Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

32
Nunzio Castaldi 1 Vai alla premessa Apollo e Dafne Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.” Solo il suo splendore le resta.”

Transcript of Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Page 1: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 1

Vai alla premessa

Apollo e DafneApollo e Dafne““Solo il suo splendore le resta.”Solo il suo splendore le resta.”

Page 2: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 2

PremessaPremessa

Ovidio: cenni generali sulla vita

Ovidio: introduzione generale alle “Metamorfosi”

Vai direttamente al testo in latino di “Apollo e Dafne”

Vai direttamente al testo in italiano di “Apollo e Dafne”Vai direttamente al testo in italiano di “Apollo e Dafne”

Apollo: la mitologiaApollo: la mitologia

Note bibliografiche

nb: per avanzare in modo progressivo nel percorso, nb: per avanzare in modo progressivo nel percorso, basta cliccare in un punto qualsiasi della diapositivabasta cliccare in un punto qualsiasi della diapositiva

(tranne, ovviamente, quelli adibiti ai collegamenti ipertestuali).(tranne, ovviamente, quelli adibiti ai collegamenti ipertestuali).

Torna alla pagina inizialeTorna alla pagina iniziale

Page 3: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 3

Apollo e DafneApollo e Dafne

Primus amor Phoebi Daphne Peneia, quem nonPrimus amor Phoebi Daphne Peneia, quem nonfors ignara dedit, sed saeva Cupidinis ira,fors ignara dedit, sed saeva Cupidinis ira,Delius hunc nuper, victa serpente superbus,Delius hunc nuper, victa serpente superbus,viderat adducto flectentem cornua nervoviderat adducto flectentem cornua nervo‘‘quid’ que ‘tibi, lascive puer, cum fortibus armis?’quid’ que ‘tibi, lascive puer, cum fortibus armis?’dixerat: ‘ista decent umeros gestamina nostros,dixerat: ‘ista decent umeros gestamina nostros,qui dare certa ferae, dare vulnera possumus hosti,qui dare certa ferae, dare vulnera possumus hosti,qui modo pestifero tot iugera ventre prementemqui modo pestifero tot iugera ventre prementemstravimus innumeris tumidum Pythona sagittis. stravimus innumeris tumidum Pythona sagittis. traduzione

Torna alla premessa

Page 4: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 4

tu face nescio quos esto contentus amorestu face nescio quos esto contentus amoresinritare tua, nec laudes adsere nostras!’inritare tua, nec laudes adsere nostras!’filius huic Veneris ‘figat tuus omnia, Phoebe,filius huic Veneris ‘figat tuus omnia, Phoebe,te meus arcus’ ait; ‘quantoque animalia ceduntte meus arcus’ ait; ‘quantoque animalia ceduntcuncta deo, tanto minor est tua gloria nostra.’cuncta deo, tanto minor est tua gloria nostra.’dixit et eliso percussis aere pennisdixit et eliso percussis aere pennisinpiger umbrosa Parnasi constitit arceinpiger umbrosa Parnasi constitit arceeque sagittifera prompsit duo tela pharetraeque sagittifera prompsit duo tela pharetradiversorum operum: fugat hoc, facit illud amorem;diversorum operum: fugat hoc, facit illud amorem;quod facit, auratum est et cuspide fulget acuta,quod facit, auratum est et cuspide fulget acuta,quod fugat, obtusum est et habet sub harundine plumbum.quod fugat, obtusum est et habet sub harundine plumbum.

traduzione

Page 5: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 5

hoc deus in nympha Peneide fixit, at illohoc deus in nympha Peneide fixit, at illolaesit Apollineas traiecta per ossa medullas;laesit Apollineas traiecta per ossa medullas;protinus alter amat, fugit altera nomen amantisprotinus alter amat, fugit altera nomen amantissilvarum latebris captivarumque ferarum silvarum latebris captivarumque ferarum exuviis gaudens innuptaeque aemula Phoebes:exuviis gaudens innuptaeque aemula Phoebes:vitta coercebat positos sine lege capillos.vitta coercebat positos sine lege capillos.multi illam petiere, illa aversata petentesmulti illam petiere, illa aversata petentesinpatiens expersque viri nemora avia lustratinpatiens expersque viri nemora avia lustratnec, quid Hymen, quid Amor, quid sint conubia curat.nec, quid Hymen, quid Amor, quid sint conubia curat.saepe pater dixit: ‘generum mihi, filia, debes,’saepe pater dixit: ‘generum mihi, filia, debes,’saepe pater dixit: ‘debes mihi, nata, nepotes’;saepe pater dixit: ‘debes mihi, nata, nepotes’;illa velut crimen taedas exosa iugalesilla velut crimen taedas exosa iugalespulchra verecundo suffuderat ora ruborepulchra verecundo suffuderat ora ruboreinque patris blandis haerens cervice lacertisinque patris blandis haerens cervice lacertis‘‘da mihi perpetua, genitor carissime,’ dixitda mihi perpetua, genitor carissime,’ dixit‘‘virginitate frui! dedit hoc pater ante Dianae.’virginitate frui! dedit hoc pater ante Dianae.’

traduzione

Page 6: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 6

ille quidem obsequitur, sed te decor iste quod optasille quidem obsequitur, sed te decor iste quod optasesse vetat, votoque tuo tua forma repugnat:esse vetat, votoque tuo tua forma repugnat:Phoebus amat visaeque cupit conubia Daphnes,Phoebus amat visaeque cupit conubia Daphnes,quodque cupit, sperat, suaque illum oracula fallunt,quodque cupit, sperat, suaque illum oracula fallunt,utque leves stipulae demptis adolentur aristis,utque leves stipulae demptis adolentur aristis,ut facibus saepes ardent, quas forte viatorut facibus saepes ardent, quas forte viatorvel nimis admovit vel iam sub luce reliquit,vel nimis admovit vel iam sub luce reliquit,sic deus in flammas abiit, sic pectore totosic deus in flammas abiit, sic pectore totouritur et sterilem sperando nutrit amorem.uritur et sterilem sperando nutrit amorem.spectat inornatos collo pendere capillosspectat inornatos collo pendere capilloset ‘quid, si comantur?’ ait. videt igne micanteset ‘quid, si comantur?’ ait. videt igne micantessideribus similes oculos, videt oscula, quae nonsideribus similes oculos, videt oscula, quae nonest vidisse satis; laudat digitosque manusqueest vidisse satis; laudat digitosque manusquebracchiaque et nudos media plus parte lacertos;bracchiaque et nudos media plus parte lacertos;si qua latent, meliora putat. fugit ocior aurasi qua latent, meliora putat. fugit ocior aurailla levi neque ad haec revocantis verba resistit:illa levi neque ad haec revocantis verba resistit:‘‘nympha, precor, Penei, mane! non insequor hostis;nympha, precor, Penei, mane! non insequor hostis;

