NEWS 2015 - פתרונות תאורה איכותיים | LUCE- לוצ'ה תאורה · Vistosi,...
Transcript of NEWS 2015 - פתרונות תאורה איכותיים | LUCE- לוצ'ה תאורה · Vistosi,...
NEWS 2015
i designer / the designers
atelier oï
Atelier oï è stato fondato da Aurel Aebi, Ar-mand Louis e Patrick Reymond a La Neuve-ville, in Svizzera, nel 1991. Dall’inizio della collaborazione la loro aspirazione è stata quella di cancellare i generi per sottolineare la trasversalità possibile tra architettura, ar-chitettura d’interni, design e scenografia. Plu-ridisciplinarietà, spirito di squadra, rapporto stretto con la materia e sperimentazione sono al cuore della loro filosofia creativa: da questo spirito nascono i loro progetti, che hanno rice-vuto riconoscimenti in tutto mondo.Atelier oï firma per B&B Italia, Bvlgari, Driade, Foscarini, Moroso, Pringle of Scotland, Röthli-sberger, USM, Victorinox e Louis Vuitton.
Atelier oï was founded in 1991 in La Neuveville, Switzerland, by Aurel Aebi, Armand Louis and Patrick Reymond. Over the course of their achie-vements Atelier oï has been striving to dissolve barriers between genres and foster cross-disci-plinary creativity, intertwining architecture, interior architecture, design and set design. Multidisci-plinarity, team spirit and an intimate connection with the material are their watchwords: these principles base their projects, which have been recognised the world over. Atelier oï designs for B&B Italia, Bulgari, Driade, Foscarini, Moroso, Pringle of Scotland, Röthli-sberger, USM, Victorinox and Louis Vuitton.
STARDUST
Hangar Design Group
Hangar Design Group è un collettivo multidi-sciplinare di design e comunicazione. L’inter-pretazione del design come dimensione ubi-qua di ogni artefatto, sia esso architettonico, materiale o digitale, li ha portati a incrociare i territori della grafica, del disegno industriale, dell’architettura d’interni o del web e multime-dia design, realizzando creazioni che hanno meritato numerosi riconoscimenti internazio-nali (Eulda Award, 2006, Neocon Innovation Award, 2007, Red Dot Design Award, 2009, Premio Italia degli Innovatori Expo Shanghai, 2010, Compasso d’Oro, 2011).Hangar Design Group è oggi un network in-ternazionale presente a Treviso, Milano, New York, Shanghai.
Established in 1980, Hangar Design Group is a multidisciplinary design and communication firm. The interpretation of design as an omnipresent, pervasive dimension of each and every item, be it architectonic, material or digital, has led them to experiment, crossing-over into the territory of graphics, industrial design, interior and web architecture and multimedia design, creating products that were awarded with several prizes (Eulda Award 2006, Neocon Innovation Award 2007, Red Dot Design Award 2009, Italy of In-novation Expo Shanghai 2010, Compasso d’Oro 2011). Today Hangar Design Group is an international network operating in Treviso, Milan, New York, Shanghai.
Francesco Lucchese
Lucchesedesign lavora in tutto il mondo e in differenti campi, realizzando creazioni di design per aziende italiane e internazionali operanti nel settore dell’arredo, illuminazio-ne, bagno e superfici, per le quali ha ricevuto prestigiosi riconoscimenti internazionali. Lo studio coordina inoltre progetti di posiziona-mento aziendale e di brand image, eventi per la comunicazione ed exhibition design. L’attività di architetto di Francesco Lucchese si definisce attraverso progetti rilevanti per hotel, spazi pubblici, locali per l’intratteni-mento e showroom. In parallelo procede an-che il suo lavoro come docente al Politecnico di Milano presso la Facoltà del Design.
Founded by the architect Francesco Lucchese, Lucchesedesign works all over the world and in different fields, creating design products for Italian and international companies operating in the furniture, lighting, bathroom and surface sectors; for these creations they have received prestigious international awards. The design firm also coordinates projects for corporate positio-ning and brand image, communication events and exhibition design.Francesco Lucchese’s work as an architect de-velops through relevant projects for hotels, public spaces, entertainment venues and showrooms. In parallel proceeds his job as a lecturer at the Politecnico di Milano, Faculty of Design.
