MANUALE DEL PRO- PRIETARIO...

108
MANUALE DEL PRO- PRIETARIO DELLA MUTA STAGNA

Transcript of MANUALE DEL PRO- PRIETARIO...

Page 1: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

MANUALE DEL PRO-

PRIETARIO DELLA MUTA

STAGNA

Page 2: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione
Page 3: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

3

INDICE

MANUALE DEL PROPRIETARIO DELLA MUTA STAGNA VIKING - INTRODUZIONE ..................... 6OMOLOGAZIONE CE ...................................................................................................................... 7DESCRIZIONE DELLA MARCATURA NELLA MUTA ....................................................................... 9GARANZIA LIMITATA MUTA STAGNA VIKING ..............................................................................10DEFINIZIONE DEGLI IMPORTANTI MESSAGGI DI AVVERTIMENTO UTILIZZATI NEL PRESENTE MANUALE ...........................................................12ISTRUZIONI DI SICUREZZA ..........................................................................................................13DESCRIZIONE DI UNA MUTA STAGNA.........................................................................................16SELEZIONE E VESTIBILITÀ DELLA MUTA STAGNA .....................................................................17

Tabelle delle taglie della muta stagna ........................................................................17SELEZIONE E VESTIBILITÀ DEL SOTTOMUTA PER MUTA STAGNA ...........................................18COMPONENTI DI UNA MUTA STAGNA.........................................................................................19

Viking PRO ......................................................................................................................19Viking HD ........................................................................................................................20Viking XTREME ...............................................................................................................21Viking HAZTECH .............................................................................................................22Viking VTS/VSN cerniera anteriore ..............................................................................23Viking VTS/VSN cerniera posteriore ............................................................................24

SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA MUTA STAGNA ..........................................................25Guarnizioni di collo e polso ...........................................................................................25Cerniera impermeabile .................................................................................................25Calzari .............................................................................................................................25Valvole della muta stagna ............................................................................................26Bretelle ...........................................................................................................................26

COMPONENTI FORNITE CON LA MUTA ......................................................................................26ACCESORI DELLA MUTA STAGNA ...............................................................................................27

Sistema di attacco rapido ad anello per collo ............................................................27Cappucci.........................................................................................................................27Guanti e sistemi di guanti .............................................................................................28Cerniera di rilascio ........................................................................................................28Tasche ............................................................................................................................28

PREPARAZIONE ALLA PRIMA IMMERSIONE CON LA MUTA STAGNA .......................................29Regolare le guarnizioni del collo in lattice ..................................................................29Regolare le guarnizioni sui polsi in lattice ...................................................................31Collegare la frusta di bassa pressione del gruppo di comando all'erogatore .........32

ISPEZIONE PRE-IMMERSIONE ....................................................................................................33Cerniera ..........................................................................................................................33Guarnizioni in lattice .....................................................................................................34Valvole di carico e scarico ............................................................................................34

INDOSSARE IL SOTTOMUTA DELLA MUTA STAGNA ..................................................................35INDOSSARE LA MUTA STAGNA - MODELLO CON CERNIERA POSTERIORE .............................36

Indossare la guarnizione del collo ...............................................................................37Chiusura della cerniera .................................................................................................38

INDOSSARE LA MUTA STAGNA - MODELLO CON CERNIERA ANTERIORE ...............................41Chiusura della cerniera e regolazione della cintura inguinale ..................................41

Page 4: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

4

INDICE

INDOSSARE LA MUTA STAGNA - ULTIMI ACCORGIMENTI .........................................................44Sfiatamento della muta stagna prima dell'immersione ............................................44Collegare e scollegare la frusta del gruppo di comando della muta stagna ...........44

IMMERGERSI CON LA MUTA STAGNA ........................................................................................46Ingresso in acqua con la muta stagna ........................................................................46Controllo dell'assetto ....................................................................................................46Inizio dell'immersione ...................................................................................................49Eseguire la discesa .......................................................................................................49Nuoto di superficie con la muta stagna ......................................................................50Controllo dell'assetto ....................................................................................................51

RAGGIUNGERE L'ASSETTO NEUTRO IN PROFONDITÀ .................................................... 51POSIZIONE SOTT'ACQUA ...................................................................................................53RISALIRE ............................................................................................................................53NUOTO DI SUPERFICIE CON LA MUTA STAGNA ..............................................................54

PADRONANZA DELLE PROCEDURE DI EMERGENZA ................................................................55Tornare in posizione eretta da posizione capovolta ..................................................55Valvola di carico bloccata in apertura .........................................................................56Valvola di carico bloccata in chiusura .........................................................................57Infiltrazioni d'acqua dalla valvola di scarico ...............................................................57Valvola di scarico bloccata in apertura .......................................................................57Valvola di scarico bloccata in chiusura .......................................................................57Piccola perdita d'aria dalla valvola di carico ...............................................................58Allagamento della muta stagna ...................................................................................58Gestire la caduta o la perdita della cintura zavorra ...................................................59

SENTIRSI A PROPRIO AGIO FRA LE IMMERSIONI......................................................................60TOGLIERE LA MUTA STAGNA VIKING - MODELLO CON CERNIERA POSTERIORE ...................61

Togliere la guarnizione del collo ...................................................................................61Togliere le guarnizioni del polso ...................................................................................62Togliere la muta dal corpo ............................................................................................62

TOGLIERE LA MUTA STAGNA VIKING - MODELLO CON CERNIERA ANTERIORE .....................62COME RISOLVERE I PROBLEMI RELATIVI ALLA MUTA STAGNA ................................................63

I. Infiltrazioni dalla cerniera ..........................................................................................63II. Infiltrazioni dalla guarnizione ...................................................................................63III. Infiltrazioni dalla valvola ..........................................................................................63IV. Infiltrazioni dal tessuto della muta .........................................................................64

PULIZIA .........................................................................................................................................65MAGGIORI INFORMAZIONI SULLA CURA DELLA CERNIERA.....................................................66PIEGARE E RIPORRE LA MUTA STAGNA .....................................................................................67SMALTIMENTO DI UNA MUTA STAGNA .......................................................................................68INCOLLATURA, REGOLE GENERALI ............................................................................................69

Adesivi ............................................................................................................................69Tabella riguardante adesivi e solventi per mute stagne Viking ................................70Applicazione delle toppe ...............................................................................................72Preparazione per l'incollatura ......................................................................................72

Page 5: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

5

INDICE

Come miscelare la colla bicomponente Viking ..........................................................72Incollatura ......................................................................................................................72Neutralizzazione ............................................................................................................72Polimerizzazione ............................................................................................................73Strumenti di riparazione ...............................................................................................75

PROVA DELLA PRESSIONE ..........................................................................................................76APPLICAZIONE DELLE TOPPE .....................................................................................................77SOSTITUZIONE DEI POLSINI IN LATTICE ....................................................................................78

Preparazione per l'incollatura ......................................................................................78Incollatura ......................................................................................................................78

MANUTENZIONE ..........................................................................................................................80IMMERSIONE IN ACQUA CONTAMINATA .....................................................................................81

Premessa .......................................................................................................................81Sistemi di immersione consigliati ................................................................................82Guanti .............................................................................................................................83Approvazione facoltativa di protezione "BIO" da microorganismi e sostanze perico-lose (hazmat) “HZ” in base alla norma EN 14225-2. .................................................84

RISULTATI DEI TEST DI PERMEAZIONE ...........................................................................86Decontaminazione - raccomandazioni e considerazioni ...........................................88Ispezione ........................................................................................................................88

MUTE STAGNE VIKING TRILAMINATO E PU ................................................................................91Materiale della muta .....................................................................................................91Taglie ..............................................................................................................................92Componenti e accessori ...............................................................................................92Istruzioni per l'utilizzo ...................................................................................................92

MUTA AD ACQUA CALDA VIKING .................................................................................................95Design, componenti e accessori..................................................................................95Taglie ..............................................................................................................................96Componenti forniti con la muta ...................................................................................96Selezione e vestibilità della muta ad acqua calda .....................................................96Indossare e sfilare la muta ...........................................................................................96Conservazione ...............................................................................................................96Ispezione ........................................................................................................................97Pulizia .............................................................................................................................97Smaltimento...................................................................................................................97

MUTE PER SALVATAGGIO DI SUPERFICIE VIKING .....................................................................99Materiale della muta .....................................................................................................99Taglie ............................................................................................................................101Design, componenti e accessori................................................................................101Ispezione ..................................................................................................................... 102Indossare una muta Viking SRS/Viking WRS .......................................................... 102Cura e manutenzione ................................................................................................. 102

APPENDICE: INFORMAZIONI PER IL CLIENTE FORNITE NEL PUNTO VENDITA .................... 103

Page 6: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

INTRODUZIONE

6

MANUALE DEL PROPRIETARIO DELLA MUTA STAGNA VI-KING - INTRODUZIONEGrazie per aver acquistato questa muta stagna Viking. Ansell Protective Solu-tions AB (in precedenza Trelleborg Protective Products AB) vanta una lunga tradizione, risalente al 1910, nella produzione di mute stagne di alta qualità ed è famosa come azienda fornitore di mute stagne in gomma vulcanizzata per professionisti che lavorano in condizioni pericolose in tutto il mondo.

Ansell Protective Solutions AB (Ansell) ha anche creato una linea di mute in tri-laminato più leggere, e che comprende anche materiali elasticizzati unici. Ansell ha sviluppato, inoltre, un metodo per la vulcanizzazione delle cuciture interne delle mute Viking che elimina il problema potenziale del deterioramento degli adesivi e del nastro, causa potenziale di infiltrazioni.

La gamma Viking è completata da una muta ad acqua e da una linea di mute per salvataggio di superficie.

Il presente manuale riguarda ogni modello di muta da immersione e da salvatag-gio Viking prodotta da Ansell Protective Solutions AB, benché non tutte le parti riguardino ogni tipo di muta.

Il presente manuale viene fornito in dotazione con ogni tipo di muta ma, qua-lora venisse perso o smarrito, è possibile ottenere la copia scaricandola dal sito Internet http://protective.ansell.com, oppure contattando il servizio clienti Viking: Ansell Protective Solutions AB, Johan Kocksgatan 10, SE-231 81 Trel-leborg, Sweden, Tel: +46 (0)10 205 1800, Fax: +46 (0)10 205 1840, E-mail: [email protected].

Tutte le mute stagne Viking sono prodotte nello stabilimento di produzione An-sell indicato di seguito: Ansell Protective Solutions Lithuania UAB, Pramones 5K, LT-72328 Taurage, Lithuania, Tel: +370 446 55469, Fax: +370 446 72096.

Le mute stagne Viking sono prodotte in conformità ai sistemi di gestione qualità BS EN ISO 9001.

Page 7: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

INTRODUZIONE

7

OMOLOGAZIONE CELe mute Viking sono marcate CE, in conformità alla direttiva UE (e relative modifiche) 89/686/CEE sui dispositivi di protezione individuale. Le mute sono conformi alle norme armonizzate applicabili elencate di seguito.

Mute stagne in gomma vulcanizzataMuta Norma Certificato

Viking PRO EN 14225-2:2005, compresi i requisiti aggiun-tivi di protezione BIO

12105AZS01rev1

Viking PROTECH EN 14225-2:2005 12106GJS01rev1

Viking PROTECH BE Navy

EN 14225-2:2005, compresi i requisiti aggiun-tivi di protezione BIO e HZ

12106GJS02rev1

Viking HD EN 14225-2:2005, compresi i requisiti aggiun-tivi di protezione BIO e HZ

12104HVS01rev1

Viking DD EN 14225-2:2005, compresi i requisiti aggiun-tivi di protezione BIO e HZ

12090COS03rev1

Viking HDS EN 14225-2:2005, compresi i requisiti aggiun-tivi di protezione BIO e HZ

12090COS01rev1

Viking HDS DD EN 14225-2:2005, compresi i requisiti aggiun-tivi di protezione BIO e HZ

12090COS02rev1

Mute in PUMuta Norma Certificato

Viking XTREME EN 14225-2:2005 12022SHS01rev1

Viking HAZTECH EN 14225-2:2005, compresi i requisiti aggiun-tivi di protezione BIO e HZ

12021HAS01rev1

Mute in trilaminatoMuta Norma Certificato

Viking VTS EN 14225-2:2005 11093VTS01rev1

Viking VSN EN 14225-2:2005 29326TRS01rev1

Page 8: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

INTRODUZIONE

8

Muta ad acqua caldaMuta Norma Certificato

Viking HWS EN 14225-3:2005 In attesa

Mute per salvataggio di superficieMuta Norma Certificato

Viking SRS Direttiva DPI 89/686/CEE, che riprende le parti applicabili della norma EN 15027-1

11092SRS01rev1

Viking WRS Direttiva DPI 89/686/CEE, che riprende le parti applicabili della norma EN 15027-1

11092SRS02rev1

Tutte le mute sono testate e approvate dalla seguente organizzazione:

Istituto Finlandese per la Salute nei luoghi di Lavoro, Topeliuksenkatu 41a A, FIN-00250 Helsinki, Finlandia, organismo notificato n. 0403.

Page 9: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

INTRODUZIONE

9

DESCRIZIONE DELLA MARCATURA NELLA MUTA1 13

2

3

4 5

6 7

8

9 10

11

12

Campo 1: Nome della marca e paese di origineCampo 2: Modello di mutaCampo 3: Marchio CE, vedere sezione OMOLOGAZIONE CE. 0402 è il numero

dell'organo notificato responsabile del controllo di produzione. 0402 is SP, Svezia.

Campo 4: TagliaCampo 5: Pittogramma con misurazione in centimetri, vedere capitolo Selezi-

one e vestibilità della muta stagnaCampo 6: Richiesta di leggere le istruzioni del presente manuale del Propri-

etario prima di utilizzare la mutaCampo 7: Istruzioni di pulizia, vedere Pulizia nel presente manualeCampo 8: Numero articolo della mutaCampo 9: Numero lotto singolo della mutaCampo 10: Data di produzioneCampo 11: Produttore della mutaCampo 12: Indirizzo del produttore della mutaCampo 13: Avvertenze

Page 10: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

10

GARANZIA LIMITATA MUTA STAGNA VIKING

GARANZIA LIMITATA MUTA STAGNA VIKINGAnsell Protective Solutions AB (Ansell) garantisce, dalla data di acquisto da parte dell'acquirente finale, che per un (1) anno, la Muta Stagna Viking sarà priva di difetti sui materiali e sulla manodopera.

Ansell garantisce che le parti in lattice della Muta Stagna Viking, come cap-pucci, guarnizioni di collo e polsini, saranno prive di difetti sui materiali e sulla manodopera per trenta (30) giorni dalla data di acquisto.

Qualora una Muta Stagna Viking (o un suo componente) presenti dei difetti in normali condizioni di uso e manutenzione durante il periodo di validità della garanzia, Ansell, a sua sola discrezione e gratuitamente, riparerà, sostituirà o rimborserà il prezzo di acquisto della Muta Stagna Viking. Questa è l'unica forma di risarcimento prevista da Ansell nella presente garanzia. Per far valere la garanzia, contattare il proprio rivenditore autorizzato di zona, visitare il sito http://protective.ansell.com o contattare telefonicamente il servizio clienti An-sell al numero +46 (0)10 205 1800. Se, in conformità alla presente garanzia, viene eseguita una riparazione gratuita, la data di acquisto da parte dell'utente finale rimane la data di inizio garanzia. Al momento dell'esecuzione della ripara-zione non ha inizio un nuovo periodo di garanzia.

La decisione di riparare, sostituire o rimborsare il prezzo di acquisto della Muta Stagna Viking sarà presa previa ricezione della Muta, della relativa prova di acquisto, della documentazione che precisi il presunto difetto, l'intervento rich-iesto e tutte le informazioni pertinenti. Le mute prive della ricevuta di acquisto non saranno coperte dalla presente garanzia.

Le Mute Stagne Viking devono sempre essere indossate e conservate con cura, in conformità alle istruzioni di Uso e Manutenzione Ansell riportate nel Manuale del Proprietario in dotazione con ogni Muta Stagna Viking. Le garanzie di cui sopra sono NULLE se la Muta Stagna Viking è stata oggetto di uso improprio, abuso, modifiche non autorizzate, operazioni di manutenzione improprie o eseguite in modo errato, scolorimento a causa della luce solare o di riparazioni o interventi di assistenza non autorizzati.

Page 11: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

11

GARANZIA LIMITATA MUTA STAGNA VIKING

La presente è una garanzia limitata. Le garanzie di cui sopra sono le uniche ed esclusive garanzie offerte da Ansell relativamente alle sue Mute Stagne Viking. La garanzia del prodotto non può essere estesa da nulla di quanto riportato nel Manuale del Proprietario Ansell non offre altre garanzie espresse, implicite o legali, comprese, senza limitazione, eventuali garanzie implicite di idoneità ad un particolare impiego o di commerciabilità.

In nessun caso Ansell sarà ritenuta responsabile per eventuali danni punitivi, esemplari o consequenziali, profitti previsti o perduti, danni incidentali, per-dita di tempo o altre perdite indirette, o spese che possano essere in qualche modo riconducibili alle Mute Stagne Ansell, indipendentemente dalla forma dell'azione, se in caso di atto illecito (compresa la negligenza), responsabilità contrattuale, oggettiva, e indipendentemente dal fatto che l'azienda sia sta avvertita della possibilità di tali danni consequenziali. A dispetto di eventuali dis-posizioni contrarie, in nessun caso la responsabilità totale di Ansell (insieme alla responsabilità dei suoi funzionari, dirigenti, dipendenti e agenti) potrà superare il prezzo di acquisto effettivamente pagato per la muta cui possa essere ricondotta tale responsabilità. Le precedenti dichiarazioni di esclusione della responsabilità sono soggette alle leggi in vigore che disciplinano le garanzie sui prodotti.

