Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità...

35
Milano 2014

Transcript of Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità...

Page 1: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità

Milano 2014

Page 2: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità

Milano 2014

Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità che va in scena al Salone del Mobile e nel fl agship store di via Visconti di Modrone: due progetti espositivi curati da Giuseppe Bavuso, sinergici e complementari, pensati per accompagnare il pubblico internazionale attraverso la varietà tipologica della collezione. Le nuove fi niture rappresentano il fi lo conduttore dell’estetica Rimadesio per il 2014: materiali primari come l’alluminio, il vetro, il legno e il cuoio vengono reinterpretati attraverso la tecnologia in chiave ecosostenibile.L’area living diventa una dimensione dalla progettualità sempre più libera: dalle librerie ai sistemi componibili a parete o free-standing fi no ai complementi. Anche la zona notte scopre nuove possibilità di defi nizione, con l’evoluzione dell’esclusivo storage system Cover. Una varietà di proposte per una collezione in grado di interpretare ogni spazio.

Milan, April 2014: news report from the design capital. A new interpretation of contemporary taste that goes on stage at the Milan Furniture Fair and in the fl agship store in via Visconti di Modrone: two synergistic and complementary working projects designed by Giuseppe Bavuso, aimed at introducing, to the international audience, the variety of the collection. The new fi nishings represent the theme of Rimadesio’s aesthetics for 2014: prime materials such as aluminum, glass, wood and leather are reinterpreted through an eco-friendly technology.The living area becomes a more free space in terms of design: from bookcases to wall and free-standing compositions, up to elements.The night area discovers new design possibilities, with the evolution of the exclusive storage system Cover. A variety of proposals defi ning a collection, able to interpret any space.

Mailand, April 2014: Reportage der Neuheiten der Firma Rimadesio aus der Hauptstadt des Designs. Eine neue Interpretation des Zeitgeistes welche auf der Möbelmesse Mailand und im Flagship-Store in der Via Visconti di Modrone in Szene gesetzt wurde. Zwei Ausstellungsprojekte umgesetzt von Giuseppe Bavuso. Synergien und Ergänzungen, entworfen um das internationale Publikum durch die unterschiedlichen Typologien der Kollektion zu begleiten. Die neuen Oberfl ächen repräsentieren den ästhetischen Weg den Rimadesio in 2014 gehen wird. Grundstoffe wie Aluminium, Glas, Holz und Leder werden durch umweltverträgliche Technologien neu interpretiert. Der Wohnraum gerät immer mehr zur Planungsdimension ohne Einschränkungen: von Bücherregalen über wandhängende oder freistehende modulare Systeme bis hin zu Einzelmöbeln. Auch der Bereich Schlafraum entdeckt durch die Entwicklung des exklusiven Stauraumsystems Cover neue Möglichkeiten der Defi nition. Mit ihrer Vielfalt bietet diese Kollektion Lösungen für jeden Raum.

Milan, Avril 2014: reportage sur les nouveautés Rimadesio dans la capitale du design. Une nouvelle interprétation du living contemporain qui est mis en scène au Salon du Meuble et dans son fl agshipstore de Via Visconti di Modrone. Deux projets d’exposition suivis par Giuseppe Bavuso, synergiques et complémentaires, conçus pour guider le public international à travers les différentes typologies de la collection. Les nouvelles fi nitions sont le thème principal de l’esthétique Rimadesio pour 2014: matériaux principaux, comme l’aluminium, le verre, le bois et le cuir réinterprétés par une technologie respectueuse de l’environnement. La zone living devient toujours plus libre: des bibliothèques avec conteneurs muraux et autoportants, jusqu’aux compléments. La zone nuit découvre également de nouvelles possibilités avec le système de rangement exclusif Cover. Une variété de propositions qui défi nit une collection qui peut interpréter tout type d’espace.

Milán, abril 2014: el reportaje de las novedades de Rimadesio desde la capital del diseño. Una nueva interpretación de la contemporaneidad que entra en escena en el Salone del Mobile, y en la tienda principal en Via Visconti di Modrone dos proyectos expositivos gestionados por Giuseppe Bavuso, sinérgicos y complementarios, diseñados para acompañar el público internacional a través de la variedad tipológica de la colección. Los nuevos acabados son el tema principal de la estética Rimadesio para 2014: las materias primas como el aluminio, el vidrio, la madera y el cuero son reinterpretados a través de la tecnología en materia de desarrollo sustentable. El area living se convierte en una dimensión proyectual más libre: entre librerias, sistemas modulares a pared o autoportantes y complementos. La zona de noche tambien descubre nuevas formas de defi nir, con la evolución del exclusivo sistema Cover. Una variedad de propuestas de una colección que puede interpretar cualquier espacio.

Page 3: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità

Salone Internazionale del Mobile

Page 4: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità

Un’idea di geometria pura che defi nisce ogni elemento: dall’ispirazione razionalista che defi nisce l’architettura dello spazio espositivo ad ogni proposta al suo interno. In questa pagina, da sinistra a destra: la composizione Self a parete, completata dalle mensole Eos e affi ancata dalle nuove credenze Alambra, caratterizza uno dei lati del grande spazio centrale interno. Una vista dell’esterno dello stand. Un dettaglio della composizione libreria Opus, con in primo piano il tavolo Manta.

An idea of pure geometry which defi nes every element: from the rationalist inspiration that defi nes the architecture of the display space as well as each proposal inside it. On this page, from left to right: Self suspended wall composition, completed by Eos shelves and combined with the new Alambra units, characterizes one side of the big interior central space. An exterior view of the stand. A detail of Opus bookcase and Manta table in front.

Eine Idee der puren Geometrie die jedes Element defi niert: von der rationalen Inspiration die die Architektur der Ausstellungsfl äche defi niert bis hin zu jedem Vorschlag darin. Auf dieser Seite von links nach rechts: Komposition Self wandhängend, ergänzt durch Wandborde Eos und fl ankiert von den neuen Anrichten Alambra charakterisiert eine der Ansätze der zentralen Raumlösungen. Einblick von außen in den Stand. Ein Detail der Bücherregals Opus mit dem Tisch Manta im Vordergrund.

Une idée de la géométrie pure qui défi nit chaque élément: l’inspiration rationaliste qui caractérise l’architecture de l’espace à l’intérieur de chaque proposition. Sur cette page, de gauche à droite: composition murale Self, complétée par les étagères Eos, associés aux nouveaux meubles Alambra, qui caractérisent un côté de l’espace central intérieur. Une vue de l’extérieur du stand. Un détail de la bibliothèque Opus avec la table Manta, en premier plan.

Una idea de la geometría pura que defi ne cada elemento: de la inspiración racionalista que defi ne la arquitectura del espacio de exposición en cada propuesta en su interior. En esta página, de izquierda a derecha: la composición Self a pared, complementada por los estantes Eos y fl anqueado por los nuevos aparadores Alambra, que ofrece uno de los lados del gran espacio central interior. Una vista del exterior del stand. Un detalle de lacomposición estantería Opus, con la mesa Manta en primer plano.

4 Milano 2014

In piena continuità con la defi nizione progettuale che contraddistingue gli spazi espositivi dell’azienda, lo stand Rimadesio al Salone del Mobile 2014 è concepito come uno strumento di comunicazione delle qualità salienti della collezione. Progettato da Giuseppe Bavuso, lo spazio di 400 mq è un’architettura defi nita dall’alternanza fra pieni e vuoti e dalla grande parete in vetro trasparente. Il corridoio d’entrata conduce i visitatori in un percorso scandito da suggestioni, attraverso la più recente concezione estetica Rimadesio.

Fully coherent with the corporate display project defi nition, the Rimadesio stand at the 2014 Furniture Fair is conceived as an instrument of communication of the main qualities of the collection.Designed by Giuseppe Bavuso, the space of 400 square meters is characterized by a combination of full and empty spaces and by the huge transparent glass wall. The entry passageway takes the visitors into a trail full of suggestions and following the most recent Rimadesio aesthetic vision.

Völlig im Konzept des eigenen Stil und Design, wird der Rimadesio Stand auf dem Salone del Mobile 2014 als ein Kommunikations-system der Qualitäten der Kollektion konzipiert. Ein Projekt von Giuseppe Bavuso, der den 400 mq Stand architekturell defi niert: ein Lichtspiel durch voll und leer und von der großen transparenten Glaswand. Der Flur begleitet die Besucher zu einer Reise durch die neueste ästhetisches Konzept von Rimadesio.

Entièrement compatible avec la défi nition du projet qui caractérise les éspaces d’exposition de l’entreprise, le stand Rimadesio au Salon du Meuble 2014 est conçu comme élément de communication, très important pour transmettreles qualités distinctives de la collection. Projeté par Giuseppe Bavuso, l’espace de 400 mq,est une architecture défi nie par l’alternance entre espaces pleines et vides, et par une grande paroi de verre transparent. Le couloir d’entrée emmène les visiteurs dans un parcours ponctuée par des suggestions crées par le dernier concept esthétique de Rimadesio.

Continuando con la defi niciónproyectual que defi ne los espaciosexpositivos de la empresa, el standRimadesio en la feria del mueble 2014 se concibe como un instrumento de comunicación de las calidades propias de la colección. Proyectado por Giuseppe Bavuso, el espacio de 400 mc es una arquitectura defi nida por elalternarse de llenos y vacíos y por una gran pared de cristal transparente. El pasillo de la entrada conduce los visitantes en un itinerario marcado por impresiones, através del más recien concepto estético Rimadesio.