Angelo Mangiarotti
Milanese, nato nel 1921, a Milano nel 1948 si laurea in architettura al Politecnico. Nel 1955 apre uno studio a Milano e nel 1989 dà vita al Mangiarotti & Associates Office con sede a Tokyo. Dal 1986 al 1992 è art director della Colle Cristalleria. Mangiarotti affianca all’atti-vità professionale un’intensa attività didattica svolta nelle Università italiane ed estere. Nu-merosi riconoscimenti, nel campo del design e in quello delle costruzioni e partecipazioni a mostre in tutto il mondo. Nel 1994 riceve il Compasso d’oro ADI alla carriera. Nel 2002 riceve la laurea honoris causa in design in-dustriale presso la Facoltà di Architettura del Politecnico di Milano. Nel 2006 riceve la me-daglia di apostolo del design. Muore a Milano il 30 giugno 2012.
Angelo Mangiarotti (Milan, 1921), graduated in Architecture in 1948. In 1955, he opened up a studio in Milan, and in 1989, he founded in Tokyo the Mangiarotti & Associates Office. From 1986 to 1992, he was the art director of Colle Cristalleria. Mangiarotti, together with his activity as a designer, also worked as a teacher in many Italian and foreign universities. He received seve-ral awards in the field of design and architecture and took part in exhibitions all over the world. In 1994, he received the lifetime achievement ADI Compasso d’Oro. In 2002, he received an honorary degree in industrial design from the Ar-chitecture department of the Politecnico of Milan. In 2006, he received the design apostle medal. He died in Milan on June 30th 2012.
ESSENCE FUTURA
© J
oël v
on A
llmen
GIOGALI MINIGIOGALI
Gianni Veneziano eLuciana Di Virgilio
Lo studio Veneziano+Team, nato nel 2007 dall’incontro tra Gianni Veneziano e Luciana Di Virgilio, è composto da un team creativo di professionisti con competenze nell’ambito del restructuring, interior design, industrial design, graphic design, exhibition design, communication and management design. Il lavoro dello studio, presente sulle più im-portanti riviste di settore e a fiere nazionali e internazionali, esplora i diversi ambiti della progettazione per fornire soluzioni “di forte impatto emozionale” mantenendo uno spirito fortemente artistico aperto alla sperimenta-zione e alla contaminazione a 360 gradi, in un efficace connubio tra esperienza e inno-vazione.
Veneziano+Team design firm – founded in 2007 by Gianni Veneziano and Luciana Di Vir-gilio – is a team of creative professionals with specific skills dealing with restructuring, interior design, industrial design, graphic design, exhi-bition design, communication and management design. The firm – whose work has been pu-blished on some of the most important design magazines and presented during national and international exhibitions – explores several fields of design: they aim to reach solutions of strong emotional impact maintaining a highly artistic approach open to experimentation and contami-nation, in an effective mix between experience and innovation.
STARNETPUPPET
Romani Saccani
Michele Romani e Mauro Saccani sono nati in provincia di Milano nel 1970 e hanno conse-guito il Diploma di Disegno Industriale presso l’Istituto Statale d’Arte di Monza, laureando-si successivamente in Architettura presso il Politecnico di Milano. Nel 1999 fondano uno Studio Associato che si occupa di design per l’illuminotecnica e l’arredamento e di allesti-menti fieristici. Alcuni loro progetti sono stati segnalati dal gruppo di Ricerca I.DoT ‘06/07, Italian Design on Tour, tra le migliori opere di design “Made in Italy”. La lampada Diadema prodotta da Vetreria Vistosi è stata selezio-nata dall’ADI Design Index 2006 per la XXI edizione del Premio Compasso d’Oro.
Michele Romani and Mauro Saccani were born in the area of Milan in 1970. They got the Indu-strial Drawing Certificate at the Art State School in Monza and successively they graduated in Architecture at the Politecnico in Milan. In 1999, they co-founded a studio through which they started working in the field of lighting design, furniture and trade fair displays. Some of their projects were mentioned by the research group I.DoT ‘06/07 - Italian Design on Tour - as some of the best design works “Made in Italy”. The lamp Diadema, produced by Vetreria Vistosi, was chosen by the ADI Design Index for the 21st edi-tion of the Compasso d’Oro award.
