ŌE KENZABURŌ (1935-). Oe Kenzaburo, scrittrici femminili.pdf“Come uomo che vive nel presente...

23
ŌE KENZABURŌ (1935-)

Transcript of ŌE KENZABURŌ (1935-). Oe Kenzaburo, scrittrici femminili.pdf“Come uomo che vive nel presente...

Page 1: ŌE KENZABURŌ (1935-). Oe Kenzaburo, scrittrici femminili.pdf“Come uomo che vive nel presente serbando dolorosa memoria del passato, non posso unire la mia voce a quella di Kawabatanel

ŌE KENZABURŌ

(1935-)

Page 2: ŌE KENZABURŌ (1935-). Oe Kenzaburo, scrittrici femminili.pdf“Come uomo che vive nel presente serbando dolorosa memoria del passato, non posso unire la mia voce a quella di Kawabatanel

CENNI BIOGRAFICI FONDAMENTALI

� Origine nello Shikoku

� Generazione successiva a quella di Mishima: nonpartecipa alla Guerra del Pacifico, ma espostoall’ideologia del tennōsei (scuola)

� Shock della resa� Shock della resa

� Studia Letteratura Francese all’Università diTokyo, premio Akutagawa (1958)

� 1963: nascita del figlio e visita commemorazioneannuale Hiroshima.

� 1994: vittoria del premio Nobel, ma rifiuto delBunka Kunsho (Ordine al merito della cultura)

Page 3: ŌE KENZABURŌ (1935-). Oe Kenzaburo, scrittrici femminili.pdf“Come uomo che vive nel presente serbando dolorosa memoria del passato, non posso unire la mia voce a quella di Kawabatanel

INFLUENZE E TEMI FONDAMENTALI

NELLA PRODUZIONE DI ŌE

� Esperienza del periodo bellico

� Effetto “liberatorio” della resa: sostenitore dellademocrazia (e della Costituzione del dopoguerra)

Al contempo, postura critica verso il Giappone� Al contempo, postura critica verso il Giapponecontemporaneo:

• Critica al silenzio riguardo ai crimini di guerra,all’etnocentrismo (/xenofobia), alla chiusuramentale

Page 4: ŌE KENZABURŌ (1935-). Oe Kenzaburo, scrittrici femminili.pdf“Come uomo che vive nel presente serbando dolorosa memoria del passato, non posso unire la mia voce a quella di Kawabatanel

� Lo Shikoku

� Natura selvaggia: ambientazione di molti lavori

� Influenza miti e storie riguardanti gli abitanti delsuo villaggio e i suoi kami

� Shikoku: periferia, esterno rispetto alle politichedel Giappone imperiale

Postura critica di Ōe verso l’ideologia imperiale• Postura critica di Ōe verso l’ideologia imperiale

• Insistenza di Ōe sulla marginalità: letteraturadella periferia, che tratta temi di valenzauniversale ma adotta il punto di vista degli esclusi,rifiuta l’internazionalizzazione

Page 5: ŌE KENZABURŌ (1935-). Oe Kenzaburo, scrittrici femminili.pdf“Come uomo che vive nel presente serbando dolorosa memoria del passato, non posso unire la mia voce a quella di Kawabatanel

� I was born on a small island, and Japan [itself] is on theperiphery of Asia. That is very important. Our veryeminent colleagues believe Japan is the center of Asia.They think secretly that Japan is the center of the world. Ialways say that I am a writer of the periphery -- peripherydistrict, periphery Japan of Asia, and periphery country ofthis planet. With pride I say this. Literature must bewritten from the periphery toward the center, and we cancriticize the center. Our credo, our theme, or ourcriticize the center. Our credo, our theme, or ourimagination is that of the peripheral human being. Theman who is in the center does not have anything to write.From the periphery, we can write the story of the humanbeing and this story can express the humanity of thecenter, so when I say the word periphery, this is a mostimportant creed of mine.

Dall’intervista concessa a Harry Kreisler il 16 aprile 1999

Page 6: ŌE KENZABURŌ (1935-). Oe Kenzaburo, scrittrici femminili.pdf“Come uomo che vive nel presente serbando dolorosa memoria del passato, non posso unire la mia voce a quella di Kawabatanel

� Figlio malato e visita a Hiroshima (1963)

� Figlio: ispirazione per l’inclusione, a fianco dei temipolitici e dell’ambientazione “pastorale” di unelemento autobiografico

� Incontro con i sopravvissuti di Hiroshima: ulteriorematurazione narrativa e intellettuale,maturazione narrativa e intellettuale,avvicinamento al genbaku bungaku

� Oltre a questo, nella narrativa più tarda, elementifantastici ed apocalittici (anch’essi spessoconnessi all’idea del disastro nucleare)

Page 7: ŌE KENZABURŌ (1935-). Oe Kenzaburo, scrittrici femminili.pdf“Come uomo che vive nel presente serbando dolorosa memoria del passato, non posso unire la mia voce a quella di Kawabatanel

� Q: Do you believe that a writer chooses his themes or do theycome upon him?