Salone Internazionale del Mobile

Page 5: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità
Page 6: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità
Page 7: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità

10

Il progetto espositivo dello stand si articola su un grande spazio centrale, popolato dalle nuove proposte della collezione. L’eccezionale varietà dei vetri della gamma Ecolorsystem, prodotti attraverso un ciclo di lavorazione a basso impatto ambientale, sottolinea la varietà di soluzioni che Rimadesio dedica alla zona living. In questa pagina: contenitore Self a parete con illuminazione a led superiore e inferiore. Le mensole Eos si ripetono in altezza verso l’infi nito, suggerendo l’idea di una libertà progettuale senza limiti.

The project of the stand develops on a big central space, enriched with the new proposals of the collection. The exceptional variety of the glasses of the Ecolorsystem collection, produced through a low environmental impact cycle, emphasizes the variety of solutions that Rimadesio dedicates to the living area. On this page: Self suspended unit with upper and lower led lightning. Eos shelves develops in height, suggesting the idea of a design freedom.

Das Ausstellungsprojekt des Standes konzepiert sich um einen zentralen Raum, bestückt mit den neuen Vorschlägen der Kollektion. Die außergewöhnliche Variabilität der Gläser durch die breite Palette Ecolorsystem, produziert mit niedriger Umweltbelastung, unterstreicht die Vielfalt der Lösungen, die Rimadesio für den Wohnraum bereitstellt. Auf dieser Seite: wandhängende Elemente Self mit LED-Beleuchtung oben und unten. Die Böden Eos wiederholen sich nach oben gegen Unendlich um die Idee der Planungsfreiheit ohne Limits zu unterstreichen.

Le projet d’exposition du stand se compose d’un grand espace central, consacré aux nouvelles propositions de la collection. L’exceptionnelle variété des verres de la gamme Ecolorsystem, produits dans le respect de l’environnement, souligne toutes les propositions que Rimadesio dédie à la zone living.Sur cette page: meuble Self fi xé au mur avec éclairage led supérieur et inférieur. Les étagères Eos se répètent en hauteur à l’infi ni, pour suggérer une liberté de conception sans limites.

El proyecto expositivo se articula en un gran espacio central, poblado por nuevas propuestas de la colección. La excepcional variedad de los vidrios de la gama Ecolorsystem, productos a través de un ciclo de fabricacion de bajo impacto ambiental, subraya la variedad de soluciones que Rimadesio dedica a la zona living. En esta página: contenedor Self a pared con iluminación led superior e inferior. Los estantes Eos se repiten en altura hacia el infi nito, sugeriendo la idea de una libertad proyectual sin límites.

Milano 2014

Nelle due pagine precedenti, un’interpretazione astratta di una zona giorno, completa in tutti i propri elementi: dai tavoli Flat alle madie Alambra, dalla composizione Abacus living alla libreria Zenit. Nella pagina precedente e nella foto sopra: un’altra proposta di zona giorno con al centro il tavolo Manta nella versione a sei gambe e, sullo sfondo, una composizione Opus a tutta altezza. A sinistra, porte scorrevoli Stripe, a destra porte scorrevoli Velaria.

On the previous pages, an abstract interpretation of a living area, completed in all its elements: from Flat tables to Alambra compositions, from Abacus Living system to Zenit bookcase. On the previous page and in the picture above: another proposal for the living area with the six-leg version Manta table and, in the background, an Opus composition in its total height. On the left, Stripe sliding panels, on the right Velaria sliding doors.

Auf den beiden vorherigen Seiten: eine umfassende Interpretation des Wohnraums, vom Tisch Flat bis zu den Kommoden Alambra, von der Komposition Abacus Living bis zum Bücherregal Zenit. Auf der vorherigen Seite und auf dem Bild oben: ein weiterer Vorschlag für den Bereich Wohnen, zentral mit dem Tisch Manta in der Ausführung mit sechs Beinen und im Hintergrund mit einer raumhohen Lösung Opus. Links Schiebetüren Stripe, rechts Schiebetüren Velaria.

Dans les deux pages précédentes, une interprétation abstraite d’un salon, intégrant toutes ses fonctions: des tables Flat aux bahuts Alambra, de la composition Abacus living à la bibliothèque Zenit. Sur la page précédente et dans la photo ci-dessus: une autre proposition pour le living avec une table centrale, Manta dans la version avec six pieds et dans le fond, une composition Opus, de grande hauteur. Sur la gauche, des portes coulissantes Stripe, à droite des portes coulissantes Velaria.

En las dos páginas anteriores, una interpretación abstracta de una sala de estar, completa en todas sus partes: de las mesas Flat a los aparadores Alambra, de la composición Abacus living a la librería Zenit. En la página anterior, y en la foto de arriba: otra propuesta de una zona de dia con una mesa Manta en el medio con seis patas y, en el fondo, una composición Opus a la altura máxima. A la izquierda, los paneles correderos Stripe, a la derecha los paneles correderos Velaria.

Salone Internazionale del Mobile

Page 8: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità

via Visconti di Modrone

Page 9: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità

In occasione del Salone del Mobile, lo showroom Rimadesio nel cuore della capitale del design ha rinnovato il proprio allestimento, trasformandosi in un punto di riferimento complementare allo stand, in cui fare esperienza della visione stilistica Rimadesio per il 2014. Lo spazio di 800 mq, suddiviso su due piani, è ospitato all’interno di un palazzo milanese del ‘700. Elementi e dettagli architettonici del passato si armonizzano con l’essenzialità delle proposte, in un progetto espositivo caratterizzato dal massimo rigore.

In the occasion of the Milan Furniture Fair, the showroom Rimadesio in the heart of the design capital renewed its set-up, becoming a reference point to the stand, where people can experience the stylistic vision of Rimadesio for 2014. The space of 800 square meters on two fl oors is located inside a 700’s Milan architectural building. Architectural elements and details of the past match perfectly with the proposals’ elegance. An interior project characterized by the maximum precision.

Im Rahmen der Möbelmesse Mailand hat der Rimadesio Showroom im Herzen der Hauptstadt des Designs seine Ausstellung erneuert, um so zur idealen Ergänzung des Messestandes zu werden und die stilistische Vision von Rimadesio für 2014 zu unterstreichen. Die auf zwei Ebenen unterteilte Ausstellungsfl äche von 800 m² befi ndet sich in einem Mailänder Bürgerhaus aus dem 7. Jahrhundert. Architektonische Elemente und Details aus der Vergangenheit harmonieren mit den essentiellen Vorschlägen eines Ausstellungskonzepts von höchster Striktheit.

A l’occasion du Salon du meuble, le showroom Rimadesio en centre-ville de la capitale du design, a renouvelé ses propositions, devenant un lieu majeur de rencontres, complémentaire au stand, où l’on retrouve toute la vision stylistique de Rimadesio pour 2014. Un espace de 800 mètres carrés, réparti sur deux étages, faisant partie d’une architecture de Milan du 18ème siècle. Eléments et détails architecturaux du passé s’harmonisent avec l’essence des propositions, dans un projet d’exposition caractérisé par la plus grande rigueur.

En ocasión del Salone del Mobile, el showroom Rimadesio situado en el corazón de la capital del diseño ha renovado su propuestas, convirtiéndose en un punto de referencia complementario al stand, donde experimentar la visión estilística de Rimadesio para el 2014. Espacio de 800 metros cuadrados, dividido en dos niveles, está ubicado en un edifi cio milánes de ‘700. Los elementos y detalles arquitectónicos del pasado se mezclan con la esencia de las propuestas, en un proyecto expositivo que se caracteriza por el máximo rigor.

14

Il fl agship store di via Visconti di Modrone è lo spazio espositivo in grado di comunicare tutte le componenti della qualità Rimadesio: la tecnologia esclusiva, l’attenzione ecosostenbile verso i materiali, la varietà tipologica della collezione. Il ritratto completo di una concezione dell’abitare contemporaneo, in una vetrina sempre aggiornata in grado di offrire servizi esclusivi, con consulenze di progettazione complete peri designer e per il pubblico.

The fl agship store in via Visconti di Modrone is a display space able to communicate all the components of Rimadesio’s quality: the exclusive technology, the eco-friendly attention to the materials and the variety of the collection. The complete portrait of a contemporary living conception, in an updated display window, able to offer exclusive services with complete design consulting for the designers and for the public.

Der Flagship-Store in der Via Visconti di Modrone kommuniziert auf gekonnte Weise alle Qualitätsmerkmale von Rimadesio: Die exklusive Technologie, die ökologische Aufmerksamkeit gegenüber den Materialien, die Gestaltungsvielfalt der Kollektionen. Die umfassende Beschreibung eines zeitgemäßen Einrichtungskonzepts, gezeigt in einem Schaufenster welches ständig aktuell gehalten wird und so Unterstützung bei umfassenden Projektplanungen für Designer und Besucher bietet.

Le Flagshipstore de Via Visconti di Modrone est une surface d’exposition capable de communiquer sur tous les composants de la qualité Rimadesio: technologie exclusive, attention à l’environnement pour les matériaux, variété typologique de la collection. Le portrait d’une conception du living contemporain, dans une vitrine toujours mise à jour pour offrir des services de projet exclusifs tant pour les architectes que les particuliers.

