MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

130
Università Cattolica del Sacro Cuore Milano Facoltà di Scienze Linguistiche A.A. 2016-2017 1 A.A.V.V. MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT PARTE 1

Transcript of MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

Page 1: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

Università Cattolica del Sacro Cuore – Milano Facoltà di Scienze Linguistiche

A.A. 2016-2017

1

A.A.V.V.

MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

PARTE 1

Page 2: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

2

AUTORI DELLA DISPENSA:

M. BENEDEK, E. FREDA PIREDDA, S. MAZZUCCHELLI, M.MOLTENI, N. NIKITINA, M.SOKOLSKAYA, V. SANVITO,

M. VERSACE, S. VIANELLO

BIBLIOGRAFIA:

Edizioni italiane

ALOYSIO, BONOLA, DUSI, La lingua russa, EDUcatt, Milano 2005.

CEVESE, DOBROVOLSKAJA, MAGNANINI, Grammatica russa, Morfologia, Hoepli, Milano 1999.

KHAVRONINA, SCIROCENSKAIA, Il russo – esercizi, Ed. Lingua russa, Mosca 1976.

LATYSHEVA, Il Russo: corso base per italiani, Ed. italiana a cura di A.Aloysio, A.Bonola,

I.S.U.Unicatt, Milano, 2005.

Edizioni russe

БУЛГАКОВА, Мои друзья падежи, Русский язык, Mосква 2009.

ЧУБАРОВА, Шкатулочка, Издательство "Русский язык", Москва 2008.

Page 3: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

3

РУССКИЙ АЛФАВИТ

Carattere Pronuncia Traslitterazione

А а [a] A a

Б б [b] B b

В в [v] V v

Г г [g] come «g» di gatto G g

Д д [d] D d

Е е [je] come «ie» di ieri E e

Ё ё [jo] come «io» di fiocco Ё ё

Ж ж [=] come «j» di abat-jour Ž ž

З з [z] come «s» di svogliato Z z

И и [i] I i

Й й [j] come «i» di mai J j

К к [k] come «c» di casa K k

Л л [l] «l» come nell’inglese «lord» L l

М м [m] M m

Н н [n] N n

O o [o] O o

П п [p] P p

Р р [r] R r

С с [s] come «s» di secchio S s

Т т [t] T t

У у [u] U u

Ф ф [f] F f

Х х [ch] si combinano due suoni: la «c» di casa e l’aspirata dell’inglese “house”, oppure «j» dello spagnolo “jueves”

Ch ch

Ц ц [ts] come la «z» di pozzo C c

Ч ч [t6] come la «c» di ciao Č č

Ш ш [6] come la «sc» di sciame Š š

Page 4: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

4

Щ щ [6’] come sopra ma più lunga e palatale Šč šč

Ъ ъ ** segno duro: non è un suono, ma un segno grafico

’’

Ы ы *** è una [ i ] dura Y y

Ь ь ** segno molle: non è un suono, ma un segno grafico

Э э [(] come «e» di erba È è

Ю ю [ju] come «iu» di iuta Ju ju

Я я [ja] come «ia» di piano Ja ja Vocali: а-я э-е о-ё у-ю ы-и Semivocale: й Consonanti gutturali: г, к, х Consonanti palatali: ш, щ, ч, ж

Consonanti sorde Consonanti sonore п б к г т д с з ф в ш ж

Page 5: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

4

Le tre regole fonetiche della lingua russa:

1) Sorde/sonore -Tutte le consonanti sonore in fine di parola vengono pronunciate sorde. Es. Код (codice) viene pronunciato uguale a кот (gatto). -Se una sonora è seguita da una sorda, la sonora verrà pronunciata nel suo corrispettivo sordo. Es. Вчера (ieri). -Se una sorda è seguita da una sonora, si sonorizza a sua volta. Es. Сделать (fare). N.B La “c” davanti a л, р, м, н, в si pronuncia pero' sempre sorda (Es. Свет).

2) Il fenomeno della palatalizzazione: consonanti “dure” e “molli” Ogni consonante può avere una doppia articolazione, cioè può essere pronunciata con o senza palatalizzazione, ad eccezione di:

Ж, Ш, Ц: consonanti pronunciate sempre “dure”

Щ, Ч: consonanti pronunciate sempre “molli”

3) L’accento e la riduzione vocalica. Le vocali si pronunciano in modo distinto solo se sono toniche, altrimenti si indeboliscono e la differenza tra loro quasi scompare (la “o” si assimila alla “a”, la “e” e la “я” si assimilano alla “i”). Più una vocale è lontana dall’accento della parola e più subisce la riduzione vocalica.

Задание 1 - Guardate bene come si scrive in corsivo! Copiate l’alfabeto sul quaderno.

Page 6: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

5

E qui trovate invece le lettere dell’alfabeto russo e alcune parole lette da una voce madrelingua. Esercitatevi a riconoscere le lettere, leggete e ripetete le parole. http://www.languageguide.org/russian/alphabet/ Задание 2 – Leggete le seguenti parole e riscrivetele in corsivo sul quaderno. Автобус Диван Комиссия Автор Диплом Композитор Академик Директор Конгресс Алфавит Документ Контакт Альбом Драма Континент Артист Журнал Концерт Архитектор Журналист Коридор Архитектура Зал Корреспондент Астрономия Зона Космонавт Атмосфера Идеал Космос Бал Инженер Кофе Балерина Институт Крем Балет Инструмент Кремль Балкон Интерес Культура

Page 7: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

6

Банк Интонация Лаборатория Бензин Информация Лампа Билет История Легенда Бильярд Кабинет Лекция Бокс Календарь Лимон Букет Канал Линия Бульвар Кандидат Литература Бутылка Карнавал Логика Вагон Карта Макароны Ваза Касса Мама Витрина Катастрофа Мастер Газ Кафе Математик Гений Килограмм Математика География Километр Материал Герой Кино Матч Гигант Кинофестиваль Машина Гимнастика Киоск Машинист Гитара Класс Мебель Грамм Клиент Медаль Да Климат Медицина Делегат Клиника Металл Делегация Клуб Метр Доска Коллега Метро Задание 3 – Leggete, riscrivete in corsivo e traducete il lessico della classe: Стол

Стул

Парта

Доска

Дверь (f.)

Окно

Вешалка

Ручка

Карандаш

Тетрадь (f.)

Page 8: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

7

Мел

Книга

Портфель

Пальто

Карта

Фломастер

Ластик

Стена

Сумка

Пенал

Kомпьютер

Учебник

Задание 4 – Leggete e traslitterate i nomi dei seguenti personaggi storici. Sapete chi sono?

Владимир Ильич Ленин Иосиф Виссарионович Сталин Никита Сергеевич Хрущёв

Леонид Ильич Брежнев Михаил Сергеевич Горбачёв Борис Николаевич Ельцин

Page 9: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

8

Владимир Владимирович Путин Дмитрий Анатольевич Медведев Задание 5 – Trovate i nomi degli attori americani fra questi titoli di giornale.

Page 10: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

9

Задание 6 Verificate di aver imparato il lessico della classe.

_________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

Page 11: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

10

FORMAZIONE DEI SOSTANTIVI

MASCHILI: студент, карандаш, чай, портфель FEMMINILI: мама, семья, ночь, лекция NEUTRI: окно, море, здание N.B. Alla terza persona singolare distinguiamo il genere maschile он, femminile она e neutro оно.

Ma alcuni rimangono invariati:

I PRONOMI PERSONALI Я

Ты Он – она – оно

Мы Вы Они

Page 12: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

11

Задание 7 – Leggete e individuate il genere dei sostantivi elencati. Семья, брат, отец, сестра, мама, тётя, бабушка, дедушка, подруга, друг, здание, квартира, кровать, окно, магазин, улица, киоск, журнал, газета, статья, кино, молоко, вино, колбаса, рыба, сыр, нож, ложка, вилка, пиво, хлеб, сахар, масло, мясо, кока-кола, булочка, сок, чай, стакан, чашка, аудитория, класс, учебник, лекция, урок, учитель, преподаватель, словарь, место, виза, паспорт, билет, посольство, приглашение, сумка, чемодан, ключ, гостиница, цирк, бельё, плащ, пальто, шуба, платье, шарф, день, жизнь, любовь, гений, ночь, море, музей, дерево, музыка, язык.

LA FRASE NOMINALE E LA NEGAZIONE

Modelli: Задание 8 – A) Rispondete alle domande secondo il modello sopra riportato.

Это карандаш? Это сумка?

Это стол?(пенал) Это тетрадь?

1. Что это? - Это стол, стул, дверь, ecc.

2. Кто это? - Это cтудент, журналист ecc.

3. Это студент? - Да, это студент.

3.1. Это студент? - Нет, это не студент, это преподаватель.

3.2 . Это ручка? - Нет, это не ручка, а карандаш.

Page 13: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

12

Это преподаватель? Это книга?

Это дверь? Это учебник?

Это телефон? B) Componi le frasi negative per iscritto secondo il modello, poi memorizza le parole trascrivendole. Ripeti infine l’esercizio oralmente. Modello.

Кто это, женщина? Нет, это не женщина, а мужчина.

студент? студентка! турист? туристка!

девушка? мальчик! муж? жена!

женщина? мужчина!

Page 14: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

13

учительница? учитель!

Задание 9 – Completate le frasi.

........... багаж? (Где/Что) ........... он. (Это/Вот) Чемодан и сумка тут? Да, ....... тут. (он/она/оно/они)

...... это? (Кто/Что) ....... телефон. (Вот/Это) Журнал и компьютер здесь? Нет, ..... не здесь. (он, она, они)

..... это? (Что/Кто)

Video: http://www.speakrussian.cie.ru/time_new/rus/course/lesson01.php/scene01/dialog/1/

..... яблоко (Это/Тут) Где яблоко? ...... тут. (Он/оно/она) Задание 10 – Rispondete alle domande secondo il modello, usando le parole sottoelencate: Modello. 1° studente: Это стул? 2° studente: Нет, это не стул, это диван 1° studente: Это стул? 2° studente: Нет, это не стул, а диван

родители? бабушка и дедушка!

Page 15: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

14

окно, доска, компьютер, сумка, тетрадь, книга, учебник, карандаш, ручка, солнце, луна, аудитория, комната, квартира, дача, университет, студентка, брат, сестра, папа, мама, бабушка, дедушка, друг, подруга, преподаватель, преподавательница.

IL VERBO

Il verbo russo ha l'infinito, l'indicativo, l'imperativo e il condizionale.

All'indicativo si distinguono tre tempi, il presente il passato e due forme per il futuro, semplice e composto.

In russo esiste la categoria dell’aspetto, che riguarda il modo di descrivere l’azione. I verbi possono essere di aspetto imperfettivo o perfettivo. I verbi che useremo in queste prime pagine sono solo di aspetto imperfettivo.

La coniugazione

Al presente e al futuro i verbi hanno tre persone singolari e tre persone plurali (come in italiano). Come vedremo più avanti, al passato la coniugazione del verbo russo si discosta invece dall’italiano. L’infinito

In questa forma la maggior parte dei verbi russi ha il suffisso –ть se il tema finisce in vocale :

Читать, писать, говорить, рисовать, отдoxнуть.

Se il tema finisce in consonante il suffisso dell’infinito è : –ти:

идти

Esiste un gruppo di verbi con il suffisso –чь :

Мочь, помочь, etc.

Coniugazione dei verbi al PRESENTE

Ci sono due grandi gruppi: la I coniugazione e la II coniugazione.

Nella I coniugazione i verbi hanno le seguenti desinenze:

sg.: - у (-ю), - ешь, - ет; pl.: - ем, - ете, - ут (- ют)

Nella II coniugazione i verbi hanno le seguenti desinenze:

sg.: - ю, - ишь, - ит; pl.: - им, - ите, - ат (- ят)

Ricordatevi la 1-a coniugazione (modello читать):

Я чита-ю мы чита-ем Ты чита-ешь вы чита-ете Он/она/оно чита-ет они чита-ют

Page 16: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

15

Задание 11 a – Declinate i seguenti verbi della 1-a. Vi ricordate il loro significato?

Думать, понимать, знать, читать, работать, делать, отвечать, объяснять, слушать, гулять, спрашивать, изучать.

Задание 11 b– Declinate i seguenti verbi della 2-a. Vi ricordate il loro significato?

смотреть, курить, слышать, звонить, дышать

Memorizzate ora la coniugazione di questi due verbi:

ЛЮБИТЬ ГОТОВИТЬ я люблю я готовлю ты любишь ты готовишь он/она любит он готовит мы любим мы готовим вы любите вы готовите они любят они готовят Un po’ di avverbi… per le nostre prime conversazioni….. Хорошо – плохо: bene - male Много – мало: tanto – poco Быстро - медленно: velocemente – lentamente Всё – ничего: tutto - niente Правильно – неправильно: in modo corretto – in modo sbagliato Внимательно – невнимательно: con attenzione – senza attenzione Громко – тихо: ad alta voce – a bassa voce Сегодня – вчера – завтра: oggi – ieri – domani Редко – часто: raramente - spesso Утром – днём – вечером: di mattina – di giorno – di sera Рано-поздно: presto - tardi Только: soltanto Ricordate: Говорить, понимать, читать по-русски, по-английски, по-испански Изучать, знать русский язык, английский язык Formate le frasi utilizzando i verbi e gli avverbi che avete imparato, secondo il modello:

Ricordatevi la 2-a coniugazione (modello: говорить):

Я говор-ю мы говор -им Ты говор -ишь вы говор -ите Он/она/оно говор -ит они говор -ят

Page 17: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

16

Modello: - Турист, туристка - гулять – много, мало Турист и туристка гуляют. Турист много гуляет, а туристка мало гуляетю

1. Преподаватель, преподавательница - объяснять - плохо, хорошо 2. Студент, студентка - отвечать - правильно, неправильно 3. Мама, папа - работать - только утром, днём 4. Брат, сестра - говорить - громко, тихо 5. Друг, подруга - курить - часто, редко 6. Бабушка, дедушка – слышать - хорошо, плохо 7. Учитель, учительница - читать - быстро, медленно 8. Анна, Игорь - понимать - всё, ничего 9. Мальчик, девушка – слушать - внимательно, невнимательно 10. Тётя, дядя - звонить - рано, поздно

Задание 12 – Completate con le desinenze riscrivendo per intero le frasi sul quaderno. Modello: 1. Как чита ... Маша и Ваня? – Они чита... быстро. Как читают Маша и Ваня? Они читают быстро. 1. Что Вы зна....? Мы зна..... всё! 2. Где работа…. папа? - Он работа.... дома. 3. Они всё понима.... 4. Я хорошо чита.... А как ты чита....? 5. Он ничего не понима..... 6. Вы понима..... всё, когда они чита....? 7. Мы зна..... много, но мы ничего не дела...... 8. Преподаватель объясня....., а студент слуша...... 9. Как чита..... брат? Брат чита.... медленно. 10. Как отвеча.... Миша? Миша отвеча..... правильно. 11. Мама и папа работа..... дома. 12. Мы всегда отвеча...... быстро и правильно. 13. Олег чита..... хорошо? 14. Что они зна.....? Они ничего не зна.....! 15. Бабушка всегда работа.... медленно. 16. Утром муж и жена работа..... дома. 17. Что ты дела.... вечером? Я чита....., слуша..... радио, гуля....18. Как Вы говор.... по-русски? Мы говор.... по-русски не очень хорошо. 19. Как сестра говор.... по-испански? Она говор.... по-испански хорошо и быстро. 20. Я не понима....., когда преподаватель говор..... очень быстро. 21. А что вы дела....., когда вы не понима....? Мы спрашива.....! А преподаватель отвеча....? Конечно, он отвеча..... Задание 14 - Chi compie queste azioni? Inserite il pronome personale o il nome corretti.

1. ... читаете текст быстро. 2. … хорошо понимает по-русски. 3. ... знаешь Марко? Нет, ..... не знаю. 4. .... знает всё, а .... не знаете ничего. 5. ... хорошо понимаем по-английски. 6. ..... плохо знает русский язык. 7. ... отвечаем быстро, когда .... спрашивает. 8. .... работаете плохо. 9. ... делает всё хорошо. 10. ... читаю текст. 11. ... отвечаете правильно, когда .... спрашиваю. 12. .... читаете письмо. 13. ... думаешь правильно. 14. .... рассказываете всё? Да, ... рассказываем всё. 15. ... читает медленно, а ... говорит очень быстро. 16. ... хорошо понимаешь текст? 17. ... отвечаем правильно. 18. ..... говорю медленно, но ..... читаю быстро. 19. ..... знаете, где ... работает? Да, ... работает дома. 20. Когда .... говорят, .... ничего не понимаем. 21. .... читаем роман. 22. ... читаю газету. 23. Сегодня ... делаем задание. 24. ...

Page 18: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

17

делают упражнения. 25 .... знает правило. 26. ... смотрит телевизор. 27. … смотрят фильм.

Задание 15 – Inserite i verbi fra parentesi nella forma corretta:

1. Я (повторять) ... текст. 2. Ты (знать) ... правило. 3. Мы (понимать) ... задание. 4. Он (слушать) ... радио. 5. Она (отвечать) ... правильно. 6. Я (изучать) ... русский язык.. 7. Вы (читать) ... роман. 8. Мы (повторять) ... текст. 9. Преподаватель (объяснять) ... правило. 10. Она не (понимать) ... текст. 11. Вы (читать) ... журнал. 12. Мы хорошо (говорить) ... по-русски. 13. Они (гулять) ... вечером. 14. Мама (слушать) ... радио. 15. Дядя (работать) ... дома. 16. Бабушка и дедушка не (работать) ... 17. Брат (смотреть) ... фильм 18. Я часто (смотреть) ... телевизор. 19. Мы внимательно (слушать) ... радио. 20. Вы (говорить) ... по-французски?. 21. Они всегда (завтракать) ... рано утром. 22. Сегодня студентка (знать) ... урок плохо. 23. Что ты (делать) ...? Я (повторять) ... правило. 24. Вы (изучать) ... русский язык.

IL VERBO «ESSERE»

1. Nella lingua standard contemporanea il verbo БЫТЬ = essere al presente

indicativo viene di solito sottinteso. In determinati casi si usa la forma della terza

persona singolare del verbo быть, есть.

2. Есть si usa per indicare la presenza, l'esistenza di qualcosa (al sg. e pl.).

У меня есть брат и сестра. У меня есть братья и сёстры.

Сегодня у меня есть время играть.

3. Se invece si vuole indicare la presenza di qualità, stati d’animo, malattie in oggetti o persone, il verbo есть NON viene usato:

У моей сестры хороший характер. Mia sorella ha un buon carattere.

У брата светлые волосы. Mia sorella ha i capelli chiari.

У него грипп. Ha l’influenza.

4. Есть viene di solito omesso nel predicato nominale:

Я студент.

Мой друг – спортсмен.

Page 19: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

18

L'USO DEL TRATTINO AL POSTO DEL VERBO ESSERE

1. Il trattino (тире) si mette tra il soggetto ed il predicato, quando sia il soggetto sia il predicato sono sostantivi al caso nominativo.

Москва – столица. Мама – врач. Папа – инженер.

2. Il trattino si mette davanti a это, это значит, вот, se il predicato è un sostantivo al caso nominativo (predicato nominale) e viene unito al soggetto tramite queste parole:

Хорошо говорить по-русски – это наша задача.

PRONOMI (AGGETTIVI) POSSESSIVI – NOMINATIVO SINGOLARE

I pronomi possessivi indicano a quale persona appartiene un dato oggetto e rispondono alla domanda Чей? (m.) Чья? (f.) Чьё? (n.) Чьи? (pl.) I pronomi possessivi si declinano in base al genere, al numero e caso che a loro volta dipendono dal genere, numero e caso del sostantivo a cui si riferiscono.

M F N 1° мой моя моё 2° твой твоя твоё

3° его / её

M F N 1° наш наша наше 2° ваш ваша ваше 3° их ATTENZIONE! I pronomi di prima e seconda persona concordano nel genere con l’oggetto che si possiede, come in italiano (мой компьютер, твоя машина, наше здание). I pronomi di terza persona singolare non cambiano a seconda del genere dell’oggetto posseduto, ma del genere di chi lo possiede: его дом - la sua (di lui) casa; его машина - la sua (di lui) macchina; её дом - la sua (di lei) casa; её машина - la sua (di lei) macchina. Alla terza persona plurale si mette sempre их: их дом (la loro casa). Esempi: Это наш дом. Это твоя кошка? Нет, это её кошка. Где твоё пальто?

Page 20: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

19

Задание 15 - Inserite l’aggettivo possessivo adatto e traducete. Riscrivete poi ciascuna frase per intero in corsivo.

1) Я студент. Меня зовут Андрей. ...... фамилия Иванов. Вот ....... общежитие, а это ....... комната. Здесь ....... кровать, ....... стол. Вот ..... компьютер, это ...шкаф. Здесь ...... куртка, ......пальто и ..... костюм.

2) Я студентка. Меня зовут Анна. Смирнова – это ..... фамилия. Это .... группа, а это ..... аудитория. Вот ..... место. Здесь.....стол. Вот ...... учебник, .... словарь, а вот ... тетрадь. Вот ..... преподавательница. Это ... стол, а вот ... книга и ... словарь. Это ... подруга Наташа. Это .......... место. Вот ..... книга, .... тетрадь и..... ручка. А там ..... друг Иван. Там ..... портфель, .... пальто и .... учебник. Задание 16 - Ripasso del lessico. Scrivete in corsivo la traduzione delle parole, poi

traducete le frasi: matita ______________________________ penna ______________________________ banco ______________________________ maestro ______________________________ libro ______________________________ quaderno______________________________ borsa ______________________________ occhiali ______________________________ soldi ______________________________ 1) - Questa è la tua borsa?

- No, questa non è la mia borsa; questa è la sua (di lei) borsa. 2) - Questo è il tuo quaderno?

- Sì, questo è il mio quaderno. 3) - Questa è la vostra classe?

- No, questa non è la nostra classe, questa è la sua (di lui) classe

ТЕКСТ 1 – Мой класс

Здравствуйте Salve Меня зовут mi chiamo Справа – слева a destra – a sinistra Итальянский язык – русский язык lingua italiana – lingua russa Вместе insieme Всё tutto Отвечать rispondere Спрашивать domandare / fare una domanda Ещё ancora

Page 21: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

20

У него есть – у неё есть lui ha – lei ha Кошка gatto Итальянец Italiano (nazionalità) Правда a dir la verità Молодец! (pl. Молодцы!) bravo! Успех (pl. Успехи) progresso Упражнение (pl. упражнения) esercizio Ricordatevi anche questo verbo: Что ты видишь? Я вижу его дом. Здравствуйте! Меня зовут Миша, я студент, изучаю итальянский язык недавно. Это мой класс. Я справа, здесь мой стол, моя ручка, мой карандаш, мой ластик.

А слева мой друг Саша, он тоже студент и он тоже изучает итальянский язык. Мы всегда вместе. Он всегда знает всё: он отвечает правильно, когда преподаватель спрашивает. Он уже быстро читает по-итальянски и он хорошо говорит. А я говорю ещё плохо и читаю медленно... У него есть сестра, её зовут Катя, она тоже студентка. Вот она. Она тоже всё знает, потому что она любит итальянский язык. Она говорит, что она уже слушает итальянское радио, но я думаю, что она ничего не понимает! Она тоже уже читает быстро. У неё есть кошка, её зовут Мурка. Вот видите, там её фотография. Мурка любит играть и слушать, как Саша и Катя говорят вместе по-русски.

Как вы думаете, где Миша, Саша и Катя?

ВИДЕТЬ – vedere

Я вижу мы видим Ты видишь вы видите Он/она/оно видит они видят

Page 22: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

21

А это наш преподаватель. Его зовут Марко Росси, он итальянец, но он уже давно здесь. Там его доска, его мел, его учебник и его ручка. Когда он объясняет, мы слушаем внимательно. Правда, я слушаю не очень внимательно. Он очень хорошо объясняет. А когда он спрашивает, и мы отвечаем правильно, он говорит: «Молодцы! Вы делаете успехи!». Я часто отвечаю неправильно, и тогда он ещё раз объясняет всё! Мы вместе читаем тексты, делаем упражнения. Вопросы 1. Миша - студент? 2. Что он изучает? 3. Он изучает итальянский язык давно или недавно? 4. Где он, справа или слева? 5. Кто слева? 6. Кто Саша? 7. Что делает Саша, когда преподаватель спрашивает? 8. Как он читает по-итальянски? 9. У него есть сестра или брат? Как её зовут? 10. Как Миша говорит и читает по-итальянски? 11. Что любит Катя? 12. Что она говорит? 13. Как она читает? 14. У неё есть кошка или собака? 15. Как её зовут? 16. Что любит делать её кошка? 17. Марко Росси - преподаватель? 18. Он русский или итальянец? 19. Он хорошо объясняет урок? 20. Что делают студенты, когда он объясняает? 21. Как Миша слушает? 22. Как Миша отвечает? Задание: Raccontate il testo con parole vostre. Лексика: A) Componete le frasi secondo il modello, poi traducetele per iscritto. Attenzione: il genere del pronome possessivo deve concordare col genere del sostantivo! Modello.

Задание 17 – Rispondete alle domande affermativamente secondo il modello. Modello: Ты знаешь Марко? – Да, я его знаю. 1. Вы читаете вечером? 2. Ты давно работаешь? 3. Вы говорите по-русски? 4. Ты правильно отвечаешь? 5. Ты всё понимаешь? 6. Вы всё читаете? 7. Ты быстро читаешь? 8. Ты внимательно слушаешь радио? 9. Она знает Джованни? 10. Вы всегда гуляете вечером? 11. Вы много работаете? 12. Ты так думаешь? 13 Ты

мой, твой: - Это мой карандаш, а это твой ластик. слева, справа: - мой карандаш справа, а твой ластик слева.

ваш, их слева, справа

наш, ваш тут, там

её, его слева, справа

его, твой здесь, там

её, мой тут, там

их, наш слева, справа

Page 23: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

22

знаешь, что он думает? 14. Вы слушаете радио? 15. Ты говоришь по-испански? 16. Вы всё понимаете? 17. Вы всегда всё объясняете? 18. Вы так думаете? 19. Вы вечером работаете? 20. Ты утром отдыхаешь? 21. Ты всегда спрашиваешь, когда не понимаешь? Задание 18 - Passate dalla terza persona singolare alla terza plurale secondo il modello. Modello: Маша отдыхает. - Маша и Иван отдыхают (они отдыхают). 1. Папа работает. 2. Брат читает медленно. 3. Бабушка не отдыхает. 4. Сестра слушает радио. 5. Он знает Марко. 6. Преподаватель объясняет. 7. Студент говорит по-русски. 8. Иван знает всё. 9. Маша ничего не понимает. 10. Олег отвечает правильно. 11. Наташа работает много. 12. Он думает мало. 13. Елена часто гуляет вечером. 14. Утром Анна отдыхает. 15. Сестра говорит по-английски. 16. Это объясняет всё. 17. Дедушка ничего не делает. 18. Дядя не работает. 19. Преподаватель много спрашивает. Задание 19 – Traducete in russo le seguenti frasi. 1. Conosci Marco? – No, non lo conosco. 2. La mamma lavora oggi? 3. Lei parla russo? Sì, parlo russo e inglese. 4. Io lavoro poco e mi riposo molto. 5. Anna ascolta spesso la radio di mattina. 6. La nonna non conosce Giovanni. 7. Il professore spiega e noi ascoltiamo attentamente. 8. Cosa stai facendo? Sto leggendo. 9. Cosa sta facendo Maša? Sta ascoltando la radio. 10. Capisci tutto quando il professore parla? Sì, capisco tutto. Quando non capisco, chiedo. 11. Tu rispondi sempre correttamente! 13. Tanja legge molto lentamente. 14. Marco sa sempre tutto. 15. Ivan dice sempre che suo padre lavora, ma io penso che non lavori.

Задание 20 - Traducete oralmente dall’italiano al russo

- Cos’è? una mela?. - Non, non è una mela, è un limone - Dov’è il mio biglietto? - Non so, dov’è il tuo biglietto. Credo sia qui. - Ciao! Come ti chiami? - Mi chiamo Anna. E tu? - Mi chiamo Marta! Cosa fai qui? - Sono una studentessa.

- Di chi è quella matita? - E’ sua (di Marco). - No, non è la sua matita, è la mia matita! - Va bene! - Di chi è quel libro?

Page 24: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

23

- Credo sia il suo (della professoressa) libro. - No, non è il suo libro, è il nostro libro! - Oh, scusate!

