LP 151 I/E · Terval mentre il blocco viene impiegato anche con il Dixi. Inoltre la realizzazione...

44
LP 151 I/E

Transcript of LP 151 I/E · Terval mentre il blocco viene impiegato anche con il Dixi. Inoltre la realizzazione...

LP 151 I/E

2

I regolatori di tipo pilotato per media e bassa pressionesono impiegati principalmente negli impianti di distribu-zione del gas naturale e per componenti gassosi noncorrosivi preliminarmente trattati. Possono essere divisi in due categorie:Regolatori “fail open” (reazione in apertura) cioè regolato-ri che aprono in caso di:- rottura della membrana principale;- mancanza di alimentazione del circuito pilota.Regolatori “fail close” (reazione in chiusura) cioé regola-tori che chiudono in caso di:- rottura della membrana principale- rottura della/e membrana/e del/i pilota/i- mancanza di alimentazione del circuito pilota.

The pilot controlled regulators for low and medium pres-sure are mainly used in the natural gas distributionnetwork and for non corrosive, preliminary treatedgaseous components.They may be divided in two categories:“fail open” (it reacts when it opens) regulators, i.e. regula-tors opening when:- the main diaphragm breaks;- the pilot circuit is not fed.“fail close” (it reacts when it closes) regulators, i.e. regu-lators closing when:- the main diaphragm breaks- the diaphragm/s of the pilot/s breaks/s- the pilot circuit is not fed.

La concezione di tipo modulare dei regolatori assicura lapossibilità di applicare per i regolatori Reval e Aperval ilregolatore di emergenza monitor PM/182 “fail close” o lavalvola di blocco e il silenziatore allo stesso corpo senzamodificarne lo scartamento, anche in tempi successiviall’installazione del regolatore.Il silenziatore può essere installato anche sui regolatoriTerval mentre il blocco viene impiegato anche con il Dixi. Inoltre la realizzazione “top entry” consente la manuten-zione periodica senza la necessità di smontare il corpodel regolatore dalle tubazioni.

The modular construction of the regulators allows toassemble the PM/182 “fail close” monitor emergencyregulator for Reval and Aperval regulators, or the slamshut valve and the silencer on the same body withoutchanging the face-to-face dimensions also after installingthe regulator.The silencer may be installed also on the Terval regula-tors, while the slam shut is used also with Dixi.Besides, the “top entry” design allows an easy periodicalmaintenance without removing the regulator body fromthe pipelines.

INTRODUZIONE INTRODUCTION

CARATTERISTICHE PRINCIPALI MAIN FEATURES

APERVAL REVAL 182 DIXI TERVALPressione di progetto PS fino a 19 bar fino a 19 bar fino a 16 bar fino a 19 barDesign pressure PS up to 19 bar up to 19 bar up to 16 bar up to 19 barTemperatura di progetto -20 °C ÷ +60 °C -20 °C ÷ +60 °C -20 °C ÷ +60 °C -20 °C ÷ +60 °CDesign temperatureTemperatura ambiente

-20 °C ÷ +60 °C -20 °C ÷ +60 °C -20 °C ÷ +60 °C -20 °C ÷ +60 °CAmbient temperatureCampo della pressione di entrata bpe

0,5÷18 bar 0,5÷16 bar 0,5÷16 bar 0,5÷16 barRange of inlet pressure bpeCampo di regolazione possibile Wh(in funzione del pilota installato) 5÷9500 mbar 6÷1200 mbar 6÷6000 mbar Terval 5÷9500 mbarRange of outlet pressure Wh Terval/R 6÷12000 mbar(depending on installed pilot)Pressione differenziale minima 450 mbar 100 mbar 100 mbar Terval 450 mbarMinimum working differential pressure Terval/R 100 mbarClasse di precisione AC fino a 2,5 fino a 2,5 fino a 5 fino a 2,5Accuracy class AC up to 2.5 up to 2.5 up to 5 up to 2.5Classe di pressione di chiusura SG fino a 5 fino a 5 fino a 20 fino a 5Closing pressure class SG up to 5 up to 5 up to 20 up to 5Grandezze disponibili DN 1” - 2” - 2”1/2 1” - 2” - 2”1/2 - 3” 1” - 1”1/4 - 1”1/2 - 2” 2” - 2”1/2 - 3” - 4”Available sizes DN 3” - 4” 4” - 6” - 8”

Connessioni flangiate: classe 150 RF secondo ANSI B16.5 e PN16 secondo ISO 7005Flanging: class 150 RF according to ANSI B 16.5 and PN16 according to ISO 7005.

3

Corpo Aperval Acciaio fuso ASTM A 216 WCB per tutte le grandezze. Ghisa sferoidale GS 400-18 ISO 1083Body Cast steel ASTM A216 WCB for all sizes. Spheroidal cast iron GS 400-18 ISO 1083

Corpo Reval 182

Acciaio fuso ASTM A 216 WCB per tutte le grandezze. Ghisa sferoidale GS 400-18 ISO 1083 per DN<=6”Body Cast steel ASTM A216 WCB for all sizes. Spheroidal cast iron GS 400-18 ISO 1083 for DN<=6”

Corpo Terval

Acciaio fuso ASTM A 216 WCB per tutte le grandezze. Ghisa sferoidale GS 400-18 ISO 1083 Body Cast steel ASTM A216 WCB for all sizes. Spheroidal cast iron GS 400-18 ISO 1083

Corpo Dixi

Acciaio fuso ASTM A 216 WCB per tutte le grandezze. Ghisa sferoidale GS 400-18 ISO 1083Body Cast steel ASTM A216 WCB for all sizes. Spheroidal cast iron GS 400-18 ISO 1083

Coperchi testata Acciaio al carbonio fucinato o laminato per Aperval e Terval, stampato per Terval/R e Reval. Alluminio pressofuso GDAISL 13FE UNI 5079 per Dixi

Head covers Forged carbon steel or rolled steel for Aperval and Terval, pressed steel for Terval/R and Reval.Die-cast aluminum GDAISL 13FE UNI 5079 for Dixi

Membrana Tessuto gommato per Aperval, gomma vulcanizzata per gli altriDiaphragm Rubberized textile fabric diaphragm for Aperval, vulcanized rubber for the others

Sede valvola Acciaio carbonio nichelato per Aperval, acciaio + gomma vulcanizzata per gli altriValve seat Nickel-plated carbon steel for Aperval Steel + vulcanized rubber for the othersTenute Gomma nitricaSeals Nitrile rubbe sealsRaccordi Secondo DIN 2353 in acciaio al carbonio zincatoCompression fittings According to DIN 2353 in zinc plated carbon steel

MATERIALI - MATERIALS

Le caratteristiche sopraelencate sono relative alla esecuzione dinormale produzione. Esecuzioni e materiali particolari possonoessere forniti su richiesta per impieghi specifici.

Above listed features are relevant to the standard execution.Special features and materials may be supplied upon request forspecial application.

La scelta del regolatore di pressione è semplificata dall’usodel coefficiente valvola per gas Cg o del coefficiente di por-tata KG (vedi tabella 1). Le portate alla massima apertura e idiversi parametri di lavoro sono legati dalle relazioni sottoriportate dove:Q = portata in Stm3/hPe = pressione assoluta di monte in barPa = pressione assoluta di valle in bar.

A - Noti la grandezza del regolatore con il suo Cg o KG e ivalori di Pe e Pa si può calcolare la portata con:

A-1 in regime non critico: (Pe<2xPa)

A-2 in regime critico: (Pe≥2xPa)

B - Viceversa noti i valori di Pe, Pa e Q si calcolano i valoririchiesto di Cg o KG e quindi la grandezza del regolatorecon:B-1 in regime non critico: (Pe<2xPa)

Sizing of regulators is usually made on the basis of Cg valveand KG flow rate coefficients (table 1).Flow rates at the fully open position and the variousoperating conditions are related by the following formulaewhere:Q = flow rate in Scm/hPe = absolute upstream pressure in bar (abs)Pa = absolute downstream pressure in bar (abs).

A - When the Cg and KG values of the regulator are known, aswell as Pe and Pa, the flow rate can be calculated as follows:

A-1 in non-critical conditions: (Pe<2xPa)

A-2 in critical conditions: (Pe≥2xPa)

B - Vice versa, when the values of Pe, Pa and Q are known,the Cg or KG values, and hence the regulator size, may becalculated using:B-1 in non-critical conditions: (Pe<2xPa)

SCELTA DELLA GRANDEZZA DEL REGOLATORE CHOOSING THE PRESSURE REGULATOR

4

Tab. 1 COEFFICIENTI VALVOLA Cg, KG e K1 - Cg, KG and K1 VALVE COEFFICIENTS

Aperval

Diametro nominale (DN) 25 50 65 80 100

Nominal diameter (DN) 1” 2” 21/2” 3” 4”

Coefficiente Cg - Cg coefficient 584 1978 3550 4525 6719

Coefficiente KG - KG coefficient 613 2077 3706 4751 7055

Coefficiente K1 - K1 coefficient 90 101 101 101 101

B-2 in regime critico: (Pe≥2xPa)

L’argomento del sen è da intendersi in DEG.

B-2 in critical conditions: (Pe≥2xPa)

The sin value is understood to be in DEG.