Alberto SaggiaValerio Sommella
Valerio Sommella collabora con aziende italiane e internazionali come Alessi, United pets, Kundalini, Falmec, Panasonic, Toyota, Honda, Konica Minolta, progettando prodotti che spaziano dall’illuminazione all’arredo, passando per elettronica di consumo e og-gettistica. Insegna in importanti università di design italiane.Alberto Saggia collabora con lo studio Metis Lighting di Milano su importanti progetti in-ternazionali, occupandosi di industrial design e project management per importanti brand del lusso. In questi anni ha tenuto lezioni di lighting design in alcune università italiane e collaborato con diverse aziende per lo svilup-po di prodotti, in particolare nel campo illumi-notecnico decorativo.
Valerio Sommella designs different kinds of products – from furniture to consumer elec-tronic goods and lighting – both for Italian and international clients, including Alessi, United pets, Kundalini, Falmec, Panasonic, Toyota, Honda, Konica Minolta. He also lectures at prestigious Italian design universities.Alberto Saggia works with the firm Metis Ligh-ting of Milan on international projects, dealing with industrial design and project management for renowned luxury brands. In recent years he has also held lighting design lessons in univer-sity courses, as well as being involved in design projects of decorative lighting for different firms.
SEMAI
Pio e Tito Toso
I fratelli Pio e Tito Toso nascono a Venezia nel 1971 e 1973, nella stessa città si sono laureati in Architettura. Nel 1996 iniziano a collaborare in società aprendo uno studio di progettazione. Fin dall’inizio disegnano per nomi importanti come Artemide, Foscarini, Vistosi, Leucos, Studio Italia Design, per l’il-luminazione, e Alessi, Colombo design, Bosa, Metalco, Rossi di Albizzate, Frighetto, Fly Line, Doimo per l’arredo. Progettano stand, espo-sizioni, negozi, uffici e magazzini, curandone sia l’immagine che la grafica. Tra i molti pre-mi e riconoscimenti ottenuti vanno ricordati il Red Dot Design Award del 2012 e il Good Design Award del 2009.
Pio and Tito Toso (Venice 1971 and 1973) gra-duated in Architecture in Venice. In 1996, they started to work together opening up a design studio. Since the beginning they design for bran-ds such as Artemide, Foscarini, Vistosi, Leucos, Studio Italia Designs - as for lighting - and Alessi, Colombo design, Bosa, Metalco, Rossi di Albiz-zate, Frighetto, Fly Line and Doimo - for furniture. They design stands, exhibitions, stores, offices and warehouses, taking care both of the image and the graphics. Among the many prizes and awards, they received the Red Dot Design Award in 2012 and the Good Design Award in 2009.
OTO NODO
5
SEMAI
Collezione di lampade a sospensione ed a plafone in vetro soffiato a bocca all’interno di una gabbia di acciaio. La tecnica di soffiaggio libera rende ciascuna lampada sem-pre diversa.Tonalità del vetro: bianco lucido.Parti metalliche: gabbia inox scuro.
Collection of pendant and ceiling lamps. Made of a glass mouth blown into a steel cage. Thisfree blowing technique makes each lamp always different.Glass colour tone: glossy white.Metal parts: cage in dark inox.
design Alberto Saggia e Valerio Sommella 2015
informazioni tecniche / technical informationpag. 45
6
FUTURA
Collezione di lampade in vetro soffiato disponibile in tre esclusive colorazioni abbinate a differenti finiture dell’anello metallico. Il vetro soffiato è in pezzo unico ma la particolare lavorazione lo ren-de di colore trasparente nella parte superiore e di colore diffusore nella parte inferiore.Tonalità del vetro: bianco/cristallo, grigio/fumè, topazio/ambra.Parti metalliche: Nero opaco; anello metallico: bronzo, grigio antracite, marrone anticato
Collection of lamps in blown glass available in three exclusive colors combined with different finishes of the metal ring. The glass is blown in one piece but the particular handcraft process makes the colour transparent in the upper part and diffuser in the bottom part.Glass colour tone: white/crystal, grey/fumè, to-paz/amber.Metal parts: matt black; metal ring in: bronze, anthracite grey, antique brown.
design Hangar Design Group 2015
informazioni tecniche / technical informationpag. 43
informazioni tecniche / technical informationpag. 43
8
OTO
Elementi sferici in vetro soffiato disponibili in 4 misure e due decori, con e senza sor-gente luminosa. Il particolare design permette l’installazione verticale di più elementi in vetro ed infinite composizioni a scelta del cliente Tonalità del vetro: bianco ‘rigadin’, cristallo ‘rigadin’.