El fl agship store de Via Visconti di Modrone es el espacio expositivo capaz de comunicar todos los componentes de la calidad de Rimadesio: tecnología exclusiva, la atención sustentable a los materiales, la variedad tipológica de la colección. El retrato de una concepción de la contemporáneidad, en un escaparate constantemente actualizado capaz de ofrecer servicios exclusivos, con consejos de diseño completos para los diseñadores y para el público.

Milano 2014

Milano fl agship storevia Visconti di Modrone 26

Page 10: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità

16

ø 1400

740

Milano 2014

Dai complementi ai sistemi componibili, la collezione Rimadesio diventa sempre più in grado di esprimere progetti completi per l’arredo della zona living. Alla varietà di fi niture di alluminio e vetro si affi anca un materiale senza tempo come il marmo. In questa pagina: tavolo Manta in versione tonda con struttura alluminio bianco e piano nella nuova fi nitura marmo calacatta. Nella pagina successiva: contenitore Self a parete in vetro laccato opaco grigio chiaro, vani a giorno laccato opaco grigio ombra. Retroilluminazione a led superiore. Mensole Eos struttura grigio ombra e vetro laccato opaco grigio ombra.

From complements to modular systems, the Rimadesio collection becomes more and more able to express entire projects for the design of the living area. The variety of aluminum and glass fi nishings is supported by a timeless material such as marble. On this page: round version of Manta table with white aluminum structure and new fi nishing for the top marmo calacatta. On the next page: Self wall-suspended system in grigio chiaro lacquered mat glass, technical open modules in grigio ombra mat lacquered fi nishing. Back lightning system with upper led. Eos shelves with grigio ombra fi nishing of the structure and grigio ombra lacquered mat glass.

Von den Einzelmöbeln bis hin zu Systemmöbeln bietet die Kollektion Rimadesio immer umfangreichere Einrichtungslösungen für den Wohnraum. Zur Vielfalt der Oberfl ächen Aluminium und der Glas gestellt sich ein zeitloses Material wie Marmor. Auf dieser Seite: Tisch Manta in der runden Ausführung mit weißer Alu-Struktur und Platte in der neuen Ausführung Marmor Calacatta. Auf der nächsten Seite: Self wandhängend in mattlackiertem Glas, Ausführung grigio chiaro, offene Fächer in grigio ombra matt. Indirekte LED-Beleuchtung oben. Böden Eos in Struktur grigio ombra mit lackiertem Glas in grigio ombra matt.

Des accessoires aux systèmes modulaires, la collection Rimadesio devient de plus en plus capable de proposer des projets complets pour le mobilier de la salle de séjour. La variété des fi nitions en aluminium et verre se marie à un matériau intemporel tel que le marbre. Sur cette page: Manta table ronde avec structure en aluminium blanc et plateau dans la nouvelle fi nition marbre Calacatta. Sur la page suivante: meuble Self, fi xé au mur,en verre laqué mat grigio chiaro, compartiments ouverts laqués mat grigio ombra. Rétroéclairage LED supérieur. Etagères Eos, structure grigio ombra et verre laqué mat grigio ombra.

De los accesorios a los sistemas modulares, la colección Rimadesio vuelve a ser más capaz de expresar los proyectos completos para el mobiliario de la sala de estar. A la variedad de los acabados de aluminio y vidrio junto con un material atemporal como el mármol. En esta página: mesa Manta redonda con estructura en aluminio blanco y top en el nuevo acabado de mármol calacatta. En la siguiente página: contenedor Self a pared en cristal lacado mate grigio chiaro, modulos abiertos lacados mates grigio ombra. Retroilluminacion led superior. Estantes Eos estructura grigio ombra y cristal lacado mate grigio ombra.

Le proposte per la zona giornoLiving area proposals

Page 11: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità
Page 12: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità

In questa pagina: tavoli Flat con struttura alluminio nero e piano in rovere spazzolato nero. In secondo piano, la nuova madia Alambra con struttura in alluminio brown, ante, ripiani e fi anchi in vetro trasparente grigio, top e basamento in rovere termotrattato. Nella pagina successiva, in primo piano: tavolo Manta con struttura piombo spazzolato e piano nella nuova fi nitura noce, libreria Wind in alluminio brown, schienali in vetro rifl ettente grigio, cassettiere e contenitori con anta a ribalta laccato opaco caffè, vani a giorno laccato opaco giallo kashmir e verde muschio.

On this page: Flat table with black aluminum structure and black brushed oak top. In the background, new Alambra unit in brown aluminum structure, hinged doors, shelves and sides in transparent gray glass, heat-treated oak top and base. On the next page, in the front: Manta table in piombo spazzolato structure and top in the new fi nishing walnut, Wind bookcase in brown aluminum, refl ecting gray glass back panel, caffè mat lacquered glass drawers and fl ap door units, technical open modules in giallo kashmir and verde muschio mat lacquered fi nishing.

Auf dieser Seite: Tisch Flat in schwarzem Alu und Platte in gebürsteter Eiche schwarz. Im Hintergrund die neue Vitrine Almabra mit brauner Struktur, Türen, Böden und Seitenwangen in transparentem Glas grigio, Top und Sockel in wärmebehandelter Eiche. Auf der nächsten Seite Tisch Manta mit Struktur in piombo spazzolato und Tischplatte in der neuen Oberfl äche noce. Bücherregal Wind in Aluminium brown, Rückwand in Glas rifl ettente grigio, Schubladen und Kästen mit Klappe lackiert in caffè opaco, offene Elemente lackiert in giallo kashmir und verde muschio.

Sur cette page: tables Flat avec structure en aluminium noir et plateau en chêne noir brossé. Dans le fond, le nouveau meuble Alambra avec cadre en aluminium brown, portes, étagères et côtés en verre gris transparent, top et base en chêne thermo-traité. Sur la page suivante, au premier plan: table Manta avec structure en plomb brossé et plateau dans la nouvelle fi nition noyer, bibliothèque Wind en aluminium brown, dos en verre réfl échissant gris, meubles tiroirs et meubles abattants laqué mat caffé, meubles ouverts laqués mat giallo kashmir et verde muschio.

En esta página: mesas Flat con estructura negra y top en roble negro cepillado. En el fondo, el nuevo aparador Alambra con estructura en aluminio brown, puertas, estantes y laterales en cristal gris transparente, top y base en roble termotratado. En la página siguiente, en primer plano: mesa Manta con estructura plomo cepillado y tope en el nuevo acabado nogal, librería Wind en aluminio brown, laterales en gris refl ectante, cajoneras y contendores con puerta abatible lacados caffè mate, modulos abiertos lacados mate giallo kashmir y verde muschio.

La varietà dei materialiThe variety of materials

1480x1480

730

Page 13: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità
Page 14: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità

24 Milano 2014

Le nuove madie AlambraNew Alambra units

1306 500

1874

Alambra è la nuova serie di madie che prosegue l’esplorazione dell’estetica dei traversi orizzontali: una soluzione introdotta dal sistema di porte scorrevoli Stripe e dalla porta battente e scorrevole Even, di cui i contenitori Alambra rappresentano una proposta complementare dal punto di vista stilistico. Struttura alluminio nero. Ante e ripiani in vetro trasparente grigio. Fianchi in vetro rifl ettente grigio. Schienale in specchio grigio. Basamento e cassettiere interne in rovere nero con maniglie in metallo brunito e cuoio. Top in rovere nero, dotato di sistema di illuminazione integrato a led.

The new Alambra collection carries on the exploration of the crosspieces’ aesthetics: a solution conceived as stylistic completion of the already existing sliding system Stripe and of the swing and sliding door Even. Black aluminum structure. Transparent gray glass hinged doors and shelves. Gray refl ecting glass sides. Mirror gray back panel. Black oak base and internal drawers with burnished steel and leather handles. Black oak top, equipped with integrated led lighting system.

Alambra ist die neue Serie Vitrinen, welche ergänzend die ästhetische Aussage der Querstreben der Schiebetüren Stripe und der Zimmertüren Even fortführt. Struktur Aluminium nero, Türen und Fachböden in Glas trasparente grigio. Seitenwangen in Glas rifl ettente grigio. Rückwand in specchio grigio. Sockel und Innenschübe in Eiche nero mit Griffen aus brüniertem Metall und Leder. Top in rovere nero mit integrieter LED-Beleuchtung.

Alambra est la nouvelle série de meubles qui poursuit l’exploration de l’esthétique des traverses horizontales: une solution introduite par le système de portes coulissantes Stripe et de la porte battante et à galandage Even, dont les meubles Alambra représentent une proposition complémentaire du point de vue stylistique. Structure en aluminium noir. Portes et étagères en verre gris transparent. Côtés en verre réfl échissant gris. Dos en miroir gris. Base et tiroir à l’intérieur en chêne noir avec poignées en métal bruni et cuir. Top en chêne noir, avec système d’éclairage LED intégré.