Per usufruire della garanzia, contattare il proprio rivenditore autorizzato di zona, visi-tare il sito http://protective.ansell.com o contattare telefonicamente il servizio clienti Ansell Protective Solutions AB al numero +46 (0)10 205 1800.

Page 12: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

12

DEFINIZIONI

DEFINIZIONE DEGLI IMPORTANTI MESSAGGI DI AVVERTIMENTO UTILIZZATI NEL PRESENTE MANUALEPer tutto il manuale saranno utilizzati i seguenti messaggi di avvertimento, al fine di richiamare l'attenzione dell'utente su condizioni, pratiche o tecniche che potrebbero incidere direttamente sulla sua sicurezza:

!!! PERICOLO !!!Indica un'imminente situazione di pericolo che, se non evitata, sarà

causa di morte o gravi lesioni.

!! AVVERTENZA !!Indica una potenziale situazione di pericolo che, se non evitata,

potrebbe causare la morte o gravi lesioni.

! ATTENZIONE !Indica una potenziale situazione di pericolo che, se non evitata,

potrebbe causare danni ai materiali o alle attrezzature.

Page 13: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

13

LINEE GUIDA DI SICUREZZA

ISTRUZIONI DI SICUREZZATutte le procedure descritte nel presente manuale richiedono un'abilità e una conoscenza adeguate nell'impiego delle mute stagne, attraverso una formazi-one effettuata da un istruttore qualificato e certificato.

Le presenti linee guida sono raccomandate da Ansell. Seguite attentamente le indicazioni, per la vostra sicurezza, ed includetele nella vostra procedura abitu-ale come lista di controllo obbligatoria prima dell'immersione.

Se la vostra attrezzatura non funziona come previsto: Evitare l'uso: rivolgersi a un distributore o a un negozio di attrezzatura subacquea autorizzato per la risoluzi-one dei problemi.

1. Completare un corso per immersioni con muta stagna tenuto da un istrut-tore certificato e fare pratica immergendosi regolarmente.

2. Utilizzare un giubbetto equilibratore per il galleggiamento in superficie e per la propria sicurezza. Facoltativo in caso di immersione con aria fornita dalla superficie.

3. Conoscere le proprie attrezzature e le procedure di emergenza. Leggere il manuale d'uso per tutte le proprie attrezzature.

4. Esercitarsi nelle immersioni con muta stagna in condizioni controllate, fino ad acquisirne una pratica completa.

5. Non immergersi mai da soli. Immergersi con un compagno che conosca bene il funzionamento della vostra muta stagna. Fare sempre in modo che a terra o sulla barca ci siano persone in grado di intervenire in caso di emergenza.

6. Utilizzare sottomuta adeguati alle condizioni dell'acqua in cui ci si immerge e al grado di allenamento raggiunto.

7. La zavorra indossata deve permettere, al termine dell'immersione, di ef-fettuare una decompressione a 3 metri di profondità, con una bombola contenente al massimo 30 bar d'aria (500 psi). Determinare la giusta zavorra necessaria per raggiungere un assetto neutro con un'immersione in piscina. Indossare la corretta quantità di zavorra con assetto neutro e bombola vuota. Una maggiore salinità nell'acqua richiede un aumento della zavorra.

8. Controllare valvole, frusta, cerniera e guarnizioni prima di ogni immersione.

Page 14: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

14

LINEE GUIDA DI SICUREZZA

9. Eseguire regolarmente sia la manutenzione preventiva che le riparazione della muta. Almeno una volta l'anno, rivolgersi a un servizio qualificato per il controllo di muta, valvole e frusta; con maggiore frequenza in un caso di uso continuo o straordinario della muta.

10. Occorre essere consapevoli dei propri limiti e non superarli.

!!! PERICOLO !!!Esiste il rischio di lesioni dovute a una riduzione delle funzioni

fisiologiche quando ci si immerge in acqua fredda. Temperature dell'acqua o dell'aria inferiori a 70°F (21°C) rappresentano condizioni

fredde di immersione. Temperature dell'acqua o dell'aria inferiori a 40°F (5°C) rappresentano condizioni gelide di immersione.

Immergersi in acque gelide è pericoloso e necessita di attrezzatura, addestramento, preparazione e procedure speciali.

!! AVVERTENZA !!Immergersi con una muta stagna può essere estremamente

pericoloso. Non tentare di usare questa muta stagna senza una formazione preliminare e una certificazione rilasciata da un istruttore

qualificato e certificato; utilizzare tutta la necessaria attrezzatura adeguata.

!! AVVERTENZA !!Rischio di irritazioni cutanee e di reazioni allergiche. I materiali della muta possono provocare irritazioni cutanee e reazioni allergiche nei soggetti sensibili a questi materiali. In caso di dubbio, consultare un

medico.

Page 15: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

15

IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA

!! AVVERTENZA !!Impiego e manutenzione inadeguati o l'uso errato di questa muta

potrebbero causare lesioni gravi o la morte.

Seguire le condizioni di sicurezza stabilite. Non effettuare immersioni oltre i limiti della propria capacità e del proprio addestramento. Non

utilizzare questa muta senza avere una padronanza delle attrezzature subacquee ed aver frequentato, prima, un addestramento qualificato.

Non utilizzare questa muta se non si è fatto pratica e se non è stata acquisita la padronanza delle tecniche subacquee, comprese le

procedure di emergenza in ambiente controllato sotto la supervisione di un istruttore subacqueo certificato da un ente di formazione

riconosciuto a livello nazionale ed esperto nell'utilizzo delle mute stagne.

Non utilizzare questa muta senza valutare le condizioni e senza accertarsi che corrispondano alle proprie capacità personali.

Effettuare regolarmente la manutenzione della muta e delle sue parti! Controllare l'attrezzatura prima e durante ogni immersione.

Impiego e manutenzione inadeguati, o l'uso errato di questa muta stagna potrebbero causare la perdita del controllo dell'assetto e l'esposizione a rischi termici, incluse risalite rapide incontrollate,

surriscaldamento o congelamento, con possibilità di annegamento, malattia da decompressione, embolia, ictus o convulsioni.

Non utilizzare questa muta stagna prima di aver letto, compreso e rispettato tutte le istruzioni e le misure di sicurezza del Manuale del

Proprietario.

Non immergersi mai senza accettare, ogni volta, le proprie responsabilità di sicurezza.

Se il Manuale del Proprietario non è disponibile o è stato smarrito, è possibile ottenerne la copia scrivendo al produttore, oppure scaricarla

dal sito Internet http://protective.ansell.com

Page 16: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

16

DESTINAZIONE D'USO E FUNZIONE DI UNA MUTA STAGNA

DESCRIZIONE DI UNA MUTA STAGNAUna muta stagna è una muta che protegge chi la indossa isolandolo da acqua ed eventuali contaminanti durante l'immersione. Le guarnizioni in lattice sono attaccate al corpo della muta, al collo e ai polsini, per impedire all'acqua di pen-etrare durante l'immersione.

Sotto la muta possono essere indossati vari tipi di sottomuta in funzione della temperatura dell'acqua, della profondità e dell'attività subacquea. La conservazi-one del calore corporeo con l'utilizzo di una protezione termica in acque fredde e profonde è di vitale importanza per l'efficienza e la sicurezza dei subacquei, sia professionisti che amatoriali.

I seguenti capitoli descrivono in modo dettagliato l'uso, la manutenzione e talune riparazioni alla propria muta stagna.

!!! PERICOLO !!!Esiste il rischio di lesioni dovute a una riduzione delle funzioni

fisiologiche quando ci si immerge in acqua fredda. Temperature dell'acqua o dell'aria inferiori a 70°F (21°C) rappresentano condizioni

fredde di immersione. Temperature dell'acqua o dell'aria inferiori a 40°F (5°C) rappresentano condizioni gelide di immersione.

Immergersi in acque gelide è pericoloso e necessita di attrezzatura, addestramento, preparazione e procedure speciali.

!! AVVERTENZA !!Per gonfiare la muta, non usare gas diversi dall'aria. L'uso di gas

arricchito di ossigeno per il gonfiaggio può essere causa di incendio o di esplosione. Utilizzando argon vi è il rischio che questo gas penetri

all'interno della maschera granfacciale e del sistema respiratorio attraverso il cappuccio. Questo rischio deve essere evitato in quanto, con l'aumento della pressione parziale, l'effetto dell'argon respirato è

più narcotico di quello dell'azoto.

Page 17: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

17

SELEZIONE E VESTIBILITÀ DELLA MUTA STAGNA E DEL SOTTOMUTA

!! AVVERTENZA !!La muta, di per sé, non ha un limite di profondità, ma qualsiasi

immersione ad alta profondità è potenzialmente pericolosa e richiede addestramento, capacità e competenze specifiche.

SELEZIONE E VESTIBILITÀ DELLA MUTA STAGNAViking offre molte taglie di muta stagna, adatte per la maggior parte degli utenti. Dato che una muta stagna non ha bisogno di vestire in modo aderente, ogni taglia può vestire tutta una serie di forme e taglie corporali.

Anche se dotata di una vestibilità più comoda di una muta umida, la muta stagna deve avere una vestibilità adeguata. Se non si è in grado di accovacciarsi o inginocchiarsi facilmente nella muta stagna indossando un sottomuta isolante, la muta è troppo corta.

Anche una muta stagna troppo lunga può rappresentare un problema. Se la cintura inguinale della muta pende per oltre 10 cm verso il basso quando la si indossa, questo significa che la muta è probabilmente troppo lunga. Le mute che sono troppo lunghe possono lasciar penetrare l'aria dai piedi, causando la perdita di calzari e pinne durante l'immersione. Situazione che risulta pericolosa.

Quando si prova la muta stagna per determinarne la taglia, fare in modo di in-dossare prima l'isolamento termico più pesante che si prevede di utilizzare. Una volta indossata la muta, controllare se si è agevolmente in grado di raggiungere sia la valvola di carico che quella di scarico, quando si indossa tutta l'attrezzatura.

Tabelle delle taglie della muta stagnaLe tabelle delle taglie per ogni modello di muta Viking sono disponibili sul sito Internet http://protective.ansell.com. Le taglie Viking sono unisex.

Page 18: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

18

SELEZIONE E VESTIBILITÀ DELLA MUTA STAGNA E DEL SOTTOMUTA

SELEZIONE E VESTIBILITÀ DEL SOTTOMUTA PER MUTA STAGNAIl sottomuta per muta stagna è progettato specificamente per le immersioni. Le normali tute da allenamento non sono progettate per le immersioni, ma possono offrire un isolamento accettabile per condizioni di immersione meno gravose.

Ogni persona ha bisogno di un proprio isolamento, diverso da quello altrui. L'isolamento necessario è determinato dai seguenti fattori:

• Taglia e peso corporeo• Sesso• Temperatura dell'acqua al momento dell'immersione• Grado di allenamento raggiunto al momento dell'immersione

Ricordare sempre che ogni persona ha una gamma diversa di temperature in cui si sente a proprio agio. La temperatura che è gradevole per l'istruttore potrebbe non esserlo per voi o il vostro compagno di immersione.

Il disagio può derivare sia da un isolamento troppo ridotto in acqua fredda che da un isolamento eccessivo in acqua più calda. Se le condizioni esterne sono miti, è fondamentale togliere la muta stagna fra le immersioni, in modo da far raffreddare il corpo.

Il giusto sottomuta per muta stagna deve coprire braccia, gambe e torso. Oc-corre indossare calzini o calzari separati per tenere i piedi caldi e confortevoli.

!! AVVERTENZA !!È essenziale regolare l'isolamento in funzione delle condizioni ambientali

di immersione. Il surriscaldamento è estremamente pericoloso Può causare spossatezza, svenimento e, in rari casi, la morte.

!! AVVERTENZA !!Il tipo di isolamento utilizzato sotto la muta stagna incide sulla

zavorra. Nella maggior parte dei casi, più isolamento si indossa, più zavorra occorre per immergersi.

Page 19: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

19

COMPONENTI DELLA MUTA STAGNA

COMPONENTI DI UNA MUTA STAGNASono riportati di seguito i normali componenti di base di ogni modello di muta stagna Viking

Viking PRO

Page 20: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

20

COMPONENTI DELLA MUTA STAGNA

Viking HD

Page 21: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

21

COMPONENTI DELLA MUTA STAGNA

Viking XTREME

Page 22: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

22

COMPONENTI DELLA MUTA STAGNA

Viking HAZTECH

Page 23: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

23

COMPONENTI DELLA MUTA STAGNA

Viking VTS/VSN cerniera anteriore

Page 24: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

24

COMPONENTI DELLA MUTA STAGNA

Viking VTS/VSN cerniera posteriore

Page 25: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

25

COMPONENTI DELLA MUTA STAGNA

SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA MUTA STAGNA

Guarnizioni di collo e polsoLe guarnizioni di collo e polso sono inserite nella muta, per garantirne l'impermeabilità. Le guarnizioni più comuni sono in lattice ma, su richiesta, possono essere inserite guarnizioni in neoprene. Le guarnizioni in lattice sono regolabili per facilitare vestibilità e comfort, mentre le guarnizioni in neoprene di collo e polsi sono in genere disponibili in varie taglie.

Cerniera impermeabileLe cerniere sono progettate e inserite per garantire impermeabilità a acqua e gas. Possono essere per condizioni medie o gravose, in funzione del modello di muta. La cerniera è un componente costoso, e deve essere sottoposta a regolare ispezione e manutenzione. Le istruzioni di manutenzione sono in dotazione, e devono essere rispettate.

CalzariLe mute in gomma vulcanizzata integrano calzari che sono un'estensione delle gambe, e non un componente separato. Possono essere inseriti, su richiesta, calzari di sicurezza o in neoprene.

Le mute in trilaminato hanno calzari standard in neoprene integrati, a formare una chiusura impermeabile sui piedi. Sono disponibili su richiesta, facoltativi, calze in lattice e calzari di sicurezza.

Page 26: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

26

COMPONENTI DELLA MUTA STAGNA

Valvole della muta stagnaLe mute stagne sono, in genere, dotate di valvola di carico girevole a basso profilo, integrata nel petto della muta, e di valvola di scarico regolabile a basso profilo inserita, in genere, nella parte superiore del braccio.

La valvola di carico è attaccata alla riserva d'aria attraverso una frusta LP con accoppiamento UNF 3/8'', che permette in immettere aria nella muta per evitare di essere schiacciati con l'aumentare della profondità, o di aggiungere aria in superficie per favorire il galleggiamento.

La valvola di scarico serve a togliere dalla muta l'aria inutile, automaticamente o manualmente. Vedere le sezioni separate Immergersi con la muta stagna e Controllo dell'assetto.

BretelleBretelle elastiche e regolabili, previste nella maggior parte delle mute, permet-tono di indossare la muta quando si è in attesa di immersione, con la parte alta della muta stessa attorno alla vita. Garantiscono, inoltre, il comfort per tutta una serie di taglie, regolando le gambe su o giù. Nelle mute con torso regolabile e cerniera anteriore, le bretelle sono parte integrante del sistema telescopico.

COMPONENTI FORNITE CON LA MUTAOgni muta stagna Viking è fornita con:• Borsa • Bretelle• Frusta del gruppo di comando• Manuale del Proprietario• Kit di base per le riparazioni

Page 27: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

27

ACCESSORI DELLA MUTA STAGNA

ACCESORI DELLA MUTA STAGNAÈ disponibile un'intera gamma di accessori per completare il comfort o la pratic-ità d'uso della muta stagna Viking. Ne viene presentata di seguito una selezione. Per i dettagli, consultare il listino prezzi Viking, il catalogo Viking e/o il sito Inter-net http://protective.ansell.com.

Sistema di attacco rapido ad anello per colloÈ disponibile una serie di kit con cui togliere e sostituire facilmente la guarnizione del collo e/o i cappucci senza dover utilizzare adesivi.

Alla muta è incollato un collare di plastica, cui è poi attaccato una guarnizione in lattice per il collo tramite un anello di plastica. Nello stesso modo può essere aggiunto un cappuccio in lattice o neoprene.

CappucciAlla muta possono essere attaccati cappucci in lattice o neoprene per contribuire al mantenimento del caldo e del comfort.

Sono disponibili cappucci in gomma per essere attaccati a mute in gomma vul-canizzata, ideali per immersioni in acqua contaminata, in quanto facili da lavare.

I cappucci in lattice e i cappucci in gomma Turbo e Magnum devono essere sem-pre utilizzati con un'apposita fodera per mantenere il calore ed evitare la rottura del timpano.

Sono disponibili anche semicappucci asciutti separati in neoprene.

Può essere aggiunto, come protezione termica aggiuntiva, un collare caldo.

Page 28: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

28

ACCESSORI DELLA MUTA STAGNA

Guanti e sistemi di guantiPer un'immersione asciutta, è possibile scegliere il sistema di anelli in gomma Viking che può essere attaccato in modo permanente alla muta e permette di togliere e sostituire facilmente le guarnizioni dei polsini senza dover utilizzare adesivi. La seconda ragione è fornire una piattaforma rigida per inserire i guanti in lattice, che sono anche facilmente sostituibili. Questo sistema è particolar-mente utile per immersione in acqua contaminata.

