Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para...

64
Manual de instalação e utilização As caldeiras combinadas de gás de condensação, sala selada (tipo C) chaminé forçada, ou câmara aberta (tipo B) conduta forçada

Transcript of Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para...

Page 1: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

Manual de instalação e utilização

As caldeiras combinadas de gás de condensação, sala selada (tipo C) chaminé forçada,

ou câmara aberta (tipo B) conduta forçada

Page 2: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

2 www.rinnai.it

Page 3: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

Standard di Qualità ISO 9001 - 2008 Il design, lo sviluppo e la produzione delle caldaie a gas a condensazione sono realizzati secondo gli standard qualitativi Rinnai. Lo standard di qualità Rinnai è certificato ISO 9001. Numero Registrazione: JQ0003D Registrato da: Febbraio 1994 Certificato dalla: Japan Gas Appliances Inspection Association - JIA-QA Center.

A exaustão das caldeiras de condensação de dois serviços (AQS e aquecimento) Rinnai, estanques (type C) fluxo forçado, ou aberta (type B) fluxo forçado são aprovadas pela Technigas com certifica-ção CE. Mirai 24 - REB-KA2024FF Mirai 29 - REB-KA2529FF Mirai 34 - REB-KA3135FF Certificado nr: E1418/5657 - 2009/142/EC E4418/5657 - 92/42/EEC Numero ID: 0461CQ1037 Data do pedido: 22/12/2015 Date da ultima revisão: 30/03/2016 Referencia EN : EN 15502-1 EN 15502-2-1

Page 4: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

4 www.rinnai.it

A Rinnai, esforça-se constantemente para melhorar os produtos e reserva-se o direito de modificar os detalhes fornecidos nesta documentação a qualquer momento e sem aviso prévio. A partir do momento em que este manual é impresso e anexado ao produto, à hora em que o produto é adquirido e instalado, as instruções e avisos podem ter mudado; para seu interesse e sua proteção, recomendamos que siga as instruções e avisos descritos no manual, que está sempre disponível no site Rinnai Itália (www.rinnai.it). A Rinnai Itália não se responsabiliza por erros de impressão ou de transcrição e reserva-se o direito de actualizar e alterar quaisquer listas técnicas e comerciais sem aviso prévio. Caro cliente, os nossos elogios por ter escolhido um produto Rinnai de alta qualidade, capaz de garantir o bem-estar e segurança por um longo período de tempo. Como cliente Rinnai, também pode contar com um serviço pós-venda qualificado para garantir uma eficiência constante da sua caldeira. As páginas a seguir são muito importantes e contêm instruções úteis e sugestões sobre o uso correto de sua caldeira. INFORMAÇÃO GERAL Rinnai produtos são fornecidos com uma embalagem adequada para o transporte. O produto deve ser armazenado em ambientes secos e protegido do mau tempo. Este manual faz parte do produto e deve ser deixado ao novo utilizador em caso de mudança de propriedade da caldeira. O manual deve ser mantido em lugar seguro e cuidadosamente consultado, pois todos os avisos fornecem instruções de segurança importantes para a instalação, o uso e a manutenção. Este manual contém informações técnicas sobre como instalar a caldeira Rinnai. De acordo com a legislação em vigor, os sistemas devem ser concebidos por técnicos qualificados. A instalação e a manutenção devem ser efectuadas em conformidade com a regulamentação em vigor, de acordo com as instruções do fabricante e por pessoal qualificado. Uma instalação ou montagem inadequada da caldeira (componentes, acessórios, kits, etc.) pode causar problemas inesperados a pessoas, animais e propriedades. O produto deve ser destinado ao uso para o qual foi projetado. Qualquer outro uso será considerado impróprio e, portanto, potencialmente perigoso. Em caso de erros na instalação, na utilização ou manutenção devido à não conformidade das leis em vigor, normas ou instruções do fabricante, o fabricante está excluído de qualquer responsabilidade contratual e extra-contratual por quaisquer danos ea garantia do aparelho é invalidada . IMPORTANTE De acordo com as leis locais em vigor, os sistemas de aquecimento estão sujeitos a manutenção regular e verificação regular do desempenho do aquecimento. Para cumprir essas obrigações, convidamos a entrar em contato com o serviço local Rinnai.

Informações sobre a eliminação do produto: o símbolo mostrado aqui indica que, de acordo com as leis e regulamentos locais, o produto deve ser descartado com o lixo doméstico. No final da sua vida útil, o aparelho deve ser entregue num ponto de recolha identificado pelas autoridades locais. A recolha e reciclagem separadas do produto no momento da eliminação ajudará a conservar os recursos naturais ea assegurar que é reciclado para proteger a saúde eo ambiente.

Para mais informações sobre regulamentos relacionados com a instalação da caldeira ou para descobrir a sua empresa de serviços Rinnai mais próxima autorizada pode contactar:

Italia srl Via Morbidina di Quartirolo, 2b 41012 - Carpi (MO) Italia

Tel. +39 059 622 9248 Fax. +39 059 622 4449 E-mail. [email protected] Web. www.rinnai.it

Page 5: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

www.rinnai.it 5

Prezado cliente, Os nossos cumprimentos por ter escolhido um produto Rinnai. A garantia padrão Rinnai não afeta os termos da garantia legal sobre o bem do cliente e diz respeito aos produtos Rinnai comprados. O QUE ESTÁ COBERTO? A garantia cobre defeitos de materiais do equipamento quando instalado segundo instruções de instalação da Rinnai, sujeito aos termos deste documento de garantia limitada. Uma instalação inadequada pode anular a garantia. Esta garantia estende-se ao comprador original e aos proprietários subsequentes, mas apenas enquanto o produto permanecer no local da instalação original. A garantia estende-se somente pela primeira instalação do produto e termina se o produto for movido ou reinstalado em um novo local. O QUE RINNAI FARÁ? A Rinnai reparará ou substituirá o produto ou qualquer peça ou componente defeituoso em materiais ou mão-de-obra, exceto conforme estabelecido abaixo: - todos os reparos devem ser realizados usando peças originais Rinnai. - todas as reparações ou substituições devem ser efectuadas por um engenheiro de gás registado. A substituição do produto ou a substituição do permutador de calor só pode ser autorizada pela Rinnai. A Rinnai não autoriza qualquer pessoa ou empresa a assumir qualquer obrigação ou responsabilidade em relação à substituição de um produto ou permutador de calor. Se a Rinnai determinar que a reparação de um produto não é possível, a Rinnai substituirá o produto por um produto comparável, a critério da Rinnai. Se um componente ou produto devolvido à Rinnai for considerado livre de defeitos de material ou de fabricação, ou danificado por instalação inadequada, a reclamação da garantia poderá ser negada. COMO CONSEGUIR O SERVIÇO DE GARANTIA? Entre em contato com o seu fornecedor ou DLF. É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra com uma fatura datada ou preenchendo e devolvendo o cartão de registro de garantia incluído. O recebimento do registro de garantia pela Rinnai constituirá prova de compra para este produto. No entanto, o registro de garantia não é necessário para validar esta garantia. O QUE NÃO ESTÁ COBERTO? Esta garantia não cobre quaisquer falhas ou dificuldades de operação devido a acidente, abuso, uso indevido, alteração, má aplicação, atos de Deus, instalação inadequada, manutenção inadequada ou serviço, qualidade inadequada da água, danos por congelamento ou por quaisquer outras causas além de defeitos de materiais ou mão-de-obra. Esta garantia não se aplica a qualquer produto cujo número de série ou data de fabricação tenha sido desfigurado. Rinnai não se responsabiliza por quaisquer danos especiais, incidentais, indiretos ou consequentes que possam surgir, incluindo danos à pessoa ou propriedade, perda de uso, falha na instalação do coletor de dreno sob a unidade ou quaisquer outros inconvenientes. Esta garantia não afecta os seus direitos estatutários, tal como definidos pelas leis Europeias, Portuguesas e Italianas.

GARANTIA

Page 6: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

6 www.rinnai.it

CONTEÚDO

CONTEÚDO ......................................................................................................................................................... 6 MANUAL DE INSTRUÇÕES................................................................................................................................ 7

IMPORTANTE - INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA........................................................................................ 8 ELEMENTOS PRINCIPAIS ........................................................................................................................... 11 FUNCIONAMENTO ....................................................................................................................................... 13 FUNÇÃO AQUECIMENTO ...................................................................................................................... 14 FUNÇÃO AQUECIMENTO RÁPIDO........................................................................................................ 15 ÁGUAS QUENTES SANITÁRIAS............................................................................................................ 16 FUNÇÃO PRÉ-AQUECIMENTO ÁGUA QUENTE .................................................................................. 17 MODO AUTOMATICO ............................................................................................................................. 18 MODO “AUSENTE”.................................................................................................................................. 19 MODO “RESERVA”.................................................................................................................................. 20 INTERRUPTOR DE EMERGÊNCIA ........................................................................................................ 21 LIMPEZA E MANUTENÇÃO ......................................................................................................................... 22 LIMPEZA DO FILTRO NO RETORNO DO AQUECIMENTO.................................................................. 22 LIMPEZA DO FILTRO DE AGUAS QUENTES SANITARIÁS ................................................................. 23 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS BÁSICO .................................................................................................... 24

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO...................................................................................................................... 27

ALERTAS PARA A INSTALAÇÃO ................................................................................................................ 28 DESEMBALAGEM DA CALDEIRA................................................................................................................ 29 DIMENSÕES ................................................................................................................................................. 29 COMPONENTES PRINCIPAIS ..................................................................................................................... 30 ESQUEMA GERAL E PRINCÍPIOS DE FUNCIONAMENTO ....................................................................... 31 INSTALAÇÃO ................................................................................................................................................ 32 LIGAÇÕES HIDRÁULICAS...................................................................................................................... 32 LIGAÇÃO DE GAS................................................................................................................................... 33 LIGAÇÃO ELECTRICAS.......................................................................................................................... 33 CONTROLADOR...................................................................................................................................... 34 SENSOR DE TEMPERATURA EXTERIOR ............................................................................................ 35 TERMOSTATO AMBIENTE (marca diferente) ........................................................................................ 35 SISTEMA DE VELOCIDADE ................................................................................................................... 36 BOMBA DE RECIRCULAÇÃO................................................................................................................. 39 ENCHIMENTO DO SISTEMA DE AQUECIMENTO................................................................................ 40 COLOCAÇÃO DA CALDEIRA....................................................................................................................... 41 PROTEÇÃO ANTI-GELO .............................................................................................................................. 42

INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO ................................................................................................................... 43

MODO SERVIÇO........................................................................................................................................... 44 MODO HISTÓRICO ERROS......................................................................................................................... 46 CONFIGURAÇÃO DO INTERRUPTOR........................................................................................................ 47 CONVERSÃO E AJUSTE DE PRESSÃO DO GAS...................................................................................... 48 DESMONTAGEM DOS EQUIPAMENTOS PRINCIPAIS.............................................................................. 50 ESQUEMA ELÉCTRICO ............................................................................................................................... 55 PONTOS DE DIAGNÓSTICO ....................................................................................................................... 56 DADOS TÉCNICOS....................................................................................................................................... 57 PARÂMETROS DE COMBUSTÃO ............................................................................................................... 59 PRODUTO FICHE ......................................................................................................................................... 60 PLACA DE DADOS ....................................................................................................................................... 61 CERTIFICADO CE......................................................................................................................................... 62 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ............................................................................................................ 62

Page 7: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

www.rinnai.it 7

A seção a seguir fornece instruções para o uso adequado do produto. Esta secção destina-se a ser utilizada por pessoal técnico qualificado e pelos utilizadores finais.

