MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale...

54
MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL

Transcript of MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale...

Page 1: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

MANUALE D’ISTRUZIONIOWNER’S MANUAL

Page 2: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

3 - 10

11 - 18

19 - 26

27 - 34

35 - 42

APPENDIX

specificationsblock diagramconnectorsconnections

43 - 50

professional audio mixing systemMX 20 - MX 28

Giugno 2015June 2015

©2015 Elettronica Montarbo srl | M000072 | Rev. 01

Page 3: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

professional audio mixing systemMX 20 - MX 28

__________________________________________

______________________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

INDICE

Pannello frontale

Controlli e connessioni Equalizzatore grafico stereo

Doppio DSP multieffetto stereo Importante !

Appendix: ◗ Dati tecnici

◗ Schema a blocchi

◗ Connettori

◗ Connessioni

3

IMPORTANTE ! Norme di sicurezza

ATTENZIONE !Nell'interesse della propria e della altrui sicurezza, e per non

invalidare la garanzia, si raccomanda una attenta lettura di questa sezione prima di adoperare il prodotto.

- Questo apparecchio è stato progettato e costruito per venire utilizzato come mixer nel contesto tipico di un sistema di amplificazione sonora, e/o di un sistema di registrazione sonora. L'utilizzo per scopi diversi da questi non è contemplato dal costruttore, ed avviene pertanto sotto la diretta responsabilità dell'utilizzatore/installatore.

Per evitare il rischio di incendio e/o di folgorazione:

• Non esporre il prodotto alla pioggia, non utilizzarlo in presenza di elevata umidità o vicino all'acqua. Non lasciare penetrare all'interno dell'apparec-chio alcun liquido, né alcun oggetto solido. In caso ciò avvenga, scollegare immediatamente l'apparecchio dalla rete elettrica e rivolgersi ad un servizio di assistenza qualificato prima di adoperarlo nuovamente.

• Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica assicurarsi che la tensione corrisponda a quella indicata sull'apparecchio stesso.

• Collegare questo apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente dotata di contatto di terra rispondente alle norme di sicurezza vigenti tramite il cavo di alimentazione in dotazione. Nel caso in cui il cavo necessiti di sostituzione, utilizzare esclusivamente un cavo di identiche caratteristiche.

• Non appoggiare alcun oggetto sul cavo di alimentazione. Non posarlo dove possa costituire intralcio e causare inciampo. Non schiacciarlo e non calpestarlo.

• Durante il funzionamento non coprite il mixer e non tenetelo dentro a contenitori che possano ostruire la circolazione d'aria.

• In caso di sostituzione del fusibile esterno, utilizzare esclusivamente un fusibile di caratteristiche identiche, come riportato sull'apparecchio.

• Prima di effettuare qualsiasi operazione di collegamento, assicurarsi che l'interruttore di accensione dell'apparecchio sia in posizione 'Off'.

• Prima di effettuare qualsiasi spostamento del prodotto già installato o in funzione, rimuovere tutti i cavi di collegamento.

• Per scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica, non tirare mai il cavo, ma afferrare sempre la spina.

- Nel predisporre l'apparecchio all'utilizzo, assicurarsi che la forma e la portata della superficie di appoggio siano idonee a sostenerlo.

- Per evitare urti riservate come luogo per l'istallazione del prodotto un'area protetta inaccessibile a personale non qualificato. Qualora l'apparecchio venga utilizzato in presenza di bambini e animali, si rende necessaria una strettissima sorveglianza.

- Questo prodotto utilizzato insieme a cuffie o a casse acustiche è in grado di generare pressioni acustiche molto elevate, pericolose per la salute del sistema uditivo. Evitarne quindi l'utilizzo ad elevati o fastidiosi livelli acustici. ◗ Non esporre i bambini a forti sorgenti sonore !

ATTENZIONE !Questo apparecchio non contiene parti interne destinate

all'intervento diretto da parte dell'utilizzatore. Per evitare il rischio di incendio e/o folgorazione, non aprirlo.

Per qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione, rivolgersi alla Elettronica Montarbo srl e/o a personale altamente qualificato

specificamente segnalato da questa.

4

5 - 7

8

8 - 9

10

43 - 50

44

45

46

47 - 50

ITALIANOIl lampo con la freccia inserito in un triangolo equilatero avvisa l'utilizzatore circa la presenza di 'tensione pericolosa', senza isolamento, all'interno dell'apparecchio che potrebbe essere sufficientemente alta da generare il rischio di scossa elettrica.

Il punto esclamativo inserito in un triangolo equilatero avvisa l'utilizzatore circa la presenza di importanti istruzioni per l'utilizzo e per la manutenzione del prodotto.

ITALIANO

CONTENUTO DELL’IMBALLO

◗ Mixer

◗ Cavo di alimentazione

◗ Manuale istruzioni

◗ Certificato di garanzia

◗ Dichiarazione di conformità CE

Page 4: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

PANNELLO FRONTALEMONO STEREO MASTER

4 ITALIANO

Page 5: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

CONTROLLI E CONNESSIONICANALE D'INGRESSO MONO

1 ◗ GAIN: controlla il guadagno dello stadio di ingresso, permettedo il collegamento di sorgenti sia microfoniche che di linea aventi segnali di uscita estremamente variabili. Come regola generale, al fine di contenere al minimo il rumore, consigliamo di regolare il GAIN al massimo livello possibile, evitando però che l'indicatore di picco (PEAK) si illumini.

2 ◗ H.F / M.F. kHz / M.F. dB / L.F. Equalizzazione a 3 bande con controllo parametrico sui medi. Mentre i controlli per i toni alti e bassi agiscono su frequenze fisse, il controllo dei toni medi consente di scegliere la frequenza da attenuare o esaltare.H.F: regola la quantità di accentuazione o attenuazione delle frequenze alte (±15dB@15kHz). Girando la manopola in senso orario si ottiene una accentuazione, in senso antiorario una attenuazione. In posizione centrale la risposta è lineare.M.F.kHz: determina la frequenza da esaltare o attenuare (0,18÷3kHz).M.F.dB: regola la quantità di accentuazione o attenuazione (±15dB) della frequenza prestabilita mediante il comando M.F. kHz.N.B: Se il comando M.F.dB è in posizione centrale non vi saranno alterazioni nella banda media, indipendentemente dalla regolazione del comando M.F.kHz.L.F: regola la quantità di accentuazione o attenuazione delle frequenze basse (±15dB@50Hz). Girando la manopola in senso ora-rio si ottiene una accentuazione, in senso antiorario una attenuazione. In posizione centrale la risposta è lineare.

3 ◗ A / B / C / D / E / F: volumi mandate monitor. Permettono di regolare la quantità di segnale del canale nelle uscite monitor (dipendono dai controlli di tono e sono indipendenti dal volume del canale).4 ◗ E1 / E2: volumi mandate effetti (dipendono dai controlli di tono e volume del canale). Permettono di regolare la quantità di segnale del canale da inviare sia al corrispondente effetto interno sia all'eventuale effetto esterno collegato alle prese 'EFF SEND 1/2' e 'STEREO EFF.RET. 1/2'.N.B: Sui canali dove non si vuole avere l'effetto interno e neppure l'eventuale effetto esterno, girare questa manopola in senso completamente antiorario. Se si vuole avere solamente l'effetto esterno, disattivare l'effetto interno.

5 ◗ PFL: questo pulsante permette di verificare mediante la rampa di LED PFL (57) il livello del segnale di uscita del canale e di ascoltarlo in cuffia, anche con canale spento o con il fader di volume chiuso, rendendo possibile, ad esempio, la regolazione ottimale dell'equalizzatore. Se viene premuto il pulsante PFL di piùdi un canale, alla cuffia e all'indicatore PFL verrà inviata la somma dei segnali dei canali selezionati.N.B: Per preascoltare in cuffia un canale occorre che il pulsante dell'amplificatore cuffia, presente nel modulo master (nr. 56) sia premuto.

6 ◗ PAN: controllo di panorama. Permette di posizionare il segnale (del canale) nell’immagine stereo inviandolo in quantità differente alle uscite master L ed R.

7 ◗ ON: pulsante per attivare o disattivare il canale, con indicatore LED verde. Premendolo, il segnale del canale viene inviato alle uscite master L/R, monitor A/B/C/D/E/F ed effetti E1/E2. Si consiglia di tenere disinseriti i canali non utilizzati, in modo da ridurre il rumore sulle uscite.

8 ◗ PEAK: indicatore LED di picco. Si illumina quando il livello del segnale è prossimo alla distorsione. Il segnale viene controllato contemporaneamente in due punti del canale: dopo l'amplificatore di ingresso (micro e linea) e dopo l'equalizzatore. Se il led PEAK si accende con continuità, è necessario ridurre il guadagno di ingresso (GAIN) o regolare diversamente l'equalizzazione del canale riducen-do l'esaltazione introdotta dai comandi dei toni.

9 ◗ VOLUME del canale.

10 ◗ 48V DC: pulsante per inserire/disinserire l'alimentazione phantom (consente l'utilizzo di microfoni a condensatore).N.B: Questo pulsante va premuto con tutti i volumi completamente abbassati.

◗ connessioni:

11 ◗ MIC: ingresso microfonico bilanciato con connettore XLR (per il collegamento di microfoni).

12 ◗ LINE / INSERT IN: ingresso linea sbilanciato con connettore jack per il collegamento di strumenti e sorgenti di segnale ad alto livello. Utilizzabile anche come inserzione. N.B: Non usare contemporaneamente i due ingressi MIC e LINE.Non collegare strumenti (o altre sorgenti ad alto livello) all'ingresso MIC !(questo comporterebbe distorsione dovuta al segnale eccessivo).Non collegare microfoni all'ingresso LINE ! (il segnale sarà di basso livello e qualità).

13 ◗ INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad esempio un effetto o un equalizzatore) sul canale. Collegare l'uscita Insert-Out all'ingresso dell'accessorio esterno e l'uscita di quest'ultimo all'ingresso Line-In.

CANALE D'INGRESSO STEREO

14 ◗ GAIN: come nel canale mono.

15 ◗ MONO: pulsante che seleziona l'ingresso linea destro R come ingresso mono, inviandone il segnale ad entrambe le sezioni L ed R.

16 ◗ H.F / M.F / L.F. Equalizzazione a 3 bande.H.F: controlla il livello delle frequenze alte. La frequenza di intervento è 15kHz, l'accentuazione/attenuazione 15dB.M.F: controlla il livello delle frequenze medie. La frequenza diintervento è 600Hz, l'accentuazione/attenuazione 15dB.L.F: controlla il livello delle frequenze basse. La frequenza di intervento è 50Hz, l'accentuazione/attenuazione 15dB.N.B: Girando la manopola in senso orario si ottiene una accentuazione, in senso antiorario una attenuazione. In posizione centrale la risposta è lineare.

17 ◗ A / B / C / D / E / F: come nel canale mono.

18 ◗ E1 / E2: come nel canale mono.

19 ◗ PFL: come nel canale mono.

20 ◗ BAL: controllo bilanciamento. Permette di regolare il livello relativo destro/sinistro del segnale stereo del canale nelle uscite master L/R. Se il canale viene usato in mono diventa un comando PAN (panorama).

21 ◗ ON: interruttore generale del canale. Come nel canale mono

22 ◗ PEAK: come nel canale mono.

23 ◗ VOLUME del canale.

◗ connessioni:

24 ◗ LINE L/R: ingressi linea bilanciati L / R su presa XLR.

25 ◗ LINE L/R: ingressi linea bilanciati L / R su presa JACK. Per il collegamento di strumenti stereo. Per collegamenti 'mono' utilizzare l'ingresso 'R / mono' e premere il tasto MONO (15).

5ITALIANO

Page 6: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

DOPPIO DSP MULTIEFFETTO STEREO

I due processori sono basati su un DSP a 56 bit con conversione Delta/Sigma a 24 bit. Ciascuno di essi offre 205 programmi di grande qualità, prestazioni altamente professionali ed una estrema facilità di utilizzo. Le dotazioni sono identiche per entrambi:

26 ◗ DISPLAY a cristalli liquidi a due righe E1 ed E2. Indica i numeri ed i nomi corrispondenti ai programmi selezionati.

27 ◗ PULSANTE E1/E2. Permette di scegliere su quale gruppo di effetti (E1 o E2, visualizzati sul display su due righe separate) agire.

28 ◗ PROGRAMS: manopola di selezione dei programmi. Permette di selezionare uno dei 205 programmi disponibili nella memoria di ognuno dei due effetti.

29 ◗ LOAD: pulsante che permette di caricare e rendere attivo il programma selezionato mediante la manopola PROGRAMS. La comparsa del simbolo sul display indica che il programma selezionato è stato caricato. La comparsa del simbolo sul display indica che il programma selezionato non è stato ancora caricato. 30 ◗ INPUT LEVEL: rampe a 5 LED per il controllo visivo del livello di ingresso. Una buona regolazione delle mandate effetto (E1 ed E2) sui singoli canali produrrà l'accensione dei LED verdi, mentre quello rosso dovrà lampeggiare solo occasionalmente sui picchi di segnale.◗ Il LED rosso che resta continuamente acceso è indice di saturazio-ne ed è perciò necessario diminuire il volume delle mandate effetto (E1 ed E2) sui singoli canali.

31 ◗ TONE: controllo di tono. Girando la manopola in senso orario si produce una graduale attenuazione delle alte frequenze (in senso completamente antiorario la risposta è lineare).

32 ◗ A / B / C / D / E / F: mandate monitor. Sono indipendenti dal volume dell'effetto (35). Permettono di regolare il livello dell’effetto stereo sulle uscite monitor.

33 ◗ BAL: bilanciamento. Permette di regolare il livello relativo destro/sinistro del segnale stereo dell’effetto da inviare alle uscite master L ed R.

34 ◗ ON: pulsante per attivare o disattivare l’effetto, con indicatore LED verde.

35 ◗ Controllo di VOLUME dell'effetto sulle uscite master.

◗ connessioni:

36 ◗ EFF FT/SW - MUTE: prese jack per interruttori a pedale. Consentono di disattivare gli effetti mediante pedale. Ciò è possibile solo quando i relativi pulsanti "ON" sono premuti. L'indicatore led 'MUTE' segnala che l'effetto è stato disattivato.

MANDATE E RITORNI EFFETTI ESTERNI

37 ◗ 1 / 2 effects send: controlli di volume per le mandate effetti esterni. Regolano i livelli dei segnali presenti sulle uscite 'EFF SEND 1' ed 'EFF SEND 2' e sono le miscelazioni dei segnali inviati dalle mandate dei singoli canali.

Ognuno dei due RITORNI effetti STEREO dispone di:

38 ◗ VOL: permette di regolare il segnale del ritorno effetti inviato alle uscite master L ed R.

39 ◗ BAL: bilanciamento stereo dell’effetto esterno. Permette di regolare il livello relativo destro/sinistro del segnale stereo dell’effetto da inviare alle uscite master L ed R.

40 ◗ A / B / C / D: livelli del ritorno dell'effetto esterno sulle uscite monitor. Regolano la quantità di effetto da inviare alle uscite A, B, C e D. Dipendono dal controllo di volume (38).

CONTROLLI E CONNESSIONI

6 ITALIANO

◗ connessioni:

41 ◗ EFF SEND 1/2: uscite jack per le mandate agli effetti esterni.

42 ◗ STEREO EFF RET 1/2: ingressi jack per i ritorni stereo degli effetti esterni.• Gli ingressi EFF RET L ed R sono normali ingressi di linea ed è perciò possibile utilizzarli, per collegare qualsiasi segnale di linea (ad esempio le uscite di un mixer, strumenti, expander…).

◗ Collegare gli ingressi degli effetti esterni alle prese EFF SEND 1/2. ◗ Collegare le uscite L ed R di ogni effetto esterno ai corrispondenti ritorni stereo EFF RET 1 ed EFF RET 2.• Per un effetto mono collegare l'uscita 'only effect' dell'effetto alla presa 'L/mono'◗ Utilizzare i controlli E1 ed E2 di ogni canale per regolare la quanti-tà di segnale da inviare agli effetti esterni, i controlli EFF SEND 1 e EFF SEND 2 (37) per regolare la quantità di segnale da inviare alle uscite EFF SEND 1 e 2. Utilizzare i controlli A, B, C, D, VOL e BAL (40, 38, 39) della sezione 'stereo eff. ret.' per regolare il ritorno dell'effetto e le quantità dello stesso da inviare alle uscite 'A', 'B', 'C' e 'D' ed ai master 'L/R'.Nei canali dove non si desiderano effetti o dove si desideri avere uno solo dei due effetti esterni collegati ruotare i relativi comandi di mandata (E1 e/o E2) in senso completamente antiorario.

◗ Figura 5 pag. 50

SEZIONE USCITE AUSILIARIE

Questa sezione è formata da 6 canali identici (A, B, C, D, E ed F).La seguente descrizione vale per ognuno di essi.

43 ◗ A / B / C / D / E / F: rampe a 12 LED che indicano il livello delle uscite ausiliarie A, B, C, D, E ed F.

44 ◗ HIGH / MID kHz / MID dB / LOW: Equalizzazione a 3 bande con controllo parametrico sui medi delle uscite monitor A, B, C, D, E, F. Mentre i controlli per i toni alti e bassi agiscono su frequenze fisse, il controllo dei toni medi consente di scegliere la frequenza da attenuare o esaltare.HIGH: regola la quantità di accentuazione o attenuazione delle frequenze alte (±15dB@15kHz). Girando la manopola in senso orario si ottiene una accentuazione, in senso antiorario una attenuazione. In posizione centrale la risposta è lineare.MID kHz: determina la frequenza da esaltare o attenuare (0,18÷3kHz).MID dB: regola la quantità di accentuazione o attenuazione (±15dB) della frequenza prestabilita mediante il comando MID kHz.N.B: Se il comando MID dB è in posizione centrale non vi saranno altera-zioni nella banda media, indipendentemente dalla regolazione del comando MID kHz.LOW: regola la quantità di accentuazione o attenuazione delle frequenze basse (±15dB@50Hz). Girando la manopola in senso orario si ottiene una accentuazione, in senso antiorario una attenuazione. In posizione centrale la risposta è lineare.

45 ◗ PFL: pulsante che permette di verificare mediante la rampa di LED PFL il livello del segnale delle mandate ausiliarie, e di ascoltarlo in cuffia, anche con volume chiuso. É quindi possibile regolare la miscelazione e l'equalizzazione senza inviare il segnale all'uscita. Se viene premuto più di un pulsante PFL, alla cuffia e all'indicatore PFL, verrà inviata la somma dei segnaliselezionati.N.B: Per preascoltare in cuffia un'uscita occorre che il pulsante dell'ampli-ficatore cuffia, presente nel modulo master (56) sia premuto.

46 ◗ Fader per il livello delle uscite A, B, C, D, E ed F.

Page 7: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

7ITALIANO

CONTROLLI E CONNESSIONI◗ connessioni:

47 ◗ A, B, C, D, E, F AUX OUTPUTS: dispongono ciascuna di una presa XLR sbilanciata e di un jack stereo per l'inserzione di apparec-chi esterni. ◗ Collegare le prese di uscita A, B, C, D, E, F agli ingressi delle casse monitor autoamplificate. Regolare le mandate monitor di ogni canale (controlli A, B, C, D, E, F), i controlli di tono (44) e i volumi (46) presenti sulla sezione 'AUX'.N.B: Le prese jack Insert possono essere usate anche come uscite sbilancia-te, utilizzando un jack mono standard. In tal caso le uscite XLR saranno scollegate. Potete perciò utilizzare indifferentemente le uscite con gli attacchi Jack o quelle con attacchi XLR a seconda del tipo di presa di cui dispongono gli ingressi degli amplificatori o delle casse amplificate.

◗ Ogni uscita può pilotare fino a 10 casse acustiche autoamplificate o finali di potenza collegati in parallelo.

◗ Figura 2 pag. 48

SEZIONE MASTER

48 ◗ L / R outputs level: rampe di LED a 12 segmenti che indicano il livello delle uscite master L ed R.

49 ◗ L /R MASTER: livelli generali per le uscite master L (sinistra) ed R (destra).

50 ◗ EQUALIZZATORE grafico stereo a 10 bande sulle uscite master.

51 ◗ EQ / FLAT: pulsante per inserire o disinserire l'equalizzatore grafico.

52 ◗ MONO: controllo di livello dell'uscita mono.

53 ◗ PRE / POST: questo pulsante permette di inviare all'uscita 'mono' un segnale indipendente (pre) o dipendente (post) dalla regolazione dei volumi master L ed R.

54 ◗ CTRL. ROOM: volume dell'uscita stereo CONTROL ROOM (63).

55 ◗ PHONES: volume dell'uscita cuffia.

56 ◗ PFL L/R: questo pulsante permette di verificare mediante la rampa di LED PFL (57) il livello del segnale del canale e dell'uscita ausiliaria selezionata e di ascoltarlo in cuffia (se sono premuti i pulsanti PFL di più canali e di più uscite ausiliarie, in cuffia viene inviata la somma di tutti i segnali selezionati). A pulsante sollevato viene inviato in cuffia il segnale delle uscite L ed R.

57 ◗ PFL: rampa di LED a 12 segmenti che indica il livello del preascolto in cuffia.

58 ◗ TAPE IN VOL: volume dell’ingresso Tape.

59 ◗ PHANTOM 48V D.C.: interruttore generale della alimentazio-ne a 48V per microfoni a condensatore. Se non si usano microfoni che richiedano l'alimentazione phantom, si consiglia di disinserire questo pulsante.

60 ◗ POWER: interruttore generale dell'apparecchio.

◗ connessioni:

61 ◗ L / R MASTER OUTPUTS: dispongono ciascuna di una presa XLR sbilanciata e di un jack stereo per l'inserzione di apparecchi esterni. ◗ Collegare le prese di uscita L ed R agli ingressi dei finali di poten-za o delle casse acustiche autoamplificate. Regolare i fader dei volumi di ogni canale ed i controlli delle uscite master L (sinistra) ed R (destra).N.B: Le prese jack Insert possono essere usate anche come uscite sbilanciate, utilizzando un jack mono standard. In tal caso le uscite XLR saranno scollegate. Potete perciò utilizzare indifferentemente le uscite con gli attacchi Jack o quelle con attacchi XLR a seconda del tipo di presa di cui dispongono gli ingressi degli amplificatori o delle casse amplificate.

◗ Ogni uscita può pilotare fino a 10 casse acustiche autoamplificate o finali di potenza collegati in parallelo.

◗ Figura 1 pag. 47

62 ◗ MONO OUTPUT: su questa uscita è presente la somma delle uscite master L ed R. Dispone di una presa XLR sbilanciata e di un jack stereo per l'inserzione di apparecchi esterni. ◗ Consente il collegamento a mixer, banchi di regia, amplificatori o casse acustiche autoamplificate. Utile anche come ulteriore linea monitor (side monitor). L'uscita 'mono' dispone di un controllo di volume ed è inoltre commutabile 'pre' o 'post' master (53).N.B: Le prese jack Insert possono essere usate anche come uscite sbilan-ciate, utilizzando un jack mono standard. In tal caso le uscite XLR saranno scollegate. Potete perciò utilizzare indifferentemente le uscite con gli attacchi Jack o quelle con attacchi XLR a seconda del tipo di presa di cui dispongono gli ingressi degli amplificatori o delle casse amplificate.

◗ Ogni uscita può pilotare fino a 10 casse acustiche autoamplificate o finali di potenza collegati in parallelo.

◗ Figura 3 pag. 49

63 ◗ CTRL ROOM L / R: uscite Control Room. Sono utilissime in tante situazioni di lavoro (piano-bar, club, ristoranti, teatri ecc…) per pilotare un secondo gruppo di casse amplificate con controllo di livello indipendente dal master, creando così due zone di ascolto distinte a volumi differenti oppure per avere nei monitor un controllo diretto del segnale di uscita. Nelle applicazioni in studio l'utilizzo tipico è per i monitor di regia. Il volume di questa uscita viene regolato mediante il comando CTRL ROOM indipendentemente dai livelli delle uscite master L/R. ◗ Ognuna delle due uscite jack può pilotare fino a 10 casse acustiche amplificate o finali di potenza.

◗ Figura 4 pag. 49

64 ◗ PHONES OUT: presa jack per cuffia stereo.

65 ◗ TAPE IN / OUT L/R: ingressi e uscite (prese PIN-RCA) per il collegamento di un registratore stereo. ◗ Collegare le prese TAPE OUT L/R del mixer agli ingressi (line in) del registratore e le uscite (line out) del registratore alle prese TAPE IN L/R del mixer. Se gli ingressi TAPE IN non vengono utilizzati, si consiglia di tenere al minimo il volume TAPE.◗ Per riprodurre nastri già registrati porre il registratore in riprodu- zione e regolare opportunamente il volume "TAPE" del mixer (ed i volumi di uscita del registratore, se presenti).◗ Per registrare dall'impianto: porre il registratore in registrazione e regolare opportunamente i volumi di ingresso del registratore. Porre al minimo il volume di uscita del registratore. Nel caso in cui il vostro registratore non disponga di questo controllo, scollegare i cavetti dalle prese TAPE IN. Il segnale inviato al registratore non dipende dalla regolazione dei volumi master L/R.N.B: Gli ingressi TAPE IN L ed R sono normali ingressi di linea ed è perciò possibile utilizzarli per collegare qualsiasi segnale di linea (ad esempio le uscite di un mixer, strumenti, expander.....)