Per indossare facilmente guanti asciutti, è disponibile anche un sistema ad anello con attacco rapido a baionetta. L'anello principale è incollato sulla manica della muta o attaccato direttamente al polsino in lattice.

Cerniera di rilascioUna cerniera di rilascio può essere inserita per concedere una pausa di comfort durante l'attesa prima di un'immersione.

TaschePossono essere aggiunte tasche realizzate nello stesso materiale della muta, per portare piccoli oggetti.

Page 29: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

29

PREPARARSI ALLA PRIMA IMMERSIONE CON MUTA STAGNA

PREPARAZIONE ALLA PRIMA IMMERSIONE CON LA MUTA STAGNAPrima di usare la muta stagna per la prima volta, le guarnizioni di collo e polsi devono essere regolate per l'uso personale. Le guarnizioni su tutte le mute stagne Viking sono realizzate in lattice o neoprene.

Regolare le guarnizioni del collo in latticeIl lattice è un materiale in gomma flessibile e sottile, simile a quello utilizzato nella produzione dei guanti per lavare i piatti. Per realizzare una sigillatura impermeabile sulla muta stagna, le guarnizioni in lattice sono utilizzate su polsi e collo. Le guarnizioni sono realizzate coniche e rifilate nella forma necessaria per ogni proprietario di muta stagna.

Se non si ha padronanza nel rifilare le guarnizioni in lattice, Ansell raccomanda di far rifilare al rivenditore le guarnizioni della propria tuta. È possibile che un subacqueo esperto di mute stagne voglia rifilare personalmente le guarnizioni della propria muta.

Prima di iniziare a rifilare la guarnizione sul collo, misurare la circonferenza del proprio collo a livello del collare. È questa l'area in cui la guarnizione aderisce al collo del subacqueo. Successivamente, misurare l'apertura della guarnizione sul collo della muta. Se la guarnizione sul collo viene rifilata correttamente, l'apertura è circa il 15-25% più piccola della circonferenza del collo. Per funzion-are correttamente, la guarnizione sul collo deve allargarsi leggermente quando la si indossa. Se viene tolto troppo materiale, la guarnizione sul collo avrà delle infiltrazioni.

Page 30: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

30

PREPARARSI ALLA PRIMA IMMERSIONE CON MUTA STAGNA

1. Per rifilare una guarnizione sul collo in lattice, girarla al rovescio, in modo da vedere le guide di taglio segnate nella guarnizione stessa. Si tratta di scanala-ture sottili che facilitano la rifilatura con un taglio netto, e che contribuiscono quindi a realizzare correttamente la guarnizione.

2. Fare in modo che il compagno di immersione tenga la guarnizione, af-finché risultati appiattita. Le dita devono afferrare la guarnizione per circa 6-13 mm dall'apertura su en-trambi i lati. La guarnizione deve essere leggermente sotto tensione. I due "bordi" dell'apertura devono essere paralleli fra di loro.

3. Rifilare la guarnizione con le forbici più grandi ed affilate disponibili, con il minor numero possibile di tagli. Rifilare non più di 6 mm di materiale in un solo taglio. Cercare di non lasciare una superficie seghettata sul bordo della guarnizione, in quanto potrebbe lacerarsi.

4. Provare la guarnizione sul collo se si ritiene che si stia tagliando quasi alla giusta regolazione. Per far questo, non occorre indossare l'intera muta; allargare solo la guarnizione sul collo come spiegato nella sezione Indossare la muta stag-na e infilare la muta sulla testa. Regolare la guarnizione in modo che aderisca piatta sul collo, più in basso possibile. Deve essere aderente ma non stretta.

I nuovi utenti di una muta stagna ritengono che una guarnizione aderente sul collo sia scomoda fuori dall'acqua. Tuttavia, una volta entrati in acqua, ci si accorge che una guarnizione aderente sul collo garantisce buona vestibilità e la corretta impermeabilità.

!! AVVERTENZA !!Se troppo stretta, la guarnizione sul collo può limitare l'afflusso di

sangue al cervello, con conseguente rischio di lesioni gravi o morte.

Page 31: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

31

PREPARARSI ALLA PRIMA IMMERSIONE CON MUTA STAGNA

Regolare le guarnizioni sui polsi in latticeSe si hanno polsi grandi, è possibile che sia necessario rifilare anche le guarnizioni sui polsi della propria della muta stagna. La tecnica per rifilare le guarnizioni sui polsi è simile a quella utilizzata per rifilare la guarnizione sul collo.

Misurare la circonferenza del polso sopra l'osso del polso. Tale guarnizione sigilla dall'osso del polso su per l'avambraccio per un altro pollice/un pollice e mezzo. Successivamente, misurare l'apertura della guarnizione sul polso della muta. Se la guarnizione sul polso viene rifilata correttamente, l'apertura è circa il 15-25% più piccola della circonferenza del polso. Per funzionare correttamente, la guarnizione sul polso deve allargarsi leggermente quando la si indossa. Se viene tolto troppo materiale, la guarnizione sul polso avrà delle infiltrazioni.

Per rifilare una guarnizione in lattice, fare in modo che il compagno di immer-sione tenga la guarnizione, affinché risultati appiattita. Le dita devono afferrare la guarnizione per circa 6-13 mm dall'apertura su entrambi i lati. La guarnizione deve essere leggermente sotto tensione. I due "bordi" dell'apertura devono es-sere paralleli fra di loro.

Rifilare la guarnizione con le forbici più grandi ed affilate disponibili, con il minor numero possibile di tagli. Rifilare non più di un quarto di pollice di materiale in un solo taglio. Cercare di non lasciare una superficie seghettata sul bordo della guarnizione, in quanto potrebbe lacerarsi.

! ATTENZIONE !Se la guarnizione del collo viene danneggiata a causa di una rifilatura

eccessiva, la relativa sostituzione NON è coperta dalla Garanzia Viking.

Provare la guarnizione sul polso se si ritiene che si stia tagliando quasi alla giusta regolazione. Per far questo, non occorre indossare l'intera muta. Basta inserire la mano nella manica e farla scorrere nella guarnizione del polso come spiegato nella sezione Indossare la muta stagna. Regolare la guarnizione in modo che aderisca piatta sul polso. Deve essere aderente ma non stretta.

Page 32: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

32

PREPARARSI ALLA PRIMA IMMERSIONE CON MUTA STAGNA

!! AVVERTENZA !!Se la guarnizione è troppo stretta, la circolazione del sangue risulta

ridotta, e questo potrebbe raffreddare o intorpidire le mani. Una situazione che potrebbe rendere difficile o impossibile l'utilizzo delle

attrezzature.

Collegare la frusta di bassa pressione del gruppo di coman-do all'erogatorePrima di utilizzare la muta, è necessario collegare la frusta a bassa pressione, fornita in dotazione con la muta, ad un'uscita a bassa pressione al primo stadio dell'erogatore. Le uscite a bassa pressione sono 3/8'' UNF (9,5 mm). La pressione massima di flusso dell'uscita LP deve essere 15 bar (225 psi). La frusta deve essere fatta passare sotto il braccio sinistro. Di conseguenza, la frusta deve collegarsi a una uscita sul lato "sinistro" dell'erogatore, come si trova quando è collegato alla bombola.

Per collegare la frusta al primo stadio, è necessario togliere uno dei tappi di bassa pressione dal primo stadio dell'erogatore. L'uscita deve essere marcata “LP” o non avere alcuna marcatura. In nessun caso deve essere utilizzata un'uscita marcata “HP” o “alta pressione”.

Utilizzare una chiave fissa o a brugola per togliere il tappo a bassa pressione. Tenere il tappo in un posto sicuro, nel caso in cui vengano cambiati gli erogatori. Una volta tolto il tappo, avvitare la frusta di bassa pressione del gruppo di co-mando nell'apertura, quindi stringere e chiudere con la chiave. In caso di dubbio sulla procedura, farla eseguire dal rivenditore della muta stagna o dell'erogatore.

!! AVVERTENZA !!Non connettere la frusta di bassa pressione del gruppo di comando

Viking ad un'uscita ad alta pressione (HP). La frusta potrebbe esplodere e causare lesioni gravi.

Page 33: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

33

PREPARARSI PER L'IMMERSIONE CON LA MUTA STAGNA VIKING

!! AVVERTENZA !!Non sostituire con altre fruste la frusta fornita in dotazione con la muta stagna. Anche se si è in grado di accoppiare un'altra frusta al gruppo di comando a bassa pressione, la capacità di flusso può non

essere adeguata per alimentare la valvola di carico. Inoltre, se la frusta è troppo corta e piegata, difettosa o comunque ristretta, la

valvola di carico della muta potrebbe non funzionare correttamente.

ISPEZIONE PRE-IMMERSIONENel luogo di immersione, occorre investire qualche minuto per preparare la muta. Nelle immersioni con muta stagna, ci sono alcuni componenti che devono sempre rientrare nel controllo pre-immersione.

Se la muta stagna è rimasta inutilizzata per oltre un mese, ispezionarla con cura diversi giorni prima di partire da casa per effettuare l'immersione. Fate in modo di avere tutto il tempo per eseguire o far eseguire le riparazioni necessarie.

CernieraControllare sempre la cintura della muta stagna prima dell'immersione. Bisogna poter chiudere la cerniera con un solo dito tirando l'anello. Se la cerniera risulta troppo dura da tirare, lubrificarlo con apposito prodotto lubrificante per cerniere, cera d'api o paraffina. In caso di emergenza, è possibile utilizzare una saponetta per lubrificare.

Per lubrificare la cerniera, chiuderla fino in fondo e lubrificare solo la parte ester-na. Ispezionare i denti della cerniera per rilevare eventuali danni o denti che non sono allineati. In questi due casi la cerniera risulta danneggiata. Se si presentano questi problemi, portare la muta stagna presso il più vicino rivenditore Viking per controlli e riparazioni.

! ATTENZIONE !Non utilizzare silicone spray per lubrificare la cerniera della muta stagna. Il silicone spray può danneggiare il tessuto della muta e il

nastro che forma la base della cerniera.

Page 34: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

34

PREPARARSI PER L'IMMERSIONE CON LA MUTA STAGNA VIKING

Guarnizioni in latticeControllare le guarnizioni in lattice. Alle basse e fredde temperature le parti in lattice si irrigidiscono e diventano fragili. Scaldarle leggermente fino a circa 37-40°C (99-104 °F) per ammorbidirle e migliorarne la calzabilità.

Valvole di carico e scaricoPrima di ogni immersione, controllare il funzionamento sia della valvola di carico che di quella di scarico. Testare la valvola di carico agganciando l'erogatore alla bombola da sub e premendo il pulsante di carico.

Per controllare la valvola di scarico, sigillare le guarnizioni su collo e polsi con fas-ce di gomma, quindi gonfiare la muta fino a quando l'aria fuoriesce dalla valvola di scarico. Schiacciare la parte superiore della valvola di scarico per controllare la funzione manuale di disabilitazione.

Page 35: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

35

PREPARARSI PER L'IMMERSIONE CON LA MUTA STAGNA VIKING

INDOSSARE IL SOTTOMUTA DELLA MUTA STAGNAQuando il clima esterno è mite, è opportuno predisporre tutte le altre attrezza-ture di immersione prima di indossare sottomuta e muta stagna.

Per indossare il sottomuta per muta stagna, iniziare sedendosi. Tirare su la parte bassa di sottomuta e calzari (o calzini) mentre si è ancora seduti. Infilare le gambe del sottomuta all'interno dei calzari.

Nell'alzarsi in piedi, tenere la parte superiore del sottomuta. Far scorrere prima un braccio nel sottomuta, quindi l'altro. Potrebbe essere necessario farsi aiutare, in questa operazione, dal compagno di immersione, soprattutto per alzare il sot-tomuta sotto le spalle. Non tirare, forzando, il sottomuta sopra le spalle. Chiudere la cerniere sul sottomuta quando è posizionato sulla parte superiore del corpo.

Page 36: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

36

PREPARARSI PER L'IMMERSIONE CON LA MUTA STAGNA VIKING

INDOSSARE LA MUTA STAGNA - MODELLO CON CERNIERA POSTERIORE1. Togliere tutti gli eventuali gioielli e l'orologio prima di cercare di indossare la

muta stagna. I bordi taglienti di gioielli e orologi possono lacerare facilmente le guarnizioni in lattice di collo e polsi.

2. Le guarnizioni su collo e polsi della muta stagna devono essere sempre lubrificate con talco puro prima di indossare la muta. Non usare mai talco in polvere profumato perché gli oli contenuti nei profumi possono danneggiare le guarnizioni. Se il talco in polvere non è disponibile, è possibile utilizzare una soluzione diluita di sapone neutro, shampoo o balsamo per capelli (cinque parti d'acqua per una parte di sapone, shampoo o balsamo).

3. Aprire completamente la cerniera della muta stagna. Piegare la parte alta della muta al rovescio sulla parte esterna della muta stessa fino alla vita. Sedersi e infilare i piedi nelle gambe della muta. Controllare che le bretelle siano all'esterno delle gambe quando i piedi vengono inseriti nella muta.

Alzarsi in piedi e tirare su la muta fino alla vita. Far passare le bretelle sopra le spalle. Controllare che non siano attorcigliate e regolarle in modo che siano comodamente aderenti, ma non strette, sulle spalle.

Inserire il braccio destro nella manica destra della muta. Inserire due dita della mano sinistra nella guarnizione del polso destro. Spingere la guarnizione sopra la mano destra. Unire strettamente le dita nel farle pas-sare attraverso la guarnizione.

Page 37: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

37

PREPARARSI PER L'IMMERSIONE CON LA MUTA STAGNA VIKING

! ATTENZIONE !Non infilare le unghie nelle guarnizioni del polso. Non esercitare

alcuna pressione sulle guarnizioni del polso con le unghie.

4. Regolare la guarnizione del polso in modo che aderisca piatta sul polso. Fare attenzione a non incastrare la sottomuta sotto la guarnizione del polso; potrebbe causare l'infiltrazione dell'acqua nella muta. La guarnizione deve aderire perfettamente al polso.

Tendini prominenti nella parte interna del polso, che formano una scanala-tura quando si muove la mano, possono causare l'infiltrazione dell'acqua nella muta stagna. In questo caso, accertarsi che le guarnizioni dei polsi siano posizionate più in alto possibile sull'avambraccio, in modo da evitare infiltrazioni d'acqua ai polsi.

Ripetere la procedura per indossare la guarnizione del polso sinistro.

Indossare la guarnizione del collo5. Se si hanno i capelli lunghi, sarà più facile indossare la guarnizione del collo

coprendo prima la testa con una calza di nylon. Questa operazione faciliterà lo scorrimento del lattice sulla testa.

Afferrare la guarnizione del collo inserendo entrambe le mani nell'apertura superiore, quindi allargarla spingendo con i palmi. Non infilare le unghie nella guarnizione del collo. Tenere i pollici nella parte esterna della guarnizione.

Allargare la guarnizione del collo e piegare leggermente la testa di lato. Posizionare la guarnizione del collo sulla testa tenendola allargata. Tirare in basso la guarnizione e spingere in alto la testa.

Una volta indossata la guarnizione, regolarla in modo che aderisca per-fettamente al collo. Il bordo della guarnizione deve essere risvoltato e deve essere posizionato fra 2,5 cm e 5 cm circa sopra l'osso del collo. La guarnizione deve essere perfettamente aderente al collo; fare attenzione a non incastrare i capelli o la sottomuta, potrebbero causare l'infiltrazione dell'acqua.

Page 38: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

38

PREPARARSI PER L'IMMERSIONE CON LA MUTA STAGNA VIKING

! ATTENZIONE !Verificare che non vi sia nulla di incastrato sotto il bordo delle

guarnizioni del polso e del collo, altrimenti potrebbero verificarsi infiltrazioni nella muta stagna.

Chiusura della cernieraChiedere al compagno di immersione di chiudere la cerniera della muta stagna. Non cercare di chiudere la cerniera da soli.

6. Tenere le braccia in alto e stese verso l'esterno, di fronte a voi, a livello delle spalle, formando un arco. Chiedere al compagno di immersione di infilare un dito nel tiretto della cerniera e di tirare in modo costante e uniforme. Accertarsi che il compagno di immersione abbia compreso che i capelli o la sottomuta non devono rimanere incastrati nella cerniera.

! ATTENZIONE !nessun corpo estraneo deve rimanere incastrato nella cerniera. Eventuali corpi estranei incastrati nella cerniera, come capelli o

il sottomuta della muta stagna, potrebbero causare infiltrazioni o danneggiare la muta.

È possibile verificare di persona, visivamente, la parte finale della cerniera, gi-rando la testa oltre la spalla. Il cursore della cerniera deve essere ben fissato allo stop. Se si apre, anche pochissimo, l'acqua si infiltra e ci si bagna.

Page 39: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

39

PREPARARSI PER L'IMMERSIONE CON LA MUTA STAGNA VIKING

1) Infilare i piedi nelle gambe della muta. 2) Tirare le bretelle sopra le spalle.

3) Inserire il braccio destro nella manica destra della muta.

4) Inserire il braccio sinistro nella manica sinistra della muta.

Page 40: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

40

PREPARARSI PER L'IMMERSIONE CON LA MUTA STAGNA VIKING

5) Infilare la testa nella guarnizione del collo.