Reval 182

Diametro nominale (DN) 25 50 65 80 100 150 200

Nominal diameter (DN) 1” 2” 21/2” 3” 4” 6” 8”

Coefficiente Cg - Cg coefficient 575 2220 3990 4937 8000 16607 25933

Coefficiente KG - KG coefficient 605 2335 4197 5194 8416 17471 27282

Coefficiente K1 - K1 coefficient 106.78 106.78 106.78 106.78 106.78 106.78 106.78

Terval

TERVAL TERVAL/R

Diametro nominale (DN) 50 65 80 100 50 65 80 100

Nominal diameter (DN) 2” 2”1/2 3” 4” 2” 2”1/2 3” 4”

Coefficiente Cg - Cg coefficient 1706 2731 3906 5490 1667 2793 4099 5660

Coefficiente KG - KG coefficient 1796 2875 4112 5775 1755 2940 4315 5954

Coefficiente K1 - K1 coefficient 108 104 100 100 104 104 106 106

Dixi

Diametro nominale (DN) 25 32 40 50

Nominal diameter (DN) 1” 11/4” 11/2” 2”

Coefficiente Cg - Cg coefficient 340 349 983 1082

Coefficiente KG - KG coefficient 357 367 1034 1138

Coefficiente K1 - K1 coefficient 96 96 96 96

5

The Cg coefficient corresponds numerically to the airflowrate supplied by a ful ly open regulator in crit icalconditions, expressed in Scf/h. operating with an

upstream pressure of 1 p.s.i.a. at60°F.The KG coefficient correspondsnumerically to the natural gas flowrate throught a fully open regulator,expressed in Scm/h at 15 °C,operating with an upstreampressure of 2 bar and adownstream pressure of 1 bar. TheCg and KG coefficients indicated intable 1 are obtained with theobturator in the fully open position.The diagram in Fig. 1 representsthe percentage values of Cg andKG at the different degrees ofopening of the obturator.The above formulae are applicableto natural gas having a relativedensity of 0.61 w.r.t. air and aregulator inlet temperature of 15 °C.For gases having a different relativedensity S and temperature t in °C,the value of the flow rate,

calculated as above, must be multiplied by a correctionfactor determined as follows:

Table 2 lists the correction factors Fc for a number ofgases at 15 °C.

Il coefficiente Cg corrisponde numericamente al valoredella portata espressa in Scf/h di aria fornita dal regola-tore completamente aperto in salto critico, con una pres-sione a monte di 1 p.s.i.a. e a tem-peratura di 60°F.Il coefficiente KG corrispondenumericamente al valore del flussodi gas naturale in Stm3/h a 15 °Ccon regolatore completamenteaperto con una pressione dimonte pari a 2 bar ed una pressio-ne a valle di 1 bar. I valori di Cg eKG indicati in tabella 1 sono deter-minati con l’otturatore in posizionedi massima apertura; il diagrammadi Fig. 1 riporta i valori percentualidi Cg e KG a diversi gradi di aper-tura dell’otturatore. Le sopracitateformule sono valide per gas natu-rale avente densità relativa rispet-to all’aria di 0.61 e temperaturaall’ingresso del regolatore pari a15°C.Per gas con densità relativa S etemperatura t in °C diverse daqueste, il valore della portata cal-colata come sopra, deve essere moltiplicato per un coef-ficiente correttivo determinato come segue:

La tabella 2 riporta i fattori correttivi Fc validi per alcunigas, calcolati alla temperatura di 15°C.

Tab. 2 FATTORI CORRETTIVI FC - CORRECTION FACTORS FC

Tipo di gas Type of gas Densità relativa - Relative density Fattore Fc - Fc Factor

Aria Air 1.0 0.78Propano Propane 1.53 0.63Butano Butane 2.0 0.55Azoto Nitrogen 0.97 0.79Ossigeno Oxygen 1.14 0.73Anidride carbonica Carbon dioxide 1.52 0.63

Fig. 1

Coefficienti Cg e KG

Valve coefficients Cg and KG

Per ottenere buone prestazioni in regolazione, evitare feno-meni di erosione e per ridurre le emissioni sonore del rego-latore, si raccomanda di verificare che la velocità del gasalla flangia di uscita del regolatore non superi il valore di 150m/sec. La velocità del gas sulla flangia di uscita può esseredeterminata con la relazione seguente:

dove:V = velocità in m/secQ = portata in Stm/hDN = grandezza del regolatore in mmp = pressione in uscita in barg.

In order to obtain a good performance, avoid erosionphenomena and limit the regulator noise emissions, it isrecommended to check that the gas speed at the outletflange does not exceed 150 m/sec.The gas speed at the outlet flange may be calculated bymeans of the following formula:

where:V = gas speed in m/secQ = gas flow rate in Scm/hDN = nominal size of regulator in mmp = outlet pressure in bar g.

Rosso/Red= ApervalBlu/Blue= Reval 182

6

Nell'esecuzione dell’ instalIazione dei regolatori dipressione per assicurare un corretto funzionamento e leprestazioni dichiarate, si raccomanda di seguire i puntiseguenti: a) filtraggio: il gas che proviene dalle tubazioni di servizio

deve essere adeguatamente fi ltrato; è pureconsigliabile che sia perfettamente pulita la tubazionea monte del regolatore ed evitare le impurezze residue;

b) raccolta condensa: il gas naturale contiene talvoltatracce di idrocarburi allo stato di vapore le qualipossono compromettere il corretto funzionamento delpilota; è quindi necessario installare a monte delsistema pilota un raccoglitore di condensa consistema di drenaggio;

c) presa d'impulso: per il corretto funzionamento, lapresa di impulso deve essere posizionata in manieraopportuna. Tra il regolatore e la presa a valle deveesserci un tratto di tubazione rettilineo ≥ quattro volteil diametro del tubo di uscita; oltre questa presa deveesserci un ulteriore tratto di tubazione due volte lostesso diametro.

Whenever a pressure regulator is being installed, wesuggest to follow the below instructions for a correctoperation and performance.These rules may be summarised as follows:a) filtering: the gas arriving from the main pipeline must

be adequately filtered; it is also advisable to make surethat the pipe upstream from the regulator is perfectlyclean and free of residues;

b)condensate collector: natural gas sometimes containstraces of vapour-state hydrocarbons that maycompromise the pilot operation. It is thereforenecessary to install a condensate collector, completewith drainage system, upstream from the pilot circuit;

c) sensing line: for a correct operation, the sensing linemust be properly positioned. Between the regulatorand the downstream sensing line there must be astraight lengh of pipe ≥ four times the diameter of theoutlet pipe; beyond this sensing line, there must be afurther lengh of pipe twice the same diameter.

INSTALLAZIONE INSTALLATION SPECIFICATION

ACCELERATORE

Nel caso in cui si impieghi come monitor il regolatoreReval 182 o i l monitor incorporato PM/182 peraccelerarne l'intervento in caso di inconvenienti alriduttore di servizio, si provvede ad installare unacceleratore sul riduttore monitor. Questo apparecchio, in funzione di un segnale dipressione di valle, provvede ascaricare all'atmosfera il gasracchiuso nella camera dimotorizzazione del monitorconsentendone così un piùrapido intervento.Ovviamente la taraturadell'acceleratore deve esserepiù alta di quella del monitor.Sono disponibili due modelli: - V/25 (Fig. 2a ) campo di

intervento Who: 15÷600 mbar - M/A (Fig. 2b ) campo di

intervento a partire da 0.55bar.

ACCELERATOR

When as monitor the Reval 182 regulator or the PM/182incorporated monitor are used, the monitor responsetime may be accelerated by installing an accelerator onthe monitor regulator in case the main regulator is faulty. Based on downstream pressure signal, this deviceexhausts gas from monitor motorization chamber

allowing a more rapidintervention of monitor:accelerator setting must behigher than monitor's one.Two types are available: - V/25 (Fig. 2a) pressure setpoint range Who: 15 to 600mbar - MIA (Fig. 2b ) pressure setpoint range starting from 0.55bar.

A = Pressione di valle - Downstream pressureB = Motorizzazione - MotorizationC = Sfiato - Exhaust

AB

C

A

CB

Fig. 2

M/A

V/25

ACCESSORI ACCESSORIES

7

APERVALREGOLATORE DI PRESSIONECON COMANDO A PILOTA EENERGIA AUSILIARIA FOR-NITA DALLA PRESSIONE DIENTRATA

• Valvola riduttrice di pressionea singolo stadio.

• Per impiego negli impianti dierogazione del gas per usocivile.

• Adatto per gas naturale ecomponenti gassosi noncorrosivi.

GAS PRESSURE REGU-LATOR WITH PILOTCONTROL AND AUXILIARYENERGY SUPPLIED BY THEINLET PRESSURE

• Single-stage pressure-redu-cing valve.

• Used in gas delivery stationsfor civil purposes.

• Suitable for natural gas andall non-corrosive gaseousmedia.

8

01234

5

6 7 8 7 6 54

3

21

MAX

M I N

Pressione d’entrata.Inlet pressure.

Pressione d’uscita. Outlet pressure.

Pressione di controllo.Control pressure.

