Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16...

68
Proiettore Multimedia MODELLO PLC-XW57 Manuale d’uso

Transcript of Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16...

Page 1: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Proiettore Multimedia

MODELLO PLC-XW57

Manuale d’uso

Page 2: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Funzionalità e designQuesto proiettore multimediale si avvale delle più avanzate tecnologie che lo rendono portatile, durevole e di facile utilizzo. Il proiettore è dotato di funzioni multimediali incorporate, di una tavolozza di 16,77 milioni di colori e di un display a cristalli liquidi a matrice attiva (LCD).

Design compatto

Questo proiettore risulta estremamente compatto in termini di dimensioni e peso. Il proiettore è progettato per essere trasportato e utilizzato ovunque con estrema facilità.

Compatibilità

Questo proiettore è compatibile con vari segnali video e di computer, e precisamente: Computer, s is temi a 6 co lo r i (PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-M, PAL-N), video Component, S-video e Scart RGB.

Impostazione rapida sistema computer

Il proiettore è dotato di un sistema Multi-scan in grado di adattare in modo rapido l ’apparecchio a quasi tut t i i segnal i trasmessi da computer. (p�6)

Zoom digitale (per computer)

La funzione di zoom digitale espande (fino a circa 16 volte la dimensione dello schermo) la dimensione dell’immagine, consentendo all’utente di focalizzarsi su in fo rmaz ion i c ruc ia l i du ran te la presentazione. (p33)

Funzione lavagna

È possibile utilizzare una lavagna* come schermo di proiezione.

*Il colore della lavagna è limitato al verde. (p30, 37)

Terminazione Rapida

Il cavo di alimentazione CA può essere scollegato immediatamente dopo aver spento il proiettore, senza aspettare che la ventola di raffreddamento smetta di ruotare.

Display menu multilingue

Il manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, finlandese, polacco, ungherese, rumeno, russo, cinese, coreano e giapponese. (p41)

Nota: • Il menu sullo schermo e le figure di questo

manuale possono differire leggermente dal prodotto.

• I contenuti di questo manuale sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Funzione logo

La funzione logo consente di personaliz zare il logo dello schermo con le funzioni logo. (p4�-44) È possibile catturare un’immagine per i l logo del lo schermo, scegl iere un logo f ra quel l i forni t i e catturarlo.

Terminale di interfaccia scambiabile

Questo proiettore è dotato di un terminale di interfaccia scambiabile: è possibile utilizzare tale terminale come ingresso computer o uscita monitor, a seconda delle esigenze. (p45)

Risparmio energetico

La funzione Risparmio energetico riduce il consumo elettrico e preserva la vita operativa della lampada. (p46)

Controllo lampada

È possibile selezionare la luminosità della lampada di proiezione. (p47)

Funzione di sicurezza

La funzione Sicurezza aiuta a garantire la sicurezza delproiettore con la funzione blocca codice PIN (p18, 48, 49). Potete bloccare il funzionamento sul telecomando. Inoltre potete prevengo persone non autorizzate di per mezzo del proiettore.

Funzione di ricerca ingresso

Il segnale di ingresso può essere cercato automaticamente. (p45)

Page 3: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Sommario

3

MarchiI nomi di società e prodotti presenti in questo manuale sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.

Funzionalità e design . . . . . . . . . . . . .2Sommario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3All’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Istruzioni sulla sicurezza . . . . . . . . . .5

Circolazione dell’aria 6Installazione del proiettore in

una posizione corretta 6Spostamento del proiettore 6

Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Funzioni e nomi dei componenti . . . .8

Anteriore 8Posteriore 8Fondo 8Terminale posteriore 9Pannello di controllo superiore 10Telecomando 11Installazione delle pile del telecomando 1�Ambito operativo 1�

Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Posizionamento del proiettore 13Piedino regolabile 13Collegamento del cavo di

alimentazione CA. 14Collegamento a un computer 15Collegamento all’apparecchiatura video 16Collegamento a dispositivi Video

Component e RGB(Scart) 17Funzionamento di base . . . . . . . . . . .18

Accensione del proiettore 18Spegnimento del proiettore 19Come utilizzare il menu su schermo �0Barra dei menu �1Regolazione zoom e messa a fuoco ��Correzione Keystone ��Regolazione dell’audio �3Funzionamento tramite telecomando �3

Ingresso computer . . . . . . . . . . . . . .25Selezione della sorgente di ingresso �5Selezione del sistema del computer �6

Auto regolazione PC �7Regolazione manuale PC �8Selezione del livello dell’immagine 30Regolazione del livello dell’immagine 31Regolazione delle dimensioni dello

schermo 3�Ingresso video . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Selezione della sorgente di ingresso (Video) 34

Selezione della sorgente di ingresso (S-Video, Component, RGB Scart a �1 pin) 35

Selezione del sistema video 36Selezione del livello dell’immagine 37Regolazione del livello dell’immagine 38Regolazione delle dimensioni dello

schermo 40Impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Impostazione 41Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . .51

Indicatore WARNING 51Pulizia dei filtri dell’aria 5�Otturatore scorrevole 5�

Applicazione del Copriobiettivo 5�

Pulizia dell’obiettivo di proiezione 53Pulizia dell’involucro del proiettore 53Sostituzione della lampada 54Contatore di sostituzione della lampada 55

Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Guida e rimedi in caso di problemi di

funzionamento 56Albero del menu 59Indicatori e condizione del proiettore 61Specifiche computer compatibili 6�Specifiche tecniche 63Componenti facoltativi 64Configurazione dei terminali 65Memo codice PIN 66Etichetta del Sostituzione dellaDimensioni 67

Page 4: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

20cm

50cm 1m 1m

4

All’utente

Prima di usare questo proiettore, leggere per intero il manuale, in modo da poter azionare correttamente il proiettore.Questo proiettore è dotato di molte caratteristiche e funzioni utili. L’uso del proiettore consente di sfruttare queste funzioni e di mantenerlo nelle condizioni ottimali per lungo tempo.U n u s o i m p r o p r i o p u ò p r o v o c a r e n o n s o l o un’abbreviazione della durata del prodotto, ma anche malfunzionamenti, pericolo di incendi o altri incidenti.Se il proiettore sembra funzionare in modo scorretto, leggere di nuovo questo manuale, controllare le operazioni e le connessioni dei cavi e cercare le soluzioni nella sezione “Ricerca e risoluzione dei problemi” a pagina 56-57 di questo manuale. Se il problema persiste, contattare il rivenditore presso cui è stato acquistato questo proiettore o il centro di assistenza.

ATTENZIONE : PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE E L E T T R I C H E , N O N R I M U O V E R E I L C O P E R C H I O ( O L A P A R T E POSTERIORE) . ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI CHE NECESSITANO MANUTENZIONE DA PARTE DELL’UTENTE, ECCETTO LA SOSTITUZIONE D E L L A L A M PA D A . A F F I D A R E L A MANUTENZIONE A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO .

QUESTO SIMBOLO INDICA CHE ALL’INTERNO DELL’UNITÀ È PRESENTE UNA TENSIONE PERICOLOSA, FONTE DI RISCHI DI SCOSSE ELETTRICHE.QUESTO SIMBOLO INDICA CHE NEL MANUALE D ’USO PER L’USO ALLEGATO ALL’UNITÀ SONO CONTENUTE ISTRUZIONI IMPORTANTI P E R L ’ U S O E P E R L A M A N U T E N Z I O N E DELL’APPARECCHIO.

ATTENZIONERISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE

NON APRIRE

NOTA: Questo contrassegno e il sistema di riciclaggio sono applicabili esclusivamente ai Paesi dell'Unione Europea; non sono applicabili a Paesi di altre aree del mondo.

Il vostro prodotto SANYO è stato costruito da materiali e componenti di alta qualità, che sono riutilizzabili o riciclabili.

Prodotti elettrici ed elettronici por-tando questo simbolo al la f ine dell ’uso devono essere smaltit i separatamente dai rifiuti casalinghi.

Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio al deposito comunale.

Nell’Unione Europea esistono sistemi di raccolta differenziata per prodotti elettrici ed elettronici.

Aiutateci a conservare l’ambiente in cui viviamo!

Precauzioni di sicurezza

AVVERTENZA : PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE L’APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ .

– L’obiettivo di proiezione di questo proiettore emette una luce intensa. Non sedere sul l ’apparecchio esterno né poggiarci nulla sopra. Fare particolarmente attenzione a che i bambini non fissino direttamente il raggio luminoso.

– Installare i l proiettore in posizione corretta. Altrimenti, si corre il rischio di incendi.

– Consentire uno spazio adeguato sulla parte superiore, sui lati e sulla parte posteriore del proiettore è fondamentale per una circolazione dell’aria ed il raffreddamento dell’unità corretti. Le dimensioni mostrate qui indicano lo spazio minimo necessario. Se il proiettore deve essere inserito in uno scomparto o chiuso in modo simile, queste distanze minime devono essere conservate.

– Non coprire l’apertura di ventilazione sul proiettore. L’accumulo di calore può ridurre la vita di servizio del proiettore e può anche essere dannosa.

– Se si prevede di non utilizzare il proiettore per un periodo di tempo piuttosto lungo, disinserire la spina del proiettore dalla presa a muro della rete elettrica.

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR REFERENCE ULTERIEURE .

AVVERTENZIONE

PER EVITARE RISCHI DI GUASTI O SERI INCIDENTI, NON INSTALLARE IL PROIETTORE IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GRASSI O FUMI, COME IN UNA CUCINA . SE IL PROIETTORE ENTRA A CONTATTO CON OLIO O PRODOTTI CHIMICI, POTREBBE DETERIORARSI .

LATI e PARTE SOPRA RETRO

Page 5: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

5

Prima di mettere in funzione il prodotto, è necessario leggere tutte le istruzioni di funzionamento e sicurezza.

Leggere attentamente tutte le istruzioni riportate di seguito e conservarle per l’uso successivo. Prima di pulire il proiettore disinserire la spina dalla presa della rete c.a. Non usare detergenti liquidi o spray. Per la pulizia, utilizzare un panno umido.

Seguire tutte le avvertenze e le istruzioni indicate sul proiettore.

Per una maggiore protezione del proiettore in caso di temporale o di mancato utilizzo per un lungo periodo di tempo, disinserire la spina dalla presa a muro. Questo evita possibili danni derivanti da fulmini o sovracorrenti momentanee.

Non esporre questa unità alla pioggia né utilizzarla vicino all’acqua ... per esempio, in un piano interrato umido, vicino a una piscina, ecc...

Per non causare danni all’apparecchio non utilizzare accessori che non siano raccomandati dal fabbricante.Non posizionare il proiettore su carrelli, cavalletti o piani non stabili. Il proiettore potrebbe cadere, causando g rav i l es ion i a bambin i o adu l t i e danneggiarsi seriamente. Utilizzare solo carrelli o cavalletti raccomandati dal fabbricante o venduti con il proiettore stesso. I montaggi a parete o scaffali devono essere eseguiti attenendosi alle istruzioni del fabbricante e utilizzando un kit di montaggio approvato dal fabbricante.

Q u a l s i a s i s p o s t a m e n t o d e l - l’apparecchio su un carrello deve essere effettuato con la massima cura. Arrest i repent ini , spinte eccessive e superfici irregolari potrebbero far ribaltare il proiettore e il carrello.

Le fessure e le aperture poste sul retro e sul fondo del l ’apparecchio servono per la vent i laz ione, necessaria per il buon funzionamento del proiettore e per proteggerlo dai rischi derivati dal surriscaldamento.

Le aperture non devono mai essere coperte con panni o altro e per non ostruire l’apertura del fondo evitare di porre il proiettore su letti, divani, tappeti o altre superfici simili. Non posizionare il proiettore accanto a caloriferi o altre fonti di calore.

Questo proiettore non deve essere installato in un posto incassato quale un mobile libreria, a meno che ci siano delle appropriate aperture di ventilazione.

Non introdurre oggetti di alcun tipo nelle fessure del proiettore perché potrebbero venire a contatto con parti sotto tensione pericolose o provocare corto circuiti con il rischio di incendi o scosse elettriche. Non versare liquidi di alcun tipo sul proiettore.

Istruzioni sulla sicurezzaNon installare il proiettore in prossimità dei condotti di ventilazione di un impianto di climatizzazione.

Il proiettore deve essere alimentato esclusivamente con corrente alla tensione indicata sull’apposita targhetta. In caso di dubbi sul tipo di alimentazione, consultare il rivenditore autorizzato o la società elettrica locale.

Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche non sovraccaricare le prese a muro o i cavi di prolunga. Non appoggiare oggetti sul cavo di alimentazione. Non posizionare il proiettore in modo che il cavo sia sottoposto al calpestio delle persone presenti.

Non tentare di riparare il proiettore da soli, perché aprendo o rimuovendo le coperture ci si espone all’alto voltaggio o ad altri rischi. Per tutti gli interventi far riferimento al personale di assistenza qualificato.

Disconnettere il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa a muro e far riferimento al personale di assistenza qualificato quando si verificano le seguenti condizioni:a. Quando il cavo di alimentazione o la spina sono

danneggiati o usurati.b. Quando acqua o altri liquidi sono penetrati nel

proiettore.c. Quando il proiettore è stato esposto a pioggia o

umidità.d. Quando il proiettore non funziona normalmente

pur attenendosi alle istruzioni di funzionamento. Regolare solo i comandi descritti nelle istruzioni di funzionamento, poiché la regolazione impropria di altri comandi potrebbe causare danni e spesso rendere più laboriosi gli interventi dei tecnici qualificati per il ripristino del funzionamento regolare del proiettore.

e. Quando il proiettore è caduto e l’involucro esterno è danneggiato.

f. Quando il proiettore mostra un evidente malfunziona-mento e necessita di un intervento di riparazione.

Nel caso in cui si rendano necessarie delle sostituzioni, assicurarsi che i tecnici di assistenza utilizzino i pezzi di ricambio specificati dal fabbricante, dotati delle stesse caratteristiche dei pezzi originali. Sostituzioni non autorizzate possono causare incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone.

Dopo ogni riparazione o manutenzione del proiettore, chiedere ai tecnici di assistenza di eseguire delle prove di controllo per accertarsi che il proiettore funzioni in modo sicuro.

Page 6: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Istruzioni sulla sicurezza

6

Le aperture nell’involucro svolgono la funzione di ventilazione per garantire il funzionamento corretto del prodotto e per proteggerlo dal surriscaldamento, tali aperture non devono essere bloccate o ostruite.

ATTENZIONE

Dalle prese di ventilazione viene emessa aria calda.Quando si utilizza o si installa il proiettore, è necessario osservare le seguenti precauzioni.– Non appoggiare nessun oggetto infiammabile e

nessuna bomboletta spray accanto al proiettore, perché dai fori di ventilazione viene emessa aria calda.

– Mantenere la presa di scarico lontana almeno 1 m da qualsiasi oggetto.

– Non toccare i componenti periferici della presa di ventilazione, specialmente le viti e le parti metalliche. Queste aree diventano caldo durante l’uso del proiettore.

– Non collocare alcun oggetto sull ’ involucro. Eventuali oggetti collocati sul proiettore possono subire danni e provocare pericoli di incendi per surriscaldamento.

Le ventole di raffreddamento svolgono la funzione di raffreddamento del proiettore. La velocità di funzionamento delle ventole varia in base alla temperatura all’interno del proiettore.

Circolazione dell’aria

Installare il proiettore in una posizione corretta. L’installazione in una posizione non corretta potrebbe ridurre la durata della lampada e provocare pericolo di incendi.

Installazione del proiettore in una posizione corretta

Non inclinare lateralmente i l proiettore di più di 15 gradi.

Non rivolgere il proiettore verso l’alto per proiettare un’immagine.

Non rivolgere il proiettore verso il basso per proiettare un’immagine.

Non rivolgere il proiettore verso uno dei due lati per proiettare un’immagine.

PRECAUZIONI PER IL TRASPORTO DELPROIETTORE

– Non far cadere il proiettore o urtare che subisca colpi violenti in quanto potrebbe subire danni o non funzionare correttamente.

– Per t rasportare i l proiet tore, ut i l izzare un contenitore per il trasporto adatta.

– Non spedire il proiettore tramite un corriere o un’agenzia di spedizioni in un contenitore non adatto. Il proiettore potrebbe danneggiarsi. Per spedire il proiettore tramite un corriere o un’agenzia di spedizioni, chiedere al rivenditore di fiducia consigli.

– Non inserire il proiettore nella custodia, prima che sia sufficientemente raffreddato.

Spostamento del proiettorePrima di spostare il proiettore, per evitare il rischio di danneggiare l’obiettivo e l’involucro esterno, applicare il copriobiettivo e ritrarre i piedini regolabili. Se si prevede di non utilizzare il proiettore per un periodo prolungato, riporlo in una custodia appropriata per proteggerlo.Quando si maneggia il proiettore, fare attenzione a non farlo cadere, non sottoporlo a urti o a sollecitazioni violente né collocare altri oggetti sul- l’involucro.

15

15

Presa d’immissione dell’aria

Presa d’immissione dell’aria

Presa di scarico(sfiatatoio dell’aria calda)

Presa d’immissione dell’aria

Presa di scarico(sfiatatoio dell’aria calda)

Page 7: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Conformità

7

Avviso della Federal Communication CommissionNota : Questo apparecchio è stato testato e dichiarato conforme ai limiti di un dispositivo digitale di classe B, ai sensi della Parte 15 della normativa FCC. Questi limiti hanno lo scopo di fornire una ragionevole protezione contro interferenze dannose, nel caso in cui l’apparecchio venga usato in un ambiente residenziale. Questo apparecchio genera, usa e può irradiare energia di frequenze radio e, se non installato in conformità con le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Comunque, non è possibile garantire che in una particolare installazione non si verifichino interferenze. Se questo apparecchio causa interferenze dannose alla ricezione di programmi radio o televisivi, cosa che può essere determinata accendendo e spegnendo l’apparecchio, l’utente è incoraggiato a tentare di rimediare al problema delle interferenze con una o più delle contromisure seguenti. – Riorientare l’antenna o installarla in un altro posto. – Aumentare la distanza tra apparecchio e ricevitore. – Collegare l’apparecchio a una presa della rete elettrica diversa da quella a cui è collegato il ricevitore. – Rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radio/TV esperto per i consigli del caso.L’uso del cavo schermato è necessario per la conformità ai limiti della classe B della sottosezione B della Parte 15 della normativa FCC.Non apportare cambiamenti o modifiche all’apparecchio a meno che sia specificato nelle istruzioni. Se tali cambiamenti o modifiche fossero necessari, potrebbe essere necessario interrompere il funzionamento dell’apparecchio.Numero modello : PLC-XW57Nome commerciale : SanyoAzienda responsabile : SANYO FISHER COMPANYIndirizzo : �1605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311N. di telefono : (818)998-73��

Il cavo di alimentazione in dotazione con questo proiettore è conforme ai requisiti per l’uso in vigore nel Paese in cui si è acquistato.