6) Chiudere completamente la cerniera.

7) Chiudere il copricerniera (se presente).

Page 41: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

41

PREPARARSI PER L'IMMERSIONE CON LA MUTA STAGNA VIKING

INDOSSARE LA MUTA STAGNA - MODELLO CON CERNIERA ANTERIORE1. Attenersi alle istruzioni 1-5 riportate nella sezione Indossare la muta stagna

- modello con apertura sulle spalle.

Chiusura della cerniera e regolazione della cintura inguinale2. Afferrare il tiretto della cerniera sulla spalla sinistra con la mano destra e ti-

rare la cerniera verso il basso fino a chiuderla completamente ed assicurarla allo stop in gomma. Potrebbe essere necessario utilizzare la mano sinistra per sostenere la cerniera, opponendo una certa resistenza alla mano destra tirando la muta verso il basso con la cerniera.

3. Una volta chiusa completamente la cerniera, appiattire il copricerniera e al-lineare le chiusure in velcro.

4. Collegare la cintura inguinale alla parte anteriore della muta.

5. Appiattire ed infilare la parte eccedente di materiale del corpo della muta sotto la cintura ventrale.

Page 42: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

42

PREPARARSI PER L'IMMERSIONE CON LA MUTA STAGNA VIKING

3) Inserire il braccio destro nella manica destra della muta.

4) Inserire il braccio sinistro nella manica sinistra della muta.

1) Infilare i piedi nelle gambe della muta. 2) Tirare le bretelle sopra le spalle.

Page 43: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

43

PREPARARSI PER L'IMMERSIONE CON LA MUTA STAGNA VIKING

7) Chiudere il copricerniera. 8) Collegare la cintura inguinale e infilare la parte eccedente di materiale del corpo della muta sotto la cintura ventrale.

5) Tirare su la muta sopra la testa. 6) Chiudere la cerniera completamente, sostenendo il materiale superiore.

Page 44: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

44

PREPARARSI PER L'IMMERSIONE CON LA MUTA STAGNA VIKING

INDOSSARE LA MUTA STAGNA - ULTIMI ACCORGIMENTI

Sfiatamento della muta stagna prima dell'immersioneGeneralmente, una volta chiusa la cerniera, vi è un eccesso d'aria all'interno della muta stagna. Questo eccesso d'aria può rendere difficile camminare sull'opera morta. Per sfiatare la muta, accovacciarsi e incrociare le braccia sul petto. Per sfi-atare manualmente la muta, premere la parte superiore della valvola di scarico. L'aria espulsa dalla valvola deve essere udibile e percepibile. Questa operazione funge anche da test della valvola di scarico.

!! AVVERTENZA !!Il giubbetto equilibratore viene considerato essenziale per le

immersioni con muta stagna. Il giubbetto equilibratore viene utilizzato per il galleggiamento in superficie e come sistema di galleggiamento

di emergenza. Non utilizzare la muta stagna senza giubbetto equilibratore. È necessario accertarsi che il giubbetto equilibratore

non interferisca con il funzionamento delle valvole della muta stagna prima di qualsiasi immersione in acque libere.

Collegare e scollegare la frusta del gruppo di comando della muta stagnaLa frusta di bassa pressione del gruppo di comando della muta stagna deve es-sere collegata alla valvola di carico della muta stessa, sotto il braccio sinistro.

Per collegare la frusta di bassa pressione del gruppo di comando, afferrare la frusta da dietro l'attacco e spingere all'indietro sulla ghiera. Il sistema di sgancio rapido è a molla e dovrebbe sfilarsi facilmente. Tenere all'indietro il manicotto dell'attacco e far scorrere l'estremità femmina della frusta sull'estremità maschio della valvola di carico. Spingere il manicotto verso la valvola fino a sentire uno scatto, che ne indica la corretta posizione.

Verificare che la valvola di carico funzioni correttamente premendo il pulsante di carico. L'aria dovrebbe passare agevolmente.

Page 45: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

45

PREPARARSI PER L'IMMERSIONE CON LA MUTA STAGNA VIKING

Per scollegare la frusta, afferrarne l'estremità dietro l'attacco e spingerla verso la valvola di carico.

Tenendo la frusta in questa posizione, spingere indietro il manicotto esterno di blocco. La frusta dovrebbe scollegarsi facilmente dalla muta stagna.

È possibile collegare e scollegare la frusta del gruppo di comando, indipen-dentemente da fatto che la bombola sia aperta o chiusa. Una piccola valvola di controllo, all'interno della frusta del gruppo di comando eviterà perdite d'aria dalla muta quando la frusta non è collegata alla muta stessa.

!! AVVERTENZA !!Accertarsi che la frusta del gruppo di comando della muta stagna

raggiunga facilmente la valvola di carico della muta stesa. La frusta non deve presentare pieghe o deformazioni marcate.

Page 46: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

46

IMMERGERSI CON LA MUTA STAGNA

IMMERGERSI CON LA MUTA STAGNA

!! AVVERTENZA !!Il presente manuale del proprietario della muta stagna non

sostituisce le informazioni fornite da un istruttore qualificato. Non utilizzare la muta stagna prima di essersi esercitati e aver acquisito

le competenze pratiche necessarie in materia di immersione in situazione controllata. Esercitarsi sotto la supervisione di un istruttore qualificato, esperto nell'utilizzo delle mute stagne.

L'immersione con muta stagna è una competenza che è possibile acquisire tra-mite una pratica adeguata in condizioni controllate. È necessario qualche tempo per abituarsi ad utilizzare una muta stagna in acque libere.

Ingresso in acqua con la muta stagna

!! AVVERTENZA !!Prima di tuffarsi, sfiatare sempre tutta l'aria in eccesso dalla muta

stagna.

Verificare di aver sfiatato tutta l'aria in eccesso dalla muta stagna prima dell'ingresso in acqua. Verificare di aver parzialmente gonfiato il giubbetto equili-bratore prima dell'ingresso in acqua.

Controllo dell'assettoLa zavorra deve essere verificata da un istruttore subacqueo qualificato. Prima di immergersi con la muta stagna, regolare la zavorra, per essere certi di poter ef-fettuare una sosta prudenziale di decompressione alla profondità di 15 piedi/4,5 metri con 500 psi/30 bar o meno d'aria nella bombola. Con una zavorra adegua-ta, dovrebbe essere possibile effettuare questa pausa senza indossare ulteriore zavorra e senza aria nel giubbetto equilibratore o nella muta stagna.

Page 47: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

47

IMMERGERSI CON LA MUTA STAGNA

! ATTENZIONE !La zavorra necessaria varia in caso di immersione in acqua dolce o

salata e in funzione del tipo di attrezzatura subacquea.

! ATTENZIONE !La zavorra necessaria varia a seconda del peso del sottomuta

indossato sotto la muta stagna.

Per verificare la zavorra, è necessario entrare in acqua in ambiente controllato, come una piscina, completamente equipaggiata dell'attrezzatura utilizzata per le immersioni in acque libere. La bombola deve essere piena.

Iniziare la verifica, sfiatando tutta l'aria dal giubbetto equilibratore. In seguito, sfiatare tutta l'aria dalla muta stagna. Per eseguire questa operazione, mettersi in acqua in posizione verticale a testa in su e aprire completamente la valvola di scarico della muta girando la testina della valvola in senso antiorario fino all'arresto. Sollevare il gomito sinistro all'altezza della spalla, tenendo la mano più in basso rispetto al gomito. La pressione dell'acqua farà fuoriuscire l'aria conte-nuta nella parte inferiore della muta tramite la valvola di scarico.

In assetto neutro, con i polmoni pieni d'aria, il corpo galleggia a livello degli occhi. Dopo aver sfiatato più aria possibile, il corpo comincia ad affondare, ma molto lentamente.

Page 48: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

48

IMMERGERSI CON LA MUTA STAGNA

NOTA: l'aria pesa circa 1,5 libbre/0,7 kg per 20 piedi cubi/566 litri. Quindi, il peso da aggiungere dopo aver raggiunto l'assetto neutro, dipenderà dall'aria consumata e può essere stimato a partire dalla tabella sotto riportata.

Capacità della bombola

50 70 80 90 100 ft³ (piede cubo)

1416 1982 2265 2549 2832 litri

Peso aggiuntivo necessario stimato

4 5 6 7 8 lb (lib-bre)

1,8 2,2 2,7 3,1 3,6 kg

Prima di aggiungere il peso aggiuntivo indicato, accertarsi che la quantità d'aria all'interno del giubbetto equilibratore sia sufficiente per ottenere un assetto positivo sulla superficie.

! ATTENZIONE !Bombole di diverse dimensioni richiedono l'utilizzo di zavorre diverse

per compensare la variazione di assetto che si verifica quando la bombola passa da piena a vuota.

Quando si è in acqua in posizione verticale con la testa rivolta verso l'alto, si osserva una maggiore pressione sulle gambe che sul petto. Si tratta di una situazione normale quando ci si trova in acqua con la testa più in alto dei piedi. Situazione nota come "sottopressione" ("underpressure").

Quando si ha la giusta zavorra e un assetto neutro in immersione, la sensazione è quella della muta stagna che avvolge il corpo dappertutto, delicatamente ma saldamente. Una sensazione che cambia nettamente quando si indossa una muta umida. La sensazione non viene più osservata dopo alcune immersioni ed è meno riscontrabile quando il corpo si trova completamente in orizzontale.

Page 49: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

49

IMMERGERSI CON LA MUTA STAGNA

Inizio dell'immersioneIniziare l'immersione, sfiatando dapprima tutta l'aria dal giubbetto equilibratore. Controllare che la valvola di scarico della muta sia tutta aperta. Per aprire la val-vola, girarne la parte superiore in senso antiorario fino a rotazione completa.

Sollevare il gomito sinistro all'altezza della spalla, ma lasciare la mano più in basso rispetto al gomito. Quando si è immersi, in genere non si riesce a vedere la valvola di scarico sulla muta, ma si dovrebbe riuscire a percepire l'aria che fuori-esce dalla muta e ad avvertire la vibrazione causata dall'aria che sfiata attraverso la valvola. Controllare che anche il giubbetto equilibratore sia completamente privo d'aria.

Eseguire la discesaDopo aver superato i 10 piedi/3 metri di immersione, ci si accorge di scendere più rapidamente. Lasciare completamente aperta la valvola di scarico sulla muta: non chiuderla. Aggiungere aria alla muta stagna a piccole riprese, in modo da controllare la discesa, premendo il pulsante di carico per non più di un secondo o due alla volta.

Immettendo aria nella muta a piccole riprese, si controlla meglio l'assetto e si contribuisce a impedire che la valvola di carico congeli in acqua fredda quando le temperature dell'acqua scendono sotto 45°F/7°C.

Aggiungere abbastanza aria alla muta solo per prevenire eventuali compressioni sgradevoli. Un'aggiunta eccessiva di aria potrebbe causare l'arresto della discesa.

Per pareggiare la pressione nei calzari della muta stagna, occorre immettervi aria. Questo può avvenire solo quando si è paralleli alla superficie o con i piedi leggermente verso l'alto.

Page 50: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

50

IMMERGERSI CON LA MUTA STAGNA

!! AVVERTENZA !!Non chiudere mai interamente la valvola di scarico della muta quando

ci si trova in immersione. La valvola è stata progettata per sfiatare automaticamente quando si trova al di sopra del resto del corpo.

Chiudendo la valvola, nella muta viene immessa più aria, con possibile conseguente perdita di controllo dell'assetto e rapida risalita. Una

rapida risalita può essere estremamente pericolosa e causare embolia e o malattia da decompressione, con conseguente rischio di lesione

grave o morte.

Nuoto di superficie con la muta stagna

!! AVVERTENZA !!Non utilizzare la muta stagna per il galleggiamento di superficie. Se la muta stagna viene gonfiata abbastanza da dare un assetto positivo in superficie, si rischia di esercitare una pressione indesiderata sul collo.

Un aumento della pressione sul collo può creare disturbi, fino allo svenimento, causato dalla riduzione di flusso sanguigno al cervello.

Questo può provocare l'annegamento.

Gonfiando il giubbetto equilibratore si riesce a nuotare agevolmente in superfi-cie senza dover gonfiare la muta stagna.

Alcuni sub preferiscono chiudere la valvola di scarico della muta stagna quando nuotano in superficie, al fine di garantire l'assetto ed evitare infiltrazioni dalla val-vola. La valvola può essere chiusa completamente quando si nuota in superficie; assicurarsi, tuttavia, di aprirla completamente prima di immergersi nuovamente.

Page 51: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

51

IMMERGERSI CON LA MUTA STAGNA

Controllo dell'assettoIl giusto controllo dell'assetto è sempre essenziale nelle immersioni. La maggior parte dei sub osserva, con la pratica, che il controllo dell'assetto con una muta stagna può essere più preciso che con una muta umida e giubbetto equilibratore.

RAGGIUNGERE L'ASSETTO NEUTRO IN PROFONDITÀQuando si raggiunge la profondità desiderata, basta aggiungere alla muta stag-na l'aria necessaria a rendere l'assetto neutro. I sub esperti si immergono con il minimo volume d'aria all'interno della muta stagna. Predisporre la giusta zavorra è fondamentale per potersi immergere con il minimo volume d'aria nella muta.

Sott'acqua, utilizzare la muta stagna per controllare il proprio assetto. Se, du-rante l'immersione, si raccolgono oggetti che hanno un peso consistente (ad es. fauna ittica o flora selvatica), usare un pallone di risalita per portare tale peso aggiuntivo in superficie. Se necessario, è possibile attaccare un piccolo pallone di risalita alla propria borsa subacquea. Se il pallone di risalita e la borsa subacquea tendono a spingere eccessivamente verso l'alto, e non si è in grado di control-larne la spinta, lasciarli andare da soli in superficie.

!! AVVERTENZA !!Se è necessario lasciare un oggetto che si sta portando in superficie, ricordiamo che potrebbe perdere l'assetto se il pallone di risalita si

rompe sulla superficie. Il pallone di risalita potrebbe perdere l'assetto e l'oggetto affondare nuovamente. Fare attenzione all'oggetto se

affonda nuovamente, affinché non vi colpisca e non causi infortuni.

Non utilizzare la muta stagna come dispositivo di sollevamento. Se si cerca di utilizzare l'assetto della muta indossata per sollevare oggetti e si perde la presa sull'oggetto in questione, il rischio è di ritrovarsi con un assetto eccessivamente positivo. Questo può causare una risalita rapida.

!! AVVERTENZA !!Non utilizzare mai l'assetto della propria muta stagna per sollevare

oggetti pesanti sott'acqua. Se si perde la presa sull'oggetto che si sta portando, è possibile subire una rapida risalita. Le risalite rapide sono

pericolose.

Page 52: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

52

IMMERGERSI CON LA MUTA STAGNA

Con il consumo graduale dell'aria contenuta nella bombola durante l'immersione, l'assetto diventa sempre più positivo. Per rendere l'assetto meno positivo, sfiatare l'aria dalla muta stagna alzando il braccio sinistro.

Per la maggior parte delle immersioni amatoriali con bombola singola, è possi-bile ottenere un assetto neutro in profondità con la valvola di scarico della muta completamente aperta. In caso di zavorra più pesante, potrebbe essere neces-sario chiudere parzialmente la valvola di scarico della muta stagna per trattenere abbastanza aria e mantenere, così, un assetto neutro.

!! AVVERTENZA !!In condizioni normali non si deve gonfiare il giubbetto equilibratore sott'acqua durante l'uso della muta stagna. Risulta estremamente difficile, infatti, controllare due serbatoi d'aria separati, giubbetto equilibratore e muta stagna. In una situazione del genere, infatti, è

facile perdere il controllo dell'assetto e andare in rapida risalita. Una rapida risalita è pericolosa e potrebbe causare embolia o malattia da decompressione, entrambi i quali possono avere come conseguenza

lesione gravi o la morte.

L'unica circostanza in cui si deve valutare la possibilità di gonfiare il giubbetto equilibratore sott'acqua è il caso in cui la muta stagna risulti danneggiata e non riesca a trattenere l'aria.

Durante l'immersione, ci si può accorgere di piccole quantità d'acqua che filtra nella muta dalle guarnizioni del collo o del polso. Se si gira la testa repentina-mente di lato, i tendini del collo possono creare spazi d'infiltrazione dell'acqua nella muta. Questo può essere un problema anche in caso di tendini prominenti nei polsi. Queste situazioni non sono frequenti, ma possono essere evitate con l'esperienza.

Page 53: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

53

IMMERGERSI CON LA MUTA STAGNA

POSIZIONE SOTT'ACQUANella maggior parte delle situazioni in acque libere e in immersione sott'acqua, la testa non deve trovarsi su né giù. Se il corpo è orizzontale, sott'acqua, si parla di "posizione neutra". In caso di posizione neutra e assetto neutro, è possibile muoversi sott'acqua in tutte le direzioni con il minimo sforzo. Alcuni sub usano pesi alle caviglie per contribuire a tenere le gambe verso il basso, ma la cosa non è essenziale nella maggior parte dei casi.

RISALIREAlla fine dell'immersione, controllare assolutamente la valvola di scarico prima di iniziare la risalita. Verificare la completa apertura della valvola di scarico apren-done la testina in senso antiorario fino all'arresto.

