да заштитиод мали честички или отпадоци од брусење. Заштитата за очимора да штити од разлетаните честички кои настануваат приразлични операции. Маската за прашина или респираторнатамаска мора да бидат во можност да заштитат од разлетанитечестички кои настануваат при Вашето работење. Доколкуподолготрајно сте изложени на висока бучава, тоа може дапредизвика губење на слухот.i. Лицата кои се наоѓаат во близина нека стојат на доволнаоддалеченост од работниот простор. Лицата што ќе останатво Вашиот работен простор мора да носат опрема за личназаштита. Честички од работниот предмет или од скршениотприбор можат да летаат наоколу и да предизвикаат повреданадвор од непосредниот работен простор.j. Електричниот алат држете го само за изолираните деловикога извршувате работи при кои алатот за сечење можеда дојде во контакт со скриени електрични водови или сосопствениот мрежен кабел. Опремата за сечење која ќе дојдево допир со жица под напон, може да предизвика да изложенитеметални делови од електричниот алат дојдат под напон и дапредизвикаат електричен шок за лицето што ракува со алатот.k. Алатот секогаш држете го цврсто во рацете пристартувањето. Реакцијата на вртежниот момент на моторот,додека се забрзува до полна брзина, може да предизвика алаткатада се изврти.l. Секогаш кога е можно, користете стегачки за да гоприцврстите обработуваното парче. Никогаш не држете малообработувано парче во едната рака, а алатот во другата, додекае во употреба. Ако го прицврстите малото обработуванопарче, тоа ќе Ви овозможи да ги користите рацете за да јаконтролирате алатката. Тркалезниот материјал, како што сешипки со типли или цевки имаат тенденција да се вртаат додекаги сечете, па може да предизвикаат бургијата да се извитка илида искокне кон Вас.m. Кабелот држете го настрана од приборот кој се ротира.Ако изгубите контрола, кабелот може да се пресече или да сезаплетка, а ротациониот прибор може да Ви ја повлече дланкатаили раката.n. Никогаш не спуштајте го електричниот алат додекадвижењето на приборот целосно не запре. Ротирачкиот приборможе да ја зафати површината на која го одлагате, а Вие даизгубите контрола над електричниот алат.o. Откако ќе смените бургија или ќе направите било какводотерување, проверете дали стезната чаура стезната главаили кој и да е друг дел за подесување е безбедно прицврстен.Лабавите делови за подесување можат неочекувано да сеслизнат и да предизвикуваат губење на контролата, а слободноротирачките компоненти сосила ќе бидат исфрлени.p. Никогаш не вклучувајте го електричниот алат додека гоносите. Случајниот контакт со ротациониот прибор би можел да

Ви ја зафати облеката, а некој дел од приборот би можел да Ви сезарие во телото.q. Редовно чистете ги отворите за вентилација на електричниоталат. Вентилаторот на моторот привлекува прашина вовнатрешноста на куќиштето, а прекумерното насобирање наметален прав може да предизвика електрична опасност.r. Немојте да ракувате со електричниот алат во близина назапалливи материи. Искрите би можеле да ги запалат тиематеријали.s. Немојте да користите прибор кој изискува течни средства заладење. Користењето вода или други течности за ладење можеда предизвика електричен шок.t. Користете потполно одмотани и безбедни продолжени каблисо капацитет од минимум 5 ампера.

ПОВРАТЕН УДАР И СООДВЕТНИПРЕДУПРЕДУВAЊАПовратниот удар е ненадејна реакција поради блокирана илизаглавена брусна плоча, брусна лента, четка или некој друг прибор.Заглавувањето или блокирањето предизвикува брзо придушувањена ротирачкиот прибор кое, пак, предизвикува неконтролиранатаелектрична алатка да биде присилена во правец спротивен одправецот на вртење на приборот. На пример, ако брусната плочасе блокира или заглави во некое работно парче, работ на бруснатаплоча која се заглавила во работното парче може да се зарие воповршината на материјалот и да предизвика испаѓање на плочатаили повратен удар. Брусната плоча може да отскокне накај илиоткај лицето коешто ракува со алатот, зависно од правецот навртење на брусната плоча на местото на блокирање. Бруснатаплоча може и да се искрши под вакви околности. Повратниот ударе последица на погрешна употреба на електричниот алат и/илинеисправно работење или услови, и може да се избегне ако сепреземат соодветните долунаведени мерки на претпазливост.

a. Електричниот алат држете го цврсто и Вашето тело нека бидево положба во која е во состојба да им се спротивстави насилите на повратниот удар. Оператерот може да го контролираповратниот удар доколку се преземат исправни мерки напретпазливост.b. Бидете посебно внимателни кога работите во подрачје наагли, остри рабови и сл. Избегнувајте одбивање или блокирањена приборот. Аглите, острите рабови или одбивањето наприборот доведуваат до блокирање на ротациониот прибор итоа може да предизвика губење на контролата или повратенудар.c. Немојте да приклучувате лист од назабена пила. Таквитеприбори честопати предизвикуваат повратен удар и доведуваатдо губење на контролата.d. Бургијата секогаш ставајте ја во материјалот во истиотправец како остриот крај кој излегува од материјалот (кое ево истиот правец во кој паѓаат отпадните иверки). Ако алатотврти во погрешен правец, тоа ќе предизвика остриот крај одбургијата да излезе од работа и ќе го повлече алатот во овојправец.e. Кога користите ротациона пила, шајбни за сечење,високобрзински секачи или секачи од волфрам и тврдметал, обработуваното парче секогаш нека биде безбедноприцврстено. Овие шајбни ќе се заглават ако се ставени лабавово жлебот и може да има повратен удар. Ако шајбната за сечењесе заглави, самата шајбна обично ќе се скрши. Кога ротацискататурпија, високобрзинскиот секач или секачот од волфрам или одтврд метал ќе се заглават, тие можат да испаднат од жлебот, аВие може да ја изгубите контролата над алатката.

БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ВОВРСКА СО ПРИБОРИ И АБРАЗИВНО СЕЧЕЊЕa. Користете само шајбни кои се препорачани за Вашиотелектричен алат и само за препорачани намени. На пример:немојте да брусите со бочната страна од брусната плоча.Абразивните плочи за сечење се предвидени за периферно

95

брусење, а бочната примена на сила врз брусната плоча може дапредизвика тие да се се скршат.b. За навојни абразивни конуси и приклучоци користете самонеоштетени шајбни со осовинки со необработени прирабницикои се со исправна големина и должина. Исправните осовинкиќе ја намалат можноста за кршење.c. Избегнувајте да ја заглавувате плочата за сечење или даприменувате премногу голем притисок. Не обидувајте се даправите премногу длабоко сечење. Преоптоварувањето набрусната плоча го зголемува напрегањето и уште повеќе јаискривува или блокира плочата, како и можноста за повратенудар или кршење на плочата.d. Не доведувајте го Вашето тело во положба пред или задротирачката плоча. Ако плочата на местото на работење седвижи од Вашето тело нанапред, во случај на повратен удар,електричниот алат со ротирачката плоча може да отскокнедиректно кон Вас.e. Ако брусната плоча се заглави и иако од било која причинапрестанете со работата, исклучете го алатот и држете го мирносè додека брусната плоча целосно не се смири. Никогаш необидувајте се да ја извадите плочата за сечење од работнотопарче додека брусната плоча сè уште се врти, бидејќи воспротивно може да дојде до повратен удар. Проверете иотстранете ја причината за заглавување или блокирање набрусната плоча.f. Немојте повторно да го вклучувате алатот за сечење додекатој се наоѓа во работното парче. Брусната плоча нека јадостигне својата полна брзина и потоа внимателно продолжетесо сечењето. Брусната плоча може да се заглави, да отскокнеили да предизвика повратен удар доколку алатот повторно севклучи додека е во работното парче.g. Потпрете ги плочите или големите работни парчиња зада го намалите ризикот од блокирање на брусната плочаи од повратен удар. Големите работни парчиња можатда се свиткаат под својата сопствена тежина. Мора да сестават потпирки под работното парче во близина на работ наработното парче од двете страни на брусната плоча.h. Бидете посебно претпазливи кога правите засечување вопостоечките ѕидови или во некои други непрегледни површини.Плочите за сечење можат да ги пресечат гасоводните иливодоводните цевки, електричните инсталации или некои другипредмети и така да предизвикаат повратен удар.

БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ВОВРСКА СО ЖИЧЕНИТЕ ЧЕТКИa. Имајте во предвид дека жичените четки и во текот навообичаената употреба губат парчиња од жицата. Не гипреоптоварувајте жиците со прекумерно притискање врзчетката. Парченцата од жица можат лесно да продрат низтенката облека и/или да продрат до кожата.b. Дозволете ù на четкичката да работи со работна брзинабарем една минута пред да ја користите. За ова време, никојне треба да стои пред или покрај четкичката. При ова воведностартување, ќе бидат исфрлени лабавите влакна или жички.c. Отпадоците од ротирачката жичена четка насочете гиспротивно од Вас. Малите честички и ситните делчиња оджицата може да бидат исфрлени под голема брзина за време наупотребата на овие четки и може да Ви се забоднат во кожата.

ПОДГОТОВКАСекогаш исклучувајте јго алатот од електричната мрежапред да правите било какви измени, да менувате прибор, дасервисирате, чистите итн. Со ова се намалува ризикот однесакано вклучување на алатот.

ПРВА УПОТРЕБАЧеткичките во Вашиот алат се конструирани за долготрајно, сигурноработење. За да ги подготвите четкиците за работа, алатот некаработи 5 минути со полна брзина без оптоварување. На овој начин

четкиците исправно се позиционират („си легнуваат“) за подолгживотен век на алатот.

ЗАМЕНА НА СТЕЗНАТА ЧАУРАЗа Вашата алатка, на располагање Ви стојат четири стезни чаурисо различни големини, во кои можат да влезат различни видовина вратови. Секогаш користете стезна чаура која одговара наголемината на осовинката на приборот којшто планирате да гокористите. Никогаш не форсирајте врат со поголем пречник востезната чаура. Големината на стезната чаура се препознава попрстените на задниот дел од стезната чаура. Види слика 2.• 3,2мм / 1/8" стезна чаура без прстени• 2,4мм / 3/32" стезна чаура со три прстена (не се вклучени)• 1,6мм / 1/16" стезна чаура со два прстена (не се вклучени)• 0,8мм / 1/32" стезна чаура со еден прстен (не е вклучен)

Користете само стезни чаури за 4200. Стезните чауриможете да ги нарачате преку сервисниот центар на Dremelили да ја посетите www.dremel.com.

1. Извадете ја стезната чаура (J) oд стезната глава на дупчалкатаEZ Change™ (I). Види слика 3 и 4.a. Користете клешта со остар нос за лесно да го притиснете

прстот (L) oд стезната чаура сè додека не се ослободи одфункцијата затворено (K).

b. Повлечете и држете ги двата лоста EZ Change™ наназад(отклучено).

c. Извадете ја стезната чаура од стезната глава.d. Пуштете ги лостовите EZ Change™.

2. Монтирајте нова стезна чаура така што целосно ќе го монтиратетесниот крај од новата стезна глава на главата EZ Change™.

Прстите (L) на стезната глава мора да бидат израмнетисо запирачите (K) на главата EZ Change™ за да бидатпотполно ставени.

МЕНУВАЊЕ НА ПРИБОРОТВашиот Dremel 4200 е опремен со механизам EZ Change™. Тој Виовозможува брзо и лесно да го менувате приборот без употреба наклуч.

Користете само Dremel прибор кој е тестиран и кој е високопродуктивен! Можете да нарачате прибор преку сервисниотцентар на Dremel или да ја посетите www.dremel.com.

Користете го EZ Speedclic за лесно да го монтирате идемонтирате приборот EZ SpeedClic. Види слика 10.

Немојте да го користите лостовите EZ Change™ додекаработи повеќенаменскиот алат, затоа што бургијата може даизлезе.

1. Вадење на приборот. Види слика 5.a. Повлечете и држете ги двата лоста EZ Change™ (1) колку

што одат наназад.b. Вадење на приборот (2).

2. Монтирање на приборот. Види слика 5.a. Повлечете и држете ги двата лоста EZ Change™ (1) колку

што одат наназад.b. Вметнете го приборот во стезната чаура колку што оди

наназад (2) за да го минимизирате отстапувањето идебалансот.

c. Ослободете ги лостовите EZ Change™ (3).d. Притиснете ги лостовите EZ Change™ нанапред (затворено)

за потполно да ја осигурате бургијата.Уверете се дали приборот е исправно осигуран. Лабавиотприбор може неочекувано да се помести или да испадне,и да предизвика губење на контролата. Секогаш користетестезна чаура која одговара на големината на основата наприборот којшто планирате да го користите.

