MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra...

192
Edilizia Automotive Industria MANUALE DI INSTALLAZIONE RAUTITAN - LA NUOVA GENERAZIONE FONDAMENTI DEL SISTEMA, TUBO E TECNICA DI COLLEGAMENTO www.rehau.it

Transcript of MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra...

Page 1: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

EdiliziaAutomotiveIndustria

MANUALE DI INSTALLAZIONERAUTITAN - LA NUOVA GENERAZIONEFONDAMENTI DEL SISTEMA, TUBO E TECNICA DI COLLEGAMENTO

www.rehau.it

Page 2: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

2

Il presente manuale di installazione “rAutItAN - lA NuoVAGeNerAzIoNe” è valido da Aprile 2013.

Da questo momento perde la sua validità il precedente manualedi installazione 893631.

la nostra documentazione tecnica è disponibile sul sitowww.rehau.it.

Il presente documento è coperto da copyright. E’ vietata inparticolar modo la traduzione, la ristampa, lo stralcio di singole immagini, la trasmissione via etere, qualsiasi tipo diriproduzione tramite apparecchi fotomeccanici o similarinonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicitaautorizzazione.

tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori e modifiche.

A partire dallo scorso anno, presso la nostra sede inGermania è entrato in funzione un nuovo sistema

informatico (SAP), che verrà successivamente introdotto nellevarie società del gruppo.

Questo cambiamento comporta per i nostri stabilimenti tedeschil’adozione di una nuova codifica dei materiali che avrà laseguente logica di conversione:Codice articolo attuale: 136140-120Nuovo codice articolo: 136140 120Al vecchio codice verrà quindi anteposto un e il trattino verràsostituito da un altro , come evidenziato nel presente listino.Sui nostri documenti l’indicazione del codice rimarrà invariata.Nel caso di consegne dirette da stabilimenti tedeschi, neidocumenti di trasporto le posizioni conterranno sia il nuovocodice a 11 cifre sia il codice attuale a 9 cifre.

Per ulteriori informazioni potete contattare la Vostra filiale diriferimento.

1 1

11

Page 3: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

3

INDICE . . . . . . RAUTITAN - LA NUOVA GENERAZIONE

. . . . . . Installazioni per acqua potabile con RAUTITAN

1 . . . . . Campo di applicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

2 . . . . . Componenti di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

3 . . . . . Collegamenti ai generatori d’acqua calda . . . . . . 21

4 . . . . . Prova a pressione e risciacquo . . . . . . . . . . . . . . 24

. . . . . . Installazioni per riscaldamento con RAUTITAN

5 . . . . . Campo di applicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

6 . . . . . Parametri del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

7 . . . . . Collegamento elementi riscaldanti dal pavimento . 39

8 . . . . . Collegamento elementi riscaldanti dalla parete . . 45

9 . . . . . Istruzioni di montaggio relative agli attacchi degli

. . . . . . elementi riscaldanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

10 . . . . Norme di montaggio per pipette di collegamento

. . . . . . per elementi riscaldanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

11 . . . . Collegamenti e raccordi a vite . . . . . . . . . . . . . . 58

12 . . . . Accessori aggiuntivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

13 . . . . Sistema di collegamento degli elementi

. . . . . . riscaldantiper applicazione a battiscopa . . . . . . . 67

14 . . . . Prova a pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

. . . . . . Isolamento

15 . . . . Isolamento delle tubazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Page 4: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

4

. . . . . . FONDAMENTI DEL SISTEMA . . . . . . TUBO E TECNICA DI COLLEGAMENTO

. . . . . .

1 . . . . . Trasporto e stoccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

2 . . . . . Tubi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

3 . . . . . Raccordi e manicotti autobloccanti . . . . . . . . . . 108

4 . . . . . Attrezzi di montaggio RAUTOOL . . . . . . . . . . . . 127

5 . . . . . Cesoie per tubi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

6 . . . . . Espansori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

7 . . . . . Realizzazione del collegamento a

. . . . . . manicotto autobloccante . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

8 . . . . . Separazione del collegamento a

. . . . . . manicotto autobloccante . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

9 . . . . . Curvatura dei tubi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

10 . . . . Canalina semicilindrica ad incastro . . . . . . . . . . 164

11 . . . . Fissaggio tubazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

12 . . . . Dilatazione termica e montante flesso . . . . . . . . 171

13 . . . . Indicazioni per la posa dei tubi . . . . . . . . . . . . . 180

14 . . . . Indicazioni sui componenti del sistema

. . . . . . (prima del 2005) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Page 5: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

5

INFORMAZIONI E NORME DI SICUREZZA

Panoramica della gamma– Informazione tecnica rAutItAN “rAutItAN -

lA NuoVA GeNerAzIoNe”– Informazione tecnica - Fondamenti del sistema, tubo e

tecnica di collegamento– Informazione tecnica - Sistemi di riscaldamento/

raffrescamento radiante

ValiditàQuesto manuale di installazione è valido per l’Italia.

ConsultazioniAll’inizio del presente fascicolo è riportato un indice dettagliatocontenente la gerarchia dei titoli e il numero di paginacorrispondente.

Definizioni– tubazioni o tubi comprendono i tubi e i loro collegamenti

(manicotti autobloccanti, raccordi). Questo vale per i tubi peracqua potabile, per il riscaldamento e per tutti i tubi descritti inquesta Informazione tecnica.

– Impianti e installazioni comprendono le tubazioni e i necessaricomponenti

– Componenti di collegamento comprendono i raccordi con irelativi manicotti autobloccanti, i relativi tubi così comeguarnizioni e collegamenti a vite.

Page 6: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

6

Simboli

Istruzione relativa alla sicurezza

Istruzione di carattere giuridico-legale

Informazione importante

Informazione in Internet

Vantaggi

Attualità dell’Informazione tecnicaAi fini della Vostra sicurezza e dell'uso corretto dei nostri

prodotti si raccomanda di verificare periodicamente l'eventualedisponibilità di un'edizione aggiornata delle Informazioni tecnichein Vostro possesso. la data di edizione delle Informazioni tecnicheè riportata in basso a sinistra della copertina (p. es. 3.04 per marzo2004). la versione aggiornata è reperibile presso la Filiale reHAucompetente per la Vostra zona, presso i grossisti specializzatioppure può essere scaricata sul sito Internet: www.rehau.it

Norme di sicurezzaPer la sicurezza Vostra e di altre persone, prima

dell'inizio delle operazioni di montaggio si raccomanda dileggere attentamente le prescrizioni di sicurezza e il presentefascicolo di istruzioni per l'uso, che va quindi conservatoaccuratamente.

– Conservare accuratamente il presente fascicolo, tenendolosempre a portata di mano.

– Qualora eventuali prescrizioni di sicurezza o istruzioni di comandoVi fossero poco chiare o addirittura incomprensibili, contattateimmediatamente la Filiale reHAu competente per la Vostra zona.

– la mancata osservanza delle norme di sicurezza può causare dannialle cose o alle persone

Destinazione d'usoIl sistema per installazioni domestiche rAutItAN può essereprogettato, installato ed utilizzato solo ed esclusivamente secondole modalità descritte nelle presenti informazioni tecniche. ogni eventuale destinazione d'uso del prodotto differente daquella/e specificata/e nel presente fascicolo verrà intesa comeuso improprio, e quindi non è ammessa.

Page 7: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

osservare tutte le norme di posa, installazione,antinfortunistiche e di sicurezza nazionali e internazionali

vigenti in materia di installazioni di tubazioni e le istruzionicontenute nel presente fascicolo di informazioni tecniche.

– osservare le leggi, norme, disposizioni in vigore (ad esempio DIN,eN, uNI, ISo, DVG, trGI, VDe e VDI) così come le prescrizionirelative alla salvaguardia dell’ambiente, le disposizioni delleassociazioni dei lavoratori e delle aziende di distribuzione locali.

– eventuali destinazioni a campi di applicazione non specificati nelpresente fascicolo di informazioni tecniche (applicazioni speciali)vanno concordate preventivamente con la nostra divisioneresponsabile per la tecnica delle applicazioni. Contattate la FilialereHAu competente per la Vostra zona.

– le istruzioni di progettazione e montaggio sono direttamentecorrelate con il prodotto reHAu in questione. Si rimanda perestratti a norme e regolamenti differenti ufficialmente riconosciuti.Direttive, norme e regolamenti vanno seguiti sempre nella versioneredatta per ultima. Vanno inoltre osservati eventuali altriregolamenti, norme e direttive riguardanti la progettazione,l'installazione e il funzionamento degli impianti per acqua potabile,riscaldamento o in generale correlati con la tecnica applicata agliedifici che non costituiscono parte integrante del presentefascicolo di informazioni tecniche.

Presupposti relativi al personalele operazioni di montaggio, messa in funzione e

manutenzione dei nostri sistemi vanno affidate solo edesclusivamente ad imprese specializzate riconosciute e dapersonale opportunamente addestrato.

– Gli interventi su impianti elettrici vanno fatti eseguire dapersonale qualificato.

Norme di sicurezza di carattere generalePresso la postazione di lavoro si raccomanda di

mantenere la massima pulizia e di non lasciare mai oggettiintralcianti.

– Provvedere ad un'illuminazione sufficiente presso lapostazione di lavoro.

– tenere bambini, animali e non addetti ai lavori lontano daattrezzi e dalle postazioni di montaggio, in particolare in casodi esecuzione di lavori di risanamento in aree abitate.

– utilizzare esclusivamente i componenti previsti per il sistemadi tubazioni reHAu in questione. l'uso di elementi strutturalidifferenti e/o l'impiego di attrezzi inadeguati potrebbe esserecausa di incidenti o dare origine a pericoli d'altra natura.

7

Page 8: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

8

Abbigliamento da lavoroMunirsi di occhiali protettivi, indossare indumenti da

lavoro idonei, scarpe antinfortunistiche, casco, e proteggere icapelli lunghi sotto un retino apposito.

– Indossare indumenti piuttosto aderenti e togliere eventualiorologi o gioielli facilmente agganciabili dalle parti inmovimento.

– Si raccomanda di indossare un casco soprattutto durantel'esecuzione di lavori all'altezza del capo o al di sopra diquest'ultimo.

Norme da osservare durante le operazioni di montaggioPrima di iniziare le operazioni di montaggio leggere

attentamente le istruzioni per l'uso allegate all'attrezzo reHAu dautilizzare.

– le cesoie per tubo e gli utensili spelatubo reHAu vannoconservati e maneggiati in modo tale da evitare ogni possibilitàdi ferimento per contatto con le loro lame affilate.

– Durante le operazioni di accorciamento dei tubi o d'altro tipoeseguite sugli stessi, rispettare sempre la distanza di sicurezzaprescritta tra l'attrezzo e la mano che lo regge.

– Durante le operazioni di taglio non inserire mai le mani nellazona interessata dal raggio d'azione dell'utensile tagliente o

delle parti in movimento.– Dopo l'allargamento l'estremità del tubo allargata tende a

ritornare nella sua posizione originale (effetto "memory"). Noninserire corpi estranei nella porzione allargata.

– Durante le operazioni di compressione non inserire mai le maninel punto in cui preme l'utensile o nelle parti in movimento.

– Fin quando il processo di compressione non si sarà concluso, viè un alto potenziale di rischio di ferimento in seguito allapossibile caduta del raccordo dal tubo.

– Prima di iniziare i lavori di manutenzione, riparazione oripreparazione e in caso di spostamento presso un altro luogo dimontaggio estrarre la spina di collegamento dalla rete diimpianti elettrici e utensili, o comunque bloccarli contro uneventuale avviamento accidentale.

Parametri di funzionamentoIl superamento dei parametri di funzionamento non è

ammesso, in quanto causa di danni a tubi e collegamenti. Si raccomanda di rispettare i parametri di funzionamento attraverso idispositivi di sicurezza (es. dispositivo controllo pressione,valvole disicurezza e simili).

Page 9: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

EdiliziaAutomotiveIndustria

RAUTITAN - LA NUOVA GENERAZIONE

www.rehau.it Validità dal 01.04.2013 - 893631 - Salvo modifiche tecniche

Page 10: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

10

1 CAMPO DI APPLICAZIONE

Componenti di collegamento RAUTITAN per installazioni per acqua potabileDim. Tubi Raccordi Manicotti autobloccanti

16

Tubo universale RAUTITAN stabil

Tubo universale

RAUTITAN flexTubo per acqua potabile

RAUTITAN his

RAUTITAN PX

RAUTITAN LX

RAUTITAN RX

RAUTITAN RX

RAUTITAN SX

RAUTITAN PX

20

25

32

40

50– RAUTITAN LX

RAUTITAN LX

RAUTITAN LX

63

1.1 Componenti di collegamento RAUTITAN per installazioni per acqua potabile

Page 11: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

11

1.2 Norme e direttive

le installazioni da realizzare con il sistema rAutItANdevono essere progettate, realizzate ed eseguite secondo

quanto previsto dalle norme e leggi in vigore, in particolare secondole norme uNI 9182, uNI eN 806, uNI eN 1717, dai completamentinazionali ed altri regolamenti tecnici universalmente riconosciuti.

Parametri di funzionamentoCampo di applicazione: acqua a 70°C / 1 MPa (10bar)

temperatura di esercizio continua tD / Durata tD 70°C / 49 anni

temperatura massima di esercizio tD / Durata tmax 80°C / 1 anno

temperatura di disturbo di breve durata tmal / Durata tmal 95°C / 100 ore

Somma 50 anni

Tab. 1-1 Parametri di funzionamento secondo UNI EN 806-2 (classe di applicazione 2) e UNI EN ISO 15875-1

1.3 Specifiche dell'acqua potabile

L‘acqua potabile deve soddisfare i valori limite previsti dalleseguenti normative, direttive e leggi:– Decreto Legislativo 2 febbraio 2001, n. 31. (attuazione della

direttiva 98/83/CE relativa alla qualità delle acque destinate alconsumo umano) e completamenti nazionali.

La raccorderia RAUTITAN LX in ottone è conforme airequisiti della norma UNI EN 1254 parte 3.

In generale non esistono materiali ideali ad ogni applicazione.Esistono differenti fattori di influenza sulla resistenza allacorrosione, quindi è necessario considerare che le installazioni diacqua sanitaria realizzate con ottone standard potrebbero esseresoggette a fenomeni di corrosione.

Page 12: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

12

1.4 Limiti di applicazione di RAUTITAN LX

Il rapporto tra cloruro e contenuto di idrogeno carbonato influiscesull’aggressività dell’acqua ed i raccordi rAutItAN lX potrebberoessere soggetti a fenomeni di dezincatura. Per prevenire detti effettidi corrosione e utilizzando i raccordi rAutItAN lX in linea generale,le seguenti concentrazioni massime non devono essere superate:– Contenuto di cloruro: (Cl–) ≤ 200 mg/l– Contenuto di solfato: (SO42–) ≤ 250 mg/l– Capacità calcolata di solubilità della calcite ≤ 5 mg/l

(corrisponde in caso pH ≥7,7)

Per valutare se sono presenti condizioni sfavorevoli legate adalcune caratteristiche dell’acqua, potete consultarepreventivamente il seguente diagramma di turner (Fig. 4-2).

In caso di caratteristiche dell’acqua al di sopra della curva limiteper rAutItAN lX è possibile il manifestarsi di fenomeni didezincatura.In questo caso è sconsigliato l’uso di raccordi rAutItAN lX ed èpreferibile scegliere altri materiali (ad es. rAutItAN rX).

Contenuto di idrogenocarbonato [mg/l o ppm]

RAUTITAN LX

Cont

enut

o di

clo

ruro

[mg/

l o p

pm]

200

40

80

120

160

00 50 100 150 200 250

Area non critica

Area non idonea per RAUTITAN LX Consiglio: RAUTITAN RX

Fig. 1-2 Diagramma di Turner (fonte: Wieland Werke Deutschland)

Page 13: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

Qualsiasi trattamento dell’acqua, ad esempiol’addolcimento, ne modifica il comportamento chimico.

Per evitare danni dovuti alla corrosione è necessario che eventualisistemi di trattamento siano sempre testati.Per valutare il rischio di corrosione e stabilire l’idoneità dei materialiusati è anche di fondamentale importanza l’esperienza e lo“storico” della zona specifica.In fase di progettazione dell‘impianto è necessario considerare ifattori e l‘impatto sopra descritti relativamente alla protezione dallacorrosione e alla formazione di calcare per i casi di utilizzo concreti.l’ufficio tecnico reHAu è disponibile per ogni informazione sulcorretto uso dei sistemi rAutItAN.Se la qualità dell‘acqua potabile non rientra nei valori limite previstidalle normative e leggi in materia, prima di utilizzare i sistemirAutItAN è necessario richiedere una verifica e ottenerel‘approvazione dell’ufficio tecnico reHAu. A tale scopo contattare laFiliale reHAu competente per la Vostra zona.

Disinfezioneeventuali errori in fase di progettazione, costruzione efunzionamento nonché la stagnazione o la qualità insufficientedell'acqua (presenza di sporco, inondazioni, lavori sulla rete ditubature, ecc.) possono essere causa di impurità. Anche i guastialla rete di tubature, ad esempio condutture di alimentazione coninfiltrazione di acqua esterna, possono contribuire alla formazionedi impurità.

la disinfezione dell'impianto dell'acqua potabile è necessaria soloin casi eccezionali (contaminazione). Verificare che il sistema nonsia stato danneggiato dal punto di vista tecnico, costruttivo e difunzionamento. un carico di batteri continuo o permanentenell'impianto domestico è riconducibile direttamente al tipo diinstallazione (es. tubazioni cieche) e al funzionamento (es.stagnazione prolungata) e non richiede la disinfezione continua.

ulteriori informazioni relative alla disinfezione si trovanosull’informazione tecnica rAutItAN - lA NuoVA

GeNerAzIoNe.

13

Page 14: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

14

2 COMPONENTI DI MONTAGGIO

2.1 Esempi di impiego per condutture in serie e ad anello

Fig. 2-1 Esempi di condutture in serie e ad anello

terminale a trAutItAN

terminale ad angolo conpassante rAutItAN

1

11

1

22

Page 15: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

15

2.2 Esempi di impiego del programma di elementi di supporto

2.2.1 Esempio bagno

Fig. 2-2 Programma di elementi di fissaggio in bagno e WC

1 3 4 5

2

6

Page 16: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

16

Raccordo terminale ad angoloRAUTITAN per cassette discarico incassate

Supporto D con raccordoterminale ad angoloRAUTITAN lungo o corto

Supporto D con raccordo terminale ad angolo RAUTITAN lungo o corto e fissaggioper curva o sifone del tubo di scarico

Supporto O 75/150 conraccordo terminale ad angoloRAUTITAN lungo o corto e fissaggio per curva o sifonedel tubo di scarico

Supporto O con raccordoterminale ad angoloRAUTITAN lungo o corto

Supporto UA conraccordo terminale ad angoloRAUTITAN per rubinetteriasotto intonaco

Elemento di montaggio con raccordo terminale ad angolo RAUTITAN lungo o corto con fissaggio percurva o sifone del tubo di scarico

1

3

2

4

5

6

Anschlusse auch mit Wandwinkel Durchgang rAutItANmöglich, siehe Seite 25.

Page 17: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

17

2.2.2 Esempio cucina

Fig. 2-3 Programma di elementi di fissaggio in cucina

1 2 3 4

Page 18: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

18

Supporto O 75/150 con raccordo terminale ad angolo RAUTITAN lungo o corto con fissaggio per curva o sifone del tubo di scarico

Supporto 75/150 conraccordo terminale ad angoloRAUTITAN lungo o corto

Supporto Z 42 o Z 30 con raccordo terminale ad angoloRAUTITAN lungo o corto

Supporto E con raccordo terminale ad angolo RAUTITAN lungo o corto1

2

3

4

Anschlusse auch mit Wandwinkel Durchgang rAutItANmöglich, siehe Seite 25.

Page 19: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

19

2.2.3 Esempio bagno per ospiti

Fig. 2-4 Programma di elementi di fissaggio nel bagno per ospiti

1

2 3

4

Page 20: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

20

Supporto O 100 con raccordo terminale ad angolo RAUTITAN lungo o corto

Supporto O 100 con raccordo terminale ad angolo RAUTITAN lungo o corto con fissaggio per curva o sifone del tubo di scarico

Supporto D con raccordo terminale ad angolo RAUTITAN lungo o corto e fissaggio per curva o sifone del tubo di scarico

Supporto Z 42 o Z 30 con raccordoterminale ad angolo RAUTITAN lungo o corto

Per gli elementi di montaggio suparete anteriore, con fori di fissaggio ad interasse di 40 mm, si consiglia il terminalead angolo RAUTITAN per installazione sporgente su parete anteriore.

1

2

3

4

Anschlusse auch mit Wandwinkel Durchgang rAutItANmöglich, siehe Seite 25.

Page 21: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

21

3 COLLEGAMENTI AI GENERATORI D’ACQUA CALDA

3.1 Generatori d'acqua calda mediante passaggio di corrente elettrica

Secondo le indicazioni dei rispettivi fornitori, i generatori d'acquacalda mediante passaggio di corrente elettrica (indicati nella tab.6-1) possono essere utilizzati con il sistema per installazionidomestiche rAutItAN. osservare assolutamente le indicazionitecniche della Ditta produttrice (max. temperatura e max.pressione di esercizio come anche in caso di disturbo) e iparametri di funzionamento del sistema rAutItAN.

3.2 Generatori d'acqua calda mediante passaggio di gas

Non tutti i generatori d'acqua calda con passaggio di gas sono idoneiper il collegamento diretto con tubo in materiale plastico. In questiapparecchi, in caso di anomalia potrebbero avere origine pressioni etemperature inammissibili perché troppo elevate. osservareassolutamente le indicazioni della Ditta produttrice.Il nulla osta per il collegamento dei generatori d'acqua calda conpassaggio di gas con il sistema per installazioni domestiche rAutItANpuò essere concesso solo dalla Ditta produttrice dell'apparecchio.

3.3 Accumulatore di acqua calda

Il sistema per installazioni domestiche rAutItAN può essereimpiegato per un accumulatore di acqua calda con una temperaturadell'acqua in funzionamento continuo di max. 70 °C.

l'uso di generatori d'acqua calda mediante passaggio dicorrente elettrica o a gas ed altri generatori di acqua calda

non omologati come idonei per l'uso con il sistema per installazionidomestiche rAutItAN nel presente fascicolo di informazionitecniche, va concesso solo dalla ditta produttrice dell'apparecchio.A tal riguardo vanno osservati il tipo di tubo da utilizzare e il relativocampo di applicazione.

Page 22: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

22

Ditta produttrice Nome Potenza (kW) Comando/RegolazioneAEG DDLE XX* elettronico

idraulico

idraulico

elettronicoelettronicoelettronicoelettronicoelettronico

elettronicoelettronicoelettronicoelettronicoelettronico

elettronicoelettronicoelettronico

elettronico

AEG DDLT XX* 1218 21 24 2718 21 24 27

CLAGE DBX

18 21 24 27–

18 21 24 27–18 21 24 27–

18 21 24 27–

18 21 24 27–

18 21 24 27–18 21 24 27–

18 21 24 27–

18 21 24 27–18 21 24 27–

18 21 24 27–

18 21 24 27–

18 21 24– –

18 21 24– –18 21 24– –

CLAGE DCXCLAGE DEXCLAGE DSXJunkers ED XX*-1 HEJunkers ED XX*-2 S Siemens Typ DE XX* 401Siemens Typ DE XX* 415Siemens Typ DE XX* 515Siemens Typ DE XX* 555Stiebel Eltron Stiebel Eltron

DEL XX* SL DHE XX* SL

Vaillant VED E XX*/E 6 Vaillant VED E XX*/6 C Vaillant VED E XX*/6 E XX* = In questo punto del nome del prodotto è indicata la rispettiva potenza in kW

Tab. 3-1 Generatori d’acqua calda mediante passaggio di corrente elettrica ammessi per RAUTITAN, aggiornamento Ottobre 2011

Page 23: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

23

3.4 Sistemi solari termici

Il sistema per installazioni domestiche rAutItAN può essereimpiegato per il trattamento di acqua calda con i sistemi solaritermici con una temperatura dell’acqua in funzionamento continuodi max 70° C.