La risalita deve essere controllata e alla velocità prevista dal computer o dalla tabella d'immersione utilizzata. Quando si inizia la risalita verso la superficie, l'assetto diventa positivo perché l'aria si espande nella muta stagna. Per man-tenere il controllo dell'assetto, è necessario sfiatare l'aria dalla valvola di scarico della muta stagna.

La risalita deve essere abbastanza lenta da potersi fermare in qualsiasi momento tramite il semplice sfiato.

!! AVVERTENZA !!Le prime risalite con muta stagna devono essere fatte vicino ad un cavo zavorrato, da poter utilizzare per riprendere il controllo della

risalita in caso di bisogno.

Monitorare la velocità di risalita controllando il computer d'immersione, il timer e il profondimetro. Rimanere sempre entro i limiti di velocità di risalita del com-puter o della tabella di immersione, tranne nei casi di risalita d'emergenza.

!! AVVERTENZA !!La maggior parte di tabelle e computer di immersione richiedono

velocità di risalita inferiori a 60 piedi/18 metri al minuto.

Page 54: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

54

IMMERGERSI CON LA MUTA STAGNA

Per controllare la risalita, alzare o abbassare il gomito sinistro, al fine di alzare o abbassare di conseguenza la valvola di scarico della muta.

Se la risalita è troppo rapida, sollevare maggiormente il braccio sinistro, in modo da sfiatare più aria dalla valvola di scarico. Se questo non rallenta abbastanza la risalita, premere la parte superiore della valvola di scarico per attivare la disabili-tazione manuale.

Se l'assetto è negativo e risulta difficile risalire, abbassare il braccio sinistro e ag-giungere un po' d'aria nella muta stagna per rendere l'assetto più positivo. Una volta iniziata la risalita, essere pronti a sfiatare aria dalla valvola di scarico per mantenere il controllo della risalita stessa.

Occorre essere pronti a interrompere la risalita in qualsiasi momento. Control-lare la velocità di risalita in modo da poter fare la sosta prudenziale consigliata di decompressione a una profondità di 10-15 piedi/3-4,5 metri. Una volta raggiunta la superficie, gonfiare parzialmente il giubbetto equilibratore prima di tornare a nuoto sulla barca o in spiaggia.

NUOTO DI SUPERFICIE CON LA MUTA STAGNA

!! AVVERTENZA !!Non utilizzare la muta stagna per il galleggiamento di superficie. Se la muta stagna viene gonfiata abbastanza da dare un assetto positivo in superficie, si rischia di esercitare una pressione indesiderata sul collo. Un aumento della pressione sul collo può creare dei disturbi fino allo svenimento, causato dalla riduzione di flusso sanguigno al cervello.

Questo può provocare l'annegamento.

Gonfiando il giubbetto equilibratore si riesce a nuotare agevolmente in superfi-cie senza dover gonfiare la muta stagna.

Alcuni sub preferiscono chiudere la valvola di scarico della muta stagna quando nuotano in superficie, al fine di garantire l'assetto ed evitare infiltrazioni dalla val-vola. La valvola può essere chiusa completamente quando si nuota in superficie, ma assicurarsi di riaprirla completamente prima di immergersi di nuovo.

Page 55: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

55

PADRONANZA DELLE PROCEDURE DI EMERGENZA

PADRONANZA DELLE PROCEDURE DI EMERGENZA

!! AVVERTENZA !!La procedura di emergenza descritta nel presente manuale deve

essere eseguita in ambiente controllato, come una piscina, e sotto la supervisione di un istruttore qualificato di immersioni con muta stagna. Il presente manuale non è considerato un sostituito dell'addestramento in piscina e in acque libere nell'uso della muta

stagna. Non basta conoscere le procedure in caso di emergenza con una muta stagna. Si deve poter essere in grado di eseguire le procedure di emergenza. Come per ogni competenza, è possibile

imparare ad utilizzare una muta stagna tramite la formazione e la pratica.

Potreste voler padroneggiare le seguenti capacità di emergenza (salvo diversa indicazione) prima di utilizzare la muta stagna in acque libere.

Tornare in posizione eretta da posizione capovoltaSe indossando la muta stagna si è in assetto positivo e ci si capovolge, ci si ritrova a risalire dai piedi verso la superficie. Il controllo deve essere ripreso immedi-atamente, dato che l'aria non può essere sfiatata dalla muta stagna se ci si trova capovolti.

In una situazione in cui ci si trova vicino al fondo e in posizione capovolta, proce-dere come segue per raddrizzarsi e riprendere il controllo.

1) Nuotare con forza verso il fondo.2) Spingersi dal fondo con le mani.3) Girare il corpo in posizione eretta.4) Una volta in posizione eretta, sfiatare la muta stagna dalla valvola di scarico.

Se ci si trova a media profondità, procedere in modo leggermente diverso.

1) Nuotare con forza verso il fondo.2) Piegarsi in avanti all'altezza della vita.3) Girarsi in posizione eretta.

Page 56: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

56

PADRONANZA DELLE PROCEDURE DI EMERGENZA

4) Una volta in posizione eretta, sfiatare immediatamente la muta stagna dalla valvola di scarico.

Se non si è in grado di recuperare una posizione eretta e ci si trova in risalita incontrollata, estendere il corpo per produrre un effetto di frenata e ridurre, così, la velocità di risalita. Allontanare gambe e braccia dal corpo, muovere le pinne parallelamente alla superficie e rallentare la risalita creando un effetto di resistenza. Cercare di rallentare la risalita il più possibile, opponendo resisten-za e continuando a sfiatare.

!! AVVERTENZA !!Opporre resistenza e frenare estendendo il corpo è l'ultima procedura da usare, e solo in caso di emergenza. Eseguire questa procedura solo se si è sotto la supervisione di un istruttore qualificato di immersione

con muta stagna. Una rapida risalita è pericolosa e può causare embolia e o malattia da decompressione. Entrambe queste situazioni

possono provocare lesioni gravi o la morte.

Valvola di carico bloccata in aperturaSe la valvola di carico è bloccata in apertura, scollegare immediatamente la frusta di bassa pressione del gruppo di comando dalla valvola e, contempora-neamente, sfiatare eventuali eccessi d'aria dalla valvola di scarico. Fare pratica con questa procedura quando si indossano i guanti. Occorre poter scollegare la frusta in modo rapido e semplice.

Se non si ricorda il senso in cui ruotare la valvola di scarico per aprirla (antio-rario), è sempre possibile sfiatare manualmente la muta dalla valvola. Sollevare il gomito fino al punto più alto possibile, quindi schiacciare la parte alta della valvola. L'aria fuoriesce dalla muta stagna.

Nei casi in cui non si riesca a sfiatare abbastanza aria dalla valvola di scarico, è possibile far fuoriuscire l'aria dalla muta aprendo la guarnizione del polso o del collo. Naturalmente, facendo questo, l'acqua si infiltra nella muta.

Se non si è ancora in grado di sfiatare abbastanza aria dalla muta per rallentare la risalita, e ci si trova in una situazione di risalita incontrollata, estendere il corpo per produrre un effetto di frenata e ridurre, così, la velocità. Allontanare gambe

Page 57: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

57

PADRONANZA DELLE PROCEDURE DI EMERGENZA

e braccia dal corpo estendendole al massimo, quindi muovere le pinne paralle-lamente alla superficie e rallentare la risalita opponendo la maggiore resistenza possibile. Accertarsi di continuare a sfiatare durante la risalita.

! ATTENZIONE !Continuando a schiacciare la parte superiore della valvola di scarico

dopo che tutta l'aria è fuoriuscita, l'acqua potrebbe infiltrarsi nella muta.

Valvola di carico bloccata in chiusuraSe la valvola di carico è bloccata in chiusura, concludere l'immersione il prima possibile e non scendere ulteriormente. Potrebbe essere necessario utilizzare il dispositivo di controllo dell'assetto per tornare in superficie. Fare in modo di sfiatare eventuale aria in espansione dalla muta, al fine di controllare la risalita.

Infiltrazioni d'acqua dalla valvola di scaricoSe la valvola di scarica lascia entrare acqua nella muta stagna, la muta stessa non è più in grado di tenere l'aria correttamente. Interrompere immediatamente l'immersione. Utilizzare, all'occorrenza, il dispositivo di controllo per regolare l'assetto e tornare immediatamente in superficie.

Valvola di scarico bloccata in aperturaSe la valvola di scarico è bloccata in apertura, la muta stagna non trattiene l'aria correttamente. L'acqua entrerà probabilmente nella muta stagna dalla valvola aperta. Se la valvola di scarico è bloccata in apertura, concludere im-mediatamente l'immersione. Utilizzare, all'occorrenza, il dispositivo di controllo dell'assetto per tornare in superficie.

Valvola di scarico bloccata in chiusuraSe la valvola di scarico si blocca in chiusura, non si è in grado di sfiatare cor-rettamente l'aria dalla muta stagna. Questo potrebbe causare una risalita incontrollata.

Se la valvola di scarico è bloccata in chiusura, sfiatare l'aria dalla muta aprendo la(le) guarnizione(i) sul collo o sul polso. Usando questa tecnica, l'acqua entra nella muta.

Page 58: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

58

PADRONANZA DELLE PROCEDURE DI EMERGENZA

Se non si è in grado di sfiatare abbastanza aria e ci si trova in una situazione di risalita incontrollata, estendere il proprio corpo per produrre un effetto di frenata e ridurre, così, la velocità. Allontanare gambe e braccia dal corpo esten-dendole al massimo, quindi posizionare le pinne parallelamente alla superficie. Rallentare la risalita opponendo la maggiore resistenza possibile. Accertarsi di continuare a sfiatare durante la risalita.

Piccola perdita d'aria dalla valvola di caricoSe ci si accorge che la valvola di carico perde aria all'interno della muta, scol-legare la frusta di bassa pressione del gruppo di comando e interrompere immediatamente l'immersione. Risalire, sfiatando l'aria dalla valvola di scarico come al solito.

Allagamento della muta stagnaLa muta può allagarsi in caso di rottura della cerniera o di una guarnizione, op-pure in caso di grosso strappo nella muta. Se la muta stagna è allagata, utilizzare le seguenti procedure.

1) Gonfiare il giubbetto equilibratore per stabilire l'assetto positivo.2) Posizionare l'infiltrazione più in basso possibile, in modo da ridurre al minimo

la perdita d'aria.3) Risalire in modo controllato.4) Far uscire l'acqua subito dopo essere riemersi in superficie.

! ATTENZIONE !Fare pratica con le procedure di emergenza riportate nel presente capitolo sotto la supervisione diretta di un istruttore qualificato di immersione con muta stagna. Se ci si addestra in una piscina,

verificare di aver regolato l'isolamento in funzione della temperatura dell'acqua.

Se non si è grado di stabilire un assetto positivo utilizzando la muta stagna o gonfiando il giubbetto equilibratore, è necessario abbandonare la cintura zavorra. Tenere presente che le mute stagne si allagano raramente, anche se una

Page 59: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

59

PADRONANZA DELLE PROCEDURE DI EMERGENZA

piccola quantità d'acqua possa sembrare un problema gravissimo. Cercare in tutti i modi di risalire usando il giubbetto equilibratore prima di abbandonare la cintura zavorra.

Se la muta sembra allagata, ma non lo è, gonfiando il giubbetto equilibratore e abbandonando la cintura zavorra, l'assetto potrebbe diventare eccessivamente positivo. In funzione del volume del giubbetto equilibratore, e della quantità di zavorra indossata, l'assetto positivo può raggiungere 100 once/45 kg. Un assetto praticamente impossibile da controllare, che causerebbe una risalita estrema-mente rapida e incontrollata.

!!! PERICOLO !!!Abbandonare la cintura zavorra dopo aver gonfiato il giubbetto

equilibratore può causare gravi lesioni o la morte, a causa della rapida risalita. Non abbandonare la zavorra se, una volta gonfiato il giubbetto

equilibratore, non si è ancora in grado di risalire e ci si sente in pericolo di vita.

Gestire la caduta o la perdita della cintura zavorra

! ATTENZIONE !Leggere e studiare per capire bene le procedure d'emergenza in caso di perdita o caduta della cintura zavorra. Eseguire queste procedure

solo se si è sotto la supervisione di un istruttore qualificato di immersione con muta stagna.

In caso di abbandono o perdita della cintura zavorra:

1) Cercare di recuperare la cintura zavorra. 2) Se non si è in grado di afferrare la cintura...

2) Afferrare qualsiasi altro oggetto fermo — la linea di ancoraggio o una roccia — e sfiatare la muta.

3) Se non si è ancora in grado di controllare la risalita, estendere il più possibile il corpo per opporre resistenza all'acqua e produrre un effetto di frenata.

4) Ricordarsi di continuare a sfiatare durante la risalita.

Page 60: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

60

SENTIRSI A PROPRIO AGIO FRA LE IMMERSIONI

SENTIRSI A PROPRIO AGIO FRA LE IMMERSIONIQuando fa caldo, è spesso piacevole aprire la cerniera della muta quando si è all'esterno, fra un'immersione e l'altra. Se si ha ancora troppo caldo, potrebbe essere necessario togliere la parte superiore della muta oppure togliere comple-tamente sia la muta che il sottomuta.

Page 61: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

61

TOGLIERE LA MUTA STAGNA VIKING

TOGLIERE LA MUTA STAGNA VIKING - MODELLO CON CERNIERA POSTERIOREOccorre togliere tutte le altre attrezzature da sub prima di togliere la muta stagna.

Se l'esterno della muta si è sporcato o ha residui di sabbia dopo l'immersione, lavare bene il tutto prima di togliere la muta. Lavare bene la cerniera impermea-bile prima di aprire la muta, se ricoperta di sabbia o sporcizie.

Chiedere al compagno di immersione di aprire tutta la cerniera della muta, prima di togliere quest'ultima.

! ATTENZIONE !La cerniera della muta stagna deve essere tutta aperta prima di

cercare di togliere la muta stagna. La mancata apertura di tutta la cerniera può causare danni o rotture alla cerniera stessa.

Togliere la guarnizione del colloFar sì che la muta sia tirata su più in alto possibile sul corpo. Raggiungere con en-trambe le mani l'apertura della guarnizione sul collo. Allargare la guarnizione del collo premendovi contro i palmi di entrambe le mani. Non infilare mai le unghie nella guarnizione del collo.

Nel premere la guarnizione del collo, utilizzare le braccia per sollevarsi, piegando la testa sul petto. Spingere delicatamente la guarnizione sopra la testa.

I sub più piccoli hanno bisogno di assistenza nel togliere le guarnizioni del collo. Se occorre aiuto, chiedere al compagno di immersione di mettere una mano su una spalla per far forza e, con l'altra mano, afferrare la muta all'apertura della cerniera. Il compagno dovrebbe quindi tirare la muta verso di sé mentre voi, con-temporaneamente, vi sollevate. Accertarsi che il compagno abbia capito di non dover esercitare una pressione eccessiva sulla cerniera della muta stagna.

Page 62: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

62

TOGLIERE LA MUTA STAGNA VIKING

Togliere le guarnizioni del polsoInserire indici e medio della mano sinistra sotto la guarnizione del polso destro della muta. Inserire le dita all'interno del polso, tenendo le unghie contro l'interno stesso e staccate dalla guarnizione.

Quando le dita hanno superato la guarnizione del polso, afferrare la manica della muta fra dita e pollice e tirare la guarnizione sopra il polso. Tirare il braccio fuori dalla muta.

Ripetere l'operazione per la guarnizione opposta usando la mano destra.

Togliere la muta dal corpoTirare giù le bretelle dalle spalle e piegare la muta alla vita. Sedersi per togliere le gambe dalla muta.

TOGLIERE LA MUTA STAGNA VIKING - MODELLO CON CERNIERA ANTERIORE1. Dapprima, aprire la cintura inguinale esterna. Tirare il materiale in eccesso

più su possibile

2. Aprire la cerniera della muta usando inizialmente la mano sinistra e tenendo la muta con la mano destra. Quando la cerniera è circa a metà strada, pas-sare alla mano destra e continuare ad aprire la cerniera fino alla fine.

3. Seguire, poi, le istruzioni per togliere le guarnizioni di collo e polsi dalla sezi-one relativa al modello con apertura sulle spalle.

Page 63: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

63

COME RISOLVERE I PROBLEMI RELATIVI ALLA MUTA STAGNA

COME RISOLVERE I PROBLEMI RELATIVI ALLA MUTA STAG-NASono molte le ragioni per cui una muta stagna può avere delle infiltrazioni, se l'utilizzo e la manutenzione sono stati trascurati o inadeguati. Se la muta pre-senta infiltrazioni, controllare quanto segue:

I. Infiltrazioni dalla cernieraa) Cerniera non interamente chiusa.b) Cerniera rotta o danneggiata. 1) Cerniera danneggiata a causa della mancata apertura totale nell'infilare o

sfilare la muta.c) Sabbia, sporco o sale nella cerniera quando viene aperta o chiusa.d) Lubrificazione errata o inadeguata della cerniera.e) Sottomuta impigliato nella cerniera nel chiuderla.f) Forza eccessiva esercitata sulla cerniera.g) Rottura della zip a causa dell'età e o dell'utilizzo gravoso.

II. Infiltrazioni dalla guarnizionea) Sottomuta impigliato sotto il bordo della guarnizione.b) Capelli impigliati sotto la guarnizione.c) Grinze o pieghe nella guarnizione.d) Posizionamento errato della guarnizione rispetto ai tendini.e) Età della guarnizione, possibile causa di spaccature o lacerazioni.f) Rifilatura eccessiva.

