Instruções de Istruzioni di funzionamento. EB10-15-25 … · Instruções de funcionamento....

49
Istruzioni di funzionamento. 2010 Instruções de funcionamento. Manutenção e limpeza. Manual EB10-15-25-33-41G400DRY Realizado de acordo com a EN 62079:2002-01 – EN 60204-1 Conservar para consultas futuras. MA_H010_EB10-15-25-33-41_CAP6-7_rev.07.docx 07/02/2012

Transcript of Instruções de Istruzioni di funzionamento. EB10-15-25 … · Instruções de funcionamento....

1

Istruzioni di funzionamento. Manutenzione e pulizia. Manuale EB10-15-25-33-41G400DRY Realizzato in base alla EN 62079:2002-01 – EN 60204-1

Conservare per futura consultazione.

2010

MA_H010_EB10-15-25-33-41_CAP6-7_rev.06.docx

06/12/2010

Instruções de funcionamento. Manutenção e limpeza.ManualEB10-15-25-33-41G400DRY

Realizado de acordo com a EN 62079:2002-01 – EN 60204-1

Conservar para consultas futuras.

MA_H010_EB10-15-25-33-41_CAP6-7_rev.07.docx

07/02/2012

2

Sumário6 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ................................................................................4 PERIGOS QUÍMICOS ....................................................................................................46.1 FUNCIONAMENTO EM CONDIÇÕES DE SEGURANÇA ..........................................................46.2 FUNCIONAMENTO NORMAL (FUNCIONAMENTO MANUAL, AUTOMÁTICO) ..............................56.2.1 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA E DO PAINEL DE COMANDOS ...................................................56.3 DESCRIÇÃO ECRÃ ........................................................................................................66.4 FUNCIONAMENTO PARA SELF-SERVICE ...........................................................................76.4.1 INSTALAÇÃO BOTÃO DE PARAGEM DE EMERGÊNCIA ........................................................76.4.2 CONFIGURAÇÃO FUNCIONAMENTO PARA SELF-SERVICE ..................................................76.4.3 VERSÕES ...................................................................................................................86.4.4 PAGAMENTOS MÚLTIPLO ..............................................................................................86.4.5 INDICAÇÕES NO ECRÃ ................................................................................................86.4.6 CONFIGURAÇÃO CUSTO CICLO .....................................................................................96.4.7 ABERTURA E FECHAMENTO DA PORTA ......................................................................... 106.5 CONSELHOS ÚTEIS PARA O USO DA MÁQUINA .............................................................. 116.5.1 SÍMBOLOS (ETIQUETAS) APLICADAS NOS TECIDOS ...................................................... 116.6 PARTIDA DE UM PROGRAMA DE SECAGEM .................................................................... 136.6.1 PARTIDA DO CICLO DE SECAGEM. ............................................................................... 146.7 EXECUÇÃO AUTOMÁTICA DE UM PROGRAMA ................................................................. 156.8 DESCRIÇÕES DOS PROGRAMAS PADRONIZADOS FORNECIDOS COM A MÁQUINA NOS MODELOS KG10 E KG15 ...................................................................................... 156.9 DESCRIÇÕES DOS PROGRAMAS PADRONIZADOS FORNECIDOS COM A MÁQUINA NOS MODELOS KG25, KG33 E KG41 ............................................................................. 176.10 INTRODUÇÃO À PROGRAMAÇÃO .................................................................................. 196.10.1 INTERFACE UTILIZADOR ......................................................................................... 206.10.2 ESTRUTURA BASE DOS MENUS DE PROGRAMAÇÃO .................................................... 216.11 PROGRAMAÇÃO ........................................................................................................ 226.11.1 EXIBIÇÕES E MODIFICAÇÕES DURANTE UM CICLO ..................................................... 226.11.2 MENU CICLO ......................................................................................................... 226.11.3 MENU PARÂMETROS MÁQUINA .................................................................................. 256.11.4 MENU SERVIÇO ...................................................................................................... 266.11.5 CICLO TEST ........................................................................................................... 296.11.6 OPERAÇÃO DE PRESET ............................................................................................ 296.12 FUNÇÕES/SITUAÇÕES EXCEPCIONAIS .......................................................................... 306.12.1 ABORTAR PROGRAMA EM CASO DE ANOMALIA ............................................................ 316.13 SINAIS A SEREM OBSERVADOS ................................................................................... 316.14 MÓDULOS OPCIONAIS, SUPLEMENTARES ...................................................................... 316.14.1 INSTRUÇÕES BREVES DE REFERÊNCIA ...................................................................... 316.14.2 ELIMINAÇÃO DOS RESÍDUOS ................................................................................... 316.15 INFORMAÇÃO AOS UTENTES ....................................................................................... 327 MANUTENÇÃO E LIMPEZA ........................................................................................... 337.1 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ..................................................................................... 337.2 FUNÇÕES DE SEGURANÇA COM AS QUAIS ESTÁ EQUIPADA A MÁQUINA ........................... 347.3 MANUTENÇÃO E LIMPEZA POR PARTE DOS UTILIZADORES .............................................. 347.3.1 CALIBRAGEM DA FUNÇÃO DE ASPIRAÇÃO .................................................................... 347.3.2 LIMPEZA DIÁRIA E SEMANAL ...................................................................................... 357.3.3 LIMPEZA MENSAL ..................................................................................................... 357.3.4 REGISTO MANUTENÇÃO E LIMPEZA DIÁRIA, SEMANAL E MENSAL ................................... 367.4 MANUTENÇÃO NORMAL E LIMPEZA POR PARTE DO PESSOAL INFORMADO OU INSTRUÍDO .. 367.4.1 MANUTENÇÃO NORMAL. CONTROLO DAS 750H VÁLIDO PARA TODOS OS MODELOS .......... 377.4.2 MANUTENÇÃO NORMAL. LUBRIFICAÇÃO ROLAMENTOS ................................................. 377.4.3 LIMPEZA DA VENTOINHA DO ASPIRADOR, DO VÃO DO FILTRO E DOS TUBOS DO PRESSÓSTATO. .......................................................................................................... 387.4.4 MANUTENÇÃO PREVENTIVA ........................................................................................ 387.4.5 MANUTENÇÃO NORMAL. CONTROLO ANUAL ESPECÍFICO PARA MODELOS A GÁS ............... 397.4.6 MANUTENÇÃO NORMAL. CONTROLO ANUAL VÁLIDO PARA TODOS OS MODELOS. .............. 397.5 MÓDULO DE MANUTENÇÃO E LIMPEZA POR PARTE DE PESSOAL QUALIFICADO .................. 407.6 BUSCA DE DEFEITOS, DIAGNÓSTICO E REPARAÇÕES NO ECRÃ ....................................... 417.7 DESCRIÇÃO ALARMES ................................................................................................ 417.8 GESTÃO DO HISTÓRICO DOS ALARMES. ....................................................................... 487.8.1 MENSAGENS DE ATENÇÃO EXIBIDAS NO ECRÃ .............................................................. 48 MENSAGEM MANUTENÇÃO .......................................................................................... 48 MENSAGEM ENERGY SAVING DESLIGUE-ME .................................................................. 49 MENSAGEM PAUSA..................................................................................................... 49 MENSAGEM DIVERSAS ............................................................................................... 49

3

Tradução das instruções originais.

Em qualquer caso o texto de referência para eventuais contestações ou observações é aquele em idioma original do fabricante, ou seja o italiano.

MENSAGEM BLOQUEIO MÁQUINA DAQUI A “XX” CICLOS ................................................. 49 MENSAGEM POWER FAIL ............................................................................................. 49 MENSAGEM E0 OLM SOBRECARGA MOTOR .................................................................... 49

4

Atenção!• Qualquer pessoa que utilize esta máquina deverá ler este

manual de uso. • A máquina deve ser utilizada somente por pessoal treinado para

oseuusoespecífico.• A máquina não é destinada a ser usada por pessoa (crianças

incluídas) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou sem experiência ou conhecimento, com a exceção dequetenhamsidobeneficiadas,atravésdaintermediaçãodeuma pessoa responsável pela sua segurança, de vigilância ou de instruções relativas ao uso da máquina.

• A máquina não foi projetada para ser utilizada em ambientes sujeitos à regulamentação ATEX relativa aos ambientes explosivos.

• Não é possível tratar na máquina peças de roupa que tenham entrado em contacto ou foram embebidas com substâncias inflamáveis.

• A máquina não foi projetada para desinfetar a roupa.• Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou manutenção,

certificar-sedequeastorneirasdeáguafriaedovapor(nasmáquinas com este tipo de aquecimento) estejam fechadas e o interruptor geral esteja desligado.

• Manteroslíquidosinflamáveislongedamáquina.• Manter os produtos para a limpeza e os detergentes sempre

longe da máquina e fechados em um armário.• As crianças devem ser vigiadas para impedir que brinquem com

a máquina.

Atenção!• Não é possível tratar na máquina peças de roupa que tenham

entrado em contacto ou foram embebidas com substâncias inflamáveis.

• A decomposição em máquinas diretamente aquecidas a gás de alguns produtos químicos, como certos solventes utilizados para a limpeza a seco, pode produzir fumaças tóxicas.

6. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

PERIGOS QUÍMICOS

Certificar-se de que os carros para o transporte da roupa sejam mais baixos do que limite infe-rior da porta. Evitar que os carros choquem-se contra a porta danificando-a.

Atenção!• Para evitar fenómenos de autocombustão é necessário remover

a carga de roupa assim que termina o ciclo de secagem.• Pelo mesmo motivo retirar a carga de roupa se a máquina tiver

que parar na sequência de uma falta de alimentação elétrica.• Asmáquinaspodemapresentarnofinaldociclooacúmulode

resíduos de produtos químicos agressivos ou decompostos para a carga da roupa, que podem provocar danos à máquina além de libertar fumos tóxicos.

• A porta não deve ser utilizada como suporte para a roupa.

6.1 FUNCIONAMENTO EM CONDIÇÕES DE SEGURANÇA

5

Nas figuras são ilustradas as imagens das máquinas com os principais componentes necessários para o funcionamento, além do painel de controlo eletrónico da máquina.

A = Porta limpeza filtro. B = Leitor smart card (opcional). C = Botão paragem de emergência. D = Porta. E = Manípulo porta. F = Manípulo porta limpeza filtro. G = Painel de controlo.

BC

G

E

D

A F

6.2 FUNCIONAMENTO NORMAL (FUNCIONAMENTO MANUAL, AUTOMÁTICO)

6.2.1 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA E DO PAINEL DE COMANDOS

Figura 1 Vista do painel de controlo

Botão SELEÇÃO

ECRÃ gráfico Botão

ECO

Botão START - STOP

Botão MODE

Botão Enter

Botão MENOS Botão MAIS

6

Com o ciclo em execução, pressionar o botão MODE: o ecrã muda a exibição como aquela se-guinte e indica os parâmetros funcionais do ciclo de secagem em curso.

Pressionar o botão MODE para passar às exibições padronizadas. Pressionar o botão ENTER para passar à exibição e sucessiva mudança dos parâmetros funcionais do ciclo de secagem.

Setor ciclo, valor entre A, B e C, rumo ao fim.

Aquecimento ligado

Função ECONOMY desativada. Sol pela metade = Ativada

Corrente absorvida pelo motor do tamborPercentual de

congestionamen-to do filtro

Valor de depressão interna

Temperatura prevista

Símbolo de conges-tionamento filtro

Temperatura instantânea

Número programa

Nome do programa de secagem

Atenção!• Estas mudanças não são memorizadas e, por isso, na execução

sucessiva do ciclo de lavagem a partida será efetuada como no programa original.

6.3 DESCRIÇÃO ECRÃ

As capturas de ecrã são como está proposto a seguir.

Com os botões “+” e “-” modificar a temperatura de trabalho da máqui-na como desejado.Passar para a captura de ecrã sucessiva com o botão ENTER.

Com os botões “+” e “-” modificar a temperatura do ciclo da máquina como desejado.Passar para a captura de ecrã sucessiva com o botão ENTER.

Com os botões “+” e “-” modificar a temperatura do ciclo da máquina do ciclo de secagem como desejado.Passar para a captura de ecrã sucessiva com o botão ENTER.

Com os botões “+” e “-” modificar a temperatura do resfriamento do ciclo de secagem como desejado.Passar para a captura de ecrã sucessiva com o botão ENTER.

Com os botões “+” e “-” modificar a velocidade de rotação do ciclo de secagem como desejado.Passar para a captura de ecrã com o botão ENTER ou retornar para a primeira captura de ecrã com o botão MODE.

7

Válido para os modelos de 10kg, 15kg e 25kg de carga.

Conforme a norma. ISO10472-1 : parágrafo 5.2

O dispositivo de parada de emergência é facultativo nas máquina previstas para o self-service.

Atenção!• Osmodelospreparadosparaself-servicenãotêmmontado

de fábrica um dispositivo de paragem de emergência. Estas paragens deverão portanto ser preparadas nos locais de destino da máquina e ligadas a cada uma delas.

• Osdispositivosdeparagemdeemergênciadevemseremnúmerosuficienteparaque,pelomenosum,sejavisíveldetodasasposições dentro da zona de acesso do operador a 2 metros da máquina, e cada um dos dispositivos deve ser posicionado dentro de 8 metros dos postos de trabalho do operador.

• Se o dispositivo consiste em um botão de paragem de emergência, este deve estar posicionado a uma altura compreendida entre os 70cm e os 170cm acima do solo ou da plataforma de trabalho.

O dispositivo ou os dispositivos de parada de emergência devem ser conectados à fonte de alimenta-ção elétrica das máquinas de modo que a sua intervenção seja capaz de retirar a alimentação indistin-tamente de todas as aparelhagens presentes no local destinado ao self-service.

6.4 FUNCIONAMENTOPARASELF-SERVICE

6.4.1 INSTALAÇÃO BOTÃO DE PARAGEM DE EMERGÊNCIA

Através do dip switch n°3 é possível habilitar a máquina para o funcionamento ou não atra-vés de um dispositivo de moedeiro, tanto mecânico quanto eletrónico.

ON COM MOEDEIRO OFF SEM MOEDEIRO

Nas versões com moedeiro a função"economia" não é disponível e a en-trada do botão ECONOMY torna-se "avanço rápido". O botão START assume, então, so-mente a função de fazer partir o ciclo.

Através da aparelhagem da botoeira confi-gura-se o número de fichas necessárias para o desenvolvimento de cada um dos ciclos de lavagem presentes na máquina. Para poder fazer partir o ciclo, a placa deve contar o mesmo número de ativações da en-trada KGETT (uma ativação para cada ficha). O inicio do ciclo de lavagem faz-se, como sempre, através da tecla START.

DS3 ESTADO DA MÁQUINA

6.4.2 CONFIGURAÇÃOFUNCIONAMENTOPARASELF-SERVICE

OFF

ON

8

Podem apresentar-se as seguintes versões:

• Moedeiro• Central de pagamento• Stepper• Pagamento múltiplo: SIM / NÃO (default NÃO)• N° de pagamentos: 1 – 10 (default 3)

A opção de pagamento múltiplo ativada significa que se pode pagar no máximo n vezes com n=10 aumentando o tempo de funcionamento da máquina.

Com um tempo de manutenção da temperatura igual a “x” minutos para pagamento efetuado, habilitando o pagamento múltiplo a cada operação de pagamento aumenta-se em uma unidade de tempo o funcionamento da máquina.

Atenção!• O aumento do tempo tem efeito apenas se o pagamento seguinte

for feito durante o aquecimento.• Pagamentos feitos durante a fase de arrefecimento não têm

efeito algum sobre o funcionamento da máquina.