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Page 8: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

8 www.rinnai.it

IMPORTANTE - INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA

Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em morte ou ferimentos graves.

Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em ferimentos ou danos materiais.

Indica uma condição que deve ser cumprida.

Indica uma condição que deve ser evitada.

Indica a ligação à terra para evitar um choque eléctrico.

Avisa de um risco de incêndio. Mantenha a área limpa e livre de materiais inflamáveis.

Avisa de um potencial risco de ferimentos ou danos materiais quando colocado em contato.

Significado dos símbolos utilizados no que respeita às informações importantes para a sua segurança:

PERIGO: ▪ Se lhe cheirar a gás:

- fechar o fornecimento principal de gás; - abrir portas e janelas; - ligue para o técnico de gás, mas use o telefone for a do prédio.

▪ Em caso de terremoto, incêndio, fuga de gás, ruído

incomum ou cheiro, desligar o gás e fonte de alimentação e abrir as portas e janelas.

▪ A água excessivamente quente é perigosa, especialmente

para os doentes, os idosos e crianças pequenas. A caldeira permite-lhe controlar a temperatura da sua água quente a níveis seguros e para todos os tipos de utilização.

▪ Temperatura da água acima de 50°C pode causar

queimaduras graves instantaneamente ou até mesmo a morte por escaldamento. A água quente a 60°C pode queimar gravemente uma criança em menos de um segundo. A 50°C leva cinco minutos.

▪ Verifique sempre a temperatura da água antes de tomar

banho ou duche. ▪ Ficar com as crianças sempre que estão na casa de

banho. ▪ Certifique-se de que a torneira está bem fechada. ▪ Considere ajustar a sua produção de água quente a uma

temperatura máxima de 50°C.

Page 9: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

www.rinnai.it 9

IMPORTANTE - INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA

PERIGO: ▪ Não armazenar objectos inflamáveis perto da caldeira.

- pode causar uma falha no produto ou incêndio. ▪ Verifique se o aparelho fornecido tem o tipo e a pressão de gás correctos

de acordo com a placa de dados no equipamento. - certificar-se de que o gás utilizado coincide com o gás indicado na placa

de características; se não, pode haver combustão incompleta do gás, resultando em emissões tóxicas e / ou falha do produto.

▪ Não tente reparar, substituir ou abrir as peças seladas ou desmontar a caldeira.

- O ajuste, a alteração, o serviço ou a manutenção inadequados podem afectar significativamente a segurança do produto. Entre em contato com o instalador se você detectar qualquer mau funcionamento.

▪ Verifique se os tubos de admissão de ar e condutas estão devidamente

instalados e em boas condições. ▪ Não toque no tubo de combustão da caldeira quando estiver a funcionar.

Podem ocorrer queimaduras. ▪ Em caso de ruído, vibração ou cheiro incomuns, pare a caldeira e

contacte o serviço Rinnai para mais informações.

ATENÇÃO: ▪ A caldeira deve ser instalada somente por pessoal qualificado. ▪ Verifique a válvula de gás principal para se certificar de que está aberta

antes de usar a caldeira e verificar SE a pressão do gás está correta. ▪ Tubos flexíveis de metal são recomendados para fornecimento de gás e

água. A mangueira de borracha pode ficar danificada. ▪ Recomenda-se instalar válvulas nos tubos de gás e água para permitir

uma manutenção mais fácil e aumentar a segurança em caso de emergência.

▪ Verifique a tensão na tomada de alimentação para se certificar de que

está dentro do intervalo adequado antes de usar. A extensão do cabo de alimentação deve ser evitada (por exemplo, usando um cabo de extensão).

▪ Não bloqueie a entrada de ar na zona da caldeira. Permita sempre uma

boa ventilação de acordo com os regulamentos.

Page 10: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

10 www.rinnai.it

IMPORTANTE - INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA

ATENÇÃO: ▪ Use a caldeira somente para aquecimento ou aquecimento de água. O uso inadequado pode resultar na

falha do produto ou incêndio. ▪ Não beba a água contida nos tubos de aquecimento central ou recolhidos no sifão neutralizador. ▪ Antes do uso após a instalação ou se a caldeira não foi usada por um longo tempo deixe correr a água

quente por um tempo antes de usar. ▪ Não utilize aparelhos de aquecimento próximos do telecomando. A falha na leitura da temperatura ambiente

pode levar ao mau funcionamento da caldeira. ▪ Recomenda-se a instalação de um sistema de recolha e drenagem de água sob a caldeira em caso de fuga

de água para evitar danos materiais. ▪ Certifique-se de que o sistema de aquecimento central tem todo o ar

removido adequadamente quando encher os tubos com água para um bom funcionamento durante o uso normal.

PROTEÇÃO ANTI-GELO ▪ Certifique-se de que o cabo de alimentação da caldeira esteja sempre

ligado e que tem energia elétricana tomanda. - A protecção contra o gelo só é activada quando a caldeira está electricamente alimentada e ligada.

▪ Mantenha a válvula de gás principal, as válvulas do sistema de

aquecimento e as válvulas da caldeira abertas mesmo que a caldeira não seja utilizada durante alguns dias.

▪ Todos os tubos devem ser envoltos com materiais isolantes para evitar a

perda de calor. A espessura do isolamento deve ser entre 25mm e 50mm de acordo com as temperaturas exteriores. Podem ser instalados fios elétricos quentes para proteger tubagens sujeitas a condições extremas de frio ou vento. O uso de fio quente é recomendado para o tubo de entrada de água se o caso de temperatura cair abaixo de -15°C.

NOTA:

se os tubos de água estiverem congelados, não haverá fluxo de água no sistema. Utilize uma fonte de calor (por exemplo, secador de cabelo) para descongelar os componentes e tubos congelados. Antes de utilizar a caldeira após a descongelação, contacte o serviço Rinnai para verificar possíveis danos.

Page 11: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

www.rinnai.it 11

ELEMENTOS PRINCIPAIS

ENTRADA DE AR

ENTRADA DE AR SAÍDA DE EXAUSTÃO

MANOMETRO PRESSÃO AQ

ACESSO CABELAGEM

VALVULA SEGURANÇA

RETORNO DE AQ

FILTRO RETORNO AQ

SAIDA AQ

DRENO CONDENSADOS

GAS

SAIDA AQS

ENTRADA DE AQS

FILTRO ENTRADA AQS

VALVULA ENTRADA ÁGUA AQ

INTERUPTOR MODO EMERGENCIA

Page 12: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

12 www.rinnai.it

ELEMENTOS PRINCIPAIS

Au

men

tar temp

eratura aq

uecim

ento

Aq

uecim

ento

(AQ

)

Dim

inu

ir temp

eratura aq

uecim

ento

Au

men

tar temp

eratura ág

ua q

uen

te

Ág

uas q

uen

tes sanitárias (A

QS

)

Dim

inu

ir temp

eratura ág

uas q

uen

tes

Mo

do

Au

sente

Mo

do

Reserva

Mo

do

Au

to

Activo

mo

do

reserva

Activo

mo

do

EC

O

Tem

peratu

ra aqu

ecimen

to (A

Q)

Activo

mo

do

ausen

te

Activo

aqu

ecimen

to (A

Q)

Qu

eimad

or activo

Activo

mo

do

Au

to

Activo

águ

as qu

entes san

itárias (AQ

S)

Pré-aq

uecim

ento

águ

a qu

ente

Tem

peratu

ra águ

a qu

ente

Mo

do

Interven

ção

Tem

po

ajustad

o m

od

o A

usen

te/Reserva

Co

ntro

le através intern

et (op

cion

al)

Page 13: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

www.rinnai.it 13

FUNCIONAMENTO

Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. As principais funções e configurações estão listadas abaixo.

ATENÇÃO: Antes de utilizar a caldeira, verifique se o sistema de aquecimento está devidamente cheio com água e se o manómetro no painel frontal apresenta um valor dentro do sector verde (0,5 ÷ 1,5 bar). Sempre encha o sistema usando a válvula de abastecimento de água (parte inferior da caldeira - página 11)

NOTA: quando a caldeira está ligada electricamente, o programa de purga de ar é activado automaticamente. O programa de purga de ar dura de 60-120 minutos e pára automaticamente: quando se utiliza a caldeira pela primeira vez - ou quando é utilizado pela primeira vez após um longo período de espera - aguarde até ao final do ciclo para se certificar de que todo o ar foi purgado. Pressionando o botão "AQUECIMENTO" ou o botão "AQS" no controlador o programa de purga de ar é ignorado; lembre-se de que isso pode causar mau funcionamento e/ou danificar o aparelho. A razão para um ruído incomum da caldeira pode ser causada pelo ar que flui nos tubos não purgados da maneira correta.

A caldeira é fornecida juntamente com o controlador STANDARD Rinnai e pronto para uso. O "modo de aquecimento" é a configuração padrão do controlador. O comando deve ser ligado à caldeira para ser alimentado (o cabo pode ser aumentado se o controlador tiver de ser instalado longe do aparelho). A caldeira de condensação Rinnai pode funcionar apenas com o próprio controlador ou em conjunto com qualquer outro termóstato ambiente (opcional).

Graças ao controlador standard Rinnai, o utilizador pode: - ligar/desligar o modo "AQUECIMENTO" e ajustar o fluxo ou a temperatura ambiente; - ligar/desligar o modo "AQS" e ajustar a temperatura da água quente; - activar funções especiais (aquecimento rápido, pré-aquecimento da água sanitária, modo automático, etc.); - verificar falhas de funcionamento e códigos de erro; - verifique as informações de "serviço". Se quiser receber mais informações sobre controladores opcionais e avançados compatíveis com sua caldeira entre em contato com a Rinnai.

É possível selecionar entre dois modos de aquecimento: Modo "aquecimento" (predefinição): O controlador Rinnai é fornecido com um sensor que mede a temperatura da sala constantemente. A caldeira mantém a sala aquecida à temperatura ajustada no comando: quando a temperatura ambiente é superior/inferior ao valor ajustado, a capacidade da caldeira é ajustada em conformidade ou desligada/acesa consequentemente. Certifique-se de instalar o controlador numa sala apropriada.

Modo de "fluxo água aquecimento": O controlador Rinnai permite ao utilizador selecionar a temperatura do fluxo de água para o aquecimento. Quando a temperatura detectada é superior/inferior ao valor ajustado, a capacidade da caldeira é ajustada em conformidade ou desligada/acesa consequentemente.

- “aquecimento” modo selecionado - “fluxo água aquecimento” modo selecionado

A configuração pré-definida é o modo "aquecimento". Para modificar esta escolha e selecionar o modo de "aquecimento de fluxo" mantenha pressionados os botões e por 3 segundos. Certifique-se de que o modo CH está desligado antes de efectuar esta operação: o visor tem de estar como a imagem do lado.

Temperatura de aquecimento pré-definida 22ºC

Temperatura fluxo de água aquecimento pré-definida 55ºC

Page 14: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

14 www.rinnai.it

FUNCIONAMENTO

FUNÇÃO AQUECIMENTO - (Tambem mencionado como AQ) Para usar a função AQUECIMENTO siga as seguintes instruções: 1 - Prima o botão AQ ( ) no controlador (1).

A caldeira arranca e inicia o funcionamento. Quando esta função está activa, o visor apresenta os

seguintes símbolos: - AQ a função aquecimento está activa - o queimador da caldeira está active

2 - Pressione as setas para ajustar a temperatura (2). Quando a temperatura programada é atingida, o

queimador é apagado e o aquecimento é desligado; o sistema só será reiniciado automaticamente quando o aquecimento for novamente solicitado.