� A: Nadine Gordimer has written that we don't choose atheme or a situation or story. The theme chooses us, that isthe goal of the writer. The time, the days choose us as awriter. We must respond to our time. From my experience Ican say the same thing as Nadine Gordimer: I didn't choosethe story of a handicapped son, or we didn't choose thethe story of a handicapped son, or we didn't choose thetheme of a handicapped boy's family. I wanted to escapefrom that if it were possible, but something chose me towrite about it. My son chose me. That is one definite reasonI continue to write.

Dall’intervista concessa a Harry Kreisler il 16 aprile 1999

Page 8: ŌE KENZABURŌ (1935-). Oe Kenzaburo, scrittrici femminili.pdf“Come uomo che vive nel presente serbando dolorosa memoria del passato, non posso unire la mia voce a quella di Kawabatanel

� Shiiku (Animale d’allevamento, 1958):

• Stretto legame con l’esperienza bellica

• Shikoku e rappresentazione della marginalità (edella violenza rurale): temi “pastorali”

� Sebunteen – Seiji shōnen shisu (Seventeen –

OPERE PRINCIPALI PRIMA DEL 1963

� Sebunteen – Seiji shōnen shisu (Seventeen –Morte di un giovane militante, 1961)

� Più diretta trattazione di temi politici

• Spunto dalla cronaca (uccisione del socialistaAsanuma Inejirō)

• Discussione sul sistema ideologico legatoall’imperatore e sulla pericolosità dell’estremismo.

Page 9: ŌE KENZABURŌ (1935-). Oe Kenzaburo, scrittrici femminili.pdf“Come uomo che vive nel presente serbando dolorosa memoria del passato, non posso unire la mia voce a quella di Kawabatanel

OPERE PRINCIPALI DOPO IL 1963

� Spesso influenzate da Hiroshima/Hikari

� N.B.: Ōe continua a spaziare comunque anche adaltri temi: ad es., Chūgaeri (Il salto mortale,1999), ispirato dall’attentato nella metropolitana1999), ispirato dall’attentato nella metropolitanadi Tokyo, tratta del fanatismo religioso

� Hiroshima nōto (Note su Hiroshima, 1965):prima di una serie di raccolte di saggi dedicateagli hibakusha

Page 10: ŌE KENZABURŌ (1935-). Oe Kenzaburo, scrittrici femminili.pdf“Come uomo che vive nel presente serbando dolorosa memoria del passato, non posso unire la mia voce a quella di Kawabatanel

� Kojintekina taiken (Un’esperienza personale,1964): introduzione dell’elemento autobiograficonella sua narrativa

� Testo non puramente autoreferenziale (vsshishōsetsu)

• Eleva l’esperienza personale a paradigma simbolico(neonato deforme = vittima universale – hibakusha,(neonato deforme = vittima universale – hibakusha,con nesso deformità-atomica)

• Legame fra temi personali e temi politici: invitoall’individuo, di fronte alle tragedie personali, adabbracciare la propria dignità personale e laresponsabilità verso gli altri esseri umani

Page 11: ŌE KENZABURŌ (1935-). Oe Kenzaburo, scrittrici femminili.pdf“Come uomo che vive nel presente serbando dolorosa memoria del passato, non posso unire la mia voce a quella di Kawabatanel

� Man’en gannen no futtobōru (La partita dicalcio del primo anno dell’era Man’en [Il gridosilenzioso], 1967):

• Opera in cui si raggiunge equilibrio fra elementoautobiografico (l’esperienza del figlio) einteresse politico (attraverso la storia dei duefratelli Mitsusaburō e Takashi e il riferimento alloro bisnonno): problematizzazione della nozioneloro bisnonno): problematizzazione della nozionedi modernità e discussione delle scelte politichedel Giappone dal 1860 al 1960

• Come e ancor più che con Kojintekina Taiken:romanzo autobiografico riformulato come generecompatibile con la riflessione politica e sociale.

