LIST estate 2010

148
COLLEZIONI s/s 2 0 1 0 Allure Selvaggia L’eleganza dal sapore militare ti rende pronta a conquistare il mondo In viaggio attraverso terre lontane senza perdere il fascino Couture Bikini o intero: una scelta importante Solari: la protezione prima di tutto London Shopping: la via più trend dove rifarti il guardaroba Golf: uno sport che appassiona sempre più donne SAFARY DE LUXE - ESSENTIAL TRAVELERS - ETHNO CHIC - LOOK & THE CITY - AFRICAN’S NIGHT Speciale Africa: Le mete più ambite: LE STELLE TI RIVELANO COSA TI REGALERÀ L ESTATE 2010 Kenia Senegal Zanzibar South Africa Ethnic Mood: lo stile che distingue un continente dal bijoux alla musica I Lodge di lusso per una vacanza indimenticabile

description

fashion magazine List

Transcript of LIST estate 2010

Page 1: LIST estate 2010

COLLEZ

IONI

s/s 20 1 0

AllureSelvaggia

L’eleganza dal sapore militare ti rende pronta a conquistare il mondo

In viaggio attraverso terre lontane senza perdere il fascino Couture

• Bikini o intero: unasceltaimportante•Solari:laprotezione primaditutto• London Shopping: laviapiùtrenddove rifartiilguardaroba• Golf:unosportche appassionasempre piùdonne

safary

dE Lux

E - Ess

ENtIaL

travEL

Ers - E

thNO Ch

IC - LOO

k & thE

CIty -

afrICaN

’s NIght

Speciale Africa:Le mete più ambite:

le stelle ti rivelano cosa ti regalerà l’estate 2010

Kenia Senegal Zanzibar South Africa

Ethnic Mood:lo stile che distingue un continente dal bijoux alla musica

I Lodge di lusso per una vacanza indimenticabile

Page 2: LIST estate 2010
Page 3: LIST estate 2010
Page 4: LIST estate 2010

www.listfashiongroup.it

Page 5: LIST estate 2010

3

LISTready to wear 4 Eleganza selvaggia

44 Il thè nel deserto

66 Raffinatezza primordiale

102 Urban attitude

122 Dolci nostalgie

132 Giungla notturna

Trends 14 Donne di frontiera

Il fascino della divisa irrompe

in passerella.

Africa Special 20 In viaggio nella terra primordiale

Da nord a sud, le mete più desiderate

per soggiorni da sogno.

34 L’artificio fatto ad arte

Collane, bracciali, orecchini e tanto

ancora. Un tripudio di monili etnici

animerà di magia tribale l’estate delle

donne metropolitane.

38 La seconda pelle delle donne

L’Animalier, la tendenza che

non tramonta mai.

56 Sotto cieli africani

Servizio d’eccezione, rispetto per

l’ambiente: il safari del terzo millennio

nella formula tutto compreso.

78 Ritmo tribale

Dalle origini alle più contemporanee

interpretazioni della musica africana.

Shopping Code 28 Safari de luxe

52 Traveling Style

80 Ethno Chic

108 Look & the City

126 African Night

Beachwear 88 Protagoniste sulla spiaggia

Dalle passerelle di tutto il mondo,

le proposte per una seducente estate.

Beauty 90 Oro sulla pelle

Dalle più prestigiose maison

cosmetiche, tutti i consigli per

un’invidiabile, quanto sicura, irresistibile

tintarella...

Wellness 94 Tutti frutti

Dalla cosmesi alla dietologia:la frutta

come alimento trasversale.

Sportswear 98 Lady Golf

Il Golf è sempre più amato dalle donne

e si è scrollato di dosso l’etichetta di

“sport di nicchia”.

Shopping Map112 Mount Street

Il cuore dello shopping alta gamma

a Londra

Fashion Landscape116 Dalle passerelle al giardino e ritorno

Architettura del verde e moda,

un parallelismo ricco di suggestioni e

misteri dell’intimo che si svelano.

Her Car136 Seduzione senza compromessi

G37 Cabrio Infiniti,

il coupé a cielo aperto...

Horoscope 140 L’oroscopo dell’estate

Sole, viaggi, musica e amori...

ecco dove vi porteranno le stelle.

Collezioni LIST• Wide allure ElEgancE, with a military tastE, makEs you rEady to conquEr thE world• afriCa SpeCial: thE most covEtEd locations Kenya Senegal zanzibar South afriCa• ethniC mood: stylE marks off a continEnt, from muSiC to bijoux luxury lodgeS for an unforgEttablE holiday• traveling around far countriEs without losing your couturE charm • biKini or SWimSuit: an important choicE• SunSCreenS: protEction bEforE EvErything ElsE• london Shopping: thE coolEst strEEt to gEt a nEw wardrobE• golf: morE and morE womEn kEEn on this sport• stars tEll you what Summer 2010 kEEp asidE for you

Inside

Cover: Completo - Suit ListPh. Marco Di FilippoSt. Giuseppe BrunoMake-up Trine Marie Skauen Hair Stylist Cristiano IemesModel Aomi Muyock Sessions, Elite Model Management

COLLEZ

IONI

s/s 20 1 0

AllureSelvaggia

L’eleganza dal sapore militare ti rende pronta a conquistare il mondo

In viaggio attraverso terre lontane senza perdere il fascino Couture

• Bikini o intero: unasceltaimportante•Solari:laprotezione primaditutto• London Shopping: laviapiùtrenddove rifartiilguardaroba• Golf:unosportche appassionasempre piùdonne

safary

dE Lu

xE - t

ravELIN

g styL

E - Et

hNO Ch

IC - LO

Ok & t

hE CIty

- afrIC

aN NIgh

ts

Speciale Africa:Le mete più ambite:

le stelle ti rivelano cosa ti regalerà l’estate 2010

Kenia Senegal Zanzibar South Africa

Ethnic Mood:lo stile che distingue un continente dal bijoux alla musica

I Lodge di lusso per una vacanza indimenticabile

Page 6: LIST estate 2010

4

List

Protagonista assoluto: il camouflage, nella versione

solo per Lei: pantaloni fascianti si arricchiscono

di tasche a soffietto, le morbide mantelle traforate si alleggeriscono di trame

preziose, le bluse e le minigonne in seta prediligono

l’aspetto cargo, mentre la morbida pelle è il portavoce di comode e piccole giacche, dal

taglio all’amazzone.

untamed elegance Absolute protagonist:

camouflage, in an exclusive female version: body hugging

trousers embellished with bellow pockets, loose open worked cloaks in precious

light weaves plus silk blouses and miniskirts with a cargo

look, whilst neat comfortable, riding jackets are interpreted

in supple leather.

Page 7: LIST estate 2010

5

Page 8: LIST estate 2010

6

List

Page 9: LIST estate 2010

7

Page 10: LIST estate 2010

8

List

Page 11: LIST estate 2010

9

Page 12: LIST estate 2010

10

List

Page 13: LIST estate 2010

11

Page 14: LIST estate 2010

12

List

Page 15: LIST estate 2010

13

Page 16: LIST estate 2010

14

Trends

Donne di frontieraIl fascino della divisa irrompe in passerella

Text Beatrice Carrera

Si chiama ‘army look’ ed è una delle tenden-ze di culto dell’estate

2010, ma senz’altro ci segui-rà anche nelle stagioni a ve-nire. Nonostante i trend nella moda si susseguano alla velocità della luce, l’uniforme resta ancora oggi un porto sicuro, capace di trasmette-re a chi la indossa, con la sua asciutta eleganza, credibilità e presti-gio. Vestire una divisa, infatti, libera dall’imbarazzo della scelta e, al tempo stesso, distingue dagli altri. Dalla linea ai dettagli, dai colori agli accessori, trionfa sulle passerelle lo stile milita-re. Un esercito di donne passeggia in città, e persino sulla spiaggia, in tenuta da combattimento. Si tratta di un revival che affonda le sue radici nell’immaginario col-lettivo degli anni ’70, riman-dandoci ai Beatles di ‘Sgt. Pepper’. Niente paura, non è una dichiarazione di guerra, ma soltanto un gioco; lo stile militare, rivisitato e corretto, perde il suo aspetto rigoroso e severo per divenire iper-femminile e sexy.E’ il verde la tonalità do-minante, in tutte le sue nuances, dal kaki al salvia, dal verde acido a quello scuro, spesso abbinato a tinte d’ispirazione coloniale. Anche le stampe mimetiche dettano legge in fatto di stile: oltre al classico motivo ‘camouflage’ caratterizzato dall’accostamento di mac-chie irregolari, proposto ad esempio da John Richmond, spuntano ironiche versioni di questa stampa grazie all’in-serimento di pennellate fluo, come sulla passerella di Blu-

marine, o all’accostamento inedito di disegni d’ispirazio-ne vegetal-animalier, come nel caso di Iceberg. Tra i capi d’abbigliamento, la par-te del leone la fanno le giac-che: ispirate ad alte uniformi, sovraccariche di mostrine e paillettes per Barbara Bui, da abbinare rigorosamente

a pantalo-ni in pelle super-skinny, secondo l’interpre-tazione di Balmain.E se il look da donna

di frontiera si adatta perfet-tamente ai momenti di relax come alle occasioni più ‘ur-bane’, gli stilisti quest’estate ci sorprendono ‘sdoganan-do’ il mimetico dall’ambito casual: ecco allora, tra le proposte più glamour, son-tuosi abiti da sera a stampa camouflage, realizzati in tessuti opulenti come raso e chiffon (John Richmond), o impreziositi da scintillanti paillettes (Kenzo). Anche nell’ambito degli accessori non c’è che l’imbarazzo della scelta: dalla pochette in tela e cuoio di Giuseppe Zanotti ai plateaux di Just Cavalli, dalla maxi-bag di Amazon Life agli anfibi-cuis-sards di Jean-Paul Gaultier. L’army look avanza deciso anche sulla spiaggia in ver-sione, se possibile, ancora più seducente: Pin-Up Stars propone micro-bikini abbina-ti a coloratissime ghirlande di fiori tropicali e, perché no, accompagnati da occhiali da sole a tema, come quelli di Super e Vogue. Insom-ma, un vero fenomeno che colpisce un po’ tutte, dalle giovanissime alle cinquan-tenni, probabilmente anche grazie all’ampio ventaglio di proposte e all’accessibilità

Pantaloni camouflage,

divise mimetiche, cinturoni

alla Rambo: quando la moda

si ispira al militare Spor

tmax

John

Ric

hmon

d

Mar

ini S

ilvan

o

Ash

Page 17: LIST estate 2010

15

di questi capi. In fondo, se non possiamo permetterci un pezzo griffa-to, potremmo sempre scovare un perfetto pan-talone ‘cargo’ nei migliori negozi di vintage, o sulle bancarelle dei mercatini. Accessibilità da un lato, dun-que, e massima portabilità

dall’altro. Semplice e pratica, questa

tendenza

permette di abbinare capi

diversissimi tra loro: un tail-leur con sahariana per l’uf-ficio, un bermuda coloniale per il weekend, una mini ca-mouflage con tacchi a spillo per l’aperitivo. Kombat-girls, dunque, ma in missione di pace, perché ci piace pen-sare che il ritorno in grande stile della moda militare sia soprattutto un’interpretazio-

ne spigliata e ironica di quel mondo.

Niente a che spartire con la guerra e le armi:

gli unici strumenti di seduzione consenti-

Pratico, eclettico,

decisamente accessibile:

il look ‘army’ vive nuove

interpretazioni

ti sono giacche da capitano, lunghi cuissards, cintu-

roni in cuoio. E se il camoufla-ge, in trincea, serve a mime-tizzarsi... in città servirà invece a non

passare affatto inosser-vate.

Chlo

é

Blum

arin

e

Kenz

o

Balm

ain

Barb

ara

Bui

Pin

Up S

tars

Balm

ain

Gher

ardi

ni /

Amaz

on L

ife

Amaz

on L

ife

Mal

ipar

mi

Vogu

e

Page 18: LIST estate 2010

16

Trends

C alled the ‘army look’, it is one of the cult trends for sum-

mer 2010 though, of course, it is destined to remain with us for some seasons to come. In spite of the light-speed succession of the trends, uni-forms remain a fashion sta-ple, their essential elegance lending the wearer credibility

Camouflaged trousers

and uniforms and chunky

Rambo belts: fashions of army

inspiration

FrontlineFemmesThe magnetic appeal of the uniform bursts onto the catwalk

and prestige. When you don a uniform, you eliminate the problem of being spoilt for choice and, at the same time, you are able to stand out from the crowd. From its lines and details to its colours and accessories, the army look triumphs along the catwalk. An all-female corps strolls through the city and even along the beach, in com-bat mode. This is a revival whose roots go deep into the collective imagination of the Seventies, taking us back to Sgt. Pepper and the Beatles.

John

Ric

hmon

dBl

umar

ine

John

Ric

hmon

d

Kenz

o

Barb

ara

Bui

Entrà

Gius

eppe

Zan

otti

Desig

n

Balm

ain

Max

Mar

a

Iceb

erg

Page 19: LIST estate 2010

17

proposed, for example, by John Richmond, we have tongue-in-cheek versions of this print thanks to daubs of dayglo, as appeared along the Blumarine catwalk, or the unusual combination of pat-terns of “vegetable-animal”

inspiration, as was the case with Iceberg. As far as garments are concerned, it’s the jacket that rule the roost: inspired by high uniforms and piled high

with sequins and tabs for Bar-bara Bui, or worn with strictly skinny-fit leather trews, as interpreted by Balmain.And if the frontline female look lends itself perfectly to moments of relaxation, such

as the most urban occasions, then this summer the design-ers are astounding us by le-gitimizing camouflaging from the casual department to give us some of the most glamor-ous proposals in the form of sumptuous evening dresses featuring camouflage prints made from such opulent fabrics as satin and chiffon (John Richmond), or embel-lished with sparkling sequins (Kenzo). We are even spolit for choice when it comes to accessories: from canvas and leather clutch bags by Giuseppe Zanotti to platform shoes by Just Cavalli, the maxi-bag by Amazon Life and Jean-Paul Gaultier’s thigh-high combat boots. The army look marches on to take

the beaches (even more

sexily,

if this is possible): Pin-Up Stars proposes micro-bikinis twinned with colourful garlands of tropical flowers, preferably accompanied by theme shades like those by Super and Vogue. In short, it is a veritable phenomenon that touches us all, from the very young to the fifty-some-things, perhaps also thanks to the broad range of propos-als and the accessibility of these garments. After all, if we can’t afford a designer piece, we can always find the perfect cargo pants at leading vintage stores or at second-hand markets. So, it’s accessibility on the one hand and wearability on the other. Simple and practical, with this trend it is possible to team widely different garments with one another: a two-piece suit with a safari jacket for the office, colonial bermu-das for the weekend and a camouflage mini worn with stilettoes for an aperitif. These are Kombat-girls, but ones on a peace mission, because we like to think that this great return to military-inspired fashion is a relaxed, tongue-in-cheek interpretation of the army world and nothing to do with actual war or weapons. The only instruments allowed here are those of seduction in the form of captains’ jackets, interminable thigh-highs and chunky leather belts. Camou-flage may be a necessity in the trenches, but in the city it is required to stand out from the crowd.