◗ Figura 6 pag. 50

66 ◗ Presa di rete a vaschetta con fusibile incorporato, per il collegamento del cavo di alimentazione fornito di corredo.

67 ◗ Presa di terra supplementare.

Page 8: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

8 ITALIANO

EQUALIZZATORE GRAFICO STEREOL’equalizzatore, se convenientemente utilizzato, consente di correg-gere gli effetti dell’ambiente sulla resa timbrica dell’impianto e di ridurre fastidiosi rientri. Per una corretta regolazione dell’equalizzatore, è opportuno tenere presente i seguenti accorgimenti:

• Non usare regolazioni con tutti i cursori vicini ad uno degli estremi della corsa. Questo comporta un inutile aumento di rumore ed una riduzione di dinamica.

• Stabilite attentamente la posizione migliore per le casse e per i microfoni. Ciò vi consentirà di ridurre al minimo i rientri ancor prima di servirvi dell’equalizzatore, e di eliminare la minor quantità possibile di frequenze dal vostro programma sonoro.

• Con i cursori dell'equalizzatore in posizione centrale (sullo '0') agire sui controlli di tono di ogni canale per ottenere la tonalità desiderata dai singoli microfoni o strumenti. Solo dopo avere otte-nuto una timbrica soddisfacente, regolare l'equalizzatore per com-pensare le caratteristiche acustiche dell’ambiente. In tal modo le differenze di resa tra un ambiente e l’altro possono essere compensate utilizzando solo l’equalizzatore grafico, senza necessità di grosse variazioni delle regolazioni dei canali.

DOPPIO PROCESSORE MULTIEFFETTO STEREOIl doppio processore di effetti stereo incorporato è caratterizzato da estrema facilità d’uso e da una scelta di programmi di grande qualità, in linea con le tendenze più avanzate della produzione musicale. All’accensione, il processore carica automaticamente i programmi 19 e 61 (rispettivamente, delle famiglie HALO e CHAMBER).

REGOLAZIONE DEGLI EFFETTI1 - Attivate gli effetti E1 ed E2 premendo i rispettivi tasti ON. L’accensione viene visualizzata dai LED verdi.

2 - Portare i fader degli effetti E1/E2 e dei master L/R in posizione 0.

3 - Sui canali di ingresso ai quali desiderate aggiungere gli effetti, regolate il fader di volume ed i potenziometri E1 ed E2.

4 - Prestate attenzione ai livelli visualizzati sulle barre LED: • i LED rossi possono lampeggiare saltuariamente; • l'accensione continua dei LED rossi è indice di segnali eccessivamente forti, che possono dare origine a sgradevoli distorsioni. Ciò non è da imputarsi ad un difetto o ad un limite della macchina, ma è comune alla tecnologia dei processori digitali di qualsiasi tipo. Le barre LED servono appunto per avvertire che è necessario ridurre i livelli impostati con i potenziometri E1 o E2 sui canali.

5 – Se desiderate modificare il timbro dell'effetto, potete agire sul controllo TONE per 'scurire' o 'schiarire' la sonorità del programma selezionato.

6 – Assegnate i due effetti alle uscite master L ed R con i potenzio-metri BAL e/o alle uscite Aux (per avere l’effetto sui monitor) con i potenziometri A, B, C, D, E, F e regolate il volume dell'effetto con il fader.

7 – Mediante il pulsante 'E1/E2' scegliete su quale gruppo di effetti agire (il gruppo scelto verrà visualizzato sul display sulla riga corri-spondente). Selezionate ora il programma desiderato mediante la manopola 'PROGRAMS'. Quindi per memorizzare il programma appena selezionato premete il pulsante 'LOAD'. La freccia indica che il programma selezionato è stato caricato (memorizzato), ed è attivo. La freccia indica che il programma selezionato non è ancora stato caricato (memorizzato). Ripetete la stessa operazione per il secondo gruppo di effetti.

n Utilizzate come riferimento la tabella riportata nella pagina accanto per imparare a conoscere le sonorità dei diversi programmi.

n Sperimentate liberamente tutti gli effetti, senza alcun timore, fino a che non individuate i programmi che creano l’effetto più gradevole al vostro orecchio.

Page 9: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

9ITALIANO

L’impiego di potenti DSP di ultima generazione ha permesso di sviluppare nuovi algoritmi che ricreano, in modo realistico, le dimensioni sonore dei più svariati ambienti e una serie inedita di programmi, ottimizzati per esaltare le caratteristiche acustiche di ogni singolo strumento.

Programmi e descrizione degli effetti

1 ◗ 5 EARLY Le prime riflessioni del suono all’interno di un ambiente, prima che cominci il vero e proprio riverbero.

6 ◗ 14 STEREO GEN Generando brevi ritardi e sommandoli al segnale originale si percepisce una maggiore apertura del suono monofonico.

15 ◗ 18 PING PONG Suono ritardato (delay) che rimbalza da un canale all’altro, con ritardo che cresce al crescere del numero del preset.19 ◗ 23 HALO Storico effetto che ripropone il famoso ‘eco a rullo’ Montarbo. Consigliato per voci Vintage o Psyco.

24 ◗ 36 DELAY Ritardi che aumentano al crescere del numero del preset e che conferiscono una piacevole apertura al suono.

37 ◗ 40 DETUNE Leggera alterazione nell’intonazione che arricchisce il suono senza snaturarlo. Da provare su sezioni vocali tenute.

41 ◗ 45 FLANGER Effetto molto incisivo che caratterizza fortemente il suono. Sia i preset Mono che quelli Stereo rendono al meglio con strumenti dal lungo Sustain.

46 ◗ 54 CHORUS Modulando il ritardo e l’ampiezza del segnale trattato simula un vero coro. I preset stereo danno un’apertura maggiore.

55 ◗ 57 AMBIENCE Caratterizzato dalla predominanza di prime riflessioni seguite da una riverberazione appena accennata. Simula un ambiente dalle dimensioni contenute e dalle pareti riflettenti.

58 ◗ 61 CHAMBER Ambiente leggermente più grande del precedente e con pareti che assorbono maggiormente le riflessioni.

62 ◗ 66 ROOM Dimensioni analoghe a quelle di una stanza normale. I preset alternano pareti riflettenti ad altre assorbenti.

67 ◗ 73 HALL Simulazione di un’ampia sala vuota, con pareti spoglie e piuttosto riflettenti: il tipico salone per le feste.

74 ◗ 75 CATHEDRAL Viene riprodotta la sensazione di spazio che si ha all’interno di un ambiente molto grande, come una cattedrale.

76 ◗ 78 PLATE Prende il nome dai primi generatori di riverbero elettromeccanici, che usavano piastre di metallo per produrre un suono grande e brillante.

79 ◗ 81 PLATE DLY Al suono prodotto dalla famiglia ‘plate’ viene aggiunto un pizzico di eco per rendere il suono ancora più grande.

82 ◗ 85 BIG SPACE Viene ricreato un ambiente vastissimo, surreale ma sicuramente suggestivo.

86 ◗ 88 ECO REV Uno degli effetti più usati: unisce la profondità dell’eco al calore del riverbero. Generalmente utilizzato sulle voci dei cantanti, rappresenta il classico punto di partenza.

89 ◗ 92 CONCERT Viene ricreato lo spazio sonoro di una sala da concerto ampia, ma con riflessioni controllate e dall'equilibrio tonale neutro.

93 ◗ 95 LIVE Per provare la sensazione di cantare dal vivo all’aperto, sopra un grande palco e davanti a migliaia di persone.

96 ◗ 99 GATE La coda sonora del riverbero viene troncata bruscamente, rendendo il suono molto particolare ed aggressivo.

100 ◗ 134 VOX - FLUTE - TRUMPET - SAX - BRASS - KEYBRD - PIANO - GTR - DRUM - TOMS - CYMB - HIHAT - KICK - SNARE - TOMQuesto gruppo di preset comprende degli effetti realizzati apposita-mente per diversi strumenti, subito disponibili senza dover perdere tempo con noiose programmazioni.

135 INSIDE A BOX Simile al Room (62-66) ma l'ambiente ha dimensioni piccolissime.

136 LIVING ROOM Come il precedente, ma le dimensioni dell'ambiente sono maggiori (un tipico soggiorno).

137 ◗ 144 PTC REV Al segnale trasposto come descritto nella famiglia ‘ pitch ’ viene aggiunta una piacevole riverberazione.

145 ◗ 155 PITCH Questi preset generano uno o più segnali alterati nell’intonazione ma armonici con il segnale originale.

156 ◗ 165 DISTANCE È un semplice ritardo del segnale di ingresso, utile nelle installazioni con più linee di diffusori a distanza diversa dal pubblico. Utilizzando le uscite AUX è possibile pilotare dei diffusori amplificati, più vicini agli ascoltatori rispetto al sistema principale. Col crescere del numero di preset il ritardo aumenta a passi di 5 metri.

166 ◗ 175 *ECHOClassico eco 'ribattuto' con ritardo crescente nei programmi superiori. 176 ◗ 185 *ECHO + REVERBCombinazione di eco e riverbero, di grande incisività, utilizzato in tantis sime produzioni musicali.

186 ◗ 195 *VOICE REVERBSerie di riverberi specifici per dare risalto alla voce.

196 ◗ 205 *HALO + REVERBSerie di combinazioni di halo e riverbero.

DOPPIO PROCESSORE MULTIEFFETTO STEREO

Page 10: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

10 ITALIANO

IMPORTANTE!CURA E MANUTENZIONE

• Questo prodotto è stato progettato per essere utilizzato in climi tropicali e particolarmente caldi.

• Non porre sul mixer sorgenti di fiamme nude, quali candele accese.

• Posizionare il mixer lontano da fonti di calore (caloriferi o qualsiasi altro oggetto che produca calore).

• Evitate di esporre il mixer alla irradiazione solare diretta, ad ecces-sive vibrazioni e a urti violenti.

• Evitate l’uso e il deposito in ambienti eccessivamente polverosi o umidi: eviterete così cattivi funzionamenti e deterioramento anticipato delle prestazioni.

• Nel caso in cui il mixer venga utilizzato all’aperto fare attenzione a proteggerlo dalla pioggia.

• Evitate di utilizzare il mixer vicino a forti fonti di radiazioni elettromagnetiche (monitor video, cavi elettrici di alta potenza): ciò può provocare una diminuzione della qualità audio.

• Abbiate cura dei cavi di collegamento, avvolgeteli evitando nodi e torsioni.

• Proteggere l'apparecchio dal rovesciamento accidentale di liquidi o sostanze di qualsiasi tipo. In particolare nelle condizioni di utilizzo tipiche, prestare la massima attenzione alla collocazione dell'appa-recchio onde evitare che pubblico, musicisti, tecnici o chicchessia possa poggiare bicchieri, tazze, contenitori di cibo o di bevande, portacenere e sigarette accese sull'apparecchio.

• Non forzate i comandi (manopole, interruttori, cursori).

• Per rimuovere la polvere dal pannello usate un pennello o un soffio d’aria. Non usate mai alcool, detergenti o solventi.

• In caso di necessità di assistenza, rivolgetevi alla Elettronica Montarbo srl o a personale altamente qualificato.

INSTALLAZIONE ED USO

◗ Collegamento alla rete: • utilizzare il cavo di alimentazione a tre poli di corredo; • collegarlo sempre ad una presa di corrente dotata di contatto di terra; • accertarsi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’apparecchio.

◗ Utilizzare cavi di collegamento e connettori di qualità.

◗ Utilizzare cavi schermati per i collegamenti agli ingressi microfonici e linea, alle prese send/return, alle uscite master L/R e monitor, alle prese tape in/out e all'uscita mono.

◗ Prima di accendere o spegnere l’apparecchio, chiudete (metten-do al minimo i controlli) le uscite master, monitor e l'uscita mono.

COLLEGAMENTI E REGOLAZIONI INIZIALI

◗ Collegare le casse acustiche attive (o finali di potenza con le casse passive).

◗ Collegare i microfoni agli ingressi XLR e gli strumenti agli ingressi jack. ◗ Non collegate i microfoni agli ingressi LINE!

◗ Prima di accendere l'apparecchio, mettere tutti i volumi al minimo ed i cursori dell'equalizzatore grafico a zero (posizione centrale).

◗ Dopo avere acceso l'apparecchio, regolare i controlli di guadagno di ogni canale al minimo, i controlli di tono e panorama in posizio- ne centrale, le mandate monitor e le mandate effetto al minimo. ◗ Per ottimizzare la dinamica di ogni canale vi consigliamo di effettuare le seguenti operazioni: • utilizzando il microfono (collegato alla presa XLR) portare i fader dei volumi master L/R in po-sizione vicina a '0' quindi portare il comando GAIN in posizione tale da fare illuminare il LED di picco, • a tal punto diminuire il guadagno di quel tanto da fare spegnere il LED di picco e regolare poi il fader del volume del canale. Nel caso in cui il volume dovesse risultare eccessivo attenuare i volumi sui finali di potenza o sulle casse auto-amplificate collegate. ◗ Il LED di picco del canale è influenzato esclusivamente dal controllo di guadagno e dai controlli di tono.N.B: un canale per volta, effettuare questa operazione su tutti i canali utilizzando le fonti di segnale per essi predisposte (voce femminile, voce maschile, strumenti) e nelle condizioni di impiego il più possibile reali.

◗ Portare i fader dei volumi degli effetti interni in posizione vicina a '0' ed i volumi monitor in posizione centrale.

Page 11: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

__________________________________________

______________________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

CONTENTS

Front panel

Controls and connections Stereo graphic equalizer

Dual stereo multieffects DSP Important !

Appendix: ◗ Technical specifications

◗ Block diagram

◗ Connectors

◗ Connections

12

13 - 15

16

16 - 17

18

43 - 50

44

45

46

47 - 50

ENGLISH

11

IMPORTANT ! Safety instructions

The lighting flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure, that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to humans.

The exclamation point within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions.

WARNING !In order to protect your own and others' safety and to avoid invalidation of the warranty of this product, please read this

section carefully before operating this product.

- This product has been designed and manufactured for being operated as mixing console in the applications tipical of a sound reinforcement system or of a sound recording system. Operation for purposes and in applications other than these has not been covered by the manufacturer in the design of the product, and is therefore to be undertaken at end user's and/or installer's sole risk and responsability.

To avoid the risk of fire and/or electric shock:

• Never expose this product to rain or moisture, never use it in proximity of water or on a wet surface. Never let any liquid, as well as any object, enter the product. In case, immediately disconnect it from the mains supply and refer to servicing before operating it again.

• Before connecting this product to the mains supply, always make sure that the voltage on the mains outlet corresponds to that stated on the product.

• This product must be connected only to a grounded mains outlet complying to the safety regulations in force via the supplied power cable. In case the power cable needs to be substituted, use exclusively a cable of the same type and characteristics.

• Never place any object on the power cable. Never lay the power cable on a walkway where somebody could trip over it. Never press or pinch it.

• During operation do not cover the mixer and do not keep it in containers which may prevent correct air circulation.

• In case the external fuse needs replacement, replace it with one of the same type and rating, as stated on the product.

• Always make sure the On/Off switch is in its 'Off' position before doing any operation on the connections to the product.

• Before attempting to move the product after it has been installed, remove all the connections.

• To disconnect the power cable of this product from the mains supply never pull the cable. Hold the body of the plug firmly and pull it gently from the mains supply outlet.

- Before placing the product on a surface of any kind, always make sure that its shape and load rating will safely match the product's size and weight.

- To avoid shocks always reserve a protected area with no access to unqualified personnel as installation site of the product. In case the product is used near children and animals closest supervision is necessary.

- This product in combination with headphones or speakers can generate very high acoustic pressures which are dangerous for the hearing system. Do not operate for a long period of time at a high or unconfortable volume level. ◗ Never expose children to high sound sources.

CAUTION !This product does not contain user serviceable parts.

To prevent fire and/or electrical shock, never remove its cover. Maintenance and servicing must be carried out the official

Montarbo Distributor in your State or by qualified personnel specifically authorized by the distributor.

ENGLISH

professional audio mixing systemMX 20 - MX 28

PACKAGE CONTENTS

◗ Mixing console

◗ Power supply cable

◗ Owner’s manual

◗ Warranty certificate

◗ CE declaration of conformity

Page 12: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

FRONT PANELMONO STEREO MASTER

12 ENGLISH

Page 13: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

13

CONTROLS AND CONNECTIONSMONO INPUT CHANNEL

1 ◗ GAIN: adjust the gain (sensitivity) of the line and mic inputs, allowing connections of signal sources (both line and mic level) having a wide range of signal level. As a practical rule, the GAIN control must be set to the maximum allowable level that will not activate the peak level indicator (PEAK). This will maximize the signal to noise ratio.

2 ◗ H.F / M.F. kHz / M.F. dB / L.F: 3-band Equalizer with parametric control of the mid range. The High and Low controls act on fixed frequency bands, the Mid control allows to choose the frequency to be boosted or cut.H.F: adjusts the amount of boost or cut in the high frequency range (±15dB@15kHz). Turning the control clockwise increases the amount of high frequencies, counter-clockwise decreases it. The response is flat at the center position.M.F. kHz: chooses the frequency to be boosted or cut (0,18÷3kHz).M.F. dB: adjusts the amount of boost or cut (±15dB) in the frequency choosen by means of the M.F. kHz control.Note: If the M.F.dB control is set at '0' (centre) there will be no alteration in the mid frequency band (independently of the M.F.kHz control setting). L.F: adjusts the amount of boost or cut in the low frequency range (±15dB@50Hz). Turning the control clockwise increases the amount of low frequencies, counter-clockwise decreases it. The response is flat at the center position.

3 ◗ A / B / C / D / E / F: monitor sends volumes (post eq., pre fader). They set the level of that input channel in the monitor outputs.

4 ◗ E1 / E2: effect sends volumes (post-fader and post eq.). They adjust the quantity of channel signal that is sent both to the correspondent built-in effect and to an external effect connected to the 'EFF SEND 1/2' and 'STEREO EFF. RET. 1/2' sockets.Note: On the channels where you don't want to have neither the internal effect nor the external effect, turn this knob fully anticlockwise. Should the external effect only be required, then switch the internal effect off.

5 ◗ PFL: allows to check the level of the channel's output signal by means of the PFL level indicator (57) and to listen to it on the headphones, even if the channel is switched off or the fader is closed. It is so possible to adjust the equalizer without sending the channel's signals to the outputs. If more than one PFL switch is on, the phones amplifier and the PFL LED indicator will receive the sum of the selected channel's signals.Note: To allow headphone listening of a PFL signal, the PFL switch of the master module's headphone amplifier (56) must be pressed.

6 ◗ PAN: this control allows to place the channel’s input signal within the stereo image by assigning more or less of the signal to the left and right master volume controls.

7 ◗ ON: channel's main on/off switch with green LED indicator. When pushed, the channel's signal is sent to the L/R master outputs, A/B/C/D aux outputs and E1/E2 effect sends. We suggest to switch off every unused channel, to reduce the noise in the outputs.

8 ◗ PEAK: peak LED indicator. It lights when the signal level is approaching the maximum (clipping) allowable level. The signal is sampled in two points of the channel's signal path: • after the input amplifier (micro and line), • after the equalizer.If the LED is continuously lighted, you must reduce the input GAIN or modify the equalizer settings, reducing the boost introduced by the tone controls.

9 ◗ Channel VOLUME fader.

10 ◗ 48V DC: pushbutton for on/off switching of the 48V phantom power supply (the phantom power supply allows use of condenser microphones).Note: Before pushing this button, make sure that the unit is turned off or that all the slider controls are to their lowest settings.

◗ connections:

11 ◗ MIC: balanced XLR microphone input (for microphones).

12 ◗ LINE / INSERT IN: unbalanced jack line input (for instruments and high level sources). Also usable as insert input (return).Note: Do not use both the MIC and the LINE input of one channel at the same time). Do not connect instruments or other high level sources to the MICRO inputs (this will result in distortion due to excessive signal level). Do not connect microphones to the LINE inputs (the resulting signal will be of low level and low quality) .

13 ◗ INSERT OUT (send): jack mono input. Allows inserting an external device (e.g. an effect or an equalizer) in the channel's signal path. The signal is taken at the microphone preamp output.

STEREO INPUT CHANNEL

14 ◗ GAIN: same as in the mono channel.

15 ◗ MONO: this switch selects the right (R) line input as a mono input, connecting it to both L and R sections.

16 ◗ H.F / M.F / L.F.: 3-band EqualizerH.F.: adjusts the amount of high frequencies giving up to 15dB of boost or cut at 15kHz.M.F.: adjusts the amount of mid frequencies giving up to 15dB of boost or cut at 600Hz.L.F: adjusts the amount of low frequencies giving up to 15dB of boost or cut at 50Hz.Note: Turning the control clockwise increases the amount of high, mid or low frequencies, counter-clockwise decreases it. The response is flat at the center position.

17 ◗ A / B / C / D / E / F: same as in the mono channel.

18 ◗ E1 / E2: same as in the mono channel.

19 ◗ PFL: same as in the mono channel.

20 ◗ BAL: stereo balance. Allows to adjust the level of the input signal in the left or right master outputs. If the channel is used as a mono channel it becomes a PAN control.

21 ◗ ON: channel's main on/off switch. Same as in the mono channel.

22 ◗ PEAK: same as in the mono channel.

23 ◗ Channel VOLUME fader.

◗ connections:

24 ◗ LINE L/R: balanced XLR LINE L/R inputs.

25 ◗ LINE L/R: balanced JACK LINE L/R inputs for stereo instruments. For 'mono' connections use 'R / mono' input and push the MONO button (15).

ENGLISH

Page 14: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

DUAL STEREO MULTIEFFECTS DSP

With 56-bit internal DSP and 24-bit Delta-Sigma conversion, the two internal effects (205 programs each) provide high performance digital audio processing combined with extremely easy operation.

26 ◗ 2-Line (E1 and E2) Liquid Crystal Display. Shows the numbers and the names of the currently selected program.

27 ◗ E1/E2 BUTTON: it allows operating on E1 or E2 lines on the LCD (E1 and E2 are the two groups of effects).

28 ◗ PROGRAMS selection knob: allows selecting one of the 205 programs available for each of the two effects (E1 and E2).

29 ◗ LOAD BUTTON: allows loading and activating the program selected with the PROGRAMS knob. = shows that the selected program has been loaded.

= shows that the selected program has not been loaded yet.

30 ◗ INPUT LEVEL: 5-segment input level LED indicator. A good setting of the effect sends (E1 and E2) on each channel will produce continuous lighting of the green LED segments, while the red segment must flash only occasionally.◗ If the red LED is continuously lighted it indicates signal overload and it is necessary to reduce the effect send volumes (E1 and E2) on individual channels.

31 ◗ TONE control: turning this control clockwise produces a gradual decrease in high frequencies. Fully anticlockwise the re-sponse is flat.

32 ◗ A / B / C / D / E / F: monitor sends (pre-fader). They allow to adjust the level of the stereo effect in the monitor outputs.

33 ◗ BAL: balance. Allows to adjust the level of the stereo signal in the L and R master outputs.

34 ◗ ON: effect on/off button, with green LED indicator.

35 ◗ VOLUME faders. They control the effect's volume on master outputs.

◗ connections:

36 ◗ EFF FT/SW - MUTE: jack sockets for connection of remote footswitches. They allow remote control enabling/disabling of the built-in effect processors. This is possible only when the "ON" buttons are pushed. The red LED indicators light when the effects are 'off' (muted).

EXTERNAL EFFECTS SENDS AND RETURNS

37 ◗ 1 / 2 EXT. EFF. SEND: level controls for the external effects sends. They adjust the level of the signals at the 'EFF SEND 1' and 'EFF SEND 2' jack outputs. These signals are the mix of the E1 and E2 controls of all input channels.

Each one of the two STEREO RETURNS features:

38 ◗ VOL: adjusts the volume of the return signal sent to the master L/R outputs.

39 ◗ BAL: stereo balance of the external effect. Allows to adjust the level of the stereo signal of the effect in the L and R master outputs.

40 ◗ A / B / C / D / E / F: monitor sends controls. They set the level of the external effect return in the two monitor outputs.They depend on the volume control (38).

CONTROLS AND CONNECTIONS◗ connections:

41 ◗ EFF SEND 1/2: jack output socket for the external effects sends.

42 ◗ STEREO EFF RET 1/2: jack inputs for the stereo external effect return.• The EFF RET L and R inputs are standard stereo line inputs. You can thus use them to connect any line signal (such as the L/R outputs of a second mixer, instruments, expanders…)

◗ Connect the inputs of the external effects to the EFF SEND 1/2 sockets. ◗ Connect the L and R outputs of the external effects to the L and R EFF RET 1 and EFF RET 2 inputs of the effects return.• For a mono effect connect its 'only effect' output to the 'L / mono' socket.

◗ Use the E1 and the E2 controls on each channel to adjust the quantity of channel signal to be sent to the external effects, the EFF SEND 1 and EFF SEND 2 controls (37) to adjust the quantity of signal to be sent to the EFF SEND 1 and EFF SEND 2 outputs. Use the A, B, C, D, E, F, VOL and BAL controls (40, 38, 39) to adjust the effect return level in the monitor 'A', 'B', 'C', 'D', 'E', 'F' outputs and in the master 'L' and 'R' outputs. On the channels where the external effect is not desired turn the effect send (E1 or E2) knob fully anticlockwise.