Page 12: ŌE KENZABURŌ (1935-). Oe Kenzaburo, scrittrici femminili.pdf“Come uomo che vive nel presente serbando dolorosa memoria del passato, non posso unire la mia voce a quella di Kawabatanel

� Kōzui wa wagatamashii ni oyobi (Le acquehanno invaso la mia anima, 1973)

� Tema apocalittico, tematiche biografiche (il figliodel protagonista Ōki Isana) e politiche (lottecontemporanee fra governo e sinistra giapponese)

� Somiglianze con Hakobune Sakuramaru:

• Riferimento biblico (Salmo 69, Davide: “Salvami, o• Riferimento biblico (Salmo 69, Davide: “Salvami, oDio, poiché le acque mi son giunte fino all’anima.”)

• Setting in un vicino futuro distopico

• Gruppo di persone che cerca rifugio da unacatastrofe (presumibilmente nucleare)

• Tuttavia confronto positivo con il disastro,azione umana collettiva, rapporto uomo/natura

Page 13: ŌE KENZABURŌ (1935-). Oe Kenzaburo, scrittrici femminili.pdf“Come uomo che vive nel presente serbando dolorosa memoria del passato, non posso unire la mia voce a quella di Kawabatanel

AIMAI NA NIHON NO WATASHI

“IO E IL MIO AMBIGUO GIAPPONE”

� Discorso per il nobel del 1994

� Titolo: richiamo polemico al discorso per il nobeldi Kawabata: critica all’immagine mistica edesotica del Giapponeesotica del Giappone

� N.B.: simile critica rivolta anche a Mishima (allanostalgia per il sistema imperiale e latradizionale storia elitaria giapponese)

Page 14: ŌE KENZABURŌ (1935-). Oe Kenzaburo, scrittrici femminili.pdf“Come uomo che vive nel presente serbando dolorosa memoria del passato, non posso unire la mia voce a quella di Kawabatanel

“Come uomo che vive nel presente serbando dolorosa memoria del passato, non posso unire la

mia voce a quella di Kawabata nel dire: “Io e il mio bel Giappone”. […] Ho la sensazione che oggi, dopo centoventi anni di modernizzazione seguiti

all’apertura del paese il Giappone sia ancora all’apertura del paese il Giappone sia ancora lacerato da due tipi di ambiguità di segno

opposto. Le stesse che vivo anch’io in prima persona, come scrittore che ne porta su di sé i

segni profondi.”

Page 15: ŌE KENZABURŌ (1935-). Oe Kenzaburo, scrittrici femminili.pdf“Come uomo che vive nel presente serbando dolorosa memoria del passato, non posso unire la mia voce a quella di Kawabatanel

� Ōe propone “ambiguous” come traduzione di aimai,in riferimento al Giappone che

� Ha assunto una doppia identità, scegliendo lamodernizzazione su modello “occidentale” macercando di mantenere la propria identità nazionale

� Ha “tradito” l’Asia diventando colonizzatore

� Dopo la guerra, non ha saputo rispettare i principi� Dopo la guerra, non ha saputo rispettare i principipacifisti e democratici della nuova costituzione

� Non si è assunto le proprie responsabilità riguardo icrimini di guerra, e anzi, come con Kawabata eMishima, ha idealizzato la propria storia

• Critica in particolar modo alla corrente dei teoricidel Nihonron日本論 (“teorie sul Giappone”)

Page 16: ŌE KENZABURŌ (1935-). Oe Kenzaburo, scrittrici femminili.pdf“Come uomo che vive nel presente serbando dolorosa memoria del passato, non posso unire la mia voce a quella di Kawabatanel

CRITICA ALLA LETTERATURA NON

IMPEGNATA

� Ōe sostiene

• Letteratura “alta”: impegno politico come dovere

• Letteratura non internazionalizzata (piatta)

� Critica nel discorso per il Nobel (e altrove) alla� Critica nel discorso per il Nobel (e altrove) allaletteratura che devia da queste direzioni

• In particolare, attacco agli scrittori degli anni ‘80e ‘90, Murakami e Yoshimoto, autori di romanzi“mero riflesso della cultura consumistica di Tokyoe delle sottoculture del mondo nel suo complesso”(fine della jun bungaku)

Page 17: ŌE KENZABURŌ (1935-). Oe Kenzaburo, scrittrici femminili.pdf“Come uomo che vive nel presente serbando dolorosa memoria del passato, non posso unire la mia voce a quella di Kawabatanel

“Serious literature and a literary readership have gone into a chronic decline, while a new tendency has emerged over the last several years. This strange new phenomenon is largely

an economic one, reflected in the fact that the novels ofcertain young writers like Haruki Murakami and Banana Yoshimoto each sells several hundred copies. It is possiblethat the recent sales of the books produced by these two

authors alone are greater than those of all living novelistscombined. In contrast to much postwar writing whichcombined. In contrast to much postwar writing which

fictionalized the actual experience of writers and readerswho, as twenty- and thirty-year-olds, had known war,

Murakami and Yoshimoto convey the experience of a youthpolitically uninvolved or disaffected, content to exist within

a late adolescent or postadolescent subculture. And theirwork evokes a response bordering on adulation in their

young readers.”