Con misure idonee (ad es. miscelatore per la regolazione dellatemperatura dell’acqua calda) si assicura che non venga superatala temperatura.

Per questo, solo il sistema rAutItAN è idoneo per condurrel’acqua potabile con una temperatura regolata (max 70° C) dalmiscelatore.

Page 24: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

24

4 PROVA A PRESSIONE E RISCIACQUO

4.1 Requisiti della prova di pressione

la corretta esecuzione della prova di pressione deveessere documentata per poter avanzare richieste

nell'ambito della garanzia reHAu.

Secondo le norme uNI eN 806-4 e uNI 9182, prima della messain funzione le condutture finite ma non ancora coperte vannosottoposte ad una prova a pressione.

la tenuta dell'impianto può essere verificata con riserva in base allapressione di prova (costante, in diminuzione, in aumento).– la tenuta dell'impianto può essere verificata solo effettuando un

controllo visivo sui tubi scoperti.– le fughe più piccole possono essere individuate solo

effettuando un controllo visivo (perdita di acqua o spray per laricerca di fughe) con alta pressione.

Per una maggiore precisione di prova, suddividere l'impianto inpiù sezioni.

Page 25: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

25

4.2 Prove di tenuta degli impianti per acqua potabile con acqua

4.2.1 Preparazione della prova di tenuta con acqua

1. I tubi devono essere accessibili e quindi scoperti.2. Disinstallare eventuali dispositivi di sicurezza e contatori e

sostituirli con sezioni di tubo o relativi tappi.3. riempire i tubi con acqua filtrata dal punto più basso

dell'impianto eliminando l'aria.4. Sfiatare i punti di prelievo fino a quando l'acqua fuoriesce

senza aria aggiuntiva.5. utilizzare il dispositivo per le prova di pressione a 100 hPa

(0,1 bar)6. Collegare il dispositivo utilizzato per eseguire la prova di

pressione sul punto più basso dell'impianto per acquapotabile.

7. Chiudere tutti i punti di prelievo prestando particolareattenzione.

le variazioni di temperatura nel sistema di tubazionipossono influenzare notevolmente la prova di pressione:

ad esempio, una variazione della temperatura di 10 K può causareuna variazione della pressione da 0,5 a 1 bar.In base alle proprietà dei materiali dei tubi (ad es. dilatazione conmaggiore pressurizzazione), durante la prova di pressione la cadutadi pressione può discostarsi dai valori normali.la pressione di prova nonché la relativa perdita di pressione nonconsentono di dedurre l'effettiva tenuta dell'impianto. È quindinecessario controllare visivamente l'intero impianto per acquapotabile per verificarne la tenuta, come normalmente previsto.

8. Controllare che durante la prova di pressione la temperaturarimanga costante.

9. redigere il verbale di prova a pressione (vedere il relativomodello) e registrare i dati dell'impianto.

Page 26: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

26

4.2.2 Prova di pressione per impianti con tubi RAUTITAN stabil e installazioni combinate con RAUTITAN stabil e tubi in metallo

1. Portare la pressione di prova all'interno dell'impianto per acquapotabile a 11 bar.

2. Se la differenza di temperatura tra ambiente e acqua supera i10 k, attendere 30 min prima di iniziare la prova di pressione inmodo da raggiungere la compensazione delle temperature.

3. rilevare la pressione di prova dopo 10 minuti, registrarla eriportare ogni volta la pressione di prova in uscita a 11 bar.

4. Annotare la pressione di prova nell’apposito verbale5. rilevare la pressione di prova dopo altri 30 minuti e registrarla

nel relativo rapporto.6. Controllare visivamente l'intero impianto per acqua potabile, in

particolare i punti di giunzione, per verificare l'assenza diperdite.

Se la pressione di prova è diminuita:– eseguire nuovamente un attento controllo visivo delle tubature,

nonché dei punti di prelievo e di collegamento.– una volta risolto il problema che causava la caduta di pressione,

ripetere la prova preliminare (passaggi 1-6).

7. Dopo due ore rilevare la pressione di prova e registrarla nelrelativo rapporto.

11

0 10 40

p [bar]

t [min]

BA

Fig. 4-1 Diagramma pressione di prova per tubi RAUTITAN stabil

A Tempo di adattamento

B Prova di pressione per impianti con tubi RAUTITAN stabil e

installazioni combinate con RAUTITAN stabil e tubi in metallo

stabil

Page 27: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

27

4.2.3 Prova di pressione per impianti con tubi RAUTITAN flex/his o installazioni combinate con RAUTITAN flex/his e RAUTITAN stabil o tubi in metallo

1. Portare la pressione di prova all'interno dell'impianto per acquapotabile a 11 bar.

2. Mantenere la pressione di prova per 30 min3. Dopo 30 min annotare la pressione di prova nell’apposito

verbale4. Controllare visivamente l'intero impianto per acqua potabile, in

particolare i punti di giunzione, per verificare l'assenza di perdite5. Abbassare la pressione di prova da 11 bar a 5,5 bar e annotarla

nell’apposito verbale6. Dopo due ore leggere la pressione di prova e annotarla

nell’apposito verbale7. Controllare visivamente l'intero impianto per acqua potabile, in

particolare i punti di giunzione, per verificare l'assenza diperdite.

Se la pressione di prova è diminuita:– Eseguire nuovamente un attento controllo visivo delle tubature,

nonché dei punti di prelievo e di collegamento.– Una volta risolto il problema che causava la caduta di pressione,

ripetere la prova preliminare (passaggi 1-7).

8. Dopo due ore rilevare la pressione di prova e registrarla nelrelativo rapporto.

his

5,5

11

0 30 150

p [bar]

t [min]

BA

Fig. 4-2 Diagramma pressione di prova per tubi RAUTITAN flex/his

A Tempo di adattamento

B Prova di pressione per impianti con tubi RAUTITAN flex/his o

installazioni combinate con RAUTITAN flex/his e RAUTITAN stabil

o tubi in metallo

flex

Page 28: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

28

4.2.4 Conclusione della prova a pressione con acqua

una volta completata la prova principale:1. Attestare l'avvenuta prova di pressione specificando il nome del

responsabile e del committente nel relativo rapporto.2. Disinstallare il dispositivo utilizzato per eseguire la prova a

pressione.3. Al termine della prova a pressione, risciacquare le tubature

dell'acqua potabile a scopo igienico.4. Installare nuovamente i dispositivi di sicurezza e i contatori

smontati in precedenza.

Page 29: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

29

4.3 Prove di tenuta degli impianti per acqua potabile con aria compressa o gas inerte non oleosi

Importanti informazioni relative al collaudo con aria compressa ogas inerte non oleosi:– le fughe di lieve entità possono essere individuate solo

utilizzando uno spray specifico per la ricerca di perdite (prova dicarico) e relativo controllo visivo.

– le variazioni di temperatura possono compromettere il risultatodella prova (aumento o diminuzione di pressione).

– l'aria compressa e il gas inerte non oleosi sono gas compressi.Il volume della conduttura influenza notevolmente la pressioneindicata. le condutture di grande volume non agevolanol'individuazione delle piccole perdite attraverso la caduta dipressione.

Prodotti per il rilevamento delle perditePossono essere utilizzati solo prodotti per il rilevamento

delle perdite (ad es. schiumogeni) provvisti di certificazione DVGW,approvati inoltre dal produttore per materiali quali il polifenilsulfone(PPSu) e il polivinildenfluoruro (PVDF).

4.3.1 Preparazione della prova a pressione con aria compressa o gas inerte non oleoso

(3 bar)3000

150

10 – 30 min ≥ 120 min 10 min

p [mbar]

t

C

BA

Fig. 4-3 Diagramma relativo alla prova a pressione con aria compressa/

gas inerte non oleoso

A Tempo di adattamento, vedi Tab. 7.1

B Prova di tenuta

C Prova di carico

Page 30: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

30

Volume Tempo di Durata della prova1)

adattamento1) < 100 l 10 min 120 min ≥ 100 < 200 l 30 min 140 min ≥ 200 l 60 min + 20 min ogni 100 l

1. I tubi devono essere accessibili e quindi scoperti.2. Disinstallare eventuali dispositivi di sicurezza e contatori e

sostituirli con sezioni di tubo o relativi tappi.3. Installare le valvole di sfiato per il deflusso sicuro dell'aria

compressa in numero sufficiente e in posizioni adeguate.4. Installare un manometro con una precisione di misura pari

a 1 hPa (1 mbar).5. Chiudere tutti i punti di prelievo prestando particolare

attenzione.

la pressione di prova nonché la relativa perdita dipressione non consentono di dedurre l'effettiva tenuta

dell'impianto. È quindi necessario controllare visivamente l'interoimpianto per acqua potabile per verificarne la tenuta, comenormalmente previsto.

6. Assicurarsi che, durante la prova, la temperatura rimanga lapiù costante possibile.

7. Preparare il verbale (vedi paragrafo 7.5).

4.3.2 Prova di tenuta

1. Scegliere il tempo di adattamento e la durata della prova inbase alla tabella 7-1.

2. Portare la pressione di prova all'interno dell'impianto peracqua potabile a 150 mbar. eventualmente, trascorso il tempodi adattamento, ricostituire la pressione di prova.

3. trascorso il tempo di adattamento, iniziare la prova di tenuta:leggere la pressione di prova e annotare il relativo valore sulrapporto, indicando anche la durata della prova stessa.

4. trascorso il tempo della prova, annotare la pressione di provanel rapporto.

5. Controllare visivamente l'intero impianto per acqua potabile,con prodotti per il rilevamento delle perdite, per verificarne latenuta.

1) Valori indicativi, in base ai volumi

Tab. 4-1 Volume, tempo di adattamento e durata della prova

Page 31: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

31

Se la pressione è diminuita:- utilizzando nuovamente prodotti per il rilevamento delle

perdite, controllare visivamente la tenuta di condutture e puntidi raccordo/distribuzione.

- risolvere i problemi legati alla perdita di pressione e ripetere laprova di tenuta (passaggi 1-5).

6. Se non risulta alcun difetto di tenuta, mettere a rapporto icontrolli visivi effettuati.

4.3.3 Prova di carico

1. Portare lentamente la pressione di prova all'internodell'impianto per acqua potabile a 3 bar.

2. Dopo aver stabilizzato la pressione, riprodurre eventualmentela pressione di prova di 3 bar.

3. leggere la pressione di prova e segnare il relativo valore sulrapporto.

4. trascorsi 10 minuti, leggere e annotare nuovamente lapressione di prova.

5. Controllare visivamente l'intero impianto per acqua potabile,inparticolare i punti di raccordo, utilizzando prodotti per ilrilevamento delle perdite, al fine di verificarne la tenuta.

Se il controllo visivo evidenzia una perdita:- eliminare la perdita e ripetere la prova generale di tenuta e

carico.

6. Se non risulta alcun difetto di tenuta, mettere a rapporto icontrolli visivi effettuati.

7. ridurre tranquillamente la pressione al termine della prova dicarico.

4.3.4 Conclusione della prova a pressione con aria compressa o gas inerte non oleoso

una volta completata la prova a pressione:1. Attestare l'avvenuta prova di pressione specificando il nome

del responsabile e del committente nel relativo rapporto.2. Disinstallare il dispositivo utilizzato per eseguire la prova di

pressione.3. Al termine della prova di pressione, risciacquare le condutture

dell'acqua potabile a scopo igienico (vedere Cap. 7.4, pag.31).

4. Installare nuovamente i dispositivi di sicurezza e i contatorismontati in precedenza.

Page 32: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

32

4.4 Lavaggio dell'impianto per acqua potabile

Per eliminare le impurità dovute al magazzinaggio e alla fase diinstallazione, tutti i punti di prelievo devono essere trattati secondole indicazioni della norma uNI eN 806-4 e uNI 9182 per quantoriguarda pulizia, disinfezione e messa in funzione degli impiantiper acqua potabile, seguendo un ordine definito; i punti devonoessere tenuti aperti per diversi minuti per consentire l'espulsionedelle impurità dall'impianto.

I risciacqui e la pulizia delle condutture possono essere trattati conuna miscela di aria/acqua, secondo uNI eN 806-4, in alternativaalla pulizia con acqua; tuttavia, secondo il regolamento zVSHKrelativo a pulizia, disinfezione e messa in funzione degli impiantiper acqua potabile, questa soluzione può essere impiegata soloquando la pulizia con acqua non produce risultati efficaci ovveroquando le condutture sono particolarmente sporche.Nel caso delle condutture del sistema universale rAutItAN perimpianti di acqua potabile e riscaldamento, il lavaggio con misceladi aria/acqua di norma non è necessario. reHAu consiglia di svuotare completamente l'impianto per acquapotabile per motivi igienici e per evitare i danni dovuti al gelo.

Pulire l'impianto vuoto prima della messa in funzione.Se il sistema deve rimanere pieno, ma non viene messo infunzione immediatamente, per motivi igienici è necessario ripeterela procedura di pulizia a intervalli regolari, come previsto dallanorma uNI eN 806-4.

4.5 Verbale della prova a pressione: sistema RAUTITAN di REHAU (installazione per acqua potabile)

I moduli del verbale per la prova a pressione sonodisponibili sul sito www.rehau.it

Page 33: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

33

5 CAMPO DI APPLICAZIONE INSTALLAZIONI PER RISCALDAMENTO

- Die Verbindungskomponenten rAutItAN nicht mit den Verbindungskomponenten der Flächenheizung/-

kuhlung verwechseln.- In der Heizungsinstallation nur Verbindungskomponenten des

Systems rAutItAN verwenden.- Abmessungsangabe auf den Verbindungskomponenten

beachten.- entnehmen Sie die genaue zuordnung der

Verbindungskomponenten der aktuellen Preisliste.

I raccordi del sistema per installazioni domesticherAutItAN, utilizzabili esclusivamente nelle installazioni

per riscaldamento, sono provvisti di un contrassegno identificativodi colore rosa o della dicitura “raccordo per riscaldamento” sullaconfezione. essi comprendono ad esempio il set di pipette a 90° per elementiriscaldanti o i raccordi ad incrocio.

5.1 Componenti di collegamento RAUTITAN per installazioni per riscaldamento

Page 34: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

Dim. Tubi Raccordi Manicotti autobloccanti

16

RAUTITAN pink

RAUTITAN PX

RAUTITAN LX

RAUTITAN RX

RAUTITAN RX

RAUTITAN PX

20

25

32

40

50– RAUTITAN LX

RAUTITAN LX

RAUTITAN LX

63

16

Set raccordi SL20

Componenti di collegamento RAUTITAN per installazioni per riscaldamento

Tubo universale

Tubo universale RAUTITAN stabil

RAUTITAN stabil

Tubo universaleRAUTITAN flex

Tubo per riscaldamento

Componenti di collegamento degli elementi riscaldanti dal battiscopa

34

Page 35: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

35

5.2 Barriera all'ossigeno

– Il tubo universale rAutItAN stabil è reso stagno all'ossigenograzie al suo strato di alluminio.

– I tubi per riscaldamento rAutItAN flex e rAutItAN pink sonorealizzati nel materiale rAu-Pe-Xa con barriera per ossigeno,per cui risultano stagni ai sensi della norma DIN 4726.

5.3 Requisiti richiesti per l'acqua per riscaldamento

Qualità dell'acqua per riscaldamento secondo le norme codificatenel fascicolo VDI 2035 e uNI 8065.

In caso di utilizzo di inibitori, sostanze antigelo ed altriadditivi per acqua per riscaldamento occorre il benestare

della ditta produttrice e della nostra divisione responsabile per latecnica delle applicazioni.In questo caso contattate la Filiale reHAu competente per laVostra zona.

5.4 Requisiti richiesti per riscaldamento ad acqua calda

– Sistemi per riscaldamento all'interno degli edifici secondo lanorma uNI eN 12828

– uNI eN 14336 impianti di riscaldamento all’interno degliedifici – installazione e collaudo degli impianti per ilriscaldamento dell’acqua.

5.5 Sistemi solari termici

Il collegamento idraulico tra il bollitore e il collettore solare tramiteil sistema universale rAutItAN per acqua potabile eriscaldamento non è ammesso, a causa delle temperatureelevate.

Page 36: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

36

6 PARAMETRI DEL SISTEMA

6.1 Temperature di mandata e di ritorno

Nei regolamenti relativi alla tecnica del riscaldamento (p. es. lanorma uNI eN 442, radiatori e convettori) la potenza calorificanormale viene definita sulla base di una temperatura dell'acquaper riscaldamento di 75 °C nella tubazione di mandata e di 65 °Cnella tubazione di ritorno.In seguito alle differenze di intervento dei termostati, alledispersioni all'interno della rete di tubazioni nonché per effettodella riduzione delle temperature all'interno del circuito diriscaldamento mirata ad un risparmio energetico, si è diffusanell'uso pratico una temperatura di mandata max. di 70 °C, cheviene considerata nelle tabelle di progettazione di molti rinomatiproduttori di elementi e corpi riscaldanti.

Il sistema di collegamento degli elementi riscaldanti perapplicazione a battiscopa non deve superare la

temperatura di mandata di 70°C.

6.2 Riscaldamento con funzionamento variabile

In genere, i sistemi per riscaldamento non funzionano sempre aduna temperatura costante. I diversi parametri di funzionamento,tra cui ad esempio quelli relativi al funzionamento a regime estivoe invernale, vengono trattati nella norma uNI eN ISo 15875(Sistemi di tubazioni in materiale plastico per acqua calda e fredda- Polietilene reticolato Pe-X). In questa norma la vita mediapresunta è suddivisa in diversi tempi di funzionamento contemperature differenti.

Sono stati considerati in particolare le seguenti circostanze:– funzionamento estivo e invernale– evoluzioni variabili della temperatura durante i periodi di

riscaldamento– durata di funzionamento: 50 anni

la tabella mostra alcune ipotesi per i periodi di funzionamento atemperature differenti per una durata di funzionamentocomplessiva di 50 anni sulla scorta dell'esempio di uncollegamento di radiatori ad alta temperatura (uNI eN ISo 15875classe di applicazione 51)).

1) La classe di applicazione deve essere abbinata alla pressione e su una durata di 50 anni.

Page 37: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

37

Temperatura [°C] Pressione [bar] Durata [anni]20 8 1460 8 + 2580 8 + 1090 8 + 1totale 50 anni

Valori massimi di funzionamento per il modo funzionamento conesercizio estivo e invernale:– max. temperatura di esercizio: 90°C– temperatura di disturbo di breve durata: 100°C

(100 ore in 50 anni)– max. pressione di esercizio: 8 bar– durata del funzionamento: 50 anni

un campo di applicazione tipico del riscaldamento a regimediscontinuo è l'impianto di riscaldamento a basse temperature.

6.3 Riscaldamento con funzionamento costante

Per un funzionamento costante senza considerazione del regimeestivo e invernale si consiglia di impostare i seguenti parametri disistema:

Parametri Valoretemperatura d’esercizio continuo max 70°CPressione d’esercizio continuo max 10 barDurata di funzionamento 50 anni

Tab. 6-1 Combinazioni di temperature e pressioni per funzionamento alternato

estivo e invernale in un arco di 50 anni (classificazione secondo la norma

ISO 10508).

Tab. 6-2 Parametri del sistema per modalità di funzionamento costante

Page 38: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

38

6.4 Funzionamento al regime massimo

Bei einer Heizungsanwendung, die nicht auf eine Betriebsdauervon 50 Jahren ausgelegt ist, können die rohre von reHAu mitihren maximalen temperatur- und Druck-Kombinationenbetrieben werden.

Tubo REHAU Temperatura Pressione Durata [°C] [bar] funzion. [anni]

rAutItAN stabil 95 10 5

rAutItAN flex 90 8 10

rAutItAN pink 90 8 10pink

flex

stabil

Tab. 6-3 Combinazione di temperature e pressioni per il funzionamento al regime

massimo

Page 39: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

39

7 COLLEGAMENTO ELEMENTI RISCALDANTI DAL PAVIMENTO

stabil

pink

flex

Fig. 7-1 Panoramica del collegamento degli elementi riscaldanti dal pavimento

A

B

B

1 2 3 4 5 6

a a a ab c

Page 40: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

40

ABabc

Attacco ad elemento riscaldante a valvole

Pipette a 90° per allacciamento radiatori con set difissaggio rAutItAN- in acciaio inox (consultare il paragrafo 11.1, Pag. 43)- in rame (consultare il paragrafo 11.2, Pag. 43)Set di collegamento a t per elementi riscaldanti rAutItAN(consultare il paragrafo 11.3, Pag. 44)Attacco diretto con il tubo universale rAutItAN stabil (consultare il paragrafo 11.4, Pag. 45)Attacco diretto con il tubo per riscaldamento reHAurAutItAN pink o con il tubo universale rAutItAN flex (consultare il paragrafo 11.5, Pag. 45)

Attacco ad elemento riscaldante compatto

Pipette a 90° per allacciamento radiatori rAutItAN(consultare il paragrafo 11.6, Pag. 46)

Set di collegamento a t per elementi riscaldanti rAutItAN(consultare il paragrafo 11.7, Pag. 46)

Blocco di rubinetti a sfera in versione passante

Valvole comunemente reperibili in commercio

Anschlussverschraubung

Klemmringverschraubung fur RAUTITAN stabil

Klemmringverschraubung fur RAUTITAN flex/pink

1

2

3

4

5

6

Page 41: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

41

7.1 Pipette a 90° per allacciamento radiatori con set di fissaggio RAUTITAN in acciaio inox su elementi riscaldanti a valvole

1

Articolo Denominazione articolo

Blocco di rubinetti a sfera con attacco a raccordo filettato G ½ x G ¾, inversione dipassante

Set di collegamento di attacco a vite G ¾ - 15

Rosetta doppia

Manicotti autobloccanti 16 RAUTITAN PXoppureManicotti autobloccanti 20 RAUTITAN PX

Pipette a 90° per allacciamento radiatoreRAUTITAN, incl. unità di fissaggio, misura 16/250fino a 20/250oppurePipette a 90° per allacciamento radiatoriRAUTITAN in rame, incl. unità di fissaggio,misura 20/250 16/250

1

1

1

1

1

Page 42: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

42

7.2 Set di collegamento a squadra per elementi riscaldanti RAUTITAN in acciaio inox su elementi riscaldanti a valvole

2

Articolo Denominazione articolo

Blocco di rubinetti a sfera con attacco a raccordo filettato G ½ x G ¾, inversione dipassante

Set di collegamento di attacco a vite G ¾ - 15

Condotti di collegamento a T per elementiriscaldanti RAUTITAN 16 oppure 20Lunghezza d’ingombro: 250 mmLunghezza d’ingombro: 500 mmLunghezza d’ingombro: 1000 mm

Rosetta doppia

Manicotti autobloccanti 16 RAUTITAN PXoppureManicotti autobloccanti 20 RAUTITAN PX

2

2

2

2

2Secondo i fogli istruzione dell'Associazione FederalePavimenti continui e Rivestimenti Bundesverband

Estrich e Belag (BEB) "Tubi, cavi e canaline per cavi su soffittigrezzi, istruzioni per costruttori di pavimenti continui e progettisti,parte tecnica relativa ai pavimenti continui"; i tracciati per laconduzione delle tubazioni vanno realizzati con una distanzaminima di 200 mm dalle pareti. Nella posa di condotti a percorsoanulare con set di collegamento a T per elementi riscaldantiRAUTITAN questa distanza viene superata. Qualora fosse previstaquesta variante di posa, si consiglia di prendere accordi scritticon il committente prima dell'inizio dei lavori.