Alambra es la nueva serie de aparadores que continúa la exploración de la estética de los travesaños, una solución introducida por el sistema de paneles correderos Stripe y por la puerta batiente y corredera Even, de los cuales los contenedores Alambra respresentan una propuesta complementaria desde el punto de vista del estilo. Estructura de aluminio negro. Las puertas y los estantes en cristal gris transparente. Laterales de cristal refl ectante gris. Trasera en espejo gris. Base y cajóneras interiores en roble negro con manillas de metal bruñido y cuero. Top en roble negro, con sistema de iluminación LED integrado.

Page 15: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità

26

Dagli elementi architettonici come porte e porte scorrevoli ai sistemi per la zona living, fi no ai complementi: il progetto espositivo del fl agship store Rimadesio è concepito per comunicare tutta la varietà e la completezza tipologica della collezione. Nei dettagli in questa pagina: due viste del piano del tavolo Manta nella nuova fi nitura noce, caratterizzato dalla particolare lavorazione. Una novità che sottolinea la particolare attenzione dedicata da Rimadesio ai materiali in grado di comunicare un forte natural feeling.

The Rimadesio fl agship store display projects are designed to communicate all the variety and typological completeness of the collection, by displaying architectural elements such as swing and sliding doors, systems for the living area, complements. In the details of this page: two views of Manta table top in the new walnut fi nishing, characterized by the particular manufacturing. An innovation that shows the attention of Rimadesio towards materials that are able to communicate a strong natural feeling.

Von architektonische Elemente wie Türen und Schiebetüren für die Wohnbereich zu Einrichtungsteile: die Ausstellungsprojekt des Flagship-Store Rimadesio zeigt die Vielfältigkeit und typologische Vollständigkeit der Kollektion. Ein Detail auf dieser Seite: zwei Ansichten der Tischplatte Manta in der neuen Oberfl äche noce, charakterisiert durch die besondere Verarbeitung. Eine Neuheit welche das besondere Augenmerk unterstreicht, welches Rimadesio auf den Ausdruck eines besonderen Gefühls für die Natur legt.

Le projet d’exposition du fl agship store Rimadesio est conçu pour communiquer toutes les typologies complètes de sa collection à partir des portes battantes et coulissantes, aux systèmes composables pour le living jusqu’aux éléments de decors.Dans les détails sur cette page: deux vues du plateau de la table Manta, dans la nouvelle fi nition noyer, caractérisée par son travail spécial. Une nouveauté qui souligne l’attention de Rimadesio pour des matériaux capables de communiquer un sentiment de naturel contemporain.

Desde los elementos arquitectónicos como puertas y puertas correderas hasta los sistemas para la zona living, o los complementos: el proyecto expositivo del fl agship storeRimadesio está pensado paracomunicar toda la variedad y laplenitud tipológica de la colección. En los detalles en esta página: dos vistas del top de la mesa Manta en el nuevo acabado nogal, caracterizado por la especial elaboraccion. Una nueva característica que acentua la especial atención dedicada por Rimadesio a los materiales capaces de comunicar un fuerte sentimiento natural.

Milano 2014

Uno spazio dedicato all’estetica RimadesioA space dedicated to the Rimadesio aesthetics

Uno showroom dinamico per una collezione in continuo aggiornamento, uno spazio interamente dedicato all’esclusiva visione Rimadesio del design: il fl agship store di Milano è un progetto proiettato nell’evoluzione dell’azienda, pensato per fare da punto di riferimento per eventi, presentazioni e meeting, ma soprattutto per defi nire un layout espositivo in grado di comunicare al meglio tutte le novità e le innovazioni Rimadesio.

A dynamic showroom for a continuous development of the collection, a space entirely dedicated to the exclusive Rimadesio design interpretation: the Milan fl agship store is a project which is part of the evolution of the company, thought to become a reference point for events and meetings but mainly to defi nea display layout to communicate all the novelties and innovations of Rimadesio.

Ein dynamischer Showroom für eine immer aktualisierte Kollektion, ein Raum für die exklusive Rimadesio Design: der Flagship-Store in Mailand ist ein Projekt der Entwicklung von Rimadesioals Bezugspunkt für Präsentationen und Meetings gedacht, aberinsbesondere um ein Ausstellung Layout zu zeigen, um besser alle Neuheiten unserer Kollektion bekannt zu machen.

Un showroom dynamique pour une collection toujours en évolution, un espace entièrement dédié à la conception exclusive du design selon Rimadesio: le magasin fl agship store de Milan est un projet faisant partie de l’évolution de l’entreprise, pensé comme point de repère pour des présentations et des réunions, maisen particulier pour défi nir un plan d’exposition capable de communiquer au mieux toutes les dernières nouveautés et innovations de Rimadesio.

Un showroom dinámico para unacolección que se actualiza día a día,un espacio enteramente dedicado a la exclusiva visión Rimadesio del design: el fl agship store de Milán es un proyecto proyectado en la evolución de la empresa, pensado par ser el referente para eventos, presentaciones y meeting, pero sobretodo para defi nir un layoutexpositivo capaz de comunicar todas las novedades e innovaciones Rimadesio.

Page 16: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità

In questa pagina: tavolo Manta nella versione boat-shaped a quattro gambe, con struttura in piombo spazzolato e piano nella nuova fi nitura noce. Una proposta in cui le venature dal forte valore grafi co sono valorizzate dalla lavorazione del piano, diventando protagoniste assolute. Contenitore Self a parete in vetro laccato opaco grigio chiaro, vani a giorno laccato opaco grigio ombra.

On this page: Manta table in the four-leg boat-shaped version, with piombo spazzolato structure and walnut top. A proposal in which the top manufacturing highlights the high graphic impact of the wooden veins, that become the absolute main character. Self suspended unit in grigio chiaro mat lacquered glass, open modules in grigio ombra mat lacquered fi nishing.

Auf dieser Seite: Tisch Manta in Bootsform mit vier Füßen, Gestell in piombo spazzolato und Platte im neuen Material noce. Ein Entwurf bei dem die Starke Maßerung der Tischplatte im Mittelpunkt steht. Wandhängende Container Self in lackiertem Glas grigio chiaro matt, offene Elemente lackiert in grigio ombra matt.

Sur cette page: table Manta dans la version elliptique avec quatre pieds, structure en plomb brossé et plateau dans la nouvelle fi nition en noyer. Une proposition dans laquelle le graphisme du veinage est renforcé par le travail du plateau, en devenant des protagonistes parfaits. Meuble Self fi xé au mur en verre laqué mat grigio chiaro, compartiments ouverts laqués mat, grigio ombra.

En esta página: mesa Manta en la versión perfi lada, con cuatro patas, con estructura en plomo cepillado y top en el nuevo acabado nogal. Una propuesta en la que las venas del fuerte valor gráfi co estan valorizadas por la elaboraccion del top, convirtiéndose en los protagonistas absolutas. El contenedor Self a pareden cristal lacado grigio chiaro, modulos abiertos lacadosgrigio ombra.

La nuova fi nitura noceThe new walnut fi nishing

740

3000x1180

Page 17: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità

30 Milano 2014

In questa pagina: tavolo Manta nella versione boat-shaped a quattro gambe, con struttura in alluminio nero e piano nella nuova fi nitura rovere nero spazzolato. Un nuovo black look per una dimensione di naturalezza contemporanea, in cui la fi nitura a poro aperto suggerisce una sensazione di forte matericità. A sinistra: porte scorrevoli Velaria struttura piombo spazzolato e vetro acidato grigio.

On this page: Manta table in the four-leg boat-shaped version, with black aluminum structure and black brushed oak top. A new black look for a contemporary simplicity, where the open-pore fi nishing suggests the sensation of a strong texture.On the left: Velaria sliding panels in piombo spazzolato structure and gray etched glass.

Auf dieser Seite: Tisch Manta in Bootsform mit vier Füßen, Struktur in Alluminium nero und Tischplatte in der neuen Oberfl äche gebuerstetes Eiche nero. Ein neuer Schwarz-Look in zeitgemäßer Natürlichkeit bei der die offenporige Struktur den Eindruck der starken Materialität unterstreicht. Links: Schiebtürsystem Velaria in Aluminiumstruktur piombo spazzolato und Glas acidato grigio.

Sur cette page: table Manta dans la version elliptique avec quatre pieds, structure en aluminium noir et plateau dans la nouvelle fi nition, chêne brossé noir. Un nouveau look noir pour une dimension de naturel contemporain, dans lequel la fi nition pores ouverts, suggère une forte matérialité. A gauche: portes coulissantes Velaria, structure en plomb brossé et verre acidé gris.

En esta página: mesa de Manta en la versión perfi lada, con cuatro patas, con estructura en aluminio negro y top en el nuevo acabado roble negro cepillado. Un nuevo black look para una dimensión de naturalidad contemporánea, en la que el poro abierto sugiere un fuerte sentido de la materialidad. A la izquierda: paneles correderos Velaria, estructura plomo cepillado y vidrio acidado gris.

La nuova fi nitura rovere nero spazzolatoThe new black brushed oak fi nishing

740

2400x1060

Page 18: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità

In questa pagina: cabina armadio Abacus con ripiani e basamento nella nuova fi nitura noce. Pannelli in vetro laccato opaco corda, cassettiere sospese in vetro laccato opaco tortora, contenitori a terra laccato opaco corda. Porte scorrevoli Graphis light struttura in alluminio brown e vetro rifl ettente grigio. Nella pagina successiva: libreria Wind nella nuova versione a parete, fi nitura alluminio nero. Madia Alambra in alluminio brown e vetro grigio trasparente.