Page 18: ŌE KENZABURŌ (1935-). Oe Kenzaburo, scrittrici femminili.pdf“Come uomo che vive nel presente serbando dolorosa memoria del passato, non posso unire la mia voce a quella di Kawabatanel

LA “LETTERATURA

FEMMINILE”FEMMINILE”

Page 19: ŌE KENZABURŌ (1935-). Oe Kenzaburo, scrittrici femminili.pdf“Come uomo che vive nel presente serbando dolorosa memoria del passato, non posso unire la mia voce a quella di Kawabatanel

TERMINOLOGIA

� Joryūbungaku (女流文学 ) (“letteratura di stilefemminile”): termine nato negli anni Venti, pertutte le opere di donne fra XIX e XX secolo

� Autrici associate a uno stile lirico, improntatoalla descrizione dei dettagli della vita quotidianaalla descrizione dei dettagli della vita quotidiana

� In realtà, giudizio “viziato”: stile proprio solo dialcune scrittrici e comune anche a molti uomini

• Es. shishōsetsu delle donne definiti jidenshōsetsu(romanzo autobiografico): no “letteratura alta”

� Oggi preferito josei bungaku 女 性 文 学

(“letteratura femminile”)

Page 20: ŌE KENZABURŌ (1935-). Oe Kenzaburo, scrittrici femminili.pdf“Come uomo che vive nel presente serbando dolorosa memoria del passato, non posso unire la mia voce a quella di Kawabatanel

PERIODO MEIJI

� Posizione della donna in periodo Meiji:

• Esclusione dalla partecipazione politica

• Assegnazione del ruolo di ryōsai kenbo

• Però, buon livello di istruzione, per gestione dellacasa e partecipazione ad attività patriottichecasa e partecipazione ad attività patriottiche

� Ritrovata l’abitudine alla scrittura, per lo piùdalle donne di più alta estrazione sociale

• Però, numero di argomenti trattati limitatodalle esperienze personali limitate (a causa anchedella etica dello ie) e dalla censura morale

Page 21: ŌE KENZABURŌ (1935-). Oe Kenzaburo, scrittrici femminili.pdf“Come uomo che vive nel presente serbando dolorosa memoria del passato, non posso unire la mia voce a quella di Kawabatanel

PERIODO TAISHŌ

� Anni ‘10: attivismo femminista

� Anni ‘20: nuova generazione di scrittrici mosseda coscienza proto-femminista

� Nuova forza lavoro femminile nelle città

• Fra le aspiranti scrittrici, anche figure di bassaestrazione sociale in lotta con l’establishment

� Uso soprattutto della forma dell’autobiografia

� Tentativo di allargare la prospettiva sulla figuradella donna (non più solo moglie e madre)

� Es.: Hayashi Fumiko (1903-1951)

Page 22: ŌE KENZABURŌ (1935-). Oe Kenzaburo, scrittrici femminili.pdf“Come uomo che vive nel presente serbando dolorosa memoria del passato, non posso unire la mia voce a quella di Kawabatanel

CONDIZIONE FEMMINILE NEL

DOPOGUERRA

� Conquiste nei diritti civili femminili

� Nell’immediato dopoguerra:

• Allargamento del suffragio e riconoscimentodell’uguaglianza dei sessi nella Costituzionedell’uguaglianza dei sessi nella Costituzione

• Abolizione (nominale) dell’istituto dello ie

� Boom della letteratura femminile, soprattuttonegli anni Sessanta e Settanta

� Scrittura: mezzo per esprimere la propriaindipendenza/malessere sociale

Page 23: ŌE KENZABURŌ (1935-). Oe Kenzaburo, scrittrici femminili.pdf“Come uomo che vive nel presente serbando dolorosa memoria del passato, non posso unire la mia voce a quella di Kawabatanel

CARATTERISTICHE RICORRENTI

� Centralità dei personaggi femminili

� Rifiuto della femminilità “tradizionale” (ie,

maternità), ricerca di nuove identità femminili

� Immagine pessimistica del rapporto fra i sessi

� Recupero di figure della tradizione letteraria,� Recupero di figure della tradizione letteraria,in particolar modo Heian (es.: Rokujō)

� Esplorazione di sogni, follia, desideri sessuali,influenzata dalla psicoanalisi occidentale

� Allontanamento dal modello di romanzo realistadel pre-guerra: fantastico, utopia (spesso incommistione con satira e parodia)