Spherical blown glass elements available in four sizes and two decorations, with and without lighting source. The special design allows the installation of more vertical glass element and infinivite custum combinations.Glass colour tone: ‘rigadin’ white, ‘rigadin’ crystal.
design Pio e Tito Toso 2015
SURFACE
informazioni tecniche / technical informationpag. 44
SPHERE
CHANDELIER
RAIN CIRCLE
NODO
Elemento soffiato e lavorato a mano libera. Disponibile in due dimensioni anche componibili a piacere. Illumi-nazione direzionale verso il basso e diffusa nell’ambiente. Tonalità del vetro: bianco.Parti metalliche: cromo.
Element freehand blown. Available in two sizes also for custum instal-lations. Directional lighting downward and widespread in the ambient.Glass colour tone: white.Metal parts: chrome.
design Pio e Tito Toso 2015
13informazioni tecniche / technical informationpag. 44
14
design Romani Saccani Architetti Associati 2015
PUPPET
Collezione di lampadari con diffusori in vetro soffiato sfumato e rigato irregolarmente. Le braccia del lampadario sono appese singolarmente a piacere del cliente. Tonalità del vetro: fumè sfumato, bianco sfumato.Parti metalliche: cromo/cavo grigio, nero/cavo nero.
Collection of chandeliers with blown glass diffuser with an orinigal irregularly lined ‘dégradé’ finish. The arms of the chandelier are hungged individually to customer delight.Glass colour tone: fumè ‘dègradè’, white ‘degradè’.Metal parts: cromo/grey cable, black/black cable.
informazioni tecniche / technical informationpag. 45
18
ESSENCE
Collezione di lampade con diffusore in canne di vetro lavorato a mano. La superficie è parzialmente opacizzata da una sab-biatura sfumata. Sorgente luminosa a LED.Tonalità del vetro: cristallo sfumato, topazio sfumato.Parti metalliche: bronzo chiaro.
Collection of lamps with diffuser in handmade glass rods. The surface is partially opaque by sandblasting nuanced. LED light source.Glass colour tone: dégradé crystal, dégradé topaz.Metal parts: light bronze.
design atelier oï 2015
informazioni tecniche / technical informationpag. 42
STARNET
Infinite trame di tessuti di cristallo permettono di realizzare le composizioni preferite e di modificarle a proprio piacimento in qualsiasi momento. Sorgente luminosa a LED.Tonalità del vetro: cristallo.Parti metalliche: cromo.
Infinite crystal wefts allow to realize the preferred compositions and to change them anytime on request. LED light source.Glass colour tone: crystal.Metal parts: chrome.
design Gianni Veneziano e Luciana Di Virgilio | Veneziano+Team 2015
22informazioni tecniche / technical informationpag. 46
26informazioni tecniche / technical informationpag. 46
STARDUST
Collezioni di lampadari con braccia in vetro soffiato e lavorato a mano. Le strutture in metallo na-scondono un orginale sistema di fissaggio dei bracci e del sistema di cablaggio. Tonalità del vetro: cristallo rigadin.Parti metalliche: nickel nero.
Collections of chandeliers with arms made of blown and handcrafted crystal glass. The metal fra-mes hide an orginale fastening system of the arms and of the cabling system.Glass colour tone: ‘rigadin’ crystal.Metal parts: black nickel.
design Francesco Lucchese 2015
CUBE 50
Un sistema decorativo d’illuminazio-ne basato sull’elemento del gancio di cristallo componibile. Disponibile in diversi colori, montabile in versione da tavolo, da soffitto, sospensione, da parete. Può essere impiegato in grandi lampadari e strutture di qual-siasi dimensione.Tonalità del vetro: cristallo, bianco, nero, cromo, oro, bronzo o colorato a richiesta.Parti metalliche: cromo.