Задание 21 (a casa) – Traducete dall’italiano al russo per iscritto

- Cos’è, un divano? - No, non è un divano, è una sedia. - Di chi è questa sedia? È sua (della nonna). - No, non è la sua sedia, è la mia! - Ciao! Come ti chiami? - Mi chiamo Anna. E tu? - Marta! Chi sei? - Sono una studentessa. - Anch’io sono una studentessa! - Di chi è quella matita? - E’ sua (di Luca). - No, non è la sua matita, è la mia matita! - Va bene! - Ciao! Come ti chiami? - Mi chiamo Luca. E tu? - Monica. Sono una studentessa. E tu? - Anche io sono uno studente. - E’ il tuo libro? - No, non è il mio libro. Credo che sia il suo (di Anna) libro. - No, non è il suo, è il nostro. - Oh, scusate.

Задание 22 - Inserite l’aggettivo possessivo (мой, твой ecc.) corretto (riscrivete le frasi sul quaderno): 1. Это ......? (сестра, папа, окно, касса) 2. Это .....? (дедушка, кино, тётя, мама) 3. Это.... ? (преподаватель, студент, метро, жена) 4. Это .... ? (пальто, кафе, дочка, дом) 5. Это .... (окно, тётя, класс, парта). 6. Это... ? (семья, машина, автобус, книга, кофе) 7. Это... ? (брат, сын, ресторан, мама). 8. Это .... (бабушка, муж, море). 9. Это .... (работа, преподаватель, дом, пальто). 10. Это ..... (школа, университет, магазин).

Page 25: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

24

GLI AGGETTIVI DIMOSTRATIVI – NOMINATIVO SINGOLARE

Gli aggettivi dimostrativi concordano con i sostantivi a cui si riferiscono nel genere, numero e caso. Sono usati come attributi nella proposizione e rispondono alle domande: Какой? (m.) Какая? (f.) Какое? (n.) Ricordate la differenza fra il pronome ЭТО, che è invariabile, e gli aggettivi ЭТОТ/ЭТА/ЭТО. Questa è la mia casa. Î “Questa” è pronome Î Это мой дом. In italiano possiamo anche tradurre con il solo verbo essere: è casa mia. Questa ragazza parla bene il russo. Î “Questa” è aggettivo dimostrativo Î Эта девушка хорошо говорит по-русски. Quindi: (questa) è una ragazza russa. Æ Это русская девушка. E: questa ragazza russa parla bene l’italiano Æ Эта русская девушка хорошо говорит по-итальянски. Задание 23 – Osservate e poi completate. 1. Это студент. Это новый студент. Этот новый студент уже хорошо читает по-русски. 2. Это моя учительница. Эта учительница хорошо объясняет. 3. Это русская девушка. Эта русская девушка много читает. 4. Это трудное упражнение. Это трудное упражнение мы делаем вместе.

5. _____ бабушка. ____ бабушка хорошо готовит. 6. ____ друг и подруга. ____ друг изучает русский язык, а ___ подруга изучает испанский язык. 7. ______ красивая женщина. ____ красивая женщина работает здесь. 8. _____ сестра. _____ её сестра. _____ сестра любит читать. 9. Тот мальчик ничего не понимает. 10. Та женщина слушает радио. 11. Анна любит то пальто. 12. Он любит _____ фильм. 13. _____ кошка много гуляет. 14. Мы читаем _____ письмо. 15. _____ компьютер плохо работает. 16. _____ студентка знает урок плохо. 17. _____ человек смотрит телевизор; 18. Родители читают _____ журнал. 19. Ты любишь _____ место?

m. f. n.

ЭТОТ ЭТА ЭТО

ТОТ ТА ТО

Page 26: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

25

Задание 24 – Traducete in russo le seguenti frasi. 1. Questa è casa vostra. 2. Questa è la mia macchina. 3. Questo è il suo (di lei) libro. 4. Questo è il loro quaderno. 5. Questo è il tuo astuccio. 6. Questa è la sua (di lei) borsa. 7. Questa è la sua (di lui) penna. 8. Questo è il mio cappotto. 9. Questo è il vostro telefono. 10. Questo è il tuo lavoro. 11. Questo è il suo (di lui) manuale. 12. Questo è il nostro ristorante. 13. Questa è la tua matita. 14. Questo è il suo (di lei) negozio. 15. Questa è la nostra macchina. 16. Questo è il vostro computer. 17. Questa è la mia stanza. 18. Questo è il tuo evidenziatore. 19. Questa è la loro matita. 20. Questa è la loro casa. Задание 25 - Completate le frasi secondo il modello (riscrivete le frasi sul quaderno): Modello: Это ..... бабушка /я/. Î Это моя бабушка Это ...... работа /я/. Это....... бабушка /мы/. Это .... стол /она/. Это........брат /он/. Это........сестра /ты/. Это........кофе /они/. Это........сосед /вы/. Это........подруга /ты/. Это........друг /она/. Это........жена /я/. Это ... книга /он/. Это ..... пальто /она/. Это ..... дом /они/. Это ......... ручка /он/. Это ........ машина. /они/ Это …..... класс /мы/. Это ...... книга /я/. Это ....... друг /она/. Это ......... собака /он/. Это ....... ресторан /они/. Это....... компьютер /она/. Это ....... радио /они/. Это ......... телевизор /она/. Это …. письмо /он/. Это ...... газета /они/. Это..... стол /я/. Это ........ручка /ты/. Это ........... карандаш /она/. Это...... пальто /они/. Это........ школа / мы/. Это........ комната /он/. Это учебник /вы/. Это ...... брат /она/. Это ....... мать /они/. Это...... отец /она/. Это ........ преподаватель /мы/. Это.......... клуб /они/. Это........ студентка /мы/. Это .......дочь /он/. Это ........сын /она/ Per esprimere la domanda “Di chi è?” esiste in russo l’aggettivo interrogativo “Чей?, Чья?, Чьё?”, seguito dal pronome invariabile “это” :

Чья это машина? Это моя машина Di chi è questa macchina? E’ la mia.

Чей это карандаш? Это мой карандаш (E' la mia)

Это её карандаш (E’ la sua –di lei-) Это их карандаш (E’ la loro) Это его карандаш (E’ la sua –di lui-)

Чьё это письмо? Это наше письмо Это моё письмо

Задание 26 - Traducete in russo i seguenti enunciati: 1) Di chi è questo vocabolario? Questo è il suo (di lei) vocabolario. 2) Di chi è questo giornale? Questo è il tuo giornale. 3) Di chi è questo libro? Questo è il loro libro. 4) Di chi è questo posto? Questo è il mio posto. 5) Di chi è questa classe? Questa è la nostra classe.

Page 27: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

26

Задание 27 - Traducete in russo il seguente brano: Questa è la mia famiglia. Mio padre è un ingegnere, si chiama Ivan Petrovič. A sinistra c’è mia mamma. E’ un’insegnante (universitaria). Si chiama Marija Nikolaevna. Questa bambina è mia sorella, si chiama Nataša. Sa bene l’italiano e le piace molto l’Italia. Accanto, ci sono mia nonna e mio nonno. Ecco la mia grande famiglia! Задание 28- Fate le domande secondo il modello Modello: Это мой учебник. – Чей это учебник? А. 1. Это мой дом. 2. Это твой словарь. 3. Это наш клуб. 4. Это ваш учебник. 5. Это его отец. 6. Это её друг. 7. Это их карандаш. 8. Это мой сосед. 9. Это их сын. 10. Это наш телевизор. 11. Это его ресторан. 12. Это её компьютер. 13. Это ваш класс. 14. Это её муж. 15. Это их шкаф. 16. Это твой город. 17. Это её преподаватель. B. 1. Это моя мама. 2. Это твоя ручка. 3. Это наша комната. 4. Это ваша студентка. 5. Это его дочь. 6. Это её машина. 7. Это их работа. 8. Это ваша собака. 9. Это её газета. 10. Это твоя сестра. 11. Это ваша бабушка. 12. Это наша тетрадь. 13. Это их аудитория. C. 1. Это моё пальто. 2. Это твоё задание. 3. Это наше общежитие. 4. Это ваше окно. 5. Это его правило. 6. Это её место. 7. Это их радио. 8. Это их кино. 9. Это твоё кафе. Задание 29 – Fate le domande secondo il modello Modello: A. Это наш дом. - Чей это дом? В. Его сестра не работает. – Чья сестра не работает? 1. Это наша дочь. 2. Это мой карандаш. 3. Это ваша работа. 4. Это наше окно. 5. Это твоё задание. 6. Это его сосед. 7. Это его пальто. 8. Это ваш друг. 9. Это его мама. 10. Это их компьютер. 11. Это твой брат. 12. Это ваша проблема. 13. Это наш учебник. 14. Мой отец работает дома. 15 Ваша сестра хорошо говорит по-японски. 16. Её соседка не работает. 17. Его отец смотрит телевизор. 18. Мой друг слушает радио. 19. Моя сестра изучает русский язык. 20. Мой преподаватель хорошо объясняет. Задание 30 - Traducete in russo 1. Questo è il mio vicino Giovanni. Sua sorella parla spagnolo. 2. Ecco la nostra classe. E questo è il nostro insegnante. 3. Di chi è questo giornale? È suo (di lui). 4. Di chi è questo cappotto? È suo (di lei). 5. Di chi è questa lettera? È la loro lettera. 6. Come legge Ivan? Ivan legge lentamente e ad alta voce. 7. Nina conosce bene l’alfabeto. 8. Lo studente ascolta con attenzione. 9. Noi parliamo ancora lentamente in russo, ma nostro fratello parla velocemente e bene. 10. Mia mamma legge sempre tutto con attenzione. 11. Questa è la nostra stanza. 12. Qui c’è il nostro computer. 13. Ecco la vostra università. 14. Là c’è la sua (di lei) matita. 15. Questa è la tua lettera. 16. Ecco il tuo giornale. 17. Questa è la

Page 28: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

27

sua (di lui) macchina. 18. Ecco la mia casa. 19. Quella è la mia finestra. 20. Questo è il mio amico Andrej. 21. Di chi è quella macchina? 22. Questo è il mio lavoro. 23. Lui sa sempre tutto. 24. Sai cosa fa quando non lavora? Si riposa e ascolta la radio. 25. Questa è la loro università. Задание 31 - Terminate le proposizioni usando le parole contrarie a quelle sottolineate. Modello: Маша говорит быстро, а я ......................... Маша говорит быстро, а я говорю медленно. 1. Студент отвечает тихо, а студентка … 2. Анна отвечает быстро, а Павел отвечает … 3. Нина читает громко, а её брат … 4. Моя соседка говорит по-русски хорошо, а её подруга … 5. Лика работает много, а её сестра работает … 6. Мой брат слушает внимательно, а я слушаю … 6. Я знаю Марко хорошо, а ты … 7. Студент отвечает правильно, а студентка ... 8. Джованни говорит по-русски медленно, а его подруга … 9. Антон работает утром, а его жена работает ... 10. Саша говорит мало, а его мать говорит … 11. Я читаю по-французски плохо, а мой папа читает … 12. Он всегда отвечает неправильно, а его сестра отвечает … 13. Я всегда завтракаю рано, а жена завтракает … Задание 32 - Al posto dei puntini mettete i verbi знать, читать, слушать, делать, говорить, изучать, объяснять, смотреть, работать in forma appropriata. 1. Вечером я … радио, … телевизор. А что Вы … вечером? 2. Моя соседка хорошо … по-русски. Ты тоже хорошо …по-русски? 3. Преподаватель … правило. А что … студенты? Они … внимательно 4. Сейчас моя сестра … роман. А что ты … ? Я … упражнение. 5. Джулия … русский язык и она хорошо … по-русски. Твой брат тоже … русский

язык? 6. Я …, что ты очень хорошо … по-французски. 7. Мой отец не … по-немецки, потому что он не … немецкий язык. 8. Вы часто … телевизор? Да, я ... телевизор вечером, когда я не … 9. Где … твой дядя? Он … дома, потому что он писатель. 10. Что … твоя мама сейчас? Она … фильм или … рассказ. 11. Вечером, когда я … журнал, мама … радио.

Page 29: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

28

IL NOMINATIVO PLURALE

Al plurale i sostantivi si formano inserendo due tipi di terminazioni:

Ы oppure И per i sostantivi di genere maschile e femminile

А oppure Я per i sostantivi di genere neutro

DESINENZE FORTI E DEBOLI

La desinenza И è una variante di Ы, così come la desinenza Я è una variante di А.

La loro esistenza è spiegata dal fatto che in russo la parola, come abbiamo visto, può avere una terminazione “forte” o “debole”:

x Se il maschile finisce in consonante, il femminile finisce in –a e il neutro finisce in –o, si dice che la desinenza è forte, quindi si impiegano le desinenze Ы (per maschile e femminile) e А (per il neutro): журнал-журналы, газета- газеты, письмо- письма.

x Se il maschile finisce in –ь oppure –й, il femminile finisce in –я oppure –ь, il neutro finisce in –е oppure –ё, il tema viene detto debole e si impiegano le desinenze И (per maschile e femminile) e Я (per il neutro): словарь-словари, море- моря, площадь- площади.

Per formare il plurale del maschile in consonante si procede così: студент Æ aggiungo ы Æ студенты Per le altre terminazioni, prima si toglie la desinenza del singolare e poi si aggiunge quella del plurale: мама Æ prima tolgo -а e poi aggiungo -ы Æ мамы море Æ prima tolgo -e e poi aggiungo -я Æ моря

Osserva le tabelle!

MASCHILE SINGOLARE PLURALE

Consonante dura стол Столы -ь Словарь Словари -й Музей Музеи

FEMMINILE

SINGOLARE PLURALE -а Газета Газеты -я Кухня Кухни -ь Площадь Площади

Page 30: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

29

NEUTRO

SINGOLARE PLURALE - о Письмо Письма -е Море Моря -ё Ружьё Ружья

Attenzione!

I sostantivi con tema in Г, К, Х, Ж, Ч, Ш, Щ prendono la desinenza И. Es: врач- врачи, карандаш- карандаши, книга- книги, яблоко -яблоки

Riassumendo: m. f. n. Стол → Столы Комната → комнаты Окно → окна Музей → музеи Тетрадь → тетради Здание → здания Словарь → словари Ночь → ночи Море → моря Этаж → Этажи Фамилия → фамилии Книга → книги Студенты изучают русский язык. Это наши книги. Здесь новые слова. Задание 33 – Formate il plurale delle seguenti parole m. Банан, журнал, апельсин, ключ, врач, студент, карандаш, парк, портфель, фильм, магазин, сад, стол, рассказ, ластик f. сестра, фамилия, берёза, роза, газета, лекция, книга, ручка, стена, аудитория, дверь, тетрадь, вешалка, сумка, карта; n. правило, упражнение, слово, здание, окно, море, платье ECCEZIONI! 1) Alcuni sostantivi maschili prendono al plurale le desinenze -a/-я (sempre toniche):

Город → города Учитель → учителя Дом → дома Адрес → адреса Голос → голоса поезд - поезда

Паспорт → паспорта Профессор → профессора

Лес→ леса вечер → вечера

2) I sostantivi con il suffisso –ец al plurale perdono la –e:

Отец → отцы Итальянец → итальянцы Молодец → молодцы Altri plurali particolari:

Page 31: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

30

День → дни Cосед → соседи Ковёр → ковры Кусок → куски Певец → певцы Песок → пески Платок→ платки Угол → углы

3) Alcuni sostantivi possiedono solo la forma al plurale: Деньги Брюки Очки Часы

Шахматы Ножницы

4) mentre altri possiedono solo quella al singolare:

Кофе Молоко Любовь (f.)

Молодёжь (f.) бельё

5) Infine, vi sono alcuni sostantivi che formano il plurale in maniera del tutto anomala:

Человек → люди Ребёнок → дети Alcuni sostantivi maschili e neutri Prendono la desinenza – ЬЯ: Брат → братья Стул → стулья Друг → друзья Дерево → деревья Сын → сыновья

Муж → мужья Мать → матери Дочь → дочери Англичанин → англичане Крестьянин → крестьяне Яблоко → яблоки Имя (neutro!) → имена Время (neutro!) → времена

Задание 34 Controllo: formate il plurale dei seguenti sostantivi: attenzione ai plurali irregolari! Банан Нож

Сын Книга

Котлета Врач

Page 32: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

33

Профессор Мать

Друг Иностранец

Отец Карандаш

Правило Ручка

Город Дом

Плащ Стул

Лекция Дочь

Человек Брат

Ребёнок Яблоко

Ключ Дерево

Impariamo il verbo писать (scrivere):

1° pers. Я пишу Мы пишем 2° pers. Ты пишешь Вы пишете 3° pers. Он пишет Они пишут

Задание 35 – Trasformate il singolare in plurale e viceversa, secondo l’esempio: Студент читает журнал Î Студенты читают журналы 1. Сестра слушает диск. 2. Брат пишет письмо. 3. Преподаватель смотрит фильм. 4. Друг пишет упражнение. 5. Ты покупаешь словарь. 6. Я покупаю тетрадь и карандаш. 7. Там книга, газета и словарь. 8. Подруга говорит по-русски. 9. Студентка читает рассказ. 10. Мы читаем романы. 11. Здесь яблоки, апельсины и бананы. 12. Там парки и деревья. 13. Матери разговаривают. 14. Дети играют вместе. 15. Там магазин, сад, дом, кино. 16. Вот ключ. 17. Писатель пишет роман.

Page 33: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

34

Es.: Вот мои ручки. Эти девушки много работают, а те - отдыхают. I possessivi alla 3° persona (suo, sua, suoi, ecc.) si concordano con il possessore per genere e numero, e non variano in base ai casi. Sono: Его (se maschile e neutro, singolare) Её (femminile, singolare) Их (per il plurale) Es.: Это его книги, а это её книги.

Es. Чьи это очки? Это мои очки Чьи это карандаши? Это её карандаши Задание 36 – Traducete le seguenti frasi. 1. Di chi sono queste riviste? 2. Oggi i miei insegnanti stanno spiegando un argomento (tema). 3. Di solito gli italiani giocano bene a calcio. 4. Il mio orologio non funziona. 5. I miei genitori stanno leggendo il giornale. 6. Dove sono i tuoi occhiali? 7. Sua (=di lei) mamma sta preparando la cena. 8. Ecco i miei amici. 9. Questi sono i tuoi vicini? 10. Le nostre sorelle lavorano a casa. 11. Dove sono i vostri fratelli?

AGGETTIVI POSSESSIVI – NOMINATIVO PLURALE 1° Мои 2° твои 3° Его/Её 1° Наши 2° Ваши 3° Их

AGGETTIVI DIMOSTRATIVI – NOMINATIVO PLURALE

Эти – Тe

AGGETTIVO INTERROGATIVO ЧЕЙ AL PLURALE

Чьи?

Page 34: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

35

Задание 37– Trasformate le frasi al plurale secondo l’esempio. Modello: Это моя ручка. Это мои ручки. А. 1. Это твой словарь. 2. Это наш клуб. 3. Это ваш учебник. 4. Это его отец. 5. Это их карандаш. 6. Это наш телевизор. 7. Это его ресторан. 8. Это её компьютер. 9. Это ваш класс. 10. Это их шкаф. 11. Это моя мама. 12. Это твоя ручка. 13. Это наша комната. 14. Это ваша студентка. 15. Это её машина. 16. Это их работа. 17. Это ваша собака. 18. Это её газета. 19. Это моя бабушка. 20. Это наша тетрадь. 21. Это их аудитория. 22. Это моё общежитие. 23. Это их пальто. 24. Это твоё задание. 25. Это ваше окно. 26. Это его правило. 27. Это её место. 28. Это их радио. 29. Это наше кино. 30. Это твоё кафе. B. 1. Это его дочь. 2. Это твоя сестра. 3. Это мой дом. 4. Это ее друг. 5. Это мой сосед. 6. Это их сын. 7. Это её муж. 8. Это наш ребёнок. 9. Это его адрес. 10. Это твой паспорт. Задание 38 – Traducete in russo A. 1. Queste sono le mie borse. 2. Ecco i vostri libri. 3. Questi sono i miei cani. 4. Dove sono i miei giornali? 5. Dove sono le vostre stanze? 6. Chi sono i vostri insegnanti? 7. Le loro mamme fanno spesso le vacanze (= si riposano) insieme. 8. I nostri papà lavorano molto. 9. Questi sono i loro lavori. 10. Dove sono le tue penne? E i tuoi quaderni? B. 1. Ecco i nostri amici. 2. Chi sono? I loro vicini. 3. Dove sono le tue sorelle? 4. I miei fratelli non lavorano. 5. Ecco i loro indirizzi. 6. Ecco le loro case. 8. Questi sono i suoi (di lei) figli. 9. Queste sono le sue (di lui) bambine. 10. Ecco i suoi (di lui) fratelli.

L’AGGETTIVO AL NOMINATIVO

1. Gli aggettivi possono avere funzione di attributi o predicati. In funzione attributiva si trovano davanti al sostantivo e si concordano in genere, numero e caso. 2. L’aggettivo si trova in una posizione diversa, quando è sottolineato da un particolare accento logico, da una particolare intonazione.

2. Alcuni aggettivi possono trasformarsi in sostantivi: больной (il malato), рабочий (l'operaio), столовая (la mensa), ванная (il bagno).

L’aggettivo con la desinenza piena (новый: нов + ый, нов +ая, нов + ое, нов + ые) come vedete nella tabella si concorda con il sostantivo e può essere singolare maschile, femminile, neutro e plurale. Si declinano tutte le forme.

Page 35: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

36

1) DECLINAZIONE DURA: AGGETTIVI CON TEMA IN CONSONANTE FORTE

m. → -ЫЙ/-ОЙ* новый, молодой,

n. → -ОЕ новое, молодое

f. → -АЯ новая, молодая,

pl. –ЫЕ новые молодые

Это мой новый друг. Это наша молодая преподавательница. Это очень красивое пальто. Это мои новые друзья. * Ricordatevi che il nominativo maschile dell’aggettivo finisce in –ой quando la desinenza è accentata. !! Appartengono alla declinazione dura anche:

GLI AGGETTIVI CON TEMA IN GUTTURALE (г, х, к)

высокий, высокая, высокое, высокие

дорогой, дорогая, дорогое, дорогие

N.B. Desinenza del maschile: - ий e non - ый (г, х, к non possono mai essere seguite da ы)

Это дорогая книга - Это высокое здание - Это высокий дом

AGGETTIVI CON TEMA IN PALATALE ш, щ, ч, ж

A) DESINENZA ACCENTATA (TONICA) Æ DECLINAZIONE DURA

большой, большая, большое, большие

Это большой стол Это большая квартира Это большое кресло N.B. Desinenza del maschile: - ой

B) DESINENZA NON ACCENTATA (ATONA) Æ DECLINAZIONE MOLLE

хороший, хорошая, хорошее, хорошие

N.B. Desinenza del femminile: - ая (ш, щ, ч, ж non possono mai essere seguite da я) Это хорошая машина - Это хороший студент - Это хорошее платье Это хорошие книги

Page 36: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

37

Какой, какая, какое...? // Какие?: quale Новый, новая, новое // новые: nuovo, nuova, nuovo (n), nuovi ≠ Старый, старая, старое // старые: vecchio. Хороший, хорошая, хорошее // хорошие : buono ≠ Плохой, плохая, плохое // плохие: cattivo Дорогой, дорогая, дорогое // дорогие : caro, costoso ≠ недорогой, недорогая, недорогое, недорогие: economico Большой, большая, большое // большие : grande ≠ Маленький, маленькая, маленькое // маленькие: piccolo Тёплый, тёплая, тёплое // тёплые: caldo ≠ Холодный, холодная, холодное // холодные: freddo Интересный, интересная, интересное // интересные: interessante Красивый, красивая, красивое // красивые: bello Любимый, любимая, любимое // любимые: preferito

* Ricordate l’espressione: “ЧТО ТАКОЕ.....?” = Che cosa vuol dire….? Что такое стол? Стол – это tavolo Что такое машина? Машина – это auto

2) DECLINAZIONE MOLLE: AGGETTIVI CON TEMA IN CONSONANTE DEBOLE

m. → -ИЙ синий

n. → -ЕЕ синее

f. → -ЯЯ синяя

pl. –ИЕ синие

Это синее пальто Это синяя юбка Это синие джинсы !! Appartengono alla declinazione molle anche molti aggettivi derivanti da sostantivi o avverbi:

Лето Æ летний Сегодня Æ сегодняшний

Page 37: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

38

COLORI - ЦВЕТА

Чёрный, чёрная, чёрное // чёрные: nero Белый, белая, белое // белые: bianco Красный, красная, красное // красные: rosso Жёлтый, жёлтая, жёлтое // жёлтые: giallo Голубой, голубая, голубое // голубые: azzurro Зелёный, зелёная, зелёное // зелёные: verde Attenzione però alla desinenza molle: Синий, синяя, синее // синие: blu

TABELLA RIASSUNTIVA DELLE DESINENZE DEGLI AGGETTIVI

Masch. Sing. Femm. Sing. Neutro sing. plurale dura atona новый новая новое новые dura tonica больной больная больное больные

molle

синий синяя синее синие

ж,ш,щ,ч atona хороший хорошая хорошее хорошие ж,ш,щ,ч tonica большой большая большое большие

г к, х мягкий мягкая мягкое мягкие

Page 38: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

39

VESTITI – ОДЕЖДА

брюки

Юбка

платье

костюм

пиджак

Свитер

рубашка

блузка

майка

Плащ

шапка

шуба

Trascrivete in corsivo sul quaderno i nomi dei vestiti che avete appena imparato e scrivete a fianco la loro traduzione Задание: Sottolineate le desinenze degli aggettivi dati e stabilite se appartengono alla declinazione dura (D) o molle (M), poi componete i dialoghi secondo il modello. Attenzione: i possessivi devono concordare con il genere dei sostantivi! Modello.

. 1. красивая жена / его. 2. синие очки / её. 3. новая тетрадь / наш. 4. голубые брюки / их. 5. светлая юбка / Ваш. 6. хорошая книга / наш. 7. большой учебник / твой. 8. синий зонтик / мой. 9. зимние ботинки / ваш. 10. красная блузка / их. 11. чёрный плащ / его. 12. голубая шапка / наш. 13. синий свитер / мой. 14. белая майка / её. 15. элегантный костюм / Ваш.

большой мяч / мой

D

- Вот большой мяч! -Чей это мяч? -Это мой мяч!

Page 39: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

40

Задание 39 - Inserite l’aggettivo nella forma corretta e riscrivete le frasi. 1. Это (последний) автобус / книга / правило / письма. 2. Это (летний) день / пальто / рубашка / каникулы. 3. Это (зимний) шарф / погода / пальто / экзамены. 4. Это (соседний) класс / квартира / окно / дома. 5. Вот (мой новый русский) сосед / соседка / студенты. 6. Там (красивый высокий) дом / здание / церковь / деревья. 7. Здесь (большой зеленый) машина / дерево / костюм / шапки. 8. Вот (маленький русский) магазин / книга / города. 9. Это (трудный английский) фильм / слово / книга / романы. 10. Это (свежий) сок / газета / молоко / фрукты. 11. Это (вкусный) ужин / рыба / блюдо / обеды. 12. Это (маленький) дом / комната / окно / дети. 13. Это (большой красивый) парк / картина / здание / улицы. 14. Это (новый трудный) учебник / задание / слова. Задание 40 – Sostituite il singolare con il plurale. А) Большая квартира, интересный роман, русская книга, широкая улица, трудное упражнение, французский журнал, короткий рассказ, последнее письмо, высокое здание, младшая сестра, светлый дом, большое общежитие, свежая газета, последний роман, хороший друг, маленький ребёнок, старый сосед, новый город, старший брат. Б) У меня есть новая сумка. Вы знаете новое правило? У него есть старая американская машина. У них есть большая квартира? У неё есть младший брат. У меня есть последняя итальянская газета. У вас есть красная ручка? У него есть зелёный карандаш? У вас есть хороший друг? Вы понимаете последнее задание? Где ваша старшая сестра? У вас есть маленький ребёнок? Задание 41 – Scrivete i contrari degli aggettivi. 1. Это новое правило. 2. Это младший брат. 3. Это лёгкая работа. 4. Это широкая улица. 5. Это трудное задание. 6. Это младшая дочь. 7. Это большой город. 8. Это короткое слово. 9. Это хороший фильм. 10. Это длинное пальто. 11. Это маленький сад. 12. Это интересная книга. 13. Это горячий кофе. 14. Это старый роман. 15. Это старый человек. 16. Это тёмная комната. 17. Это короткая юбка. 18. Это маленький город. 19. Это старое здание. 20. Это старшая сестра. 21. Это маленькое окно. 22. Это плохая машина. 23. Это холодный чай. Задание 42 – Rispondete alle domande usando le parole della colonna a destra. 1. Какая это работа? интересный Какой это фильм? Какое это письмо? Какие это книги? 2. Какой это человек? высокий Какое это здание? Какая это девушка? Какие это дома?