Доколку се случува лизгање на приборот додека е воупотреба, алатот треба да се сервисира.

96

e. Држете се себеси и набљудувачите понастрана одповршината каде што ротира приборот и немојте дакористите алатот неоптоварен на максимална брзинаподолго од една минута. Оштетениот прибор обично ќе сескрши во текот на ова тестирање.Можете да препознаете по звукот и чувството дали Вашиотприбор работи урамнотежено. За да го центрирате илибалансирате приборот, лесно повлечете ги назад лостовитеEZ Change™ и завртете го приборот за 1/4 круг. Пуштетеги лостовите и вклучете го алатот. Продолжете со ваквотодотерување сè додека не го постигнете најдобриот баланс.

УПОТРЕБА НА ДОДАТОЦИВашиот Dremel 4200 може да се опреми со разновидни додатоцикои ја прошируваат функционалноста на Вашиот алат.

Не сите долунаведени додатоци се вклучени во Вашиоткомплет. Користете само тестиран Dremel прибор које високо ефикасен. Можете да нарачате додатоципреку сервисната служба на Dremel или посетете јаwww.dremel.com за да нарачате додатоци и компатиибленприбор.

1. Користете ја свитливата осовина (225) за прецизно, деталноработење или за тешко достани места. Види слика 11.

Пред да почнете со работа, заради постигнување наоптимален учинок, оставете ја Вашата нова свитливаосовина да работи 2 минути во вертикална положба.

2. Користете ја платформата за обликување Dremel (576) забрусење и шмирглање под совршен агол од 90 и 45 степени.Види слика 12.

3. Користете ја рачката за детали Dremel (577) за да имате уштеподобра контрола над Вашата мултифункционална алатка. Видислика 12.

4. Користете ја повеќенаменската гарнитура за сечење (565/566) законтролирано сечење разновидни материјали. Види слика 13.

5. Користете ја гарнитурата за отстранување на малтер од ѕидни иподни плочки (568). Види слика 14.

6. Користете го праволинискиот и кружниот нож (678) за да правитесовршени дупки и прави сечења. Види слика 15.

7. Користете го додатокот за прави агли (575) за да го користитеприборот под прав агол во тешко достапни места. Види слика 16.

8. Користете го додатокот за комфорна заштита за да Ве штити одпрашина и искри. Види слика 17.

ФУНКЦИОНИРАЊЕПрвин вежбајте на парче отпаден материјал за да видитекако функционира алатката.

Вашиот мултифункционален алат работи најдобро акому дозволите на алатот да ја заврши работата за Вас соправилен Dremel прибор, приклучоци и брзина. Полекаспуштете го ротациониот прибор на работната површинана местото на коешто сакате да почнете со работа.Концентрирајте се на водењето на алатката преку работнатаповршина, притоа користејќи мошне мал притисок. Не едобро да го зголемувате притисокот врз алатот ако алатотне работи исправно. Обидете се со друг прибор или соподесување на друга брзина за да го постигнете саканиотрезултат.

Обично е подобро работата да се изврши со алатот воповеќе фази, отколку да ја завршите целата работа соедно поминување. Нежниот допир Ви овозможува најдобраконтрола и ја намалува можноста од правење грешка.

ДРЖЕЊЕ НА АЛАТОТДизајнот на алтот е симетричен и содржи меки дршки. Алатот можеда се држи удобно во многу позиции.

Алатот секогаш држете го свртен настрана од Вашето лице.Приборот може да се оштети за време на ракувањето иможе да се распадне на парчиња при голема брзина.

Кога го држите алатот, немојте со раката да ги покриватеотворите за вентилација. Блокирањето на отворите завентилација може да предизвика прегревање на моторот.

1. „Почувствувајте“ го алатот пред да го користите, така што ќе годржите в рака и ќе ја осетите неговата тежина и баланс.

2. Алатот држете го како пенкало помеѓу палецот и показалецот занајдобра контрола при непосредното работење. Види слика 6.

3. Користете држење од типот „стап за голф“ за потешки операции,како на пр. брусење или сечење. Види слика 7.

ВКЛУЧУВАЊЕ НА АЛАТОТАлатот се става на „ON“ и „OF“ со помош на прекинувачот On/Off наврвот од куќиштето на моторот.1. Ставете ја електричната приклучница во штекерот.2. Алатот се вклучува на „ON“ така што прекинувачот On/Off ќе го

турнете нанапред.3. Алатот се исклучува на „OFF“ така што прекинувачот On/Off ќе го

турнете наназад.Никогаш не спуштајте го електричниот алат додекадвижењето на приборот целосно не запре. Ротирачкиотприбор може да ја зафати површината на која го одлагате, итака да изгубите контрола над електричниот алат.

БИРАЊЕ НА ПРАВАТА БРЗИНАВашиот алат е опремен со променлив избор на брзината. Виеможете да е промените брзината и за време на работењето соповторноо поставување на преклопникот во некоја положба одназначените брзини или помеѓу нив.

Положба напреклопникот

Обем на брзина(вр./мин.)

Квалификација

5 5.00010 10.00015 15.000

Ниска брзина

20 20.00025 25.00030 30.00033 33.000

Висока брзина

Видете во Техничката спецификација на приборот (онлајнили на амбалажата) која е максималната брзина. Немојтеда користите висока брзина кога користите жичени четкички.При висока брзина, жицата може да испадне од држачот.

1. Користете ниска брзина (15.000 вр./мин. или помалку) когаa. полирате, гланцате и чистите со жичена четкичка.b. Полирање со прибор за полирање со филц.c. Работење со материјали кои може да се оштетат од

топлината предизвикана од висока брзина. Некои материјалигорат или се топат на пониски температури.

2. Користете повисоки брзини за масивно дрво, мател и стакло,како и за дупчење, резбање, сечење, глодање и обликување.

Доколку ножот од брзорезен челик почне да вибрира, тоаобично значи дека работи пребавно.

3. Aлуминиум, легури од бакар, од олово, цинк и калај може да сесечат при различни брзини, во зависност од видот на сечењето.

Користете парафин или друг соодветен лубрикант (не вода)за ножот за да спречите материјалот да се залепи за забитена ножот.

ОДРЖУВАЊЕ И ПОПРАВКАСекогаш исклучувајте го алатот од електричната мрежапред да правите било какви измени, пред да го менуватеприборот, да сервисирате, чистите итн. Со ова се намалуваризикот од несакано вклучување на алтот.

SK

97

Вашиот електричен алат нека го сервисира квалификувансервисер со користење само на идентични резервни делови.Ние Ви препорачување сервисирањето на сите алати да севрши во сервисниот центар на Dremel. Со ова се обезбедувабезбедноста на алатот. Одржувањето што го вршатнеовластени лица може да има за последица неисправноповрзување на внатрешните жици и компоненти,кое, пак,може да предизвика сериозни опасности.

Можете да ги проверувате и да ги менувате само јагленитечеткички. Во алатот нема други делови кои се сервисираат.

ЧИСТЕЊЕ1. Отворите за вентилација, склопките и лостовите на алатот мора

да се чистат со компримиран сув воздух.Не обидувајте се да го чистите алатот со пикање на острипредмети низ отворите.

Носете безбедносни очила за да ги заштитите очите.

2. Алатот чистете го со влажна крпа.Немојте да го чистите алатот со средства за чистење ирастворувачи како што се бензин, јаглерод тетрахлорид,хлорирани средства за чистење, амонијак и детергентиза домаќинството што содржат амонијак. Tие можат дапредизвикуваат оштетување на пластичните делови.

ОДРЖУВАЊЕ НА ЈАГЛЕНИТЕ ЧЕТКИЧКИЗа максимален учинок на моторот, проверувајте го абењето начеткичките на секои 40-50 часа. Исто така, проверете ги четкичкитекога алатот работи неправилно, губи сила или прави необичнишумови.

Ако алатот го користите со изабени четкички, тоа можетрајно да го оштети моторот. Користете само оригиналнирезервни четкички Dremel.

1. Исклучете го алатот и ставете го на чиста површина.2. Тргнете ги двете капачиња за четкичките со помош на клучот

како шрафцигер. Види слика 8.3. Тргнете ги двете четкички од алатот така што ќе ги извлечете

пружините што се прикачени. Види слика 9.4. Проверете ги двете четкички. Ако некоја четкичка има должина

помала од 3мм и/или површината на четкичката е рапава илиима дучиња, заменете ја јаглената четкичка со нова.a. Извадете ја пружината од четкичката.b. Фрлете ја старата четкичка и ставете нова четкичка.

Ако е изабена само едната четкичка, заменете ги обетечеткички за подобро работење на Вашиот алат.

5. Јаглените четкички (со пружина) вратете ги назад во алатот.Четкичката може да се намести назад во алатот само на еденначин.

6. вратете ги капачињата на четкичките така што ќе ги завртитекапачињата во правец на вртење на стрелките на часовникот.За стегање употребете го клучот, но немојте премногу дастегате!

7. Видете поглавје Прва употреба како да почнете повторно да гокористите алатот.

СЕРВИС И ГАРАНЦИЈАВНАТРЕ НЕМА ДЕЛОВИ ШТО МОЖЕ ДА ГИ СЕРВИСИРАКОРИСНИКОТ. Овој DREMEL производ поседува гаранција во складсо одредбите кои се пропишани со законот/специфични за земјата.Оштетувањата од нормална употреба и абење, преоптоварувањеили несоодветно ракување или одржување и нега се исклучениод гаранцијата. Во случај на рекламација, алатот или полначотиспратете ги до Вашиот дистрибутер во нерасклопена состојба,заедно со доказот за купување.

КОНТАКТ СО DREMELЗа повеќе информации во врска со асортиманот на фирмата Dremel,поддршка и телефонски број посетете нè на www.dremel.com.

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Холандија

ЖИВОТНА СРЕДИНАОТСТРАНУВАЊЕ НА ОТПАДОТАлатот, приборот и амбалажата треба да се сортираат зарадиеколошки поволното рециклирање.

САМО ЗА ЗЕМЈИ ОД ЕУЕлектричниот алат немојте да го фрлате заедносо отпадот од домаќинство! Според Европскатадиректива 2002/96/EC која се однесува наелектричен и електронски отпад и нивнатаимплементација во склад со националнотозаконодавство, електричните алати на кои импоминал векот на траење мора да се собираатодвоено и да се отстрануваат на еколошки исправенначин.

ОПШТИ СПЕЦИФИКАЦИИНоминален напон: 230-240 V, 50-60 HzНоминална моќност 175 WНоминална брзина (n) 33.000 врт./мин.Капацитет на стезната чаура 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm

Конструкција од класа II Двократно изолираниконструкциски алати

PREKLAD PÔVODNÝCH POKYNOV

ÚVODĎakujeme vám za zakúpenie multifunkčného nástroja Dremel, ktorý vámposkytne maximálny výkon pri práci na detailných a zložitých úloh. Tentovýrobok bol navrhnutý pre mnohých používateľov výrobkov Dremel, ktorívášnivo používajú svoje nástroje denne a majú na mysli svoje želaniaa predpisy. Oceníte mnohé aplikácie, s ktorými si tento multifunkčnýnástroj poradí.

VŠEOBECNÝ POPISMultifunkčný nástroj Dremel je vysokokvalitný presný nástroj, ktorý vámumožňuje vykonávať veľké množstvo úloh. Tento nástroj je určený, abyfungoval ako brúsič, rezač, rytec, pieskovať, drôtená kefa, čistič/leštičalebo orezávač. Obráťte sa na náš online katalóg, kde nájdete širokýrozsah originálnych doplnkov a príslušenstva Dremel.

Dremel 4200 je PRVÝ multifunkčný nástroj, ktorý jednoduchomení príslušenstvo bez použitia kľúča. Využíva plne zabudovanýpákový mechanizmus, ktorý zasvorkuje príslušenstvo. Okrem tohoje tento multifunkčný nástroj vybavený vysokovýkonným motorom selektronickou spätnou odozvou, ktorá umožňuje zachovanie rýchlosti pripodmienkach pod záťažou. Poskytuje aj „mäkký štart“, ktorý zníži stresyv prípade štartu na vysokých otáčkach.