6.4.3 VERSÕES

6.4.4 PAGAMENTOS MÚLTIPLO

Exemplo Pagando 3 vezes a máquina funciona por um tempo igual a 3 vezes o tempo “x”, até um máxi-mo de 10 vezes o tempo “x”, conforme o que foi programado no último parâmetro “N° de paga-mentos” (ver diagrama de blocos de mensagens em anexo).

Além do número máximo de pagamentos programados não é permitido memorizar outros, fazer o aumento do valor do tempo de funcionamento e dos pagamentos em excesso. O moedeiro eletrónico não aceita pagamento em excesso.

Além das normais indicações no ecrã em condições de espera START ciclo de secagem, conforme o tipo de configuração SELF SERVICE serão exibidas as seguintes indicações:

Moedeiro com stepper

Exibe a mensagem, com a máquina à espera do pagamento e antes da ativação do botão de START:

“Inserirn.fichas:xx”

Moedeiro externo ou central de pagamento

Exibe a mensagem, com a máquina à espera do pagamento e antes da ativação do botão de START:

“Fazer o pagamento”

Moedeiro eletrónico a bordo máquina

Exibe a mensagem, com a máquina à espera do pagamento e antes da ativação do botão de START:

“Fazeropagamentode€:xx,xx”

Nesta versão indica-se também a mensagem: “a máquina não dá o troco”.

6.4.5 INDICAÇÕES NO ECRÃ

9

Para configurar o custo/ciclo de secagem, é necessário dar tensão à máquina com o contacto PRGET fechado colocado na parte traseira da mesma. Conforme o tipo de gestão SELF SERVICE ativada, podem ser encontradas as seguintes opções:

Moedeiro com stepper

O ecrã exibe o preço (n. de fichas) e o ciclo de secagem selecionado, com um exibição do tipo:

Pxx:(númerodoprogramade01a20)Custociclo:xx(01-10)

Através dos botões““MAIS” e ”MENOS” modifica-se o preço (campo 1...10) enquanto que através do botão “SEL” modifica-se o ciclo de secagem.São propostos todos os ciclos memorizados na máquina, mesmo aqueles eventualmente presen-tes mas não habilitados.

6.4.6 CONFIGURAÇÃO CUSTO CICLO

Moedeiro externo ou central de pagamento

Não é possível programar nenhum preço porque tudo é gerido pelo sistema de pagamento remo-to. A máquina está habilitada para a partida com um único impulso de pelo menos 200mseg prove-niente da central de pagamento.

Com moedeiro eletrónico a bordo máquinaO ecrã exibe o preço e o ciclo selecionado com uma exibição que é:

Pxx:(númerodoprogramade01a20)Custociclo:xx,xx€

Através de “MAIS” e “MENOS” modifica-se o preço (campo variável de 0,00€ a 99,95€ com steps mínimos de 0,05€) e com o botão “SEL” o ciclo de secagem ao qual aplicar o preço de venda. São propostos todos os ciclos memorizados na máquina, mesmo aqueles eventualmente presen-tes mas não habilitados.

Para finalizar a programação é necessário levar o seletor PRGET para a posição “0” e retirar e fornecer novamente tensão à máquina.

Com o funcionamento habilitado através do moedeiro, ligando a máquina, o ecrã exibe:

O ciclo de secagem selecionado com a temperatura máxima prevista. O tempo programado para a contagem descrescente. “Inserirn.fichas:xx”

Ou então “Fazer o pagamento” Ou então “Fazeropagamentode€:xx,xx”

De acordo com as possíveis diferentes configurações da modalidade de pagamento. “xx” e “xx,xx”correspondem ao valor anteriormente inserido, expresso em número de moedas ou custo em €, para aquele determinado ciclo de secagem.

Durante a inserção das moedas ou das fichas o custodo ciclo de secagem muda gradualmente até que, com a inserção da última moeda ou da última ficha, o ecrã indica

“00” intermitente

Com porta fechada aparece a mensagem:

“PRESSIONAR START”

Pressionar o botão START para fazer partir o ciclo de secagem.

10

Com a porta aberta aparecem as duas mensagens:

“carregar a roupa” “fechar a porta”

Com a partida do ciclo de secagem no ecrã são exibidas as normais indicações presentes tam-bém nas máquinas não previstas para o self-service.

É possível colocar a zero o crédito residual com a máquina à espera para iniciar o ciclo de se-cagem e com a porta aberta seguindo o procedimento aqui ilustrado que deve ser concluído dentro do tempo máximo de 10 segundos:

• Pressionar 5 vezes consecutivas a tecla ECO;• Pressionar 5 vezes consecutivas a tecla START.

A confirmação do colocação a zero ocorrido do crédito eventualmente residual ocorre com a mensagem que ocupa todo o ecrã

"CRÉDITO A ZERO"

NOTA A contagem dos 10 segundos parte da primeira pressão da tecla ECO.

Atenção!• Onúmerodefichasoumoedasinseridasenãoutilizadas

permanece no caso de queda da rede elétrica.• Ocréditomáximo,ouseja,onúmeromáximodefichascontadas

é igual a 10.• O crédito máximo, ou seja, o valor máximo acumulável em

formato monetário, é de 20,00€.

Atenção!• Podem ser efetuados somente os ciclos de secagem habilitados;• Não é possível ter acesso à programação dos parâmetros

opcionais;• Não é possível inserir uma pausa durante o ciclo de secagem;• No caso de queda da rede durante um ciclo de secagem, ao

regressar a energia este inicia novamente após a pressão do botãoSTARTsemterqueinseriroutrasfichas/moedas.

• Os parâmetros opcionais habilitados antes da inserção de P3 permanecem ativos também após a habilitação do moedeiro (excluído “Partida atrasada ciclo”).

Para abrir a porta, manejar o manípulo e puxar. Processo inverso para o fechamento.

A porta não está equipada com dispositivos de bloqueio/desbloqueio e pode ser aberta também com ciclo de secagem em curso. A abertura da porta com ciclo de secagem em curso provoca a parada imediata da rota-ção do tambor e a exibição do alarme “E2:portaaberta”.

Fechar a porta e pressionar o botão de START para fazer partir novamente o ciclo de secagem.

6.4.7 ABERTURA E FECHAMENTO DA PORTA

11

A carga nominal da roupa significa que é efetuada com roupa centrifugada com fator G ≥ 400 e % UR≤50.

Para tecidos resistentes tais como algodão ou linho aconselha-se o uso nominal enquanto que, para tecidos delicados -sintéticos, aconselha-se o uso com carga reduzida. Isto permite uma ação menos enérgica.

Quando não for estritamente necessário aconselha-se efetuar ciclos com carga de água e tempe-ratura de aquecimento reduzidas, para reduzir o consumo energético da máquina, com a conse-quente redução do tempo de execução do próprio ciclo.

Atenção!• Não tocar o vidro da porta pois durante o

funcionamentodamáquinapoderiatornar-semuitoquente. Prestar atenção à indicação mencionada.

6.5 CONSELHOS ÚTEIS PARA O USO DA MÁQUINA

Sinal gráfico Sinais gráficos de base

Lavagem a húmido: para a lavagem a húmido o símbolo é um tanque.

Alvejamento com cloro: para o alvejamento com cloro o símbolo é um triangulo.

Engomadoria: para engomar o símbolo é a forma de um ferro de passar roupa.

Limpeza têxtil profissional.

Limpeza a húmido profissional.

Secagem utilizando secadora de roupa com tambor rotativo: para secagem utilizando secadora de roupa com tambor rotativo após a lavagem, o símbolo é um círculo inscrito em um quadrado.

Sinal gráfico Sinais gráficos de base

Tratamento não admitido: além dos 5 sinais gráficos anteriores a cruz em forma de X colocada sobre um destes sinais gráficos indica que o tratamento marcado com este sinal específico não deve ser efetuado.

Tratamento suave: além dos primeiros sinais gráficos, o traço sob o tanque ou o círculo indica que o tra-tamento deveria ser efetuado de modo suave em relação ao tratamento correspondente ao mesmo sinal gráfico sem traço.

Tratamento muito suave: além dos primeiros 5 sinais gráficos, o traço interrompido sob o tanque indica um tratamento de lavagem muito suave.

Sinal gráfico Sinais gráficos complementares

Temperatura máxima: 95°C.Ação mecânica normal.Enxaguamento normal.Centrifugação normal.

Temperatura máxima: 95°C.Ação mecânica reduzida.Enxaguamento com temperatura gradualmente decrescente (para entrada gradual de água fria).Centrifugação reduzida.

Temperatura máxima: 70°C.Ação mecânica normal.Enxaguamento normal.Centrifugação normal

6.5.1 SÍMBOLOS (ETIQUETAS) APLICADAS NOS TECIDOS

12

Temperatura máxima: 60°C.Ação mecânica normal.Enxaguamento normal.Centrifugação normal

Temperatura máxima: 60°C.Ação mecânica reduzida.Enxaguamento com temperatura gradualmente decrescente (para Entrada gradual de água fria).Centrifugação reduzida

Temperatura máxima: 50°C.Ação mecânica reduzida.Enxaguamento com temperatura gradualmente decrescente (para Entrada gradual de água fria).Centrifugação reduzida.

Temperatura máxima: 40°C.Ação mecânica reduzida.Enxaguamento com temperatura gradualmente decrescente (para Entrada gradual de água fria).Centrifugação reduzida.

Temperatura máxima: 40°C.Ação mecânica muito reduzida.Enxaguamento normal.Centrifugação normal, Não torcer.

Temperatura máxima: 40°C.Ação mecânica muito reduzida.Enxaguamento normal.Centrifugação reduzida.

Lavagem somente à mão.Não lavar à máquina- temperatura máxima 30°C.Tratamento cuidadoso.

Não lavar com água.No estado húmido tratar cuidadosamente.

Sinal gráfico Secagem utilizando secadora de roupa com tambor rotativo

Secagem utilizando secadora de roupa com tambor rotativo admitida.Programa de secagem normal.

Secagem utilizando secadora de roupa com tambor rotativo admitida.Programa de secagem com temperatura reduzida.

Não secar utilizando secadora de roupa com tambor rotativo.

Sinal gráfico Secagem Natural

Secagem estendida. O artigo têxtil seca estendido HÚMIDO em um estendal após a extração da água em excesso.

Secagem por gotejamento. A peça têxtil seca pendurada molhada gotejante, com ou sem remodelar ou alisar, sem extração e água em excesso.

Secagem horizontal. O artigo têxtil é remodelado e colocado a secar sobre uma superfície plana após a extração da água em excesso.

Secagem à sombra. Este símbolo é colocado ao lado dos símbolos de secagem estendida, para o goteja-mento ou na horizontal para indicar que o processo deve ser efetuado longe da ação direta do sol.

Sinal gráfico Alvejamento

Admitido o alvejamento com cloro a frio e solução diluída.

Não alvejar com cloro.

Todo tipo de agente alvejante oxidante permitido.

Permitido somente alvejamento oxidante sem cloro.

13

NÃO alvejar.

Sinal gráfico Engomadoria

Temperatura máxima da base do ferro de engomar: 200°C.

Temperatura máxima da base do ferro de engomar: 150°C.

Temperatura máxima da base do ferro de engomar: 110°C.Com vapor a engomadoria pode ser arriscada.

Não passar. A engomadoria a vapor e os tratamentos a vapor não são permitidos.

Sinal gráfico Manutenção têxtil profissional.

Lavagem a seco com todos os solventes normalmente utilizados na lavagem a seco, compreendidos os solventes indicados pelo sinal P bem como tricloroetileno e 1.1.1-tricloroetano.

Lavagem a seco com tetracloroetileno, monofluoro-triclorometano bem como todos os solventes indicados com o sinal F.Tratamentos de lavagem normal, sem restrições.

Lavagem a seco com solventes indicados no ponto anterior.Limitações severas ao acréscimo de água e/ou à ação mecânica e/ou à temperatura de lavagem e/ou secagem.Não lavar a seco em lavanderias automáticas com funcionamento a moedas.

Lavagem a seco com trifluorotricloroetano, hidrocarboneto (ponto de ebulição entre os 150°C e os 200°C, ponto de fulgor entre 38°C e 60°C).Tratamentos de lavagem normal, sem restrições.

Lavagem a seco com solventes indicados no ponto anterior.Limitações severas ao acréscimo de água e/ou à ação mecânica e/ou à temperatura de lavagem e/ou secagem.Não lavar a seco em lavanderias automáticas com funcionamento a moedas.

Limpeza a húmido profissional.Procedimento normal.

Limpeza a húmido profissional.Procedimento delicado.

Limpeza a húmido profissional.Procedimento muito delicado.

Não lavar a seco.Não retirar nódoas com solventes.

Partida do ciclo de secagem:

• Certificar-se de que o tambor esteja vazio e limpo.• Carregar a roupa com as mesmas características (tipo de tecido) e as mesmas necessidades

de secagem.• Controlar as etiquetas presentes em cada peça e seguir as indicações mencionadas. Antes

de secar qualquer peça, prestar atenção para que eventuais botões, zíperes, fechos e fivelas estejam voltados para dentro.

• Controlar os bolsos: devem estar vazios.• Abrir as válvulas de vapor e descarga/recuperação da condensação (para máquinas com este

tipo de aquecimento).• Abrir as válvulas do gás (para máquinas com este tipo de aquecimento).• Alimentar a máquina. Verificar a ligação do ecrã da máquina. Esperar alguns segundos para

que apareça no ecrã da máquina a configuração de espera da seleção do ciclo.• Selecionar o ciclo através do botão SEL conforme o que estiver mencionado nas etiquetas

das roupas para a secagem.• Fechar a porta e pressionar o botão START/STOP.

6.6 PARTIDA DE UM PROGRAMA DE SECAGEM

14

Capacidade de carga máxima da máquina ( roupa seca )

modelo EB10 = Kg 10 EB10 = Kg 15 EB25 = 25Kg EB33 = 33Kg EB41 = 41Kg

Para a quantidade máxima de roupa a ser carregada, ver a tabela a seguir.

Neste ponto a secagem inicia-se.

Após terminado o ciclo a máquina sinaliza o fim do programa com uma mensagem acústica e aparece no ecrã a mensagem “FIM CICLO”.

Fim do trabalho: efetuar as seguintes operações.

• Deixar a porta aberta.• Retirar tensão à máquina através do interruptor geral.• Fechar as torneiras do gás, do vapor e da recuperação/descarga da condensação (nas

máquinas com este tipo de aquecimento).• Seccionar a máquina da rede elétrica.

P 01 90°C 00:30Denominação programa

Estado porta

Duração do programa

Temperatura de secagem

Número programa

Seleção ECO

Máquina pronta

Mudar função ECO

Troca ciclo

SIM NÃO

Mensagem de inicio com exibição versão

FW-software e versão máquina

Ligação

Fechar a porta

Execução programa

Porta fechada?

P 01

fase em curso

Atenção!• Antesdeprecedercomaabertura,certificar-sesempredequeotambor

esteja parado e que a temperatura interna esteja abaixo dos 40°C.• Não inserir na máquina roupa que tenha sido limpa, molhada, lavada ou

desnodoadacomsubstânciasinflamáveisouexplosivas.Procederantescom a lavagem manual.

Atenção!• Não deixar a máquina inutilmente alimentado pela rede elétrica.• DESLIGAR o interruptor geral da máquina quando a mesma não

estiver sendo utilizada.

6.6.1 PARTIDA DO CICLO DE SECAGEM.

15

O controlo eletrónico está já equipado com alguns ciclos de secagem padronizados.

Com a pressão dos botões de START o controlo eletrónico efetua as fases necessárias para o ciclo de lavagem selecionado. A sequência base do ciclo de lavagem prevê:

• fase de verificação da eventual sobrecarga de roupa carregada;• fase de aquecimento;• fase de aquecimento, com a manutenção da temperatura de set point;• fase de resfriamento.