III. Infiltrazioni dalla valvolaa) Sporco, sabbia o detriti nella valvola.b) Posizionamento errato della valvola di scarico.c) Valvola di scarico bloccata in aperturad) Lievi infiltrazioni quando la valvola è chiusae) Valvola non attaccata correttamente alla muta.f) Parti della valvola usurata a causa dell'utilizzo gravoso o dell'età.

Page 64: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

64

COME RISOLVERE I PROBLEMI RELATIVI ALLA MUTA STAGNA

IV. Infiltrazioni dal tessuto della mutaa) Rottura delle cuciture o escoriazioni.b) Lacerazioni, perforazioni o separazioni del materiale. 1) Tagli causati da oggetti affilati.c) Delaminazione del materiale a causa di età, utilizzo o esposizione alle sos-

tanze chimiche.

Page 65: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

65

CURA E MANUTENZIONE DELLA MUTA STAGNA

PULIZIACon la giusta manutenzione, la muta stagna Viking garantirà per molti anni il piacere di immergersi.

Alla fine della giornata di immersioni, sciacquare bene l'esterno della muta con acqua corrente e pulita. Eliminare con cura eventuale sporco, sabbia o sale che potrebbero essersi seccati sulla muta.

Prestare una particolare attenzione a cerniera e valvole. Sciacquare con acqua corrente sia la valvola di carico che di scarico. Il metodo preferito per sciacquare la valvola di carico è collegarla a una riserva d'aria e attivare la valvola sciacquan-dola con acqua fresca. La pressione dell'aria impedisce a sabbia e detriti di entrare dalle guarnizioni delle valvole.

!! AVVERTENZA !!Le valvole della muta stagna devono essere pulite con cura dopo ogni utilizzo, con la stessa attenzione rivolta alla pulizia dell'erogatore. Le valvole di carico possono bloccarsi in apertura o in chiusura a causa

della presenza di filamenti, sporcizia o capelli nella valvola.

Sciacquare anche l'interno della muta stagna se si è inumidito a causa di un'infiltrazione d'acqua o del sudore. Controllare tutta la muta al tatto fino ai cal-zari, per verificare che sia completamente asciutta. Se c'è umidità solo nei calzari, il motivo è probabilmente il sudore, e basta procedere ad un semplice risciacquo.

Usare una soluzione delicata di acqua e sapone per lavare le guarnizioni in lattice ogni dieci immersioni circa. Gli oli per il corpo accorciano la vita delle guarnizioni in lattice.

Una volta sciacquata la muta, aprire la cerniera e appendere la muta ad un filo ad asciugare all'ombra.

! ATTENZIONE !Non lasciare mai la muta stagna al sole.

Page 66: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

66

CURA E MANUTENZIONE DELLA MUTA STAGNA

Quando la muta stagna è completamente asciutta all'esterno, toccare tutto l'interno fino in fondo, ai calzari. Qualsiasi tipo di umidità deve essere asciugato prima di poter riporre la muta. Se necessario, girare la muta al rovescio, in modo da asciugarla anche all'interno.

Una volta asciugata completamente e rigirata dal diritto, applicare talco in polvere su entrambi i lati delle guarnizioni in lattice. chiudere la cerniera e lubrifi-carla con cera d'api o paraffina.

Pulire la cerniera della muta stagna almeno una volta a stagione con uno spaz-zolino da denti e una soluzione diluita di acqua e sapone.

MAGGIORI INFORMAZIONI SULLA CURA DELLA CERNIERALa cerniera della muta stagna sigilla usando i denti interni e le superfici sigil-lanti in gomma. Come è facile immaginare, questa superficie sigillante necessita di speciali cure e attenzioni. La durata e il buon funzionamento della cerniera dipendono dall'attenzione che si presta alla sua manutenzione. La maggior parte dei problemi alla cerniere deriva da una manutenzione inadeguata o trascurata. Per ottenere la massima durata della cerniera della muta stagna raccomandiamo di procedere come segue.

1) Prima dell'immersione, chiudere la cerniera e lubrificarla con cera d'api o paraffina solo sui denti esterni.

2) Prima di ogni immersione, controllare che denti interni e superfici sigillanti della cerniera siano puliti. Se sono sporchi, pulirli con uno spazzolino da denti e acqua saponata.

3) Se la cerniera è coperta di sabbia o sporco dopo l'immersione, pulirla con uno spazzolino da denti e acqua corrente prima di aprirla.

4) Quando apre o chiude la cerniera, il compagno di immersione deve fare attenzione a non impigliare il sottomuta nella cerniera. Nella maggior parte di questi casi, infatti, se il problema non viene rilevato, il sottomuta viene danneggiato e la cerniera non sigilla correttamente.

5) Riporre sempre la muta stagna arrotolata e con la cerniera aperta. Così facendo, si evitano sollecitazioni inutili alla cerniera.

Page 67: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

67

CURA E MANUTENZIONE DELLA MUTA STAGNA

6) Ispezionare la cerniera per rilevare eventuali denti rotti, mancanti o non al-lineati. Queste condizioni indicano un danno alla cerniera e devono essere controllate da un rivenditore Viking prima di utilizzare nuovamente la muta.

Non usare mai lubrificanti in aerosol, come il silicone spray, sulla cerniera. Non lubrificare mai i denti interni della cerniera perché cera e sporco si accumulano sui denti. Eventuali corpi estranei che aderiscono alla superficie sigillante impe-discono alla cerniera di sigillare in modo corretto.

PIEGARE E RIPORRE LA MUTA STAGNAControllare che la cerniera sia asciutta prima di riporre la muta stagna.

Posizionare la muta a terra, appoggiata sul dorso. Girare i piedi della muta all'interno, uno verso l'altro, e arrotolare la muta partendo dai calzari. Mettere la muta nella sua borsa e riporre in un luogo fresco e asciutto, lontano da disposi-tivi che producono ozono, come motori elettrici, termosifoni, e così via.

! ATTENZIONE !Non riporre mai la muta stagna in gomma appesa ad un attaccapanni.

! ATTENZIONE !L'ozono accorcia la vita delle guarnizioni in lattice.

! ATTENZIONE !Il freddo estremo rende le guarnizioni rigide.

Page 68: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

68

CURA E MANUTENZIONE DELLA MUTA STAGNA

SMALTIMENTO DI UNA MUTA STAGNATutte le mute danneggiate, non riparabili, e che non possono superare le ispe-zioni e i controlli descritti in precedenza, devono essere adeguatamente smaltite.

Il corretto metodo di smaltimento dipende dalle normative locali. In genere, la muta deve essere trattata come un rifiuto in gomma; il metodo appropriato di smaltimento è, normalmente, l'incenerimento o l'eliminazione in discarica.

Per le mute contaminate con sostanze chimiche, devono essere considerate le normative locali per le sostanze chimiche interessate.

Page 69: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

69

RIPARARE UNA MUTA STAGNA

INCOLLATURA, REGOLE GENERALIOve possibile, le riparazioni della muta stagna devono essere eseguite da uno specifico servizio assistenza e riparazioni qualificato. Se il proprietario della muta stagna esegue qualsiasi riparazione, devono essere rispettare le seguenti proce-dure, in moda da essere sicuri di utilizzare le giuste tecniche.

Non inalare colle o reagenti. Rispettare le avvertenze contenute in questo manu-ale e sui contenitori di colla

AdesiviUsare solo colle raccomandate da Ansell. Altri tipi di colla possono danneggiare il materiale.

Per motivi di salute, sicurezza e trasporto, Ansell non è in grado di fornire adesivi particolari con acceleratori. Può essere necessario reperire tali adesivi local-mente.

Gli adesivi sono in continua evoluzione; si prega quindi di controllare con il servizio clienti quali adesivi sono idonei per un utilizzo con materiali quali poli-uretano, nylon, cordura, poliestere e VSN.

Adesivi come Bostik 2402, Tivofix 8000 o adesivi bicomponenti simili funzionano bene per attaccare guarnizioni a materiali trilaminati.

Per riparazioni di piccola entità (toppe), utilizzare colla (mute in poliuretano) o soluzione vulcanizzante (mute in gomma) fornite con il kit di riparazione Viking.

Le toppe e la soluzione di gomma possono anche essere applicate all'interno della maggior parte di materiali per mute.

Consultare la seguente tabella, che elenca tutti gli adesivi e i solventi usati at-tualmente nel processo di produzione, e anche per le riparazioni del servizio assistenza e l'applicazione di toppe. Non si tratta in alcun modo di una lista esaustiva, ma include adesivi dall'efficacia comprovata.

Page 70: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

70

RIPARARE UNA MUTA STAGNA

Tabella riguardante adesivi e solventi per mute stagne Viking

MODELLO DI MUTAUTILIZZATO IN PRODUZIONE

SOLVENTE/PULENTE ADESIVO INDURENTE

PRO, HD, PROTECH

Componenti in lattice Eptano gomma 91 Desmodur

Componenti in neoprene Eptano gomma 91 Desmodur

Anelli in gomma Eptano gomma 91 Desmodur

Anelli a baionetta Eptano Bostik NE 486 Bostikure D

Cerniera N/A N/A N/A

Tasche Eptano gomma 92 Desmodur

HDS

Componenti in lattice MEK Bostik NE 486 Bostikure D

Componenti in neoprene MEK Bostik NE 486 Bostikure D

Anelli in gomma HDS MEK Bostik NE 486 Bostikure D

Cerniera N/A N/A N/A

Tasche MEK Bostik NE 486 Bostikure D

VTS, SRS, WRS

Componenti in lattice Detergente Apollo Evostik 3140 N/A

Componenti in neoprene Detergente Apollo Evostik 8000 Bostik Acc F

Anelli in gomma Detergente Apollo Evostik 8000 Bostik Acc F

Anelli a baionetta Detergente Apollo Evostik 8000 Bostik Acc F

Cerniera Detergente Apollo Evostik 8000 Bostik Acc F

Tasche Detergente Apollo Evostik 8000 Bostik Acc F

VSN

Componenti in lattice Detergente Apollo Evostik 3140 N/A

Componenti in neoprene Detergente Apollo Evostik 8000 Bostik Acc F

Anelli in gomma Detergente Apollo Evostik 8000 Bostik Acc F

Anelli a baionetta Detergente Apollo Evostik 8000 Bostik Acc F

Cerniera Detergente Apollo Evostik 8000 Bostik Acc F

Tasche Detergente Apollo Evostik 8000 Bostik Acc F

XTREME, HAZTECH

Componenti in lattice MEK Bostik NE486 Bostikure D

Componenti in neoprene MEK Bostik NE486 Bostikure D

Anelli in gomma HDS MEK Bostik NE486 Bostikure D

Anelli a baionetta MEK Bostik NE486 Bostikure D

Cerniera (saldata) N/A N/A N/A

Tasche (saldate) N/A N/A N/A

Page 71: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

71

RIPARARE UNA MUTA STAGNA

MODELLO DI MUTARIPARAZIONI SERVIZIO ASSISTENZA

SOLVENTE/PULENTE ADESIVO INDURENTE

PRO, HD, PROTECH

Componenti in lattice Eptano gomma 91 Desmodur

Componenti in neoprene Eptano gomma 91 Desmodur

Anelli in gomma Eptano gomma 91 Desmodur

Anelli a baionetta Eptano gomma 91 Desmodur

Cerniera Eptano gomma 91 Desmodur

Tasche Eptano gomma 91 Desmodur

HDS

Componenti in lattice MEK Trell. 724 Desmodur

Componenti in neoprene MEK Trell. 724 Desmodur

Anelli in gomma HDS MEK Trell. 724 Desmodur

Cerniera MEK Trell. 724 Desmodur

Tasche MEK Trell. 724 Desmodur

VTS, SRS, WRS

Componenti in lattice Eptano Trell. 724 Desmodur

Componenti in neoprene Eptano Trell. 724 Desmodur

Anelli in gomma Eptano Trell. 724 Desmodur

Anelli a baionetta Eptano Trell. 724 Desmodur

Cerniera Eptano Trell. 724 Desmodur

Tasche Eptano Trell. 724 Desmodur

VSN

Componenti in lattice Eptano Trell. 724 Desmodur

Componenti in neoprene Eptano Trell. 724 Desmodur

Anelli in gomma Eptano Trell. 724 Desmodur

Anelli a baionetta Eptano Trell. 724 Desmodur

Cerniera Eptano Trell. 724 Desmodur

Tasche Eptano Trell. 724 Desmodur

XTREME, HAZTECH

Componenti in lattice MEK Trell. 724 Desmodur

Componenti in neoprene MEK Trell. 724 Desmodur

Anelli in gomma HDS MEK Trell. 724 Desmodur

Anelli a baionetta MEK Trell. 724 Desmodur

Cerniera (saldata) N/A N/A N/A

Tasche (saldate) N/A N/A N/A

Page 72: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

72

RIPARARE UNA MUTA STAGNA

Applicazione delle toppe• Mute di gomma (tranne HDS): Utilizzare l'adesivo per vulcanizzare la gomma

fornito in dotazione con il kit di riparazione.• Mute di gomma HDS: utilizzare Trell 724 + Desmodur per attaccare le toppe

di gomma.• Materiali VSN, Cordura, Polyester, XTREME & HAZTECH: Utilizzare adesivo

Black Witch con toppe di gomma.

Preparazione per l'incollatura• Controllare che la parte danneggiata sia asciutta. Pulire la superficie da

incollare.• Rimuovere vecchi residui di colla, olio e grasso.• Levigare con cura tutte le nuove parti della muta stagna che saranno incollate.• Pulire la parte levigata con eptano o benzina bianca (non applicabile a mate-

riali a base di fibre tessili).

Come miscelare la colla bicomponente Viking Immediatamente prima dell'uso, l'indurente deve essere miscelato con cura alla colla. Aggiungere 1 parte di indurente e 10 parti di colla. (Utilizzare l'apposito misurino in dotazione) La colla miscelata è utilizzabile solo finché rimane fluida, per circa 2 ore.

Incollatura• Applicare un sottile strato di colla su entrambe le superfici da incollare. Lasci-

are asciugare per 15 minuti• Applicare un secondo strato di colla e lasciare asciugare per almeno 15

minuti, o finché non risulta appiccicoso.

Neutralizzazione• Neutralizzare la colla in eccesso applicando talco in polvere non profumato.

Page 73: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

73

RIPARARE UNA MUTA STAGNA

Polimerizzazione• Il tempo di polimerizzazione varia in funzione della temperatura della stanza.

Ad una temperatura di 68°F/20°C è necessario un minimo di 60 minuti, ma la parte riparata non deve essere sottoposta a sollecitazioni per 3 ore. Sono necessarie 24 ore per la polimerizzazione completa della riparazione.

• Se possibile, evitare l'utilizzo della muta nella 24 ore successive a una ripara-zione principale.

Page 74: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

74

RIPARARE UNA MUTA STAGNA

!! AVVERTENZA !!L'inalazione di colla e indurente può essere dannosa per la salute.Evitare anche il contatto con occhi e pelle. Leggere le avvertenze

riportate di seguito e rispettare le istruzioni del kit.

!! AVVERTENZA !!Indurente — Nocivo alla saluteContiene difenilmetano - 4,4 - diisocianato e etilacetato. Contiene isocianati; Consultare le informazioni fornire dal Produttore. Nocivo per inalazione. Irritante per occhi, sistema respiratorio e pelle. Può causare sensazione di bruciore per irritazione. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare subito e abbondantemente con acqua, quindi consultare un medico.In caso di incidente o malessere, consultare subito un medico. (Mostrare l'etichetta, se possibile) Usare solo in condizioni di buona aerazione.

Colla — Nocivo per la salute — Altamente infiammabileNocivo per inalazione.Contiene toluene e butanone. Irritante per occhi e sistema respi-ratorio. Tenere il contenitore in un luogo ben aerato. Tenere lontano da fonti di accensione – Vietato fumare. Non respirare le esalazioni. Evitare il contatto con gli occhi. Non riversare nelle fogne.Adottare misure precauzionali contro le scariche statiche.

Page 75: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

75

RIPARARE UNA MUTA STAGNA

Strumenti di riparazioneQuesti pratici attrezzi in legno servono per le principali riparazioni delle parti in lattice:

A. Cilindro con parte superiore sferica: per la sostituzione delle guarnizioni del collo e dei cappucci in lattice.

B. Cono con superficie superiore tronca: per la sostituzione dei polsini in lattice. Tutte le misure sono in centimetri e in pollici.

Page 76: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

76

RIPARARE UNA MUTA STAGNA

PROVA DELLA PRESSIONEPer determinare la posizione di una infiltrazione/area danneggiata della muta, eseguire la seguente prova di pressione.

1. Apertura delle guarnizioniSigillare l'apertura del collo, ad esempio inserendovi una palla delle giuste dimensioni. Controllare che la guarnizione sia ben tesa e aderisca alla palla.

Sigillare i polsini, ad esempio inserendovi una bottiglia di plastica vuota in cias-cuno, e controllando che il lattice aderisca alle bottiglie.

2. Gonfiare e trovare le perditeGonfiare la muta e individuare la perdita utilizzando acqua saponata oppure immergendo parzialmente la muta in acqua. Mettere un segno sul punto di infilt-razione con un gessetto prima di sgonfiare la muta.