Page 40: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

41

3. Какая это машина? новый Какой это учебник? Какое это пальто? Какие это ручки 4. Какой это шарф? синий Какая это юбка? Какое это пальто? Какие это костюмы? 5. Какой мальчик там играет? маленький Какая девочка там играет? Какие дети там играют? 6. Какой это студент? pусский Какая это студентка? Какое это общежитие? Какие это студенты? 7. Какой это чай? Горячий Какая это вода? Какое это блюдо? Какие это кофе? 8. Какой это коридор? Широкий Какая это улица? Какие это площади? Esempi: У меня есть синий карандаш

Ripassiamo la formazione del verbo AVERE:

Io ho ……… = У меня есть + NOMINATIVO

Tu hai……..= У тебя есть + NOMINATIVO

Egli ha……..= У него есть + NOMINATIVO

Ella ha……..= У неё есть + NOMINATIVO

Esso ha……..= У него есть + NOMINATIVO

Noi abbiamo……..= У нас есть + NOMINATIVO

Voi avete……..= У вас есть + NOMINATIVO

Essi hanno……..= У них есть + NOMINATIVO

Page 41: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

42

У тебя есть новое платье У них есть интересные книги Задание: A) Completate con la desinenza dell’aggettivo corretta 1. У тебя есть голуб___ свитер? 2. У вас есть чёрн__ пальто? 3. У него есть красн___ свитер? 4. У них есть зелён___ пиджак? 5. У неё есть син___ блузка? 6. У Вас есть жёлт___ рубашка? 7. У тебя есть бел___ брюки? 8. У вас есть зелен___ сумка? 9. У него есть голуб___ очки? 10. У тебя есть стар___ платье? 11. У них есть больш___ шапка? 12. У вас есть син___ плащ? B) Rispondete negativamente alle domande del punto A seguendo il modello. Utilizzate il lessico dei vestiti.

Modello У тебя есть белая майка? Æ Нет, у меня есть чёрная майка C) Traducete poi oralmente i piccoli dialoghi ottenuti. Задание 43– Traducete in russo.

1) Avete un tavolo nuovo? __________________________________________________________________

2) Io ho un libro inglese, una penna rossa, una borsa blu e un giornale. __________________________________________________________________

3) Loro hanno una gomma vecchia e un quaderno giallo. __________________________________________________________________

4) Lui ha un ombrello, un manuale russo e una matita verde. __________________________________________________________________

5) Lei ha una rivista francese. __________________________________________________________________

Задание 44 – Rispondete alle domande utilizzando le parole tra parentesi. 1. Какие словари у вас есть? (испанско-итальянский) 2. Какие там студенты? (новый русский) 3. Какие книги вы обычно покупаете? (старый американский) 4. Какие упражнения вы любите? (простой короткий) 5. Какие рассказы вы читаете? (длинные интересный) 6. Какие газеты вы покупаете? (свежий французский). 7. Какие фильмы вы смотрите? (новый итальянский) 8. Какие письма вы пишете? (короткий) 9. Какие дома вы видите? (маленький старый) 10. Какие преподаватели здесь работают? (хороший итальянский). 11. Какие люди там отдыхают? (спортивный молодой). 12. Какие это студентки? (красивый английский) 13. Какие задания вы делаете? (трудный длинный).

Impariamo il verbo жить (vivere):

Я живу мы живём Ты живёшь вы живёте Он живёт они живут

Page 42: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

43

Задание 45 – Traducete in russo le seguenti frasi. 1. Questi giovani studenti abitano là. 2. Questo parco è molto grande e bello. 3. Questo libro è molto interessante. 4. Dove sono le mie nuove penne rosse? 5. Le mie amiche russe sono a casa. 6. Di chi sono quei vecchi cappotti? 7. Quei giornali nuovi sono molto interessanti. 8. Questa è la mia nuova macchina rossa. 9. Questo è il mio vecchio amico Ivan. 10. Ecco le mie nuove matite blu. 11. I miei figli studiano lo spagnolo. 12. Questi sono i suoi (di lei) fratelli maggiori. 13. Queste vecchie case sono molto belle. 14. Le mie sorelle minori non lavorano ancora. 15. I miei amici russi passano spesso le vacanze (=si riposano) qui. 16. Là ci sono alberi molto alti e vecchi. 17. I suoi (di lui) figli maschi lavorano molto. 18. Queste sono le loro figlie minori. 19. I miei fratelli minori capiscono sempre tutto. 20. Questi sono i miei nuovi vicini russi. 21. Loro hanno dei bambini piccoli. 22. Noi abbiamo degli alberi grandi e belli.

I CASI NELLA LINGUA RUSSA

Probabilmente avete già incontrato i casi in qualche altra lingua straniera come il greco e il latino oppure il tedesco. Quello che altre lingue, come l'italiano, esprimono con le preposizioni, per esempio: Io mangio con la forchetta, in altre lingue si esprime con i casi, cioè cambiando la finale della parola: Я ем вилкой. Ora vediamo i casi nella lingua russa: Caso Accusativo: è il caso che incontriamo più spesso nel discorso e nei testi. È il caso сhe si usa, per esempio, per indicare l’oggetto diretto. In questo caso non ha alcuna preposizione. L’accusativo può anche essere usato per indicare altri complementi e può essere introdotto da preposizioni (per esempio nei complementi di moto). Caso Prepositivo: questo caso può essere usato solo con le preposizioni. È il caso che serve per indicare ciò a cui stiamo pensando o di cui parliamo (argomento) e per indicare lo stato in luogo: “Maria in università parla della famiglia”. Мария в университете говорит о семье. Caso Dativo: spesso indica la persona che beneficia della mia azione e si usa con verbi come “dare, regalare, spedire” e con molti altri verbi che racchiudono in sé l’idea di dare un’informazione: “dire, scrivere, telefonare, ecc....”. Caso Genitivo: spesso in italiano viene espresso dalla preposizione “di” e indica la specificazione: “La macchina del mio amico” Машина моего друга. Caso Strumentale: è il caso che esprime lo strumento, cioè il mezzo attraverso cui si svolge un’azione (es. mangiare con la forchetta). Lo strumentale viene usato molto con la preposizione “c”, che significa “con”, per indicare il complemento di compagnia. “Lavoro con il mio amico” Я работаю с другом.

Page 43: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

44

LA DENOMINAZIONE DEI CASI IN RUSSO E LE LORO RISPETTIVE DOMANDE кто? что? (И.п. - Именительный падеж) - caso Nominativo (Nom.) кого? чего? (Р.п. - Родительный падеж) - caso Genitivo (Gen.) кому? чему? (Д.п. - Дательный падеж) - caso Dativo (Dat.) кого? что? (В.п. - Винительный падеж) - caso Accusativo (Acc.) кем? чем? (Т.п. - Творительный падеж) - caso Strumentale (Str.) о ком? о чём? (П.п. - Предложный падеж) - caso Prepositivo (Prep.)

L’ACCUSATIVO SINGOLARE

SOSTANTIVO M. inanimato Femminile Neutro Роман Î роман книга Î книгу письмо Î письмо Кухня Î кухню Площадь Î площадь мать Îмать/ дочь Î дочь Maschile inanimato e neutro all’accusativo non cambiano. Il femminile invece cambia e assume diverse desinenze a seconda che il sostantivo sia duro o molle. Esempi: Мы изучаем физику, а вы изучаете химию. Я люблю литературу. Ты читаешь роман, а я читаю газету.

Impariamo i verbi пить (bere) e есть (mangiare) Я пью мы пьём я ем мы едим Ты пьёшь вы пьёте ты ешь вы едите Он пьёт они пьют он есть они едят Задание 46 – Inserite i sostantivi all’accusativo. 1. Маша изучает (философия) ... , а мы – (математика) ... 2. Кто изучает (лингвистика) ... ? 3. Я люблю (мясо) ..., а мой папа любит (рыба) ... 4. Вечером мы смотрим (телевизор) ... , а папа читает (газета) ... 5. Какой (фильм) ... вы смотрите? 6. Я не ем (пицца) ... 7. Мальчик рисует (картина) ... , девочка смотрит (альбом) ... 8. Мы очень любим (информатика) ... 9. Когда я читаю (книга) ... , мама готовит (ужин) ..., а папа читает (журнал) ... 10. Мы очень любим (музыка) ... 11. Ты видишь (кошка) ...? – Нет, я вижу (собака) ...!

Page 44: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

45

Задание 47 – Inserite i sostantivi all’accusativo. 1. Мои родители любят смотреть (телевизор) ... 2. Мама всегда читает (газета) ... утром. 3. Ты любишь (суп) ...? Да, но я сейчас хочу (мясо) ... 4. Обычно на ужин я ем (рыба) ... и пью (вода) ... 5. Ты видишь (девушка) ... там? Это моя сестра. 6. Мне очень нравится слушать (радио) ... 7. Мой брат изучает (экономика) ... 8. Мама каждый день покупает (хлеб, молоко, салат, пиво, кока-кола, сыр, масло, кофе и чай)...

ТЕКСТ 2 - MАША И ЕЁ СЕМЬЯ

итальянец (sost. m.): italiano итальянка (sost. f.): italiana итальянский, итальянская, итальянское (agg m./f./n.): italiano/a русский, русская, русское: russo/a француз (sost. m.): francese француженка (sost. f.): francese французский, французская, французское: francese немец (sost. m.): tedesco Немка (sost. f.): tedesca Немецкий, -ая, ое (agg. m./f./n.): tedesco/a много: molto (con vb) очень: molto (con aggettivi, avverbi e alcuni verbi) красивый, -ая, ое: bello/a любить (люблю, любишь, любит, любим, любите, любят): amare танцевать (танцую, танцуешь... танцуют): ballare пить (пью, пьёшь, пьёт, пьём, пьёте, пьют): bere как профессионал: come un professionista вечером (avv. < вечер): alla sera, di sera днём (avv. < день): di giorno утром (avv. < утро): di mattina, al mattino долго: a lungo вместе: insieme школьник < школа: scolaro < scuola дружный, -ая, ое: unito: affiatato квартира: appartamento спальня: camera da letto кухня: cucina потом: dopo столовая: sala da pranzo (столовка: refettorio, mensa)

Page 45: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

46

гостиная: salotto (гости: ospiti) наконец: infine, finalmente туалет: gabinetto, bagno ванная: bagno (vasca da bagno = ванна) удобный, ая, -ое: comoda, adatto, funzionale, accogliente Привет! Меня зовут Maша. Моя фамилия Михайлова. Я русская, я учительница. Вот моя семья: это мой муж, его зовут Андреа. Он – итальянец. Андреа – инженер, он много работает. Вот наши дети: Анна и Антон. Они школьники. Анна – умная и красивая девочка. Она очень хорошо говорит по-русски и любит читать русские книги. Она всё понимает. Антон тоже умный мальчик, он любит танцевать и уже танцует как профессионал. Вечером мы все пьём чай и долго разговариваем, у нас очень дружная семья. Вот наша квартира: это кухня, потом дальше столовая, наши спальни, и, наконец, туалет и ванная. Всё! У нас небольшая, но красивая и удобная квартира! Riassumete oralmente il testo alla terza persona. Aiutatevi con le seguenti domande: Кто такая Маша? У неё есть семья? Какая у неё семья? Какая у неё фамилия? Кто такой Андреа? Какая у него профессия? Андреа мало работает? Кто такие Анна и Антон? Они школьники или студенты? Что они любят делать? Анна говорит по-русски? Какие книги она любит читать? Анна говорит по-испански? Как танцует Антон? Что все делают вечером? Что они пьют все вместе? Какая у них квартира? У них есть столовая? Лексика: Completate la colonna Где? coi vocaboli dei locali nei quali si svolgono le azioni elencate nella colonna Что?. Infine inserite nella colonna Когда? gli avverbi di tempo di seguito elencati: (рано) утром: di mattina (presto) / (поздно) вечером: di sera (tardi) / ночью: di notte / днём: di giorno

Где? Что? Когда? пить чай / смотреть телевизор /

слушать радио / разговаривать

завтракать / обедать / ужинать

отдыхать / читать / играть в компьютер / делать упражнения

готовить макароны / варить курицу / делать пиццу

принимать ванну / принимать душ

Testo: Descrivete l’appartamento di Mario utilizzando le informazioni della tabella sopra riportata. Scrivete il testo alla terza persona. Iniziate così:

Page 46: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

47

У Марио есть красивая квартира. Вот его кухня. Там утром он завтракает, днём он обедает, а вечером он ужинает. Вот его гостиная... Traducete e ripassate i vocaboli imparati in precedenza: 1. Ecco la mia camera: questo è il mio letto (кровать f.), questo è il mio computer, questa è la sedia e questo è il tavolo. Qui di sera leggo e faccio gli esercizi. 2. Ecco la stanza da letto: qui riposiamo e ascoltiamo la radio. 3. Ecco il salotto: a destra c’è la porta, a sinistra ci sono grandi finestre. Questa stanza è molto luminosa (светлый). 4. Ho una cucina grande e comoda. Qui spesso preparo la pizza e la pasta. 5. Il vostro bagno è buio e scomodo: c’è solo una piccola finestra e una piccola vasca da bagno. 6. Questo è il mio nuovo salotto: qui di mattina leggo il giornale e di sera guardo la televisione. A volte la sera tardi gioco al computer. 7. Perché amate fare colazione la mattina presto? Perché chiaccheriamo a lungo. 8. Mia sorella Anna studia tedesco e ha un’insegnante tedesca. Si chiama Gertrud. 9. La mia classe è grande e luminosa. Ecco il mio banco (парта), la mia gomma, le mie matite, i miei manuali e i miei quaderni. 10. Questi sono i miei insegnanti. Ecco la loro foto. Jean (Жан) è un giovane insegnante: è francese e insegna (преподаватьÆ преподаёт) francese. A sinistra c’è un vecchio insegnante: si chiama Ivan Petrovič (Петрович), è russo e insegna matematica. A destra c’è Marija Andreevna (Мария Андреевна). Anche lei è russa e insegna russo.

ТЕКСТ 3 - НАТАША РАССКАЗЫВАЕТ....

Дружный, -ая, -ое unito, affiatato Пенсионер pensionato Поэтому perciò Рабочий operaio Весёлый allegro Добрый buono Старший maggiore Будущий futuro Школьник < школа scolaro Замужем sposata Хозяйка padrona di casa хозяин padrone di casa домохозяйка casalinga Видите эту фотографию? Это наша семья. У нас большая и дружная семья. Это я. Меня зовут Наташа. Моя фамилия Петрова. Я студентка. Это мои бабушка и дедушка. Они уже пенсионеры и поэтому не работают. Это мой отец. Его зовут Борис Петрович. Он рабочий. Он уже немолодой человек. Это моя мама. Она работает. Она очень добрая и весёлая. Моя мама – домохозяйка. Это мои братья. Мой старший брат не женат. Он студент, будущий инженер. Он изучает английский язык и уже неплохо говорит по-английски. Мой младший брат – школьник. Он учится хорошо. А это моя старшая сестра, её муж и её дочь. Моя сестра сейчас не

Page 47: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

48

работает: её дочь ещё маленькая девочка. Моя сестра, как видите, замужем: рядом её муж, он инженер. Вот какая у нас семья. 1) Descrivete la famiglia di Nataša, ripetendo il brano in terza persona. Aiutatevi rispondendo alle seguenti domande: Кто такая Наташа? Какая у неё семья? 2) Descrivete com’è composta la vostra famiglia prendendo a modello il testo НАТАША РАССКАЗЫВАЕТ…. 3) Лексика A) Ripassate il lessico della famiglia traducendo i vocaboli sottostanti.

B) Inserite le parole completando la descrizione della fotografia di famiglia sottostante, ricopiando il testo in corsivo sul quaderno мама - бабушка - дедушка – папа - мой - моя - мои - слева - здравствуйте - фамилия – меня – любить – слушать – домохозяйка - женщина (donna) – есть – пенсионер - семья. ......! …… зовут Лена. Моя…….Иванова. Вот моя…….Вот……мой……,мой……и я. А справа моя……, ……бабушка, ……брат, и собака! ……родители очень молодые. Папа - врач. У него ...... старые родители: дедушка - ......, а бабушка - ....... Моя мама - очень красивая ....... Папа очень ......её. Мама всегда его...... внимательно.

papà figlio mamma figlia nonno fratello nonna sorella genitori moglie figli marito zia zio

Page 48: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

49

Ricordate: Говорить, читать, писать, понимать как. Говорить по-русски Читать по-русски Писать по-русски Понимать по-русски Ma: Знать, изучать что. Знать русский язык Изучать русский язык

AGGETTIVO ALL’ACCUSATIVO M. inanimato Femminile Neutro Новый Î новый новая Î новую новое Î новое Синий Î синий Синяя Î синюю синее Î синее Мой, твой (invariato) мою, твою, его/её моё, твоё (invariato) Нашу, вашу, их Свою* Этот, тот Эту, ту это, то Come per i sostantivi, anche per gli aggettivi all’accusativo vale la stessa regola: maschile inanimato e neutro non variano, il femminile invece cambia. Esempi: Мой брат изучает русский язык. Я очень люблю мою/ свою* старшую сестру. Ты видишь моё новое красивое пальто. (*Soltanto quando il pronome possessivo si riferisce al soggetto.) Задание 48 – Inserite le parole fra parentesi in accusativo. 1. Иван читает (интересная книга). 2. Петя любит (современная музыка). 3. Сестра смотрит (интересный фильм). 4. Бабушка рассказывает (интересная история). 5. Мой старший брат читает (длинный роман). 6. Наш новый преподаватель объясняет (новое слово). 7. Наши друзья понимают (трудное правило). 8. Ты пишешь (длинное письмо). 9. Эти писатели пишут (хорошая книга). 10. Дети любят (итальянская пицца). 11. Вы часто пьёте (холодный чай). 12. Мама готовит (вкусный обед). 13. Наташа и Сергей смотрят (интересная передача). 14. Этот человек знает (русский язык). 15. Они любят (зимний спорт). 16. Мы читаем (свежая газета). 17. Настя получает (высокая зарплата - stipendio)? 18. Ты видишь (её красная сумка).

Page 49: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

50

ТЕКСТ 4 - ДЖОВАННИ РОССИ ИЗУЧАЕТ РУССКИЙ ЯЗЫК любимый: preferito длинный z короткий: lungo ≠ corto современный < время: contemporaneo < tempo занятие: lezione посещать: frequentare курс: corso сейчас: ora, adesso мечтать: sognare умный: intelligente переводить: tradurre свой – своё – своя – свои: proprio читать вслух z читать про себя: leggere a voce alta ≠ lettere a mente, fra sé e sé сидеть: essere seduto смотреть на + Асс.: guardare конечно: certamente пока: per ora только: soltanto наверное: probabilmente телевидение – телевизионный: televisione - televisivo передача: trasmissione

Osservate i processi di formazione di alcune parole: verbo > sostantivo Писать (scrivere) > писатель – писательница: scrittore – scrittrice Учить (insegnare) > учитель – учительница: insegnante sostantivo > aggettivo грамматика – грамматический: grammatica - grammaticale физика – физический: fisica – fisico, di fisica (agg) математика – математический: matematica – matematico, di matematica классик – классический: classico

Ricordate: вечерний < вечер < вечером: serale < sera < di sera утренний < утро < утром: mattutino < mattino < di mattina дневной < день m < днём: diurno < giorno < di giorno ночной < ночь f < ночью : notturno < notte < di notte

Page 50: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

51

Джованни Росси – итальянец, он - студент. Он изучает физику и математику. Джованни очень любит русский язык и русскую литературу, поэтому он сейчас изучает русский язык. Он хочет хорошо понимать этот язык и читать русские книги по-русски. Его любимые русские писатели – классики Лев Толстой и Фёдор Достоевский. Но сейчас есть и современные русские писатели, как, например, Сергей Довлатов или Татьяна Толстая. Он уже читает современную русскую писательницу Людмилу Улицкую, но, конечно, пока только по-итальянски. Он мечтает читать эти книги по-русски, поэтому очень хочет изучать русский язык. Днём он ходит на занятия на физический факультет, а потом посещает вечерние курсы. Джованни изучает русский язык пока только год, но уже хорошо понимает по-русски и неплохо говорит. Каждый день дома он делает грамматические упражнения, учит новые слова и русскую грамматику, читает длинные тексты и переводит на итальянский язык русские тексты, слушает любимую музыку и смотрит русские фильмы и телевизионные передачи. У Джованни есть собака, её зовут Рубик, она очень красивая и умная. Джованни очень любит свою умную собаку. Собака Рубик очень любит слушать Джованни, когда он читает русские тексты вслух. Наверное, она тоже любит русский язык. Вечером, дома, Джованни читает свежую газету и слушает современную музыку, а собака сидит рядом и смотрит на Джованни. Riassumete il testo rispondendo alle seguenti domande:

1. Джованни Росси – русский? 2. Он – студент или журналист? 3. Что он изучает? 4. Почему Джованни изучает русский язык? 5. Какую литературу он любит? 6. Какой язык он изучает? 7. Какие книги он хочет читать по-русски? 8. У него есть любимые русские писатели? 9. Кто такие Лев Толстой и Фёдор Достоевский? 10. Какие есть современные русские писатели? 11. Какую современную русскую писательницу он уже читал? 12. Он читал Улицкую по-итальянски или по-русски? 13. Как он мечтает читать эти книги? 14. Когда он ходит на занятия на физический факультет? 15. Куда он ходит на занятия? 16. Что он делает вечером? 17. Когда он посещает курсы русского языка? 18. Сколько времени Джованни изучает русский язык? 19. Как он говорит по-русски? 20. Что он делает каждый день дома? 21. Какие упражнения он делает? 22. Какие слова он учит? 23. Какую грамматику он изучает? 24. Какие тексты он читает? 25. Какие тексты он переводит? 26. Какую музыку он слушает? 27. Какие фильмы он смотрит? 28. Как зовут собаку Джованни? 29. Почему Джованни любит свою собаку? 30. Что делает Рубик, когда Джованни читает свежую газету? 31. Что делает собака, когда Джованни читает русские тексты вслух? 32. Какую музыку слушает Джованни? 33. Вы читаете по-русски длинные или короткие тексты? 34. Вы смотрите телевизионные передачи? 35. Какие передачи вы любите?

Page 51: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

52

Лексика: Abbinate le parole nella colonna di sinistra a quelle nella colonna di destra. Poi trascrivete le espressioni sul quaderno con la relativa traduzione

1) Посещать a) русский язык

2) учить b) утренние курсы

3) переводить c) телевизионные передачи

4) изучать d) по-русски

5) ходить e) вслух

6) читать тексты f) новые слова

7) говорить g) на русский

8) понимать h) на занятия

9) смотреть i) по-русски

Formate delle frasi con le espressioni riportate in tabella utilizzando i soggetti di seguito elencati: 1. студентка. 2. школьник. 3. переводчик. 4. дети. 5. сестра. 6. преподаватели. 7. брат. 8. родители. 9. Ребёнок

Задание 49: A) Formate i sostantivi indicanti le persone a partire dai verbi dati.

Modello. посетить (visitare, frequentare) Æ посетитель (visitatore) 1.мечтать. 2.читать. 3.слушать. 4.любить. 5.покупать. 6.(!) переводить Æ переводчик 1. ..................................... 2. ...................................... 3. ..................................... 4. ..................................... 5. ..................................... B) Ora traducete le frasi, facendo attenzione alla coniugazione dei verbi e agli accusativi. Utilizzate il lessico presente nelle lettura sopra riportata: 1. I sognatori sognano di giorno, di sera e di notte; 2. Questo lettore legge solo quei libri. Tuttavia non frequenta spesso la biblioteca. 3. Quell’ascoltatore non ama la radio: ascolta solo questa trasmissione. 4. I lettori amano leggere versi ad alta voce. 5. Il cliente compra un libro, un manuale, un quaderno, matite e penne. 6. Quei traduttori a volte traducono anche versi italiani in russo. 7. Mia sorella è un’interprete. 8. Perché guardano i film? Perché sono amanti del cinema. 9. Perché frequenti la biblioteca? Perché sono uno studente e amo leggere..

Page 52: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

53

Я его не знаю. Non lo conosco. Он любит тебя. Ti ama. Ricordate: se davanti ai pronomi di terza persona c’è una preposizione (es. на), questi pronomi prendono una н: на него, на неё, на них. Почему ты смотришь на него? Perché lo guardi? Задание 50 – Formate delle frasi sostituendo al sostantivo il pronome, secondo l’esempio. Modello: Мама слушает радио. Î Я его тоже слушаю. 1. Иван читает книгу. 2. Петя любит музыку. 3. Сестра смотрит фильм. 4. Бабушка рассказывает историю. 5. Мой старший брат читает романы. 6. Наш новый преподаватель объясняет слова. 7. Наши друзья понимают правила. 8. Ты пишешь письмо. 9. Эти писатели пишут романы. 10. Дети любят пиццу. 11. Вы часто пьёте чай. 12. Мама готовит обед. 13. Наташа и Сергей смотрят передачу. 14. Этот человек знает все слова. 15. Мы любим спорт. 16. Мы любим музыку. 17. Настя получает мои письма? 18. Ты любишь покупать сумки. Задание 51 – Inserite le parole poste fra parentesi nella forma necessaria. 1. У нас есть (книга) … Это (наш) … книга. Мы читаем (наш\любимый\книга) … Мы (она) … читаем. 2. У меня есть (новый стол) … Это (мой) … (новый стол) … Ты видишь (мой\новый\стол) …? Да, я (он) … вижу. 3. У меня есть (пальто) … Это (мой\новый) …пальто. Тебе нравится (мой\новый) … пальто. Я хочу купить (новый\серый\пальто) … Задание 52 – Inserite i pronomi fra parentesi al caso corretto. 1. Как (ты) … зовут? (Я) … зовут Анна. 2. Ты (я) … любишь? Да, я (ты) … люблю, но я также люблю и (она) … ! 3. Извините, я (Вы) … не слышу. 4. Ты любишь математику? Нет, я (она) … не понимаю 5. Ты часто (они) … .видишь? 6. Я не люблю (вы) … 7. (Мы) … зовут Маша и Коля. 8. – Моя бабушка рассказывает прекрасные сказки. – Моя мама тоже (они) … рассказывает 9. Ты (он) ... знаешь? Нет, но я знаю (она) … 10. Он всегда (я) … спрашивает, когда не понимает! 11. Моя мама готовит вкусный борщ. А твоя мама умеет (он) … готовить? 12. Когда моя бабушка видит (мы) … , она спрашивает (я) …, как мама. 13. Как (вы) … зовут? (Я) … зовут Андрей. 14. Где мой телефон? Я (он) … слышу, но (он) … не вижу. 15. Как (они) … зовут?

PRONOMI PERSONALI – ACCUSATIVO SINGOLARE

Я Î меня Ты Î тебя

Он/оно Î его Она Î её Мы Î нас Вы Î вас Они Î их

Себя

Page 53: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

54

ТЕКСТ 5 - «ДРУЗЬЯ»

Будущий: futuro жить: живу – живёшь – живёт...: vivere приглашать кого? (Асс.) на что? (Асс.) куда?: invitare Я приглашаю Джованни в гости на ужин: invito Giovanni da me a cena Готовить: готовлю – готовишь – готовит…: cucinare рис – рыба – мясо; riso, pesce, carne блюдо: piatto, portata борщ: zuppa кухня: cucina с удовольствием; con piacere называть – называю – называешь...: nominare, chiamare есть – (ем – ешь- ест- едим- едите- едят): mangiare путешествие < путь m: viaggio < cammino покупать: comprare медленно z быстро: lentamente ≠ velocemente правильно z неправильно: correttamente z scorrettamente даже: persino ошибка: errore исправлять: correggere иностранный: straniero

в + Асс. giorno della settimanа Giorni della settimana: понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье Complemento di tempo con i giorni: в понедельник, во втроник, в среду, в четверг, в пятницу, в субботу, в воскресенье У Джованни есть русский друг, его зовут Сергей Жуков. Сергей – будущий экономист, он изучает экономику. Сергей живёт один, поэтому Джованни часто приглашает его на обед или на ужин. Мама Джованни хорошо готовит и часто делает своё любимое блюдо, рис по-милански. Сергей уже знает, что это по-итальянски “ризотто”. Он очень любит итальянскую кухню и с удовольствием ест всё итальянское: и пасту (он называет её, как все русские, “макароны”), и рис, и рыбу, и мясо. А ещё мама Джованни делает его любимый торт. Иногда Сергей приглашает Джованни и его маму в гости и готовит своё любимое русское блюдо, «борщ». Они очень любят современную и классическую музыку, хорошие книги и интересные путешествия. В субботу они вместе идут в магазин и покупают новые компакт-диски. Они всегда говорят и по-русски и по-итальянски. Джованни говорит по-русски пока ещё медленно и иногда даже неправильно, но Сергей его понимает. Когда Джованни делает ошибки, Сергей его исправляет, а когда Сергей говорит по-итальянски и делает ошибки, Джованни его исправляет. Так Джованни и Сергей изучают иностранные языки.