A decorative lighting system based on a single element, the handmade glass link. It is available in different colours, as standard table, ceiling, pendant and wall fixture or that can be arranged to offer chandeliers and structures of any dimension.Glass colour tone: crystal, white, black, chrome, gold, bronze, or cu-stom colour.Metal parts: chrome.
31
GIOGALIdesign Angelo Mangiarotti 1967
JELLY 55
informazioni tecniche / technical informationpag. 43
La versione ridotta di Giogali, che permette di impiegare i ganci in cristallo per instal-lazioni di minori dimensioni, standard o su misura.Tonalità del vetro: cristallo, bianco, nero, cromo, oro, bronzo o colorato a richiesta.Parti metalliche: cromo.
The small size version that helps to expand the range of Giogali to smaller, both stan-dard and custom made.Glass colour tone: crystal, white, black, chrome, gold, bronze, or custom colour.Metal parts: chrome.
32
MINIGIOGALIdesign Angelo Mangiarotti 1967 - restyling 2009
CHANDEL 70
informazioni tecniche / technical informationpag. 43
RAIN 25
CLOUD 70/35
CLASSIC 50
37
Collezione di lampade componibili con anelli di vetro di diversi colori e textures. È una soluzione d’illuminazione che offre grandissima possibilità di personalizzazione in termini di forme e misure.Tonalità del vetro: nero/bianco, arancio/bianco, bianco, alessandrite riga-din, cristallo rigadin.Parti metalliche: cromo.
A system made with multiple glass rings, available in different colours and textures that offer a high level of personalization in terms of shape and size.Glass colour tone: black/white, orange/white, white, alexandrite rigadin, crystal rigadin.Metal parts: chrome.
ECOSdesign Renato Toso, Noti Massari & Associati 2007
informazioni tecniche / technical informationpag. 42
38
Diadema è un sistema di illuminazione basato sul singolo elemento della canna in puro vetro. Combinando canne di diverse dimensioni, la luce si riflette e si trasmette in una sensazione di movimento. La montatura me-tallica permette numerose varianti e ampi margini per versioni su misura, sempre a scomparsa, grazie al sistema di fissaggio ideato appositamente per questo modello.Tonalità del vetro: cristallo, topazio.Parti metalliche: cromo.
Diadema is a lighting system based on a single element, the rod of pure glass. It takes advantage of the way it reflects and transmits the light, while offering a sense of movement by using rods of different sizes. The metal body allows to offer multiple variations and ample space for custom-made versions with concealed metal body, thanks to the fixing system developed for this collection.Glass colour tone: crystal, topaz.Metal parts: chrome.
DIADEMAdesign Romani Saccani Architetti Associati 2005
informazioni tecniche / technical informationpag. 42
INFORMAZIONI TECNICHETECHNICAL INFORMATION
42
1x60W G9
1x77W E27
1x60W G9
1x60W E26
CR
AR
TO
BC ALNE CR/TR
CR
CR
Disponibile / Available
technical data USA & Canada
technical data USA & Canada
DIADEMA SP 9
ECOS SP 35
DIADEMA
ECOS
Romani Saccani Architetti Associati 2005
Renato Toso, Noti Massari & Associati 2007