KONŠTRUKCIAObráťte sa na obrázok 1.a. Kryt plášťab. Vypínačc. Kryt kefkyd. Regulátor rýchlostie. Napájací kábelf. Vešiakg. Ventilačné otvory

98

h. Páky na výmenu EZi. Upínacia hlava na výmenu EZj. Upínacie puzdro

POUŽITÉ SYMBOLY

PREČÍTAJTE SI TIETO POKYNY

VAROVANIE

POUŽÍVAJTE OCHRANU SLUCHU

POUŽÍVAJTE OCHRANU ZRAKU

POUŽÍVAJTE PROTIPRAŠNÝ RESPIRÁTOR

KONŠTRUKCIA TRIEDY II

VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉUPOZORNENIA

VŠEOBECNÉa. Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny.Nedodržanie akéhokoľvek z nižšie uvedených upozornení či pokynovmôže zapríčiniť úraz elektrickým prúdom, požiar alebo vážne zranenie.b. Všetky upozornenia a pokyny si odložte na použitie vbudúcnosti. Termín „elektrický prístroj“ sa vo všetkých upozorneniachvzťahuje k zakúpenému elektrickému prístroju napájanému zo siete(káblom) alebo batériou (bez kábla).

BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKUa. Pracovisko udržiavajte čistým a dobre osvetleným. Neupratanéalebo slabo osvetlené miesta sú častou príčinou nehôd.b. Nepoužívajte elektrické prístroje vo výbušných ovzdušiach, tedav prítomnosti horľavých kvapalín, plynov alebo prachu. Elektricképrístroje vytvárajú iskry, ktoré môžu spôsobiť vznietenie prachu alebopár.c. Počas práce s elektrickým nástrojom zabráňte prístupu detí anepovolaných osôb. Akékoľvek rozptyľovanie pozornosti môže viesť kstrate kontroly nad nástrojom.

ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤa. Zástrčky elektrických prístrojov musia zodpovedať zásuvkám.Nerobte na zástrčke nikdy žiadne úpravy. Nepoužívajte adaptérzástrčiek s uzemnenými elektrickými prístrojmi. Neupravené zástrčkya zásuvky znižujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.b. Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi, ako je potrubie,radiátory, sporáky alebo chladničky. Zvýšené riziko úrazu elektrickýmprúdom je v prípade, že je vaše telo uzemnené.c. Nevystavujte elektrické prístroje dažďu ani vlhku. Vniknutie vodydo elektrického prístroja zvýši riziko úrazu elektrickým prúdom.d. Nepoužívajte kábel na iné účely, než na ktoré je určený. Nikdypomocou kábla nenoste, neťahajte elektrický prístroj ani honevyťahujte zo zásuvky. Ukladajte kábel mimo zdroja tepla,oleja, ostrých okrajov a pohyblivých predmetov. Poškodený aleborozpletený kábel zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.e. Pri vonkajšom použití prístroja použite predlžovací kábel vhodnýna vonkajšie použitie. Použitie kábla vhodného na vonkajšie použitieznižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.f. Ak je nutné používať elektrické náradie vo vlhkom prostredí,použite ochranný istič napájania ELCB (Earth Leakage Circuit

Breaker). Používanie prerušovača uzemňovacieho obvodu znižuje rizikozásahu elektrickým prúdom.

OSOBNÁ BEZPEČNOSŤa. Počas manipulácie s elektrickým nástrojom buďte pozorní,sústreďte sa na obrábaný predmet a používajte zdravý úsudok.Elektrický nástroj nepoužívajte, ak ste unavení alebo pod vplyvomdrog, alkoholu či liekov. Aj krátka chvíľa nepozornosti počasmanipulácie s elektrickým nástrojom môže spôsobiť vážne poranenie.b. Pri práci používajte ochranné pracovné pomôcky. Vždypoužívajte ochranu očí. Používanie vhodných ochranných pomôcok,akými sú napríklad protiprachová maska, bezpečnostná protišmykováobuv, ochranná prilba či ochrana sluchu, znižuje riziko poranenia.c. Zabráňte náhodnému spusteniu. Pred pripojením napájania a/alebo batérie, zdvihnutím alebo prenášaním nástroja sa uistite, či jevypínač vo vypnutej pozícii. Prenášanie elektrického prístroja s prstomna vypínači alebo pripájanie elektrického prístroja s vypínačom v poloheOn (Zapnuté) je častou príčinou nehôd.d. Pred zapnutím elektrického prístroja vyberte prípadnýnastavovací kľúč alebo francúzsky kľúč. Francúzsky kľúč alebonastavovací kľúč ponechaný na otočnej časti môže spôsobiť vážnezranenia.e. Nepoužívajte prístroj príliš vysoko. Počas práce vždy udržiavajtestabilné držanie tela a rovnováhu. Tým sa zabezpečí lepšia kontrolanad nástrojom v prípade neočakávaných udalostí.f. Používajte vhodné oblečenie. Nenoste voľné oblečenie anišperky. Vlasy, oblečenie a rukavice udržiavajte v bezpečnejvzdialenosti od pohyblivých častí. Voľné oblečenie, šperky alebo dlhévlasy sa môžu zachytiť do pohyblivých častí.g. Ak sú k dispozícii zariadenia na pripojenie pomôcok naodsávanie alebo zber prachu, zaistite ich pripojenie a správnepoužitie. Použitie týchto zariadení môže znížiť riziká spojené s prachom.

POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA PRÍSTROJAa. Nepoužívajte elektrický prístroj na iné účely, než na ktoré jeurčený. Používajte elektrický prístroj zodpovedajúci vašej činnosti.Správny elektrický prístroj umožní vykonať prácu lepšie a bezpečnejšiepri rýchlosti, na ktorú bol navrhnutý.b. Nepoužívajte elektrický prístroj, ak nefunguje vypínač. Elektrickýprístroj, ktorý nemožno ovládať pomocou vypínača, je nebezpečný a jeho potrebné opraviť.c. Vypojte napájací kábel z elektrickej siete, skôr než budetevykonávať akékoľvek nastavenie, meniť pomôcky a predtým, akoelektrický prístroj uložíte. Tieto preventívne opatrenia znižujú rizikonáhodného spustenia elektrického prístroja.d. Ukladajte prístroje mimo dosahu detí a neumožnite osobám,ktoré nie sú zoznámené s elektrickým prístrojom a týmito pokynmi,používať tento prístroj. Elektrické prístroje sú v rukách nezaškolenýchpoužívateľov nebezpečné.e. Udržujte elektrické prístroje. Skontrolujte nesprávne vyrovnaniealebo upevnenie pohyblivých častí, poškodenie častí aleboakýkoľvek iný stav, ktorý môže ovplyvniť fungovanie elektrickýchprístrojov. Ak je elektrický prístroj poškodený, pred použitímho opravte. Mnoho nehôd je spôsobených nedostatočnou údržbouelektrických prístrojov.f. Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Správne udržované rezacienástroje s ostrými rezacími okrajmi majú menšiu tendenciu sa zaseknúťa možno ich jednoducho ovládať.g. Používajte elektrický prístroj, ochranné pomôcky, bity a ďalšiepomôcky podľa týchto pokynov a spôsobom, ktorý zodpovedápríslušnému typu elektrického prístroja, pri zohľadnení pracovnýchpodmienok a vykonávanej práci. Použitie elektrického prístroja nainé operácie, než na aké je prístroj určený, môže mať za následoknebezpečné situácie.

SERVISa. V prípade potreby elektrický prístroj odovzdajte do opravykvalifikovanému odborníkovi. Je nevyhnutné používať len identickénáhradné súčiastky. Len tak sa zabezpečí bezpečnosť ďalšiehopoužívania nástroja.

99

BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHYMULTIFUNKČNÉHO NÁSTROJA

BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY SPOLOČNÉPRE ČINNOSTI BRÚSENIA, PIESKOVANIA,KEFOVANIA, LAKOVANIA, VYREZÁVANIA AABRAZÍVNE ROZBRUSOVANIAa. Tento elektrický nástroj je určený na brúsenie, pieskovanie,kefovanie, leštenie a rezanie. Rešpektujte všetky výstražnéupozornenia, pokyny, obrázky a údaje, ktoré ste dostali s týmtoručným elektrickým náradím. Ak by ste nedodržali nasledujúcepokyny, mohlo by to mať za následok zásah elektrickým prúdom, vznikpožiaru a/alebo vážne poranenie.b. Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo výrobcomurčené a odporúčané špeciálne pre tento nástroj. Okolnosť, žepríslušenstvo sa dá na toto ručné elektrické náradie upevniť, ešteneznamená, že to zaručuje jeho bezpečné používanie.c. Prípustný počet obrátok pracovného nástroja musí byťminimálne taký vysoký ako maximálny počet obrátok uvedený naručnom elektrickom náradí. Príslušenstvo, ktoré sa otáča rýchlejšie, bysa mohlo zničiť.d. Vonkajší priemer a hrúbka príslušenstva musia zodpovedaťrozmerovým údajom uvedeným na vašom elektrickom nástroji.Príslušenstvo, ktoré nemá správnu veľkosť, sa nedá dostatočne ovládať.e. Veľkosť otvorov kotúčov, pieskovacích bubnov aleboakéhokoľvek príslušenstva musí riadne pasovať na vreteno aleboupínacie puzdro nástroja. Pracovné nástroje, ktoré presne nepasujú nabrúsne vreteno ručného elektrického náradia, sa otáčajú nerovnomernea intenzívne vibrujú, čo môže mať za následok stratu kontroly nadnáradím.f. Kotúče upevňované upínacím tŕňom, pieskovacie bubny, reznénástroje alebo iné príslušenstvo musia byť úplne zasunutév upínacom puzdre alebo upínacej hlave. Ak nie je upínacítŕň nedostatočne uchytený a/alebo je presah kotúča príliš veľký,namontované koleso sa môže uvoľniť a môže sa vymrštiť vysokourýchlosťou.g. Nepoužívajte žiadne poškodené pracovné nástroje. Pred každýmpoužitím tohto ručného elektrického náradia skontrolujte, či niesú pracovné nástroje, ako napr. brúsne kotúče, vyštrbené alebovylomené, či nemajú brúsne taniere vylomené miesta, trhliny alebomiesta intenzívneho potrebovania, či nie sú na drôtených kefáchuvoľnené alebo polámané drôty. Keď ručné elektrické náradiealebo pracovný nástroj spadli na zem, prekontrolujte, či nie súpoškodené, alebo použite nepoškodený pracovný nástroj. Keďste prekontrolovali a upli pracovný nástroj, zabezpečte, aby steneboli v rovine rotujúceho nástroja, ani sa tam nenachádzali anižiadne iné osoby, ktoré sú v blízkosti Vášho pracoviska, a nechajteručné elektrické náradie bežať jednu minútu na maximálne obrátky.Poškodené pracovné nástroje sa obyčajne za tento čas testovaniazlomia.h. Používajte osobné ochranné prostriedky. V závislosti odvykonávanej práce použite ochranný štít, ochrannú masku aleboochranné okuliare. Pokiaľ je to primerané, používajte ochrannúdýchaciu masku, chrániče sluchu, pracovné rukavice alebošpeciálnu zásteru, ktorá zadrží odletujúce drobné čiastočky brusivaa obrábaného materiálu. Ochrana zraku musí byť schopná zadržaťlietajúce úlomky, ktoré vzniknú pri rôznych prácach. Ochrana protiprachu alebo ochranná dýchacia maska musí predovšetkým odfiltrovaťkonkrétny druh prachu, ktorý vzniká pri danom druhu použitia náradia.Dlhotrvajúce vystavenie nadmernému hluku môže spôsobiť stratusluchu.i. Zabezpečte, aby sa iné osoby nachádzali v bezpečnej vzdialenostiod Vášho pracoviska. Osoba vstupujúca do pracovného priestorumusí použiť ochranné vybavenie. Úlomky obrobku alebo zlomenýpracovný nástroj môžu odletieť a spôsobiť poranenie osôb aj mimopriameho pracoviska.