Algumas fases não estão presentes em todos os ciclos de secagem! Cada fase que compõe o ciclo de secagem pode ter uma ação de movimento do tambor e uma temperatura específica para o tipo de tecido a ser tratado.

Tabela B1

B1 Ciclo SECAGEM Arrefecimento Motor Aquecimento

N Nome ciclo Tempera-tura

Manuten-ção

Potência de Aque-cimento

Tempo Tempera-tura

Ativação Dir./Esq.

Tempo de pausa

Veloci-dade

[°C] [min] [%] min. ºC [s] [s] [rpm]

1 Toalhas 140 37 95 4 30 30 1 46 Padronizado

2 Algodão leve 120 33 95 3 30 30 1 48 Padronizado

3 Algodão médio 120 36 95 3 30 30 1 47 Padronizado

4 Sintético 80 22 95 2 30 45 1 48 Padronizado

5 Delicado 90 27 95 3 30 60 1 49 Padronizado

6 Enérgico nor-mal

135 32 95 3 30 30 1 48 Padronizado

7 Enérgico médio 135 37 95 3 30 30 1 47 Padronizado

8 Intensivo 140 27 95 4 30 25 1 48 Padronizado

9 Intensivo pe-sado

140 32 95 4 30 25 1 48 Padronizado

10 Misto sintético 90 22 95 3 30 30 1 47 Padronizado

11 Toalhas 140 37 95 4 30 30 1 46 Padronizado

12 Algodão leve 120 33 95 3 30 30 1 48 Padronizado

13 Algodão médio 120 36 95 3 30 30 1 47 Padronizado

14 Sintético 80 22 95 2 30 45 1 48 Padronizado

15 Delicado 90 27 95 3 30 60 1 49 Padronizado

16 Enérgico nor-mal

135 32 95 3 30 30 1 48 Padronizado

17 Enérgico médio 135 37 95 3 30 30 1 47 Padronizado

18 Intensivo 140 27 95 4 30 25 1 48 Padronizado

19 Intensivo pe-sado

140 32 95 4 30 25 1 48 Padronizado

20 Misto sintético 90 22 95 3 30 30 1 47 Padronizado

6.7 EXECUÇÃO AUTOMÁTICA DE UM PROGRAMA

6.8 DESCRIÇÕES DOS PROGRAMAS PADRONIZADOS FORNECIDOS COM A MÁQUINA NOS MODELOS KG10 E KG15

16

Tabela C1

Tabela D1

C1 Ciclo SECAGEM Arrefecimento Motor Aquecimento

N Nome ciclo Tempe-ratura

Manuten-ção

Potência de Aque-cimento

Tempo Tempera-tura

Ativação Dir./Esq.

Tempo de pausa

Veloci-dade

[°C] [min] [%] min. ºC [s] [s] [rpm]

1 Algodão Pesado 140 30 95 5 30 30 1 48 Padronizado

2 Algodão 125 30 95 5 30 30 1 48 Padronizado

3 Tecido felpudo 110 30 95 5 30 30 1 46 Padronizado

4 Sintético 100 30 95 3 30 45 1 48 Padronizado

5 Delicado 90 30 95 3 30 60 1 48 Padronizado

D1 Ciclo SECAGEM Arrefecimento Motor Aquecimento

N Nome ciclo Tempe-ratura

Manu-tenção

Potência de Aquecimento

Tempo Tempera-tura

Ativação Dir./Esq.

Tempo de pausa

Veloci-dade

[°C] [min] [%] min. ºC [s] [s] [rpm]

1 Camisas de algodão 100 20 95 5 30 30 1 46 Padronizado

2 Lã 60 10 95 5 30 30 1 60 Padronizado

3 Merinos 70 27 95 5 30 30 1 60 Padronizado

4 Casacos 90 20 95 3 30 45 1 70 Padronizado

5 Edredons 120 30 95 3 30 60 1 50 Padronizado

6 Casacos corta-vento 130 20 95 5 30 30 1 46 Padronizado

Tabela E1

E1 Ciclo SECAGEM Arrefecimento Motor Aquecimento

N Nome ciclo Tempe-ratura

Manuten-ção

Potência de Aquecimento

Tem-po

Tempe-ratura

Ativação Dir./Esq.

Tempo de pausa

Veloci-dade

automático

[°C] [min] [%] min. ºC [s] [s] [rpm]

1 Towels & Bathrobes 130 30 95 5 30 30 1 46 Padronizado

2 Clothing hand iron 125 22 95 5 30 30 1 46 Padronizado

3 Sheets roller iron 125 27 95 5 30 30 1 46 Padronizado

4 Siynthetic 90 20 95 3 30 45 1 46 Padronizado

5 Siynthetic delicate 80 25 95 3 30 60 1 46 Padronizado

6 Mixed cotton 100% Dry

130 20 95 5 30 30 1 46 Padronizado

7 Mixed Heavy 100% Dry

130 30 95 5 30 30 1 46 Padronizado

8 Intensive hot 15 min

140 15 95 5 30 25 1 46 Padronizado

9 Intensive hot 20 min

140 20 95 5 30 25 1 46 Padronizado

10 Test 60 8 95 3 30 30 1 46 Padronizado

11 Towels & Bathrobes 130 30 95 5 30 30 1 46 Padronizado

12 Clothing hand iron 125 22 95 5 30 30 1 46 Padronizado

13 Sheets roller iron 125 27 95 5 30 30 1 46 Padronizado

14 Siynthetic 90 20 95 3 30 45 1 46 Padronizado

15 Siynthetic delicate 80 25 95 3 30 60 1 46 Padronizado

16 Mixed cotton 100% Dry

130 20 95 5 30 30 1 46 Padronizado

17 Mixed Heavy 100% Dry

130 30 95 5 30 30 1 46 Padronizado

18 Intensive hot 15 min

140 15 95 5 30 25 1 46 Padronizado

19 Intensive hot 20 min

140 20 95 5 30 25 1 46 Padronizado

20 Test 60 8 95 3 30 30 1 46

17

Tabela A2

A2 Ciclo SECAGEM Arrefecimento Motor Aquecimento

N Nome ciclo Tempe-ratura

Manuten-ção

Potência de Aqueci-

mento

Tempo Tempera-tura

Ativação Dir./Esq.

Tempo de pausa

Velo-cida-de

[°C] [min] [%] min. ºC [s] [s] [rpm]

1 Toalhas 147 45 95 5 30 30 1 41 Padronizado

2 Algodão leve 140 41 95 5 30 30 1 41 Padronizado

3 Algodão médio 150 44 95 5 30 30 1 41 Padronizado

4 Sintético 80 30 95 3 30 45 1 41 Padronizado

5 Delicado 90 35 95 3 30 60 1 41 Padronizado

6 Enérgico normal 150 40 95 5 30 30 1 41 Padronizado

7 Enérgico médio 145 45 95 5 30 30 1 41 Padronizado

8 Intensivo 147 35 95 5 30 25 1 41 Padronizado

9 Intensivo pesado 147 40 95 5 30 25 1 41 Padronizado

10 Misto sintético 90 30 95 3 30 30 1 41 Padronizado

11 Toalhas 147 45 95 5 30 30 1 41 Automático

12 Algodão leve 140 41 95 5 30 30 1 41 Automático

13 Algodão médio 150 44 95 5 30 30 1 41 Automático

14 Sintético 80 30 95 3 30 45 1 41 Automático

15 Delicado 90 35 95 3 30 60 1 41 Automático

16 Enérgico normal 150 40 95 5 30 30 1 41 Automático

17 Enérgico médio 145 45 95 5 30 30 1 41 Automático

18 Intensivo 147 35 95 5 30 25 1 41 Automático

19 Intensivo pesado 147 40 95 5 30 25 1 41 Automático

20 Misto sintético 90 30 95 3 30 30 1 41 Automático

6.9 DESCRIÇÕES DOS PROGRAMAS PADRONIZADOS FORNECIDOS COM A MÁQUINA NOS MODELOS KG25, KG33 E KG41

Tabela B2

B2 Ciclo SECAGEM Arrefecimento Motor Aquecimento

N Nome ciclo Tempe-ratura

Manuten-ção

Potência de Aqueci-

mento

Tempo Tempera-tura

Ativação Dir./Esq.

Tempo de pausa

Velo-cida-de

[°C] [min] [%] min. ºC [s] [s] [rpm]

1 Toalhas 140 50 95 5 30 30 1 41 Padronizado

2 Algodão leve 140 41 95 5 30 30 1 41 Padronizado

3 Algodão médio 140 47 95 5 30 30 1 41 Padronizado

4 Sintético 80 30 95 3 30 45 1 41 Padronizado

5 Delicado 90 35 95 3 30 60 1 41 Padronizado

6 Enérgico normal 145 42 95 5 30 30 1 41 Padronizado

7 Enérgico médio 142 47 95 5 30 30 1 41 Padronizado

8 Intensivo 140 38 95 5 30 25 1 41 Padronizado

9 Intensivo pesado 140 43 95 5 30 25 1 41 Padronizado

10 Misto sintético 90 30 95 3 30 30 1 41 Padronizado

11 Toalhas 140 50 95 5 30 30 1 41 Automático

12 Algodão leve 140 41 95 5 30 30 1 41 Automático

13 Algodão médio 140 47 95 5 30 30 1 41 Automático

14 Sintético 80 30 95 3 30 45 1 41 Automático

15 Delicado 90 35 95 3 30 60 1 41 Automático

16 Enérgico normal 145 42 95 5 30 30 1 41 Automático

17 Enérgico médio 142 47 95 5 30 30 1 41 Automático

18 Intensivo 140 38 95 5 30 25 1 41 Automático

19 Intensivo pesado 140 43 95 5 30 25 1 41 Automático

20 Misto sintético 90 30 95 3 30 30 1 41 Automático

18

Tabela C2

C2 Ciclo SECAGEM Arrefecimento Motor Aquecimento

N Nome ciclo Tempe-ratura

Manuten-ção

Potência de Aqueci-

mento

Tempo Tempera-tura

Ativação Dir./Esq.

Tempo de pausa

Velo-cida-de

automático

[°C] [min] [%] min. ºC [s] [s] [rpm]

1 Algodão Pesado 140 30 95 5 30 30 1 48 Desabilitado

2 Algodão 125 30 95 5 30 30 1 48 Desabilitado

3 Tecido felpudo 110 30 95 5 30 30 1 46 Desabilitado

4 Sintético 100 30 95 3 30 45 1 48 Desabilitado

5 Delicado 90 30 95 3 30 60 1 48 Desabilitado

Tabela D2

D2 Ciclo SECAGEM Arrefecimento Motor Aquecimento

N Nome ciclo Tempe-ratura

Manuten-ção

Potência de Aqueci-

mento

Tempo Tempera-tura

Ativação Dir./Esq.

Tempo de pausa

Velo-cida-de

automático

[°C] [min] [%] min. ºC [s] [s] [rpm]

1 Camisas de algodão 100 20 95 5 30 30 1 41 Desabilitado

2 Lã 60 10 95 5 30 30 1 55 Desabilitado

3 Merinos 70 27 95 5 30 30 1 55 Desabilitado

4 Casacos 90 20 95 3 30 45 1 41 Desabilitado

5 Edredons 120 30 95 3 30 60 1 41 Desabilitado

6 Casacos corta-vento 130 20 95 5 30 30 1 41 Desabilitado

Tabela E2

E2 Ciclo SECAGEM Arrefecimento Motor Aquecimento

N Nome ciclo Tempe-ratura

Manuten-ção

Potência de Aqueci-

mento

Tempo Tempera-tura

Ativação Dir./Esq.

Tempo de pausa

Velo-cida-de

automático

[°C] [min] [%] min. ºC [s] [s] [rpm]

1 Towels & Bathrobes 130 30 95 5 30 30 1 41 Desabilitado

2 Clothing hand iron 125 22 95 5 30 30 1 41 Desabilitado

3 Sheets roller iron 125 27 95 5 30 30 1 41 Desabilitado

4 Siynthetic 90 20 95 3 30 45 1 41 Desabilitado

5 Siynthetic delicate 80 25 95 3 30 60 1 41 Desabilitado

6 Mixed cotton 100% Dry

130 20 95 5 30 30 1 41 Desabilitado

7 Mixed Heavy 100% Dry

130 30 95 5 30 30 1 41 Desabilitado

8 Intensive hot 15 min

140 15 95 5 30 25 1 41 Desabilitado

9 Intensive hot 20 min

140 20 95 5 30 25 1 41 Desabilitado

10 Test 60 8 95 3 30 30 1 41 Desabilitado

11 Towels & Bathrobes 130 30 95 5 30 30 1 41 Habilitado

12 Clothing hand iron 125 22 95 5 30 30 1 41 Habilitado

13 Sheets roller iron 125 27 95 5 30 30 1 41 Habilitado

14 Siynthetic 90 20 95 3 30 45 1 41 Habilitado

15 Siynthetic delicate 80 25 95 3 30 60 1 41 Habilitado

16 Mixed cotton 100% Dry

130 20 95 5 30 30 1 41 Habilitado

17 Mixed Heavy 100% Dry

130 30 95 5 30 30 1 41 Habilitado

18 Intensive hot 15 min

140 15 95 5 30 25 1 41 Habilitado

19 Intensive hot 20 min

140 20 95 5 30 25 1 41 Habilitado

20 Test 60 8 95 3 30 30 1 41 Habilitado

19

Atenção!• No caso em que a máquina tenha sido reprogramada via teclado

ou tenham sido ativadas algumas das funções especiais não se referir às tabelas.

• Ofabricantereserva-seodireitodemodificaraqualquermomento as características dos ciclos de secagem normalmente memorizados nas máquinas.

6.10 INTRODUÇÃO À PROGRAMAÇÃO

O controlo denominado G400 DRY, permite a modificação dos ciclos de secagem, os parâme-tros e as funcionalidades da máquina. Estas modificações são possíveis em duas modalidades:

• Permanente: faz-se nos menus específicos denominados MENU CICLO, MENU PARÂME-TROS e MENU SERVIÇO.

• Não permanente: faz-no no ciclo em curso e as modificações feitas duram até ao fim do próprio ciclo, regressando em seguida aos valores de fábrica.

A programação pode ser feita dos seguintes modos:• Usar o teclado como ilustrado no esquema de blocos e em seguida descrito nos pará-

grafos 6.11 e os seus sub-parágrafos. • Utilizar uma smart card programada com as modificações necessárias.• Utilizar o PC com software e dispositivo de conexão dedicado.

Nas máquina que dispõem de um leitor Smart Card é possível de modo muito simples: • Atualizar o firmware da eletrónica de comando com smart card de 128kB.• Modificar programas e parâmetros (software) com smartcard de 16kB.• Transferir firmware ou software de uma máquina à outra através smart card de 16kB

ou 128kB.

A utilização do PC permite:• Ter rapidamente acesso a novos firmware ou software através do correio eletrónico que

podem ser instalados diretamente na placa eletrónica da máquina. • Criar smart cards com a utilização de um leitor de mesa.

Atenção!• Não ler ou programar a máquina na ausência do cabo adequado

edosoftwareparaoPC:aoperaçãopoderiarevelar-senocivapara as placas eletrónicas.

• Não tentar ler ou programar a máquina com tipos de smart card diferentes do original (multibanco, cartões de crédito, cartõesdelocaçãodevídeo,etc.)poisserãodanificadosirreparavelmente. O fabricante NÃO responde por utilizações impróprias e incorretas do leitor smart card presente na máquina.

Atenção!• O leitor de smart card a bordo da máquina ou da mesa, os smart

cards e o kit de programação através de PC são opcionais neste tipo de máquinas.