Cavo di alimentazione per gli Stati Uniti e il Canada:Il cavo di alimentazione a c.a. usato negli Stati Uniti e in Canada è presente nell’elenco di Underwriters Laboratories (UL) e certificato da Canadian Standard Association (CSA).Il cavo di alimentazione a c.a. è dotato di una spina a c.a. con messa a terra. Si tratta di una misura di sicurezza per essere certi che la spina possa essere inserita correttamente nella presa di rete. Non cercare di eliminare questa caratteristica di sicurezza. Se non si riesce a inserire la presa nella spina, contattare l’elettricista di fiducia.

REQUISITI DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE A C .A .

Cavo di alimentazione per il Regno Unito:Il cavo è dotato di una presa modellata con fusibile incorporato, il valore del quale è indicato sul lato della presa che contiene i pin. Se si deve sostituire il fusibile, è necessaria usare un fusibile BS 136� approvato ASTA dello stesso amperaggio, contrassegnato dal simbolo ASA . Se il coperchio del fusibile è smontabile, non usare mai la spina senza coperchio. Se è necessario sostituire il coperchio del fusibile, assicurarsi che il coperchio nuovo sia dello stesso colore di quello visibile sul lato dei pin della spina (cioè rosso o arancione). I coperchio per fusibile si possono trovare presso il magazzino ricambi indicato nel Manuale d’uso.Se la spina in dotazione non è adatta alla presa di rete, è necessario tagliarla e distruggerla.In questo caso è necessario preparare l’estremità del cavo flessibile, montando la spina corretta.AVVERTENZA: UNA SPINA CON CAVO FLESSIBILE SCOPERTO È PERICOLOSA SE VIENE INSERITA IN UNA PRESA DI RETE .I fili del cavo di rete sono colorati secondo il codice seguente: Verde e giallo . . . . . . . . . Terra Blu . . . . . . . . . . . . . . . . . . Neutro Marrone. . . . . . . . . . . . . . Sotto tensionePoiché i colori del cavo di rete di questo apparecchio potrebbero non corrispondere con i segni colorati che identificano i terminali della spina, procedere nel modo seguente:Il filo di colore verde e giallo deve essere collegato al terminale della spina contrassegnato dalla lettera E o dal simbolo di messa a terra di sicurezza oppure di colore verde o verde e giallo.Il filo di colore blu deve essere collegato al terminale contrassegnato dalla lettera N oppure di colore nero.Il filo di colore marrone deve essere collegato al terminale contrassegnato dalla lettera L o di colore rosso.AVVERTENZA: QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE DOTATO DI MESSA A TERRA .

LA PRESA DI RETE DEVE ESSERE INSTALLATA VICINO ALL’APPARECCHIO E FACILMENTE ACCESSIBILE .

Page 8: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

8

Funzioni e nomi dei componenti

ATTENZIONE

L’aria calda viene espulsa dalla ventola di sfiato. Non mettere oggetti delicati vicino a questo lato.

⑨ Connettore del cavo di alimentazione⑩ Tasti e indicatori del pannello dei

comandi⑪ Terminali e connettori

⑫ Presa d’immissione dell’aria (Vista posteriore e Vista inferiore)⑬ Piedino regolabile⑭ Sportello della lampada⑮ Filtri dell’aria

Slot di sicurezza KensingtonQuesta fessura è per il blocco Kensington utilizzato per evitare furti del proiettore.* Kensington è un marchio registrato di ACCO Brands Corporation.

① Altoparlante② Anello di zoom (retro)③ Ricevitore remoto a infrarossi④ Anello di messa a fuoco (anteriore)⑤ Obiettivo di proiezione⑥ Copriobiettivo

⑦ Presa d’immissione dell’aria⑧ Ventole di sfiato

ATTENZIONE

Non accendere i l p ro ie t to re con i l copriobiettivo inserito. L’alta temperatura prodotta dal raggio di luce potrebbe danneggiare il copriobiettivo ed essere anche causa d’incendio.

Posteriore

Anteriore

Fondo

① ⑤ ⑦③④② ⑥

⑧ ⑧ ⑩ ⑪⑨ ⑦

⑮ ⑧

Page 9: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

9

Funzioni e nomi dei componentiFunzioni e nomi dei componenti

Terminale posteriore

② COMPUTER IN 1 /S-VIDEO IN/COMPONENT IN

Collegare il segnale di uscita da un computer, l’uscita video RGB scart �1-pin, l’uscita S-VIDEO o l’uscita del componente video a questo terminale. (p15-17)

Se il cavo è di tipo più lungo, si consiglia di usare questo terminale al posto del connettore

COMPUTER IN � / MONITOR OUT.

⑦ AUDIO IN Collegare a questo connettore l’uscita audio

dell’apparecchio video collegato al connettore ② o ⑥. (Se l’uscita audio è mono, collegarla al connettore L (MONO).) (p16)

⑥ VIDEO IN Co l l ega re l ’ usc i ta v ideo compos i to

dell’apparecchiatura video al connettore VIDEO. (p16)

④ AUDIO OUT (VARIABLE) Collegare un amplificatore audio esterno a

questo connettore. (p15- 17) Questo terminale trasmette l’audio ricevuto

dal terminale AUDIO IN (⑤ o ⑦).

⑤ COMPONENT/ COMPUTER AUDIO IN Collegare l’uscita audio (stereo) da un

computer o da un apparecchio video collegato a ② a questa presa. (p15, 17)

① SERVICE PORT Questo connettore viene utilizzato per la

manutenzione del proiettore.

③ COMPUTER IN 2 / MONITOR OUT Questo terminale è scambiabile e può essere

utilizzato come ingresso computer, ingresso da un apparecchio video (component, S-video o RGB Scart �1- pin) o uscita monitor.(p15)

Prima di utilizzare tale terminale, impostarlo correttamente come ingresso computer o uscita monitor. (Questo terminale trasmette segna le ana log i co p roven ien te da l terminale COMPUTER IN 1/S-VIDEO IN/ COMPONENT IN solo quando viene utilizzato come uscita monitor.) (p15, 45)

① ② ③ ④ ⑤ ⑥

Page 10: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

10

Funzioni e nomi dei componenti

Pannello di controllo superiore

② Tasti KEYSTONE ▲▼ Corregge la distorsione trapezoidale. (p��, 41)

⑦ Indicatore LAMP REPLACE Questo indicatore si illumina in giallo quando

la lampada di proiezione è prossima alla fine della sua durata utile. (p54, 61)

⑥ Indicatore WARNING È acceso costantemente in rosso quando

il proiettore rileva una condizione anomala. Inoltre lampeggia in rosso quando la temperatura interna del proiettore sale al di sopra dell’intervallo operativo. (p51, 61)

④ Tasto POWER ON /STAND-BY Accende e spegne il proiettore. (p18, 19)⑤ Indicatore POWER – Si illumina in rosso quando il proiettore si trova inmodalità di sospensione. – Si illumina in verde durante il funzionamento. – Lampeggia in verde in modalità Risparmioenergetico. – Lampeggia in rosso durante raffreddamento.

③ Tasto INPUT Seleziona la sorgente di ingresso. (p�5, 34, 35)

① Tasto MENU Apre e chiude il menu su schermo. (p�0)

Tasti Puntatore (▲▼◄►) ② e ⑧ possono essere usati quali Puntatore

(▲▼◄►). – Selezionano le opzioni o regolano i valori

nel menu su schermo. (p�0) – Controllano le dimensioni dell’immagine in

modalità Zoom digitale +. (p33)

⑨ Tasto SELECT – Esegue l’opzione selezionata. (p�0) – Espande/comprime l’immagine in modalità

Zoom digitale. (p33)

⑧ Tasti volume +/- Regolano il volume. (p.�3)

Page 11: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

11

Funzioni e nomi dei componentiFunzioni e nomi dei componenti

Telecomando ① Tasto POWER ON /STAND-BY Accende e spegne il proiettore. (p18, 19)② Tasto VIDEO Seleziona la sorgente di ingresso VIDEO. (p�3, 34)③ Tasto COMPUTER Seleziona la sorgente di ingresso Computer. (p�3, �5, 35)④ Tasto MENU Apre e chiude il menu su schermo. (p�0)

⑦ Tasti D .ZOOM ▲▼ Imposta lo zoom delle immagini avanti o indietro.

(p�4, 33)

⑭ Tasto AUTO PC Regola automaticamente le immagini provenienti da

computer sull’impostazione ottimale. (p�4, �7)

⑬ Tasto IMAGE Seleziona i livelli dell’immagine. (p�4, 30, 37)

⑧ Tasto FREEZE Controlla il fermo immagine. (p�3)

⑪ Tasto MUTE Interrompe l’audio. (p �3)⑫ Tasto P-TIMER Controlla la funzione P-timer. (p�4)

⑨ Tasto NO SHOW Disattiva temporaneamente l ’ immagine sullo

schermo. (p�4)

⑮ Tasto KEYSTONE Corregge la distorsione trapezoidale. (p��, 41)

⑤ Tasti Puntatore ▲▼◄► (VOLUME + / –) – Selezionano le opzioni o regolano i valori nel

menu su schermo. (p�0) – Control lano le dimensioni dell ’ immagine in

modalità Zoom digitale+. (p33) – Regolano il volume. (Tasti Puntatore ◄►) (p�3)⑥ Tasto SELECT – Esegue l’opzione selezionata. (p�0) – Espande/comprime l’immagine in modalità Zoom

digitale. (p33)

⑩ Tasto LAMP CONTROL Seleziona la modalità della lampada. (p�4, 47)

Per garantire un corretto funzionamento, si raccomanda di osservare le seguenti precauzioni:– Non piegare, far cadere o esporre il telecomando ad

umido o calore. – Per la pulizia, utilizzare un panno morbido e asciutto. Non

utilizzare benzene, solventi o altre sostanze chimiche.

③ ①②

⑨ ⑩⑧

Nota:

Page 12: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Funzioni e nomi dei componenti

1�

Per essere certi del funzionamento, si raccomanda di osservare le seguenti precauzioni: ● UtilizzareduebatteriealcalineditipoAAoLR6. ● Sostituiresemprelebatterieinsieme. ● Nonusareassiemeunapilanuovaeunapilausata. ● Evitareilcontattoconacquaoliquidi. ● Nonesporreitelecomandiairischidiumiditàosurriscaldamento. ● Nonfarcaderel’unitàditelecomando. ● Sesiverificasseunaperditadellepile,siraccomandadipulirebenel’alloggiamentodelle

pile e caricare due pile nuove. ● Selepilenonvengonosostituirecorrettamente,esisteilpericolodiesplosioni. ● Smaltire le pile usate conformementealle istruzioni del produttoredelle pile e alle

normative locali.

Aprire il coperchietto dell’alloggiamento delle batterie.

Installare le nuove batterie nell’alloggiamento.

Rimettere a posto il coperchietto dell’alloggiamento delle pile.

2 pile di tipo AAPer la corretta polarità (+ e –), assicurarsi che i terminali delle pile vengano a contatto con i terminali del comparto.

Installazione delle pile del telecomando

1 2 3

Ogni vo l ta che s i p reme un tas to , puntare il telecomando verso il proiettore (ricevitore a raggi infrarossi). L’ambito operativo massimo per il telecomando è di circa 5m con un’angolazione di 60° davanti al proiettore.

Ambito operativo

30°

30°

30°

30°

5 m

Page 13: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

A

B

13

Installazione

Nota: • La luminosità della stanza influisce notevolmente sulla qualità delle immagini. Per ottenere

immagini migliori si consiglia di oscurare leggermente l’ambiente. • I valori riportati di seguito sono approssimativi e possono variare rispetto alle dimensioni

effettive.

Posizionamento del proiettorePer il posizionamento del proiettore, vedere le figure sottostanti. Il proiettore deve essere installato orizzontalmente rispetto allo schermo piatto.

L’angolo di proiezione può essere regolato fino a 10,0 gradi con il piedino regolabile.

Tirare il fermo di blocco del piedino verso l’alto per rilasciare il piedino regolabile. All’angolo desiderato, rilasciare il nottolino per bloccare il piedino regolabile. Ruotare il piedino regolabile da lato a lato per una regolazione perfetta.

Per corregge la distorsione trapezoidale, premere il tasto KEYSTONE sul telecomando o selezionare Trapezoidale dal menu. (p.22, 41)

Piedino regolabile

13,2 m

7,3 m

5,5 m

3,6 m

A : B = 6 : 1

1,4 m

40"

100"

150"

200"

83"126"

166"

(Pollici in diagonale)

(Centro)

300"

250"Zoom minimo

Zoom massimo

Fermo di blocco dei piedino (Premere verso l'altro) Piedino regolabile

40"

813 x 610

100"

2032 x 1524

150"

3048 x 2286

200"

4064 x 3048

300"

6096 x 4572

Zoom (max) 1,4m 3,6m 5,5m 7,3m 11,0m

Zoom (min) 4,4m 6,6m 8,8m 13,2m1,7 m

Dimensione dello schermo (L x A) mm

proporzione dell’immagine 4:3

Page 14: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Alla presa di rete a c.a.(200 - 240 Vc.a.)

Installazione

14

Il vostro proiettore usa normalmente una tensione di alimentazione di 100-120 V c.a. oppure 200-240 V c.a. E seleziona automaticamente la tensione di ingresso corretta. É progettato per lavorare con un sistema di alimentazione monofase con filo neutro messo a terra. Per evitare folgorazioni non utilizzare altri tipi di alimentazione. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione supportato, consultare i l r ivenditore autorizzato o i l centro assistenza. Prima di accendere i l proiettore, collegarlo con l’apparecchio periferico. (Per il collegamento, vedere le pagine 15 - 17.)

Collegamento del cavo di alimentazione CA.

NOTA RELATIVA AL CAVI DI ALIMENTAZIONEIl cavo di alimentazione a c.a. deve essere conforme alle norme del paese in cui si usa il proiettore.Guardando alla tabella sotto, accertare quale spina di cavo di alimentazione in c.a. bisogna usare.Se il cavo di alimentazione in c.a., completo di spina, non è adatto per la presa della rete elettrica locale, contattare il rivenditore di fiducia.

Alla presa CONNETTORE DEL CAVO DI ALIMENTAZI-ONE che si trova sul proiettore.

Lato proiettore Lato Presa di rete a c.a.

Terra

Alla presa di rete a c.a.(120 Vc.a.)

Per gli U.S.A. e il Canada

Alla presa di rete a c.a.(200 - 240 Vc.a.)

ATTENZIONE

La presa della rete elettrica deve essere vicina all’apparecchio, e facilmente accessibile.

Nota:Il cavo di alimentazione CA deve essere conforme ai requisiti del paese in cui si usa il proiettore. Quando questo proiettore è collegato alla presa della rete elettrica con il cavo di alimentazione in c.a., in modalità di stand-by (attesa di funzionamento), assorbe una piccola quantità di corrente elettrica.

Per il Regno UnitoPer l’Europa continentale

Inserire nel proiettore la spina del cavo di alimentazione in c.a. (fornito).

Page 15: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Installazione

15

Collegamento a un computer

Cavi utilizzati per i collegamenti• Cavi VGA (Mini D-sub 15 pin) (Solo un cavo in dotazione.)• Cavi audio (minispinotto: stereo)(Non tutti i cavi sono forniti con questo proiettore.)

Apparecchio audio esterno

Cavo VGA

Cavo audio (stereo)

Uscita Monitor oIngresso Monitor

Uscita audio

COMPONENT/COMPUTER AUDIO IN

AUDIO OUT (stereo)

Ingresso audioUscita monitor

Cavo VGA

Nota: • Ingresso audio al terminale COMPONENT/

COMPUTER AUDIO IN quando si usa il terminale COMPUTER IN 1/S-VIDEO IN/ COMPONENT IN quale ingresso.

• Quando il terminale AUDIO OUT è tapp-in, l’a l topar lante integrato del proiet tore v iene scollegato.

Scollegare i cavi di alimentazione sia del proiettore che delle apparecchiature esterne dalla presa CA prima di collegare i cavi.

Cavo audio (stereo)

COMPUTER IN 1/S-VIDEO IN/COMPONENT IN

COMPUTER IN �/MONITOR OUT

Page 16: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

VIDEO INAUDIO IN

AUDIO OUT (stereo)

(R) (L)

(R) (L) (Video)

(Video)(R) (L)

(R) (L)

Installazione

16

Collegamento all’apparecchiatura videoCavi utilizzati per i collegamenti• Cavo video e audio (RCA x 3)• Cavo S-Video• Cavo S-Video-VGA• Cavo audio (RCA x �, minispinotto: stereo)(Non tutti i cavi sono forniti con questo proiettore.)

Apparecchio audio esterno

Cavo S-Video

Cavo video e audio

Uscita video composito e audioUscita S-Video

Ingresso audioCavo audio

Cavo S-Video-VGA

Cavo audio

Nota: • Quando il terminale AUDIO OUT è tapp-in, l’altoparlante integrato del proiettore viene

scollegato. • Vedere pagina 64 per ordinare i cavi opzionali.

Scollegare i cavi di alimentazione sia del proiettore che delle apparecchiature esterne dalla presa CA prima di collegare i cavi.

COMPUTER IN 1/S-VIDEO IN/COMPONENT IN

Page 17: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Installazione

17

Collegamento a dispositivi video Component e RGB(Scart)

Cavi utilizzati per i collegamenti• Cavi audio (minispinotto: stereo)• Cavo scart-VGA• Cavo segnale Component• Cavo segnale Component-VGA(Non tutti i cavi sono forniti con questo proiettore.)