Para ligar/desligar o modo de aquecimento basta

pressionar o botão (1). O visor mostra: - a temperatura ambiente ajustada (temperatura disponível 5÷40°C) no modo "aquecimento"; - a temperatura de regulação (temperatura disponível 50÷80°C) no modo "fluxo água aquecimento". Para verificar e exibir a temperatura real da sala ou do fluxo (podem ser diferentes dos valores ajustados) pressione o botão "Auto" por 2 seg. (A temperatura real do fluxo é exibida) ou pressione um dos botões de seta (2) brevemente (a temperatura ambiente real é exibida); os valores de temperatura "reais" aparecem no visor durante 10 seg.

Durante a operação normal, a caldeira pode operar automaticamente num regime ecológico específico que é particularmente conveniente para reduzir as emissões de poluentes do ar e consumo de combustível; durante esta operação a caldeira trabalha na melhor eficiência. Quando a caldeira funciona no "modo ECO", o símbolo verde, (à esquerda) é automaticamente exibido.

Modos AQUECIMENTO (AQ)

Ambiente Fluxo água Aquecimento

Page 15: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

www.rinnai.it 15

FUNCIONAMENTO

FUNÇÃO AQUECIMENTO RÁPIDO Para usar a função aquecimento rápido siga as instruções seguintes: 1 - Pressione o botão AQ ( ) do controlador (1).

A caldeira arranca e inicia o funcionamento.

2 - Pressione em simultaneo as duas setas do controlador (2). A caldeira irá funciona na máxima capacidade durante

25min. Após 25min volta ao funcionamento normal. Para desligar o aquecimento rápido pressione um ou os

dois botões de setas (2) no controlador.

A função aquecimento rápido pode ser utilizada para aumentar rapidamente a temperatura ambiente num local frio.

Temperatura máxima modo

Ambiente

Temperatura máxima modo

Fluxo água

Page 16: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

16 www.rinnai.it

FUNCIONAMENTO

ÁGUAS QUENTES SANITÁRIAS - (Tambem referido como AQS) Para usar a função águas quentes sanitárias siga as instruções seguintes: 1 - Pressione o botão AQS ( ) do controlador (1).

O visor mostrará o seguinte simbolo:

- A função de AQS é activada

2 - Pressione as setas para ajustar a temperatura (2). Temperaturas disponiveis de 35ºC÷60°C. Para selecionar temperaturas superiors a 55°C o

utilizador deve fechar todas as torneiras e pressionar os botões no controlador.

3 Quando esta função é utilizada, o visor mostra os seguintes

símbolos:

- solicitação de água quente detectada (piscando) - o queimador da caldeira está ligado

A água quente é produzida instantaneamente: com a caldeira Rinnai você nunca vai ficar sem água quente, enquanto a energia elétrica, água e gás são fornecidos.

Antes do uso após a instalação ou se a caldeira não foi usada por um longo tempo deixe corer a água quente por um tempo antes de usar.

A caldeira está equipada com um sensor que mede a temperatura da água quente com precisão: graças a isso, o aparelho garante um elevado conforto e é extremamente seguro para todos os utilizadores.

Ainda pode utilizar o modo AQ enquanto o modo AQS estiver ligado. O modo AQ não está activo enquanto a água quente é utilizada e o modo de água quente está a funcionar. Tanto o modo AQ como o modo AQS podem estar ativos ao mesmo tempo, mas a prioridade é sempre dada ao modo AQS.

Page 17: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

www.rinnai.it 17

FUNCIONAMENTO

FUNÇÃO PRÉ-AQUECIMENTO ÁGUA QUENTE Para usar a função de pré-aquecimento de água quente da caldeira siga as instruções listadas abaixo: 1 - Pressione o botão AQS ( ) no controlo remoto (1).

▪ O visor mostra o seguinte símbolo: - Função AQS activada

2 - Pressione os dois botões de seta no controle remoto (2).

▪ O display mostrará o símbolo vermelho:

- A função de pré-aquecimento de água quente está disponível

▪ A caldeira manterá o circuito sanitário aquecido durante 30min. ▪ Após a primeira utilização de água quente esta função é desligada automaticamente. ▪ Após 30min., mesmo que a água sanitária não tenha sido utilizada, a caldeira desliga esta função para economizar energia. ▪ Para desativar esta função, pressione os botões de seta (2) no controle remoto.

A função de pré-aquecimento de água sanitária permite uma entrega mais rápida de água quente à temperatura desejada, reduzindo o tempo necessário para a sua produção.

Page 18: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

18 www.rinnai.it

FUNCIONAMENTO

MODO AUTOMATICO - (Tambem designado por AUTO)

Para utilizar a função de modo automático da caldeira siga as operações listadas abaixo: 1 - Pressione o botão AUTO ( ) no controlador (1).

▪ Uma vez activada a função de modo automático, não é permitido ajustar as temperaturas AQ e AQS. ▪ Para desactivar esta função, é necessário premir um dos dois botões ( ) ou ( ) no controlador. ▪ Quando o botão de modo "Saída" é pressionado enquanto o modo Auto está ligado, a caldeira muda automaticamente para o modo "Saída".

Quando este modo está activo, o símbolo mostrado à esquerda é automaticamente apresentado no telecomando. O modo auto está projetado para controlar a caldeira de acordo com a temperatura externa. A temperatura exterior é periodicamente medida por um termistor e a caldeira ajusta as temperaturas de aquecimento AQ e AQS: durante a estação fria a temperatura de fluxo é aumentada proporcionalmente enquanto nas temporadas suaves é diminuída. A caldeira funciona automaticamente num modo ecológico específico que é particularmente conveniente para reduzir as emissões de poluentes do ar e os consumos de combustível.

Mostrador modo Aquecimento

Mostrador modo Fluxo AQ

Page 19: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

www.rinnai.it 19

FUNCIONAMENTO

MODO “AUSENTE” Para utilizar a função Modo AUSENTE da caldeira siga as operações listadas abaixo: 1 - Pressione o botão ( ) no controle remoto (1).

▪ Quando esta função é activada, o modo AQ é suspenso durante o período seleccionado. ▪ Se o botão é pressionado apenas uma vez, a função está ativa e o período de suspensão de calor padrão é de 4 horas e não é possível modificar a temperatura AQ. ▪ A caldeira repete ciclos de 4 horas até que esta função seja desativada. ▪ A cada 4 horas, se a temperatura no circuito AQ descer abaixo de 25°C, a caldeira liga o modo AQ durante 10min. a uma temperatura de fluxo de 50°C. ▪ Se o botão for pressionado várias vezes, é possível selecionar períodos mais longos de suspensão de AQ, até 12 horas (ou desativar a função): no final deste período (apenas um ciclo, não repetido) a caldeira liga automaticamente e opera às temperaturas definidas. É possível ajustar a temperatura de reativação no momento de selecionar esta função.

Para períodos curtos de ausência, o modo de ausente permite reduzir os consumos de combustível desligando o AQ e reiniciando o funcionamento normal no final do tempo de suspensão.

Mostrador modo Ausente — 1 vez

Mostrador modo Ausente — 2 ou mais vezes vez

Função Ausente Modo AQ

Função Ausente Modo fluxo AQ

6 horas

Ausente OFF

Ausente ON

8 horas

12 horas

Page 20: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

20 www.rinnai.it

FUNCIONAMENTO

MODO “RESERVA” Para utilizar a função de modo de reserva da caldeira siga as operações listadas abaixo: 1 - Pressione o botão AQ ( ) no controlador (1). 2 - Pressione o botão ( ) no controlador (2).

▪ Quando o modo Reserva é activado, a caldeira funciona com um ciclo "ON / OFF" até à desactivação. ▪ Ao premir o botão de reserva uma ou mais vezes, o período OFF pode ser prolongado até 12 horas. O período ON é fixado em 60min. e não pode ser modificado. Durante o período ON, a caldeira funciona com a temperatura pré-ajustada AQ:

O modo de reserva pode ser adequado para temporadas amenas ou à noite, se adequadamente personalizado pelo utilizador.

Intervalo tempo AQ 'ON' AQ 'OFF'

AQ trabalha a temperatura pré-

ajustada

30 min 60 min 30 min 1 hora 60 min 60 min 2 horas 60 min 120 min

... ... ...

12 horas 60 min 720 min OFF - -

1 horas

OFF

11 horas

12 horas

30 min ...

Mostrador modo Reserva na função Aquecimento

Mostrador modo Reserva na função

Page 21: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

www.rinnai.it 21

FUNCIONAMENTO

INTERRUPTOR DE EMERGÊNCIA A caldeira está equipada com um "botão de emergência" - colocado na parte inferior do chassi - que permite utilizar o aparelho sob uma operação restrita em caso de emergência. O interruptor pode ser usado no caso do controlador ou cabos estarem danificados. Pressione o botão de emergência para ligar a caldeira com as seguintes definições fixas: - temperatura do fluxo do sistema AQ = 52°C; - temperatura da água quente sanitária = 40°C. Não é recomendado usar o interruptor durante a operação normal. No caso de uma falha do controlador, activar o interruptor para não permanecer sem aquecimento e água quente.

Page 22: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

22 www.rinnai.it

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

ATENÇÃO: Uma manutenção anual deve ser feita para preservar a integridade da caldeira e para manter a segurança, eficiência e confiabilidade inalterada. Consulte as instruções descritas na seção de manutenção deste manual e entre em contato com o serviço Rinnai.

▪ Mantenha sempre a caldeira limpa. ▪ Desligue a caldeira e desligue a válvula de gás principal antes de prosseguir com qualquer limpeza ou manutenção. ▪ Limpe o chassis e o controlador apenas com um pano macio. ▪ Após a manutenção (ou limpeza), verifique se todos os componentes da caldeira estão intactos e ligados de forma correcta. A fuga de gases de combustão pode ser prejudicial para a saúde ou resultar em morte. ▪ Se o filtro de retorno AQ ou o filtro de entrada de água quente estiverem entupidos, poderá diminuir o desempenho da caldeira e reduzir a sua vida útil. O utilizador deve limpar os dois filtros regularmente para preservar o equipamento e para evitar a falha do aparelho. LIMPEZA DO FILTRO NO RETORNO DO AQUECIMENTO Quando o filtro de retorno do AQUECIMENTO está em funcionamento por muito tempo, é necessário executar a limpeza de manutenção. Um sensor aconselhará se esta manutenção é necessária: no visor do controlador o símbolo ( ) começará a piscar. 1 - Desligue a caldeira e aguarde até que fique fria. 2 - Fechar as válvulas de ida e retorno do sistema de aquecimento e puxar a válvula de alívio de pressão (prestar atenção porque a água ainda pode estar quente) e drenar a água dentro da caldeira (cerca de 5 litros). 3 - Gire o manípulo do filtro aquecimento para a esquerda (tenha cuidado para não ser queimado por água quente). Não use nenhum instrumento de metal porque a tampa do parafuso pode ser danificada. Pode usar uma moeda para ajudar a remover o filtro. 4 - Depois de retirar o filtro, lave e limpe com cuidado, assegurando-se de não danificar a malha do filtro e o anel de vedação da torneira do parafuso. Volte a colocar os componentes seguindo os pontos anteriores inversamente. 5 - Recarregar o sistema de aquecimento à pressão correcta utilizando a válvula de abastecimento de água (situada na parte inferior da caldeira) a partir das instruções apresentadas na página 13. 6 - Accionar a caldeira carregando nos botões ( ) ou ( ) e verifique se aparece uma pressão adequada no manómetro após o programa de purga de ar.