◗ see fig. 5 page 50

AUXILIARY OUTPUTS SECTION:

This section includes 6 identical channels (A, B, C, D, E and F).The following description is valid for each of them.

43 ◗ A / B / C / D / E / F outputs level: 12 segment LED array gives istantaneous reading of A, B, C, D, E and F outputs level.

44 ◗ HIGH / MID kHz / MID dB / LOW: 3-band Equalizer with parametric control of the mid range for the A, B, C, D, E, F monitor outputs. The High and Low controls act on fixed frequency bands, the Mid control allows to choose the frequency to be boosted or cut.HIGH: adjusts the amount of boost or cut in the high frequency range (±15dB@15kHz). Turning the control clockwise increases the amount of high frequencies, counter-clockwise decreases it. The response is flat at the center position.MID kHz: chooses the frequency to be boosted or cut (0,18÷3kHz).MID dB: adjusts the amount of boost or cut (±15dB) in the frequen-cy choosen by means of the MID kHz control.Note: If the MIDdB control is set at '0' (centre) there will be no alteration in the mid frequency band (independently of the MIDkHz control setting).

LOW: adjusts the amount of boost or cut in the low frequency range (±15dB@50Hz). Turning the control clockwise increases the amount of low frequencies, counter-clockwise decreases it. The response is flat at the center position.

45 ◗ PFL: this push-button allows to check the level of the aux output signal by means of the PFL level indicator (57) and to listen to it on headphones, even if the fader is closed. It is so possible to adjust the aux mix and output equalizer without sending it to the output. If more than one PFL switch is on, the phones amplifier and the PFL LED indicator will receive the sum of the selected signals.Note: To allow headphone listening of a PFL signal, the PFL switch of the master module's headphone amplifier (56) must be pressed.

46 ◗ A, B, C, D, E and F output level fader.

◗ connections:

14 ENGLISH

Page 15: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

15ENGLISH

CONTROLS AND CONNECTIONS47 ◗ A / B / C / D / E / F AUX OUTPUTS: each output is fitted with an unbalanced XLR socket and a stereo jack socket (for the insertion of external accessories).◗ Connect the A, B, C, D, E, F output sockets to the inputs of the self-powered monitors. Adjust the monitor sends controls on each channel (A, B, C, D, E, F controls), the tone controls (44), as well as the aux volume faders (46).Note: The stereo jack socket may also be used as unbalanced jack output, using a standard mono jack. In this case the corresponding XLR output will be disconnected. You may thus use XLR or Jack sockets according to your needs.

◗ Each output can drive up to 10 parallel connected active speaker enclosures or power amplifiers.

◗ see fig. 2 page 48

MASTER SECTION:

48 ◗ L / R outputs level: 12 segment LED arrays give istantaneous reading of L and R outputs levels.

49 ◗ L/R MASTER: volume faders for the left and right master outputs.

50 ◗ 10-band stereo graphic EQUALIZER.

51 ◗ EQ / FLAT: equalizer on/off switch.

52 ◗ MONO: volume control for the mono output.

53 ◗ PRE/POST: the signal to the 'mono' output may be selected independent from master L/R faders (PRE) or dependent from the fader postion (POST).

54 ◗ CTRL ROOM: level control for the CONTROL ROOM stereo output (63). 55 ◗ PHONES: level control for the phones output.

56 ◗ PFL L/R: in normal conditions, the headphones amplifier receive the master L/R signal (pre fader), but pressing this switch it is switched to the selected PFL signal. If more than one PFL switch is selected, the headphones receive the sum of all the selected signals.

57 ◗ PFL: PFL signal LED level indicator (12 segment LED array).

58 ◗ TAPE IN VOL: sets the level of the signal at the 'Tape in' sockets.

59 ◗ PHANTOM 48V D.C.: master phantom power switch. It enables the individual phantom power switches on mono input channels. If no phantom powered microphones are used with the mixer, it is suggested to switch off this switch.

60 ◗ POWER: mains power switch.

◗ connections:

61 ◗ L /R MASTER OUTPUTS: each output is fitted with an unbalanced XLR socket and a stereo jack socket (for the insertion of external accessories).◗ Connect the L/R master outputs to the inputs of the self-powered speaker enclosures or to the inputs of the power amplifiers.Adjust the volume fader on each channel as well as the L/R master volume faders.Note: The stereo jack socket may also be used as unbalanced jack output, using a standard mono jack. In this case the corresponding XLR output will be disconnected. You may thus use XLR or Jack sockets according to your needs.

◗ Each output can drive up to 10 parallel connected active speaker enclosures or power amplifiers.

◗ see fig. 1 page 47

62 ◗ MONO OUTPUT: this output carries the sum of the L and R

signals. It is fitted with an unbalanced XLR socket and a stereo jack socket (for the insertion of external accessories). The Mono output allows the connection to mixers, studio consoles or any auxiliary equipment, external power amplifiers or powered speaker enclosures (side monitors). The 'mono' output is switchable 'pre' or 'post' master fader and it is fitted with a volume control. Note: The stereo jack socket may also be used as unbalanced jack output, using a standard mono jack. In this case the corresponding XLR output will be disconnected. You may thus use XLR or Jack sockets according to your needs.

◗ Each output can drive up to 10 parallel connected active speaker enclosures or power amplifiers.

◗ see fig. 3 page 49

63 ◗ CTRL ROOM L/R: the Control Room outputs provide a duplication of the master outputs signal, useful to feed your nearfield monitors while playing or recording or to feed a separate, second PA while performing live to allow different audiences listen at different sound levels (louder on the dancefloor near you, softer at the tables where people’s talking). The output level is adjusted by means of the CTRL ROOM level control, which is independent from the L/R master outputs volume levels. ◗ Each of the two outputs can drive up to 10 active speaker enclosures or power amplifiers.

◗ see fig. 4 page 49

64 ◗ PHONES OUT: output for stereo phones.

65 ◗ L/R TAPE IN/OUT: PIN in-out sockets. They allow connectionto a stereo tape recorder. ◗ Connect the L/R TAPE OUT sockets to the inputs of the tape recorder (line in) and the outputs of the tape recorder (line out) to the L/R TAPE IN sockets of the mixer. If the TAPE IN inputs are not used, it is suggested to keep the volume control fully closed, to keep output noise to the minimum value.◗ For playback: switch the recorder to 'play' mode and adjust the TAPE IN VOL control on the mixer (and the output volumes of the tape recorder, if available).◗ For recording: switch the recorder to the 'record' mode and adjust the input volume of the tape recorder. Set the output volume control of the tape recorder to its lowest setting. In case your tape recorder has no output volume control, disconnect the cables from the TAPE IN sockets. The signal sent to the tape recorder is unaffected by the L/R master faders settings.Note: The L/R Tape inputs accept any line signal. You can thus use them as 2 extra line inputs to connect instruments, expanders or the L/R outputs of a mixer.

◗ see fig. 6 page 50

66 ◗ I.E.C power supply socket and mains fuse.

67 ◗ Auxiliary GROUND socket.

Page 16: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

16 ENGLISH

STEREO GRAPHIC EQUALIZERCareful use of the graphic equalizer can help the overall system sound more natural in less than perfect acoustic environments and allows to reduce feedback. For a proper setting of the controls of the graphic equalizer consider the following:

• Avoid settings with all sliders up or all sliders down. This would involve a useless increase in noise or a reduction of dynamic range.

• Choose carefully the placement of loudspeakers and micropho-nes to minimize feedback before using the equalizer, in order to get the most volume before feedback is heard. Otherwise you risk removing significant amounts of your program material and altering too much your sounds.

• With the graphic equalizer’s controls set to the zero mark (centered) adjust the tone controls of each channel until you get the tonal color you want for each microphone or instrument. Once you have adjusted the tone controls of each channel, start adjusting the controls of the graphic equalizer to compensate for the acoustic environment and speaker placement. This will allow you to compensate for different acoustic envi-ronments acting only on the equalizer’s setting with no need of altering too much the tone controls settings of each channel.

The built-in effects processor has been designed for maximum ease of use. It sports a wide range of high quality programs, all carefully tailored to today’s music production requirements. At startup, programs 19 and 61 are auto-loaded (HALO and CHAMBER effects).

EFFECTS SETUP

1 – Activate E1 and E2 by pushing their ON buttons. A green LED lights up on each processor to signal its status.

2 – Bring the effects faders E1/E2 and the L/R master faders near to the '0' position on their scale (at working level).

3 – Set the channel volume and the effects sends levels with E1 and E2 controls on the input channels you wish to add effects to.

4 – Carefully inspect the input levels on the LED bargraphs of both processors: • the red LEDs should blink occasionally. • if the red LEDs are constantly lit, you could suffer severe distortion on the effect signal. This isn’t due to the processor itself, rather it is common on digital processors of any price because of the digital technology itself. In case, reduce the levels of the E1 and E2 controls on the input channels until the red LEDs of LED bargraph light up only onloudest peaks.

DUAL STEREO MULTIEFFECTS PROCESSOR

5 – You can alter the effect timbre with the TONE control on the effects processor: turn it counter-clockwise to 'brighten' the effects, or clockwise to 'darken' it.

6 – Route the effects to the main outputs with the BAL control, and/or to the stage monitors with the A, B, C , D, E and F controls, then set their volume faders at the desired levels.

7 – Select the group of effects (E1 or E2) on which you want to operate with the E1/E2 button. The selected group of programs will be shown on the correspondent line on the display. Now select the program you wish to use with the PROGRAMS knob. Use the LOAD button to load the selected program. = shows that the selected program has been loaded and is active. = shows that the selected program has not been loaded yet.

n Use the chart on the next page as a reference to recognize the programs.

n Feel free to experiment with any program until you get the sound that most satisfies your taste.

Page 17: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

17ENGLISH

New algorithms, running on powerful, latest generation's DSP, emulate the acoustic characters of various ambient, an a new series of programs is available to enhance the acoustic character of various instruments.

Programs and effects description

1 ◗ 5 EARLY Generates the initial part of room reverberation, without the decay of the reverberant field.

6 ◗ 14 STEREO GEN Generates a pseudo-stereo effect out of mono sources by adding short delays to the signal.

15 ◗ 18 PING PONG A delayed sound is bounced between the stereo channels. The delay time increases with the preset number.19 ◗ 23 HALO A digital recreation of the tried and proven Montarbo magnetic memo-ry effect. Suggested for Vintage or Psyco voices.

24 ◗ 36 DELAY A simple delay, with the delay time increasing with the preset number. It will add a pleasant openness to any sound.

37 ◗ 40 DETUNE Slightly changes the tuning of the source. It enriches the sound without rendering it "unnatural". Test it on sustained vocals.

41 ◗ 45 FLANGER A powerful effect that gives a strong character to the sound. Both Stereo and Mono presets will perform best with long sustained instru-ments.

46 ◗ 54 CHORUS A choir effect is simulated by modulating both delay and amplitude. Stereo presets result in a "wider" stage.

55 ◗ 57 AMBIENCE It emulates a small room, with reflecting surfaces. Early reflections predominate, with a slight reverberation.

58 ◗ 61 CHAMBER A room slightly larger than the former, with more sound adsorbing surfaces.

62 ◗ 66 ROOM The size is that of a living room. The presets alternate between reflec-ting and adsorbing surfaces.

67 ◗ 73 HALL A large, empty room, with mostly reflecting, naked walls: the typical party hall.

74 ◗ 75 CATHEDRAL A very large room, such a church or a cathedral.

76 ◗ 78 PLATE It recreates the sound of the first electro-mechanical reverberation devices, that used metal plates for a large and brilliant sound.

79 ◗ 81 PLATE DLY A slight echo is added to the Plate effect, giving an even larger sound.

82 ◗ 85 BIG SPACE A really spacious room. The sound is unnatural but really evocative.

86 ◗ 88 ECO REV One of the most commonly used effects: it blends the depth of the echo with the warmth of the reverb. Usually applied to vocals, it is the classical starting point for testing effects.

89 ◗ 92 CONCERT The acoustic space of a large concert hall with controlled reflections and a neutral tonal character.

93 ◗ 95 LIVE It will give you the sensation of a live concert in an open space, on a large stage in front of thousands of listeners.

96 ◗ 99 GATE The reverberation decay is suddenly muted, giving the sound an aggres-sive character.

100 ◗ 134 VOX - FLUTE - TRUMPET - SAX - BRASS - KEYBRD - PIANO - GTR - DRUM - TOMS - CYMB - HIHAT - KICK - SNARE - TOMThis preset group includes custom-made effects for specific instru-ments, readily available without time-consuming programming.

135 INSIDE A BOX Similar to Room (63-66), but the room's size is very small.

136 LIVING ROOM Similar to the former, but the room's size is larger (a typical living room).

137 ◗ 144 PTC REV A pleasant reverberation is added to the pitch transposed signal descri-bed below.

145 ◗ 155 PITCH These presets generate signals that are harmonic with the source, but transposed in terms of pitch.

156 ◗ 165 DISTANCE It is a simple delay of the input signal, useful in installations with many loudspeakers at different distances from the listeners. With the AUX outputs it is possible to drive other active speakers placed nearer the listeners than the main speakers. The delay time increases with the preset number at 5 meter increments.

166 ◗ 175 *ECHOClassic multiplex effect. Delay time increases with program number. 176 ◗ 185 ECHO + REVERBDelay and reverb blended together make for the impressive effect you can listen on most contemporary productions.

186 ◗ 195 *VOICE REVERBReverbs specially tailored to enhance vocals’ character.

196 ◗ 205 *HALO + REVERBHalo and reverb effects blended together.

DUAL STEREO MULTIEFFECTS PROCESSOR

Page 18: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

18 ENGLISH

IMPORTANT!CARE AND MAINTENANCE

• This product has been designed for use in tropical climates and particularly warm weather conditions.

• Never place burning candles or other sources of open flame on top of the device.

• Never expose the mixer to heat sources such as radiators or other products that produce heat.

• Never expose the mixer to direct sunlight, excessive vibrations or mechanical shocks.

• Avoid operating and storing the mixer in damp or dusty places:this will avoid malfunctions and premature degrading of specifications.

• When setting up the mixer up outdoors, be sure to protect it against rain.

• Avoid using the mixer close to strong sources of electromagnetic interferences (e.g. video monitors, high power electrical cabling). This may lead to degradation of audio quality.

• Take care of the connectors cables, always coil them avoiding knots and twists.

• Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the mixer. In public event don't let people, musicians, technicians or anyone put glasses, cups, ashtrays and cigarettes on the mixer.

• Never apply excessive force to the controls (knobs, sliders, pushbuttons).

• Use a soft brush or a jet of air to clean the panel. Do not use alcohol, solvents or detergents.

• If service is needed, refer to qualified service personnel only or to the Montarbo distributor in your country.

INSTALLATION AND USE

◗ When connecting the mixer to the mains supply: • check that mains voltage corresponds to the voltage indicated on the panel; • use the 3-wire power cord supplied; • always connect it to a grounded outlet.

◗ Always use quality cables and connectors.

◗ Use shielded cables for your connections to the micro and line inputs, to the send/return sockets, to the master and monitor outputs, to the tape in/out and mono outputs.

◗ Before switching on or off the mixer, 'close' (set to minimum the outputs faders) the master outputs. This will avoid switching noises that may cause damages to loudspeakers.

PRELIMINARY CONNECTIONS AND SETTINGS

◗ Connect the speaker enclosures, the microphones, the instruments.

◗ Before turning on the mixer, set the channel volume faders and the master volume faders to their lowest settings.

◗ Switch on the unit and turn the gain controls to their lowest settings, the tone controls and panpots to the middle position, and the auxiliary and effect sends anti-clockwise to their lowest settings. ◗ To optimize dynamics of each channel according to the various signal sources, proceed as follows: • using a microphone (connected to the XLR mic input) in conditions typical of the intended use, set the GAIN control so as to cause the Peak LED to illuminate; • now reduce the GAIN just enough until the peak LED switches off and adjust the volume. ◗ The channel's peak LED is affected only by the GAIN control and the TONE controls.Note: Repeat the above procedure for all the channels, one at a time, using the signal source assigned to that channel and simulating real operating conditions as closely as possible.

◗ Set the volume faders of the L/R master outputs and of the internal effects near to the "0" setting and the aux volume control to the middle position, and now adjust the volume (8) of each channel according to your requirements .

Page 19: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

__________________________________________

______________________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

INHALTSVERZEICHNIS

Frontseite

Bedienungselemente / Anschlüße Graphischer Stereo Equalizer

Digitale Stereo Zwilligsprozessoren Wichtig !

Appendix: ◗ Technische Daten

◗ Block-Schaltbild

◗ Anschlüße

◗ Anschlußbeispiele

DEUTSCHDas Blitzsymbol mit Pfeilspitze innerhalb eines gleichschenkligen Dreiecks warnt Benutzer vor dem Vorhandensein nicht-isolierter "gefährlicher Netzspannungen" im inneren des Produkts die so stark sein können, daß für Menschen die Gefahr eines Stromschlags besteht.

Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichschenkligen Dreiecks macht Benutzer auf das Vorhandensein wichtiger Betriebs- und Wartungsanleitungen aufmerksam.

WICHTIG ! Unfallverhütungsvorschriften

ACHTUNG !Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit und der Sicherheit anderer und um die Garantie nicht zu gefährden, sollte der vorliegende

Abschnitt vor Gebrauch des Produkts aufmerksam gelesen werden.

- Dieses Gerät wurde für den Gebrauch als Mischpulte im Rahmen typischer Anwendungen von Lautverstärkungssystemen und/oder Tonaufnahme-systemen konzipiert und konstruiert. Der Gebrauch zu anderen als den genannten Zwecken ist vom Hersteller nicht vorgesehen und erfolgt somit unter direkter Verantwortung des Benutzers/Installateurs.

Zur Vermeidung der Gefahr von Bränden und/oder elektrischen Schlägen:

• Dieses Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen und nicht in der Nähe von Wasser gebrauchen. Verhindern, daß in das Gerät Flüssigkeiten oder Gegenstände eindringen. Sollte dies dennoch geschehen, unverzüglich das Gerät vom Stromnetz trennen und vor der erneuten Inbetriebnahme durch einen qualifizierten Service-techniker überprüfen lassen.

• Vor dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz sicherstellen, daß die Netzspannung mit der auf dem Gerät angegebenen Nennspannung übereinstimmt.

• Das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzkabel an eine Steckdose mit Schutzkontakt anschließen die den geltenden Sicherheitsvorschriften entspricht. Muß das Netzkabel ersetzt werden, ausschließlich ein Netzkabel mit identischen Eigenschaften verwenden.

• Keine Gegenstände auf dem Netzkabel abstellen. Das Netzkabel so verlegen, daß es kein Hindernis darstellt und keine Stolpergefahr besteht. Das Netzkabel nicht quetschen und nicht darauf treten.

• Das Gerät benötigt freie Luftzirkulation. Während des Betriebs darf das Gerät nicht abgedeckt werden oder in geschlossene Gehäuse (Flight Cases, Koffer u.s.w.) aufgestellt werden.

• Muß die externe Sicherung ausgetauscht werden, ausschließlich eine Sicherung mit identischen Eigenschaften gemäß den Angaben auf dem Gerät verwenden.

• Vor dem Anschließen des Geräts sicherstellen, daß sich der Ein/Aus-Schal-ter in Schaltstellung 'Off' (AUS) befindet.

• Vor dem Transport des schon installierten oder schon in Betrieb befindli-chen Geräts zunächst alle Anschlußleitungen lösen.

• Zum Ausstecken des Netzkabels aus der Steckdose niemals am Netzkabel ziehen, sondern stets den Stecker selbst greifen.

- Beim Aufstellen des Geräts sicherstellen, daß Art und Tragfähigkeit der Standfläche für das Gerät geeignet sind.

- Zur Vermeidung von Stößen das Gerät nur an einem geschützten und Unbefugten nicht zugänglichen Ort aufstellen. Wenn das Gerät in Gegenwart von Kindern oder Haustieren betrieben wird, ist eine strikte Überwachung erforderlich.

- Der Betrieb des Gerätes mit Kopfhörern oder Lautsprechern kann sehr hohe Schalldrücke erzeugen, die zu Gehörschäden führen können. Ver-meiden Sie daher das Gerät über lange Zeit mit zu hoher oder unerträglicher Lautstärke benutzen. ◗ Niemals Kinder starken Schallemissionen aussetzen !

ACHTUNG !Dieses Gerät enthält keine Teile, bei denen ein direkter Eingriff

seitens des Benutzers vorgesehen ist. Das Gerät niemals öffnen, um die Gefahr von Bränden und elektrischen Schlägen zu

vermeiden. Für Wartungs- und Reparatureingriffe stets den offiziellen Montarbo-Vertrieb des Lands und/oder einen vom

Vertieber autorisierten Fachmann zu Rate ziehen.

20

21 - 23

24

24 - 25

26

43 - 50

44

45

46

47 - 50

19DEUTSCH

professional audio mixing systemMX 20 - MX 28

PACKUNGSINHALT

◗ Mischpult

◗ Netzkabel

◗ Bedienungsanleitung

◗ Garantiebescheinigung

◗ EG-Konformitätserklärung

Page 20: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

FRONTSEITE

MONO STEREO MASTER

20 DEUTSCH

Page 21: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

21

BEDIENUNGSELEMENTE / ANSCHLÜSSEMONO EINGANGS-KANAL

1 ◗ GAIN: Stellt die Empfindlichkeit des Mikrophon- oder Line- Eingangs ein. Es ermöglicht daher, Signalquellen mit völlig unterschiedlichen Pegeln anzuschließen. In der Praxis sollte dieses Potentiometer soweit aufgedreht werden, daß die PEAK-LED auch bei den lautesten Stellen so eben nicht aufleuchtet. So bekommt man den höchstmöglichen Rauschabstand.

2 ◗ H.F / M.FkHz / MFdB / L.F: 3-Band Klangregelung mit parame- trischen Mitten. Während die Regler für die Höhen und Tiefen auf festgelegten Frequenzen wirken, kann man bei den Mitten die Frequenz wählen, die abzusenken oder anzuheben ist.H.F: bestimmt den Anteil der Höhen. Die Einsatzfrequenz ist 15kHz, die Anhebung/Absenkung sind 15dB. Durch Rechtsdrehen erfolgt eine Anhebung, durch Linksdrehen eine Absenkung.M.F kHz: bestimmt die anzuhebende oder abzusenkende Frequenz-zwischen 0,18 und 3 kHz.M.F dB: bestimmt mittels Regler den Anteil der mit MFkHz festgelegten Frequenz (± 15dB). Anmerkung: Ist MF dB auf Stellung '0' (Mitte), hat man keine Änderung auf dem mittleren Band, unabhängig von der Einstellung des MFkHz-Regler.L.F: bestimmt den Anteil der Bässe. Die Einsatzfrequenz ist 50Hz, die Anhebung/Absenkung sind 15dB. Durch Rechtsdrehen erfolgt eine Anhebung, durch Linksdrehen eine Absenkung.

3 ◗ A / B / C / D / E / F: Monitor-Send-Regler. Stellen die Signalpegel ein, die auf die Monitor-Ausgänge geschickt werden (liegen hinter dem EQ und vor dem Kanalfader).

4 ◗ E1 / E2: Effekt-Send-Regler (das Signal liegt hinter dem EQ und hinter dem Kanalfader). Stellen die Signalpegel ein, die sowohl auf die internen Effekten als auch auf die an den EFF SEND 1/2-Buchsenangeschlossenen externen Effekte geschickt werden.Anmerkung: Wollen Sie auf bestimmten Kanälen keinen Effekt, drehen Sie diesen Regler zu. Wollen Sie nur die externe Effekte, dann schalten Sie die interne Effektprozessoren mit den 'On' Tasten ab.

5 ◗ PFL: Legt das Signal des Kanals auf den Kopfhörer und erlaubt den Ausgangpegel des Kanals mittels der PFL-LED-Kette (57) zu kontrollieren. Dabei ist es gleichgültig, ob der Kanal abgeschaltet ist oder ob der Fader ganz heruntergezogen wurde. So kann man z.B. die Kangregelung einstellen ohne daß das Signal im Saal zu hören ist. Sind mehrere PFL-Taster gedrückt, so hört man auf den Kopfhörern die Summe der gedrückten Kanäle. Anmerkung: Um ein Kanal über die PFL abzuhören, muß auch der PFL-Drucktaster im Mastermodul (56) gedrückt sein.

6 ◗ PAN: Panorama-Regler. Erlaubt, die Signale der einzelnen Kanäle in unterschiedlicher Weise an den linken und rechten Ausgang, oder wahlweise dazwischen, zu legen.

7 ◗ ON: Dieser Drucktaster ist der Hauptschalter des Kanals. Wird er gedrückt, so liegt das Signal auf den gewählten Ausgängen (L/R-Master, A/B/C/D/E/F-Auxwegen, E1/E2-Effektwegen). Der eingeschaltete Kanal wird durch eine grüne LED angezeigt.Es ist vorteilhaft, jeden nicht gebrauchten Kanal abzuschalten. So wird der Störspannungsabstand verbessert.