COMPUTER IN 1/ S-VIDEO IN/COMPONENT IN

COMPONENT/COMPUTERAUDIO IN

Cavo audio (stereo)

Uscita video componente(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)

Uscita RGB Scart �1-pin

Uscita audio

Cavo Scart-VGA

Cavo com

ponente-V

GA

Cavo componente

AUDIO OUT(stereo)

Cavo audio (stereo)

Ingresso audio

Apparecchio audio esterno

Nota: • Quando il terminale AUDIO OUT è tapp-in, l’altoparlante integrato del proiettore viene

scollegato. • Dal terminale di uscita OUTPUT non è possibile trasmettere segnale video RGB Scart �1-pin. • Vedere pagina 64 per ordinare i cavi opzionali.

Scollegare i cavi di alimentazione sia del proiettore che delle apparecchiature esterne dalla presa CA prima di collegare i cavi.

Page 18: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Funzionamento di base

18

Inserire i l cavo dell ’al imentazione in c.a. del pro iet tore in una presa in c.a. . L’ indicatore POWER lampeggia in rosso alcuni istanti.Aprire il copriobiettivo delle lenti.

Premere il tasto POWER ON/STAND-BY sul comando super iore o sul te lecomando. La spia POWER diventa verde e le ventole di raffreddamento cominciano a funzionare. Il display di preparazione compare sullo schermo e inizia il conto alla rovescia.

2

3

1

4 Dopo il conto alla rovescia, la fonte di ingresso che è stata selezionata l’ultima volta e l’icona di stato della modalità lampada (vedere pagina 47) appaiono sullo schermo.Se il proiettore è bloccato con un codice PIN, compare la casella di dialogo ingresso codice PIN. Inserire il codice PIN come specificato di seguito.

Prima di accendere il proiettore, collegare tutte le periferiche (computer, videoregistratore, ecc.).

Accensione del proiettore

Per inserire il codice PINSelezionare un numero premendo i tasti Puntatore ▲▼ e poi premere il tasto Puntatore ►per fissare il numero e spostare il puntatore. Il numero cambia in “ ”. Se è stato fissato un numero non corretto, spostare il puntatore fino al numero che si desidera correggere premendo Puntatore ◄ Premere il tasto e posi selezionare il numero corretto premendo i tasti Puntatore ▲▼ .Ripetere questa fase per completare l’inserimento del numero a quattro cifre.“1�34” è impostato in fabbrica come codice PIN iniziale.Dopo aver inserito il numero a quattro cifre, spostare il puntatore su “imposta” premendo il tasto Puntatore ►Premere il tasto SELECT in modo da poter avviare il funzionamento del proiettore.Se è stato inserito un codice PIN scorretto, “codice PIN” e il numero () diventano rossi. Inserire il codice PIN di nuovo.

Che cosa è il codice PIN?Il codice PIN (numero di identificazione personale) consente alla persona che lo conosce di utilizzare il proiettore. Impostare un codice PIN evita l’uso non autorizzato del proiettore. Un codice PIN consiste di un numero a quattro cifre. Vedere la funzione blocco codice PIN nelle Impostazioni a pagina 48 e 49 per le operazioni di blocco del proiettore con il codice PIN.

AVVERTENZA RELATIVA ALL’USO DEL CODICE PINSe si dimentica il codice PIN impostato, non sarà più possibile avviare il proiettore. Impostare il codice PIN con la massima attenzione, annotarlo nell’apposito spazio a pagina 66 del presente manuale e tenerlo a portata di mano. Se il codice PIN viene smarrito o dimenticato, rivolgersi al rivenditore o un centro di assistenza.

16

Il display di preparazione compare dopo 30 secondi.

(Vedere a pagina 47 per informazioni sulla modalità lampada.)

Sorgente di ingresso selezionata e modalità lampada

Modalità lampada

Dopo la scomparsa dell’icona OK, è possibile utilizzare il proiettore.

Finestra di dialogo di inserimento del codice PIN

Nota: • Quando la funz ione d i r i ce rca

ingresso è impostata su On1 o On�, il segnale di ingresso sarà ricercato automaticamente (p45).

• Quando la funzione di scelta del logo è off, il logo non viene mostrato sullo schermo. (p4� )

• Quando la funzione “conto al la rovescia disattivato” o “spento” è selezionata, il conto alla rovescia non viene mostrato sullo schermo. (p4�)

• Durante il periodo del conto alla rovescia, tutte le operazioni non sono valide.

• Se il numero di codice PIN corretto non è inserito per tre minuti dopo la comparsa della casella di dialogo codice PIN, il proiettore si spegne automaticamente.

Conferma Cancella

Codice PIN

Activar BorrarInstaller EffacerConferma Cancella

Codice PIN

1

Page 19: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Funzionamento di base

19

Premere il tasto POWER ON/STAND-BY sul comando superiore o sul telecomando e sullo schermo compare un messaggio “Spegnere?”.

Premere di nuovo il tasto POWER ON/STAND-BY per spegnere i l proiettore. L’indicatore POWER comincia alampeggiare in rosso e le ventole di raffreddamento continuano a ruotare. (È possibile selezionare il livello di silenzio e velocità di rotazione della ventola. Vedere pagina 50.)Ora è possibile scollegare il cavo di alimentazione CA anche se le ventole sono ancora in funzione.

1

2

AFFINCHÉ LA LAMPADA DURI IL PERIODO SPECIFICATO, UNA VOLTA ACCESA, ATTENDERE ALMENO 5 MINUTI PRIMA DI SPEGNERLA.

3 Quando il proiettore si è raffreddato abbastanza per essere nuovamente acceso, la spia POWER diventa rossa. Quindi è possibile scollegare il cavo di alimentazione CA.

Spegnimento del proiettore

Nota: • Quando la funzione Accensione rapida è attivata, il proiettore si accende automaticamente

quando il cavo dell’alimentazione in c.a. viene collegato alla presa in c.a. (p47) • La velocità di funzionamento delle ventole di raffreddamento varia in base alla temperatura al-

l’interno del proiettore. • Non inserire il proiettore nella custodia, prima che sia sufficientemente raffreddato. • Se l’indicatore WARNING lampeggia o è acceso costantemente in rosso, vedere “Indicatore

WARNING” a pagina 51. • Quando l’indicatore POWER lampeggia, la lampada è in fase di raffreddamento e non è poss-

ibile accendere il proiettore. Attendere che l’indicatore POWER sia acceso costantemente in rosso prima di riaccendere il proiettore.

• La rotazione della ventola di raffreddamento terminerà direttamente se il cavo di alimentazione CA viene scollegato immediatamente dopo aver spento il proiettore.

• Quando l’indicatore POWER diventa rosso, è possibile accendere il proiettore. Il tempo di attesa per il riavvio sarà inferiore quando il normale processo di spegnimento per il raffreddamento mediante ventola è terminato rispetto a quando il cavo di alimentazione CA viene scollegato immediatamente dopo lo spegnimento.

Il messaggio scompare dopo 4 secondi.

NON UTILIZZARE IL PROIETTORE IN MODO PROLUNGATO SENZA ALCUNA INTERRUZIONE.L’UTILIZZO PROLUNGATO SENZA INTERRUZIONI PUò COPROMETTERE IL FUNZIONAMENTO DELLA LAMPADA.SEGNERE IL PROIETTORE PER CIRCA UN’ORA OGNI �4 ORE.

Page 20: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Funzionamento di base

�0

Come utilizzare il menu su schermoIl proiettore può essere regolato o impostato tramite il menu su schermo. Fare riferimento alle pagine seguenti per dettagli su ciascuna procedura di regolazione e impostazione.

Premere i tasti Puntatore ◄► per selezionare un’icona del menu da regolare. Premere i tasti Puntatore ▲▼ per selezionare un’opzione da regolare.

Premere il tasto SELECT per visualizzare i dati del l ’opzione. Premere i tasti Puntatore ◄► per regolare i dati. Fare riferimento alle pagine seguenti per le rispettive regolazioni.

Per chiudere il menu su schermo, premere nuo-vamente il tasto MENU.

Premere il tasto MENU per visualizzare il menu su schermo.

Nota: L’opzione selezionata non diventa effettiva fino a

quando non si preme il tasto SELECT.

1

2

3

Tasto SELECT

Tasti Puntatore

TelecomandoTasto MENU

Barra dei menu Puntatore (riquadro rosso)

Icona del menu

Dati della vocePremere i tasti Puntatore ◄► per regolare il valore.

Tasto SELECT

Puntatore (riquadro rosso)Premere i tasti Puntatore ▲▼ per spostare il Puntatore.

Voce

Menu su schermo

UscitaChiude questo menu.

Pannello di controllo superiore

Tasto MENU

Tasto SELECT

Page 21: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Funzionamento di base

�1

Barra dei menu

Menu Sistema PCServe per selezionare il sistema del computer. (p�6)

MenuImpostazioneUtilizzato per impostare le configurazioni operative del pro-iettore. (p41-50)

Menu Selez ione immagineServe per selezionare il livello di immagine tra Dinamica dell'immagine, Predefinito, Reale, Schermo verde o Immagine 1 - 4. (p30)

Per sorgente computerFinestra della guidaMostra il menu selezionato del menu su schermo.

Menu Schermo

Per informazioni dettagliate sulle funzioni, vedere Albero del menu a p59, 60.

Serve per regolare le immagini del computer. [Contrasto / Luminosità / Temp. colore / Bilanciamento del bianco(R/G/B) / Nitidezza /Gamma] (p31, 3�)

Menu SuonoServe per regolare o silenziare il volume. (p�3)

Serve per regolare i parametri e adattarli al formato del segnale in ingresso. (p�7 - �9)

Menu IngressoServe per selezionare la sorgente computer o video. (p�5)

Per sorgente video

Menu IngressoServe per selezionare la sorgente video o computer. (p34, 35)

Menu Selezione immagineServe per selezionare il livello di immagine tra Dinamica dell'immagine,Predefinito, Cinema,Schermo verde o Immagine1 - 4. (p37)

Menu SchermoUsato per impostare il formato dell’immagine su Normale o Espanso. (p40)

Menu Sistema AVServe per selezionare il sistema della sorgente video selezionata. (p36)

Menu Regolazione immagineServe per regolare la fotografia dell’immagine. [Contrasto / Luminosità / Colore /Tinta / Temp. colore /Bilanciamento del bianco(R/G/B) /Nitidezza / Gamma / Riduzione delrumore / Progressivo] (p38 - 39)

Stesse funzioni del menu computer.

Stessa funzione del menu per la sorgente computer.

Menu Regolazione immagine

Menu Regolazione PC

Serve per regolare il formato dell’immagine. [Normale / Vero / Espanso / pieno / Zoom digitale +/–] (p3�, 33)

Page 22: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Funzionamento di base

��

Trapezio

TelecomandoTasto KEYSTONE

Tasti Puntatore ▲▼

Ruotare l’anello di zoom per impostare lo zoom in avanti o in indietro.Ruotare l’anello di messa a fuoco per regolare il fuoco dell’immagine proiettata.

Regolazione zoom e messa a fuoco

Se un’immagine proiettata presenta una distorsione Keystone, correggere l’immagine con la regolazione Keystone.Non è disponibile quando è visualizzato il menu sullo schermo.

Premere i tasti KEYSTONE ▲▼ sul comando superiore o quello KEYSTONE sul telecomando. Compare la casella di dialogo Keystone. Correggere la distorsione Keystone, premendo i tasti KEYSTONE ▲▼ sul comando superiore o quelli Puntatore ▲▼ sul telecomando. La regolazione Keystone può essere memorizzata. (p.41)

Correzione Keystone

Anello di messa a fuoco(Vista anteriore)

Anello di zoom(Retro)

Ridurre l’ampiezza superiore con il tasto KEYSTONE ▲ o Puntatore ▲.

Ridurre l’ampiezza inferiore con il tasto KEYSTONE▼ o Puntatore▼. Pannello di controllo superiore

Tasti KEYSTONE ▲▼

• Le f recce sono b ianche quando la correzione non viene eseguita.

• Quando la direzione della freccia viene corretta, la freccia viene visualizzata in rosso.

• La freccia scompare quando viene raggiunta l’impostazione di correzione massima.

• S e s i p r e m e n u o v a m e n t e i l t a s t o KEYSTONE del pannello superiore o del telecomando mentre viene visualizzata la finestra di dialogo della distorsione t rapezo ida le , l a rego laz ione de l l a distorsione trapezoidale viene annullata.

• L’intervallo di regolazione può essere limitato in base alsegnale di ingresso.

Page 23: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Funzionamento di base

�3

Premere i tasti VOLUME +/– sul pannello superiore o sul telecomando per regolare il volume. Sullo schermo, per pochi secondi, appare la finestra di dialogo del volume.

Premere il tasto MUTE sul telecomando per togliere l’audio. Per ripristinare il precedente livello dell’audio, premere nuovamente il tasto MUTE oppure premere i tasti VOLUME+/–. La funzione Mute viene applicata anche al connettore AUDIO OUT.

Volume

Mute

Operazione diretta

Regolazione dell’audio

1

2

Premere il tasto MENU per visualizzare il menu su schermo. Premere i tasti Puntatore ◄► per spostare un puntatore di riquadro rosso sull’icona del menu Suono.

Premere i tasti Puntatore ◄► per interrompere l’audio.L’indicazione della finestra di dialogo cambia in “On” e il suono viene annullato. Per ripristinare il precedente livello dell’audio, premere nuovamente i tasti Puntatore ◄►.

Premere i tasti Puntatore ▲▼ per spostare il puntatore a forma di cornice rossa sulla voce che si desidera impostare e poi premere il tasto SELECT.

Volume

Mute

Premere il tasto Puntatore ► per aumentare il volume o premere il tasto Puntatore ◄ per ridurre il volume.

Operazione tramite il menu

Funzionamento tramite telecomandoPer alcune operazioni di uso frequente, si consiglia di utilizzare il telecomando.La semplice pressione di un tasto consente di eseguire l’operazione desiderata, senza dover richiamare il menu su schermo.

Premere il tasto FREEZE sul telecomando per fermare l’immagine presente sullo schermo. Per tornare alla funzione fermo immagine, premere di nuovo il tasto FREEZE o premere qualsiasi altro tasto.

Tasto FREEZE

Premere il tasto COMPUTER o VIDEO sul telecomando per selezionare la sorgente di ingresso.Per ulteriori dettagli, vedere a p�5, 34, 35.

Tasto COMPUTER / VIDEO

TelecomandoTasto COMPUTER / VIDEO

Nota: Vedere la pagina successiva per

ulteriori informazioni sugli altri tasti.

Tasto FREEZE

Telecomando

Tasto VOL +

Tasto VOL –

Tasto MUTE

Premere il tasto MUTE per attivare o disattivare la funzione di silenziamento. Il display scomparedopo 4 secondi.

Indica il livello approssimativo del volume.

Chiude il menu Suono.

Menu Suono

Icona del menu Suono

Indica il livello approssimativo del volume.

Tasti VOLUME +/–

Pannello di controllo superiore

Page 24: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Funzionamento di base

�4

schermo nero immagine acquisita normale • • • • •

Premere il tasto NO SHOW sul telecomando per cambiare l’immagine in immagine tutta nera. Per tornare alla modalità normale, premere di nuovo il tasto NO SHOW o premere qualsiasi altro tasto. Quando un’immagine proiettata viene acquisita e impostata come “Utente” selezione del Logo (p4�), lo schermo cambia nel modo seguente a ogni pressione del tasto NO SHOW.

Tasto NO SHOW

Premere il tasto AUTO PC del telecomando per attivare la funzione Auto regolaz. PC. Per ulteriori dettagli, vedere a p�7.

Tasto AUTO PC

Premere i tast i D.ZOOM sul te lecomando per impostare lo zoom in avanti o in indietro per le immagini. Per ulteriori dettagli, vedere a p33.

Tasti D .ZOOM

Premere il tasto P-TIMER sul telecomando. Sullo schermo viene visualizzata l’indicazione “00:00” del timer e il timer inizia il conteggio del tempo (00:00 - 59:59).Per arrestare il P-TIMER, premere il tasto P-TIMER. Quindi, premere ancora il tasto P-TIMER per annullare la funzione relativa.

Tasto P-TIMER

Premere i l tasto IMAGE sul te lecomando per selezionare il livello immagine desiderato per lo schermo. Per ulteriori dettagli, vedere a p30, 37.

Tasto IMAGE

Per dettagli, vedere a p��.Tasto KEYSTONE

Tasto LAMP CONTROLPremere il tasto LAMP CONTROL sul telecomando per selezionare la modalità lampada e modificare la luminosità sullo schermo.

Normale . . Luminosità normale.Auto . . . . . La luminosità viene controllata in base al

segnale in ingresso.Economia .. riduce la luminosità, riduce il consumo

elettrico della lampada e prolunga la vita operativa della lampada.

Telecomando

Tasti D .ZOOM

Tasto NO SHOW

Tasto AUTO PC(Vedere a p�7)

Nota: Vedere la pagina precedente per

ulteriori informazioni sugli altri tasti.

Tasto KEYSTONE(Vedere a p��)

Tasti Puntatore ▲▼

Il messaggio scompare dopo 4 secondi.

Indicazione P-Timer

Tasto LAMP CONTROL

Tasto P-TIMER

Tasto IMAGE

Tasti VOLUME +/–(Vedere a p�3)

Page 25: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Computer 1

Computer 2

Vedere la nota a piè di pagina.

Computer1

Ingresso

Ingresso computer

�5

Selezionare Computer 1 o Computer � premendo il tasto INPUT sul comando superiore o quello COMPUTER sul telecomando. Prima di usare questi tasti, correggere la fonte di ingresso attraverso il funzionamento del menu descritto di seguito.

Selezione della sorgente di ingresso

Funzionamento diretto

TelecomandoTasto COMPUTER

Menu Ingresso

Spostare il puntatore (freccia rossa) su Computer 1 e premere il tasto SELECT.

Icona del menu Ingresso

Spostare il puntatore su RGB e premere il tasto SELECT.

Menu selezione sorgente

Premere il tasto MENU per visualizzare il menu su schermo. Premere i tasti Puntatore ◄► per spostare il puntatore a forma di cornice rossa sull’icona del menu Ingresso.