Il circuito di pilotaggio prevede inoltre il rubinetto dilaminazione regolabile AR73 completo di filtro in ingresso.I coefficienti KG del rubinetto di laminazione AR73 per i varigradi di apertura sono riportati nella Fig. 3.Per il calcolo della portata del circuito pilota possono essereuti l izzate le stesse formule delregolatore.

- AccessoriIl circuito di pilotaggio può essereintegrato con i seguenti accessori:- filtro supplementare CF14;- filtro disidratatore;- dispositivi per la limitazione della

portata.

The pilot system is equipped also with an adjustable restric-tor AR73 with a incorporated inlet filter.The KG coefficients of the adjustable restrictor AR73 for itsvarious degrees of opening are shown on Fig. 3.For calculating the flow rate of the pilot circuit, the same for-

mula of the regulator may be used

- AccessoriesThe pilot system may be equippedalso with the following accessories:- supplementary filter CF14;- deydrator filter;- flow-limiting devices.

Fig. 3

- PilotiI regolatori Aperval utilizzano piloti serie 300 nei seguentimodelli:- 301/. campo di regolazione Wh: 5÷100 mbar;- 301/./TR campo di regolazione Wh: 105÷2000 mbar;- 302/. campo di regolazione Wh: 0,8÷9,5 bar;Le modalità di regolazione del pilota possono essere siamanuale che con comando a distanza; la tabella 3 rias-sume tali modalità:

- PilotsAperval regulators are equipped with series 300 pilot aslisted below:- 301/. set point range Wh: 5 to 100 mbar;- 301/./TR set point range Wh: 105 to 2000 mbar;- 302/. set point range Wh: 0,8 to 9,5 bar;Pilots may be adjusted manually or remotely as shown intable 3:

SISTEMA PILOTA PILOT SYSTEM

Tab. 3 MODALITÀ DI REGOLAZIONE DEL PILOTA - PILOT ADJUSTING INSTRUCTIONS

Pilota tipo - Pilot type Controllo - Control type

.../A Scelta manuale della taratura - Manual setting

.../D Controllo elettrico a distanza della taratura - Electric remote control of the setting.../CS Aumento della taratura con segnale pneumatico - Setting increase with pneumatic signal

9

MONITORIl monitor è un regolatore di emergenza che entra in fun-zione in sostituzione dei regolatori di servizio se per qual-che ragione quest’ultimo consente alla pressione a valledi salire fino a raggiungere il valore prefissato per il suointervento.Sui regolatori della serie Aperval sono offerte due solu-zioni alternative per questo dispositivo di sicurezza:monitor incorporato oppure in linea.

MONITORThe monitor is an emergency regulator which comes intooperation if the main regulator allows downstreampressure to increase up to monitor set pressure.Two alternative solutions are offered on the Apervalseries regulators for this safety device: a incorporatedmonitor or an in-line monitor.

Questo dispositivo consente una notevole diminuzionedel rumore causato dalla riduzione della pressione delgas quando questa condizione è richiesta da particolariesigenze ambientali (Fig. 5).Il grafico in Fig. 4 mostra l’efficienza del silenziatore nellecondizioni specificate.Il regolatore di pressione Aperval viene offerto nella ver-sione con silenziatore incorporato sia nell’allestimentonormale, che con valvola di blocco, sia con il monitor diemergenza.L’applicazione del silenziatore incorporato riduce sololeggermente i coefficienti valvola Cg e KG rispetto allacorrispondente versione senza silenziatore. Data la concezione modulare del regolatore il silenziatoreincorporato ha il grosso vantaggio di poter essereassemblato a qualsiasi regoaltore tipo Aperval già instal-lato, sia nella versione base, come quella con monitor ovalvola di blocco senza dover modificare le tubazioni.Il metodo di riduzione e regolazione della pressione è lostesso del regolatore nella versione base.

This device allows to considerably reduce the noiseemissions caused when the gas pressure is reducedwhenever particular environmental conditions require so(Fig. 5). The curve in Fig. 4 shows the silencer efficiency in thespecified working conditions.The Aperval pressure regulator can be supplied with aincorporated silencer in either the standard version, or inthe versions with incorporated slam-shut valve or withincorporated emergency monitor.With the incorporated silencer the Cg and KG valvecoefficientsare only slightly lower than the corresponding versionwithout the silencer. Given the modular construction ofthe regulator, the incorporated si lencer may beassembled on any type of already installed Apervalregulator,both on the standard version as well as on theversion with incorporated slam-shut valve or withmonitor, without modifying the pipelines.The pressure reduction and regulation procedure isperformed in the same manner as in the standardregulator.

SILENZIATORE INCORPORATO DB/93 INCORPORATED SILENCER DB/93

Fig. 4

Fig. 5

DB/93

10

Questo dispositivo di emergenza è fissato direttamente alcorpo del regolatore di servizio.In questo modo i due regolatori di pressione si trovanoapplicati ad un solo corpo valvola ma sono controllati dadue piloti separati e da due diversi servomotori. Le caratteristiche funzionali del monitor PM/182 sonoidentiche a quelle del regolatore Reval 182 (vedi catalogorelativo).I coefficienti Cg e KG del regolatore con monitor incorpo-rato sono circa il 93% di quelli per la versione base.L’applicazione del regolatore di emergenza nella versionemonitor incorporato presenta inoltre il vantaggio di poteressere effettuata in qualsiasi momento, anche su regolato-ri Aperval già installati senza modificare le tubazioni.

MONITOR INCORPORATO PM/182 PM/182 INCORPORATED MONITOR

01234

5

6 7 8 7 6 54

3

21

MAX

M I N

Fig. 6

301/A

RR40

P90

This emergency regulator (monitor) is directly assembledon the body of the main regulatorBoth pressure regulators, therefore, are assembled onthe same valve body bu they are governed by twodifferent pilots and by two separate servomotors.The operating characteristics of the PM/182 monitor arethe same as for the Reval 182 regulator (see relevantcatalogue).The Cg and KG coefficients of a regulator with aincorporated monitor are about 93% of those of thestandard version.The emergency regulator with the incorporated monitormay be installed at any time, also on already installedAperval regulators, without modifying the pipelines.

11

MONITOR IN LINEA

In questa applicazione il regolatore di emergenza èinstallato a monte di quello di servizio.In funzione delle specifiche esigenze di impianto ilregolatore con funzione di monitor può essere scelto fra:- regolatore Aperval, in tutto uguale al regolatore

principale (fig. 7);- regolatore Reval 182 (vedi catalogo relativo) (fig. 8);

IN-LINE MONITOR

In this solution, the monitor is installed upstream from themain regulator.Depending on service specification, the monitor may bechoosen as follows:- Aperval pressure regulator, identical to the main

regulator (fig. 7);- pressure regulator Reval 182 (see relevant catalogue)

(fig. 8).

01234

5

6 7 8 7 6 54

3

21

MAX

M I N

01234

5

6 7 8 7 6 54

3

21

MAX

M I N

01234

5

6 7 8 7 6 54

3

21

MAX

M I N

Fig. 7

Fig. 8

12

This device immediately interrupts the gas flow (SAV)whenever some type of failure causes the downstreampressure to increase and reach the set point for itsintervention or if it is manually actuated

INCORPORATED SLAM SHUT VALVE VB/93The Aperval regulator may have a incorporated VB/93slam-shut valve both on the main regulator or on the in-line monitor regulator (Fig. 9). The regulator with a incorporated slam-shut valve has theCg/KG coefficients equal to about the 95%of those ofthe standard regulator.The version with the incorporated slam-shut valve has theadvantage that it may be installed at any time on apreviously installed Aperval regulator without modifyingthe reduction unit.The main specifications of this slam-shut device are:- design pressure: 19.2 bar for all components;- accuracy: (AG) ±1 on the value of the set point

pressure for pressure increase; ±5% for pressuredrops;

- balanced obturator allowing to reset the device withoutby-pass in any working condition;

- intervention for pressure increase and/or drop;- manual push-botton control;- possibility of a pneumatic or electromagnetic remote

control;- small overall dimensions;- easy maintenance;- possibility to install intervention signalling devices

(contact microswitches or inductive microswitches).Table 4 shows the range of intervention of the availablepressure switches.

VALVOLA DI BLOCCO SLAM-SHUT VALVE

01234

5

6 7 8 7 6 54

3

21

MAX

M I N

A

Fig. 9

301/A

Tab. 4 PRESSOSTATI PER VALVOLA DI BLOCCO - SLAM SHUT PRESSURE SWITCHES

Pressostati - Pressure switch VB/31 VB/32 VB/33Campo di taratura per incremento della Pmax

Set point range for increase of PmaxPressione di lavoro in bar 0.016÷0,8 0.83÷5 5.35÷10.5Working pressure in bar Campo di taratura per decremento della Pmin

Set point range for drop of Pmin0.008÷0,260 0.25÷2.7 0.8÷5.8

Questo è un dispositivo che blocca immediatamente ilflusso di gas (SAV) se a causa di qualche guasto la pres-sione di valle dovesse aumentare fino a raggiungere ilvalore prefissato per il suo intervento, oppure se la siaziona manualmente.