Page 54: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

55

Лексика

A) Inserite nel dialogo le battute mancanti riportate di seguito.

TRASCRIVETE tutto il dialogo sul quaderno, poi traducetelo in italiano, e infine cercate di ritradurre oralmente ciascuna battuta dall’italiano al russo:

Ризотто! / Моя мама приглашает тебя на ужин в субботу / Обычно на ужин! / Хорошо, увидимся в субботу! Пока! / Какое твое любимое блюдо? / Привет Анна! / Ризотто - это рис по-милански

Анна: Привет Иван!

Иван: _______________________________________________________________

А: __________________________________________________________________

И: С удовольствием принимаю приглашение! Твоя мама очень хорошо готовит!

А: ___________________________________________________________________

И: Мое любимое русское блюдо – борщ

А: А какое твое любимое итальянское блюдо?

И: _________________________________________________________________

А: Ризотто?! Что такое ризотто?

И: __________________________________________________________________

А: Когда итальянцы едят ризотто?

И: __________________________________________________________________

А: Пока-пока! И спасибо!

B) Scrivete un menu settimanale indicando i giorni ed utilizzando le espressioni на завтрак, на обед, на ужин, scegliendo dall’elenco dei cibi: сок, йогурт, чай, кофе, капуччино, молоко, печенье, хлопья, каша, булочка, хлеб с маслом, хлеб с вареньем, сыр, рыба, яйцо, мясо, колбаса, ветчина, рис, паста/макароны/лапша, овощи, салат, бульон, ризотто, борщ, щи, солянка, фрукты ( банан, яблоко, апельсин, слива, виноград, черешня, малина, абрикос, персик). Es.: Во вторник на завтрак: чай, йогурт, булочка. на обед: макароны, рыба и овощи на ужин: бульон, мясо и салат

Задание 53 - Rispondete alle domande: 1. Кто такой Сергей Жуков? 2. Он – будущий физик или экономист? 3. Что он изучает? 4. Почему Джованни часто приглашает его на обед? 5. Как готовит мама Джованни? 6. Что она готовит? 7. Какое её любимое блюдо? 8. У вас есть любимое

Page 55: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

56

блюдо? 9. Как по-итальянски «рис по-милански»? 10. Какую кухню он любит? 11. Какое блюдо он ест с удовольствием? 12. Как Сергей называет «пасту»? 13. Сергей любит рыбу? 14. А вы любите рыбу? 15. Какой торт делает мама Джованни? 16. Сергей приглашает Джованни и его маму в гости? 17. Что готовит Сергей, когда приглашает Джованни и его маму в гости? 18. Какую музыку они любят? 19. Какие книги они любят? 20. Какие путешествия любит Сергей? 21. Куда они идут в субботу? 22. Какие диски они покупают? 23. Когда они покупают диски? 24. Они говорят по-итальянски? 25. Как Джованни говорит по-русски? 26. Сергей его понимает? 27. Что делает Сергей, когда Джованни делает ошибку? 28. Почему Джованни делает ошибки? 29. Что делает Джованни, когда Сергей делает ошибки? 30. Какие языки изучают Джованни и Сергей? Задание 54 - Inserite i sostantivi o i pronomi all’accusativo 1. Мои друзья изучают (физика) ... , а я – (химия) ... 2. Я люблю есть (рис) ...., но не люблю (он) .... готовить. 3 . Моя сестра – будущий филолог, она изучает (лингвистика) .... 4. Я ем (всё) …, но не люблю (рыба) ... Я смотрю (передача) ..., а моя сестра читает (газета) ..... 5. В (суббота) ... мы идём в кино смотреть (фильм) ... 6. Я ем почти всё: и (макароны) ..., и (рис) ..., и (пицца) ... 7. Бабушка часто приглашает (своя сестра) .... в (гости) …на (ужин) … 8. Я рисую (картина) ... , а ты на (она) … смотришь. 9. Что ты изучаешь: (математика) … или (информатика) …? 10. Я читаю (газета) …, папа читает (книга) …, мама смотрит (телевизор) …, а дедушка смотрит (календарь) ... 11. Я люблю (музыка) … и часто (она) ... слушаю. 12. У нас дома живёт (собака) ... и (кошка) .... и мы (они) ... очень любим. Задание 55 - Inserite i sostantivi con gli aggettivi all'accusativo 1. Я читаю (свежая газета) … и (новый журнал) ... 2 Они покупают (итальянское вино) … 3. Максим изучает (итальянская литература) ... . 4. Я делаю (новое упражнение) …, учу (русская песня) … и перевожу (итальянский текст) … 5. Мой друг любит (современная музыка) … и часто (она) ... слушает. 6. Я смотрю на (красивая картина) … и вижу там (большая река) … и (маленькое озеро) … 7. Когда мой папа читает (своя свежая газета) ..., наша собака смотрит на (он) … 8. Ты читаешь (своя русская книга) ..., а я смотрю (интересная телевизионная программа) ... 9. Я знаю, что русские туристы любят (итальянская кухня) … 10. Я смотрю (итальянская комедия) ..., а моя сестра смотрит (английская драма) ... 11. Мы хотим выучить (русский язык) ... . 12. Я вижу в саду (маленькая девочка) … и (её мама) … 13. Мы очень любим (наша умная собака) … и (красивая кошка). 14 Мы любим (наша новая квартира) … 15. Ты видишь (большая улица) … и (красивая площадь) ....? 16. Я пока не знаю (русская кухня) .... Задание 56- Traducete in russo 1. Giovanni legge il giornale di oggi. 2. Anna non conosce ancora la cucina russa, ma ama il caviale rosso. 3. Noi studiamo matematica e fisica. 4. Che libri ami? 5. Come cucina la mamma di Giovanni? 6. Io amo molto il mio bellissimo gatto bianco. 7. Voglio leggere la Cvetaeva e l’Achmatova in russo. 8. Oggi invito a cena la mia nuova amica italiana. 9. Io

Page 56: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

57

ascolto la radio italiana, mentre mio fratello guarda una trasmissione tv inglese. 10 La mattina mangio un panino e una mela o una pera. 11. Conosci questa nuova studentessa francese? 12. I turisti russi amano molto la cucina italiana. 13. Non amo molto la cucina giapponese, preferisco una buona pizza! 14. Io ascolto spesso la musica classica, invece mio fratello preferisce la musica contemporanea. 15. Non capisco queste nuove regole. Tu le capisci? 16. Conosci Marco? No, non lo conosco. 17. Nataša scrive spesso racconti brevi. Tu li scrivi? 18. Mia nonna racconta storie bellissime. 19. Ricevo sempre lunghe lettere interessanti. 20. Lì compro sempre del pesce molto buono. Per ripassare Æ Задание 57 – Completate con il pronome это oppure i dimostrativi этот/это/эта/эти declinati. 1. _____ наша машина. _____ машина стоит очень дорого. Вы хотите _____ машину? 2. Ты видишь _____ картину? Я думаю, _____ отличная картина. Сколько стоит ______ картина? 3. Сколько стоит ______ костюм? Я покупаю костюм и _____ рубашку. 4. Я хочу _____ туфли. _____ туфли не очень дорогие? Я думаю, _____ отличные туфли. 5. Я хочу _____ торт. _____ очень красивый торт. _____ торт, наверное, очень вкусный. 6. Кто читает _____ книгу? _____ интересная книга? Почему ты купил _____ книгу? _____ плохая книга. Задание 58 – Rispondete alle domande secondo il modello. Modello: Ты ешь пиццу? Да, я ем пиццу. 1. Ты пьёшь холодный чай? 2. Ты моешь пол? 3. Ты готовишь обед? 4. Ты пишешь диктант? 5. Ты спишь ночью? 6. Ты хочешь отдыхать? 7. Ты здесь сидишь? 8. Ты любишь классическую музыку? 9. Ты переводишь на русский язык? 10. Ты хорошо поёшь? 11. Ты видишь эту старую женщину? 12. Ты пьёшь пиво? 13. Ты ешь борщ? 14. Ты пишешь длинные письма?

VERBI IRREGOLARI E CON ALTERNANZA

Видеть д\ж (вижу, видишь.... видят) Сидеть д\ж (сижу, сидишь, ... сидят) Переводить д\ж (перевожу, переводишь..... переводят) Любить б\л (люблю, любишь...любят) Писать с\ш (пишу, пишешь, пишет.... пишут) Спать п\л (сплю, спишь, спит, спим, спите, спят) Хотеть т\ч (хочу, хочешь, хочет, хотим, хотите, хотят) Ricordate la coniugazione: Пить (пью, пьёшь, пьёт, пьём, пьёте, пьют) Есть (ем, ешь, ест, едим, едите, едят) Мыть (мою, моешь, моет, моем, моете, моют) Петь (пою, поешь, поет, поем, поете, поют)

Page 57: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

58

Задание 59 – Rispondete alle domande secondo il modello Modello: Кто сидит здесь? Мы сидим здесь. 1. Кто пьёт красное вино? 2. Кто ест вкусную рыбу? 3. Кто моет посуду? 4. Кто видит эту девушку? 5. Кто спит ночью? 6. Кто хочет кофе? 7. Кто готовит урок? 8. Кто переводит трудную статью? 9. Кто поёт эту песню? 10. Кто ест суп? 11. Кто пишет популярные романы? 12. Кто любит говорить по-русски. 13. Кто сидит справа? 14. Кто поёт сейчас? 15. Кто спит там? 16. Кто ест холодное мясо? 17. Кто хочет гулять? 18. Кто хочет отдыхать? Задание 60– Trasformate le frasi dal singolare al plurale secondo il modello. Modello: Я часто ем рыбу. Мы часто едим рыбу. 1. Я обычно сижу здесь. 2. Я не пью чешское пиво. 3. Я сейчас мою пол. 4. Я пишу короткий рассказ. 5. Он переводит русский роман. 6. Ребёнок не спит. 7. Я люблю читать русскую литературу. 8. Ты хочешь работать? 9. Он пишет новый роман. 10. Я хочу отдыхать. 11. Он поёт старую песню. 12. Ты любишь старые фильмы? 13. Ты видишь эту девушку? 14. Ты ешь макароны? 15. Я не ем мясо. 16. Ты спишь ночью? 17. Сестра моет посуду. 18. Я перевожу французскую статью. 19. Он видит всё. 20. Он там сидит. 21. Я готовлю вкусный ужин. 22. Ты пьёшь горячий кофе. 23. Он пишет диктант. Задание 61 – Inserite il verbo nella forma corretta. 1. Он (сидеть) .... там. 2. Мы часто (пить) ... итальянское вино. 3. Он (писать) ... новый роман. 4. Я (хотеть) ... работать здесь. 5. Что ты (делать) ... ? Я (мыть) ... посуду. 6. Ты (пить) ... холодную воду? 7. Они (любить) ... читать книги? 8. Что вы (делать) ... ? Мы (переводить) ... русский текст. 9. Вы (есть) ... рыбу? Нет, но я (есть) ... мясо. 10. Вы (любить) ... детективы? 11. Ночью наши дети не (спать) ... 12. Он ничего не (видеть) ... 13. Ты (хотеть) ... смотреть телевизор весь день? 14. Мои братья (сидеть) ... там, а я (сидеть) ... здесь. 15. Что они (есть) ...? 16. Наши друзья (пить) ... чешское пиво. 17. Вы очень хорошо (петь) ... 18. Ты (писать) ... неинтересные истории. 19. Я часто (готовить) ... макароны, потому что это быстро и вкусно. 20. Мы (хотеть) ... работать здесь. Задание 62 – Traducete in russo le seguenti frasi. 1. La mamma sta lavando il pavimento. 2. Il bambino non dorme mai. 3. Cosa stai facendo? Sto scrivendo una lettera. 4. Vuoi dell’acqua fredda? 5. I miei fratelli stanno traducendo un libro interessante. 6. Dove sei? Sono qui, sto preparando la cena. 7. Maša vede sempre tutto. 8. Vuoi del tè caldo? 9. Ti amo! 10. Non mangio carne, preferisco la pasta. 11. Dove sei? Sono seduto qui. 12. Questi studenti preparano gli esami d’estate. 13. Ivan canta spesso una bella canzone russa. 14. Voglio studiare il cinese. 15. Vedo che sai tutto. 16. Sto traducendo un testo difficile. 17. Valentina canta molto bene. 18. Vuole

Page 58: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

59

un caffè caldo? No, voglio solo dormire. 19. Quando dormo non sento nulla. 20. Mangiano spesso insieme.

ТЕКСТ 6 – МОЙ МУЖ

Клиент: cliente Переводчик – переводчица: traduttore/interprete - traduttrice Волосы: capelli Глаз / глаза: occhio/occhi Очки (носить очки): occhiali (portare gli occhiali) Стихотворение: versi, poesia Правда: verità Пиво: birra Пара: paio Умный, -ая, -ое: intelligente Красивый, -ая, -ое: bello Короткий-, -ая, -ое: corto Длинный, -ая, -ое: lungo Свободное время: tempo libero Странный, -ая, -ое: strano Лысый, -ая, -ое: calvo, pelato Голубой, -ая, -ое: azzurro Настоящий, -ая, -ее: vero, autentico к сожалению: purtroppo конечно: certamente если: se (ipotetico) просто: semplicemente Здравствуйте! Меня зовут Ирина Викторовна. Моя фамилия – Петрова. Я уже не студентка, я итальянская переводчица. Я долго изучала итальянский язык и сейчас

хорошо говорю по-итальянски. Я очень много работаю, потому что все клиенты хотят иметь хорошую итальянскую переводчицу. Русские тоже. Все думают, что я очень

Page 59: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

60

умная и красивая, и я тоже так думаю. Все видят мои длинные чёрные волосы и голубые глаза и понимают, что я настоящая русская красавица. Клиенты очень любят меня. Вечером, когда я дома и не работаю, я люблю смотреть телевизор или играть в компьютерные игры. Ещё я часто читаю русские романы, потому что очень люблю русскую литературу. Дома у меня есть итальянские журналы, я их люблю читать, конечно, если у меня есть свободное время. А это мой муж. Его зовут Иван Петрович. Его фамилия – Петров Он не переводчик, а писатель. Он пишет интересные книги. Он – хороший человек, но, к сожалению, он не очень красивый! Все говорят, что мы – странная пара. Он невысокий, толстый и лысый. Он даже носит очки... Ещё он любит стихи и пишет короткие стихотворения. Я думаю, что он мало работает, потому что весь день он сидит дома и просто ничего не делает. Он говорит, что он думает! А я знаю правду: он пьёт пиво, ест чипсы и спит весь день! Почему у меня такой муж??

Задание 63 Scegliete la risposta corretta а, б, в 1. Ирина - ... а. Итальянская красавица б. Русская красавица в. Не очень красивая 2. У неё... а. длинные волосы и тёмные глаза. б. короткие волосы и голубые глаза. в. длинные волосы и голубые глаза. 3. В свободное время она любит ... а. смотреть телевизор. б. переводить. в. есть чипсы весь день. 4. Её муж - ... а. тоже переводчик. б. модель. в. писатель.

Page 60: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

61

5. Люди говорят, что они ... а. Странная пара. б. Умная пара. в. красивая пара. 6. Муж целый день... а. ест чипсы и читает стихи. б. пьёт вино и пишет романы. в. ест чипсы и пьёт пиво. Задание 63А - Rispondete alle domande.

1. Кто Ирина Викторовна по профессии? 2. Какой язык она изучала? 3. Почему она очень много работает? 4. Что думают русские клиенты? 5. Почему она думает, что она настоящая русская красавица? 6. Что она делает, когда она дома? 7. Почему она читает русские романы? 8. Какие журналы она читает? 9. Когда она читает итальянские журналы? 10. Как зовут её мужа? 11. Что делает её муж? 12. Что он пишет? 13. Почему все говорят, что они - странная пара? 14. Что любит её муж? 15. Что думает Ирина Викторовна? 16. Что делает муж весь день?

Задание 64 - Лексика: A) Completate la tabella inserendo le informazioni sui protagonisti del testo

Она Он Имя Фамилия Происхождение Профессия Глаза, волосы свободное время смотреть телевизор…

Page 61: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

62

B) Sul modello del testo Мой муж componete un testo intitolato Моя жена in cui Пётр Фёдоров descrive la moglie Алла Альбрехт. Inserite voi le azioni del tempo libero. Задание 65 - Inserite le parole nella forma corretta. 1. (она) .... зовут Ирина Викторовна и она (изучать) .... (итальянский язык) .... 2. Она много (работать) ..., потому что (русский) .... клиенты (хотеть) .... иметь (хороший итальянский) .... (переводчица) ... 3. У неё (длинный чёрный) .... волосы. 4. Она .... (любить) смотреть (телевизор) ... и читать (русский) ... романы, когда она (отдыхать) .... 5. Муж (писать) ... (интересный) ... стихи. 6. Мы часто видим (этот странный) ... пару. 7. Он (говорить) ..., что он (думать) ..., а жена (знать) ... (правда)... 8. Он весь день (есть) ... чипсы, ... (пить) ... (пиво) ... и (спать) ....9. Она (думать) ..., что он мало (работать) .... 10. Мы видим (настоящий русский) .... (красавица) ... Задание 66 - Inserite l’aggettivo correttamente declinato. 1. Я часто слушаю (русская классическая)... музыку. 2. Я люблю (моя умная и красивая) ... сестру 3. Мы видим (красивая, большая) ... площадь. 4. Я хочу купить (это, голубое) ... пальто. 5. Я изучаю (русский) ... язык. 6. Мама читает (интересная, немецкая) ... книгу. 7. Я слушаю (настоящая итальянская) ... историю. 8. Вы видите (эта, синяя) ... машину? 9. Я читаю (длинный, русский) ... роман. 10. Бабушка рассказывает (старая русская) ... сказку. 11. Все любят (современная американская) ... музыку, а я предпочитаю (симфоническая) ... музыку. 12. Иван очень любит (своя красивая русская) ... девушку. 13. Я всегда люблю смотреть (этот старый итальянский) ... фильм. 14. Когда мама готовила (вкусный) ... ужин, я слушала (русское) ... радио. 15. Ты хочешь (холодная) ... воду? Нет, я предпочитаю (горячий) ... чай. 16. Я сейчас перевожу (трудная русская) ... статью. 17. Она всегда пела (эта старая немецкая) ... песню. 18. Вы видите (это новое высокое) ... здание? Задание 67 - Traducete le seguenti frasi. 1. Di chi è questo lungo romanzo? 2. Questo è il mio vecchio cappotto azzurro. 3. Sto leggendo un libro molto interessante. 4. Hai una penna nera? 5. Questa è mia sorella: ha

Она

Он

Мария Пётр Альбрехт Фёдоров Немка Русский Блондинка, длинные волосы, светлые глаза, высокая

Брюнет, тёмные глаза, короткие волосы, невысокий

журналистка актёр …………………………………………………. …………………………………………………

Page 62: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

63

gli occhi neri e i capelli lunghi. 6. Vedo spesso la tua vecchia nonna. 7. Di chi è questo bell’astuccio? 8. I suoi bambini sono belli e intelligenti. 9. Sto leggendo una storia vera. 10. Lui ha una grande macchina nera. 11. Hai visto quel vecchio film americano? 12. Vuoi bere del tè freddo? 13. Non so cantare quella vecchia canzone inglese. 14. Sto traducendo un articolo lungo, ma interessante. 15. Mio fratello mangia sempre la pizza. 16. Marina mi sta mostrando la sua nuova borsa verde. 17. Voglio un caffè bollente.

ТЕКСТ 7 - СПАСИБО, ДОКТОР!

Помнить: ricordare Забывать: dimenticare Лекарство: medicina Всего доброго – всего хорошего: si usa nei saluti, al posto di до свидания Через + acc.: dopo (solo con le indicazioni temporali) Извините: mi scusi Вопрос: domanda

- Здравствуйте, доктор. - Здравствуйте. На что вы жалуетесь? - Доктор, я ничего не помню. Я всё забываю. Я помню, что у меня есть жена, но не помню, как её зовут. Я каждый день спрашиваю: "Как тебя зовут?" Она говорит, а я забываю. - Вот лекарство. - Спасибо, доктор. - Пожалуйста. - До свидания. - Всего доброго. Всего хорошего. (Через месяц) - Здравствуйте, доктор. - Здравствуйте. Как дела? - Спасибо, доктор, хорошо. Лекарство очень хорошее. Я помню, что у меня есть жена. Её зовут Вера... Спасибо, доктор. - Очень хорошо. Ещё проблемы есть? - Нет. - Я очень рад. До свидания. - До свидания, доктор... Извините, доктор... Один вопрос. - Да? - Доктор, я забыл, как меня зовут. Может быть, вы знаете?

(О.Э. Чубарова) Задание 68 – Traducete in russo. 1. La nostra insegnante è italiana. 2. La mamma domanda in italiano e il bambino risponde in russo. 3. Mi piace leggere quel giornale francese. 4. Marina studia lo spagnolo da molto. 5. Capisci il tedesco? No, so solo leggere le parole tedesche. 6. Adesso capisco bene

Page 63: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

64

quando l’insegnante spiega la lezione in italiano. 7. Mia figlia non capisce quando parlo in russo. 8. Parli bene l’inglese? 9. Perché non rispondi alla domanda in francese? 10. Amiamo la musica classica.11. Di sera ci piace guardare film americani. 12. Mi piace mangiare lentamente la pizza. 13. Conosci bene la nostra città? 14. Perché non chiedete il suo nuovo indirizzo? 15. Cosa mangia di solito a cena tua sorella? 16. Quando faccio una domanda, voglio una risposta. 17. Ascolti spesso la radio russa? 18. La nonna guarda sempre quella trasmissione.

IL PASSATO DEI VERBI REGOLARI

Il passato si forma dall’infinito del verbo. Si toglie la desinenza –ть dell’infinito e al suo posto si aggiunge -л, -ла, -ло, -ли.

Il verbo al passato ha la forma maschile, femminile, neutro e plurale e concorda con la persona a cui si riferisce.

Чита-ть чита + л читал (maschile) чита + ла читала (femminile) чита + ло читало (neutro) чита + ли читали (plurale – tutte le forme)

говори-ть говори + л говорил (maschile) говори + ла говорила(femminile) говори + ло говорило (neutro) говори + ли говорили (plurale – tutte le forme)

Ricordate il passato del verbo быть (= essere), che ha le forme был-была-было-были. Esempi: Летом я отдыхала, гуляла, читала, смотрела телевизор. Задание 69а – Trasformate al passato A) Formate il passato dei seguenti verbi: Работать, слушать, думать, говорить, готовить, смотреть, спрашивать, отвечать, завтракать, обедать, ужинать, объяснять, повторять, рассказывать. Задание 69б - Trasformate al passato: 1. Мы читаем. 2. Она работает. 3. Бабушка завтракает. 4. Родители разговаривают. 5. Студент отвечает. 6. Брат обедает. 7. Он там. 8. Вы работаете. 9. Они слушают. 10. Он спрашивает. 11. Дедушка рассказывает. 12. Мы гуляем. 13. Он не понимает. 14. Я не знаю. 15. Что ты делаешь? 16. Он ничего не говорит. 17. Она отдыхает. 18. Вы смотрите телевизор. 19. Я дома. Задание 69в – Trasformate al passato le seguenti frasi.

Page 64: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

65

1. Вечером я всегда смотрю телевизор. 2. Мой брат часто получает интересные письма. 3. Он обычно показывает фотографии. 4. Моя сестра ничего не понимает. 5. Преподаватель объясняет новые правила. 6. Мама каждый день покупает свежий хлеб. 7. Твой сосед любит читать современную литературу. 8. Степан изучает математику и физику. 9. Летом она долго гуляет. 10. Я уже давно не работаю. 11. Он всегда говорит правду. 12. Ты всё знаешь? 13. Летом мы отдыхаем, а зимой мы работаем. 14. Где вы работаете? 15. Мы смотрим этот фильм, потому что мы любим старые фильмы. 16. Дедушка часто рассказывает интересные истории. 17. Папа всегда всё объясняет. 18. Я люблю читать, а вы предпочитаете смотреть телевизор. 19. Они часто готовят рыбу. 20. Маша и Саша сейчас переводят интересную статью.

IL PREPOSITIVO SINGOLARE

Кто? – О ком? Что? – О чём?

Complemento di stato in luogo (Где?) Мама, где мои очки? Они лежат на диване. Соня, где молоко? Оно в холодильнике.

Complemento di tempo (когда?) Андрей, когда ты был в Италии? Я был в Италии в этом году. Наташа, когда ты была на море? Я была на море в мае.

Complemento di argomento (о ком?/о чём?) Маша, о чём ты думаешь? Я думаю об отпуске. Алеша, о чём ты говоришь? Я говорю об экзамене. Mezzo di trasporto Ехать (andare) на автобусе. Ехать на поезде.

SOSTANTIVI – PREPOSITIVO

Desinenza in -e

maschili femminili neutri consonante dura -а -о -й -я -е -ь -ё Студент + -е Î студенте мам-а + -е Î маме окн-о + -е Î окне Музе-й + -е Î музее кухн-я + -е Î кухне мор-е + -е Î море Словар-ь+ -е Îсловаре

Здание – на здании Книга – о книге

Page 65: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

66

Мы гуляем в парке. Дом стоит на площади. Я думаю о задании.

Attenzione!!

*Дочь → дочери *Мать→ матери

Задание 70 – Rispondete alle domande secondo il modello, utilizzando le parole date. Modello: О ком вы говорите? О чём вы говорите? Я говорю о студенте. Я говорю о политике. Студент, учитель, врач, отец, музей, окно, море, бельё, мама, кухня, гений, здание, тетрадь, аудитория, дочь, мать.

PRONOMI PERSONALI - PREPOSITIVO

Я → (обо) мне Ты → (о) тебе Он/оно → (о) нём Она → (о) ней Мы → (о) наc Вы → (о) вас Они → (о) них

Desinenza in -и

maschili femminili neutri -ий -ия -ие -ь гений + -и Î гении станци-я + -и Î станции здани-е + -и Î здании площад-ь + -и Î площади

Page 66: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

67

POSSESSIVI – PREPOSITIVO

m. – Sing f. – Sing n. - Sing

Мой → (о) моём моя → (о) моей моё → (о) моём Твой → (о) твоём твоя→ (о) твоей твоё → (о) твоём Наш → (о) нашем наша→ (о) нашей наше → (о) нашем Ваш → (о) вашем ваша→ (о) вашей ваше → (о) вашем

DIMOSTRATIVI - PREPOSITIVO

m. – Sing f. – Sing n. - Sing

этот→ (об) этом эта → (об) этой это → (об) этом тот → (о) том та → (о) той то → (о) том

AGGETTIVI QUALIFICATIVI- PREPOSITIVO

m. – Sing f. – Sing n. – Sing Новый → (о) новом новая → (о) новой Новое → (о) новом

Esempi: Я думаю о твоём новом доме. Я думаю о её новой машине. Я думаю о нашем старом здании.

m. – Sing f. – Sing n. – Sing Синий → (о) синем синяя → (о) синей Синее → (о) синем

Temi in -ж, -ш, -щ, -ч, dеsinenza atona

m. – Sing f. – Sing n. – Sing

Хороший → (о) хорошем хорошая→ (о) хорошей Хорошее → (о) хорошем

Page 67: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

68

Задание 71 - Rispondete alle domande inserendo il sostantivo al caso corretto Где живёт ваша семья? Моя семья живёт в (деревня). 2. Где вы учитесь? Я учусь в (университет). 3. Где учится ваша сестра? Она учится в (школа). 4. Где сидят студенты? Студенты сидят в (класс). 5. Где они читают книги? Они читают книги в (библиотека) 6. Где вы покупаете книги? Мы покупаем книги в (магазин). 7. Где вы покупаете газеты? Мы покупаем газеты в (киоск).