j. Držte elektrický nástroj iba za izolované povrchy určené nadržanie pri práci, pri ktorej sa môže rezacie príslušenstvo dostať dokontaktu so skrytým vedením alebo vlastným napájacím káblom.Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je „pod napätím“, môže dostaťpod napätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickýmprúdom.k. Počas spúšťania nástroj vždy držte pevne vo svojej ruke(rukách). Záťažný moment motora, keďže pridáva na plnú rýchlosť,môže spôsobiť otočenie nástroja.l. Počas skúšania vždy podoprite obrobok pomocou svoriek. Počaspoužívania malý obrobok nikdy nedržte v jednej ruke a nástroj vdruhej ruke. Zasvorkovanie malého obrobku vám umožňuje používaťvašu ruku (ruky) na ovládanie nástroja. Okrúhle materiály, ako napríkladspájacie kolíky, trubky alebo potrubia majú počas rezania tendenciurolovania a môžu spôsobiť, že sa ich časť zakliní alebo vyskočí smeromk vám.m. Zabezpečte, aby sa prívodná šnúra nenachádzala v blízkostirotujúceho príslušenstva. Ak stratíte kontrolu nad ručným elektrickýmnáradím, môže sa prerušiť alebo zachytiť prívodná šnúra a Vaša ruka aVaše predlaktie sa môžu dostať do rotujúceho pracovného nástroja.n. Nikdy neodkladajte ručné elektrické náradie skôr, ako sapracovný nástroj úplne zastaví. Rotujúci pracovný nástroj sa môžedostať do kontaktu s odkladacou plochou, následkom čoho by ste mohlistratiť kontrolu nad ručným elektrickým náradím.o. Po výmene vrtákov alebo po akomkoľvek nastavovaní sauistite, že je pevne utiahnutá matica upínacieho puzdra a ostatnénastavovacie zariadenia. Uvoľnené nastavovacie zariadenia sa môžuneočakávane posunúť a spôsobiť stratu kontroly, uvoľnené rotačnékomponenty budú prudko vymrštené.p. Nikdy nemajte ručné elektrické náradie zapnuté vtedy, keďho prenášate na iné miesto. Pri náhodnom kontakte s rotujúcimpríslušenstvom môže dôjsť k zachyteniu oblečenia a pritiahnutiu prístrojak telu.q. Pravidelne čistite vetracie otvory svojho ručného elektrickéhonáradia. Ventilátor motora vťahuje do telesa náradia prach a veľkénahromadenie kovového prachu by mohlo spôsobiť vznik nebezpečnéhozásahu elektrickým prúdom.r. Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie v blízkosti horľavýchmateriálov. Iskry môžu spôsobiť vznietenie týchto materiálov.s. Nepoužívajte žiadne také pracovné nástroje, ktoré potrebujúchladenie kvapalinou. Použitie vody alebo iných tekutých chladiacichprostriedkov môže mať za následok usmrtenie alebo úraz elektrickýmprúdom.t. Použite úplne rozvinuté a bezpečné predlžovacie kábledimenzované minimálne na 5 A.

SPÄTNÝ NÁRAZ A VÝSTRAŽNÉUPOZORNENIASpätný náraz je náhlou reakciou náradia na vzpriečený, zaseknutýalebo blokujúci pracovný nástroj, napríklad brúsny kotúč, brúsny tanier,drôtená kefa a pod. Zvieranie alebo zachytenie spôsobuje rýchlezastavenie rotujúceho príslušenstva, ktoré následne spôsobí nútenýpohyb nekontrolovaného nástroja v smere proti otáčaniu príslušenstva.Keď sa napríklad brúsny kotúč vzprieči alebo zablokuje v obrobku, môžesa hrana brúsneho kotúča, ktorá je zapichnutá do obrobku, zachytiť sa vmateriáli a tým sa vylomiť z brúsneho taniera, alebo spôsobiť spätný ráznáradia. Kotúč sa potom pohybuje smerom k osobe alebo smerom prečod nej podľa toho, aký bol smer otáčania kotúča na mieste zablokovania.Brúsne kotúče sa môžu v takomto prípade aj rozlomiť. Spätný ráz jenásledkom nesprávneho a chybného používania ručného elektrickéhonáradia. Vhodnými preventívnymi opatreniami, ktoré popisujeme vnasledujúcom texte, mu možno zabrániť.

a. Ručné elektrické náradie vždy držte pevne a svoje telo a rukyudržiavajte vždy v takej polohe, aby ste vydržali prípadný spätnýráz náradia. Operátor dokáže ovládať sily spätného nárazu, ak súvykonané správne opatrenia.b. Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti rohov, ostrých hrán a pod.Zabráňte tomu, aby obrobok vymrštil pracovný nástroj proti Vám,alebo aby sa v ňom pracovný nástroj zablokoval. Rotujúci pracovný

100

nástroj má sklon zablokovať sa v rohoch, na ostrých hranách alebovtedy, keď je vyhodený. To má za následok stratu kontroly alebo spätnýráz.c. Nepripájajte pílový list so zúbkami. Takéto pracovné nástroje častospôsobujú spätný ráz alebo stratu kontroly nad ručným elektrickýmnáradím.d. Vrták veďte vždy do materiálu v rovnakom smere, ako vychádzašpička z materiálu (čo je rovnaký smer, ako vychádzajú hobliny).Posúvanie nástroja v nesprávnom smere spôsobí vylezenie špičkyvrtáku mimo obrobok a potiahnutie nástroja v smere posúvania.e. Pri používaní rotačných pilníkov, brúsnych kotúčovvysokorýchlostných rezačiek alebo karbidové brúsky majteobrobok vždy pevne zasvorkovaný. Tieto kotúče sa pri slabomvychýlení zachytia v drážke a môžu spôsobiť spätný úder. Ak sa brúsnykotúč zachytí, zvyčajne sa samotný kotúč zlomí. Ak sa zachytí rotačnýpilník, vysokorýchlostná rezačka alebo karbidová brúska, môže vyskočiťz drážky a vy môžete stratiť kontrolu nad nástrojom.

BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIAŠPECIFICKÉ PRE BRÚSENIE A ABRAZÍVNEREZANIEa. Používajte iba také typy kotúčov, ktoré sú odporúčané pre vášnástroj a iba na odporúčané účely. Napríklad: Nikdy nesmiete brúsiťbočnou plochou rezacieho kotúča. Abrazívne rezacie kotúče súurčené na rezanie obvodom, bočné sily pôsobiace na tieto kotúče môžuspôsobiť ich poškodenie.b. Pre závitové abrazívne kužele a prípojky používajte ibanepoškodené upínacie tŕne s neuvoľnenou prírubou ramena, ktorámá správnu veľkosť a dĺžku. Správne upínacie tŕne znížia možnosťzlomenia.c. Vyhýbajte sa zablokovaniu rezacieho kotúča alebo použitiupríliš veľkého prítlaku. Nevykonávajte žiadne nadmierne hlbokérezy. Preťaženie brúsneho kotúča zvyšuje jeho namáhanie a náchylnosťna vzpriečenie alebo zablokovanie a tým zvyšuje aj možnosť vznikuspätného nárazu alebo zlomenia brúsneho kotúča.d. Vyhýbajte sa priestoru pred rotujúcim rezacím kotúčom a za ním.Keď pohybujete rezacím kotúčom v obrobku smerom od seba, v prípadespätného rázu môže byť ručné elektrické náradie vymrštené rotujúcimkotúčom priamo na Vás.e. Ak sa rezací kotúč zablokuje, alebo ak prerušíte prácu, ručnéelektrické náradie vypnite a pokojne ho držte dovtedy, kým sarezací kotúč úplne zastaví. Nepokúšajte sa vyberať rezací kotúčz rezu vtedy, keď ešte beží, pretože by to mohlo mať za následokvyvolanie spätného rázu. Skontrolujte a vykonajte nápravnú činnosť nazníženie príčiny zaseknutia alebo zachytenia kotúča.f. Nikdy znova nezapínajte ručné elektrické náradie dovtedy, kýmsa rezací kotúč nachádza v obrobku. Skôr ako budete opatrnepokračovať v reze, počkajte, kým dosiahne rezací kotúč maximálnypočet obrátok. V opačnom prípade sa môže rezací kotúč zaseknúť,vyskočiť z obrobku alebo vyvolať spätný ráz.g. Veľké platne pri rezaní podoprite, aby ste znížili riziko spätnéhorázu zablokovaním rezacieho kotúča. Veľké obrobky sa môžunásledkom vlastnej hmotnosti prehnúť. Obrobok treba podoprieť naoboch stranách, aj v blízkosti rezu aj v blízkosti hrany.h. Mimoriadne opatrný buďte pri rezaní do neznámych stien alebodo iných neprehľadných miest. Zapichovaný rezací kotúč (zanorenie)môže pri zarezaní do plynového alebo vodovodného potrubia, doelektrického vedenia alebo iných objektov spôsobiť spätný ráz.

BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA PREČISTENIE DRÔTENOU KEFOUa. Nezabudnite, že drôtené štetiny sa uvoľňujú aj pri bežnejprevádzke. Neprepínajte štetiny používaním nadmernej záťaže nakefu. Drôtené štetiny môžu jednoducho vniknúť do tenkého oblečeniaalebo kože.b. Pred použitím nechajte kefy bežať minimálne jednu minútuprevádzkovou rýchlosťou. Počas tohto času nesmie nikto stáť predalebo pri kefe. Počas tohto chodu budú vypúšťané uvoľnené štetinyalebo drôtené štetinky.

c. Toto uvoľňovanie otáčajúcej sa drôtenej kefy namierte mimoseba. Malé čiastočky a drobné fragmenty sa môžu rýchlo uvoľňovaťpočas používanie takýchto kefiek a môžu sa vám zapichnúť do pokožky.

PRÍPRAVANástroj vždy odpojte od zdroja napájania skôr, ako vykonáteakékoľvek nastavenia, zmenu príslušenstva, servisovania,čistenia, atď. Toto zníži nebezpečenstvo náhodného spustenianástroja.

PRVÉ POUŽITIEKefky v prístroji boli navrhnuté na veľa hodín spoľahlivej prevádzky. Akchcete pripraviť kefky na použitie, spusťte prístroj pri plnej rýchlosti na5 minút bez záťaže. Tým sa kefky správne usadia a zvýši sa životnosťprístroja.

VÝMENA UPÍNACÍCH PUZDIERPre váš multifunkčný nástroj sú k dispozícii štyri rôzne veľkosti upínacíchpuzdier, ktoré vyhovujú rôznym veľkostiam držiakov. Používajte vždyupínacie puzdro, ktoré zodpovedá veľkosti tela príslušenstva, ktoréchcete použiť. Do upínacieho puzdra nikdy nedávajte násilím držiak sväčším priemerom. Veľkosti upínacích puzdier sú určené krúžkami nazadnej strane upínacieho puzdra. Obráťte sa na obrázok 2.• 3.2 mm upínacie puzdro bez krúžkov• 2,4 mm upínacie puzdro s tromi krúžkami (nie je súčasť dodávky)• 1,6 mm upínacie puzdro s dvomi krúžkami (nie je súčasť dodávky)• 0,8 mm upínacie puzdro s jedným krúžkom (nie je súčasť dodávky)

Používajte iba špecifické upínacie puzdrá 4200. Upínaciepuzdrá si môžete objednať prostredníctvom servisného strediskaDremel alebo na webovej stránke www.dremel.com.

1. Odstráňte upínacie puzdro (J) z upínacej hlavy EZ Change™ (I).Obráťte sa na obrázok 3 a 4.a. Na mierne pritlačenie výbežku (L) upínacieho puzdra použite

tenké kliešte, až kým neprestane byť aretovaný (K).b. Potiahnite a podržte obidve páky EZ Change™ vzadu

(odblokovanie).c. Vytiahnite upínacie puzdro bez upínacej hlavy.d. Uvoľnite páky EZ Change™.

2. Nainštalujte nové upínacie puzdro vložením úzkeho konca novéhoupínacieho puzdra úplne do upínacej hlavy EZ Change™.

Výbežky (L) upínacieho puzdra musia byť vyrovnané sozápadkami (K) upínacej hlavy EZ Change™, aby bolo puzdroúplne vložené.

VÝMENA PRÍSLUŠENSTVAVáš nástroj Dremel 4200 je vybavený mechanizmom EZ Change™.Umožňuje vám rýchlo a jednoducho vymieňať príslušenstvo bez použitiakľúča.

Používajte iba testované príslušenstvo Dremel s vysokýmvýkonom! Príslušenstvo si môžete objednať prostredníctvomservisného strediska Dremel alebo na webovej stránkewww.dremel.com.

EZ Speedclic používajte na jednoduchú inštaláciu aodstraňovanie príslušenstva EZ SpeedClic. Obráťte sa naobrázok 10.

Páky EZ Change™ nepoužívajte keď je viacúčelový nástroj vprevádzke, pretože by sa mohol uvoľniť vrták.