But never fear, it is not a dec-laration of war, just a game in which the military style is revisited and revised, and sheds its rigour and auster-ity to become ultrafeminine and sexy.The dominant colour is green in all its shades, from khaki and sage to acid and dark versions, and is often twinned with nuances of colonial inspiration. Even camouflage prints lay down the law in terms of style: besides the classic camou-flage motif characterized by random patches of colour as

Kombat-girls in missione

di paceKombat-girls

on a peace mission

Pratical, eclectic

and highly accessible:

the army look lives on

with new interpretations

Kenz

o

Just

Cav

alli

Trus

sard

i 191

1

Blum

arin

e

Blum

arin

e

Ash

Cost

ume

Nat

iona

l

Page 20: LIST estate 2010

1818

frica Special

Viaggi:› Safari & Spiagge› Lodge extralussoTendenze:› Bijoux etnici› Mimetico› AnimalierMusica:› Ritmo Africano

Page 21: LIST estate 2010

1919

frica Special

Page 22: LIST estate 2010

20

Africa Special

Negli ultimi anni una delle mete turistiche di maggior richia-mo è sicuramente Zanzibar,

nell’Oceano Indiano. Il nome viene spesso usato per riferirsi alla princi-pale isola dell’arcipelago, detta anche Unguja. L’isola è unica per la bellezza naturale, le foreste, le spiagge spetta-colari ed un ricco patrimonio culturale.

Text Decio Vitali

La barriera corallina percorre l’intera costa est proteggendo da nord a sud la chilometrica spiaggia di sabbia bianca: si tratta di un luogo unico con una delle più belle spiagge del mondo. In questo piccolo paradiso è possibile anche mangiare una buona cucina continentale preparata con i migliori ingredienti locali, per assaporare il pro-fumo di questa incantevole isola in ogni sua forma. Quello che rende Zanzibar così diversa da migliaia di altre isole tropicali è la sua capitale Stone Town, dichiarato patrimonio dell’umanità Unesco. Visitandola si scoprono le sue viuzze tortuose, i frequentatissimi bazar, le moschee e le imponenti case arabe, i cui proprietari originari lottarono contro tutti a causa della stravaganza delle proprie dimore. E’ stata creata l’Autorità per la Conservazione di Stone Town, la

cui funzione è di coordinare la restau-razione dello splendore originario della città. A pochi chilometri dalla costa, c’è un gruppo di piccole isole fra cui Prison Island e Snake Island, particolarmente belle e adatte alla pratica dello snorkel-ling. L’isola di Prison, la più conosciuta,

In viaggio nella terra primordialeAmata e

ricercata in maniera

sempre maggiore come meta di viaggi e vacanze, l’Africa offre innumerevoli luoghi dalle straordinarie bellezze naturali e paesaggistiche. Eterogeneo e sorprendente, il Continente nero offre un’incredibile varietà di scenari, ognuno con caratteristiche e peculiarità individuali.

Page 23: LIST estate 2010

21

ospita una comunità di tartarughe giganti ed é situata su una magnifica spiaggia di sabbia bianca, luogo ideale per fare il bagno durante l’alta marea. Spostandosi a nord, ci si imbatte in un’altra straordinaria meta per regalar-si un viaggio indimenticabile: Malindi

Da nord a sud, le mete più desiderate per soggiorni da sogno

Zanzibar / Tanzania

Page 24: LIST estate 2010

22

Africa Specialè una città del Kenya, capoluogo dell’omonimo distretto ed è situata sulla costa orientale dell’Oceano Indiano, a nordest di Mombasa. Il clima è tropica-le, ma in molti periodi dell’anno, come giugno e settembre, l’umidità è mitigata dalla presenza dell’oceano. Da paesino di pescatori si è trasformato in pochi anni in uno dei più ambiti ed esclusivi luoghi di villeggiatura del mondo. Non attirano solo le bellezze del mare, e della incredibile barriera corallina che varrebbe da sola un viaggio, ma anche le oasi di verde nell’entroterra, dove è possibile scovare angoli dalla bellezza mozzafiato. In particolare, il safari in Kenya è una delle mete più ambite non tanto dai cacciatori, che non possono più uccidere gli animali del posto che rischiavano l’estinzione, quanto dai fotografi, che hanno l’opportunità di immortalare le bellezze del Kenya, il fascino selvaggio delle sue pianure, gli animali feroci che vivono nella savana. Sul litorale e sulle spiagge si incontrano facilmente dei ragazzi del posto noti col nome di Beach Boys, che per vivere ven-dono escursioni, gite in barca o safari a prezzi più interessanti, oltre a permet-tere di entrare in pieno contatto con la realtà locale. Punto di forza di Malindi è anche la vita notturna: oltre al rinoma-to Casinò, decine di bar e discoteche allietano le serate dei numerosi turisti; i vari villaggi la sera offrono spettacoli di Acrobati, cori Gospel, Danze dei Masai o dei Giriama, la principale tribù della costa. Per i più mondani, non c’è che l’imbarazzo della scelta: i locali più famosi sono lo Stardust, il Lenas ed il Fermento, oltre a numerosissimi altri caffè, ristoranti e pub. Politicamente e socialmente stabile, vicino a tutte le località più interessanti e in grado di offrire un ottimo livello di qualità delle strutture alberghiere. Se ciò che si cer-ca in un viaggio è la ricerca della na-tura più inviolata, la scelta migliore è il Senegal: porta dell’ Africa al confine fra il deserto e la foresta tropicale, all’estre-mo ovest del continente africano. Una terra unica in cui il mare, la savana, le maestose foreste e le spiagge di sabbia bianca si fondono intrecciandosi senza fine. La natura è ancora ricca e inconta-minata: imponenti baobab, paletuvieri, mangrovie, ondeggianti palmeti, alberi coralli e profumati eucalipti fanno da

corona a sfavillanti buganvillee gialle, rosse ed arancio, maestoso tra tutti il bombax, le cui tormentate ramifica-zioni terrestri raggiungono a volte più di 2 metri di diametro. Grazie ad una rigorosa politica di salvaguardia della natura, il Senegal ha saputo conservare nei suoi sei parchi nazionali ogni tipo di fauna ed è persino riuscito a sviluppare alcune specie africane in via d’estinzio-ne. Così, oggi, il Senegal conta più di 450 specie differenti di animali, fra cui il leone e l’elefante, senza dimenticare le gazzelle e le scimmie. Mozzafiato il Lago Retba, a nord di Dakar, il cui colore è rosa fucsia: luogo unico al mondo, le sue acque sono caldissime con una salinità simile a quella del Mar Morto, quindi tutto ciò che si trova sul

lago galleggia. Gran parte del territorio è coperto dalla Savana: al nord il pae-saggio si desertifica e si intravedono le prime dune che annunciano il deserto della Mauritania. Il Senegal è un Paese dalle mille sfaccettature, dove gli occhi sconfinano verso l’orizzonte brillante dell’Oceano, lo sguardo si perde nelle mistiche foreste di baobab e il calore della gente riscalda il cuore. E’ uno degli stati dell’Africa nera più pacifici e più facilmente penetrabili dal punto di

Page 25: LIST estate 2010

23

vista sociale e culturale. Muovendosi verso la parte più meridio-nale del continente, si arriva in Suda-frica, ufficialmente Repubblica Suda-fricana, uno stato situato nella punta meridionale del continente africano. Si affaccia sull’oceano Atlantico e su quel-lo Indiano. Capo Agulhas, il punto più a sud del continente, delimita il confine fra i due oceani, in uno scenario dove vallate e colline si alternano a distese di coltivazioni a canna da zucchero, coste frastagliate e monti di strazian-te bellezza.. Un viaggio in Sudafrica

è un’esperienza che evoca emozioni forti e che richiama un’Africa lontana fatta di spetta-colari contrasti naturali, di intense suggestioni storiche, ma anche un’Africa moderna e dinamica, pronta ad affrontare nuove sfide. Dall’austerità di Preto-ria, la capitale ammini-strativa, al dinamismo di Johannesburg, il cuore economico del paese, al fascino di Cape Town,

splendido mosaico di culture e archi-tetture sospese tra passato coloniale e modernità: il fascino e la bellezza scenografica di questo centro oggi attirano le grandi firme della moda internazionale, nonchè l’industria cine-matografica. Sul fronte natura il Sudafrica offre un’esperienza incredibile: come i pa-esaggi mozzafiato della Whale Coast, dove osservare il passaggio delle balene direttamente da terra, o mira-colosa come la natura incontaminata del grande Parco Kruger, autentico paradiso degli animali, e le meravi-glie faunistiche della terra degli zulu. Paesaggi mozzafiato, una fauna senza eguali e una vegetazione lussureggian-te faranno da cornice a questo viaggio ricco di emozioni. Immagine stessa dell’esplosione del miracolo della natura, il Sudafrica ospita una varietà di fauna unica al mondo: qui vivono 290 specie di mammiferi fra i più spettaco-lari del pianeta; 800 varietà di uccelli; 24.000 specie floreali catalogate in tutto il paese; vi sono 580 parchi e riserve faunistiche di cui 17 parchi nazionali terrestri e uno marino.

Senegal

Page 26: LIST estate 2010

24

Africa Special

Page 27: LIST estate 2010

25

I n recent years one of the most

popular tourist de-stinations has been Zanzibar, on the Indian Ocean. This name is also often used to refer to the main island of the archipelago, also known as Unguja. The island is uni-que in terms of its natural beauty, fo-

rests, spectacular beaches and rich cul-tural heritage. The barrier reef extends along the entire east coast, protecting the north and south of this unique place whose endless white beaches rank among the world’s best. Here in this tiny haven it is also possible to enjoy excel-lent continental cuisine prepared using the best local ingredients and hence enjoy the very flavour of this enchanted island. What makes Zanzibar so diffe-rent from the other thousands of tropical islands is its capital, Stone Town, which

has been designated a World Herita-ge Site by UNESCO. Visitors to it will discover its winding streets, packed bazaars, mosques and impressive Arab houses, whose original owners were always at variance with everyone else for the extravagance of their dwellings. The Stone Town Conservation Authority was set up to coordinate the restoration of the city to its original splendour. Just a few miles of the coast lies a group of small islands, among which are the particularly beautiful Prison Island and Snake Island, where snorkelling is great. Prison Island, the more famous of the two, hosts a community of giant tortoises and features a magnificent white sand beach, the ideal place for taking a dip during high tide. Heading northward you will find another extraor-dinary destination for an unforgettable trip: Malindi, a city in Kenya, the county town of Malindi District, lying on the east coast of the Indian Ocean, north-east of Mombasa. The climate is tropical, but in many periods during the year, particularly in June and September, the humidity is mitigated by the sea. In just a few years this town has gone from being a fishing village to one of the world’s most popular exclusive holiday destinations. It’s not just the beauty of the sea and its

incredible coral reef that attract visitors (and these alone would make visiting worthwhile), but also the lush verdure of its inland areas, where breathtakingly beau-tiful places are to be found. In particular, a safari in Kenya is one of the most popular pastimes,

not so much for hunters (who are no longer allowed to kill animals at risk of extinction) as photographers, who have the chance to capture the sheer beauty of Kenya, the wild fascination of its plains, and the ferocious beasts that roam the savannah. Along the coast and the beaches it is easy to find local kids, familiarly known as Beach Boys, who earn a living out of offering boat or safari trips at attractive prices, as well as providing a chance for direct contact with the locals. Another strongpoint of

From north to south,

the most coveted destinations for dream holidays

Travelling in the early earth

A n increasingly popular and much-loved holiday and travelling destination,

Africa offers countless extraordinarily beautiful places in terms of nature and landscape in which to stay. Astounding Africa affords an incredible variety of scenarios, each with its own peculiar characteristics.

Kenia

Page 28: LIST estate 2010

26

Africa Special

Malindi is its night life: aside from its famous casino, there are scores of bars and discos to liven up the evenings of the countless tourists; the various holiday villages offer shows with acro-bats, Gospel choirs, and dancing by the main coastal Maasai and Giriama tribes. More worldlier tourists are spoilt for choice: the most renowned venues are Stardust, Lenas and Fermento, plus there are countless other cafés, restau-rants and pubs. Politically and socially stable Malindi is close to many neigh-bouring places of local interest and offers excellent quality in terms of hotel accommodation. If what you seek in a trip is unspoilt nature, then your best option is Senegal, the gateway betwe-en desert and tropical forest, in the western-most part of the African conti-nent. It is a unique country in which sea, savannah, majestic forests and white sandy beaches meld into one. Here nature is still rich and unspoilt: mighty baobabs, mangroves, dancing palm groves, coral trees and fragrant eucalyptus form the backdrop to bright yellow, red and orange bouganvillea, brilliant against all the bombax, whose twisted roots sometimes grow to over 2 metres in diameter. Thanks to a strict policy on safeguarding its fauna Se-negal has managed to preserve its six national parks, which feature all kinds of wildlife and has even succeeded in developing several African species that were on the verge of extinction. As a result Senegal now boasts over 450

different animal species, including lions and elephants, not to mention gazelles and monkeys. North of Dakar lies the spectacularly beautiful fuchsia pink Lake Retba. It is a unique place in that the salt content of its very warm waters is similar to that of the Dead Sea, hence anything in the lake will float easily. Most of the territory is covered by the savannah: in the north the landscape becomes arid and the first dunes heralding the Mau-ritanian desert become visible. Senegal is a country of a thousand guises, where your eyes can see as far as the horizon of the sparkling ocean, your gaze can become lost in baobab forests and the warmth of the people can melt your heart. It is one of Africa’s most peaceful states and also one of its most fathomable on a social and cultural level. Moving southward you reach South Africa, officially known as the Republic of South Africa. Right on the souterhn-most tip of the continent, it looks onto the Atlantic and Indian oceans, and Cape Agulhas, the southernmost point, marks the boundary between the two oceans against a backdrop of val-leys and hills alternated with endless cultivations of sugar cane, jagged coastlines and mountains of heart-rending beauty. A trip to South Africa

South Africa

Impeccabili anche in spiaggia? Certo, perché un sorriso ammaliante è il nostro migliore biglietto da visita. L’idea più glamour arriva dalle spiagge dell’Australia e si chiama Organic Island: si tratta di un balsamo per le labbra prodotto

artigianalmente, al 100% naturale, racchiuso all’interno di esotiche conchiglie originali. Ogni guscio, dalla madreperla all’occhio di tigre, è confezionato come una trousse, con tanto di chiusura a scatto e specchietto di cortesia. Per un sor-riso da vere sirene.