Задание 72- Rispondete alle domande. Ricordate la preposizione! 1. Где работает ваш отец? (большой завод) 2. Где работает ваша мать? (новая библиотека) 3. Где учится ваша младшая сестра? (школа) 4. Где стоит автобус? (широкая улица) 5. Где гуляют дети? (красивый парк) 6. Где сейчас сидят студенты? (наш класс) 7. Где они играют в футбол? (новый стадион). 8. Где вы покупаете марки? (почта) 9. Где вы покупаете книги? (книжный магазин) 10. Где живёт ваш друг? (Москва) 11. Где вы были летом? (Америка) Задание 73 - Rispondete alle domande. 1. В каком городе вы живёте? (большой южный город) 2. В каком доме живёт ваша семья? (старый красивый дом) 3. На каком этаже ваша комната? (второй этаж) 4. На каком заводе работает ваш отец? (новый химический завод) 5. В каком клубе вы любите отдыхать вечером? (студенческий клуб) 6. В каком магазине вы покупаете книги и журналы? (соседний книжный магазин) 7. В каком кино вы смотрите фильмы? (большое новое кино). Задание 74 - Rispondete alle domande. 1. О чём вы говорите? (итальянский фильм) 2. О ком часто думает Борис? (своя русская подруга) 3. О чём пишет ваш друг? (Москва) 4. О чём спрашивает Анна? (посдледний экзамен) 5. О ком вы говорите? (наш старый преподаватель) 6. О ком он рассказывает? (хороший французский друг) 7. О ком он думает? (старший брат) 8. О ком говорит мама? (её старая учительница) 9. О чём ты думаешь? (моя новая работа) 10. О чём ты пишешь? (последний футбольный матч) 11. О ком думает твоя

Ricordate l’uso obbligatorio di НА con le seguenti parole, per indicare il complemento di stato in luogo: - Этаж, факультет, почта, завод, фабрика, улица, площадь, станция, остановка, остров, экскурсия, урок, занятие, лекция, выставка, концерт - север, юг, запад, восток - берег, мост - Кавказ, Урал, (Украина) IL PREPOSITIVO con la desinenza in – у: ( desinenza tonica) На мосту, на берегу, в лесу, на полу, на балу, в аэропорту, в шкафу, Угол / в углу, лёд / на льду

Page 68: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

69

сестра? (свой русский друг). 12. О ком говорят твои братья? (наш старый дедушка) 13. О ком говорит твоя бабушка? (новый сосед) 14. О чём говорит критик? (мой первый фильм) 15. О чём рассказывает художник? (старинная красивая картина).

Impariamo il verbo учиться (studiare)

Я учусь мы учимся Ты учишься вы учитесь Он учится они учатся

Passato: учился, училась, училось, учились Где ты учишься? Я учусь в Миланском Католическом Университете. Задание 75 –Traducete il dialogo. Su un autobus a Vilnius, in Lituania: - Buongiorno! Scusi, parla russo? - Sì. Ho studiato russo a scuola. Sono nata a Vilnius, ma i miei genitori vivono in Russia. Io mi chiamo Anna, e lei? - Mi chiamo Alessandra, sono una studentessa italiana, studio all’università statale qui a Vilnius. - Molto piacere! Io sono un’insegnante, lavoro in un piccolo paesino, ma adesso non sto lavorando, sono in vacanza (отдыхать) qui in città. E lei oggi cosa fa? - Sto passeggiando, oggi ho un giorno libero. - Conosco un ristorante molto bello. Pranziamo insieme? - Va bene! Così chiacchieriamo in russo.

ТЕКСТ 8 – ГДЕ ВЫ ОТДЫХАЕТЕ?

Часть 1

Задавать вопрос (задаю-задаёшь): fare una domanda Россия: Russia север – юг – запад – восток (на севере): nord – sud – ovest – est (al nord) свободный � свобода: libero < libertà новость f � новый: novità < nuovo жёлтый: giallo иностранный � иной + страна: straniero < diverso + paese специальность f = профессия < specializzazione, professione путешествовать (путешествую- путешествуешь): viaggiare экономика – экономический: economia - economico сегодня – сегодняшний: oggi – odierno

Page 69: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

70

вчера – вчерашний: ieri – di ieri завтра – завтрашний: domani – di domani будущий: futuro

разный: diverso жизнь f: vita народ: popolo бывать в + Prep.: essere, capitare читать лекцию: tenere una lezione жить: vivere

Где вы отдыхаете? Мы задаём этот вопрос, и вот, что отвечают наши русские читатели: Максим Николаев: Я живу в России, в городе Новгороде, это на севере. Я - компьютерный техник, работаю в одной небольшой компании. В свободное время я люблю работать на компьютере, читать разные новости в Интернете. Я люблю читать. Мои любимые книги - о компьютерной технике. Я очень люблю хорошие детективы, русские или иностранные, или, как говорят на Западе, «жёлтую литературу». Телевизор у меня есть, но я его смотрю редко. Поэтому могу сказать, что я отдыхаю на диване, когда читаю.

город Новгород Настя Ермолова: Я живу в Сибири, в городе Новосибирске, это на востоке. В нашей семье все любят путешествовать. Мой отец – преподаватель, он работает в нашем Новосибирском университете, его специальность – экономическая география. Часто вечером, когда мы все вместе в кухне пьём чай, мы говорим о сегодняшней политике, о нашей стране, о будущей жизни в нашем городе. Наш отец очень интересно рассказывает, как живут разные народы в Африке, в Латинской Америке и в Азии. Он часто бывает в Италии, потому что он там читает лекции в Миланском католическом университете, поэтому он любит рассказывать нам об этой стране, о Милане и о Венеции. Задание 76 - Completate il testo, riscrivendo le frasi complete sul quaderno 1. Я (задавать) ... (этот вопрос) ..., а читатели (посылать) ... (свой ответ) ...... в (наша газета) ... 2. Мы (жить) .... в (Италия) ...., в (город)... (Милан) ..., это на (север) ... 3. Антон (работать) ..... в (компьютерная компания) .... в (Флоренция) ...... 4. Когда есть (свободное время) ...... мы (любить) ..... работать на (компьютер) ...... 5. Мы

Page 70: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

71

(разговаривать) … об (английская литература) ... 6. Студенты (изучать) .... (экономическая география) ..... и много (читать) ... о (она) ..... . 7. Мы (жить) … в (Сибирь) …, в (Якутск) ..., это на (север) .... 8. В (наша семья) ..... все (любить) ..... путешествовать в (Сибирь) .... 9. Мой отец (преподавать) .... (физика) ..... в (Новосибирский университет) ..... 10. Часто вечером на (своя кухня) ..... мы (пить) .... чай и (есть) ... торт.. 11. Мы (говорить) ..... о (сегодняшняя политика) ... , о (наша страна) ...., о (будущая жизнь) ... 12. Наши друзья (жить) ... в (Латинская Америка) ..... и в (Азия) ....... 13. В (Россия) .... она (изучать) ..... (русская литература) ... в (московский университет) … 14. Туристы (рассказывать) ... об (эта страна) ... , о (Флоренция) ... и о (Венеция) ...

Задание 77 - Rispondete alle domande: 1. Какой вопрос мы задаём? 2. Где живёт Максим Николаев? 3. В каком городе живёт Максим? 4. Где в России город Новгород? 5. Максим - компьютерный техник или инженер? 6. Где он работает? 7. Что он любит делать в свободное время? 8. О чём его любимые книги? 9. Вы любите детективы? 10. Что такое «желтая литература»? 11. Максим любит смотреть телевизор? 12. Где отдыхает Максим? 12. Где живёт Настя Ермолова? 13. Город Новосибирск – на востоке или на западе? 14. Кто любит путешествовать? 15. Что делает её отец? 16. Где работает её отец? 17. Какая у него специальность? 18. Где семья пьёт чай? 19. О чём они разговаривают, когда пьют чай? 20. О чём рассказывает отец-географ? 21. Где он часто бывает? 22. Что он делает в Италии? 23. О чём он любит рассказывать?

Часть 2 Консульство: consolato танцевать (танцую): ballare лето – летом –летний: estate – d’estate - estivo зима – зимой – зимний: inverno – d’inverno - invernale осень – осенью – осенний: autunno – d’autunno - autunnale весна – весной – весенний: primavera – in primavera - primaverile отпуск: ferie любовь f (prepositivo: любви): amore современный: contemporaneo, moderno архитектор – архитектура: architetto - architettura искусство: arte бывать – посещать: essere, visitare родной город: città natale стоять II (стоишь): stare in piedi, stare in posizione verticale мост – на мосту: ponte – sul ponte мороженое: gelato наверное: probabilmente практикa: pratica даже: persino Санкт-Петербург: San Pietroburgo

Page 71: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

72

Эрмитаж: Ermitage Невский проспект: Prospettiva Nevskij Летний сад: Giardino d’Estate Нева: Neva Ольга Воронцова: Я живу в Милане, потому что я сейчас здесь на практике в российском консульстве. Я очень люблю танцевать на дискотеке. Все говорят, что я хорошо танцую. На дискотеке я отдыхаю, потому что я люблю современную музыку. У меня уже есть итальянские друзья. Я рассказываю о моём родном городе, Москве, о России. А мои итальянские друзья рассказывают об итальянском футболе, о летнем отпуске на море. Мы часто говорим о современной музыке и слушаем её дома и в моей машине. Мои любимые книги – это разные истории о жизни и о любви. Артём Титов: Я студент, будущий архитектор, изучаю в Санкт-Петербурге архитектуру. Я люблю искусство и в свободное время я всегда – в музее. Вы, наверное, слышали о петербургском Эрмитаже, это – очень большой музей. Я часто бываю в Эрмитаже. И вообще я люблю мой родной город -Санкт-Петербург. Люблю весной стоять на мосту на реке Неве и смотреть на город, люблю летом есть мороженое на Невском проспекте, люблю осенью гулять в Летнем саду. В этом городе я люблю всё, даже зиму. В этом городе я отдыхаю. А где отдыхаете вы? Лексика A) Scrivete i dialoghi secondo il modello, descrivendo le vacanze trascorse in inverno, primavera, estate e autunno dai personaggi di seguito riportati: 1. он; 2. Лена; 3. Тороповы; 4. Ты; 5. Вы; 6. Саша; 7. Родители; 8. Ваши

друзья

Page 72: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

73

Modello. 1. Где он был в отпуске зимой? Зимой он был на севере. А где ты обычно отдыхаешь зимой?

1. на севере

2. в деревне

3. на море

4. дома

5. во Франции

6. в Италии

7. в Китае

8. в Москве

B) Abbinate i verbi della colonna sinistra con le parole della colonna destra. Poi trascrivete sul quaderno le espressioni con la relativa traduzione

1. задавать a. в Италии 2. читать b. на юге 3. рассказывать c. на город 4. танцевать d. современную архитектуру 5. бывать e. вопрос 6. отдыхать f. о стране 7. смотреть g. на дискотеке 8. изучать h. лекцию

Formate delle frasi con le espressioni riportate in tabella usando i soggetti di seguito elencati: 1.студентка. 2.преподаватель. 3.туристы. 4.мы. 5.иностранец. 6.русские. 7.туристка. 8.ты. Задание 78 - Completate il testo 1. Мы (жить) .... в (Санкт-Петербург) .... в (Россия) .... 2. Мои родители (работать) .... в (итальянское консульство) .... 3. Ты (любить) ..... (современная музыка) ....? 4. Все (говорить) ..., что ты хорошо (танцевать) ... 5. В (Россия) ..... все (любить) ..... (итальянская музыка) .... 6. Туристы (рассказывать) … о (их родной город) ... 7. Я (рассказывать) .... о (моя русская подруга) .... 8. Мы часто (говорить) .... о (итальянский футбол) .... и о (летний отпуск) .... . 9. Я (любить) .... (современная музыка) .... и часто (слушать) ... (она) .... дома. 10. Она очень (любить) ... книги о (история, жизнь и любовь) .... 11. Артём (жить) ... в (Киев) ... и (изучать) .... (современная архитектура) ..... 12. Вы (любить) ... (итальянская архитектура) ....? 13. Друзья (рассказывать) ..... о (петербургский Эрмитаж) .... . 14. Мы (есть) .... мороженое в (Летний сад) .... 15. Мы (стоять) .... на (мост) .... на (река Нева) ... и (смотреть) .... на (город).... 16. Туристы (гулять) .... на (Невский проспект) .... 17. Мы много читали о (русское искусство) .....

Page 73: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

74

Задание 79 - Rispondete alle domande: 1. Где живёт Ольга Воронцòва? 2. Что она делает в Милане? 3. Где она работает на практике? 4. Она любить танцевать? 5. Где она танцует? 6. Она хорошо танцует? 7. Почему она на дискотеке отдыхает? 8. Какую музыку она любит? 9. О чём она рассказывает ? 10. О чём говорят её итальянские друзья? 11. О чём они разговаривают вместе? 12. Какую музыку они слушают? 13. О чём Ольга любит читать? 14. Где живёт Артём Титов? 15. Где он изучает архитектуру? 16. Какую архитектуру он изучает? 17. Где он бывает в свободное время? 18. Что такое Эрмитаж в Петербурге? 19. Что Артём делает на мосту? 20. Где он любит есть мороженое? 21. В каком саду он любит гулять? Задание 80 - Traducete in russo: 1. Abito a Milano e lavoro all’Università Cattolica. 2. Anna ama molto leggere libri gialli. 3. I miei amici russi raccontano spesso di Mosca e della vita in Russia. 4. L'Ermitage è a Pietroburgo, e io lo visito spesso. 5. Nel tempo libero guardo sempre film d’amore. 6. Nel tempo libero mio fratello gioca al computer. 7. A casa non guardo mai la tv, ma leggo sul divano. 8. Ivan pranza sempre al ristorante, ma cena a casa. 9. Parliamo spesso di musica contemporanea. 10. La città di Novgorod è in Russia, a nord, mentre Novosibirsk è in Siberia, a est. Задание 81 – Traducete in russo: 1. Gli studenti ascoltano la lezione da un’ora. 2. I miei genitori vivono qui da un anno. 3. I nostri amici studiano russo da un mese. 4. Domenica ho giocato a tennis tutto il giorno. 5. Sabato ho passeggiato in un grande parco. 6. Quest’anno, d’estate, sono stato al mare, al sud. 7. Ieri sono stata al cinema. 8. L’altro ieri ho visto un film molto interessante sulla vita di un filosofo contemporaneo. 9. Cosa avete fatto lunedì? Lunedì abbiamo dormito tutto il giorno, poi io ho letto un libro tutta la sera e i miei genitori hanno giocato a carte tutta la notte.10. Martedì c’è stata lezione e l’insegnante ha spiegato un nuovo tema. Noi l’abbiamo ascoltatо attentamente e poi abbiamo risposto molto velocemente a tutte le sue domande. 11. I bambini stanno andando a scuola, mentre gli studenti stanno tornando dalla mensa. 12. Dov’è stata ieri la tua amica? E’ stata a teatro: ha visto uno spettacolo molto bello sulla vita a Mosca, in Russia. 13. A casa, nel tempo libero, i miei genitori amano giocare a carte, mentre io amo ascoltare la musica contemporanea o giocare al computer. Mia sorella minore spesso, di sera, legge gialli, suona la chitarra o guarda film d’amore.

IL VERBO ESSERE AL FUTURO

я буду мы будем ты будешь вы будете он/она/оно будет они будут

Завтра я буду на уроке.

Page 74: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

75

IL FUTURO NELLA LINGUA RUSSA

Nella lingua russa ci sono due tipi di futuro: x Il futuro composto con il verbo быть (coniugato) + l’infinito del

verbo imperfettivo; x il futuro semplice che si esprime con la forma perfettiva del verbo. Di

quest’ultimo parleremo più avanti. 1. Il futuro composto si forma con il verbo БЫТЬ nella sua forma coniugata + l’infinito del verbo.

Я буду читать мы будем читать Ты будешь читать вы будете читать Он будет читать они будут чтитать

Di solito sono presenti dei complementi di tempo: завтра, послезавтра, в следующем году, и т.д. (и так далее) (domani, dopo, domani, l'anno prossimo etc.) Esempio:

Завтра вечером я буду смотреть телевизор.

В следующем году мы будем отдыхать на море.

Page 75: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

73

IL GENITIVO SINGOLARE

Кто? – Кого? Что? – Чего?

Sostantivo in N. Desinenza Esempi Maschili - in consonante dura - in – Й (музей) - in –Ь (учитель)

- А - Я

дом + А = дома музей - музе- й + Я = музея учител-ь + Я = учителя

Neutri - in O, E (письмо, море) - in –ИЕ (здание)

- А - Я

Письмо – письм-о + А = письма, Mоре - мор-е + Я = моря здание – здани-е + Я = здания

Femminili - in - а (мама) - in -ь (площадь) - in к,г,х,ж,ч,ш, щ - in –ия (станция)

- Ы - И - И - ии

мама – мам-а + Ы = мамы площад-ь + И = площади книга – книг-а + И = книги станция – станци-я + И = станции

USO DEL GENITIVO

- Appartenenza: Дом отца большой: La casa di mio padre è grande (чей?, чья?, чьё?, чьи?) Какой текст? Текст урока: Quale testo? Il testo della lezione (какой?, -ая?, -ое? -ие?) Я читаю статью нового студента - Genitivo con la negazione: ( presente, passato, futuro) У нас нет машины: Noi non abbiamo la macchina / у нас не было машины/у нас не будет машины. (Noi non avevamo la macchina/ noi non avremo la macchina) Я не знаю этого мальчика: Non conosco questo ragazzo

RICORDATE

Мать Î матери Дочь Î дочери

Page 76: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

74

- Genitivo con i numeri: (два, три, четыре + Gen. Sg.) На диване сидит два мальчика: Sul divano sono seduti due ragazzi - Genitivo con le preposizioni (у, около, от, из, без, после, для) Машина стоит около дома: la macchina è vicino alla casa (около чего?) Это письмо от брата: Questa lettera è di mio fratello (proviene da) (от кого?) Коля звонит из школы: Kolja chiama da scuola (откуда?) Вера купила подарок для бабушки: Vera ha comprato un regalo per la nonna - Genitivo con много, мало, сколько У нашей учительницы много терпения: La nostra insegnante ha molta pazienza

PRONOMI PERSONALI-GENITIVO

я → меня ты → тебя он → его / него она → её / неё оно → его / него мы → нас вы → вас они → их / них

Esempi: Мое место около тебя. Я получила письмо от неё. У меня есть большой подарок для вас. Quando i pronomi di terza persona sono preceduti da una preposizione, prendono una н: у него, у неё, у них.

POSSESSIVI-GENITIVO

m.

Мой→ моего Твой→ твоего

Наш → нашего Ваш → вашего

Свой → своего

f. Моя → моей

Твоя → твоей Наша → нашей Ваша → вашей

Своя → своей

n. Моё→ моего

Твоё→ твоего Наше → нашего Ваше → вашего

Своё → своего

Esempi:

Page 77: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

75

Я слушаю музыку моего любимого композитора. Мне очень нравятся брюки твоей соседки. Мама стоит около своей машины.

DIMOSTRATIVI-GENITIVO

m.: Этот → этого f.: эта → этой n.: Это → этого m.: Тот → того f.: та → той n.: то → того

Esempi: Я не знаю этого человека. У нас нет той проблемы.

AGGETTIVI QUALIFICATIVI- GENITIVO SINGOLARE

m. – Sing f. – Sing n. – Sing Новый → нового новая → новой Новое → нового

Esempi: Я слышала песни из её нового альбома Я читаю страницу его новой книги.

m. – Sing f. – Sing n. – Sing Синий → синего синяя → синей Синее → синего

Esempi: У моей сестры нет синего карандаша.

Temi in -ж, -ш, -щ, -ч, dеsinenza atona

m. – Sing f. – Sing n. – Sing Хороший → хорошего хорошая→ хорошей Хорошее → хорошего

Esempi:

Ты смотришь фотографии нашей хорошей знакомой?

Page 78: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

76

PREPOSIZIONI CHE REGGONO IL GENITIVO ИЗ, БЕЗ, ДЛЯ, ОТ, ДО, КРОМЕ, ПОСЛЕ

Задание 91 - Inserite la preposizione e declinate ИЗ 1. Я беру яблоки из (новый красный холодильник)... 2. Эти книги – из (наша новая библиотека).... 3. Этот студент – из (маленький итальянский город)... 4. Вот профессор Росси из (Римский католический университет)... 5. Почему ты берёшь деньги из (моя синяя сумка)...? 6. Папа делает корабль из (большого белый лист) .... бумаги БЕЗ 1. Я делаю перевод без (английский словарь) .... 2. Ты всегда ешь суп без (чёрный хлеб)? ..... 3. Не могу жить без (моя любимая музыка) .... 4. Трудно работать без (хороший компьютер) ..... 5. Почему наш сосед гуляет без (своя чёрная собака) ..?. 6. Нельзя идти на день рождения без (хороший подарок) .... 7. Мы были на море без (моя старшая сестра) .... 8. Мне нравится эта площадь без (это высокое здание) ... и (странный памятник) .... в центре. ДЛЯ 1. Мы купили бумагу для (наш новый компьютер)... 2. Я должна купить мясо для (моя собака)... 3. Я делаю фотографии для (моя новая статья)... 4. Вот книга для (твоя старшая сестра).... 5. Мне нужен словарь для (этот трудный перевод)... 6. Вот подарок для (Ваша новая подруга)... 7. Муж покупает игрушки для (наша младшая дочь)... ПОСЛЕ 1. Легко работать после (хороший отдых) ....... 2. Я думала о тебе после (наш вчерашний ужин)..... 3. После (Католический университет) .... я училась в Москве. 4. Мы отдыхаем после (трудная работа)..... 5. После (его странное письмо) ...... я не хочу ему писать. 6. Трудно работать после (длинный отпуск) ...... ОТ – ДО 1. От (это высокое дерево) .... до (ваш дом) .... очень близко. 2. От (новая станция) ... до (наша дача) .... есть дорога. 3. От (большой магазин) ..... до (этот красивый парк) .... очень далеко. 4. От (Милан) .... до (Сицилия) ..... почти тысяча километров. ОТ (человек) 1. Вот письмо от (твоя старая тётя) ...... 2. Мы знаем об этом от (наш старый преподаватель) ... 3. Мы получаем документы от (ваш новый клиент) .... 4. Этот подарок – от (моя новая подруга) ....

Page 79: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

77

КРОМЕ 1. Я люблю все книги, кроме (детективная литература) .... 2. Мы купили всё, кроме (зелёный салат) ... и (свежее молоко) .... 3. Здесь все учебники, кроме (английская грамматика) ....

ТЕКСТ 9 - В ОДИН ПРЕКРАСНЫЙ ДЕНЬ…

погода = tempo мочь (могу, можешь, может, можем, можете, могут) = potere хотеть (хочу, хочешь, хочет, хотим, хотите, хотят) = volere яичница = frittata соль (f.) = sale конечно = certamente покупать/купить = comprare открывать (открываю, .....I coniug.) = aprire дверь (f.) = porta боксёр = pugile едa = cibo, il mangiare суп = zuppa, minestra бифштекс = bistecca салат = insalata понимать/понять = capire медсестра = infermiera глаз = occhio рука = mano/braccio отлично = benissimo, perfettamente сначала = prima, dapprima ни..., ни... = né … né смотреть на + ACC= guardare

Утро. Воскресенье. Какая хорошая погода! Я хочу есть. Но... У меня нет хлеба. У меня нет риса. У меня нет сахара. У меня нет чая. У меня нет ни

колбасы ни сыра. У меня нет мяса. Но у меня есть масло и одно яйцо. Это хорошо. Я могу приготовить яичницу. Я очень люблю яичницу! Но у меня нет соли. Конечно, я могу купить соль, но магазин далеко. Я не люблю магазины. Я не хочу идти в магазин. Но у меня есть соседка Марина. Магазин далеко, а Марина рядом: я живу в квартире двадцать пять, она живёт рядом, в квартире двадцать шесть. Марина красивая и добрая. Я не люблю магазины, но я люблю Марину. Я хочу думать, что она меня тоже любит. Вот квартира двадцать шесть. Но дверь открывает не Марина. Дверь открывает друг Марины. Он боксёр. Он не любит меня. А я не люблю его. - Какие проблемы? – спрашивает боксер и смотрит на меня. - Извини, - говорю я. – Я думал, это моя дверь. Но это не моя дверь. Это дверь Марины. До свидания.

Page 80: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

78

Можно приготовить яичницу без соли – это не очень плохо. Но это не очень хорошо. Я думаю: у меня нет еды, но я не хочу идти в магазин. Я не люблю магазины. Сегодня воскресенье! Я хочу отдыхать. Я хочу обедать в ресторане. Вот хороший ресторан. Я читаю меню. Суп. Бифштекс. Салат. Вино… Отлично! И недорого… Вдруг я вижу Марину. И её друга, боксёра. Они тоже хотят пообедать в ресторане. Боксёр спрашивает Марину: - Что здесь делает твой сосед? - Я не знаю! – говорит Марина. - Слушай, я не понимаю, почему сегодня утром ты хотел видеть Марину? – спрашивает меня боксер. - Потому что у меня нет соли, а магазин далеко, - говорю я. - А почему ты здесь? - Потому что я хочу есть. - А я не хочу видеть тебя здесь! - говорит он. - Я тоже не хочу видеть тебя здесь. Я хочу есть свой бифштекс и пить вино. Марина ничего не говорит. Она изучает меню. - А Марину ты хочешь видеть? – спрашивает боксёр. - Хочу, - говорю я. – Она такая красивая… Пятница. Какой хороший день! Я в больнице. Это медсестра. Её зовут Катя. Некрасивая, но очень добрая девушка. Врачи в этой больнице тоже очень хорошие. Мой глаз видит хорошо. Моя рука работает отлично. Все нормально. Я могу идти домой. Но сначала я иду в магазин и покупаю продукты. A) Ответьте на вопросы 1) Почему герой рассказа решил попросить соль у соседки? 2) Кто был у Марины в гостях? 3) Кто кого любит? 4) Кто кого не любит? 5) Почему герой рассказа решил не ходить в магазин? 6) Где он решил пообедать? 7) Кого он встретил в ресторане? 8) Что ответил герой? 9) Сколько времени герой был в больнице? B) Abbinate le parole della colonna di sinistra con quelle della colonna di destra. Poi trascrivete le espressioni sul quaderno con la relativa traduzione

1. спросить a. не говорить 2. обедать b. о погоде 3. говорить c. соседку о здоровье 4. ничего d. в магазине 5. идти e. в ресторане 6. покупать продукты f. домой

Page 81: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

79

Utilizzando le espressioni riportate nella tabella scrivete delle frasi che abbiano i soggetti di seguito elencati: 1.соседи 2.боксёр 3.бабушка 4.медсестра 5.врач 6.покупатель C) В холодильнике нет...In base alle informazioni della tabella scrivete cosa Ivan e Maša hanno o meno nel proprio frigorifero

Иван Маша

Задание 92 – Completate. 1) Я (изучать) ... русский язык в (католический университет) .... Я студент (филологический факультет) … 2) Когда наш преподаватель (объяснять) ... , я ещё не всё (понимать)... 3) В (сад) ... стоят (высокое дерево - plur.) ... 4) Я тебя (видеть) ...! Ты стоишь на (Красная площадь) ... 5) Иван очень хорошо (танцевать) ... 6) Когда я иду с урока из (университет) ..., я повторяю (грамматика) ... и новую лексику. Я очень (хотеть) ... хорошо говорить по-русски. 7) Сейчас я (идти/ехать) ... в (театр) ... на балет на машине. 8) Я возвращаюсь из (театр) ... (с/из) ... балета. 9) Я (идти) ... (в/на) ... стадион на футбол. 10) Вчера вечером у меня в гостях (быть) ... моя подруга. Я рассказывала ей о (последний интересный фильм) ... 11) В понедельник на (урок) ... я правильно (отвечать) ... на все вопросы (мой преподаватель) ... 12) В (этот год) ..., летом, я жила у (своя старая бабушка) ... 13) Я тебя (ждать) ... около (новая станция метро) ... недалеко от (мой дом) ... 14) Ты (любить) ... чай без (сахар) ...? 15) Сын (мой старый сосед) ... любит играть в (футбол) ... 16) Я жил (один год) ... в (Томск) ..., это в (Сибирь)..., в (новое общежитие) ... 17)Вечером моя сестра (смотреть) ... фильм о (любовь) ..., а я читала (книга) ... об (история) ... (Италия) ... 18) Вчера в (новый дом) ... (мой брат) ... мы (читать) ... письмо от (наш отец)...

Page 82: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

80

L’ACCUSATIVO MASCHILE ANIMATO RICORDATE! L’accusativo dei sostantivi animati maschili (e dei relativi aggettivi) è come il genitivo. Ora ne conoscete le desinenze: es. Я люблю моего умного мужа. Задание 93 – Componete frasi secondo il modello. А) русский студент Æ Я вижу русского студента. 1. Новый преподаватель. 2. Маленький кот. 3. Хороший друг. 4. Добрый дедушка. 5. Итальянский переводчик. 6. Наш старый приятель. 7. Английский дядя. 8. Русская тётя. 9. Маленький мальчик. 10. Весёлая девочка. 11. Старый сосед. 12. Новый директор. 13. Высокий мужчина. Б) русский студент Æ Ты знаешь русского студента? Да, я его знаю. 1. Старый преподаватель. 2. Большой кот. 3. Добрый друг. 4. Больной дедушка. 5. Немецкий переводчик. 6. Наш новый приятель. 7. Французский дядя. 8. Итальянская тётя. 9. Весёлый мальчик. 10. Маленькая девочка. 11. Новый сосед. 12. Хороший директор. 13. Странный мужчина.