• Nocasodesedesejarmodificaraprogramaçãodasmáquinascom os dispositivos acima listados, contactar o revendedor ouoserviçodeassistênciatécnica.Serão-vosfornecidosos dispositivos com as instruções necessárias para melhor satisfazerasVossasexigências.

• Se interessados, contactar o revendedor ou o serviço de assistência técnica que vos fornecerão smart cards contendo oscicloscomasmodificaçõesporVóspedidasparamelhorresponderàsVossasexigências.

20

Símbolo Denominação Descrição

START/STOP Botão de inicio de ciclo, avanço forçado do ciclo de secagem e fim de ciclo. Usado nos textos dos "comentários" para cancelar o caractere selecionado.

MODE Botão para entrar e sair do endereço do menu, sair sem confirmar variações ou exibir informações durante a execução do programa.

ECO Botão para reduzir a histerese de manutenção da temperatura para o ciclo de secagem selecionado e a temperatura na descarga.

MENOS Botão para mudar de item no menu, diminuir o valor exibido, deslocar-se para a esquerda nos textos ou comentários.

MAIS Botão para mudar de item no menu, aumentar o valor exibido, deslocar-se para a direita nos textos ou comentários.

ENTER Botão para confirmar o valor exibido, entrar no item do menu exibido ou confirmar o caractere a ser modificado.

SEL Botão para selecionar o programa ou para selecionar as letras (no caso de inserção de textos, comentários ou nome do técnico de manutenção).

O ecrã a bordo da máquina tem sempre um fundo verde com o texto, os ícones e todos os pa-râmetros de cor preta (as cores do fundo utilizadas neste manual servem somente para ajudar a entender a parte do menu em curso).

A cada pressão dos botões é emitido um breve beep. No fim do ciclo de lavagem a máquina sinaliza o evento com a emissão de uma sequência de sons por 15 segundos. É possível interromper esta sequência pressionando o botão “-”.O funcionamento do sinal acústico pode ser desligado modificando a respectiva configuração no menu PARÂMETROS MÁQUINA.

Aqui em seguida são indicados os símbolos dos botões da G400 DRY utilizados para a navega-ção dentro do menu, a programação e a utilização da máquina.

Atenção!• No caso em que falte energia durante qualquer fase de

programação, os dados não serão memorizados e será necessário repetir o procedimento do início.

6.10.1 INTERFACE UTILIZADOR

Atenção! Função ECONOMY• Esta função reduz a histerese de aquecimento e nas máquinas

com dupla sonda reduz também a temperatura da descarga. Não deve ser interpretado como “botão ½ carga”.

21

MANUTENÇÃO

Técnico :

MANUTENÇÃO

Dia dd/mm/aa

P 01 90°C 00:30Denominação programa

Estado porta

Duração do pro-grama

Possibilidade preset , programação com PC ou com smart card ( ver instruções especí-ficas)

Temperatura da lavagem

Número programa

Mensagem de partida com exibição versão

FW-software e versão máquina

Ligação

Máquina pronta

Seleção ECO

Mudar função ECO

Inserir nome do técnico usando as teclas SEL , + e – e Enter MANUTENÇÃO

Ciclos 0/0750

MANUTENÇÃO

Horas 0/0750

Selecionar dia, mês e ano com as teclas + e – e confirmar

com enter

Exibe-se por alguns segundos a confirmação de colocação a

zero dos ciclos

Troca ciclo

Manter pressiona-do por 8”

Porta fechada? SIM

NÃO

10 vezes em 15”

Programação

CICLO

Programação

CICLO 01 Toalhas

PAR.MÁQUINA

CALIBRAGENS Fechar óculo Programação

PAR.MÁQUINA

Programação

ARREFECER

ServiçoINSERIR PASSWORD

Fechar óculo

Programação

SERVIÇO PAR.MÁQUINA

CALIBRAGENS Óculo fechado

Execução programa

PAR.MÁQUINA

CALIBRAGENS Execução calibragem

P 01

fase em curso

P 01 90°C 00:30Denominação programa

Estado porta

6.10.2 ESTRUTURA BASE DOS MENUS DE PROGRAMAÇÃO

22

Durante a execução do programa é possível exibir e mudar algumas funções, tais como:

• Tempo de manutenção da temperatura.• Temperatura máxima de secagem.• Temperatura de resfriamento.• Tempo de arrefecimento.• Velocidade de rotação do tambor.

Proceder da seguinte forma:

• Pressionar o botão MODE durante a execução do ciclo de secagem.• O ecrã indica as atuais condições de trabalho, tais como:

• Temperatura real e configurada (somente o valor de T1 nos modelo de 10kg e 15kg e T1-T2 nos modelos de 25, 33 e 41kg de carga).

• Percentagem de entupimento do filtro.• Corrente absorvida pelos motores.

• Pressionar o botão ENTER para passar para a exibição dos vários parâmetros que podem ser geridos com o ciclo em curso. A passagem de um parâmetro ao outro faz--se com o botão ENTER enquanto que a mudança dos valores faz-se usando os botões MAIS e MENOS.

No parágrafo 6.3 deste manual é indicada a visualização do ecrã relativa ao procedimento aca-bado de ser descrito.

Atenção!• Todasasmodificaçõesfeitasdessemodonãosãomemorizadas

e,nofimdociclodesecagem,asconfiguraçõesretornamàquelas iniciais.

6.11 PROGRAMAÇÃO

6.11.1 EXIBIÇÕES E MODIFICAÇÕES DURANTE UM CICLO

6.11.2 MENU CICLO

Neste menu podem-se modificar os ciclos de secagem caso nenhum entre os 20 previstos pelo construtor da máquina corresponda às Vossas exigências Se habilitados no menu parâmetros estes ciclos podem tornar-se 35.Seguindo as indicações do esquema no parágrafo 6.10.2 ou a sequência indicada em seguida, podem-se escolher os parâmetros no interior do menu ciclo.

SELEÇÃO DOS PARÂMETROS A MODIFICAR:

Porta aberta -> MODE -> compare CICLO -> ENTER ->aparece CICLO 01 -> com +/- selecio-nar o ciclo a modificar -> ENTER -> aparece COMENTÁRIO -> com +/- selecionar qual o parâ-metros que se deseja modificar entre aqueles indicados na tabela em seguido mostrada.

Pressionando MODE mais vezes regressa-se ao nível de escolha anterior, até que não aparece no ecrã a exibição inicial e a máquina está pronta para iniciar.

23

Menu ciclos de secagem

Selecionar o ciclo de secagem do qual se deseja mudar as configurações.

Todas as escolhas são efetuadas modificando-

-se o valor com os botões “+” e “-”, e confirmando com

“ENTER”.Para retroceder, utilizar

“MODE”.

ComentárioItens menu Valores admitidos

(Nome predefinido) Introdução do nome do ciclo conforme as próprias necessidades (*)

Menu Aquece

Itens menu Valores admitidos

Temperatura • (--)0 ÷ 140°C (10-15kg)• (--)0 ÷ 150°C (25-33-41kg)

Manutenção 1 ÷ 140 min

Tempo sector 1 (0-100%)

Tempo sector 2 (0-100%)

Tempo sector 3 (0-100%)

Vel. sector 1 (0-130%)

Vel. sector 2 (0-130%)

Vel. sector 3 (0-130%)

Histerese (2-10°C)

Potência de aquecimento 70 ÷ 100% Valores configurados:

Bomba de calor Sim/não

Controlo• No T2 - No S.Hum.• Sonda T2 • Sonda Humidade

Menu Arrefecimento

Itens menu Valores admitidos

Temperatura -- ÷ 100°C

Tempo -- ÷ 10min

Menu Acabamento Itens menu Valores admitidos

Tempo -- ÷ 60sec

Menu Humidade

Itens menu Valores admitidos

Delta T2 Valor -- ÷ 100°C

Percentual UR Valor -- ÷ 50%

Timeout Valor 5 ÷ 90min

Menu Motor

Itens menu Valores admitidos

Ativação Dir./Esq. 5 ÷ 240sec

Pausa 0 ÷ 5sec

Velocidade • 20 ÷ 80rpm (10-15kg) • 20 ÷ 65rpm (25-33-41kg)

DESCRIÇÃO ITENS MENU CICLO

COMENTÁRIO

COMENTÁRIO:para introduzir/alterar a descrição de um ciclo após tê-lo selecionado:

• deslocar o cursor com +/- até ao ponto em que se deseja introduzir um caractere;• pressionar o botão SEL e o cursor piscará;• com +/- selecionar o caractere (letra maiúscula, letra minúscula, símbolo) desejado;• confirmar a modificação com ENTER;• modificar/introduzir sucessivamente os caracteres para completar a descrição deseja-

da;• sair pressionado ENTER ou MODE.

24

ARREFECE

TEMPERATURA:permite a configuração do valor de temperatura do ciclo.

MANUTENÇÃO:permite configurar a duração do ciclo.

TEMPO SECTOR 1-2-3; VELOCIDADE SECTOR 1-2-3:a máquina permite gerir as variações de velocidade do tambor durante a execução do ciclo. Estas variações são expressas em percentagem em respeito à duração e ao numero de rota-ções configuradas. Nos ciclos pré-configurados, estes valores são 8%-80%-12% para o tempo sector e 110%-100%-95% para a velocidade sector.Isto significa por exemplo que para os primeiros 8% do ciclo de rotação do tambor terá uma velocidade equivalente a 110% em relação à velocidade configurada.A variação de velocidade de tempo permite atingir a melhor distribuição da roupa em função do seu estado de secagem e melhorar o desempenho da máquina.

HISTERESE:permite regular a termostatização de aquecimento. O valor configurado representa o desvio (negativo) da temperatura abaixo da qual se inicia o aquecimento.

POTÊNCIA DE AQUECIMENTO;permite salvaguardar as resistências em caso de aquecimento elétrico. Determina o desliga-mento do aquecimento após um tempo xx% de um valor predefinido independentemente do alcance ou não da temperatura configurada no ciclo. Com aquecimento elétrico este valor é configurado a 95% enquanto está a 100% (função desabilitada) com aquecimento a gás ou vapor.

BOMBA DE CALOR:função prevista mas não disponível.

CONTROLO:permite determinar o fim de um ciclo em função de uma variação de temperatura ou de humi-dade da roupa com sondas especiais em vez da tradicional contagem decrescente configurada no ciclo. Para poder dispor destas funções são necessárias uma sonda de temperatura (T2) ou de humidade opcionais que deverão ser montadas na máquina e ativadas no MENU SERVIÇO. No ponto "humidade" descrito em seguida serão configurados os valores de referência.

ARREFECE

TEMPERATURA:permite terminar a fase de arrefecimento ao alcançar a temperatura configurada. Se o nível de temperatura é atingido antes do tempo configurado no item TEMPO o ciclo será mais breve.

TEMPO:permite determinar um tempo de arrefecimento.

ACABAMENTO

TEMPO:permite determinar a duração da ativação de uma bomba de dosagem (opcional) para o for-necimento de substâncias perfumadas não inflamáveis no final de ciclo. A função é opcional e requer a aplicação de um kit especial.

HUMIDADE

DELTA T2:permite determinar de modo aproximado o fim de um ciclo de secagem em base à tempe-ratura dos fumos de descarga. O valor de “delta T2” representa a variação de temperatura à descarga em relação a uma leitura de amostra no inicio de ciclo. Este parâmetro não é visível se a sonda de temperatura T2 não está habilitada no "menu serviço" e se em "menu ciclo ->

25

controlo” não foi selecionado o fim de ciclo com "sonda T2".A função está disponível apenas com a sonda de temperatura T2 (opcional) instalada.

TIME OUT:permite colocar um limite ao ciclo independentemente do alcance da condição pedida em delta T2 ou a humidade relativa configurada no caso do fim de ciclo com sonda de humidade.

PERCENTAGEM UR:permite determinar o fim de um ciclo ao alcançar a humidade relativa (UR%) configurada. Este parâmetro não é visível se a sonda de temperatura de humidade não está habilitada no "menu serviço" e se em "menu ciclo -> controlo” não foi selecionado o fim de ciclo com "sonda de humidade".A função está disponível apenas com a sonda de humidade (opcional) instalada.

MOTOR

ATIVAÇÃO ESQ/DIR:permite configurar o tempo de rotação esq/dir do tambor.

PAUSA:permite estabelecer a pausa entre uma rotação esquerda e uma direita.

VELOCIDADE:permite configurar a velocidade de rotação do tambor.

6.11.3 MENU PARÂMETROS MÁQUINA

Neste menu é possível ativar ou não os ciclos e algumas das suas funções.Seguindo as indicações do esquema no parágrafo 6.10.2 ou a sequência indicada em seguida, podem-se escolher os parâmetros no interior do menu parâmetros máquina.

SELEÇÃO DOS PARÂMETROS A MODIFICAR:

Porta aberta -> MODE -> aparece CICLO -> com +/- selecionar MENU PARÂMETROS MÁQUINA -> ENTER -> aparece RESFRIA -> com +/- selecionar o parâmetro desejado -> ENTER.

Pressionando MODE mais vezes regressa-se ao nível de escolha anterior, até que não aparece no ecrã a exibição inicial e a máquina está pronta para iniciar.

Menu parâmetros máquina

Selecionar o parâmetro que se deseja modificar.

Todas as escolhas são efetuadas modificando-

-se o valor com os botões “+” e “-”, e confirmando com

“ENTER”.Para retroceder, utilizar

“MODE”.

ArrefeceExibição Valores admitidos

ciclo 01 sim/não para nº35 ciclos

Atraso startExibição Valores admitidos

Desabilitado habilitado/desabilitado

CampainhaExibição Valores admitidos

Habilitado (intermitente) habilitado/desabilitado

HabilitaçãoItens menu Valores admitidos

Tempo sim/não para nº35 ciclos

Anti-dobraExibição Valores admitidos

ciclo 01 sim/não para nº35 ciclos

26

Neste menu estão presentes parâmetros aos quais se pode apenas aceder conhecendo a pas-sword de primeiro e segundo nível. Seguindo as indicações do esquema no parágrafo 6.10.2 ou a sequência indicada em seguida, podem-se escolher os parâmetros no interior do menu serviço.

SELEÇÃO DOS PARÂMETROS A MODIFICAR:

Porta aberta -> MODE -> aparece CICLO -> com +/- selecionar MENU SERVIÇO -> ENTER -> pedido password 1 -> aparece IDIOMA -> com +/- selecionar o parâmetro desejado -> ENTER -> pedido ou não da password 2.

Pressionando MODE mais vezes regressa-se ao nível de escolha anterior, até que não aparece no ecrã a exibição inicial e a máquina está pronta para iniciar.

Na tabela seguinte estão listados todos os parâmetros presentes no menu serviço. Em seguida serão ilustrados aqueles relativos à password 1. Os outros, protegidos por password 2, estão disponíveis apenas para a empresa fabricante e não são geralmente necessários para interven-ções de assistência técnica. São exceção "aspiração" e "aquecimento automático" dos quais se considera útil dar uma explicação.

DESCRIÇÃO ITENS MENU PARÂMETROS MÁQUINAARREFECE:

permite ativar ou não a fase de arrefecimento. Tal função não pode ser ativada/desativada para cada ciclo individual. Quando foi selecionada esta função aparece "ciclo 01" que nor-malmente está ativado. Pressionado ENTER pisca a escolha "sim" ou então "não". Modificar a escolha com +/- e confirmar com ENTER. Ao mesmo tempo pode-se ativar/desativar a função para cada um dos 35 ciclos presentes.