Page 43: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

43

7.3 Attacco diretto con il tubo universale RAUTITAN stabil su elementi riscaldanti a valvole

3

Articolo Denominazione articolo

Blocco di rubinetti a sfera con attacco a raccordo filettato G ½ x G ¾, inversione dipassante

Set di collegamento di attacco a vite conanello di serraggio RAUTITAN stabil 16,2 x 2,6oppureSet di collegamento di attacco a vite conanello di serraggio RAUTITAN stabil 20 x 2,9

Rosetta doppia

Collegamento di attacco a vite con anello diserraggio RAUTITAN flex/pink 16 x 2,2

Set di collegamento per elementi riscaldanti

34

3

3

4

44

pink

flex

stabil

Page 44: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

44

7.4 Pipette a 90° per allacciamento radiatori RAUTITAN su elementi riscaldanti compatti

5

Articolo Denominazione articolo

Set di attacchi a raccordo filettato G ½ x G ¾

Set di collegamento di attacco a vite G ¾ - 15

Manicotti autobloccanti 16 RAUTITAN PXoppureManicotti autobloccanti 20 RAUTITAN PX

Pipette a 90° per allacciamento radiatoriRAUTITAN 16 oppure 20Lunghezza d’ingombro: 250 mmLunghezza d’ingombro: 500 mmLunghezza d’ingombro: 1000 mm

Unità di fissaggio REHAU distanza dalcentro: 50 mm, con disaccoppiamentoacustico, tassello 10 mm, vite a chiavezincata SW 13 e rosetta elastica

Condotti di collegamento a T per elementiriscaldanti RAUTITAN 16 oppure 20Lunghezza d’ingombro: 250 mmLunghezza d’ingombro: 500 mmLunghezza d’ingombro: 1000 mm

56

56

5

5

5

6

7.5 Pipette a 90° per allacciamento radiatori RAUTITAN su elementi riscaldanti compatti

6

Osservare le indicazioni di pag. 446

Page 45: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

stabil

stabil

stabil

45

8 COLLEGAMENTO ELEMENTI RISCALDANTI DALLA PARETE

Fig. 8-1 Panoramica del collegamento degli elementi riscaldanti dalla parete

A B

1 2

a a acb

b

3 4 5 6

Page 46: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

46

ABabc

Attacco ad elemento riscaldante a valvole

Pipette a 90° per allacciamento radiatori RAUTITAN inacciaio inox (consultare il paragrafo 12.1, Pag. 48)Blocco di attacco per elementi riscaldanti RAUTITAN stabil(consultare il paragrafo 12.2, Pag. 49)Unità per montaggio riscaldamento RAUTITAN(consultare il paragrafo 12.3, Pag. 50)Attacco diretto con il tubo universale RAUTITAN stabil(consultare il paragrafo 12.4, Pag. 50)

Attacco ad elemento riscaldante compatto

Pipette a 90° per allacciamento radiatori RAUTITAN (consultare il paragrafo 12.5, Pag. 51)Attacco diretto con elemento passante con filettaturaesterna RAUTITAN (consultare il paragrafo 12.6, Pag. 51)

Blocco di rubinetti a sfera in disposizione ad angolo

Valvole comunemente reperibili in commercio

Anschlussverschraubung

Klemmringverschraubung fur RAUTITAN stabil

Übergang mit Außengewinde

1

2

3

4

5

6

Page 47: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

47

8.1 Set di collegamento a squadra per elementi riscaldanti RAUTITAN su elementi riscaldanti a valvole in acciaio inox

1

Articolo Denominazione articolo

Blocco di rubinetti a sfera con attacco araccordo filettato G ½ x G ¾, in disposizionerettangolare

Set di collegamento di attacco a vite G ¾ - 15

Pipette a 90° per allacciamento radiatoriRAUTITAN, incl. unità di fissaggio, misura16/250 oppure 20/250

Rosetta doppia

Manicotti autobloccanti 16 RAUTITAN PXoppureManicotti autobloccanti 20 RAUTITAN PX

1

1

1

1

1

Page 48: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

48

8.2 Blocco di attacco per elementi riscaldanti RAUTITAN stabil su elementi riscaldanti a valvole

2

Articolo Denominazione articolo

Blocco di rubinetti a sfera con attacco araccordo filettato G ½ x G ¾, in disposizione rettangolare

Set di collegamento di attacco a vite conanello di serraggio RAUTITAN stabil 16,2 x 2,6

Blocco di attacco per elementi riscaldantiRAUTITAN stabil

Rosetta doppia

Manicotti autobloccanti 16 RAUTITAN PX(in caso di collegamento diretto ai raccordiRAUTITAN per esempio raccordi a T)

2

2

2

2

2Il ponte di tubi del blocco di attacco per elementiriscaldanti RAUTITAN stabil viene ora utilizzato per la

prova a pressione e la fase di riscaldamento di prova.Una volta avviato il riscaldamento con funzionamento continuotogliere il ponte di tubi e collegare l'elemento riscaldante avalvole previsto o la mascherina di montaggio.Accorciare il ponte di tubo fuori del raggio di curvatura,affinchè l'elemento di tenuta dei collegamenti a vite con anello diserraggio non risulti nella sezione curva del ponte di tubi.Di conseguenza risulta una lunghezza del tubo di collegamentomax. utilizzabile di 140 mm.

stabil

Page 49: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

49

8.3 Unità di montaggio riscaldamento RAUTITAN su elementi riscaldanti a valvole

Articolo Denominazione articolo

Blocco di rubinetti a sfera con attacco araccordo filettato G ½ x G ¾, in disposizionerettangolare

Rosetta doppia

Set di collegamento di attacco a vite G ¾ - 15

Tubi di collegamento per elementi riscaldantiM ½ x 15

Unità di montaggio riscaldamento RAUTITAN16 x 2,2 - F½

Manicotti autobloccanti 16 RAUTITAN PX

Set di collegamento di attacco a vite conanello di serraggio RAUTITAN stabil 16,2 x 2,6oppureSet di collegamento di attacco a vite conanello di serraggio RAUTITAN stabil 20 x 2,9

3

3

4

4

34

4

3

3

3

3

8.4 Attacco diretto con il tubo universale RAUTITAN stabil su elementi riscaldanti a valvole

stabil

Page 50: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

50

8.5 Pipette a 90° per allacciamento radiatori riscaldanti RAUTITAN su elementi riscaldanti compatti

Articolo Denominazione articolo

Manicotti autobloccanti 16 RAUTITAN PXoppureManicotti autobloccanti 20 RAUTITAN PX

Blocco di rubinetti a sfera con attacco araccordo filettato G ½ x G ¾

Set di collegamento di attacco a vite G ¾ - 15

Pipette a 90° per allacciamento radiatoriRAUTITAN, incl. unità di fissaggio, misura16/250 oppure 20/250

Passanti con filettatura esterna RAUTITAN LX16 - M ½ oppure 20 - M ½

5

5

6

6

5

5

5

8.6 Attacco diretto con elemento di passaggio con filettatura esterna RAUTITAN su elementi riscaldanti compatti

6

stabil

Page 51: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

51

9 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO RELATIVE AGLI ATTACCHI DEGLI ELEMENTI RISCALDANTI

/tubazione di collegamento con espansore RO 15x1,0

Fig. 9-1 Panoramica delle istruzioni di montaggio relative ai collegamenti degli elementi riscaldanti con set di collegamento

Non coprire gli avvitamenti con intonaco e posizionarli in zonefacilmente accessibili.

Page 52: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

52

Collegamenti diretti degli elementi riscaldanti con tubi per riscaldamento

Set di collegamento di attacco a vite con anello di serraggio RAUTITAN stabil

Set di collegamento di attacco a vite con anello di serraggio RAUTITAN pink

Attacco da:

Tubi RAUTITAN

Cesoie per tubi

Pavimento/ParetePavimento/Parete

Tubo universale RAUTITAN stabil

Dimensione 16: 16,2 x 2,6 - G ¾

Calibrare il tubo RAUTITAN stabil con il calibratore della cesoia per tubi16/20 RAUTITAN.

Codice articolo 266452 001

Dimensione 20: 20 x 2,9 - G ¾Codice articolo 266462 001

Tubo per riscaldamento RAUTITAN pink

Dimensione 16: 16 x 2,2 - G ¾Codice articolo 266352 001

Dimensione 20: 20 x 2,8 - G ¾Codice articolo 266362 001

Collegamento a vite elemento 1elementi in set 2

pink

stabil

Tubo universale RAUTITAN flex

flex

Fig. 9-2 Panoramica delle istruzioni di montaggio relative ai collegamenti diretti degli elementi riscaldanti con tubi di riscaldamento

1

1 1

1 1

11

1

Page 53: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

10.1 Regole di montaggio tassative

Per garantire a lungo la tenuta del collegamento degli elementiriscaldanti occorre osservare le seguenti regole di montaggio:– allargare le estremità del tubo di tutte le pipette di

collegamento sempre con l'espansore 15 x 1,0 RO, perevitare effetti di natura meccanica sulla funzione ermetizzantedi questi collegamenti di attacco a vite;

– fissare le pipette con l'unità di fissaggio sul pavimento grezzoper evitare sollecitazioni dovute a variazioni sulle pipette dicollegamento a 90° per effetto di dilatazione dei condotti diattacco degli elementi riscaldanti dovuti alla temperatura;– per tutte le pipette di collegamento in elementi tubolari in rame è necessario utilizzare un'unità di fissaggio;– per tutte le pipette di collegamento in acciaio inox è consigliato l'uso di un'unità di fissaggio;

– i collegamenti a vite possono essere allentati o stretti soltantodopo che l'impianto di riscaldamento si è raffreddatocompletamente.

10.2 Allargamento delle guarnizioni di collegamento per elementi riscaldanti RAUTITAN

In caso di collegamenti di attacco a vite a tenutamorbida su Eurokonus REHAU G ¾ (Set di collegamenti

di attacco a vite REHAU G ¾ - 15) allargare le estremità dei tubi15 x 1,0 su tutte le pipette di collegamento per elementiriscaldanti RAUTITAN.

53

10 REGOLE DI MONTAGGIO

Fig. 10-1 Espansore REHAU 15 x 1,0 RO

Page 54: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

54

Passaggi operativi1. Tagliare il tubo di collegamento in modo perpendicolare ed

eliminare le sbavature.2. Spingere il collegamento a vite sulla pipetta di collegamento 3. Inserire completamente l'espansore 15 x 1,0 RO e allargare

una volta l'estremità del tubo.

4. Innestare il tubo fino in fondo nell'Eurokonus e stringere ildado a risvolto come spiegato nelle istruzioni per il montaggio.

Fig. 10-2 Allargamento estremità del tubo

Fig. 10-3 Estremità del tubo allargata

Page 55: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

Le pipette di collegamento a 90° vengono fissate al pavimentogrezzo mediante l'apposita unità di fissaggio, che presenta leseguenti caratteristiche:– Impedisce il posizionamento storto o lo spostamento delle

pipette di collegamento per allacciamento RAUTITAN– Impedisce sollecitazioni di piegatura inammissibili, dovute ad

esempio alle variazioni della temperatura– Fissaggio rapido, sicuro e adeguato all'applicazione in cantiere

– Rosette elastiche polimeriche per ridurre la trasmissione del suono– Fissaggio con una sola vite– Set di fissaggio incluso

55

10.3 Fissaggio delle pipette di collegamento RAUTITAN

Fig. 10-4 Unità di fissaggio

Tipo di fissaggio Pipette di collegamento Uso dell’unità di fissaggio

Attacco dal pavimento Pipette a 90° per allacciamento radiatori RAUTITAN in acciaio inox

Consigliata

Set di guarnizioni di collegamento a T per elementiriscaldanti RAUTITAN in acciaio inox

Set di guarnizioni di collegamento a squadra perelementi riscaldanti RAUTITAN in acciaio inox

Impossibile, all’occorrenza eseguire il fissaggio sullato del fabbricato

Pipette a 90° per allacciamento radiatoriRAUTITAN in rame

Assolutamente necessario

Attacco dalla parete Consigliata

Tab. 10-1 Fissaggio delle guarnizioni di collegamento a squadra RAUTITAN

Page 56: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

10.4 Montaggio dei condotti di collegamento RAUTITAN Esempio

A titolo di esempio vengono ora descritte le modalità dimontaggio delle pipette di collegamento a 90° per elementiriscaldanti RAUTITAN in acciaio inox:

1. Riportare la lunghezza del montante completa compresala lunghezza di inserimento della sede per Eurokonus sultubo. (Fig. 14-5).

2. Tagliare in modo perpendicolare ed eliminare le sbavaturedalle pipette di collegamento a 90° per elementiriscaldanti RAUTITAN con una cesoia per tubi in acciaioinox o una sega idonea.

3. Spingere l'isolamento termico e acustico sulle pipette dicollegamento a 90° per elementi riscaldanti RAUTITAN(non illustrato).

4. Spingere il collegamento di attacco a vite sulle pipette dicollegamento a 90° per elementi riscaldanti RAUTITAN.

5. Allargare una volta le estremità del tubo con l’espansore15 x 1,0 RO. (Fig. 14-6).

56

Fig. 10-5 Segno della lunghezza del montante

Fig. 10-6 Allargamento dell'estremità del tubo

Page 57: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

57

6. Inserire completamente entrambe le pipette di collegamento a90° per elementi riscaldanti RAUTITAN nell'unità di fissaggio.(Fig. 14-7).

7. Innestare le pipette di collegamento a 90° per elementiriscaldanti RAUTITAN fino in fondo nell'Eurokonus del blocco dirubinetti a sfera.

8. Stringere i dadi a risvolto con le mani.9. Allineare le pipette di collegamento a 90° per elementi

riscaldanti RAUTITAN parallelamente.10. Segnare il punto di fissaggio dell'unità di fissaggio. (Fig. 14-8).11. Allentare nuovamente le pipette di collegamento a 90° per

elementi riscaldanti RAUTITAN dall'Eurokonus del blocco dirubinetti a sfera.

12. Eseguire il foro di fissaggio.13. Reinnestare le pipette di collegamento a 90° per elementi

riscaldanti RAUTITAN fino in fondo nell'Eurokonus del blocco dirubinetti a sfera.

14. Stringere i dadi a risvolto manualmente.15. Avvitare l'unità di fissaggio sul pavimento con l'apposito set

stringendo saldamente. (Fig. 14-9).16. Montare i collegamenti di attacco a vite a tenuta morbida come

spiegato nelle istruzioni per il montaggio allegate alla confezione.17. Creare il collegamento mediante manicotto autobloccante con i

tubi per riscaldamento. (Fig. 14-10).18. Eseguire la prova di tenuta.19. Isolare completamente tubo e raccordi.

Fig. 10-7 Applicazione condotti di collegamento a squadra per elementi riscaldanti

Fig. 10-8 Applicazione del segno corrispondente al punto di fissaggio

Fig. 10-9 Stringere saldamente l'unità di fissaggio

Fig. 10-10 Creare il collegamento mediante manicotto autobloccante

Page 58: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

58

Evitare i possibili effetti riconducibili alle sollecitazionidovute a variazioni attraverso misure adeguate (p. es.

curve anti allungamento, fissaggi supplementari ed altro analogo).

I collegamenti a vite possono essere allentati o strettisoltanto dopo che l'impianto di riscaldamento si è

raffreddato completamente.

Non esiste una normativa uniforme relativa allamisurazione del profilo Eurokonus G ¾ dei raccordi a

vite. L’impiego di collegamenti o raccordi a vite di altri produttoripuò causare problemi di tenuta.– Utilizzare esclusivamente collegamenti a vite e rubinetteria

originali REHAU.– REHAU consiglia elementi riscaldanti con raccordi filettati F½

per collegare i raccordi a vite REHAU.

Qualora venissero utilizzati euroconi di altra marca,devono essere

necessariamente rispettate le quote funzionali indicate qui diseguito, ed inoltre il relativo produttore deve verificare lacompatibilità dei prodotti con la rubinetteria REHAU / l'EurokonusREHAU G ¾:– filettatura esterna: G ¾– lunghezza minima tratto filettato: 10 mm– smusso cono: 30°– diametro interno cono: 18,1 -0,05/ +0,1 mm– profondità minima complessiva del profilo interno: 8 mm

I seguenti collegamenti a vite con Eurokonus G ¾ sono testaticome sistema e possono essere collegati al blocco di rubinetti asfera, al set di raccordi filettati G ½ x G ¾, al collettore perriscaldamento e al collettore per circuito di riscaldamento:– set di collegamento di attacco a vite con anello di serraggio

RAUTITAN stabil;– set di collegamento di attacco a vite con anello di serraggio

RAUTITAN flex/pink;– collegamenti di attacco a vite.

11 COLLEGAMENTI E RACCORDI A VITE

Page 59: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

59

Per il collegamento degli elementi riscaldanti e delle valvole confilettatura interna F ½ e collegamenti a vite con Eurokonus G ¾.

– Esclusivamente per il collegamento delle pipette perallacciamento agli elementi riscaldanti RAUTITAN al profilodell'Eurokonus G ¾, p. es.:– pipette di collegamento a 90° per elementi riscaldanti RAUTITAN in acciaio inox;– condotti di collegamento a T per elementi riscaldanti RAUTITAN in acciaio inox;– set di pipette di collegamento a 90° in rame per elementi riscaldanti RAUTITAN.

– Per tubi di dimensione 15 x 1,0 mm– Tubi di collegamento in acciaio inox– Tubi di collegamento in rame

Per l'uso del set di collegamento di attacco a vite G ¾ - 15 non è necessaria nessuna coppia di serraggio specifica, inquanto i collegamenti a vite vengono stretti fino in fondo.

11.1 Set di raccordi filettati G ½ x G ¾ 11.2 Collegamenti di raccordo a vite

Fig. 11-1 Set di raccordi filettati G ½ x G ¾ Fig. 11-2 Set di collegamento di attacco a vite

Page 60: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

60

– Esclusivamente per il collegamento dei tubi per riscaldamentoal profilo dell'Eurokonus G ¾

– Per tubi di dimensione 16 e 20

– Calibrare i tubi RAUTITAN stabil con il calibratore dicesoie 16/20 RAUTITAN.– Osservare le istruzioni di montaggio dei collegamenti

a vite con anello di serraggio, che si trovano nelle relativeconfezioni.

11.3 Collegamenti a vite con anello di serraggio RAUTITAN

Fig. 11-3 Set di collegamento di attacco a vite RAUTITAN stabil Fig. 11-4 Set di collegamento di attacco a vite RAUTITAN flex/pink

Page 61: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

61

12.1 Raccordi a incrocio RAUTITAN

Il raccordo a incrocio RAUTITAN consente una diramazione delcondotto di distribuzione verso l'elemento riscaldante nel tratto delpavimento.

Grazie all'utilizzo dei raccordi a incrocio RAUTITAN, chi realizza laposa del pavimento continuo è in grado di applicare l'isolamentodirettamente sul box isolante rettangolare. Il raccordo a incrocioRAUTITAN può essere fissato con i tasselli a gancio a monte e avalle del raccordo a incrocio.

– Montaggio più rapido– Incroci di tubazioni senza lavori di scalpellatura nel

pavimento grezzo– Box isolanti incorporati– Nessun isolamento a posteriori dei raccordi a T– Nessun sorpasso delle tubazioni– Altezza di installazione 50 mm– Per tubazioni con spessore di isolamento fino a 13 mm.

12 ACCESSORI AGGIUNTIVI

Fig. 12-1 Raccordo a incrocio RAUTITAN con box isolante

Page 62: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

62

12.2 Blocco di montaggio

Il blocco di montaggio è un supporto di fissaggio utilizzabile piùvolte.A seconda della distanza del corpo riscaldante dalla parete finitaviene utilizzato il distanziale per allungare.

– Utilizzabile più volte– Fissaggio semplice e rapido

– Possibilità di scelta tra distanza interassiale di 40 o 50 mm

Per la distanza interassiale di 40 mm sono ammesseesclusivamente le pipette di collegamento a 90° per

elementi riscaldanti RAUTITAN in acciaio inox (senza unità difissaggio).

Fig. 12-2 Blocco di montaggio (esempio di incorporamento)

Page 63: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

63

12.3 Blocco di montaggio

La mascherina di montaggio è un sussidio di montaggiomultiuso, utile per realizzare un collegamento preparatorio deglielementi riscaldanti. Il ponticello di montaggio con sfiatatoio èun strumento riutilizzabile per il collegamento dei radiatori. Il ponticello di montaggio può essere fissato alla pareteutilizzando aste filettate o viti (ad es. viti prigioniere con rondellee dadi). La parte centrale del ponticello di montaggio è dotata diun manicotto di ancoraggio per aste filettate M8 o M10. La distanza tra gli attacchi di mandata e ritorno (Eurokonus G ¾)è 50 mm.

– Utilizzabile più volte– Collegamento preparatorio per elementi riscaldanti

a valvole– Con dispositivo di scarico aria– Con collegamento tubo di mandata e di ritorno– Indipendente dalla marca e dal tipo di elementi riscaldanti a

valvole utilizzati– Scala metrica decimale per la regolazione della distanza

dalla parete– Prova sotto pressione e riscaldamento di prova senza

montaggio dell'elemento riscaldante possibile senzaproblemi

– Non si verificano ripetuti montaggi e smontaggidell'elemento riscaldante

Fig. 12-3 Blocco di montaggio (esempio di incorporamento)

Page 64: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

64

12.4 Blocco di montaggio

Montaggio1. Avvitare il blocco per applicazione contacalorie con i dadi per

collegamento a vite G1 e le guarnizioni allegate direttamenteal collettore del condotto per riscaldamento.

2. Montare i rubinetti a sfera allegati al collettore del condottoper riscaldamento sugli attacchi del blocco per applicazionecalorimetri.

3. Applicare la barra di distribuzione della tubazione di ritornoverso l'alto.

Per impostare il flusso di massa totale del collettore sullavalvola di regolazione secondo il diagramma di

impostazione (consultare Fig. 15-15) occorre una chiave Allen SW 8. In caso di attacco laterale occorre anche la squadradi attacco G1.A causa della diversa profondità della costruzione si consigliaeventualmente il montaggio separato del dispositivocontacalorie.Fig. 12-4 Blocco per applicazione contacalorie REHAU, quote

A Valvola "Vera-Max"

B Tappo M ⅜

C Tappo M ½

D Tappo M ½ anteriore

E Calotta di collegamento F 1

Page 65: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

65

10 2 3 4 5 6 7 8 102

2 3 4 5 6 7 8 103

2 3 4 5 6 7 8 1040.1

0.2

0.3

0.5

1

2

m[kg/h]

1

2

3

5

10

20∆p

[kPa

]

∆p[k

Pa]

Fig. 12-5 Diagramma di impostazione valvola di regolazione del blocco per applicazione calorimetri

Δp Perdita di carico

ṁ Portata

A Giri della chiave di regolazione

2 20

A

Page 66: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

66

1 1.5 2 3 4 5

2

3

5

10

20

30

50

100

∆p[k

Pa]

A

∆p[m

bar]

20

30

50

100

200

300

500

1000

0.56

7

10 2 3 4 5 6 7 8 102

2 3 4 5 6 7 8 103

2 3 4 5 6 7 8 1040.1

m[kg/h]

Fig. 12-6 Diagramma di impostazione valvola di regolazione del blocco per applicazione calorimetri

Δp Perdita di carico

ṁ Portata

A Giri della chiave di regolazione

2 204

Page 67: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

67

13.1 Campo di applicazione

Per le canaline per applicazione a battiscopa va utilizzatoesclusivamente il tubo universale RAUTITAN stabil, incombinazione con i set di raccordi SL per collegamento deglielementi riscaldanti, nelle dimensioni 16 e 20.

L'uso di tubazioni diverse da RAUTITAN stabil o altriarticoli rispetto al set di raccordi SL RAUTITAN potrebbe

comportare il distacco della parte superiore della canalina.– Utilizzare esclusivamente il tubo universale RAUTITAN stabil

nelle misure 16 o 20.– Per il collegamento degli elementi riscaldanti al battiscopa

utilizzare esclusivamente il set di raccordi SL RAUTITAN.– Rispettare la temperatura max. della tubazione di mandata di

70°C.