Filtro retorno AQ

Valvula

Page 23: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

www.rinnai.it 23

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

LIMPEZA DO FILTRO DE AGUAS QUENTES SANITARIAS (AQS) ▪ Recomenda-se realizar esta limpeza mais de uma vez por ano. 1 - Desligue a caldeira e aguarde até que fique fria. 2 - Fechar a válvula de entrada de água e abrir uma torneira de água quente para drenar a água nos tubos (cerca de 2 litros). 3 - Gire o manípulo do filtro AQS para a esquerda. Não use nenhum instrumento de metal porque a tampa do parafuso pode ser danificada. Pode usar uma moeda para ajudar a remover o filtro. 4 - Depois de retirar o filtro, lave e limpe com cuidado, assegurando-se de não danificar a malha do filtro e o anel de vedação da torneira do parafuso. Volte a colocar os componentes seguindo os pontos anteriores inversamente. 5 - Active a caldeira carregando nos botões ( ) ou ( ). ATENÇÃO: Após a limpeza dos filtros de AQUECIMENTO e AQS, certifique-se de que não haja fugas. Se existir fuga, mesmo que seja pequena, chame um técnico.

Filtro entrada AQS

Page 24: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

24 www.rinnai.it

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS BÁSICOS

Se a caldeira não funcionar correctamente, consulte o quadro de resolução de problemas abaixo antes de contactar o técnico:

Page 25: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

www.rinnai.it 25

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS BÁSICOS

As caldeiras Mirai têm autodiagnóstico continuamente. Se ocorrer uma falha, um código de erro piscará no mostrador digital. Isso auxilia no diagnóstico da falha e pode permitir que resolva o problema sem a chamada de um técnico.

Page 26: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

26 www.rinnai.it

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS BÁSICOS

NOTE: when an error happens the display shows two couples of numbers flashing: - on the left is shown the error code number; - on the right is shown the boiler model reference (see below table). To reset the error code it is necessary to press and keep pressed one of the two buttons ( ) or ( ).

Page 27: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

www.rinnai.it 27

A seção a seguir fornece instruções específicas para a instalação adequada do produto. Esta seção é destinada para o uso por pessoal técnico qualificado.

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO

Page 28: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

28 www.rinnai.it

ALERTAS PARA A INSTALAÇÃO

ATENÇÃO: esta secção contém informações técnicas relativas à instalação da caldeira Rinnai. Aregulamentação em vigor e o código de conduta devem ser respeitados em todos os aspectos relativos à instalação (segurança, protecção do ambiente, etc.). De acordo com todos os regulamentos e requisitos aplicáveis, os sistemas devem ser instalados apenas por profissionais qualificados.

As caldeiras da série Mirai são concebidas como aparelhos suspensos de parede. As caldeiras são adequadas para uso doméstico para produzir água quente e para aquecimento de água abaixo da temperatura de ebulição à pressão atmosférica. Os aparelhos devem ser ligados, alimentados a gás e ligados a um sistema de aquecimento e um sistema de distribuição de água quente adequado para a potência e as características da caldeira. Os aparelhos a gás Rinnai devem ser instalados somente por pessoal qualificado, de acordo com a legislação local, com a legislação em vigor e seguindo os princípios do código de conduta. Instruções de instalação:

▪ A caldeira pode ser instalada ao ar livre sem proteção contra chuva, neve, etc. Todos os tubos devem ser acondicionados com materiais isolantes apropriados para evitar o congelamento ea caldeira deve ser alimentada e a gás; Também garantir que o sistema de chaminé está devidamente conectado e vedado contra infiltrações. O intervalo de temperatura permitida é: -20°C a 40°C; ▪ Permitir uma boa ventilação na sala de instalação; ▪ Não instale a caldeira num local afectado por perigo de incêndio (por exemplo, garagens, etc ...), verticalmente sobre uma estufa de gás ou em locais muito húmidos; ▪ Não instale a caldeira perto de objectos combustíveis, produtos químicos ou agentes corrosivos; ▪ A parede de instalação deve ser plana e capaz de suportar a caldeira (35-50kg); ▪ Ambos os suportes da caldeira devem ser fixados com tampões metálicos; ▪ A caldeira deve ser instalada em uma parede não inflamável - inserir uma chapa metálica com uma espessura mínima de 3 mm se a parede for feita de materiais inflamáveis; ▪ A caldeira deve ser facilmente acessível para manutenção; ▪ Prever a instalação de um sistema adequado para recolher a água da válvula de alívio de pressão e para recolher e drenar a água sob a caldeira para evitar danos materiais em caso de fugas de água; ▪ O sistema de combustão deve respeitar os valores mínimos de exaustão e os regulamentos aplicáveis, conforme descrito abaixo:

Obstrução frontal

Chão ou placa

(Não Inflamavel) (Inflamavel)

Page 29: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

www.rinnai.it 29

DESEMBALAGEM DA CALDEIRA

Antes de utilizar, certifique-se de que a caldeira está configurada para o tipo correcto de gás e que o aparelho está intacto. Se a caldeira estiver claramente danificada ou tiver dúvidas, não instale a caldeira e contacte o seu fornecedor ou Rinnai imediatamente para obter mais informações. Juntamente com a caldeira, na embalagem encontrará o seguinte: + Fio elétrico para conectar uma bomba externa secundária.

PERIGO: Manter as peças pequenas na embalagem fora do alcance das crianças. ATENÇÃO: Eliminar adequadamente as peças de embalagem após o uso.

DIMENSÕES

Uni

dade

s -

mm

Controlador Standard

Manual Instruções

Ligação termostato ambiente

Parafusos(2X)

Page 30: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

30 www.rinnai.it

COMPONENTES PRINCIPAIS

Nº Designação Nº Designação Nº Designação 1 Sensor saída AQ 10 Sensor pressão gas 19 Colector 2 Sensor chama 11 Valvula pressão 20 Ventilador 3 Valvula 3 vias 12 Filtro retorno AQ 21 Bomba circuladora AQ 4 Vaso expansão 13 Permutador placas AQS 22 Fusivel sobreaquecimento 5 Tubo ligação vaso expansão 14 Filtro entrada AQS 23 Permutador 6 Bypass 15 Resistencia antigelo 24 Bi metal 7 Purgador 16 Interruptor de fluxo 25 Sensor AQS 8 Sensor retorno AQ 17 Valvula gas 26 Entrada Ar 9 Sensor falta caudal 18 Sonda Ionização 27 Exaustão

Entrada ar Exaustão

Permutador Calor secundario

Permutador Calor PRINCIPAL

Valvula Gas

Transformador eléctrico

Sifão

Manómetro Pressão

Placa Electrónica

Bomba

Ventilador

Circuladora

Vaso Expansão

Page 31: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

www.rinnai.it 31

ESQUEMA GERAL E PRINCÍPIOS DE FUNCIONAMENTO

Dre

no

Ret

orno

A

Q

Saí

da

Gas

MO

DO

AQ

UE

CIM

EN

TO

Exa

ustã

o E

ntra

da a

r

Con

dens

ados

Exa

ustã

o

MO

DO

AG

UA

S Q

UE

NT

ES

SA

NIT

ÁR

IAS

Ent

rada

ar

RE

TO

RN

O A

Q (

3/4”

)

SA

ÍDA

AQ

(3/

4”)

EN

TR

AD

A A

QS

(1/

2”)

SA

ÍDA

AQ

S (

1/2”

)

GA

S (

1/2”

)

EN

TR

AD

A

AQ

S

GA

S

Desig

naçã

o Nº

De

signa

ção

Desig

naçã

o 1

Sens

or sa

ída

AQ

12 F

iltro

reto

rno

AQ

23 S

onda

Ioni

zaçã

o 2

Sens

or ch

ama

13 P

erm

utad

or p

laca

s AQ

S 24

Col

ecto

r 3

Valv

ula

3 vi

as

14 F

iltro

ent

rada

AQ

S 25

Ven

tilad

or

4 Va

so e

xpan

são

15 R

esist

encia

ant

igel

o 26

Bom

ba ci

rcul

ador

a AQ

5

Tubo

liga

ção

vaso

exp

. 16

Inte

rrup

tor d

e flu

xo

27 E

letr

odo

6 By

pass

17

Man

omet

ro A

Q

28 F

usiv

el so

brea

quec

imen

to

7 Pu

rgad

or

18 V

alvu

la g

as P

RINC

IPAL

29

Per

mut

ador

8

Sens

or re

torn

o AQ

19

Val

v. d

e m

odul

ação

gas

30

Inte

rrup

tor

sobr

eaqu

ecim

ento

9

Sens

or fa

lta ca

udal

20

Fio

elé

ctric

o 31

Sifã

o de

cond

ensa

dos

10 Se

nsor

pre

ssão

gas

21

Pla

ca e

lect

róni

ca

32 C

ontr

olad

or R

INNA

I 11

Val

vula

pre

ssão

22

Val

vula

s de

gas

33 S

enso

r AQ

S

Page 32: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

32 www.rinnai.it

INSTALAÇÃO

A tubagem de água e gás deve ser conectada de acordo com o diagrama na página anterior. Recomenda-se a instalação de válvulas nos tubos de gás e água - bem como a conexão com tubos flexíveis metálicos. Não conecte válvulas e linhas rígidas diretamente à caldeira. Todos os tubos utilizados devem ser "barreira anti-oxigénio" aprovados e bem isolados para evitar perdas de calor. LIGAÇÕES HIDRÁULICAS

ATENÇÃO: antes de ligar a caldeira e não invalidar a garantia, todo o sistema de aquecimento - tubos, radiadores, etc. - deve ser limpo com produtos específicos para remover qualquer impureza que possa provocar avarias do produto. Prever um tratamento de água contido no sistema AQ - de acordo com a regulamentação em vigor - para preservar a caldeira e o sistema e para evitar calcário e depósitos nos tubos.

Circuito de água quente (AQS) As ligações de água quente são tipo "macho" de PT1/2". Um regulador de pressão deve ser instalado se a pressão de alimentação exceder 10bar. A pressão mínima de fornecimento de água para garantir o funcionamento normal é de 0,6bar. Se for necessária uma bomba secundária para aumentar a pressão, ela deve ser instalada num local diferente. Antes de ligar a água sanitária, limpe os tubos profundamente e deixe a água fluir para remover todas as impurezas. Após a ligação do sistema de AQS deixar a água fluir através da caldeira antes da utilização. Providencie um sistema de tratamento de água apropriado para evitar a formação de calcário. Circuito de aquecimento (AQ) As ligações de aquecimento são tipo "macho" de PT3/4". Providenciar a instalação de um sistema apropriado para coletar e drenar água da válvula de alívio de pressão para evitar danos materiais. Recomenda-se a instalação de purgador no sistema. Dreno de condensação Uma caldeira de alta eficiência produz uma quantidade significativa de condensado ácido e não-bebendo durante o funcionamento normal; não se pode beber o liquido que provem da condensação. O aparelho está equipado com um sifão neutralizador - o kit opcional deve ser encomendado separadamente (a vida média do neutralizador é estimada em 5 anos de uso). O sifão deve ser ligado a um tubo de drenagem não metálico (PVC, PVC-U, ABS, PVC-C ou PP) com uma inclinação negativa de pelo menos 2,5 °. Recomenda-se instalar o tubo de condensado no interior para evitar o congelamento. Quando o tubo de condensação é instalado ao ar livre, o diâmetro utilizado deve ser ≥32mm e é recomendado um isolamento adequado. Uma vez que o tubo de drenagem tenha sido conectado, abra o painel frontal e encha o sifão diretamente com água ou despeje água no tubo de exaustão até que saia do tubo. Encha o sifão cuidadosamente para evitar que os gases de escape saírem da caldeira durante a operação normal.