ATRASOSTART:

permite programar um inicio atrasado. Selecionado esta função é exibido "desabilitado". Pres-sionar ENTER -> pressionar + e aparece “habilitado” -> ENTER -> é exibido “ATRASO START -> pressionar +/- e modificar o tempo de atraso start -> ENTER -> é mostrado novamente “ATRASO START -> pressionar MODE duas vezes. Selecionar o ciclo e pressionar start. Inicia a contagem decrescente após a qual terá inicio o ciclo. Pressionando novamente START o ciclo inicia independentemente da contagem decrescente.

CAMPAINHA:

permite ativar ou não a sinalização acústica com a pressão das teclas. Entrando neste parâme-tro aparece habilitado/desabilitado a piscar. Modificar com +/- e confirmar com ENTER.

HABILITAÇÃO:

permite a habilitação ou não da utilização dos 35 ciclos programáveis. Modificar a escolha com ENTER -> +/- -> ENTER.

ANTI-DOBRA:

permite ativar ou não para cada ciclo a função anti-dobra. Esta função permite de movimentar a roupa após o fim de ciclo com intervalos regulares. Habilitar a função com +/- (escolha ciclo) -> ENTER -> a escolha pisca -> +/- -> ENTER.

6.11.4 MENUSERVIÇO

27

Menu serviço

Selecionar o parâmetro que se deseja modificar.

Todas as escolhas são efetuadas modificando-

-se o valor com os botões “+” e “-”, e confirmando com

“ENTER”.Para retroceder, utilizar

“MODE”.

Acesso Valores admitidos

IDIOMA Password 1 Italiano-Inglês-Alemão-Francês-Espa-nhol-Romeno-Português-Russo

Tipo Graus Password 1 Celsius-Fahrenheit

Motor tambor Password 1 + Password 2 - - -

Aquecimento Password 1 + Password 2 - - -

Password Password 1 + Password 2 Password 1 + Password 2

Consumos Password 1

Potências: selecionar características máquina

Parcial último ciclo: leitura dados parciais

Totais : leitura dados totais

Comentários Password 1 Grande Pequeno

Bloqueio máquina Código bloqueio Bloqueio/desbloqueio - n° ciclos

Test máquina Password 1 Avanço com start: instruções no ecrã

Moedeiro Password 1 + Password 2

Tipo: stepper-central pag.-mod. eletrónica

Pagamento múltiplo: sim/não + nº fichas

Tabela aquec. Password 1Temperatura realincremento padrãoincremento melhorado

PID para aquec. Password 1 + Password 2 - - -

Sondas de saída Password 1 + Password 2

não T2 - não sonda humidadesonda T2sonda humidadesonda T2 e humidade

Manutenção Password 1 + Password 2Normalextraordináriahistórico

histórico alarmes Password 1 lista últimos erros

Economy Password 1HistereseT2 ecoManutenção ECO

Time out aquec. Password 1 5-60 minutos

Tab. ac. Password 1 + Password 2 - - -

Tab. dec. Password 1 + Password 2 - - -

Tab. Pausa Password 1 + Password 2 - - -

Tab. depressão Password 1 + Password 2 - - -

Aspiração Password 1 + Password 2 Aspiração on/offAspiração variável

Aque. auto. Password 1 + Password 2 nº ciclo habilitado/desabilitado

DESCRIÇÃOITENSMENUSERVIÇO

IDIOMA:

permite selecionar o idioma entre aqueles indicados na tabela.

TIPOGRAUS:

permite de passar da indicação em graus Celsius ou em graus Fahrenheit.

PASSWORD:

permite modificar a password de primeiro ou segundo nível.

28

CONSUMOS:

permite de configurar valores de potência utilizados pela bateria elétrica, de fluxo de gás e a potência dos motores e aspiração entre uma série de valores pré-configurados. Em função dos dados configurados (identificáveis na placa de dados e no anexo técnico da máquina) são calculados os consumos do último ciclo feito e o total daqueles feitos anteriormente divididos. Estes valores permitem quantificar o consumo da máquina.

COMENTÁRIOS:

permite modificar a descrição dos ecrãs exibidos durante a ligação da máquina. As descrições são de dois formatos e podem ser modificadas separadamente.

BLOQUEIOMÁQUINA:

permite impedir o funcionamento do aparelho no final de um número pré-estabelecido de ci-clos.

TESTEMÁQUINA:

permite verificar o correto funcionamento da máquina. Esta função será tratado num parágra-fo separado.

TABELADEAQUECIMENTO:

permite criar uma falsa leitura da temperatura configurada.

HISTÓRICOALARMES:

permite verificar os últimos 10 erros detectados pela placa eletrónica e um ciclo no qual o erro se verificou.

ECONOMIA:

permite modificar os parâmetros relativos à pressão do botão ECO. • Histerese: aumenta o valor configurado da histerese normal (ver AQUECE no menu

ciclo.• T2 eco: determina um limite de temperatura à descarga e, por consequência, no local

onde são descarregadas os vapores. É possível apenas com T2 (opcional).• Manutenção eco: determina a duração do ciclo após o alcance de T2 eco.

TIMEOUTAQUECIMENTO:

determina um erro caso não seja alcançada a temperatura configurada no ciclo dentro de um limite de tempo. Permite de controlar o estado de eficiência do aquecimento da máquina.

ASPIRAÇÃO:

permite habilitar a aspiração on/off (padrão) ou variável na máquina de 25-33-41 Kg. Normal-mente a máquina é fornecida pelo fabricante com a configuração on/off a não ser sob pedi-do específico. Condições especiais de instalação podem necessitar uma aplicação seguinte. A aspiração automática além de permitir condutas de descarga longas até 51 m (manual de instalação capítulos 1-5), em condições mais favoráveis regula a velocidade de aspiração em função do melhor desempenho da máquina.Uma configuração errada no menu de serviço determina uma sinalização de erro após pouco segundos.

AQUECIMENTOAUTOMÁTICO:

permite a execução de ciclos com um andamento especial que determina a diminuição dos tempos de secagem utilizando todas as potencialidades da máquina (dupla sonda de tempe-ratura, variação de velocidade durante o ciclo, estudos de laboratório sobre a temperatura da roupa durante o ciclo). Estes ciclos são possíveis apenas com sonda de temperatura T2 aplica-da. Nas máquinas de 25-33-41 Kg estão já habilitados de fábrica 10 ciclos padrão (1-10) e 10 automáticos (11-20).

29

6.11.5 CICLO TEST

A máquina está equipada de um ciclo TEST para a verificação do funcionamento correto de todas as funções e dos microinterruptores da porta e do filtro de porta. Acede-se ao ciclo test a partir do menu serviço. No ecrã são exibidas as informações necessárias para o fazer. Para ter resultado positivo, todas as operações devem ser repetidas 2 vezes. Se tudo funciona correta-mente será exibido PASS.

Atenção!• Efetuar o ciclo test sempre com tambor vazio.• O"ciclotest"NÃOéumciclodesecagemetemcomoúnico

objetivoverificarocorretofuncionamentodaaparelhagem.

6.11.6 OPERAÇÃO DE PRESET

Atenção!• O procedimento de preset, se efetuado incorretamente, pode

causar falhas e maus funcionamentos.• Selecionar somente as operações realmente presentes na

aparelhagem objeto do preset dados.• O procedimento de preset dados, se for efetuado

incorretamente,podeserrepetidasemdanificaraplacaeletrónica.

• Se o procedimento de preset dados não for efetuada corretamente NÃO tentar fazer partir um ciclo de secagem. Pode-secitarcomoexemploaseleçãodaaparelhagemdeaquecimento diferente daquela realmente presente.

• Deveserefetuadaporpessoalqualificadoeseguindometiculosamente as instruções mencionadas.

• Elimina todas as mudanças e eventuais programas especiais efetuados ou solicitados. Restabelece os valores e os programas padronizados.

• Não cancela o histórico alarmes, as horas trabalhadas e o n° de ciclos de secagem efetuados.

Para iniciar o procedimento de preset fornecer tensão à a máquina com os botões MAIS e MENOS pressionados simultaneamente e seguir as instruções em vídeo. Na tabela seguinte são indicadas as opções possíveis. Em função destas escolhas, a máquina modificará muitos parâmetros relativos ao menu ciclo, menu parâmetros e menu serviço automaticamente.

No final das escolhas inicia automaticamente o preset. No ecrã são exibidas as indicações "preset em curso" e em seguida "preset executado" com sinalização acústica. Para completar a operação pressionar START ou desligar e voltar a ligar a máquina.

30

No caso de falta de tensão de alimentação durante a execução do programa a máquina para em segurança até o restabelecimento da alimentação.

Com o retorno da tensão de alimentação a máquina efetua uma contagem decrescente e apa-rece a mensagem “power fail” no ecrã. No final da contagem decrescente a máquina exibe a mensagem “START ?”. Pressionar o botão de START/STOP para iniciar novamente. O ciclo de secagem inicia novamente do início da fase na qual faltou tensão de alimentação. Se, ao retornar a tensão de alimentação a porta estiver aberta, o ciclo será considerado finali-zado.

O estado da máquina é constantemente monitorado e em caso de anomalia aparece a indica-ção de uma sigla de alarme. A sigla é do tipo “E0” ou então “E1” seguida por um número no ecrã (ver parágrafo 7.7).

Se persistir a causa que gerou a sinalização da anomalia, com a ligação da máquina ou com o inicio do programa (o operador deve pressionar novamente o botão START/STOP) haverá nova-mente a sinalização da anomalia.

Atenção!• Atemperaturanointeriordotamborédestinadaaelevar-se

durante os primeiros minutos após a falta de tensão.

6.12 FUNÇÕES/SITUAÇÕESEXCEPCIONAIS

Opções de preset

Iniciar o procedimento de preset e fazer as escolhas adequadas.

Todas as escolhas são efetuadas modificando-

-se o valor com os botões “+” e “-”, e confirmando com

“ENTER”.Não é possível regres-sar ao ponto anterior

com “MODE”.

OPÇÕES DESCRIÇÃO

IT - EN - DE - FR -ES - PT -RO - RU Escolha do idioma.

PADRÃO - UKConfigura a máquina em modo padrão ou personalizado UK. Deter-minam a escolha da tabela de ciclos utilizada (ver parágrafos 6.8 e 6.9).

Normal - GentlewashDeterminam uma adicional escolha entre as tabelas dos parágrafos 6.8 e 6.9. Os ciclos GW (gentlewash) são destinados ao tratamento de roupa muito delicada.

EB 10-15-25-33-41Determinam a escolha de muitos parâmetros fundamentais da má-quina. Uma escolha errada poderá dar origem a erros sistemáticos e à escolha de tabelas de ciclo não adequadas.

TDE - Mitsubishi - MItsu-bishi+

Permitem controlar a rotação do motor do tambor com variadores de velocidade com características e produtores diferentes. A esco-lha correta é evidenciada automaticamente. As outras opções estão presentes para não impedir a possibilidade de utilização dos outros variadores de velocidade. Um escolha errada determina uma sinali-zação de erro no final da operação de preset.

Elétrico - Gás - Vapor É selecionada uma série de configurações em função do tipo de aquecimento presente na máquina.

REC. LIGA - STEPPER - CAIXA

Estas opções são exibidas apenas configurando na placa eletrónica o DS3=ON como descrito no parágrafo 6.4.2 relativo ao funcionamento de self service. Nesse parágrafo são descritas as características dos sistemas de pagamento indicados.

31

Passados os 5 minutos, alimentar novamente através da tenção de rede a máquina.

No ecrã podem aparecer diversas mensagens ou ícones para a identificação das funções ativas, o estado de avanço do ciclo ou as anomalias. Estas últimas são descritas no parágrafo 7.7.

Nas máquinas é possível solicitar os seguintes módulos opcionais que melhoram o desempenho da máquina em termos de versatilidade e de controlo:

• Kit aspiração automática (somente 25kg, 33kg e 41kg).• Sonda de temperatura T2 nos modelos de 10kg e 15kg de carga.• Sonda de deteção da humidade.• Leitor cartão smart.• Sistema anti-incêndio (apenas 25kg, 33kg e 41kg).• Doseador de substância perfumada não inflamável.• Batente da porta direito ou esquerdo.

Atenção!• Os alarmes gerados pela gestão do motor e do inverter

necessitam muito tempo para serem reiniciados.• Aguardar no mínimo 5 minutos para acender novamente a

máquina.

6.13 SINAISASEREMOBSERVADOS

6.14 MÓDULOS OPCIONAIS, SUPLEMENTARES

6.12.1 ABORTAR PROGRAMA EM CASO DE ANOMALIA

Referir-se ao diagrama de fluxo anexado a este manual para a execução de um programa.

Após decidir não utilizar mais a máquina, é recomendável torná-la inoperante eliminando ade-quadamente os materiais e considerando o que já foi mencionado no parágrafo “Colocação fora de serviço do produto”. Em conformidade com as normas para eliminação dos resíduos em vigor em cada país e para o respeito ao ambiente no qual está instalada a máquina, todas as partes da máquina devem ser divididas de modo a poder eliminá-las separadamente ou recuperá-las adequadamente. Todas as partes componentes da máquina são assimiláveis junto aos resíduos sólidos urbanos com exceção das partes metálicas que, por sua vez, não fazem parte da listas dos resíduos especiais na maior parte dos países europeus.

6.14.1 INSTRUÇÕESBREVESDEREFERÊNCIA

6.14.2 ELIMINAÇÃO DOS RESÍDUOS

32

Nos termos das Diretivas 2002/95/CE,2002/96/CE e 2003/108/CE, rela-tivas à redução do uso de substâncias perigosas nas máquina elétricas e eletrónicas, bem como à eliminação dos resíduos, o símbolo do bidão com um X colocado no aparelho (ver figura 49) indica que o produto, no final da própria vida útil, deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos.

A recolha diferenciada desta máquina no fim da sua vida útil é organizada e gerida pelo produtor. No caso de aquisição de uma nova máquina, o utente que decidir desfazer--se da atual máquina deverá, então, contactar o produtor e seguir o siste-ma que este adotou para permitir a recolha separada da máquina no fim da sua vida útil. A adequada recolha diferenciada para o encaminhamento sucessivo do aparelho desativado para a reciclagem, o tratamento e a eli-minação ambientalmente compatível contribui para evitar possíveis efeitos negativos à saúde e favorece a reciclagem dos materiais dos quais é composta a máquina. A eliminação abusiva do produto por parte do utente comporta a aplicação das sanções adminis-trativas previstas pela regulamentação em vigor.

Atenção!• Quando a máquina for colocada fora de funcionamento,

recordar-sederetirar–desmantelaraporta!

Referir-se à diretiva Europeia WEEE para a recuperação das partes (somente para países mem-bros da União Europeia).

Tendo a possibilidade de desmantelar cada uma das partes e encaminhá-las para um centro de recolha diferenciada, referir-se aos grupos de catalogação de cada parte. Na eventualidade, os grupos de catalogação podem ser encontrados no site: www.euwas.org

6.15 INFORMAÇÃO AOS UTENTES

Figura 49

33

A manutenção subdivide-se em cinco diferentes níveis:

• Manutenção corretiva ou necessáriaIntervenção a chamada devida a falha ou mau funcionamento inesperado.

• Manutenção normalTem o objetivo de conservar a eficiência e a segurança da aparelhagem.

• Manutenção preventivaIntervenção antecipada sobre a aparelhagem para prevenir falhas ou maus funcionamen-tos conforme a experiência da empresa fabricante.

• Manutenção de melhoramentoAdequação geral para melhorar o grau de segurança da aparelhagem ou adequação a mudanças na regulamentação em vigor.

• Manutenção extraordináriaTodas as intervenções de atualização importantes voltadas a proteger a vida útil da apa-relhagem ou a eficiência da mesma, sem por isso modificar as características funcionais e a estrutura da máquina.

As primeiras tipologias de manutenção devem ser consideradas entre as normais atividades das quais uma máquina pode e deve ser objeto.