VALVOLA DI BLOCCO INCORPORATA VB/93Per il regolatore di pressione Aperval esiste la possibilitàdi avere la valvola VB/93 incorporata (vedi Fig. 9) sia sulregolatore di servizio come pure su quello con funzionedi monitor in linea.Il regolatore con la valvola di blocco incorporata ha coef-ficiente Cg e KG pari a circa il 95% di quelli del regolatorebase. La versione con valvola di blocco incorporata pre-senta l’ulteriore vantaggio di poter essere installata inqualsiasi momento su un Aperval precedentementeinstallato senza modificare minimamente il gruppo diriduzione. Le principali caratteristiche di tale dispositivodi blocco sono:- pressione di progetto: 19.2 bar per tutti i componenti;- precisione: (AG) ±1% sul valore della pressione di

taratura per aumenti di pressione; ±5% per diminuzio-ne di pressione;

- otturatore bilanciato che consente il riarmo del dispo-sitivo senza necessità di by-pass in qualsiasi condizio-ne operativa;

- intervento per incremento e/o diminuzione della pressione;- comando manuale a pulsante;- possibilità di controllo pneumatico o elettromagnetico

a distanza;- dimensioni di ingombro ridotte;- semplicità di manutenzione;- possibilità di applicazione di dispositivi di segnalazione

di intervento (microinterruttori a contatto o induttivi).La tabella 4 mostra i campi di intervento dei pressostatidisponibili.

13

INGOMBRI E DIMENSIONI - OVERALL DIMENSIONS in mm

S (*) 183 254 276 298 352

A 282 313 341 346 429

B 292 323 351 356 439

C 88 120 133 142 180

D 118 155 168 182 230

E 160 160 160 160 160

F 178 178 178 178 178

G 115 115 115 115 115

H 370 433 474 488 950

Scarico pilota - Pilot exhaust Øe 10 x Øi 8

Tubi impulso di valle - Downstream sensing line Øe 10 x Øi 8

Grandezza(DN)

25 50 65 80 100

Size 1” 2” 2”1/2 3” 4”

PESI - WEIGHTS in Kgf

(*) Scartamento riferito a flangiature: PN 16/25/40, ANSI 150.(*) Face to face dimensions referred to flange: PN 16/25/40, ANSI 150.

20 34 45 57 110

APERVAL

14

INGOMBRI E DIMENSIONI - OVERALL DIMENSIONS in mm

S (*) 183 254 276 298 352

A 282 313 341 346 429

B 269 300 374 379 414

C 375 375 495 495 495

D 329 385 474 484 537

E 160 160 160 160 160

F 178 178 178 178 178

G 292 323 351 356 439

H 551 613 715 725 843

L 243 315 364 369 404

M 300 300 350 350 350

N 306 306 310 310 310

Scarico pilota - Pilot exhaust Øe 10 x Øi 8

Tubi impulso di valle - Downstream sensing line Øe 10 x Øi 8

Scrico acceleratore - Accelerator exhaust Øe 10 x Øi 8

Grandezza (DN)

25 50 65 80 100

Size 1” 2” 2”1/2 3” 4”

PESI - WEIGHTS in Kgf

(*) Scartamento riferito a flangiature: PN 16/25/40, ANSI 150.(*) Face to face dimensions referred to flange: PN 16/25/40, ANSI 150.

41 69 72 87 110

APERVAL + PM/182

15

INGOMBRI E DIMENSIONI - OVERALL DIMENSIONS in mm

S (*) 183 254 276 298 352

A 282 323 341 346 429

B 292 323 351 356 439

C 145 161 178 185 404

D 212 255 292 322 636

E 160 160 160 160 160

F 178 178 178 178 178

G 115 115 115 115 115

H 427 474 519 531 833

L 98 146 146 146 146

M 194 219 232 246 263

N 125 125 125 130 130

Scarico pilota - Pilot exhaust Øe 10 x Øi 8

Tubi impulso di valle - Downstream sensing line Øe 10 x Øi 8

Grandezza (DN)

25 50 65 80 100

Size 1” 2” 2”1/2 3” 4”

PESI - WEIGHTS in Kgf

(*) Scartamento riferito a flangiature: PN 16/25/40, ANSI 150.(*) Face to face dimensions referred to flange: PN 16/25/40, ANSI 150.

22 35 46 59 113

APERVAL + VB/93

16

INGOMBRI E DIMENSIONI - OVERALL DIMENSIONS in mm

APERVAL + DB/93

S (*) 183 254 276 298 352

A 449 507 577 601 678

B 459 517 587 611 688

C 88 120 133 142 180

D 118 155 168 182 230

E 220 295 325 330 390

F 178 178 178 178 178

G 115 115 115 115 115

H 594 668 755 789 1082

M 120 158 173 175 205

Scarico pilota - Pilot exhaust Øe 10 x Øi 8

Tubi impulso di valle - Downstream sensing line Øe 10 x Øi 8

Grandezza (DN)

25 50 65 80 100

Size 1” 2” 2”1/2 3” 4”

PESI - WEIGHTS in Kgf

(*) Scartamento riferito a flangiature: PN 16/25/40, ANSI 150.(*) Face to face dimensions referred to flange: PN 16/25/40, ANSI 150.

31 68 75 100 178

17

REVAL 182REGOLATORE DI PRESSIONECON COMANDO A PILOTA EENERGIA AUSILIARIA FOR-NITA DALLA PRESSIONE DIENTRATA

• Valvola riduttrice di pressionea singolo stadio.

• Per impiego negli impianti dierogazione del gas per usocivile.

• Adatto per gas naturale ecomponenti gassosi noncorrosivi.

GAS PRESSURE REGU-LATOR WITH PILOTCONTROL AND AUXILIARYENERGY SUPPLIED BY THEINLET PRESSURE

• Single-stage pressure-redu-cing valve.

• Used in gas delivery stationsfor civil purposes.

• Suitable for natural gas andall non-corrosive gaseousmedia.

18

P90

RR40

Pressione d’entrata. Inlet pressure.

Pressione d’uscita. Outlet pressure.

Motorizzazione.Motorisation.

Alimentazione pilota.Feed pilot.

SISTEMA PILOTA PILOT SYSTEM

- PilotiI regolatori Reval 182 utilizzano piloti serie P90 e serie200 nei seguenti modelli:- P90 campo di regolazione Wh = 6÷270 mbar- P92 campo di regolazione Wh = 275÷1000 mbar- 201/A campo di regolazione Wh = 7 ÷ 580 mbar- 204/A campo di regolazione Wh = 0.3÷12 barTali piloti sono realizzati per resistere in tutte le loro partialla pressione di progetto del regolatore di pressione.I piloti serie P90 prevedono l'applicazione incorporata delpreriduttore regolabile RR40 (campo di taratura dellapressione di alimentazione pilota Pep= 0.11÷8.2 bar).I piloti serie 200 richiedono l'applicazione di un preri-duttore esterno al pilota stesso.Sono disponibili i seguenti modelli:- R14/A: non regolabile, con pressione di alimentazione

al pilota autoincrementata;- R31/A: non regolabile, con pressione di alimentazione

al pilota autoincrementata;- R33/A: a taratura regolabile (campo di pressione di

alimentazione al pilota Pep=0.1÷14 bar).- R34/A: a taratura regolabile (campo di pressione di

alimentazione al pilota Pep=1.2÷60 bar).Tutti i modelli di preriduttori prevedono un filtro in entrata.

- AccessoriIl circuito di pilotaggio può essere integrato con iseguenti accessori- filtro supplementare CF14- filtro disidratatore- comando a orologeria con carica manuale (solo pilota P90)- comando a orologeria a carica elettrica

(esecuzione a sicurezza intrinseca, solo pilota P90)- comando pneumatico supplementare- dispositivi per la limitazione della portata.

- PilotsReval 182 regulators are equipped with pilot series P90and 200 as below listed:- P90 set point range Wh = 6 to 270 mbar- P92 set point range Wh = 275 to 1000 mbar- 201/A set point range Wh = 7 to 580 mbar- 204/A set point range Wh = 0. 3 to 12 barThese pilots are designed to with stand the designpressure of the regulator.Pilot P90 series are completed with an adjustable built inpre-regulator RR40 (setting range of pilot feedingpressure Pep= 0.11 to 8.2 bar).Pilots 200 series requires a separate pre-regulator, belowlisted models are available:- R 14/A: not adjustable; the feeding pressure to pilot is

self increased; - R31/A: not adjustable; the feeding pressure to pilot is

self increased;- R33/A: with adjustable set point (range of feeding

pressure to the pilot Pep= 0.1 to 14 bar.- R34/A: with adjustable set point (Pep= 1.2 to 60 bar).All pre-regulators are equipped with an inlet filter.

- AccessoryThe pilot system may be equipped with the below listedaccessories:- supplementary filter CF14- deydrator filter- manual clock command system (P90 pilot only)- battery clock command system

(intrinsecally safe application, P90 pilot only)- pneumatic command system- devices for flow limitation.