On this page: Abacus walk-in closet with the new walnut fi nishing base and shelves. Panels in corda mat lacquered glass, suspended drawers in tortora mat lacquered glass, fl oor units in corda mat lacquered glass. Graphis light sliding door with brown aluminum structure and refl ecting gray glass. On the next page: Wind bookcase in the new wall version with black aluminum fi nishing. Alambra unit in brown aluminum and transparent gray glass.

Auf dieser Seite: Schrankeinteilung Abacus mit Böden und Sockel in der neuen Oberfl äche noce. Die Rückwandpaneele sind in corda opaco lackiert, die hängenden Schubladenelemente in tortora opaco, die stehenden Container in corda opaco. Schiebetüren Graphis Light mit Struktur in brown mit Glasfüllungen in grigio rifl ettente. Auf der nächsten Seite: Bücherregal Wind in der neuen wandmontierten Version in Aluminium nero. Vitrine Alambra in Aluminium brown und Glas grigio trasparente.

Sur cette page: dressing Abacus avec étagères et bases dans la nouvelle fi nition noyer. Panneaux en verre laqué mat, corda, meubles-tiroirs suspendus en verre laqué mat tortora, bases au sol laquées mat corda. Portes coulissantes Graphis light, structure en aluminium brown et verre réfl échissant gris. Dans la page suivante: bibliothèque Wind dans la nouvelle version fi xée au mur, fi nition en aluminium noir. Bahut Alambra en aluminium brown et verre gris transparent.

En esta página: Abacus vestidor con estantes y base en el nuevo acabado nogal. Paneles en cristal lacado mate corda, cajoneras colgantes en cristal lacado mate tortora, contenedores al suelo lacado mate corda. Paneles correderos Graphis light estructura en aluminio brown y cristal refl ectante gris. En la siguiente página: librería Wind en la nueva versión a pared, acabado aluminio negro. Aparador Alambra en aluminio brown y cristal transparente gris.

Nuove interpretazioni della zona notteNew night area interpretations

5000 555

2639

Page 19: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità
Page 20: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità

36 Milano 2014

Cover, l’evoluzione del sistemaCover, the evolution of the system

2300 613

2800

Lo storage system Cover, l’esclusiva proposta Rimadesio per creare armadi in nicchia e cabine armadio, si arricchisce di nuove possibilità progettuali, interpretando una nuova estetica. Il cuoio rigenerato castoro si rivela l’elemento essenziale della nuova concezione stilistica Rimadesio dedicata alla zona notte, declinandosi in un’ampia serie di accessori. In questa pagina: Cover con ante struttura alluminio nero e vetro rifl ettente grigio. Ripiani interni in vetro trasparente grigio. Accessori in cuoio rigenerato castoro.

Cover storage system, the exclusive Rimadesio proposal to create niche cabinets and walk -in closets, is enriched with new design possibilities, interpreting a new aesthetic. Regenerated castoro leather fi nishing as the main element of the Rimadesio’s style concept, dedicated to the night area, with a wide range of accessories. On this page: Cover with swing doors black aluminum structure and refl ecting gray glass. Internal shelves in transparent gray glass. Accessories in castoro regenerated leather.

Das Storage System Cover, der exclusive Vorschlag von Rimadesio um Schrankraeume und Nischen auszustatten, hat sich mit neuen Gestaltungsmoeglichkeiten bereichert. Das regenerativeLeder castoro zeigt sich als das stilistische Hauptelement Rimadesios fuer den Bereich Schlafen, was sich in einem breiten Angebot an Accessoires ausdrueckt. Auf dieser Seite: Cover in Aluminium nero mit Glas rifl ettente grigio. Innere Böden in Glas trasparente grigio. Innenausstattung in regeneriertem Leder castoro.

Le système de rangement Cover,qui est une proposition exclusive de Rimadesio pour créer des armoires en niche ou des dressings, s’enrichit de nouvelles possibilités de projets en proposant une nouvelle esthétique. Le cuir recyclé fi nition castoro représente la nouvelle conception stylistique de Rimadesio, dédiée à la zone nuit, en proposant plusieurs accessoires. Sur cette page: Cover avec portes en structure aluminium noir et verre réfl échissant gris. Etagères à l’intérieur en verre transparent gris. Accessoires en cuir régénéré couleur castor.

El sistema Cover, la exclusiva propuesta Rimadesio para crear armarios entre paredes y vestidores, se enriquece de nuevas posibilidades de diseño, con la interpretación de una nueva estética. El cuero regenerado acabado castoro llega a ser el elemento esencial de la nueva colección estilística de Rimadesio dedicada a la zona de noche, que se declina en una amplia gama de elementos accesorios. En esta página: Cover con puertas estructura aluminio negro y cristal refl ectante gris. Estantes en cristal gris transparente. Elementos accesorios en cuero regenerado castoro.

Page 21: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità

38 Milano 2014

La nuova attrezzatura interna del sistema Cover comprende un’ampia serie di ripiani e cesti estraibili multifunzione in cuoio rigenerato castoro. Nella pagina a destra, dall’alto in basso: vassoi portaoggetti in cuoio in appoggio sul ripiano in vetro trasparente grigio, ripiano estraibile portacravatte, cesto basso estraibile, cesto alto estraibile. In alto: un dettaglio del portacravatte.

The new internal equipment of Cover System consists of a big selection of multifunctional shelves and pull out baskets in castoro regenerated leather. On the right page, from the top to the bottom: trays in leather placed on a glass base in transparent gray glass, pull out tie rack, small pull out tray, big pull out tray. Above: a detail of the tie rack.

Die neuen Innenausstattungselemente des Systems Cover umfassen eine komplette Serie von Auszügen und multifunktionalen Behältern in regeniertem Leder castoro. Auf der rechten Seite von oben nach unten. Behälter aus Leder für Kleinteile, stehend auf einem Glasboden in trasparente grigio, Auszug mit Krawattenhalter, fl acher Auszugsbehälter, hoher Auszugsbehälter. Oben: Ein Detail des Krawattenhalters.

Les nouveaux accessoires du système Cover comprennent une série d’étagères et plateaux conteneurs amovibles en cuir recyclé fi nition castor. Sur la droite, de haut en bas: plateaux vide-poches sur l’étagère en verre transparent gris, plateau porte-cravates, plateaux conteneurs amovibles, petits et grands. Dessus: un détail du plateau porte-cravates.

Los nuevos elementos accesorios del sistema Cover incluye una amplia gama de estantes y cestas extraíbles multi-función en cuero regenerado castoro. En la página a la derecha, de arriba a abajo: bandejas de almacenamiento en cuero en apoyo en los estantes en cristal transparente gris, corbatero extraíble, cesta baja extraíble, cesta alta extraíble. Arriba: un detalle del corbatero.

L’attrezzatura interna in cuoio rigenerato castoroThe internal equipment in castoro regenerated leather

Page 22: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità

40 Milano 2014

Nella pagina a destra, dall’alto in basso: cesto basso estraibile, ripiani estraibili portascarpe. Sopra: un dettaglio di uno dei ripiani portascarpe. Le possibilità dell’attrezzatura interna Cover in cuoio rigenerato castoro prevedono inoltre: mensola fi ssa in vetro con top in cuoio rigenerato castoro, ripiano estraibile con organizer, ripiano estraibile con vaschetta, ripiano estraibile con portapantaloni e vani per cinture, contenitori su ruote con interno in tessuto e aste portabiti rivestite. Il progetto inoltre prevede mensole in melaminico, cassettiere sospese in melaminico con top in specchio grigio e top opzionale in cuoio rigenerato castoro, cassettiere in melaminico su ruote e in appoggio.

On the right page, from the top to the bottom: small pull out tray, pull out shoes rack. Above: a detail of one of the shoes racks. Cover internal equipment in castoro regenerated leather also allows: glass shelf with castoro regenerated leather top, pull out organizer, pull out tray, pull out trousers rack with belt tray, units on wheels with black cotton internal part and covered clothes-hangers. Furthermore, the project suggests melamine shelves, suspended drawer units in melamine with mirror gray top and optional top in castoro regenerated leather, melamine drawer units on wheels and for baseboard.

Auf der rechten Seite, von oben nach unten: fl acher Auszugsbehälter, Auszug für Schuhe. Oben: ein Detail eines Schuhbehälters. Die Möglichkeiten der Innenaustattungen für Cover umfassen weiter: feststehende Glasböden mit Leder, Auszugsboden mit Ordnungssystem, Auszug mit Stauraum, Auszug mit Hosenhalter und Fächern für Gürtel, Behälter auf Rollen mit Innenaustattung aus Stoff und Kleiderstangen. Das Projekt sieht viele weitere Lösungen, wie hängende und stehende Schubfächer, Melaminböden, verspiegelte Abdeckplatten, etc. vor.

Sur la droite, de haut en bas: panier bas extractible, étagères extractibles porte-chaussures. Ci-dessus: un détail d’une des étagères porte-chaussures. Les possibilités d’accessoires à l’intérieur du système de rangement Cover prévoient aussi: étagère fi xe en verre avec dessus en cuir recyclé fi nition castor, étagère extractible avec vide-poches, étagères extractible avec porte-pantalons et support pour ceintures, conteneurs sur roulettes avec tissu amovible à l’intérieur et tringles gainées cuir. Le projet prévoit aussi des étagères en mélamine, bloc tiroirs suspendus en mélamine avec top en miroir gris et top optionnel en cuir recyclé fi nition castor, bloc tiroirs sur roulettes et sur base en mélamine.