Tonalità del vetroGlass colour tone
Tonalità del vetroGlass colour tone
Parti metallicheMetal parts
Parti metallicheMetal parts
Available
C
C
max
cm
120
max
47”
cm 8
031
”
ø cm 9ø 3,5”
ø cm 35ø 14”
max
cm
120
max
47”
cm 3
514
”
1x6W LED
1x6W LED 1x6W LED
5x6W LED
1x6W LED
1x6W LED 1x6W LED
5x6W LED
CR/SF TO/SF AB
625 lm - 3000 K
625 lm - 3000 K 625 lm - 3000 K
3125 lm - 3000 K
technical data USA & Canada
technical data USA & Canada technical data USA & Canada
technical data USA & Canada
ESSENCE SP
ESSENCE LT ESSENCE PT
ESSENCE SP 5
ESSENCEatelier oï 2015
Tonalità del vetroGlass colour tone
Parti metallicheMetal parts
625 lm - 3000 K
625 lm - 3000 K 625 lm - 3000 K
3125 lm - 3000 Kø cm 26ø 10”
ø cm 26ø 10”
cm 6
224
”m
ax c
m 1
40m
ax 5
5”
ø cm 28ø 11”
cm 2
18”
cm 6
224
”
ø cm 47ø 18,5”
ø cm 40ø 16”
ø cm 47ø 18,5”
cm 1
2148
”cm
62
24”
ø cm 78ø 31”
cm 1
0642
”m
ax c
m 1
40m
ax 5
5”
ø cm 78ø 31”
43
1x77W E27
3x77W E27
6x60W G9
1x77W E27
3x60W G9
1x60W G9
1x60W E26
3x60W E26
6x60W G9
1x60W E26
1x60W G9
3x60W G9
CR/TR
CR/TR
CR
CR
Disponibile / Available
Disponibile / Available
Disponibile / Available
technical data USA & Canada
technical data USA & Canada
technical data USA & Canada
technical data USA & Canada
technical data USA & Canada
technical data USA & Canada
GIOGALI SP JELLY 55
MINIGIOGALI SP CLASSIC 50
MINIGIOGALI SP CHANDEL 70
GIOGALI SP CUBE 50
MINIGIOGALI SP CLOUD 70/35
MINIGIOGALI SP RAIN 25
GIOGALI
MINIGIOGALI
Angelo Mangiarotti 1967
Angelo Mangiarotti 1967 - restyling 2009
Tonalità del vetroGlass colour tone
Tonalità del vetroGlass colour tone
Parti metallicheMetal parts
Parti metallicheMetal parts
Available
Available
Available
C
C
C
C
C
C
max
cm
120
max
47”
~ c
m 7
0~
28”
ø cm 55ø 22”
max
cm
120
max
47”
~ c
m 9
0~
35”
ø cm 50ø 20”
max
cm
120
max
47”
~ c
m 4
4~
17”
ø cm 70ø 28”
ø cm 70ø 28”
max
cm
120
max
47”
~ c
m 5
0~
20”
cm 5020”
cm 5020”
max
cm
120
max
47”
~ c
m 4
0~
16”
cm 7028”
max
cm
120
max
47”
~ c
m 3
5~
14”
ø cm 25ø 10”
1x77W E27
1x60W E26
BC/CR GRTO/AM OTGR/FU MA
Disponibile / Available
technical data USA & Canada
FUTURA SP 23
FUTURAHangar Design Group 2015
Tonalità del vetroGlass colour tone
Parti metallicheMetal parts
Available
C
C ø cm 23ø 9”
cm 4
417
”m
ax c
m 1
40m
ax 5
5”
44
1x60W G9
12x60W G9 7x60W G9
9x60W G9 12x60W G9
1x60W G9 1x60W G9
1x60W G9
12x60W G9 7x60W G9
9x60W G9 12x60W G9
1x60W G9 1x60W G9
BC/RI BCCR/RI NI AS
technical data USA & Canada
technical data USA & Canada technical data USA & Canada
technical data USA & Canada technical data USA & Canada
technical data USA & Canada technical data USA & Canada
OTO SP 12
OTO SP FLYING CARPET 1 OTO SP SPHERE 1
OTO SP CHANDELIER 1 OTO SP CUBE 1
OTO SP 15 OTO SP 18
OTOPio e Tito Toso 2015
Tonalità del vetroGlass colour tone
Parti metallicheMetal parts
ø cm 12ø 5”
cm 1
04”
max
cm
140
max
55”
cm 16966”
cm 16966”
cm 7630”
cm 7
630
”
max
cm
116
max
46”
ø cm 100ø 39”
cm 9
839
”m
ax c
m 1
40m
ax 5
5”
ø cm 100ø 39”
ø cm 140ø 55”
ø cm 140ø 55”
max
cm
140
max
55”
cm 8031”
cm 8031”
cm 8
031
”
cm 8
031
”m
ax c
m 8
0m
ax 3
1”
ø cm 15ø 6”