traduzione

Page 7: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 7

nympha, mane! sic agna lupum, sic cerva leonem, nympha, mane! sic agna lupum, sic cerva leonem, sic aquilam penna fugiunt trepidante columbae,sic aquilam penna fugiunt trepidante columbae,hostes quaeque suos: amor est mihi causa sequendi!hostes quaeque suos: amor est mihi causa sequendi!me miserum! ne prona cadas indignave laedime miserum! ne prona cadas indignave laedicrura notent sentes et sim tibi causa doloris!crura notent sentes et sim tibi causa doloris!aspera, qua properas, loca sunt: moderatius, oro,aspera, qua properas, loca sunt: moderatius, oro,curre fugamque inhibe, moderatius insequar ipse.curre fugamque inhibe, moderatius insequar ipse.cui placeas, inquire tamen: non incola montis,cui placeas, inquire tamen: non incola montis,non ego sum pastor, non hic armenta gregesquenon ego sum pastor, non hic armenta gregesquehorridus observo. nescis, temeraria, nescis,horridus observo. nescis, temeraria, nescis,quem fugias, ideoque fugis: mihi Delphica tellusquem fugias, ideoque fugis: mihi Delphica telluset Claros et Tenedos Patareaque regia servit;et Claros et Tenedos Patareaque regia servit;Iuppiter est genitor; per me, quod eritque fuitqueIuppiter est genitor; per me, quod eritque fuitqueestque, patet; per me concordant carmina nervis.estque, patet; per me concordant carmina nervis.

traduzionetraduzione

Page 8: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 8

certa quidem nostra est, nostra tamen una sagittacerta quidem nostra est, nostra tamen una sagittacertior, in vacuo quae vulnera pectore fecit!certior, in vacuo quae vulnera pectore fecit!inventum medicina meum est, opiferque per orbeminventum medicina meum est, opiferque per orbemdicor, et herbarum subiecta potentia nobis.dicor, et herbarum subiecta potentia nobis.ei mihi, quod nullis amor est sanabilis herbisei mihi, quod nullis amor est sanabilis herbisnec prosunt domino, quae prosunt omnibus, artes!’nec prosunt domino, quae prosunt omnibus, artes!’Plura locuturum timido Peneia cursuPlura locuturum timido Peneia cursufugit cumque ipso verba inperfecta reliquit,fugit cumque ipso verba inperfecta reliquit,tum quoque visa decens; nudabant corpora venti,tum quoque visa decens; nudabant corpora venti,obviaque adversas vibrabant flamina vestes,obviaque adversas vibrabant flamina vestes,et levis inpulsos retro dabat aura capillos,et levis inpulsos retro dabat aura capillos,auctaque forma fuga est. sed enim non sustinet ultraauctaque forma fuga est. sed enim non sustinet ultraperdere blanditias iuvenis deus, utque monebatperdere blanditias iuvenis deus, utque monebatipse Amor, admisso sequitur vestigia passu.ipse Amor, admisso sequitur vestigia passu.

traduzionetraduzione

Page 9: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 9

ut canis in vacuo leporem cum Gallicus arvout canis in vacuo leporem cum Gallicus arvovidit, et hic praedam pedibus petit, ille salutem;vidit, et hic praedam pedibus petit, ille salutem;alter inhaesuro similis iam iamque tenere alter inhaesuro similis iam iamque tenere sperat et extento stringit vestigia rostro,sperat et extento stringit vestigia rostro,alter in ambiguo est, an sit conprensus, et ipsisalter in ambiguo est, an sit conprensus, et ipsismorsibus eripitur tangentiaque ora relinquit:morsibus eripitur tangentiaque ora relinquit:sic deus et virgo est hic spe celer, illa timore.sic deus et virgo est hic spe celer, illa timore.qui tamen insequitur pennis adiutus Amoris,qui tamen insequitur pennis adiutus Amoris,ocior est requiemque negat tergoque fugacisocior est requiemque negat tergoque fugacisinminet et crinem sparsum cervicibus adflat.inminet et crinem sparsum cervicibus adflat.viribus absumptis expalluit illa citaequeviribus absumptis expalluit illa citaequevicta labore fugae spectans Peneidas undasvicta labore fugae spectans Peneidas undas‘‘fer, pater,’ inquit ‘opem! si flumina numen habetis,fer, pater,’ inquit ‘opem! si flumina numen habetis,qua nimium placui, mutando perde figuram!’qua nimium placui, mutando perde figuram!’[quae facit ut laedar mutando perde figuram.] [quae facit ut laedar mutando perde figuram.]

traduzionetraduzione

Page 10: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 10

vix prece finita torpor gravis occupat artus,vix prece finita torpor gravis occupat artus,mollia cinguntur tenui praecordia libro,mollia cinguntur tenui praecordia libro,in frondem crines, in ramos bracchia crescunt,in frondem crines, in ramos bracchia crescunt,pes modo tam velox pigris radicibus haeret,pes modo tam velox pigris radicibus haeret,ora cacumen habet: remanet nitor unus in illa.ora cacumen habet: remanet nitor unus in illa.Hanc quoque Phoebus amat positaque in stipite dextraHanc quoque Phoebus amat positaque in stipite dextrasentit adhuc trepidare novo sub cortice pectussentit adhuc trepidare novo sub cortice pectusconplexusque suis ramos ut membra lacertisconplexusque suis ramos ut membra lacertisoscula dat ligno; refugit tamen oscula lignum.oscula dat ligno; refugit tamen oscula lignum.cui deus ‘at, quoniam coniunx mea non potes esse,cui deus ‘at, quoniam coniunx mea non potes esse,arbor eris certe’ dixit ‚mea! semper habebuntarbor eris certe’ dixit ‚mea! semper habebuntte coma, te citharae, te nostrae, laure, pharetrae;te coma, te citharae, te nostrae, laure, pharetrae;tu ducibus Latiis aderis, cum laeta Triumphumtu ducibus Latiis aderis, cum laeta Triumphumvox canet et visent longas Capitolia pompas;vox canet et visent longas Capitolia pompas;

traduzionetraduzione

Page 11: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 11

postibus Augustis eadem fidissima custospostibus Augustis eadem fidissima custosante fores stabis mediamque tuebere quercum, ante fores stabis mediamque tuebere quercum, utque meum intonsis caput est iuvenale capillis,utque meum intonsis caput est iuvenale capillis,tu quoque perpetuos semper gere frondis honores!’tu quoque perpetuos semper gere frondis honores!’finierat Paean: factis modo laurea ramisfinierat Paean: factis modo laurea ramisadnuit utque caput visa est agitasse cacumen.adnuit utque caput visa est agitasse cacumen.