Задание 94 - Traducete in russo: 1. Marta ha risolto (решить) velocemente questo difficile problema. 2. I nostri studenti hanno cantato una bella canzone russa. 3. Conosco da molto tempo questo studente francese e questa studentessa spagnola. 4. Il pittore sta disegnando un ragazzino piccolo e il suo cane nero. 5. Al chiosco c’era un gelato al cioccolato e noi abbiamo comprato dell’acqua minerale. 6. Al concerto abbiamo visto una famosa cantante russa. 7. Abbiamo ascoltato questa famosa cantante russa. 8. Non so come si chiama questo nuovo studente. 9. Ieri al parco ho incontrato tua sorella minore e tua madre.

VERBI DI MOTO

Идти

я иду мы идём

ты идёшь вы идёте

он/она/оно идёт они идут

Задание А - Fate le domande alle parole rilevate. Ricordate la coniugazione del verbo идти. Modello: Он идёт в класс. Куда он идёт?

Page 83: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

81

1. Я иду в университет. 5. Мы идём в библиотеку. 2. Ты идёшь в общежитие. 6. Вы идёте в поликлинику. 3. Он идёт в театр. 7. Они идут в кино. 4. Она идёт в магазин. 8. Они идут на концерт. Задание Б - Al posto dei puntini mettete il verbo идти in forma appropriata. 1. Я ... в лабораторию. 2. Лида ... в буфет. 3. Его друзья ... в клуб. 4. Студентка ... в аудиторию. 5. Мы ... в библиотеку. 6. Анна ... в музей. 7. Студенты ... в общежитие. 8. Куда ты ... ? 9. Куда вы ...? 10. Куда они ...? Задание В - Al posto dei puntini mettete il verbo идти in forma appropriata, scegliendo la preposizione в/на. 1. Куда ... студенты? Я не знаю, куда они ... Я думаю, что они ... (в/на) столовую. 2. Куда ... эта студентка? Она ... (в/на) занятия. А Вы тоже ... (в/на) занятия? Нет, я ... (в/на) лекцию. 3. Куда Вы ... ? Я ... (в/на) кино. - А почему Вы ... в кино один? Я ... в кино один, потому что мои друзья уже видели этот фильм. 4. Вы ... (в/на) лабораторию? Нет, я уже был там. Сейчас я ... (в/на) библиотеку. 5. Куда они ... ? Они ... (в/на) лекцию. 6. Вы ... (в/на) почту? Нет, мы ... (в/на) рынок (mercato). 7. Ты ... (в/на) поликлинику? – Нет, я ... (в/на) завод. 8. Куда ... студенты? (в/на) вокзал? – Нет, они ... (в/на) стадион. Задание Г – Trasformate i complementi di stato in complementi di moto. Modello: Я в лаборатории. Я иду в лабораторию. 1. Я в школе. 2. Мама дома. 3. Ты в нашем ресторане? 4. Брат в университете. 5. Мы в студенческой столовой. 6. Вы на лекции. 7. Она в саду. 8. Бабушка в больнице. 9. Сосед в банке. 10. Я на уроке. 11. Где ты? 12. Я в нашем общежитии. 13. Мой друг в новой гостинице. 14. Вы на работе. 15. Родители на центральном вокзале. 16. Мы на стадионе. 17. Ты на почте. 18. Я сейчас на химическом заводе (fabbrica). 19. Бабушка на рынке.

Ехать я еду мы едем

ты едешь вы едете

он/она/оно едет они едут

Задание Д - Leggete e traducete in taliano 1. – Куда вы сейчас едете? - Я еду в центр, а мой друг едет в университет. 2. – Куда ты сейчас едешь?

Page 84: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

82

- Я еду в театр. 3. – Ваша группа едет на экскурсию на завод? - Да, мы едем на завод. 4. – Вы едете на выставку? - Да, мы едем на выставку. 5 – Куда они едут? - Они едут в цирк. Задание Е - Rispondete alle domande utilizzando le parole poste fra parentesi. Modello: - Куда они едут? (стадион) - Они едут на стадион. 1. Куда вы едете? (почта) 2. Куда едет Лена? (вокзал) 3. Куда едет Анна? (рынок) 4. Куда мы едем? (деревня) 5. Куда они едут? (гостиница) 6. Куда ты едешь? (экскурсия) 7. Куда вы едете? (практика). 8. Куда они едут? (работа) 9. Куда ты едешь? (Москва). 10. Куда Вы едете? (университет) 11. Куда мы едем? (концерт). 12. Куда вы едете? (Венеция). 13. Куда ты едешь? (выставка) Задание Ж - Terminate le preposizioni utilizzando le parole poste fra parentesi e scegliendo la preposizione в/на. 1. Я еду ... (Париж). 2. Ты едешь ... (Вена)? 3. Этот студент едет ... (Дания). 4. Он едет ... (Япония). 5. Мой друзья едут ... (Москва). 6. Эти студенты едут ... (Польша). 7. Эта студентка едет ... (Амстердам). 8. Наши соседи едут ... (Украина). 9. Ты едешь ... (юг)? 10. Мы едем ... (экскурсия)? 11. Вы едете .... (выставка)? 12. Они едут ... (Лондон)? 13. Мы едем.... (Турин)? 14. Вы едете ... (Флоренция)? 15. Мы едем ... (работа). 16. Наши братья едут .... (Варшава). Задание З - Al posto dei puntini mettete il verbo ехать nella forma del presente. 1. Сейчас мы ... в деревню. 2. Студенты ... на экскурсию. 3. Я ... в поликлинику. 4. – Куда Вы ... ? – Мы ... на вокзал. 5. – Ты ... домой? – Нет, я ... в гости. 6. – Вы ... в музей? – Да, мы ... в музей. Задание И - Traducete le seguenti frasi in russo: 1. Dove stai andando? Sto andando all’università perché adesso ho lezione. 2. Gli studenti stanno andando a fare una gita a Roma. 3. Sono uno studente italiano e sto andando in Russia a studiare il russo. 4. Andrej sta andando in mensa. 5. Nataša sta andando in metropolitana al collegio. 6. Sto andando in biblioteca. 7. Dove sta andando? Sto andando in Ucraina. 8. Dove stai andando? Sto andando al lavoro. 9. Dove sei? Sono all’università. 10. La nonna sta andando al mercato. 11. Sto andando a Venezia perché c’è una mostra interessante là. 12. I bambini stanno andando a scuola.

Ricordate che dopo tutti i verbi di moto, come ad esempio идти (andare a piedi) e ехать (andare con un mezzo), bisogna sempre usare il COMPLEMENTO DI MOTO (В/НА + ACC)

Page 85: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

83

Задание 95 – Completate scegliendo tra accusativo e prepositivo: Кто находится где? Кто пишет что? Кто любит кого? Кто идёт куда? Кто говорит о ком? (о чём?)

1. Где вы живёте? (наше новое студенческое общежитие) 2. Где вы обедаете? (наша студенческая столовая) 3. Где вы можете поужинать? (соседний небольшой ресторан) 4. Где вы занимаетесь? (старая но светлая аудитория) 5. Куда вы ходите каждый день? (ближний магазин) 6. Кого вы видите в университете? (наш преподаватель) 7. Что вы пишете вечером? (письма домой) 8. Что вы читаете каждый день? (свежие газеты) 9. А что вы читаете сегодня? (свежая английская газета) 10. Куда вы идёте? (драматический театр) 11. Кого вы ждёте? (мой друг и моя подруга) 12. О ком вы вспомнили сегодня? (брат и сестра) 13. О ком вы часто думаете? (своя мать и свой отец) 14. Что вы купили в книжном магазине? (интересная книга) 15. Что вы писали на уроке? (контрольная работа) 16. Кого вы встретили на улице? (своя старая знакомая) 17. Кого вы искали в Москве? (мой друг Сергей) 18. Куда вы ходили в воскресенье? (центральная почта) 19. Где вы учитесь? (технический университет, подготовительный факультет)

IL DATIVO SINGOLARE

Кому? Чему?

Maschile Femminile Neutro -у/-ю - е - у/- ю Femminili in -ь, ия Æ -и Директору, учителю Книге, площади, дяде,

лекции Слову, зданию

USI PRINCIPALI DEL DATIVO 1) Complemento di termine (a chi, a che cosa): Я звонил подруге. Сын помогает маме.

Мать Æ матери Дочь Æ дочери

Page 86: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

84

2) Con il verbo нравиться (proprio come in italiano): Мне нравится пицца. Маме нравятся жёлтые туфли. Ricordate che la cosa (o persona) che piace in russo è soggetto del verbo, quindi va al nominativo. 3) Per esprimere l'età: Сколько тебе лет? Мне двадцать лет. Отцу семьдесят один год. Сколько лет бабушке? 4) Con le costruzioni modali нужно, необходимо, надо, нельзя…: Студентке надо много читать. Нам необходимо идти домой. Директору не нужно звонить. 5) Con alcune preposizioni: - к (moto verso persona): К кому и зачем мы идем? Мы едем к русскому другу; - по per esprimere: - complemento di limitazione: я купил книгу по географии. - superficie su cui avviene il movimento: дети бегают по двору. - circostanza ripetuta (nelle espressioni temporali): по утрам (plurale) я завтракаю рано. - il canale/mezzo di trasmissione: я слушаю новости по радио/по телевизору. 6) Con alcuni verbi: Давать, дарить, звонить, помогать, показывать, рассказывать, мешать Задание 96 - Rispondete alle seguenti domande mettendo al caso giusto le parole poste tra parentesi. Кому он дарит подарок? (жена, подруга, мать, дочь, сестра) Кому она дарит книгу? (сын, брат, отец, друг, учитель, дядя) Кому мы дарим цветы? (бабушка, подруга, тётя, дедушка) Кому ты рассказываешь сказку? (сын, дочь, ребёнок, брат) Кому вы звоните? (директор, клиент, друг, подруга) Кому мешает эта музыка? (бабушка, сосед, я, коллега)

DATIVO – AGGETTIVI

maschile/neutro Femminile новому / синему новой / синей Esempi: Я помогаю старой бабушке. Ты звонила новому директору. Ты идёшь к старшему брату, а я иду к младшей сестре.

DATIVO – POSSESSIVI

Page 87: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

85

m. f. n. Моему Моей моему Твоему Твоей твоему Нашему Нашей нашему Вашему Вашей вашему Своему Своей своему Esempi: Моему брату не нравится учиться. Сколько лет твоей сестре? I possessivi alla 3° persona singolare (suo, sua, suoi, ecc.) si concordano con il possessore per genere e numero, e non variano in base ai casi. Sono:

Его (se maschile e neutro, singolare) Её (femminile, singolare) Их (per il plurale)

DATIVO – DIMOSTRATIVI m. f. n. Этому Этой этому тому Той тому Esempi: Этой девочке пять лет, а той – только три года.

PRONOMI PERSONALI - DATIVO

я → Мне ты → Тебе он → Ему / нему она → Ей /ней оно → Ему / нему мы → Нам вы → Вам они → Им / ним

Esempi: Сколько тебе лет? Он всегда показывает нам фотографии.

Page 88: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

86

Ей не нравится смотреть футбол. I pronomi personali di terza persona, se preceduti da una preposizione, assumono una н: к нему, к ней, к ним.

ТЕКСТ 10 - САНКТ -ПЕТЕРБУРГ – ГОРОД ПЕТРА

число: numero население: popolazione начинаться: iniziare начало: inizio основать: fondare берег: riva (на берегу: sulla riva) дельта: delta флот: flotta название: nome (di cosa) покровитель m.: protettore царь m: zar строительство: costruzione болото: palude остров (острова pl.): isola набережная: lungofiume/lungomare столица: capitale дворец (pl. дворцы): palazzo известный: noto, famoso Медный Всадник: Cavaliere di bronzo Российская Империя: Impero russo Балтийское море: Mar Baltico река Нева: Neva Петербург – второй по числу населения город России. Это крупный индустриальный, экономический и культурный центр страны. Его история начинается в начале восемнадцатого века, когда Пётр I (первый) основал новый город в дельте реки Невы, на берегу Балтийского моря. Царь хотел иметь свой город-порт на севере страны для русского флота и «окно в Европу». Полное название города – Санкт-Петербург, то есть «город святого Петра», покровителя царя.

Page 89: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

87

Царю Петру было очень трудно строить город в дельте реки Невы: на берегу моря, в том месте, где должны были строить город, было болото. В современном городе шестьдесят два острова, потому что он стоит в дельте реки, поэтому Петербург называют «Северная Венеция». На берегу Невы стоит Медный Всадник, памятник основателю города, царю Петру Первому. Петербург - очень красивый город, здесь работали итальянские архитекторы Тредзини, Растрелли, Росси и Кваренги. Туристы и жители города любят гулять по красивой набережной реки Невы. Невский Проспект – это главная улица Петербурга, здесь стоят красивые здания, модные магазины, кафе. В Эрмитаже, бывшей царской резиденции, сейчас музей, известный во всём мире. Петербург - первая столица Российской Империи. Ответьте на вопросы:

1. Петербург сегодня – столица России? 2. Когда начинается история этого города? 3. Кто основал этот город? 4. Где Пётр основал город? 5. Почему царь основал город у моря? 6. Почему было трудно строить город? 7. В современном городе есть острова? 8. Почему город называют «Северная Венеция»? 9. Какой другой город в Европе называют «Северная Венеция»? 10. Кому стоит памятник на берегу Невы? 11. Что такое «Медный всадник»? 12. Какие итальянские архитекторы строили город? 13. Где любят гулять туристы и жители города? 14. Что вы знаете о Невском проспекте? 15. Что вы знаете об Эрмитаже? 16. Как называется первая столица Российской империи?

Словообразование (суффикс –тель): читать – читатель - читатели Задание 97 – Formate i sostantivi dai seguenti verbi. Основать, строить, писать, жить, покупать, мечтать, слушать, получать, учить

Page 90: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

88

Задание 98- Traducete in russo le seguenti frasi 1. Il Cavaliere di Bronzo è il monumento al fondatore di San Pietroburgo, Pietro I. 2. Il vaso nel negozio piace molto al compratore. 3. Il protagonista del racconto di Dostoevskij “Le notti bianche” è un sognatore. 4. Sulla piazza c’erano quasi tutti gli abitanti del villaggio. 5. Abbiamo letto un romanzo di uno scrittore contemporaneo. 6. Nessuno sapeva il nome del costruttore di quell’edificio. 7. Cosa stai scrivendo sulla busta? Chi è il destinatario di quella lettera? 8. Lavoro alla radio. Un ascoltatore mi chiama spesso e mi fa delle domande. Задание 99 - Completate copiando le frasi sul quaderno. 1. Мы любим гулять по (этот красивый город) ..... 2. Мы много узнали о (этот экономический и культурный) ......... (центр страны) ...... 3. Город находится в дельте (реки Волга) ... , недалеко от (Каспийское море) .... 4. Царь Пётр построил (новая столица) .... (в/на) (берег) .... (Балтийское море) ... 5. Царь хотел иметь порт (в/на) (север) .... для (русский флот) ....... 6. Санкт-Петербург - это город (святой Пётр) .... 7. В (современный город) .... два (остров) ..... 8. Медный Всадник - памятник (основатель) ..... города, (царь Петр Первый) ....... 9. Все любят гулять по (красивая набережная) ........(река Нева) ...... 10. Петербург – первая столица (Российская империя) ....

ТЕКСТ - “НОВЫЙ ГОД И РОЖДЕСТВО”

к тексту праздновать festeggiare праздник праздничный festa - festivo С праздником! Buona festa! (- Si sottintende il verbo поздравлять: Я поздравляю ваc с праздником! ) ёлка - ёлочный abete – Albero di Natale выбирать scegliere вешать (+ А) на ёлку appendere all’albero игрушки decorazioni стекло - стеклянный vetro – di vetro шар pallina, sfera последний ultimo класть - ставить mettere провожать passare (lett. Accompagnare) садиться куда? sedersi сидеть где? stare seduto произносить тост pronunciare un brindisi успех в работе successo nel lavoro шутить scherzare исключение eccezione каникулы vacanze

Page 91: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

89

заранее presto цветной colorato огонь – огни fuoco сюрприз sorpresa фигурка - фигурки statuina сцена scena изображать raffigurare осёл - ослик asinello вол bue хлев capanna пастух pastore звезда stella вешать что? куда? appendere накануне alla vigilia метла scopa сладости dolci уголь carbone носок - носки calza Рождествo Natività Дева Мария Madonna Святой Иосиф San Giuseppe младенец Иисус Gesù bambino Волхвы re Magi Святое Семейство sacra famiglia Вертеп Presepe желать друг другу - видеть друг друга Dat. + нравится C Новым годом! Buon Anno! С днем рождения! Buon compleanno! Счастья Вам! Buona fortuna! (Si sottintende il verbo желать+ D + G: Я желаю вам счастья) Всего хорошего! (Le/Vi/Ti auguro) ogni bene/tante belle cose! Желаю успехa! (Le/Vi/Ti auguro) successi! Спокойной ночи! Buona notte! Приятного аппетита! Buon appetito! Ни пуха ни пера! In bocca al lupo! Replica: К чёрту! (Crepi!) Дорогой Франческо! Я хочу тебе рассказать, как празднуют в России Новый Год. Для нас это - красивый и весёлый праздник в конце года. На этот праздник приходят друзья и

Page 92: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

90

родственники, этот праздник можно праздновать дома, на дискотеке, в ресторане или даже в зимнем лесу, где есть ёлка. В нашей семье есть традиция – мы празднуем Новый год дома, все вместе. В конце декабря мы с папой идём в магазин покупать красивую ёлку. Елку мы выбираем не очень большую, но и не маленькую – она будет стоять в столовой, где много свободного места. Моей младшей сестре очень нравится вешать на нашу ёлку красивые ёлочные игрушки и стеклянные шары, а мне нравится делать для неё разные смешные фигурки. В последний день старого года рано утром мы кладём под ёлку подарки. Вечером к нам приходят гости, и мы начинаем праздничный ужин. Сначала по русской традиции все берут бокал шампанского и мы провожаем Старый год, то есть, вспоминаем всё хорошее, что было в этом году. А потом, ровно в двенадцать часов, мы снова поднимаем бокалы, произносим тосты и так встречаем уже Новый год. Все желают друг другу счастья и радости в жизни, успеха в работе. Всю ночь мы танцуем, поём, шутим и смеёмся. Этот праздник очень любят все без исключения. Я очень хочу знать, как Вы празднуете Ваши итальянские праздники. Жду ответа. Надя. Дорогая Надя! Мы в Италии тоже празднуем Новый год, но я больше люблю праздник Рождества. Этот праздник очень любят дети, потому что они получают подарки от папы и мамы, а ещё потому что в школе начинаются зимние рождественские каникулы. Город готовится к празднику заранее: на улице вешают гирлянды и цветные огни, везде играет музыка. На Рождество все дарят друг другу подарки. В этом году я, как всегда, уже приготовил подарки, потому что я знаю, что мои друзья и родственники тоже их приготовили для меня. Я их не спрашиваю, какие, потому что мне нравятся сюрпризы. А моя сестра всегда говорит, какой подарок она хочет получить. Наверное, она не любит сюрпризы! Все маленькие дети думают, что подарок им дарят не родители, а что его приносит Дед Мороз или маленький Иисус, и пишут ему письма. Я – когда был маленьким – тоже так думал. Мы тоже празднуем этот праздник дома. Из Венеции на Рождество к нам всегда приезжают наши родственники: бабушка, дедушка и тётя Джулия. Они живут там весь год, поэтому мы редко видим друг друга. Сначала мы украшаем ёлку и кладём под неё подарки. А потом мы делаем “Вертеп”, но ты, наверное, не знаешь, что это такое. Это такая итальянская традиция: сцена Рождества, где цветные фигурки – это персонажи Евангелия: Дева Мария, святой Иосифа, младенец Иисус, Волхвы. У нас есть даже ослик и вол. В каждой сцене должен быть хлев, где остановилось Святое Семейство и где родился Иисус Христос. Мы сами делаем очень красивую звезду-комету и вешаем ее на стенкy. В рождественскую ночь после ужина мы все идём на мессу в церковь около нашего дома. Через две недели после Рождества у нас есть еще один детский праздник, по-итальянски он называется “Бефана”. Бефана – это старуха, которая летает на метле

Page 93: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

91

и приносит детям подарки: если дети были хорошими, они получают от Бефаны сладости, а если они были плохими - то чёрный уголь. Дети оставляют на ночь носок, куда Бефана кладёт свой подарок, а утром они встают и сразу смотрят, что им подарили. Я очень люблю период Рождества и хочу пригласить тебя к нам в Италию на этот праздник. Поздравляю тебя с наступающим Рождеством и Новым годом ! Tвой друг Франческо.

á ЭТО ИНТЕРЕСНО ЗНАТЬ

РУССКОЕ РОЖДЕСТВО

Знаете ли вы, что русские празднуют Рождество в январе? А именно, 7-го января. Почти весь христианский мир - католики и протестанты - празднует Рождество 25 (двадцать пятого) декабря, а русские православные празднуют его в начале января. Русский православный праздник Рождества Христова отмечают седьмого января, за неделю до Нового года по старому стилю. В рождественские праздники в храмах идут торжественные службы. Сейчас эти службы из главных храмов Москвы и Петербурга передают по телевидению. А Новый год по старому стилю отмечается в ночь с тринадцатого на четырнадцатое января. Сохранилось даже название “старый Новый год”. Это - Новый год по старому Юлианскому календарю, который существовал в России до 1918 года. Старый стиль – это старый календарь. Но Русская православная церковь не приняла тот календарь, который ввёл в Европе 4 октября 1582 папа Григорий XIII, который поэтому и назвали “григорианский”. В Италии и других католических странах юлианский календарь заменили на григорианский, другие страны перешли на

Lo sapete che i russi festeggiano il Natale in gennaio? Precisamente, il 7 gennaio. Quasi tutta la Cristianità – cattolici e protestanti – festeggia Natale il 25 dicembre, mentre i russi lo festeggiano all'inizio di gennaio. La festa russa ortodossa del Natale di

Gesù cade il 7 gennaio, una settimana prima del Capodanno secondo il vecchio stile. Durante le festività natalizie nelle chiese si tengono funzioni solenni. Oggi queste funzioni dalle principali chiese di Mosca e Pietroburgo vengono trasmesse per televisione. Il Capodanno secondo il vecchio stile si festeggia invece la notte che precede il quattordici gennaio. Si è conservata anche la denominazione di «vecchio Capodanno». Si tratta del capodanno secondo il vecchio calendario giuliano, che fu in vigore in Russia fino al 1918. Vecchio stile significa vecchio calendario. La Chiesa ortodossa russa non aveva infatti accolto il calendario gregoriano, che era stato introdotto in Europa il 4 ottobre 1582 da papa Gregorio XIII. In Italia e in altri paesi cattolici il calendario giuliano venne sostituito da quello gregoriano, altri

Page 94: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

92

него позже. По Юлианскому календарю живут сейчас и Иерусалимская и Сербская православная церкви. Новый, Григорианский календарь ввели в России четырнадцатого февраля 1918 года. Однако, православная церковь до сих пор живет по "старому стилю", хотя светский календарь у нас уже 80 с лишним лет такой же, как и во всей Европе. Разница между старым и новым календарём – тринадцать дней. Вот почему старый Новый год по традиции встречают на тринадцать дней позднее.

paesi lo adottarono successivamente. Seguono ancora oggi il calendario giuliano le Chiese di Gerusalemme e Serba ortodossa. Il nuovo calendario gregoriano venne introdotto in Russia il 14 febbraio 1918. Nonostante ciò la Chiesa ortodossa da allora continua a vivere secondo il «vecchio stile», benché il calendario civile che vige da noi sia lo stesso in tutta Europa. La differenza tra il vecchio e il nuovo calendario è di 13 giorni. Ecco perché il vecchio Capodanno viene tradizionalmente festeggiato 13 giorni più tardi.

Ripassiamo tutti i casi. Nello spazio accanto all’esercizio segnate il caso scelto e la motivazione delle vostre scelte. Ad esempio: prepositivo, perché l’argomento si esprime con o + prepositivo. Vi aiuterà a chiarirvi le idee e a rivedere le eventuali reggenze su cui sbagliate. Задание 100 - Inserite la forma corretta del pronome 1. Я хочу (ты) ………. рассказать, как празднуют в России Новый Год. 2. Моя тётя подарила (я) ………. свои ёлочные игрушки. 3. Мы идём с папой в магазин и выбираем с (он) ………. для (мы) ………. ёлку. 4. Мы желаем (вы) ………. счастья и радости в жизни, а (они) ………. успеха в работе. 5. У меня есть сестра, (она) ………. очень нравятся подарки. 6. Родители были дома и (мы) ………. вместе с (они) ………. праздновали Рождество. 7. Скоро Новый год: что (Вы) ………. подарить? 8. Я знаю, что эта книга у (Вы) ………. уже есть. 9. Я знаю, что друзья (ты) ………. подарили на день рождения собаку. 10. Если Ивановы будут в городе, мы будем праздновать Новый год с (они) ………. 11. Вот пришло Рождество, но мои родители сейчас работают в Африке, и я часто думаю о (они) ………. 12. Я хочу праздновать Рождество с (ты) ………. 13. На ёлке висела большая звезда, и мы сразу (она) ………. увидели. 14. Для (мы) ………. это - весёлый праздник в конце года, мы все ждём (он) ………. уже с осени. Задание 101 - Inserite la forma corretta 1. Почему вы купили (маленькая ёлка) ... ? 2. Мы будем праздновать Новый год в (наш любимый ресторан) ... 3. Мои друзья праздновали (Новый год) ... в (зимний лес) ... под (большая ёлка) ... 4. В праздники я всегда думаю о (наша семья) ... 5. Мы выбираем (ёлка) ... не очень (большая) ..., но и не (маленькая) ... 6. (Моя маленькая

Page 95: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

93

сестра) ... нравится вешать на (наша ёлка) ... игрушки. 7. Мне очень нравится (красный стеклянный шар) ... 8. По (русская традиция) ... мы провожаем Старый год. 9. Уже осенью мы думаем о (зимний праздник) ..., он называется (Новый год) ...10. Моя подруга подарила мне (красивая цветная фигурка) ... для “Вертепа”. Задание 102 – Traducete in italiano Все маленькие дети думают, что подарок им дарят не родители, а что его приносит Дед Мороз, поэтому часто пишут ему письма. В письме они рассказывают ему, какой подарок им нравится. Часто родители знают, что их ребёнок хочет получить и о чём пишет в письме Деду Морозу, потому что родители помогают ему писать это письмо. Они идут в магазин и покупают ребёнку этот подарок. Когда я был маленьким, я тоже думал, что все мои подарки мне дарит Дед Мороз. И вот однажды на Рождество я получаю в подарок игрушку: красивую красную машину. Я был очень рад, потому что я о ней долго мечтал (у меня даже есть дома моё письмо деду Морозу). Но тут мой брат мне говорит, что подарок мне покупали родители в большом магазине на площади. Знаете, что было потом? Потом мы не разговаривали весь день. Задание 103 - Rispondete alle domande 1. Что такое праздник Нового года в России? 2. Расскажите, как празднуют в России Новый Год. 3. Где можно праздновать Новый год? 4. Какую ёлку вы обычно покупаете? 5. Где будет стоять ёлка? 6. Какие игрушки вы вешаете на ёлку? 7. А что ещё вы вешаете на ёлку? 8. Куда обычно Вы кладёте подарки? 9. Расскажите о русской традиции провождать Старый год 10. Где вы встречаете Новый год? 11. Почему все, без исключения, любят этот праздник? 12. Какие праздники есть в Италии? 13. Расскажите, где Вы празднуете Рождество? 14. Как вы празднуете Новый год? 15. Почему дети любят Рождество? 16. Как город готовится к празднику? 17. Какие подарки вы дарите? 18. Как семья Франческо празднует Рождество? 19. Объясните, что такое “Вертеп” 20. Куда в Италии все идут после ужина в рождественскую ночь? 21. Кто такая Бефана? 22. Кто получает сладости, а кто – уголь? 23. Расскажите, как Вы обычно празднуете Рождество и Новый год?