1

Premere i tasti Puntatore▲▼per spostarei l puntatore freccia rossa su Computer 1 o Computer �, quindi premere il tasto SELECT.

2

Quando viene visualizzato il menu di selezione della sorgente di ingresso per Computer 1, spostare il puntatore su RGB e premere il tasto SELECT.

3

Operazione tramite il menu

Nota: • Quando la funzione di r icerca ingresso è

impostata su On1 o On�, il segnale di ingresso sarà ricercato automaticamente (p45).

• Il Computer � non è visualizzato quando il terminale COMPUTER IN �/MONITOR OUT è regolato come uscita monitor. (p45)

• Il Computer � (COMPUTER IN �/MONITOR OUT) può accettare soltanto il segnale di RGB.

Menu Ingresso

Spostare il puntatore su Computer � e premere il tasto SELECT.

Ingresso

Pannello di controllo superiore

Tasto INPUT

Computer 1

Computer 2

Video

Page 26: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Ingresso computer

�6

Selezione del sistema del computerGrazie al sistema Multi-scan e alla funzione Auto regolazione PC, il proiettore si regola automaticamente in base ai segnali video dei diversi tipi di computer, VGA, SVGA, XGA, SXGA, WXGA o UXGA. Se si seleziona Computer come sorgente del segnale, il proiettore rileva automaticamente il formato del segnale e si autoconfigura per proiettare un’immagine corretta senza ulteriori impostazioni. (I formati dei segnali supportati da questo proiettore sono riportati a pagina 6�.)

Può essere visualizzato uno dei messaggi riportati di seguito nei seguenti casi:

Se il proiettore non riesce a riconoscere il segnale collegato come sistema PC impostato nel proiettore, la funzione Auto regolazione PC consente di regolare il proiettore e nell’icona del menu Sistema viene visualizzato il messaggio “Auto”. Se l ’ immag ine non v iene p ro ie t ta ta correttamente, è necessario eseguire la regolazione manuale. (p�8, �9)

Dal computer non viene ricevuto alcun segnale. Verificare che il collegamento del computer e del proiettore sia stato eseguito correttamente.(“Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento” p56)

Auto

Regolazione preimpostata dall’utente in Regolazione del computer. I dati della regolazione possono essere memorizzati in Modo 1 - 5. (p�8, �9)

V i e n e s e l e z i o n a t o u n s i s t e m a P C compatibile col proiettore. Il proiettore sceglie il sistema appropriato compatibile e lo visualizza.

*Modo 1 e SVGA 1 sono esempi di tali sistemi.

Mode 1

SVGA 1

----

Premere il tasto MENU per visualizzare il menu su schermo. Premere i tasti Puntatore ◄► per spostare il puntatore a forma di cornice rossa sull’icona del menu Sistema PC.

Premere i tasti Puntatore ▲▼ per spostare il puntatore a forma di freccia rossa sul sistema che si desidera impostare e poi premere il tasto SELECT.

Il sistema PC può essere selezionato anche manual-mente.

Selezione manuale del sistema computer

1

2

Viene utilizzata le funzione Auto regolaz. PC perregolare il proiettore.

Menu Sistema PC

Icona menu Sistema PC Questa casella indica il sistema selezionato.

I sistemi possono essere selezionati in queste caselle di dialogo.

Menu Sistema PC

Modalità Personalizzata (1 - 5) impostata nel menu Regolazione PC. (p�8, �9)

Page 27: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Ingresso computer

�7

La funzione Auto regolaz. PC consente di regolare automaticamente le opzioni Sincron. fine, Punti totali, Posizione orizz. e Posizione vert. in conformità al computer. Per attivare la funzione di regolazione automatica del PC attenersi alla seguente procedura.

Auto regolazione PC

È inoltre possibile eseguire la funzione Auto regolazione PC premendo il tasto AUTO PC del telecomando.

Operazione diretta Telecomando

Tasto AUTO PC

Premere il tasto MENU per visualizzare il menu su schermo. Premere i tasti Puntatore ◄► per spostare il puntatore a forma di cornice rossa sull’icona del menu Regolazione PC.

Premere i tasti Puntatore ▲▼ per spostare il puntatore a forma di cornice rossa sull’icona Auto regolazione PC e poi premere due volte il tasto SELECT.

Auto regolaz . PC

Operazione tramite il menu

1

2Spostare il puntatore a forma di cornice rossa sull’icona di regolazione automatica del PC e premere il tasto SELECT.

Quando è in corso la funzione Auto regolazione PC, viene visualizzato il messaggio “Attendere”.

Menu Regolazione PC

Icona del menu Regolazione PC

Per memorizzare i dati della regolazioneÈ possibile memorizzare nel proiettore i parametri di regolazione della funzione regolazione automatica del PC. Quando i parametri sono stati memorizzati, è possibile eseguire le impostazioni semplicemente selezionando Modo nel menu Sistema PC (p�6). Vedere “Memorizzare” a pagina �9.

Nota: • Con alcuni computer non è possibile regolare

completamente le opzioni Sincron. fine, Punti totali, Posizione orizz. e Posizione vert. mediante la funzione di regolazione automatica PC. Se l’immagine non viene proiettata correttamente mediante questa funzione, è necessario eseguire una regolazione manuale. (p�8, �9)

• Non è possibi le ut i l izzare la funzione Auto regolazione PC se nel menu Sistema PC sono selezionati i segnali 480i, 575i, 480p, 575p, 7�0p, 1035i o 1080i. (p�6)

Page 28: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Configuraz . PC Occupato

Freq . orizz .

Freq . vert .

Modo1

Ingresso computer

�8

Premere il tasto MENU per visualizzare il menu su schermo. Premere i tasti Puntatore ◄► per spostare il puntatore a forma di cornice rossa sull’icona del menu Regolazione PC.

Premere i tasti Puntatore ▲▼ per spostare il puntatore a forma di freccia rossa sulla voce che si desidera impostare e poi premere il tasto SELECT. Viene visualizzata la finestra di dialogo Regolazione. Premere i tasti Puntatore ◄► per regolare il valore.

Regolazione manuale PCAlcuni computer utilizzano formati segnale speciali che non possono essere regolati tramite il sistema Multi-scan di questo proiettore. Questo proiettore dispone di una funzione di regolazione manuale del PC che consente di regolare con precisione diversi parametri, in modo che corrispondano a quelli dei formati segnale speciali. Il proiettore dispone di 5 aree di memorizzazione indipendenti, che consentono di memorizzare i parametri regolati manualmente. In questo modo è possibile richiamare l’impostazione per un computer specifico ogni volta che viene utilizzato.

1

2

Premere i tasti Puntatore ◄► per eliminare lo sfarfallio dall’immagine visualizzata. (Da 0 a 31.)

Sincron . fine

Premere i tasti Puntatore ◄► per regolare il numero dei punti totali in un periodo orizzontale perché coincida con l’immagine del PC.

Punti totali

Regolare la posizione orizzontale dell’immagine. Premere i tast i Puntatore ◄► per regolare la posizione.

Posizione orizz .

Regolare la posizione verticale dell’immagine. Premere i tasti Puntatore ◄► per regolare la posizione.

Posizione vert .

Premere i l tas to SELECT per v isua l izzare le informazioni del computer collegato.

Configuraz . PC

Premere i tasti Puntatore ◄► per regolare il livello del morsetto. Se l’immagine presenta righe di colore scuro, si consiglia di utilizzare questo tipo di regolazione.

Clamp

Spostare a forma di cornice rossa sulla voce e premere il tasto SELECT.

Menu Regolazione PC

Premere il tasto SELECT in corrispondenza di questa icona per visualizzare le altre voci.

Premere i tasti Puntatore ◄►per regolare il valore.

Visualizza lo stato (Occupato/Libero) della modalità.

Modalità seleziona

Premere il tasto SELECT sull’icona configuraz. PC per visualizzare le informazioni relative al computer collegato.

Icona del menu Regolazione PC

Page 29: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Ingresso computer

Premere i tasti Puntatore ◄► per regolare l’area orizzontare visualizzata da questo proiettore.

Display area Orizz

Premere i tasti Puntatore ◄► per regolare l’area verticale visualizzata da questo proiettore.

Display area Vert

Memorizzare

Per memorizzare i dati della regolazione, spostare il puntatore a forma di riquadro rosso sull’ icona Memorizzare, quindi premere il tasto SELECT. Spostare il puntatore a forma di freccia rossa su una delle opzioni da Modo 1 a 5 in cui si desiderano memorizzare i parametri, quindi premere il tasto SELECT.

Chiude il menu Regolazione PC.

Uscita

Reset

Per reimpostare le opzioni regolate, selezionare Reset e premere il tasto SELECT. Viene visualizzata una casella di conferma, quindi selezionare [Sì]. Tutte le regolazioni vengono riportate ai rispettivi livelli precedenti.

Modo libero

Per eliminare i dati memorizzati, selezionare Modo libero e premere il tasto SELECT. Spostare il puntatore a forma di freccia rossa sulla opzione Modo che si desidera cancellare, quindi premere il tasto SELECT.

Nota: Le impostazioni Display area (Orizz./Vert.) non

possono essere selezionate quando nel menu Sistema PC è selezionata l’opzione 480i, 575i, 480p, 575p, 7�0p, 1035i o 1080i (p�6).

Modalità vuoto Visualizza i valori delle impostazioni “Punti totali”, “Posizione Orizz.”, “Posizione Vert.”, “Display area Orizz.” e“Display area Vert.”.

Chiudere la finestra di dialogo.

Per memorizzare i dati della regolazione

Per cancellare i dati della regolazione

Questa modalità ha i parametri in corso di memorizzazione.

Spostare a forma di cornice rossa sulla voce e premere il tasto SELECT.

�9

Page 30: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

30

Ingresso computer

Selezionare un livello dell’immagine tra Dinamica dell'immagine, Predefinito, Reale, Schermo verde, Immagine 1, Immagine �, Immagine 3 e Immagine 4, premendo il tasto IMAGE sul telecomando.

Livello di immagine normale preselezionato su questo proiettore.

Livel lo d’ immagine con aumento del le tonal i tà intermedie per i grafici.

Predefinito

Reale

Immagine 1 - 4

Selezione del livello dell’immagine Operazione diretta

Schermo verdeLivello immagine adatto a un’immagine proiettata su lavagna. Questa modalità consente di migliorare l’immagine proiettata su una lavagna. Tale modalità ha effetto solo su lavagne di colore verde, non sulle lavagne tradizionali di colore nero.

Livello immagine adatto per la visualizzazione delle immagini in ambienti luminosi.

Dinamica dell'immagine

Regolazione immagine preimpostata dall’utente nel menu Regolazione immagine (p3�).

Premere il tasto MENU per visualizzare il menu su schermo. Premere i tasti Puntatore ◄► per spostare il puntatore a forma di cornice rossa sull’icona del menu Selezione immagine.Premere i tasti Puntatore ▲▼ per spostare il puntatore a forma di freccia rossa sul livello che si desidera impostare e poi premere il tasto SELECT.

Operazione tramite il menu

1

2

Livello di immagine normale preselezionato su questo proiettore.

Predefinito

Livel lo d’ immagine con aumento del le tonal i tà intermedie per i grafici.

Reale

Livello immagine adatto a un’immagine proiettata su lavagna. Vedi sopra per la descrizione dettagliata.

Schermo verde

Regolazione immagine preimpostata dall’utente nel menu Regolazione immagine (p3�).

Immagine 1 - 4

Livello immagine adatto per la visualizzazione delle immagini in ambienti luminosi.

Dinamica dell'immagine

Tasto IMAGE

Immagine 4

Schermo verde

Telecomando

Tasto IMAGE

Dinamica dell'immagine

Predefinito

Reale

Immagine 1

Immagine 2

Immagine 3

Spostare l’icona a forma di cornice rossa sul livello e premere il tasto SELECT.

Il livello selezionato.

Menu Selezione immagine

Icona del menu Selezione immagine

Page 31: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

31

Ingresso computer

Premere il tasto MENU per visualizzare il menu su schermo. Premere i tasti Puntatore ◄► per spostare il puntatore a forma di riquadro rosso sull’icona del menu Regolazione immagine.Premere i tasti Puntatore ▲▼ per spostare il puntatore a forma di freccia rossa sulla voce che si desidera impostare e poi premere il tasto SELECT. Viene visualizzato il livello di ogni voce. Regolare ciascun livello premendo i tasti Puntatore ◄►.

Regolazione del livello dell’immagine

1

2Spostare il puntatore a forma di cornice rossa sulla voce da selezionare e poi premere il tasto SELECT.

Menu Regolazione immagine

Icona del menu Regolazione immagine

Premere il tasto Puntatore ◄ per diminuire il contrasto e il tasto Puntatore ► per aumentare il contrasto. (Da 0 a 63.)

Premere il tasto Puntatore ◄ per rendere l'immagine più scura o il tasto Puntatore ► per rendere l'immagine più luminosa. (Da 0 a 63.)

Contrasto

Luminosità

Premere il tasto Puntatore ◄ per alleggerire la tonalità del rosso e il tasto Puntatore ► per appesantirla. (Da 0 a 63.)

Bilanciamento del bianco (Rosso)

Premere il tasto Puntatore ◄ per alleggerire la tonalità del verde e il tasto Puntatore ► per appesantirla. (Da 0 a 63.)

Bilanciamento del bianco (Verde)

Premere il tasto Puntatore ◄ per alleggerire la tonalità del blu e il tasto Puntatore ► per appesantirla. (Da 0 a 63.)

Bilanciamento del bianco (Blu)

Premere i tasti Puntatore ◄► per selezionare il livello di temperatura del colore desiderato. (Xbas, Bass, Med o Alta)

Temp . colore

Per reimpostare le opzioni regolate, selezionare Reset e premere il tasto SELECT. Viene visualizzata una casella di conferma, quindi selezionare [Sì]. Tutte le regolazioni vengono riportate ai rispettivi livelli precedenti.

Reset

Premere i tasti Puntatore ◄► per regolare il valore di gamma al fine di ottenere un migliore equilibrio del contrasto. (Da 0 a 15.)

Gamma

Premere il tasto Puntatore ◄ per attenuare l’immagine e il tasto Puntatore ► per renderla più nitida. (Da 0 a 15.)

Nitidezza

Premere i tasti Puntatore ◄► per regolare il valore.

Livello di immagine selezionato

Nota: Dopo aver regolato almeno una

delle opzioni Bilanciamento del bianco Rosso, Verde o Blu, il livello della Temp. colore cambia in “Adj.”.

Page 32: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Ingresso computer

3�

Memorizzare

Chiude il menu Regolazione immagine.

Uscita

Per memor izzare i parametr i d i rego laz ione, selezionare Memorizzare e premere il tasto SELECT. Selezionare un livello per l’Immagine da 1 a 4 con i tasti Puntatore ▲▼ premere il tasto SELECT. Nella finestra di dialogo di conferma selezionare [Sì].È possibile richiamare le regolazioni memorizzate selezionando “Immagine” dalla Selezione del livello immagine, come descritto a pagina 30.

Questo proiettore è dotato della funzione di ridimensionamento dello schermo dell’immagine che permette di visualizzare le immagini nel formato desiderato.

Premere il tasto MENU per visualizzare il menu su schermo. Premere i tasti Puntatore ◄► per spostare il puntatore a forma di riquadro rosso sull’icona del menu Schermo.Premere i tasti Puntatore ▲▼ per spostare il puntatore a forma di cornice rossa sulla funzione che si desidera impostare e poi premere il tasto SELECT.

2

Regolazione delle dimensioni dello schermo

Le immagini riempiono lo schermo nella sua grandezza.Normale

VeroOffre l’immagine nella sua dimensione originale. Quando la dimensione originale dell’immagine è più ampia della dimensione dello schermo (10�4 x 768), questo proiettore inserisce automaticamente la modalità pan. Regolare l’immagine con i tasti Puntatore ▲▼◄►. Quando la regolazione è stata completata, la freccia diventa rossa. Quando viene raggiunto il limite corretto, la freccia scompare.

1

EspansoLe immagini vengono allargante uniformemente in modo da adattarle a uno schermo con rapporto larghezza altezza (16:9). Questa funzione può essere utilizzata per fornire un segnale video compresso a 16 : 9.

Pieno

Visualizza l’immagine a schermo intero.

Spostare il puntatore a forma di riquadro rosso sull’immagine da 1 a 4 che si desidera selezionare e premere il tasto SELECT.

Nella finestra di dialogo di conferma selezionare [Sì].

Icona Memorizzare Premere il tasto SELECT su questa icona per memorizzare la regolazione.

Spostare l’icona a forma di cornice rossa sulla funzione e premere il tasto SELECT.

Menu Schermo

Icona del menu Schermo

Nota: • Non è possibile attivare il menu

Schermo quando nel menu Sistema PC è selezionata l’opzione 7�0p (HDTV), 1035i (HDTV) o l’opzione 1080i (HDTV) (p�6).

• Il proiettore non può visualizzare risoluzioni superiori a 1600x1�00. Se la risoluzione dello schermo del computer è superiore a quella suddetta, reimpostare la risoluzione verso il basso prima di collegare il proiettore.

• I dati dell’immagine diversa da XGA (10�4x768) vengono modif icat i per adattarsi alla dimensione dello schermo nella modalità iniziale.

• Le opzioni Vero, Pieno e Zoom digitale +/– non possono essere selezionate quando è selezionato il segnale 480i, 575i, 480p o 575p nel menu Sistema PC (p�6).

Normale

Page 33: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Ingresso computer

33

Quando viene selezionato D.ZOOM + (▲), scompare il menu sullo schermo e il messaggio “D.zoom +” viene visualizzato. Premere il tasto D.ZOOM ▲ o SELECT per espandere la dimensione dell’immagine. E premere i tasti Puntatore ▲▼◄► per regolare l’immagine. La funzione di regolazione può funzionare solo quando l’immagine è più ampia della dimensione dello schermo.

Zoom digitale +

Quando viene selezionato D.ZOOM - (▼) , scompare il menu sullo schermo e il messaggio “D.zoom -” viene visualizzato. Premere il tasto D.ZOOM ▼ o SELECT per comprimere la dimensione dell’immagine.