8 ◗ PEAK: Übersteuerungsanzeige. Die PEAK-LED leuchtet auf, wenn das Signal in die Nähe der Clipping-Grenze gerät. Die LED reagiert auf Pegel, die an zwei Stellen entnommen werden: nach dem Mic/Line Vorverstärker und nach der Klangregelung. Sollte die LED ständig oder sehr oft leuchten, sollten Sie den GAIN zurückdrehen und die EQ-Einstellungen überprüfen um die Anhebungen an den Knöpfen HF, MF dB und LF zurückdrehen.

9 ◗ Dieser Schieberegler ist die Lautstärkeregelung des Kanals.

10 ◗ 48V DC: PHANTOM 48V DC: Drucktaste zur Ein/Aus-Schaltung der Phantomspeisung bei den Mono-Kanälen. Die Phantomspeisung ermöglicht den Einsatz von Kondensator-Mikrofonen.Anmerkung: Vor dem drücken dieser Taste, versichern Sie sich, daß das Gerät abgeschaltet ist oder daß alle Lautstärke-Regler auf ihrer niedrigsten Stellung sind.

◗ Anschlüße:

11 ◗ MIC: Symmetrischer XLR Mikrophon-Eingang.

12 ◗ LINE / INSERT IN: Unsymmetrischer Eingang für Line-Pegel. Anmerkung: - MIC- und-LINE-Eingänge nicht gleichzeitig verwenden !- Keine Instrumente an die MIC-Eingänge anschließen ! (Der Pegel könnte zu groß sein und Verzerrungen verursachen). - Keine Mikrophone an die LINE-Eingänge anschließen !(Die Lautstärke ist dann zu niedrig und es rauscht).

13 ◗ INSERT OUT: Diese Mono Klinkenbuchse ist der Line-Ausgang des Kanals. Liegt vor dem Fader und vor der Klangregelung. Wenn man sie zusammen mit der Line-Buchse benutzt, ermöglicht sie das Einschleifen eines externen Geräts (normalerweise Equalizer oder Limiter) in den Eingangskanal. Die Insert-Out-Buchse wird an den Eingang des externen Geräts angeschlossen, während die Line-Buchse wird mit dem Ausgang desselben verbunden.

STEREO EINGANGS-KANAL

14 ◗ GAIN: wie beim Mono-Kanal.

15 ◗ MONO: Dieser Schalter macht aus dem rechten "R" Eingang einen Monoeingang, indem er ihn auf beide Eingänge (R und L) legt.

16 ◗ H.F / M.F / L.F.: 3-Band Klangregelung. H.F.: Bestimmt den Anteil der Höhen. Die Einsatzfrequenz ist 15kHz, die Anhebung/Absenkung sind 15dB. M.F: Bestimmt den Anteil der Mitten. Die Einsatzfrequenz ist 600Hz, die Anhebung/Absenkung sind 15dB.L.F: Bestimmt den Anteil der Bässe. Die Einsatzfrequenz ist 40Hz, die Anhebung/Absenkung sind 15dB.

17 ◗ A / B / C / D / E / F: wie beim Mono-Kanal.

18 ◗ E1 / E2: wie beim Mono-Kanal.

19 ◗ PFL: wie beim Mono-Kanal.

20 ◗ BAL: Stereo-Balance-Regler. Erlaubt das Verschieben der Balance des Stereo-Signals nach Links oder Rechts. Bei Mono-Betrieb dient dieses Poti als Panorama-Regler.

21 ◗ ON: wie beim Mono-Kanal.

22 ◗ PEAK: wie beim Mono-Kanal.

23 ◗ Lautstärke-Fader: wie beim Mono-Kanal.

◗ Anschlüße:

24-25 ◗LINE L/R: symmetrische XLR-(24) und-Klinken (25)-LINE-Eingänge für Stereo Instrumente. Für 'Mono' Anschuß nur 'R' Eingang benutzen und MONO-Taste (15) drücken.

DEUTSCH

Page 22: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

◗ Anschlüße:

41 ◗ EFF SEND 1 / 2: Ausgangs-Klinkenbuchsen für die zwei Effekt-Sends.

42 ◗ STEREO EFF RET 1/2: Eingangs-Klinkenbuchsen für die zwei Stereo Effekt-Returns.Anmerkung: Die L/R-Return-Eingänge sind normale Line-Eingänge. Sie nehmen daher alle Line-Signale ein und erlauben den Anschluß von anderen externen Geräte (L/R Ausgänge eines Mischpultes, Instrumente, Expander...).

◗ Schließen Sie die die Eingänge der externen Effekt-Geräte an die EFF. SEND 1 / 2 Buchsen.◗ Schließen Sie die L und R Ausgänge der externen Stereo-Effekten an die L/R Eingänge der Stereo-Returns EFF RET 1 und EFF RET 2 an.Anmerkung: Wenn Sie ein Mono Effektgerät haben, schließen Sie die 'only Effect-Ausgang' des externen Effektgerät an die 'RTN L/mono' Buchse an.

◗ Mit den Potis E1 und E2 pro-Kanal bestimmen Sie also die Stärke der Extern-Effekte, die dem Direkt-Signal des Kanals beigemischt werden.◗ Mit den Potis EFFECTS SEND 1 / 2 (37) stellt man die Signalpegel ein, die auf die Buchsen EFF SEND 1 / 2 (41) geschickt werden sollen. ◗ Mit den Regler A, B, C, D, E, F, VOL und BAL (40, 38, 39) der STEREO EFFECTS RETURNS-Sektion stellt man die Anteile der Stereo-Effekt-Signale ein, die den Monitor- und Master-Ausgänge zugemischt werden.

◗ siehe Abbildung 5 Seite 50

AUX-AUSGÄNGE

Diese Sektion besteht aus vier identischen Ausgängen. Die folgende Beschreibung gilt daher für alle.

43 ◗ A / B / C / D / E / F: 12 Segment-Led-Ketten zeigen die Ausgangspegel der A, B, C, D, E, F-Monitor-Ausgänge an.

44 ◗ HIGH / MID kHz / MID dB / LOW: 3-Band Klangregelung mit parametrischen Mitten für die A, B, C, D, E, F-Monitor-Ausgänge.Während die Regler für die Höhen und Tiefen auf festgelegten Frequenzen wirken, kann man bei den Mitten die Frequenz wählen, die abzusenken oder anzuheben ist.HIGH: bestimmt den Anteil der Höhen. Die Einsatzfrequenz ist 15kHz, die Anhebung/Absenkung sind 15dB. Durch Rechtsdrehen erfolgt eine Anhebung, durch Linksdrehen eine Absenkung.MID kHz: bestimmt die anzuhebende oder abzusenkende Frequenz-wischen 0,18 und 3 kHz.MID dB: bestimmt mittels Regler den Anteil der mit 'MID kHz' festgelegten Frequenz (± 15dB). Anmerkung: Ist MID dB auf Stellung '0' (Mitte), hat man keine Änderung auf dem mittleren Band, unabhängig von der Einstellung des MID kHz-Regler.

LOW: bestimmt den Anteil der Bässe. Die Einsatzfrequenz ist 50Hz, die Anhebung/Absenkung sind 15dB. Durch Rechtsdrehen erfolgt Anhebung, durch Linksdrehen Absenkung.

45 ◗ PFL: Diese Drucktasten ermöglichen die Ausgangspegel der einzelnen A, B, C, D, E, F-Monitor-Ausgangskanälen mittels der PFL-LED-Kette (57) zu kontrollieren und sie auf den Kopfhörern zu hören. Dabei ist es gleichgültig, ob der Fader ganz heruntergezogen ist. So kann man z.B. die Kangregelung einstellen ohne daß das Signal im Saal zu hören ist. Sind mehrere Aux-PFL-Taster gedrückt, so hört man die Summe der gedrückten Aux-Kanäle auf den Kopfhörern. Anmerkung: Um einen Ausgang über die PFL abzuhören, muß auch der PFL-Drucktaster (Nr. 56) gedrückt sein.

46 ◗ Lautstärke-Fader der A / B / C / D / E / F-Monitor-Ausgänge.

STEREO DIGITALER DOPPEL-MULTIEFFEKT DSP

Mit 56 Bit DSP, 24 Bit Delta Sigma-Konverter und zweimal 205 Programmen, bietet dieser neue leistungsstarke Prozessor hohe Klangqualität bei extrem leichter Bedienbarkeit. Die Beschreibung der Bedienungselemente ist dieselbe für beide Effekte E1 und E2.

26 ◗ Zweizeilen-FLÜSSIGKRISTALL-SICHTANZEIGE: Angabe der Nummern und Namen der gewählten Programme.

27 ◗ E1/E2: Drucktaste zum Wälen der gewünschten Effektgruppe auf der Sichtanzeige.

28 ◗ PROGRAMS: Drehknopf für die Auswahl eines der 205, für jeden der beiden Effekte zur Verfügung stehenden Programme.

29 ◗ LOAD: Drucktaste zum Laden und in Betriebsetzen des ausgewählten Programms.

= zeigt an, daß das ausgewählte Programm schon geladen und in Betrieb gesetzt wurde. = zeigt an, daß das ausgewählte Programm noch nicht geladen wurde.

30 ◗ INPUT LEVEL: 5-Segment LED-Anzeige zur Anzeige des Ein- gangpegels. Korrekte Einstellung der Effektsends eines jeden Kanals wird dadurch angezeigt, daß die grünen LED’s fast ständig leuchten, während die rote LED nur gelegentlich kurz aufleuchten darf. ◗ wenn die rote LED ständig aufleuchtet, bedeutet das, daß der Signalweg übersteuert wird und somit Verzerrung auftritt; es ist daher notwendig den Lautstärkepegel der Effekt-Sends (E1 und E2) der einzelnen Kanäle zurückzunehmen.

31 ◗ TONE control. Wenn dieser Regler rechts gedreht wird, wird der Höhenanteil des Signals allmählich verringert. Ist der Regler voll links gedreht, ergibt sich ein glatter Frequenzgang.

32 ◗ A / B / C / D / E / F: Monitor-Send-Regler. Stellt den Anteil des Stereoeffekt-Signals ein, der dem Monitorausgang zugemischt wird. Das Signal liegt vor dem DSP-Fader.

33 ◗ BAL: Balance-Regler. Dieser Regler erlaubt das Verschieben der Balance des Stereosignals nach links oder rechts.

34 ◗ ON: Diese Taste schaltet den Effekt an (gedrückt) und aus (hoch), wobei der Betriebszustand durch eine grüne LED angezeigt wird.

35 ◗ FADER zur Einstellung der Effekt-Lautstärke auf der Summe.

◗ Anschlüße:

36 ◗ EFF. MUTE: Klinkenbuchsen für Ein/Aus Fußschalter. Wirkt nur wenn die 'ON' Taste (34) gedrückt ist. Die LED 'MUTE' zeigt, daß das Effekt ausgeschaltet ist.

EXTERN-EFFEKT-SENDS / STEREO RETURNS

37 ◗ EXT. EFF. SEND 1 / 2: Summenlautstärkeregler der Effekt-Send 1 und 2. Sie stellen die Pegel der auf die Buchsen EFF SEND 1 und 2 geschickten Signale ein (die durch das Einstellen der E1-und E2-Regler der einzelnen Kanäle gewonnen werden).

• Die zwei STEREO-RETURNS verfügen je über folgende Regelungen:

38 ◗ VOL: Lautstärke-Regler. Er regelt die Signale, die zu den L und R Summen-Ausgängen geschickt werden.

39 ◗ BAL: Balance-Regler. Stellt die Stereo-Balance des Signals her, das auf die L/R Ausgänge geschickt wird.

40 ◗ A / B / C / D / E / F: Monitor-Send-Regler. Sie stellen die Anteile der Stereo-Effektsignale ein, die den Monitorausgänge zugemischt werden. Das Signal liegt honter dem DSP-Fader.

BEDIENUNGSELEMENTE / ANSCHLÜSSE

22 DEUTSCH

Page 23: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

23DEUTSCH

BEDIENUNGSELEMENTE / ANSCHLÜSSE◗ Anschlüße:

47 ◗ A / B / C / D / E / F-AUX OUTPUTS: verfügen je über eine asymmetrische XLR-Buchse und eine Insert-Stereoklinkenbuchse (diese ermöglicht den Anschluß eines externen Geräts, wie z.B.ein EQ o ä, an den Aux-Ausgang).◗ Verbinden Sie die A, B, C, D, E, F Monitor-Ausgänge mit den Eingänge der Aktivboxen. Stellen sie die A, B, C, D, E, F Monitor-Sends pro Kanal ein, sowie die Klangregelungen der Monitor-Ausgänge und die A, B, C, D, E, F Gesamtlautstärke-Regler.Anmerkung: Die Insert-Stereo-Klinkenbuchsen können auch als asymmetrische Ausgänge benutzt werden indem man eine Monoklinke nimmt. In diesem Fall ist der entsprechende XLR-Ausgang nicht mehr angeschlossen.◗ Jeder Ausgang kann bis 10 parallelgeschaltene Aktiv-Boxen oder Endstufen ansteuern.

◗ siehe Abbildung 2, Seite 48

MASTER-SEKTION

48 ◗ L / R outputs level: 12 Segment-Led-Ketten zeigen die Ausgangspegel der L/R-Ausgänge an.

49 ◗ Lautstärke-Fader der L / R-Master-Ausgänge.

50 ◗ 10-Band-Stereo Graphik-EQUALIZER für die L / R-Master-Ausgänge.

51 ◗ EQ/FLAT: Ein(eq) / Aus (flat)-Schalter für den Equalizer.

52 ◗ MONO: Lautstärke-Regler des Mono-Ausgangs.

53 ◗ PRE / POST: dieser Schalter entscheidet ob das Signal des Mono-Ausgangs unabhängig (pre) oder abhängig (post) von der Stellung des Master-Faders L/R ist.

54 ◗ CTRL ROOM: Lautstärke-Regler für die L/R CTRL.ROOM-Ausgänge (63).

55 ◗ PHONES: Regelt die Lautstärke der Kopfhörer.

56 ◗ PFL-L/R-Schalter: Beim drücken dieser Taste bekommen die Kopfhörer das Signal des PFL das man abhören will. Sind mehrere PFL-Drücktasten gedrückt, so hört man die Summe der gewählten Signale. Ist der PFL-L/R-Schalter nicht gedrückt, bekommen die Kopfhörer das Signal des L/R-Masters (pre-Fader).

57 ◗ PFL LED-VU-Meter. Diese 12 Segment-Led-Kette zeigt den Ausgangspegel des Kopfhörerabhörs.

58 ◗ TAPE IN VOL: Stellt den Pegel des TAPE-Stereo-Eingang ein.

59 ◗ PHANTOM 48V D.C.: ist der übergeordnete Schalter der 48V-Gleichstrom-Versorgung für Kondensator-Mikrophone (sieheMono-Eingangskanäle. Wird kein Kondensatormikrophon angeschlossen, sollte die Phantomspeisung abgeschaltet sein.

60 ◗ POWER: Netzschalter.

◗ Anschlüße:

61 ◗ L / R MASTER OUTPUTS: verfügen je über eine asymmetrische XLR-Buchse und eine Insert Stereoklinkenbuchse, die den Anschluß eines externen Geräts (z.B. Equalizer) ermöglicht.◗ Verbinden Sie die L/R Master-Ausgänge des Mischpults mit den Eingängen der Aktivboxen oder der Endstufen. Auf die L/R Ausgänge wird das Signal der Eingangskanäle und des Effekt-Returns geschickt. Stellen Sie die Lautstärkefader pro-Kanal und die Lautstärkefader der L/R Master-Ausgänge ein.Anmerkung: Die Insert-Stereo-Klinkenbuchsen können auch als asymmetrische Ausgänge benutzt werden indem man eine Monoklinke nimmt. In diesem Fall ist der entsprechende XLR-Ausgang nicht mehr angeschlossen.

◗ Jeder Ausgang kann bis 10 parallelgeschaltene Aktiv-Boxen oder Endstufen ansteuern.

◗ siehe Abbildung 1, Seite 47

62 ◗ MONO OUTPUT: an diesem Ausgang liegt die Summe der beiden L/R-Signale an. Er verfügt über eine asymmetrische XLR-Buchse und eine Insert Stereoklinkenbuchse (für den Anschluß eines externen Geräts, wie z.B. ein Equalizer o ä, an den Ausgang).◗ Der MONO-Ausgang ermöglicht den Anschluß an Mischpulte, Verstärker, Aktivboxen. Sehr nützlich auch als zusätzlicherMonitor-Ausgang (für Side-Monitors z.B.)◗Der Mono-Ausgang kann 'vor' oder 'nach' der Summe liegen (siehe Pre/Post-Schalter) und verfügt über eigenen Volumen-Regler. Anmerkung: Die Insert-Stereo-Klinkenbuchse kann auch als asymmetrische Ausgang benutzt werden indem man eine Monoklinke nimmt. In diesem Fall ist der entsprechende XLR-Ausgang nicht mehr angeschlossen.

◗ Jeder Ausgang kann bis 10 parallelgeschaltene Aktiv-Boxen oder Endstufen ansteuern.

◗ siehe Abbildung 3, Seite 49

63 ◗ CTRL ROOM L/R: L/R Control Room Klinken-Ausgänge. Hier liegt das gleiche Signal wie an den L/R Masterausgänge, es kann aber unabhängig mit dem CTRL ROOM-Knopf geregelt werden. Diese Ausgänge dienen zur Steuerung einer zweiten Verstärkeranlage mit eigener Lauts†ärke oder von von Nahfeld-Monitoren. Sie sind besonders nützlich in Piano-Bars, Clubs, Festhallen, Restaurants u.s.w um eine zweite Gruppe von Aktivboxen mit eigener Pegelregelung anzusteuern und damit zwei unterschiedliche Zuhörplätze mit unterschiedlichen Lautstärken zu schaffen (z.B. lauter wo man tanzt, leiser wo die Leute sprechen).◗ Die L/R Control Room-Ausgänge können je bis 10 Aktiv-Boxen oder Endstufen austeuern.

◗ siehe Abbildung 4, Seite 49

64 ◗ PHONES OUT: Stereo-Klinkenbuchse für Stereo-Kopfhörer.

65 ◗ TAPE IN/OUT L / R: Stereo Tape In/Out Cinch-Buchsenerlauben Stereo Tonbandgeräten, CD-Player u.s.w. anzuschließen. ◗ TAPE OUT-Buchsen des Mischpults an die Eingangsbuchsen (line in) des Tonbandgeräts anschließen. ◗ Ausgangs-Buchsen (line out) des Tonbandgeräts an die TAPE IN-Buchsen des Mischpults anschließen. Die Eingangslautstärke wird mit dem TAPE IN VOL-Regler eingestellt.◗ WIEDERGABE: schalten Sie das Tonbandgerät auf Wiedergabe und stellen Sie den TAPE IN VOL-Regler des Mischpults nach Wunsch ein. Hat das Tonbandgerät einen Lautstärkeregler, so ist dieser eben- falls entsprechend aufzudrehen. ◗ AUFNAHME vom Mixer: bringen Sie das Tonbandgerät wie in Stellung 'Aufnahme' und drehen Sie den Aussteuerungsregler auf. Stellen Sie den Ausgangs-Lautstärke-Regler des Tonbandgeräts auf die niedrigste Stellung. Hat Ihr Tonbandgerät kein Ausgangsregler, sind die an den TAPE IN-Buchsen des Mischpults angeschlossenen Kabel auszustecken. Das vom Mixer ankommende Signal ist unab- hängig von der Stellung der Summenregler.Anmerkung: Die TAPE IN-L/R-Eingänge sind normale Line-Eingänge. Sie nehmen daher alle Line-Signale ein und erlauben den Anschluß von anderen externen Geräte (L/R Ausgänge eines Mischpultes, Instrumente, Expander...).

◗ siehe Abbildung 6, Seite 50

66 ◗ Buchse für Europa-Kaltgerätekabel. Ersatzsicherung imSicherungshalter (siehe Abbildung unten).

67 ◗ Erdungsschraube. Hier wird die Stromversorgung geerdet,falls Ihr Netzanschluß keine Erde hat.

Page 24: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

24 DEUTSCH

GRAPHISCHER STEREO EQUALIZER

Der sinnvolle Einsatz des graphischen Equalizer läßt Ihre Anlage wesentlich natürlicher klingen und trägt dazu bei, eine akustische Rückkopplung zu verhindern. Die richtige Einstellung der Regler wird wie folgt vorgenommen:

• Vermeiden Sie es, die Regler an Ihre oberen und unteren Extrem- punkte zu fahren. Sie schränken sonst die Dynamik des Gerätes ein oder erhöhen das Grundrauschen.

• Stellen Sie die Mikros soweit entfernt wie möglich von den Lautsprechern auf, drehen Sie versuchsweise, um so ein Maximum an Lautstärke ohne Ruckkopplung zu erreichen, bevor Sie denEqualizer betätigen. Durch unnötiges Ausfiltern der Rückkopplungs-Frequenzen verlieren Sie natürlich auch wertvolles Musikprogramm.

• Stellen Sie alle Equalizer-Regler auf Mittelstellung und justieren Sie dann erst die Ton-Regler der Eingangskanäle bis der gewünschte Klang erreicht ist. Jetzt erst wird die Anlage durch Einstellung den Equalizer an die Räumlichkeit angepasst. Klangänderungen können nunmehr nur durch den Equalizervorgenommen werden, ohne die Tonregelungen der einzelnen Kanälen ändern zu müssen.

DIGITALE STEREO ZWILLINGSPROZESSOREN

Der eingebaute Doppelprozessor bietet eine große Auswahl von Stereoeffekten höchster, Qualität für alle Musikrichtungen, beieinfachster Handhabung. Das erste Mal, daß die Effektgeräte E1 und E2 eingeschaltet werden (mittels der 'ON' Taste) erscheinen auf der zweizeilen Flüssigkristall-Sichtanzeige die Programme 19 und 61, (die den Gruppen HALO u. CHAMBER angehören).

EINSTELLUNGEN1 – Schalten Sie die Effekte E1 und E2 mit dem ON -Schalter ein. Nun leuchten die grüne LEDs.

2 – Schieben Sie die Fader der Effekte E1/E2 und der L/R-Master-Ausgänge in Stellung 0.

3 – Stellen Sie die E1- und E2-Sends in denjenigen Kanälen ein, auf die Sie die die Effekte legen wollen.

4 – Beachten Sie bitte die rote LED auf beiden 5-Segment LED Anzeigen: sie dürfen ruhig ab und zu aufblinken. Leuchtet die rote LED aber fast ununterbrochen, dann müssen die E1 und E2-Send Regler in den Eingängskanälen zurückgedreht werden.

5 – Mit dem TONE-Regler können Sie den Klang des angwählten Programms im Bass und in den Höhen beeinflussen.

6 – Mit den A, B, C, D, E, F- und BAL-Reglern können Sie die Effektsignale auf den Monitor-Ausgang und auf die L/R Maste-rausgänge legen. Dies ermöglicht Ihnen, die Effekte in den Master-Ausgängen zu hören, nicht aber im Monitor, falls dort nicht erforderlich.

7 – Wählen Sie mit der Drucktaste 'E1/E2' die Effektgruppe E1 auf der Flüssigkristall- Sicht-anzeige. Mit der Drehknopf 'PROGRAMS' wählen Sie den gewünschten Programm aus, den Sie beim Drücken der Drucktaste 'LOAD' laden und in Betrieb setzen werden. Dann Wählen Sie mit der Drucktaste 'E1/E2' die Effektgruppe E2 u.s.w... = zeigt an, daß das ausgewählte Programm noch nicht geladen wurde. = zeigt an, daß das ausgewählte Programm schon geladen und in Betrieb gesetzt wurde.

Um die verschiedenen Möglichkeiten der Programme kennenzulernen, schauen Sie sich die nebenstehende Tabelle an und probleren Sie einige Effekte aus.

Ändern Sie von den genannten Programmnummern ausgehend die Zahlen, und hören Sie sich die abgerufenen Effekte mehrmals an.

Page 25: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

25DEUTSCH

Durch den Einsatz der leistungsstarken DSP der letzten Generation wurden neue Algorithmen entwickelt, die auf realistische Weise die Schalldimensionen unterschiedlichster Umgebungen erzeugen. Gleichzeitig entstanden eine Reihe neuer Programme, die darauf optimiert sind, die akustischen Eigenschaften jedes einzelnen Instruments hervorzuheben.

Programme und Beschreibung der Effekten

1 ◗ 5 EARLY Die ersten Schallreflexionen innerhalb einer Umgebung, noch bevor der eigentliche Nachhall beginnt.

6 ◗ 14 STEREO GEN Durch die Erzeugung von kurzen Verzögerungen, die dem Original-signal beigemischt werden, wird eine Öffnung des monophonen Klangs erzielt.

15 ◗ 18 PING PONG Verzögerter Ton (Delay), der von einem Kanal zum anderen prallt, wobei sich die Verzögerung gleichzeitig mit der Anzahl der Presets verlängert.19 ◗ 23 HALO Historischer Effekt, der den berühmten ‘Echoeffekt’ Montarbo erzeugt. Empfohlen für die Stimmen Vintage und Psycho.

24 ◗ 36 DELAY Verzögerungen, die sich bei wachsender Anzahl der Presets verlängern und die dem Ton eine angenehme Öffnung verleihen.

37 ◗ 40 DETUNE Leichte Veränderung der Tongebung, die den Ton bereichert ohne ihn zu verunstalten. Auf Parts mit getragenen Singstimmen anwendbar.