Page 96: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

94

ТЕКСТ 11 - Сказал, сказала, говорят…

зарабатывать: guadagnare узнать: apprendere, venire a sapere, scoprire уехать в командировку: andare in trasferta свадьба: nozze подарок: regalo отличный, ая, ое: perfetto наверное: probabilmente шутка: scherzo занятый, ая, ое: occupato, impegnato через + ACC.: tra, dopo снимать квартирy: affittare un appartamento жениться на + PREP.: sposarsi con (da parte dell’uomo), prender moglie выйти замуж за + ACC.: sposarsi con (da parte della donna), maritarsi Поздравляю!: Congratulazioni! , auguri! Fate attenzione alle seguenti costruzioni sintattiche: Задание 104 – Completate il brano inserendo le parole tra parentesi nella forma corretta. Игорь сказал (своя сестра Наташа) ...: «Твоя подруга Марина– очень красивая девушка!» Наташа, сестра Игоря, сказала своей подруге Марине: «Мой брат Игорь сказал (я) ..., что ты (он) ... очень нравишься!» Марина была очень рада. Потому что она знала: Игорь – умный, талантливый молодой человек, он весёлый, симпатичный, у него хороший характер, он много работает и хорошо зарабатывает. Марине было очень приятно, что она нравится (такой человек) ... Она очень хотела об этом кому-нибудь рассказать… И она (сказать) ... своей соседке Ане: «Хочешь узнать секрет? Игорь, брат (Наташа Иванова) ..., любит меня!» Потом Марина уехала в (командировка) ... В Китай. На два (месяц) ... Когда Марина уехала в Китай, её соседка Аня сказала (свой друг Костя) ...: «Игорь любит (Марина Петрова) ... Она сама (я) ... сказала. Я думаю, скоро свадьба…»

Костя был очень рад, потому что Игорь Иванов – его лучший друг.

Kostja era molto felice perché Igor’ Ivanov era il suo migliore amico

Марине было очень приятно, что она нравится такому человеку:

Marina era molto felice di piacere a un uomo così.

Page 97: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

95

Костя был очень рад, потому что Игорь– его лучший друг. Костя сказал (Игорь) ... : «Я слышал, ты (жениться) ... на (Марина) ...? Поздравляю! Очень красивая девушка. Когда свадьба?» Игорь ничего не понял. Он сказал своему другу Косте: «Да, конечно, Марина – красивая девушка, но кто тебе сказал, что я на (она) ... женюсь?» «О, я понимаю, это секрет, - сказал Костя. – Я никому не (сказать) ... Но не забудь пригласить меня на (свадьба) .... Я уже купил (вы) ... подарок. Отличный подарок, я знаю, тебе понравится». «Наверное, это шутка», – подумал Игорь. И забыл о (свадьба) ... и о Марине. Он был очень занят. У него было много (работа) ... Но через неделю Наташа, сестра (Игорь) ..., сказала ему: «Игорь, все (говорить) ..., что ты женишься на моей подруге Марине. Я очень рада. Марина – хорошая девушка. Я хочу купить (новое платье) ... На твоей свадьбе я буду такая красивая!» «Но я не (хотеть) ... жениться! – сказал Игорь сестре. – Почему я должен жениться на (эта Марина) ...? Я видел (она) ... два (раз) ...!» «Всё шутишь!» - сказала Наташа, сестра Игоря, и пошла в (магазин) ... покупать платье. Ещё через (неделя) ... мама Игоря сказала ему: «Я, конечно, рада, что ты женишься на Марине Петровой. Все говорят, что она хорошая девушка. Но где вы будете жить, у Марины или у (мы) ...? Ты хорошо зарабатываешь, может, вам лучше снимать (квартира) ....? А что (вы) ... подарить? Папа говорит, лучше подарить вам деньги… Ты не против?» И тогда Игорь понял, что разговоры о свадьбе и о Марине – это не шутки... Когда Марина вернулась в (Москва) ... из (Китай) ..., в (аэропорт) ... её встречал Игорь, в руках у него были цветы. - Привет! – сказал он Марине. – Ты (я) ... помнишь? Я Игорь, брат (твоя подруга Наташа) ... Все говорят, что мы решили пожениться. Что будем делать?

(О.Э.Чубарова)

Ricordate! Il dativo si utilizza anche per esprimere il soggetto logico in alcune frasi impersonali. In russo ce ne sono di vari tipi. Esse possono esprimere:

1. una condizione interiore del soggetto (мне хорошо в Москве) 2. una condizione esterna (В Москве зимой холодно) 3. una necessità (Мне надо рано вставать) 4. una potenzialità (Мне можно войти?)

I VERBI MODALI

(le categorie della volontà, possibilità, necessità, doverosità)

Page 98: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

96

POSSIBILITÀ x мочь → я могу, ты можешь, он может, мы можем, вы можете, они могут.

Passato: Мог, могла, могло, могли. Саша может всегда покупать для тебя газету: Saša può comprare sempre il giornale

per te. x SOGG. DAT + можно + infinito del verbo

Ему можно гулять: può uscire. Forma negativa: невозможно = non si può/non è possibile.

VOLONTÀ x Хотеть → я хочу, ты хочешь, он хочет, мы хотим, вы хотите, они хотят.

Passato: хотел, хотела, хотело, хотели. Я хочу получать эти журналы: voglio ricevere questi giornali.

x SOGG. DAT + хочется + infinito del verbo

Мне хочется спать: ho sonno (ho voglia di dormire). DOVERE/NECESSITÀ x Per esprimere la necessità/doverosità di compiere un’azione si usa la costruzione

seguente: Ты должен отдыхать: Devi riposare Ты должен каждый день гулять: devi passeggiare ogni giorno. Она должна работать: lei deve lavorare. Вы должны рано вставать: dovete alzarvi presto. x Per esprimere la necessità/doverosità di compiere un’azione si può usare anche una

costruzione impersonale con надо, нужно, не нужно, нельзя (che sono invariabili).

Ей надо отдыхать: è necessario che lei si riposi. Мне нужно было работать: dovevo lavorare. Ивану надо идти сегодня в поликлинику: oggi Ivan deve andare al policlinico. Тебе надо больше спать: bisogna che tu dorma di più.

Soggetto нужно (sostantivo o + надо + infinito pronome al dativo) (si deve/è necessario)

Soggetto должен (sostantivo o + должна + infinito pronome al nominativo) должно должны

Page 99: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

97

десь не Здесь нельзя курить: qui è proibito fumare.

Per esprimere la necessità di avere un oggetto:

* Forma breve dell’aggettivo (concorda con il genere e il numero dell’oggetto). Мне нужна эта книга: mi serve/ho bisogno di questo libro. Мне нужен директор: ho bisogno del direttore. Ивану нужно испанское посольство: Ivan ha bisogno dell’ambasciata spagnola. Студентам нужны новые учебники: agli studenti servono manuali nuovi.

Esercizio: Formate delle frasi concordando le seguenti parole: машина – нужна; билет – нужен; объяснение – нужно; деньги – нужны.

x Per esprimere uno stato fisico o psicologico indipendente dalla volontà del soggetto in

russo si utilizza la seguente costruzione impersonale: КАК ОН СЕБЯ ЧУВСТВУЕТ? Ему хорошо: sta bene/ ему плохо: sta male/ ему весело: è contento /ей страшно: ha paura / мне жаль: mi dispiace / мне стыдно: mi vergogno. Моей маме жарко: mia mamma ha caldo. Бабушке было холодно: la nonna aveva freddo.

Soggetto нужен* (sostantivo o + нужна + oggetto pronome al dativo) нужно нужны

Soggetto (sostantivo o + vb essere + avverbio pronome al dativo) (al presente si omette)

Soggetto не нужно (sostantivo o + (non occorre) + infinito pronome al dativo) нельзя

(non si può/ non si deve)

Page 100: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

98

Memorizzare le seguenti coppie di antonimi: Хорошо/плохо; трудно/легко; весело/грустно; интересно/скучно; тепло, жарко/холодно.

LO STRUMENTALE SINGOLARE

SOSTANTIVO M F N

-ом/-ем -ой/ -ей/-ью -ом/-ем Сыном/учителем мамой/тётей/любовью молоком/морем

AGGETTIVO M F N

- ым/-им -ой/ -ей -ым/-им Новым/синим новой/синей новым/синим

VERBI CHE REGGONO IL CASO STRUMENTALE (da memorizzare)

БЫТЬ (al passato/futuro) + STRUM: essere СТАТЬ + STRUM: diventare ЗАНИМАТЬСЯ + STRUM occuparsi di esercitarsi, studiare, fare i compiti ИНТЕРЕСОВАТЬСЯ + STRUM: interessarsi di УВЛЕКАТЬСЯ + STRUM: essere appassionato di ПОЛЬЗОВАТЬСЯ + STRUM: servirsi di/usare ЯВЛЯТЬСЯ + STRUM: essere

LE PREPOSIZIONI CHE REGGONO LO STRUMENTALE

С = con (с хлебом) вместе с = insieme a (вместе с тобой), за = oltre, dietro (за лесом) над = sopra, sul (над водой) рядом с = accanto a ( рядом с рекой)

Мать Î матерью Дочь Î дочерью

Page 101: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

99

Ricordate infine che lo strumentale è usato per esprimere felicitazioni e auguri! С Рождеством! = Buon Natale! С Новым годом! = Buon Anno nuovo! (Поздравляю) с Пасхой! = Buona Pasqua! C днём рождения! = Buon compleanno!

PRONOMI - STRUMENTALE

я – мной (со мной) мы – нами (с нами) ты – тобой (с тобой) вы – вами (с вами)

он, оно – им (с ним) она – ею, ей (с ней) они – ими (с ними)

I pronomi di terza persona, se sono preceduti da una preposizione, assumono una н: с ней, с ним, с ними.

GLI AGGETTIVI POSSESSIVI

maschile/neutro (с) моим, твоим, нашим, вашим, (с) его, её, их

femminile моей, твоей, нашей, вашей

GLI AGGETTIVI DIMOSTRATIVI

это, этот > этим тот, то > тем

эта > этой та > той

Задание 105 - Sostituite le parole evidenziate con i pronomi personali.

Модель: Мама гуляет с сыном = Она с ним гуляет 1. Они разговаривают с братом. …………………………………………….…………….. 2. Мы с Леной и Женей звонили Мише. ……………………………………….…………. 3. Мы с Таней видели квартиру. ………………………………………………………………. 4. Вы ели рыбу вместе с Юрой? ...........……………………………………….………….…… 5. Он ещё не говорил о машине с Димой. …………………………………………………… 6. Мы обедали вместе с Алёшей и Олей. ………………………………….………………… 7. Лена с Аней читала книгу. ……………………………………………………………..…….. 8. Вы с Лизой купили машину? …………………………………………………….…….…….

Page 102: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

100

9. Наконец, мы с Колей купили дом. …………………………………………………….…….. 10. Я разговаривала с мамой о Свете и Володе. ………………………………..…………. 11. Вот ложка, но ложкой спагетти не едят! ....................................................................... 12. Он хотел стать врачом - и стал врачом. ...................................................................... 13. Я давно интересуюсь историей .................................................................................... 14. Многие студенты увлекаются теннисом. ...................................................................... Задание 106 - Rispondete alle domande, mettendo le parole tra parentesi al caso strumentale. 1. С кем ты ходишь на работу? (Валерий и Ксения) ………………………………………… 2. С чем он ест бутерброд? (колбаса и сыр) ………………………………………..……...... 3. С кем они разговаривают? (президент и его секретарь) ………………………..……… 4. Чем едят суп? (большая ложка) ……………………………………….……………………. 5. С чем едят суп? (хлеб или булка) ………………………………………………………..…. 6. С чем ты готовишь эту рыбу? (картошка и майонез) ……………………….…………… 7. Чем вы едите пиццу? (вилка и нож) ………………………………………………………… 8. С кем он был там вчера вечером? (её младшая дочь) …………………………..……… 9. Кем был его дедушка? (хороший врач) …………………………………………………….. 10. С чем эта бутылка? (минеральная вода) ……………………………………….……….. 11. Иван Петрович был (интересный мужчина) ................................................................. 12. Почему ты рисуешь (мой синий карандаш)? ............................................................... 13. Этот человек стал (настоящий учёный) ....................................................................... 14. Бабушка в молодости была (красивая женщина) ...................................................... 15. Какой ложкой ты ешь икру? (чайная ложка) ……………………………….……...…….. 16. Чем ты увлекаешься? (футбол и плавание) ................................................................ Задание 107 - Sostituite i pronomi con le parole date fra parentesi. 1. Вчера я долго гуляла вместе с ней. (твоя сестра) …………………………..…………… 2. Завтра мы будем работать с ним. (Сергей) ……………………………………………….. 3. Мы живём с ними уже давно. (Катя, Максим) …………………………………..………… 4. Мы разговаривали с ней вчера. (наша мать) ………………………………...…………… 5. Хотите готовить суп с ними? (моя тётя и ваша бабушка) …………………….………… 6. Она с ними будет пить кофе. (Настя и Евгений) …………………………………………. 7. Это наши гости. Кто занимается ими? (Аня и Костя) …………..…………..…………… 8. Мы идём на кухню вместе с ним. (их дядя) …………………………….………………… 9. Элеонора Дузе была ею (великая актриса) ............................................................... 10. Я не хочу с ней заниматься. (твоя дочь). ………………………………………………… 11. Он очень хотел им стать (хороший преподаватель) ................................................. 12. Мой дядя был им (крупный учёный) ............................................................................. 13. Почему ты ею не пользуешься? (маленькая ложка)……………………………………. 14. Что мы с ними будем делать? (Вовочка и Леночка) ……………...……………………. Задание 108 - Mettete le parole tra parentesi al caso appropriato.

Page 103: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

101

1. Я варю для (отец) ... (суп) ... без (соль) ..., но с (розмарин)... 2. Мы едим (вкусная сметана) ... (большая ложка) ... 3. Ты идёшь в (своя комната) ... с (моя газета) ....? 4. Валентина купила для (я) ... (красивая скатерть f) ... 5. Я сказал (Вера) ..., что завтра (Юрий) ... не будет на работе. 6. Тамара дала (свежая булочка) ... (сын Серёжа) ...7. Кто разговаривает с (наша хозяйка)? ... Я не знаю, с (кто) ... она разговаривает. 8. Дядя Лёня уже на (пенсия) ..., а раньше он был (неплохой архитектор) ... Знаешь, он – автор (это интересное здание) .... на (главная площадь) ... 9. У (ты) ... вчера была (новая машина) .... ?А что ты сделал с (своя старая машина) ...? 10. Расскажите (я) ..., (какая тема) ... вы сейчас занимаетесь. 11. Мы с (Настя и Игорь) ... идём в (театр) ... смотреть (новая комедия) ... с (молодой актёр) ...12. Наша соседка сейчас гуляет по (парк) ... с (своя дочь) ... 13. Наш дом стоял за (небольшое озеро) ..., рядом с (городской парк) ..., около (высокое здание) ... (музей)... 14. Над (старый диван) .... мы увидели (большая картина) ... с (странное здание) ... Задание 109 - Inserite le parole tra parentesi nella forma corretta: 1.Я занимаюсь (русский язык) ............................... с (моя подруга) .......................... 2. Мой отец интересуется (современная политика) ................................................. 3.Моя мама была его (любимая тётя) ........................................................................ 4.Всем нужно уметь пользоваться (компьютер) ........................................................ 5.Моя младшая сестра стала (хорошая писательница) ............................................ 6.Он был немного (странный человек) ........................................................................ 7.Иван стал (прекрасный врач) .................................................................................. 8.Здесь нельзя пользоваться (сотовый телефон) ....................................................? 9.Это золотое кольцо является (знак) ........................ нашей любви. 10.Важно уметь пользоваться (иностранный язык) .................................................... 11.Джованни увлекается (спорт) ........................., особенно (теннис) ........................ и (плавание) ....................................................................................................................

ТЕКСТ 12 - ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ

в гостях: essere ospiti da qualcuno добро пожаловать!: Benvenuti! проходите: entrate еда: cibo тут: a un certo punto налить: versare грузинский (Грузия): georgiano (Georgia) сухой: secco предпочитать: preferire никакой: alcuna (nelle frasi negative) ребята: ragazzi апельсиновый < апельсин: d’arancia яблочный < яблоко: di mela познакомиться: fare conoscenza кричать II (кричу, кричишь...кричат): gridare

Page 104: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

102

особый: particolare удовольствие: piacere прощаться: accomiatarsi доволен – довольна – довольны: soddisfatto хозяйка: padrona di casa Вчера нам позвонил дядя Ваня и пригласил нас в гости. И вот сегодня вечером вся наша семья - в гостях у тёти Иры и дяди Вани. Мы звоним в дверь, и нам открывает тётя Ира: - Добро пожаловать, гости дорогие! Проходите в комнату! Мы вас давно ждём! - С днём рождения! – говорим мы тёте Ире все вместе и дарим ей наш подарок и цветы. Сегодня у неё день рождения, ей сорок лет. Мы сидим за столом все вместе и, как обычно, разговор идёт сначала о еде, потому что тётя Ира очень любит готовить и готовит очень хорошо. Тут Дядя Ваня говорит моему отцу: «Мне недавно подарили хорошее вино. Какое тебе налить? Белое или красное?» - Какое у тебя красное? Итальянское? - Ну конечно, итальянское! Может, тебе налить грузинского белого сухого вина? - Нет, спасибо, я предпочитаю красное, итальянское. Ему не нужна никакая реклама, это - прекрасное вино! Потом дядя задаёт нам вопрос: «А вам, ребята, вина или сока?» - Нам сока, апельсинового, - говорим мы с сестрой. - А мне, если можно, яблочного – говорит мама. На первое у тёти Иры - суп и макароны по-итальянски. Я не хочу есть суп, поэтому я прошу дать мне макароны. Тётя Ира уже знает, что мне макароны очень нравятся. Потом дядя рассказывает нам, как он познакомился с тётей Ирой. - Помню – говорит дядя, когда вашей тёте был двадцать один год, мне уже было двадцать пять лет. Она тогда мне очень нравилась. Однажды она сидела в парке и читала книгу. Я долго гулял по парку и думал: «Как же мне с ней познакомиться?». Погода в тот день была плохая и, как вы знаете, иногда плохая погода помогает любви: у меня, конечно, был зонтик. И вот я решил .... - Ваня, дай мне, пожалуйста, твою чашку – говорит тётя Ира дяде. – Чего тебе налить, чаю или кофе? А вам, ребята, чего налить? - Нам всем чаю, пожалуйста! – кричим мы тёте, потому что мы знаем, что она готовит особый чай. - Тогда вы должны мне помочь с чаем, говорит нам тётя Ира и идёт на кухню. Наконéц, тётя Ира приносит из кухни торт и свой особый чай. Мы с большим удовольствием едим её торт и пьём её чай. Потом мы прощаемся. Все довольны: тётя Ирина - прекрасная хозяйка. Задание 110 - Componete delle frasi con le parole indicate: Тётя Ира, нравиться, готовить? Дядя Ваня, нравиться, рассказывать, тётя Ира. Я, не нравиться, она, суп.

Page 105: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

103

Коля, нравиться, макароны. Отец, нравиться, красное и белое вино. Мы, нравиться, слушать, рассказы, дядя. Плохая погода, помогать, любовь. Сын, помогать, мама. Учитель, помогать, ученик. Мы, помогать, тётя, готовить, чай. Задание 111 - In base alla lettura fatta, ricostruite le seguenti formule di cortesia.

1) Benvenuti! 2) Entrate! 3) Buon compleanno! 4) Cosa ti verso? Del vino? Bianco o rosso? E a voi, ragazzi? 5) Per me del vino, per favore, e per noi del succo, grazie. 6) Vanja, dammi per favore un piatto e una tazza. 7) Cara, posso avere del pesce?

Задание 112 - Traducete in russo il seguente brano. Oggi la zia Irina compie gli anni. Noi ceniamo da lei. La zia Irina cucina molto bene. Regaliamo alla zia dei fiori. Lo zio Vanja offre da bere al papà: “Andrej, cosa ti verso? Del vino? Sì, per me, per favore, del vino”. “Per noi del succo”, diciamo noi. Per primo ci sono minestra e pastasciutta. Io non amo la minestra, invece la pastasciutta mi piace moltissimo. “Vanja, per favore, dammi ancora una polpetta e dell’insalata”, dice la zia allo zio. Poi mangiamo la torta e beviamo il tè o il caffè e a tarda sera ci salutiamo.

ТЕКСТ 13 - В ГОСТЯХ У БАБУШКИ

в гостях у + G = essere ospite da qc. сидеть за столом = essere seduto a tavola. подавать = servire, porgere. молодость (f.) = gioventù. держать = tenere. капать = gocciolare. мне обидно = mi sento offeso. почему-то = chissà perché. наливать = versare. лев – львица (G. льва) = leone, leonessa похож, похожа, похоже, похожи на + А = assomiglia a на кого он похож? = A chi assomiglia (egli)? Он похож на отца на кого она похожа? = A chi assomiglia (ella)? Она похожа на мать на кого вы похожи? = A chi assomigliate? Мы похожи друг на друга на что это похоже?

Page 106: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

104

Мы все в гостях у нашей бабушки. Сидим за большим столом. Подают обед. Наша бабушка сидит рядом с дедушкой. Дедушка - толстый. Он похож на льва. А бабушка похожа на львицу. Лев со своей львицей сидят за столом, вместе с нами. Я смотрю на нашу бабушку. Это мамина мама. У неё седые волосы и всё ещё красивое лицо. Мама говорит, что в молодости бабушка была большой красавицей. Наконец, нам приносят из кухни большую миску с супом. Это мне неинтересно. Этого я не буду есть. Суп мне не нравится. Но вот ставят на стол пирожки. Это ещё ничего. Пирожки мне нравятся. Дедушка всем наливает суп в тарелки. Я даю ему свою тарелку и говорю дедушке: - Мне, пожалуйста, только одну каплю. Дедушка держит большую ложку над моей тарелкой. Одна капля супа из неё капает в мою тарелку. Дедушка смотрит на меня. Я с удивлением смотрю на эту одну каплю в моей тарелке. Я не хотел супа, но мне почему-то очень обидно, даже хочется плакать. Все за столом смеются. Дедушка говорит моей маме: - У тебя странный ребёнок, он совсем не понимает шуток. (По М. Зощенко) 1) Rispondete alle domande: 1. Кто в гостях у бабушки? 2. Kто сидит за столом? 3. Что подают на ужин? 4. Кто сидит рядом с дедушкой? 5. Какой была бабушка в молодости? 6. Откуда приносят миску с супом? 7. Кому приносят суп? 8. Вам нравится суп? 9. Кому нравятся пирожки? 10. Что держит дедушка над тарелкой? 11. Почему мальчику обидно? 12. Что говорит дедушка?

ТЕКСТ 14 - КЕМ СТАЛ МОЙ БРАТ

Мой младший брат всегда хотел стать (настоящий путешественник) ... Он серьёзно занимался (спорт) ..., много читал о (география) ..., ходил в (горы) ..., ездил в (Сибирь) ..., на (Кавказ) ... и в (Крым) ... Он мечтал побывать в (Индия) ..., в (Австралия) ... и даже в (Антарктида) ..... Когда (он) ... было пятнадцать лет, он был ещё (школьник) ..., он первый раз в (жизнь) ... увидел компьютер. Сейчас (мой брат) ... тридцать пять лет. Он стал (инженер) ... и серьёзно занимается (информатика) ... Его жена говорит, что он живёт

Page 107: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

105

в (Интернет) ... Он часто рассказывает (я) ... о (Япония) ... и говорит, что эта страна уже стала (настоящий лидер) ... в (компьютерная область) ... Они купили своему маленькому сыну компьютер; их сын каждый день играет со своим компьютером. Они знают, что их сын тоже будет интересоваться (информатика) ... и станет (компьютерщик) ... Напишите! Кем вы хотели стать в детстве? Кем вы стали?

(О.Э. Чубарова) Задание 113 - Traducete in russo 1. Mio padre era ingegnere in una grande azienda. 2. Dopo pranzo beviamo sempre il tè con il limone. 3. Mia mamma faceva la maestra a scuola. 4. Scrive sempre sul suo quaderno con la matita rossa. 5. Mio fratello adesso è appassionato di politica. 6. Lei è uno scienziato? E di cosa si occupa? 7. Quando ero piccolo, volevo diventare un astronauta. 8. Aiuto sempre con piacere la mamma in cucina. 9. Finalmente ci hanno portato il pesce con le patate. 10. Il nostro vicino era uno scienziato famoso. 11. Mia sorella lavora come medico nel nostro ospedale. 12. Bevo il caffè solo con il latte freddo. 13. Questo bambino non sa usare la forchetta e il coltello! 14. Nella nostra classe siamo tutti appassionati di chimica. Задание 114- Traducete usando il verbo являться 1. Questa città è la capitale di questo stato. 2. Quest’uomo è il direttore della nostra fabbrica. 3. Piazza Duomo (Домская площадь) è la piazza centrale della nostra città. 4. La geografia è la scienza (che parla) del nostro pianeta. 5. Anna Karenina è la protagonista di un romanzo di Tolstoj. 6. Questa donna è l’avvocato della loro ditta. 7. L’8 marzo è un giorno di festa in Russia. Ricordate!: Per esprimere un augurio → C + STRUM Задание 115 - Traducete in russo: Caro Boris, ti scrivo perché voglio raccontarti di un incontro (= встреча) con una persona. Quest’anno, qui a Pietroburgo, in università, ci ha fatto lezione (= читать лекции) un uomo molto interessante, il professor Vladimir Nikolaevič Veselovskij. Si occupa di letteratura russa, ma si interessa anche di storia russa e di filologia. Il grande (великий) filologo russo Aleksandr Veselovskij era suo parente (рòдственник). Ha cinquant’anni, è alto, grasso e con la barba (=борода) lunga; ha i capelli neri e gli occhi azzurri. Assomiglia molto a mio padre. Ieri mattina a lezione ci ha raccontato con il suo vocione (usa: громкий голос) della cultura russa e della cucina di questo paese. Il nostro professore ama lo sport: in gioventù praticava tennis e nuoto. Tu sai, invece, che io non sono un appassionato dello sport invernale (= зимний спорт): ho sempre freddo!

Page 108: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

106

Ogni domenica andiamo a fare una gita (= ездить на экскурсию) con il professore e suo figlio. Anche suo figlio studia con noi. Insieme passeggiamo per Pietroburgo e ascoltiamo con piacere il professore: è appassionato di storia e ci racconta tutto della città. Mi piace studiare la storia della mia città; anch’io voglio diventare un vero scienziato. Buon Natale e Buon Anno Nuovo, Boris! Tuo Ivan

ТЕКСТ 15 - ДИАЛОГ ЕЛЕНЫ И НАСТИ любопытный : curioso знакомиться-познакомиться с + S: fare conoscenza официант: cameriere студент – студенческий: studente - studentesco будущее – настоящее – прошлое: futuro – presente - passato кстати: a proposito заниматься + S: occuparsi di встречаться-встретиться с + S: incontrarsi con знаменитый: famoso весна – весной: primavera – in primavera зима – зимой: inverno – d’inverno осень – осенью: autunno – d’autunno лето – летом: estate – d’estate ну, пока он только друг - be’, per ora è …. ну что, он ... – be’ ну чтò ты! - ma che dici! Настя: - Лена, с кем ты разговаривала так долго по телефону? Лена: - Какая ты, Настя, любопытная! Я разговаривала с Петром, моим польским другом. - А ты никогда мне ничего о нём не рассказывала. Я хочу всё о нём знать! - Мы с ним познакомились весной, в прошлом году в Москве, в нашем студенческом общежитии. Он изучает русский язык и хочет стать настоящим бизнесменом, но пока он работает официантом в баре. - Ну что, он - молодец! Парень с большим будущим для тебя! - Ну что ты, Настя, мы с ним просто друзья. - Ну, пока друзья, а потом - кто знает, кем он станет в будущем! А где он живёт? - Он живёт в центре Варшавы в маленькой квартире со своей сестрой. Я, кстати, с его сестрой тоже познакомилась. - Вот видишь? Значит, у вас это серьёзно! - Да нет, я просто с ними ходила в театр, когда мы все были в России. - А сестра тоже изучает русский язык?