Torna alla premessa traduzionetraduzione

Page 12: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 12

Apollo e DafneApollo e Dafne

Il primo amore di Febo fu Dafne, figlia di Peneo,Il primo amore di Febo fu Dafne, figlia di Peneo,e non fu dovuto al caso, ma all'ira implacabile di Cupido.e non fu dovuto al caso, ma all'ira implacabile di Cupido.Ancora insuperbito per aver vinto il serpente, il dio di Delo,Ancora insuperbito per aver vinto il serpente, il dio di Delo,vedendolo che piegava l'arco per tendere la corda:vedendolo che piegava l'arco per tendere la corda:«Che vuoi fare, fanciullo arrogante, con armi così impegnative?»«Che vuoi fare, fanciullo arrogante, con armi così impegnative?»gli disse. «Questo è peso che s'addice alle mie spalle,gli disse. «Questo è peso che s'addice alle mie spalle,a me che so assestare colpi infallibili alle fiere e ai nemici,a me che so assestare colpi infallibili alle fiere e ai nemici,a me che con un nugolo di frecce ho appena abbattuto Pitone,a me che con un nugolo di frecce ho appena abbattuto Pitone,infossato col suo ventre gonfio e pestifero per tante miglia.infossato col suo ventre gonfio e pestifero per tante miglia.

Torna alla premessa Torna al testo latinoTorna al testo latino

Page 13: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 13

Tu accontèntati di fomentare con la tua fiaccola,Tu accontèntati di fomentare con la tua fiaccola,non so, qualche amore e non arrogarti le mie lodi».non so, qualche amore e non arrogarti le mie lodi».E il figlio di Venere: «Il tuo arco, Febo, tutto trafiggerà,E il figlio di Venere: «Il tuo arco, Febo, tutto trafiggerà,ma il mio trafigge te, e quanto tutti i viventi a un dioma il mio trafigge te, e quanto tutti i viventi a un diosono inferiori, tanto minore è la tua gloria alla mia».sono inferiori, tanto minore è la tua gloria alla mia».Disse, e come un lampo solcò l'aria ad ali battenti,Disse, e come un lampo solcò l'aria ad ali battenti,fermandosi nell'ombra sulla cima del Parnaso,fermandosi nell'ombra sulla cima del Parnaso,e dalla faretra estrasse due freccee dalla faretra estrasse due frecced'opposto potere: l'una scaccia, l'altra suscita amore.d'opposto potere: l'una scaccia, l'altra suscita amore.La seconda è dorata e la sua punta aguzza sfolgora,La seconda è dorata e la sua punta aguzza sfolgora,la prima è spuntata e il suo stelo ha l'anima di piombo.la prima è spuntata e il suo stelo ha l'anima di piombo.

Torna al testo latinoTorna al testo latino

Page 14: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 14

Con questa il dio trafisse la ninfa penea, con l'altraCon questa il dio trafisse la ninfa penea, con l'altracolpì Apollo trapassandogli le ossa sino al midollo.colpì Apollo trapassandogli le ossa sino al midollo.Subito lui s'innamora, mentre lei nemmeno il nome d'amoreSubito lui s'innamora, mentre lei nemmeno il nome d'amorevuol sentire e, come la vergine Diana, gode nella penombravuol sentire e, come la vergine Diana, gode nella penombradei boschi per le spoglie della selvaggina catturata:dei boschi per le spoglie della selvaggina catturata:solo una benda raccoglie i suoi capelli scomposti.solo una benda raccoglie i suoi capelli scomposti.Molti la chiedono, ma lei respinge i pretendentiMolti la chiedono, ma lei respinge i pretendentie, decisa a non subire un marito, vaga nel folto dei boschie, decisa a non subire un marito, vaga nel folto dei boschiindifferente a cosa siano nozze, amore e amplessi.indifferente a cosa siano nozze, amore e amplessi.Il padre le ripete: «Figliola, mi devi un genero»;Il padre le ripete: «Figliola, mi devi un genero»;le ripete: «Bambina mia, mi devi dei nipoti»;le ripete: «Bambina mia, mi devi dei nipoti»;ma lei, odiando come una colpa la fiaccola nuziale,ma lei, odiando come una colpa la fiaccola nuziale,il bel volto soffuso da un rossore di vergogna,il bel volto soffuso da un rossore di vergogna,con tenerezza si aggrappa al collo del padre:con tenerezza si aggrappa al collo del padre:«Concedimi, genitore carissimo, ch'io goda», dice,«Concedimi, genitore carissimo, ch'io goda», dice,«di verginità perpetua: a Diana suo padre l'ha concesso».«di verginità perpetua: a Diana suo padre l'ha concesso».

Torna al testo latinoTorna al testo latino

Page 15: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 15

E in verità lui acconsentirebbe; ma la tua bellezza vietaE in verità lui acconsentirebbe; ma la tua bellezza vietache tu rimanga come vorresti, al voto s'oppone il tuo aspetto.che tu rimanga come vorresti, al voto s'oppone il tuo aspetto.E Febo l'ama; ha visto Dafne e vuole unirsi a lei,E Febo l'ama; ha visto Dafne e vuole unirsi a lei,e in ciò che vuole spera, ma i suoi presagi l'ingannano.e in ciò che vuole spera, ma i suoi presagi l'ingannano.Come, mietute le spighe, bruciano in un soffio le stoppie,Come, mietute le spighe, bruciano in un soffio le stoppie,come s'incendiano le siepi se per ventura un viandantecome s'incendiano le siepi se per ventura un viandanteaccosta troppo una torcia o la getta quando si fa luce,accosta troppo una torcia o la getta quando si fa luce,così il dio prende fuoco, così in tutto il pettocosì il dio prende fuoco, così in tutto il pettodivampa, e con la speranza nutre un impossibile amore.divampa, e con la speranza nutre un impossibile amore.Contempla i capelli che le scendono scomposti sul collo,Contempla i capelli che le scendono scomposti sul collo,pensa: 'Se poi li pettinasse?'; guarda gli occhi che sfavillanopensa: 'Se poi li pettinasse?'; guarda gli occhi che sfavillanocome stelle; guarda le labbra e mai si stancacome stelle; guarda le labbra e mai si stancadi guardarle; decanta le dita, le mani,di guardarle; decanta le dita, le mani,le braccia e la loro pelle in gran parte nuda;le braccia e la loro pelle in gran parte nuda;e ciò che è nascosto, l'immagina migliore. Ma lei fuggee ciò che è nascosto, l'immagina migliore. Ma lei fuggepiù rapida d'un alito di vento e non s'arresta al suo richiamo:più rapida d'un alito di vento e non s'arresta al suo richiamo:«Ninfa penea, férmati, ti prego: non t'insegue un nemico;«Ninfa penea, férmati, ti prego: non t'insegue un nemico;