41 ◗ 45 FLANGER Sehr einprägsamer Effekt, der den Klang stark charakterisiert. Die Mono- und Stereo-Presets werden bei Instrumenten mit langem Sustain verbessert.

46 ◗ 54 CHORUS Durch Veränderung der Verzögerung und der Amplitude des behandelten Signals wird ein echter Chor simuliert. Die Stereo-Presets verbessern die Öffnung.

55 ◗ 57 AMBIENCE Charakterisiert durch ein Vorherrschen der Erstreflexion, gefolgt von der Andeutung eines Nachhalls. Simuliert eine Umgebung mit geräumigen Abmessungen und reflektierenden Wänden.

58 ◗ 61 CHAMBER Eine etwas größere Umgebung als die vorherige, wobei die Wände die Reflexionen größtenteils absorbieren.

62 ◗ 66 ROOM Die Raumabmessungen entsprechen einem normalen Raum. Die Presets verändern abwechselnd die Wände von reflektierend auf absorbierend.

67 ◗ 73 HALL Simulation eines großen leeren Saals mit verkleideten und ziemlich reflektierenden Wänden: Der typische Salon für Feste.

74 ◗ 75 CATHEDRAL Erzeugung eines Raumgefühls, einer sehr großen Umgebung, etwa die eines Doms.

76 ◗ 78 PLATE Erhält seinen Namen von den ersten elektromechanischen Nachhallgeneratoren. Diese benutzten Metallplatten, um einen mächtigen und brillanten Ton zu erhalten.

79 ◗ 81 PLATE DLY Dem durch die Familie ‘Plate’ erzeugten Klang wird ein bisschen Hall beigemischt, um den Klang noch mächtiger zu machen.

82 ◗ 85 BIG SPACE Es wird eine riesengroße Umgebung erzeugt, surreal, aber sicherlich suggestiv.

86 ◗ 88 ECO REV Einer der meistbenutzten Effekte: Vereint die Tiefe des Halls mit der Farbe des Nachhalls. Wird allgemein für Sangstimmen benutzt, repräsentiert den klassischen Ausgangspunkt.

89 ◗ 92 CONCERT Es wird das Klangvolumen eines großen Konzertsaals erzeugt. Die Reflexe werden jedoch kontrolliert und besitzen ein neutrales Tongleichgewicht.

93 ◗ 95 LIVE Um die Sensation zu spüren, live im Freien auf einer großen Bühne vor Tausenden von Personen zu singen.

96 ◗ 99 GATE Der Ausklang des Nachhalls wird gekappt. Dadurch wirkt der Klang sehr bestimmt und aggressiv.

100 ◗ 134 VOX - FLUTE - TRUMPET - SAX - BRASS - KEYBRD - PIANO - GTR - DRUM - TOMS - CYMB - HIHAT - KICK - SNARE - TOMDiese Preset-Gruppe umfasst Effekte, die eigens für einzelne Instrumente realisiert sind. Sie sind sofort verfügbar und müssen nicht extra durch langwierige Programmierung erstellt werden.

135 INSIDE A BOX Ähnlich wie Room (62-66), aber die Umgebung besitzt kleinste Ausmaße.

136 LIVING ROOM Wie vorab, aber die Abmessungen der Umgebung sind größer (ein typisches Wohnzimmer).

137 ◗ 144 PTC REV Dem Signal, das durch die Familie ‘Pitch’transponierten wurde, wird ein angenehmer Nachhall beigemischt.

145 ◗ 155 PITCH Diese Preset erzeugen einen oder mehrere veränderte Signale bei der Tongebung, die jedoch mit dem Originalsignal harmonieren.

156 ◗ 165 DISTANCE Dies ist eine einfache Verzögerung des Eingangssignals, nützlich bei Installationen mit mehreren Boxen, die in unterschiedlichen Abständen gestellt sind. Durch Benützen der AUX-Ausgänge können die aktiv-Boxen näher an die Zuhörer als an das Hauptsystem gesteuert werden. Mit wachsender Preset-Anzahl erhöht sich die Verzögerung um Schritte von 5 Metern.

166 ◗ 175 *ECHOKlassisches, sich wiederholendes Echo mit ansteigender Verzögerung. 176 ◗ 185 *ECHO + REVERBEine Kombination von Echo und Reverb für einen ausgeprägten, großzugigen Effekt, wie er in den meisten modernen Darbietungen verwendet wird.

186 ◗ 195 *VOICE REVERBFür Stimme besonders gut geeignete Effekte.

196 ◗ 205 *HALO + REVERBEine Reihe von Kombinationen von Halo + Reverb.

DIGITALE STEREO ZWILLINGSPROZESSOREN

Page 26: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

26 DEUTSCH

WICHTIG!PFLEGE UND WARTUNG

• Setzen Sie das Gerät keiner Hitze- (Feuer, Heizung, etc.) oder direkter Sonneneinstrahlung aus.

• Vermeiden Sie starke Vibrationen und Stöße.

• Das Gerät darf nicht in feuchter oder staubiger Umgebung betrieben oder gelagert werden. Es darf niemals Regen ausgesetzt werden. Somit vermeiden Sie Verschlechterung der technischen Daten oder gar elektrische Strömschläge oder Feuer.

• Vermeiden Sie den Betrieb des Gerätes in der Nähe von elektromagnetischen Störquellen (wie Video-Monitore, Starkstromkabel etc.).

• Vergewissern Sie sich stets, daß die Kabel intakt sind und vermeiden Sie das Knoten und Knicken von Kabeln.

• Keine Gegenstände auf das Gerät fallen lassen. Keine Flüssigkeiten auf das Gerät vergießen. Geben Sie gut acht darauf, keine Gläser, Tassen, Aschenbecker oder sogar Zigaretten auf das Gerät zu legen.

• Vermeiden Sie das Anstoßen an die Bedienungselemente (Knöpfe, Schalter und Schiebregler).

• Zum Säubern sollten Sie eine weiche Bürste oder Druckluft ver- wenden. Benutzen Sie Keine Lösungsmittel oder scharfe Spülmittel.

• Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal oder an den Montarbo-Vertrieb in Ihrem Land.

MONTAGE UND GEBRAUCH

◗ Vor dem Anschluß an die Netzdose: • überprüfen Sie, ob die Netzspannung der am Gerät aufgedrückten entspricht; • verwenden Sie nur das dem Gerät beiliegende 3-poligen Euro-Netzkabel, da es geerdet ist; • überprüfen Sie, ob die verwendete Netzdose geerdet ist.

◗ Benutzen Sie nur hochwertige Kabel und Anschlußstecker !

◗ Benutzen Sie abgeschirmte Kabel für den Anschluß an die Mikrofon und Line Eingänge, an die Return-Buchsen, an die Aux-Ausgänge, an die Tape In/Out und Insert L/R Buchsen und Master L/R, Mono Ausgänge.

◗ Vor dem Anschalten sollten alle Fader ganz heruntergezogen sein.

DAS EINSTELLEN DER ANLAGE

◗ Vor dem Anschalten des Geräts sollen alle Kabel schon angeschlossen und alle Fader ganz heruntergezogen sein.

◗ Nun schalten Sie das Gerät ein.

◗ Pro-Kanal Gain-, A, B, C, D-, E1-und E2-Regler auf die niedrigste Stellung bringen, Klangregler, Panorama- oder Balance-Regler auf Mittelstellung.

◗ Zur Optimierung der Dynamik eines jeden Kanals unter Berück-sichtigung der verschiedenen Signalquellen, empfehlen wir Ihnen, wie folgt vorzugehen: •1: Setzen Sie das Mikrophon unter normalen Arbeitsbedingungen ein (sprechen, singen u.s.w.) •2: Auf den Gain-Regler solange einwirken, bis die Peak-LED aufleuchtet. •3: Gain-Regelung nur ein wenig mindern bis das Aufleuchten der Peak-LED aufhört. •4: Die Klangregler und den Lautstärkeregler des Kanals wunschgemäß einstellen. ◗ Auf die PEAK-LED des Kanals wirken einzig die Gain- und Klangregelungen ein!Anmerkung: Jeweils nur ein Kanal. Diese Operation auf allen Kanälen durchführen, unter Verwendung der für Sie vorgesehenen Signalquellen (männliche, weibliche Stimme, Instrumente...) sowie unter möglichst wirklichkeitsnahen Bedingungen.

◗ Stellen Sie die L-R Summen-Lautstärkefader auf '0', und den Aux-Summenregler auf Mittelstellung (die Lautstärkefader der interne Effekte E1 und E2 auf '0', wenn sie angeschaltet sind). Dann stellen Sie Kanal nach Kanal die Lautstärke nach Ihren Wünschen ein.

Page 27: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

__________________________________________

______________________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

INDEX

Panneau frontal

Contrôles et connections Egaliseur graphique stéréo

Double DSP multieffets stéréo Important !

Appendice: ◗ Données Techniques

◗ Schéma fonctionnel

◗ Connecteurs

◗ Connexions

28

29 - 31

32

32 - 33

34

43 - 50

44

45

46

47 - 50

FRANÇAIS

- Cet appareil a été conçu et construit pour être utilisé en tant que table de mixage dans le contexte typique d'un système d'amplification sonore et/ou d'un système d'enregistrement sonore. L'utilisation pour des objectifs différents de ceux-ci n'est pas envisagée par le constructeur et s'effectue par conséquent sous la responsabilité directe de l'utilisateur/installateur.

Pour eviter le risque d'incendie et/ou d'electrocution:

• Ne pas exposer le produit à la pluie, ne pas l'utiliser en présence d'humidité élevée ou près de l'eau. Ne pas laisser pénétrer de liquide à l'intérieur de l'appareil, ni aucun autre objet solide. Dans le cas contraire déconnecter immédiatement l'appareil du réseau électrique et s'adresser à un service d'assistance qualifié avant de le réutiliser.

• Avant de relier l'appareil au réseau électrique, s'assurer que la tension corresponde à celle indiquée sur l'appareil.

• Relier cet appareil exclusivement à une prise de courant avec terre répondant aux normes de sécurité en vigueur au moyen du câble d'alimentation fourni. Au cas où le câble devrait être remplacé, utiliser exclusivent un câble possédant les mêmes caractéristiques.

• Ne poser aucun objet sur le câble d'alimentation. Ne pas le positionner dans des lieux où il pourrait entraver les déplacements ou provoquer des chutes. Ne pas l'écraser ni le piétiner.

• L'appareil demande une circulation d'air. Ne le couvrez pas pendant le fonctionnement !

• En cas de remplacement du fusible extérieur, utiliser exclusivement un fusible de caractéristiques identiques, comme indiqué sur l'appareil.

• Avant d'effectuer toute opération de branchement, s'assurer que l'interrupteur d'allumage de l'appareil soit en position 'Off' (éteint).

• Avant d'effectuer tout déplacement du produit déjà installé ou en service, enlever tous les câbles de branchement.

• Pour déconnecter l'appareil du réseau électrique, ne jamais tirer le câble mais le saisir par le connecteur.

- Au moment de la mise en place de l'appareil, s'assurer que la forme et la capacité de la surface d'appui soient appropriées.

- Pour éviter les chocs utiliser pour l'installation du produit un lieu sûr comme une zone protégée d'accès interdit au personnel non qualifié. Au cas où l'appareil serait utilisé en présence d'enfants et d'animaux, une surveillance étroite est nécessaire.

- Cet appareil utilisé avec des écouteurs ou des baffles est en mesure de générer des pressions acoustiques très élevées, dangereuses pour le système auditif. Par conséquent, éviter de l'utiliser longtemps à des niveaux acoustiques élevés. ◗ Ne pas exposer les enfants à des sources sonores trop élevées.

ATTENTION !Dans l'intérêt de la sécurité personnelle et des tiers, et pour

ne pas invalider la garantie, nous recommandons de lire attentivement ces recommandations avant d'utiliser le produit.

Le symbole représentant un éclair se terminant par une flèche dans un triangle équilatéral indique la présence dans le boîtier d'un 'voltage dangereux' non isolé, suffisamment important pour constituer un risque d'électrocution.

Le symbole représentant un point d'exclamation dans un triangle équilatéral renvoie l'utilisateur à des instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien de l'appareil.

IMPORTANT ! Normes de securité

27FRANÇAIS

ATTENTION !Cet appareil ne contient pas de pièces intérieures destinées à

l'intervention directe de la part de l'utilisateur. Pour éviter le risque d'incendie et/ou d'électrocution, ne pas l'ouvrir. Pour toute intervention d'entretien ou de réparation, s'adresser à le

distributeur Montarbo dans votre pais et/ou ou à un personnel hautement qualifié, spécifiquement signalé par le distributeur.

professional audio mixing systemMX 20 - MX 28

CONTENU DE L'EMBALLAGE

◗ Table de mixage

◗ Câble d'alimentation

◗ Manuel d'instructions

◗ Certificat de garantie

◗ Declaration de conformité CE

Page 28: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

PANNEAU FRONTALMONO STEREO MASTER

28 FRANÇAIS

Page 29: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

29

CONTROLES ET CONNECTIONSCANAL D'ENTREE MONO

1 ◗ GAIN: contrôle le gain d'entrée, permettant le raccord à des sources (microphone ou ligne) aux niveaux très différents. En règle générale, afin de réduire le bruit au maximum, nous conseillons de régler le GAIN au plus haut niveau possible, en évitant que le crètemetre s'allume.

2 ◗ H.F / MF kHz / MFdB / L.F.: Egalisation à 3 bandes avec contrôle paramétrique sur les medium. Alors que les contrôles pour les aigus et graves font fonction de coupures de fréquence fixes, le contrôle des medium permet de choisir la fréquence à atténuer ou à renforcer. H.F: règle la quantité d'accentuation ou atténuation des fréquences hautes (±15dB@15kHz). En tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre, les aigus augmentent, alors qu'ils diminuent en tournant dans le sens inverse.M.F kHz: définit la fréquence à renforcer ou atténuer (0,18÷3kHz).M.F dB: règle la quantité d'atténuation ou accentuation (±15dB) de la fréquence prédéterminée à l'aide de la commande MF kHz.N.B: Si la commande MF dB est en position centrale ('0') il n'y aura aucune altération de la bande moyenne, quel que soit le réglage de la commande MF kHz.

L.F: règle la quantité d'accentuation ou atténuation des fréquences basses (±15dB@50Hz). En tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre, les graves augmentent, alors qu'ils diminuent en tournant dans le sens inverse.

3 ◗ A / B / C / D / E / F: volumes départs moniteur (dépendants des contrôles de tonalité du canal, sont indépendants du volume). Règlent le niveau du signal de la voie sur les sorties auxiliaires.

4 ◗ E1 / E2: volumes départs effets (dépendants des contrôles de tonalité et de volume du canal). Permettent de règler la quantité de signal de la voie à envoyer tant aux effets internes E1 et E2 comme a des effects externes connectés aux prises 'EFF SEND 1/2'. N.B: Dans les voies où on ne désire pas tant l'effet interne comme l'effet externe tourner le bouton correspondant au minimum (fermé). Si on désire utiliser seulement l'effet exterieur il suffit de désactiver l'intérieur.

5 ◗ PFL: ce poussoir permet de vérifier au moyen de le crêtemètre à LED PFL (57) le niveau du signal de la voie et de ecouter ce signal au casque, même avec le canal éteint ou avec le volume de la voie fermé (de cette façon on peut, par exemple, régler correctement l’égaliseur). En poussant plusieurs boutons PFL, on envoyaré à le casque et à le crêtemètre PFL le total des signaux des voies sélectionnés. N.B: Pour écouter un canal au casque, le bouton PFL-L/R (56) dans le module master doit être appuyé.

6 ◗ PAN: contrôle panoramique. Permet de mettre en position le signal d’entrée de la voie dans l’image stéréo en envoyant une plus grande quantité de signal à l'une ou l'autre de les sorties master L/R.

7 ◗ ON: poussoir pour activer ou désactiver le canal, avec indicateurLED verte. En appuyant sur le bouton 'on', le signal de la voie sera envoyé aux sorties master L/R, moniteurs A/B/C/D/E/F et effets E1/E2. Il est conseillable desactiver tous canaux qui on utilise pas pour reduir le bruit sur les sorties.

8 ◗ PEAK: voyant LED peak. Il s'allume quand le signal s'approche de la distorsion. Le signal est contrôlé en même temps en deux points du canal: après l'amplificateur d'entrée (micro et line) et après l'égaliseur. Si la LED s'allume en continu, il est nécessaire de réduire le gain d'entrée (GAIN) et de régler différemment les commandes de l'égaliseur en réduisant l'exaltation introduite par les commandes HF, MFdB et LF.

9 ◗ VOLUME de la voie.

10 ◗ PHANTOM 48V DC: active l'alimentation fantôme dans les canaux mono (permet d'utiliser des micros à condensateur)N.B: Avant d'activer ce commutateur s'assurer toujours que l'appareil ne soit pas allumé ou que tous les volumes soient au minimum.

◗ connections:

11 ◗ MIC: entrée micro symétrique pour micros; prise XLR.

12 ◗ LINE / INSERT IN: entrée ligne assymétrique avec jack (pour brancher des instruments et des sources de signaux de haut niveau). Utilisable en tant comme entrée insertion.N.B: Ne pas utiliser en même temps les 2 entrées MICRO et LINE.Ne pas brancher les micros à l'entrée LINE (le signal serait de bas niveau et qualité). Ne pas brancher les instruments ou autres sources de haut niveau à l'entrée MICRO (qui donnerait une distorsion due au signal excessif).

13 ◗ INSERT OUT: sortie ligne de la voie (pre-fader, pre-égaliseur).On la peut utiliser pour brancher un appareil extérne (par example égaliseur ou limiter) directament à la voie. Rélier la prise Insert-Out a l'entrée de l'appareil extérne et la prise Insert-In a la sortie de le même.

VOIE D'ENTREE STEREO

14 ◗ GAIN: comme l'entrée mono.

15 ◗ MONO: bouton pour sélectionner l'entrée ligne 'R' (droite) comment entrée mono, en envoyant le signal à les deux sections L et R.

16 ◗ H.F / M.F / L.F: égalisation à 3 bandes.H.F: règle la quantité d'accentuation ou atténuation des fréquences hautes (15dB @ 15kHz).M.F: règle la quantité d'accentuation ou atténuation des fréquences moyennes (15dB @ 600Hz).L.F: règle la quantité d'accentuation ou atténuation des fréquences basses (15dB @ 50Hz).

17 ◗ A / B / C / D / E / F: comme l'entrée mono.

18 ◗ E1 / E2: comme l'entrée mono.

19 ◗ PFL: comme l'entrée mono.

20 ◗ BAL: balance stéréo. Règle la balance du signal envoyé aux sorties master L et R. Si le canal est utilisé en mono, il devient une commande de panorama.

21 ◗ ON: interrupteur général du canal. Comme l'entrée mono.

22 ◗ PEAK: comme l'entrée mono.

23 ◗ VOLUME de la voie.

◗ connections:

24 ◗ LINE L/R: entrées symétriques LINE L/R avec prises XLR.

25 ◗ LINE L/R: entrées symétriques LINE L/R avec prises JACK pour instruments stéréo. Pour connections mono utilisez l'entrée "R / mono" et appuyer sur le bouton MONO (15).

FRANÇAIS

Page 30: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

DOUBLE PROCESSEUR MULTIEFFETS STEREO

e poussant double-DSP multieffet incorporé, avec processing à 56 bit, convertisseur Delta Sigma à 24 bits, offre 2 fois 205 effets stéréo de haute qualité, des performances exceptionnelles ainsi qu'une simplicité absolue d'emploi. Les contrôles sont identiques sur les deux effets E1 et E2:

26 ◗ AFFICHEUR à cristaux liquides (à deux lignes, E1 et E2): indique les codes et les noms des programmes sélectionnés.

27 ◗ Bouton E1/E2: permet de choisir sur quel groupe d'effets agir (E1 ou E2).

28 ◗ Bouton PROGRAMS: permet la sélection d'un des 205programmes disponibles pour chacun des deux effets.

29 ◗ Bouton LOAD: pour le chergement du programme sélectionné avec le bouton PROGRAMS.

= indique que le programme sélectionné à été chargé et il est actif. = indique que le programme sélectionné n'à pas encore été chargé.

30 ◗ INPUT LEVEL: rampe à 5 LED pour le contrôle visuel du niveau d'entrée. Un réglage optimal des départs effets (E1 et E2) sur chaque canal provoquera l’illumination des LED vertes, alors que la led rouge devra clignoter seulement occasionnellement sur les pointes aiguës.◗ La LED rouge qui reste allumée en continuité, indique une saturation, il faut donc baisser le volume des départs effets sur chaque voie.

31 ◗ TONE: en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre on obtient un abaissement graduel des fréquences hautes (si le poussoir est tourné à fond vers la gauche, la tonalité est linéaire).

32 ◗ A / B / C / D / E / F: départs moniteurs. Permettent le réglage du niveau de l’effet stéréo sur les sorties moniteur A, B, C, D, E et F.Ils sont indépendants du volume (35).

33 ◗ BAL: équilibrage. Il permet d’envoyer l’effet stéréo en quantité supérieure ou inférieure aux sorties master L et R.

34 ◗ ON: poussoir pour activer ou désactiver l’effet, avec voyant témoin à LED verte.

35 ◗ Contrôle de VOLUME de l'effet sur les sorties master.

◗ connections:

36 ◗ EFF. FT/SW 1/2 - MUTE: prises Jack pour interrupteurs à pédale. Elles permettent de désactiver les effets par pédales. La désactivation est possible seulement si le poussoir 'on' sur le panneau de l'effet correspondant est enfoncé. Les indicateurs 'MUTE' s'allument quand l'effet est désactivé.

DEPARTS ET RETOURS EFFETS EXTERIEURS

37 ◗ 1 / 2 EXT. EFF. SEND: contrôles de volume pour les départs effets. Règlent les niveaux des signaux sur les sorties 'EFF SEND 1' et 'EFF SEND 2'. Ils sont les mixages des signaux envoyés par chaque canal.

Chacun des deux RETOURS STEREO possède:

38 ◗ VOL: permet de régler le niveau du retour effet sur les sorties master L et R.

39 ◗ BAL: balance stéréo. Permet de diriger l'effet stéréo vers les sorties master L et R.

40 ◗ A / B / C / D / E / F: Règlent les quantités d'effet à envoyer aux sorties moniteur A, B, C, D, E, F. Ils sont dépendants du volume (38).

CONTROLES ET CONNECTIONS◗ connections:

41 ◗ EFF SEND 1/2: prises de sortie pour les deux départs effets.

42 ◗ STEREO EFF RET 1/2: prises jack d'entrée pour les deux retours effets.• On peut aussi les utiliser comme 4 entrées ligne supplémentaires.

◗ Relier les prises 'EFF SEND 1/2' aux entrées des effets extérieurs. ◗ Relier les sorties L et R des effets extérieurs aux entrées L et R des retours effets EFF RET 1 et EFF RET 2 .• Si on utilise un effet mono, raccorder la sortie 'only effect' de l'effet à la prise 'L/mono'.

◗ Utiliser les contrôles E1 et E2 de chaque voie pour regler les niveaux des signaux à envoyer aux effets externes, les contrôles EFF SEND 1 et EFF SEND 2 (37) pour régler les niveaux des signaux à envoyer aux sorties EFF SEND 1 et 2. Utiliser les contrôles VOL, A, B, C, D et BAL (38, 40, 39) de la section 'stereo eff. ret.' pour régler le retour de l'effet externe à envoyer à les sorties aux 'A', 'B', 'C', 'D', 'E', 'F' et aux sorties master L/R.

◗ voir fig. 5 page 50

SECTION SORTIES AUXILIAIRES

Cette section possède 6 canaux identiques (A, B, C, D, E ed F).La suivant description vaut pour chaque canal.

43 ◗ A / B / C / D / E / F: crêtemètres à LED à 12 segments pour le contrôle des niveaux des sorties moniteur A, B, C, D, E et F.

44 ◗ HIGH / MID kHz / MID dB / LOW: Egalisation à 3 bandes avec contrôle paramétrique sur les medium, des sorties monitor A, B, C, D, E et F. Alors que les contrôles pour les aigus et graves font fonction de coupures de fréquence fixes, le contrôle des medium permet de choisir la fréquence à atténuer ou à renforcer. HIGH: règle la quantité d'accentuation ou atténuation des fréquen-ces hautes (±15dB@15kHz). En tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre, les aigus augmentent, alors qu'ils diminuent en tournant dans le sens inverse.MID kHz: définit la fréquence à renforcer ou atténuer (0,18÷3kHz).MID dB: règle la quantité d'atténuation ou accentuation (±15dB) de la fréquence prédéterminée à l'aide de la commande MID kHz.N.B: Si la commande MIDdB est en position centrale ('0') il n'y aura aucune altération de la bande moyenne, quel que soit le réglage de la commande MIDkHz.

LOW: règle la quantité d'accentuation ou atténuation des fréquen-ces basses (±15dB@50Hz). En tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre, les graves augmentent, alors qu'ils diminuent en tournant dans le sens inverse.