1. Odstraňovanie príslušenstva. Obráťte sa na obrázok 5.a. Potiahnite a podržte obidve páky EZ Change™ na zadnej strane

(1) tak ďaleko, ako len pôjdu.b. Odstráňte príslušenstvo (2).

2. Inštalácia príslušenstva. Obráťte sa na obrázok 5.a. Potiahnite a podržte obidve páky EZ Change™ na zadnej strane

(1) tak ďaleko, ako len pôjdu.

101

b. Príslušenstvo vložte do upínacieho puzdra tak ďaleko, ako lenpôjde (2), aby ste minimalizovali hádzanie a nevyváženie.

c. Uvoľnite páky EZ Change™ (3).d. Potlačte páky EZ Change™ dopredu (zablokujte) a riadne

zabezpečte vrták.Uistite sa, že je príslušenstvo riadne zabezpečené. Uvoľnenépríslušenstvo sa môže neočakávane posunúť alebo uvoľniť,čo spôsobí stratu kontroly. Používajte vždy upínanie, ktorézodpovedá veľkosti tela príslušenstva, ktoré chcete použiť.

Ak sa vyskytne prekĺzavanie príslušenstva počas používania,nástroj potrebuje servis.

e. Postavte seba aj okolostojacich mimo rovinu otáčajúceho sapríslušenstva a jednu minútu nechajte multifunkčný nástroj bežaťna maxime na voľnobehu. Poškodené príslušenstvo sa obyčajneza tento čas testovania zlomia.Podľa zvuku a pocitu zistíte, či je vaše príslušenstvo vyvážené.Na vyrovnanie alebo na vyváženie príslušenstva trochupotiahnite páky EZ Change™ a otočte príslušenstvo o¼ otáčky . Uvoľnite páky a spustite nástroj. Pokračujte vnastavovaní týmto spôsobom, kým nebude príslušenstvo úplnevyvážené.

POUŽÍVANIE NÁSTAVCOVVáš nástroj Dremel 4200 môže byť vybavený rôznymi nástavcami, ktorérozširujú funkčnosť vášho nástroja.

Nie všetky nižšie uvedené nástavce sú s vašim nástrojomdodané. Používajte iba testované príslušenstvo Dremel svysokým výkonom! Kompatibilitu nástavcov a príslušenstvamôžete zistiť v servisnom stredisku Dremel alebo na webovejstránke www.dremel.com.

1. Pre presnú, detailnú prácu alebo na ťažko dostupných miestachpoužívajte ohybný hriadeľ (225). Obráťte sa na obrázok 11.

Aby ste dosiahli optimálny výkon, pred použitím ponechajtenástroj Flexshaft spustený vo vertikálnej polohe na rotačnomnástroji pri vysokej rýchlosti po dobu 2 minút.

2. Na pieskovanie a brúsenie v dokonalých 90 a 45-stupňových uhlochpoužívajte vodiaci nadstavec Dremel (576). Obráťte sa na obrázok12.

3. Na lepšie ovládanie vášho multifunkčného nástroja používajte opornýnadstavec na jemnú prácu Dremel (577). Obráťte sa na obrázok 12.

4. Na riadené rezanie rôznych materiálov používajte univerzálnurezaciu súpravu (565/566). Obráťte sa na obrázok 13.

5. Na odstraňovanie malty medzi kachličkami a dlaždicami používajtesúpravu na odstraňovanie škárovacej malty kachličiek a dlaždíc(568). Obráťte sa na obrázok 14.

6. Na dokonalé otvory priame rezy používajte priamočiaru rezačku avykružovačku (678). Obráťte sa na obrázok 15.

7. Na používanie príslušenstva v pravom uhle pre ťažko dostupnémiesta používajte uhlový nástavec (575). Obráťte sa na obrázok 16.

8. Aby ste sa chránili pred prachom a iskrami, používajte ochranný štít.Obráťte sa na obrázok 17.

OBSLUHANajskôr si nástroj vyskúšajte na odpadovom materiáli, aby stevideli, ako funguje.

Váš multifunkčný nástroj funguje najlepšie so správnympríslušenstvom Dremel, nástavcom a rýchlosťou . Miesto tohoumiestnite rotujúce príslušenstvo pomaly k pracovnému povrchua umožnite jeho dotyk v mieste, kde chcete začať. Sústreďte sana vedenie nástroja na obrobku pomocou veľmi malého tlaku.Zvýšenie tlaku na nástroj nie je riešením nesprávneho výkonunástroja. Skúste použiť iné príslušenstvo alebo nastavenierýchlosti, aby ste dosiahli požadovaný výsledok.

Obvykle je lepšie prechádzať elektrickým náradím po materiáliniekoľkokrát, než vykonať celú prácu naraz jedným ťahom.

Jemné stlačenie umožňuje tú najlepšiu kontrolu a znižujemožnosť chyby.

DRŽANIE NÁSTROJADizajn nástroja je symetrický a obsahuje množstvo mäkkých úchytov.Nástroj sa dá pohodlne držať v mnohých polohách.

Prístroj vždy držte smerom od tváre. Pri používaní môže dôjsťk poškodeniu príslušenstva a jeho rozleteniu pri dosiahnutípracovnej rýchlosti.

Pri držaní prístroja nezakrývajte rukou vetracie otvory.Blokovanie vetracích otvorov spôsobuje prehriatie motora.

1. Pred použitím podržte nástroj v ruke a získajte „pocit“, aby stespoznali jeho hmotnosť a vyváženie.

2. Nástroj držte ako ceruzku medzi svojim palcom a ukazovákom pre čonajlepšiu kontrolu pri práci zblízka. Obráťte sa na obrázok 6.

3. Pri ťažších činnostiach, ako je napríklad brúsenie alebo rezanie,použite "golfové" uchopenie. Obráťte sa na obrázok 7.

NAPÁJANIE NÁSTROJANástroj sa „zapína“ a „vypína“ vypínačom na hornej strane plášťamotora.1. Zástrčku zasuňte do zásuvky.2. Nástroj „zapnite“ posunutím vypínača smerom dopredu.3. Nástroj „vypnite“ posunutím vypínača smerom dozadu.

Nikdy neodkladajte ručné elektrické náradie skôr, ako sapracovný nástroj úplne zastaví. Rotujúci pracovný nástrojsa môže dostať do kontaktu s odkladacou plochou, následkomčoho by ste mohli stratiť kontrolu nad ručným elektrickýmnáradím.

NASTAVENIE SPRÁVNEJ RÝCHLOSTIPrístroj je vybavený ovládačom rýchlosti. Rýchlosť môžete nastaviťpočas prevádzky pomocou nastavovacieho regulátora alebo medzijednotlivými nastaveniami.

Nastavenieprepínača

Rozsah rýchlosti(ot./min.)

Kvalifikácia

5 5 00010 10 00015 15 000

Nízka rýchlosť

20 20 00025 25 00030 30 00033 33 000

Vysoká rýchlosť

Maximálnu rýchlosť nájdete v technických údajoch príslušenstva(online alebo v balení). Počas používania drôtených kiefnepoužívajte vysokú rýchlosť. Vo vysokej rýchlosti sa z držiakamôžu uvoľňovať štetinky.

1. Nízku rýchlosť (15 000 ot./min. alebo menej) používajte pri:a. Leštení, obrusovaní a čistení s drôtenou kefou.b. Leštení s plsteným leštiacim príslušenstvom.c. Práci s materiálmi, ktoré môžu byť poškodené teplom

generovaným vysokou rýchlosťou. Niektoré materiály sa prinízkych teplotách vznietia alebo roztavia.

2. Vyššie rýchlosti používajte pri tvrdom dreve, kovoch a skle a navŕtanie, vyrezávanie, rezanie, hobľovanie a tvarovanie.

Ak vysokorýchlostný rezací nástroj začne vibrovať, zvyčajne toznamená, že beží na príliš nízkych otáčkach.

3. Hliník, zliatiny mede, zliatiny zinku a cín je možné rezať pri rôznychrýchlostiach v závislosti od typu vykonávaného rezania.

Na rezačku používajte petrolej alebo iné správne mazivo (nievodu), aby ste predišli prilepeniu materiálu na zuby rezačky.

UK

102

ÚDRŽBA A OPRAVANástroj odpojte od zdroja napájania skôr, ako vykonáteakékoľvek nastavenia, zmenu príslušenstva, servisovania,čistenia, atď. Toto zníži nebezpečenstvo náhodného spustenianástroja.

V prípade potreby elektrický prístroj odovzdajte do opravykvalifikovanému odborníkovi, ktorý používa len identickénáhradné súčiastky. Odporúčame vykonávať akýkoľvek servisprístroja v servisnom centre Dremel. Týmto sa zabezpečíbezpečnosť nástroja. Údržba vykonaná nepovolanou osoboumôže mať za následok nesprávne umiestnenie drôtov a dielov,čo môže predstavovať vážne nebezpečenstvo.

Kontrolovať a meniť môžete iba uhlíkové kefky. Vo vnútrinástroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie servisovateľné diely.

ČISTENIE1. Ventilačné otvory, spínač a páky nástroja čistite pomocou suchého

stlačeného vzduchu.Nepokúšajte sa čistiť prístroj cez otvor vkladaním špicatýchpredmetov.

Na ochranu očí si nasaďte ochranné okuliare.

2. Kryty nástroja čistite vlhkou látkou.Nástroj nečistite čistiacimi prostriedkami a rozpúšťadlami, ako jebenzín, chlorid uhličitý, chlórované čistiace kvapaliny, amoniaka domáce čistiace prostriedky s obsahom amoniaku. Mohli byspôsobiť poškodenie plastových častí.

ÚDRŽBA UHLÍKOVÝCH KEFIEKAby sa udržala špičková účinnosť motora, kontrolujte opotrebovaniekefiek každých 40 – 50 hodín. Kefky skontrolujte aj v prípade, že nástrojfunguje nestálo, stratí silu alebo vydáva nezvyčajné zvuky.

Používanie prístroja s opotrebovanými kefkami natrvalo poškodímotor. Používajte iba originálne výmenné kefky Dremel.

1. Nástroj odpojte a umiestnite ho na čistý povrch.2. Pomocou kľúča nástroja, ako je napríklad skrutkovač, vyberte dva

kryty kefiek. Obráťte sa na obrázok 8.3. Z nástroja vyberte dve kefky potiahnutím pripevnených pružín.

Obráťte sa na obrázok 9.4. Skontrolujte obidve kefky. Ak je kefka kratšia ako 3 mm a/alebo je

povrch kefky drsný alebo jamkovitý, vymeňte uhlíkovú kefku za novú.a. Z kefky vyberte pružinu.b. Starú kefku vyhoďte a pružinu umiestnite na novú kefku.

Ak je kefka opotrebovaná, mali by ste vymeniť obidve kefkykvôli lepšiemu výkonu nástroja.

5. Uhlíkové kefky (s pružinou) umiestnite späť na nástroj.Kefky do nástroja pasujú iba jedným spôsobom.

6. Vráťte späť kryty kefiek a to ich otočením v smere hodinovýchručičiek.Na utiahnutie použite kľúč, ale nedoťahujte nadmerne!

7. Pre opätovné použitie nástroja sa obráťte na Prvé použitie.

SERVISNÉ A ZÁRUČNÉ PODMIENKYDIELY V NÁSTROJI NEMÔŽE OPRAVOVAŤ SÁM POUŽÍVATEĽ. Tentovýrobok spoločnosti DREMEL podlieha záručným podmienkam v súlades legislatívnymi ustanoveniami príslušnej krajiny. Poškodenie z dôvodubežného opotrebovania, preťaženia, nesprávnej manipulácie alebonedostatočnej údržby a starostlivosti sú vylúčené zo záruky. V prípadereklamácie prístroj alebo nabíjačku odošlite v nerozobratom stave spolus dokladom o jeho zakúpení na adresu predajcu.

KONTAKTUJTE SPOLOČNOSŤ DREMELBližšie informácie o výrobkoch, podpore a službách spoločnosti Dremelnájdete na webovej adrese www.dremel.com.

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Holandsko

ŽIVOTNÉ PROSTREDIEA LIKVIDÁCIAPrístroj, jeho príslušenstvo aj obal je potrebné recyklovať v súlade sprincípmi ochrany životného prostredia.

IBA PRE KRAJINY ESNevhadzujte elektrické prístroje do domovéhoodpadu! Podľa európskej smernice 2002/96/ES oodpade z elektrických a elektronických zariadení ajej implementácie do národných právnych predpisovsa vyradené elektrické náradie musí zhromažďovaťsamostatne a likvidovať spôsobom šetrným k životnémuprostrediu.