Per chiudere dalla modalità di Zoom digitale +/–, premere un tasto qualsiasi ad eccezione di D.ZOOM ▲▼, SELECT e del tasti Puntatore.

Per tornare alle dimensioni schermo precedenti, selezionare una dimensione schermo dal menu Regolazione delle dimensioni dello schermo oppure selezionare nuovamente una sorgente di ingresso dal menu Selezione della sorgente di ingresso (p�5) oppure regolare le dimensioni dello schermo utilizzando i tasti D.ZOOM ▲▼.

Zoom digitale –

Per impostare lo zoom delle immagini avanti o indietro

Telecomando

Tasto D .ZOOM +

Tasti Puntatore

Tasto SELECT

Tasto D .ZOOM –

Nota: • Non è possibile utilizzare la funzione

di visione panoramica correttamente se v iene ut i l izzata la modal i tà memorizzata nel menu Impostaz. PC. (p�9)

• Il rapporto di compressione minimo potrebbe essere limitato a seconda del segnale in ingresso o di se viene utilizzata la funzione Trapezio.

• Le opzioni Vero, Pieno e Zoom digitale +/– non possono essere selezionate quando è selezionato il segnale 480i, 575i, 480p o 575p nel menu Sistema PC (p�6).

• Non è possibile selezionare lo Zoom digitale +/- se è stata selezionata l’opzione Pieno o Vero.

Page 34: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Ingresso

Ingresso video

34

Selezionare Video premendo il tasto INPUT del pannello superiore o il tasto VIDEO del telecomando.

Selezione della sorgente di ingresso (Video)Operazione diretta

TelecomandoTasto VIDEO

Premere il tasto MENU per visualizzare il menu su schermo. Premere i tasti Puntatore ◄► per spostare il puntatore a forma di cornice rossa sull’icona del menu Ingresso.

Premere i tasti Puntatore ▲▼ per spostare il puntatore a freccia rosso su Video e poi premere il tasto SELECT.

1

2

Operazione tramite il menu

Video

Menu Ingresso

Icona del menu Ingresso

Spostare un puntatore su Video e premere il tasto SELECT.

Pannello di controllo superiore

Tasto INPUT

Video

Computer 1

Computer 2

Nota: • Quando la funzione di ricerca ingresso è impostata

su On1 o On�, i l segnale di ingresso sarà ricercato automaticamente (p45).

• Il Computer � non è visualizzato quando il terminale COMPUTER IN �/MONITOR OUT è regolato come uscita monitor. (p45)

Page 35: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Computer1

Ingresso

Ingresso video

35

Tasto COMPUTER

TelecomandoTasto COMPUTER

Selezionare Computer 1 premendo il tasto INPUT del pannello superiore o il tasto COMPUTER del telecomando.Prima di utilizzare questi tasti, è necessario selezionare la sorgente di ingresso corretta tramite le operazioni di menu, come descritto di seguito.

Selezione della sorgente di ingresso (S-Video, Component, RGB Scart a 21 pin)Operazione diretta

Premere i tasti Puntatore ▲▼ per spostare il puntatore freccia rossa su Computer 1, quindi premere il tasto SELECT.

Dopo che il Source Select Menu (menu selezione della fonte) è comparso per Computer 1, spostare il puntatore su S-Video, Component o RGB (Scart) e poi premere il tasto SELECT.

1

2

3

Operazione tramite il menuPremere il tasto MENU per visualizzare il menu su schermo. Premere i tasti Puntatore ◄► per spostare il puntatore a forma di cornice rossa sull’icona del menu Ingresso.

Quando la fonte di ingresso deriva da apparecchio video collegato al terminale COMPUTER IN 1/S-VIDEO IN/COMPONENT IN, con un cavo c o m p o n e n t - V G A , s e l e z i o n a r e Component .

Quando la fonte di ingresso deriva da apparecchio video collegato al terminale COMPUTER IN 1/S-VIDEO IN/COMPONENT IN , con un cavo Scart-VGA, selezionare RGB (Scart).

Component

RGB (Scart)

Menu Ingresso

Spostare il puntatore (freccia rossa) su Computer 1 e premere il tasto SELECT.

Icona del menu Ingresso

Spostare il puntatore su S-video, Component o RGB (Scart) e premere il tasto SELECT.

Menu selezione sorgente

Nota: • Quando la funzione di ricerca ingresso è impostata

su On1 o On�, i l segnale di ingresso sarà ricercato automaticamente. (p45)

• Quando il uscita monitor è selezionato nella funzione terminale (p45), il Computer � non è visualizzato.

Quando il segnale di ingresso S-video è collegato alla presa COMPUTER IN 1/S-VIDEO IN/COMPONENT IN, selezionare S-Video.

S-video

Computer 1

Computer 2

Vedere la nota a piè di pagina.

Pannello di controllo superiore

Tasto INPUT

Computer 1

Computer 2

Video

Page 36: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Ingresso video

36

Premere il tasto MENU per visualizzare il menu su schermo. Premere i tasti Puntatore ◄► per spostare il puntatore a forma di riquadro rosso sull’icona del menu Sistema AV.

Selezione del sistema video

Premere i tasti Puntatore ▲▼ per spostare il puntatore a forma di freccia rossa sul sistema che si desidera impostare e poi premere il tasto SELECT.

1

2

Se il proiettore non è stato predisposto per riprodurre l’immagine video appropriata, occorre selezionare un formato di segnale di trasmissione specifico tra PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M o PAL-N.

PAL/SECAM/NTSC/NTSC4 .43/PAL-M/PAL-N

Il proiettore rileva automaticamente la sorgente video in entrata e si regola per ottimizzare le prestazioni.

Se il proiettore non riesce a riprodurre l’immagine video corretta, è necessario selezionare un formato di segnale video componente specifico tra 480i, 575i, 480p, 575p, 7�0p, 1035i o 1080i.

Formato segnale video component

Video o S-Video

Component

Il proiettore rileva automaticamente il sistema video in ingresso e si predispone per fornire prestazioni ottimali.Se il sistema video corrisponde a PAL-M o PAL-N, selezionare il sistema manualmente.

Auto

Auto

Menu Sistema AV (Video o S-Video)

Menu Sistema AV (Component)

Spostare la freccia sul sistema e premere il tasto SELECT.

Icona menu Sistema AV Questa casella indica il sistema selezionato.

Icona menu Sistema AV Questa casella indica il sistema selezionato.

Spostare la freccia sul sistema e premere il tasto SELECT.

Nota: Non è possibile selezionare il menu Sistema AV

quando si seleziona RGB (Scart).

Page 37: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Ingresso video

37

Selezionare un livello dell’immagine tra Dinamica dell'immagine, Predefinito, Cinema, Schermo verde, Immagine 1, Immagine �, Immagine 3 e Immagine 4, premendo il tasto IMAGE sul telecomando.

Livello di immagine normale preselezionato su questo proiettore.

Livello di immagine regolato per l’immagine con tonalità fine.

Predefinito

Cinema

Immagine 1 - 4

Selezione del livello dell’immagineOperazione diretta

Schermo (Verde)Livello immagine adatto a un’immagine proiettata su lavagna. Tale modalità ha effetto solo su lavagne di colore verde, non sulle lavagne tradizionali di colore nero.

Livello immagine adatto per la visualizzazione delle immagini in ambienti luminosi.

Dinamica dell'immagine

Regolazione immagine preimpostata dall’utente nel menu Regolazione immagine (p38, 39).

Premere il tasto MENU per visualizzare il menu su schermo. Premere i tasti Puntatore ◄► per spostare il puntatore a forma di cornice rossa sull’icona del menu Selezione immagine.

Premere i tasti Puntatore ▲▼ per spostare il puntatore a forma di freccia rossa sul livello che si desidera impostare e poi premere il tasto SELECT.

Operazione tramite il menu

1

2

Livello di immagine normale preselezionato su questo proiettore.

Predefinito

Livello di immagine regolato per l’immagine con tonalità fine.

Cinema

Livello immagine adatto a un’immagine proiettata su lavagna. Vedi sopra per la descrizione dettagliata.

Schermo verde

Regolazione immagine preimpostata dall’utente nel menu Regolazione immagine (p38, 39).

Immagine 1 - 4

Livello immagine adatto per la visualizzazione delle immagini in ambienti luminosi.

Dinamica dell'immagine

Tasto IMAGE

Immagine 4

Schermo verde

Telecomando

Tasto IMAGE

Dinamica dell'immagine

Predefinito

Cinema

Immagine 1

Immagine 2

Immagine 3

Il livello selezionato.

Menu Selezione immagine

Icona del menu Selezione immagine

Spostare l’icona a forma di cornice rossa sul livello e premere il tasto SELECT.

Page 38: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Ingresso video

38

Premere il tasto MENU per visualizzare il menu su schermo. Premere i tasti Puntatore ◄► per spostare il puntatore a forma di riquadro rosso sull’icona del menu Regolazione immagine.Premere i tasti Puntatore ▲▼ per spostare il puntatore a forma di freccia rossa sulla voce che si desidera impostare e poi premere il tasto SELECT. Viene visualizzato il livello di ogni voce. Regolare ciascun livello premendo i tasti Puntatore ◄►.

Regolazione del livello dell’immagine

1

2

Menu Regolazione immagine

Premere il tasto Puntatore ◄ per diminuire il contrasto e il tasto Puntatore ► per aumentare il contrasto. (Da 0 a 63.)

Premere il tasto Puntatore ◄ per rendere l’immagine più scura o il tasto Puntatore ► per rendere l’immagine più luminosa. (Da 0 a 63.)

Contrasto

Luminosità

Premere il tasto Puntatore ◄ per alleggerire la tonalità del rosso e il tasto Puntatore ► per appesantirla. (Da 0 a 63.)

Bilanciamento del bianco (Rosso)

Premere il tasto Puntatore ◄ per alleggerire la tonalità del verde e il tasto Puntatore ► per appesantirla. (Da 0 a 63.)

Bilanciamento del bianco (Verde)

Premere il tasto Puntatore ◄ per alleggerire la tonalità del blu e il tasto Puntatore ► per appesantirla. (Da 0 a 63.)

Bilanciamento del bianco (Blu)

Premere i tasti Puntatore ◄► per selezionare il livello di temperatura del colore desiderato. (Xbas, Bass, Med o Alta)

Temp . colore

Premere il tasto Puntatore ◄ per alleggerire il colore e il tasto Puntatore ► per appesantirlo. (Da 0 a 63.)

Premere il tasto Puntatore ◄► per ottenere il colore corretto. (Da 0 a 63.)

Colore

Tinta

Nota: • Non è possibile regolare la Tinta se il sistema

video è PAL, SECAM, PAL-M o PAL-N. • Dopo aver regolato almeno una delle opzioni

Bilanciamento del bianco Rosso, Verde o Blu, il livello della Temp. colore cambia in “Adj.”.

Premere i tasti Puntatore ◄►per regolare il valore.

Premere il tasto SELECT su questa icona per visualizzare altre voci.

Premere il tasto SELECT in questa icona per visualizzare le voci precedenti.

Spostare il puntatore a forma di cornice rossa sulla voce da selezionare e poi premere il tasto SELECT.

Icona del menu Regolazione immagine

Page 39: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Ingresso video

39

Per reimpostare le opzioni regolate, selezionare Reset e premere il tasto SELECT. Viene visualizzata una casella di conferma, quindi selezionare [Sì]. Tutte le regolazioni vengono riportate ai rispettivi livelli precedenti.

Reset

Premere i tasti Puntatore ◄► per regolare il valore di gamma al fine di ottenere un migliore equilibrio del contrasto. (Da 0 a 15.)

Gamma

Premere il tasto Puntatore ◄ per attenuare l’immagine e il tasto Puntatore ► per renderla più nitida. (Da 0 a 15.)

Nitidezza

Per memor izzare i parametr i d i rego laz ione, selezionare Memorizzare e premere il tasto SELECT. Selezionare un livello per l’Immagine da 1 a 4 con i tasti Puntatore ▲▼ premere il tasto SELECT. Nella finestra di dialogo di conferma selezionare [Sì].È possibile richiamare le regolazioni memorizzate selezionando “Immagine” dalla Selezione del livello immagine, come descritto a pagina 37.

Memorizzare

Chiude il menu Regolazione immagine.

Uscita

Nota: Non è possibi le selezionare Riduzione del

rumore e Progressivo se nel menu Sistema AV è selezionata l’opzione 480p, 575p, 7�0p, 1035i o 1080i. (p36)

È possibile visualizzare segnale video interlacciato come un’immagine progressiva. Selezionare una delle seguenti opzioni. Off . . . . la funzione è disattivata. L1 . . . . . Selezionare “L1” per un’immagine attiva. L� . . . . . Selezionare “L�” per un’immagine statica. Film . . . Selezionare “Film” per proiettare filmati

cinematografici. Con questa funzione, il proiettore è in grado di riprodurre una qualità di immagine fedele a quella originale.

Progressivo

Riduzione del rumore

È possibile ridurre l ’ interferenza da disturbi su schermo. Selezionare una delle seguenti opzioni per ottenere immagini più uniformi. Off . . . . la funzione è disattivata. L1 . . . . . riduzione più bassa L� . . . . . riduzione più alta

Menu dei livelli dell’immagine Spostare il puntatore a forma di cornice rossa sull’icona dell’immagine da selezionare e poi premere il tasto SELECT.

Icona Memorizzare

Nella finestra di dialogo di conferma selezionare [Sì].

Page 40: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Ingresso video

40

Questo proiettore è dotato della funzione di ridimensionamento dello schermo dell’immagine che permette di visualizzare le immagini nel formato desiderato.

Premere il tasto MENU per visualizzare il menu su schermo. Premere i tasti Puntatore ◄► per spostare il puntatore a forma di riquadro rosso sull’icona del menu Schermo.

Premere i tasti Puntatore ▲▼ per spostare il puntatore a forma di cornice rossa sulla funzione che si desidera impostare e poi premere il tasto SELECT.

Fornisce immagini alla proporzione espansa di aspetto video di 16 : 9.

Espanso

Fornisce immagini alla proporzione normale di aspetto video di 4 : 3.

Normale

Regolazione delle dimensioni dello schermo

Nota: Non è possibile attivare il menu Schermo quando

nel menu Sistema AV sono selezionate le opzioni 7�0p, 1035i o 1080i (p36).

1

2Spostare l’icona a forma di cornice rossa sulla funzione e premere il tasto SELECT.

Menu Schermo

Icona del menu Schermo

Normale

Page 41: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Impostazione

41

Schermo bluPremere i tasti Puntatore ◄► per attivare “On” o disattivare “Off” l’opzione. Quando questa funzione è impostata su “On”, il proiettore proietta uno sfondo blu quando non viene rilevato alcun segnale in ingresso.

Premere il tasto MENU per visualizzare il menu su schermo. Premere i tasti Puntatore ◄► per spostare il puntatore a forma di riquadro rosso sull’icona del menu Impostazione.

Lingua

Le lingue utilizzate nel menu su schermo sono Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo, Portoghese, Olandese, Svedese, Finlandese, Polacco, Ungherese, Rumeno, Russo, Cinese, Coreano e Giapponese.

Premere i tasti Puntatore ▲▼ per spostare il puntatore a forma di cornice rossa sulla voce che si desidera impostare e poi premere il tasto SELECT. Viene visualizzata la finestra di dialogo Regolazione.

ImpostazioneQuesto proiettore dispone di un menu Impostazione che consente di impostare diverse altre funzioni, come descritto di seguito:

1

2

Menu impostazione (lingua)

Trapezio

Questa funzione corregge la distorsione dell’immagine proiettata. Selezionare Memorizza o Reset con i tasti Puntatore ◄►, quindi premere il tasto Select. Viene visualizzata la finestra di dialogo Trapezio. Regolare la correzione trapezoidale premendo i tasti Puntatore ▲▼. (p.��) Memorizzare. . memorizza i dati della correzione

trapezoidale anche quando il cavo dell’alimentazione CA viene scollegato.

Reset . . . . . . re imposta i dat i del la correzione t r a p e z o i d a l e q u a n d o i l c a v o dell’alimentazione CA viene scollegato.

Impostare il puntatore con il contorno rosso sulla voce e premere il tasto SELECT.

Premere il tasto SELECT sulla voce lingua, compare il menu lingua.

Icona menu impostazione

Lingua

Premere il tasto SELECT su questa voce per visualizzare le altre lingue.

Lingua

Italiano

Memorizzare

Premere il tasto SELECT su questa voce per chiudere la casella di dialogo.

Lingua

Italiano

Memorizzare

Page 42: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Impostazione

4�

Display

Premere i tasti Puntatore ◄► per attivare “On” o disattivare “Off” l’opzione. Questa funzione decide se visualizzare i display su schermo. On. . . . . . . . . . . . . mostra tutti i display su schermo.

Utilizzare questa funzione se si desidera proiettare le immagini dopo che la lampada è diventata sufficientemente luminosa. Questa è l’impostazione predefinita in fabbrica.

Disattiva attesa. . . Visualizza l’immagine in ingresso invece del conteggio alla rovescia quando si accende il proiettore. Utilizzare questa funzione se si desiderano proiettare le immagini pr ima possib i le, anche se la lampada non è sufficientemente luminosa.

Off. . . . . . . . . . . . . i display su schermo non vengono visualizzati, tranne.

● Menususchermo ●Messaggio“spegnere?”(p19) ● P-Timer ● Messaggio“Nosegnale”perl’opzioneRisparmio

energetico (p46) ● Messaggio“Attendere” ● Frecceperlamodalitàpan(p32)

Seleziona logo

Questa funzione determina la visualizzazione all’avvio del proiettore nel modo seguente: Utente . . l’immagine acquisita dall’utente. Default . . il logo impostato in fabbrica Off . . . . . solo il conteggio alla rovescia

Logo (Impostazioni per il logo e per il blocco del logo tramite codice PIN)

Questa funzione consente di personalizzare il logo su schermo con le funzioni Seleziona logo, Cattura e Blocca codice PIN logo.

Nota: Se per la funzione Blocca codice PIN logo

è selezionata l’opzione On, non è possibile selezionare le funzioni Seleziona logo e Cattura.