Saída condensados

Encher o sifão através do sistema de exaustão

Encher o sifão directamente Tampa Entrada

comprimento

Angulo

Page 33: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

www.rinnai.it 33

INSTALAÇÃO

LIGAÇÃO DE GAS

ATENÇÃO: antes de ligar a caldeira e não invalidar a garantia, a linha de gás deve ser limpa para remover qualquer impureza ou resíduos de produção que possam causar mau funcionamento do produto. Certifique-se de que a caldeira está configurada para o tipo correcto de gás.

A ligação de gás é tipo "macho" de PT1/2”. A linha de alimentação de gás deve ser concebida de acordo com a regulamentação em vigor e deve fornecer a pressão dinâmica adequada de acordo com a potência nominal do aparelho. A pressão de gás disponível afeta diretamente a saída de energia e pode resultar em desconforto se não correto. A junção dos tubos deve ser feita de acordo com a regulamentação em vigor. Uma válvula de corte de gás deve ser instalada para isolar o aparelho para manutenção e para casos de emergência. Qualidade do combustível: a caldeira é projetada para operar com gás puro, caso contrário um filtro apropriado deve ser instalado na linha de gás para restaurar a qualidade necessária. Reservatório de GPL: resíduos de gás inerte (por exemplo, nitrogênio, etc ...) poderiam permanecer dentro de novos tanques resultando em uma mistura de gás pobre e poderia causar mau funcionamento ou falha do produto. Os gases na mistura podem ficar estratificados durante o armazenamento, causando a variação do valor calorífico do combustível e alterando a eficiência da caldeira. LIGAÇÕES ELECTRICAS

ATENÇÃO: ligar a caldeira a uma fonte de alimentação de 230V ±10% / 50Hz. Certifique-se de que o sistema elétrico tem ligação à terra apropriada, caso contrário a caldeira pode ser severamente danificada ou funcionar incorretamente. Não use a linha de gás para passer o conductor de terra.

A caldeira está em conformidade com as seguintes directivas europeias: - directiva 2006/42 / CE; - directiva "Baixa Tensão" 2006/95 / CE; - directiva "Compatibilidade electromagnética" 2004/108 / CE. A caldeira tem classificação IPx5D. A segurança eléctrica é garantida apenas quando a caldeira está devidamente ligada à terra e o sistema de ligação à terra foi realizado seguindo todas as prescrições de segurança previstas na lei. Certifique-se de que o sistema eléctrico é adequado para o consumo máximo de energia (indicado na placa de dados da caldeira) e é fornecido com um disjuntor com sobretensão categoria III. A caldeira está equipada com cabo de alimentação e ficha. Se o cabo tiver que ser substituído entre em contato com profissionais qualificados e use somente peças originais Rinnai. Não utilize adaptadores, tomadas múltiplas ou cabos de extensão.

Terra Terra

Tubagem gas

Page 34: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

34 www.rinnai.it

INSTALAÇÃO

CONTROLADOR A caldeira está pronta para uso e é fornecida em conjunto com o controlador "standard" Rinnai. O "Modo de aquecimento do espaço" é a configuração padrão do controlador. O controlador deve ser ligado à caldeira para ser alimentado (se o controlador tem de ser instalado longe do aparelho o cabo pode ser estendido). A caldeira de condensação Rinnai pode operar apenas com o controlador "standard" Rinnai (fornecido com a caldeira) ou em conjunto com qualquer outro termostato ambiente (opcional). Nesta segunda configuração o controlador Rinnai ainda está instalado, mas permite o controle da temperatura ambiente para o termostato ambiente opcional que está sendo conectado à caldeira (consulte a seção "Termostato ambiente" nas páginas a seguir). Graças ao controlador "standard" Rinnai, o utilizador pode: - ligar / desligar o modo "AQ" e controlar a temperatura de fluxo (ou utilizar o comando à distância como termóstato ambiente); - ligar / desligar o modo “AQS" e ajustar a temperatura desejada para água quente; - seleccionar funções especiais (aquecimento rápido, pré-aquecimento da água sanitária, modo automático, modo de reserva, etc.); - verificar falhas de funcionamento e códigos de erro; - verifique as informações de "Serviço".

Se estiver interessado em receber mais informações sobre outras opções de controladores Rinnai compatíveis com sua caldeira contate Rinnai (www.dlf.pt).

O controlador Rinnai deve ser instalado numa parede acessível - a 1,2m/1,5m do chão - num local significativo dentro da casa, especialmente se ele é usado como termostato ambiente em "modo de aquecimento (AQ)". Não o instale em locais onde as temperaturas sejam >40°C ou <-20°C, nem em locais muito húmidos.

O controle remoto não deve ser exposto diretamente à luz solar, sprays de água, agentes químicos ou sujeira (especialmente substâncias oleosas e gorduras).

ATENÇÃO: o cabo do controlador remoto deve estar em boas condições. Em caso de danos ou deterioração, deve ser substituído. O cabo não deve estar junto com os condutores electricos (230V), caso contrário deve ser substituído por um cabo blindado para evitar interferências electromagnéticas.

Instalação do controle remoto Antes de instalar o controlador desligue a caldeira. Montado na parede: separe o suporte de metal do controlador; use o suporte de metal como um modelo para fazer os furos

para as buchas (Ø6.0 x 35 ~ 40mm); insira as buchas nos furos; aperte os suportes com os parafusos; ligue os dois fios aos pinos na parte traseira do controlador; instale o controlador no suporte.

Caixa elétrica: separe o suporte metálico do controlador; apertar o suporte nos pontos de fixação da caixa; ligue os dois fios aos pinos na parte traseira do controlador; instale o controlador no suporte.

Instalação do controlador Rinnai

Instalação na parede

Instalação em caixa

Parede

Furo

Parafusos

Parafusos

Page 35: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

www.rinnai.it 35

INSTALAÇÃO

SENSOR DE TEMPERATURA EXTERIOR A caldeira está equipada com um sensor de temperatura exterior que mede periodicamente a temperatura exterior. Graças a este sensor a caldeira ajusta automaticamente as suas definições dependendo da temperatura exterior. Esta regulação de temperatura variavel está disponível no "modo AUTO" - a relação entre a temperatura de fluxo e a temperatura exterior é pré-definida na placa electronica. O sensor está localizado no tubo de entrada de ar e não deve ser movido ou alterado. TERMOSTATO AMBIENTE (marca diferente) Juntamente com o controlador Rinnai qualquer termostato ambiente (outra marca) pode ser usado para controlar a caldeira. O controlador Rinnai não pode ser desligado mesmo que tenha sido instalado um termóstato ambiente (outra marca). Instalação do termóstato ambiente(marca diferente) Antes de instalar o dispositivo, desligue a caldeira. ▪ Afrouxe as duas travas na parte superior do painel frontal da caldeira e desaperte os dois parafusos na parte inferior; ▪ Remova cuidadosamente o painel frontal para preservar o manômetro - levante o painel e separe-o da caldeira; ▪ Remova a tampa de proteção da placa electrónica; ▪ Ligue o cabo "azul" ao pino CN14 na placa electrónica; ▪ Insira o cabo através do orifício apropriado na parte inferior do invólucro; ▪ Ligue o termóstato ambiente ao cabo; Certifique-se de que o contato do dispositivo está "normalmente aberto", caso contrário o parâmetro "Modo de serviço" nr.10 deve ser alterado (consulte a seção "Modo de serviço" - Manutenção do manual); ▪ Feche a tampa de proteção da placa lectrónica e o painel frontal; ▪ Ligue a caldeira; ▪ Prima o botão AQ ( ) e certifique-se de que a caldeira funciona em "Modo de temperatura de fluxo"; Verifique se funciona normalmente.

Travas

Clip da tampa

(Azul)

Fio azul para ligar ao termostato ambiente (outra marca)

Passagem do fio azul

Page 36: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

36 www.rinnai.it

INSTALAÇÃO

SISTEMA DE VELOCIDADE O sistema de combustão deve ser instalado somente por pessoal autorizado, de acordo com a regulamentação em vigor e as recomendações do fabricante. Deve estar em conformidade com uma das classes de caldeiras indicadas na placa de características (situada na caldeira). A Rinnai fornece um sistema de conduta específico para a caldeira e o aparelho não deve ser instalado ou operar sem o sistema de conduta fornecido. O sistema de combustão deve ser de um "tipo split", Ø80mm tubos separados para entrada de ar e exaustão. Comprimento do sistema de exaustão O tubo de escape geralmente trabalha numa condição de pressão positiva, por isso deve ser instalado com cuidado. O comprimento equivalente máximo é: Tipo C Tipo B (Estanque, sistema forçado para a conduta): (Câmara aberta, sistema forçado para a conduta): - escape: 25m - escape: 30m - entrada de ar: 5m Cada curva deve ser considerada como um comprimento de tubo equivalente que deve ser deduzido da extensão permitida: - Curva de 90 °: 1,5 m; - Curva de 45 °: 0,5m. Sistema de chaminé Rinnai Apenas o sistema de combustão Rinnai é aprovado e adequado para o uso com a caldeira: FOT-KS080-001 - Kit de extensão L=1000mm Ø80mm FOT-KS080-004 - 2x45° curva Ø80mm FOT-KS080-005 - 1x90° curva Ø80mm FOT-KS080-007 - Kit de conduta horizontal (1x90° curva + tubo de extensão L=750mm+terminal de conduta de parede - Ø80mm)

FOT-KS080-001 FOT-KS080-004 FOT-KS080-005 FOT-KS080-007 Instalação do sistema de combustão

ATENÇÃO: antes de montar o sistema de combustão, certifique-se de que cada peça não está danificada: instale somente peças intactas. O uso de componentes defeituosos ou uma instalação inadequada pode resultar em graves danos pessoais e materiais.

Todas as secções horizontais >1,5m necessitam de uma inclinação de pelo menos 2,5°-3° para a caldeira do tubo de escape; para fora para o tubo de entrada de ar.

O sistema de evacuação de fumos deve ser instalado de acordo com a imagem à direita: inserir (≥40mm) o tubo (1) no local apropriado (2), Fixando a vedação de ligação e certificando-se de que não existem fugas.

ATENÇÃO: se o comprimento total equivalente do sistema de conduta (entrada de ar + exaustão) exceder 15m, deve ser alterado o interruptor DIP SW5 nr5 da placa electronica; Se o ar de entrada for proveniente de espaço interior, o interruptor DIP SW2 da placa electronica deve ser alterado. Para tornar a nova configuração efetiva, é necessário seguir o procedimento descrito na seção "Configuração do interruptor DIP" da placa electrónica - Parte de manutenção do manual.