3. Verifica delle riparazioniDopo le riparazioni, lasciare polimerizzare 3 ore e successivamente eseguire un’altra prova di pressione per accertare l’integrità della muta. La maggior parte degli adesivi non polimerizza completamente fino a circa 24 ore dopo l'applicazione.

! ATTENZIONE !Rischio di danni al materiale della muta per un gonfiaggio eccessivo.

Evitare di gonfiare eccessivamente la muta.

Page 77: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

77

RIPARARE UNA MUTA STAGNA

APPLICAZIONE DELLE TOPPE1. Localizzare la perditaEseguire una prova come descritto nella sezione Prova di pressione.

2. Pulizia/LevigaturaLa muta deve essere asciutta.

Lavarsi le mani eliminando olio e grasso. Pulire l’area danneggiata con carta vetrata ed eliminare i residui. Applicare tre strati di colla e lasciar asciugare cias-cuno strato per 15 minuti.

3. Applicazione delle toppeScegliere la giusta toppa e togliere il rivestimento di alluminio. Applicare la soluz-ione vulcanizzante (muta in gomma) o due strati di colla (muta in poliuretano) su toppa e muta. Lasciare asciugare e applicare la toppa sull'area danneggiata.

Le toppe di gomma sono adatte anche per riparare alcuni materiali trilaminati, come poliestere e VSN. Potrebbe non funzionare altrettanto bene sul nylon.

Applicare la toppa sulla superficie interna delle mute in trilaminato. Utilizzare la soluzione di gomma.

4. Fissaggio della toppaPassare un rullo sull'area incollata per eliminare eventuali bolle d’aria e control-lare che le superfici siano ben incollate. Prestare particolare attenzione alle aree in cui le parti incollate incrociano il nastro.

5. Talco in polvere (solo mute in gomma)Neutralizzare la soluzione in eccesso applicando talco in polvere non profumato.

6. Verifica delle riparazioniDopo le riparazioni, lasciar polimerizzare 3 ore, quindi eseguire una prova di pressione per accertare l’integrità della muta, come descritto nella relativa sezione Prova di pressione..

Page 78: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

78

RIPARARE UNA MUTA STAGNA

SOSTITUZIONE DEI POLSINI IN LATTICEOve possibile, le riparazioni della muta stagna devono essere eseguite da uno specifico servizio assistenza e riparazioni qualificato. Se il proprietario della muta stagna esegue una riparazione, devono essere rispettare le seguenti procedure, in moda da essere sicuri di utilizzare le giuste tecniche.

Preparazione per l'incollatura1. Togliere il nastroSulle mute col nastro posto intorno ai polsini in lattice, togliere il nastro utiliz-zando solventi di pulizia. Usare eptano o benzina bianca.

!! AVVERTENZA !!Rischio di lesioni agli occhi per contatto con il solvente. Indossare

protezioni adeguate.

2. Togliere il polsinoTirate il lattice fino a staccare la colla vecchia.

3. Levigare il lattice nuovoLevigare il lattice nuovo 20 mm (3/4”) all'interno e, quando si utilizza il nastro, 12 mm (1/2”) anche all'esterno.

Levigare anche la manica della muta di 25 mm. (1'').

4. Pulire con solventePulire tutte le superfici da incollare. Usare eptano o benzina bianca.

Incollatura1. Applicare due strati di collaApplicare due strati di colla facendoli asciugare per 15 minuti ciascuno, sia all'interno del nuovo polsino in lattice sia all'esterno della manica.

Materiali trilaminati come Nylon, Cordura, o VSN richiedono più strati, in quanto la colla viene assorbita dalla superficie.

Page 79: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

79

RIPARARE UNA MUTA STAGNA

2. Attaccare il nuovo polsino in latticeInserire una bottiglia o un pezzo di legno arrotondato all'interno della manica per dare una forma che faciliti l’installazione dei nuovi polsini in lattice.

Applicare il nuovo polsino in lattice. Evitare di tirare il polsino, allungandolo. Attaccare utilizzando due punti opposti e procedere con un lato alla volta. (Se risulta irregolare, toglierlo e ripetere l’operazione).

Non ci devono essere pieghe né grinze, il lattice deve essere ben disteso lungo il polsino. Quando il lattice è attaccato correttamente, fissarlo premendo forte con il rullo.

3. Quando si utilizza il nastro, applicare due strati di colla sull'esterno dell'area che andrà a ricoprire. I materiali trilaminati potrebbero necessitare di più strati di adesivo.

4. Applicare il nastroApplicare il nastro, per una metà sulla muta e per l’altra metà sul polsino in lat-tice, per ricoprire la giuntura tra lattice e materiale della muta. Uniformare con un rullo. Sovrapporre il nastro di tessuto.

5. Applicare il talco in polvereNeutralizzare la colla in eccesso con talco in polvere non profumato, special-mente sulla parte interna del lattice.

6. Verifica delle riparazioniDopo le riparazioni, lasciar polimerizzare 3 ore, quindi eseguire una prova di pressione per accertare l’integrità della muta, come descritto nella relativa sezione Prova di pressione..

Page 80: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

80

RIPARARE UNA MUTA STAGNA

MANUTENZIONEAffidarsi con regolarità ad un servizio autorizzato Viking per la manutenzione di valvole, frusta del gruppo di comando, cerniera e guarnizioni della muta stagna, nonché per le riparazioni più complesse. Questo intervento deve essere eseguito almeno una volta l’anno, ma con maggiore frequenza in caso di uso gravoso o straordinario della muta.

! ATTENZIONE !La mancanza di una corretta manutenzione comporta il rischio di gravi

danni alla muta stagna e all'attrezzatura, con conseguente cattivo funzionamento. La manutenzione deve essere eseguita anche se la

muta non viene regolarmente utilizzata.

Page 81: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

81

IMMERSIONE IN ACQUA CONTAMINATA

IMMERSIONE IN ACQUA CONTAMINATA

PremessaQuesto capitolo fornisce le informazioni sulla muta stagna Viking necessarie a prendere decisioni con cognizione di causa per contribuire alla protezione del sub in caso di immersione in acqua contaminata. In talune circostanze, la migliore decisione potrebbe essere non immergersi.

!! AVVERTENZA !!Se possibile, deve essere evitata l'immersione in acqua contaminata.

Evitare questo tipo di immersioni se non vi si è addestrati.

Quanto riportato nel presente capitolo non fornisce tutta la formazione o le in-formazioni necessarie per eseguire questo tipo di immersione. Il supervisore e il sub si assumono la responsabilità della sicurezza del sub, sulla base della valuta-zione dei rischi rappresentati dalle effettive condizioni del luogo di immersione.

I dati qui riportati sono stati sviluppati da test eseguiti in condizioni di laborato-rio controllate, e non in condizioni reali di immersione. L'utilizzatore della muta deve determinare l'applicabilità dei risultati di tali prove all'effettiva esposizione prevista.

I risultati delle prove sono specifici per materiali e componenti Viking. Non pos-sono essere fatti raffronti con le prestazioni di attrezzature di immersione di altri produttori.

Page 82: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

82

IMMERSIONE IN ACQUA CONTAMINATA

Sistemi di immersione consigliatiI seguenti sistemi di immersione offrono livelli variabili di protezione. Esistono situazioni di utilizzo, ambienti e sostanze chimiche per i quali questi sistemi non sono adatti.

L'elenco riportato di seguito non è da considerarsi in alcun modo esaustivo. Es-istono più combinazioni di attrezzature che possono essere adatte, in funzione del livello e del tipo di contaminazione presente. Ad esempio, l'acqua contamina-ta biologicamente potrebbe richiedere un livello di protezione inferiore rispetto all'acqua contaminata chimicamente.

Supervisore e sub hanno la responsabilità di esaminare i dati disponibili e contr-ollare che il sistema sia appropriato per l'uso previsto.

VIKING HDS O VIKING HD• Cappuccio stagno in gomma vulcanizzata attaccato (Magnum o Turbo)• Sistema ad anello per polsini attaccato, o sistema per guanti a Baionetta

Viking• Guanti stagni attaccati (vedere sotto)• Maschera granfacciale con sistema a pressione positiva e doppia valvola di

scarico.

VIKING HDS CON VALVOLE E CASCO INTEGRATI• Sistema ad anello per polsini attaccato, o sistema per guanti a Baionetta

Viking• Guanti stagni attaccati (vedere sotto)• Maschera di erogazione e doppia valvola di scarico nella muta

VIKING HDS O VIKING HD CON CASCO INTEGRATO (SENZA VALVOLE O GUARNIZIONE DEL COLLO)• Sistema ad anello per polsini attaccato, o sistema per guanti a Baionetta

Viking• Guanti stagni attaccati (vedere sotto)• Maschera di autoerogazione (maschera integrale - air hat)

Page 83: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

83

IMMERSIONE IN ACQUA CONTAMINATA

VIKING HAZTECH• Cappuccio Magnum HDS attaccato• Anelli per guanto/polsino HDS attaccato, o sistema per guanti a Baionetta

Viking• Guanti stagni attaccati (vedere sotto)• Maschera granfacciale con sistema a pressione positiva e doppia valvola di

scarico.

VIKING HAZTECH CON VALVOLE E CASCO NITECS ATTACCATI• Anelli per guanto/polsino HDS attaccato, o sistema per guanti a baionetta

Viking• Guanti stagni attaccati (vedere sotto)• Maschera di erogazione e doppia valvola di scarico nella muta

VIKING HAZTECH CON MASCHERA NITECS INTEGRATA (SENZA VALVOLE O GUARNIZIONE SUL COLLO)• Anelli per guanto/polsino HDS attaccato, o sistema per guanti a Baionetta

Viking• Guanti stagni attaccati (vedere sotto)• Maschera di autoerogazione (maschera integrale - air hat)

GuantiPer immersione in acqua contaminata, si raccomandano muffole di gomma HDS (a 2 o 3 dita). Essendo realizzate nello stesso materiale, garantiscono la stessa protezione della muta Viking HDS.

Viking offre anche una gamma di guanti adatti per essere utilizzati in condizioni di acqua leggermente contaminata. La gamma include: Guanti in lattice a 5 dita, guanti in lattice testurizzati “Goodgrip”, guanti di gomma Butile/Viton® e guanti di gomma cloroprene/nitrile. Questi guanti devono essere indossati con fodere adatte, anche in combinazione con il sistema per polsini Viking o il sistema ad anello a baionetta.

Spetta al sub il compito di determinare l'idoneità di ogni modello di guanto per l'operazione di immersione prevista.

Page 84: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

84

IMMERSIONE IN ACQUA CONTAMINATA

Approvazione facoltativa di protezione "BIO" da microor-ganismi e sostanze pericolose (hazmat) “HZ” in base alla norma EN 14225-2.Tutte le mute stagne da immersione devono essere testate e certificate in base alla norma EN 14225-2. Le mute che indicano di garantire un determinato livello di protezione contro sostanze chimiche e microrganismi devono essere testate in base ai requisiti aggiuntivi della norma EN 14225-2 per questi tipi di protezione. I simboli HZ e BIO sono impiegati per designare, rispettivamente, la protezione chimica e da microrganismi.

Per testare l'opzione BIO, si applicano i metodi di prova e i requisiti di prestazione della norma EN 14226 riguardante l'abbigliamento protettivo contro gli agenti infettivi. Questa norma prevede l'esecuzione delle seguenti prove.ISO 16603, prova di resistenza alla penetrazione a bassa pressione con impiego di sangue sintetico.ISO 16604, prova di resistenza alla penetrazione degli agenti patogeni trasportati per via ematica con impiego di batteriofago.ISO 22610, prova di resistenza alla penetrazione batterica a umido.

Tutte le mute stagne di immersione riportate di seguito sono approvate per l'opzione di protezione dai microrganismi (BIO) della norma EN 14225-2.

Per le prove HZ, la tabella dei gruppi chimici è la seguente:

Categoria Simbolo Sostanza chimica N. di Cas Famiglia chimica

Acidi Ac H2SO4 50% (acquosa) 7654-93-9 Acido inor-ganico

Basi Bs NaOH 50% (acquosa) 1310-73-2 Soluzione alcalina

Solvente polare Ps Isopropanolo 67-63-0 Alcool

Oli combus-tibili F

Liquido B - 70% isoot-tano/30% toluene

Petrolio

Liquido F - 80% olio di paraf-fina/20% 1-metilnaftalene

Diesel/ carburante per aviazione

NOTA: gli oli combustibili B e F sono come descritti nella norma ISO 1817:1999

Page 85: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

85

IMMERSIONE IN ACQUA CONTAMINATA

I test sono prove di permeazione (ISO 6529), e riguardano il materiale della muta e le "interfacce critiche", compresa la cerniera. Anche le cucitura sono testate. Le mute sono classificate in base all'indice di protezione, come segue (il tempo minimo accettabile di permeazione è di 20 minuti):

Basso indice di protezione: 20-60 minuti

Alto indice di protezione: >60 minuti

I risultati della prova sono riportati di seguito.

Page 86: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

86

IMMERSIONE IN ACQUA CONTAMINATA

RISULTATI DEI TEST DI PERMEAZIONE

VIKING HDSSOSTANZA CHIMICA TEMPO DI PERMEAZIONE

(MINUTI)INDICE DI PROTEZIONE EN 14225-2

MATERIALE CUCITURA CERNIERA

Acido solforico, H2SO4 50% (acquoso) >480 >480 >480 Alto

Idrossido di sodio, NaOH 50% (acquoso) >480 >480 >480 Alto

Isopropanolo >480 >480 >480 Alto

Toluene 0,05% (acquoso) >480 >480 >480 Alto

Liquido B 127 126 48 Alto/Basso

Liquido F >480 >480 >480 Alto

VIKING HDSOSTANZA CHIMICA TEMPO DI PERMEAZIONE

(MINUTI)INDICE DI PROTEZIONE EN 14225-2

MATERIALE CUCITURA CERNIERA

Acido solforico, H2SO4 50% (acquoso) >480 >480 >480 Alto

Idrossido di sodio, NaOH 50% (acquoso) >480 >480 >480 Alto

Isopropanolo >480 >480 >480 Alto

Toluene 0,05% (acquoso) >480 >480 >480 Alto

Liquido B 42 38 48 Basso

Liquido F 309 135 >480 Alto

Page 87: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

87

IMMERSIONE IN ACQUA CONTAMINATA

VIKING PROTECH/COMBAT BE NAVYSOSTANZA CHIMICA TEMPO DI PERMEAZIONE

(MINUTI)INDICE DI PROTEZIONE EN 14225-2

MATERIALE CUCITURA CERNIERA

Acido solforico, H2SO4 50% (acquoso) >480 >480 >480 Alto

Idrossido di sodio, NaOH 50% (acquoso) >480 >480 >480 Alto

Isopropanolo >480 >480 >480 Alto

Toluene 0,05% (acquoso) >480 >480 >480 Alto

Liquido B 48 32 48 Basso

Liquido F 355 121 >480 Alto

VIKING HAZTECHSOSTANZA CHIMICA TEMPO DI PERMEAZIONE

(MINUTI)INDICE DI PROTEZIONE EN 14225-2

MATE-RIALE

CUCI-TURA

CUCI-TURA DEL CAL-

ZARE1

CUCI-TURA DEL CAP-

PUCCIO2

CERNI-ERA

Acido solforico, H2SO4 50% (acquoso) 235 254 390 >480 336 Alto

Idrossido di sodio, NaOH 50% (acquoso) >480 >480 >480 >480 >480 Alto

Isopropanolo 116 100 140 140 140 Alto

Toluene 0,05% (acquoso) >480 >480 >480 >480 >480 Alto

Liquido B 43 47 62 63 56 Basso/Alto

Liquido F >480 >480 >480 >480 >480 Alto1 Calzare in neoprene2 Cappuccio in gomma HDS Turbo, cuciture della staffa e cappuccio in gomma HDS Magnum

Page 88: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

88

IMMERSIONE IN ACQUA CONTAMINATA

Decontaminazione - raccomandazioni e considerazioniLa decontaminazione deve avvenire sul posto, dove la muta stagna è stata esposta o potenzialmente esposta a materiali pericolosi. La decontaminazione sul posto deve essere eseguita quando la muta è ancora indosso, per ridurre al minimo la contaminazione potenziale del sub durante la rimozione della muta.

In considerazione del gran numero di sostanze chimiche e delle loro diverse proprietà, non esiste una procedura garantita di decontaminazione. Il miglior metodo di decontaminazione deve essere deciso per la specifica sostanza chi-mica incontrata. Questa decisione può essere presa solo da persone competenti in materia e con una buona conoscenza della chimica.

In mancanza di questa competenza, la decontaminazione minima consiste nello sciacquare o spruzzare la muta con acqua e strofinarla delicatamente con una spazzola a setole morbide usando Simple Green (10:1 acqua + Crystal Simple Green o detergente multiuso Simple Green All-purpose). Il processo deve essere ripetuto almeno due volte.

Occorre prendere in considerazione salute e sicurezza del sub, sia durante che dopo il processo di decontaminazione, e salute e sicurezza del personale che applica l'agente di decontaminazione.

Dopo averla tolta, la muta stagna deve essere messa in un contenitore adatto per ulteriore pulizia, decontaminazione aggiuntiva, ispezione o smaltimento.

IspezioneSarà valutata la necessità di una decontaminazione aggiuntiva se la muta stagna deve essere utilizzata dopo essere stata esposta a materiali pericolosi e essere stata inizialmente decontaminata. Un'attenta ispezione visiva di eventuali attrez-zature di immersione utilizzate nell'acqua contaminata è essenziale dopo che la muta è stata decontaminata.