cm 1
25”
max
cm
140
max
55”
ø cm 18ø 7”
cm 1
66”
max
cm
140
max
55”
1x48W G9 1x48W G9
1x48W G9 1x48W G9
BC CR
technical data USA & Canada technical data USA & Canada
NODO SP 25 NODO SP 40
NODOPio e Tito Toso 2015
Tonalità del vetroGlass colour tone
Parti metallicheMetal parts
ø cm 25ø 10”
cm 2
08”
max
cm
120
max
47”
ø cm 25ø 10”
ø cm 40ø 16”
cm 2
510
”m
ax c
m 1
20m
ax 4
7”
ø cm 40ø 16”
45
17x60W G9 13x60W G9
17x60W G9 13x60W G9technical data USA & Canada technical data USA & Canada
OTO SP SURFACE OTO SP CUBE 1
cm 10842”
cm 3
514
”m
ax c
m 1
40m
ax 5
5”
cm 10842”
cm 1
0842
”
ø cm 82ø 32”
ø cm 82ø 32”
max
cm
320
max
126
”
6x60W G9 12x60W G9
6x60W G9 12x60W G9
BC/SF FU N/NC/G
technical data USA & Canada technical data USA & Canada
PUPPET SP CIRC 6 PUPPET SP CIRC 12
PUPPETRomani Saccani Architetti Associati 2015
Tonalità del vetroGlass colour tone
Parti metallicheMetal parts
ø min cm 70 - max cm 110ø min 28” - max 43”
max
cm
60
max
24”
max
cm
140
max
55”
ø min cm 70 - max cm 110ø min 28” - max 43”
cm 1
1043
”m
ax c
m 1
40m
ax 5
5”
ø min cm 70 - max cm 110ø min 28” - max 43”
ø min cm 70 - max cm 110ø min 28” - max 43”
1x77W E27
1x60W E26
BC NE
Disponibile / Available
technical data USA & Canada
SEMAI SP 40
SEMAIAlberto Saggia e Valerio Sommella 2015
Tonalità del vetroGlass colour tone
Parti metallicheMetal parts
Available
C
C cm 4016”
cm 4016”
cm 3
514
”m
ax c
m 1
20m
ax 4
7”
46
1x12W LED 1x12W LED 1x25W LED
1x12W LED 1x12W LED 1x25W LED
CR CR
1100 lm - 3000 K 1100 lm - 3000 K 2200 lm - 3000 K
technical data USA & Canada technical data USA & Canada technical data USA & Canada
STARNET SP UP_DOWN STARNET SP DIAM 50 STARNET SP QUADRA 65
STARNETGianni Veneziano e Luciana Di Virgilio | Veneziano +Team 2015
Tonalità del vetroGlass colour tone
Parti metallicheMetal parts
1100 lm - 3000 K 1100 lm - 3000 K 2200 lm - 3000 Kø cm 40ø 16”
ø cm 40ø 16”
max
cm
83
max
33”
max
cm
120
max
47”
min
cm
50
min
20”
max
cm
120
max
47”
ø cm 50ø 20”
cm 3
313
”m
ax c
m 1
20m
ax 4
7”
cm 6526”
cm 6526”
cm 6
526
”
cm 1
25”
max
cm
120
max
47”
8x48W G9
1x48W G9
12x48W G9
3x48W G9
8x48W G9
1x48W G9
12x48W G9
3x48W G9
CR/NI NN
technical data USA & Canada
technical data USA & Canada
technical data USA & Canada
technical data USA & Canada
STARDUST SP 80
STARDUST AP 1
STARDUST SP RET 1
STARDUST AP 3
STARDUSTFrancesco Lucchese 2015
Tonalità del vetroGlass colour tone
Parti metallicheMetal parts
ø cm 80ø 31”
cm 5
020
”m
ax c
m 1
20m
ax 4
7”ø cm 80
ø 31”
cm 62”
cm 208”
cm 4
016
”
cm 8031”
cm 7028”
cm 5
020
”m
ax c
m 1
20m
ax 4
7”
cm 3012”
cm 208”
cm 4
016
”
Ideazione ed impaginazione graficaEleonora Olivucci
Edizione n° 1 - Novembre 2015Catalogo NEWS 2015- Rev. n° 7
© Copyright - Vetreria Vistosi s.r.l.Proprietà artistica e letterariariservata in tutto il mondo. È vietata la riproduzione, anche parziale,dei testi e delle fotografie senza autorizzazione.
Vetreria Vistosi S.r.l.Via Galileo Galilei, 9-9/A-1131021 Mogliano Veneto · Treviso · ItalyTel. +39 041 5903480 · +39 041 5900170Fax +39 041 5900992 · +39 041 [email protected] · www.vistosi.it
www.vistosi.it