Mother of pearl lipsFlawless even on the beach? Sure, because a bewitching smile is the best way to present oneself. The most glamorous idea comes from the Australian beaches and is called Organic Island: it’s an hand-crafted lip balm, 100% natural, enclosed in real exotic shells. Every shell, be it Mother of Pearl or Tiger Crown, is packed like a make-up kit, with lock and even a small mirror for the finishing touches. For a smile worthy of the sirens.

www.organicisland.com.au

Labbra di madreperla

Page 29: LIST estate 2010

27

will prove a truly emotional experience and will evoke an old Africa made up of spectacular natural contrasts and steeped in history as well as a modern, dynamic Africa ready to take on new challenges. From the austerity of Pretoria, the ad-ministrative capital, to the dynamism of Johannesburg, the country’s econo-mic pulse, to the appeal of Cape Town, a splendid mosaic of cultures and architectures suspended between a colonial past and modernity: the charm and beauty of this centre now attracts the big names in international fashion as well as the film industry. On the nature front South Africa can offer some incredible experiences, such as the breathtaking landscapes of its Whale Coast, where you can watch whales from the land, or the miracu-lously unspoilt great Kruger Park, a veritable wildlife paradise, and the wonderful fauna of the Zulu lands. Such breathtaking landscapes, unpa-

ralleled animal life and lush vegetation provide the backdrop for a journey that promises to be a moving experience. The very image of the explosion of the miracle that is nature, South Africa is home to a unique fauna, with its 290 mammal species, among the most spectacular on the planet; 800 bird spe-cies; 24,000 floral species catalogued across the country; plus there are its 580 parks and wildlife reserves, 17 of which are national land parks and one a marine park.

Page 30: LIST estate 2010

28

Shopping Code

1. Hat - Cappello Marini Silvano, 2. Bracelet - Bracciale Just Cavalli, 3. 4. 7. 8. Jacket, top, belt and trousers - Giacca, top, cintura e pantaloni List,

5. Sunglasses - Occhiali D&G, 6. Necklace - Collana Marni, 9. Bracelets - Bracciali Blugirl, 10. Bag - Borsa DKNY, 11. Ring - Anello Misis,

12. Watch - Orologio Dior, 13. Sandal - Sandalo Vic Matié,14. Sandals - Sandali Antonio Marras

1

4

6

7

8

9

10

11

12

13

14

2 3

5

Page 31: LIST estate 2010

Safa

ri D

e Lu

xe

1. Necklace - Collana Mulberry, 2. Hat - Cappello Levi’s, 3. 5. 6. T-shirt, jacket and trousers - Maglietta, giacca e pantaloni List,

4. Belt - Cintura I’m Isola Marras, 7. Bag - Borsa Giuseppe Zanotti Design, 8. Sunglasses - Occhiali Super, 9. Bag - Borsa Blumarine,

10. Anckle boot - Stivaletto Balmain, 11. Necklace - Collana Fendi, 12. Shoes - Scarpe Bottega Veneta, 13. Bracelets - Bracciali Roberto Cavalli

1

2

3

5

6

4

8

7

10

11

9

12 13

Page 32: LIST estate 2010

30

Shopping Code

1. 5. 6. 7. 10. 13. Waiscoat, shirt, sequined top, trousers, bag and anckle boot - Gilet, camicia, top in paillettes, pantaloni, borsa e stivaletto LIst,

2. Hat - Cappello Marini Silvano, 3. Silk scarf - Sciarpa in seta Maliparmi, 4. Necklace - Collana Marni,8. 9. Bracelet and bag - Bracciale

e borsa Louis Vuitton, 11. Earrings - Orecchini Swarovski, 12. Sunglasses - Occhiali D&G, 14. Sandal - Sandalo Prada

2

1

43

5

6

7

9

8

10

11

12

14

13

Page 33: LIST estate 2010

Safa

ri D

e Lu

xe

1. Hat - Cappello Maliparmi, 2. Rings - Anelli Fendi, 3. Earrings - Orecchini Frankie Morello, 4. Sunglasses - Occhiali Oliver People, 5. 9. 14.

Dress, belt and sandal - Abito, cintura e sandalo List, 6. Necklace - Collana Bex Rox, 7. 8. Necklace and bracelet - Collana e bracciale Jimmy

Choo, 10. Boot - Stivale Giuseppe Zanotti Design, 11. Ring - Anello Roberto Cavalli, 12. Bag - Borsa Prada 13. Gloves - Guanti Hermès

12

3

6

5

4

7

11

10

9

8

12

13

14

Page 34: LIST estate 2010

32

Shopping Code

1. Sunglasses - Occhiali 55DSL, 2. 4. 6. 7. 9. 11. Crystallized tank top, oversize T-shirt, crystallized T-shirt, camouflage shorts,

belt and denim shorts - Canottiera con cristalli applicati, maglietta oversize, maglietta con cristalli applicati, shorts mimetici, cintura e shorts di jeans List,

3. Hat - Cappello Blumarine, 5. 12. Earrings and bracelets - Orecchini e bracciali Emilio Pucci, 8. Necklace - Collana Cycle, 10. Bracelet - Bracciale Bulgari,

13. Bag - Borsa Beledina, 14. Shoe - Scarpa Donna Karan, 15. Clog - Zoccolo Chanel

1

2 3

4

5

6

8

9

7

10

11

12

13

14

15

Page 35: LIST estate 2010

Safa

ri D

e Lu

xe

33

Page 36: LIST estate 2010

34

Africa Special

L’arte della bigiotteria, nasce nel ’700 tra Francia e Inghilterra,

quando la classe media che non poteva permettersi gioielli preziosi richiede delle copie fedeli e affascinanti quanto gli originali. Visto l’ottimo risultato il loro uso si estende anche alla classe benestante che per ragioni di sicurezza, preferisce indossare monili non preziosi. Da qui il bijoux inizia una stagione di crescita costate fino ad arrivare agli anni ’50 dove acquista, dignità, stile, glamour, e design propri che lo conducono ad un successo senza tramonto.Furono Coco Chanel e Elsa Schiapparelli le prime creatri-

ci di moda, che nel novecento inserirono i bijoux nelle loro collezioni, dando agli abiti una connotazione preziosa con l’ausilio di monili in cristallo e vetro colorato. La loro finalità puramente de-corativa li rese il mezzo ideale per esprimere l’esigenza di ogni donna: quella di acqui-sire un’identità personale, che la distinguesse per stile e raffinatezza.Da qui l’uso e lo sviluppo estetico del bijoux sono stati costanti nel tempo, fino ad arrivare ai nostri giorni dove si organizzano mostre, convegni e mercati per la conoscenza, lo scambio e la conservazio-ne di queste piccole opere d’arte, che oltre ad essere di grande fascino, racchiudono in se l’essenza del concetto democratico essendo per

L’artificio fatto ad arte!!!Collane, bracciali,

orecchini e tanto ancora.

Un tripudio di monili etnici animerà

di magia tribale l’estate delle donne

metropolitane

natura fruibili da un vastis-simo bacino eterogeneo di consumatori.

La creazione del bijoux, attual-mente, vive la sua ennesima stagione “d’oro” per due fon-damentali motivi. Primo l’uso di materiali sempre più duttili e tecnologicamente idonei

unito ad una altissima ricerca stilistica lo rende un monile desiderabile in qualsiasi con-testo e secondo, il revival anni ’80 che impone senza mezzi termini l’uso costante e indi-scriminato del bijoux, preferi-bilmente di forte personalità, lo rende indispensabile.In questo caso e per questa

stagione l’identità nella quale si è calato è quella primordia-le che solo nel cuore dell’afri-ca si può trovare ancora con tutta la sua forza:lo stile etnico tribale.Perché è nel racconto della storia e delle usanze di ogni cultura che si riscoprono le radici dell’uomo, i suoi valori e dalla ricerca di questi valori e dallo studio dei materiali nasce il bijoux etnico, capace di trasmettere atmosfere ma-giche e memorie di immagini bellissime, esplosioni di colori e fantasia che possono essere trovate solo nel continente africanoBraccialetti che avviluppano e cavigliere sonanti, orecchini maxi e collane, insieme ad

un’infinità di piccoli monili dal sapore magico dell’amuleto; questa carrellata multico-lore e multiforme da vita a collezioni affascinanti che oscillano tra il mistero dei riti propiziatori e i giochi estetici che inneggiano ad un futuro oramai prossimo. Dove l’ar-caico si sposa all’avvenire per creare oggetti carichi di storia e ricchi di aspettative che si modellano sul corpo della donna e la trasformano nella sacerdotessa tenutaria della memoria arcaica della bellez-za effimera e promulgatrice della vivifica forza futura che si esprime anche attraverso un bijoux che racchiude in se il tempo passato e futuro.

E’ un insieme di materiali sem-plici e magici al tempo stesso che da vita ai bijoux di questa

Text Roberta Bindi

Lanv

in

Page 37: LIST estate 2010

35

stagione. Il legno molato o piegato, grezzo o laccato, insieme agli ossi modellati in eleganti effigi, alle conchiglie e ai coralli, infondono linfa vitale grazie alla loro natura organica. Il metallo spesso opaco o macchiato, ossidato, accostato a lamine lucenti,

riflettenti di bagliori spaziali, inneggia alla resistenza e alla permanenza nel tempo. Gli argenti incisi richiamano i ma-nufatti artigianali. Medaglie e pendenti abbondano e con le loro fogge evocano storie e rituali antichi. Le perline colorate aiutano con grande effetto, anche se nn saranno

anche futura. Grazie a questi dettagli dal sapore semplice e primordia-le i bijoux si sposano perfetta-mente con gli abiti di tenden-za tribale, anche se in chiave assolutamente chic, come lo stile animalier che sarà uno dei maggiori trend della primavera/estate 2010.

mai sufficienti, a richiamare tutte le sfumature cromatiche del cuore africano. Inserti in rettile, corda e cuoio, spesso grezzo, uniscono e amalga-mano con un filo di continuità i cristalli, le pietre grezze e le piume che richiamano i fasti e la bellezza di ogni civiltà passata, presente e forse

Gasp

ard

Yurk

ievi

chGi

anfra

nco

Ferré

Albi

no

Her

mès

Botte

ga V

enet

a

Laur

a Bi

agio

tti

Dian

e Vo

n Fu

rste

nber

g

Diane Von Furstenberg

Fran

kie

Mor

ello

Page 38: LIST estate 2010

36

Africa Special

T he art of trinket-making was born in the seven hundreds

between France and England, when the middle class that couldn’t afford precious jewels asked for exact, charming copies of the original work. In light of the fine result of this enterprise, the use of trinkets extended to the wealthy

class as well, that for security reasons preferred wearing inexpensive jewels.From that point on the bijoux begins a constant trend of growth up to the fifties, when it finally acquires dignity, sty-le, glamour and design in its own right, and heads towards a timeless success. The first fashion designers to

employ bijoux in their collec-tions in the twentieth century were Coco Chanel and Elsa Schiapparelli, thus giving a precious connotation to their clothes with the help of cry-stals and coloured glasses.Their merely decorative end made them the ideal mean of expression for every woman’s need to acquire a personal

identity, able to differentiate them from the mass for style and refinement. From this point in time the esthetical development of bijoux was steady and ever-growing, and in our time fashion shows, con-ventions and trade fairs are created in its honour, and to allow the exchange and the

Bale

ncia

gaM

alan

drin

o

Fisi

coJe

an P

aul G

aulti

er

Soph

ia K

okos

alak

i

Bybl

os

Dres

s33

Fisi

co

Escada

Page 39: LIST estate 2010

37

conservation of these little art pieces, that besides having a great charm are extremely democratic in nature because of their vast affordability, that envelops a very variegate consumer pool.

Bijoux crafting is now living one of its many “golden seasons”, fundamentally for two reasons. The first is that the use of materials ever so ductile and technologically suitable matched with an highly refined stylistic rese-arch makes the trinket a very desirable jewel in any scene and context. The second is the recent eighties revival trend that imposes the constant and indiscriminate use of the bijoux, preferably one with strong personality. In this case and for this sea-son the trinket’s identity is a primordial one that only in the heart of Africa can find its true inspiration: the tribal, ethnic style.It’s in the tale of the history and customs of every cul-ture that lie the real roots of mankind, its values. From the research of those values and from an in-depth study of the materials comes the ethnic bijoux, a trinket capable of communicating magical atmospheres and memories of magnificent images, explo-sions of colours and creativity that can only be found in the African continent. Bracelets that envelop the wrists and ringing ankle trinkets, giant earrings and necklaces matched with an infinite number of little jewels that remind of the amulets of old; this bright mix of shapes

and colours gives life to fa-scinating collections, inspired by the mystery of tribe rituals and by the esthetical finishes that hail to a close future. Here, and now, the archaic is coupled with what is yet to

come to create items filled with history and aspirations for the future alike, that model themselves on a woman’s body and transform her in a priestess, keeper of archaic memories of short-lived

beauty, mother and creator of a life-force that can express itself through a bijoux the beauty of which holds past and future meanings. It’s this mix of simple and magical materials that creates this season’s bijoux. The wood, cut or folded, raw or lacquered, together with bones moulded in elegant effigies, with shells and corals, infuse the item with vital sap thanks to its orga-nic nature. The metal, often opaque or spotted, oxidized, joined to shining foils that reflect flashes of space, sings to the trinket’s resistance and resilience in time. The engraved silverware recalls handmade artefacts. Medals and pendants abound and

their shapes evoke ancient tales and rituals. The colourful beads help with the effect, even if they’ll never be enough to call to mind all the chromatic shades of the African heart. Inserts in Reptile leather, rope and leather, often rough, blend

together and merge with continuity the crystals, the rough stones and feathers that recall the pomp

and the beauty of every civilization past,

present and perhaps also future.

Thanks to these primordial but simple-flavoured details the bijoux are a perfect match for the clothes of the recent tribal trend, even if in a totally chic way, like the animalier fashion style that will be one of the major trends of spring and summer 2010.

Necklaces, bracelets, earrings and much more. A jubilation of ethnic jewels will liven with tribal magic the summer of urban women.

An artful artifice!

Mal

andr

ino

Fort

e Fo

rte

Page 40: LIST estate 2010

magiche e più misteriose del gruppo.Fino agli anni ’30 l’uso di queste pelli era legato a manufatti autentici. Ovve-ro, abiti e accessori venivano ricavati direttamente dalle pelli e dai piumaggi degli animali.In quegli anni, gli anni della rivolu-zione industriale e quindi di un nuovo

concetto di società, dove il superfluo diventava prerogati-va di molti e non più solo di un elite, si sentì l’esigenza

di trovare un modo che permettesse anche a coloro per i quali sarebbe stato economicamente impossibile l’utilizzo di queste affascinanti grafiche e cromie. Fu così che l’ingegno umano realizzò l’ Animal Prints: tessuti e maglieria stampati con colori e disegni che riproducono la maglia felina o la pelle dei rettili o ancora il manto dei grandi mammiferi della savana come giraffe e zebre.Le donne nell’estate del secondo

decennio del 2000, come del resto accadde negli anni ’80, saranno le promulgatrici fiere e divertite dell’Animal Prints ma in questo caso con una variante fonda-mentale che caratterizzerà il terzo millennio sotto molti aspetti: l’eco-sostenibilità.Ovvero stampe animalier

38

Africa Special

L’uso delle pelli animali per coprirsi ma ancora più spesso per abbellirsi segue la storia

dell’uomo fin dai suoi esordi. Capi tribù, Principesse, Re, Idoli di ogni genere, si ammantano di pelli, pellic-ce e piumaggi di animali più o meno selvaggi, e dall’aspetto rigorosamente eccentrico e variopinto. Nulla al mondo riesce ad impreziosire e ricoprire di fa-scino come una pelle di animale. L’uso di queste è diffuso in tutto il globo, dall’estremo nord, dove si è sempre apprezzato in particolare il manto di animali a pelo lungo, fino all’equatore, dove piume, rettili e pelli di animali a pelo corto spadroneggiano negli indumenti tanto delle persone comuni quanto di quelle di alto rango. La differenza tra queste tipologie di persone sta nel fatto che le pelli più semplici e spesso monocro-matiche vengono indossate dagli individui di basso ceto, mentre le pelli più belle e pregiate, i piumaggi più rigogliosi e colorati e i rettili più integri e rari sono appan-naggio dei personaggi più in vista se non ancora più spesso delle figure

L’Animalier, la tendenza che non tramonta mai

Text Aristea Clara Domini

Basta osservare le immagini per immergersi in un viaggio avventuroso e appassionante nel cuore dell’ Africa, un continente selvaggio e fantastico, tutto da scoprire. Se l’ethnic-style vi affascina e anche solo immaginare la vita nella savana vi rende piene di gioia, quest’estate sarete le regine della savana, se punterete su capi animalier.I maggiori stilisti di moda vi renderanno fiere d’indossare la pelle di una fiera. Vere come l’animale selvaggio che custodite nel profondo.