Torna al testo latinoTorna al testo latino

Page 16: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 16

férmati! Così davanti al lupo l'agnella, al leone la cerva,férmati! Così davanti al lupo l'agnella, al leone la cerva,all'aquila le colombe fuggono in un turbinio d'ali,all'aquila le colombe fuggono in un turbinio d'ali,così tutte davanti al nemico; ma io t'inseguo per amore!così tutte davanti al nemico; ma io t'inseguo per amore!Ahimè, che tu non cada distesa, che i rovi non ti graffinoAhimè, che tu non cada distesa, che i rovi non ti graffinole gambe indifese, ch'io non sia causa del tuo male!le gambe indifese, ch'io non sia causa del tuo male!Impervi sono i luoghi dove voli: corri più piano, ti prego,Impervi sono i luoghi dove voli: corri più piano, ti prego,rallenta la tua fuga e anch'io t'inseguirò più piano.rallenta la tua fuga e anch'io t'inseguirò più piano.Ma sappi a chi piaci. Non sono un montanaro,Ma sappi a chi piaci. Non sono un montanaro,non sono un pastore, io; non faccio la guardia a mandrie e gregginon sono un pastore, io; non faccio la guardia a mandrie e greggicome uno zotico. Non sai, impudente, non saicome uno zotico. Non sai, impudente, non saichi fuggi, e per questo fuggi. Io regno sulla terra di Delfi,chi fuggi, e per questo fuggi. Io regno sulla terra di Delfi,di Claro e Tènedo, sulla regale Pàtara.di Claro e Tènedo, sulla regale Pàtara.Giove è mio padre. Io sono colui che rivela futuro, passatoGiove è mio padre. Io sono colui che rivela futuro, passatoe presente, colui che accorda il canto al suono della cetra.e presente, colui che accorda il canto al suono della cetra.

Torna al testo latinoTorna al testo latino

Page 17: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 17

Infallibile è la mia freccia, ma più infallibile della miaInfallibile è la mia freccia, ma più infallibile della miaè stata quella che m'ha ferito il cuore indifeso.è stata quella che m'ha ferito il cuore indifeso.La medicina l'ho inventata io, e in tutto il mondo guaritoreLa medicina l'ho inventata io, e in tutto il mondo guaritoremi chiamano, perché in mano mia è il potere delle erbe.mi chiamano, perché in mano mia è il potere delle erbe.Ma, ahimè, non c'è erba che guarisca l'amore,Ma, ahimè, non c'è erba che guarisca l'amore,e l'arte che giova a tutti non giova al suo signore!».e l'arte che giova a tutti non giova al suo signore!».Di più avrebbe detto, ma lei continuò a fuggireDi più avrebbe detto, ma lei continuò a fuggireimpaurita, lasciandolo a metà del discorso.impaurita, lasciandolo a metà del discorso.E sempre bella era: il vento le scopriva il corpo,E sempre bella era: il vento le scopriva il corpo,spirandole contro gonfiava intorno la sua vestespirandole contro gonfiava intorno la sua vestee con la sua brezza sottile le scompigliava i capellie con la sua brezza sottile le scompigliava i capellirendendola in fuga più leggiadra. Ma il giovane divinorendendola in fuga più leggiadra. Ma il giovane divinonon ha più pazienza di perdersi in lusinghe e, come amorenon ha più pazienza di perdersi in lusinghe e, come amorelo sprona, l'incalza inseguendola di passo in passo.lo sprona, l'incalza inseguendola di passo in passo.

Torna al testo latinoTorna al testo latino

Page 18: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 18

Come quando un cane di Gallia scorge in campo apertoCome quando un cane di Gallia scorge in campo apertouna lepre, e scattano l'uno per ghermire, l'altra per salvarsi;una lepre, e scattano l'uno per ghermire, l'altra per salvarsi;questo, sul punto d'afferrarla e ormai convintoquesto, sul punto d'afferrarla e ormai convintod'averla presa, che la stringe col muso proteso,d'averla presa, che la stringe col muso proteso,quella che, nell'incertezza d'essere presa, sfugge ai morsiquella che, nell'incertezza d'essere presa, sfugge ai morsievitando la bocca che la sfiora: così il dio e la fanciulla,evitando la bocca che la sfiora: così il dio e la fanciulla,un fulmine lui per la voglia, lei per il timore.un fulmine lui per la voglia, lei per il timore.Ma lui che l'insegue, con le ali d'amore in aiuto,Ma lui che l'insegue, con le ali d'amore in aiuto,corre di più, non dà tregua e incombe alle spallecorre di più, non dà tregua e incombe alle spalledella fuggitiva, ansimandole sul collo fra i capelli al vento.della fuggitiva, ansimandole sul collo fra i capelli al vento.Senza più forze, vinta dalla fatica di quella corsaSenza più forze, vinta dalla fatica di quella corsaallo spasimo, si rivolge alle correnti del Peneo e:allo spasimo, si rivolge alle correnti del Peneo e:«Aiutami, padre», dice. «Se voi fiumi avete qualche potere,«Aiutami, padre», dice. «Se voi fiumi avete qualche potere,dissolvi, mutandole, queste mie fattezze per cui troppo piacqui».dissolvi, mutandole, queste mie fattezze per cui troppo piacqui».

Torna al testo latinoTorna al testo latino

Page 19: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 19

Ancora prega, che un torpore profondo pervade le sue membra,Ancora prega, che un torpore profondo pervade le sue membra,il petto morbido si fascia di fibre sottili,il petto morbido si fascia di fibre sottili,i capelli si allungano in fronde, le braccia in rami;i capelli si allungano in fronde, le braccia in rami;i piedi, così veloci un tempo, s'inchiodano in pigre radici,i piedi, così veloci un tempo, s'inchiodano in pigre radici,il volto svanisce in una chioma: solo il suo splendore conserva.il volto svanisce in una chioma: solo il suo splendore conserva.Anche così Febo l'ama e, poggiata la mano sul tronco,Anche così Febo l'ama e, poggiata la mano sul tronco,sente ancora trepidare il petto sotto quella nuova cortecciasente ancora trepidare il petto sotto quella nuova cortecciae, stringendo fra le braccia i suoi rami come un corpo,e, stringendo fra le braccia i suoi rami come un corpo,ne bacia il legno, ma quello ai suoi baci ancora si sottrae.ne bacia il legno, ma quello ai suoi baci ancora si sottrae.E allora il dio: «Se non puoi essere la sposa mia,E allora il dio: «Se non puoi essere la sposa mia,sarai almeno la mia pianta. E di te sempre si orneranno,sarai almeno la mia pianta. E di te sempre si orneranno,o alloro, i miei capelli, la mia cetra, la faretra;o alloro, i miei capelli, la mia cetra, la faretra;e il capo dei condottieri latini, quando una voce esultantee il capo dei condottieri latini, quando una voce esultanteintonerà il trionfo e il Campidoglio vedrà fluire i cortei.intonerà il trionfo e il Campidoglio vedrà fluire i cortei.