13 SISTEMA DI COLLEGAMENTO DEGLI ELEMENTI RISCALDANTI PER APPLICAZIONE A BATTISCOPA

Fig. 13-1 Sistema di collegamento degli elementi riscaldanti a battiscopa

Fig. 13-2

Page 68: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

Sistema per appl. a battiscopa REHAU RAUSOLO RAUDUO

Applicazione Collegamento dell'elemento riscaldante a battiscopa

Collegamento dell'elemento riscaldante a battiscopa con alloggiamentoaggiuntivo per cavi elettrici e informatici

Tubo Tubo universale RAUTITAN stabil

Dimensione tubo [mm] 16,2 x 2,620 x 2,9

Canalina per applicazione suzoccolo (largh. x h) [mm] 40 x 70 40 x 105

Struttura d'installazione Parti superiore e inferiore separateCollegamento delle suddette a clips senza attrezzi

Chiusura verso la parete A scelta con o senza labbri di tenuta verso la parete / pavimento

Labbro di tenuta trasparente

Chiusura verso la parete Spigolo di protezione trasparente

stabil

68

13.2 Panoramica del sistema per applicazione a battiscopa

Page 69: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

69

13.3 Collegamento ai radiatori con sistema a battiscopa stabil

Fig. 13-3 Panoramica del collegamento ai radiatori con sistema battiscopa

A

B B

1 2

2 a a a a

3 4 5

Page 70: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

70

ABa

Attacco ad elemento riscaldante a valvole

Raccordi ad incrocio SL RAUTITAN 16 - 12 - 16Raccordi ad incrocio SL RAUTITAN F½ - 12 - F½Pipetta con raccordo di passaggio SL RAUTITAN

Attacco ad elemento riscaldante compatto

Raccordi a incrocio SL RAUTITAN 16 - 12 - 16Raccordi a incrocio SL RAUTITAN F½ - 12 - F½

Set di collegamenti a vite angolari telescopici

Valvole comunemente reperibili in commercio

SL-Übergang-Set mit Außengewinde RAUTITAN 16 - R ½

123

45

Page 71: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

71

13.4 Sistema di canaline per applicazione a battiscopa RAUDUO

– Canalina per applicazione su battiscopa– in due pezzi, parte superiore e inferiore– giuntabili mediante sistema a clips senza attrezzi

– Labbri di tenuta– con labbri di tenuta bianchi verso il lato parete e lato pavimento– a scelta in versione senza labbri di tenuta

– Decori per battiscopa facilmente innestabili– Alloggiamento aggiuntivo per cavi elettrici e informatici

– Parte inferiore con due camere, termicamente separate dai condotti per riscaldamento– Camera superiore occupata con due cavi informatici (diametro 8 mm, p. es. 6 x 2 x 0,6)– Camera superiore occupata ad esempio con tre cavi, di cui due NYM da 3 x 1,5 mm2 ed uno da 5 x 2,5 mm2

– Accessori per sistema di collegamento elettrico– Prese precablate– Contenitori porta-strumenti con sicurezza per bambini e pannello separatore di potenziale termoisolante– Contenitori vuoti per prese comunemente reperibili in commercio (230 V, tecnologia informatica)

Durante il montaggio della parte inferiore della canalinaper applicazione su battiscopa RAUDUO, in caso di

cambio di direzione (angolo interno o esterno) occorre bisellare ilparticolare, in modo da evitare un aumento della temperaturainammissibile (> 30 °C) all'interno della camera elettrica.Fessure e crepe di piccole dimensioni possono essere chiuse conmateriale sigillante a base di silicone. I contenitori porta-strumentivanno fatti posare e montare esclusivamente da personale inpossesso di qualifiche adeguate e conformi alle norme VDE.

Fig. 13-4 Sistema di canaline per applicazione a battiscopa RAUDUO con contenitore porta-strumenti (esempio con presa)

Page 72: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

72

Il supporto per tubo di riscaldamento serve per fissare i tubiuniversali RAUTITAN stabil nella parte inferiore della canalina perapplicazione a battiscopa.– Distanze fissaggio tubi

– In caso di fissaggio del tubo passante: max. 1,00 m– Per gli angoli interni ed esterni: distanza max. dall'angolo 0,30 m

– Per tubi di dimensione 16 e 20– Giuntabili senza attrezzi– Massima scorrevolezza

Fig. 13-5 Supporto per tubo di riscaldamento

Fig. 13-6 Supporto per tubo di riscaldamento incorporato alla canalina per applicazione a battiscopa RAUSOLO

13.5 Supporto per tubo di riscaldamento per canalina per applicazione a battiscopa RAUSOLO e RAUDUO

Page 73: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

73

13.6 Set di collegamenti a vite angolari telescopici

– Per il collegamento all'elemento riscaldante a valvole con: – raccordo a incrocio SL RAUTITAN– pipette di collegamento SL RAUTITAN– pipette a raccordo terminale SL RAUTITAN

– Con adattatore per l'Eurokonus G ¾ su collegamento a vite atenuta in piano G ¾

– Collegamento all'elemento riscaldante con dado a risvolto adestrazione telescopica G ¾, a tenuta in piano

– Giunzione con i raccordi per applicazione a battiscopamediante collegamento a vite con anello di serraggio su tuboin rame nichelato 12 x 1,0 mm

– Montaggio agevole e senza sollecitazioni di tensione– Altezza e profondità regolabili– Collegamento a vite con anello di serraggio accessibile dal

lato anteriore

Fig. 13-7 Set di collegamenti a vite angolari telescopici

Fig. 13-8 Attacco del set di collegamenti a vite angolari telescopici

Page 74: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

74

13.7 Tubo di raccordo a L

– Per il collegamento di elementi riscaldanti compatti– Combinabile con valvole comunemente reperibili in

commercio il raccordo a incrocio SL RAUTITAN – In elementi tubolari in rame nichelati 12 x 1,0 mm– Lunghezza montante: 90 x 125 mm– Accorciabile a piacere per la lunghezza del rispettivo tubo di

collegamento

13.8 Tubo di raccordo diritto

– Per il collegamento di elementi riscaldanti a valvole– Combinabile con il set di collegamenti a vite angolari

telescopici e il raccordo a incrocio SL RAUTITAN – In elementi tubolari in rame nichelati 12 x 1,0 mm– Lunghezza di fornitura: 1000 mm– Accorciabile a piacere per la lunghezza del rispettivo tubo di

collegamento

Fig. 13-9 Tubo di raccordo diritto e tubo di raccordo a L

Page 75: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

75

13.9 Pinze per intagli

– Pinza per intagli per il taglio a misura della parte superioredella canalina per applicazione a battiscopa RAUSOLO eRAUDUO in corrispondenza degli attacchi per elementoriscaldante

– Per il raccordo a incrocio SL RAUTITAN– Intaglio rettangolare

– Per le pipette di collegamento SL RAUTITAN– Intaglio semicircolare

13.10 Set di raccordi a incrocio SL RAUTITAN per canalina

– Raccordo a incrocio per applicazione a battiscopa per i tubi didimensioni 16 e 20– Set raccordo a incrocio SL RAUTITAN 16 - 12 - 16– Raccordo a incrocio SL RAUTITAN F ½ - 12 - F ½, con filettatura interna speciale per il collegamento dell'ultimo elemento riscaldante, oppure combinabile con i passanti con filettatura esterna per tubi di dimensione 16 e 20 con attacco filettato

Fig. 13-10 Pinza per intagli per il raccordo a incrocio per applicazione su zoccolo RAUTITAN

Fig. 13-11 Pinza per intagli per le guarnizioni di collegamento per applicazione su zoccolo RAUTITAN

Fig. 13-12 Set raccordo a incrocio per applicazione a battiscopa RAUTITAN 16 - 12 - 16

Fig. 13-13 Raccordo a incrocio per applicazione a battiscopa RAUTITAN F ½ - 12 - F ½

Page 76: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

76

– Attacco al corpo riscaldante a valvole con distanza dalcentro di 50 mm

– Collegamento alternato degli elementi riscaldanti compattitramite separazione dei raccordi a T

– In ottone con superficie nichelata– Uscita con attacco al tubo di collegamento 12 x 1,0 mm– Con collegamenti di attacco a vite con anello di serraggio e

bussole di supporto– Per tutti tipi di elementi riscaldanti più comuni– Attacco di elementi riscaldanti con profondità di ingombro

ridotte (quota minima parete - centro attacco elementoriscaldante: 50 mm)

– Stecche per il fissaggio all'interno della parte inferiore delcanale

– Fissaggio in altezza degli elementi a T predefinito in modofisso

– Montaggio ad accoppiamento preciso nei sistemi perapplicazione a battiscopa REHAU RAUSOLO e RAUDUO

– Per il collegamento dell'ultimo elemento riscaldante contappo M ½comunemente reperibile in commercio, possibilità dichiusura a sx. o dx.

– Collegamento alternato tramite raccordi separabili– Niente polvere di trapanatura durante il montaggio dei raccordi

Durante la progettazione dell’attacco al corpo riscaldante avalvole, osservare quanto segue:– l’attacco superiore del raccordo a incrocio SL alimenta la parte

sinistra dell’elemento riscaldante;– l’attacco inferiore del raccordo a incrocio SL alimenta la parte

destra dell’elemento riscaldante;– se necessario, il cambio di singoli collegamenti dell’elemento

riscaldante è possibile attraverso l’applicazione della pipetta dicollegamento SL RAUTITAN (per maggiori informazioniconsultare Cap. 17.12).

Page 77: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

77

Montaggio dei raccordi a incrocio a battiscopa RAUTITAN

Altezza di collegamento dell'elemento riscaldante a valvole dalpavimento finito fino allo spigolo trasversale della superficie ditenuta del set di collegamenti a vite angolari telescopici:– con canalina per applicazione a battiscopa RAUSOLO 155-180 mm– con canalina per applicazione a battiscopa RAUDUO 190-215 mm

La distanza minima tra la parete e il centro dell'attaccodell'elemento riscaldante è di 50 mm.

1. Calcolare l'altezza di montaggio dei corpi riscaldanti compatticon attacco alternato sulla scorta delle singole misure deglielementi strutturali.

2. Fissare la parte inferiore della canalina per applicazione abattiscopa alla parete.

3. Posizionare il raccordo a incrocio SL RAUTITAN nella parteinferiore della canalina per applicazione a battiscopadell'attacco per elemento riscaldante.

4. Calcolare le lunghezze necessarie per il tubo (Fig. 17-32).

Fig. 13-14 Calcolo delle lunghezze necessarie per il tubo

Fig. 13-15 Collegamento a manicotto autobloccante della misura 16 sul raccordo a incrocio SL RAUTITAN

Page 78: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

78

5. Collegare il tubo RAUTITAN stabil sul raccordo con sistema amanicotto autobloccante RAUTITAN (Fig. 17-33 e 17-34).

– Sulla misura 16 i collegamenti a manicotto autobloccantepossono essere effettuati con il raccordo a incrocio SLRAUTITAN montato.

– Sulla misura 20 occorre tirare il raccordo a incrocio SLRAUTITAN leggermente in avanti per garantire l'accessibilitàdell'attrezzo.

6. Fissare il raccordo a incrocio SL RAUTITAN sulle stecche ditenuta della parte inferiore della canalina per applicazione abattiscopa con viti per lamiera di tipo comunemente reperibilein commercio (p. es. 3 x 10 mm) (Fig. 17-35).

7. Innestare il supporto per tubo per riscaldamento nella parteinferiore della canalina per applicazione a battiscopa (Fig. 17-36).– Distanze di fissaggio – In caso di fissaggio del tubo passante: max 1,00 m – Per gli angoli interni ed esterni: distanza max. dall'angolo 0,30 m.

Fig. 13-16 Collegamento a manicotto autobloccante della misura 20 sul raccordo a incrocio SL RAUTITAN

Fig. 13-17 Fissaggio raccordo a incrocio per applicazione a battiscopa RAUTITAN

Fig. 13-18 Innesto supporto per tubo

Page 79: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

79

Modalità di applicazione del set di collegamenti a viteangolari telescopici agli elementi riscaldanti a valvole1. Montaggio agevole e senza tensioni sull'attacco grazie al tubo

di collegamento estraibile in modo continuo.2. Calcolare e accorciare la lunghezza del tubo di collegamento.3. Il collegamento a vite angolare telescopico consente una

profondità di innesto variabile del tubo in rame.

Montaggio del tubo di collegamento REHAU al raccordo aincrocio SL RAUTITAN1. Spingere i collegamenti a vite con anello di serraggio sul tubo

di collegamento REHAU.2. Spingere le bussole di supporto nel tubo di collegamento

REHAU.3. Stringere il collegamento a vite con anello di serraggio con la

chiave a bocca SW 17 (max. coppie di serraggio 40 Nm).

Fig. 13-19 Applicazione del set di collegamenti a vite angolari telescopici agli elementi riscaldanti a valvole

Page 80: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

80

Montaggio del tubo di collegamento al set di collegamentia vite angolari telescopici1. Spingere il set di collegamenti a vite angolari telescopici con la

sede per anello di serraggio sul tubo di collegamentoapplicato sul raccordo a incrocio per applicazione abattiscopa.

2. Stringere il dado a risvolto sull'attacco dell'elementoriscaldante a valvole con una chiave a bocca SW 30.

3. Togliere i tappi di protezione.4. Stringere il collegamento a vite con anello di serraggio con la

chiave a bocca SW 13 (Fig. 17-38).5. Procedere con la prova sotto pressione.6. Procedere con la compensazione del riscaldamento con la

chiave SW 4.

Intaglio della parte superiore della canalina perapplicazione a battiscopa1. In corrispondenza degli attacchi dell'elemento riscaldante

effettuare un intaglio rettangolare per il raccordo a incrocio perapplicazione a battiscopa RAUTITAN con la pinza apposita(Fig. 17-39).

2. Agganciare le parti superiori della canalina per applicazione abattiscopa.

Fig. 13-20 Stringere il collegamento a vite con anello di serraggio

Fig. 13-21 Intaglio della parte superiore della canalina per applicazione a battiscopa

Page 81: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

81

13.11 Pipette di collegamento SL RAUTITAN per canalina

– Raccordo in ottone per il collegamento con tubi in rameprecedentemente piegati 12 x 1,0 mm

– In due parti– Superficie nichelata– Collegamento all'elemento riscaldante con set di collegamenti a

vite angolari telescopici– Raccordi per applicazione a battiscopa per tubi delle dimensioni

16 e 20– Set pipette di collegamento SL RAUTITAN 16 - 12 - 16– Set pipette di collegamento SL RAUTITAN 20 - 12 - 20– Raccordo a incrocio SL per il collegamento dell'ultimo elemento riscaldante– Set pipetta con raccordo terminale di attacco dx RAUTITAN 16 - 12– Set pipetta con raccordo terminale di attacco sx RAUTITAN 16 - 12

– Per elementi riscaldanti a valvole– Per attacco a scelta a sx, a dx o centrale rispetto agli

elementi riscaldanti a valvole– Attacco di elementi riscaldanti con profondità di ingombro ridotte

Fig. 13-22 Pipette di collegamento SL RAUTITAN 16 - 12 - 16

Fig. 13-23 Pipette con raccordo terminale SL sx 16 - 12

Page 82: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

82

Montaggio della pipetta di collegamento SL a battiscopaRAUTITANQueste istruzioni di montaggio valgono per:– set pipette di collegamento SL RAUTITAN– set pipette a raccordo terminale SL RAUTITAN

Altezza di collegamento dell'elemento riscaldante a valvole dalpavimento finito fino allo spigolo trasversale della superficie ditenuta del set di collegamenti a vite angolari telescopici:– canalina per applicazione a battiscopa REHAU RAUSOLO:

155-180 mm– canalina per applicazione a battiscopa REHAU RAUDUO:

190-215 mm

1. Montare l'elemento riscaldante a valvole, tenendo contodell'altezza di montaggio.

2. Fissare la parte inferiore della canalina per applicazione abattiscopa REHAU alla parete (Fig. 17-42 e 17-43).– Non posare la parte inferiore della canalina per applicazione a battiscopa RAUSOLO in corrispondenza della pipetta di collegamento SL RAUTITAN. Lunghezza intaglio: circa 170 mm.– Sulla canalina per applicazione a battiscopa RAUDUO intagliare soltanto la canalina per riscaldamento in

corrispondenza della pipetta di collegamento SL RAUTITAN, perevitare un passaggio inammissibile della temperatura nellacamera per cavi elettrici.Lunghezza intaglio: circa 170 mm.

Fig. 13-24 Parte inferiore della canalina per applicazione a battiscopa RAUSOLO montata, con intaglio.

Fig. 13-25 Parte inferiore della canalina per applicazione a battiscopa RAUDUO montata, con intaglio

Page 83: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

83

Montaggio della pipetta di collegamento SL a battiscopaRAUTITANQueste istruzioni di montaggio valgono per:– set pipette di collegamento SL RAUTITAN– set pipette a raccordo terminale SL RAUTITAN

Altezza di collegamento dell'elemento riscaldante a valvole dalpavimento finito fino allo spigolo trasversale della superficie ditenuta del set di collegamenti a vite angolari telescopici:– canalina per applicazione a battiscopa REHAU RAUSOLO:

155-180 mm– canalina per applicazione a battiscopa REHAU RAUDUO:

190-215 mm

1. Montare l'elemento riscaldante a valvole, tenendo contodell'altezza di montaggio.

2. Fissare la parte inferiore della canalina per applicazione abattiscopa REHAU alla parete (Fig. 17-42 e 17-43).– Non posare la parte inferiore della canalina per applicazione a battiscopa RAUSOLO in corrispondenza della pipetta di collegamento SL RAUTITAN. Lunghezza intaglio: circa 170 mm.– Sulla canalina per applicazione a battiscopa RAUDUO intagliare soltanto la canalina per riscaldamento in

corrispondenza della pipetta di collegamento SL RAUTITAN, perevitare un passaggio inammissibile della temperatura nellacamera per cavi elettrici.Lunghezza intaglio: circa 170 mm.

Fig. 13-24 Parte inferiore della canalina per applicazione a battiscopa RAUSOLO montata, con intaglio.

Fig. 13-25 Parte inferiore della canalina per applicazione a battiscopa RAUDUO montata, con intaglio

Page 84: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

84

3. Avvitare i dadi a risvolto del set di collegamenti a vite angolari telescopici in modo saldo.4. Calcolare la lunghezza del montante del tubo di collegamento 12 x 1,0 mm delle guarnizioni di collegamento per applicazione a battiscopa.5. Accorciare il tubo di collegamento 12 x 1,0 mm delle pipette di collegamento SL.6. Collegare la pipetta di collegamento SL mediante manicotto autobloccante con le tubazioni.

Stringere saldamente i collegamenti a vite con anello diserraggio sul set di collegamenti a vite angolari telescopici1. Stringere il dado a risvolto sull'attacco dell'elemento riscaldante

a valvole con una chiave a bocca SW 30.2. Togliere i tappi di protezione.3. Stringere il collegamento a vite con anello di serraggio dal lato

anteriore con la chiave a bocca SW 13 (Fig. 17-45).4. Procedere con la prova a pressione.

Intaglio della parte superiore della canalina perapplicazione a battiscopa1. In corrispondenza degli attacchi dell'elemento riscaldante

effettuare un intaglio semicircolare per il raccordo a incrocio SLRAUTITAN con la pinza apposita (Fig. 17-46).

2. Agganciare le parti superiori della canalina per applicazione abattiscopa.

Fig. 13-26 Stringere il collegamento a vite con anello di serraggio

Fig. 13-27 Intaglio della parte superiore della canalina per applicazione a battiscopa

Page 85: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

85

13.12 Informazioni generali relative alle canaline per applicazione a battiscopa

Rumori dovuti alla dilatazioneDurante le fasi di riscaldamento i sistemi per applicazione abattiscopa sono soggetti a forti variazioni della temperatura, chepossono provocare alterazioni della lunghezza con conseguentilievi rumori dovuti alla dilatazione, in particolare quando la posanon risulta priva di tensioni, ad esempio in corrispondenza degliattraversamenti di pareti e soffitti. Per contrastare questo pericolovanno prese misure adeguate in funzione della situazione dimontaggio presente in loco (p. es. sufficiente possibilità dimovimento di tubazioni e canaline per applicazione su zoccolo,isolamento tubazioni negli accavallamenti di parete e soffitto).

Montaggio degli elementi riscaldanti in vani a nicchiaNel montaggio delle canaline per applicazione a battiscopa in vania nicchie per elementi riscaldanti va rispettata la distanza minimatra due raccordi con manicotto autobloccante (3 volte la lunghezzadel manicotto autobloccante). In virtù di ciò la profondità minimada vano a nicchia deve essere di 130 mm.

ManutenzioneLe superfici decorate delle canaline per applicazione a battiscopapossono essere pulite con detergenti comuni (p. es. detersivineutri).Non trattare le superfici e i raccordi con detergenti che contengonoadditivi abrasivi.

Page 86: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

86

La corretta esecuzione della prova di pressione deveessere documentata per poter avanzare richieste

nell'ambito della garanzia REHAU.

14.1 Requisiti della prova di pressione

Prima della messa in funzione, le condutture finite manon ancora coperte vanno sottoposte ad una prova a

pressione.

La tenuta dell'impianto può essere verificata con riserva in base allapressione di prova (costante, in diminuzione, in aumento).

– La tenuta dell'impianto può essere verificata solo effettuando uncontrollo visivo sui tubi scoperti.

– Le fughe più piccole possono essere individuate soloeffettuando un controllo visivo (perdita di acqua o spray per laricerca di fughe) con alta pressione.

– Rispettare la pressione massima impostata sui dispositivi disicurezza.

Per una maggiore precisione di prova, suddividere l'impianto in piùsezioni.

14 PROVA A PRESSIONE

Page 87: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

87

Prodotti chimiciSolo spray specifici per la ricerca di perdite (ad es. agenti

schiumosi) con certificato DVGW aggiornato vengono autorizzati daiproduttori per i materiali PPSU e PVDF.

Importanti informazioni relative al collaudo con aria compressa ogas inerte:– Le fughe di lieve entità possono essere individuate solo

utilizzando uno spray specifico per la ricerca di perdite o agentischiumosi con pressione di prova elevate (prova di carico)ovvero attraverso una prova di pressione successiva effettuatacon acqua e relativo controllo visivo.

– Le variazioni di temperatura possono compromettere il risultatodella prova (aumento o diminuzione di pressione).

– L'aria compressa e il gas inerte sono gas compressi. Il volumedella conduttura influenza notevolmente la pressione indicata. Le condutture di grande volume non agevolano l'individuazionedelle piccole perdite attraverso la caduta di pressione.

14.2 Verbale di prova a pressione: sistema RAUTITAN di REHAU (installazioni per riscaldamento)

Il verbale di prova a pressione è disponibile sul sitowww.rehau.it

Page 88: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

88

Le indicazioni di questo capitolo valgono per: Tubo universale RAUTITAN stabil

Tubo universale RAUTITAN flex

Tubo per riscaldamento RAUTITAN pink

Tubo per acqua potabile RAUTITAN his

15.1 Funzioni generiche degli isolamenti per tubazioni– Protezione di conduttori funzionanti a freddo da eventuali

aumenti di temperatura– Protezione dalla formazione di rugiada– Riduzione della dispersione di calore– Limitazione delle dispersioni termiche verso gli elementi

strutturali da parte della rete di tubazioni funzionanti inriscaldamento

– Riduzione della trasmissione dei rumori (separazione dellatubazione dal corpo edile)

– Protezione della tubazione dai raggi UV– In misura ridotta assorbimento della variazione della lunghezza

dei tubi dovuta alla temperatura– Protezione meccanica da possibili danni– Protezione delle tubazioni contro la corrosione

Concordare la variante e lo spessore dell'isolamento previstoprima dell'inizio dei lavori insieme al committente e agli addettiagli altri lavori.

L’isolamento acustico rende necessario un isolamento dei tubianche in caso di mancanza di un obbligo specifico.

L'isolamento delle tubazioni va realizzato anche inmancanza di un obbligo specifico. L’installazione delle

tubazioni senza isolamento può causare un danno alla tubazionestessa e all’edificio.