19

Questo dispositivo consente una notevole diminuzionedel rumore causato dalla riduzione della pressione delgas quando questa condizione è richiesta da particolariesigenze ambientali (Fig. 11).Il grafico in Fig. 10 mostra un esempio di efficacia deisilenziatore nelle condizioni specificate.Il regolatore di pressione Reval 182 viene offerto nellaversione con silenziatore incorporato sia nell'allestimentonormale, che con valvola di blocco, sia con il monitor diemergenza.L'applicazione dei silenziatore incorporato riduce sololeggermente il coefficiente valvola Cg rispetto allacorrispondente versione senza silenziatore. Data la concezione modulare dei regolatore il silenziatoreincorporato ha un grosso vantaggio di poter essereassemblato a qualsiasi regolatore tipo Reval 182 giàinstallato, sia nella versione base, come quella conmonitor o valvola di blocco senza dover modificare letubazioni. Il metodo di riduzione e regolazione dellapressione è lo stesso dei regolatore nella versione base.

This device allows to considerably reduce the noise levelcaused when the gas pressure is reduced wheneverparticular environmental conditions require so (Fig. 11).The curve in Fig. 10 shows the efficiency of silencer inspecified working conditions.The Reval 182 pressure regulator can be supplied with aincorporated silencer in either the standard version, or inthe versions with incorporated slam-shut valve or withincorporated emergency monitor.With the incorporated silencer the Cg valve coefficient isonly slightly lower than the corresponding version withoutthe silencer.Given the modular construction of the regulator, theincorporated silencer may be assembled on any type ofalready installed Reval 182 regulator,both on the standardversion as well as on the version with incorporated slam-shut valve or with monitor, without modifying thepipelines. The pressure reduction and regulationprocedure is performed in the same manner as in thestandard regulator.

SILENZIATORE INCORPORATO INCORPORATED SILENCER

Stm3/h x 100Portata - Flow rate

Live

llo s

onor

o -

Noi

se le

vel

Non silenziato - Not silenced

Silenziato - Silenced

dBa

95

90

85

80

75

70

65

60

55

501 2 11 121098765430

Reval Dn 50

Pe = 4 bar

Pa = 0,02 bar

Fig. 11

Fig. 10

RR40

DB/182

P90

20

MONITOR MONITOR

Il monitor è un regolatore di emergenza che entra infunzione in sostituzione dei regolatore di servizio se perqualche ragione quest'ultimo consente alla pressione avalle di salire fino a raggiungere il valore prefissato per ilsuo intervento. Sui regolatori della serie Reval 182 sono offerte duesoluzioni alternative per questo dispositivo di sicurezza:monitor incorporato oppure in linea.

MONITOR INCORPORATOPM/182

Questo dispositivo diemergenza è fissatodirettamente al corpo delregolatore di servizio (Fig. 12). In questo modo i due regolatoridi pressione utilizzano lo stessocorpo valvola ma: - sono governati da due piloti

distinti e da servomotoriseparati

- lavorano su sedi valvolaseparate.

I coefficienti Cg e KG delregolatore: - Con monitor incorporato

PM/182 sono circa il 93% diquelli relativi alla versionebase Reval 182.

L'applicazione dei regolatore diemergenza nella versione monitor incorporato PM/182presenta inoltre il vantaggio dipoter essere effettuata anchesu regolatori Reval 182 giàinstallati senza modificare letubazioni.

The monitor is an emercency regulator which comes intooperation if the main regulator allows downstreampressure to increase up to monitor set pressure.Two alternative solutions are offered on the Reval 182series regulators for this safety device: a incorporatedmonitor or an in-line monitor.

PM/182 INCORPORATEDMONITOR

In this case the emercencyregulator (monitor) is directlyassembled to the body of mainregulator (Fig. 12).Both pressure regulators,therefore, use same valve bodybut:- they are governed by two

different pilots and byseparate control heads

- they operate on different valveseats.

The Cg/KG coefficients of theregulator:- with PM/182 incorporated

monitor are about 93% ofthose of the standard version.

The emergency regulator with thePM/182 incorporated monitormay be installed at any time, alsoon already installed Reval 182regulators, without modifying thepipelines.

Fig. 12

RR40

RR40

P90

P90

MONITOR IN LINEA

In questa applicazione il regolatore di emergenza èinstallato a monte di quello di servizio ed è un regolatorein tutto uguale al regolatore principale (Fig. 13).

IN-LINE MONITOR

In this solution, the monitor is installed upstream from themain regulator and it is identical to the main regulator(Fig. 13).

A

Fig.13

21

VALVOLA DI BLOCCO SLAM SHUT

A

A

Fig. 14 Fig. 15

RR40 RR40

P90

P90

Questo è un dispositivo che blocca immediatamente ilflusso di gas (SAV) se a causa di qualche guasto lapressione di valle dovesse aumentare fino a raggiungereil valore prefissato per il suo intervento, oppure se la siaziona manualmente.

VALVOLA DI BLOCCO INCORPORATA

Per il regolatore di pressione Reval 182 esiste lapossibilità di avere la valvola VB/93 (vedi Fig. 14) o SB/82(vedi Fig. 15) incorporata sia sul regolatore di serviziocome pure su quello con funzione di monitor in linea. Ilregolatore con la valvola di blocco incorporata hacoefficiente Cg e KG pari mediamente a circa il 95% diquelli dei regolatore base.La valvola di blocco incorporata presenta l'ulteriorevantaggio di poter essere installata in qualsiasi momentosu un Reval 182 precedentemente installato senzamodificare i l gruppo di r iduzione. Le principalicaratteristiche di tali dispositivi di blocco sono:- Pressione di progetto: 19.2 bar per tutti i componenti.- Precisione: (AG) ±1% sul valore della pressione di

taratura (per aumenti di pressione ±5% perdiminuzione di pressione).

- Otturatore bilanciato (per VB/93) che consente ilriarmo dei dispositivo senza necessità di by-pass inqualsiasi condizione operativa.

- By-pass interno (per SB/82) azionato dalla leva di riarmo- Intervento per incremento e/o diminuzione della

pressione.- Comando manuale a pulsante. - Possibilità di controllo pneumatico o elettromagnetica

distanza. - Dimensioni di ingombro ridotte.- Semplicità di manutenzione. - Possibilità di applicazione di dispositivi di segnalazione

di intervento (microinterruttori a contatto o induttivi).

This device immediately stops the gas flow (SAV)whenever some type of failure causes the downstreampressure to increase and reach the set point for itsintervention or if it is manually activated.

INCORPORATED SLAM SHUT VALVE

VB/93 (see Fig. 14) and SB/82 (see Fig. 15) slam shut canbe incorporated on the monitor or on the main Reval182 regulator.The regulator with a incorporated slam shut valve has theCg/KG coefficients equal to about the 95% of those ofthe standard regulator.The version with the built- in slam shut valve has theadvantage that it may be installed at any time on apreviously installed Reval 182 regulators withoutmodifying the pipelines.The main specifications of this slam-shut device are:- Design pressure: 19.2 bar for all pails.- Accuracy: (AG) ± 1% on the value of the pressure

setting for pressure increasing and ±5% for pressuredecreasing.

- Balanced obturator (for VB/93) which allow manualresetting without need of by-pass in any workingcondition.

- Internal by-pass (for SB/82) activated by re-settinglever.

- Intervention on pressure increase and/or decrease.- Manual push-botton control.- Option for pneumatic or electromagnetic remote

control.- Small overall dimensions.- Easy maintenance.- Possibility of application of devices for intervention

remote signal (contact microswitches or proximityswitches).

22

REVAL 182

INGOMBRI E DIMENSIONI - OVERALL DIMENSIONS in mm

Grandezza 25 50 65 80 100 150 200Size

(DN)1” 2” 21/2” 3” 4” 6” 8”

S 183 254 276 298 352 451 543

A 320 350 430 430 470 550 650

B 100 130 140 150 190 220 260

C 375 375 495 495 495 630 630

D 130 160 180 200 250 270 315

E 350 350 410 410 410 475 475

F 250 285 330 340 370 400 450

G 410 430 530 530 600 735 850

H 430 480 570 580 660 770 910

P 170 205 250 260 290 320 370

Tubi impulso di valle - Downstream sensing line øe 10 x øi 8

33 50 58 70 110 195 300

PESI - WEIGHTS in Kgf

23

REVAL 182 + PM/182

INGOMBRI E DIMENSIONI - OVERALL DIMENSIONS in mm

Grandezza 25 50 65 80 100 150 200Size

(DN)1” 2” 21/2” 3” 4” 6” 8”

S 183 254 276 298 352 451 543

A 320 350 430 430 470 550 650

B 260 290 370 380 410 490 590

C 375 375 495 495 495 630 630

D-G 410 430 530 530 600 735 850

E 350 350 410 410 410 475 475

F 250 285 330 340 370 400 450

H 640 700 860 860 940 110 1300

L 260 295 340 350 380 410 460

P 170 205 250 260 290 320 370

Tubi impulso di valle - Downstream sensing line øe 10 x øi 8

54 75 85 100 150 255 395

PESI - WEIGHTS in Kgf

24

REVAL 182 + SB/82

INGOMBRI E DIMENSIONI - OVERALL DIMENSIONS in mm

Grandezza 25 50 65 80 100 150 200Size

(DN)1” 2” 21/2” 3” 4” 6” 8”