Torna al testo latinoTorna al testo latino

Page 20: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 20

Fedelissimo custode della porta d'Augusto,Fedelissimo custode della porta d'Augusto,starai appeso ai suoi battenti per difendere la quercia in mezzo.starai appeso ai suoi battenti per difendere la quercia in mezzo.E come il mio capo si mantiene giovane con la chioma intonsa,E come il mio capo si mantiene giovane con la chioma intonsa,anche tu porterai il vanto perpetuo delle fronde!».anche tu porterai il vanto perpetuo delle fronde!».Qui Febo tacque; e l'alloro annuì con i suoi ramiQui Febo tacque; e l'alloro annuì con i suoi ramiappena spuntati e agitò la cima, quasi assentisse col capo.appena spuntati e agitò la cima, quasi assentisse col capo.

Torna alla premessa

Torna al testo latinoTorna al testo latino

Page 21: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 21

Publio Ovidio Nasone Publio Ovidio Nasone ((Sulmona, Abruzzo 43 a.C. – Sulmona, Abruzzo 43 a.C. – Tomi, Mar Nero 17-18 d.C.)Tomi, Mar Nero 17-18 d.C.)

O. nacque da antica e agiata famiglia equestre (nell'elegia 4, 10 dei O. nacque da antica e agiata famiglia equestre (nell'elegia 4, 10 dei Tristia è il poeta stesso a trasmetterci notizie sulla sua vita). A Tristia è il poeta stesso a trasmetterci notizie sulla sua vita). A Roma, ove si recò col fratello, studiò grammatica e retorica presso Roma, ove si recò col fratello, studiò grammatica e retorica presso insigni maestri come Arellio Fusco e Porcio Latrone. Destinato alla insigni maestri come Arellio Fusco e Porcio Latrone. Destinato alla carriera forense e politica, O. avvertì invece imperiosa l'inclinazione carriera forense e politica, O. avvertì invece imperiosa l'inclinazione verso la poesia, al punto che tutto ciò che tentava di dire era già in verso la poesia, al punto che tutto ciò che tentava di dire era già in versi (et quod temptabam dicere versus erat). versi (et quod temptabam dicere versus erat). Dopo il rituale viaggio di perfezionamento ad Atene, O. rientrò a Dopo il rituale viaggio di perfezionamento ad Atene, O. rientrò a Roma, ove esercitò solo qualche magistratura minore. Ad alimenta-Roma, ove esercitò solo qualche magistratura minore. Ad alimenta-re la sua vocazione poetica fu Valerio Messalla Corvino; ma O. fu re la sua vocazione poetica fu Valerio Messalla Corvino; ma O. fu vicino pure a Mecenate, e conobbe i maggiori poeti dell‘epoca, co-vicino pure a Mecenate, e conobbe i maggiori poeti dell‘epoca, co-me Orazio, Properzio, Gallo (solo per poco vide Virgilio). Ebbe tre me Orazio, Properzio, Gallo (solo per poco vide Virgilio). Ebbe tre mogli: dopo due matrimoni sfortunati (ebbe una figlia, forse dalla mogli: dopo due matrimoni sfortunati (ebbe una figlia, forse dalla seconda moglie), sposò una giovane fanciulla della gens Fabia che seconda moglie), sposò una giovane fanciulla della gens Fabia che lo amò teneramente sino alla fine. Il legame coniugale non gli impe-lo amò teneramente sino alla fine. Il legame coniugale non gli impe-dì di essere il poeta galante, cantore di una Roma ormai dimentica dì di essere il poeta galante, cantore di una Roma ormai dimentica delle guerre civili, vogliosa soltanto di vivere e di godere.delle guerre civili, vogliosa soltanto di vivere e di godere.  

ContinuaContinua

Page 22: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 22

Nell'8 d.c., quando ogni cosa sembrava sorridergli, il poeta fu colpi-Nell'8 d.c., quando ogni cosa sembrava sorridergli, il poeta fu colpi-to da un ordine di Augusto (revocato neanche dal successore Tibe-to da un ordine di Augusto (revocato neanche dal successore Tibe-rio), che lo relegava a Tomi, l'attuale Costanza, sulle coste del Ponto rio), che lo relegava a Tomi, l'attuale Costanza, sulle coste del Ponto (il Mar Nero). Si trattò, e' vero, di una relegatio che, a differenza (il Mar Nero). Si trattò, e' vero, di una relegatio che, a differenza dell’exilium, non prevedeva la perdita dei diritti di cittadino e la dell’exilium, non prevedeva la perdita dei diritti di cittadino e la confisca dei beni. E tuttavia, di fatto, O. fu costretto a rimanere iso-confisca dei beni. E tuttavia, di fatto, O. fu costretto a rimanere iso-lato in una terra selvaggia e inospitale, nella più cupa tristezza, sino lato in una terra selvaggia e inospitale, nella più cupa tristezza, sino alla morte, che lo colse nel 17 (o 18) d.c.alla morte, che lo colse nel 17 (o 18) d.c.Ignoti restano i motivi del severo provvedimento di Augusto, anche Ignoti restano i motivi del severo provvedimento di Augusto, anche se O. parla, enigmaticamente, di due colpe che l'avrebbero perduto se O. parla, enigmaticamente, di due colpe che l'avrebbero perduto (trist. 2, 1, 207): carmen et error. Nel carmen deve essere allusione (trist. 2, 1, 207): carmen et error. Nel carmen deve essere allusione all’Ars amatoria, il suo trattato sull'amore libertino che, contempo-all’Ars amatoria, il suo trattato sull'amore libertino che, contempo-raneamente alla condanna, venne ritirato dalle biblioteche pubbli-raneamente alla condanna, venne ritirato dalle biblioteche pubbli-che. Riguardo l’error, l'ipotesi più verisimile è che O. sia stato coin-che. Riguardo l’error, l'ipotesi più verisimile è che O. sia stato coin-volto in uno scandalo di corte: fatto è che nello stesso anno, pure volto in uno scandalo di corte: fatto è che nello stesso anno, pure Giulia minore, nipote di Augusto, fu relegata nelle isole Tremiti, ac-Giulia minore, nipote di Augusto, fu relegata nelle isole Tremiti, ac-cusata di adulterio col giovane patrizio Decimo Silano.cusata di adulterio col giovane patrizio Decimo Silano.  

Torna alla premessa

Page 23: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 23

MetamorfosiMetamorfosi

Le Metamorfosi (Metamorphoseon libri XV), il 'poema delle tra-Le Metamorfosi (Metamorphoseon libri XV), il 'poema delle tra-sformazioni', che O. iniziò a comporre intorno al 3 d.C., sono in 15 sformazioni', che O. iniziò a comporre intorno al 3 d.C., sono in 15 libri di esametri, contenenti circa 250 miti uniti tra loro dal tema libri di esametri, contenenti circa 250 miti uniti tra loro dal tema della trasformazione: uomini o creature del mito si mutano in parti della trasformazione: uomini o creature del mito si mutano in parti della natura, animata e inanimata, in rocce, piante, animali...della natura, animata e inanimata, in rocce, piante, animali...Opera in apparenza disorganica, le Metamorfosi rivelano la loro u-Opera in apparenza disorganica, le Metamorfosi rivelano la loro u-nità nella concezione di una natura animata, fatta di miti divenuti nità nella concezione di una natura animata, fatta di miti divenuti materia vivente, partecipe di un tutto che si trasforma: una natura materia vivente, partecipe di un tutto che si trasforma: una natura intesa come archivio fremente di storie trascorse, ove è possibile intesa come archivio fremente di storie trascorse, ove è possibile avvertire la presenza di una creatura mitica in un albero, in una fon-avvertire la presenza di una creatura mitica in un albero, in una fon-te, in un sasso.te, in un sasso.