15 ISOLAMENTO DELLE TUBAZIONI

pink

his

stabil

flex

Page 89: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

89

15.2 Isolamento raccordi

Per completare l'isolamento di fabbrica dei raccordi, REHAUpropone i seguenti box isolanti facili da montare:– box isolante per raccordo terminale ad angolo RAUTITAN F ½– box isolante per raccordi a T 16/20– raccordo a incrocio RAUTITAN con box isolante

15.3 Norme e direttive

Riguardo all'isolamento di tubazioni osservare le seguenti normegiuridiche:– condotti per acqua potabile

– UNI EN 806– UNI 9182– Legge 10/91 e D.P.R. 412/93– norme e direttive nazionali e regionali specifiche

– condotti per riscaldamento– Legge 10/91 e D.P.R. 412/93– norme e direttive nazionali e regionali specifiche

Fig. 15-1 Box isolante per raccordo terminale ad angolo RAUTITAN F ½

Page 90: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

90

15.4 Esempi di posa degli isolamenti per tubazioni nelle installazioni per acqua potabile e riscaldamento

Fig. 15-2 Esem

pi di posa degli is

olam

enti per tub

azioni

N

1 Uten

te 1 N

3 Uten

te 3

N

2 Uten

te 2 N4 Uten

te 4

Page 91: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

91

15.5 Assegnazione degli spessori dello strato isolante secondo D.P.R. 412/93 e successive modifiche

Il D.P.R. 412/93 prevede che le tubazioni che trasportano fluidi riscaldati vengano adeguatamente isolate per garantire unmaggiore risparmio energetico. Gli spessori minimi di isolamento sono quelli pubblicati nella seguente tabella:

Diametro esterno della tubazione in mm

0,030

0,032

0,034

0,036

0,038

0,040

0,042

0,044

0,046

0,048

0,050

13

14

15

17

18

20

22

24

26

28

30

19

21

23

25

28

30

32

35

38

41

44

26

29

31

34

37

40

43

46

50

54

58

33

36

39

43

46

50

54

58

62

66

71

37

40

44

47

51

55

59

63

68

72

77

40

44

48

52

56

60

64

69

74

79

84

< 20 da 20 a 39 da 40 a 59 da 60 a 79 da 80 a 99 > 100

Rispetto la tabella sono stati definiti dei fattori di correzione chetengono conto delle reali condizioni di installazione:– le montanti verticali devono essere poste all'interno

dell'isolamento termico dell'involucro edilizio e gli spessoriminimi della tabella devono essere moltiplicati per 0,5.

– per tubazioni che corrono all'interno di strutture non affacciatené all'esterno né su locali non riscaldati, gli spessori minimivanno moltiplicati per 0,3.

L'esempio pubblicato nella grafica si riferisce esattamente aquesti casi e quindi i valori minimi vanno corretti.

Page 92: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

92

15.6 Isolamento di fabbrica dei tubi

Forma circolare

Campo di applicazione Installazioni per riscaldamento e acqua potabile

Dimensioni tubo 0 e 252 , 61

Conduttività termica λ = 0,040 W/(m ⋅ K)

Materiale

Caratteristiche/Vantaggi - Protezione dalla formazione di rugiada e dall'aumento di temperature - Limitazione delle dispersioni termiche- Possibilità di posa universale su pavimento grezzo, in canali e sottotraccia a parete

s

- Isolamento in espanso poliuretanico- a cellule chiuse- con pellicola in PE coestrusa come barriera all’umidità

Page 93: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

93

Esempi di realizzazione

1 Pavimento continuo2 Pellicola3 Isolamento con spessore minimo di 15 mm e conduttività termica pari a λ = 0,040 W/(m · K),

4 Isolamento anti calpestio5 Materiale da riporto legato6 Strato di compensazione7 Tubazione (16 oppure 20) 8 Solaio grezzo

12

45

67

8

Spessore isolamentos = 6 mm

1 Pavimento continuo2 Pellicola3 Isolamento con spessore minimo di 15 mm e conduttività termica pari a λ = 0,040 W/(m · K), 4 Isolamento anti calpestio5 Materiale da riporto legato6 Strato di compensazione7 Tubazione (16 oppure 20) 8 Solaio grezzo

12

45

67

8

Spessore isolamentos = 10 mm

Page 94: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

94

Campo di applicazione

Dimensioni tubo

Conduttività termica

Materiale

Caratteristiche/Vantaggi - Protezione dalla formazione di rugiada- Limitazione delle dispersioni termiche - Nell'attraversamento di giunti di dilatazione- Come protezione in corrispondenza del collegamento dei tubi al collettore- Nessun isolamento morbido secondo la norma DIN 4109

Guaina protettiva

Installazioni per riscaldamento e acqua potabile

16 , 20

- Versione secondo la norma DIN 49019- Materiale: polietilene- Impostato per una stabilità termica fino a +105 °C

Page 95: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

95

Esempi di realizzazione

1 Pavimento continuo2 Pellicola3 Isolamento con spessore minimo di 15 mm e conduttività termica pari a λ = 0,040 W/(m · K),

4 Isolamento anti calpestio5 Materiale da riporto legato6 Strato di compensazione7 Tubazione (16 oppure 20) 8 Solaio grezzo

Guaina protettiva1

2

54

67

8

Page 96: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

96

Page 97: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

EdiliziaAutomotiveIndustria

FONDAMENTI DEL SISTEMA, TUBO E TECNICA DI COLLEGAMENTO

www.rehau.it Validità dal 01.04.2013 - 893631 - Salvo modifiche tecniche

Page 98: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

98

Tubi e componenti del sistema vanno trasportati e conservatiadeguatamente protetti dall’impatto dei raggi UV.

Evitare danni ai tubi e agli altri componenti del sistema:– effettuando correttamente le operazioni di carico e scarico;– effettuando il trasporto secondo modalità adeguate ai

materiali trasportati;– non facendoli strisciare a diretto contatto con il pavimento o

eventuali superfici in cemento;– sistemandoli su una base di appoggio piana, assolutamente

non affilata;– proteggendoli contro possibili danni meccanici;– proteggendoli contro un eventuale contatto con impurità,

segatura, malta, oli, grassi, vernici, ecc;– proteggendoli contro l'impatto diretto dei raggi del sole,

coprendoli ad esempio con una pellicola non trasparente allaluce;

– proteggendoli contro un'esposizione prolungata ai raggi delsole durante la fase di costruzione;

– estraendoli dalla confezione soltanto al momento dell'uso;– osservando le norme igieniche.

1 TRASPORTO E STOCCAGGIO

Fig. 1-1 Protezione del tubo dall'impatto diretto dei raggi del sole

Fig. 1-2 Sistemazione del tubo su una base d'appoggio non affilata

Page 99: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

99

2 TUBI

Tubo Campi di applicazione

Installazione peracqua potabile

Installazione perriscaldamento

Collegamento di elementi riscaldanti

al battiscopa

Riscaldamento/raffrescamento

radiante

Tubo universaleRAUTITAN stabil 16–40 ++ +

+

Tubo per acqua potabileRAUTITAN his

Tubo universaleRAUTITAN flex

16–63

16–63

16–63

PE-Xa ++

++

– –

Tubo per riscaldamentoRAUTITAN pink

PE-Xa conbarriera anti

ossigeno

PE-Xa conbarriera anti

ossigeno

– –

Tubo per riscaldamentoRAUTHERM S 10–32

PE-Xa conbarriera anti

ossigeno– – – ++

++ Uso particolarmente consigliato + Uso possibile con qualche limitazione – Uso non ammesso

CompoundMetallo polimero

++

++

+

++

++

Dimensione Materiale tubo

RAUTHERM S

Page 100: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

Tipo di posa TuboTubo universaleRAUTITAN stabil

Tubo universaleRAUTITAN flex

Tubo per risc.RAUTITAN pink

Tubo per risc.RAUTHERM S

Pannello sagomato Varionova con isolamento 30-2 e Varionova Total Black 16,2 x 2,6 mm

16,2 x 2,6 mm

16,2 x 2,2 mm

16,2 x 2,2 mm

16 x 2,2 mm14 x 1,5 mm / 16 x 2,0 mm

17 x 2,0 mm

14 x 1,5 mm / 16 x 2,0 mm17 x 2,0 mm

Pannello sagomato Varionova senza isolamento

Sistema Tacker e Sistema Tacker Linea Grafite

16,2 x 2,6 mm

16,2 x 2,2 mm

16 x 2,2 mm

16,2 x 2,2 mm

20 x 2,8 mm16 x 2,2 mm

16 x 2,2 mm

16,2 x 2,6 mm

16,2 x 2,6 mm

16 x 2,2 mm 16 x 2,2 mm

17 x 2,0 mm20 x 2,0 mm

per 12/14

per 16/17/20

Rete metallica -

-

-

-

-

-

- --

-

-

16 x 2,2 mm20 x 2,8 mm

20 x 2,8 mm

16 x 2,2 mm20 x 2,8 mm

Sistema a secco 16,2 x 2,6 mm 16 x 2,2 mm 16 x 2,0 mmPannello di posa TS-14 -

-

-

- 14 x 1,5 mmSistema di risc./raffr. a soffitto Sistema di risc./raffr. a parete costruito a secco -

--

10,1 x 1,1 mm

10,1 x 1,1 mm

Sistema di risc./raffr. a parete costruito a umido

- 10,1 x 1,1 mm

Sistema di ristrutturazione per il pavimento - 10,1 x 1,1 mm

-

-

-

17 x 2,0 mm16 x 2,0 mm

16,2 x 2,6 mm14 x 1,5 mm / 16 x 2,0 mm17 x 2,0 mm / 20 x 2,0 mm

14 x 1,5 mm / 16 x 2,0 mm17 x 2,0 mm / 20 x 2,0 mm

17 x 2,0 mm / 20 x 2,0 mm

14 x 1,5 mm / 16 x 2,0 mm17 x 2,0 mm

14 x 1,5 mm

-

16 x 2,2 mmBinario RAUFIX

Pannello Preformato Basic

Pannello Sagomato Basic

Pannello Sagomato

100

2.1 Campi di applicazione dei tubi nel riscaldamento / raffrescamento radiante

Page 101: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

101

– Tubo multistrato metallo-polimero con la seguente strutturadall'interno verso l'esterno:– Inliner autoportante (tubo interno resistente alle alte pressioni) in polietilene reticolato (PE-X) secondo le norme DIN EN ISO 15785 e DIN 16892– strato in alluminio con funzione di barriera per l'ossigeno– strato esterno in polietilene

– Campo di applicazione– Installazioni per acqua potabile– Installazioni per riscaldamento

Omologazioni in Germania e garanzie di qualità– Registrazione DVGW per il tubo universale RAUTITAN stabil e il

collegamento a manicotto autobloccante REHAU con raccordiRAUTITAN

– Numero di registro DVGW (omologazione del sistema) per lemisure da 16 a 40: DVGW DW-8501AU2346

– Inliner autoportante (tubo interno resistente alle alte pressioni)in polietilene reticolato conforme alle norme DIN EN ISO 15785e DIN 16892

Omologazioni fuori GermaniaLe omologazioni vigenti in altri Paesi possono presentare qualchedifformità rispetto a quelle valide in territorio tedesco. Per i dettaglisull'uso del sistema per installazioni domestiche RAUTITAN in altriPaesi contattate la Filiale REHAU competente per la Vostra zona.

2.2 Tubo universale RAUTITAN stabil

Fig. 2-1 Tubo universale RAUTITAN stabil

Page 102: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

102

– Tubo in polietilene reticolato RAU-PE-Xa– polietilene reticolato al perossido (PE-Xa)– con barriera antiossigeno– stagno all'ossigeno secondo la norma DIN 4726– conforme alla norma UNI EN ISO 15875

– Campo di applicazione– Installazioni per acqua potabile– Installazioni per riscaldamento

Omologazioni in Germania e garanzie di qualità– Registrazione DVGW per il tubo universale RAUTITAN flex e

RAUTITAN stabil e il collegamento a manicotto autobloccanteREHAU con raccordi RAUTITAN

– Numero di registro DVGW (omologazione del sistema) per lemisure da 16 a 63: DVGW DW-8501AU2200

– IL tubo universale RAUTITAN flex è conforme alla normativa UNI EN ISO 15875

– La registrazione DIN CERTCO conferma l'utilizzabilità dei tubinelle installazione per riscaldamento secondo la norma DIN 4726/UNI EN ISO 15875 classe di applicazione 5 e latenuta stagna contro l'ossigeno per essi necessaria

Omologazioni fuori GermaniaLe omologazioni vigenti in altri Paesi possono presentare qualchedifformità rispetto a quelle valide in territorio tedesco. Per i dettaglisull'uso del sistema per installazioni domestiche RAUTITAN in altriPaesi contattate la Filiale REHAU competente per la Vostra zona.

2.3 Tubo universale RAUTITAN flex

Fig. 2-2 Tubo universale RAUTITAN flex

Page 103: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

– Tubo in polietilene reticolato RAU-PE-Xa– polietilene reticolato al perossido (PE-Xa)– con barriera antiossigeno– stagno all'ossigeno secondo la norma DIN 4726– conforme alla norma UNI EN ISO 15875

– Campo di applicazione– Installazioni per riscaldamento

Il tubo per riscaldamento RAUTITAN pink non vaassolutamente utilizzato nelle installazioni per acquapotabile!

Omologazioni in Germania e garanzie di qualità– Il tubo per riscaldamento RAUTITAN pink è conforme alla

norma UNI EN ISO 15875– La registrazione DIN CERTCO conferma l'utilizzabilità dei tubi

nelle installazione per riscaldamento secondo la norma DIN 4726/UNI EN ISO 15875 classe di applicazione 5 e latenuta stagna contro l'ossigeno per essi necessaria

Omologazioni fuori GermaniaLe omologazioni vigenti in altri Paesi possono presentare qualchedifformità rispetto a quelle valide in territorio tedesco. Per i dettaglisull'uso del sistema per installazioni domestiche RAUTITAN in altriPaesi contattate la Filiale REHAU competente per la Vostra zona.

103

2.4 Tubo universale RAUTITAN pink

Fig. 2-3 Tubo universale RAUTITAN pink

Page 104: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

104

– Tubo in RAU-PE-Xa– Polietilene reticolato con perossidi (PE-Xa)– Conforme alle norme DIN 16892, DIN 16893 e UNI EN ISO 15875

– Campo di applicazione– Installazioni per acqua potabile

Il tubo per acqua potabile RAUTITAN his non vaassolutamente utilizzato nelle installazioni per

riscaldamento!

Omologazioni in Germania e garanzie di qualità– Registrazione DVGW per tubi per acqua potabile RAUTITAN his

e il collegamento a manicotto autobloccante REHAU conraccordi RAUTITAN

– Numero di registro DVGW (omologazione del sistema) per lemisure da 16 a 63: DVGW DW-8511AP3133

– Registrazione DVGW per tubi per acqua potabile RAUTITAN hisconforme alle norme DIN 16892, DIN 16893 e UNI EN ISO 15875

Omologazioni fuori GermaniaLe omologazioni vigenti in altri Paesi possono presentare qualchedifformità rispetto a quelle valide in territorio tedesco. Per i dettaglisull'uso del sistema per installazioni domestiche RAUTITAN in altriPaesi contattate la Filiale REHAU competente per la Vostra zona.

2.5 Tubo universale RAUTITAN his

Fig. 2-4 Tubo per acqua potabile RAUTITAN his

Page 105: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

105

– Tubo in RAU-PE-Xa– Polietilene reticolato con perossidi (PE-Xa)– con barriera antiossigeno– stagno all'ossigeno secondo la norma DIN 4726

– Campo di applicazione– Riscaldamento/raffrescamento radiante– Installazioni per riscaldamento all'interno di edifici

Il tubo per acqua potabile RAUTITAN his non vaassolutamente utilizzato nelle installazioni per

riscaldamento!

Omologazioni in Germania e garanzie di qualità– Il tubo per riscaldamento RAUTHERM S è conforme alle norme

DIN 16892 e DIN 4726– La registrazione DIN CERTCO per le misure 10,1 / 14 / 17 / 20 e

25 (n. reg. 3V226 PE-Xa o 3V227 PE-Xa) conferma l'utilizzabilitàdei tubi e il collegamento a manicotto autobloccante relativo nelleinstallazioni per riscaldamento secondo la norma DIN 4726/UNIEN ISO 15875 classe di applicazione 5 e la tenuta stagna control'ossigeno per essi necessaria.

Omologazioni fuori GermaniaLe omologazioni vigenti in altri Paesi possono presentare qualchedifformità rispetto a quelle valide in territorio tedesco. Per i dettaglisull'uso del sistema per installazioni domestiche RAUTITAN in altriPaesi contattate la Filiale REHAU competente per la Vostra zona.

2.6 Tubo per riscaldamento RAUTHERM S

Fig. 2-5 Tubo per acqua potabile RAUTITAN his

Page 106: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

106

Dati Tecnici U.M. Tubo

Tubo universaleRAUTITAN stabil

Tubo universaleRAUTITAN flex

Materiale – PE-X/Al/PEPE-Xa

rivestimento EVALColore (superficie) – argento argentoResilienza a 20 °C – senza rotturaResilienza a –20 °C – senza rottura

senza rotturasenza rottura

Coe"ciente di dilatazione medio

[mm/(m·K)]

0,026 0,15Posa con canalina semicilindrica ad incastro:

misura 16–40misura 50 e 63

––

0,040,1

Conduttività termica [W/(m·K)] 0,43 0,35Rugosità tubo [mm] 0,007 0,007Pressione d’esercizio (massima) [bar] 10 10Temperatura d’esercizio

[°C]massima 95 90minima – –

Temperatura max. per breve tempo (disturbo) [°C] 100 100Di$usione ossigeno (secondola norma DIN 4726) – stagno all’ossigeno stagno all’ossigenoCostante del materiale C – 33 12Bausto$klasse nach DIN 4102-1 Classe di materiali da costruzione secondo UNI EN 13501-

–B2E

B2E

Temperatura di lavorazione massima/minima [°C] +50/–10 +50/–10Raggio di curvatura min. senza sussidid = diametro tubo

– 5 x d 8 x d

Raggio di curvatura min. con molla di curvatura / attrezzo d = diametro tubo

– 3 x d –

Raggio di curvatura min. con curva guida tubo d = diametro tubo

– –3–4 x d sanitario

5 x d sanitario/riscaldamentoDimensioni disponibili [mm] 16–40 16–63

Page 107: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

107

Tubo

Tubo per riscaldamento Tubo per riscaldamentoRAUTITAN pink

Tubo per acqua potabileRAUTITAN his RAUTHERM S

RAUTHERM S

PE-XaRivestimento EVAL

PE-XaPE-Xa

Rivestimento EVALrosa bianco latte rosso

0,15 0,15 0,15

0,040,1

0,040,1

––

0,35 0,35 0,350,007 0,007 0,007

10 10 6

90 90 90– – – –

100 100 100–

12 12 12B2E

B2E

B2E

+50/–10 +50/–10 +50/–10

8 x d 8 x d5 x d (da > 0 °C

di temperatura di posa)

– – –

5 x d 3–4 x d Sanitari

5 x d Sanitari/riscaldamento5 x d

16–63 16–63 10–32

senza rotturasenza rottura

senza rotturasenza rottura

senza rotturasenza rottura

stagno all’ossigeno stagno all’ossigeno

In casi rari si possono formare sulla superficiedel tubo RAUTITAN stabil delle piccole bolle. Inparticolare, nel caso della termoregolazione delle

masse di cemento, durante la prova di pressione, a causadella pressione e della durata della prova si possonoformare le bolle, che non rappresentano però difetti diqualità e sono ininfluenti.

Page 108: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

108

3 RACCORDI E MANICOTTI AUTOBLOCCANTI

Campi di applicazione di raccordi e manicotti

Installazione per acqua potabile Installazione per riscaldamento Riscaldamento/raffrescamento radiante

Raccordo Manicottoautobloccante

Raccordo Manicottoautobloccante

Raccordo Manicottoautobloccante

stabil

flex

stabil

flex

his pink

RAUTHERM S

3.1 Distinzione di raccordi e manicotti

Page 109: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

I raccordi polimerici RAUTITAN PX (colore nero) devonoessere utilizzati solo con manicotti autobloccanti

polimerici RAUTITAN PX (colore nero).

3.2 Raccordi e manicotti del sistema per installazioni domestiche RAUTITAN

– Impiego nelle installazioni sanitarie e per riscaldamento– Tecnica di collegamento a manicotto autobloccante

ad alta tenuta secondo la norma UNI EN 806 e i fogli di lavoroDVGW W 534, DVGW VP 625 e DVGW VP 626

– Possibilità di installazione sotto intonaco secondo la norma DIN 18380 (VOB)

– Tecnica di collegamento di elevata robustezza, altamenteidonea all'uso in cantiere

– Nessun O-ring (tenuta attraverso il materiale del tubo)– Verifica facile mediante controllo visivo– In grado di resistere alle sollecitazioni di pressione– Ottima proprietà idraulica: adattamento idraulico dei diametri

di tubo e raccordo attraverso l'allargamento del tubo

– I raccordi in ottone RAUTITAN LX utilizzati per l’acqua potabilesono realizzati in ottone secondo le norme UNI EN 12164, UNIEN 12165 e UNI EN 12168

– É esclusa ogni possibilità di errore grazie all'uso di manicottiautobloccanti di un solo tipo per tutti i tubi REHAU del sistemaper installazioni domestiche RAUTITAN

– Registrazione DVGW (in tutte le misure)– per i tubi RAUTITAN delle installazioni per acqua potabile– per il collegamento a manicotto autobloccante

– Realizzazione del collegamento a manicotto autobloccante conl'attrezzo RAUTOOL– specificamente armonizzato con il programma di raccordi RAUTITAN– sviluppo e assistenza direttamente presso REHAU

109

Fig. 3-1 Combinazione non ammessa del raccordo RAUTITAN PX con il manicotto in ottone

Fig. 3-2 Tubo per acqua potabile RAUTITAN his

Fig. 3-3 Raccordi RAUTITAN MX (ottone), RAUTITAN RX (bronzo) e RAUTITAN SX

(acciaio inox)

Page 110: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

– I raccordi e manicotti RAUTITAN PX, RAUTITAN LX,RAUTITAN RX e RAUTITAN SX devono essere utilizzati

soltanto nelle installazioni per acqua potabile e riscaldamento.– Con i raccordi polimerici RAUTITAN PX possono essere

utilizzati solo manicotti autobloccanti RAUTITAN PX.– Non collegare o avvitare direttamente raccordi filettati

RAUTITAN SX in acciaio inox con raccordi filettati RAUTITANLX (ottone).

– La gamma di raccordi RAUTITAN non è intercambiabile con glielementi del sistema di riscaldamento/raffrescamento apavimento RAUTHERM S (ad es. terminali in acciaioinossidabile).

– Non utilizzare i raccordi del sistema per installazionidomestiche RAUTITAN contrassegnate in rosa o che riportanosulla confezione la dicitura riscaldamento, per gli impianti peracqua potabile con tubi RAUTITAN (ad es. pipette ad angolo ea T per radiatori, raccordi a croce).

– Attenersi alle dimensioni indicate sui raccordi e sui manicotti.– Consultare il listino prezzi corrente per verificare

l'abbinamento corretto dei raccordi e dei tipi di tubi.

Per maggiori informazioni sul nuovo regolamentosull'acqua potabile e sulla norma DIN 50930 parte 6

consultare l’Informazione tecnica “RAUTITAN - LA NUOVAGENERAZIONE”. I raccordi e i manicotti RAUTITAN SDR 7,4 sonocompatibili con tutti i tubi RAUTITAN. Questo vale in modoparticolare per gli impianti realizzati con tubi per acqua potabile dicolore bianco latte RAUTITAN his e con tubi per riscaldamento dicolore rosa RAUTITAN pink. Per informazioni dettagliate sullacompatibilità di raccordi e manicotti con le diverse tipologie ditubo si prega di contattare la filiale REHAU di riferimento.

Misure di raccordi e manicotti del sistema universaleRAUTITAN16 x 2,2 20 x 2,8 25 x 3,5 32 x 4,4 40 x 5,550 x 6,9 63 x 8,6

110

Fig. 3-4 Manicotti autobloccanti RAUTITAN

Page 111: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

Installazione per acqua potabile e riscaldamento

Raccordi nonfilettati

Dim. 16–40 Dim. 50–63

MaterialeRAUTITAN PX

PPSU

Raccordi filettati, saldabili e a pressare

Dim. 16–63

MaterialeRAUTITAN LX / RAUTITAN RX

ottone bronzo

RAUTITAN LX / RAUTITAN RXottone bronzo

Dim. 16–32

MaterialeRAUTITAN SXacciaio inox

111

3.2.1 Raccordi

Raccordi per acqua potabile e riscaldamento

Materiale– RAUTITAN PX: Polifenilsulfone

– Marcatura: PPSU– RAUTITAN LX: ottone (CW 617N) sottoposto a trattamento di

distensione termica secondo la norma UNI EN 1254 parte 3– Marcatura: nessuna– resistenza alle incrinature da tensioni interne I raccordi e i manicotti RAUTITAN LX del sistema universale RAUTITAN per acqua potabile e riscaldamento soddisfano i requisiti di resistenza alle incrinature da tensioni interne in ottemperanza al DWGW foglio di lavoro GW393.