45 ◗ PFL: ce bouton permet de vérifier au moyen de le crêtemètre à LED PFL (57) le niveau du signal des départs auxiliaires et de ecouter ce signal au casque, même avec le volume fermé. On peut donc régler le mixage et l'égaliseur sans envoyer le signal a la sortie. En poussant plus boutons AUX-PFL, on envoyarà à le casque et à le crêtemètre PFL le total des signaux sélectionné.N.B: Pour écouter au casque un canal, le bouton de l'amplificateur casque dans le module master (56) doit être appuyé.

46 ◗ Fader pour les niveaux des sorties moniteur A / B / C / D / E / F.

30 FRANÇAIS

Page 31: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

31FRANÇAIS

CONTROLES ET CONNECTIONS◗ connections:

47 ◗ A / B / C / D / E / F AUX OUTPUTS: sont dotées de prises XLR asymétriques et de prises d'insertion par jack stéréo (pour brancher des effets externes directamént à la sortie).◗ Raccorder les prises de sortie A, B, C, D, E, F aux entrées des moniteurs amplifiés. Régler les départs moniteur de chaque canal (contrôles A, B, C, D, E, F), les contrôles de tonalité (44) et les volu-mes (46) de chaque sortie AUX.N.B: En utilisant des connecteurs jack mono, les prises insert deviennent automatiquement asymétriques et peuvent être utilisée comme sorties jack. Dans ce cas les sorties XLR sont désactivées. Vous pouvez donc utiliser les sorties XLR ou les prises Jack selòn vos exigeances.

◗ Il est possible de relier a chaque sortié jusqu'à 10 enceintes amplifiées ou amplìs de puissance raccordées en parallèle.

◗ voir fig. 2, page 48

SECTION MASTER

48 ◗ L / R : crêtemètres à LED à 12 segments pour le contrôle des niveaux des sorties L/R.

49 ◗ L /R MASTER: niveaux généraux pour les sorties master L (gauche) et R (droite).

50 ◗ EGALISEUR graphique stéréo a 10 bandes sur les sorties master.

51 ◗ EQ / FLAT: tòuche pour brancher ou débrancher l’égaliseur.

52 ◗ MONO: niveau de la sortie mono.

53 ◗ PRE / POST: poussoir pour envoyer a la sortie 'mono' un signal indépendant (pre) o dépendant (post) de la régulation des volumes master L et R.

54 ◗ CTRL ROOM: niveau de la sortie stéréo CONTROL ROOM (63).

55 ◗ PHONES: régle le niveau de la sortie casque.

56 ◗ PFL-L/R: en poussant le bouton, le signal des sorties L/R qui est normalement envoyé à le casque est remplacé par le signal de pré-écoute (PFL) selectionné. En poussant plusieurs boutons PFL, serait envoyé à le casque le mixage des signaux envoyés par les canaux selectionnés.

57 ◗ PFL: crêtemètre à LED à 12 segments pour le contrôle de niveau de pre-écoute au casque.

58 ◗ TAPE IN VOL: régle le niveau de l'entrée Tape in du mixeur.

59 ◗ PHANTOM 48V D.C.: interrupteur général de l'alimentation fantôme à 48V qui permet d'utiliser des micros à condensateur. 60 ◗ POWER: interrupteur on/off.

◗ connections:

61 ◗ L / R MASTER OUTPUTS: sont dotées de prises XLR asymétriques et de prises d'insertion par jack stéréo (pour brancher des effets externes directamént à la sortie).◗ Raccorder les prises master L et R de la table de mixage aux entrées des amplificateurs ou des enceintes acoustiques autoampli- fiées. Aux sorties master sont envoyés les signaux de tous canaux et des rétours effets. Régler les contrôles des volumes de chaque canal et les contrôles des sorties master L (gauche) et R (droite).N.B: En utilisant des connecteurs jack mono, les prises insert deviennent automatiquement asymétriques et peuvent être utilisée comme sorties jack. Dans ce cas les sorties XLR sont désactivées. Vous pouvez donc utiliser les sorties XLR ou les prises Jack selòn vos exigeances.

◗ Il est possible de relier a chaque sortié jusqu'à 10 enceintes amplifiées ou amplìs de puissance raccordées en parallèle.

◗ voir fig. 1, page 47

62 ◗ MONO OUTPUT: sont dotées de prises XLR asymétriques et de prises d'insertion par jack stéréo (pour brancher des effets externes directamént à la sortie).◗ A la sortie Mono (commutable pré ou post master), il est possible de relier mixeurs, pupitres de régie, amplificateurs externes ou enceintes acoustiques amplifiées (side moniteur). La sortie mono dispose d'un réglage de volume et d'un poussoir 'pre/post' master (53)

N.B: En utilisant des connecteurs jack mono, les prises insert deviennent automatiquement asymétriques et peuvent être utilisée comme sorties jack. Dans ce cas les sorties XLR sont désactivées. Vous pouvez donc utiliser les sorties XLR ou les prises Jack selòn vos exigeances.

◗ Il est possible de relier a chaque sortié jusqu'à 10 enceintes amplifiées ou amplìs de puissance raccordées en parallèle.

◗ voir fig. 3, page 49

63 ◗ CTRL ROOM L/R: prises jack pour les sorties Control Room. Ces sorties sont une duplication des sorties master L/R et sont dotées d'un contrôle de niveau indépendant (CTRL ROOM). Elles permettent d'envoyer le même signal du mixage master L/R à une deuxième PA (ou à des baffles amplifiés) avec volume différent selon le besoin (par exemple, dans le piano-bar, pour le public assis au comptoir qui désire écouter sans s'assourdir) ou à des moniteurs nearfield (normalement, dans les applications de studio, le control room est utilisé pour les moniteurs de la régie).◗ Il est possible de relier a chaque sortié jusqu'à 10 enceintes amplifiées ou amplìs de puissance raccordées en parallèle.

◗ voir fig. 4, page 49

64 ◗ PHONES OUT: prise pour casque stéréo.

65 ◗ TAPE IN / OUT L/R: prises d'entrée et de sortie PIN pour le raccordement d'un magnétophone stéréo.◗ Relier les prises TAPE OUT L/R du pupitre aux prises d'entrée (line in) du magnétophone et les prises de sortie (line out) du magnétophone aux prises TAPE IN L/R du pupitre. Si les entrées TAPE IN ne sont pas utilisées, il est conseillé de mettre au minimum le volume TAPE IN VOL. ◗ Pour reproduire des cassettes déjà enregistrées: régler le magné- tophone sur 'lecture' et régler le volume TAPE IN VOL du pupitre de façon appropriée (ainsi que les volumes du magnétophone s'il y en a).◗ Pour enregistrer à partir du pupitre: mettre le magnétophone en fonction d'enregistrement et régler les volumes de l'entrée du magnétophone. Porter le volume de sortie du magnétophone au minimum ou désinsérer les câbles branchés aux prises TAPE IN . Le signal envoyé au magnétophone ne dépend pas du réglage des volumes master L/R.N.B: L'entrée TAPE IN L/R est une entrée normale de ligne et peut être utilisée pour brancher n'importe quel signal de ligne (par exemple les sorties L/R d'un mixeur, instruments, expander...).

◗ voir fig. 6, page 50

66 ◗ I.E.C prise de réseau avec fusible incorporé.

67 ◗ Prise de terre supplementaire.

Page 32: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

32 FRANÇAIS

EGALISEUR GRAPHIQUE STEREOS’il est convenablement utilisé, l’égaliseur permet de corriger les effets du milieu sur le rendement du timbre de l’installation et d’éliminer les accrochages. Pour régler correctement l’égaliseur, il faut prendre les précautions suivantes:

• Ne pas utiliser de réglages en ayant tous les curseurs en bout de la course. Cela entraîne une augmentation de bruit inutile et une réduction de la dynamique.

• Choisissez avec attention la meilleure position pour les baffles et pour les micros. Cela vous permettra de réduire au minimum les ris-ques d’accrochage, avant d’utiliser l’égaliseur, et d’éliminer la plus petite quantité possible de fréquences de votre programme sonore.

• Avec les curseurs de l'égaliseur en position centrale (sur 0), agir sur les contrôles de la tonalité, de chaque voie afin d’obtenir la tonalité desirée dans chaque micro ou instrument. Uniquement après avoir obtenu un timbre satisfaisant, réglez l'égaliseur pour compenser les caractéristiques acoustiques du milieu. De cette façon les différences de rendement entre un milieu et un autre peuvent être compensées avec la seule utilisation de l’égaliseur graphique, sans avoir recours à de grosses variations des réglages des voies.

Le double processeur d'effets stéréo incorporé est caractérisé par sa grande facilité d'utilisation et par un choix de programmes de grande qualité, répondant aux exigences des productions musicales d'aujourd'hui. Au premier allumage, le processeur charge automa-tiquement les programmes 19 et 61 (respéctivement des familles HALO et CHAMBER).

REGLAGE DES EFFETS1 – Activer les effets E1 et E2 en appuyant sur les touches ON respectives. L'allumage est indiqué par les led vertes.

2 – Mettre les contrôleurs des effets E1/E2 et des master L/R (gauche/droite) en position 0.

3 – Régler le contrôleur de volume et les poten-tiomètres E1 et E2 sur les canaux d'entrée sur lesquels vous désirez ajouter des effets.

4 – Faire attention aux niveaux affichés sur les barres de LED: • les LED rouges ne doivent pas clignoter continuellement. • l'allumage continu des LED rouges indique que les signaux sont trop forts et qu'ils peuvent entraîner des distorsions désagréables. Cela n'est pas dû à un défaut ou à une limite de la machine, mais est commun à la technologie des processeurs digitaux de tous types. Les barres de LED servent donc pour avertir de la nécessité de réduire les niveaux réglés sur les canaux avec les potentiomètres E1 ou E2.

DOUBLE PROCESSEUR MULTIEFFETS STEREO

5 – Pour modifier le timbre de l'effet, régler la tonalité (TONE) pour 'éclaircir' ou 'arrondir' la sonorité du programme sélectionné.

6 – Relier les deux effets aux sorties principales L et R avec les potentiomètres BAL et/ou aux sorties moniteur (pour avoir l'effet sur les retours) avec les potentiomètres A, B, C, D, E, F et régler le volume de l'effet avec le contrôleur de volume.

7 – Avec le bouton 'E1/E2' sélectionner sur quel groupe d'effets agir (le groupe sélectionné est visualisé sur l'afficheur sur la ligne correspondant). Sélectionner le programme désiré sur chacun des deux processeurs avec le bouton 'PROGRAMS'. Appuyer sur le bouton 'LOAD' pour charger et activer le programme sélectionné. = indique que le programme sélectionné à été chargé. = indique que le programme sélectionné n'à pas encore été chargé.

◗ Utiliser comme référence le tableau reporté dans la colonne ci-contre pour apprendre à connaître les sonorités des différents programmes.

◗ Expérimentez tous les effets, afin de repérer les programmes qui créent les effets que vous préférez.

Page 33: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

33FRANÇAIS

L'utilisation de puissants DSP de la dernière génération a permis de développer de nouveaux algorithmes qui récréent, de manière réaliste, les dimensions sonores des espaces les plus divers et une série inédite de programmes, optimisés pour exalter les caractéristiques acoustiques de chaque instrument.

Programmes et description effets

1 ◗ 5 EARLY Les premières réflexions du son au sein d'un espace, avant que ne se déclenche la réverbération proprement dite.

6 ◗ 14 STEREO GEN En générant de brefs retards et en les additionnant au signal initial, l'on perçoit une plus grande ouverture du son monophonique.

15 ◗ 18 PING PONG Son retardé (delay) qui rebondit d'un canal à l'autre, avec un retard qui augmente proportionnellement à la valeur de preset.19 ◗ 23 HALO Effet historique qui remet au goût du jour le fameux 'écho à rouleau' Montarbo. Conseillé pour les voix Vintage ou Psycho.

24 ◗ 36 DELAY Retards qui augmentent proportionnellement à la valeur de preset et qui confèrent une agréable ouverture du son.

37 ◗ 40 DETUNE Légère altération de l’intonation qui enrichit le son sans le dénaturer. À essayer sur des sections vocales tenues.

41 ◗ 45 FLANGER Effet très incisif qui caractérise fortement le son. Aussi bien les preset Mono que les preset Stéréo sont rendus au mieux avec des instruments au long Sustain.

46 ◗ 54 CHORUS En modulant le retard et l'amplitude du signal traité, permet de simuler un véritable chœur. Les preset stéréo sont gage d'une plus grande ouverture.

55 ◗ 57 AMBIENCE Caractérisé par la prédominance de premières réflexions suivies d'une réverbération à peine accentuée. Simule un espace de dimensions réduites avec des parois réfléchissantes.

58 ◗ 61 CHAMBER Espace légèrement plus grand que le précédent et avec des parois qui absorbent davantage les réflexions.

62 ◗ 66 ROOM Dimensions analogues à celles d'une pièce normale. Les preset alternent parois réfléchissantes et absorbantes.

67 ◗ 73 HALL Simulation d'une grande salle vide, avec des parois nues plutôt réfléchissantes: le traditionnel salon pour les fêtes.

74 ◗ 75 CATHEDRAL Reproduction de la sensation d'espace que l'on peut avoir au sein d'un lieu de très grandes dimensions tels qu'une cathédrale.

76 ◗ 78 PLATE Prend le nom des premiers générateurs de réverbération électromécaniques, qui utilisaient des plaques de métal pour produire un son ample et brillant.

79 ◗ 81 PLATE DLY Au son produit par la famille ‘plate’, s'ajoute un rien d'écho pour rendre le son plus ample encore.

82 ◗ 85 BIG SPACE Récrée un très grand espace, surréel mais assurément suggestif.

86 ◗ 88 ECO REV Un des effets les plus utilisés: il allie la profondeur de l'écho à la chaleur de réverbération. Il est généralement utilisé sur les voix des chanteurs et représente le traditionnel point de départ.

89 ◗ 92 CONCERT Récrée l'espace sonore d'une salle de concert de grandes dimensions, avec des réflexions contrôlées et un équilibre tonal neutre.

93 ◗ 95 LIVE Pour éprouver la sensation de chanter en live à ciel ouvert, sur une grande scène devant plusieurs milliers de personnes.

96 ◗ 99 GATE La queue sonore de la réverbération est tronquée brusquement, ce qui rend le son très particulier et agressif.

100 ◗ 134 VOX - FLUTE - TRUMPET - SAX - BRASS - KEYBRD - PIANO - GTR - DRUM - TOMS - CYMB - HIHAT - KICK - SNARE - TOMCe groupe de preset comprend des effets spécialement conçus pour différents instruments, aussitôt disponibles, à savoir sans pertes de temps engendrées par des fastidieuses programmations.

135 INSIDE A BOX Identique à Room (62-66) mais l'espace est de très petites dimensions.

136 LIVING ROOM Identique au précédent, mais dans ce cas, les dimensions de l'espace sont supérieures (celles propres à un salon).

137 ◗ 144 PTC REV Au signal transposé comme indiqué pour la famille ‘pitch’, s'ajoute une agréable réverbération.

145 ◗ 155 PITCH Ces preset génèrent un ou plusieurs signaux altérés au niveau de l'intonation mais en harmonie avec le signal original.

156 ◗ 165 DISTANCE Il s'agit d'un simple retard du signal d'entrée, utile sur les installations à plusieurs lignes de diffuseurs situés à des distances différentes par rapport au public. En utilisant les sorties AUX, il est possible de commander des diffuseurs amplifiés, plus proches aux auditeurs que le système principal. Plus le valeur de preset augmente, plus le retard augmente, par pas de 5 mètres.

166 ◗ 175 *ECHOEffet d'écho classique, répercuté avec un retad croissant avec le numéro du programme.

176 ◗ 185 *ECHO + REVERBCombinaison d'effets d'écho et de réverbération très incisive utilisée dans de nombreuses productions musicales contemporaines.

186 ◗ 195 *VOICE REVERBC'est une série de réverbérations spécifiques pour mettre la voix en valeur.

196 ◗ 205 *HALO + REVERBUne série de combinaisons d'effets d'halo et de réverbération.

DOUBLE PROCESSEUR MULTIEFFETS STEREO

Page 34: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

34 FRANÇAIS

IMPORTANT!SOIN ET ENTRETIEN

• Positionner le mélangeur loin des sources de chaleur (radiateur ou n'importe quelle autre source de chaleur).

• Ne pas déposer des bougies allumées et autres sources de flamme sur l’appareil.

• Evitez d'exposer le mélangeur à l'irradiation solaire directe, à des vibrations excessives et à des coups violents.

• Evitez toute utilisation ou stockage dans les milieux poussiéreux ou humides: vous éviterez ainsi tout mauvais fonctionnement ou détérioration prématurée des performances.

• En cas d’utilisation à l’extérieur, veiller á ce que le système soit bien protégé contre la pluie et les intempéries.

• Evitez de les utiliser près de fortes sources de radiations électro- magnétiques: tout cela est susceptible de provoquer la diminution de la qualité audio.

• Ranger les câbles en évitant les noeuds et les torsion.

• Attention: ne pas faire tomber des objets et ne pas verser des liquides sur l'appareil. Evitez de poser verres, tasses, cendriers ou cigarettes sur l'appareil.

• Ne forcez jamais les commandes (boutons, interrupteurs, curseurs).

• Pour épousseter le panneau, utilisez un pinceau ou une soufflerie. N'utilisez jamais alcool ni détergents ni solvants.

• En cas de pannes, adressez vous à votre revendeur ou au distributeur Montarbo.

INSTALLATION ET EMPLOI

◗ Pour le raccordement au réseau: • s’assurer que la tension du rése-au correspond à celle qui est indiquée sur le panneau, au dessus de la prise d’alimentation; • utiliser le câble d’alimentation à trois pôles livré avec l’appareil; • le raccorder à une prise de cou-rant dotée d’un contact de terre.

◗ Utiliser toujours des câbles de haute qualité.

◗ Utiliser des câbles blindés de haute qualité pour les raccorde-ments aux entrées micro et ligne, aux prises send et return, aux sorties master, moniteur et à la sortie mono, aux prises tape in/out.

◗ Avant d'allumer et de éteindre l'appareil mettez tous les volumes de sortie au minimum.

RACCORDEMENTS ET REGLAGES INITIAUX

◗ Relier les baffles, les micros, les instruments et tous appareils complémentaires.

◗ Avant d'allumer l'appareil mettez tous les volumes de sortie au minimum.

◗ Allumer l’appareil.

◗ Une voie à la fois, porter les contrôles de gain au minimum, les contrôles de tonalité et les panoramiques en position centrale, les départs auxiliaires et les départs effets au minimum.◗ Pour optimiser la dynamique de chaque canal, sur la base des différentes sources de signal, nous vous conseillons d'effectuer les opérations suivantes: • en utilisant le micro (connecté à la prise XLR) dans des conditions d'emploi normales, amener la commande GAIN de façon à ce qu'elle puisse faire allumer la LED de crête; • a ce stade diminuer le gain jusqu'à faire éteindre la LED de crête puis régler le fader du volume du canal. ◗ La LED de crête du canal est influencée exclusivement par le con-trôle de gain et les contrôles de ton.N.B: Exécutez cette opération sur tous les canaux, un par un, en utilisant les sources de signal prévues à cet effet et dans les conditions d'emploi les plus réelles possibles.

◗ Porter les faders master L/R et les faders des effets internesvers la position '0', le volume 'Aux Master' en position centrale, puis régler le volume de chaque canal suivant votre préférence.

Page 35: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

__________________________________________

______________________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

INDICE

Panel frontal

Controles y conexiones Ecualizador grafico estéreo

Doble DSP multiefectos estéreo ¡ Importante !

Apendice: ◗ Datos técnicos

◗ Esquema de bloques

◗ Conectores

◗ Conexiones

El rayo con la punta de flecha dentro de un triángulo equilatero sirve para avisar al usuario de la presencia de 'voltajes peligrosos' sin aislamiento dentro de la caja del producto, que pueden ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descargas eléctricas para los seres humanos.

El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero sirve para avisar a los usuarios de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio).

IMPORTANTE ! Normas de seguridad

¡ ATENCION !En defensa de la seguridad propia y ajena, y para no invalidar la garantía, se recomienda leer atentamente esta sección antes de

utilizar el producto.

- El presente aparato ha sido proyectado y realizado para utilizarse como mesa de mezcla, en el ámbito típico de un equipo de amplificación y/o grabación sonora. El uso para fines distintos de los mencionados no está previsto por el fabricante, por lo cual quedará bajo la responsabilidad directa del usuario/instalador.

Para evitar riesgos de incendio y/o descargas electricas

• No exponer el producto a la lluvia, ni utilizarlo en presencia de elevada humedad o cerca del agua. No dejar penetrar en el interior del aparato ningún líquido ni objeto sólido. Si ello sucediera, desconectarlo inmedia-tamente de la red eléctrica y dirigirse a un servicio de asistencia calificado antes de utilizarlo nuevamente.

• Antes de hacer la conexión a la red de electricidad, cerciorarse de que la tensión disponible sea igual a la indicada en el aparato.

• Conectar el aparato exclusivamente a una toma de corriente dotada de contacto de tierra conforme a las normas de seguridad vigentes, mediante el cable de alimentación que se entrega de serie. Si fuera necesario sustituir el cable, utilizar únicamente otro de características idénticas.

• No apoyar ningún objeto sobre el cable de alimentación. No pasar este último por donde moleste o pueda causar tropezones. No aplastarlo ni pisarlo.

• Instalar el aparato dejando un amplio espacio en torno para asegurar una abundante circulación de aire, necesaria para el enfriamiento. No obstruir las aberturas ni los pasos de aire practicados en el mismo.

• En caso de sustitución del fusible externo, emplear exclusivamente otro de características idénticas, según las indicaciones que figuran en el aparato.

• Antes de realizar cualquier operación de conexión, asegurarse de que el interruptor de encendido del aparato esté en la posición 'Off' (apagado).

• Antes de efectuar cualquier desplazamiento del producto ya instalado o en funcionamiento, quitar todos los cables de conexión.

• Para desconectar el aparato de la red de electricidad, no tirar nunca del cable, sino del conector.

- Cuando se prepare el aparato para el uso, controlar que la forma y la capacidad de sustentación de la superficie de apoyo sean adecuadas.

- A fin de evitar golpes instalar el producto en un área protegida e inaccesi-ble al personal no calificado. Si el aparato debiera utilizarse en presencia de niños o de animales, mantenerlo estrictamente vigilado.

- Este producto utilizado con casco o con altavoces puede generar presio-nes acústicas muy elevadas, peligrosas para la salud del aparato auditivo. Por esta razón, no emplearlo por un tiempo prolongado a niveles acústicos muy altos o molestos. ◗ No exponer los niños a fuentes sonoras intensas.

36

37 - 39

40

40 - 41

42

43 - 50

44

45

46

47 - 50

ESPAÑOL

35

¡ ATENCION !Este aparato no contiene partes internas destinadas a la

intervención directa del usuario. Para evitar riesgos de incendio y/o de descargas eléctricas, no abrirlo. Para cualquier operación

de mantenimiento o de reparación, dirigirse al Distribuidor oficial Montarbo de su pais o a personal altamente

calificado indicado por el distribuidor.

ESPAÑOL

professional audio mixing systemMX 20 - MX 28

CONTENIDO DEL EMBALAJE

◗ Mesa de mezcla

◗ Cable de alimentacion

◗ Manual de instrucciones

◗ Certificado de garantía

◗ Declaraciòn de Conformidad CE

Page 36: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

PANEL FRONTALMONO STEREO MASTER

36 ESPAÑOL

Page 37: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

37

CANAL DE ENTRADA MONO

1 ◗ GAIN: controla la ganancia de entrada, permitiendo la conexión de fuentes micrófonicas o de línea con señales de salida extremada- mente variables. Como regla general, a los fines de limitar el ruido a su mínima expresión, se aconseja regular el GAIN al nivel máximo posible, pero sin llegar a que se encienda el indicador de pico (PEAK).

2 ◗ H.F / M.F. kHz / M.F. dB / L.F. Ecualización en tres bandas con control paramétrico de los medios. Mientras los controles de los tonos altos y bajos obran su frecuencias fijas, el control de los tonos medios permite de escoger la frequencia de atenuar o acentuar. H.F: controla el nivel de las frecuencia altas (±15dB@15kHz). Al girar la perilla hacia la derecha se consigue una acentuación de las frequencias altas, y hacia la izquierda una atenuación. En la posición central la respuesta es lineal.M.F.kHz: determina la frecuencia media de acentuar o atenuar (0,18÷3kHz).M.F.dB: controla la cantidad de acentuación o atenuación (±15dB) de la frequencia prefija mediante el control M.F. kHz.Nota: Si el control M.F.dB es en la posición central la banda media no logra alterada, independientemente de la regulación del control M.F.kHz.

L.F: controla el nivel de las frecuencias bajas (±15dB@50Hz). Al girar la perilla hacia la derecha se consigue una acentuación de las frequencias altas, y hacia la izquierda una atenuación. En la posición central la respuesta es lineal.

3 ◗ A / B / C / D / E / F: volumenes de envíos monitor. Permiten regular la cantidad de señal del canal en las salidas auxilia-rias (dependen de los controles de tono y son independientes del volumen del canal).

4 ◗ E1 / E2: volumen de envíos de efectos (dependen de los controles de tono y de volumen del canal). Permiten regular la cantidad de señal del canal que se envia al efecto interno y a un posible efecto externo conectado a las tomas 'EFF SEND 1/2' y 'STEREO EFF. RET. 1/2'.Nota: En los canales donde no se desee ningun efecto, girar el mando a fondo hacia la izquierda. Si se desee solamente el efecto externo es necesario desactivar el efecto interno (con el botòn ON).