Kart

ell

Nau

Hel

met

s

Alim

a

Dior

Paul

Sm

ith

Page 41: LIST estate 2010

39

Elen

a M

irò

Mis

s Bi

kini

Gile

sBisa

zza

Dian

e Vo

n Fu

rste

nber

gM

y Vi

ce

Roge

r Viv

ier

Jim

my

Choo

Anne

Fon

tain

e

D&G

Lollipops

Ipanema

ICE Iceberg

Michael Kors

Gher

ardi

ni

Just

Cav

alli

Blug

irl

Jhon

Gal

liano

Rocc

obar

occo

Page 42: LIST estate 2010

40

Africa Special

per pantaloni, bluse, sciarpe, scarpe, borse e quant’altro componga l’infinito guardaroba Fashion, realizzate con l’uso, nella maggior parte dei casi, di supporti eco-sostenibili che abbiano a cuore il rispetto dell’ambiente e delle specie protette in via di estinzione, specie che spesso coincidono con le pelli più usate.Per questa stagione, i supporti dove stampare sono tessuti freschi e leggeri, mentre per gli accessori si usa mate-riali semplici e dalle fattezze artigia-nali. Spuntano decorazioni con conchiglie, ossi, pietre e piume, ma non mancano neanche le pelli grezze, il suade, le frange e le perline colorate. Questa intramontabile tendenza riveste di fascino tutto ciò che ci circon-da, anche gli arredi della casa, l’ufficio, l’auto o gli accessori dei nostri animali da compagnia saranno caratterizzati dall’icona selvaggia dell’animalier.Non c’è distinzione da quale ani-male attingere nella scelta della fantasia: tigri, pantere, leopardi, serpenti coccodrilli, zebre e quant’altro possa venire in mente è concesso. Così abbiamo pensato di aiutarvi, iden-tificando le tendenze più forti. Sicuramente tra queste troviamo il Panterato che con il suo maculato irregolare e bicolore rappresenta un felino agile e affascinante. Allegro e informale.Il Leopardato è anch’esso un manto sicuramente dalla fantasia giovane e fresca ma con le sue macchie mo-nocrome e più regolari, rispetto al panterato, sconfina già in un’allure di maggiore raffinatezza.Il Tigrato è l’essenza della classe e della forza, del fascino naturale, della regalità. Il susseguirsi morbido di righe irregolarmente parallele è l’immagine stessa della fluida eleganza che scorre naturalmente sul corpo della donna.Lo zebrato: il gioco bicolore bianco/nero, anche se spesso rivisitato in co-lore, delle righe che si incontrano in un reticolo caotico ma armonioso, ricorda

Animalier, the trend that never ends

Just by looking at the pictures, one feels like immersing in an adventurous, enticing journey through the heart of Africa, a wild and fantastical continent with many corners yet to be discovered. If you’re fascinated by the ethnic-style, and you’re filled with joy at the mere thought of a life in the savannah, well, you’ll be the queens of that savannah this summer if you choose animalier-style outfits. The greatest fashion designers will make you proud of

wearing the leather of a wild beast.As real as the wild animal you foster in your depths.

beautify like animal leather.Such leathers are widespre-ad around the globe, from the deep north where the skin of animals with long and thick furs has always been parti-cularly appreciated, up to the equator where feathers, reptiles and short-furred animals are popular in the clothing of both commoners and high-rank people. The only difference between these types of people is in the fact that the more simple and often mo-nochromatic leathers are worn by the poorest chunks of the population, whereas the most beau-

in buona parte l’eleganza e il fascino della Tigre ma con una variante, tra-smessa proprio dall’animale d’origi-ne, una ventata di spensieratezza e allegria, di leggerezza del vivere che è tipica della razza equina.Non mancano poi le stampe di tutti gli altri animali per completare l’infini-ta vastità della fauna, come giraffe, serpenti, struzzi, armadilli e tanti altri ancora.

S ince the beginning of time, man has always used animal leathers to shield himself from

the elements and to preen himself. Tribal chieftains, princesses, kings and idols of any sort all used to wrap them-selves up in skins, furs and feathers of more or less savage animals that had eccentric but brightly coloured looks. Nothing in the world can decorate and

Jim

my

Choo

Mis

is

Mis

is

Barb

ara

Bui

Lavi

nia

Roy

Arte

k

Page 43: LIST estate 2010

41

Catte

lan

Mar

y Ka

tran

tzou

Pret

ty B

alle

rinas

Luca

Ste

fani

Boss Black

Barb

ara

Bui

jero

me

Drey

fuss

Pink

Poo

dle

Safa

ri

Hot Sand

Jimmy Choo

Jim

my

Choo

Jim

my

Choo

Peac

ho K

rejb

erg

Kind

er A

ggug

ini

Page 44: LIST estate 2010

42

Africa SpecialCe

ram

iche

700

Cera

mic

he 7

00

Nau

Hel

met

s

Twen

ty 8

Tw

elve

Mul

berr

y

Versace

Jimmy Choo

Brun

o Fr

ison

i

Mar

c by

Mar

c Ja

cobs

Giam

batti

sta

Valli

Roger Vivier

Mis

is

Enric

o Co

veri

Page 45: LIST estate 2010

43

the industrial revolution and therefore of a new concept of society, in which the superfluous became prerogative of many, people felt the need for a new productive process that could allow access to these graphics and prints even to the less wealthy. So it came to pass that human ingenuity created the Animal Print: fabrics and knitwear on which were printed colours and dra-wings that reproduced feline or reptile skin, or the furs of the savannah’s great mammals like giraffes and zebras. In the second decade of the twenty-first century, just as happened during the nineties, women will the loyal suppor-ters of Animal Prints. But in this case,

with a fundamental variation that will shape the third

millennium in more than one way: its ecosostenibi-lity. That is to say Animal

Prints on trou-sers, blouses, scarves, bags and anything else that’s a part of the ever-changing wardrobe of fashion realized - at least in most cases - with ecosustainable supports and machines, that respect both the environment and the species at risk of extinction, species whose skins are often times the most popular ones. For this season, the fabrics on which to print are fresh and light, whereas sim-

ple and handcrafted materials are favoured in accessory creation.

Shell, bones, stones and feather decorations are popping up every day, but raw leathers, suede,

fringes and colourful trin-kets are not amiss either. This

timeless trend fills with charm everything that surrounds it: house or office furniture, car accessories and even pet

toys will be characterized by the wild Animalier brand. There’s no distinction between animals when choosing your pattern: tigers, panthers, leopards, snakes, crocodiles, zebras and whatever else you can think of are fair game. So we thought we’d help you by identifying the stron-ger trends. At the top of the food chain we definitely find the panther pattern, which with its spotty, irregular two co-lours represents the charm of an agile feline. Cheerful and informal. The leo-pard pattern has a fresh, young look in its own right, but with its monochroma-tic and more regular spots it oversteps into the more refined market. The tiger pattern is the pure essence of class and strength, of natural charm and dignity. The soft, irregular stripes that follow one another on the pattern are the ima-ge of fluid elegance itself. The zebra pattern: the playful black and whites, even if often revisited in colours, of

stripes meeting in a cha-otic but harmonious grid reminds one of the tiger’s elegance and charm but with a variation, that of the original animal itself, that brings out the ligh-theartedness and joie de vivre that is typical of the equine race. There are of course prints of all the other animals as well, thus completing the infinite vastness of the fauna, such as giraffes, snakes, ostriches, armadillos and many others.

tiful and precious ones, with lush and colourful plumages and the rarest, best conserved reptile leathers are the prerogative of the famous and even more often magical or mysterious pe-ople in the group. Up until the thirties,

these leathers where created from the original materials.

That is to say, clothes and accessories were obtai-

ned directly from the skins and plumage

of animals. In those years, the years of

Bisa

zza

Fend

i

Emilù

Roger Vivier

Salv

ator

e Fe

rrag

amo

Roger Vivier

Roge

r Vivi

er

Clas

sic

Hos

tess

Page 46: LIST estate 2010

44

List

Il thè nel deserto

Page 47: LIST estate 2010

45

Turista per sempre, la donna di List ama viaggiare 365 giorni all’anno, in senso lato. Da qui la collezione, altamente femminile e ironica allo stesso tempo: abitini in seta sono sdrammatizzati daelementi maschili, la pelle si illumina d’argento, le bluse sono rinfrescate da ruches e applicazioni.

The eternal tourist, broadly speaking List women love travelling all year round. Leading to a particularly feminine and ironic collection: little silk dresses played down with mannish elements, leather lit up by silver and blouses with ruches and appliquéing for a fresh touch.

The tea in the desert

Page 48: LIST estate 2010

46

List

Page 49: LIST estate 2010

47

Page 50: LIST estate 2010

48

List

Page 51: LIST estate 2010

49

Page 52: LIST estate 2010

50

List

Page 53: LIST estate 2010

51

Page 54: LIST estate 2010

52

Shopping Code

1. 15. Hat, bag and foulard - Cappello, borsa e foulard Antonio Marras, 2. 3. Earrings and sunglasses - Orecchini e occhiali Marni, 4. 6. 7. 13. 14. T-shirt,

trousers, trench, bag and sandals - Maglietta, pantaloni, trench, borsa e sandali List, 5. Ring - Anello Roberto Cavalli, 8. Necklace - Collana Bex Rox,

9. Belt - Cintura Cycle, 10. Watch - Orologio Dior, 11. Sandal - Sandao Jimmy Choo, 12. Bracelets - Bracciali Atélier Swarovski by Matthew Williamson

1

3

2

7

5

4

6

9

12

11

14

15

13

10

8

Page 55: LIST estate 2010

Tra

veli

ng S

tyle

1. 5. 6. 7. 10. Jacket, denim pants, sequined top, belt and boots - Giacca, jeans, top in paillettes, cintura e stivali List,

2. Hat - Cappello Maliparmi, 3. Foulard Antonio Marras, 4. Sunglasses - Occhiali Tom Ford, 8. Bag - Borsa Amazon Life,

9. Snake bracelet - Bracciale a serpente Lanvin, 10. Bracelets - Bracciali Fendi, 12. 13. Necklace and shoes - Collana e scarpe Marni

12

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

Page 56: LIST estate 2010

54

Shopping Code

1. Hat - Cappello Borsalino, 2. Sunglasses - Occhiali Salvatore Ferragamo, 3. 5. 10. 11. 12. 15. Cardigan, shirt, bag, belt, shorts

and trousers - Cardigan, camicia, borsa, cintura, shorts e pantaloni List, 4. Earrings - Orecchini Marni, 6. Necklace - Collana L’autre Chose,

7. Necklace - Collana Gianfranco Ferré, 8. Belt - Cintura Levi’s, 9. Bracelets - Bracciali Maliparmi, 13. Bracelets - Bracciali Fendi,

14. Python clogs - Zoccoli di pitone Stuard Weitzman, 16. Leather clog - Zoccolo di pelle Guess

12

4

7

5

6

9

8

10

11

12

15

13

14

16

3

Page 57: LIST estate 2010

Tra

veli

ng S

tyle

55

Page 58: LIST estate 2010

56

Africa Special

Sotto cieli africani

Servizio d’eccezione, rispetto dell’ambiente:

il Safari del terzo millennio nella formula

tutto compresoText Lidia Casari

Immaginate un luogo in cui il cielo non vi sovrasta, vi attraversa; l’aria non si respira, si assapora; il tempo

scorre, non corre. Tutto questo è l’Afri-ca, la terra per eccellenza del safari; un’esperienza limite, un viaggio nel viag-gio che contraddistingue l’offerta turistica di questo continente.Del safari originario, quello che ha con-dotto sui sentieri africani i piedi scalzi di interi popoli, forse oggi rimane solo l’eco di un mito. Un cammino ancestrale che si scontra, e si adegua, con i miti contem-poranei. Con il desiderio mai sopito di immergersi in una natura sorprendente e ancora sovrana.In questo senso, l’Africa ha risolto con successo quello che appare a tutti gli effetti un paradosso turistico, ovvero il ‘safari di lusso’. Nell’arcipelago di Quirim-bas, tra pachidermi e tartarughe, come nella savana del Botswana, regno dei grandi felini, e sulle dune di Sossusvlei. E’ così che, nella più selvaggia natura, lodges a cinque stelle sfoggiano una cucina sofisticata, i vini provengono da storiche tenute, e le guide – tutte uscite da accademie specializzate – sembrano esperti zoologi capaci di svelare i segreti della savana durante escursioni condotte su jeep scoperte. L’architettura dei lod-ges, certo, attenta all’impatto ambientale e alla scelta di forme e materiali, dà il suo contributo nella realizzazione di questo viaggio fisico e mentale.Ma come è possibile coniugare il piacere di un viaggio extra-chic con l’attenzione per l’ambiente e l’ecosistema? ’Luxury camps and Lodges of the world’, prima directory dedicata al turismo di lusso eco-friendly, è la risposta. ‘Think globally, act locally’, questa la filosofia che ha portato Enrico Ducrot, storico e archeologo, a

Page 59: LIST estate 2010

57

dalla piscina alla fornitissima biblioteca, fino alla zona tendata per il culto del the, dove sorseggiare inedite miscele seduti su tappeti persiani, in una perfetta atmo-sfera decadente stile ‘Un the nel deserto’. Oltre al tradizionale jeep safari, il Camp

offre passeggiate insieme ai Boscimani per scoprirne cultura e tradizioni e la visita al Chapman’s baobab, uno dei più grandi ed antichi alberi di tutta l’Africa.Il Lukula Selous Camp, nel sud della

Tanzania, è un ‘santuario fotografico’ di oltre 300.000 acri che ammette un solo gruppo di ospiti alla volta, all’insegna della più totale libertà. Questa struttura non prevede nessun itinerario o escursio-ne prefissata, preferendo semplicemente adeguarsi al flusso naturale delle stagioni e della fauna circostante, cogliendo spun-ti per attività e visite da ciò che circonda i visitatori. Lo staff offre quindi completa libertà e flessibilità di esplorazione, la gita del giorno seguente potrà essere frutto di un’idea nata davanti a un bicchiere di vino durante la cena, o di una chiacchie-rata con i gestori. Si potranno seguire le orme lasciate da un elefante sul letto del fiume in secca, il lavoro incessante delle termiti, il passaggio di una mandria di bufali; oppure esplorare l’adiacente foresta di acacie, tamarindi, fichi e alberi delle salsicce. La caratteristica che rende davvero unica questa tenuta è data dall’obiettivo dei gestori, Ryan Wienand e