Nas últimas duas tipologias de manutenção podem ocorrer variações significativas às funcionali-dades da máquina desencadeando repercussões em nível normativo e legislativo que devem ser consideradas.

Qualquer operação de manutenção de melhoramento ou extraordinária deve ser efetuada pelos centros de assistência autorizados ou por pessoal devidamente formado.

Todas as intervenções de manutenção não compreendidas neste manual excluem qualquer responsabilidade por parte da empresa produtora que considera-se, portanto, alheia a qualquer possível repercussão de carácter legal.

Todas as máquinas devem ser submetidas a regular a manutenção técnica e devem ser elimina-dos o mais rapidamente possível todos os defeitos detectados que possam ser nocivos à saúde e a segurança dos trabalhadores.

Atenção!• Antes de qualquer operação de manutenção retirar a tensão da

máquina e desligar todas as outras fontes de alimentação tais comovapor/descargadecondensaçãoougás.

• Certificar-sedequeotamborestejaparado.• Certificar-sedequeatemperaturainternasejainferiora40°C.

7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

7.1 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

Todo o pessoal envolvido nas operações de manutenção e reparação das máquinas deve ser qualificado de modo específico para desenvolver as respectivas tarefas. O pessoal encarregado de manutenção das máquinas, em qualquer um dos 5 níveis previstos, deve possuir todas as informações necessárias para o correto desenvolvimento da tarefa desig-nada. Parte importante das informações é fornecida por este manual, além das instruções específicas eventualmente fornecidas em conjunto com o novo componente que deverá substituir equiva-lente com defeito.

Prestar atenção a todas as sinalizações e seguir todas as solicitações especificadas pelos forne-cedores dos produtos para a limpeza e manutenção da máquina. Ler as instruções anexadas a estes produtos e observar as indicações relativas aos dispositivos de proteção individual.

34

• Microinterruptores de deteção da porta fechada.• Resistências de aquecimento protegidas por fusíveis. Interrompe-se o circuito de alimentação em

caso de anomalia.• Parada de emergência. Permite interromper o ciclo em curso no caso de emergência.• Sensor de depressão no circuito do ar (pressóstato nos modelos de 25kg, 33kg e 41kg de carga):

não habilita o aquecimento na presença de depressão insuficiente.• Termóstatos de segurança. Controlam a temperatura do circuito de ar em múltiplos pontos da

máquina.• Inverter motor tambor e aspiração (opcional). Regula a velocidade do motor, verifica e protege

tanto o motor quanto ele mesmo contra maus funcionamentos, tais como: temperaturas excessi-vas dos circuitos ou dissipadores de calor, sobrecargas de corrente, curto-circuitos, etc.)

• Sensor de sobrecarga. Trata-se de um sistema eletrónico capaz de determinar se o tambor foi sobrecarregado de roupa com um número excessivo de kg.

• Sensor de presença chama: presente somente nos modelos com aquecimento a gás.

Atenção!• A aparelhagem está equipada com seguranças descritas a seguir.

Atenção!• Operação a ser efetuada somente com aparelhagem

completamente descarregada.• Operaçãoaserefetuadasomentecomfiltroparalanugens

perfeitamente limpo.• Operação a ser efetuada somente com tubo de evacuação

montado conforme as indicações deste manual.• Válidaparatodososmodeloseversões.Efetuarsemprecoma

primeira colocação em funcionamento da máquina.• Uma operação de calibragem feita de modo incorreto (por

exemplo:comtamborcompletamentevazio)comprometeodesempenho da máquina, tanto em termos de secagem quanto de consumo até a execução da calibragem seguinte.

• A falta de execução da função de calibragem pode bloquear a utilização da máquina com incorretas sinalizações de anomalias.

• Insistir na utilização sem a calibragem compromete rapidamente o desempenho da máquina em termos de qualidade de secagem e de consumo de energia.

7.2 FUNÇÕES DE SEGURANÇA COM AS QUAIS ESTÁ EQUIPADA A MÁQUINA

7.3 MANUTENÇÃO E LIMPEZA POR PARTE DOS UTILIZADORES

7.3.1 CALIBRAGEM DA FUNÇÃO DE ASPIRAÇÃO

Com a porta aberta pressionar 10 vezes o botão START. O ecrã exibe a mensagem:

CALIBRAGENS-fecharaporta

Fechar a porta (aparece a mensagem porta fechada) e pressionar o botão START. O ecrã exibe no final o valor “Delta instalação em cm”. Anotar o valor no relatório de teste da máquina para futuras operações de manutenção. A operação é finalizada automaticamente após alguns segundos.

Atenção!• UmacontínuaintervençãodoalarmeE7significaqueocanalde

evacuaçãodevesermodificado.

COMO PROCEDER COM A CALIBRAGEM

35

• Manter limpa a borracha da porta; não utilizar solventes ácidos ou massas lubrifican-tes para a limpeza das borrachas!

• Limpar o vão do filtro diariamente ou ao iniciar o turno. o ecrã indica também quan-do e quanto é congestionado o filtro.• Nos modelos de 25kg, 33kg e 41kg com aquecimento do vapor proceder com a limpe-za do filtro na entrada no mínimo uma vez por semana.

Atenção!• Não colocar em funcionamento a

máquina sem este dispositivo inserido.• A parte interna do vão de instalação do

filtroémuitoquentemesmodepoisqueamáquinafinalizaociclodesecagem.Não introduzir mãos ou ferramentas.

• Extrairofiltrousandoapropriadasproteções contra o calor tais como luvas termorresistentes e isolantes.

• Afaltadelimpezadofiltroprovocaumadeterioração acelerada do desempenho da máquina.

7.3.2 LIMPEZA DIÁRIA E SEMANAL

Limpar os painéis de revestimento com um pano húmido. Não utilizar produtos inflamáveis ou abrasivos.

7.3.3 LIMPEZA MENSAL

Atenção!• Manter sempre livres de pó as aberturas de arrefecimento

forçado (ventoinhas de arrefecimento) realizadas na parte traseira da máquina.

• Não tentar introduzir mãos ou ferramentas.• Limpar a superfície da visualização do ecrã e, em geral,

os painéis de controlo das máquinas com um pano ligeiramentehúmido.Substânciassolventese/ouabrasivasdanificamirreversivelmenteestassuperfícies.

• Agir sempre sem excessiva pressão.• Nocasodecontactodepartesdocorpocomofluido

eventualmentesaídodovidrodoecrãdanificado,lavarabundantemente com água e sabão.

• Nocasodeingestãoacidentaldofluidoeventualmentesaídodoecrãdanificado,consultarummédico.Atoxidadedo produto é extremamente baixa mas, mesmo assim, é necessário agir com cuidado.

• Jamais usar jatos de água diretos para a limpeza da máquina.

Filtro do ar para a bateria do vapor.

Ventoinha de arrefecimento.

36

7.3.4 REGISTO MANUTENÇÃO E LIMPEZA DIÁRIA, SEMANAL E MENSAL

A formação de condensação no vidro do ecrã pode danificar irreversivelmente o ecrã. Mesmo senão houver previsão de colocar em funcionamento a máquina, eventuais gotas de água devem ser enxugadas imediatamente. O ecrã é, como todos os outros componentes eletrónicos, sensível às descargas eletrostáticas. Finalizada a utilização da máquina desligá-la, desligar as fontes de alimentação e deixar a porta aberta.

Segue um exemplo de como pode ser estruturado o registo de manutenção normal (tipo 2) a ser colocado juntamente com a máquina.

Partida da máquinaOK KO Atividade Data Assinatura Notas

Alimentar a máquina com todas as fontes de alimentação necessárias.Efetuar a limpeza do filtro e do vão filtro de descarga.Registar eventuais anomalias de funcionamento.

Fim do diaOK KO Atividade Data Assinatura Notas

Seccionar a alimentação elétrica.Seccionar as eventuais outras fontes de alimentação.Limpar as borrachas da porta na zona de contacto.Verificar tambor vazio e limpo.Deixar a porta aberta.Registar eventuais anomalias de funcionamento.

Atenção!• Respeitaroconteúdodoparágrafo2.1relativoà

segurança.• Mesmo se o interruptor seccionador estiver em posição

de desligado, os terminais de entrada podem estar alimentados e, portanto, sob tensão!

• No caso de intervenções sobre o motor ou sobre o inverter (regulador de velocidade) aguardar 5 minutos a partir do desligamento do interruptor seccionador paraqueatensãoresidualnoinverterdescarregue-se.Eventualmenteverificarnosterminaisdoplacadebornes“+”e“–”queatensãosejainferiora30VDC.

• Jamais excluir os sistemas de segurança qualquer que seja o motivo.

7.4 MANUTENÇÃO NORMAL E LIMPEZA POR PARTE DO PESSOAL INFORMADO OU INSTRUÍDO

Utilizar somente peças de reposição originais e, em caso de dúvida, consultar imediatamente o serviço de assistência técnica, comunicando o modelo e o número de matrícula identificável na placa colocada na parte traseira da máquina.

37

Atenção!• O pó pode ser fonte de incêndio.

7.4.1 MANUTENÇÃONORMAL.CONTROLODAS750HVÁLIDOPARATODOSOS MODELOS

Controlar a cada 750 horas de funcionamento o que está descrito a seguir:

• Certificar-se de que, com a porta aberta, o ciclo de secagem não parta e que no ciclo de secagem em curso, ao abrir a porta, a rotação do tambor pare.

• Certificar-se de que, com o painel de inspeção do filtro aberto o ciclo de secagem não parta e que no ciclo de secagem em curso, ao abrir o painel, a rotação do tambor pare.

• Certificar-se de que o filtro da eletroválvula do vapor esteja limpo (nas máquinas com este tipo de aquecimento).

• Limpar/remover todos os vestígios de pó acumulados no interior e/ou no exterior da máquina.

Para todas as aparelhagens, é necessário inserir massa lubrificante à base de lítio com aditivos para altas temperaturas (NLGI 2) nos 2 pontos de lubrificação colocados nos dois porta-rolamentos.

7.4.2 MANUTENÇÃO NORMAL. LUBRIFICAÇÃO ROLAMENTOS

Fecharosdispositivosdefixaçãodoeixonorolamentodianteiroetambémnotraseiro.

Figura3Posiçãoentradasdelubrificaçãorolamentos.

Atenção!• Amassadelubrificaçãoserveexclusivamenteparaa

lubrificaçãodosrolamentosedosrolamentostraseiros.• Umaexcessivalubrificaçãopodesernocivatantoquanto

umalubrificaçãoinsuficiente.• Umavelocidadedeimpulsodolubrificantemuito

alta pode deformar a superfície de estanqueidade do rolamento e comprometer o seu funcionamento.

• Jamaisutilizarlubrificantesàbasedepetróleocomlubrificantesàbasedesilicone.

• Montar novamente o painel traseiro superior anterior removido para alcançar os suportes dos rolamentos.

38

A máquina providencia automaticamente a sinalização da solicitação da lubrificação no início do ciclo sucessivo ao alcançar as 750 horas de funcionamento. O lubrificante inserido não pode atingir a zona da máquina onde normalmente é carregada a roupa. Proceder com a inserção do lubrificante lentamente. Para ter uma indicação à respeito do tem-po da carga do lubrificante, considerar que cada curso da pistola do lubrificante deve durar não menos de 12 segundos. A quantidade de massa lubrificante a ser inserida quando solicitada a manutenção deve ser de 2cm3 para cada entrada de lubrificação (rolamento traseiro, rolamento dianteiro). Se o tipo de lubrificante utilizado for diferente daquele indicado, verificar para que os 2 tipos de lubrificante sejam compatíveis, lubrificante à base de lítio são compatíveis com lubrificantes à base de calcário mas não com lubrificantes à base de sódio.Após efetuada a operação de lubrificação é possível cancelar a mensagem reinicializando o con-tador seguindo o procedimento de colocação a zero de solicitação de manutenção. Ver esquema em blocos anexado e descrição (parágrafos 6.10.2 e 7.8.1).

Verificar eventuais perdas de óleo do redutor. Limpar o vazamento do óleo e contactar o serviço de assistência técnica.

A cada 750 horas proceder com a limpeza das aletas do ventilador. Para ter acesso ao ventilador proceder da manei-ra descrita a seguir.

1) Seccionar todas as fontes de alimentação da aparelhagem.

2) Abrir o painel de inspeção do filtro. 3) Remover a rede de filtramento. 4) Limpar com um aspirador de pó o vão do

filtro. 5) Limpar com um aspirador de pó a ventoinha

do aspirador. 6) Limpar os tubos do transdutor de pressão/

pressóstato eletrónico e eletromecânico.

7.4.3 LIMPEZADAVENTOINHADOASPIRADOR,DOVÃODOFILTROEDOSTUBOS DO PRESSÓSTATO.

A cada 4000 horas substituir os microinterruptores da porta da máquina e da porta do filtro exclusivamente por peças de reposição originais.

7.4.4 MANUTENÇÃOPREVENTIVA

3

24

5

39

7.4.5 MANUTENÇÃO NORMAL. CONTROLO ANUAL ESPECÍFICO PARA MODE-LOS A GÁS

Controlar os eletrodos de acendimento do gás e, se necessário, limpá-los ou substituí-los se estiverem desgastados. Deve haver uma distância de 5mm entre eles e o corpo do queimador. Para ter acesso ao box queimador remover o painel traseiro superior (A) e, então, o painel de fechamento (B) do próprio box.

Neste ponto os eletrodos de acendimento (C) e a sonda de presença da chama (D) são visíveis e podem receber a manutenção.

Passado o primeiro ano de atividade, efetuar os seguintes controlos e verificar:

• Anotar o número de ciclos efetuados, mencioná-los no módulo de manutenção.• Verificar o correto funcionamento do interruptor diferencial (quando previsto para o

tipo de instalação) pressionando o botão de test.• Verificar o correto fechamento dos parafusos de conexão de potência sobre todos os

componentes do equipamento elétrico.• Controlar o funcionamento das resistências e limpá-las liberando-as de eventuais lanu-

gens.

7.4.6 MANUTENÇÃONORMAL.CONTROLOANUALVÁLIDOPARATODOSOSMODELOS.

A B

D

C

40

7.5 MÓDULO DE MANUTENÇÃO E LIMPEZA POR PARTE DE PESSOAL QUALIFICADO

Instalação

OK KO Atividade Data Assinatura NotasVerificação dos dados da placa.

Verificar tensão de alimentação.

Nivelamento da máquina.

Conexão das fontes de alimentação

Verificação de perdas dos tubos de conexão das fontes de alimentação.

Regulação da pressão do gás (modelos com este tipo de aquecimento).

Verificação do funcionamento do dispositivo diferencial.

Verificar a partida do ciclo somente com porta fechada.

Verificar dispositivos seccionamento das fontes de alimentação.

Efetuar calibragem do pressóstato.

Verificar o primeiro ciclo com roupa.

Verificar o primeiro ciclo com roupa

1° Manutenção a cada 750 horas, a não ser efetuada além de ___________ ciclos efetuados após a instalaçãoVerificar a partida do ciclo somente com porta fechada.

Verificar a limpeza dos filtros.

Limpeza do vão do filtro e ventoinhas do aspirador.

Verificar a limpeza das zonas de ventilação forçada.

Lubrificação rolamentos.

Aperto dos parafusos dos telerruptores de aquecimento.

Limpeza dos canais de descarga/chaminés.

Calibragem (somente com a limpeza dos canais/chaminés efetuada).

Efetuar o ciclo test (pressão do botão + 10 vezes consecutivamente dentro de 15 segundos).

N° dos ciclos realmente efetuados.

2° Manutenção a cada 750 horas, a não ser efetuada além de ___________ ciclos efetuados após a instalaçãoVerificar a partida do ciclo somente com porta fechada.