Page 109: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

107

- Нет, русский она уже знает, она занимается бизнесом с Россией. А летом она была месяц в Москве, и мы с ней там встретились. - А твоему Петру нравится Москва? - Да, очень! Мы часто гуляли по городу, и он мне много рассказывал о Москве: он увлекается русской историей и старинной архитектурой. - Отлично! Когда ты станешь знаменитой переводчицей, он, может быть, будет твоим менеджером или даже ...твоим мужем! - Я вижу, тебе нравится фантазировать и ещё - интересоваться моей личной жизнью. - Ну, конечно, ведь я являюсь твоей лучшей подругой! Задание 116 - Вопросы к тексту 1. С кем Лена разговаривала по телефону? 2. Кто такой Пётр? 2. Где и когда Лена познамомилась с Петром? 3. Кем он хочет стать? 4. Кем он работает сейчас? 5. Что думает Настя о Петре? 6. Где он живёт ? 7. Кто с ним живёт в одной квартире? 8. Чем занимается сестра Петра? 9. Сколько времени она была в Москве? 10. Сестра Петра говорит по-русски? 11. Чем Пётр увлекается? 12. Чем интересуется Настя? 13. Кем является Настя? Задание 117 - Completate 1. Сегодня Лена долго (разговаривать) … по телефону со (свой польский друг Петр) … 2. Они (познакомиться) … (лето) … в (студенческое общежитие) … 3. Петр изучает (по-русски / русский язык) … и (хотеть) … стать (богатый бизнесмен) ..., но пока он работает (официант) … в (дорогой ресторан) …. 4. Петр (являться) … (парень) … с (большое будущее) … 5. Петр (жить) … в (самый центр) … (столица) … в (маленькая квартира) ... со (своя старая бабушка) ... 6. Его бабушка знает (по-русски / русский язык) … и она была очень (известная переводчица) … в (Польша). 7. Она (увлекаться) … (русская история и старинная архитектура). … 8. Настя думает, что Петр (стать) … (менеджер) ... (Лена) … 9. (Настя) … очень (нравиться) ... фантазировать и она (интересоваться) … (личная жизнь) … (своя лучшая подруга) … 10. (Кто) … (являться) … Настя? 11. Мой брат (интересоваться) …. (итальянская кухня и японское кино) … 12. Иван (являться) … (менеджер) ... (большая компания) … он (заниматься) ... (бизнес) … с (Россия и Америка) …

Page 110: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

108

Задание 118 – Traducete. - Maksim, con chi stavi parlando al telefono? - Come sei curiosa, Irina! Stavo parlando con Jane, la mia amica inglese. - Non mi hai mai parlato di lei! Voglio sapere tutto di questa tua amica! - Ci siamo incontrati l’anno scorso d’estate a Milano. Jane studia italiano e vuole diventare una traduttrice, ma per il momento lavora come cameriera in un bar. - Che brava! Ecco una ragazza per te! - Ma cosa dici, siamo solo amici! - Ora siete solo amici, ma chissà cosa diventerà per te in futuro. Dove vive? - Vive vicino a Londra in un piccolo appartamento insieme a sua madre. A proposito, ho conosciuto anche lei la scorsa estate. - Quindi fate sul serio! - Ma no! Siamo solo andati al cinema tutti insieme quando eravamo a Milano. - E la mamma che lavoro fa? - E’ avvocato in una grande azienda. - Alla tua Jane piace Milano? - Sì, molto. Camminavamo spesso per la città e lei sapeva sempre tutto: è appassionata di storia e di architettura italiana. - Ottimo! Quando sarai un uomo d’affari, lei diventerà la tua segretaria… o tua moglie! - Vedo che ti piace fantasticare e interessarti alla mia vita privata. - Certo! Sono la tua migliore amica! Ripassiamo tutti i casi. Задание 119 а) 1. Мой дед был (инженер) ... на (большая фабрика) ... 2. Этот город является (новая столица) ... (эта страна) ... 3. После (ужин) .... мы всегда (пить) ... чай с (лимон) ... 3. Моя сестра работала (учительница) ... в (наша школа) ... 4. (Директор) ... (наша фабрика) ... является господин Сидоров. 5. Почему ты (писать) ... в (своя тетрадь) ... (зелёная ручка) ..., а не (синяя) ... ? 6. Мой сосед увлекается (экономика) ... , а я – (химия и физика) ... 7. Эта площадь является (центральная площадь) ... (наш город) ... 8. Вы – учёный? А (что) ... вы занимаетесь? 9. Когда мой брат был (маленький мальчик) ..., он хотел стать (официант) ... 10. Геология является (наука) ... о (наша планета) ... 11. Я всегда с (удовольствие) ... помогаю (сестра) ... в (сад) ... 12. Наконец, официант нам подал (тарелка) ... с (рыба и картофель) ... 13. Наш дядя был (известный певец) ... 14. Анна Каренина является (главная героиня) ... (роман) ... Льва Толстого. 15. Моя сестра работала (медсестра) ... в (наша больница) ... 16. Мы (пить) ... кофе с (холодное молоко) ... 17. Эта девочка не умеет пользоваться (вилка и нож) ...! 18. Все в (наша семья) ... увлекаются (классическая музыка) ... 19. Этот человек является (друг) ... (мой отец) ...

Page 111: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

109

Задание 120 –Traducete in russo: Mi chiamo Petr, sono uno studente russo e studio all’Università Cattolica di Milano. Vivo in un collegio vicino all’università. Sono in Italia da poco tempo, ma parlo già bene l’italiano. La mia famiglia vive a Mosca. Mio papà si chiama Oleg, ha cinquantadue anni e lavora in una grande azienda. Mia mamma si chiama Marina, ha cinquant’anni e lavora a scuola. Ho anche una sorella minore, si chiama Nastja. Nastja ha tredici anni e va a scuola. A lei piace molto la matematica, invece a me piacciono le lingue straniere. Задание 121 - Traducete in russo: Vicino al mio palazzo c’è la casa di una vecchia signora inglese. Si chiama Liza e ha quasi novant’anni. Non ha più il marito, ma ha un figlio. Il figlio si chiama Enrico, è nato (родиться) in Italia e ha sessantacinque anni. Enrico aiuta sempre la sua vecchia mamma: ogni giorno le compra pane e frutta freschi. A Liza piace parlare della sua patria, l’Inghilterra, e della sua città natale, Londra. Liza ha vissuto a Londra per trent’anni, ma ora vive a Milano da tanto tempo e la città le piace molto. Dice sempre che a Milano non si annoia mai.

Page 112: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

110

RIPASSO VERBALE

VERBI DELLA I CONIUGAZIONE

Verbi in –ать, -еть (читать, уметь) Modello: читать (читaю, читаешь, читает, читаем, читаете, читают) уметь (умею, умеешь, умеет,.... умеют) Verbi in –ова, -ева Рисовать рисую, рисуешь, рисует, рисуем, рисуете, рисуют Танцевать танцую, танцуешь, танцует, танцуем, танцуете, танцуют

VERBI DELLA II CONIUGAZIONE

Verbi in –ить (говорить, учить) Modello: говорить (говорю, говоришь, говорит, говорим, говорите, говорят) Inoltre ci sono dei verbi che appartengono alla II coniugazione nonostante abbiano la desinenza in –ать oppure in –еть: Слышать – sentire - слышу, слышишь, слышит,...слышат Дышать – respirare - дышу, дышишь, дышит,...дышат Смотреть – guardare - смотрю, смотришь, смотрит, смотрят

VERBI DELLA II CONIUGAZIONE CON ALTERNANZA

CONSONANTICA NEL TEMA

д/ж tradurre: переводить (перевожу, переводишь, переводит.... переводят) camminare: ходить (хожу, ходишь, ходит,... ходят) б/бл, п/пл, м/мл amare: любить (люблю, любишь, любит... любят) cucinare: готовить (готовлю, готовишь, готовит,... готовят) dormire: спать (сплю, спишь, спит,.... спят) fare conoscenza: знакомиться (я знакомлюсь, ты знакомишься, он знакомится.....они знакомятся) т/ч pagare: платить (плачу, платишь, платит, .... платят)

Page 113: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

111

VERBI IRREGOLARI Bere: пить (пью, пьёшь, пьёт, пьём, пьёте, пьют, passato: пил, пила, пило, пили) mangiare: есть (ем, ешь, ест, едим, едите, едят, passato: ел, ела, ело, ели) scrivere: писать (пишу, пишешь, пишет, пишем, пишете, пишут, passato: писал, писала, писало, писали) cantare: петь (пою, поёшь, поёт, поём, поёте, поют passato: пел, пела, пело, пели) lavare: мыть (мою, моешь, моет, моем, моете, моют, passato: мыл, мыла, мыло, мыли)

Page 114: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

112

MATERIALI COMPLEMENTARI

CLASSIFICHIAMO VOCALI E CONSONANTI I. VOCALI DURE E MOLLI

II. CONSONANTI DURE E MOLLI

GRUPPO 1: consonanti che possono essere pronunciate dure (se seguite da segno duro o vocale dura) oppure molli (se seguite da segno molle o vocale molle) GRUPPO 2: consonanti sempre dure, anche se seguite da vocale molle GRUPPO 3: consonanti sempre molli, anche se seguite da vocale dura III. CONSONANTI SORDE E SONORE

Cfr. A. ALOYSIO, A. BONOLA, P. DUSI, La lingua russa, EDUcatt, Milano 2005, pp. 3-9. Ora fate attenzione a certi fenomeni:

RIDUZIONE DELLA “O” La “O” non accentata si pronuncia come una “A” breve, esempi: гора Москва ресторан томат комета хорошо дело даром атом эхо юмор Cfr. A. ALOYSIO, A. BONOLA, P. DUSI, La lingua russa, cit., p.9 Esercizi: 1. Ascoltate la pronuncia delle parole sopra riportate e ripetete. 2. Ascoltate la pronuncia delle seguente parole e sottolineate la vocale accentata: лето тело плохо компания программа нормально масло молоко пиво дорого кот мол том дом мода сон бор торт гости

DURE а о у э ы MOLLI я ё ю е и

1 2 3 DURE б в г д з к л м н п р с т ф х ж ш ц MOLLI б' в’ г’ д’ з’ к’ л’ м’ н’ п’ р’ с’ т’ ф’ х’ ч щ

SORDE п т к ф с ш ч щ х ц SONORE л р м н б д г в з ж

Page 115: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

113

зона Родина стол урок спорт доллар метро

CONSONANTI SORDE E SONORE

I. In russo le consonanti sonore si pronunciano sorde quando si trovano a fine parola зуб Æ pronuncia: зу[п] муж Æ pronuncia: му[ш] рад Æ pronuncia: ра[т] газ Æ pronuncia: га[с] II. In russo alcune consonanti differiscono solo per la vibrazione (sonore) o meno (sorde) delle corde vocali mentre le si pronuncia. Si creano così delle coppie di consonanti “gemelle”: una sorda e l’altra sonora п/б т/д к/г ф/в с/з ш/ж Nelle parole con nessi consonantici formati da una consonante sorda e una sonora, la consonante che segue1 modifica la pronuncia della consonante precedente, in particolare: 1. Nesso: Sonora + Sorda Æ pronuncia: Sorda + Sorda esempi: автобус автор космонавт Кавказ la consonante sonora “в” in queste parole si pronuncia sempre [ф] 2. Nesso: Sorda + Sonora Æ pronuncia: Sonora + Sonora esempi: отдать отдых la consonante sorda “т” in queste parole si pronuncia sempre [д] Cfr. A. ALOYSIO, A. BONOLA, P. DUSI, La lingua russa, cit. pp. 4-5. Esercizi: 1. a) Sottolineate la consonante finale di ciascuna parola, stabilite se graficamente è sorda (sd) o sonora (sn) vocabolo sd/sn vocabolo sd/sn нож (coltello) sn брат (fratello) наш (nostro) сад (giardino) газ (gas) тут (qui) муж (marito) час (ora) под (sotto) киоск (edicola) душ (doccia) жив (vivo) торт (torta) дуб (quercia) 1 ad eccezione delle consonanti л, р, м, н, в.

Page 116: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

114

рад (contento) шарф (sciarpa) b) Provate a leggere a voce alta le parole della tabella sopra, badando a rendere sorde tutte le consonanti finali sonore c) Controllate la correttezza della pronuncia d) Memorizzate i significati delle parole 2. a) Esaminate i nessi consonantici sottolineati nelle parole e cercate di stabilire se la prima consonante del nesso è pronunciata sorda (sd) o sonora (sn). vocabolo sd/sn втроник (martedì) юбка (gonna) пирожки (fagottini) пробка (traffico) лодка (barca) ложка (cucchiaio) второй (secondo) b) leggete ad alta voce ogni parola della tabella sopra c) Cercate di memorizzare il significato delle parole

PALATALIZZAZIONE

Le consonanti sopra riportate possono essere pronunciate non palatalizzate (dure) oppure palatalizzate (molli). Nel secondo caso il suono viene articolato premendo maggiormente la lingua contro il palato. Ad esempio la “н” palatalizzata (н’) assomiglia al suono “gn” presente nella lingua italiana (es. ragno); la л' si pronuncia con un suono simile all’italiano “gl” (es. aglio) Ricordiamo che queste consonanti sono palatalizzate (o molli) quando sono seguite da segno molle o vocale molle. esempi: si ha л’ nelle parole: лимон коллега Кремль si ha н’ nelle parole няня нет клиника Cfr. A. ALOYSIO, A. BONOLA, P. DUSI, La lingua russa, cit. pp. 6-7. Esercizi:

CONSONANTI DURE o NON PALATALIZZATE

б в г д з к л м н п р с т ф х

CONSONANTI MOLLI o PALATALIZZATE

б' в’ г’ д’ з’ к’ л’ м’ н’ п’ р’ с’ т’ ф’ х’

Page 117: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

115

a) Sottolineate tutte le consonanti nelle seguenti parole e stabilite se sono dure (d) o molli (m) vocabolo d/m d/m дядя (zio) дедушка (nonno) дело (affare) это (questo) лампа (lampada) Кремль (cremlino) коллега (collega) диплом (diploma) мама (mamma) слева (a sinistra) лимон (limone) нет (no) директор (direttore) да (sì) там (lì) доска (lavagna) документ (documento) диван (divano) дом (casa) тема (tema) кто (chi) идеал (ideale) b) leggete ad alta voce ogni parola della tabella sopra c) Cercate di memorizzare il significato delle parole

DESINENZA DURA E DESINENZA MOLLE DEI SOSTANTIVI Le consonanti sono dure o non palatalizzate se sono seguite da:

- segno duro ъ - vocali dure а э о у ы - in fine parola, non seguite da nulla

Esempi di sostantivi con consonante in desinenza dura: мама торт урок дом метро Le consonanti sono molli o palatalizzate se sono seguite da:

- segno molle ь - vocali molli я е ё ю и

Esempi di sostantivi con desinenza molle: словарь дядя преподаватель тётя ночь

Un sostantivo ha desinenza molle quando termina con:

- una vocale molle ь - segno molle - й

Un sostantivo ha desinenza dura quando termina con:

- vocale dura - consonante dura (non seguita da nulla)

Esercizio: sottolineate la desinenza e stabilite se è dura (d) o molle (m):

Page 118: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

116

sostantivo d/m sostantivo d/m дядя (zio) дедушка (nonno) дело (affare) рубль (rublo) лампа (lampada) Кремль (cremlino) коллега (collega) диплом (diploma) мама (mamma) словарь (dizionario) лимон (limone) музей (museo) директор (direttore) Россия (Russia) дочь (figlia) доска (lavagna) документ (documento) диван (divano) дом (casa) тема (tema) ночь (notte) идеал (ideale)

LE SIBILANTI: Ж Ч Ш Щ Ц

Le sibilanti ж, ч, ш, щ e ц non possono essere forti o deboli. Alcuni di esse sono sempre forti ж, ш, ц, altre sempre deboli ч, щ . Si possono scrivere dopo di esse: а, у, и, e (NON я, ю, ы, э) indipendentemente dal fatto che la sibilante sia forte o debole. (Fanno eccezione solo alcune parole di origine straniera come: брошюра (brochure), парашют (paracadute), жюри (giuria). Si può scrivere sia o che ё. È da notare che la o dopo la sibilante è sempre accentata. Шёлк

шов

Щёки

капюшон

Жёлтый

шорты

Page 119: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

117

I GIORNI DELLA SETTIMANA: ДНИ НЕДЕЛИ

Settimana – Неделя

Quando? – Когда?

понедельник в понедельник

вторник во вторник

среда в среду

четверг в четверг

пятница в пятницу

суббота в субботу

воскресенье в воскресенье

Quando? – Когда?: per esprimere il complemento di tempo con i giorni della settimana utilizzo в + accusativo, esempio: в субботу.

I MESI DELL'ANNO: МЕСЯЦЫ

январь июль

февраль август

март сентябрь

апрель октябрь

май ноябрь

июнь декабрь

Quando? – Когда?: per esprimere il complemento di tempo con i mesi utilizzo в + prepositivo, esempio: в августе.

Page 120: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

118

NUMERI CARDINALI

(ноль)

один (раз) одиннадцать

два двенадцать

три тринадцать

четыре четырнадцать

пять пятнадцать

шесть шестнадцать

семь семнадцать

восемь восемнадцать

девять девятнадцать

десять двадцать

тридцать, сорок, пятьдесят, шестьдесят, семьдесят, восемьдесят, девяносто, сто.

NUMERI ORDINALI

первый одиннадцатый

второй двенадцатый

третий тринадцатый

четвёртый четырнадцатый

пятый пятнадцатый

шестой шестнадцатый

седьмой семнадцатый

восьмой восемнадцатый

девятый девятнадцатый

десятый двадцатый

Page 121: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

119

CURIOSITÀ E LESSICO

Русские имена: I nomi propri russi

♂ мужские ♀ женские

Александр Саша Александра Саша

Алексей Алёша Анастасия Настя

Борис Боря Варвара Варя

Владимир Володя, Вова Екатерина Катя

Дмитрий Дима Елизавета Лиза

Генадий Гена Елена Лена

Евгений Женя Марина Марина

Иван Ваня Мария Маша

Константин Костя Наталия Наташа

Михаил Миша Надежда Надя

Николай Коля Ольга Оля

Пётр Петя Полина Поля

Роман Рома София Соня

Сергей Серёжа Светлана Света

Фёдор Федя Татьяна Таня

Юрий Юра Юлия Юля

Page 122: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

120

IL TEMPO ATMOSFERICO: ПОГОДА

КАКАЯ СЕГОДНЯ ПОГОДА? Che tempo fa oggi?

СЕГОДНЯ ХОЛОДНО Oggi fa freddo

СЕГОДНЯ ТЕПЛО Oggi fa caldo

СЕГОДНЯ ЖАРКО Oggi fa molto caldo

СЕГОДНЯ ЯСНО Oggi è sereno

СЕГОДНЯ ОБЛАЧНО Oggi è nuvoloso

ЗАДАНИЕ 1 Un po’ di lessico: leggete le parole elencate, poi ricopiatele sul quaderno

ХОРОШАЯ ПОГОДА Bel tempo

ПЛОХАЯ ПОГОДА Brutto tempo

СОЛНЦЕ sole

ОБЛАКО nuvola

ДОЖДЬ pioggia

ИДЁТ ДОЖДЬ piove

СНЕГ neve

ИДЁТ СНЕГ sta nevicando

МЕТЕЛЬ tormenta di neve

МОРОЗ gelo

ОТТЕПЕЛЬ disgelo

ВЕТЕР vento

ТУМАН nebbia

ГРОЗА temporale /tempesta

ГРАД grandine

Page 123: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

121

ЗАДАНИЕ 2 . Scrivete accanto alle immagini la parola corrispondente

ЗАДАНИЕ 3. Traducete le seguenti frasi con l’aiuto dell’insegnante

1. Oggi è sereno. 2. Oggi c’è il sole. 3. Fa freddo. 4. Oggi è nuvoloso. 5. Che tempo fa oggi? 6. Oggi nevica. 7. Fa caldo. 8. C’è la nebbia. 9. Oggi c’è il vento. 10 Fa molto caldo.

ЗАДАНИЕ 4. Lavorate a coppie: a turno ponetevi la domanda КАКАЯ СЕГОДНЯ ПОГОДА? e rispondete con il lessico imparato in questa lezione.

Ora che conoscete il lessico… ascoltate! https://www.youtube.com/watch?v=ig3wEXGWp7g

Page 124: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

122

I CASI NELLA CONVERSAZIONE

DIALOGHI

Caso Nominativo

Диалог 1. Диалог 2.

- Он филолог? - Кто вы? - Да, он филолог. - Я итальянка. - А они? - А ваши друзья? - Они историки. - Они русские.

Диалог 3. Диалог 4.

- Мне очень нравится эта картина. - Чей это портфель? - Эта? - Этот? Мой. - Нет, та. - А-а...Та мне тоже нравится.А эта – не очень.

Диалоги

- Познакомьтесь, пожалуйста, это мой брат. - Очень приятно. А это – моя жена. - Как Вас зовут? - Меня зовут Мария Петровна. А Вас? - Григорий Николаевич. Очень приятно.

- Извините, где ваш билет? - Чей это мобильник? Твой? - Мой? Вот он. - Этот? Нет. Я не знаю, чей.

- Извините, какой это этаж? Девятый? - Нет, восьмой. - А Вам на девятый? - Да.

- Извините, этот троллейбус идёт на площадь Восстания? - Нет, этот не идёт. Вам нужен первый. - Спасибо.

Caso Accusativo.

Диалоги.

1. - Куда ты едешь?

Page 125: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

123

- Я еду в Россию. - Отдыхать? - Нет, на стажировку, учить русский язык. 2. - Ты идёшь домой? - Нет, в магазин. Я хочу купить молоко и сметану. 3. - Что ты делаешь вечером? - Иду в Мариинский театр. - Что ты будешь смотреть? - Балет « Щелкунчик». 4. - Ты слышал, Вася женится! - Да?! На ком? - На Наташе. - Ты что?! Не может быть! Я думал, что Наташа любит Олега! - Раньше любила. А теперь выходит замуж за Васю. 5. - Ты не видел сегодня Андрея? - Нет. А что? - Я хочу поблагодарить его за книгу. 6. - Хочешь пойти сегодня в кино? У меня есть лишний билет. - Хочу. А на что? - На новый русский фильм. - Спасибо, но я, к сожалению не могу. Пригласи Володю. Он любит русский кинематограф. Caso Dativo.

Диалоги.

1. - Ты ходишь в бассейн каждый день? - Нет, раз в неделю. По вторникам. 2. - Где вы были вчера? - Мы весь день ходили по Москве. 3. - Сколько лет вашей жене? - Моей жене двадцать восемь лет. - А вам? - Мне 32 года. 4. - Давай подарим ему эту рубашку. Я думаю, она ему понравится. - Да, и она подойдёт к его серому костюму.

Page 126: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

124

5. - К кому ты идёшь? - Я иду в гости к бабушке. Я хожу к ней по субботам.

Caso Genitivo.

Диалоги.

1. - Ты откуда? - Из магазина. Видишь, купил бутылку воды, пакет молока и сливочного масла. - А вина не было? Ой, да я сосвсем забыла. - Надо купить две бутылки вина, и три бутылки шампанского. Завтра у нас будут гости. 2. - Где ты будешь в субботу вечером? Дома? - Нет, я буду у брата. 3. - Откуда он? Он англичанин? - Да, он приехал из Англии. 4. - Алло! Привет! - Привет! Где ты? - Я у бабушки. - Ты не забыл, что мы встречаемся в пять у музея? Ты успеешь? - Конечно. От бабушки до музея десять минут пешком. 5. - Кто этот человек? - Ты что, не знаешь? Это декан факультета. 6. - Откуда эта статья? - Из Новой газеты. - Из какого номера? - Из сегодняшнего. 7. - Ты не помнишь, где они живут? - По – моему недалеко от Невского проспекта, но точного адреса я не знаю. Caso Strumentale.

Диалоги.

1. - Чем занимается ваш отец? - Сейчас он на пенсии. А раньше работал врачом.

Page 127: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

125

2. - Привет! Я слышал, что твой друг хочет стать актёром. - Да, он всегда мечтал об этом и теперь он поступил в театральный институт. И отец был актёром и мама была актрисой. 3. - Тебе чай с сахаром и с лимоном? - Да, спасибо. - А бутерброд хочешь? - Да, со сливочным маслом и красной икрой, пожалуйста. 4. - Что случилось с Сашей? Его опять нет. - Кажется, у него проблемы с машиной. 5. - Чем вы пишете? - Карандашом. - Знаете, на экзамене можно писать только ручкой. 6. - Тебе звонил какой-то иностранец. - Иностранец? Он что, не говорит по-русски? - Говорит, но с большим трудом. 7. - Что ты о нём думаешь? - Я считаю его хорошим специалистом. Caso Prepositivo. Диалоги. 1. - Где вы работаете? - В больнице. - А где вы учились? - В университете. В Москве. 2. - Это правда, что он сейчас живёт в Москве? - Ты о ком? О Сергее? - Да, о нём. - Да, это правда. 3. - Ты тоже участвовал в этом семинаре? - Нет, но о нём мне много рассказывал мой коллега. 4. - Приходите к нам в гости. - Спасибо. А где вы живёте? - На Ломоносовском проспекте, в четырнадцатом доме. - А на каком этаже? - На десятом.

Page 128: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

126

5. - Где находится Байкал? - В России. - А в какой части? В европейской или азиатской? - В азиатской. Байкал – это озеро в Восточной Сибири. 6. - На каком языке они говорят? - На русском. Они говорят по-русски.

Page 129: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

127

GLOSSARIO DEI TERMINI LINGUISTICI Aggettivo: l’aggettivo è la parte variabile del discorso che si aggiunge al nome per qualificarlo meglio. In italiano distinguiamo fra aggettivi qualificativi e aggettivi determinativi. L’aggettivo qualificativo esprime una qualità del nome a cui si riferisce e può avere tre gradi: positivo (es. nuovo), comparativo (es. più/meno nuovo di…), superlativo (es. nuovissimo/il più nuovo). Gli aggettivi determinativi si distinguono in: possessivi (es. mio, tuo), dimostrativi (questo, quello), numerali (es. due libri, il primo anno), indefiniti (es. qualunque, qualche). Nella linguistica russa gli aggettivi determinativi vengono chiamati “pronomi”, ma la loro funzione non cambia rispetto alla linguistica italiana. Avverbio: l’avverbio è una parte invariabile del discorso che determina, modifica e specifica il significato del verbo, dell’aggettivo o di un altro avverbio a cui è riferito. Gli avverbi possono essere: di luogo (qui, là, vicino etc.), di tempo (es. ora, presto, oggi), di modo (es. bene, male), di quantità (es. tanto, poco) o di modalità (es. sì, no, neppure) Caso: modificazione del nome e dell’aggettivo a seconda della sua funzione logica. In russo abbiamo sei casi: nominativo, genitivo, dativo, accusativo, prepositivo e strumentale. Complemento oggetto: indica la persona, l’animale o la cosa su cui ricade l’azione compiuta dal soggetto ed espressa dal verbo transitivo attivo. Viene anche chiamato complemento diretto perché si unisce al verbo senza bisogno di preposizioni. In russo il complemento oggetto si esprime con l’accusativo. Congiunzione: parte invariabile del discorso che serve a unire due o più elementi di una proposizione. Predicato: ciò che si afferma a proposito di un soggetto. Distinguiamo fra predicato verbale e predicato nominale. Si dice predicato verbale quello formato da verbo predicativo (es. Paolo dorme, Паоло спит), predicato nominale quello formato dal verbo essere e un aggettivo o un sostantivo (es. Marco è bello, Марко – красивый человек) o da un verbo copulativo (Maria mi sembra stanca). Quando il verbo essere è usato nel senso di “esistere”, ci troviamo di fronte a un predicato verbale (es. c’è del pane?, Хлеб есть?). In quest’ultimo caso in russo il verbo essere viene esplicitato anche al presente. Preposizione: la preposizione è una parte invariabile del discorso che si pone davanti ai sostantivi, aggettivi, pronomi per stabilire un rapporto tra le parole (es. sul tavolo, sotto la sedia). Pronome: il pronome è la parte variabile del discorso che si sostituisce al nome. Si distingue in pronome personale (es. io, tu), possessivo (es. mio, tuo), dimostrativo (es. questo, quello), relativo (es. che, il quale) e indefinito (es. qualcuno). Attenzione: le forme dei pronomi possessivi, dimostrativi, indefiniti possono essere uguali a quelle dei corrispondenti aggettivi, ma la loro funzione è diversa. Saranno aggettivi se sono accompagnati da un nome, pronomi se si sostituiscono al nome (es. Ecco i nostri libri – “nostri” è aggettivo. Questi libri sono nostri – “nostri” è pronome).

Page 130: MATERIALI PER IL CORSO DI LINGUA RUSSA 1 LT

128

Soggetto: persona o cosa che nella proposizione compie l’azione o si trova nella condizione espressa dal verbo. In russo il soggetto si esprime con il caso nominativo (es. Я говорю по-русски. Мама работает. Брат – красивый мальчик. Мне нравится пицца). Sostantivo: il sostantivo, detto anche nome, è la parte del discorso che serve a indicare gli esseri animati e inanimati, le idee, i fatti e i sentimenti. Il sostantivo ha un genere (per l’italiano maschile e femminile, per il russo maschile, femminile o neutro) e un numero (singolare o plurale). Transitività del verbo: si dicono verbi transitivi quelli che possono avere un complemento oggetto, intransitivi quelli che non possono averlo. Solo i verbi transitivi possono avere la forma passiva. Verbi riflessivi: i verbi riflessivi sono quelli in cui l’azione espressa dal verbo ricade sul soggetto. Non possono avere il complemento oggetto e sono perciò intransitivi. Verbi predicativi e copulativi: i verbi possono essere divisi in due categorie: verbi predicativi e verbi copulativi. I verbi predicativi hanno un significato autonomo (mangiare, parlare etc), mentre i verbi copulativi acquistano significato solo insieme ad un aggettivo o a un sostantivo (essere, sembrare, diventare).