Page 37: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

www.rinnai.it 37

INSTALAÇÃO

Configuração do sistema de combustão Abaixo estão listadas as possíveis configurações para o sistema de chaminés. Qualquer variação ao seguinte exemplo é possível desde que as recomendações e condições anteriores sejam respeitadas. Tipo B - (câmara aberta, aplicação de conduta forçada) Nota: em instalações exteriores da caldeira, sob a ação direta de elementos (chuva, neve, etc), certifique-se de que o sistema de entrada de combustão está protegido contra qualquer possível infiltração de chuva. Tipo C - (estanque, tiragem forçada para a conduta)

FOT-KS080-005 1X90º CURVA

Ø80mm

FOT-KS080-007 KIT exaustão

horizontal Ø80mm C=750mm

FOT-KS080-007 KIT exaustão

horizontal Ø80mm C=750mm

FOT-KS080-007 KIT exaustão

horizontal Ø80mm C=750mm

Page 38: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

38 www.rinnai.it

INSTALAÇÃO

Tipo C - (estanque, tiragem forçada para a conduta)

FOT-KS080-007 KIT exaustão

horizontal Ø80mm C=750mm

FOT-KS080-007 KIT exaustão

horizontal Ø80mm C=750mm

FOT-KS080-007 KIT exaustão

horizontal Ø80mm C=750mm

FOT-KS080-005 1X90º CURVA

Ø80mm

FOT-KS080-001 Extensão

Ø80mm C=1000mm

FOT-KS080-001 Extensão

Ø80mm C=1000mm

FOT-KS080-001 Extensão

Ø80mm C=1000mm

FOT-KS080-001 Extensão

Ø80mm C=1000mm

FOT-KS080-001 Extensão

Ø80mm C=1000mm

FOT-KS080-001

Extensão Ø80mm C=1000mm

FOT-KS080-004 2 x 45º CURVA

Ø80mm

Page 39: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

www.rinnai.it 39

INSTALAÇÃO

BOMBA DE RECIRCULAÇÃO A caldeira é fornecida com uma bomba interna de alta eficiência que está em conformidade com o Regulamento 641/2009 / UE. A bomba é controlada pela placa electrónica. A velocidade e o caudal adequados são automaticamente escolhidos de acordo com a diferença de temperatura entre o fluxo e a temperatura da água de retorno. Aqui é relatada a curva da bomba: Bomba secundária (externa) A caldeira é fornecida com um cabo dedicado a ser utilizado quando se liga uma bomba externa secundária à caldeira: a placa electrónica da caldeira activa / desactiva a bomba externa de acordo com o funcionamento normal da caldeira (AQ, protecção antifrost, ciclo de purga, etc. ). ▪ Instalação: - desligar a caldeira; - instalar a bomba no sistema AQ; - ligue o cabo da bomba secundária fornecido à placa electrónica da caldeira (o cabo é fornecido com uma etiqueta específica que a identifica); - retire o conector da extremidade livre do fio e junte-o à bomba seguindo a imagem no lado direito; - recomenda-se a instalação de um fusível de 3Amp. ▪ As características externas da bomba são:

Tensão: 230V AC, 50Hz Amperagem: <1Amps In-rush atual: <1.5Amps

(A instalação de uma bomba com características diferentes pode resultar em mau funcionamento da caldeira ou danificar a placa electrónica).

Bomba circuladora

CAUDAL [l/h]

BOMBA—CURVA DISPONIVEL

PR

ES

O [m

ba

r]

Bomba Externa

Fusivel 3Amp (Recomendado)

(L)

(N)

(TERRA)

Azul (L)

Preto (N)

Amarelo/Verde (TERRA)

Caixa de ligação Placa Electrónica

Page 40: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

40 www.rinnai.it

INSTALALAÇÃO

ENCHIMENTO DO SISTEMA DE AQUECIMENTO Após a caldeira ligada, abra a válvula de abastecimento de água localizada na parte inferior da caixa e proceda ao enchimento do sistema AQ (pag.11). ATENÇÃO: o procedimento de enchimento deve ser efectuado lentamente. Isso reduz as bolhas de ar no sistema AQ e reduz o tempo de processo de ventilação necessário para aguardar antes de operar a caldeira. ATENÇÃO: Antes de utilizar a caldeira certifique-se de que a instalação está devidamente cheia de água e de que o manómetro no painel frontal apresenta um valor dentro do sector verde (0,5 ÷ 1,5 bar). Caso contrário, encha o sistema usando a válvula de abastecimento de água na parte inferior. A válvula de ventilação é incorporada na bomba de circulação. Certifique-se de que a tampa está aberta. Abra as válvulas de ventilação no sistema de aquecimento para purgar o ar até que só a água flua para fora.

ATENÇÃO: quando ligar a caldeira, um programa de ventilação automática é sempre activado. Ele dura de 60 a 120 minutos e pára automaticamente. Durante este processo também são realizados alguns testes de segurança. Recomenda-se não premir qualquer botão no controlador (alguns símbolos podem aparecer e/ou desaparecer no visor).

Durante o programa de ventilação, a pressão da água no sistema AQ pode descer abaixo do valor mínimo recomendado: restabelecer a pressão apropriada usando a válvula de abastecimento de água. No caso de algumas bolhas de ar permanecem no sistema AQ, recomenda-se desligar e voltar a ligar a caldeira para repetir o programa de ventilação. Durante a utilização inicial da caldeira, recomenda-se verificar o manómetro no painel frontal para garantir uma pressão correcta do sistema AQ. Se necessário, reabasteça o sistema e restaure a pressão de água correta.

Page 41: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

www.rinnai.it 41

COLOCAÇÃO DA CALDEIRA

As seguintes operações devem ser efectuadas apenas por pessoal qualificado. Para a instalação do sistema, o instalador deve ter em ateção os regulamentos nacionais e locais em vigor. Em particular, para os novos sistemas, abra as portas e as janelas para ventilar a sala, evite a presença de chamas e faíscas, purgue adequadamente o sistema de gás do ar e verifique se há fugas nos tubos de gás de acordo com as regulamentações nacionais e locais. Aqui são relatadas algumas inspeções gerais:

Tipo Inspeção

Procedimento Nota

Inspeção geral Certifique-se que a instalação da caldeira cumpre todos os parametros recomendados no manual

A instalação deve seguir as recomendações do fabricante

Antes de ligar a caldeira ao Aquecimento (AQ) ou águas quentes sanitárias (AQS), verifique se a tubagem está devidamente limpa

Remova qualquer sujidade

Verifique as ligações electrica e de tubagem; certifique-se de que não existem fugas de gas ou água

Condensados Verifique o dreno de descarga está devidadmente instalado e que o sifão está cheio com água

No caso de ligação incorrecta a caldeira pode ser danificada

Enchimento de AQ e AQS

Abra as valvulas de gas e de água dos circuitos Verifique se existem fugas

Abra a valvula de abastecimento de água lentamente

Encha o circuito de Aquecimento (AQ) até o indicador de pressão estar entre 0,5bar - 1,5bar

Abra as valvulas do sistema de Aquecimento

Purgue o sistema AQ até que saia água

Ligue a caldeira à tomada e aguarde até o programa de purga automático terminar

Pressione os botão de AQ e AQS e ajuste as temperaturas para o desejado.

Isolamento Termico e

acabamento

Verifique o isolamento do sistema de tubagens para evitar congelamento da água

Limpe a zona de instalação

Page 42: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

42 www.rinnai.it

PROTEÇÃO ANTI-GELO

A caldeira é fornecida com um sistema de protecção contra congelamento automático integrado para se proteger de temperaturas muito baixas. A proteção anti-gelo está ativa em AQ e em AQS. Quando a temperatura da água AQ cai para 6°C, ou a temperatura ambiente cai para 3°C, um primeiro nível de protecção activa a bomba durante um ciclo de 4min no circuito AQ e um ciclo de 30sec no circuito de AQS. Se a temperatura da água AQ cair abaixo de 5°C, um segundo nível de proteção acende o queimador por um máximo de 60sec ou até que a temperatura da água chegue a 55°C (pelo menos 2sec). As resistências eléctricas são ligadas para proteger os tubos de AQS da caldeira se a água AQ cair para 2°C ou a temperatura ambiente da instalação cair para 5°C. As proteções anticongelantes estão disponíveis somente se: - a caldeira tem a quantidade adequada de gás e está ligada à corrente; - a caldeira está ligada e alimentada; - a caldeira não está bloqueada (código de erro); - a caldeira não está danificada; Se as condições anteriores forem satisfeitas, o aparelho estará protegido contra congelamento até temperaturas de -20°C. Sempre que a caldeira está em risco de congelamento (por causa de temperaturas mais baixas inesperadas ou não é usada por um longo tempo) para evitar qualquer dano, recomenda-se drenar completamente o sistema. É necessário garantir uma protecção adequada contra o congelamento para o dreno de condensado. Recomenda-se a utilização de cabos de aquecimento eléctrico. Qualquer tubulação ou conexão que possa ser afetada pelo congelamento deve ser isolada corretamente. Nota: qualquer dano causado pelo congelamento não é coberto pela garantia.

Page 43: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

www.rinnai.it 43

INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

A seção a seguir fornece instruções específicas para a manutenção adequada do produto. Esta secção destina-se a ser utilizada por pessoal técnico qualificado.

Page 44: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

44 www.rinnai.it

MODO SERVIÇO

O "Modo de serviço" do controlador STANDARD Rinnai permite ler, ajustar e modificar alguns parâmetros durante a instalação. É possível ajustar esses parâmetros após a instalação ser realizada para adaptar a operação do aparelho aos requisitos do usuário final. Para entrar em "Modo de serviço" é necessário: 1 - Pressione e mantenha pressionado o botão ( ) no controle remoto (1). 2 - Pressione e mantenha pressionado o botão ( ) no controle remoto (2). 3 - Pressione o botão de água sanitária ( ) no telecomando (3).

(Pressione os botões na ordem correta, aguarde 1 / 2 seg entre eles e verifique se as funções AQ e AQS estão desativadas).

Se o modo de serviço estiver activado, o símbolo de uma chave inglesa aparece na parte inferior do visor. O número mostrado no lado esquerdo do visor refere-se ao parâmetro selecionado. No lado direito do display é mostrada a configuração atual do parâmetro mostrado. - Utilize as setas do lado esquerdo (1) e (2) do controlados para seleccionar o parâmetro desejado. - Pressionar o botão AQS (3) para ajustar o valor do parâmetro. - Pressione o botão AQ para sair do modo de Serviço. Abaixo são relatados os 14 parâmetros exibidos no modo de serviço:

Nº Significado01 "--" (fora de uso)02 Compensação de temperatura ambiente no controlador Rinnai (0ºC → 1º/5ºC → -5º/-1ºC)03 Funcionamento bomba: ON (sempre ligada, 24h) ↔ OFF (uso normal)04 Funcionamento bomba: ON (velocidade variavel) ↔ OFF (velocidade maxima)05 "--" (fora de uso)06 Taxa de combustão: ON (velocidade variavel) ↔ OFF (interrompido)07 Tempo para comutação da valvula 3 vias: 30 seg ↔ 3 min (valor pré-ajustado = 3 minutos)08 "--" (fora de uso)09 "--" (fora de uso)10 Tipo de termostato ambiente (outra marca): B(contacto aberto)↔A(contacto fechado)11 "--" (fora de uso)12 "--" (fora de uso)13 "--" (fora de uso)14 Aumento da temperatura de saida no modo Aquecimento: Normal(OFF)↔Max(ON)

Page 45: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

www.rinnai.it 45

MODO SERVIÇO

Breve descrição dos parâmetros do modo de serviço: Param. 02 Permite ajustar a temperatura medida pelo sensor de temperatura ambiente. O valor real pode ser aumentado ou diminuído - grau por grau - dentro de uma faixa de ±5°C. Esta opção é útil para adaptar facilmente o conforto às preferências do utilizador, se o sensor do controlador remoto for influenciado por uma localização desfavorável. Param. 03 - (Ajuste padrão = OFF) Modificando o parâmetro para o valor "ON", a bomba de circulação é obrigada a permanecer ativa ignorando a função AQ: a bomba funciona 24h. Param. 04 - (Ajuste padrão = ON) Quando o parâmetro é "ON", a bomba de circulação funciona normalmente com um caudal variável controlado pela placa electrónica da caldeira. Quando o parâmetro é "OFF", a bomba opera sempre com o caudal máximo. Param. 06 - (Ajuste padrão = LIGADO) Quando o parâmetro é "ON", a caldeira funciona normalmente. Quando o parâmetro está "OFF", a caldeira funciona numa condição especial: o queimador acende 25min e pára 10min. Param. 07 - (Configuração padrão = 3min) Este parâmetro permite alterar o tempo de espera da válvula de 3 vias antes de reverter o circuito para AQ após o uso de água quente. Param. 10 - (Configuração padrão = B) Quando é utilizado um termóstato ambiente (outra marca), este parâmetro permite que a caldeira se adapte ao circuito do tipo fechado ou aberto do termóstato ligado: - Ajuste A: se o circuito está "fechado" = Solicita calor; - Ajuste B: se o circuito está "aberto" = Solicita calor. Param. 14 - (Ajuste padrão = OFF) Quando a caldeira opera no "Modo de aquecimento do espaço", a placa electrónica escolhe a temperatura de caudal AQ em relação à diferença entre a temperatura ajustada e a medida pelo sensor do controlador remoto. A temperatura do fluxo é proporcional a essa diferença. Quando o parâmetro está "ON", o valor da temperatura de fluxo é aumentado em relação ao ajuste normal.