5 ◗ PFL: botón que permite de verificar mediante la rampa de LED PFL (57) el nivel de la señal de salida del canal y permite la pre-audición en cascos, también con canal cerrado o con volumenes al mínimo, haciendo posible, por ejemplo, la regulacion optimal del ecualizador. Apretando el botón PFL de más canales, se envia a los cascos y al indicador PFL la mezcla de las señales de los canales selectionados.Nota: Para activar la preaudición en cascos de un canal, el botón del amplificador cascos (56) debe estar pulsado.

6 ◗ PAN: control del panorama. Permite situar la señal de entrada del canal en la imagen estéreo, enviando mayor o menor cantidad de señal a las salidas master L y R.

7 ◗ ON: botón para activar o desactivar el canal, con indicador LED verde. Apretando este botón, la señal del canal serà enviado a las salidas master L/R, monitor A/B/C/D y efectos E1/E2. Se aconseja desactivar los canales que no se utilizan, a los fines de limitar el ruido.

8 ◗ PEAK: indicador LED de pico. Se enciende cuando el nivel de la señal está próximo a la distorsión. La señal se controla en dos puntos del canal al mismo tiempo: después del amplificador de entrada (micro y línea); después de la ecualización. Si el led PEAK se enciende continuamente, es necesario reducir la ganancia de entrada (GAIN) y regular de otra manera la ecualización del canal, reduciendo la exaltación introducida por los mandos HF, MFdB, LF.

CONTROLES Y CONEXIONES9 ◗ VOLUMEN del canal.

10 ◗ 48V DC: botón para activar o desactivar l'alimentación phantom (para utilizar micrófonos con condensador).Nota: Este botón se pulsa antes de encender el aparato o poniendo al mínimo los atenuadores.

◗ conexiones:

11 ◗ MIC: entrada microfónica balanceada, con conector XLR para la inclusión de micrófonos.

12 ◗ LINE / INSERT IN: entrada de línea desbalanceada con conector jack (para la conexión de instrumentos y de fuentes de señal de alto nivel). Utilizable también para conectar aparatos auxiliares ('insert'). Nota: No utilizar las dos entradas, MIC y LINE, al mismo tiempo.No conectar instrumentos ni otras fuentes de alto nivel a la entrada MIC, ya que se produciría una distorsión a causa del exceso de señal.No conectar micrófonos a la entrada LINE, porque la señal resultaría escasa de nivel y de calidad.

13 ◗ INSERT OUT: entrada jack mono para la conexión de un acesorio externo (por ejemplo un efecto o un ecualizador).

CANAL DE ENTRADA ESTEREO

14 ◗ GAIN: como para el canal mono.

15 ◗ MONO: botón para seleccionar la entrada de línea derecha 'R' como entrada mono; la señal se envia ad entrambas las seccio-nes L y R.

16 ◗ H.F / M.F / L.F: ecualización en tres bandas.H.F.: controla el nivel de las frecuencias altas. La frecuencia de intervención es de 15kHz; la acentuación/atenuación es de 15dB.M.F: controla el nivel de las frecuencias medias. La frecuencia de intervención es de 600Hz; la acentuación/atenuación es de 15dB.L.F: controla el nivel de las frecuencias bajas. La frecuencia de intervención es de 50Hz; la acentuación/atenuación es de 15dB. Nota: Al girar la perilla hacia la derecha se consigue una acentuación y hacia la izquierda una atenuación. En la posición central la respuesta es lineal.

17 ◗ A / B / C / D / E / F: como para el canal mono.

18 ◗ E1 / E2: como para el canal mono.

19 ◗ PFL: como para el canal mono.

20 ◗ BAL: control del balance. Permite regular el nivel relativo derecho/izquierdo de la señal estéreo del canal en las salidas master L/R. Si el canal se utiliza en mono, se convierte en un mando PAN (panorama).

21 ◗ ON: interruptor general del canale. Como para el canal mono.

22 ◗ PEAK: como para el canal mono.

23 ◗ VOLUMEN del canal.

◗ conexiones:

24 ◗ LINE L/R: entradas de línea L/R balanceada con toma XLR.

25 ◗ LINE L/R: entradas de línea L/R balanceada con toma jack para la conexión de instrumentos estéreo. Para instrumentos 'mono' utilizar la entrada 'R / mono' y apretar el botón MONO (15).

ESPAÑOL

Page 38: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

DOBLE DSP MULTIEFECTOS ESTEREO

Los dos multiefectos digitales éstéreo incorporados, con conversión DeltaSigma 24 bit y processing de 56 bit, ofrecen 205 programas cada uno, prestaciónes de gran calidad sonora y simplicidad de uso.Los controles y las funciones son identicas por los dos:

26 ◗ DISPLAY con cristales líquidos (de dos lineas, E1 y E2): indica los números y los nombres de los programas selectionados.

27 ◗ E1/E2: pulsador que permite elegir que grupo de efectos (E1 o E2) ir a actuar.

28 ◗ PROGRAMS: botón regulador que permite seleccionar uno del los 205 programas disponibles en cada de los dos efectos.

29 ◗ LOAD: pulsador que permite cargar y activar el programa seleccionado. = indica que el programa seleccionado ha sido cargado.

= indica que el programa seleccionado no ha sido todaviá car-gado.

30 ◗ INPUT LEVEL: rampa de 5 LED para el control visivo del nivel de entrada. Una buena regulación de los enviós de efecto (E1 y E2) en cada canal produce el encendimiento de los LED verdes, mientras el rojo debe centellear sólo ocasionalmente en los picos de señal.◗ Si el indicador LED rojo queda continuamente encendido, la condición está muy próxima a la saturación y es necesario disminuir el volumen de los enviós de efecto (E1 y E2) en cada canal.

31 ◗ TONE: control del tono. Si se gira la perilla hacia la derecha se produce una atenuación gradual de las frecuencias altas (si se la lleva hasta el fondo a la izquierda, la respuesta es totalmente lineal).

32 ◗ A / B / C / D / E / F: envíos monitores. Permiten regular el nivel del efecto estéreo en las salidas monitores. Son independientes del volumen (35).

33 ◗ BAL: balance. Permite enviar el efecto estéreo en mayor o menor cantidad a las salidas master L y R.

34 ◗ ON: botón para activar o desactivar el efecto, con indicador LED verde.

35 ◗ Control del VOLUMEN del efecto en las salidas master.

◗ conexiones:

36 ◗ EFF FT/SW - MUTE: tomas jack para pedales on/off. Es posible activar los efectos con pedales sólo cuando los respectivos botónes "ON" estan pulsados.El indicador led 'MUTE' señala que el efecto está desactivado.

ENVIOS Y RETORNOS EFECTOS EXTERNOS

37 ◗ 1 / 2 EXT EFF SEND: controles de volumen para los dos envíos efectos externos. Regulan los niveles de señal en las salidas 'EFF SEND 1' y 'EFF SEND 2' y son la mezcla de las señales transmitidas por los envíos de cada canal.

Cada uno de los dos RETORNOS ESTEREO de los efectos dispone de:

38 ◗ VOL: permite regular la señal de los retornos efectos que se envia a las salidas master L y R.

39 ◗ BAL: balance estéreo del efecto externo. Regula la cantidad de efecto que se ha de enviar a las salidas master L/R.

40 ◗ A / B / C / D / E / F: niveles de retorno del efecto en las salidas monitor. Regulan la cantidad de efecto que se ha de enviar a las salidas A, B, C, D, E, F. Dependen del control de volumen (38).

◗ conexiones:

41 ◗ EFF SEND 1/2: salidas jack para los envíos a los efectos externos.

42 ◗ STEREO EFF RET 1/2: entradas jack para los retornos estéreo de los efectos• Las entradas RTN L y R son entradas común de línea, por lo cual se las pueden utilizar para conectar cualquier señal de línea, como las salidas de una mezcladora, instrumentos, expansor...).

◗ Conectar las entradas de los efectos externos a las tomas EFF SEND 1/2. ◗ Conectar las salidas L y R de cada efecto externo a las entradas L y R de los correspondientes retornos estéreo EFF RET 1 y EFF RET 2.• Si el efecto es mono conectar la salida 'only effect' a la toma'L/mono'

◗ Utilizar los controles E1 y E2 de cada canal para regular la canti-dad de señal que se quiere enviar a los efectos externos, los contro-les EFF SEND 1 y EFF SEND 2 (37) para regular la cantidad de señal que se quiere enviar a las salidas EFF SEND 1 y 2. Utilizar los controles VOL, A, B, C, D, E, F y BAL (38, 40, 39) en la seccion 'stereo eff. ret.' para regular el retorno del efecto y la cantidad del mismo que se quiere enviar a las salidas 'A', 'B', 'C', 'D', 'E' y 'F' y a los master 'L/R'.En los canales donde no se desee ningun efectos o donde se desee uno solo de los dos efectos externos girar los correspondientes mandos a fondo hacia la izquierda.

◗ Figura 5 pag. 50

SECCION SALIDAS AUXILIARIAS

Esta seccion dispone de 6 canales identicos (A, B, C, D, E y F).La siguiente descripción es la misma por cada uno de ellos.

43 ◗ A / B / C / D / E / F outputs level: rampas de LED indican el nivel de las salidas auxiliarias A, B, C, D, E y F.

44 ◗ HIGH / MID kHz / MID dB / LOW: Ecualización en tres bandas con control paramétrico de los medios para las salidas monitor A, B, C, D, E, F. Mientras los controles de los tonos altos y bajos obran su frecuencias fijas, el control de los tonos medios permite de escoger la frequencia de atenuar o acentuar. HIGH: controla el nivel de las frecuencia altas (±15dB@15kHz). Al girar la perilla hacia la derecha se consigue una acentuación de las frequencias altas, y hacia la izquierda una atenuación. En la posición central la respuesta es lineal.MID kHz: determina la frecuencia media de acentuar o atenuar (0,18÷3kHz).MID dB: controla la cantidad de acentuación o atenuación (±15dB) de la frequencia prefija mediante el control MID kHz.Nota: Si el control MIDdB es en la posición central la banda media no logra alterada, independientemente de la regulación del control MIDkHz.

LOW: controla el nivel de las frecuencias bajas (±15dB@50Hz). Al girar la perilla hacia la derecha se consigue una acentuación de las frequencias altas, yhacia la izquierda una atenuación. En la posición central la respuesta es lineal.

45 ◗ PFL: botón que permite de verificar mediante la rampa de LED PFL (57) el nivel de la señal de los enviós auxiliarios y permite la preaudición en cascos, también con volumenes al mínimo. De esta manera se puede regular la mezcla y la ecualizacion sin enviar la señal a la salida. Apretando más botónes PFL, se envia a los cascos y al indicador PFL la mezcla de las señales seleccionadas.Nota: Para activar la preaudición en cascos de un canal, el botón del amplificador cascos (56) debe estar pulsado.

46 ◗ Atenuadores para el nivel de salida.

CONTROLES Y CONEXIONES

38 ESPAÑOL

Page 39: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

39ESPAÑOL

CONTROLES Y CONEXIONES◗ conexiones:

47 ◗ A / B / C / D / E / F aux outputs: cada una de las salidas dispone de toma XLR desbalanceada y toma jack estéreo 'insert' para la conexion de aparatos externos. ◗ Conectar las tomas de salida A, B, C, D, E, F a las entradas de los monitores amplificados. Regular los envíos monitor de cada canal (controles A, B, C, D, E, F), los controles de tono (44) y los volume-nes (46) en la seccion 'AUX'.Nota: Las tomas jack 'Insert' se pueden utilizar tambien como salidas desbalanceadas utilizando jacks mono estándar. En este caso la toma XLR serà automaticamente desconectada.Se pueden asì utilizar indiferentemente las salidas con tomas Jack o XLR.

◗ Cada salida puede controlar hasta 10 altavoces autoamplificados o finales de potencia conectados en paralelo.

◗ Figura 2 pág. 48

SECCION MASTER

48 ◗ L / R outputs level: rampas de LED indican el nivel de las salidas master L y R.

49 ◗ L /R MASTER: niveles generales para las salidas master L (izquierda) y R (derecha).

50 ◗ ECUALIZADOR gráfico estéreo de 10 bandas en las salidas master.

51 ◗ EQ / FLAT: botón para activar o desactivar el ecualizador gráfico.

52 ◗ MONO: control de nivel para la salida mono.

53 ◗ PRE / POST: botón para enviar a las salidas 'mono' una señal independiente (pre) o dependiente (post) de las regulaciones de los volumenes master L y R.

54 ◗ CTRL ROOM: control de nivel para la salida estéreo CTRL ROOM (63).

55 ◗ PHONES: volumen de la salida en casco.

56 ◗ PFL L/R: botón que, se pulsado, permite sùstituir a la señal de las salidas L y R (que se envia normalmente a los cascos) la señal de preaudición seleccionada. Apretando más botónes PFL, se envia alos cascos la mezcla de todos los botónes PFL seleccionados.

57 ◗ PFL: rampa de LED que indica el nivel de la preaudición en el casco.

58 ◗ TAPE IN VOL: volumen de la entrada Tape.

59 ◗ PHANTOM 48V D.C.: interuptor general de la alimentaciòn48V (para utilizar micrófonos con condensador). Si no se utilizan micròfonos que necesitan de phantom es aconsejable no pulsar este botòn.

60 ◗ POWER: interruptor general del aparato.

◗ conexiones:

61 ◗ L / R MASTER OUTPUTS: Cada una de las salidas master L/R dispone de toma XLR desbalanceada y toma jack estéreo 'insert' para la conexion de aparatos externos. ◗ Conectar las tomas de salida LEFT - RIGHT a las entradas de los finales de potencia o de los altavoces autoamplificados. Regular los atenuadores de volumen de cada canal y los controles de las salidas master L (izquierda) R (derecha). Nota: Las tomas jack 'Insert' se pueden utilizar tambien como salidas desbalanceadas utilizando jacks mono estándar. En este caso la toma XLR serà automaticamente desconectada.Se pueden asì utilizar indiferentemente las salidas con tomas Jack o XLR.

◗ Cada salida puede controlar hasta 10 altavoces autoamplificados o finales de potencia conectados en paralelo.

◗ Figura 1 pág. 47

62 ◗ MONO OUTPUT: esta salida dispone de toma XLR desbalan-ceada y toma jack estéreo 'insert' para la conexion de aparatos externos. ◗ Permite conectar amplificadores o altavoces amplificados (side monitor) a mesas de mezcla, bancos de regia. Utilizable también como otra línea de monitor. La salida es comutable 'pre' o 'pos' master (53) y dispone de un control de volumen (52).Nota: Las tomas jack 'Insert' se pueden utilizar tambien como salidas desbalanceadas utilizando jacks mono estándar. En este caso la toma XLR serà automaticamente desconectada.Se pueden asì utilizar indiferentemente las salidas con tomas Jack o XLR.

◗ Cada salida puede controlar hasta 10 altavoces autoamplificados o finales de potencia conectados en paralelo.

◗ Figura 3 pág. 49

63 ◗ CTRL ROOM L / R: salidas Control Room L/R. Sirven para pilotar un segundo equipo de amplificacion o cajas activas con volumen independiente (y crear asì dos lugares de escucho con volumenes distintos, muy util en piano-bar, club, restaurantes etc..) o monitores amplificados, para haber un control directo de la señal de salida L/R. En estudio el uso típico de estas salidas es por los monitores de regia. El volumen de las salidas es regulado con el mando CTRL ROOM independientemente da los niveles de las salidas master L/R.

◗ Cada salida puede controlar hasta 10 altavoces autoamplificados o finales de potencia conectados en paralelo.

◗ Figura 4 pág. 49

64 ◗ PHONES OUT: toma jack para casco estéreo.

65 ◗ TAPE IN / OUT L/R: entradas y salidas (tomas PIN-RCA) para conectar un grabador estéreo. ◗ Conectar las tomas TAPE OUT L/R de la mezcladora a las entradas (line in) del grabador y las salidas (line out) del grabador a las tomas TAPE IN L/R de la mezcladora. Si las entradas TAPE IN no se utilizan, se aconseja mantener al mínimo el volumen TAPE VOL.◗ Para reproducir cintas grabadas poner el grabador en reproduc-ción y regular convenientemente el volumen "TAPE VOL" de la mezcladora (y los volúmenes de salida del grabador, si los hay).◗ Para grabar desde el equipo: poner el grabador en grabación y regular convenientemente los volúmenes de entrada del mismo. Poner al mínimo el volumen de salida del grabador. Si el aparato no dispone de este control, desconectar los cables de las tomas TAPE IN. La señal enviada al grabador no depende de la regulación de los volúmenes master L/R.Nota: La entrada estéreo TAPE IN L/R es una entrada esterofónica común de línea, por lo cual se la puede utilizar para conectar cualquier señal de línea, como las salidas de una mezcladora, instrumentos, expansor, etc.

◗ Figura 6 pág. 50

66 ◗ Toma para la red tipo cubeta con fusible incorporado, para conectar el cable de alimentacíon que se entrega con el equipo.

67 ◗ Toma de tierra accesoria.

Page 40: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

40 ESPAÑOL

ECUALIZADOR GRAFICO ESTEREOSi se lo utiliza convenientemente, este dispositivo permite corregir los defectos del ambiente sobre el rendimiento tímbrico y reducir molestos retornos.Para regular correctamente el ecualizador es oportuno tener en cuenta los siguientes detalles:

• No colocar todos los cursores cerca de uno de los extremos de la carrera, ya que causaría un inútil aumento del ruido y una reducción de la dinámica.

• Determinar exactamente la mejor posición para altavoces y micrófonos. De esta manera se podrán reducir al mínimo los retornos, antes aún de utilizar el ecualizador, y eliminar la menor cantidad posible de frecuencias del programa sonoro.

• Con los cursores del ecualizador en la posición central (en el '0') registrar los controles de tono de cada canal hasta conseguir el matiz deseado para cada micrófono o instrumento. Solo cuando se haya logrado un timbre satisfactorio, regular el ecualizador para compensar las características acústicas del entorno. De esta manera, las diferencias de rendimiento entre un ambiente y otro se pueden compensar utilizando solo el ecualizador gráfico, sin necesidad de hacer grandes variaciones en las regulaciones de los canales.

El procesador doble de efectos estéreo incorporado se caracteriza por una extrema facilidad de uso y por su amplia gama de programas de gran calidad, en línea con las tendencias más avanzadas de la producción musical. La primera vez al encenderse, el programador carga automáticamente los programas 19 y 61 (respectivamente, de las familias HALO y CHAMBER).

REGULACION DE LOS EFECTOS1 – Active los efectos E1 y E2 pulsando los respectivos botones ON. La activación se confirmará con el encendido de los LED verdes.

2 – Coloque los atenuadores de los efectos E1/E2, y del master L/R, en posición 0.

3 – Regule el atenuador de volumen y los potenciómetros E1 y E2 en los canales de entrada a los cuales desee agregar los efectos.

4 – Preste atención a los niveles visualizados en las rampas de LED: • las luces rojas pueden centellear ocasionalmente. • el encendido continuo de los LED rojos es indicio de señales excesivamente fuertes, que pueden dar origen a molestas distorsiones. Ello no se debe atri-buir a un defecto ni a una limitación de la má-quina, sino que es una característica común de los procesadores digitales de cualquier tipo. Las rampas de LED sirven precisamente para adver-tir que se deben reducir los niveles definidos en los canales con los potenciómetros E1 y E2.

DOBLE PROCESADOR MULTIEFECTOS ESTEREO

5 – Si desea modificar el timbre del efecto, regule el potencióme-tro TONE para 'oscurecer' o 'aclarar' la sonoridad del programa seleccionado.

6 – Asigne los dos efectos a las salidas master L y R con los potenciómetros BAL, y/o a las salidas A, B, C, D, E, F (para disponer del efecto en los monitores) con los potenciómetros A, B, C, D, E, F. Regule en volumen del efecto con el atenuador.

7 – Con el pulsador E1/E2 elegir que grupo de efectos (E1 o E2) ir a actuar (el grupo elegido serà visualizado en el display en la linea corrispondiente). Seleccionar el programa deseado mediante el buton 'PROGRAMS'. Con el pulsador LOAD cargar el programa seleccionado. = indica que el programa seleccionado ha sido cargado y està activo. = indica que el programa seleccionado no ha sido todaviá cargado.

◗ Para aprender a conocer la sonoridad de los diversos programas, utilice como referencia la tabla situada más a la derecha.

◗ Experimente libremente todos los efectos, sin ningún temor, hasta individualizar los programas que creen el efecto más agradable para su oído.

Page 41: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

41ESPAÑOL

DOBLE PROCESADOR MULTIEFECTOS ESTEREOEl empleo de potentes DSP de última generación, ha permitido el desarrollo de nuevos algoritmos que recrean, de forma realista, las dimensiones sonoras de los más variados ambientes, así como una serie inédita de programas, optimizados para exaltar las características acústicas de cada uno de los instrumentos.

Programas y descripción efectos

1 ◗ 5 EARLY Las primeras reflexiones del sonido en el interior de un ambiente, antes de que empiece la reverberación propiamente dicha.

6 ◗ 14 STEREO GEN Generando breves retrasos y sumándolos a la señal original, se percibe una mayor apertura del sonido monofónico.

15 ◗ 18 PING PONG Sonido retrasado (delay) que repercute de un canal a otro, con el retraso que crece al crecer el número del preset.19 ◗ 23 HALO Histórico efecto que replantea el famoso 'eco de redoble' Montarbo. Aconsejado para voces Vintage o Psyco.

24 ◗ 36 DELAY Retrasos que aumentan al crecer el número del preset y que otorgan una agradable apertura al sonido.

37 ◗ 40 DETUNE Ligera alteración en la entonación, que enriquece el sonido sin desnaturalizarlo. Pruébese con secciones vocales sostenidas.

41 ◗ 45 FLANGER Efecto muy incisivo que caracteriza fuertemente el sonido. Tanto los presets Mono como los Estéreo, rinden de la mejor forma con instrumentos con largo Sustain.

46 ◗ 54 CHORUS Modulando el retraso y la amplitud de la señal tratada, simula un auténtico coro. Los presets estéreo otorgan una apertura mayor.

55 ◗ 57 AMBIENCE Caracterizado por la preponderancia de primeras reflexiones seguidas de una reverberación muy poco acentuada. Simula un ambiente de tamaño contenido y con paredes reflectantes.

58 ◗ 61 CHAMBER Ambiente un poco más grande que el anterior y con paredes que absorben más las reflexiones.

62 ◗ 66 ROOM Dimensiones análogas a las de una habitación normal. Los presets alternan paredes reflectantes a otras absorbentes.

67 ◗ 73 HALL Simulación de una amplia sala vacía, con paredes desnudas y más bien reflectantes: el típico salón de fiestas.

74 ◗ 75 CATHEDRAL Reproduce la sensación de espacio existente en el interior de un ambiente muy grande, como una catedral.

76 ◗ 78 PLATE Su nombre deriva de los primeros generadores de reverberación electromecánicos, que utilizaban placas de metal para reproducir un sonido amplio y brillante.

79 ◗ 81 PLATE DLY Al sonido producido por la familia 'plate', se añade un poco de eco para hacer el sonido aún más grande.

82 ◗ 85 BIG SPACE Se recrea un ambiente muy amplio, surreal, pero indudablemente sugestivo.

86 ◗ 88 ECO REV Uno de los efectos más utilizados: une la profundidad del eco al calor de la reverberación. Generalmente utilizado en voces de cantantes, representa el clásico punto de partida.

89 ◗ 92 CONCERT Se recrea el espacio sonoro de una sala de conciertos amplia, pero con reflexiones controladas y equilibrio tonal neutro.

93 ◗ 95 LIVE Para experimentar la sensación de cantar en vivo al aire libre, sobre un gran escenario y ante miles de personas.

96 ◗ 99 GATE La cola sonora de la reverberación se rompe bruscamente, obteniendo un sonido muy especial y agresivo.

100 ◗ 134 VOX - FLUTE - TRUMPET - SAX - BRASS - KEYBRD - PIANO - GTR - DRUM - TOMS - CYMB - HIHAT - KICK - SNARE - TOMEste grupo de presets incluye efectos realizados expresamente para diversos instrumentos, disponibles de inmediato, sin tener que perder el tiempo en aburridas programaciones.

135 INSIDE A BOX Parecido al Room (62-66), pero el ambiente tiene dimensiones muy pequeñas.

136 LIVING ROOM Análogo al anterior, pero evocando un ambiente de dimensiones mayores (una típica sala de estar).

137 ◗ 144 PTC REV A la señal transpuesta según lo descrito en la familia 'pitch', se añade una agradable reverberación.

145 ◗ 155 PITCH Estos presets, generan una o más señales alteradas en la entonación, pero respetando la armonía con la señal original.

156 ◗ 165 DISTANCE Es un simple retraso de la señal de entrada, útil en las instalaciones con más líneas de altavoces a diferente distancia del público. Utilizando las salidas AUX, es posible pilotar altavoces amplificados, más próximos, del sistema principal, a los oyentes. Al crecer el número de presets, el retraso aumenta a pasos de 5 metros.

166 ◗ 175 *ECHOEl clásico eco 'redoblado' con retardo permanentemente creciente en los programas superiores.