La vacanza in Africa è un caleidoscopio

di vita e coloriA vacation in Africa is a

kaleidoscope of life and colours

> Botswana Chobe Chilwero

creare questo nuovo modo di concepire la vacanza. L’iniziativa, nata nel 2007, ha già riscosso consensi internazionali grazie ad una formula capace di unire al comfort di lodge e campi tendati cinque stelle, il fascino della natura più autentica, nel totale rispetto della bio-diversità del luogo. Le 72 strutture selezionate, quindi, dalla Patagonia all’Australia passando per Usa, Europa, Asia e, ovviamente, Africa sono tutte accomunate da una sorta di comportamento etico nei con-fronti dell’ambiente. Gita da boy scout? Neanche per sogno, qui le strutture rappresentano la quintessenza del lusso, perché rispetto per la natura non significa necessariamente dover rinunciare a so-fisticati standard di ospitalità. ‘Il soggior-no in ognuna delle nostre strutture - fa sapere la società - è un’esperienza che porta il viaggiatore a un livello superiore di contatto e coinvolgimento con il luogo che lo circonda. Il sito www.lclworld.com permette di verificare in tempo reale la disponibilità di ogni struttura e di cono-scerne subito i pregi, i servizi offerti, le attività collegate. Viaggiare in modo con-sapevole senza dover lasciare a casa la propria sahariana di YSL diventa dunque possibile ed è difficile non desiderare di testare almeno una di queste strutture. Ecco qui, allora, un assaggio delle mete più suggestive all’interno del continente nero.Il Jacks Camp, un’oasi di lusso situata nel mezzo del deserto del Kalahari, in Bot-swana, è composto da 10 tende in stile ‘classic safari’, arredate secondo i canoni ed il gusto degli anni ’40, prive di elettri-cità, ma dotate di ogni possibile comfort:

Page 60: LIST estate 2010

58

Africa SpecialBrent Leo Smith, due amici che condivi-dono la passione per gli spazi inconta-minati, nonché ‘cacciatori pentiti’, che hanno deciso di tramutare il loro ‘cambio di vedute’ in un vero e proprio impegno a favore della conservazione della specie.L’Onguma Safari Camp, situato nella zona orientale del Parco Etosha, in Na-mibia, offre sistemazioni all’insegna del design. Lussuose tende con vista su una riserva d’acqua verso cui gli animali si dirigono per abbeverarsi, nonché dodici minisuites all’interno di un fortino nel cuore della savana, collocate in posizione strategica per godere di uno dei tramonti più incredibili della Namibia. L’atmosfera afro-chic degli interni si fonde a sapori marocchini e richiami all’oriente. Tra i punti di forza, i piatti dello chef, sempre curatissimi anche quando si tratta di lunch veloci.Sempre in Namibia si trova il Little Kulala, un buen retiro composto da otto chalets in tela con tetto in paglia, costruiti su di una piattaforma sopraelevata. Gli chalets sono dotati di ogni comfort, pisci-na inclusa, ma la vera chicca di queste casette è la veranda sul tetto, apposita-

> Botswana Jacks Camp

Page 61: LIST estate 2010

59

mente attrezzata per coloro che desidera-no dormire sotto il cielo stellato. Oltre alle classiche escursioni in jeep, la struttura offre visite alle pitture rupestri del popolo San, gite in mongolfiera con colazione a base di champagne per godere di pano-rami estatici e scenografiche passeggiate a cavallo al calar del sole.Classificato dal Condé Nast magazine come una delle dieci destinazioni più romantiche del pianeta, il Kaya Mawa Lodge, in Malawi, incarna alla perfezio-ne il concetto di eco-turismo. Interamente realizzato a mano sull’isola lacustre di Likoma in associazione con la comunità locale, questo lodge combina al suo in-terno lusso e semplicità, senza interferire con le bellezze naturali del luogo. Il resort è costituito da sette esclusivi cottage scavati nella roccia, più una suite ‘luna di miele’ situata su un atollo separato. Ogni cottage è fornito di un grande letto a baldacchino, di una terrazza privata con accesso al lago, di una vasca di pietra sommer-sa e di ‘bagno panora-mico’. Costruiti con teak, mogano e materie prime locali, i cottage sono tutti diversi, un vero tributo all’abilità e all’inventiva degli artigiani indigeni. Per chi non volesse rinun-

> Malawi Kaya Mawa

Niente elettricità, niente cellulari, nessun

recinto: libertà allo stato puroNo electricity,

no cellular phones, no fences: pure freedom

Page 62: LIST estate 2010

60

Africa Special

ciare alla vista del mare, il Vamizi Island Resort farà al caso vostro. L’omonima iso-la di Vamizi, nella parte settentrionale del Mozambico, è la culla naturale di questa struttura composta da dieci beach-house vista mare, intorno alle quali gruppi di

scimmie Samango (le mascotte dell’isola) giocano sugli alberi e girovagano tra le radure. Il décor di questo resort si ispira al design tradizionale della regione, con tetti realizzati in palma makuti e paraventi scolpiti a mano da artigiani locali. I letti, rigorosamente king-size e dotati di bal-dacchino, sono il talamo perfetto per una

luna di miele fuori dal comune: ma atten-zione, se avete intenzione di organizzare qui il vostro matrimonio, dovrete prenotar-lo con almeno otto mesi d’anticipo.E per chi fosse alla ricerca di una location assolutamente esclusiva, che va oltre il lusso, la scelta dovrà cadere sul Gover-nors’ Il Moran Camp, in Kenya. Piccolo ed intimo, composto da sole dieci tende nascoste sotto alberi antichissimi, questo campo sorge lungo le rive del fiume Mara ed offre il miglior punto di osservazione faunistica di tutto il continente, poiché la sua riserva è attraversata tutti gli anni dalla ‘grande migrazione’ di zebre e animali selvaggi. Il campo tendato non ha recinzioni, quindi potrà capitare di im-battervi in una giraffa a pochi metri dalla vostra veranda, o di essere svegliati dallo sbatter d’ali dei fenicotteri rosa.Per vivere come Karen Blixen ne ‘La mia Africa’ e tornare a casa con un’immanca-bile nostalgia.

> Mozambico Matemo Island

Page 63: LIST estate 2010

61

I magine a place where the sky doesn’t hang over you but around you; a place where you

don’t breath the air, you taste it; where time flows, doesn’t rush. All this and much more can be found in Africa, the land of safaris; an extreme experience, a trip enclosed in a trip that characteri-zes the touring offers of this continent.Of the original safari, the one that guided along the African paths the bare feet of a whole people, perhaps only an echo remains today. An ancestral journey that clashes, and then conforms, to contemporary myths. One’s never soothed desire to immerse oneself in a surprising, still dominant nature here can become reality. In this sense, Africa solved what could be considered a touristic paradox, that is to say the concept of “luxury safari”. In Quirimbas archipelago, between an elephant and a tortoise, just as in Bot-swana’s savannah, reign of the great felines, and even on the sandy dunes of Sossuvlei. Even in the wildest heart of nature you can now find five-stars Lodges, with a sophisticated cuisine, the best wines, and safari guides – fresh out of specialized academies – that seem expert zoologists capable of unveiling the secrets of the savannah during excursions on open jeeps. Lodges’ architecture has an eye to the environment and chooses carefully shapes and construction materials, thus contributing to the realization of this

journey, both physically and mentally. But how is it possible to combine the pleasure of an ultra-chic holiday to the attention to the environment and ecosy-stem? “Luxury camps and lodges of the world”, the first directory dedicated spe-cifically to eco-friendly luxury tourism, is the answer. “Think globally, act local-ly”, this is the philosophy that led Enrico Ducrot, historian and archaeologist, to create this new way of conceiving the vacation. The initiative began in 2007 and has already received international praise thanks to a formula capable of combining the lodge’s and five-stars camping’s comfort to the unadulterated charm of the most authentic nature,

whilst completely respecting the local biodiversity. The selected 72 structures, from Patagonia to Australia passing through the U.s., Europe, Asia and obviously Africa show all a committed, ethical behaviour towards the environ-ment. A boy-scout trip, then? Not in the slightest, the structures here represent the ideal of luxury, because respecting nature doesn’t necessarily mean having to give up to sophisticated standards of hospitality. “The stay at one of our facilities – the corporation lets us know – is an experience that leads the traveller to a higher state of contact and involve-ment with the place that surrounds him.The site www.lclworld.com allows us to see in real time the availability of each facility and to immediately ascertain its merits, the services offered, the related activities. Travelling in a conscious way without having to leave home one’s own sa-fari jacket by YSL therefore becomes possible, and it’s hard not to wish to try at least one of these facilities yourself. Here’s a taste of the most suggestive destinations inside the black continent. Jacks camp, an oasis of luxury located

L’eco-turismo di lusso abbina ai servizi più esclusivi il privilegio di godere

di una natura incontaminata e rispettata secondo regole universali

Luxury eco-tourism combines the most exclusive services and the privilege of enjoying an uncontaminated nature,

respected according to universal laws

> Namibia Little Kulala

Under the African sky

Great service, respect for the

environment: the 21th century safari,

all-included

Page 64: LIST estate 2010

62

Africa Specialin the middle of the Kalahari desert, Botswana, is composed of 10 tents in classic Safari style, furnished according to the canons and tastes of the forties, without electricity, but equipped with every possible comfort: from the pool to the well-stocked library, and up to the tented area dedicated to the ritual of tea, where to sip never-tasted-before mixtures while seated on Persian car-pets in a perfect decadent atmosphere “sheltering sky”-style. In addition to the traditional Jeep Safari, the camp offers walks to take with real bushmen to di-scover their culture and traditions, and a visit to Chapman’s Baobab, one of the largest and oldest trees of Africa.The lukula selous camp, in the south of Tanzania, is a “photographic sanctua-ry” of more than 300.000 acres that admits only one group of guests at a time, thus allowing them the greatest freedom.This facility doesn’t have any fix itine-rary or excursion planned, it prefers to conform to the natural flow of seasons and animals; it draws inspirations for visits and activities from the surroun-ding nature. The staff offers therefore complete freedom and flexibility of

Il soggiorno nei camp lodges porta il viaggiatore

a un livello superiore di contatto e coinvolgimento con il luogo che lo circondaThe sojourn in the lodges

camp leads the traveller to a higher state of contact and involvement with the place that surrounds him

> Namibia Onguma The Fort

Page 65: LIST estate 2010

63

exploration; the field trip of tomorrow could stem from a conversation with the owners or from an idea you had in front of a glass of wine, today. You’ll be able to follow the traces of an elephant in a dry riverbed, or the unending work of termites, the passage of a herd of buffalos or you could instead explore a forest close-by, made of acacia trees, tamarind, fig and sausage trees. The characteristic that makes this places really unique is the objective of the owners, Ryan Wienand and Brent Leo Smith, two friends – repented hunters - that share a passion for uncontaminated spaces. They chose to transform their change of heart in a true effort to insure the conservation of the species. The Onguma Safari Camp, in the east part of the Etosha Park, Namibia, offers accommodation under the banner of design. Luxurious tents with a view on a water reserve from which all the animals drink, and twelve mini-suites inside a fort in the heart of the savan-nah, strategically placed to enjoy the greatest Namibian sundown. The Afro-chic atmosphere in the interiors merges

> Kenya Governors Il Moran Camp

Page 66: LIST estate 2010

64

Africa Special

with Moroccan styles and oriental finishes. One of the strong points are the chef’s dishes, always very elaborate even for quick lunches.In Namibia you can also find the Little Kulala, a buen retiro composed of eight cloth chalets with straw roofs, built on an elevated platform. These chalets have every comfort, pool included, but the cherry on the top of these little

the ten most romantic locations on the planet, the Kaya Mawa Lodge, Mala-wi, incarnates perfectly the concept of eco-tourism. Completely hand-built on the lake island of Likoma, in association with the local community, this lodge combines luxury and simplicity without interfering with the natural beauties of the place. The resort is composed of se-ven exclusive cottages carved in stone,

> Kenya Olonana

> Mozambico Vamizi Island Lodge

houses is the roof veranda, expressly created for those who wish to sleep under the stars. Beside the classic jeep excursions, the facility offers visits to the rocky paintings of the San (or bushmen) people, balloon rides with champagne breakfasts to enjoy the ec-static scenarios, and even horse-back rides at sundown. Ranked by Condé magazine as one of

Per saperne di più:If you wish to know more:www.lclworld.comwww.unchartedafrica.comwww.selousproject.comwww.onguma.comwww.littlekulala.comwww.kayamawa.comwww.vamizi.comwww.governorscamp.com

Page 67: LIST estate 2010

65

plus an “honey-moon suite” located on an isolated atoll. Every cottage has a great king-size bed, a private terrace with access to the lake, a submerged stone tub and a “panoramic” bathroom. Built in teak, mahogany and local mate-rials, the cottages are all different from one another, a true tribute to the skill and inventive of the native artisans. For those who don’t whish to renounce a view of the sea, Vamizi Island Resort is your spot. The homonym island of Vami-zi, in the northern part of Mozambique, is the natural cradle of this composite facility, with ten beach-houses with a view of the sea, around which groups of Samango monkeys (the island’s ma-scots) play upon the trees and wander in the glades. This resort’s décor draws inspiration from the region’s traditional design, with roofs in makuti palm tree and hand-crafted screens by the local artisans. The beds, rigorously king-size with a canopy, are perfect for an unu-

sual honey moon: be careful though, if you wish to have your nuptials here you’ll have to reserve at least eight months in advance. For those of you who are looking for an absolutely exclusive location, well beyond the usual luxury, the choice will have to be Governors’ Il Moran Camp, Kenya. Small and intimate, with only ten tents hidden under ancient trees, this camp is located along the Mara river and it offers the best animal ob-

servation point of the whole continent, because its reserve is crossed every year by the “great migration” of zebras and wild animals. The camp is tented and has no fences, so it can happen to stumble upon a wandering giraffe a few steps from your veranda, or to be awakened by the beating wings of the pink flamingos. To live like Karen Blixen in “Out of Africa” and to come back home with an inextinguishable nostalgia.

> Tanzania Lukula Selous

Page 68: LIST estate 2010

66

List

raffinatezza primordiale

Page 69: LIST estate 2010

67

La parte di collezione List, dalla duplice ambivalenza: perfetta per il giorno,

elegante e raffinata per la sera. Luci brillanti imprezioscono top e bluse,

ruches ornano polsi di succinte camic-ette, mentre perle, jais e peklle spec-

chiata sono gli unici materiali concessi per elitari e preziosi accessori.

primordial elegance The List part of the collection, plays an ambivalent dual role: perfect by

day, elegant and refined by night. Tops and blouses bedecked with shiny

lights, skimpy shirts with ruched wrists and elite, precious accessories in ‘de rigueur’ beads, jet and patent leather.