VŠEOBECNÉ ÚDAJEMenovité napätie 230 – 240 V, 50 – 60 HzMenovitý príkon 175 WMenovité otáčky (n) 33 000 ot/min.Rozsah upínania 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm

Konštrukcia triedy II Prístroje s dvojitou izolácioukonštrukcie

ПЕРЕКЛАД ГОЛОВНИХ ІНСТРУКЦІЙ

ВСТУПДякуємо, що придбали універсальний інструмент Dremel, якийдозволяє отримати максимальний результат при виконанні дрібнихта складних завдань. Цей продукт призначений для багатьохкористувачів інструментів Dremel, які щоденно з пристрастюкористуються універсальним інструментом, втілюючи у життя своїідеї відповідно до вимог. Ви гідно оціните багатофункціональністьцього інструменту, який, крім усього іншого, дуже легкий увикористанні.

ЗАГАЛЬНИЙ ОПИСУніверсальний інструмент Dremel є високоякісним точнимінструментом, який дозволяє виконувати безліч завдань. Цейбагатофункціональний інструмент призначений для роботи в якостішліфувального, різального, гравіювального обладнання, а такожінструменту для шліфування піском, дротяними щітками, очищення/полірування або відрізання. Ви можете ознайомитися з широкимасортиментом оригінального приладдя та додаткового обладнанняDremel у мережевому каталозі.

Інструмент Dremel 4200 – це ПЕРШИЙ багатофункціональнийінструмент, приладдя для якого можна легко змінити безвикористання гайкового ключа. У ньому використано повстюінтегрований важільний механізм, який затискає приладдя. Крімтого, цей універсальний інструмент оснащений потужним двигуномз електронним зворотнім зв’язком, що дозволяє інструментупідтримувати певну швидкість під навантаженням. Це такожзабезпечує «плавний запуск», що зменшує навантаження у разівисокого пускового моменту.

КОНСТРУКЦІЯДив. мал. 1.a. Кришка корпусуb. Перемикач ВМК. / ВИМК.

103

c. Кришка щіткиd. Шкала швидкостіe. Шур живленняf. Вішалкаg. Вентиляційні отвориh. Важелі EZ Changei. Затискач EZ Changej. Цанга

ВИКОРИСТАНІ СИМВОЛИ

ОЗНАЙОМТЕСЯ З ЦИМИ ІНСТРУКЦІЯМИ

УВАГА

ЗАСТОСОВУЙТЕ ЗАСОБИ ЗАХИСТУ СЛУХУ

ЗАСТОСОВУЙТЕ ОКУЛЯРИ

ЗАСТОСОВУЙТЕ ЗАХИСНУ МАСКУ

КОНСТРУКЦІЯ КЛАСУ II

ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯЩОДО БЕЗПЕКИПРИ ВИКОРИСТАННІЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТІВ

ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯa. Прочитайте всі застереження щодо безпеки та всі інструкції.Недотримання застережень та інструкцій може призвести доудару струмом, пожежі та/чи серйозного ушкодження.b. Збережіть всі застереження та інструкції для використанняв майбутньому. Термін «електроінструмент» в застереженняхвідноситься до електроінструменту з живленням від мережі(через шнур) чи з живленням від комплекту батарей (без шнура).

БЕЗПЕКА РОБОЧОГО МІСЦЯa. Утримуйте робоче місце чистим і добре освітленим. Черезбезлад та погане освітлення часто трапляються аварії.b. Не використовуйте електроінструмент за умоввибухонебезпечного середовища, наприклад, за наявностівогненебезпечних рідин, газів або пилу. Електроінструментутворює іскри, що можуть запалити пил або дими.c. Не підпускайте дітей і спостерігачів до місця використанняелектроінструменту. Через неуважність Ви можете втратитиконтроль.

ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКАa. Штепсельна вилка електроінструменту повинна відповідатирозетці. Будь-які модифікації вилки не дозволяються.Не застосовуйте перехідники з електроінструментом іззаземленням. Вилки, що не були модифіковані, та відповіднірозетки зменшують ризик удару електричним струмом.b. Уникайте контакту тіла із заземленими поверхнями, такими яктруби, радіатори, агрегати і холодильники. Якщо ваше тіло будезаземленим, ризик удару електричним струмом підвищується.c. Не залишайте електроінструмент під дощем або у вологомусередовищі. Вода, що потрапляє до електроінструменту,підвищує ризик удару електричним струмом.

d. Не пошкоджуйте шнур. Забороняється застосовуватишнур для перенесення, пересування або вимиканняелектроінструменту. Тримайте шнур подалі від тепла, мастил,гострих країв або рухомих частин. Пошкоджений або заплутанийшнур підвищує ризик електричного шоку.e. Під час використання електроінструменту за межамиприміщення використовуйте подовжувач, що підходить длязовнішньої роботи. Використання подовжувача, що підходитьдля застосування на відкритому повітрі, зменшує ризик ударуелектричним струмом.f. Якщо використання електроінструменту у вологих умовахуникнути неможливо, застосовуйте його за умови захистуавтоматичним вимикачем витікання на землю. Використанняавтоматичного вимикача витікання на землю зменшує ризикелектричного шоку.

ОСОБИСТИЙ ЗАХИСТa. Будьте напоготові, уважно спостерігайте за всім, щоробите, та використовуйте здоровий глузд під час роботи зелектроінструментом. Не застосовуйте електроінструмент,якщо Ви втомилися або перебуваєте під дією наркотичнихречовин, алкоголю або ліків. Неуважність під час експлуатаціїелектроінструменту може призвести до серйозних особистихтравм.b. Використовуйте засоби особистого захисту. Завжди одягайтезахисні окуляри. Засоби особистого захисту, такі як маска відпилу, нековзне безпечне взуття, шолом-каска або засоби захистуслуху, що застосовуються за відповідних умов, зменшують ризикотримання травми робітником.c. Не допускайте випадкового включення обладнання. Першніж під’єднувати обладнання до джерела струму та/абокомплекту батарей, піднімати або переносити його, перевірте,що вимикач перебуває у положенні «вимкнено». Перенесенняелектроінструменту з утримуванням пальця на вимикачі абоелектроінструменту під напругою з увімкнутим вимикачем сприяєвиникненню нещасних випадків.d. Перш ніж включити електроінструмент, заберіть з ньогобудь-який регулюючий або гайковий ключ. Ключ, що залишивсяна рухомій деталі електроінструменту, може призвести доособистих травм.e. Не допускайте перенапруження. Завжди зберігайтерівновагу та надійне положення. Це дозволяє краще керуватиелектроінструментом у непередбачених ситуаціях.f. Одягайтесь належним чином. Не носіть вільний одяг абоприкраси. Тримайте волосся, одяг та рукавиці подалі відрухомих частин. Вільний одяг, прикраси або довге волоссяможуть потрапити у рухомі деталі.g. Якщо наявними є пристрої, що з’єднують джерело виділенняпилу і обладнання його збору, переконайтесь, що вонипід’єднані і належно використовуються. Використання такихприладів допоможе уникнути ризиків, пов’язаних з накопиченнямпилу.

ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА ДОГЛЯД ЗАЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМa. Не застосовуйте силу до електроінструмента.Використовуйте електроінструмент, який відповідає Вашимпотребам. Правильний електроінструмент виконає роботу кращета безпечніше, згідно своєму призначенню.b. Не використовуйте електроінструмент, якщо вимикачне може його включити чи виключити. Будь-якийелектроінструмент, що не управляється вимикачем, єнебезпечним та підлягає ремонту.c. Перед здійсненням будь-яких регулювань, заміни деталейчи зберіганням електроінструменту, від’єднайте штепсельнувилку від джерела живлення та/або комплект батарей віделектроінструменту. Такі запобіжні заходи зменшують ризиквипадкового запуску електроінструменту.d. Зберігайте невикористовуваний електроінструмент внедосяжних для дітей місцях та не дозволяйте особам,

104

незнайомим з електроінструментом або цими інструкціями,використовувати електроінструмент. Електроінструмент єнебезпечним у руках недосвідчених користувачів.e. Обслуговуйте електроінструмент належним чином.Перевірте правильність положення або зціплення рухомихчастин, пошкодження частин або інші умови, що можутьвплинути на експлуатацію електроінструменту. У разіпошкодження обладнання перед експлуатацією підлягаєремонту. Багато нещасних випадків були наслідками неналежноготехнічного обслуговування електроінструменту.f. Зберігайте інструменти для різання з гострими краямиі чистими. Інструменти для різання з гострими краями, щопройшли технічне обслуговування, менше злипаються, нимилегше керувати.g. Використовуйте електроінструмент, допоміжні елементи,частини електроінструменту тощо відповідно до цих інструкційта з урахуванням умов праці і роботи, яку слід виконати.Застосування електроінструменту для будь-яких операцій, щовідрізняються від його призначення, може спричинити небезпечнуситуацію.

ОБСЛУГОВУВАННЯa. Допускайте до обслуговування Вашого електроінструментулише кваліфікованого майстра з ремонту, що використовуєлише ідентичні запасні частини. Це забезпечить безпечністьелектроінструменту.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДОБЕЗПЕКИ ПРИ ВИКОРИСТАННІБАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНОГОІНСТРУМЕНТУ

ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ЗАГАЛЬНІДЛЯ ОПЕРАЦІЙ ШЛІФУВАННЯ, ПОЛІРУВАННЯПІСКОМ, ОЧИЩЕННЯ ДРОТЯНИМИЩІТКАМИ, ПОЛІРУВАННЯ, РІЗЬБЛЕННЯ АБОАБРАЗИВНОГО РІЗАННЯa. Це обладнання діє як машина для шліфування, поліруванняпіском, очищення дротяними щітками, полірування, різьбленняабо відрізання. Ознайомтеся з усіма застереженнями,інструкціями, ілюстраціями та технічними характеристиками,які супроводжують цей електроінструмент. Недодержаннянижчеподаних вказівок може призвести до удару елекτричнимсτрумом, пожежі і/або важких τілесних ушкоджень.b. Не використовуйте приладдя, яке не було передбачено аборекомендовано виробником інструменту. Сама лише можливісτьзакріплення приладдя на Βашому елекτроприладі не гаранτує йогобезпечне викорисτання.c. Допустима кількість обертів шліфувального інструментаповинна як мінімум відповідати максимальній кількості обертів,що зазначена на електроприладі. Приладдя, що працює швидшеза свою номінальну швидкість, може бути зіпсоване чи відлетіти.d. Зовнішній діамеτр і τовщина робочого інсτруменτа повиннавідповідаτи парамеτрам Вашого елекτроприладу. Приладдя зневірними розмірами не може бути регульованим.e. Розмір оправки колеса, шліфувальних барабанів або іншогоприладдя повинен відповідати розміру шпинделя або цангиелектроінструменту. Приладдя, що не точно пасує до елементівкріплення електроінструменту, обертається нерівномірно,сильно вібрує і може призводити до втрати контролю над ним.f. Оправка колісних пар, шліфувальні барабани, фрези та іншіробочі інструменти повинні бути повністю вставлені в цангуабо затискач. Якщо оправка незадовільно тримається і/або колесозвисає занадто сильно, воно може відкріпитися та відлетіти навеликій швидкості.