  

Torna alla premessa ContinuaContinua

Page 24: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 24

Numerose possono essere considerate le 'fonti' ovidiane. Raccolte di Numerose possono essere considerate le 'fonti' ovidiane. Raccolte di miti circolavano in repertori che O. deve aver certamente cono-miti circolavano in repertori che O. deve aver certamente cono-sciuto. Il tema della trasformazione era poi caro alla letteratura ales-sciuto. Il tema della trasformazione era poi caro alla letteratura ales-sandrina: basti pensare a Callimaco e a Eratostene, e poi alle «Tra-sandrina: basti pensare a Callimaco e a Eratostene, e poi alle «Tra-sformazioni» di Nicandro di Colofone e di Partenio di Nicea; ma e-sformazioni» di Nicandro di Colofone e di Partenio di Nicea; ma e-ra stato trattato pure nel mondo latino nell'Orniithogonia di Emilio ra stato trattato pure nel mondo latino nell'Orniithogonia di Emilio Macro e, occasionalmente, pure dai neoteroi, da Catullo e da Virgi-Macro e, occasionalmente, pure dai neoteroi, da Catullo e da Virgi-lio (nella poesia omerica era il modello di ogni trasformazione: lio (nella poesia omerica era il modello di ogni trasformazione: quella, operata dalla maga Circe, dei compagni di Ulisse in porci).quella, operata dalla maga Circe, dei compagni di Ulisse in porci). O., insomma, aveva alle spalle un enorme patrimonio mitologico e O., insomma, aveva alle spalle un enorme patrimonio mitologico e letterario, che indubbiamente traspare dalla lettura della sua opera. E letterario, che indubbiamente traspare dalla lettura della sua opera. E tuttavia nuovo è il risultato dell'operazione ovidiana, che si sviluppa tuttavia nuovo è il risultato dell'operazione ovidiana, che si sviluppa all‘insegna della più fervida e colorita fantasia, con uno stile e un all‘insegna della più fervida e colorita fantasia, con uno stile e un metro (un esametro insuperabile per musicalità) che con la loro sa-metro (un esametro insuperabile per musicalità) che con la loro sa-pientissima “facilità” sembrano mirabilmente accompagnare la per-pientissima “facilità” sembrano mirabilmente accompagnare la per-petua vicenda delle mutazioni e l'illusorietà delle forme, soggette a petua vicenda delle mutazioni e l'illusorietà delle forme, soggette a continui cangiamenti, in una continuità quasi organica che lega l'uo-continui cangiamenti, in una continuità quasi organica che lega l'uo-mo alla natura.mo alla natura.

  

ContinuaContinua

Page 25: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 25

Le Metamorfosi iniziano dalla più antica trasformazione, quella del Le Metamorfosi iniziano dalla più antica trasformazione, quella del Chaos primitivo nel cosmo, sino a pervenire alla trasformazione in Chaos primitivo nel cosmo, sino a pervenire alla trasformazione in astro (= catasterismo) di Cesare divinizzato e alla celebrazione di astro (= catasterismo) di Cesare divinizzato e alla celebrazione di Augusto. E’ cosi che O. intende ripercorrere tutte le fasi del mito e Augusto. E’ cosi che O. intende ripercorrere tutte le fasi del mito e della storia. Il motivo conduttore è dunque quello della mutazione della storia. Il motivo conduttore è dunque quello della mutazione continua: dalle remote origini del cosmo sino alla glorificazione continua: dalle remote origini del cosmo sino alla glorificazione del-la dinastia giulia.del-la dinastia giulia.II poeta si dichiara convinto, già nei primi versi dell'opera di com-II poeta si dichiara convinto, già nei primi versi dell'opera di com-porre un carmen continuum, un'opera, cioè, profondamente unitaria, porre un carmen continuum, un'opera, cioè, profondamente unitaria, anche dal punto di vista 'cronologico' (dalle origini all'attuale gloria anche dal punto di vista 'cronologico' (dalle origini all'attuale gloria di Roma). Significativo, ai fini degli intenti unitari del poeta, è il di-di Roma). Significativo, ai fini degli intenti unitari del poeta, è il di-scorso che, nel XV libro, O. pone sulle labbra di Pitagora, e che scorso che, nel XV libro, O. pone sulle labbra di Pitagora, e che contiene una particolare concezione dell'universo, inteso come luo-contiene una particolare concezione dell'universo, inteso come luo-go di eterna trasformazione.go di eterna trasformazione.Al di là di questa intelaiatura di indole filosofica, al di là delle di-Al di là di questa intelaiatura di indole filosofica, al di là delle di-chiarazioni stesse del poeta, le Metamorfosi, nonostante apparenti chiarazioni stesse del poeta, le Metamorfosi, nonostante apparenti disuguaglianze strutturali, restano un poema unitario e di superiore disuguaglianze strutturali, restano un poema unitario e di superiore armonia.  armonia.   ContinuaContinua

Page 26: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 26

II poeta salda, con rara sapienza alessandrina, un episodio all‘altro con II poeta salda, con rara sapienza alessandrina, un episodio all‘altro con legami talora sottili, ma efficaci: ora un mito è richiamato per analogia, legami talora sottili, ma efficaci: ora un mito è richiamato per analogia, ora per identità di contenuto, ora per incastro in altro mito che fa da cor-ora per identità di contenuto, ora per incastro in altro mito che fa da cor-nice, ora è esposto da un personaggio di altra vicenda. Un racconto sca-nice, ora è esposto da un personaggio di altra vicenda. Un racconto sca-turisce dall'altro in una dimensione che pare dilatarsi all'infinito. turisce dall'altro in una dimensione che pare dilatarsi all'infinito. Dominano nelle Metamorfosi la gioia di narrare, una gioia morbida, pe-Dominano nelle Metamorfosi la gioia di narrare, una gioia morbida, pe-rennemente variata ed elegante; una fantasia ora lieve e sfuggente come rennemente variata ed elegante; una fantasia ora lieve e sfuggente come un sogno, ora corposa e sensuale, che insiste su scenari contemplati nel un sogno, ora corposa e sensuale, che insiste su scenari contemplati nel loro sontuoso rigoglìo o invece immersi in un'atmosfera di fiaba; un'arte loro sontuoso rigoglìo o invece immersi in un'atmosfera di fiaba; un'arte plastica che indugia nel ritrarre la spettacolare storia delle mutazioni che plastica che indugia nel ritrarre la spettacolare storia delle mutazioni che il poeta stesso contempla stupefatto, incantato o addolorato per la soffe-il poeta stesso contempla stupefatto, incantato o addolorato per la soffe-renza di creature che cambiano, coscienti, il loro aspetto. Il tutto con un renza di creature che cambiano, coscienti, il loro aspetto. Il tutto con un acuto senso della provvisorietà, della mutevolezza di ciò che appare ai acuto senso della provvisorietà, della mutevolezza di ciò che appare ai sensi e che a un tratto si scompone per diventare altro da sè.sensi e che a un tratto si scompone per diventare altro da sè.Della trasformazione, O. mette in risalto ora il carattere repentino ora, Della trasformazione, O. mette in risalto ora il carattere repentino ora, ancor più, la lentezza graduale, il persistere talora sofferto dell'antica na-ancor più, la lentezza graduale, il persistere talora sofferto dell'antica na-tura nella nuova. tura nella nuova.