Verificar a limpeza dos filtros.

Limpeza do vão do filtro e ventoinhas do aspirador.

Verificar a limpeza das zonas de ventilação forçada.

Lubrificação rolamentos.

Aperto dos parafusos dos telerruptores de aquecimento.

Limpeza dos canais de descarga/chaminés.

Calibragem (somente com a limpeza dos canais/chaminés efetuada).

Efetuar o ciclo test (pressão do botão + 10 vezes consecutivamente dentro de 15 segundos).

N° dos ciclos realmente efetuados.

3° Manutenção a cada 750 horas, a não ser efetuada além de ___________ ciclos efetuados após a instalaçãoVerificar a partida do ciclo somente com porta fechada.

Verificar a limpeza dos filtros.

Limpeza do vão do filtro e ventoinhas do aspirador.

Verificar a limpeza das zonas de ventilação forçada.

Lubrificação rolamentos.

Aperto dos parafusos dos telerruptores de aquecimento.

Limpeza dos canais de descarga/chaminés.

Calibragem (somente com a limpeza dos canais/chaminés efetuada).

Efetuar o ciclo test (pressão do botão + 10 vezes consecutivamente dentro de 15 segundos).

N° dos ciclos realmente efetuados.

41

Em caso de anomalias de vários tipos, queda de tensão de rede por sobreaquecimento ou nível da água no tambor, a máquina está preparada efetuar a sinalização através de vários tipos de alarme que serão exibidos no ECRÃ do painel frontal. Todos os detalhes são explicados nos pará-grafos seguintes denominados DESCRIÇÃO ALARMES e MENSAGENS NO ECRÃ. A máquina é equipada com memorização dos últimos 190 alarmes acionados. Para exibir estes alarmes, entrar no menu SERVIÇO e ir para o item HISTÓRICO ALARMES. Para referências mais detalhadas, consultar o diagrama de blocos de mensagem em anexo.

A exibição de qualquer alarme no ecrã permanece sempre ativa. No caso de anomalias que possa, prejudicar a segurança do operador ou a integridade dos componentes que constituem a máquina, simultaneamente à ativação imediata da campainha (buzzer) param todas as atividades que a máquina estava efetuando.

7.6 BUSCA DE DEFEITOS, DIAGNÓSTICO E REPARAÇÕES NO ECRÃ

7.7 DESCRIÇÃO ALARMES

Atenção!• Caso seja necessário substituir qualquer componente

não disponível, fechar com cadeado o seccionador na posição de apagado.

• Colocar um cartaz na aparelhagem com a mensagem "MÁQUINAFORADESERVIÇO,NÃOUTILIZAR"ereposicionar todos os painéis removidos anteriormente.

ALARME E1 TÉRMICA MOTOR ASPIRAÇÃODESCRIÇÃO NO ECRÃ

E1: sobrecarga motor aspiração.

CAUSA Ocorreu um superaquecimento/sobrecarga ou um curto-circuito do motor de aspiração.ATIVAÇÃO CAMPAINHA (BUZZER)

É prevista a imediata ativação do BUZZER.

RESET ALARME O alarme é retirado ao desligar e ligar a máquina.O QUE CON-TROLAR

Ventoinha de arrefecimento do motor.Rotor do aspirador.Presença das três fases de alimentação na versão trifásica.Verificar o cabo de alimentação do motor - ventilador e o correto funcionamento do teler-ruptor de controlo.

AÇÃO CORRE-TIVA

Limpeza e controlo da ventoinha de arrefecimento do motor.Limpeza e controlo do rotor do ventilador: com a mão o sistema deve girar muito facilmen-te.

ALARME E1 TÉRMICA MOTOR ASPIRAÇÃO AUTOMÁTICADESCRIÇÃO NO ECRÃ

E1: “Sigla alarme” . Ver a tabela para E0.

CAUSA Ocorreu um superaquecimento/sobrecarga ou um curto-circuito do motor de aspiração ou do inverter 2 que o garante.

ATIVAÇÃO CAMPAINHA (BUZZER)

É prevista a imediata ativação do BUZZER.

RESET ALARME O alarme é retirado ao desligar e ligar a máquina.O QUE CON-TROLAR

Ventoinha de arrefecimento do motor.Rotor do aspirador.Conexão do cabo de alimentação serial entre o inverter e o controlo G400DRY.

AÇÃO CORRE-TIVA

Limpeza e controlo da ventoinha de arrefecimento do motor.Limpeza e controlo do rotor do ventilador: com a mão o sistema deve girar muito facilmen-te.

42

ALARME E2 MICROINTERRUPTOR PORTA

DESCRIÇÃO NO ECRÃ

E2: porta aberta.

CAUSA Se durante o funcionamento da máquina a porta se abre, devem ser desabilitados todos os relés com exceção do relé ciclo. A máquina continuará a exibir esta condição até que se feche novamente a porta.As temporizações comportam-se da maneira descrita a seguir.

Caso 1 - Nos primeiros 30 segundos de abertura da porta:NÃO continua a contagem decrescente, que retoma regularmente após 30seg. Se a porta resultar fechada dentro dos 30 segundos disponíveis, re-torna ao normal a temporização e, com a pressão do botão START / STOP, parte efetivamente também a máquina (aquecimento se for necessário, ventoinha e motor tambor).Com o fechamento do ecrã muda a exibição e passa a ”E2: pressione start”.

Caso 2- Além dos primeiros 30 segundos a porta ainda permanece aberta. Após 120 seg da sua aber-tura o ciclo TERMINA exibindo a mensagem “FIM DE CICLO”. Se a porta estiver fechada no tempo inter-mediário entre os 30 seg. e os 120 seg. então deve-se proceder como descrito no ponto anterior.

ATIVAÇÃO CAMPAINHA (BUZZER)

É prevista a imediata ativação da CAMPAINHA.

RESET ALARME Caso 1 - O alarme é automaticamente desligado quando a máquina inicia novamente.Caso 2 – Normal ativação e desligamento que ocorre no fim do ciclo.

O QUE CON-TROLAR

Funcionamento do microinterruptor da porta.Firmeza do íman de retenção da porta.Conexão elétrica entre microinterruptor da porta e placa G400 DRY.

AÇÃO CORRE-TIVA

Controlar e eventualmente substituir o microinterruptor da porta.Controlar e eventualmente substituir o íman de retenção da porta.verificar e, se for necessário, substituir a conexão entre o microinterruptor da porta e a placa G400 DRY.

ALARME E3 MICROINTERRUPTOR PORTA FILTRO

DESCRIÇÃO NO ECRÃ

E3: filtro aberto.

CAUSA Se, durante o funcionamento da máquina abre-se a porta do filtro, devem ser desabilitados todos os relés excluído o relé do ciclo e no ecrã exibe-se a mensagem “E3: filtro aberto". A máquina continuará a exibir esta condição até que se feche novamente a porta.As temporizações SÃO SUSPENSAS até o fechamento da porta do filtro. Com o fechamento do ecrã muda a exibição e passa a ”E3: pressionar start” recomeçando as temporizações que estavam em curso.

ATIVAÇÃO CAMPAINHA (BUZZER)

É prevista a imediata ativação da CAMPAINHA.

RESET ALARME O alarme é retirado automaticamente quando a porta fecha-se novamente.

O QUE CON-TROLAR

Funcionamento do microinterruptor da porta do filtro.Firmeza do íman de retenção da porta.Conexão elétrica entre microinterruptor da porta e placa G400 DRY.

AÇÃO CORRE-TIVA

Controlar e eventualmente substituir o microinterruptor da porta.Controlar e eventualmente substituir o/os íman/ns de retenção da porta.Verificar e, se for necessário, substituir a conexão entre o microinterruptor da porta do filtro e a placa G400 DRY.

ALARME E4 ANOMALIAFALTADECHAMA:SOMENTEMODELOSCOMAQUECIMENTOAGÁS

DESCRIÇÃO NO ECRÃ

E4: Falta Chama

CAUSA Este alarme é gerido somente no caso de tipo de aquecimento a gás. Através do alarme “E4: Falta Chama" sinaliza-se que é necessário fazer a reinicialização na central eletrónica de gestão do queimador.Este alarme é gerido somente durante o acendimento do aquecimento, portanto, com o relé R4A em ON e a central gás alimentada. Este alarme é atrasado em 12 segundos em relação à condição de necessidade de acendimento do aquecimento, de modo a dar o tempo necessário à central para efetuar o procedimento de acendimento.Se, após transcorrido um tempo pré-estabelecido no qual a central tenha recebido o sinal de acendimento do queimador, com o relé R4A em ON e a própria central não detetar a presença da chama, será efetuada a comutação do sinal e será necessário agir sobre o botão de reset do gás colocado na parte traseira da aparelhagem. No ecrã visualiza-se o alarme que é reiniciali-zado com a pressão do botão.Análoga sequência de controles se, por qualquer motivo faltar a chama durante o período de acendimento do aquecimento (por exemplo, quando terminar o gás…).Para permitir o reset manual da central e, portanto, o reacendimento da chama, mesmo com a relé ativo, o relé R4A perma-nece em ON.

NOTAS sobre a exibição.Com a exibição da mensagem “E4: Falta Chama" deve ser efetuada obrigatoriamente a pressão do botão de reset do gás por parte do operador e, então, exibem-se temporizadas as mensagens “E4: Falta Chama” e “E4: Pressionar reset gás". Com a pressão do botão de reset do gás, cablado diretamente na central gás, esta torna-se operativa, enquanto o ecrã retorna para a exibição normal somente pressionando Enter. Se após a tentativa de acendimento da chama subsistirem ainda problemas, a central retornará a comutar o sinal e o ecrã retornará a exibir o alarme, continuando assim sucessivamente.

Por motivos de segurança, a gestão do alarme "falta chama" é dupla, ou seja, através da central e do controle G400. Os dois sistemas de controlo neste caso são conectados e, portanto, é necessário agir sobre ambos os comandos para retornar para a condição de trabalho.

43

ATIVAÇÃO CAMPAINHA (BUZZER)

É prevista a imediata ativação da CAMPAINHA.

RESET ALARME O alarme é retirado com a pressão do botão de reset gás e do botão Enter.

O QUE CON-TROLAR

Alimentação gás.Circuito da circulação do ar.Motor aspiração.Chaminé de evacuação fumos.

AÇÃO CORRE-TIVA

Certificar-se de que o registo do gás esteja aberto e que o tipo de gás e a pressão de alimentação sejam corretas conforme os dados de placa da máquina.O circuito da circulação do ar e especialmente o filtro para lanugens, devem ser limpos regularmente, se necessário, também no final de CADA ciclo de trabalho.O motor de aspiração deve girar no sentido correto, aspirando o ar do tambor e empurrando-o para a chaminé de evacuação dos fumos.Esta chaminé deve ser limpa, com o menor números de curvas possível e sem segmentos horizontais longos. NÃO devem haver segmentos em descida ou sifões.

ALARME E5 TERMÓSTATO DE SEGURANÇA

DESCRIÇÃO NO ECRÃ

E5: sobretemperatura.

CAUSA Se o termóstato de segurança não resultar conectado, nem o termóstato eletromecânico com rearma-mento manual, qualquer função será desabilitada, o eventual ciclo em curso será abortado e o ecrã exibirá a mensagem “E5: sobretemperatura".

ATIVAÇÃO CAMPAINHA (BUZZER)

É prevista a imediata ativação do BUZZER.

RESET ALARME O alarme é retirado ao desligar e ligar a máquina e também com a pressão sobre o respectivo botão colocado na parte traseira da aparelhagem, sob uma proteção de plástico preto fixada com parafuso. Está presente um adesivo que identifica este botão.

O QUE CON-TROLAR

integridade da sonda de temperatura do termóstato de segurança: cabo +elemento sensível + conector.Correta conexão da cablagem sobre a placa eletrónica G400 DRY.Correto funcionamento do telerruptor de aquecimento.

AÇÃO CORRE-TIVA

Substituição do termóstato defeituoso por um novo.Restabelecer a conexão elétrica na placa eletrónica G400 DRY.Substituição do contador de aquecimento por um novo.

ALARME E6 SONDA DE TEMPERATURA PT1000 N°1 E N°2

DESCRIÇÃO NO ECRÃ

E6:sobretemperaturaT1.E6:sobretemperaturaT2.

CAUSA Se a sonda de temperatura T1 não resultar conectada ou se for medida uma temperatura maior de um valor pré-estabelecido em relação ao Tset do ciclo, cada função é dasabilitada, o eventual ciclo em curso será abortado, no ecrã aparece a mensagem “E6:sobretemperaturaT1”. O erro é mostrado após cerca de 2 minutos do início do ciclo.

Se a sonda de temperatura T2 (somente para modelos preparados) não resultar conectada ou se for medida uma temperatura superior a T1 , todas as funções serão desabilitadas, o eventual ciclo em curso será abortado e no ecrã aparecerá a mensagem “E6:sobretemperaturaT2”.O erro é mostrado após cerca de 5 minutos do início do ciclo.

ATIVAÇÃO CAMPAINHA (BUZZER)

É prevista a imediata ativação da CAMPAINHA.

RESET ALARME O alarme é retirado apenas ao desligar e ligar a máquina.

O QUE CON-TROLAR

Integridade da sonda de temperatura: cabo +elemento sensível + conector.Correta conexão da cablagem sobre a placa eletrónica G400 DRY.Correto funcionamento do telerruptor de aquecimento.Carga correta da roupa.

AÇÃO CORRE-TIVA

Substituição da sonda de temperatura defeituosa por uma nova.Restabelecer a conexão elétrica na placa eletrónica G400 DRY.Substituição do contador de aquecimento por um novo.Inverter a ligação das sondas na placa eletrónica se errada.

44

ALARME E8 ANOMALIA AQUECIMENTO

DESCRIÇÃO NO ECRÃ

E8:Anomaliaaquecimento.

CAUSA Em caso de leitura da temperatura por parte de T1 superior a 50°C ou mais em relação ao set point configurado, o ciclo é abortado, no ecrã exibe-se a mensagem“E8:Anomaliaaquecimento".Este controlo efetua-se somente com ciclo em curso e somente na fase de aquecimento. NÃO é gerido na fase de arrefecimento.Em caso de rotura da sonda de temperatura ou se ela estiver desconectada, tem a prevalên-cia o alarme E6 sobre o alarme E8.

ATIVAÇÃO CAMPAINHA (BUZZER)

É prevista a imediata ativação da CAMPAINHA.

RESET ALARME O alarme é retirado somente ao desligar e ligar a máquina.

O QUE CON-TROLAR

Telerruptor de aquecimento, bobina e contactos de potência.Sonda de temperatura TEMP1.Carga da roupa e chaminé de evacuação dos fumos.Mudança de ciclo com ciclo em curso.

AÇÃO CORRE-TIVA

Substituir o telerruptor de aquecimento.Controlar o cabo de conexão, o elemento sensível e o conector da sonda T1. Se for necessário, trocar a sonda.Certificar-se que a carga de roupa não supere a nominal e que a chaminé de evacuação de vapores respeite os requisitos estabelecidos.Mudando o ciclo enquanto a máquina trabalha é possível que a nova seleção preveja uma temperatura muito mais baixa do que a anterior e que por isso a máquina acione o alarme. Fazer partir diretamente o ciclo correto.

ALARME E7 ANOMALIA DEPRESSÃO DO CIRCUITO DO AR

DESCRIÇÃO NO ECRÃ

E7:Anomaliadepressão.

CAUSA A qualquer momento, se o sensor de depressão eletrónico a bordo a placa G400 DRY sinalizar uma depressão insuficiente, todas as funções são desabilitadas, o eventual ciclo abortado, no ecrã exibe-se a mensagem “E7:Anomaliadepressão”.Este alarme deve ser gerido somente com o ciclo em curso.