g. Не викорисτовуйτе пошкоджені робочі інсτруменτи. Передкожним використанням перевіряйте робочі інструменти,зокрема шліфувальні круги на відламки та тріщини,тарілчасті шліфувальні круги на тріщини, розриви абосильне зношування, дротяні щітки на розхитані або зламанідроти. Якщо елекτроприлад або робочий інсτруменτ впав,перевірτе, чи не пошкодився він, або викорисτовуйτенепошкоджений робочий інсτруменτ. Після перевірки і монτажуробочого інсτруменτа Βи самі і інші особи, що знаходяτьсяпоблизу, повинні сτаτи τак, щоб не знаходиτися в площиніробочого інсτруменτа, що оберτаєτься, після чого увімкніτьелекτроприлад на одну хвилину на максимальну кількісτьоберτів. Пошкоджені робочі інсτруменτи зазвичай ламаюτься під часτакої перевірки.h. Βдягайτе особисτе захисне спорядження. Β залежносτі відвиду робіτ викорисτовуйτе захисну маску, захисτ для очейабо захисні окуляри. За необхіднісτю вдягайτе респіраτор,навушники, захисні рукавиці або спеціальний фарτух, щобзахисτиτи себе від невеличких часτинок, що уτворююτься підчас шліфування, τа часτинок маτеріалу. Очі повинні буτи захищенівід відлеτілих чужорідних τіл, що уτворююτься при різних видах робіτ.Маска від пилу або респіратор повинні фільтрувати частини, щоутворюються під час роботи. При τривалій робоτі при гучномушумі можна вτраτиτи слух.i. Слідкуйτе за τим, щоб інші особи доτримувалися безпечноївідсτані від Βашої робочої зони. Κожен, хτо заходиτь у робочузону, повинен маτи особисτе захисне спорядження. Уламкиоброблюваного маτеріалу або зламаних робочих інсτруменτівможуτь відліτаτи τа спричиняτи τілесні ушкодження навіτь за межамибезпосередньої робочої зони.j. Тримайте електроінструмент лише на спеціальнихізольованих поверхнях при виконанні операцій, коли ніжможе торкатися схованого проводу або власного шнуру.Ріжучий елемент, що контактує з проводом під напругою,може призвести до того, що незахищені металеві частиниелектроінструмента теж будуть під напругою і зможуть завдатиоператору електричного шоку.k. Завжди міцно тримайте інструмент під час запуску.Реактивний обертальний момент двигуна під час прискорення доповної швидкості може викликати скручування інструменту.l. Використовуйте затискачі для утримання заготівлі, коли цезручно. Ніколи не тримайте невелику заготівлю в одній руці, аінструмент в іншій під час використання. Затиснута невеликазаготівля дозволяє використовувати руку(-и) для кращогокерування інструментом. Круглі матеріали, такі як стрижні,труби або трубки, мають схильність до перекочування під часрізання, що може призвести до зціплення або зіскоку свердла увашому напрямку.m. Тримайте шнур живлення на відстані від робочогоінструмента, що оберτаєτься. При вτраτі конτролю над приладомможе перерізаτися або захопиτися шнур живлення τа Βаша рукаможе поτрапиτи під робочий інсτруменτ, що оберτаєτься.n. Перш, ніж покласτи елекτроприлад, зачекайτе, поки робочийінсτруменτ повнісτю не зупиниτься. Pобочий інсτруменτ, що щеоберτаєτься, може зачепиτи поверхню, на яку Βи його кладеτе,через що Βи можеτе вτраτиτи конτроль над елекτроприладом.o. Після заміни свердла або здійснення будь-яких іншихрегулювань, переконайтеся, що гайка цанги, затискач або будь-які інші пристрої регулювання надійно затягнуті. Незакріпленіпристрої регулювання можуть несподівано зсунутися, щопризведе до втрати контролю, а незакріплені елементи, щообертаються, можуть різко відлетіти.p. Не залишайτе елекτроприлад увімкнуτим під часперенесення. Βаш одяг може випадково поτрапиτи в робочийінсτруменτ, що оберτаєτься, τа робочий інсτруменτ можепробуравиτи Βас.q. Регулярно очищайте вентиляційні отвориелектроінструменту. Вентилятор двигуна втягуватиме пил

105

усередину корпусу, а надмірне накопичення порошку металу можепризвести до ризику виникнення електричного шоку.r. Не корисτуйτеся елекτроприладом поблизу від горючихмаτеріалів. Такі маτеріали можуτь займаτися від іскор.s. Не викорисτовуйτе робочі інсτруменτи, що поτребуюτьохолоджувальної рідини. Βикорисτання води або іншоїохолоджувальної рідини може призвесτи до удару елекτричнимсτрумом.t. Використовуйте нескручені та безпечні шнури потужністющонайменше 5 А.

ВІДДАЧА ТА ВІДПОВІДНІЗАСТЕРЕЖЕННЯВіддача – це раптова реакція приладу на зачеплення абостискання робочого інструмента, що обертається, наприклад,шліфувального круга, тарілчастого шліфувального круга, дротяноїщітки тощо. Зачеплення або стискання призводить до раптовоїзупинки приладдя, що обертається, яке, в свою чергу, викликаєнеконтрольовану віддачу обладнання у бік, протилежний напрямкуобертання приладдя. Якщо, наприклад, шліфувальний кругзачепиτься або засτряне в оброблюваному маτеріалі, кромкашліфувального круга, якою τой зайшов у оброблюваний маτеріал,може засτряτи і, τаким чином, шліфувальний круг може вискочиτи зоброблюваної поверхні або сіпнуτися. У результаті шліфувальнийкруг починає рухатися в напрямку особи, що обслуговує прилад,або у протилежному напрямку, в залежності від напрямку обертаннякруга в місці застрявання. При цьому шліфувальний круг можепереламаτися. Сіпання – це резульτаτ неправильної експлуаτаціїабо помилок при робоτі з елекτроприладом. Йому можна запобігτи задопомогою належних запобіжних заходів, що описані нижче.

a. Μіцно τримайτе елекτроприлад, τримайτе своє τіло τа руки уположенні, в якому Βи зможеτе проτисτояτи сіпанню. Операторможе контролювати силу віддачі, якщо ужити належні запобіжнізаходи.b. Працюйτе з особливою обережнісτю в куτах, на госτрихкраях τощо. Запобігайτе відскакуванню робочого інсτруменτавід оброблюваного маτеріалу τа його заклинюванню. Β куτах,на госτрих краях або при відскакуванні робочий інсτруменτ можезаклинюваτися. Це призводиτь до вτраτи конτролю або сіпання.c. Не приєднуйте зубчастих пилок. Такі робочі інсτруменτи часτоспричиняюτь сіпання або вτраτу конτролю над елекτроприладом.d. Свердло завжди вводять в матеріал у тому ж напрямку, вякому ріжуча кромка виходить з нього (той самий напрямоквикиду відламків). Введення інструменту в неправильномунапрямку може стати причиною вискакування ріжучої кромкисвердла із заготівлі та потягне електроінструмент у напрямкувведення.e. При використанні напилків, що обертаються, відрізнихколіс, високошвидкісних фрез або ножів з карбіду вольфраму,завжди надійно затискайте заготівлю. Ці колеса можутьзачепитися у канавці, якщо вони трохи нахиляться, такожце може викликати віддачу. Якщо зачепилося відрізне колесо,зазвичай ламається саме колесо. Якщо зачепився напилок, щообертається, високошвидкісна фреза або ніж з карбіду вольфраму,він може зіскочити з канавки, а ви можете втратити контрольнад інструментом.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ З БЕЗПЕКИ ДЛЯОПЕРАЦІЙ ШЛІФУВАННЯ ТА АБРАЗИВНОГОВІДРІЗАННЯa. Використовуйте лише ті типи кругів, що були рекомендованідля вашого електроінструменту та згідно використання.Наприклад: ніколи не шліфуйте боковою поверхнею відрізногокруга. Βідрізні круги призначені для знімання маτеріалу кромкоюкруга. Бічне наванτаження може зламаτи шліфувальний круг.b. Різьбові абразивні конуси та вилки використовуйте тількиз неушкодженою оправкою з незмінним фланцем, які маютьправильний розмір та довжину. Правильно підібрана оправказменшить можливість поломки.

c. Уникайте застрявання відрізного круга або занадто сильногонатискання. Не робіτь занадτо глибоких надрізів. Занадтосильне натискання на відрізний круг збільшує навантаження нанього та його схильність до перекосу або застрявання і такимчином збільшує можливість сіпання або ламання шліфувальногокруга.d. Уникайте зони попереду та позаду відрізного круга,що обертається. Якщо Βи пересуваєте відрізний круг воброблюваному матеріалі в напрямку від себе, при сіпанніелектроприлад з кругом, що обертається, може відскочити прямона Βас.e. Якщо відрізний круг заклинить або Βи зупините роботу,вимкніть електроприлад та тримайте його спокійно, покикруг не зупиниться. Ніколи не намагайτеся вийняτи з прорізувідрізний круг, що ще оберτаєτься, інакше елекτроприлад можесіпнуτися. Проаналізуйте та вживайте заходів, щоб виправитистановище та усунути причину защемлення колеса.f. Не вмикайτе елекτроприлад до τих пір, поки він щезнаходиτься в оброблюваному маτеріалі. Дайτе відрізномукругу спочаτку досягτи повного числа оберτів, перш ніж Βиобережно продовжиτе робоτу. Β проτивному випадку круг можезасτряτи, вискочиτи з оброблюваного маτеріалу або сіпнуτися.g. Підпирайτе плиτи або великі оброблювані поверхні, щобзменшиτи ризик сіпання через заклинення відрізного круга.Βеликі оброблювані поверхні можуτь прогинаτися під власноювагою. Оброблюваний маτеріал τреба підпираτи з обох боків: якпоблизу від прорізу, τак і з краю.h. Будьте особливо обережні при прорізах в стінах або вінших місцях, в які Βи не можете зазирнути. Βідрізний круг,що занурюєτься, може порізаτи газопровід або водопровід,елекτропроводку або інші об’єкτи і спричиниτи сіпання.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ З БЕЗПЕКИ ДЛЯОПЕРАЦІЙ ПОЛІРУВАННЯ ДРОТЯНОЮ ЩІТКОЮa. Пам’ятайте, що щітка залишає після себе дротові голкинавіть під час звичайної операції. Не перевантажуйте дроти,застосовуючи надмірне навантаження на щітку. Дротові голкиможуть легко проникати через легкий одяг та / або шкіру.b. Дозвольте щіткам працювати з робочою швидкістю протягомне менше однієї хвилини перед використанням. У цей часніхто не повинен стояти попереду або на одній лінії зі щіткою.Нещільні дротові голки або дріт випадатимуть під час виконанняробіт.c. Направте випадіння дротів зі щітки, що обертається, упротилежному від вас напрямку. Дрібні частинки та крихітніфрагменти дроту можуть відлітати з великою швидкістю привикористанні цих щіток, в наслідок чого вони можуть врізатися ввашу шкіру.

ПІДГОТОВКАЗавжди відключайте інструмент від джерела живленняперед здійсненням будь-яких регулювань, заміни приладдя,обслуговування, чищення тощо. Це зменшує ризиквипадкового запуску електроінструменту.

ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯВугільні щітки на інструменті передбачені для тривалої та надійноїслужби. Для підготовки щіток до використання увімкніть інструментна повній швидкості на 5 хвилин без навантаження. Це дозволитьналежним чином встановити щітки на «місце» та подовжити строкексплуатації інструменту.

ЗМІНА ЦАНГИУ вашому розпорядженні є чотири цанги різного розміру для вашогоінструменту, які дозволяють працювати із заготівлями різногорозміру. Завжди використовуйте цанги, розмір яких відповідаєрозміру заготівлі на тому приладді, що ви плануєте застосувати.Не застосовуйте силу, щоб вставити у цангу заготівлю більшого

106

розміру. Розмір цанги можна визначити по кільцях у задній частиніцанги. Див. мал. 2.• Цанга 3,2 мм / 1/8" без кілець• Цанга 2,4 мм / 3/32" з трьома кільцями (не входить до комплекту)• Цанга 1,6 мм / 1/16" з двома кільцями (не входить до комплекту)• Цанга 0,8 мм / 1/32" з одним кільцем (не входить до комплекту)

Використовуйте лише призначені для моделі 4200 цанги. Виможете замовити цанги, звернувшись до Сервісного центруDremel або перейшовши на веб-сторінку www.dremel.com.

1. Видаліть цангу (J) із затискача EZ Change™ (I). Див. мал. 3 та 4.a. Використовуйте довгогубці, щоб злегка послабити палець (L)

цанги, доки він не звільниться від фіксації (K).b. Потягніть назад та утримуйте обидві важелі EZ Change™

(розблокування).c. Звільніть цангу із затискача.d. Послабте важелі EZ Change™.

2. Встановіть нову цангу, повністю вставивши її вузький кінець узатискач EZ Change™.

Щоб повністю вставити пальці (L) цанги, вони повиннібути відцентровані відповідно з фіксаторами (K) затискачаEZ Change™.

ЗАМІНА ПРИЛАДДЯІнструмент Dremel 4200 обладнано механізмом заміни EZ Change™.Це дозволяє швидко та легко змінювати приладдя без використаннягайкового ключа.

Використовуйте лише потужне приладдя, що пройшловипробування Dremel! Ви можете замовити приладдя,звернувшись до Сервісного центру Dremel або перейшовшина веб-сторінку www.dremel.com.

Використовуйте механізм EZ Speedclic для швидкоговстановлення та зняття приладдя EZ SpeedClic. Див. мал.10.