Page 70: LIST estate 2010

68

List

Page 71: LIST estate 2010

69

Page 72: LIST estate 2010

70

List

Page 73: LIST estate 2010

71

Page 74: LIST estate 2010

72

List

Page 75: LIST estate 2010

73

Page 76: LIST estate 2010

v

74

Shopping Code

1. 2. 6. 8. 13. Necklace, blouse, trousers, belt and sandal - Collana, blusa, pantaloni, cintura e sandalo List, 3. Hat - Cappello Borsalino,

4. Earrings - Orecchini Ilias Lalaounis for Sophia Kokosalaki, 5. Sunglasses - Occhiali Tom Ford, 7. Belt - Cintura AB Apart,

9. Bracelet - Bracciale M. Eudoxia, 10. Bracelets - Bracciali Hermès, 11. Sandal - Sandalo Barbara Bui, 12. Bag - Borsa Kenzo

1

2 3

45

7

6

8

11

12

13

10

9

Page 77: LIST estate 2010

Ethn

o Ch

ic

1. 4. Shawl and dress - Scialle e abito List, 2. Earrings - Orecchini Francesca Villa, 3. Sunglasses - Occhiali Nina Ricci,

5. Necklace - Collana Giorgio armani, 6. 10. Neclace and shoes - Collana e scarpe Marni, 7. Bracelets - Bracciali Kenzo,

8. 11. Bag and sandal - Borsa e sandalo Givenchy by Riccardo Tisci, 9. Bracelet - Bracciale DKNY

1

8

9

10

11

23

45

6

7

Page 78: LIST estate 2010

76

Shopping Code

1. Sunglasses - Occhiali Bulgari, 2. Hat - Cappello CA4LA, 3. Necklace - Collana Etro, 4. 5. 6. 14. Necklace, minidress,

lace-knitwear dress and sandals - Collana, miniabito, abito in pizzo di maglia e sandali List, 7. Bracelets - Bracciali Maliparmi, 8. Sunglasses - Occhiali Chanel,

9. Ring - Anello Carla Perretti, 10. Bracelets - Bracciali Bally, 11. Bag - Borsa Bottega Veneta, 12. Bag - Borsa Savatore Ferragamo,

13. Cloutch - Pochétte Jimmy Choo, 15. Sandal - Sandalo Roberto Cavalli

12

3

4

56

7

8 9

11

10

12

14

13

15

Page 79: LIST estate 2010

Ethn

o Ch

ic

77

Page 80: LIST estate 2010

78

Africa Special

Ritmo tribaleDalle origini alle più contemporanee interpretazioni della musica africana

Text Zeno Montanari

La musica nera è la musica tipica del popolo di colore,

che inizialmente era sfruttato nelle piantagioni di cotone degli Stati Uniti, una musica che esprimeva sofferenza e si esternava con le nenie definite in chiave musicale “Spiritual”. Con il tempo abbracciò tema-tiche religiose con la denomi-nazione “Gospel”: da qui vi fu uno sviluppo dell’arte vera musicale denominata “Jazz” che comprendeva, oltre il can-to, il contesto di vari strumenti musicali e da qui si ebbero gli stili musicali temprati come il Blues di James Brown, il Soul di Aretha Franklin e il Ragge, fino ad arrivare all’Hip Hop. La musica africana è estremamente eterogenea, in quanto riflette la varietà

etnica, culturale e linguistica del continente. È possibile identificare due grandi aree stilistiche: la prima compren-de l’Africa settentrionale; la seconda la grande foresta equatoriale e tutta l’Africa australe. Mentre la prima zona ha subito notevoli influssi dalla cultura islamica, la seconda

rappresenta la culla dell’autentica musica africana, i cui carat-teri fondamentali si possono riassumere nella diffusione della pratica collettiva del canto, nell’uso di cori misti, della polifonia vocale e nell’adozio-ne di scale pentato-niche su cui poggia il sistema musicale africano, che assume spesso un caratte-re dialogico: le voci, gli strumenti e le mani del singolo esecutore, interven-gono a turno come i diversi interlocutori in un dialogo. Anche all’interno delle diverse aree, esiste una grandissima

diversificazione degli stili sia della musica etnica tradiziona-le che della musica moderna. Quest’ultima risente ovunque, ma soprattutto nei paesi con una forte eredità coloniale, dell’influenza della musica leggera europea e statuni-tense. La diaspora africana e il conseguente diffondersi in America ed Europa della

tradizione musicale africana hanno influito in modo determinante sullo sviluppo della musica leggera oc-

cidentale, al punto che molti musicisti di origine africana

sono stati in grado di mi-xare le tradizionali

La musica africana presenta complessità di strutture, varietà di procedimenti tecnici e costruzioni polifoniche,

oltre a una forte sensibilità ritmica.

African music has many complex structures,

a great variety of techniques and

polyphonic construc-tions and also a strong rhythmic sensibility.

melodie della propria terra con le contaminazioni pop-rock del paesaggio musicale occidentale, creando musiche di straordinaria originalità. Diversi gli artisti riconducibili a questa tipologia di approccio musicale, come Erikah Badu, cantante e cantautrice statu-nitense di origini africane, il cui successo viene battezzato dall’album “Baduizn”, un ine-dito mix di strumenti e ritmiche africane miscelate con sonori-tà della tradizione occidentale. Eclettica e fantasiosa, è stata

spesso paragonata a Billie Holiday per la voce intensa e per la sensibi-lità musicale. Atmosfere calde e sensuali caratterizzano la musica di Youssou N’Dour: cantante e percussionista senegalese, ha sviluppato un genere di musica popolare noto come “Mbalax”, un misto tra le tradizionali percussio-ni (griot) usate nei canti di preghiera, con arrangiamenti Afro-cubani. Impossibile non menzionare la capoverdiana Cesária Évora: soprannomi-nata la “diva a piedi nudi” per la sua abitudine di esibirsi scalza, è la più conosciu-

Page 81: LIST estate 2010

79

ta cantante di Morna, una sorta di evoluzione del fado portoghese ibridato con ritmi africani. Lenta e malinconica, la musica di Cesaria Evora oscilla tra nostalgia e istrionici scatti di cabaret.

“B lack” is the kind of music that is typical of the

coloured people, the same people that in the past were being exploited in the cotton fields of the United States; their music conveyed a deep suffering through the dirges of what today we call “spiritual” songs. In time their music came to encom-

pass religious thematics with the name Gospel: there was then a development of a true musical art called Jazz which included, apart from the singing, an orchestra of various musical instruments. From jazz stem-med various new musical genres like James Brown’s Blues, Aretha Franklin’s Soul, Reggae, and later on Hip Hop. African music is extremely various, since it reflects the many ethnic, cultural and language groups of the conti-nent. It’s possible to identify two different style groups: the first one encompasses

North Africa, the second the great equatorial forest and South Africa. Whereas the first group received a great deal of influence from the Islamic culture, the second one represents the cradle of the real African music, the fun-damental characters of which can be summarized as: the broad diffusion of the collecti-ve practice of singing, the use of mixed choruses, of vocal polyphony and of pentatonic scales. The African musical system often assumes a dialo-gue-like character: the voices, the instruments and the hands of the executor themselves

become, each one in their time, like voices in a discussion. Within each area, there is a great diversification of styles between

traditional folk music and mo-

dern music. The latter suffers everywhere, but especially in countries with strong colonial heritage, of the influence of European and American pop music. The African Diaspora and the subsequent growth in America and Europe of African musical tradition had a decisive role in the development of western pop

music, to the point that many musicians of African origin have been able to

mix the traditional melodies of their

land with the Pop-rock contamination of Western music, thus creating exceptional-

ly original tunes. There are different artists that stemmed directly from this type of ap-proach to music, such as Eri-kah Badu, Singer/Songwriter of African American origins, whose success began with the album “Baduizn”, a new mix of instruments and sonorities from Africa mixed with the tradition of western music. Eclectic and imaginative, she has often been compared to Billie Holiday for the inten-sity of her voice and for her innate musical sensibility. Hot and sensual

atmospheres characterize the music of Youssou N’ Dour, a Senegalese singer and per-cussionist, that has developed a popular music genre called “Mbalax”, a mix between the traditional percussions (griot) employed in the prayer chants and new Afro-cuban arrangements. Not to mention Cesária Évora, from Cape Verde: she was given the nickname “bare-foot diva” because of her habit of performing without shoes; she’s the most famous singer of Morna, a sort of evolu-tion of Portoguese Fado hybridised with African Rhythms. Slow and me-lancholic, her music swings between nostalgia and thea-trical cabaret.

Tribal rythmFrom origins

to contemporary interpretations

of African music

Page 82: LIST estate 2010

80

Page 83: LIST estate 2010

81

Page 84: LIST estate 2010

82

Page 85: LIST estate 2010

83

Page 86: LIST estate 2010

84

Page 87: LIST estate 2010

85

Page 88: LIST estate 2010

86

Page 89: LIST estate 2010

87

Page 90: LIST estate 2010

88

Beachwear

Protagoniste sulle spiagge

Dalle passerelle di tutto il mondo, le proposte per una seducente estateText Demetra Brown

L’estate è alle porte, così come la “prova costume”, a volte vis-

suta come un vero e proprio dramma dalla maggior parte di noi donne. Ammesso e concesso che l’universo fem-minile ha una tenera quanto esagerata visione negativa del proprio corpo, la panora-mica beachwear proposta dagli stilisti soddisfa anche i palati più esigenti. L’intra-montabile bikini, proposto con top a triangolo e slip con lacci, si arrichisce di paillet-

tes e lustrini, per un effetto scintillante sotto il solle-one; oppure presentato “Brazil”, con un contenuto e discreto perizoma, con top a fascia, elegante e misterioso.Ruches, applicazioni, trine e voiles rimandano l’immaginario collettivo a splendide e maliarde fate, così come cinture, gorgiere e stringivita ricordano le splendidi amazzoni.

Emili

o Pu

cci

Krizi

a

Fisic

o

DKN

Y

Cust

o Ba

rcel

ona

Cust

o Ba

rcel

ona

Paul

And

Joe

Dian

e Vo

n Fu

rste

nber

g

Fisic

o

Mal

ipar

mi

Pin

Up S

tars

Miss

Bik

ini

Para

h

Page 91: LIST estate 2010

Ma la punta di diamante dell’estate è, senza dubbio, rappresentata dalla fantasio-sa e creativa rielaborazione del classico costume intero. Dimenticato completamente il classico modello olimpionico, nulla è più sexi e seducente del suddetto feticcio: scollato vertiginosamente sulla schie-na, sciancrato e dalle micro proporzioni, unito soltanto sul ventre, arricchito da cappuc-cio e veri e propri capi d’ab-bigliamento, il protagonista assoluto dell’estate afferma, senza mezzi termini, la pro-pria e duplice ambivalenza. Perfetto per essere protago-niste sulle spiagge più IN di tutto il mondo, dove nulla è lasciato al caso, si presta altresì per un utilizzo elitario ed esclusivo, da un cocktail a bordo piscina a una notte danzante in riva al mare.Attenzione, però, creature mitologiche del terzo millen-nio: sotto al sole di mez-zogiorno, le fate possono sciogliersi, divenendo pozzanghere d’acqua…

S ummer is at hand, and so is the “swim-suit test” that so often

is lived by women as a real-life drama. Assuming that women tend to have a sweet but exaggerated negative view of their own bodies, however, the new beachwe-ar collection of many stylists can satisfy even the more self-demanding customer. The timeless bikini, offered

89

Protagonist on the beachFrom the most prestigious catwalks, the new offers for a seductive summer

this time with a triangular top and panties with strings, is enriched by spangles and sequins, thus creating a charming, shining effect of

light reflection. It co-mes also in the “Brazil” variant, with a small,

discreet loincloth and a banded top, both elegant and mysterious. Frills, trim-mings and laces remind of the ornaments of splendid and enchanting fairies, just as belts, ruffs and waist-bands remind of the great Amazon warriors.

The pinnacle of this sum-mer collection however

is without a doubt the imaginative and creative re-

elaboration of the classic black swimsuit. Ha-ving comple-tely forgotten the Olympic

model, there’s nothing sexier

than the so cal-led fetish: widely open

in the dorsal area, fitted at the waist and micro-propor-tioned, connected only on the belly and enriched by a hood and many others real life clothing items, this sum-mer’s absolute protagonist clarifies without shame its enticing ambiguity. Perfect to help you be a protagonist in the most glamorous beaches of the world, where nothing is left to chance, this item can also be worn in exclusive occasions such as sipping a cocktail near the pool in a dancing gala by the beach.Be advised, though, all you mythological creatures of the twenty-first century: under the mid-day sun fairies can melt into a puddle of water…

BEACH PARTY Melissa, celeberrimo brand specializzato in calzature da donna realizzate completamente in plastica, propone alcune calzature in collaborazione con gli stilisti d’avanguardia, per essere sempre pronte a qualsiasi occasione, anche a ferragosto!

Melissa, the famous brand that specializes in women’s footwear completely made in plastic, offers some new choices thanks to a collaboration with the most modern stylists, to always be ready for anything, even in the middle of the summer!

Mal

ipar

mi

Iceb

erg

Blug

irl

Fisic

o

Empo

rio A

rman

i

Empo

rio A

rman

i

Emili

o Pu

cci

ISSA

Lon

don

Page 92: LIST estate 2010

90

Beauty

Dalle più prestigiose maison cosmetiche, tutti i consigli per un’invidiabile, quanto sicura, irresistibile tintarella…Text Lucrezia De Bernardinis

Dior Bronze: un packaging prati-co ed essenziale,

una gamma di protezioni conformi alla certificazio-ne Europea.Creme morbide, gel vel-

lutati, oli secchi leggeri e delicati, i trattamenti solari Dior Bronze uniscono il piacere del sole e l’effica-cia del trattamento.Abbronzatura rapida, pro-tezione anti-età ottimale,

alta protezione anti-scot-tature, i trattamenti solari Dior Bronze rendono la pelle splendente grazie al Bronze Stimulator System, associazione esclusiva di Coleus brevettato Dior e di OPC (polifenoli di vinac-cioli) anti-ossidanti.

Dimostrazione: un’ab-bronzatura più rapida, più uniforme.L’evoluzione della pigmen-tazione della pelle risulta tre volte superiore in pre-senza del Coleus, estratto vegetale bio-stimolatore della melanina.Capacità di protezione

Page 93: LIST estate 2010

enzimi di “riparazione” quando esposti alle ra-diazioni UV. Questi enzimi contrastano i danni visibi-li della pelle, compresa la perdita di collagene. Af-ter Sun Rescue Balm with

Aloe è un balsamo per il corpo ultra-idratante che calma la pelle con ingre-dienti lenitivi quali l’Aloe e favorisce la riparazione dai danni dei radicali liberi. Clinique Sun Care Collection è Provata contro le Allergie, Priva di Profumo al 100%, Testata contro la Fototossicità. Tutte le formule per il viso sono Oftalmologicamente Testate.