S 183 254 276 298 352 451 543

A 320 350 430 430 470 550 650

B 300 300 315 335 360 430 475

C 375 375 495 495 495 630 630

D 390 390 425 445 500 615 695

E 350 350 410 410 410 475 475

F 250 285 330 340 370 400 450

G 410 430 530 530 600 735 850

H 620 650 745 765 830 980 1125

P 170 205 250 260 290 320 370

Tubi impulso di valle - Downstream sensing line øe 10 x øi 8

45 56 70 88 132 246 354

PESI - WEIGHTS in Kgf

25

REVAL 182 + VB/93

INGOMBRI E DIMENSIONI - OVERALL DIMENSIONS in mm

Grandezza 25 50 65 80 100Size

(DN)1” 2” 21/2” 3” 4”

S 183 254 276 298 352

A 320 350 430 430 470

B 145 161 178 185 404C 375 375 495 495 495

D 212 255 292 322 636

E 350 350 410 410 410

F 250 285 330 340 370

G 410 430 530 530 600

H 465 511 608 615 874

L 98 146 146 146 146

M 194 219 232 246 263

N 125 125 125 130 130

Tubi impulso di valle - Downstream sensing line øe 10 x øi 8

35 52 60 72 113

PESI - WEIGHTS in Kgf

REVAL 182 + DB/182

INGOMBRI E DIMENSIONI - OVERALL DIMENSIONS in mm

Grandezza 25 50 65 80 100 150 200Size

(DN)1” 2” 21/2” 3” 4” 6” 8”

S 183 254 276 298 352 451 543

A 520 550 650 675 755 920 1050

B 100 130 140 150 190 220 260C 375 375 495 495 495 630 630

D 130 160 180 200 250 270 315

E 350 350 410 410 410 475 475

F 450 480 550 585 655 770 850

G 610 640 780 785 895 1120 1250

H 820 850 965 1010 1115 1350 1525

K 215 295 325 325 390 470 600

P 370 400 470 505 575 690 770

Tubi impulso di valle - Downstream sensing line øe 10 x øi 8

44 84 88 112 178 339 536

PESI - WEIGHTS in Kgf

26

REVAL 182 + DB/182 + PM/182

INGOMBRI E DIMENSIONI - OVERALL DIMENSIONS in mm

Grandezza 25 50 65 80 100 150 200Size

(DN)1” 2” 21/2” 3” 4” 6” 8”

S 183 254 276 298 352 451 543

A 520 550 650 675 755 920 1050

B 260 290 370 380 410 490 590C 375 375 495 495 495 630 630

D 410 430 530 530 600 735 850

E 350 350 410 410 410 475 475

F 450 480 550 585 655 770 850

G 610 640 780 785 895 1120 1250

H 780 840 1020 1055 1165 1410 1640

L 260 295 340 350 380 410 460

M 350 350 410 410 410 475 475

K 215 295 325 325 390 470 600

P 370 400 470 505 575 690 770

Tubi impulso di valle - Downstream sensing line øe 10 x øi 8

65 109 115 142 218 399 631

PESI - WEIGHTS in Kgf

27

REVAL 182 + DB/182 + SB/82

INGOMBRI E DIMENSIONI - OVERALL DIMENSIONS in mm

Grandezza 25 50 65 80 100 150 200Size

(DN)1” 2” 21/2” 3” 4” 6” 8”

S 183 254 276 298 352 451 543

A 520 550 650 675 755 920 1050

B 300 300 315 335 360 430 475C 375 375 495 495 495 630 630

D 390 390 425 445 500 615 695

E 350 350 410 410 410 475 475

F 450 480 550 585 655 770 850

G 610 640 780 785 895 1120 1250

H 820 850 965 1010 1115 1350 1525

K 215 295 325 325 390 470 600

P 370 400 470 505 575 690 770

Tubi impulso di valle - Downstreamsensing line øe 10 x øi 8

56 90 100 130 200 390 590

PESI - WEIGHTS in Kgf

28

29

DIXIREGOLATORE DI PRESSIONECON COMANDO A PILOTA EENERGIA AUSILIARIA FOR-NITA DALLA PRESSIONE DIENTRATA

• Valvola riduttrice di pressionea singolo stadio.

• Per impiego negli impianti dierogazione del gas per usocivile.

• Adatto per gas naturale ecomponenti gassosi noncorrosivi.

GAS PRESSURE REGU-LATOR WITH PILOTCONTROL AND AUXILIARYENERGY SUPPLIED BY THEINLET PRESSURE

• Single-stage pressure-redu-cing valve.

• Used in gas delivery stationsfor civil purposes.

• Suitable for natural gas andall non-corrosive gaseousmedia.

30

RR40

P90

SISTEMA PILOTA PILOT SYSTEM

- PilotiI regolatori Dixi utilizzano piloti serie P90 nei seguentimodelli:- P90 campo di regolazione Wh = 6÷270 mbar- P92 campo di regolazione Wh = 275÷1000 mbar- P94 campo di regolazione Wh = 1020÷6000 mbarTali piloti sono realizzati per resistere in tutte le loro partialla pressione di progetto del regolatore di pressione.I piloti serie P90 prevedono l'applicazione incorporata deipreriduttore regolabile RR40 (campo di taratura dellapressione di alimentazione pilota Pep= 0.11÷8.2 bar).Il preriduttore è equipaggiato di un filtro in entrata.

- AccessoriIl circuito di pilotaggio può essere integrato con iseguenti accessori- filtro supplementare CF14- filtro disidratatore- comando a orologeria con carica manuale (solo pilota P90)- comando a orologeria a carica elettrica

(esecuzione a sicurezza intrinseca, solo pilota P90)- comando pneumatico supplementare- dispositivi per la limitazione della portata.

- PilotsDixi regulators are equipped with pilot series P90 asbelow listed:- P90 set point range Wh = 6 to 270 mbar- P92 set point range Wh = 275 to 1000 mbar- P94 set point range Wh = 1020 to 6000 mbarThese pilots are designed to with stand the designpressure of the regulator. Pilot P90 series are completedwith an adjustable built in pre-regulator RR40 (settingrange of pilot feeding pressure Pep= 0.11 to 8.2 bar).The pre-regulator is equipped with an inlet filter.

- AccessoriesThe pilot system may be equipped with the below listed:- supplementary filter CF14- deydrator filter- manual clock controller (P90 pilot only)- electric clock controller (intrinsecally safe application, P90 pilot only)

- pneumatic command system- devices for flow limitation.

Pressione d’entrata. Inlet pressure.

Pressione d’uscita. Outlet pressure.

Motorizzazione.Motorization.

Alimentazione pilota.Feed pilot.

31

DIXI CON FUNZIONI DI MONITOR DIXI FUNCTIONING AS MONITOR

Il monitor è un regolatore di emergenza che ha il compitodi entrare in servizio al posto del regolatore principalequalora questo, per una sua anomalia, consentisse allapressione di valle di raggiungere il valore di taraturafissato per l’intervento del monitor.

The monitor is an emergency regulator which comes intooperation in place of the main regulator if, in the event offailure, the latter allows the downstream pressure to reachthe monitor set-point.

MONITOR IN LINEA

In questa applicazione il regolatore di emergenza èinstallato a monte di quello di servizio ed è un regolatorein tutto uguale al regolatore principale (Fig. 16).

IN-LINE MONITOR

In this solution, the monitor is installed upstream from themain regulator and it is identical to the main regulator(Fig. 16).

RR40

P90

RR40

P90

Fig. 16

32

VALVOLA DI BLOCCO SLAM-SHUT VALVE

VALVOLA DI BLOCCO INCORPORATA LA/... INCORPORATED LA/... SLAM-SHUT

Questo è un dispositivo che blocca immediatamente ilflusso di gas (SAV) se a causa di qualche guasto lapressione di valle dovesse variare fino a raggiungere ilvalore prefissato per il suo intervento, oppure se la siaziona manualmente.

This device immediately interrupts the gas flow (SAV)whenever some type of failure causes the downstreampressure to increase and reach the set point for itsinterventionor if it is manually actuated.

Per il regolatore di pressione DIXI esiste la possibilità di averela valvola incorporata (vedi fig. 17) sia sul regolatore diservizio come pure su quello con funzione di monitor in linea.Il regolatore con la valvola di blocco incorporata hacoefficienti Cg e KG pari al 95 % di quelli del regolatore base.La valvola di blocco incorporata presenta l’ulteriorevantaggio di poter essere applicata in qualsiasi momentosu un DIXI precedentemente installato senza modificare ilgruppo di riduzione.Le principali caratteristiche di tale dispositivo di blocco sono:- pressione di progetto: 18 bar;- temperatura di esercizio: -20 °C ÷ +60 °C;- temperatura ambiente: -20 °C ÷ +60 °C; - precisione: (AG) ± 5 % sul valore della pressione di

taratura per aumenti di pressione; ± 15 % perdiminuzione di pressione;

- by-pass interno;- intervento per incremento e/o diminuzione della

pressione;- comando manuale a pulsante;- possibilità di controllo pneumatico o elettromagnetico a

distanza;- possibilità di applicazione di dispositivi di segnalazione

di intervento (microinterruttori a contatto o induttivi);- semplicità di manutenzione.