Durante l'ispezione, deve fare attenzione per rilevare eventuali situazioni quali:• fragilità del materiale;• cambiamenti di colore del materiale;• rigonfiamenti nel materiale.

Page 89: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

89

IMMERSIONE IN ACQUA CONTAMINATA

Una qualsiasi di queste situazioni deve far immediatamente sospettare un danno nell'attrezzatura, che non deve essere utilizzata nuovamente senza un controllo approfondito da parte di Ansell Protective Solutions AB. Tuttavia, il solo con-trollo visivo in cui l'attrezzatura appare in buone condizioni non può garantire le prestazioni dell'attrezzatura stessa.

!! AVVERTENZA !!Non è sempre possibile individuare tramite controllo visivo eventuali

danni alle attrezzature di immersione causate da esposizione a agenti contaminanti. Occorre sempre la massima prudenza nel riutilizzare

attrezzature precedentemente esposte ad ambienti chimici.

La relativa valutazione deve tener conto dell'importanza di tale esposizione chimica, includendo fattori quali:• durata dell'esposizione;• concentrazione dei materiali pericolosi;• tossicità dei materiali pericolosi;• raccomandazioni IDLH, PEL, TLV*;• assorbimento cutaneo e indicazioni di cancerogenicità;• tossicità acuta e sistemica (veleno, sospetto cancerogeno, teratogeno)

La valutazione deve tener conto dell'affinità chimica fra i materiali pericolosi e la muta stagna, fra cui:• tempi di permeazione;• tassi di permeazione;• scolorimento o altre manifestazioni della contaminazione;• degradazione.

In caso di dubbio sul fatto che la muta stagna possa essere ancora utilizzata, contattare Ansell Protective Solutions AB per consulenza. Si prega di chiamare per ottenere un'autorizzazione prima di restituire le mute.

Page 90: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

90

IMMERSIONE IN ACQUA CONTAMINATA

*IDLH: Immeditatamente pericoloso per la vita e la salute. Ambienti che costituiscono un peri-colo immediato per la vita e la salute.PEL: limite di esposizione personaleTLV: valore limite di soglia Specifica il limite massimo di una sostanza tossica cui un soggetto "medio" in stato di salute ragionevole può essere esposto ripetutamente, su base giornaliera, senza effetti negativi. Queste parametri di riferimento sono definiti e rivisti su base annuale dall'American Conference of Governmental Industrial Hygienists.

!! AVVERTENZA !!Se possibile, deve essere evitata l'immersione in acqua contaminata.

Evitare questo tipo di immersioni se non vi si è addestrati.

I dati riportati on questo capitolo sono stati sviluppati da test eseguiti in con-dizioni di laboratorio controllate, e non in condizioni reali di immersione. L'utilizzatore della muta deve determinare l'applicabilità dei risultati di tali prove all'effettiva esposizione prevista.

I risultati delle prove sono specifici per materiali e componenti Viking. Non pos-sono essere fatti raffronti con le prestazioni di attrezzature di immersione di altri produttori.

Esistono situazioni di utilizzo, ambienti e sostanze chimiche per i quali questi sistemi non sono adatti. È responsabilità dell'utilizzatore esaminare i dati dis-ponibili e verificare il sistema per l'uso previsto.

Page 91: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

91

MUTE STAGNE VIKING IN TRILAMINATO & PU

MUTE STAGNE VIKING TRILAMINATO E PUAnsell Protective Solutions AB dispone di una gamma di mute stagne leggere che integrano la gamma tradizionale Viking di mute stagne in gomma vulcaniz-zata, progettate per utilizzi sportivi, tecnici, militari e commerciali leggeri.

Le applicazioni per queste mute sono simili a quelle della linea in gomma. Queste mute, tuttavia, non sono destinate né progettate per immersioni in acqua contaminata, dove potrebbe essere presente petrolio o altri contaminanti simili, dato che è impossibile pulire queste sostanze dalle superfici esterne delle mute.

La nuova muta Viking HAZTECH PU rappresenta tuttavia un'eccezione. Questo materiale è stato sviluppato per lavorare in acque contaminate. Consultare la tabella HZ a pagina 87.

! ATTENZIONE !Le mute in trilaminato non sono progettate né destinate ad un utilizzo

in acque contaminate in cui gli idrocarburi, in particolare, rendono inutilizzabile l'esterno della muta. La muta Viking HAZTECH rappresenta

un'eccezione, vedere pagina 87.

Materiale della mutaLa gamma Viking di mute in trilaminato e PU è realizzata con tutta una serie di materiali, come illustrato nella seguente tabella.

Muta Materiale Cuciture

Viking XTREME Poliuretano con interno poliestere Saldato

Viking HAZTECH Poliuretano termoplastico (TPU) a base etere, con interno in nylon a filo continuo

Saldato HF

Viking VTS Cordura/Butile/Poliestere

Cucito con interno vulcaniz-zato

Nylon/Butile/Nylon

Poliestere/Butile/Poliestere

Page 92: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

92

MUTE STAGNE VIKING IN TRILAMINATO & PU

Muta Materiale Cuciture

Viking VSN Armatex nylon/Gomma/Armatex nylon Esterno: cucito con nastro elastico

Interno: vulcanizzato

TaglieTutte le mute sono disponibili in un'ampia gamma di taglie unisex. Tutte le mute stagne in trilaminato e PU condividono una gamma di taglie comune, i cui det-tagli possono essere visualizzati sul sito Internet http://protective.ansell.com.

Componenti e accessoriTutti i componenti delle mute in trilaminato sono gli stessi delle mute in gomma.

Gli accessori sono gli stessi delle mute in gomma tranne l'attacco dei cappucci in gomma, come negli stili Turbo e Magnum. I cappucci Magnum HDS possono essere attaccati alla muta Viking HAZTECH PU.

Le mute in trilaminato possono essere dotate di casco, ma non per immersioni in attività nucleari o in acque chimicamente inquinate. La muta Viking HAZ-TECH PU rappresenta un'eccezione, vedere pagina 87.

Istruzioni per l'utilizzoLe istruzioni per utilizzare, indossare, sfilare, smaltire, pulire, stoccare, ecc. sono le istruzioni generali riportate nel presente manuale, ad eccezione delle immersioni in acqua contaminata. La muta Viking HAZTECH PU rappresenta un'eccezione, vedere pagina 87.

Page 93: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

93

MUTE STAGNE VIKING IN TRILAMINATO & PU

Viking VTS/VSN cerniera anteriore

Page 94: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

94

MUTE STAGNE VIKING IN TRILAMINATO & PU

Viking VTS/VSN cerniera posteriore

Page 95: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

95

MUTA AD ACQUA CALDA VIKING

MUTA AD ACQUA CALDA VIKINGLa Muta ad Acqua Calda Viking (HWS) NON è una muta stagna, e ha applicazioni diverse. Una muta ad acqua calda è progettata per immersioni di lunga durata o in saturazione in acque fredde o fresche. Una muta ad acqua calda può operare in acqua fino a 4-6 ore e/o per durate simili in una campana subacquea.

Design, componenti e accessoriUna muta ad acqua calda comprende un corpo, realizzato in materiale flessi-bile VSN, sottile e resistente. Il materiale VSN non si restringe se sottoposto ad asciugatura regolare.

La muta è dotata di cerniera anteriore in nylon per indossarla e sfilarla facil-mente. Non ci sono guarnizioni attaccate a una muta ad acqua calda. I tubi in gomma sono inseriti all'interno della muta, con fori praticati a intervalli lungo il tubo. Il tubo è attaccato a una valvola ad acqua calda all'anca destra del corpo della muta.

Si tratta di una semplice valvola di apertura/chiusura che consente al sub di far scorrere l'acqua all'interno e attorno alla muta, o di scaricarla nell'acqua circostante se la muta diventa troppo calda. La valvola di ingresso è un compo-nente standard banjo, che si attacca al raccordo MPT QD 1/2'', fissato alla frusta di erogazione dell'acqua. La valvola ha una WP di 30 bar, con WP massima di 40 bar.

Una muta ad acqua calda deve essere usata con appositi calzari e guanti per acqua calda, che sono venduti separatamente e che vengono attaccati alla muta con fissaggi in Velcro su muta, guanti e calzari.

Le mute ad acqua calda sono utilizzate in genere con casco da immersione o band mask, collegato alla superficie per l'erogazione dell'aria. Le normali limi-tazioni di utilizzo (respirazione ad aria o miscela di gas) si applicano in funzione della profondità in cui viene utilizzata la muta.

!! AVVERTENZA !!Consultare pagina 15 con l'eccezione del paragrafo 5

Page 96: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

96

MUTA AD ACQUA CALDA VIKING

!! AVVERTENZA !!Una muta ad acqua calda deve essere utilizzata in combinazione con una fodera per muta ad acqua calda. Questo contribuisce a eliminare

i punti caldi che potrebbero causare ustioni cutanee e dare al sub un certo isolamento termico, nel caso in cui dovesse venir meno

l'erogazione di acqua calda.

TaglieLe mute ad acqua calda Viking sono disponibili nelle seguenti taglie: SML, MED, LGE, EXL, SM Tall, MED Tall, LG Tall e EX Tall. Consultare http://protective.ansell.com per informazioni complete relative alle taglie delle mute.

Componenti forniti con la muta• Borsa • Manuale del Proprietario• Kit di riparazione

Selezione e vestibilità della muta ad acqua caldaLe mute devono essere provate sopra gli indumenti sottostanti, per garantire la gamma più completa possibile di movimenti. Consultare Selezione e vestibilità della muta stagna.

Indossare e sfilare la mutaMettere prima il sottomuta. Aprire la cerniera centrale in nylon, infilare le gambe nella muta e tirare su fino al torace. Infilare un braccio per volta. Chiudere la cerniera centrale. Attaccare la frusta dell'acqua calda all'attacco banjo della val-vola. Attaccare infine, con il velcro, sia i calzari che i guanti a manopola. Per sfilare la muta procedere al contrario.

ConservazioneLa muta deve essere asciugata completamente fra un'immersione e l'altra. Conservare su un attaccapanni al riparo dalla luce solare o arrotolare la muta e riporla in una borsa al riparo da calore e luce solare.

Page 97: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

97

MUTA AD ACQUA CALDA VIKING

IspezionePrima e dopo ogni immersione, la muta deve essere ispezionata per rilevare eventuali danni a cerniera, valvola di apertura/chiusura, tubi dell'acqua interni ed esterni. Gli eventuali danni devono essere attentamente controllati per valutare se la muta è utilizzabile. In caso di dubbi, non utilizzare la muta.

PuliziaDopo un utilizzo in acqua di mare, le mute devono essere lavate con acqua pulita o una soluzione saponata leggera.

SmaltimentoLo smaltimento della muta alla fine della sua vita utile deve avvenire in confor-mità alle locali normative vigenti. In genere, la muta deve essere trattata come un rifiuto in gomma; il metodo normale di smaltimento sarebbe l'incenerimento o l'eliminazione in discarica. La valvola deve essere tolta prima, e smaltita separatamente.

Page 98: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

98

MUTA AD ACQUA CALDA VIKING

Page 99: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

99

MUTE PER SALVATAGGIO DI SUPERFICIE VIKING

MUTE PER SALVATAGGIO DI SUPERFICIE VIKINGAnsell Protective Solutions AB ha lanciato una linea di mute per salvataggio di superficie realizzate con materiali in trilaminato leggeri ma robusti, simili a quelli utilizzati per le mute stagne Viking.

Le mute Viking SRS e WRS sono progettate per essere indossate in caso di inon-dazione e di soccorso in acque rapide. Le mute sono disponibili in una tutta una serie di specifiche e pesi del materiale e sono adatte per essere utilizzate da gruppi tecnici e di pronto intervento in situazioni d'emergenza.

Le mute per salvataggio di superficie NON sono mute da immersione e non devono essere utilizzate per tale funzione. Vengono realizzate usando gli stessi processi di produzione, ma non integrano alcun tipo di valvola. Tutte le informazioni e le istruzioni riportate nel presente manuale si applicano alle mute Viking SRS e WRS, ad eccezione delle informazioni e delle istruzioni per l'immersione riguardanti i componenti dotati di valvola.

!! AVVERTENZA !!Le mute Viking SRS e WRS non sono dispositivi individuali di

galleggiamento e devono essere utilizzati, all'occorrenza, con appositi dispositivi individuali di galleggiamento.

Le mute Viking SRS e WRS sono certificate in conformità ai requisiti di base della direttiva europa sui dispositivi di protezione individuale e testati in base alle parti applicabili della norma EN ISO 15027-1.

Materiale della mutaLa muta Viking SRS è disponibile in Nylon/Butile/Nylon, 350 g/m2 o 255 g/m2.

La muta Viking WRS è disponibile in Nylon/Butile/Nylon, 255 g/m2.

Page 100: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

100

MUTE PER SALVATAGGIO DI SUPERFICIE VIKING

Page 101: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

101

MUTE PER SALVATAGGIO DI SUPERFICIE VIKING

TaglieLe mute Viking SRS e WRS sono realizzate nella stessa gamma di taglie; tutta-via, a differenza della WRS, la SRS ha il torso regolabile. Le tabelle delle taglie sono disponibili sul sito Internet Viking http://protective.ansell.com.

Le mute devono essere provate per verificare che sia possibile tutta una serie di movimenti di allungamento e piegamento.

Design, componenti e accessoriLe mute Viking SRS e WRS sono tutte con cerniera anteriore. La muta SRS dis-pone di torso regolabile mentre la WRS ha un ingresso frontale fisso sul torso.

I componenti delle mute Viking SRS e Viking WRS sono materiali del corpo. Cerniere di media pesantezza, copricerniere, guarnizioni del collo e del polso in lattice o neoprene, cintura inguinale (solo sulle mute con torso regolabile), calzari in neoprene, calzari di sicurezza, calzini in materiale o lattice da utilizzare con un calzare sopra.

Gli accessori includono i sistemi ad anello del guanto, gli anelli per guanto a baionetta, le tasche e i cappucci assemblati.

Le mute SRS e WRS sono progettate per essere usate in combinazione con adeguati sottomuta isolanti. Nessun isolamento è assicurato dalla muta stagna in sé.

!! AVVERTENZA !!È essenziale regolare l'isolamento in funzione delle condizioni ambientali in cui si opera. Il surriscaldamento è estremamente

pericoloso Può causare spossatezza, svenimento e, in rari casi, la morte.

Page 102: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

102

MUTE PER SALVATAGGIO DI SUPERFICIE VIKING

IspezionePrima e dopo l'uso, la muta deve essere ispezionata per rilevare eventuali fori o perforazioni nel suo materiale. Cerniera e guarnizioni devono essere ispezionati per rilevare eventuali fori, lacerazioni o degradazioni. Eventuali difetti devono essere riparati prima di un ulteriore utilizzo.

Indossare una muta Viking SRS/Viking WRSLe istruzioni per indossare e sfilare la muta sono le stesse che per una muta da immersione.

Cura e manutenzioneLe procedure di manutenzione, pulizia, conservazione e smaltimento sono le stesse, già illustrate nel capitolo per le mute da immersione.

Page 103: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

103

APPENDICE

APPENDICE: INFORMAZIONI PER IL CLIENTE FORNITE NEL PUNTO VENDITAIn conformità alle norme EN 14225-2 e EN 14225-3 offriamo le seguenti in-formazioni da rendere disponibili presso il punto vendita.

Rischi, condizioni e limitazioni d'uso Vedere le informazioni nelle seguenti sezioni: • AVVERTENZA a pagina 15 del presente manuale. Paragrafo 5 (Controllo

dell'assetto) non applicabile alle mute ad acqua calda.• Istruzioni di sicurezza a pagina 13 del presente manuale. Paragrafi 2, 5 e 7

non applicabili alle mute ad acqua calda.• Avvertenza riguardante le reazioni allergiche a pagina 14 del presente manu-

ale.

Designazioni delle tagliePer le taglie, vedere la marcatura sulla muta, spiegata a pagina 9 del presente manuale. Le tabelle delle taglie disponibili sono visualizzabili su http://pro-tective.ansell.com. Vedere anche Selezione e vestibilità della muta stagna a pagina 17 del presente manuale.

CompatibilitàLe mute stagne con polsini e guarnizioni del collo in lattice possono essere com-binate con cappuccio e guanti di propria scelta. Cappucci e guanti fissi devono essere Viking.

La frusta del gruppo di comando è realizzata con raccordo UNF 3/8'' ed è com-patibile con tutti i principali apparecchi per la respirazione subacquea.

Mute ad acqua calda - Vedere pagina 95.

Page 104: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

104

NOTE

Page 105: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

105

NOTE

Page 106: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

106

NOTE

Page 107: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione
Page 108: MANUALE DEL PRO- PRIETARIO STAGNAprotective.ansell.com/Global/Protective-Products/Viking/Manuals/Dry... · Viking VTS/VSN cerniera anteriore ... 25 Cerniera impermeabile ... 86 Decontaminazione

Ansell Protective Solutions ABJohan Kocksgatan 10, SE-231 81 Trelleborg, SwedenTel: +46 (0)10 205 1800, Fax: +46 (0)10 205 1840http://protective.ansell.com | [email protected]

© A

nse

ll P

rote

ctiv

e S

olu

tio

ns 

AB

 13

10. S

og

get

to a

mo

difi

ca

sen

za p

reav

viso

.