176 ◗ 185 *ECHO + REVERBCombinación de eco y reverberancia, altamente incisiva, utilizada en gran variedad de espectáculos musicales.

186 ◗ 195 *VOICE REVERBEs una serie de reverberancias específicas para dar resalto a la voz. 196 ◗ 205 *HALO + REVERBSerie de combinaciónes de halo y reverberancia.

Page 42: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

42 ESPAÑOL

IMPORTANTE!MANTENIMIENTO DEL APARATO

• No deben colocarse sobre el aparato fuentes de llamas desnudas, como velas encendidas.

• Posicionar la mesa mezcladora lejana de las fuentes de calor (calóriferos o cualquier otra cosa que produce calor).

• No exponer la mesa mezcladora a radiación solar directa, vibraciones excesivas ni golpes violentos.

• No utilizar ni guardar el aparato en sitios excesivamente polvo-rientos ni húmedos a fin de evitar defectos de funcionamiento, disminución anticipada de las prestaciones.

• Si se utiliza el sistema al aire libre, asegurarse de que se instala protegido de la lluvia.

• No utilizar el aparato cerca de fuentes de radiaciones electroma-gnéticas (pantalla del monitor, cables eléctricos de alta potencia) ya que pueden provocar una disminución de la calidad del sonido.

• Comprobar siempre que los cables no estén dañados anudados ni retorcidos.

• No dejar caer objetos ni verter liquidos encima del aparato. Poner atención a la colocación del aparato para evitar que el público, los músicos, los técnicos puedan apoyar vasos, tazas, ceniceros o cigarillos encendidos sobre el aparato.

• No forzar los mandos (perillas, interruptores y cursores).

• Para quitar el polvo del panel, utilizar un pincel o un chorro de aire. No emplear detergentes, alcohol ni solventes.

• Para la asistencia, dirigirse a un técnico altamente cualificado o al distribuidor Montarbo en vuestro país.

INSTALACION Y USO

◗ Conexión a la red: • utilizar el cable de alimentación de tres polos que se entrega con el aparato; • conectarlo siempre a una toma de corriente dotada de contacto a tierra; • asegurarse de que la tensión de la red coincida con aquélla indicada en el aparato.

◗ Utilizar cables de conexión y conectores de calidad.

◗ Utilizar cables apantallados para las conexiones a las entradas mic y líneas, a las tomas send/return a las salidas master L/R, monitor, a las tomas tape in/out y a la salida mono.

◗ Antes de encender o apagar el aparato, cerrar las salidas master, monitor y mono (poniendo al mínimo los atenuadores).

CONEXIONES Y REGULACIONES INICIALES

◗ Conectar los altavoces amplificados.

◗ Conectar los micrófonos a las entradas XLR, y los instrumentos a las entradas jack. ◗ ¡No conectar los micrófonos a las entradas LINE!

◗ Antes de encender el aparato, poner todos los volúmenes en el mínimo y los cursores del ecualizador gráfico en la posición central ('0').

◗ Con el aparato ya encendido, regular los controles de ganancia de cada canal al mínimo, los controles de tono y panorama en posi-ción central, los envíos auxiliares y los envíos de efecto al mínimo.◗ Para optimizar la dinámica de cada canal en función de las diversas fuentes de señal, se aconseja realizar las siguientes operaciones: • utilizando un micrófono (conectado en la toma XLR) en las condiciones de uso habituales, poner el mando GAIN en una posición tal que se encienda el LED de pico; • disminuir la ganancia lo suficiente para que el LED de pico se apague y regular el atenuador de volumen del canal. ◗ El LED de pico del canal está influenciado exclusivamente por el control de la ganancia y por el control de tono.Nota: Realizar esta operación en todos los canales, uno a la vez, utilizan-do las fuentes de señal dispuestas para cada uno de ellos (voz femenina, voz masculina, instrumentos, etc.) y en las condiciones de uso más reales posibles.

◗ Colocar los atenuadores de los volúmenes master L/R y de los efec-tos internos en una posición próxima a 0, y los volumenes monitor en posición central. Entonces, elevar el volumen de cada canal según las exigencias particulares.

Page 43: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

43APPENDIX

__________________________________________

______________________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________

◗ Technical specifications

◗ Block diagram

◗ Connectors

◗ Connections

44

45

46

47 - 50

APPENDIX

professional audio mixing systemMX 20 - MX 28

Page 44: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

SPECIFICATIONSMX20: 12 / MX28: 20 (standard versions)- 60dB / 2,2 kOhms- 30dB / 33 kOhms0dB / 33 kOhms48 V30dBH.F ±15dB @ 15kHz M.F (freq) 0,18 ÷ 3kHzM.F (level) ± 15dBL.F ±15dB @ 50Hz 4 (standard versions)- 40dB / 10kOhms34dB- 128dBH.F ±15dB @ 15kHz M.F ±15dB @ 600Hz L.F ±15dB @ 50Hz

-127dB> 70 dB / 1kHz+ 16dB, 6dB before clipping100 mm / > 80dB

2 x 205 stereo effects24 bit56 bit40Hz ÷ 15kHz< 0,1%> 104dB

2- 10dB100Ohms+ 22dB 2- 10dB10kOhms+ 22dB

60dB+ 22dB600Ohms0dBH.F ±15dB @ 15kHz M.F (freq) 0,18 ÷ 3kHzM.F (level) ± 15dBL.F ±15dB @ 50Hz

0dB 100Ohms+ 22dB0dB600Ohms20Hz ÷ 30kHz ±2dB< 0,03%>80dB (nom. levels, EQ Flat)31-63-125-250-500 Hz, 1-2-4-8-16 kHz/±12dB

- 20dB- 10dB200 ÷ 600Ohms

MX20: 81,5 x 10,5 x 69 cm - 21 kg MX28: 104,6 x 10,5 x 69 cm - 29 kg

44

Mono Input channels:micro (sensitivity / impedance)line (sensitivity / impedance)insert-in (sensitivity / impedance)phantom power supplychannel gain control rangeequalization

Stereo Input channels:line L/R (sensitivity / impedance)channel gain control rangeequivalent input noiseequalization

All channelsequivalent input noisecrosstalk (between channels)peak LED indicatorfader (throw / attenuation)

Dual multieffect DSPA/D, D/A Delta Sigma conversionDSPbandwithTHDSNR ('A weighted')

External effect send: nominal leveloutput impedancemax output level External effect return (stereo): nominal levelinput impedancemax input level

Monitor outputsnominal levelmax levelmin. load impedanceinsert-in/out: nominal levelequalization

L/R Master, Mono outputs nominal level output impedancemax output levelinsert-in/out: nominal levelmin load impedancefrequency response THD S.N.RStereo graphic equalizer

Tape in: nominal levelTape out: nominal levelHeadphones: load impedance

Dimensions and Weights:

APPENDIX

Page 45: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

BLOCK DIAGRAM

45APPENDIX

Page 46: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

CONNECTORS

◗ ALWAYS USE HEAVY GAUGE, GOOD QUALITY SCREENED CABLES !

A

B

A

A

C

C

B

B

B

B

B

B

D

E

E

BALANCED XLR MALE CONNECTOR for: MICROPHONE INPUTS in mono channels

LINE INPUTS in stereo channels

1 GND Ground2 + Hot3 - Cold(IEC 268 standard)

A

MONO JACK CONNECTOR for:

LINE INPUTS / INSERT IN/OUT

1 / 2 EFFECT SENDS OUTPUTS

EFFECT RETURN INPUTS

FOOTSWITCH

L / R, A / B / C / D / E / F INSERTS as OUTPUTS

MONO OUTPUT

CONTROL ROOM OUTPUTS

B

UNBALANCED XLR FEMALE CONNECTOR for:

L / R, A / B / C / D / E / F OUTPUTS

1 GND Ground2 + Hot3 GND Ground(IEC 268 standard)

D

STEREO JACK CONNECTOR for:

L / R, A / B / C / D / E / F INSERTS

E

PIN-RCA CONNECTOR for:

TAPE IN L / R

TAPE OUT L / R

F F

G

STEREO JACK CONNECTOR for:

PHONES OUTPUT

G

D

E

46 APPENDIX

STEREO JACK CONNECTOR for:

LINE INPUTS in stereo channels

C

Page 47: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

• Connection of active speaker systems or power amplifiers.

L/R OUTPUTS ◗ INPUTS of active enclosures or power amplifiers (up to 10 each output, parallel connected).

FIG. 1 - L/R MASTER OUTPUTS

CONNECTIONS

ACTIVE SPEAKER ENCLOSURES

47

USE HEAVY GAUGE SHIELDED CABLES

STEREO JACK CONNECTOR for the L / R INSERTS

MONO JACK CONNECTOR for the L / R INSERTS as OUTPUTS

UNBALANCED XLR FEMALE CONNECTOR for the L / R OUTPUTS

1 GND Ground2 + Hot3 GND Ground(IEC 268 standard)

UNBALANCED XLR MALE SOCKET

JACK SOCKET

APPENDIX

Page 48: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

• Connection of active stage monitors.

A / B / C / D / E / F OUTPUTS ◗ INPUTS of active stage monitors (up to 10 each output, parallel connected).

CONNECTIONS

FIG. 2 - A/B/C/D/E/F MONITOR OUTPUTS

ACTIVE STAGE MONITORS

48

USE HEAVY GAUGE SHIELDED CABLES

MONO JACK CONNECTOR for the A / B / C / D / E / F INSERTS as OUTPUTS

UNBALANCED XLR FEMALE CONNECTOR for the A / B / C / D / E / F OUTPUTS

1 GND Ground2 + Hot3 GND Ground(IEC 268 standard)

UNBALANCED XLR MALE SOCKET

JACK SOCKET

STEREO JACK CONNECTOR for the A / B / C / D / E / F INSERTS

APPENDIX

Page 49: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

CONNECTIONS

49

FIG. 3 - MONO OUTPUT

• Connection of auxiliary equipment.

MONO OUTPUT ◗ INPUT of an active enclosure (active monitors, power amps.) or LINE INPUT of a mixer.

USE HEAVY GAUGE SHIELDED CABLES

MONO JACK CONNECTOR for the MONO INSERT as OUTPUT

UNBALANCED XLR FEMALE CONNECTOR for the MONO OUTPUT

1 GND Ground2 + Hot3 GND Ground(IEC 268 standard)

UNBALANCED XLR MALE SOCKET

JACK SOCKET

STEREO JACK CONNECTOR for the MONO INSERT

FIG. 4 - L/R CONTROL ROOM OUTPUTS

• Connection of active speaker enclosures or power amps.

L/R CONTROL ROOM OUTPUTS ◗ INPUTS of active enclosures, active monitors or power amplifiers (up to 10 each output, parallel connected).

MONO JACK CONNECTOR for the L / R CTRL ROOM OUTPUTS

USE HEAVY GAUGE SHIELDED CABLES

JACK SOCKET

APPENDIX

Page 50: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

CONNECTIONS

R

L

line out

L

R

line in

stereo tape recorder

50

FIG. 6 - STEREO TAPE IN / OUT PIN-RCA CONNECTOR for TAPE IN L / RTAPE OUT L / R

EXTERNAL EFFECT

EXTERNAL EFFECT

L/R OUTPUTS INPUT

L/R OUTPUTS

◗◗

INPUT

FIG. 5 - 1- 2 EFFECT SENDS, 1 - 2 STEREO RETURNS

• Connection of external effects.

EFF. SENDS 1/2 ◗ INPUTS of the external effects.OUTPUTS of the external effects ◗ STEREO EFF. RETURNS 1/2.

• Hooking up a stereo tape recorder.

TAPE OUT L/R ◗ LINE INPUTS of the tape recorder.LINE OUTPUTS of the tape recorder ◗ TAPE IN L/R.

MONO JACK CONNECTOR for the EFFECT SENDS and EFFECT RETURNS

USE HEAVY GAUGE SHIELDED CABLES

JACK SOCKET

APPENDIX

Page 51: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

هام! التعليمات الخاصة بالسالمة والعناية

العربية

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

English

52

53

Page 52: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

من أجل حمايتك أنت والآخرين ومن أجل عدم حدوث إلغاء لشهادة الضمان الخاصة وع بتشغيل بهذا المنتج٬ يرجى قراءة هذا الجزء من دليل الستخدام بعناية قبل ال�رش

هذا المنتج.لقد تم تصنيع وتصميم هذا المنتج بعناية فائقة ليتم استخدامه كنظام سماعات فعال . ي

ي التطبيقات النموذجية الذي يقوم بتعزيز نظام الصوت أو نظام التسجيل الصو�ت�ف

كة إن عملية الستخدام لأغراض وتطبيقات أخرى لم يتم التنويه عنها عن طريق ال�رشي تتعلق بتصميم هذا المنتج، ولذلك تقع المسؤولية عىل عاتق

الصانعة ح�ت الآن وال�تكيب نظام السماعات. المستخدم أو عىل الشخص الذي قام ب�ت

من أجل تفادي الحرائق أو التعرض لصدمة الكهربائية:مثل بالسوائل، مليئة أشياء أية أو الرش أو للتقط�ي الجهاز يتعرض أن يجوز ل ي توضع عىل الجهاز. ول تدع أي سائل يمكن أن يت�ب داخل المنتج.

المزهريات، ال�ت، وارجع إىل التعليمات ي

ي حالة ت�ب أي سائل، قم عىل الفور بفصل التيار الكهربا�أو�ف

الخاصة بالصيانة قبل عملية التشغيل مرة أخرى.الجزء بتوصيل ننصح الأمن ولالستخدام العزل، من 1 درجة إىل مطابق المنتج هذا

. ي( مع المخرج الأر�ف ي

المحمي )الأر�فيرجى عدم وضع أي شمع مشتعل عىل سطح هذا المنتج أو أي مصادر أخرى.

عىل الموجود الفولتيج من تأكد الرئيسي التيار إىل المنتج هذا بتوصيل القيام قبل المخرج الرئيسي هو المطابق والمحدد عىل المنتج.

وط السالمة من خالل ي متوافق مع �رشي مخرج أر�ف

يجب أن يكون هذا المنتج موصول �فكيبل الكهرباء المرفق.

عند الحاجة إىل استبدال كيبل الكهرباء يرجى استخدام نفس النوعية حرصيا بالمواصفات والخصائص.

الرئيسي ي الكهربا�أ المفتاح كان لو ح�ت الكهرباء منفذ مع موصول المنتج هذا يعت�رب

ي ي حالة توقف. مادام المنتج موصول بالكهرباء فهذا يع�ف

ي حالة توقف ومؤ�رش الطاقة �ف�ف

يرجى بأية صيانة البدء وقبل ولذلك للمنتج، ي الكهربا�أ بالجهد كامن هناك خطر بان

التأكد من فصل الكيبل من المفتاح الرئيسي للتيار.ء عىل كيبل الكهرباء مطلقا، كذلك عدم وضع كيبل الكهرباء ي

يرجى عدم وضع أي �رشعليه الضغط عدم كذلك فوقة، من المرور عند الناس به يتع�رش ل ح�ت الطريق ي

�فمطلقا.

كيب. يد المنتج قبل البدء بال�ت يرجى التأكد من توف�ي مصدر للهواء من أجل ت�ربللوصول كافية مساحة إبقاء وكذلك مطلق للمنتج الهواء مصدر إغالق عدم يرجى

ي الجزء الخلفي.إىل مفتاح الطاقة الرئيسي وكذلك الرابط الرئيسي �ف

عند الحاجة إىل استبدال أي فيوز خارجي، استبدله فقط بنفس النوع الأصىلي والتصنيف كما هو مذكور عىل المنتج.

ي أي خطوة بتوصيل المنتج وع �ف ي حالة توقف قبل ال�رش

دائما تأكد بأن مفتاح التشغيل �ف. ي

بالتيار الكهربا�أ

قبل المحاولة بتحريك المنتج وبعد تركيبة يرجى فصل جميع التوصيالت.ة، قم بتثبيت قيل القيام بفصل كيبل الكهرباء للمنتج، يرجى عدم سحب الكيبل مبا�رش

. ي الرئيسيجسم القابس أول ومن ثم سحبه ببطء من مخرج التيار الكهربا�أ

هذا المنتج ال يحوي قطع غيار خاصة تفيد المستخدم. من أجل تفادي حدوث أي صدمة كهربائية للمنتج يرجى عدم فتح هذا المنتج أو أزاحه الجزء الخلفي. ومن أجل ي بلدك وإحضار المنتج

الصيانة والخدمة يرجى الرجوع إىل وكيل مونتاربو الرئيسي �ف. ف بالصيانة عن طريق الوكيل الرئيسي إىل االأشخاص المخول�ي

التحمل المنتج عىل أي سطح من أي نوع تأكد من الشكل والحجم وقوة تثبيت قبل أن تكون مطابقة لحجم ووزن المنتج عن طريق سلسة، كذلك يرجى بأي حال من الأحوال ف إل إذا كان ينصح به من قبل المصنع مثل )الحبال، عدم تعليق المنتج عىل مكان مع�ياغي، المنجل أو السالسل، الأحزمة أو المقبض المحمولة المتوسطة الحجم، كذلك ال�ربكيب( عىل الحائط، يجب اس )لل�ت ي حالة إذا كان المنتج مزود من المصنع بم�ت

ه(. و�ف غ�يكيب ومعاينة قوة تحمل هذا الجزء الصلب إثناء الحمل أو تعليق دائما التأكد قبل ال�تالوزن حيث من السالمة لمواصفات مطابق يكون أن بحيث ف مع�ي المنتج عىل سطح

كة المصنعة. والنسبة الموضوعة من قبل ال�رش

مكان بتوف�ي قم دائما المنتج عىل تأث�ي أي أو ركالت أو أي صدمات تجنب أجل من ي

و�ف المنتج، كيب ل�ت ف مؤهل�ي غ�ي لأشخاص السماح وكذلك عدم المنتج لحفظ خاص اف �رش حالة استخدام المنتج بالقرب من دواليب الأطفال والحيوانات فأن المراقبة والإ

هنالك مطلوب.ي عاىلي والذي يشكل خطر عىل النظام السمعي،

يمكن أن يصدر هذا المنتج ضغط صو�تي حالة إذا كان أي شخص قريب للمنتج )يجب

دائما تجنب التشغيل لمستويات عالية و�فأن تكون هنالك مسافة م�ت عىل الأقل(.

. يرجى عدم تعريض االأطفال لمصدر ذو صوت عاىلي

العربيةهام! التعليمات الخاصة بالسالمة والعناية

تحذير!إنذار!

52 SAFETY INSTRUCTIONS

Page 53: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

English

WARNING!In order to protect your own and other's safety and to avoid invalidation

of the warranty of this product, please read this section carefully before

operating this product.

This product has been designed and manufactured for being operated as

active speaker system in the applications typical of a sound reinforcement

system or a sound recording system. Operation for purposes and in

applications other than these has not been covered by the manufacturer in

the design of the product, and is therefore to be undertaken at end user's

and/or installer's sole risk and responsabiIity.

TO AVOID THE RISK OF FIRE AND/OR ELECTRIC SHOCK:

The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects

filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Never

let any liquid, as well as any object, enter the product. In case, immediately

disconnect it from the mains supply and refer to servicing before operating

it again.

This unit conforms to CLASS I insulation, and for safe use it is required that

the protective earth contact is connected to a grounded (earthed) outlet.

Never place burning candles or other sources of open flame on top of the

device.

Before connecting this product to the mains supply, always make sure that

the voltage on the mains outlet corresponds to that stated on the product.

This product must be connected only to a grounded mains outlet complying

to the safety regulations in force via the supplied power cable.

In case the power cable needs to be substituted, use exclusively a cable of the

same type and characteristics.

This device is connected to the power line even when the mains switch is

in the 'O' (=off) position and the power indicator is off. As long as it is

plugged in there are dangerous electrical potentials inside the device, so,

before undertaking any sort of maintenance work etc., always make sure it

has been unplugged from the mains socket.

Never place any object on the power cable. Never lay the power cable on a

walkway where one could trip over it. Never press or pinch it.

Never install the product without providing adequate air flow to cool it.

Never obstruct the air intake openings on it. Leave enough room to get to

the mains power socket and the mains connector on the back panel.

In case the external fuse needs replacement, substitute it only with one of

the same type and rating, as stated on the product.

Always make sure the Power switch is in its 'O' (=off) position before doing

any operation on the connections of the product.

Before attempting to move the product after it has been installed, remove

alI the connections.

To disconnect the power cable of this product from the mains supply never

pull the cable directly. Hold the body of the plug firmly and pull it gently from

the mains supply outlet.

CAUTION!This product does not contain user serviceable parts.

To prevent fire and/or electrical shock, never disassemble it or

remove the rear panel. For maintenance and servicing always

refer to the official Montarbo Distributor in your Country or to

qualified personnel specifically authorized by the Distributor.

Before placing the product on a surface of any kind, make sure that its

shape and load rating safely match the product size and weight. Never

attempt to hang the product by any means not expressly provided or

approved by the manufacturer (i.e. ropes, chains, belts or whatever

medium, through carrying handles, bolts, hooks or whatever). In case

the product is factory-fitted with specific mounting hardware, always

verify before installation that the lifting and/or hanging system you

intend to use is of a proper type and can carry the product weight

with the safety ratio required by the regulations in force.

To avoid shocks, kicks, or whatever action, always reserve a protected

area with no access to unqualified personnel as installation site of the

product. In case the product is used near children and animals, closest

supervision is necessary.

This product can generate very high acoustic pressures which are

dangerous for the hearing system. Always avoid operation at loud

levels if anyone is excessively near to the product (at least 1 m of

distance).

Never expose children to high sound sources.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

53SAFETY INSTRUCTIONS

Page 54: MANUALE D’ISTRUZIONI OWNER’S MANUAL … · e qualità). 13 INSERT OUT: uscita linea del canale su jack mono. Pre-fader e pre-eq. Permette di inserire un accessorio esterno (ad

Le informazioni contenute in questo manuale sono state attentamente redatte e controllate.

Tuttavia non si assume alcuna responsabilità per eventuali inesattezze. Questo manuale

non può contenere una risposta a tutti i singoli problemi che possono presentarsi

durante l’installazione e l’uso dell’apparecchio. Siamo a vostra disposizione per fornirvi

eventuali ulteriori informazioni e consigli. Elettronica Montarbo srl non può essere ritenuta

responsabile per danni o incidenti a cose o persone, causati o connessi all’utilizzazione

o malfunzionamento dell’apparecchio.

Prodotto in Italia. Prodotto conforme alle normative della Comunità Europea.Made in Italy. The product is compliant with the EU legislation.

Elettronica Montarbo srl via G. di Vittorio 13 | 40057 Cadriano Granarolo Emilia (BO) ITALY T +39 051 6047711F +39 051 765226@ [email protected]

Company under the control of EKO Music Group SpA

The information contained in this manual have been carefully drawn up and checked.

However no responsibility will be assumed for any incorrectness. This manual cannot

cover all the possible contingencies which may arise during the product installation

and use. Should further information be desired, please contact us or our local

distributor. Elettronica Montarbo srl can not be considered responsible for damages

which may be caused to people and things when using this product.

Direttiva RAEE Attenzione! Il prodotto è contrassegnato da questo simbolo che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche tramite la normale procedura di smaltimento dei rifiuti domestici. Per questi prodotti è previsto un sistema di raccolta differenziato in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti. Per maggiori informazioni si prega di contattare l’autorità locale competente. La barra nera sotto il simbolo indica che il prodotto è stato immesso sul mercato dopo il 13 Agosto 2005.INFORMAZIONI PER UN CORRETTO SMALTIMENTOPer gli utenti privatiNell’Unione europea | Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura! Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti. In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*. In alcuni paesi (*), anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se l’utente acquista un altro nuovo di tipologia simile. *Per maggiori informazioni si prega di contattare l’autorità locale competente. In paesi che non fanno parte dell’UE | Contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto. In Svizzera | Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.Per gli utenti professionali Nell’Unione europea | Attenzione: Se il prodotto è impiegato a scopi professionali, procedere come segue per eliminarlo: contattare il proprio rivenditore Montarbo® che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali. In Spagna | contattare il sistema di raccolta ufficiale o l’ente locale preposto al ritiro dei prodotti usati. In paesi che non fanno parte dell’UE | Contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.

Waste from Electrical and Electronic Equipment Attention! The crossed out wheeled bin symbol that can be found on this product means that the product is covered by the Waste from Electrical and Electronic Equipment Directive. The symbol is intended to indicate that waste from electrical and electronic equipment must be subject to a selective collection. For more details on available collection facilities please contact your local government office or the retailer where you purchased this product. The solid bar underneath indicates that the product has been put on the market after 13th August 2005.INFORMATION ON PROPER DISPOSALInformation on Disposal for Users (private households)In the European Union | Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin! Used electrical and electronic equipment should not be disposed of via the normal household waste stream but must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one. *Please contact your local authority for further details. In other Countries outside the EU | If you wish to dispose of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal. In Switzerland | Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.Information on Disposal for Professional UsersIn the European Union | If the product is used for business purposes and you want to discard it: please contact your Montarbo® dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities. In Spain | Please contact the established collection system or your local authority for takeback of your used products. In other Countries outside the EU | Please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.

Caratteristiche e dati tecnici possono essere modificati senza preavviso.Specifications and features are subject to change without prior notice.