Seleziona logo

Italiano

Memorizzare

Page 43: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Uscita

Si

No

Impostazione

43

Cattura

Questa funzione viene utilizzata per acquisire le immagini proiettate e utilizzarle come schermata iniziale o come schermata di intervallo per le presentazioni. Dopo aver acquisito l’immagine proiettata, passare alla funzione Seleziona logo (in alto) e impostarla su “Utente”. L’immagine acquisita verrà visualizzata alla successiva accensione del proiettore o quando viene premuto il tasto NO SHOW. (p�4) Per acquisire l’immagine, selezionare [Si]. Per annullare la funzione Cattura, selezionare [No].

Nota: • Prima di acquisire un’immagine, selezionare

Predefinito nel menu Selezione immagine per acquisire l’immagine corretta. (Vedere alle pagine 30, 37.)

• È possibile acquisire segnale proveniente da computer con risoluzione fino a XGA (10�4 x 768). È possibile acquisire segnale proveniente da un apparecchio video, tranne segnali 7�0p, 1035i e 1080i.

• Quando si acquisisce un’immagine che è stata regolata con la funzione Trapezio, i dati della regolazione vengono automaticamente reimpostati e il proiettore acquisisce l’immagine senza regolazione trapezoidale.

• Se la funzione Blocca codice PIN logo è “On”, non è possibile selezionare i menu Logo e Cattura.

• Quando si avvia l’acquisizione di una nuova immagine, l ’ immagine precedentemente archiviata viene eliminata anche se si annulla l’acquisizione.

• Quando l’immagine non è catturato, non è possibile selezionare i “Utente”.

Selezionare [Sì] per interrompere l’acquisizione.

Cattura

Questa funzione impedisce che persone non autorizzate modifichino il logo su schermo.

Off . . . . . . i l logo su schermo può essere modificato liberamente dal menu di selezione. (p4�)

On . . . . . . non è possibile modificare il logo su schermo senza il Codice PIN logo.

Se si intende modificare l’impostazione di blocco tramite codice PIN logo, inserire un codice PIN logo come descritto di seguito. Il codice PIN logo predefinito è “43�1”.

Blocca codice PIN logo

Blocca codice PIN logo

Per acquisire l’immagine proiettata, selezionare [Si].

Italiano

Memorizzare

Si

Italiano

Memorizzare

Page 44: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Codice PIN logo

Conferma Annulla

Impostazione

44

Per inserire il codice PIN logoSelezionare un numero premendo i tasti Puntatore ▲▼. E poi premere il tasto Puntatore ► per fissare il numero e spostare il puntatore. Il numero cambia a “”. Se è stato f issato un numero non corret to, spostare il puntatore fino al numero che si desidera correggere premendo il tasto Puntatore ◄ e poi selezionare il numero corretto premendo i tasti Puntatore ▲▼.

Ripetere questa fase per completare l’inserimento del numero a quattro cifre.

Dopo aver inserito i l numero a quattro cifre, spostare il puntatore su “Conferma” premendo il tasto Puntatore ►. Premere il tasto SELECT per poter modificare l’impostazione di blocco del codice PIN del logo.

Se è stato inserito un codice PIN Logo scorretto, “codice PIN logo” e il numero () diventano rossi. Inserire un codice PIN Logo di nuovo.

Per modificare il codice PIN logoIl codice PIN logo può essere modificato nel numero a quattro cifre desiderato. Selezionare “Cambia codice PIN logo” con il tasto Puntatore ▼e premere il tasto SELECT. Impostare un nuovo codice PIN del logo.

Assicurarsi di prendere nota del nuovo codice PIN logo e tenerlo a portata di mano. Se il numero è andato perso, non è possibile più modificare l’ impostazione del codice PIN del logo. Per i dettagli sull’impostazione del codice PIN, vedere le istruzioni relative alla funzione di blocco del codice PIN a pagina 48 e 49.

ATTENZIONE:SE SI MODIFICA IL CODICE PIN LOGO, TRA-SCRIVERE IL NUOVO CODICE PIN LOGO NELLA COLONNA N . DI BLOCCO TRAMITE CODICE PIN LOGO A PAGINA 66, E CONSERVARE L’ANNOTAZIONE IN UN LUOGO SICURO . SE IL CODICE PIN LOGO È STATO PERSO O DIMENTICATO, LA RELATIVA IMPOSTAZIONE N O N P U Ò E S S E R E U LT E R I O R M E N T E MODIFICATA .

Casella di dialogo blocco codice PIN logo

Una volta inserito un codice PIN logo corretto, viene visualizzata la seguente finestra di dialogo.

Selezionare On/Off premendo i tasti Puntatore ◄► o cambiare il codice PIN logo.

Page 45: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Impostazione

45

Soffitto

Quando questa funzione è “On” l’immagine viene rovesciata nelle parti superiore/inferiore e sinistra/destra. Questa funzione viene usata per proiettare l’immagine da un proiettore montato al soffitto.

Retro

Quando questa funzione è “On” l’immagine viene rovesciata nelle parti sinistra/destra. Questa funzione viene usata per proiettare l’immagine su uno schermo di proiezione posteriore.

Soffitto

Retro

Ricerca ingresso

Questa funzione rileva automaticamente il segnale di ingresso.Quando il segnale viene rilevato, la ricerca si interrompe. Utilizzare i tasti Puntatore ◄► per selezionare una delle voci che seguono. Off. . . . . La ricerca dell’ingresso non funziona. On1. . . . La ricerca dell’ingresso funziona nella situazione che segue. • Quando si premere il tasto INPUT sui comandi superiori. • Quando si preme il tasto COMPUTER o VIDEO sul telecomando. On�. . . . La ricerca dell’ingresso funziona nella situazione che segue. • Quando si preme sul proiettore il tasto POWER ON/STAND-BY sul comando superiore

o sul telecomando. • Quando si preme il tasto COMPUTER o VIDEO sul telecomando. • Quando il segnale di ingresso corrente manca. * • Quando si premere il tasto INPUT sui comandi superiori.

Nota: • Mentre la ricerca dell’ingresso è impostata su On1 o On�, lo stato ingresso e lampada viene

visualizzato ogni volta che il segnale viene attivato. • Può essere rilevata solo la fonte di ingresso selezionata l’ultima volta. • Se un tasto INPUT dei comandi superiori o COMPUTER / VIDEO sul telecomando viene

premuto mentre la ricerca dell’ingresso è attiva, la ricerca si fermerà.

* Se la funzione No show o Congelamento è attiva, disabilitarla per attivare la ricerca dell’ingresso. Non è disponibile anche quando è visualizzato il menu su schermo.

Terminale

Il terminale COMPUTER IN �/MONITOR OUT sulla parte posteriore del proiettore è intercambiabile e può essere utilizzato come ingresso computer o come uscita monitor (vedere a pagina 9). Selezionare Computer � o Uscita monitor con i tasti Puntatore ◄►. Computer � .........ingresso computer Uscita monitor.....uscita monitorIl terminale non è disponibile se viene selezionato Computer � come sorgente in ingresso. Cambiare la sorgente di ingresso (Computer1 o Video) per rendere disponibile il terminale (p�5, 34, 35)

Page 46: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Impostazione

46

Risparmio energetico

Per ridurre il consumo elettrico e preservare la vita operativa della lampada, la funzione Risparmio energetico spegne la lampada di proiezione quando viene interrotto il segnale in ingresso e non viene premuto alcun tasto per un determinato periodo.Se il segnale in ingresso viene interrotto e non viene premuto alcun tasto per almeno 30 secondi, sullo schermo viene visualizzato il display del timer con il messaggio “No segnale”. Viene quindi avviato il conteggio alla rovescia per lo spegnimento della lampada.

Selezionare una delle seguenti opzioni.

Pronto . . . . . . . Dopo che la lampada si è completa-mente raffreddata, l ’ indicatore POWER comincia a lampeggiare in verde. In questa condizione, la lampada di proiezione si riaccende se viene ripristinato il segnale in ingresso oppure viene premuto un tasto del pannello superiore o del telecomando.

Spegnere . . . . . Dopo che la lampada si è completa-mente raffreddata, il proiettore si spegne.

Off . . . . . . . . . . La funzione Risparmio energetico è disattivata.

Quindi impostare il timer per il conteggio alla rovescia con i tasti Puntatore ◄►.

Tempo rimasto prima dello spegnimento della lampada.

Premere il tasto SELECT sull’opzione Risparmio energetico per visualizzare questo riquadro. Scegliere una delle tre impostazioni con i tasti Puntatore ◄►, passare al timer con i tasti Puntatore ▲▼ e impostare il tempo con i tasti Puntatore ◄►.

Risparmio energetico

Pronto

Codo1

Pronto

Risparmioenergetico

Nota: L’impostazione predefinita è “Pronto: 5 min.”

Page 47: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Impostazione

47

Telecomando

Per questo proiettore sono previsti due diversi codici telecomando; il codice iniziale, predefinito in fabbrica (Code1) e il codice secondario (Code �). Questa funzione di commutazione evita le interferenze dei telecomandi quando si controllano diversi proiettori e apparecchi video contemporaneamente.Se si opera con il “Code �”, sia il proiettore che il telecomando devono essere impostati su “Code �”.

Per modificare il codice per il proiettore:Selezionare “Code 1” o “Code �” in questo menu Impostazione.

Per modificare il codice per il telecomando;Premere e mantenere premuti contemporaneamente i tasti MENU e IMAGE per almeno 5 secondi. Dopo aver modificato il codice, accertarsi che il telecomando funzioni correttamente.

Telecomando

Premere e mantenere premuti i tasti MENU e IMAGE per almeno 5 secondi.

Accensione ràpida

Quando la funzione è attivata, “On”, il proiettore viene attivato automaticamente appena la spina del cavo di alimentazione in c.a. viene infilata in una presa della rete elettrica. Nota: Assicurarsi di spegnere il proiettore correttamente

(vedere “Spegnimento del proiettore” a pagina 19). Se il proiettore viene spento in modo non corretto la funzione Accensione rapida non è operativa.

Controllo lampada

Questa funzione consente di modificare la luminosità dello schermo.

Normale..........Luminosità normale. Auto................La luminosità viene controllata in base al segnale in ingresso.Economia . . . r iduce la luminosità, r iduce i l

consumo elettrico della lampada e prolunga la vita operativa della lampada.

Accensione ràpida

Accensione ràpida

Pronto

Codo1

Nota: Se le batterie vengono rimosse dal telecomando per

un lungo periodo di tempo, il codice del telecomando viene ripristinato.

Nota: Il modo della lampada non può essere cambiato per

un istante dopo aver acceso il proiettore. La lampada ha bisogno un certo tempo di stabilizzarsi dopo che l’alimentazione sia collegata. Il modo della lampada occupato attivo dopo che la lampada sia stabilizzata.

Page 48: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Impostazione

48

Sicurezza ( Blocco tramite codice PIN)

Blocca codice PIN

Questa funzione previene l’utilizzo non autorizzato del proiettore e consente di impostare le seguenti opzioni.

Off . . . . . il blocco tramite codice PIN non è attivato.

On1 . . . . è necessario inserire il codice PIN ogni volta che si accende il proiettore.

On� . . . . per utilizzare il proiettore è necessario inserire il codice PIN solo se viene scollegato il cavo di alimentazione CA; se il cavo di alimentazione non viene scollegato, il proiettore può essere utilizzato liberamente senza il codice PIN.

Per modificare l’impostazione Blocca codice PIN (il numero a quattro cifre), è necessario inserire il codice PIN. “1�34” è il codice PIN predefinito.

Se il proiettore viene bloccato tramite codice PIN, sulla barra del menu viene visualizzato il contrassegno di blocco tramite codice PIN.

Blocca codice PIN

Sicurezza

Pronto

Codo1

Questa funzione consente di utilizzare il blocco tramite codice PIN per proteggere la sicurezza il proiettore.

Blocco comandi

Questa funzione blocca il funzionamento del pannello superiore e del telecomando e risulta utile per impedire interventi da parte di terzi.

. . . . . . funzionamento non bloccato.

. . . . . . b locca i l funz ionamento de l panne l l o supe r io re . Per sbloccare, utilizzare il telecomando.

. . . . . . blocca il funzionamento del telecomando. Per sbloccare, utilizzare il pannello superiore.

Blocco comandi

Se il comando superiore resta accidentalmente bloccato e non si ha il telecomando o c’è qualcosa che non va ne l te lecomando, contat tare i l rivenditore presso cui è stato acquistato il proiettore o il centro servizi.

Sicurezza

Se si seleziona Blocco comandi viene visualizzato questo riquadro. Scegliere una di queste opzioni con i tasti Puntatore ▲▼ e selezionare [Si] per attivarla.

Codo1

Pronto

Page 49: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Impostazione

49

Per inserire il codice PIN del logoSelezionare un numero premendo i tasti Puntatore ▲▼. E poi premere il tasto Puntatore ► per fissare il numero e spostare il puntatore. Il numero cambia a “”. Se è stato fissato un numero non corretto, spostare il puntatore fino al numero che si desidera correggere premendo il tasto Puntatore ◄ e poi selezionare il numero corretto premendo i tasti Puntatore ▲▼.

Ripetere questa fase per completare l’inserimento del numero a quattro cifre.

Dopo aver inserito il numero a quattro cifre, spostare il puntatore su “Conferma” premendo il tasto Puntatore ►. Premere il tasto SELECT per cambiare le seguenti impostazioni di blocco tramite codice PIN.

Se è stato inserito un codice PIN scorretto, “codice PIN” e il numero () diventano rossi. Inserire il codice PIN di nuovo.

Il codice PIN può essere modificato con un numero a quattro cifre a scelta.

Selezionare “Cambia codice PIN” con il tasto Puntatore ▼ e premere il tasto SELECT. Viene visualizzata la finestra di dialogo per l’inserimento del Nuovo codice PIN.

Selezionare un numero premendo i tasti Puntatore ▲▼. E poi premere il tasto Puntatore ► per fissare il numero e spostare il puntatore. Ripetere per completare l’inserimento del numero a quattro cifre. Dopo aver inserito il numero a quattro cifre, spostare il puntatore su “Conferma” premendo il tasto Puntatore ►. Poi premere il tasto SELECT.

Per cambiare il codice PIN

ATTENZIONE:UNA VOLTA CAMBIATO IL CODICE P IN , A N N O T A R E I L N U O V O C O D I C E P I N NELL’APPOSITO SPAZIO A PAGIN A 66 E CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE CON CURA . SE SI DIMENTICA IL CODICE PIN, NON SARÀ POSSIBILE AVVIARE IL PROIETTORE .

Selezionare Off, On1 o On� con i tasti Puntatore ◄►, quindi “Uscita” con il tasto Puntatore ▼ Premere il tasto SELECT per chiudere la finestra di dialogo.

Per cambiare l’impostazione di blocco tramite codice PIN

Modificare il codice PIN

Nuovo codice PIN

Conferma Annulla

Selezionare “Cambia codice PIN” e premere il tasto SELECT. Viene visualizzata la finestra di dialogo per l’inserimento del Nuovo codice PIN.

Vengono visualizzati i numeri inseriti per conferma.

Modificare l’impostazione di blocco del codice PIN

Selezionare l’impostazione desiderata premendo i tasti Puntatore ◄►.

Conferma Annulla

Codice PIN

Inserire un codice PIN

Conferma Annulla

Codice PIN

Conferma Annulla

Codice PIN

Il numero di ingresso cambia a “” per sicurezza.

Spostare il puntatore su “Conferma” premendo il tasto Puntatore ►. E poi premere il tasto SELECT.

Page 50: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Impostazioni di fabbrica

Torna a impostaz. fabbrica ?

Si

Impostazione

50

Questa funzione viene utilizzata per reimpostare il contatore di sostituzione della lampada. Se si sostituisce la lampada di proiezione, reimpostare il contatore di sostituzione della lampada utilizzando questa funzione. Vedere a pagina 55 per informazioni sulle operazioni.

Contatore lampada

Impostazioni di fabbrica

Questa funz ione r ip r is t ina tu t t i i va lo r i su l le impostazioni predefinite, ad eccezione del Blocca codice PIN, del Blocca codice PIN logo, del logo utente e del contatore della lampada.

Questa funzione offre le seguenti alternative relative al funzionamento delle ventole di raffreddamento dopo lo spegnimento del proiettore. (p19) L1 . . . . . . funzionamento normale L� . . . . . . funzionamento più silenzioso e rallentato

rispetto al funzionamento normale (L1); è necessario un maggior periodo di tempo per raffreddare il proiettore.

Raffreddamento

Chiude il menu Impostazione.

Uscita

Se si seleziona Impostazioni di fabbrica viene visualizzato questo riquadro. Se si seleziona [Si] viene visualizzato il riquadro successivo.

Impostazioni di fabbrica

Selezionare [Si] per attivare l’opzione.

Si

Nota: L’impostazione di “Controllo ventola” su On1

o On� inf luisce sul funzionamento di L� in “Raffreddamento”.

Questo proiettore dispone di una funzione di controllo ventola selezionabile nel menu delle impostazioni.Scegliere la velocità di funzionamento delle ventole di raffreddamento tra le seguenti opzioni, in base all’altitudine relativa all’ambiente d’uso del proiettore. Off . . . . . . Velocità normale. On1. . . . . . Più veloce della modalità Off. Selezionare

questa modalità quando si util izza il proiettore ad altitudini elevate (circa 1,�00 metri o più sopra il livello del mare), dove la funzionalità delle ventole è ridotta.

On�. . . . . . Più veloce della modalità On1. Selezionare questa modalità quando si util izza il proiettore ad altitudini superiori a quelle descritte sopra, dove la funzionalità delle ventole è ulteriormente ridotta.

Controllo ventola

Nota: Il rumore prodotto dalla ventola è maggiore nelle

modalità On 1 e On �.

Page 51: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Manutenzione e pulizia

51

L’indicatore WARNING mostra lo stato della funzione che protegge il proiettore. Verificare lo stato dell’indicatore WARNING e dell’indicatore POWER per eseguire gli interventi appropriati.

Indicatore WARNING

Il proiettore si spegne e l’indicatore WARNING lampeggia in rossoSe la temperatura all’interno del proiettore raggiunge una sogli specifica, il proiettore viene automaticamente spen to pe r p ro tegge re i componen t i i n te rn i dell’apparecchio. L’indicatore POWER lampeggia quando il proiettore è in fase di raffreddamento. Quando il proiettore si è raffreddato a sufficienza (alla sua normale temperatura operativa), può essere acceso nuovamente premendo il tasto POWER ON/STAND-BY sul comando superiore o sul telecomando. Nota: La spia WARNING continua a lampeggiare anche

dopo che la temperatura interna al proiettore ritorna normale. Quando il proiettore viene nuovamente acceso, l ’ indicatore WARNING smette di lampeggiare.