ContinuaContinua

Page 27: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 27

Dell'uomo che si trasforma in essere arboreo o inanimato il poeta Dell'uomo che si trasforma in essere arboreo o inanimato il poeta avverte l'intimo dolore, la coscienza di divenire altro in una tras-avverte l'intimo dolore, la coscienza di divenire altro in una tras-mutazione che sembra investire le radici stesse dell'universo.mutazione che sembra investire le radici stesse dell'universo.La natura ovidiana appare percorsa dai fremiti arcani delle tante La natura ovidiana appare percorsa dai fremiti arcani delle tante creature d'amore e di dolore che essa cela nel suo grembo. E’ qui creature d'amore e di dolore che essa cela nel suo grembo. E’ qui che il mondo di O., così in apparenza legato alle forme e alle super-che il mondo di O., così in apparenza legato alle forme e alle super-fici, ai suoni e ai colori, rivela dimensioni insospettate. Sì, certo, in fici, ai suoni e ai colori, rivela dimensioni insospettate. Sì, certo, in O. il mito, oltre che umanizzarsi, si atteggia a splendida favola, ad O. il mito, oltre che umanizzarsi, si atteggia a splendida favola, ad affresco fastoso (gli dèi e gli eroi, scomparsa ogni motivazione reli-affresco fastoso (gli dèi e gli eroi, scomparsa ogni motivazione reli-giosa del mito, servono solo ad alimentare la sfarzosa immaginazio-giosa del mito, servono solo ad alimentare la sfarzosa immaginazio-ne del poeta); e tuttavia, specie in alcuni casi, il brillante gioco delle ne del poeta); e tuttavia, specie in alcuni casi, il brillante gioco delle superfici s'accompagna, in singolare simbiosi, a una sensibilità in-superfici s'accompagna, in singolare simbiosi, a una sensibilità in-quieta di creature tormentate, che trovano nel trasformarsi l'unica quieta di creature tormentate, che trovano nel trasformarsi l'unica via d'uscita a una situazione impossibile, a una passione assurda.via d'uscita a una situazione impossibile, a una passione assurda.Nel divenire finalmente altra cosa rispetto a una realtà divenuta u-Nel divenire finalmente altra cosa rispetto a una realtà divenuta u-manamente intollerabile, esse ritrovano il loro riscatto.manamente intollerabile, esse ritrovano il loro riscatto.   ContinuaContinua

Page 28: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 28

Cosi è di Biblide, consumata da folle amore per il fratello Cauno: a Cosi è di Biblide, consumata da folle amore per il fratello Cauno: a lei non resta alla fine, perduta di mente, che andare errando, per poi lei non resta alla fine, perduta di mente, che andare errando, per poi accasciarsi a terra e piangere e sciogliersi nelle lacrime e tramutarsi accasciarsi a terra e piangere e sciogliersi nelle lacrime e tramutarsi in fonte (9, 630-665). Sensualita' esasperata e insana, come quella di in fonte (9, 630-665). Sensualita' esasperata e insana, come quella di Mirra, pazza del padre Cinira, che al termine di una sciagurata vicen-Mirra, pazza del padre Cinira, che al termine di una sciagurata vicen-da chiede agli dèi di venir trasformata, per non contaminare con la da chiede agli dèi di venir trasformata, per non contaminare con la sua presenza il mondo dei vivi nè con la sua morte quello dei defunti.sua presenza il mondo dei vivi nè con la sua morte quello dei defunti.Ed eccola tramutarsi in pianta, gradualmente, e mentre sempre più Ed eccola tramutarsi in pianta, gradualmente, e mentre sempre più viene avvolta dal tronco nascente, quasi smaniosa di por fine viene avvolta dal tronco nascente, quasi smaniosa di por fine all‘inso-stenibile sua vergogna, Mirra immerge il volto nella all‘inso-stenibile sua vergogna, Mirra immerge il volto nella corteccia per af-frettare la mutazione; ma pur continua a piangere: corteccia per af-frettare la mutazione; ma pur continua a piangere: lacrime usciranno da quel tronco, e saranno mirra (10, 476-502).lacrime usciranno da quel tronco, e saranno mirra (10, 476-502).Accanto al mito, l'amore è dunque 1'altro grande tema delle Meta-Accanto al mito, l'amore è dunque 1'altro grande tema delle Meta-morfosi, ma non l'amore, fatto di corteggiamenti e galanterie, cantato morfosi, ma non l'amore, fatto di corteggiamenti e galanterie, cantato negli Amores e nell’Ars, bensi l'amore del mito (come già nelle He-negli Amores e nell’Ars, bensi l'amore del mito (come già nelle He-roides), un amore che conosce un'ampia gamma di modulazioni, roides), un amore che conosce un'ampia gamma di modulazioni, dalla passione malata, all'incantamento, alla dedizione generosa, alla dalla passione malata, all'incantamento, alla dedizione generosa, alla fedel-tà coniugale. fedel-tà coniugale. ContinuaContinua