– RAUTITAN RX: bronzo allo stagno e piombo secondo la norma DIN EN 1982– Marcatura: Rg

– RAUTITAN SX: acciaio inox (denominazione materiale 1.4404/1.4408)– I raccordi sono realizzati secondo la norma UNI EN 10088 parte 3.

Page 112: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

– Non utilizzare i raccordi del sistema per installazionidomestiche RAUTITAN contrassegnate in rosa o che

riportano sulla confezione la dicitura riscaldamento per gliimpianti per acqua potabile con tubi RAUTITAN, ma solo ininstallazioni per riscaldamento (ad es. pipette ad angolo perradiatori, raccordi a croce).

– Consultare il listino prezzi corrente per verificarel'abbinamento corretto dei raccordi.

112

Fig. 3-5 Raccordi RAUTITAN destinati esclusivamente alle installazioni per

riscaldamento

Distinzione dei raccordi per le installazioni per riscaldamento

Page 113: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

113

3.2.2 Manicotti autobloccanti

Manicotti autobloccanti del sistema universale RAUTITAN peracqua potabile e riscaldamento

– Utilizzabile con tutti i tipi di tubo del sistema per installazionidomestiche RAUTITAN

– É esclusa ogni possibilità di confusione grazie all'uso dimanicotti autobloccanti di un solo tipo per tutti i tubi delsistema per installazioni domestiche RAUTITAN

– I manicotti RAUTITAN in ottone esistenti possono essereutilizzati con raccordi RAUTITAN in ottone, bronzo o acciaioinox.

RAUTITAN PX RAUTITAN LX

Dimensione

16 x 2,2 mm20 x 2,8 mm25 x 3,5 mm32 x 4,4 mm40 x 5,5 mm

50 x 6,9 mm63 x 8,6 mm

Materiale PVDFTrattamento di distensionetermica secondo la norma

UNI EN 1254-3

Caratteristiche - Spingere sul raccordo da entrambi i lati

- Colore nero

- Spingere sul raccordo con lo smusso rivolto verso il collegamento

- Colore ottone - Zigrinatura

Tab. 3-3 Manicotti autobloccanti RAUTITAN

Page 114: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

114

3.3 Raccordi e manicotti per il tubo per riscaldamento RAUTHERM S

– La gamma di raccordi e manicotti per il tuboRAUTHERM S (riscaldamento/raffrescamento radiante)

non è intercambiabile con il programma di raccordi emanicotti RAUTITAN (ad es. terminali in acciaio inox o pipettead angolo per radiatori).

– Attenersi alle dimensioni indicate sui raccordi e sui manicotti.– Consultare il listino prezzi corrente per verificare

l'abbinamento corretto dei raccordi e dei tipi di tubi.

3.3.1 Raccordi per il tubo per riscaldamento RAUTHERM S

Fig. 3-6 Raccordo per manicotto autobloccante per tubo per riscaldamento

RAUTHERM S

Tab. 3-4 Raccordi per tubo per riscaldamento RAUTHERM S

Raccordi per il tuboper riscaldamento RAUTHERM S

10,1 x 1,1 mm 14 x 1,5 mm 16 x 2,0 mm

Dimensione 17 x 2,0 mm 20 x 2,0 mm 25 x 2,3 mm 32 x 2,9 mm

Materiale ottone con superficie tinta argento

Page 115: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

115

La tecnica di collegamento a tenuta stagna permanenteè ammessa secondo la norma DIN 18380 (VOB) per

l’installazione in massetto e calcestruzzo.

6.3.2 Manicotti autobloccanti per il tubo per riscaldamento RAUTHERM S

I manicotti autobloccanti per riscaldamento/raffrescamento radiante si possono spingere sul

raccordo solo con lo smusso rivolto verso il collegamento.Fig. 3-7 Manicotto autobloccante per il tubo RAUTHERM S

Dimensione Caratteristiche

10,1 x 1,1 Una scanalatura, ottone con superficie rivestita in tinta argento

14 x 1,5 Due scanalature, ottone con superficie rivestita in tinta argento

16 x 2,0 Una scanalatura, ottone con superficie rivestita in tinta argento

17 x 2,0 20 x 2,0 Due scanalature a evoluzione perimetrale,25 x 2,3 ottone con superficie rivestita in tinta argento32 x 2,9

Page 116: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

116

3.4 Passaggio ad altri materiali

– Creare il collegamento a manicotto autobloccantesoltanto dopo le operazioni di brasatura.

– Lasciare raffreddare completamente il giunto brasato.– Un collegamento diretto tra raccordi filettati RAUTITAN LX in

ottone e raccordi filettati RAUTITAN SX in acciaio inox non èammesso. Si consiglia l’utilizzo di un intermezzo in bronzo.

– Un collegamento diretto tra raccordi filettati RAUTITAN SX inacciaio inox e raccordi in acciaio zincato non è ammesso(secondo la norma UNI EN 806-4).

Si consiglia l’utilizzo di un intermezzo metallico, ad esempio inbronzo.

– Per allungare il collegamento filettato del raccordo RAUTITANsi consiglia l’utilizzo di una prolunga in bronzo.

Se, ad esempio, in occasione di interventi di riparazione o diampliamento della rete di tubazioni, si dovesse necessariamentepassare al sistema per installazioni domestiche RAUTITAN o aisistemi REHAU per riscaldamento/raffrescamento radiante,occorre fondamentalmente impiegare, per motivi di garanzia e perla netta separazione dei differenti sistemi, un collegamento araccordo filettato.Fanno eccezione alla suddetta regola l'uso del terminale presso-brasato RAUTITAN RX e del terminale a pressione del sistemaRAUTITAN SX in acciaio inox.

In caso di passaggio dal sistema per installazioni domesticheRAUTITAN ai sistemi brasati o in metallo (collegamento acompressione in senso radiale secondo il foglio di lavoro DVGW W 534) utilizzare il terminale presso-brasato RAUTITAN RX.I sistemi brasati o in metallo (collegamento a compressione insenso radiale) possono essere realizzati nei materiali rame oacciaio dolce (installazioni per riscaldamento).

Fig. 3-8 Raccordi RAUTITAN LX (ottone), RAUTITAN RX (bronzo) e

RAUTITAN SX (acciaio inox)

Page 117: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

117

In caso di utilizzo con sistemi di pressori in metallo fare attenzioneche le superfici dell'estremità presso-brasata sia priva di difetti dilaminazione o deformazioni plastiche.Osservare le istruzioni della Ditta produttrice del sistema dipressori in metallo.

In virtù della forte differenza di resistenza e stabilità tra l'acciaioinox e l'ottone, durante la creazione di un giunto filettato e in casodi piccole dimensioni (fino a 32 o nel caso delle filettature fino aM/F1) può verificarsi, senza che venga notato, un sovraccarico delmateriale sui raccordi in ottone, per cui un collegamento direttotra raccordi filettati RAUTITAN SX in acciaio inox e prolunghe oraccordi RAUTITAN LX (entrambi in ottone) non è ammesso. I raccordi con pareti spesse, quali ad esempio le valvole sottointonaco, rubinetteria, valvolame o passanti filettati di grossedimensioni, sono meno sensibili a queste sollecitazioni.

Fig. 3-9 Terminale con filetto maschio RAUTITAN LX e terminale

presso-brasato RAUTITAN RX

Fig. 3-10 Passaggio ad altri materiali con i terminali RAUTITAN

Page 118: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

118

I terminali con filetto maschio RAUTITAN aventi anche funzione digiunto brasato (sigla L, vedere listino prezzi), possono esserebrasati direttamente su un’estremità del tubo in rame.

Nelle installazioni per acqua potabile è ammessa soltantola brasatura dolce.

(a)

(b)

Fig. 3-11 Terminale con filetto maschio RAUTITAN avvitato in:

(a) raccordi in ottone

(b) sistemi con raccordi e tubi zincati

Fig. 3-12 Terminale presso-brasato RAUTITAN RX con sistema di pressori in rame

Fig. 3-13 Terminale presso-brasato RAUTITAN RX incorporato mediante

brasatura nel sistema di tubi in rame

Page 119: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

119

Raccordi in acciaio inox

Raccordi in acciaio inox– Per il collegamento dell’installazione in acciaio inox utilizzare

esclusivamente il sistema-terminale a compressioneRAUTITAN SX e il sistema di terminali con filetto maschioRAUTITAN SX.

– I raccordi per sistema RAUTITAN in acciaio inox non vannoconfusi con i raccordi con superficie tinta argento delprogramma di raccordi per riscaldamento/raffrescamentoradiante RAUTHERM S.

– Attenersi alle dimensioni indicate sui raccordi e sui manicotti.

Raccordi filettati in acciaio inox– Non utilizzare nastri ermetizzanti o altre sostanze (p. es. in

teflon), in grado di cedere ioni di cloruro solubili in acqua.– Utilizzate sostanze ermetizzanti che non cedono ioni (p. es.

canapa).– Per evitare la corrosione nei collegamenti filettati con raccordi

RAUTITAN SX, si consiglia l’utilizzo della canapa comesostanza ermetizzante.

Fig. 3-14 Terminale con filetto maschio RAUTITAN SX in acciaio inox e terminale a

compressione per sistema RAUTITAN SX in acciaio inox

Fig. 3-15 Terminale con filetto maschio RAUTITAN SX in acciaio inox e terminale a

compressione per sistema RAUTITAN SX in acciaio inox

Page 120: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

120

Se il sistema per installazioni domestiche RAUTITAN vieneraccordato con valvolame in acciaio inox, l'utilizzo di terminaliRAUTITAN SX in acciaio non è necessario.

La combinazione di materiali ottone - acciaio inox è accettata daparecchio tempo dai regolamenti tecnici universalmentericonosciuti.Il punto di passaggio diretto ai sistemi di altra marca non ècomunque regolato in modo chiaro e univoco nelle direttive digaranzia delle ditte produttrici o di chi offre sistemi in acciaio inox.

Per assicurare che l'utente del sistema REHAU sia semprecoperto dalla garanzia, in corrispondenza del punto di passaggioda un sistema all'altro in acciaio inox, va utilizzato un unicomateriale.

Le coppie di serraggio predefinite per le filettature sono pocoutilizzate nella pratica e potrebbero pertanto costituire unapotenziale fonte di difettosità. Per il passaggio diretto ai sistemi inacciaio inox, REHAU prescrive esclusivamente i terminali apressione per sistema e i terminali per sistema con filetto maschioRAUTITAN (entrambi in acciaio inox).

Per i terminali a pressione per sistema RAUTITAN in acciaio inoxtrovano applicazione le stesse direttive di lavorazione valide per iterminali presso-brasati RAUTITAN.

Page 121: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

121

1 2

1

2

1

2

Fig. 3-16 Situazione di montaggio del terminale su una valvola sotto intonaco

(esempio)

Sistema in acciaio inox con valvole sotto intonaco

Sistema RAUTITAN con terminali in ottone RAUTITAN LX (ottone)

Fig. 3-18 Nessun passaggio diretto dai sistemi in acciaio inox al sistema RAUTITAN

fino alla misura 32 o filettature fino a M1/F1

Sistema in acciaio inox

Sistema RAUTITAN con terminali in ottone RAUTITAN LX (ottone) e RAUTITAN RX

(bronzo)

Fig. 3-17 Passaggio diretto dai sistemi in acciaio inox al sistema RAUTITAN fino alla

misura 32 o filettature fino a M1/F1 in acciaio inox (esempio)

Sistema in acciaio inox

Sistema RAUTITAN con terminali in acciaio inox RAUTITAN SX (acciaio inox)

1

1 2

212

1

1

2

12

2

Page 122: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

122

3.5 Collegamento per rubinetteria e valvolame

L'uso di terminali con dado a risvolto consente di collegarefacilmente apparecchi, rubinetteria e valvolame.

Fig. 3-19 Terminale con dado a risvolto RAUTITAN MX

Dimensioni del tuboRAUTITAN

Terminale RAUTITAN

con dado a risvolto contenuta in piano

Descrizione

Rubinetteria evalvolame

con filettature esterneper l’attacco al tubo inmetallo con filettaturasecondo la norma DIN 3546, parte 1

16 16 - G½ –

16 16 - G¾ G¾

20 20 - G½ –

20 20 - G¾ G¾

25 25 - G¾ –

25 25 - G1 G1

32 32 - G1 –

32 32 - G1¼ G1¼

32 32 - G1½ –

40 40 - G1½ G½

40 40 - G2 –

50 50 - G1¾ G1¾

63 63 - G2⅜ G2⅜

Tab 3-5 Abbinamento di terminali con dado a risvolto RAUTITAN MX a rubinetteria

a valvolame con filettatura esterna

Page 123: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

123

3.5 Istruzioni di montaggio dei raccordi

– Evitare di stringere troppo il collegamento filettato.– Utilizzare chiavi a bocca adeguate. Non bloccare il raccordonella morsa a vite stringendo troppo.

– L'uso delle pinze per tubi può danneggiare i raccordi e imanicotti.

– Evitare di applicare troppa canapa sui collegamenti filettati. Lecreste dei filetti devono rimanere chiaramente visibili.

– Evitare di deformare i raccordi e i manicotti, ad esempioassestandovi colpi di martello troppo forti.

– Utilizzare solo filettatura in conformità alle norme ISO 7-1, UNI EN 10226-1 e ISO 228. Altri tipi di filettatura non sonoammessi.

– Assicurarsi che i componenti di collegamento non venganosottoposti a tensione inammissibile durante il montaggio e ilfunzionamento dell’impianto.

– Prevedere possibilità di movimento per le tubazioni attraversoad es. il montante flesso.

– Non utilizzare componenti del sistema, tubi, raccordi, manicottie guarnizioni sporchi o danneggiati.

– Staccando il collegamento con guarnizione piatta, prima di unnuovo collegamento testare la tenuta della guarnizione edeventualmente utilizzare una nuova guarnizione.

Per il montaggio dei raccordi provvisti di filettatura occorreosservare le seguenti istruzioni:– utilizzare esclusivamente addensanti ammessi per leinstallazioni per gas e acqua (p. es. DVGW),

– non allungare il braccio della leva degli attrezzi di montaggio,ad esempio con prolunghe tubolari,

– avvitare raccordi e tubi fra loro in modo tale che l'uscita dellafilettatura (sull'estremità della filettatura) rimanga visibile,

– prima di avvitare, accertare la combinabilità di diversi tipi difilettature secondo la ISO 7-1, UNI EN 10226-1 e ISO 228riguardo ad esempio a tolleranze di posizione, facilità dirotazione all'avvitamento, ecc.

– nel caso delle filettature lunghe fare attenzione alla lunghezzadi inserimento massima possibile e ad una profondità dellafilettatura adeguata nel contropezzo provvisto di filettaturainterna.

– nel caso di raccordi a vite piatti con filettatura interna G devonoessere applicati esclusivamente elementi adatti con filettaturaesterna G.

Page 124: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

124

Le filettature dei raccordi con passante filettato devono essere realizzate nel seguente modo:– filettatura secondo le norme ISO 7-1 e UNI EN 10226-1:– F = filettatura interna cilindrica– M = filettatura esterna conica

– filettatura secondo la norma ISO 228:– G = filettatura cilindrica, senza tenuta sulla filettatura

Temperatura di lavorazione:– non scendere al di sotto della temperatura minima

di -10°C– non superare la temperatura massima di + 50°C.

Livellamento dei raccordi

Allineare i raccordi soltanto con utensili idonei a questo scopo, p. es. raccordo filettato per tubi o chiave a bocca.

Fig. 3-20 Non livellare con un martello

Page 125: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

125

Protezione da corrosione o danni – Proteggere raccordi e manicotti prima del contattocon la muratura da fluidi e altre sostanze agressive

attraverso un adeguato rivestimento.– Proteggere raccordi, tubi e manicotti autobloccanti control'umidità.

– Assicurarsi che sigillanti, isolanti e nastri protettivi noncontengano elementi corrosivi, quali ammoniaca, solventiaromatici e ossigenati, idrocarburi clorati o ioni di clorurosolubili in acqua.

– Proteggere raccordi e manicotti dal contatto con sporco,polvere, malta, grassi, vernici, solventi e simili.

– I tubi e i raccordi installati in ambiente aggressivo (p. es. areededicate all'allevamento di animali, gettate in calcestruzzo,ambiente con atmosfera di acqua marina, detergenti) vannoprotetti contro la corrosione (p. es. contro gas aggressivi o gasdi fermentazione) in misura sufficiente e con misure anti-diffusione.

– Proteggere i sistemi contro i possibili danni meccanici.

Fig. 3-21 Pericolo di corrosione

Fig. 3-22 Proteggere i raccordi dalla corrosione

Page 126: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

126

RAUTITAN PX– Applicare solo spray specifici per la ricerca di

perdite (es. agenti schiumosi) con certificato DVGW attuale,che siano autorizzati dai produttori per i materiali PPSU ePVDF.

– Applicare solo materiali impermeabili, filettature, nastroadesivo all’interno delle tubazioni, che siano autorizzati daiproduttori per i materiali PPSU e PVDF.

– Testare durante l’utilizzo dei componenti di collegamento lacompatibilità dei materiali per i casi di applicazione.

– Non è ammesso il contatto con solventi aromatici eossigenati (ad es. chetone, etere) così come con idrocarburialogeni (ad es. idrocarburi clorati).

– Non è ammesso il contatto con vernici acriliche, impregnantidi fondo e primer protettivi a base d’acqua.

RAUTITAN SX– Non utilizzare nastri ermetizzanti o altre sostanze (p.

es. in teflon), in grado di cedere ioni di cloruro solubili inacqua.

– Utilizzate sostanze ermetizzanti che non cedono ioni (p. es.canapa).

– Per evitare la corrosione nei collegamenti filettati con raccordiRAUTITAN SX, si consiglia l’utilizzo della canapa comesostanza ermetizzante.

Additivi per acqua potabileIn caso di utilizzo di inibitori, sostanze anti-gelo ed altri

additivi per l’acqua potabile o il riscaldamento occorrel’approvazione della relativa ditta produttrice e della nostradivisione responsabile per la tecnica delle applicazioni.In questo caso contattare la Filiale REHAU competente per laVostra zona.

Page 127: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

127

– Prima di utilizzare certi utensili e attrezzi leggereattentamente le istruzioni per l'uso ad essi relative.

– Qualora il fascicolo di istruzioni per l'uso degli attrezzi nonfosse disponibile, richiederlo prima di utilizzare questi ultimi.

– Gli utensili danneggiati non vanno assolutamente utilizzati evanno inviati all'Ufficio Vendite competente per le riparazioni.

Per maggiori informazioni consultare il sito internetwww.rehau.it

Il corredo di fornitura degli attrezzi di montaggioRAUTOOL è consultabile sul Listino Prezzi “Attrezzi di

montaggio RAUTOOL”.

– Gli attrezzi di montaggio RAUTOOL sonoarmonizzati specificamente sul programma REHAU.

– Sviluppo e assistenza direttamente presso REHAU.– Gli attrezzi di montaggio RAUTOOL vengono perfezionati esviluppati continuamente.

– Possibilità di scelta tra diversi tipi di azionamento degliattrezzi di montaggio RAUTOOL.

– Per i collegamenti di misura 16-20, 25-32 e 40:– possibilità di allargamento idraulico o manuale.

– Per i collegamenti di misura 16-32:– doppi gioghi di compressione, 2 dimensioni tubo lavorabili senza trasformazione utensile.

– Ottima maneggiabilità degli utensili caratterizzata da unamassima flessibilità:– costruzione compatta.– montaggio facile e agevole anche in posizioni difficili (situazione di montaggio svantaggiosa).– separazione di unità di azionamento e utensile pressore sugli attrezzi a funzionamento idraulico, RAUTOOL H1/H2, E2/E3 e G1/G2.

– In caso di collegamento con manicotto autobloccante non ènecessario calibrare i tubi.

– Le cesoie per tubi consentono di accorciare i tubi di tutte lemisure in poco tempo e poco spazio. Non è necessariousare cesoie per tubi a rulli.

4 ATTREZZI DI MONTAGGIO RAUTOOL

Page 128: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

128

Teste per manicotti autobloccanti RAUTITAN PX dimensione 40Teste nuova versione

∅ 40Manicotti autobloccanti

∅ 40Teste vecchia versione

∅ 40Manicotto autobloccanteRAUTITAN PX ∅ 40

Composizione testa40(nero) 201801 001 201803 001

Composizione testa40(giallo oro) 137805 001 138223 001

Composizione testaM1 40(nero) 201798 001 201804 001

Composizione testaM1 40(giallo oro) 137374 001 138333 001

Composizione testaG1 40(nero) 201802 001

Composizione testaG1 40(giallo oro) 137964 001

+ +

1 1

1 1

1 1

1 1

1 1

1 1

1 1

1 1

1 1

1 1

Tab. 4-1 Teste per manicotti autobloccanti RAUTITAN PX dimensione 40

Page 129: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

129

Attrezzi per manicotto autobloccante RAUTOOL

Gli attrezzi a funzionamento idraulico RAUTOOL H2,RAUTOOL E2/E3 e RAUTOOL A2/A3 e RAUTOOL

A-light/A-light2 sono compatibili fra loro e possono essere dotatidegli stessi kit di completamento. Le pinze e gli espansori delsistema di attrezzi di espansione RO sono compatibili fra loro intutti gli attrezzi fino alla dimensione 32.

4.1 RAUTOOL M1

– Attrezzo manuale a doppio giogo di compressione sempreper 2 misure

– Campo di applicazione: dimensioni 16-40

I gioghi di compressione M1 vanno utilizzatiesclusivamente con l’attrezzo RAUTOOL M1.

Fig. 4-1 RAUTOOL M1

Page 130: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

4.2 RAUTOOL H2

– Attrezzo meccanico-idraulico– Campo di applicazione: dimensioni 16-40– Azionamento mediante una pompa idraulica a pedale– Collegamento ergonomico al cilindro di compressione

4.3 RAUTOOL A3

– Attrezzo elettroidraulico a batteria– Campo di applicazione: dimensioni 16-40– Azionamento mediante un gruppo idraulico alimentato abatteria inserito direttamente nel tratto cilindrico dell'utensile

– Il suddetto tratto cilindrico dell'utensile può all'occorrenzaessere utilizzato per espandere in modo idraulico

130

Fig. 4-2 RAUTOOL H2 Fig. 4-3 RAUTOOL A3

Page 131: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

131

4.4 RAUTOOL A-light2

– Attrezzo elettroidraulico– Campo di applicazione: dimensioni 16-40– Azionamento mediante un gruppo idraulico alimentato abatteriainserito direttamente nel tratto cilindrico dell'utensile

– Il suddetto tratto cilindrico dell'utensile può all'occorrenzaessere utilizzato per espandere in modo idraulico

4.5 RAUTOOL E3

– Attrezzo elettroidraulico– Campo di applicazione: dimensioni 16-40– Azionamento mediante un gruppo elettro-idraulico, che ècollegato mediante un tubo idraulico direttamente nel trattocilindrico dell'utensile

– Il suddetto tratto cilindrico dell'utensile può all'occorrenzaessere utilizzato per espandere in modo elettroidraulico.