91

contro l’in-vecchiamento

causato dal sole.La protezione cellulare

risulta doppiamente effica-ce grazie agli OPC. Agisce prima dell’esposizione e si prolunga per 24 ore dopo.Protezione dai danni cellu-lari profondi.La quantità di cellule “bruciate” dai raggi UV e i segni di « sofferenza cel-lulare » sono ridotti del 100 %, grazie all’applicazione di un prodotto Dior Bron-

ze. Sweet Sun, un bagno di sole in versione

spray: i

gli occhi. Sentirsi cullate dal canto delle onde, ac-carezzate dal calore….. Una moltitudine di sen-sazioni irresistibili che provocano la produzione di endorfine, gli ormoni del piacere. Dior Bronze ha catturato tutte queste emozioni all’interno di una ‘Eau de Bienfait’ profuma-ta e priva di alcool, una vera rivoluzione magica per sentirsi al sole tutto l’anno: Sweet Sun.

Clinique presenta due formule in crema per il corpo: SPF 40 Body Cream e SPF 30 Body Cream, una viso/cor-po SPF 15 Face/Body Cream, tutte resistenti all’acqua e al sudo-re, contengono una miscela mirata di filtri solari stabiliz-zati per un’efficace protezione UVA/UVB; efficaci antiossi-danti, incapsulati nell’involucro di una proteina chia-mata citovettore per un rilascio mirato, facilitano la neutralizzazione dei danni dei radicali liberi. SPF 25 Body Spray è uno spray a 360° che consen-

te di applicare il

dei radicali liberi e dalla disidratazione causata dall’esposizione al sole. Le due formule per il viso - SPF 40 Face Cream e SPF 30 Face Cream – contengono anche l’Estratto di Plan-

cton, un estratto ma-rino naturale che

rilascia degli speciali ricordi del

sole sulla pelle sono talmente piacevoli che vorremmo ritrovarli chiudendo semplicemente

prodotto su tutto il corpo con qualsiasi angolazio-ne in modo da proteggere anche le zone più difficili da raggiungere. Formula di rapido assorbimento, priva di oli e resistente all’acqua, contiene un mix di filtri solari per una protezione dai raggi UVA e UVB. Protegge la pelle

dai danni

Page 94: LIST estate 2010

92

Beauty

L’IDRATAZIONE SECONDO CHANELPer mantenere costante il livello ottimale di acqua dell’epidermide, la linea Hydramax + active di Chanel si avvale della Ceratonia PFA, componernte princiopale della pianta del carrubo, albero autoc-tono in grado di sopravvivere verde e rigoglioso anche nelle zone più aride. Da qui l’intera gamma, sensibile e mirata ad ogni tipo di pelle.

HYDRATION ACCORDING TO CHANELTo maintain constant the ideal level of water in the skin, the “Hydramax + active” line by Chanel uses Ceratonia PFA, the main component of the carob tree,

native tree able to sur-vive and remain

green and luxuriant even in the driest places.

From here stems the whole product line, sensitive and

good for every kind of skin.

D ior Bronze: a prac-tical and essential packaging, a vast

range of protections in con-formity with the European recommendations. Soft creams, velvet-like gels, dry, light and delicate oils, the sun-screen treatments

by Dior Bronze com-bine the pleasure

of the sun to the effectiveness of the treatment. Quick tan, optimal anti-aging protec-

tion, high protection against sunburns, Dior

Bronze sun treatment makes your skin glow than-ks to its Bronze Stimulator System, an exclusive combi-nation of special Dior Coleus and of OPCs (anti-oxidants found in grape seeds). Demonstration: a quicker, more widespread tan.The evolution of skin pigmentation results to be tripled in speed when in the presence of Coleus, a vegetal extract that bio-stimulates the production of melanin. A better protection against

Page 95: LIST estate 2010

93

the aging effect of the sun.Cellular protection is twice as effective thanks to OPC. It acts before exposure and continues up to 24 after it. Protection from deep cellu-lar damage.The quantity of cells “burnt” by the UV rays and the signs of “cellular pain” are redu-ced by 100%, thanks to the application of Dior Bronze. Sweet Sun, a sun bath in a spray can: the memories of the sun are so pleasurable that we’d like to find them again just by closing our eyes. Feeling the cradling song of waves, and the heat’s caresses… many irresistible sensa-tions that stimulate in our brain the release of endor-phins, or “pleasure hormones”. Dior Bronze captured all these emotions inside its ‘Eau de Bienfait’, scented and without alcohol, a true magical revo-lution that allows you to feel the heat of the sun all year ‘round. Its name is Sweet Sun. Clinique presents two body lotion formulas: SPF 40 Body Cream and SPF 30 Body Cre-am, and also a face and body SPF 15. All water and sweat-resistant, they contain an aimed mixture of stabilizing sun filters for an effective UVA/UVB protection. Effective anti-oxidant, encapsulated in the wrapper of a protein that allows the aimed release, and facilitate the neutralizing of free radicals damage.SPF 25 Body Spray is a 360° dispenser that allows you

to apply the product over your whole body from every possible angle, thus pro-tecting the hard-to-reach

places just as well. This quickly absorbed formula, without oils and water-resistant, contains a mixture of sun filters for a com-plete protections from UVA and UVB rays. It protects the skin from the free radicals damages and from de-hydration caused by sun exposure.The two face formulas – SPF 40 Face Cre-am and SPF 30 Face Cream – both contain Plankton extract as

well, a natural marine extract that releases special “repairing” enzymes when

exposed to the sun’s UV radiations. These enzymes fight the visible damages to the skin, including the loss of collagen. After Sun Rescue Balm with Aloe is a body balm ultra-hydrating that soothes the skin with lenitive ingre-dients like Aloe and favours the reparation of the free radicals damages. Clinique Sun Care Collec-tion is allergy-tested, 100% odourless and Photo-toxici-ty-tested. All the formulas for the treatment of the face have been subjected to extensive ophthalmolo-gical tests.

Gold on your skin

From the most prestigious make-up

houses come advise on how to obtain a certain,

enviable and irresistible tan…

Page 96: LIST estate 2010

94

Wellness

La frutta é un ali-mento prezioso e fondamentale:

imprescindibile in qualsiasi tipologia di dieta, contiene moltissime vitamine, fa bene alla salute, rinfresca e viene utilizzata anche in cosmesi per le sue portentose qualità benefiche per l’epidermide. Anche la moderna scienza dietetica infatti raccomanda di inserire regolarmente frutta almeno in tre occasio-ni giornaliere. Per quanto riguarda le proprietà nutri-zionali, la frutta presenta un ridotto contenuto calorico, essendo molto ricca di acqua (80-95%), e fornisce al nostro organismo car-boidrati, vitamine, minerali, fibra. L’acqua è un nutrien-te essenziale in quanto

costituisce il 60% del nostro organismo, mantiene stabile la temperatura corporea, trasporta i nutrienti ed allon-tana i prodotti di scarto dall’organismo. La frutta gioca un ruolo molto importante, ma oltre a garantirci un apporto adeguato di nutrienti, le numerose specie di frutta che compa-iono sulla nostra tavola possono aiutarci anche in qualità di veri rimedi

Tutti Frutti

Dalla cosmesi alla dietologia: la frutta come alimento trasversale Text Decio Vitali

terapeutici, ognuno con le sue peculiarità. Preziosa per la ricchezza di sali mine-rali e vitamine, bella per le sue forme e i suoi colori, dissetante per il contenu-to d’acqua, la frutta può essere classificata in diversi modi: in base all’acidità, si può distinguere tra frutta acida, come ananas, aran-ce, fragole, kiwi, limoni e pompelmi; semiacida, come amarene, lamponi, mirtilli e more; semidolce come

albicocche, angurie, ci-liege, fichi,

pe-

sche, manghi, mele e uva; dolce, come banane, frutta secca e grassa, come avocado e noci; dal punto di vista bromatologico, cioè della composizione chimi-ca, si può suddividere la frutta in acidulo-zuccherina come mele e pere; zucche-rina, come fichi e banane; farinosa, come le castagne

e oleosa, come le arachidi e le noci. Che questi cibi siano le fonti privilegiate di vitamine e minerali è cosa risaputa, ed oltre ad apportare effetti benefici per la nostra salute, risultano perfetti alleati contro la disidratazione e la sete derivanti dalle alte tem-perature. Nell’afoso clima estivo, infatti, la frutta ritorna ad essere la protagonista, per reintegrare acqua e vitamine. Sono tantissime le ricette di

aperitivi, cocktail e long drink a base alcolica e

non, nella cui prepa-razione i barman sfrut-tano i colori e gusti fruttati di stagione o tropicali. Le varianti per adulti hanno le classiche basi di gin, vodka, rum

Page 97: LIST estate 2010

e tequila, come lo “Shirley Temple”, con sciroppo di granatina, ginger, scorza di limone e ciliegia, o il famoso “Cenerentola”, preparato con ananas, arancia, succo di limone e granatina. Nonostante esistano diversi ed ottimi cocktail alcolici, va sempre più di moda l’ape-ritivo analcolico: gli italiani mettono al bando i superal-colici, lo dice un’indagine della Doxa, soprattutto in vista della temutissima prova costume: si preferisce consumare drink a basso contenuto calorico, con papaya, guaranà e ginseng. I cocktail salutisti dell’hap-py hour, in riva al mare o nei bar all’aperto, mettono d’accordo uomini e donne che sempre più di frequente chiedono aperitivi salva-linea anche a base di frutta fresca, dissetanti e digeribili per combattere il caldo e mantenersi in linea. Dagli evergreen a base tropicale, come mango ed avocado, ai frutti rossi

Nell’afoso clima estivo la frutta ritorna ad essere la protagonista, per reintegrare acqua e vitamine

che stimolano la melanina per accelerare il processo dell’abbronzatura, come lamponi more e uva.Cocktail e long drink che lasciano sulle labbra e nella gola frescura e profumi. Che sia per puro piacere o per diete specifiche, è comunque indispensabile consumare ogni giorno una certa quantità di frutta, ma fra le innumerevoli virtù della frutta, c’è anche quella

di arrecare benefici mira-colosi al viso, soprattutto se applicata direttamente sulla pelle. La bellissima imperatrice Poppea, coi suoi bagni nel latte d’asina, fu una pioniera nel campo della cosmesi: spetta a lei infatti il merito di aver inventato la prima ma-schera di bellezza, a base di riso macinato, fagioli secchi polverizzati e, naturalmente, latte d’asina. Ma le masche-re sono più che mai in auge. In commercio ne esistono infinite varianti: sono con-centrati di prodotti attivi, depurativi, rigeneratori, consigliati per cure e trattamenti ultrarapidi. Gli stessi ingre-

di miele liquido con un cucchiaino di succo di limone. Picchiettando invece sul viso il succo di 5 o 6 albicocche o di 15 fragole, si ot-tiene un inaspettato effetto di attenuazio-ne delle rughe.

dienti che sono alla base delle più nuove ed efficaci creme di bellezza racco-mandate dagli esperti. Ci sono dei frutti che sono particolarmente indicati per preparare “in casa” dei prodotti o delle maschere di bellezza che, come é pre-vedibile, sono molto efficaci e molto economici. Per una maschera depurativa veloce ed efficace, basta mesco-lare insieme un cucchiaio

Per le pelli che si arrossano facilmente, è sufficiente tagliare a fettine una banana ed appoggiarle su viso, fronte e collo, massaggiando con una lieve pressione.

95

Page 98: LIST estate 2010

F ruit is a precious and fundamental aliment: indispen-

sable in any diet, it contains many vitamins, has bene-ficial effects on health, it’s refreshing and it can be used in the creation of cosmetics thanks to its wondrous skin-nourishing properties. The modern dietetics recommends assuming fruit in at

least three instances every day. Its nutritional properties are that its calory content is

minimal due to its being mostly made

of water (80-90%),

and its ability

96

Wellness

to provide our organism with carbohydrates, vitamins and fibres. Water is an essential nutrient since it constitutes more than 60% of our bodies, it maintains stable our body heat, transports nutrients and minerals and it helps evacuating the body waste. Fruit plays a fundamental role in our health, but besides providing us with an adequa-te amount of nutrients, the many kinds of fruit that make their way on our tables can also help us as therapeutic remedies, every one in its own different way. Precious for its richness in vi-

tamins and minerals, appealing

in

shape and colour, refreshing for its water content, fruit can be classified in many diffe-rent ways: for its acidity we can distinguish between sour fruit like pineapples, oranges, strawberries, kiwi, lemons and grapefruits; semi-sour, like black cherries, blueberri-es, and blackberries; semi-sweet, like apricots, waterme-lons, cherries, figs, peaches, mangos, apples and grapes; sweet, like bananas, dry fruits and “fat” fruit like avocados and nuts. From a bromatological standpoint and considering its chemical composition, fruit can be divided in the fol-lowing groups: sourish-sweet fruit, like apples and pears; sweet like figs and bananas; mealy, like chestnuts and

greasy, like nuts and peanuts. It is well known that these fo-ods are the favoured source of minerals and vitamins, and besides giving constant benefits to our health they are perfect allies against dehydration and thirst stemming from high tempera-tures. In the summer heat, in fact, fruit is once again the real protagonist, often

used to reintegrate vitamins and water. There are a lot of cocktails and appetisers, both alcoho-

Tutti FruttiFrom cosmetics to diets: fruit, the crossroad of health

In the summer heat fruit is once again the real protagonist, often used to reintegrate vitamins and water

Page 99: LIST estate 2010

For the easily-reddened skins, just cut a banana to slices and put them on your face, brow and neck, remem-bering to massage all around applying light pressure.

97

lic and non-alcoholic in the preparation of which barmen use the colours and taste of seasonal or tropical fruit. The adult variants have the usual gin, vodka, rum and te-quila bases, like the “Shirley Temple” cocktail, with grena-dine syrup, ginger and lemon bark, or the famous “Cinde-rella” cocktail, made with pi-neapple, orange, lemon juice and grenadine. Even though there are many different and tasty alcoholic cocktails, the most fashionable ones are always the “virgin” versions: Italians have banished alcohol, a Doxa investigation says, particularly when close to the dreaded swimsuit test: drinks with low calories are preferred, often with papaya, guaranà and ginseng. Hap-py hours with healthy coc-ktails, whether they’re on the beach or in open air bars, are now very popular amongst men and women who are constantly asking for low-fat drinks, often with fresh fruits, both thirst-quenching and easily digestible, to fight off the heat and the excessive weight. From tropical-based evergreens with mangos and avocados to red fruit that

stimulate the production of melanine and

therefore the

tanning process, like ra-spberries and grapes, these cocktails and long drinks leave on the lips and in the throat freshness and pleasant aromas. Whether it’s for mere plea-sure of for a specific diet, it’s always essential to consume a certain amount of fruit daily, but amongst the many virtues of fruit there’s also that of bringing nearly miraculous benefits to the face, particu-larly when applied directly on the skin. The gorgeous empress Poppea, with her donkey milk

baths, was a pioneer in the field of cosmetics: to this day the merit for inventing the first beauty mask is attributed to her. It was made of milled rice, dry beans powder and, of course, donkey milk. Be-auty masks are now popular more than ever. There are today an infinite number of different masks on the market: they’re concen-trated versions of active, depurative, regenerative products, recommended for quick cures and treatments. The same ingredients are the foundation of the newest and most effective beauty creams. There are fruits that are particularly indicated for producing beauty products and masks in the comfort of one’s home, and are under-standably cheap but still effective. For a quick, depura-tive mask, just mix a spoonful of liquid honey with a small spoon of lemon juice. Sprea-ding on your face the juice of five or six apricots or fifteen strawberries is also a good way to diminish

wrinkles.