Page 46: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

46 www.rinnai.it

MODO HISTÓRICO ERROS

Os aparelhos Rinnai são fornecidos com um sistema de auto-teste: quando ocorre uma falha na caldeira, um código de erro pisca na tela do controle remoto. Os códigos de erro, juntamente com a sua frequência, são guardados na memória interna da placa electronica. Esta função é útil para detectar quaisquer problemas no sistema ou qualquer falha do produto. Para entrar no "Modo histórico erros" é necessário: 1 - Pressione e mantenha pressionado o botão ( ) no controlador (1). 2 - Pressione o botão de água sanitária ( ) no controlador (2).

(Pressione os botões na ordem correta, aguarde 1 / 2 seg entre eles e verifique se as funções AQ e AQS estão desactivadas).

Quando o "Modo histórico erros" está disponível, o número branco no lado esquerdo do visor indica a ordem do código de erro cronológico (01 é o mais recente), enquanto o número no lado direito mostra o código de erro. A parte inferior do display, em laranja, informa o número total de ocorrências para o código de erro específico mostrado. O aparelho pode gravar até 20 códigos de erro diferentes. A posição 21 mostra a soma de todos os códigos de erro registados (a soma de todos os números "laranja"). O histórico de códigos de erro torna-se "activo" quando o aparelho está a ser ligado continuamente durante pelo menos 6 horas.

Page 47: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

www.rinnai.it 47

CONFIGURAÇÃO DO INTERRUPTOR

Significado dos led's na placa electrónica LED VERMELHO VERDE AMARELO

ON GN - G20 M24 Sistema combustão < 15 Piscar Rápido Prop. - G31 M29 Sistema combustão > 15 Piscar Médio GPL - G30 M34 - Piscar Lento Air/Prop. - G230 - -

A placa electrónica da caldeira é fornecida com uma tampa de proteção que deve ser removida empurrando o clipe na parte superior para alcançar os conectores. A superfície de placa electrónica é revestida com uma borracha de silicone para proteger os circuitos de correntes elétricas, humidade e poeira como garantia de segurança e vida útil longa. Desligue sempre a caldeira quando mexer na placa electrónica: desligar o aparelho através do controlador não é suficiente.

Dois blocos de interruptores DIP estão localizados na parte superior direita da placa electrónica: SW1 (lado esquerdo) e SW2 (lado direito). Cada interruptor DIP possui um significado e uma função específicos e deve ser ajustado com precisão seguindo a instrução relatada abaixo se for necessária uma alteração.

Opções interruptor DIP Abaixo do S W 1 estão localizados três leds coloridos diferentes. O seu significado é o seguinte:

ATENÇÃO: para efetuar qualquer mudança de DIP no SW1, é necessário ajustar nr7 & nr8 para a posição ON antes de qualquer outra mudança de DIP. Após as modificações dos DIP nr1 / 5 no SW1, volte as nr7 & nr8 para a posição OFF. (O novo parâmetro alterado pode ser verificado utilizando os LEDs abaixo do SW1)

ATENÇÃO: para efetuar qualquer alteração efetiva nos DIP do SW2, é necessário: 1 - ajustar nr6 e nr7 para ON; 2 - trocar os interruptores desejados; 3 - realizar as operações; 4 - certificar-se de que os interruptores nr3 / 5 estão na posição OFF (combustão normal); 5 - colocar os interruptores nr6 / nr7 de volta para OFF. NOTA: a caldeira ignora os interruptores DIP nr6 / nr7 ON (e qualquer regime de combustão forçada) após duas horas de activação; A caldeira regressa automaticamente a um regime de combustão normal por razões de segurança.

SW1 (esquerda) 1 OFF GN -

G20 ON

Prop. -G31 OFF GN -

G20 ON

GPL - G30 2 OFF OFF ON ON 3 OFF

M24 ON

M24 OFF Fora

de uso ON

M24 4 OFF OFF ON ON 5 OFF Sistema de combustão < 15 ON Sistema de combustão > 15 6 OFF Fora de uso ON Fora de uso 7 OFF

Modo normal ON Modo de alteração DIP (gas,

modelo, comprimento chaminé) 8 OFF ON

LED Vermelho Verde Amarelo

SW2 (direita) 1 OFF Fora de uso ON Fora de uso 2 OFF Fora de uso ON Fora de uso 3 OFF

NORMAL COMBINADO

OFF Forçado comb.

MIN AQS

OFF Forçado comb.

30% AQ

OFF Forçado comb.

20% AQ

ON Forçado comb.

40% AQ

ON Forçado comb.

60% AQ

ON Forçado comb.

70% AQ

ON Forçado comb.

MAX AQ/AQS

4 OFF OFF ON ON OFF OFF ON ON 5 OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON 6 OFF

Modo Normal ON

Modo para alteração de DIP 7 OFF ON 8 OFF Entrada de ar no exterior ON Entrada de ar do interior

Page 48: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

48 www.rinnai.it

CONVERSÃO E AJUSTE DE PRESSÃO DO GAS

ATENÇÃO: apenas profissionais qualificados estão autorizados a realizar as operações descritas. A garantia do produto não cobre quaisquer alterações efectuadas por pessoal não qualificado. As válvulas de gás e placa electrónica são calibradas eletronicamente durante as verificações de fábrica: Qualquer ajuste não é necessário ao instalar o produto.

O procedimento de conversão de gás é feito de três etapas:

seleção do tipo diferente de gás através do DIP; colector e amortecedor de ar da mudança do queimador; verificar e ajustar as pressões mínimas e máximas do gás (no modo AQS).

1. Desligar o fornecimento de gás e desligar a caldeira; 2. Remova o painel frontal e o sifão; 3. Verifique se o gás seleccionado através dos interruptores DIP do SW1 está em conformidade com o gás fornecido à caldeira:

NOTA: um procedimento específico deve ser seguido para tornar as modificações efetivas (consulte o parágrafo "Configuração do interruptor DIP"). 4. Recoloque o colector de gás e o controlador de ar do queimador com os novos componentes adequados (o colector é fixado pelos parafusos indicados com "Y" na figura ao lado). Atualizar a placa de dados da caldeira com o novo tipo de gás; NOTA: abaixo estão listados os códigos referentes aos diferentes tipos de gás.

SW1 (esquerda) - Seleção tipo Gas 1 OFF GN -

G20 ON Prop. -

G31 OFF GN -

G20 ON GPL -

G30 2 OFF OFF ON ON

Colector gas

Controlador de ar do

queimador

Modelo Etiqueta controlador GPL / Prop. GN

REB-KA2024FF REB-20P REB-20N REB-KA2529FF REB-25P REB-25N REB-KA3135FF RC33-37P RC33-37N-2

Controlador de ar

Etiqueta Etiqueta (LNG=G20 // LPG=G30/G31)

Colector Gas Propano e GPL Passagem ‘M’ aberta

GN - Passagem

Page 49: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

www.rinnai.it 49

CONVERSÃO E AJUSTE DE PRESSÃO DO GAS

5. Ligar o manómetro ao ponto de teste de pressão nas válvulas de gás; 6. Ligue a alimentação de gás e ligue a caldeira; ATENÇÃO: certifique-se de que ninguém usa a água quente durante estes testes. 7. Pressione o botão ( ) no controlador e defina a temperatura máxima da água quente; Abrir totalmente todas as torneiras de água quente; 8. Coloque os interruptores DIP SW2 (bloco à direita) forçando a caldeira com a taxa de combustão mínima; NOTA: um procedimento específico deve ser seguido para tornar as modificações efetivas (consulte o parágrafo "Configuração do interruptor DIP").

9. Verifique a pressão mínima do gás (e ajuste-a) de acordo com os parâmetros indicados no parágrafo "Parâmetro de combustão", utilizando o parafuso na parte inferior das válvulas de gás (para alcançar o parafuso é necessário remover a tampa de borracha na parte inferior do invólucro): consultar os parâmetros de AQS. Quando o valor da pressão é modificado, lembre-se de selar o parafuso na nova posição; 10. Ajuste os interruptores DIP SW2 (bloco à direita) forçando a caldeira à taxa de combustão máxima; 11. Verificar a pressão máxima do gás (e ajustá-la) de acordo com os parâmetros indicados no parágrafo "Parâmetro de combustão", utilizando o potenciómetro na placa electrónica: consultar os parâmetros de AQS. Quando o valor da pressão é modificado, lembre-se de selar o parafuso na nova posição. 12. Feche todas as torneiras de água quente, desligue o fornecimento de gás e desligue a caldeira; 13. Desligar o manómetro do ponto de teste de pressão nas válvulas de gás e substituir o parafuso; 14. Ligue o fornecimento de gás e ligue a caldeira; Ligar a caldeira e verificar se há qualquer fuga de gás; 15. Instale o sifão e o painel frontal.

Medidor de pressão

SW2 (direita) - Regimes de combustão forçada 3 OFF

NORMAL COMBINADO

OFF Forçado comb.

MIN AQS

OFF Forçado comb.

30% AQ

OFF Forçado comb.

20% AQ

ON Forçado comb.

40% AQ

ON Forçado comb.

60% AQ

ON Forçado comb.

70% AQ

ON Forçado comb. MAX

AQ/AQS 4 OFF OFF ON ON OFF OFF ON ON 5 OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON

Medidor de pressão

Potenciometro

Modulação da valvula de gas

Page 50: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

50 www.rinnai.it

DESMONTAGEM DOS EQUIPAMENTOS PRINCIPAIS

PAINEL FRONTAL 1 - Desligar a caldeira. 2 - Solte as travas na parte superior do painel frontal. 3 - Desaparafusar os dois parafusos na parte inferior do painel frontal. 4 - Remova cuidadosamente o painel frontal para preservar o manómetro - levante o painel frontal primeiro e depois separe-o da caldeira. SIFÃO DE CONDENSADOS 1 - Desligar a caldeira. 2 - Remova o painel frontal. 3 - Desligar o manómetro e retirar os tubos de condensação. 4 - Retirar os parafusos de fixação (3x) e os conectores eléctricos do sifão. PLACA ELECTRÓNICA 1 - Desligar a caldeira. 2 - Retire o painel frontal e o sifão. 3 - Retire a tampa de plástico da placa de circuito impresso e desligue todos os conectores. 4 - Retirar o parafuso de fixação da placa electrónica (1x).