Fig. 4-4 RAUTOOL A-light2 Fig. 4-5 RAUTOOL E3

Page 132: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

132

4.6 RAUTOOL G2

– Attrezzo per le dimensioni di tubi 50-63, disponibile in viaopzionale anche per la misura 40 x 5,5

– Azionamento mediante un gruppo elettro-idraulico oppure, invia opzionale, con una pompa idraulica a pedale

– Il tratto cilindrico dell'utensile viene utilizzato per espanderee pressare

4.7 RAUTOOL M-light

– Attrezzo manuale per raccorderia PX nei diametri 16 e 20– L’attrezzo non può essere utilizzato con manicotti in ottone

Fig. 4-6 RAUTOOL G2 Fig. 4-7 RAUTOOL M-light

Page 133: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

133

4.8 RAUTOOL K10 x 1,1

– Attrezzo combinato manuale per espandere e pressare il tuboper riscaldamento RAUTHERM S 10,1 x 1,1 mm

– Campo di applicazione: dimensione 10,1 x 1,1

4.9 RAUTOOL K14 x 1,5

– Attrezzo combinato manuale per espandere e pressare il tuboper riscaldamento RAUTHERM S 14 x 1,5 mm

– Campo di applicazione: dimensione 14 x 1,5

Fig. 4-8 RAUTOOL K10 x 1,1 Fig. 4-9 RAUTOOL K14 x 1,5

Page 134: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

134

4.10 RAUTOOL Xpand

– Attrezzo di espansione con batteria agli ioni di litio– Utilizzo con espansori RO fino al diametro 32 ed espansoriXpand diametro 40

Fig. 4-10 RAUTOOL Xpand

Page 135: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

135

– Controllare regolarmente la lama della cesoia,provvedendo a sostituirla nel caso in cui fosse

danneggiata. Una lama danneggiata o non ben affilataprovoca una formazione di bava o rigature che potrebberoprovocare la fenditura del tubo durante l’espansione.

– Non tagliare in modo errato sezioni di tubo.– Nel caso in cui ci sia una fenditura del tubo nella zona diallargamento tagliare la parte di tubo e ripeterel’espansione.

– Norme da osservare durante il taglio del tubo:– utilizzare la cesoia per tubi specifica per il tipo di tubo che si vuole tagliare;– tagliare il tubo con un taglio perpendicolare e senza sbavature;– le cesoie per tubi devono essere in perfetto stato.

Le lame di ricambio per le cesoie per tubi possono essere ordinatea posteriori (fatta eccezione della cesoia per tubi REHAU 25).

5 CESOIE PER TUBI

Page 136: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

136

Dimensione tubo 16/20 25 - 40

RAUTITAN stabil

Cesoia per tubi 16/20RAUTITAN

Cesoia per tubi 40 stabil

Dimensione tubo fino a 20 fino a 25 fino a 40 40 - 63

RAUTITAN pink

RAUTITAN flex

RAUTITAN his

RAUTHERM S

Cesoia per tubi 16/20RAUTITAN

Cesoia per tubi25

Cesoia per tubi40 stabil

Cesoia per tubi 63

stabil

pink

his

RAUTHERM S

his

flex

pink

stabil

Tab. 5-1 Scelta delle cesoie per tubi

Page 137: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

137

5.1 Cesoia per tubi 16/20 RAUTITAN

Per il taglio senza sbavature dei tubi universali RAUTITAN stabilnelle misure 16 e 20.

I tubi in PE-X possono essere tagliati anche con la cesoiaper tubi 16/20 RAUTITAN.

Soltanto se si utilizza il set per collegamento a vite conanello di serraggio con il tubo universale RAUTITAN stabil

nelle misure 16 e 20 il tubo va calibrato con il calibratore dellacesoia per tubi 16/20 RAUTITAN.

5.2 Cesoia per tubi 25

Per un taglio senza sbavature dei tubi in PE-X fino alla misura 25.(vedi Tab. 8-1 Scelta delle cesoie per tubi).

5.3 Cesoia per tubi 40 stabil

Per un taglio senza sbavature di tutti i tubi RAUTITAN e dei tubi inPE-X fino alla misura 40 (vedi Tab. 8-1 Scelta delle cesoie per tubi)

5.4 Cesoia per tubi 63

Per un taglio senza sbavature di tutti i tubi RAUTITAN e dei tubi inPE-X nelle misure 40 - 63. (vedi Tab. 8-1 Scelta delle cesoie pertubi).

Fig. 5-1 Calibratore della cesoia per tubi 16/20 RAUTITAN

Page 138: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

Espansori Punte di espansione Espansori per RAUTOOL G1

Dimensione tubo 16/20/25/32 40Tubo universale RAUTITAN stabil

16/20/25/32 40 40/50/63

Tubo per riscaldamento RAUTITAN pink

Tubo per acqua potabile RAUTITAN his

stabil

Tubo universale RAUTITAN flex

flex

pink

his

Dimensione tubo

138

6.1 Espansori e punte di espansione per tubi

6 ESPANSORI

Page 139: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

17/20/25/32

Riscaldamento/raffrescamentoradiante RAUTHERM S

RAUTHERM S

Dimensione tubo

139

Espansore per elementi riscaldanti - pipette di collegamento RAUTITAN

Espansore 15 x 1,0 RO per tubi in acciaio o rame 15 x 1,0 perelementi riscaldanti - pipette di collegamento RAUTITAN.L'applicazione dell’espansore 15 x 1,0 RO è descrittanell’informazione tecnica “RAUTITAN - LA NUOVAGENERAZIONE”.

Fig. 6-1 Espansore 15 x 1,0 RO

Page 140: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

Espansore 16/20

L’espansore 16/20 viene utilizzato per l’allargamento dei tubiRAUTITAN flex, RAUTITAN his, RAUTITAN pink e RAUTHERM S 16x 2,0, in combinazione con gli attrezzi RAUTOOL H2/A2/A3/A-light/A-light2 e RAUTOOL E2/E3.

6.2 Punte per espansione

In combinazione con gli attrezzi RAUTOOL H2, E2/E3, A2, A3, A-light e A-light2 possono essere utilizzate le seguenti punte perespansione:– punta per espansione Universal sistema 25/32 RO– punta per espansione 40 x 6,0 stabil– punta per espansione 40 x 5,5

Allargare il tubo universale RAUTITAN stabil della misura 40esclusivamente con la punta per espansione 40 x 6,0 stabil.– É possibile allargare soltanto con RAUTOOL H2, E2/E3, A2,A3, A-light e A-light2.

– Viceversa non è possibile allargare con RAUTOOL G1 ed M1.

Fig. 6-2 Espansore 16/20

Page 141: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

141

6.3 Norme di sicurezza relative agli espansori

– L’utilizzo di un espansore difettoso può provocaredanni ai materiali e problemi di tenuta. Non utilizzare

espansori difettosi.– Realizzare un allargamento regolare sulla circonferenza totaledel tubo.

– Scartare i tubi allargati in maniera non regolare.– Testare gli espansori, eventualmente con prova di espansione.– Sostituire espansori difettosi.– Non trattare la superficie dei segmenti allargatori con grasso oaltra sostanza analoga.

– Ingrassare gli espansori soltanto dall'interno.– Non utilizzare espansori, tubi o elementi di collegamentosporchi.

– Qualora dovessero formarsi delle crepe in corrispondenzadella zona allargata, eliminare il pezzo danneggiato e ripeterele operazioni.

– Utilizzare sempre l'espansore specifico per il tipo di tubo e larelativa misura.

– Gli accessori (es. spazzola, lubrificante, ecc.) sono componentidella valigetta dell’attrezzatura.

– Il tubo universale RAUTITAN flex così come il tubo perriscaldamento RAUTITAN pink e RAUTHERM S sono dotati dibarriera antiossigeno. La barriera antiossigeno non è peròflessibile come il tubo in polietilene reticolato.Pertanto, bisogna tenere conto di questa caratteristica durantel’espansione dei tubi; ad esempio, a basse temperature dilavorazione si potrebbe verificare una leggera fenditura nellabarriera. Queste eventuali crepe non compromettono però ilfunzionamento del tubo e non influiscono sulla sicurezza delcollegamento a manicotto autobloccante. Le crepe, circondatesu entrambi i lati con raccordo e manicotto non hanno nessuneffetto significativo sulla tenuta all’ossigeno secondo lanormativa DIN 4726.

Fig. 6-3 Danno al materiale del tubo a causa dell’espansore difettoso

Page 142: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

Nelle pagine seguenti viene illustrato a titolo di esempiol'apparato tecnico di collegamento a manicotto

autobloccante per le misure 16-32. Per conoscere le modalità di manipolazione e di creazionedel collegamento valide per i tubi di dimensione differenteconsultare le rispettive istruzioni per l'uso.

Quando si opera alle temperature minime (-10 °C) dilavorazione del tubo, per agevolare il montaggio si

consiglia di utilizzare attrezzi RAUTOOL a funzionamento idraulico.

Le istruzioni per l'uso si possono scaricare sul sitoInternet www.REHAU.it

Tempi di lavorazione– Non scendere al di sotto della temperatura minima

di -10°C.– Non superare la temperatura massima di +50°C.

– Per l'inserimento a pressione del manicottoautobloccante utilizzare esclusivamente attrezzi per

montaggio RAUTOOL adeguati.Per l’utilizzo di altri attrezzi, i rispettivi produttori devonoautorizzare la lavorazione con il sistema RAUTITAN e inparticolare con i nuovi raccordi e manicotti autobloccantiRAUTITAN PX.

– Realizzare il collegamento solo con attrezzi di montaggioappropriati.

– Per l’utilizzo degli attrezzi e la realizzazione del collegamentofare riferimento alle istruzioni per l’uso e a questaInformazione Tecnica.

– Non utilizzare componenti del sistema, tubi o raccordi sporchie/o danneggiati.

– Attrezzi elettrici come light 2, A3, E3, G2 non sono adatti a unfunzionamento prolungato. Dopo circa 50 pressate ènecessaria una pausa di circa 15 minuti in modo da dare iltempo all’apparecchio di raffreddarsi.

– Il corretto abbinamento dei raccordi si trova sull’attuale listinoprezzi.

142

7 REALIZZAZIONE DEL COLLEGAMENTO A MANICOTTO AUTOBLOCCANTE

Page 143: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

7.1 Accorciamento del tubo

Il tubo universale RAUTITAN stabil 40 x 6,0 presenta untratto allargabile più corto di tutti gli altri tubi RAUTITAN

della misura 40.Il tratto di tubo allargato correttamente e completamente innestatotermina circa 6 mm prima del collare dell'elemento di raccordo.Le quote Z si allungano ogni volta di 4 mm. La lunghezzacomplessiva del tratto di tubo da tagliare si accorcia di circa 8mm. Il tratto di tubo allargato deve coprire tutte le nervature ditenuta del profilo di contorno del raccordo.

1. Prima di iniziare i lavori accertare che le cesoie siano in perfettostato.

2. Utilizzare la cesoia per tubi specifica per il tipo di tubo che sivuole tagliare.

3. Tagliare il tubo con un taglio perpendicolare e senza sbavature.

4. Assicurarsi che il collegamento e la successiva lavorazionevengano effettuati sulla sezione di tubo diritta (senza curve).La sezione di tubo deve essere lunga almeno tre volte ilmanicotto e priva di impurità (adesivo, collante, lubrificante, ecc.).

143Fig. 7-1 Accorciamento tubo con taglio perpendicolare

Page 144: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

144

7.2 Inserimento del manicotto autobloccante sul tubo

Inserire il manicotto autobloccante sul tubo: – il manicotto autobloccante RAUTITAN PX può essere inseritosul raccordo da entrambi i lati, non è necessario prestareattenzione al verso di inserimento.

– i manicotti in ottone devono essere inseriti sul tubo con lasmussatura interna rivolta verso il collegamento.

Un inserimento scorretto del manicotto autobloccanteRAUTITAN in ottone può causare problemi di tenuta. I

manicotti autobloccanti in ottone devono essere inseriti sul tubo inmodo che lo smusso interno sia rivolto verso il collegamento.

Fig. 7-2 Combinazione non ammessa del raccordo RAUTITAN PX con il

manicotto in ottone

Fig. 7-3 Inserimento del manicotto autobloccante RAUTITAN PX sul tubo

Fig. 7-4 Direzione d’innesto del manicotto autobloccante RAUTITAN MX: lo smusso

interno (freccia) è rivolto verso il collegamento

Page 145: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

145

7.3 Allargamento del tubo con la pinza apposita

– Rispettare le norme di sicurezza relative agliespansori.

– Controllare che gli espansori siano facili da azionare e nonsporchi. Se necessario pulirli.

– Avvitare completamente l’espansore sull’attrezzo (non si devesvitare girando il tubo).

– Rispettare la distanza minima tra l'estremità del tubo e ilmanicotto autobloccante (pari almeno a due volte la lunghezzadi quest'ultimo).

– Allargare il tubo a freddo.– Innestare nel tubo allargato esclusivamente i componenti permanicotto autobloccante di REHAU (e non prodotti di altramarca).

– Controllare regolarmente la lama della cesoia, provvedendo asostituirla nel caso in cui fosse danneggiata.

– Allargare i tubi solo con un espansore completo e intatto.– Togliere la parte di tubo danneggiata e ripetere il taglio.

La parte del tubo da allargare deve presentare una temperaturauniforme. Evitare un riscaldamento locale (per es. attraversolampade). Allargare il tubo a freddo e innestarlo quindi nelraccordo.

1. Infilare il manicotto sul tubo, in modo che tra la fine del tubo eil manicotto ci sia una distanza doppia rispetto al manicotto.

LLL

Fig. 7-5 Distanza minima tubo - manicotto autobloccante

Page 146: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

146

2. Infilare l’espansore sul tubo fino alla battuta d’arresto. Evitaredi fare piegare l’espansore.

3. Allargare l'estremità del tubo una prima volta.

4. Ruotare l'attrezzo di espansione di circa 30°, lasciando il tuboin posizione di uscita.

5. Allargare nuovamente l'estremità del tubo.

Fig. 7-6 Allargare l’estremità del tubo una prima volta

x1x1

30°30°

Fig. 7-7 Lasciando il tubo in posizione di uscita, ruotare l’attrezzo di espansione

di circa 30° e allargare nuovamente l’estremità del tubo

Page 147: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

147

7.4 Inserimento del raccordo nel tubo allargato

Se il tubo è stato allargato correttamente, il raccordo si innesta neltubo senza alcuna resistenza.Poco dopo sarà bloccato saldamente nella sua posizione, inquanto il tubo tende a restringersi nuovamente (effetto Memory).

Durante l'applicazione nell'attrezzo e durante il procedimento dicompressione, il collegamento va realizzato in modo tale daescludere la possibilità che il raccordo possa cadere.

Subito dopo l'allargamento innestare il raccordo completamente(ovvero fino all'arresto anteriore) nel tubo allargato.

Tutte le nervature di tenuta devono essere coperte dal tubo (vedi Tabella 10-1).

Fa eccezione l’inserimento del raccordo RAUTITAN PX dimensione40 nel tubo RAUTITAN stabil, dove non viene copertacompletamente l’ultima nervatura del raccordo.

Fig. 7-8 Innesto del raccordo nel tubo allargato

Page 148: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

148

Corretta posizione del tubo sul raccordo RAUTITAN PX

36–050423–61Dimensione

Tubo universale RAUTITAN stabil

Tubo per riscaldamentoRAUTITAN pink

Tubo per acqua potabileRAUTITAN his

stabil

Tubo universale RAUTITAN flex flex

A

D

B A

D

B

ca. 6 mm

A

D

B

pink

his

Tab. 7-2 Corretta posizione del tubo sul raccordo

A corpo del raccordo B collare del raccordo

C arresto anteriore D nervatura di tenuta

Page 149: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

149

Corretta posizione del tubo sui raccordi RAUTITAN MX, RAUTITAN SX, RAUTITAN RX, riscaldamento/raffrescamento radiante

Tubo universale RAUTITAN stabil

Tubo per riscaldamento RAUTHERM S

Tubo universale RAUTITAN flex flex

Tubo per riscaldamentoRAUTITAN pink

Tubo per acqua potabileRAUTITAN his

pink

his

stabil

C

BA

D D

BA

ca. 6 mm

C

BA

D

BA

DRAUTHERM S

Tab. 7-3 Corretta posizione del tubo sul raccordo

A corpo del raccordo B collare del raccordo

C arresto anteriore D nervatura di tenuta

Page 150: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

150

7.5 Inserimento del collegamento nell'utensile di compressione

Inserire il collegamento a manicotto nell’utensile di compressione.

Non piegare. Applicare l'attrezzo in appoggio sull'interasuperficie e in modo perpendicolare.

Un eventuale allargamento del manicotto autobloccantenon altera la qualità del collegamento e si verifica

prevalentemente quando di utilizzano espansori vecchi.Allargando i tubi in RAU-PE-Xa (non tubi universali RAUTITANstabil) con espansori vecchi, durante la compressione il materialedel tubo potrebbe accumularsi in un punto. In questo casointerrompere l'innesto a spinta del manicotto poco primadell'ispessimento (a circa 2 mm di distanza dal collare delraccordo).

Fig. 7-9 Inserimento del manicotto autobloccante nell’utensile di compressione

Page 151: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

151

7.6 Inserimento del manicotto autobloccante fino al collare del raccordo

– Non piegare. Applicare l'attrezzo in appoggiosull'intera superficie e in modo perpendicolare.

Effettuare collegamenti sulla sezione di tubo dritta (senzacurve).La sezione dritta deve avere almeno una lunghezza di tre volteil manicotto autobloccante.

– Durante l'applicazione nell'attrezzo e durante il procedimentodi compressione, l'utensile va applicato in appoggio sull'interasuperficie. Evitare di far piegare collegamenti non compressi.

– Spingere il manicotto autobloccante completamente sino alcollare del raccordo.

– Non utilizzare lubrificanti, acqua o altro per creare ilcollegamento a manicotto autobloccante.

1. Azionare l'interruttore a pressione o la leva a pedaledell'attrezzo.

2. Spingere completamente il manicotto autobloccante sino alcollare del raccordo.

3. Eseguire un controllo visivo del collegamento edell’inserimento completo del manicotto.

– Pulire e oliare l'utensile dopo l'uso.– Conservare l'utensile in luogo chiuso.

Fig. 7-10 Applicazione collegamento a manicotto autobloccante nell'utensile di compressione

Fig. 7-11 Inserimento del manicotto autobloccante

Page 152: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

152

REHAU non si assume nessuna responsabilità in caso dimancata osservanza delle istruzioni d’uso.

8.1 Estrazione del collegamento

Estrarre completamente dalla tubazione il collegamento medianteuna cesoia per tubi.Rispettare sempre la distanza di sicurezza prescritta tra la cesoiaper tubi e la mano che la regge.

8.2 Riutilizzo dei collegamenti rimossi

Tubature per l’acqua– Smaltire i raccordi RAUTITAN PX e i manicotti

RAUTITAN PX già utilizzati. – I raccordi già applicati in perfetto stato devono essere installatisecondo la stessa modalità di installazione.

– I raccordi già applicati per installazioni sanitarie non possonoessere utilizzati per installazioni a gas, anche secontrassegnate da una marcatura gialla.

– Smaltire i manicotti sostitutivi con i pezzi di tubo sostitutivi.

8 SEPARAZIONE DEL COLLEGAMENTO A MANICOTTO AUTOBLOCCANTE

Fig. 8-1 Separazione raccordi mediante estrazione

Page 153: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

153

Riutilizzo dei componenti di un collegamento a manicotto autobloccante rimossoNon riutilizzabiliNuovamente utilizzabili

Smaltire tutti gli elementi incluso il tubo rimosso

Sistema RAUTITAN Raccordo riscaldamento/raffrescamento

radiante

RaccordoRAUTITAN PX

Manicotti

Tab. 8-1 Riutilizzabilità collegamenti rimossi

Page 154: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

154

8.3 Separazione del collegamento di installazioni per acqua potabile e riscaldamento

8.3.1 Smontaggio del collegamento mediante riscaldamento

Il riscaldamento di manicotti autobloccanti RAUTITAN PXoltre i 200°C o l’avvicinamento a fonti di calore può

causare la formazione di gas tossici. – Non riscaldare i manicotti autobloccanti RAUTITAN PX oltre i200°C.

– Evitare l’uso di fiamme dirette sui manicotti autobloccantiRAUTITAN PX.

Riscaldando il collegamento da staccare si comprometteinevitabilmente in modo permanente la tenuta di tutti i

collegamenti presenti sul raccordo in questione. Separare semprecompletamente il raccordo dall'impianto di condutture!

1. Riscaldare il collegamento rimosso con l'aiuto di unapparecchio erogatore di aria calda.

2. Appena viene raggiunta una temperatura di circa 135 °Csfilare il manicotto autobloccante dal corpo del raccordo.

Fig. 8-2 Riscaldamento del collegamento da staccare

Fig. 8-3 Procedimento non consentito

Page 155: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

155

8.3.2 Estrazione dei manicotti autobloccanti

1. Sfilare il tubo dal corpo dell'elemento di raccordo.2. Pulire il raccordo.– Riutilizzare se in buono stato.– Non riutilizzare i manicotti autobloccanti e le estremità dei tubi rimossi.

3. Smaltire i manicotti autobloccanti e le estremità dei tubi.

Fig. 8-4 Smaltimento di manicotti con le estremità dei tubi

Page 156: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

156

9.1 Curvatura del tubo universale RAUTITAN stabil

Il tubo universale RAUTITAN stabil può essere piegato con unattrezzo oppure manualmente.

Raggio minimo di curvatura– Piegando senza attrezzi, il raggio minimo di curvatura deveessere pari a 5 volte il diametro esterno del tubo.

– Piegando con l'aiuto di una molla di flessione, il raggio minimodi curvatura deve essere invece pari a 3 volte il diametroesterno del tubo.

– Il raggio minimo di curvatura si riferisce al centro del tubo.– I raggi minimi di curvatura indicati vanno rispettatitassativamente.

– Accertare che a curvatura ultimata non rimangano impronte,pieghe o deformazioni da compressione e che il rivestimentoesterno in PE e lo strato di alluminio siano integri.

Se si lavora a una temperatura inferiore a 0 °C i tubivanno piegati di più. Effettuare la curvatura del tubo

RAUTITAN stabil solo a freddo.

9 CURVATURA DEI TUBI

Fig. 9-1 Tubo universale RAUTITAN stabil piegato

stabil

Page 157: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

157

Fig. 9-2 R Raggio di curvatura B Quota di curvatura

Tab. 9-1 Raggi minimi di curvatura dei tubi universali RAUTITAN stabil

Tubo Tubo universale RAUTITAN stabil

con attrezzo (90°) 3 x d

Tubo universale RAUTITAN stabil

a mano (90°) 5 x d

Dimensione tubo Quota di curvatura B [mm]Raggio di curvatura R [mm] Quota di curvatura B [mm]Raggio di curvatura R [mm]

16 48,6 76 81 127

751001490602

25 75 118 125 196

1520611516923

40 120 188 200 314

stabil stabil

Page 158: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

158

Attrezzi di curvatura approvati per il tubo universale RAUTITAN stabil

Divisione tubo RAUTITAN stabil [mm]

Fonte di acquisto Ditta produttrice

Nome modello Codicearticolo

Vedere listino prezzi Ufficio vendite REHAU

02/61 Molla per curvatura interna 16 stabilMolla per curvatura interna 20 stabil

247484 001 247494 001

16/20 Ditta Molla per curvatura esterna 17 stabilMolla per curvatura esterna 20 stabil

29011702032901202503

16/20/25 H. Wegerhoff /ALARM, D-42810 Remscheid

REMS, D-71332 Waiblingen

Curvatore a mano 2501 0016/20/25 Roller, D-71332 Waiblingen

CML Deutschland, D-73655 Pluderhausen

Arrotolatore Polo

Ercolina Junior

REMS Swing

15302216/20/25 0130G16/20/25 CML Deutschland, D-73655 Pluderhausen Ercolina Jolly 15302216/20/25/32/40 010140 REMS, D-71332 Waiblingen Curvo 580025

097.5Robull MSRRothenberger, D-69779 Kelkheim04 040 Tinsel, D-73614 Schorndorf UNI 42 -

-OB 85Tinsel, D-73614 Schorndorf23/52/02/61

1 1

1 1

stabil

Tab. 9-2 Attrezzi di curvatura approvati per il tubo universale RAUTITAN stabil (2008)

Page 159: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

159

pink hisflex

9.2 Curvatura del tubo universale RAUTITAN flex, del tubo per riscaldamento RAUTITAN pink e del tubo per acqua potabile RAUTITAN his

La curvatura a caldo dei tubi universali RAUTITAN flex odei tubi per riscaldamento RAUTITAN pink può causare

danni alla barriera all’ossigeno.Effettuare la curvatura dei tubi RAUTITAN flex e RAUTITAN pinksolo a freddo.