En la página a la derecha, de arriba a abajo: cesta baja extraíble, estantes extraíbles para zapatos. Arriba: un detalle de uno de los estantes para zapatos. Las posibilidades de los elementos accesorios de Cover en cuero regenerado castoro prevén también: estante fi jo en cristal con top en cuero regenerado castoro, estante extraíble con organizador, estante extraíble con bandeja, estante extraible pantalonero con contenedores para cinturones, contenedores sobre ruedas con interno en tejido y barras de colgar en cuero. El proyecto incluye también estantes en melamina, cajoneras colgantes en melamina con top en cristal espejo gris y top opcional en cuero regenerado castoro, cajoneras en melamina con ruedas y en apoyo.

Page 23: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità
Page 24: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità

Il sistema Self up reinterpreta i classici mobili della zona notte attraverso l’estetica del vetro laccato. La serie esclusiva Self up brown edition è composta da comodino, comò, settimanale e secretaire disponibili unicamente nell’abbinamento alluminio brown e vetro caffè opaco o lucido, con interni in cuoio rigenerato castoro. In questa pagina: secretaire Self up brown edition. Sopra: vano scrittoio con due cassettini dotati di serratura interamente in fi nitura rovere termotrattato, schienale in specchio grigio e illuminazione interna a led con sensore di accensione a infrarossi. Piano scrittoio e interni cassetti inferiori in cuoio rigenerato castoro. Alimentazione elettrica interna.

Self up system reinterprets the night area classic furniture through the aesthetics of lacquered glass. The exclusive collection Self up brown edition is composed by bedside table, dresser, drawer unit and secretaire available only in the brown aluminum fi nishing combined with the caffè mat or glossy glass, with the internal part in castoro regenerated leather. On this page: secretaire Self up brown edition. Above: upper part with two heat-treated oak drawers equipped with key, back panel in gray mirror and internal led lightning with infra red sensor device. Writing desk and internal part of the lower drawers in castoro regenerated leather. Internal electricity supply.

Das System Self reinterpretiert die klassischen Schlafraum-Möbel durch die Verwendung von matt lackierten Gläsern. Die exklusive Serie Self up Brown Edition besteht aus Nachttisch, Kommode, Hochkommode und Sekretär welche ausschließlich in Struktur Aluminium brown und lackiertem Glas caffè matt oder glänzend, mit Innenausstattung in regeneriertem Leder castoro. Auf dieser Seite: Sekretär Self up Brown Edition. Oben: Innenleben Schreibtisch mit zwei abschließbaren Schüben aus wärmebehandelter Eiche. Rückwand in specchio grigio, LED-Innenbeleuchtung mit Infrarot-Sensor. Schreibtischplatte und Innenausstattung Schübe in regeneriertem Leder castoro. Inklusive Elektroanschlüsse.

Le système Self up réinterprète les meubles classiques de la zone nuit avec l’esthétique du verre laqué. La série exclusive de Self up Brown edition est composée par un chevet, une commode, un semainier et un secrétaire, disponibles uniquement dans la version brown et verre caffé, mat ou brillant avec l’intérieur en cuir recyclé fi nition castor. Sur cette page: secrétaire Self up brown edition. Ci-dessus: compartiment bureau avec deux petits tiroirs dotés de serrures, entièrement en fi nition chêne thermo-traité, dos en miroir gris et éclairage par Led à l’intérieur avec senseur d’allumage infrarouge. Le plateau du bureau et les intérieurs des tiroirs inférieurs sont dans la nouvelle fi nition de cuir recyclé fi nition castor. Alimentation électrique interne.

El sistema Self up reinterpreta los muebles clásicos de la zona de noche a través de la estética del cristal lacado. La exclusiva serie Self up brown edition consta de mesita de noche, mueble con cajones, semanal y secretaire disponibles sólo en la combinación aluminio brown y cristal caffè mate o brillante, con interiores en cuero regenerado castoro. En esta página: secretaire Self up brown edition. Arriba: compartimento escritorio con dos cajones pequeños con cerradura por completo en acabado roble termotratado, panel posterior en espejo gris y iluminación interior por leds con sensor de encendido por infrarrojos. Superfi cie de escritura y interior de los cajones inferiores en cuero regenerado castoro. Fuente de alimentación interna.

La serie esclusiva Self up brown editionThe exclusive series Self up brown edition

650 485

1319

Page 25: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità

46 Milano 2014

In questa pagina e nella successiva: libreria Wind nella nuova versione con attacchi a parete, fi nitura bianco latte opaco. Tavolo Manta tondo struttura alluminio lucido, piano in vetro trasparente grigio. Contenitori Self a parete in vetro laccato bianco neve opaco. Mensole Eos struttura grigio ombra e vetro laccato opaco grigio ombra.

On this page and on the next page: Wind bookcase in the new wall version, bianco latte mat lacquered fi nishing. Round Manta table in glossy aluminum structure, top in transparent gray glass. Self suspended drawer units in bianco neve mat lacquered glass. Eos shelves with grigio ombra structure and grigio ombra mat lacquered glass.

Auf dieser und der nächsten Seite: Bücherregal Wind in der neuen wandmontierten Version in bianco latte opaco. Tisch Manta rund, Struktur Aluminium glänzend, Tischplatte in Glas trasparente grigio. Container Self wandhängend aus lackiertem Glas bianco neve opaco. Regale Eos mit Struktur in Aluminium lackiert grigio ombra und lackiertem Glas in grigio ombra matt.

Dans cette page et la suivante: bibliothèque Wind dans la nouvelle version, fi xée au mur, fi nition bianco latte mat. Table Manta ronde, structure aluminium brillant, plateau en verre transparent gris.Meubles Self fi xés au mur en verre laqué mat bianco neve. Etagères Eos, structure grigio ombra et verre laqué mat grigio ombra.

En esta página y en la siguiente: librería Wind en la nueva versión con soportes a pared, acabado bianco latte mate. Mesa Manta redonda estructura aluminio brillante, tablero en cristal transparente gris. Contenedores Self a pared en cristal lacado mate bianco neve. Estantes Eos estructura grigio ombra y cristal lacado mate grigio ombra.

Wind, la nuova versione a pareteWind, the new wall version

2420 400

2778

Page 26: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità
Page 27: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità

Velaria in vetro rete bronzoVelaria with rete bronzo glass

larghezza su misuracustomized width

altezza su misuracustomized height

In questa pagina: porte scorrevoli Velaria struttura piombo spazzolato e pannelli nel nuovo vetro rete bronzo, binario birotaia incassato a soffi tto.Il nuovo vetro rete è un vetro stratifi cato, composto da due lastre di vetro trasparente extrachiaro, fra le quali è inserita la rete metallica. Nella pagina successiva: workstation Flat laccato opaco bianco neve, vani portadocumenti in metallo laccato opaco laguna, schermo divisorio in vetro acidato extrachiaro e mensola in legno laccato opaco bianco. Composizione a parete Abacus living in vetro laccato lucido bianco neve.

On this page: Velaria sliding doors with piombo spazzolato structure and glass panels in the new rete bronzo glass, double built-in ceiling rail.The new rete glass is a stratifi cated glass, composed by two glass sheets in the transparent extra clear fi nishing with a metal mesh in between. On the next page: Flat workstation in bianco neve mat lacquered structure and glass, storage units in laguna mat lacquered metal, partition glass screen in extra clear etched glass and white mat lacquered wooden shelf. Abacus living wall composition in bianco neve glossy lacquered glass.

Auf dieser Seite: Schiebetüren Velaria in Struktur piombo spazzolato und Glasfüllungen in der neuen Glasausführung rete bronzo, mit Zweiwege-Deckeneinbauschiene. Das neue Glas mit Netzstruktur ist ein Verbundglas, zusammengesetzt aus zwei extraklaren Scheiben zwischen denen ein Metallnetz eingesetzt wird.Auf der nächsten Seite: Arbeitsplatz Flat lackiert in bianco neve opaco, Dokumentenfächer aus Metall lackiert in laguna opaco, Trennscheibe aus geätztem Glas extrachiaro und Ablage in lackiertem Holz bianco opaco. Wandhängende Komposition Abacus Living in lackiertem Glas bianco neve glänzend.

Sur cette page: portes coulissantes Velaria, structure en plomb brossé et panneaux avec le nouveau verre intégrant une maille métallique bronze, bi-rail encastré dans le plafond. Le nouveau verre rete est un verre stratifi é composé de deux plaques de verre transparent extra-clair, qui enserrent une maille métallique. Sur la page suivante: table bureau Flat laqué mat bianco neve, compartiments porte-dossiers en métal laqué mat laguna, verre de séparation acidé extra-clair et étagère en bois laqué blanche mate. Composition au mur Abacus living en verre laqué brillant, bianco neve.