Quindi, verificare i requisiti seguenti .– Lo spazio per la ventilazione del proiettore è

sufficiente? Controllare la posizione di installazione per verificare che le aperture di ventilazione non siano ostruite.

– Il proiettore è stato installato vicino al condotto di aria condizionata/riscaldamento o alla ventola? Spostare l’installazione lontano dal condotto o dalla ventola.

– I filtri dell’aria sono puliti? Pulire periodicamente i filtri dell’aria. (p5�)

Il proiettore si spegne e l’indicatore WARNING è acceso costantemente in rossoSe i l proiet tore r i leva un’anomal ia, s i spegne automaticamente per proteggere i componenti interni e l’indicatore WARNING rimane acceso costantemente in rosso. In questo caso, scollegare e ricollegare il cavo di alimentazione in c.a., quindi riaccendere il proiettore per verificarne il funzionamento. Se il proiettore non può essere acceso e la spia WARNING emette una luce rossa, scollegare il cavo CA e contattare il centro assistenza.

ATTENZIONEIN CASO DI ANOMALIA, NON LASCIARE IL PROIETTORE CON IL CAVO DI ALIMENTA-ZIONE IN C.A. COLLEGATO. POSSONO VERI-FICARSI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE.

Pannello superiore

Pannello superiore

L’indicatore WARNING lampeggia in rosso

L’indicatore WARNING è acceso costante-mente in rosso

Page 52: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Manutenzione e pulizia

5�

Spegnere il proiettore e staccare la spina del cavo di alimentazione in c.a. dalla presa di corrente.Capovolgere il proiettore e rimuovere i filtri dell’aria tirando i fermi verso l’alto.

I filtri dell’aria evitano che si accumuli polvere sui componenti ottici all’interno del proiettore. Se i filtri dell’aria vengono intasati dalle particelle di polvere, si riduce l’efficacia delle ventole di raffreddamento e questo potrebbe causare un surriscaldamento interno che accorcerebbe la durata del proiettore. Per pulire i filtri dell’aria, attenersi alle procedure di pulizia descritte sotto.

Pulire i filtri dell’aria con una spazzola o risciacquarli delicatamente.Se si puliscono i filtri dell’aria risciacquandoli, asciugarli con cura. Ricollocare i filtri dell’aria correttamente. Verificare che i filtri dell’aria siano perfettamente in posizione.

ATTENZIONENon ut i l izzare i l proiet tore senza i l f i l t ro dell’aria. La polvere potrebbe accumularsi sui componenti ottici, compromettendo la qualità delle immagini.Non inserire oggetti minuscoli nelle aperture d i aspi raz ione ar ia . Sarebbero causa d i malfunzionamento.

CONSIGLISi consiglia di non utilizzare il proiettore in ambienti saturi di polvere o fumo. L’uso in questi ambienti può determinare una qualità scadente delle immagini.In condizioni di utilizzo del proiettore di questo tipo, la polvere potrebbe accumularsi sull’obiettivo, sui pannelli LCD o sui componenti ottici all’interno del proiettore. Queste condizioni possono influire negativamente sulla qualità delle immagini proiettate. Quando si notano i problemi indicati sopra, contattare il punto di acquisto, o un centro di assistenza tecnica, autorizzati, per un intervento di pulizia.

Pulizia dei filtri dell’aria

1

2

3

4

Nota: Assicurarsi di reinserire i filtri dell’aria

nella direzione corretta.

Quando si sposta il proiettore o se il proiettore non viene utilizzato per un periodo prolungato, riapplicare il copriobiettivo.Fissare il copriobiettivo seguendo la procedura seguente.

Passare il laccio attraverso l’apposito anello del copriobiettivo.Capovolgere il proiettore e rimuovere la vite con un cacciavite.

Applicazione del copriobiettivo

Fissare l’altra estremità del laccio alla parte inferiore del proiettore utilizzando una delle viti, come indicato nella figura.

1

23

Tirare verso Filtri dell’aria l’alto e rimuovere.

Copriobiettivo

Laccio per il copriobiettivoAssicurarlo al foro tramite una vite.

foro

Page 53: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Manutenzione e pulizia

53

Pulizia dell’involucro del proiettorePer pulire l’involucro del proiettore, attenersi alla seguente procedura.

Pulire gentilmente il corpo del proiettore con un panno morbido, per pulizia a secco. Se il proiettore è molto sporco, utilizzare una piccola quantità di detergente neutro e concludere l’operazione con un panno per la pulizia morbido e asciutto. Evitare di utilizzare quantità eccessive di detergente. Detergenti, solventi o altre sostanze chimiche abrasive potrebbero graffiare la superficie.

Quando il proiettore non è in uso, inserire il proiettore nella custodia da trasporto per proteggerlo dalla polvere e dai graffi.

Pulizia dell’obiettivo di proiezione

Pulire gentilmente le lenti di proiezione con un panno pulente che contiene una piccola quantità di pulitore per lenti non abrasivo, oppure usare un panno per la pulizia delle lenti o un aeratore disponibile in commercio per pulire le lenti. Evitare di utilizzare quantità eccessive di detergente. Detergenti, solventi o altre sostanze chimiche abrasive potrebbero graffiare la superficie.

Per la pulizia dell’obiettivo di proiezione, attenersi alla seguente procedura.

Page 54: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Manutenzione e pulizia

54

Quando si avvicina il termine della durata operativa della lampada di proiezione di questo apparecchio, l’indicatore LAMP REPLACE si illumina in giallo. Se questo indicatore si accende in giallo, sostituire quanto prima possibile la lampada con una nuova unità.

Sostituzione della lampada

AVVERTENZA:SPEGNERE LA LAMPADA UV PRIMA DI APRIRE LO SPORTELLO DELLA LAMPADA

Per preservare le condizioni di sicurezza, sostituire con un gruppo lampada dello stesso tipo. Non far cadere il gruppo della lampada o toccare il vetro della lampada! Il vetro potrebbe rompersi e causare lesioni personali.

Lasciare che i l proiettore si raffreddi per almeno 45 minuti prima di aprire il coperchio della lampada. La parte interna del proiettore può diventare molto calda.

ATTENZIONE ATTENZIONE

Attenersi alla seguente procedura per sostituire la lampada.

Spegnere il proiettore e disconnettere la spina in c.a. Far raffreddare il proiettore per almeno 45 minuti.

Allentare le 3 viti della lampada con un cacciavite e sollevare la lampada fuori dal proiettore usando le maniglie incastonate.Sostituire la lampada con una nuova e assicurarla con 3 viti. Assicurarsi che la lampada sia montata in modo corretto. Sostituire la copertura della lampada e serrare la vite.

Allentare la vite con un cacciavite e rimuovere la copertura della lampada.

Col legare i l cavo del l ’a l imentazione CA al proiettore e accendere il proiettore.Contatore di sostituzione della lampada .Vedere “Contatore di sostituzione della lampada” alla pagina successiva.

1

2

3

4

5

6

PER ORDINARE UNA LAMPADA DI RICAMBIOUna lampada di ricambio può essere ordinata al rivenditore di fiducia. Al momento dell’ordine, fornire le seguenti informazioni.● Modellodelproiettore:PLC-XW57

● Tipodilampadadiricambio:POA-LMP122 (Assistenza parti No. 610 340 0341)

LampadaVite

Maniglie

Vite

ViteCopertura lampada

Pannello superiore

Vite

Questo indicatore si illumina in giallo quando la durata operativa della lampada di proiezione si avvicina al termine.

Page 55: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Manutenzione e pulizia

55

Accertarsi di reimpostare il contatore di sostituzione della lampada solo dopo aver sostituito la lampada. Quando si azzera il contatore di sostituzione della lampada, l’indicatore LAMP REPLACE smette di lampeggiare.

Accendere il proiettore e premere il tasto MENU per visualizzare il menu su schermo. Premere il tasto Puntatore ◄► per spostare il puntatore a forma di riquadro rosso sull’icona del menu Impostazione.

Premere i tasti Puntatore ▲▼ per spostare il puntatore a forma di cornice rossa su “Sost. lampada” e poi premere il tasto SELECT. Compare una casella di dialogo che mostra le ore totali accumulate e l’opzione di reimpostazione. Se si seleziona “Reset”, viene visualizzato il messaggio “Azzerare timer lampada?”. Selezionare [Sì] per eseguire il reset.Viene visualizzata un’altra finestra di dialogo di conferma e basta selezionare [Si] per azzerare il contatore di sostituzione della lampada.

Contatore di sostituzione della lampada

Nota: Non reimpostare il contatore di sostituzione della

lampada senza aver implementato la sostituzione del la lampada. Accertarsi di reimpostare i l contatore di sostituzione della lampada solo dopo aver sostituito la lampada.

1

2

3

Selezionare nuovamente [Sì] per reimpostare il contatore per la lampada.

Per resettare il contatore per la sostituzione della lampada, spostare il puntatore su Reset e premere il tasto SELECT. Viene visualizzata la finestra di dialogo “Azzerare timer lampada?”.

Questo proiettore utilizza una lampada ad alta pressione che deve essere maneggiata con cura e in modo appropriato. Se la lampada viene maneggiata in modo inappropriato, possono verificarsi incidenti, lesioni personali o pericolo di incendio.

● Ladurataoperativadella lampadapuòvariareda lampadaa lampadae inbaseall’ambientediutilizzo.Non è possibile garantire la stessa durata per tutte le lampade. Alcune lampade potrebbero deteriorarsi o diventare inutilizzabili in un periodo di tempo più breve rispetto ad altre lampade simili.

● Se il proiettore indica cheènecessario sostituire la lampada, ovvero, se l’indicatoreLAMPREPLACEsi illumina, sostituire la lampada con una nuova unità IMMEDIATAMENTE dopo che il proiettore si è raffreddato. (Seguire scrupolosamente le istruzioni indicate nella sezione SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA di questo manuale). L’utilizzo continuativo della lampada con l’indicatore LAMP REPLACE acceso aumenta il rischio di esplosione della lampada.

● Lalampadapotrebbeesplodereacausadivibrazioni,urtiodeterioramentooppureinconseguenzadelleore di utilizzo quando la vita operativa si avvicina al termine. Il rischio di esplosione può variare in base all’ambiente operativo o alle condizioni in cui il proiettore e la lampada vengono utilizzati.

SE LA LAMPADA ESPLODE, È NECESSARIO OSSERVARE LE SEGUENTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA .Se la lampada esplode, scollegare immediatamente i l cavo dell ’alimentazione CA dalla presa dell’alimentazione CA. Contattare un centro di assistenza autorizzato per un’ispezione dell’unità e la sostituzione della lampada. Inoltre, verificare con cura che non vi siano schegge o frammenti di vetro in prossimità del proiettore o che fuoriescano dalle prese di ventilazione dell’aria di raffreddamento. È necessario raccogliere con estrema cautela eventuali frammenti di vetro. L’interno del proiettore deve essere ispezionato esclusivamente da personale tecnico qualificato abilitato all’assistenza per il proiettore. Tentativi di manutenzione dell’unità da parte di utenti o personale non qualificato, potrebbero provocare incidenti o lesioni personali dovute ai frammenti di vetro.

PRECAUZIONI DA ADOTTARE QUANDO SI MANEGGIA LA LAMPADA

Se si seleziona [Sì] viene visualizzata un’alta finestra di conferma.

Timer lampada

Azzerare timer lampada ?

Ore

Si

Si

Page 56: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Appendice

56

Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamentoPrima di richiedere l’intervento del rivenditore autorizzato o di un centro di assistenza tecnica, controllare i punti indicati di seguito ancora una volta.

– Assicurarsi di aver collegato correttamente il proiettore alle apparecchiature periferiche come descritto nelle pagine 15-17.

– Accertarsi che tutti gli apparecchi siano collegati alla presa in c.a. e che l’alimentazione sia collegata.

– Se si utilizza il proiettore con un computer e l’immagine non viene proiettata, riavviare il computer.

– Rimedi consigliati Problema

L’immagine non è a fuoco – Normale la messa a fuoco. (Vedere a pagina ��.)– Installare il proiettore a una distanza adeguata dallo schermo

di proiezione. (Vedere a pagina 13.)– Controllare se l’obiettivo ha bisogno di essere pulito. (Vedere a

pagina 53.)– Lo spostamento del proiettore da un luogo a temperatura

più bassa a uno a temperatura più alta può essere causa di condensazione di umidità sull’obiettivo. In questo caso, lasciare il proiettore spento e aspettare fino a che la condensa scompare.

Nessuna immagine – Controllare i collegamenti tra il computer o l’apparecchio video e il proiettore. (Vedere alle pagine 15 -17.)

– Ver i f icare che i l segnale in ingresso s ia t rasmesso correttamente dal computer. Alcuni computer laptop potrebbero richiedere la modifica dell’impostazione per l’uscita monitor, se è collegato un computer laptop. Vedere il manuale dell’utente del computer per informazioni sull’impostazione.

– Sono necessari circa 30 secondi per visualizzare un’immagine dopo aver acceso il proiettore. Verificare che il sistema selezionato corrisponda al computer o all’apparecchio video. (Vedere alle pagine �6 e 36.)

– Selezionare nuovamente la sorgente di ingresso corretta tramite le operazioni di menu. (Vedere alle pagine �5, 34 e 35.)

– Assicurarsi che la temperatura rientri nell’intervallo della temperatura di funzionamento (5°C-35°C).

Mancata accensione – Collegare il cavo di alimentazione del proiettore nella presa in c.a..– Verificare che l’indicatore POWER sia acceso in rosso.– Attendere che l’indicatore POWER sia acceso costantemente

in rosso prima di riaccendere il proiettore. Dopo che l’indicatore POWER si accende in rosso, è possibi le riaccendere il proiettore. (Vedere a pagina 19.)

– Controllare l’indicatore WARNING. Se l’indicatore WARNING è acceso in rosso, non sarà possibile accendere il proiettore. (Vedere a pagina 51.)

– Controllare la lampada di proiezione. (Vedere a pagina 54.)– Sbloccare la funzione di blocco tasto. (Vedere a pagina 48.)

La schermata iniziale non viene visualizzata .

La schermata iniziale noncorrisponde a quella predefinita .

Il segnale in ingresso commutaautomaticamente . (o non commuta automaticamente)

– Assicurarsi che le impostazioni “Off” o “Disattiva attesa” non siano selezionate per la funzione Display. (Vedere a pagina 4�.)

– Assicurarsi che le impostazioni “Utente” o “Off” non siano selezionate per la funzione Logo. (Vedere a pagina 4�.)

– Assicurarsi che le funzione di ricerca dell’input è registrato correttamente. (Vedere pagina 45).

Page 57: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Appendice

57

L’immagine viene invertita Sin ./Des . L’immagine viene invertita Sop ./Sot .

– Verificare l’opzione Soffitto / Retro. (Vedere a pagina 45.)– Verificare l’opzione Soffitto. (Vedere a pagina 45.)

Nessun suono – Controllare il collegamento del cavo audio con la sorgente di ingresso audio.

– Regolare la sorgente audio.– Premere il tasto VOLUME +. (Vedere a pagina �3.)– Premere il tasto MUTE. (Vedere a pagina �3.)– L’immagine è proiettata? Il segnale sonoro viene emesso

unicamente quando l’immagine è proiettata.

All’avvio del proiettore viene visualizzata la finestra di dialogo per l’inserimento del Codice PIN .

Non è possibile selezionare Computer 2 .

Non è possibile selezionare l’opzione Terminale .

– È stato impostato il blocco tramite codice PIN. Inserire un codice PIN (1�34 o il codice impostato). (Vedere alle pagine 18, 48 e 49.)

– Selezionare Computer � per l’opzione Terminale nel menu Impostazione.(Vedere a pagina 45.)

– L’opzione Terminale nel menu Impostazione non può essere selezionata dopo aver selezionato Computer �. Selezionare un’altra sorgente di ingresso come tasto COMPUTER o il tasto VIDEO sul telecomando in modo che sia possibile selezionare l’opzione Terminale.

Il colore è strano . – Controllare il segnale di ingresso, il sistema del colore, il sistema video o la modalità del sistema del computer.

– Assicurisi che “Schermo verde” o “Schermo colorato” non è selezionata prescelta di immagine menu. (Vedere a pagina 30, 31, 37.)

Durante il funzionamento nonsi vedono alcuni display . – Controllare la funzione Display. (Vedere a pagina 4�.)

La funzione di autoimpostazionePC non è attivabile .

– Controllare il segnale di ingresso. La funzione di autoimpostazione PC non è attivabile quando sono selezionate le opzioni 480p, 575p, 7�0p, 480i, 575i, 1035i o 1080i. (Vedere a pagina �7.)

L’impostazione non vienemantenuta dopo lo spegnimento .

– Assicurarsi di selezionare “Memorizzare” dopo avere completato la regolazione delle impostazioni. Alcune impostazioni non possono essere memorizzate se non si seleziona “Memorizzare”. (Vedere a pagina �9, 39.)

La funzione di risparmioenergetico non è attivabile .

– La funzione di risparmio energetico non è attivabile se sono attive le funzioni “Congelamento” o “No Show”. (Vedere a pagina �3, �4.)

La funzione di acquisizionenon è attivabile .

– Controllare la connessione e il segnale di ingresso per verificare lapresenza del segnale.

L’immagine è distorta ofuori schermo .

– Controllare i menu “Impostaz. PC” o “Schermo” ed effettuare lenecessarie regolazioni.(Vedere a pagina �8-�9, 3�.)

I telecomandi non funzionano . – Controllare le pile.– Accertarsi che non vi siano ostacoli tra il telecomando e il proiettore.– Assicurarsi di non essere troppo lontani dal proiettore quando si

utilizzano i telecomandi. Il raggio d’azione massimo è di 5m.– Accertarsi che il codice del telecomando sia impostato in modo

conforme al proiettore. (Vedere a pagina 47.)