ATIVAÇÃO CAMPAINHA (BUZZER)

É prevista a imediata ativação da CAMPAINHA.

RESET ALARME O alarme é retirado somente ao desligar e ligar a máquina.

O QUE CON-TROLAR

Aspirador e motor de aspiração.Filtro de lanugens.Chaminé evacuação dos fumos.Carga da roupa.Tubos de conexão do pressóstato eletrónico a bordo da ficha G400 DRY.

AÇÃO CORRE-TIVA

O motor de aspiração deve girar no sentido correto, aspirando o ar do tambor e empurrando-o para a chaminé de evacuação dos fumos.O filtro de lanugem deve ser mantido eficiente e, se for necessário, deve ser limpo a CADA ciclo de trabalho.A chaminé de evacuação dos fumos deve estar limpa e sem lanugens / pó no interior: eventuais cume-eiras ou grelhas colocadas na saída devem ser mantidas eficientes.

ALARME E9 TIME OUT AQUECIMENTO

DESCRIÇÃO NO ECRÃ

E9:Time-outaquecimento.

CAUSA Caso a máquina empregue mais tempo do que aquele previsto para chegar ao set point configurado, o ciclo será abortado, no ecrã aparecerá a mensagem “E9:Time-outaquecimento”.Efetua-se este controlo com ciclo em curso e somente na fase de primeiro aquecimento, ou seja, até a primeira vez que é alcançada a temperatura configurada. NÃO é gerido na fase de termorregulação ou resfriamento. Não está ativo na máquina com aquecimento a vapor.

ATIVAÇÃO CAMPAINHA (BUZZER)

É prevista a imediata ativação da CAMPAINHA.

RESET ALARME O alarme é automaticamente desativado quando for alcançada a temperatura.

O QUE CON-TROLAR

Telerruptor de aquecimento, bobina e contactos de potência.Sonda de temperatura TEMP1.Carga da roupa e chaminé de evacuação dos fumos.

AÇÃO CORRE-TIVA

Substituir o telerruptor de aquecimento.Controlar o cabo de conexão, o elemento sensível e o conector da sonda TEMP1. Se for necessário, trocar a sonda.Certificar-se que a carga de roupa não supere a nominal e que a chaminé de evacuação de vapores respeite os requisitos estabelecidos.

45

A lista dos alarmes a seguir deve ser considerada válida tanto para o motor quanto para a aspiração desde que se trate de máquina com aspiração automática.

ALARME E0 INTERVENÇÃOPROTEÇÃOMOTORCOMALARMESEMAUTORESET

DESCRIÇÃO NO ECRÃ

1 “EF Anomalia motor”2 “OC Sobrecorrente motor”3“OVSobrecorrentemotor”4“UVSubtensãoUV”5 “OCH Anomalia motor”6 “ST Anomalia motor”

CAUSA Estes 6 alarmes devem ser exibidos no ecrã conforme a sua intervenção com prioridade decrescente. O inverter, após entrar em condições de erro, aguarda o reset automático do controlo G400 DRY.

ATIVAÇÃO CAMPAINHA (BUZZER)

É prevista a imediata ativação da CAMPAINHA.

RESET ALARME O controlo G400 DRY procede com a primeira tentativa de reset e, no ecrã, aparece a solicitação “START?”.Após 5 intervenções consecutivas do alarme a sinalização deve ser considerada fixa e eliminável somente reti-rando a tensão por 5 minutos e fornecendo novamente tensão à máquina.

O QUE CON-TROLAR

A tensão de alimentação da máquina deve estar no intervalo previsto nos dados da placa.A carga de roupa NÃO deve exceder a carga nominal da aparelhagem.Ver também a descrição do alarme E1.

AÇÃO CORRE-TIVA

Ligar a máquina a uma rede elétrica de alimentação que garanta a correta tensão de alimentação.Otimizar a carga da roupa.Ver também a descrição do alarme E1.

ALARME E0 INTERVENÇÃOPROTEÇÃOMOTORCOMALARMESNÃOEMAUTORESET

DESCRIÇÃO NO ECRÃ

1.“OH Sobretemperatura inverter”2.“OLi Sobrecarga inverter”3.“OLM Sobrecarga motor”4.“OLR Sobrecarga frenagem”5.“OT Sobrecarga binário motor”6.“PH Falta fase inverter”7.“FU Fusível entrada inverter”8.“OP1 Falta de comunicação”9.“OP2 Falta de comunicação”10.“BF Falta de comunicação”11.“OHS Sobretemperatura inverter”12.“LF Condição limite Inverter”13.“SHCCurto-circuitomotor”

CAUSA Estes 13 alarmes são exibidos no ecrã de acordo com a sua intervenção com prioridade igual.Não há tempo algum de autoreset do inverter.

ATIVAÇÃO CAMPAINHA (BUZZER)

É prevista a imediata ativação da CAMPAINHA.

RESET ALARME A sinalização deve ser considerada fixa e eliminável somente ao retirar e fornecer novamente tensão à máquina. No ecrã será exibida a mensagem correspondente ao alarme acionado e a indicação de "desligar a máquina".

O QUE CON-TROLAR

ATENÇÃO! Muitas possíveis causas necessitam de intervenção do MANUTENTOR para serem resolvidas.

AÇÃO CORRE-TIVA

1 “OH Sobretemperatura inverter”: A máquina deve ser instalada em um local que respeite os dados da placa. Verificar a limpeza e o funcionamento das ventoinhas de arrefecimento do inverter2“OLi Sobrecarga inverter”: Otimizar a carga de roupa.3 “OLM Sobrecarga motor”: Otimizar a carga de roupa.4 “OLR Sobrecarga frenagem”: Otimizar a carga de roupa.5 “OT Sobrecarga binário motor”: Otimizar a carga de roupa.6 “PH Falta fase inverter”: Restabelecer a ligação elétrica.7 “FU Fusível entrada inverter”:Contactar a assistência técnica da zona.8 “OP1 Falta de comunicação”: Contactar a assistência técnica da zona.9“OP2 Falta de comunicação”: Contactar a assistência técnica da zona.10 “BF Falta de comunicação”: Contactar a assistência técnica da zona.11 “OHS Sobretemperatura inverter” A máquina deve ser instalada em um local que respeite os dados da placa. Verificar a limpeza e o funcionamento das ventoinhas de arrefecimento do inverter12 “LF Condições limite Inverter” Otimizar a carga de roupa.13 “SHC Curto circuito motor” contactar a assistência técnica de zona.Ver também a descrição do alarme E1.

46

ALARME E12 INTERVENÇÃOCIRCUITOSEGURANÇAÓCULO

DESCRIÇÃO NO ECRÃ

Aparecemosecrãscontendoasdescrições:

Ecrã 1 Erro módulo sic. abre/fechaportaEcrã2queapareceapósaterceiratentativaderesetdoalarme: Reset a. emergência ou falha circ. sic.

CAUSA O duplo microinterruptor do óculo não altera mais simultaneamente os dois contatos.Nas máquinas preparadas para o funcionamento self-service não foi ligado o dispositivo de paragem de emergência externo em conformidade com a EN60204-1

ATIVAÇÃO CAMPAINHA (BUZZER)

É prevista a imediata ativação da CAMPAINHA.

RESET ALARME Abrir completamente e depois fechar o óculo para fazer reset normal ao alarme.Após o terceiro reset pressionar o botão de emergência de cogumelo e reativá-lo.

O QUE CON-TROLAR

Controlar que o circuito de segurança esteja completo. Ver o anexo técnico.

AÇÃO CORRE-TIVA

Contactar o serviço de assistência técnica autorizada.

ALARME E13 FALTA DE LIGAÇÃO DO CONECTOR CN2 OU PRESET NÃO EM CONFORMIDADE COM A CONFI-GURAÇÃOEFETIVADAMÁQUINA

DESCRIÇÃO NO ECRÃ

A sigla E13

CAUSA Foi feito um preset da máquina que não respeita a sua configuração efetiva.

ATIVAÇÃO CAMPAINHA (BUZZER)

É prevista a imediata ativação da CAMPAINHA.

RESET ALARME Voltar a executar corretamente o preset.

O QUE CON-TROLAR

A correção das seleções feitas durante o procedimento de preset.A correção da cablagem conectada ao G400 que diferencia o tipo de variador de velocidade utilizado.

AÇÃO CORRE-TIVA

Executar corretamente as operações de preset.

Com a introdução dos variadores de velocidade (inverter) Mitsubishi além dos erros acima indicados, podem aparecer outros com o código E0 ou E1 (dependendo que sejam utilizados para o motor do tambor ou o de aspiração) seguidos de um código. Na tabela seguinte são descritos os erros exibidos no ecrã G400 e nos ecrã dos inverter.

47

Atenção!• Para remover completamente o alarme E0 é necessário

desligar a máquina (regulador de velocidade).• Esta condição é obtida após ter retirado a alimentação

por no mínimo 5 segundos da máquina através do interruptor seccionador.

• No caso exista a necessidade de inicializar novamente um ciclo durante o qual se manifestou um alarme, seguir as instruções como no anexo técnico.

ALARMEE0-E1

CÓDIGO G400 CÓDIGO MITSUBISHI DESCRIÇÃO

0 No fault present

16 E.OC1 Sobrecorrente durante aceleração

17 E.OC2 Sobrecorrente durante velocidade constante

18 E.OC3 Sobrecorrente durante desaceleração ou stop

32 E.OV1 Sobretensão durante aceleração

33 E.OV2 Sobretensão durante velocidade constante

34 E.OV3 Sobretensão durante desaceleração ou stop

48 E.THT Sobrecarga (inverter)

49 E.THM Sobrecarga motor (relé térmico eletrónico)

64 E.FIN Sobreaquecimento do radiador

82 E.ILF Falta de fase de entrada

96 E.OLT Alarme limite de prevenção de bloqueio

112 E.BE Falha no transístor de travagem/erro circuito int.

128 E.GF Dispersão em direção a terra

129 E.LF Falta fase de motor

144 E.OHT Alarme relé térmico externo

145 E.PTC Alarme PTC externo

176 E.PE Erro de memória

177 E.PUE PU desligada

178 E.RET Sup. do número de tentativas de reset automatico

192 E.CPU Erro CPU

196 E.CDO Superação do limite de corrente de saída

197 E.IOH Sobreaquecimento da resistência de pré-carga

199 E.AIE Erro entrada analógica

201 E.SAF Erro circuito de segurança.

245 E.5 Erro CPU

48

No menu SERVIÇO, com a senha de 1° nível, gere-se um histórico dos alarmes que per-mite reportar-se aos últimos 10 eventos registrados pelo controlo G400 DRY.

7.8 GESTÃO DO HISTÓRICO DOS ALARMES.

Atenção!• NÃO são memorizadas data e hora do evento.

O número de horas que a máquina faz é automaticamente memorizado e a cada 750 horas de funcionamento (em ciclo de secagem) a máquina exibe uma mensagem a partir da execução do ciclo de secagem sucessivo após alcançar este limite. Mais precisamente, com a pressão do botão START - STOP no momento de iniciar um novo ci-clo de secagem, a máquina exibe a mensagem "SOLICITAÇÃO MANUTENÇÃO" intermitente por 10 segundos e é ativada a campainha. O ciclo de lavagem continua a proceder normalmente.

Após a exibição desta mensagem proceder, como para o controlo anual previsto, com a manu-tenção da máquina.

Para eliminar a mensagem, referir-se ao diagrama de blocos de mensagem em anexo. Para retomar do início a contagem dos 750 ciclos de lavagem é necessário pressionar, por no mínimo 8 segundos, o botão “ – “ com a porta fechada.

O ecrã exibe o número total de horas de secagem efetivamente efetuadas e, com a pressão do botão “ – “ dentro de 10 seg. é solicitada a inserção de uma data e de um texto colocando pri-meiramente a pergunta "data: 01/01/01”.

O cursor encontra-se automaticamente no primeiro “0” e através das teclas “+” e “ - “ é possí-vel escolher o número confirmando com o botão ENTER.O cursor passará depois, automaticamente para a segunda cifra da data "1" e consecutivamente até o fim da data.

Com a pressão do botão “ENTER” o controlo G400DRY solicita o nome do “técnico” e procede-se com a digitação do nome do operador que efetuou a manutenção. Digitando o botão SEL o cursor aumenta de tamanho e através das teclas “+” e “-” procede-se com a escolha do carácter que será confirmado através do botão “ENTER” enquanto que através do botão “+” efetua-se o deslocamento para a posição sucessiva e a escolha do carácter como já indicado.

7.8.1 MENSAGENS DE ATENÇÃO EXIBIDAS NO ECRÃ

MENSAGEM MANUTENÇÃO

Atenção!• Sem os valores "data" e "técnico" preenchidos, a

colocação a zero não pode ser feita.

Estas duas informações são memorizadas para sucessivas consultas no menu SERVIÇO no item MANUTENÇÃO juntamente com as horas de secagem efetuadas a partir da manutenção anterior e com as horas de secagem totais efetuadas até o momento da manutenção.

49

Se aparecer a mensagem ENERGY SAVING - DESLIGUE-ME significará que a máquina permane-ceu inutilizada por um mínimo de 5’. Para retirar a mensagem é suficiente tocar um botão qualquer no painel ou fechar/abrir a porta.

A mensagem exibe-se somente no caso de pressão contemporânea dos botões “+” e “-” du-rante a execução de um ciclo de secagem. Quando aparecer a mensagem “PAUSA” a máquina suspenderá todas as atividades que está fazendo. Para eliminar a mensagem é suficiente pressionar o botão START e a máquina retomará o ciclo de secagem do ponto em que foram interrompidas as atividades.

PAR. MÁQUINA, SERVIÇO, CICLOS, FASES, DATATRACK ou mensagens dos sub-menus das próprias fases. É possível que sejam exibidos outros tipos de mensagens (tipo Parâmetros aparelhagem ou Serviço ou Ciclos ou ainda mensagens pertencentes aos sub-menus citados anteriormente). Neste caso significa que foi pressionado o botão MODE com a porta aberta. Para apagar este tipo de mensagem:

• Desligar e ligar novamente a máquina• Pressionar mais vezes o botão MODE até restabelecer a exibição padronizada de es-

pera do início do ciclo de secagem.

MENSAGEMENERGYSAVINGDESLIGUE-ME

MENSAGEM PAUSA

MENSAGEMDIVERSAS

MENSAGEM BLOQUEIO MÁQUINA DAQUI A “XX” CICLOS

MENSAGEM POWER FAIL

Se aparecer a mensagem “BLOQUEIO MÁQUINA DAQUI A XX CICLOS” após a pressão do botão START - STOP, chamar o serviço de assistência técnica.

Se aparecer a mensagem “POWER FAIL” e, a seguir, uma contagem decrescente expressa em segundos significa que a máquina foi retirada da alimentação elétrica durante a execução de um ciclo de secagem. Aguardar para que a contagem decrescente seja finalizada. Se a porta ainda estiver fechada a máquina exibirá no ecrã a mensagem “START:?”. Ao pressio-nar o botão START – STOP a máquina partirá do início da fase durante a qual se verificou a falta de alimentação elétrica.

MENSAGEM E0 OLM SOBRECARGA MOTOR

Se aparece a mensagem “OLM sobrecarga motor” se ativa simultaneamente a campaínha. Aparece a mensagem: “Reduzir carga” ed “Espera START”.Pressionando o botão START elimina-se a sinalização e o controlo espera uma nova pressão do botão START para reinicializar a máquina.Após um número máximo de 3 repetições desta operação a sinalização não pode ser reiniciada e deve-se prosseguir cortando e voltando a dar tensão à máquina.