Fig. 9-3 Condotti curvati sanitari (3 - 4 x d) - 90° o 45° per dimensione 16-32

Fig. 9-4 Condotto curvato sanitario / riscaldamento (5 x d) - 90° o 45° per dimensione 16-25

Fig. 9-5 Condotto curvato sanitario (4 x d) - 90° e condotto curvato sanitario / riscaldamento (5 x d) - 90° per dimensione 32

Page 160: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

160

L'impiego di raccordi ad angolo non è sempre necessario con lemisure da 16 a 32. Con i condotti curvati è possibile realizzarefacilmente curve da 90° e 45° a freddo, ottenendo così un buonrisparmio di tempo.Per i tubi di dimensione da 40 a 63 si consiglia l'uso di raccordicon manicotto autobloccante.

Raggio minimo di curvaturaEffettuando la piegatura senza l'aiuto di attrezzi, il raggio minimodi curvatura deve essere pari a 8 volte il diametro esterno deltubo.

In caso di posa con condotti curvati, il raggio minimo di curvaturadeve essere pari a 3 volte nell'installazione sanitaria, a 5 volte ilraggioesterno del tubo nel caso dell'installazione per riscaldamento.

La misura del raggio minimo di curvatura va riferita al centro deltubo.

Fig. 9-6 Condotto curvato sanitario 90° per i tubi di dimensione 16-32 e condotti

curvati sanitario/riscaldamento 5 volte il d, 90° per la dimensione 32.

R = Raggio di curvatura

Page 161: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

161

R Raggio di curvatura

B Quota curva

Tubo Installazioni per acqua potabile concondotto curvato per sanitario, 90°,

circa 3-4 volte il d

Curvatura a mano (90°)8 x d

Dimensione Raggio di curvatura R Quota di curvatura B Raggio di curvatura R Quota di curvatura B Raggio di curvatura R Quota di curvatura B

16 48 75 80 126 128 201

20 60 94 100 157 160 251

25 75 118 125 196 200 314

32 112 176 160 251 256 402

Installazioni per riscaldamento o acquapotabile con condotto curvato per sanitario/

riscaldamento, 5 volte il d, 90°

pink pinkhis

his his

flex flex flex

Tab. 9-3 Raggi minimi di curvatura dei tubi in RAU-PE-Xa

Page 162: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

162 162

9.3 Curvatura del tubo per riscaldamento RAUTHERM S

I dettagli sulla curvatura dei tubi per riscaldamentoRAUTHERM S e sull’impiego dei condotti curvati in

collegamento con i sistemi di riscaldamento/raffrescamento sonodisponibili sul listino prezzi attuale e nell’informazione tecnica deisistemi di riscaldamento/raffrescamento radiante.

La curvatura a caldo dei tubi universali perriscaldamento RAUTHERM S può causare danni della

barriera per ossigeno.– Piegare i tubi per riscaldamento RAUTHERM S solo a freddo.– Applicare la direzione di svolgimento per posa a freddo e a

caldo.

9.4 Curvatura a caldo del tubo per acqua potabile RAUTITAN his

Solo con il tubo per acqua potabile RAUTITAN his è possibile lacurvatura a caldo con un erogatore di aria calda (regolazione dellatemperatura < 500°C, massima temperatura del tubo 150°C). La temperatura ottimale di curvatura (ca. 135°C) è raggiuntaquando il tubo diventa “vitreo”.

– Evitare il surriscaldamento della superficie del tubo(colorazione marrone).

– Scaldare i tubi solo con l’apparecchio erogatore di aria calda.– Terminare il riscaldamento quando la parte da riscaldare del

tubo diventa “vitrea”.– Mantenere una distanza di sicurezza dai collegamenti e

riscaldare esclusivamente i tubi.

Raggio minimo di curvaturaIl raggio minimo di curvatura è di 2,5 x d.

RAUTHERM S his

Tab. 9-4 Raggio di curvatura minimo RAUTHERM S

Curvatura a meno (90°) 5 x d (Temperatura di posa > 0° C)

Condotti curvati per 5 x dsanitario/riscaldamento, 90°

Page 163: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

163 163

Procedimento1. Riscaldare il tubo per acqua potabile RAUTITAN his con

apparecchio erogatore di aria calda.2. Piegare il tubo riscaldato.

Rispettare le norme di sicurezza presenti nelle istruzionidell’erogatore di acqua calda.

3. Fissare la curvatura del tubo fino al raffreddamento.

Effetto memoryLa modellazione del tubo (curvatura) può essere ripetuta oattraverso ulteriori riscaldamenti. Il tubo tende quindi a ritornarenella sua forma originale (effetto memory).

Il tubo può essere piegato mediante ulteriori riscaldamenti.

Fig. 9-7 Evitare l’uso di fiamme dirette sui tubi

Page 164: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

164

10.1 Modalità di funzionamento

La canalina semicilindrica ad incastro avvolge il tubo per circa il60%, in misura sufficiente da non richiedere ulteriori fissaggi.Attraverso questo robusto sistema di supporto a morsetto sieviterà l'inflessione del tubo riducendo l'alterazione dellalunghezza dovuta alla temperatura.

10.2 Montaggio della canalina semicilindrica ad incastro

La canalina semicilindrica ad incastro non va montata incorrispondenza del montante flesso per non impedireun'inflessione della tubazione.

Copertura tubiLa canalina semicilindrica ad incastro va montata sull'interalunghezza della tubazione ed interrotta 2 mm prima delcollegamento con manicotto autobloccante. Soltanto in questomodo è possibile ottenere la riduzione dell'alterazione dellalunghezza dovuta alla temperatura.

Distanze tra staffe reggi-tuboLa distanza massima tra staffe reggi-tubo in caso di utilizzo dellacanalina semicilindrica ad incastro è di 2 m per tutte le misure. La distanza dall'estremità del tubo oppure, in caso di cambio didirezione, fino ad un fissaggio non deve essere maggiore di 0,5 m.

10 CANALINA SEMICILINDRICA AD INCASTRO

Fig. 10-1 Sezione della canalina semicilindrica ad incastro Fig. 10-2 Interruzione della canalina semicilindrica ad incastro circa 2 mm

prima del collegamento con manicotto autobloccante

Page 165: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

165

In questo modo, durante il tracciato dei tubi o nello scantinato èpossibile applicare i fissaggi per questi ultimi in modo unitario erazionale.

Copertura raccordiI raccordi possono essere agganciati sulla canalina semicilindricaad incastro, se quest'ultima sporge rispetto al pezzo in questionedi almeno 0,5 m. Questa variante di montaggio consente dievitare un taglio della canalina semicilindrica ad incastro sulraccordo.

Applicando i manicotti RAUTITAN PX non è possibile fissare lecanaline sovrapposte sui raccordi.Fig. 10-3 Distanza massima tra staffe reggi-tubo

Fig. 10-4 Sovrapposizione minima di 0,5 m

Fig. 10-5 Non sovrapporre la canalina semicilindrica sui manicotti RAUTITAN PX

Page 166: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

166

Montaggio delle canaline semicilindriche ad incastroUna minore tenuta delle canaline semicilindriche ad incastro puòcausare una dilatazione termica del tubo.Una posa sovrapposta delle canaline può causare danni al tubo.

Non alterare la tenuta delle canaline semicilindriche a causa distoccaggio o montaggio non corretti.

1. Tagliare la canalina semicilindrica ad incastro con una segadalla lama in metallo.

2. Qualora durante il taglio la canalina semicilindrica ad incastrodovesse piegarsi verso l'interno o l'esterno, riportarla nellaposizione originaria.

3. Sbavare le estremità della canalina semicilindrica ad incastro.

Fig. 10-6 Taglio

Fig. 10-7 Sbavatura

Page 167: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

167

4. Innestare la canalina semicilindrica ad incastro sul tubo (amano o con l'aiuto di una pinza per rubinetteria o per tubi conganasce in plastica).

5. Coprire i giunti tra canaline semicilindriche ad incastro conritagli delle canaline avanzate.

In questo modo si evita di sprecare le parti di canalina tagliate,garantendo un montaggio senza fenditure.

Fig. 10-8 Innesto

Fig. 10-9 Copertura giunti

Page 168: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

168

11.1 Staffe reggi-tubo

Utilizzare esclusivamente staffe reggi-tubo:– idonee per l'uso con tubi in materiale plastico– provviste di inserti fonoassorbenti– di grandezza adeguata (per uno scorrimento uniforme una

volta che sono state montate e per evitare la fuoriuscita degliinserti)

– senza sbavature

11.2 Montaggio su punto fisso

– Osservare le indicazioni della Ditta produttrice del fissaggio.– I valori indicativi per la progettazione e la realizzazione dei

fissaggi per tubi vanno all'occorrenza adeguati alle condizionicostruttive presenti in loco e alle istruzioni della Dittaproduttrice del fissaggio.

– Gli ancoraggi consentono di pilotare l'alterazione dellalunghezza dovuta alla temperatura in una direzionepredefinita.

11 FISSAGGIO TUBAZIONI

Fig. 11-1 Ancoraggio realizzato con staffe reggi-tubo

Page 169: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

169

– Attraverso gli ancoraggi i tubi di una certa lunghezza possonoessere suddivisi in singoli segmenti.

– Gli ancoraggi possono essere realizzati su raccordi a T,squadre o giunti di accoppiamento. In questo casoimmediatamente prima di ogni manicotto autobloccante vaapplicata una staffa reggi-tubo.

Non montare le staffe reggi-tubo direttamente suimanicotti autobloccanti.

11.3 Distanze tra staffe reggi-tubo

Scegliere le distanze tra le staffe reggi-tubo sulla base dei valoriindicativi per il montaggio con o senza canalina semicilindrica adincastro.

11.4 Posa a vista

Nella posa di condotti a vista e di linee di una certa lunghezzasenza cambiamento di direzione si consiglia di usare la canalinasemicilindrica ad incastro per i tubi in RAU-PE-Xa.– Nel caso del montaggio senza canalina semicilindrica ad

incastro applicare punti fissi a distanze di 6 m.– Tenere conto di una sufficiente possibilità di allungamento

delle tubazioni.

Nel caso del montaggio di tubi in RAU-PE-Xa senzacanalina semicilindrica ad incastro occorre tenere conto

di possibili allentamenti delle tubazioni.

Page 170: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

170

Tab. 11-1 Valori indicativi per le distanze tra staffe reggi-tubo

Tipo di tubo Dimensione tubo [mm] l = distanza minima tra le staffe reggi-tubo [m]senza canalinasemicilindrica adincastro REHAU

con canalinasemicilindrica adincastro REHAU

Tubo universale RAUTITAN stabil 16 1 --52,102

25 1,5 --57,123

40 2 -

Tubo per risc. RAUTITAN pink

Tubo per acqua potabile RAUTITAN his

Tubo per risc. RAUTHERM S

2171/6120 1 2

22,15232 1,4 2

25,10450 1,5 2

25,136

l

stabil

Tubo universale RAUTITAN flex

flex

pink

his

RAUTHERM S

his

pink

stabil

flex

Page 171: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

171

12.1 Dilatazione termica

12.1.1 Calcolo della dilatazione

L'alterazione della lunghezza dovuta alla temperatura vienecalcolata attraverso la seguente formula:

Il coefficiente di dilatazione termica lineare va scelto in base al tipodi tubo utilizzato e alla canalina semicilindrica ad incastroeventualmente installata in aggiunta.

Definizione della lunghezza L del tuboLa lunghezza L del tubo da considerare nel calcolo risulta dallalunghezza di montaggio nell'opera muraria della tubazione, laquale può essere ripartita inserendo punti fissi o montanti flessisupplementari.

Definizione della differenza di temperatura ΔT Nel calcolo della differenza di temperatura ΔT occorreconsiderare la temperatura di posa e le temperature max. e min.della parete del tubo durante, rispettivamente, il funzionamento (p. es. disinfezione termica) e l'inattività dell'impianto.

12 DILATAZIONE TERMICA E MONTANTE FLESSO

L = Alterazione lunghezza in mmCoefficiente di dilatazione termica lineare in

L = Lunghezza tubazione in mT = Differenza di temperatura in K

Page 172: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

172

12.2 Montante flesso

Fig. 12-1 Montanti flessi

= C

LBS Lunghezza montante flessoL Alterazione della lunghezza dovuta alla temperatura

L Lunghezza tubo X Distanza minima tra tubo e parete

FP Staffa punto fissoGS Staffa scorrevole

Fig. 12-2 Curve di allungamento a U

Page 173: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

173

12.3 Calcolo della lunghezza del montante flesso

La lunghezza minima dei montanti flessi (BS) viene calcolataattraverso la seguente formula:

Per i valori riguardanti la costante del materiale “C” consultare laFig. 12-3 a pagina 174.

In corrispondenza dei montanti flessi non vanno montatecanaline semicilindriche ad incastro, per non ostacolare

la curvatura dei tubi.

12.4 Esempi di calcolo

La lunghezza L della tubazione di cui deve essere assorbital'alterazione dovuta alla temperatura in un montante flesso è pari a7 m. La differenza di temperatura tra i valori minimo e massimo(temperatura di montaggio e successiva temperatura di esercizio)è pari a 50 K. Il tubo utilizzato ha un diametro esterno di 25 mm.Che lunghezza deve avere il montante flesso in funzione del tipo ditubo posato?

Calcolo della lunghezza del montante flesso con il tubouniversale RAUTITAN stabil

LBS = C·

LBS = Lunghezza montante flesso in mmda = Diametro esterno tubo in mm

L = Alterazione lunghezza in mmC = Costante dei materiali del tubo

da · L

L = · L · T

L= 0,026 · 7 m · 50 K

L= 9,1 mm

LBS = C ·

LBS = 33·

LBS = 498 mm

mmm·K

da · L

(25 mm · 9,1 mm)

stabil

Page 174: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

174

Tipo di tubo REHAU Dimensione tubo Coefficiente di dilatazione termica lineare

Tubo universale RAUTITAN stabil 16–40 0,026 33

12

Tubo per riscaldamento RAUTITAN pink

16–40 con canalina semicilindrica ad incastro

0,04

Tubo per acqua potabile RAUTITAN his

50–63 con canalina semicilindrica ad incastro

0,1

51,0senza canalina 23–01SMREHTUAR

Tubo per riscaldamento

Costante del materiale C

-

-

Tubo universale RAUTITAN flex

semicilindrica ad incastro

Formula

Fig. 12-3 Coefficienti di dilatazione termica lineare (valori indicativi)

pink

his

stabil

RAUTHERM S

flex

Page 175: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

stabil

175

12.5 Diagrammi di calcolo per la determinazione dei montanti

Tubo universale RAUTITAN stabil, misure 16-40

Page 176: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

176

Tubi in RAU-PE-Xa, misure 16-63 senza canalina semicilindrica ad incastro hispink

flex

Page 177: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

177

Tubi in RAU-PE-Xa, misure 16-40 con canalina semicilindrica ad incastro hispink

flex

Page 178: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

178

Tubi in RAU-PE-Xa, misure 50 e 63 con canalina semicilindrica ad incastro pink his

flex

Page 179: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

179

Tubo per riscaldamento RAUTHERM S, misure 14-32

110

150

140

130

120

60

100

90

80

70

20

10

50

40

30

= 0,15

L]m[ L BS [mm]

mmm K

0

110

150

140

130

120

60

100

90

80

70

20

10

50

40

30

0000100800600400200 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

10 K

20 K

30 K

40 K

50 K

60 K

70 K

80 K

90 K

100 K

A B

20 32

14 2516

17

da

RAUTHERM S

Page 180: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

180

Informazioni dettagliate su progettazione e montaggiodel sistema di riscaldamento/raffrescamento con i tubi

RAUTHERM S, sono disponibili nell’Informazione TecnicaRiscaldamento/raffrescamento radiante.

13.1 Posa su pavimento grezzo

– Osservare tutte le direttive di montaggio e le indicazionicontenute nell’Informazione Tecnica, comprese quelle relativealla protezione e all’isolamento delle tubature.

– Le tubazioni RAUTITAN vanno posate sempre nell'isolamento.– L'altezza di installazione risultante dalle tubazioni isolate va

considerata già in sede di progettazione.– Fissare i tubi sul pavimento grezzo (seguire le istruzioni

contenute nella norma DIN 18 560, pavimenti continui inedilizia)

– Posare le tubazioni in uno strato di compensazione adeguato,in modo da ottenere una superficie piana per alloggiare lostrato isolante e/o l'isolamento anti calpestio.

13 INDICAZIONI PER LA POSA DEI TUBI

Fig. 13-1 Posa con strato di compensazione

Page 181: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

181

Assicurarsi che durante eventuali lavori previsti dalla fase dicostruzione (ad esempio la giunzione mediante saldatura dellestrisce in bitume, lavori di saldatura o brasatura in prossimità delletubazioni non protette), le tubature non vengano riscaldate inmisura inammissibile con la possibile conseguenza di danni altubo e ai collegamenti.

Isolare le tubature da apparecchi con alte temperature eproteggere da riscaldamenti non ammessiOsservare i massimi parametri di funzionamento ammessi.

Fig. 13-2 Protezione della tubazione da surriscaldamento non ammesso Fig. 13-3 Protezione da fonti di calore

13.2 Aumento non ammesso della temperatura nelle tubazioni

Page 182: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

13.3 Posa all'esterno

Una installazione all’esterno scorretta può causare dannial tubo e ai collegamenti

– Non installare le tubature sotto terra– Proteggere dall’impatto diretto dei raggi UV– Proteggere dal pericolo di gelate– Proteggere dalle temperature elevate– Proteggere da eventuali danneggiamenti meccanici

182

Fig. 13-5 Le tubature per l’acqua possono essere installate all’esterno solo con misure di protezione conformi

Fig. 13-4 La posa sotto terra non è ammessa

Page 183: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

13.4 Posa in tratti esposti ai raggi UV

– Proteggere i tubi dai raggi UV in fase di stoccaggio etrasporto.

– Proteggere i tratti di tubo che possono essere colpiti dai raggisolari.

– I dati per l'isolamento e la posa dei tubi RAUTITAN si trovanosull’Informazione Tecnica RAUTITAN - LA NUOVAGENERAZIONE.

183

Fig. 13-7 La posa in tratti esposti ai raggi UV non è ammessa (esempio: posa all’interno)

Fig. 13-6 La posa in tratti esposti ai raggi UV non è ammessa (esempio: posa all’esterno)

Page 184: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

184

13.5 Permeabilità alla luce

Il tubo universale RAUTITAN flex e il tubo per acquapotabile RAUTITAN his è permeabile alla luce.

L'incidenza della luce può compromettere l'igiene dell'acquapotabile. Proteggere i tubi contro un eventuale impatto direttodella luce (per esempio nei tratti prossimi a finestre e punti luce).

13.6 Posa su strisce di bitume

Non posare tubi sotto la base di bitume. La posa sotto strisce dibitume può causare danni alla tubatura o alla base di bitume.

– La posa su strisce in bitume o mani di vernice a base dibitume contenenti solventi va effettuata solo dopo che questeultime si saranno asciugate completamente.

– Osservare il tempo di presa indicato dalla ditta produttrice.– Prima di procedere con la posa accertare la possibilità di

effetti negativi su tubazione e acqua potabile.– Proteggere in misura sufficiente le tubazioni situate in

corrispondenza di strisce in bitume infiammabili contro lapossibilità di un aumento della temperatura.

Fig. 13-8 Protezione contro l'impatto diretto della luce Fig. 13-9 Posa ammessa solo su una striscia in bitume

Page 185: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

185

13.7 Riscaldamento ausiliario

– Nella posa con canalina semicilindrica a incastro fissare ilnastro riscaldante esternamente rispetto a quest'ultima.

– Assicurarsi con misure adeguate che tubi e collegamenti nonvengono riscaldati oltre i 70° C.

– Nel montaggio dei nastri riscaldanti sui tubi osservare leistruzioni di posa del produttore.

13.8 Compensazione del potenziale

Le tubazioni RAUTITAN non possono assolutamenteessere utilizzate come conduttori di terra per impianti

elettrici secondo la norma DIN VDE 0100.

Dopo la sostituzione delle installazioni di tubi metallici esistenti con ilsistema per installazioni domestiche RAUTITAN far controllarel'efficienza della compensazione del potenziale e l'efficacia deidispositivi di sicurezza elettrici da un perito elettrotecnico.

45° 45°

Fig. 13-10 Esempio di posa con riscaldamento ausiliario Fig. 13-11 Compensazione del potenziale in caso di sostituzione dei tubi

Page 186: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

186

13.9 Posa sotto strati continui di asfalto caldo

Gli strati continui di asfalto caldo vengono applicati nel corpo edilecon una temperatura di circa 250 °C. Per proteggere il tubo daqueste temperature vanno adottate misure adeguate.Poiché tali misure dipendono dai lavori previsti in fase dicostruzione e non possono essere influenzate da REHAU, vengonovalutate e autorizzate dal progettista.

– Un surriscaldamento delle tubature può causare danni almateriale del tubo.

– Garantire con misure adatte che le tubature per l’acquapotabile e il riscaldamento nonché l’isolamento delle tubaturenon vengono riscaldati in nessun punto oltre i 100 °C.

Adottare, con l’installatore, misure adatte relativeall’isolamento, alla posa dell’asfalto caldo nonché ad

evitare il surriscaldamento del tubo.Fig. 13-12 Posa sotto strati continui di asfalto caldo

Page 187: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

187

Singoli componenti di sistema, messi a punto e distribuiti daREHAU prima del 2005, non sono più utilizzabili o lo sono soltantoin parte. Si raccomanda di osservare le seguenti indicazioni sullacompatibilità dei componenti di sistema.

14.1 RAUTHERM SL

Il tubo giallo in PE-X RAUTHERM SL - disponibile fino al1999 - non può essere utilizzato nelle installazioni di

impianti a gas. RAUTHERM SL era disponibile nelle dimensioni17x2,0 e 20x2,0 e veniva utilizzato nelle installazioni perriscaldamento con sistema a battiscopa.

– Eventuali rimanenze di tubo RAUTHERM SL non devono piùessere utilizzate.

– Stoccare il tubo RAUTHERM SL, in modo che si escludaqualsiasi possibilità di scambio con il tubo per impianti gasRAUTITAN gas.

– Rivolgetevi alla filiale REHAU competente per la vostra zonache provvederà a ritirare i tubi RAUTHERM SL.

14 INDICAZIONI SUI COMPONENTI DEL SISTEMA (PRIMA DEL 2005)

Page 188: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

188

14.2 Indicazioni sui componenti di sistema distribuiti prima del 2005

Con i tubi universali RAUTITAN stabil collegati conraccordi in ottone utilizzare soltanto raccordi in ottone

con arresto anteriore completamente formato.Dalla fine del 1997 circa REHAU è passata completamente allaproduzione del profilo per raccordi con arresto anteriore nellemisure 16-32.

16-32stabil

Fig. 14-1 Raccordo con arresto anteriore non formato, misura 16-32

16-32stabil

Fig. 14-2 Raccordo con arresto anteriore formato solo in parte, misura 16-32

16-32

Fig. 14-3 Raccordo con arresto anteriore completamente formato, misura 16-32

stabil

Page 189: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

189

NOTE

Page 190: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

190

Page 191: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

191

Page 192: MANUALE DI INSTALLAZIONE - Rehau Group€¦ · nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione. tutte le misure e i pesi sono indicativi. Salvo errori

REHAU S.p.A. Filiale di Milano: Via XXV Aprile 54 - 20040 Cambiago MI - Tel 02 95 94 11 - Fax 02 95 94 12 50 - E-mail [email protected] - Filiale di Roma:Via Leonardo da Vinci 72/A - 00015 Monterotondo Scalo RM - Tel 06 90 06 13 11 - Fax 06 90 06 13 10 - E-mail [email protected] Filiale di Pesaro: Via Antonio Benucci 45 - 61122 Pesaro PU - Tel 0721 20 06 11 - Fax 0721 20 06 50 - E-mail [email protected] Filiale di Treviso: Via Foscarini 67 - 31040 Nervesa della Battaglia TV - Tel 0422 72 65 11 - Fax 0422 72 65 50 - E-mail [email protected] sito: www.rehau.com

www.rehau.it © REHAU 89631 I CAN 03.2013