Забороняється користуватися важелями EZ Change™під час експлуатації універсального інструменту, тому щосвердло може відлетіти.

1. Зніміть приладдя. Див. мал. 5.a. Потягніть назад та утримуйте обидва важелі EZ Change™ (1),

наскільки це можливо.b. Зніміть приладдя (2).

2. Встановіть приладдя. Див. мал. 5.a. Потягніть назад та утримуйте обидва важелі EZ Change™ (1),

наскільки це можливо.b. Вставте приладдя в цангу, наскільки це можливо (2), щоб

максимально зменшити зношування та дисбаланс.c. Відпустіть важелі EZ Change™ (3).d. Натисніть важелі EZ Change™ уперед (блокування) для того,

щоб повністю закріпити свердло.Переконайтеся, що приладдя надійно закріплене. Нещільнозакріплене приладдя може несподівано зміститися абовилетіти, що призведе до втрати контролю. Завждивикористовуйте цанги, розмір яких відповідає розмірузаготівлі на тому приладді, що ви застосовуєте.

Якщо приладдя зісковзує під час експлуатації, необхіднопровести технічне обслуговування інструменту.

e. Займіть місце самі та накажіть спостерігачам стати збокувід площини обертання приладдя і запустіть універсальнийінструмент на максимальній швидкості без навантаженняпротягом однієї хвилини. Пошкоджені робочі інструментизазвичай ламаються під час такої перевірки.Ви зможете визначити за шумом та відчути, що приладдяпрацює збалансовано. Щоб вивіряти або збалансуватиприладдя, злегка потягніть назад важелі EZ Change™ таповерніть на 1/4 оберти. Відпустіть важелі та запустіть

інструмент. Продовжуйте коригування тим же чином дляотримання кращого балансу.

ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДДЯІнструмент Dremel 4200 може бути устаткований різнимприладдям, яке значно збільшує функціональні можливості вашогоелектроприладу.

Не все нижчезазначене приладдя входить до комплекту.Використовуйте лише потужне приладдя, що пройшловипробування Dremel! Ви можете замовити суміснеприладдя та додаткове обладнання, звернувшись доСервісного центру Dremel або перейшовши на веб-сторінкуwww.dremel.com.

1. Використовуйте гнучкий вал (225) для виконання точної, дрібноїроботи у важкодоступних місцях. Див. мал. 11.

Для максимальної продуктивності перед використаннямдозвольте новому гнучкому валу (Flexshaft) попрацювати 2хвилини на високій швидкості у вертикальному положенні навашому універсальному інструменті.

2. Використовуйте платформу для формування Dremel (576) дляполірування піском і шліфування під кутом 90 та 45 градусів. Див.мал. 12.

3. Використовуйте креслярські ручки Dremel (577), щоб ще кращеконтролювати ваш багатофункціональний інструмент. Див. мал.12.

4. Використовуйте універсальний різальний комплект (565/566) дляоптимального різання різних матеріалів. Див. мал. 13.

5. Використовуйте комплект для видалення цементного розчину(568) між настінними і підлоговими плитками. Див. мал. 14.

6. Використовуйте різак та дисковий ніж (678) для отриманнябездоганних отворів та виконання прямих прорізів. Див. мал. 15.

7. Використовуйте прямокутне приладдя (575), щоб встановитидодаткове обладнання під прямим кутом при роботі уважкодоступних місцях. Див. мал. 16.

8. Використовуйте спеціальне захисне приладдя Comfort Guard длязахисту від пилу та іскор. Див. мал. 17.

ЕКСПЛУАТАЦІЯСпочатку потренуйтеся на металовідходах, щоб побачитироботу інструменту.

Універсальний інструмент буде найбільш ефективнимразом з відповідним приладдям та допоміжним обладнаннямDremel, що використовується на правильно обранійшвидкості, виконуючи роботу для вас. Обережно опустітьприладдя, що обертається, на робочу поверхню і дайтейому доторкнутися до точки, з якої Ви хочете почати.Зосередьтеся на спрямуванні інструменту протягомексплуатації, застосовуючи невеликий тиск. Збільшеннятиску на інструмент не вихід, якщо він функціонує неналежним чином. Спробуйте застосувати інше приладдяабо налаштування швидкості для досягнення бажаногорезультату.

Зазвичай краще зробити серію проходів інструментом, ніжнамагатися зробити все за один прохід. Обережний дотикзабезпечує кращий контроль і знижує ймовірність помилок.

ТРИМАННЯ ІНСТРУМЕНТУІнструмент має симетричну конструкцію та обладнаний багатьмам’якими ручками для тримання. Цей інструмент зручно тримати убагатьох положеннях.

Завжди тримайте інструмент подалі від обличчя. Приладдяможе пошкоджуватися в процесі роботи і може відлітати навеликій швидкості.

107

Тримаючи інструмент, не закривайте вентиляційні отворирукою. Блокування вентиляційних отворів може привести доперегріву двигуна.

1. Добре ознайомтесь з інструментом перед використанням,тримаючи його в руці та відчувши його вагу і центр рівноваги.

2. Візьміть інструмент наче олівець між великим та вказівнимпальцями, щоб забезпечити краще керування при виконанніточної роботи. Див. мал. 6.

3. Тримайте інструмент наче ключку для гольфу, якщо виконуєтебільш важку роботу, таку як шліфування або різання. Див. мал. 7.

УВІМКНЕННЯ ІНСТРУМЕНТУПеремикач інструменту знаходиться в положенні «ВМК.» та«ВИМК.» на верхній стороні корпусу двигуна.1. Вставте вилку в розетку.2. Увімкніть інструмент, перемістивши перемикач вперед у

положення «ВМК.».3. Вимкніть інструмент, перемістивши перемикач назад у

положення «ВИМК.».Перш, ніж покласτи елекτроприлад, зачекайτе, покиробочий інсτруменτ повнісτю не зупиниτься. Робочийінструмент, що ще обертається, може зачепити поверхню, наяку Βи його кладете, через що Βи можете втратити контрольнад електроприладом.

НАЛАШТУВАННЯ ШВИДКОСТІВаш інструмент устаткований шкалою швидкості. Швидкість можнаналаштувати під час виконання роботи, заздалегідь встановившишкалу швидкості на або між будь-яким налаштуванням.

Перемикачналаштування

Діапазон швидкості(об/хв)

Кваліфікація

5 5 00010 10 00015 15 000

Низька швидкість

20 20 00025 25 00030 30 00033 33 000

Висока швидкість

Зверніться до технічних характеристик приладдя (он-лайнабо на упаковці), щоб дізнатися значення максимальноїшвидкості. Не використовуйте високу швидкість, якщозастосовуються дротяні щітки. На високій швидкості дротиможуть випадати з тримача.

1. Застосовуйте низьку швидкість (15 000 об/хв або менше), під часвиконання наступних операцій:a. Полірування, пом’якшення та чищення дротяною щіткою.b. Операції полірування з використанням повстяного приладдя.c. Роботи з матеріалами, які можуть бути пошкоджені під

впливом тепла, яке утворюється на високих швидкостях.Деякі матеріали можуть загорятися або плавитися при низькійтемпературі.

2. Вища швидкість застосовується для твердої деревини, металів,скла, а також для буріння, різьблення, різання, маршрутизації таформування.

Якщо сталевий ніж починає вібрувати, це зазвичай означає,що він працює дуже повільно.

3. Алюмінієві, мідні сплави, сплави свинцю, цинку та олова можнарізати з різною швидкістю в залежності від типу різання, щовиконується.

Використовуйте парафін або інші відповідні мастила (окрімводи) на різаку для запобігання прилипанню матеріалу дозубів різака.

ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА РЕМОНТЗавжди відключайте інструмент від джерела живленняперед здійсненням будь-яких регулювань, заміни приладдя,обслуговування, чищення тощо. Це зменшує ризиквипадкового запуску електроінструменту.

Допускайте до обслуговування Вашого електроінструментулише кваліфікованого майстра з ремонту, що використовуєлише ідентичні запасні частини. Рекомендуємо виконувативсе технічне обслуговування інструменту в Сервісномуцентрі компанії «Dremel». Це гарантує безпеку інструменту.Профілактичне обслуговування, що здійснюєтьсянеавторизованим персоналом, може спричинитинеправильне під’єднання внутрішньої проводки і складових,що може призвести до серйозної небезпеки.

Ви можете лише оглядати та заміняти вугільні щітки.Усередині інструменту більше не має деталей, придатних дообслуговування.

ЧИЩЕННЯ1. Очистіть вентиляційні отвори, перемикачі та важелі інструменту

за допомогою сухого стислого повітря.Не намагайтесь очищати інструмент, вставляючи гостріпредмети в його отвори.

Використовуйте захисні окуляри для захисту очей.

2. Очистіть інструмент за допомогою вологої тканини.Не використовуйте для чищення інструменту миючі засобита розчинники, такі як бензин, чотирьоххлористий вуглець,хлоровані розчинники, аміак та побутові мийні засоби, щомістять аміак. Вони можуть пошкодити пластикові деталі.

ОБСЛУГОВУВАННЯ ВУГІЛЬНИХ ЩІТОКЩоб зберегти максимальну ефективність двигуна, щітки слідоглядати кожні 40-50 годин використання. Також щітки слід оглядати,коли інструмент працює нестабільно, у випадку втрати потужностіабо за наявності незвичайного шуму.

Використання інструменту зі зношеними щітками можезавдати невиправної шкоди двигуну. Використовувати тількиоригінальні замінні щітки Dremel.

1. Висмикніть вилку з розетки та помістіть інструмент на чистійповерхні.

2. Зніміть дві кришки щіток з інструменту за допомогою ключа,застосувавши його у якості викрутки. Див. мал. 8.

3. Зніміть дві щітки з інструменту, потягнувши встановлені пружини.Див. мал. 9.

4. Огляньте обидві щітки. Якщо довжина щітки менше 3 мм та/абоїї поверхня стала нерівною чи має западинки, замініть вугільнущітку новою.a. Зніміть пружину зі щітки.b. Викиньте стару щітку та встановіть пружину на нову щітку.

Якщо одна щітка зношена, для кращої експлуатаціїінструменту слід замінити обидві щітки.

5. Встановіть на місце вугільні щітки (з пружинами).Існує лише один спосіб встановити щітку назад в інструмент.

6. Вставте на місце кришки щіток, повернувши їх за годинниковоюстрілкою.Щоб затягнути їх, застосовуйте гайковий ключ, але неперезатягуйте!

7. Див. мал. Перше використання, щоб дізнатися, як зновувикористовувати інструмент.

108

ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ГАРАНТІЯУСЕРЕДИНІ НЕ МІСТИТЬСЯ ЖОДНИХ ЧАСТИН, ЩО МОЖУТЬОБСЛУГОВУВАТИСЯ КОРИСТУВАЧЕМ. На цей продуктDREMEL поширюється дія гарантії відповідно до законів і нормконкретної країни. На пошкодження в результаті природногозносу, перевантаження, неправильного використання абовідсутності відповідного обслуговування та догляду дія гарантіїне поширюється. У випадку рекламації, надішліть нерозібранийінструмент або зарядний пристрій і документ, що підтверджує їхнєпридбання, Вашому агенту з продажу.

КОНТАКТНІ ДАНІ DREMELЩодо додаткової інформації стосовно видів продукції компанії«Dremel», підтримки і «гарячої лінії», зайдіть на адресуwww.dremel.com.

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Нідерланди

НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕУТИЛІЗАЦІЯМашини, приладдя та упаковку слід сортувати з метою їх екологічнобезпечної утилізації.

ТІЛЬКИ ДЛЯ КРАЇН ЄСНе викидайте електроінструмент разом з побутовимсміттям! Згідно Європейській Директиві 2002/96/ЄC про утилізацію електричного та електронногоустаткування і її впровадження в національнезаконодавство, електроінструмент, який не підлягаєподальшому використанню, повинен зберігатисяокремо від інших відходів та утилізуватися екологічнобезпечним чином.

ЗАГАЛЬНІ ТЕХНІЧНІХАРАКТЕРИСТИКИНомінальна напруга 230-240 В, 50-60 ГцНомінальна потужність 175 ВтНомінальна швидкість (n) 33 000 об/хвМаксимальний діаметр виробу 0,8 мм, 1,6 мм, 2,4 мм, 3,2 мм

Конструкція класу II нструменти з подвійноюізоляцією

OEU

2610Z04740 - 08/2013

DremelThe Netherlands

www.dremel.com

All Rights Reserved