The DIXI pressure regualator may have a incorporatedslam-shut valve (see fig. 17) both on the main regulator oron the in-line monitor regulator.The regulator with aincorporated slam-shut valve has the advantage that itmay be installed at any time on a previously installed DIXIregulator without modifying the reduction unit.The main specifications of this slam-shut device are:- design pressure 18 bar;- operating temperature: -20 °C to +60 °C;- ambient temperature: -20 °C to +60 °C;- accuracy (AG): ± 5 % on the value of the set point

pressure for pressure increase; ± 15 % for pressuredrop;

- internal by-pass;- - intervention for pressure increase and/or drop;- manual push-button control;- possibility of pneumatic or electromagnetic remote

control;- possibility to install intervention signalling devices

(contact microswitches or inductive microswitches);- easy maintenance.

Fig. 17

La tab. 5 mostra i campi di intervento dei pressostati disponibili. Table 5 shows the available pressure switches.

RR40

P90

Tab. 5 PRESSOSTATI PER VALVOLA DI BLOCCO - SLAM SHUT PRESSURE SWITCHES

Pressostati - Pressure switch LA/BP LA/MP LA/TR

Campo di taratura per incr. della Pmax

Set point range for max P increase

Pressione di lavoro in bar 0,03 ÷ 0,180 0,14÷0,45 0,25 ÷ 5,5

Working pressure in bar Campo di taratura per decr. della Pmin

Set point range for min P drop

0,006 ÷ 0,06 0,010 ÷ 0,24 0,1 ÷ 3,5

33

DIXI + LA/...

INGOMBRI E DIMENSIONI - OVERALL DIMENSIONS in mm

Dimensioni espresse in millimetri • Dimensions in millimeters

DIMENSIONI - DIMENSIONS

PESI - WEIGHTS

TIPO • TYPE

REGOLATORE • REGULATOR

REGOLATORE + VALV. BLOCCO*REGULATOR* + SLAM SHUT VALVE

Grandezza regolatore • Regulator size

Dn 1” Flangiato - Flanged

Dn 1”1/4

Filettato - Threaded

Flangiato - Flanged

Dn 1”1/2 Flangiato - Flanged

Dn 2”Filettato - Threaded

Flangiato - Flanged

S A B C D E F G

183 230 135 200 200 220 210 80

170230 135 200 200 220 210 80

183

223 240 145 200 200 220 210 90

200240 145 200 200 220 210 90

254

Pesi espressi in Kgf. • Weights are in Kgf.

DN 1” DN 1” 1/4 DN 1” 1/2 DN 2”

Fl. Fl. Fil. Fl. Fl. Fil.

12 12,5 9,5 14,5 20,5 15,5

13 13,5 10,5 15,5 21,5 16,5

D

S

C

A

B

G

DNDN

E

140

160

Føe= 10

øe= 1

0

øe= 1

0

34

35

TERVALREGOLATORE DI PRESSIONECON COMANDO A PILOTA EENERGIA AUSILIARIA FOR-NITA DALLA PRESSIONE DIENTRATA

• Valvola riduttrice di pressione asingolo stadio.

• Per impiego negli impianti dierogazione del gas per usocivile.

• Adatto per gas naturale ecomponenti gassosi noncorrosivi.

In un unico corpo sono applicati:• Il regolatore principale.• Il regolatore di emergenza

monitor.• La valvola di blocco.

GAS PRESSURE REGULA-TOR WITH PILOTCONTROL AND AUXILIARYENERGY PROVIDED BYTHE INLET PRESSURE

• Single-stage pressure-reducingvalve.

• Used in gas delivery stations forcivil purposes.

• Suitable for natural gas and allnon-corrosive gaseous media.

The following components areinstalled on one single body:• Main regulator.• Emergency monitor regulator.• Slam-shut valve.

36

A

01234

5

6 7 8 7 6 54

3

21

MAX

M I N

A

Fig. 18

TERVAL TERVAL/R

Fig. 19

AR73

302/A

R14/A R14/A

R14/A

204/A

204/A 204/A

Il circuito di pilotaggio prevede inoltre il rubinetto dilaminazione regolabile AR73 completo di filtro in ingresso.I coefficienti KG del rubinetto di laminazione AR73 per i varigradi di apertura sono riportati nella Fig. 20.Per il calcolo della portata del circuitopilota possono essere util izzate lestesse formule del regolatore.

- AccessoriIl circuito di pilotaggio può essereintegrato con i seguenti accessori:- filtro supplementare CF14;- filtro disidratatore;- dispositivi per la limitazione della

portata.

Pilot system is equipped also with an adjustable restrictorAR73 with a incorporated inlet filter.The KG coefficients of the adjustable restrictor AR73 for itsvarious degrees of opening are shown on Fig. 20

For calculating the flow rate of thepilot system, the same formula of theregulator may be used.

- AccessoriesThe pilot system may be completedwith the accessories listed below:- supplementary filter CF14;- deydrator filter;- flow-limiting devices.

Fig. 20

- PilotiI regolatori Terval utilizzano piloti serie 300 nei seguentimodelli:- 301/. campo di regolazione Wh: 5÷100 mbar;- 301/./TR campo di regolazione Wh: 105÷2000 mbar;- 302/. campo di regolazione Wh: 0,8÷9,5 bar;Le modalità di regolazione del pilota possono essere siamanuale che con comando a distanza; la tabella 6 rias-sume tali modalità:

- PilotsTerval regulators are equipped with series 300 pilot aslisted below:- 301/. set point range Wh: 5 to 100 mbar;- 301/./TR set point range Wh: 105 to 2000 mbar;- 302/. set point range Wh: 0,8 to 9,5 bar;Pilots may be adjusted manually or remotely as shown intable 6:

SISTEMA PILOTA PER TERVAL PILOT SYSTEM FOR TERVAL

Tab. 6 MODALITÀ DI REGOLAZIONE DEL PILOTA - PILOT ADJUSTING INSTRUCTIONS

Pilota tipo - Pilot type Controllo - Control type

.../A Scelta manuale della taratura - Manual setting

.../D Controllo elettrico a distanza della taratura - Electric remote control of the setting.../CS Aumento della taratura con segnale pneumatico - Setting increase with pneumatic signal

37

SISTEMA PILOTA PER TERVAL/R PILOT SYSTEM FOR TERVAL/R

- PilotiI regolatori Terval/R utilizzano piloti serie P90 e serie 200nei seguenti modelli:- P90 campo di regolazione Wh = 6÷270 mbar- P92 campo di regolazione Wh = 275÷1000 mbar- 201/A campo di regolazione Wh = 7 ÷ 580 mbar- 204/A campo di regolazione Wh = 0.3÷12 barTali piloti sono realizzati per resistere in tutte le loro partialla pressione di progetto del regolatore di pressione.I piloti serie P90 prevedono l'applicazione incorporata deipreriduttore regolabile RR40 (campo di taratura dellapressione di alimentazione pilota Pep= 0.11÷8.2 bar).I pi loti serie 200 richiedono l'applicazione di unpreriduttore esterno al pilota stesso.Sono disponibili i seguenti modelli:- R14/A: non regolabile, con pressione di alimentazione

al pilota autoincrementata;- R31/A: non regolabile, con pressione di alimentazione

al pilota autoincrementata;- R33/A: a taratura regolabile (campo di pressione di

alimentazione al pilota Pep=0.1÷14 bar).- R34/A: a taratura regolabile (campo di pressione di

alimentazione al pilota Pep=1.2÷60 bar).Tutti i modelli di preriduttori prevedono un filtro in entrata.

- AccessoriIl circuito di pilotaggio può essere integrato con iseguenti accessori- filtro supplementare CF14- filtro disidratatore- comando a orologeria con carica manuale (solo pilota P90)- comando a orologeria a carica elettrica

(esecuzione a sicurezza intrinseca, solo pilota P90)- comando pneumatico supplementare- dispositivi per la limitazione della portata.

- PilotsTerval/R regulators are equipped with pilot series P90 and200 as below listed:- P90 set pressure range Wh = 6 to 270 mbar- P92 set pressure rangeWh = 275 to 1000 mbar- 201/A set pressure range Wh = 7 to 580 mbar- 204/A set pressure range Wh = 0. 3 to 12 barThese pilots are designed to with stand the designpressure of the regulator.The pilots P90 series are equipped also with anadjustable built in pre-regulator RR40 (set point range ofpilot feeding pressure Pep= 0.11 to 8.2 bar).Pilot 200 series requires a separate pre-regulator, belowlisted models are available:- R 14/A: not adjustable; the feeding pressure to pilot is

self increased; - R31/A: not adjustable; the feeding pressure to pilot is

self increased;- R33/A: with adjustable set point (range of feeding

pressure to pilot Pep= 0.1 to 14 bar).- R34/A: with adjustable set point (range of feeding

pressure to pilot Pep= 1.2 to 60 bar).All pre-regulators are equipped with an inlet filter

- AccessoryPilot system may be completed with below listedaccessory:- supplementary filter CF14- deydrator filter- manual clock command system (P90 only)- battery clock command system

(intrinsecally safe application, P90 only)- pneumatic command system- devices for flow limitation.