TRAVAS

PERNE

Page 51: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

www.rinnai.it 51

DESMONTAGEM DOS EQUIPAMENTOS PRINCIPAIS

VENTILADOR DE COMBUSTÃO 1 - Desligar a caldeira. 2 - Retire o painel frontal e o sifão. 3 - Desligar os fios elétricos. 4 - Retirar os parafusos de fixação (4x). VÁLVULAS DE GÁS 1 - Desligar a caldeira. 2 - Remova o painel frontal, o sifão e a placa electrónica. 3 - Retire o colector (consulte o parágrafo "Ajuste de pressão e conversão de gás"). 4 - Desligar os fios elétricos das válvulas de gás. 5 - Desmontar o grampo que prende a conduta de gás ao acoplamento na parte inferior da caldeira. 6 - Puxe as válvulas de gás - veja o desenho no lado - e certifique-se de não danificar o o-ring de acoplamento.

Ligação

Page 52: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

52 www.rinnai.it

DESMONTAGEM DOS EQUIPAMENTOS PRINCIPAIS

TRANSFORMADOR ELÉTRICO 1 - Desligar a caldeira. 2 - Remova o painel frontal, o sifão eo PCB. 3 - Desligar os fios elétricos. 4 - Retirar os parafusos de fixação (3x). BOMBA DE CIRCULAÇÃO 1 - Desligar a caldeira, fechar as válvulas de entrada e saída de água e drenar a água dos tubos AQ (actuar sobre a válvula de alívio de pressão). 2 - Retire o painel frontal e o sifão. 3 - Desligar os cabos da bomba. 4 - Desmontar os parafusos de fixação (2x) na parte inferior da caixa. 5 - Remova os grampos do tubo AQ e o grampo da bomba. VÁLVULA DE 3 VIAS 1 - Desligar a caldeira, fechar as válvulas de entrada e saída de água e drenar a água dos tubos AQ (agir sobre a válvula de alívio de pressão). 2 - Desligar o conector de retorno AQ. 3 - Separar o conector de retorno AQ da válvula de 3 vias. 4 - Remova o grampo que prende o tubo AQ (O-ring P20) (2x). 5 - Retirar o grampo de fixação do permutador de calor (O-ring P14).

Valvula Parafusos fixação

Grampo tubo AQ

Grampo bomba

Grampo 4

Grampo 5

Ligação retorno AQ

Page 53: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

www.rinnai.it 53

DESMONTAGEM DOS EQUIPAMENTOS PRINCIPAIS

INTERRUPTOR DE FLUXO 1 - Desligar a caldeira, fechar as válvulas de entrada e de saída de água e drenar a água dos tubos de água quente sanitária (agir sobre o filtro de água de entrada). 2 - Remova o painel frontal, o sifão e a placa electrónica 3 - Desligar o interruptor de fluxo do acoplamento. 4 - Desmontar o grampo de fixação do permutador de calor (O-ring P14) (2x). 5 - Desmontar o grampo de fixação do tubo de admissão de água (O-ring P16) e o grampo de fixação da válvula de alimentação de água (O-ring P14). INTERRUPTOR DE PLACA DE CALOR (AQS) 1 - Desligar a caldeira, fechar as válvulas de entrada e saída de água e drenar a água das tubagens AQ e AQS. 2 - Remova o painel frontal, o sifão, a placa electrónica, a válvula de 3 vias e a bomba. 3 - Desligar os conectores de fluxo (O-ring P10) e retorno (O-ring P20) dos tubos AQ. 4 - Desligar os conectores de entrada (O-ring P16) e de saída (O-ring P14) dos tubos de água quente sanitária. 5 - Retire os parafusos de fixação do permutador de placas de aquecimento. VASO DE EXPANSÃO 1 - Desligar a caldeira, fechar as válvulas de entrada e saída de água e drenar a água dos tubos AQ (agir sobre a válvula de alívio de pressão). 2 - Retire o painel frontal e o sifão. 3 - Retirar os parafusos de fixação do vaso de expansão (8x). 4 - Desligar os tubos que ligam o depósito ao circuito AQ.

Grampo 4 Grampo 4

Grampo 5

Entrada água fria

Page 54: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

54 www.rinnai.it

DESMONTAGEM DOS EQUIPAMENTOS PRINCIPAIS

INTERRUPTOR DE CALOR PRINCIPAL 1 - Desligar a caldeira, fechar as válvulas de entrada e saída de água e drenar a água das tubagens AQ e AQS. 2 - Remova o painel frontal, o sifão, a placa electrónica, o colector e o ventilador de combustão. 3 - Desligar o AQ, o dreno do condensado e os tubos do vaso de expansão do permutador de calor. 4 - Retire os parafusos de fixação do permutador de calor (6x). 5 - Desligue os fios eléctricos e os sensores. INTERRUPTOR DE CALOR SECUNDÁRIO 1 - Desligar a caldeira, fechar as válvulas de entrada e saída de água e drenar a água das tubagens AQ e AQS. 2 - Remover o painel frontal, o sifão, a placa electrónica, o colector, o ventilador de combustão e o permutador de calor principal. 3 - Desligar o AQ, o dreno do condensado e os tubos do vaso de expansão do permutador de calor. 4 - Retire os parafusos de fixação do permutador de calor (6x). 5 - Desligue os fios elétricos e os sensores. 6 - Retirar os parafusos da placa de fixação para separar os dois permutadores de calor (8x).

Page 55: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

www.rinnai.it 55

ESQUEMA ELÉCTRICO

Valvula modelação gas

Ventoinha combustão

Sensor Chama

Queimador

Sensor condensados

Sensor nivel água — AQ

Transformador Eléctrico

Terra

Corrente Electrica (230V 50Hz)

Sensor temperatura

Sa

ida

AQ

Re

torn

o A

Q

Tem

pera

tura

ext

ern

a

Águ

a q

ue

nte

AQ

S

Tem

pera

tura

ca

lde

ira

(pro

teçã

o a

ntig

elo

)

Bomba externa

Bomba Valvula 3 vias

Resistencia Antigelo Sonda

Ionização

Fusivel Temp.

Circuito Sobreaquecimento

Informação

Comutador DIP

Sensor de pressão gas

Interruptor Emergencia

Termostato ambiente (outra marca)

Controlador Rinnai

Valvulas de gas com actuador eléctrico

Sensor temperatura

Comutador saida AQS

Código Cores R: Vermelho P: Roxo G: Cinzento Y: Amarelo W: Branco BK: Preto BL: Azul BR: Castanho GR: Verde

Velocidade bomba

Ligação segurança Microcontrolador (MCU)

Ligação de control Microcontrolador (MCU)

Page 56: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

56 www.rinnai.it

PONTOS DE DIAGNÓSTICO

Nº Cor Fiopreto-preto AC 200 ̴ 240V / 15 ̴ 20 Ω

castanho-castanho AC 49 ̴ 55V / 1,1 ̴ 1,4 Ωroxo-verde AC 12 ̴ 15V / 0,8 ̴ 1,0 Ωazul-verde AC 100 ̴ 220V / 220 ̴ 280 Ω

Cabo electrico 2 azul-castanho AC 195,5 ̴ 253V Quando ligadoBomba 3 azul-preto AC 195,5 ̴ 253V Durante o funcionamentoResistencia anti-gelo 4 azul-branco AC 195,5 ̴ 253V Durante o funcionamento

castanho-cinzento AC 195,5 ̴ 253V Durante modo AQPreto-cinzento AC 195,5 ̴ 253V Durante modo AQS

Valvula de Gas 1 azul-preto DC 200 ̴ 250V / 6 ̴ 8 ΩValvula de Gas 2 castanho-preto DC 200 ̴ 250V / 9 ̴ 11 ΩValvula de Gas 3 cinzento-preto DC 200 ̴ 250V / 9 ̴ 11 ΩControlador 8 cinzento-cinzento DC 10 ̴ 14V Quando ligado

AC 180 ̴ 230V Quando falha a chamasuperior a DC 1μA Quando tem chama

Valvula de modulação 11 preto-preto DC 2,0 ̴ 20V / 70 ̴ 90 ΩSaida água AQ 12 preto-preto DC 4,5 ̴ 5,5VFuncionamento manual 13 preto-preto DC 4,5 ̴ 5,5V

vermelho-preto DC 8 ̴ 55Vcastanho-pretocinzento-pretocinzento-terra com água: < DC 3V

azul-terra sem água: > DC 8VBomba externa 17 azul-preto AC 195,5 ̴ 253V

0 : 9,6 ̴ 12,2KΩ10 : 6,3 ̴ 7,9KΩ20 : 4,2 ̴ 5,2KΩ15 : 11,9 ̴ 13,3KΩ30 : 6,7 ̴ 7,4KΩ45 : 4,0 ̴ 4,3KΩ

Água quente AQ branco-branco 60 : 2,4 ̴ 2,6KΩRetorno AQ preto-preto 100 : 0,7 ̴ 0,9KΩFusivel termico 20 preto-preto < 1Ω

com combustão: 24 ̴ 26kHzsem combustão: 28 ̴ 29kHzbomba em movimentoDC 0,01 ̴ 0,3Vbomba paradaDC 4,5 ̴ 5,5Vbomba em movimentoDC 0,5 ̴ 3,0Vbomba paradaDC 4,5 ̴ 5,5V

preto-azul

AC 195,5 ̴ 253Vpreto-preto (cinzento-cinzento)

AC 10 ̴ 14V (frequencia 17 ̴ 350Hz )

19

cinzento-preto

castanho-castanho

castanho-azul

preto-terra

azul-pretoDC 4,5 ̴ 5,5V

Sensor pressão gas

cinzento-cinzento

Controlador velocidade bomba circuladora 23

22

7

9

14

15

16

sensor de chama

Termostato ambiente (outra marca)

Ventoinha

Sensor de passagem água

Entrada água AQ

Antigelo e Auto AQ

Valores de medição NotaParte de medição

1Transformador

Meça a voltagem com o equipamento ligado e a

resistencia com ele desligado

5Valvula 3 Vias

6Sonda Ionização

Componentes

Durante o funcionamento

Meça a voltagem com valvula aberta e a resistencia

com ela fechada

Medida no sensor de temperatura

Page 57: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

www.rinnai.it 57

DADOS TÉCNICOS

Page 58: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

58 www.rinnai.it

DADOS TÉCNICOS

Values tested with G20-20mbar gas - gross calorific value (Hs) - according to Reg. UE 813/2013.

Page 59: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

www.rinnai.it 59

PARÂMETROS DE COMBUSTÃO

Page 60: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

60 www.rinnai.it

PRODUTO FICHE

Values tested with G20-20mbar gas - gross calorific value (Hs) - according to Reg. UE 811/2013.

Page 61: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

www.rinnai.it 61

PLACA DE DADOS

Page 62: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

62 www.rinnai.it

CERTIFICADO CE

Page 63: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

www.rinnai.it 63

Page 64: Manual de instalação e utilização - rinnai.it · É necessária a prova da data de compra para obter o serviço de garantia. Pode exibir comprovativo de compra ... má aplicação,

Italia srl Via Morbidina di Quartirolo, 2b 41012 - Carpi (MO) Italia

Tel. +39 059 622 9248 Fax. +39 059 622 4449 E-mail. [email protected] Web. www.rinnai.it

V. 1 - 160122 U306-1722X02(00) This edition replaces any previous “Installation and user manual” published.