Page 29: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 29

Una soffusa mestizia permea la vicenda di due sposi infelici, Alcione e Una soffusa mestizia permea la vicenda di due sposi infelici, Alcione e Ceice, che solo grazie alla loro trasformazione in uccelli potranno perpe-Ceice, che solo grazie alla loro trasformazione in uccelli potranno perpe-tuare per sempre i1 loro amore coniugale (11, 573-748). Così come solo tuare per sempre i1 loro amore coniugale (11, 573-748). Così come solo la trasformazione in alberi unirà in un vincolo eterno Filemone e Bauci, la trasformazione in alberi unirà in un vincolo eterno Filemone e Bauci, che ricevono lo straordinario onore di accogliere nella loro umile capan-che ricevono lo straordinario onore di accogliere nella loro umile capan-na (che diverrà un tempio) nientemeno che due divinità. In albero si tra-na (che diverrà un tempio) nientemeno che due divinità. In albero si tra-sforma pure Dafne, la ninfa che Apollo continuerà ad amare pur quando sforma pure Dafne, la ninfa che Apollo continuerà ad amare pur quando sarà divenuta corteccia e fronde di un meraviglioso alloro (1, 466-567).sarà divenuta corteccia e fronde di un meraviglioso alloro (1, 466-567).Strani, questi amori delle Metamorfosi, spesso impossibili o abnormi. Di Strani, questi amori delle Metamorfosi, spesso impossibili o abnormi. Di Eco, innamorata di Narciso, non resterà che una voce, ma anche Narciso, Eco, innamorata di Narciso, non resterà che una voce, ma anche Narciso, invaghito di se stesso sino a lasciarsi morire, si ridurrà a un fiore (3, 359-invaghito di se stesso sino a lasciarsi morire, si ridurrà a un fiore (3, 359-510). 510). Sono, in prevalenza, amori fatti sopra tutto di sensazioni, di attrazione Sono, in prevalenza, amori fatti sopra tutto di sensazioni, di attrazione per le forme, più che di turbamenti dell'anima: cosi è di Pigmalione, in-per le forme, più che di turbamenti dell'anima: cosi è di Pigmalione, in-cantato da una statua d'avorio che egli stesso ha scolpito, una statua che cantato da una statua d'avorio che egli stesso ha scolpito, una statua che sotto le sue mani diviene a poco a poco realtà palpitante di donna viva sotto le sue mani diviene a poco a poco realtà palpitante di donna viva (10, 243-294).(10, 243-294).  

ContinuaContinua

Page 30: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 30

Cosi è della ninfa Salmacide che nell'acqua avvinghia con febbrile tra-Cosi è della ninfa Salmacide che nell'acqua avvinghia con febbrile tra-sporto le sue membra a quelle dell'amato fanciullo, sino a divenire un‘ sporto le sue membra a quelle dell'amato fanciullo, sino a divenire un‘ unica, anomala realtà che mai potrà sciogliersi: l'Ermafrodito (4, 288-unica, anomala realtà che mai potrà sciogliersi: l'Ermafrodito (4, 288-388). Accanto ai toni torbidi dell'episodio di Salmacide, O. sa affian-388). Accanto ai toni torbidi dell'episodio di Salmacide, O. sa affian-care, nella sua variegatissima 'sinfonia', l'amore innocente di Piramo e care, nella sua variegatissima 'sinfonia', l'amore innocente di Piramo e Tisbe, due giovani babilonesi che intensa mente si amano, nonostante Tisbe, due giovani babilonesi che intensa mente si amano, nonostante l‘opposizione dei genitori. Muoiono entrambi a causa di un tragico e-l‘opposizione dei genitori. Muoiono entrambi a causa di un tragico e-quivoco e, per il sangue uscito dai loro corpi le bacche del gelso (l'al-quivoco e, per il sangue uscito dai loro corpi le bacche del gelso (l'al-bero del loro fatale incontro) da bianche divengono scure (4, 53-166). bero del loro fatale incontro) da bianche divengono scure (4, 53-166).  

Torna alla premessa

Page 31: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 31

ApolloApolloFiglio di Zeus e di Leto o Latona, A. (o Febo) nacque ai piedi del Figlio di Zeus e di Leto o Latona, A. (o Febo) nacque ai piedi del monte Cinto nell’isola di Delo, insieme alla sorella gemella Artemi-monte Cinto nell’isola di Delo, insieme alla sorella gemella Artemi-de; Leto si era lì rifugiata contro le persecuzioni di Era e del drago de; Leto si era lì rifugiata contro le persecuzioni di Era e del drago Pitone.Pitone. Leto era rappresentata come una personificazione della not-Leto era rappresentata come una personificazione della not-te, da cui scaturisce la luce. te, da cui scaturisce la luce. A. infatti è divinità solare, dio del sole estivo, ai cui raggi cocenti i-A. infatti è divinità solare, dio del sole estivo, ai cui raggi cocenti i-naridisce la vegetazione.; di qui la concezione di A., divinità naridisce la vegetazione.; di qui la concezione di A., divinità malefi-ca, esecutore di vendette. Per contrasto, A. – come dà la malefi-ca, esecutore di vendette. Per contrasto, A. – come dà la morte - dà anche la vita, è medico, dio della salute e della bellezza, morte - dà anche la vita, è medico, dio della salute e della bellezza, protettore dei giovani.protettore dei giovani.Figura complessa: divinità ancora dell’agricoltura, della profezia, Figura complessa: divinità ancora dell’agricoltura, della profezia, quindi della poesia, inventore della cetra, condottiero delle Muse o quindi della poesia, inventore della cetra, condottiero delle Muse o Musagete. In suo onore, si celebravano le Targelie, i giochi Pitici e Musagete. In suo onore, si celebravano le Targelie, i giochi Pitici e gare terrestri e navali ad Azio.Gli erano consacrati il cigno e il lupo, gare terrestri e navali ad Azio.Gli erano consacrati il cigno e il lupo, e tra le piante l’olivo, la palma e l’alloro, nel quale ultimo era stata e tra le piante l’olivo, la palma e l’alloro, nel quale ultimo era stata mutata la sua amante Dafne. Il culto dalla Grecia passò a Roma, mutata la sua amante Dafne. Il culto dalla Grecia passò a Roma, dove gli fu innalzato il primo tempio nel 43 a.C. .dove gli fu innalzato il primo tempio nel 43 a.C. . Torna alla premessaTorna alla premessa

Page 32: Nunzio Castaldi1 Vai alla premessa Vai alla premessa Apollo e Dafne Solo il suo splendore le resta.

Nunzio Castaldi 32

Edizioni del testo:Edizioni del testo:““Ovidius. Metamorphoses”, ed. a cura di W.S. Ovidius. Metamorphoses”, ed. a cura di W.S. Anderson, Leipzig, Teubner 1988Anderson, Leipzig, Teubner 1988

Traduzione: da segnalareTraduzione: da segnalare

Vita di Ovidio e descrizione dell’opera tratti Vita di Ovidio e descrizione dell’opera tratti principalmente da:principalmente da:C. SalemmeC. Salemme Autori e testi della letteratura Autori e testi della letteratura latinalatina Loffredo Loffredo(con integrazione di altri testi e appunti)(con integrazione di altri testi e appunti)

Nota mitologica su Apollo tratta da:Nota mitologica su Apollo tratta da:F. PalazziF. Palazzi MythosMythos Edd. Scolastiche B. Edd. Scolastiche B. MondadoriMondadori

Immagine: “Apollo e Dafne” del Bernini, Galleria Immagine: “Apollo e Dafne” del Bernini, Galleria BorgheseBorghese

Torna alla pagina inizialeTorna alla pagina inizialeTorna alla premessa