En esta página: paneles correderos Velaria estructura plomo cepillado y paneles en el nuevo cristal rete bronzo, guía de dos vías embutida. El nuevo cristal rete es un cristal estratifi cado, formado por dos cristales transparente extraclaro, entre los cuales se inserta la red metálica. En la página siguiente: workstation Flat lacado mate bianco neve, porta documentos en metal lacado mate laguna, mampara en cristal acidado extraclaro y estante en madera lacada mate blanco. Composición a pared Abacus living en cristal lacado brillante bianco neve.

Page 28: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità
Page 29: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità

La possibilità di progettare i contenitori per la zona living secondo le più diverse esigenze funzionali e dimensionali: Self up garantisce una nuova libertà di interpretazione della zona giorno, in cui le proposte sono caratterizzate dall’esclusiva estetica dei vetri laccati Rimadesio nei 62 colori della collezione Ecolorsystem.In questa pagina: composizione Self up in vetro laccato opaco nero, piedini laccati opachi nero. Sopra: dettaglio dell’interno nella nuova fi nitura melaminico cuoio grigio.

The ability to design storage units for the living area, according to different needs and functional dimensions: Self up grants a new freedom of interpretation of the living area, where proposals are characterized by the exclusive aesthetics of lacquered glass in 62 colors of the Rimadesio Ecolorsystem collection. On this page: Self up composition in nero mat lacquered glass and feet fi nishing. Above: a detail of the internal part in the new melamine gray leather fi nishing.

Die Moeglichkeit die einzelnen Elemente im Wohnbereich gemaeß den individuellen Anforderungen zu planen: Self up garantiert eine neue Interpretationsfreiheit im Wohnbereich, wobei die Vorschlaege charakterisiert werden durch die exklusive Aesthetik der lackierten Glaeser Rimadesio in den 62 vorhandenen Ecolorsystem Farben. Auf dieser Seite: Komposition Self up aus lackiertem Glas in schwarz matt, Füßchen lackiert in nero matt. Oben: Detail der neuen Innenaustattung in Melamin cuoio grigio.

Possibilité de moduler les meubles pour la zone living selon les différentes exigences de dimensions et d’utilisation: Self up garantit une liberté d’interprétation dans la zone jour pour laquelle les propositions sont caractérisées par l’esthétique exclusive des verres laqués Rimadesio dans les 62 couleurs de la collection Ecolorsystem. Dans cette page: composition Self up en verre laqué mat noir, petits pieds laqués mat noir. Dessus: détail de l’intérieur de la nouvelle fi nition en mélamine, cuir gris.

La capacidad de proyectar contenedores para la zona living de acuerdo a las diferentes necesidades funcionales y dimensionales: Self up garantiza una nueva libertad de interpretación de la zona de día, donde las propuestas se caracterizan por la exclusiva estética de los cristales lacados Rimadesio en los 62 colores de la colección Ecolorsystem. En esta página: composición Self up en cristal lacado mate negro, pies lacados mate negro. Arriba: detalle del interior del nuevo acabado melamina cuero gris.

La versatilità compositiva dei contenitori Self upThe compositional versatility of Self up storage units

2570 470

839

Page 30: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità

56 Milano 2014

L’ecodesign RimadesioThe Rimadesio eco-design

Rimadesio ha raggiunto nel 2014 nuovi standard di produzione ecosostenibile. Tutti gli elementi in alluminio sono realizzati con una lega composta al 60% da alluminio riciclato. Una scelta che riduce fi no ad un decimo l’energia necessaria alla produzione e ribadisce la totale e perpetua riciclabilità di questo materiale. In linea con la direttiva ambientale europea Rohs, Rimadesio non utilizza metalli pesanti e solventi nei processi di verniciatura. La nuova linea di accessori dello storage system Cover è realizzata in cuoio rigenerato castoro: vero cuoio naturale, ricavato da un processo di riutilizzo pre-consumer che non va ad incidere sulle risorse.

Rimadesio reaches in 2014 a new standard in matter of sustainable production. All elements in aluminium are made of an alloy composed by 60% recycled aluminum. A choice that reduces to one-tenth the energy needed to produce and reaffi rms the total and perpetual recyclability of this material. In line with RoHS directive (Restriction of Hazardous Substances) Rimadesio does not use heavy metals and solvents in lacquer coating processes. The new line of accessories of storage system Cover is made of regenerated castoro coloured fi nishing leather: real natural leather, result of a pre-consumer recycling process which does not affect the resources.

Rimadesio hat sich immer bemueht umweltfreundlich zu sein. Im Jahr 2014 erreicht Rimadesio neue oekologische Produktionsstandards. Alle Aluminiumteile, dem hauptsaechlichen Grundmaterial unserer Kollektion, sind aus einer Verbindung aus 60% widerverwendbarem Aluminium hergestellt. Rimadesio befolgt die europaeische Rechtsvorschriften Rohs. Die neue Ausstattungen von StorageSystem Cover sind aus regeneratives Leder: echtes Leder, aus weiterverwendbarem pre-consumer Verfahren das die Ressourcen nicht belastet.

Rimadesio en 2014 atteint son objectif de nouveaux standards de production, dans ce sens. Tous les éléments en aluminium sont réalisés avec un alliage composé à 60% d’aluminium recyclé. Un choix qui réduit jusqu’un dixième l’énergie nécessaire à la production et confi rme la totale et perpétuelle recyclabilité de ce matériau. Conformément à la directive européenne pour l’environnement ROHS, Rimadesio n’utilise pas de métaux lourds et de solvants dans les procédés de peinture. La nouvelle collection d’accessoires du système de rangement Cover est réalisée en cuir régénéré fi nition castor: véritable cuir naturel faisant partie d’un processus de réutilisation en pré-consommation qui ne va pas affecter les ressources.

Rimadesio alcanzando en 2014 nuevos estándares para el desarrollo de productos ecosostenibles. Todos los elementos en aluminio están realizados por una aleación formada al 60% de aluminio reciclado. Una elección que reduce hasta un décimo la energía necesaria para producir y reafi rma la capacidad de reciclado total y perpetua de este material. En línea con la directiva ambiental europea Rohs, Rimadesio no utiliza metales pesados y tampoco solventes en los procesos de pintura. La nueva línea de los elementos accesorios del sistema Cover es realizada en cuero regenerado acabado castor: cuero natural, que se obtiene por un proceso de re-uso pre-consumidor que no va a afectar a los recursos.

A sinistra: workstation Flat laccato opaco bianco neve, composizione a parete Abacus living in vetro laccato lucido bianco neve, libreria Zenit struttura piombo spazzolato e mensole in vetro trasparente. In alto: dettaglio della maniglia delle porte scorrevoli Velaria in struttura piombo spazzolato, con pannelli nella nuova proposta vetro rete bronzo. Il nuovo vetro è composto da due lastre di vetro trasparente extrachiaro fra cui sono inserite due pellicole di materiale plastico, trasparenti e perfettamente invisibili, e la rete metallica. La cottura sottovuoto ad alte temperature garantisce la perfetta adesione fra i vetri e la rete. Disponibile nelle fi niture alluminio, inox e bronzo, il nuovo vetro rete è previsto per le seguenti porte: Siparium, Stripe, Velaria, Vela, Spin, Ghost e Quadrante.

On the left: Flat workstation in bianco neve mat lacquered structure and glass, Abacus living wall composition in bianco neve glossy lacquered glass, Zenit bookcase structure in piombo spazzolato and shelves in transparent gray glass. Above: detail of Velaria sliding panels’ handle with piombo spazzolato structure and panels in the new rete bronzo glass. The new glass is composed by two sheets of transparent extra clear glass, with two plastic transparent and invisible fi lms with the metal net in between. The vacuum-sealed baking at high temperatures guarantees the perfect bond between the glass and the net. Available in three different fi nishings: aluminum, stainless steel and bronzo. The new glass is available for the following products: Siparium, Stripe, Velaria, Vela, Spin, Ghost and Quadrante.

Links: Arbeitsplatz Flat lackiert in bianco neve opaco, Wandkomposition Abacus Living in lackiertem Glas bianco neve opaco. Bücherregal Zenit in piombo spazzolato und Böden aus transparentem Glas. Oben: Detail des Griffs Velaria in piombo spazzolato mit Füllungen in der neuen Ausführung rete bronzo. Das neue Glas mit Netzstruktur ist ein Verbundglas, zusammengesetzt aus zwei extraklaren Scheiben zwischen denen ein Metallnetz eingesetzt wird. Das Vakuumverfahren unter höchsten Temperaturen garantiert die perfekte Verbindung zwischen dem Metallnetz und den Gläsern. Erhältlich in den Ausführungen Aluminium, Edelstahl und Bonze ist diese neue Netzstruktur für folgende Türen/Schiebetüren vorgesehen: Siparium, Stripe, Velaria, Vela, Spin, Ghost und Quadrante.

A gauche: poste de travail Flat laqué mat, bianco neve, composition au mur Abacus living en verre laqué brillant, bianco neve, bibliothèque Zenit structure en plomb brossé et étagères en verre transparent. Dessus: détail de la poignée des portes coulissantes Velaria avec structure en plomb brossé et avec les panneaux dans la nouvelle proposition de verre avec maille bronze. Le nouveau verre est composé par deux plaques de verre transparent extraclair dans lesquelles ont été insérés deux fi lms en plastique, transparents parfaitement invisibles et la maille métallique. La cuisson sous vide à haute température assure une adhérence parfaite entre le verre et la maille Disponible dans les fi nitions aluminium, inox et bronze, le nouveau verre avec maille est prévu pour les portes suivantes: Siparium, Stripe, Velaria, Vela, Spin, Ghost et Quadrante.