38

Questo dispositivo blocca immediatamente il flusso di gas(SAV) se a causa di qualche guasto la pressione di valledovesse aumentare fino a raggiungere il valore prefissatoper il suo intervento, oppure se la si aziona manualmente.Le principali caratteristiche di tale dispositivo di blocco sono:- pressione di progetto: 19.2 bar per tutti i componenti;- precisione AG: ±1% sul valore della pressione di taratura

per aumenti di pressione, ±5% per diminuzione dipressione;

- otturatore bilanciato che consente il riarmo del dispositivosenza necessità di by-pass in qualsiasi condizioneoperativa;

- intervento per incremento e/o diminuzione dellapressione;

- comando manuale a pulsante;- possibilità di controllo pneumatico o elettromagnetico a

distanza;- dimensioni di ingombro ridotte;- semplicità di manutenzione;- possibilità di applicazione di dispositivi di segnalazione di

intervento (microinterrutori a contatto o induttivi).

La tabella 7 mostra i campi di intervento dei pressostatidisponibili.

This device immediately stops the gas flow (SAV) wheneversome type of failure causes the downstream pressure toincrease and reach the set point for its intervention or if it ismanually activated.The main features of this device are:- design pressure: 19.2 bar for all components;- accuracy AG: ±1 on the value of the set point pressur for

pressure increase; and ±5% for pressure drop;- balanced obturator allowing to reset the device without

by pass in any working condition;- intervention for pressure increase and/or drop- manual push-botton control;- possibilityof a pneumatic or electromagnetic remote

control;- small overall dimensions;- easy maintenance;- possibility to install intervention signalling devices

(contact microswitches or inductive microswitches).Table 7 shows the range of intervention of the availablepressure switches.

VALVOLA DI BLOCCO SLAM-SHUT VALVE

Tab. 7 PRESSOSTATI PER VALVOLA DI BLOCCO

Pressostato VB/31 VB/32 VB/33

Campo di taratura per incr. della Pmax

16÷800 mbar 0,82÷5 bar 5,35÷10,5 barPressione di lavoro

Campo di taratura per decr. della Pmin

8÷260 mbar 0,25÷2,7 bar 0,8÷5,8 bar

Tab. 7 SLAM SHUT PRESSURE SWITCHES

Pressure switch. VB/31 VB/32 VB/33

Set point range for maxP increase

16 to 800 mbar 0,82 to 5 bar 5,35 to 10,5 barWorking pressure

Set point range for minP drop

8 to 260 mbar 0,2 to 2,7 bar 0,8 to 5,8 bar

Questo dispositivo consente una notevole diminuzionedel rumore causato dalla riduzione della pressione delgas quando questa condizione è richiesta da particolariesigenze ambientali (Fig. 21 e 22).Il grafico in Fig. 23 mostra un esempio di efficacia delsilenziatore nelle condizioni specificate.L’applicazione del silenziatore incorporato riduce sololeggermente il coefficiente valvola Cg rispetto allacorrispondente versione senza silenziatore.Data la concezione modulare del regolatore il silenziatorepuò essere assemblato a qualsiasi regolatore tipo Tervalgià installato, senza dover modificare le tubazioni.

This device allows to considerably reduce the noise levelcaused when the gas pressure is reduced wheneverparticular environmental conditions require so (Fig. 21and 22).The curve in Fig. 23 shows the silencer efficiency in thespecified working conditions.With the incorporated silencer the Cg valve coefficient isonly slightly lower than the corresponding version withoutsilencer.Given the modular construction of the regulator, theincorporated silencer may be assembled on any type ofalready installed Terval regulator, without modifying thepipelines.

SILENZIATORE INCORPORATO INCORPORATED SILENCER

39

A

01234

5

6 7 8 7 6 54

3

21

MAX

M I

A

Stm3/h x 100Portata - Flow rate

Live

llo s

onor

o -

Noi

se le

vel

Non silenziato - Not silenced

Silenziato - Silenced

dBa

95

90

85

80

75

70

65

60

55

501 2 11 121098765430

Terval/R Dn 50

Pe = 4 bar

Pa = 0,02 bar

Fig. 23

TERVAL + DB/93 TERVAL/R + DB/182

Fig. 21 Fig. 22

AR73

301/A

DB/93

P90P90VB/93

DB/182

P90

RR40

RR40 RR40

VB/93

40

INGOMBRI E DIMENSIONI - OVERALL DIMENSIONS in mm

Grandezza 50 65 80 100Size

(DN)2” 21/2” 3” 4”

S (*) 254 276 298 352

A 313 341 346 429

B 308 373 380 410

C 375 495 495 495

D 430 530 530 600

E 160 160 160 160

F 178 178 178 178

G 323 351 356 439

H 613 715 725 843

L 280 325 330 360

M 320 385 385 385

N 290 298 303 306

P 205 250 260 290

Scarico pilota - Pilot exhaust øe 10 x øi 8

Tubi impulso di valle - Downstream sensing line øe 10 x øi 8

Scarico acceleratore - Accelerator exhaust øe 10 x øi 8

60 94 110 140

PESI - WEIGHTS in Kgf

TERVAL

N

C

S

F

DNHDN

G

DB

P

A

E

L

N

(*) Scartamento riferito a flangiature: PN 16/25/40, ANSI 150.(*) Face to face dimensions referred to flange: PN 16/25/40, ANSI 150.

41

Grandezza 50 65 80 100Size

(DN)2” 21/2” 3” 4”

S (*) 254 276 298 352

A 487 555 576 678

B 308 373 380 410

C 375 495 495 495

D 430 530 530 600

E 160 160 160 160

F 178 178 178 178

G 497 565 586 688

H 795 913 980 1088

L 280 325 330 360

M 320 385 385 385

N 290 298 303 306

P 205 250 260 290

Scarico pilota - Pilot exhaust øe 10 x øi 8

Tubi impulso di valle - Downstream sensing line øe 10 x øi 8

Scarico acceleratore - Accelerator exhaust øe 10 x øi 8

94 124 152 210

PESI - WEIGHTS in Kgf

(*) Scartamento riferito a flangiature: PN 16/25/40, ANSI 150.(*) Face to face dimensions referred to flange: PN 16/25/40, ANSI 150.

TERVAL + DB/93

INGOMBRI E DIMENSIONI - OVERALL DIMENSIONS in mm

C

S

S

DN DN

H

DB

P

G A

E

L

N

M

42

Grandezza 50 65 80 100Size

(DN)2” 21/2” 3” 4”

S (*) 254 276 298 352

A 353 426 430 467

B 308 373 380 410

C 375 495 495 495

D-G 430 530 530 600

E 320 385 385 385

F 280 330 335 367

H 665 800 810 877

L 280 325 330 360

P 205 250 260 290

N 290 298 303 306

Tubi impulso di valle - Downstream sensing line øe 10 x øi 8

Scarico acceleratore - Accelerator exhaust øe 10 x øi 8

70 107 123 170

PESI - WEIGHTS in Kgf

(*) Scartamento riferito a flangiature: PN 16/25/40, ANSI 150.(*) Face to face dimensions referred to flange: PN 16/25/40, ANSI 150.

INGOMBRI E DIMENSIONI - OVERALL DIMENSIONS in mm

TERVAL/R

C

C

S

F

DNDN

H

D

B

P

P

G

H

A

E

L

N

t

t

Grandezza 50 65 80 100

Size 2” 21/2” 3” 4”

S (*) 254 276 298 352

A 550 650 675 781

B 308 373 380 410

C 375 495 495 495

D 430 530 530 600

E 160 160 160 160

F 515 550 615 681

G 640 780 785 851

H 865 1020 1090 1191

L 280 325 330 360

M 320 385 385 385

N 290 298 303 306

P1 400 470 505 605

P2 205 250 260 290

Tubi impulso di valle - Downstream sensing line øe 10 x øi 8

Scarico acceleratore - Accelerator exhaust øe 10 x øi 8

104 137 165 240

PESI - WEIGHTS in Kgf

(*) Scartamento riferito a flangiature: PN 16/25/40, ANSI 150.(*) Face to face dimensions referred to flange: PN 16/25/40, ANSI 150.

INGOMBRI E DIMENSIONI - OVERALL DIMENSIONS in mm

TERVAL/R + DB/182

C

C

S

F

DNDN

DD

P1

P2

G

H

A

L

N M

43

I dati sono indicativi e non impegnativi. Ci riserviamo di apportare eventuali modifiche senza preavviso. The data are not binding. We reserve the right to change them without prior notice.

Pietro Fiorentini S.p.A.

UFFICI COMMERCIALI: - OFFICES:

I-20124 MILANO Italy - Via Rosellini, 1 - Phone +39.02.6961421 (10 linee a.r.) - Fax +39.02.6880457 • E-mail: [email protected]

I-36057 ARCUGNANO (VI) Italy - Via E. Fermi, 8/10 - Phone +39.0444.968511 (10 linee a.r.) - Fax +39.0444.960468 • E-mail: [email protected]

ASSISTENZA POST-VENDITA E SERVIZIO RICAMBI: - SPARE PARTS AND AFTER-SALES SERVICE:

I-36057 ARCUGNANO (VI) Italy - Via E. Fermi, 8/10 - Phone +39.0444.968511 (10 linee a.r.) - Fax +39.0444.968513 • E-mail: [email protected]

Edigraf srl • www.edigrafsrl.com • 07/04

LP 151 I/E