Page 58: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Appendice

58

AVVERTENZA: Il proiettore funziona con corrente ad alta tensione . Non tentare di aprire l’involucro esterno .

Se il problema rimane anche dopo aver seguito tutte le istruzioni operative, contattare il rivenditore presso il quale si è acquistato il proiettore oppure il servizio di assistenza. Specificare il numero del modello e spiegare il problema. Si riceveranno consigli sul modo di ottenere assistenza.

Questo simbolo riportato sulla targhetta del la di t ta produttr ice signi f ica che questo prodotto è presente nell’elenco di Underwriters Laboratories Inc. Esso è stato progettato e prodotto in conformità con le rigide norme di sicurezza U.L. contro il rischio di incendi, incidenti e scosse elettriche.

Il marchio CE è un marchio di conformità alle direttive del la Comunità Europea (EC).

Viene utilizzato Pixelworks ICs

Impossibile disattivare il blocco codice PIN logo, il blocco tastiera o il blocco codice PIN di sicurezza .

– Contattare il rivenditore del proiettore o il centro di assistenza.

– Controllare lo stato del proiettore facendo riferimento a “Indicatori e condizione del proiettore”. (Vedere a pagina 61.)

Il controllo superiore non funziona .

– Disinserisci la funzione “Blocco Comandi” per il controllo superiore del prettore. (Vedere a pagina 48.)

Gli indicatori lampeggiano osi illuminano .

– L’operazione non è valida. Eseguire l’opera zion e corret tamente.

Gli indicatori lampeggiano osi illuminano .

Page 59: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Appendice

59

Albero del menu

Sistema (1) Modo 1Modo �SVGA 1- - - -

Ingresso computer

I sistemi visualizzati nel menu Sistema variano in base al segnale in ingresso.

Ingresso computer / Ingresso video

Volume

On/OffVolume 0 - 63

Ingresso Computer 1 RGB Passare a Sistema (1)

Computer �

S-Video Passare a Sistema (�)

VolumeMuteUscita

Auto regolaz. PCSincron. finePunti totaliPosizione orizz.Posizione vert.Configuraz. PC

Clamp

Display area Orizz.

ResetModo libero

0 - 31Regolazione PC

Modo 3Modo 4Modo 5Uscita

Si / No

Freq. orizz.Freq. vert.Uscita

Modo 1Modo �

Display area Vert.

Memorizzare

Modo 3Modo 4Modo 5Uscita

Modo 1Modo �

Uscita

Regolazione immagine

ContrastoLuminositàTemp. colore

RossoVerdeBlu

Gamma

Memorizzare

Uscita

0 - 630 - 63Alta

0 - 630 - 630 - 63

0 - 15

Immagine 1Immagine �Immagine 3Immagine 4Uscita

Med

Reset Si / No

BassXbasAdj.

Nitidezza 0 - 15

Zoom digitale –

NormaleVeroEspanso

Zoom digitale +

Schermo

pieno

Dinamica dell'immagine

RealeSchermo verdeImmagine 1Immagine �Immagine 3

Selezione immagine

Immagine 4

Predefinito

N/A - - - non applicabileN/A

Uscita

RGB (Scart)

Component Passare a Sistema (3)

Passare a Sistema (1)

Video Passare a Sistema (�)

Page 60: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Appendice

60

Auto1080i1035i7�0p575p480p575i480i

AutoPALSECAMNTSCNTSC 4.43PAL-MPAL-N

Dinamica dell'immagine

CinemaSchermo verdeImmagine 1Immagine �Immagine 3

Selezione immagine

Immagine 4

Predefinito

Ingresso videoSistema (2)

Sistema (3)

Regolazione immagine

ContrastoLuminosità

Temp. colore

RossoVerdeBlu

Gamma

Memorizzare

Uscita

0 - 630 - 63

Alta

0 - 630 - 630 - 63

0 - 15

Immagine 1Immagine �Immagine 3Immagine 4Uscita

Med

Reset Si/No

BassXbasAdj.

Nitidezza 0 - 15

Colore 0 - 63Tinta 0 - 63

Riduzione del rumore

OffL1L�

Progressivo OffL1L�Film

NormaleEspanso

Schermo

ImpostazioneLinguaImpostazione English

ItalianSpanishPortugueseDutch

Polish

ChineseKoreanJapanese

On/Off

On / Disattiva attesa / Off

Schermo blu

Display

SoffittoPosteriore

Uscita

Russian

Cattura

Ore

OffLogo

Impostazioni di fabbrica - Si / No

L1/L�Raffreddamento

Uscita

Seleziona logo

SwedishFinnish

RomanianHungarian

DefaultUtente

Si/NoBlocca codice PIN logo

OffOn

Cambia codice PIN logo

UscitaUscitaOn/OffOn/Off

ResetUscita

GermanFrench

Contatore lampada

Codice PIN logo

Memorizzare/ResetTrapezio

Risparmio energetico

Accensione ràpida

ProntoSpegnere

Sicurezza

Timer(1-30 Min.)Uscita

Telecomando

Off

On/OffControllo lampada Normale/Auto/Economia

Code 1/Code �

Blocca codice PIN

Blocca codice PIN

Cambia codice PINUscita

Uscita

Ricerca ingresso On1/On�/Off

OffOn1On�

Terminale Computer �/Uscita monito

Off/On1/On�Controllo ventola

Page 61: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Appendice

61

Controllare gli indicatori per verificare la condizione del proiettore.

Indicatori e condizione del proiettore

Il proiettore è spento. (Il cavo dell’alimentazione CA è scollegato.)

Il proiettore si prepara per la modalità stand-by o la lampada di proiezione è in fase di raffreddamento. Il proiettore non può essere acceso fino a quando il raffreddamento non è completato.

La temperatura interna del proiettore è troppo alta. Il proiettore non può essere acceso. Dopo che il proiettore si è raffreddato sufficientemente e la temperatura ritorna normale, l’indicatore POWER si accende in rosso e diventa quindi possibile accendere il proiettore. (L’indicatore WARNING continua a lampeggiare.) Controllare e pulire i filtri dell’aria.

Condizione del proiettore

Il proiettore è pronto ad essere riacceso con il tasto POWER ON/STAND-BY sul comando superiore o sul telecomando.

POWERRosso/Verde

IndicatoriLAMP

REPLACEGiallo

WARNING Rosso

Il proiettore rileva una condizione anomala e non può essere acceso. Scollegare il cavo di alimentazione CA e collegarlo nuovamente per accendere il proiettore. Se il proiettore è spento di nuovo, scollegare il cavo di alimentazione CA e contattare il rivenditore o il centro assistenza. Non lasciare il proiettore acceso. Possono verificarsi pericoli di scosse elettriche o incendi.

Il proiettore funziona regolarmente.

Il proiettore si trova in modalità di risparmio energetico.

I l proiettore è suff ic ientemente raffreddato e la temperatura ritorna normale. Quando si accende il proiettore, l’indicatore WARNING smette di lampeggiare. Controllare e pulire i filtri dell’aria.

• • • è acceso in verde. • • • è acceso in rosso. • • • spento

• • • lampeggia in verde.

Quando si avvicina il termine della durata operativa della lampada di proiezione, l’indicatore LAMP REPLACE si accende in giallo. Quando questo indicatore si illumina in giallo, sostituire quanto prima possibile la lampada di proiezione con una nuova unità. Reimpostare il contatore di sostituzione della lampada dopo aver sostituito la lampada. Vedere alle pagine 54 e 55.

• • • lampeggia in rosso.

Page 62: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Appendice

6�

Specifiche computer compatibiliFondamentalmente questo proiettore può accettare il segnale di tutti i computer con frequenza V, H, menzionati di seguito e meno di 110 MHz di Dot Clock.

Quando si selezionano queste modalità, la regolazione del PC può essere limitata.

MAC LC13 640 x 480 34,97 66,60MAC 13 640 x 480 35,00 66,67

MAC 16 83� x 6�4 49,7� 74,55

MAC 19 10�4 x 768 60,�4 75,08

SVGA 1 800 x 600 35,156 56,�5SVGA � 800 x 600 37,88 60,3�SVGA 3 800 x 600 46,875 75,00SVGA 4 800 x 600 53,674 85,06SVGA 5 800 x 600 48,08 7�,19SVGA 6 800 x 600 37,90 61,03SVGA 7 800 x 600 34,50 55,38SVGA 8 800 x 600 38,00 60,51SVGA 9 800 x 600 38,60 60,31

SVGA 11 800 x 600 38,00 60,51

XGA 10 10�4 x 768XGA 11 10�4 x 768XGA 1� 10�4 x 768XGA 13 10�4 x 768

6�,04 77,07

XGA 14 10�4 x 768

61,00 75,70

XGA 15 10�4 x 768

35,5�� 86,96(Interlace)

46,90 58,�0

XGA 8 10�4 x 768

47,00 58,30

XGA 9 10�4 x 768

58,03 7�,00

63,48 79,3536,00 87,17

(Interlace)

SXGA 7 1�80 x 10�4

SXGA 10 1�80 x 960

81,13 76,107

60,00 60,00

XGA 1 10�4 x 768

XGA 4 10�4 x 768

48,36 60,00

XGA 6 10�4 x 768XGA 7 10�4 x 768

56,476 70,07

48,50 60,0�44,00 54,58

SXGA 8 1�80 x 10�4SXGA 9 1�80 x 10�4

63,98 60,0�79,976 75,0�5

XGA 5 10�4 x 768 60,31 74,9�

VGA 7 640 x 480 43,�69 85,00

575i –––––––– 15,6�5 50,00(Interlace)

480i –––––––– 15,734 60,00(Interlace)

SXGA 1� 115� x 900 71,40 75,60SXGA 11 115� x 900 61,�0 65,�0

SVGA 10 800 x 600 3�,70 51,09

SXGA 13 1�80 x 10�4 50,00 86,00(Interlace)

DISPLAY SU SCHERMO RISOLUZIONE Freq . orizz .

(kHz)Freq . vert .

(Hz)VGA 1 640 x 480 31,47 59,88VGA � 7�0 x 400 31,47 70,09VGA 3 640 x 400 31,47 70,09VGA 4 640 x 480 37,86 74,38VGA 5 640 x 480 37,86 7�,81VGA 6 640 x 480 37,50 75,00

SXGA 1 115� x 864 64,�0 70,40

DISPLAY SU SCHERMO RISOLUZIONE Freq . orizz .

(kHz)Freq . vert .

(Hz)

SXGA 4 1�80 x 10�4 63,34 59,98SXGA 5 1�80 x 10�4SXGA 6 1�80 x 10�4

63,74 60,0171,69 67,19

SXGA � 1�80 x 10�4 6�,50 58,60SXGA 3 1�80 x 10�4 63,90 60,00

XGA � 10�4 x 768 68,677 84,997XGA 3 10�4 x 768 60,0�3 75,03

SXGA 18 1�80 x 10�4 46,43 86,70(Interlace)

SXGA 19 1�80 x 10�4 63,79 60,18

SXGA 14 1�80 x 10�4SXGA 15 1�80 x 10�4SXGA 16 1�80 x 10�4SXGA 17 115� x 900

50,00 94,00(Interlace)

63,37 60,0176,97 7�,0061,85 66,00

MAC 1�80 x 960 75,00 75,08MAC 1�80 x 10�4480p ––––––––575p ––––––––

80,00 75,0831,47 59,88

1080i ––––––––

31,�5 50,00

33,75 60,00(Interlace)

7�0p ––––––––1035i ––––––––

45,00 60,0033,75 60,00

(Interlace)

1080i –––––––– �8,1�5 50,00(Interlace)

MAC�1 115� x 870 68,68 75,06

WXGA � 1360 x 768WXGA 3 1376 x 768WXGA 4 1360 x 768

47,70 60,0048,36 60,0056,16 7�,00

WXGA 1 1366 x 768 48,36 60,00

SXGA �0 1�80 x 10�4 91,146 85,0�4SXGA+ 1 1400 x 1050 63,970 60,190SXGA+ � 1400 x 1050 63,350 60,1�0SXGA+ 3 1400 x 1050 65,1�0 59,900

WXGA 6 1�80 x 768WXGA 7 1�80 x 768WXGA 8

47,776 59,87060,�89 74,89368,633 84,8371�80 x 768

UXGA 3 1600 x 1�00 87,5 70,00

UXGA 11600 x 1�00 81,�5 65,00UXGA �1600 x 1�00 75,00 60,00

UXGA 4 1600 x 1�00 93,75 75,00

Page 63: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

63

Appendice

Specifiche tecniche

Informazioni meccaniche Tipoproiettore Proiettoremultimediale Dimensioni(LxAxP) 330mmx80mmx237mm(Esclusiiprotrusione) Pesonetto 2,9kg Regolazionepiedino da0˚a10,0˚Risoluzione pannello SistemapannelloLCD 0,6"TFTtipomatriceattiva,3pannelli Risoluzionepannello 1.024x768punti Numerodipixel 2.359.296(1.024x768x3pannelli)Compatibilità del segnale Sistemacolore PAL,SECAM,NTSC,NTSC4.43,PAL-MePAL-N SegnaleTVadaltadefinizione 480i,480p,575i,575p,720p,1035ie1080i Frequenzadiscansione Sinc.orizzontale15~100kHz,sinc.verticale50~100HzInformazioni ottiche Dimensioneimmagineproiezione(diagonale) Regolabileda40"a300"LentidiproiezioneLentiF1,65~1,83conf22,5mm~27mmconzoomefocusmanualeDistanzadigetto1,4m~13,2m Lampadadiproiezione 200WInterfaccia Presaingressovideo 1xtipoRCA Preseingressoaudio 2xtipoRCA Ingressocomputer1/S-video/terminaleingressoComponentTerminaleRGBanalogico(MiniD-sub15pin)x1 IngressoComputer2/terminaleuscitaMonitorTerminaleRGBanalogico(MiniD-sub15pin)x1(ingresso/uscitacommutabile) Presaingressocomponente/computeraudio Minipresa(stereo)x1 Connettoreportaassistenza MiniDIN8pinx1 Presauscitaaudio Minipresa(stereo)x1(variabile)Audio Ampaudiointerno 1,0WRMS Altoparlanteincorporato 1altoparlante,ø28mmAlimentazione Consumotensioneealimentazione 100~120Vc.a.(3,2AMax.Ampere),50/60Hz(U.S.AeCanada) 200~240Vc.a.(1,6AMax.Ampere),50/60Hz(EuropacontinentaleeRegnoUnito)Ambiente di esercizio Temperaturadiesercizio 5˚C~35˚C Temperaturadistoccaggio -10˚C~60˚CTelecomando Batteria TipoAAoLR6da1,5VALCALINEx2 Gammadifunzionamento 5m/±30˚ Dimensioni 49mm(L)x22mm(A)x145,3mm(P) Pesonetto 100g(pileincluse)

Page 64: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

64

Appendice

Accessori Manuale d'uso (CD-ROM) Guida di riferimento rapida Cavo alimentazione CA Telecomando e pile Cavo VGA Etichetta codice PIN Copriobiettivo con laccio

● I dati caratteristici sono soggetti a variazioni senza preavviso.● I pannelli a cristalli liquidi sono prodotti n conformità con i più elevati standard del settore possibili.

Almeno il 99,99% dei pixel funziona in modo corretto, tuttavia una piccola percentuale dei pixel (pari o inferiore allo 0,01%) potrebbe non funzionare in modo corretto come caratteristica dei pannelli a cristalli liquidi.

Modello N.

Cavo S-Video-VGA : POA-CA-VGAS

Cavo COMPONENTE-VGA : POA-CA-COMPVGA

Cavo SCART-VGA : POA-CA-SCART

Telecomando puntatore laser : POA-RCKIT03

Kit di presentazione : POA-RCKIT04

Custodia trasportabile morbida : POA-CAC-VCL�

Le parti elencate di seguito sono da acquistare a parte. Al momento di ordinarle, fornire nome e modello al rivenditore.

Componenti facoltativi

Page 65: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

65

Appendice

Terminale: Mini DIN a 8 PIN

CONNETTORE PORTA DI SERVIZIO

TERMINALE (ANALOGICO) INGRESSO COMPUTER/INGRESSO S-VIDEO/INGRESSO COMPONENTE/USCITA MONITORTerminale: RGB analogico (Mini D-sub a 15 pin)

Configurazione dei terminali

5 123410 9 678

15 14 13 1112

Seriale

GND

R X D

----------

-----T X D

-----

4

1

32

567

-----8

Rosso (R/Cr/S-C) Ingresso/R Uscita

Terra (Sinc. orizz.)

Verde (G/Y/S-Y) Ingresso/G Uscita

-----Blu (B/Cb/---) Ingresso/B Uscita

Terra (Rosso)Terra (Verde)Terra (Blu)

1

5

2

43

678

5V / ---

Sinc. orizz. Ingresso/Uscita (sinc. H/V Composite)

Terra (sinc. vert.)

Dati DDC / ---Terra

Sinc. vert. Ingresso/UscitaDDC Clock / ---

9

13

10

1�11

1415

Page 66: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

66

Appendice

Annotare il codice PIN nella colonna sottostante e conservare il presente manuale con cura. Se il codice PIN è stato smarrito o dimenticato e non si è in grado di utilizzare il proiettore, rivolgersi a un centro di assistenza.

Memo codice PIN

N. predefinito: 1 � 3 4*

* Se il numero a quattro cifre viene cambiato, il numero predefinito non è più valido.

N . di blocco tramite codice PIN

N . di blocco tramite codice PIN logo

N. predefinito: 4 3 � 1*

Quando è attivato il blocco tramite codice PIN...

Applicare l’etichetta sottostante (fornita) su un’area visibile sul corpo del proiettore per indicare che l’apparecchio è protetto tramite codice PIN.

Page 67: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

Appendice

67

Appendice

Dimensioni

95

330

55.

3

237

92

100

148

120

75

135

Screw Holes for Ceiling MountScrew: M4Depth: 10.0

Unit:inch(mm)

10°MAX

8

0

Fori per viti per il montaggio a soffittoViti: M4Profondità: 10,0

Unità: mm

Page 68: Manuale d’uso - eww.pavc. · PDF fileIl manuale operativo è disponibile in 16 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, portoghese, olandese, svedese, ... coreano

KM7AC-I SANYO Electric Co ., Ltd .