A la izquierda: workstation Flat lacado mate bianco neve, composición a pared Abacus living en cristal lacado brillante bianco neve, librería Zenit estructura plomo cepillado y estantes en cristal transparente. Arriba: detalle de la manilla de los paneles correderos Velaria en estructura plomo cepillado, con paneles en la nueva propuesta con cristal rete bronzo. El nuevo cristal se compone por dos hojas en cristal transparente extraclaro entre los cuales se insertan dos películas de material plástico, transparentes y perfectamente invisibles, y la red metálica. La cocción al vacío a altas temperaturas asegura una perfecta adhesión entre los cristales y la red. Disponibles en los acabados aluminio, inox y bronce, el nuevo cristal red se prevé para las siguientes puertas: Siparium, Stripe, Velaria, Vela, Spin, Ghost y Quadrante.

Page 31: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità

58 Milano 2014

In questa pagina: contenitore Self upin vetro laccato opaco lino, vani a giorno laccato opaco caffè, piedini alluminio brown. La ricercatecnologica Rimadesio ha permessodi progettare un’anta interamente inalluminio, caratterizzata dal profi loperimetrale continuo realizzatoattraverso un’esclusiva tecnica di produzione. Le possibilità deicontenitori Self up prevedonocassetti di diverse altezze, ante aribalta e ante battenti, tutte dotatedi sistema di apertura push.

On this page: Self up unit in lino matlacquered glass, open modules incaffè mat lacquered fi nishing,legs in brown aluminum. The technological researchof Rimadesio has allowed to designan entire door in aluminum,characterized by the single running profi le realized through an exclusive production technique. The Self up units are available in different heights, with hinged and fl ap doors, all equipped with a push opening system.

Auf dieser Seite: Container Self upin lackiertem Glas lino opaco, offeneFächer lackiert in caffè matt, Füße in Aluminium brown. Die technologische Entwicklung und die ausgefeilten Fertigungstechniken von Rimadesio haben erlaubt eine Tür mit kompletten Innenleben ausAluminium zu kreieren.Die verschiedenen Möglichkeiten derElemente Self up sehen verschiedeneSchubhöhen, Klapptüren undDrehtüren vor, alle mit Push-Öffnung.

Dans cette page: meuble Self upen verre laqué mat lino, meublesouverts laqués mat caffé, petits pieds en aluminium brown.La recherche technologique deRimadesio a permis de réaliserune porte entièrement en aluminium,caractérisée par son profi lpérimétrique continu, réalisé grâceà une technique exclusive defabrication. Les possibilités desmeubles conteneurs Self upprévoient des tiroirs de différenteshauteurs, des portes abattanteset des portes battantes, toutes avecsystème d’ouverture push.

En esta página: contenedor Self upen cristal lacado mate lino,contenedores abiertos lacado matecaffé, pies en aluminio brown. La investigación tecnológicaRimadesio ha permitido diseñar unapuerta hecha completamente dealuminio, caracterizada por elperfi l perimetral continuo realizado através de una técnica de producciónúnica. Las posibilidades de loscontenedores Self up prevén cajonesde diferentes alturas, puertasabatibles y puertas batientes, todas con sistema de apertura push.

Il design esclusivo dei dettagliThe unique design of details

2570 485

839

Page 32: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità

In questa pagina: cabina armadio Zenit struttura alluminio brown, ripiani in vetro grigio trasparente, cassettiera sospesa in melaminico larice carbone. Porte scorrevoli Graphis light struttura alluminio brown e vetro grigio rifl ettente. Sopra: dettaglio delle cassettiere con maniglie in alluminio brown. L’interno dei cassetti è in fi nitura cuoio melaminico grigio. Nella pagina successiva, da sinistra a destra: porta Spin slim alluminio brown e vetro bronzo trasparente, porta Even slim alluminio brown e vetro grigio trasparente, porte Vela scorrevole e battente alluminio nero e vetro rifl ettente grigio. Comò Self up in vetro laccato opaco lino e verde muschio.

On this page: Zenit walk-in closet in brown aluminum structure, shelves in transparent gray glass and suspended drawer in melamine larice carbone. Graphis light sliding panels in brown aluminum structure and refl ecting gray glass. Above: a detail of the drawers with handles in brown aluminum. The internal part of the drawers is in melamine gray leather. On the next page, from left to right: Spin slim door in brown aluminum fi nishing and transparent bronze glass, Even slim door in brown aluminum structure and transparent gray glass, Vela sliding and swinging door in black aluminum fi nishing and refl ecting gray glass. Self up dressers in lino and in verde muschio mat lacquered glass.

Auf dieser Seite: Schrankausstattung Zenit in Struktur Aluminium brown, Böden in Glas grigio trasparente, hängende Schübe in Struktur KohlLarchenholz. Schiebetüren Graphis Light in Struktur Aluminium brown und Glas in grigio rifl ettente. Oben: Detail des Schubladenelements mit Griffen Aluminium brown. Das Innere der Schübe ist in Melamin cuoio grigio. Auf der nächsten Seite, von links nach rechts: Tür Spin slim in Aluminium brown und Glas bronzo trasparente. Tür Even slim in Aluminium brown mit Glas grigio trasparente., Tür Vela als Schiebe- und Drehtür in Aluminium nero und Glas grigio rifl ettente. Kommode Self Up in lackiertem Glas lino opaco und verde muschio.

Dans cette page: dressing Zenit, structure aluminium brown, étagères en verre gris transparent, bloc tiroirs suspendu en mélaminé mélèze charbon. Portes coulissantes Graphis light, structure aluminium brown et verre réfl échissant gris. Ci-dessus: détail des blocs tiroirs avec les poignées en aluminium brown. La fi nition à l’intérieur des tiroirs est mélaminé, fi nition cuir gris. Dans la page suivante, de gauche à droite: porte Spin slim aluminium brown et verre bronze transparent, porte Even slim aluminium brown et verre gris transparent, portes Vela à galandage et battante, aluminium noir et verre réfl échissant gris. Commode Self up en verre laqué mat lino et verde muschio.

En esta página: vestidor Zenit estructura aluminio brown, estantes en cristal gris transparente, cajonera colgante en melamina alerce carbón. Paneles correderos Graphis light estructura aluminio brown y cristal refl ectante gris. Arriba: detalle de las cajoneras con manillas en aluminio brown. El interior de los cajones está acabado en cuero melamina gris. En la página siguiente, de izquierda a derecha: puerta Spin slim aluminio brown y cristal transparente bronce, puerta Even slim aluminio brown y cristal gris transparente, puerta Vela corredera en el muro y batiente estructura aluminio negro y cristal refl ectante gris. Mueble con cajones Self up en cristal lacado mate lino y verde muschio.

Un’immagine di leggerezza per la cabina armadioThe lightness of the walk-in closet

4370x1225

2700

Page 33: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità
Page 34: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità

I prodotti della nuova collezione 2014 sono disegnati da /the products of the new collection are designed by Giuseppe Bavuso.

Modelli depositati e brevettati: Stripe, Velaria, Graphis, Siparium, Moon, Luxor, Aura, Vela, Spin, Even, Link+, Abacus living, Cartesia, Flat, Abacus, Dress bold e Zenit.

Marchi registrati / registered trademarks / eingetragene Warenzeichen / marques déposées / marcas registradas: Rimadesio, Siparium e Ecolorsystem.

Progetto e coordinamento allestimento: Giuseppe Bavuso Styling: StudiopepeArt direction: Paolo MojoliPhoto: F2 Fotografi a Fotolito e Stampa: OptimaPrinted in Italy / Giugno 2014

Rimadesio spa via Furlanelli 96 - 20833 Giussano (Mb) Italy tel +39 0362 3171 - fax +39 0362 317317www.rimadesio.it - [email protected]

Milano Flagship via Visconti di Modrone 26 - 20122 Milano Italy tel - fax +39 02 [email protected]

Showroom Italia: Milano Roma Bologna Parma Genova Torino Brescia Firenze Palermo Catania Cosenza Showroom worldwide: Vienna Nizza Madrid Barcellona Bilbao Bruxelles Monaco Abidjan Istanbul Beirut Tel Aviv Varsavia Pechino Taipei Bangkok New York Chicago Miami Città Del Messico Brasilia Belo Horizonte San Paolo

special thanks to:

ValverdeGruppo Meregalli

thanks to:

Arete’ ShowroomBaltimoraCamo FactoryCecchi E CecchiCoen VernoijDavid SchollFlosFritz Hansen

G2 ChoiceHanna KruseIl FlorIuriKlemens SchillingerLexonMarco GuazziniMarinella Napoli

Massimo UbertiMinimaluxMvhO. PeetPetite FriturePijamaPineiderPulpo

Riva 1920Rossana OrlandiScandola MarmiSimon KinneirSimona CardinettiSpazio BorgognoStudio FanfaniStudio Zaven

Page 35: Milano 2014 - Arredamenti Marinoni...Milano 2014 Milano, aprile 2014: reportage delle novità Rimadesio dalla capitale del design. Una nuova interpretazione della contemporaneità