Page 100: LIST estate 2010

98

Sportswear

Il green si tinge di rosaThe rose on the greenText Beatrice Carrera

Ci sono sport che richiedono, per etichetta e tradizione, un dress code piuttosto rigido,

malgrado le performance sportive richiedano una buona dose di estro e ispirazione: il golf fa parte di questa categoria. Entrando in un circolo dedicato, sicuramente troveremo qualche indicazione su cosa sia permesso o meno indossare. Come mai questo rigore? Probabilmente la giusta risposta proviene dalla storia del golf, secondo cui Inghilterra e Olanda si contendono da sempre la paternità di questa affascinante pratica sportiva: le due nazioni sono sempre state storicamente conserva-trici in tema di abbigliamento e la matrice country ancora oggi è presente nei guardaroba maschili e femminili di questi paesi. Se un tempo, fuori dai più presti-giosi golf club, campeggiava l’insegna ‘vietato l’accesso a donne e cani’, oggi il golf al femminile è decisamente cresciu-to. Nascono ogni giorno riviste esclusive e serial tv dedicati, come ‘The Big Break’. Il circuito Lpga, ovvero il massimo torneo golfistico femminile a livello mondiale, vanta un seguito di fans in crescita, mentre la presenza di maestre e caddies

è ormai una consuetudine sui green più prestigiosi del mondo, come lo scozzese St. Andrews Links o il californiano Pebble Beach.E dove arrivano le donne, arriva anche la moda a dettare legge in fatto di stile.Il golf al femminile è oggi sul mercato con tenute sportive e attrezzature

per ogni gusto. A farla da padrone sono i completi senza tempo, dalle linee clas-siche, spesso realizzati in tessuti naturali di pregio tipici della tradizione, come le polo in piquet di Lacoste, i celeberrimi rombi ‘argyle’di Ballantyne, i velluti a coste di Jeckerson. A fianco di questi look intramontabili, il golfwear si arricchisce di nuovi trend; ecco allora apparire capi più tecnici, dall’aspetto minimal, fatti di linee asciutte e materiali hi-tech che pro-mettono un’ottima capacità di movimento abbinata alla grinta di linee aderenti e pulite, come ad esempio nelle collezioni Adidas e Puma. Le golfiste più glamour, invece, prediligono capi sportivi arricchiti da dettagli bon ton che potrebbero es-sere scambiati per look da città, se non fossero accompagnati da accessori ed attrezzature specifiche: tra i marchi più attenti al connubio tra funzionalità e stile, lo svedese J. Lindeberg. Che le donne amino gli accessori, è ormai fatto noto: una golfista attenta al look dedicherà quindi molta attenzione all’aspetto ‘fashion’ della propria golf bag. E l’offerta certo non manca: dalla versione ultra-leggera J. Lindeberg, a quella multi-tasche di Bally, fino alla versione impermeabile di Callaway, a

prova di intemperie. In quanto alle cal-zature, Cenerentola

docet: la scarpa è un

Il golf è sempre più amato

dalle donne e si è scrollato

di dosso l’etichetta di

‘sport di nicchia’

Lady Golf

1

Page 101: LIST estate 2010

99

elemento irrinunciabile. In questo caso non potremo puntare sull’appeal del tac-co alto, visto che questa disciplina impo-ne l’uso di calzature con tomaia in pelle e suola chiodata. Tuttavia, le numerose golf-addicted potranno senz’altro sbizzar-rirsi con una vastissima gamma di linee e finiture: perchè allora non pensare ad una scarpa su misura? I marchi Ecco e FootJoy, ad esempio, per-mettono di personalizzare colori e dettagli dei propri modelli. Ora saprete certamente cosa sfoggiare sul campo... oltre al vostro ottimo swing.

Per saperne di più:To know more:

‘Lezioni di Golf’224 pag, Ed. Logos www.books.it

2

3

4

5

1. 2. Bally3. Ballantyne Heritage Sport Edition4. J. Lindeberg5. Shadow Caddy

Page 102: LIST estate 2010

Golf’s top locationsSe amate il golf e state organizzando un’estate per godervi le atmosfere rilassanti dei prati all’inglese, non potete perdere i campi da golf più belli d’Italia e non solo. Abbiamo selezionato per voi i luoghi più incredibili e lussuosi del mondo:If you love golf and you’re making arrangements for the coming summer to enjoy the relaxing atmosphere of an English-style lawn, you can’t miss the most beautiful golf courses in Italy and abroad. We selected for you the most unbelievably fair and luxurious places in the world:

Golf Roma Acquasanta Italia - www.golfroma.it Pevero Golf Club Porto Cervo Italia - www.golfclubpevero.itSt. Andrews LinksScozia - www.standrews.org.ukPenha Longa Golf ResortPortogallo - www.penhalonga.comPebble BeachCalifornia - www.pebblebeach.com Leopard Creek Country ClubSud Africa - www.leopardcreek.co.za Royal Melbourne Golf ClubAustralia - www.royalmelbourne.com.au

100

this strictness? The answer comes to us from golf’s history, that teaches that En-gland and Holland have always fought for the paternity of this fascinating sport: the two nations have always been

rather conservative in the way of clo-thes, and a country influence is present to this day in the wardrobes of their ci-tizens. If once upon a time outside the most prestigious golf-clubs you could read the sing “no admittance for dogs and women”,

women’s golf today has grown greatly. Every day new golf magazines and tv

Golf is ever morepopular with women,

and it shrugged off its reputation of “niche sport”

T here are sports that becau-se of etiquette or tradition require a

pretty rigid dress code, even thou-

gh a good measure of inspiration

and talent is needed to play them: golf is one of these sports. Entering a golf-club

we’ll certain-ly find some indications as to what is or isn’t allowed to wear there. Why

2

4

3

5

Sportswear

1

Page 103: LIST estate 2010

101

series are born, “The Big Break” being just one of many. The Lpga circuit, the greater women’s golf tournament in the world, can count on a growing fan base, and the presence on the most

prestigious greens – like the Scottish St. Andrews Links or the California-based Pebble Beach - of women caddies and teachers is nowadays a common sight. And where there are women, there’s also the concern for fashion and style.Women’s golf is on the market today with many sports outfits and gears. The most popular items are the timeless outfits, with classic lines, often made in natural, precious fabrics in line with the tradition of the sport, like Lacoste’s piquet polos, the famous Ballantyne “argyle” rhombuses, Jeckerson’s velvet strips. Beside these timeless looks, gol-fwear is enriched by new trends; here come then the more technical items, minimal-looking and crafted from hi-tech materials and simple lines; clothes that allow a great freedom of move-ment matched by the spunk of clean, adherent lines, just like in the Adidas and Puma collections. The more glamorous women golfers favour sportswear enriched by bon ton details that would be appropriate in city clothes if they weren’t accom-panied by specific gear: one of these brands interested in creating harmony between functionality and style is the Swedish J. Lindeberg.The fact that women love accessories is well known: a fashionable woman golfer will therefore put much effort in the style of her golf bag. And the possibilities aren’t exactly few: from J. Lindeberg’s ultra-light version to the multi-pocketed one by Bally, and up to Callaway’s bad weather and water-proof version. As for the matter

of shoes, we can take a page from Cin-derella’s book: they’re an essential part of one’s style. In this case we won’t be able to count on the appeal of the high heel, since one of the sport’s require-

ments is the use of shoes with cram-pons and leather outsole. The many

golf-addicted out there, however, will be

able to let them-selves go with a vast range of lines and finishes: and why not think about tailored shoes? The Ecco and Footjoy brands, for example, allow the customer to personalize colours and details of their models. You can show off more than just your ama-zing swing now.

1. Muhlbauer2. 3. 4. 5. J. Lindeberg

Page 104: LIST estate 2010

urban attitude

102

List

Page 105: LIST estate 2010

Dai trench ai tailleur, la parte della collezione List per questa bella stagione predilige i colori freschi ed estivi. Protagonista assoluto è il bianco ottico, il jeans è delavè e aderente, mentre le camicie dal taglio maschile giocano sapientemente alla garçonne. Ricca e fresca la fantasia, interamente ispirata alle pietre più preziose del mondo.

From trench coats to suits, the dedicated summer part of the List collection favours refreshing, summery shades. Bright white is the outright protagonist, jeans are washed and skinny whilst mannish shirts brilliantly play “alla garçonne”. Including a wealth of cool patterns wholly inspired by the most precious stones on Earth.

103

Page 106: LIST estate 2010

104

List

Page 107: LIST estate 2010

105

Page 108: LIST estate 2010

106

List

Page 109: LIST estate 2010

107

Page 110: LIST estate 2010

108

Shopping Code

1. Sunglasses - Occhiali Adidas, 2. Foulard Fiorucci, 3. Hat - cappello Frankie Morello, 4. 5. 7. 14. Trench, T-shirt and denim pants - Trench,

magliette e jeans List, 6. Watchs - Orologi Timex 80, 8. Belt - Cintura Met, 9. Necklace - Collana Giorgio Armani, 10. Ring - Anello Blumarine,

11. Bracelet - Bracciale Bex Rox, 12. Shoes - Scarpe Lerre, 13. Bag - Borsa Azzurra Gronchi, 15. Clog - Zoccolo Louis Vuitton

3

2

1

9

5

4

8

7

6

12

10

11

15

14

13

Page 111: LIST estate 2010

Look

& T

he C

ity

1. Hat - Cappello Borsalino, 2. 4. 6. 7. 9. Jacket, shirt, belt, trousers and bag - Giacca, camicetta, cintura, pantaloni e borsa List,

3. Earrings - Orecchini Louis Vuitton, 5. Necklace - Collana Coccinelle, 8. Foulard Emilio Pucci,

10. Sunglasses - Occhiali Fendi, 11. Gloves - Guanti Hermès, 12. 14. Bracelets and ring - Bracciali e anello Swarovski, 13. Sandal - Sandalo Casadei

9

1211

14

8

21

34

5

13

7

6

10

Page 112: LIST estate 2010

110

Shopping Code

1. Hat - Cappello Marini Silvano, 2. 5. 8. Cardigan, dress and sweater - Cardigan, abito e maglioncino List, 3. Necklace - Collana Vivienne Westwood,

4. Necklace - Collana Antonio Marras, 6. Bracelets - Bracciali Jimmy Choo, 9. 13. Bag and sandal - Borsa e sandalo Just Cavalli, 10. Scarf - Sciarpa Free Soul,

11. Sunglasses - Occhiali Burberri Prorsum, 12. Court shoe - Décolleté Salvatore Ferragamo, 14.Gloves - Guanti Minna Parikka, 15. Watch - Orologio Dior

1 2

3

4

6

5

78

9

10

11

12

13

14

15

Page 113: LIST estate 2010

Look

& T

he C

ity

111

Page 114: LIST estate 2010

112

Shopping Map

La mappa di Londra è costellata di tantis-simi angoli dedicati

allo shopping. Basta pensa-re a Bond Street e Sloane Street, vere e proprie arterie degli acquisti altagamma, all’inarrestabile fascino di Notting Hill, all’ormai seco-lare tradizione di Savile Row

e Jermyn Street, al rinnovato glamour di Conduit Street e Bruton Street, al nuovo look di Regent Street e all’affolla-tissimo Oxford Street.Ma qual’è, oggi come oggi, la via più chic a Londra? Mount Street, senz’ombra di dubbio. Situata nel cuore di Mayfair, un elegantissi-

mo ed esclusivo quartiere residenziale, il nuovo fulcro dello shopping nella capitale britannica ha guadagnato l’ambito primato grazie al recente arrivo delle boutique di alcuni dei più importanti nomi della moda interna-zionale. Innanzitutto Marc Jacobs, Balenciaga, Lanvin

e Christian Loubotin ma anche Goyard e Wunderkind e infine Carolina Herrera e Azzaro. E senza dimenticare Rick Owens e Marc By Marc Jacobs, le cui vetrine si affac-ciano nella limitrofa South Adley Street. Ma Mount Street non è solo moda. Sull’elegante via lon-

MOUNT STREETIl cuore dello shopping alta gamma a Londra

Text Peppe Orrù

1

Page 115: LIST estate 2010

113

dinese si affacciano infatti le vetrine di raffinate gioiellerie come Gripoix, noto gioiel-liere parigino apprezzato da Coco Chanel e Cristobal Balenciaga per le sue squisi-te creazioni in pâte de verre, l’antica tecnica secondo la quale una miscela di vetro macinato fuso viene versato all’interno di stampi e matri-ce per ottenere complicate forme scultoree. E Stephen Webster, il noto designer di gioielli apprezzato da icone dello stile come Madonna, Jennifer Lopez, Sharon Stone e Christina Aguleira. Mount

Street ospita anche nego-zi specializzati in beauty come la maison de haute parfumerie Annick Goutal e il marchio di alta cosmesi Aesop e numerosi saloni di parrucchieri, in particolare quello di Nicky Clarke il qua-le nel 2007 è stato insignito di un ambita onorificenza dalla

Regina Elisabetta. La sovra-na, così come il marito Philip, Duca di Edinburgo, e il figlio Carlo, Principe di Galles, sono fedeli clienti di Purdey, una ditta fondata nel 1814 e specializzata nella produ-zione di armi da fuoco dove la Regina Vittoria acquistò un paio di pistole nel 1838. Il rispetto per il retaggio della tradizione anglosassone appare evidente anche da William & Son e soprattutto

da Thomas Goode, uno splendido emporio del lusso fondato nel 1827 e situato in South Adley Street. Così come nel pub The Audley e persino da Allens of Mayfair, una macelleria “all’antica” specializzata in carni di produzione biologica e in cacciagione. In Mount Street

troviamo anche Scotts, uno dei ristoranti preferiti di Tom Ford e Kate Moss, e l’alber-go The Connaught, vero e proprio tempo dell’ospitalità di lusso anche grazie alla presenza del ristorante della famosa chef francese Hélène Darroze e dei due bar Connaught e Coburg. Gastronomia italiana invece da Serafino e da Delfino e un’atmosfera tipicamente anglosassone a The Punch Bowl, il pub nella limitrofa Farm Street di proprietà di Guy Ritchie, l’ex consorte di Madonna.

Moda e tradizione

nella via più elegante di Londra.

L’irresistibile charme

degli edifici in mattoni rossi.

Un’elegante oasi di

tranquillità nella frenesia londinese.

l

l

l

1. Marc Jacobs London Windows2. Dunhill Humidor - Paul Raeside3. Goode4. Lanvin Mount Street

2

3

4

Page 116: LIST estate 2010

114

Shopping Map

T he map of London is filled with shop-ping venues. Suffi-

ce to think to Bond Street and Sloane Street, true arteries for high-end retail, to the ti-meless charm of Notting Hill, or the century-old tradition of Savile Row and Jermyn Street; the modern glamour

tial neighbourhood, Mount Street is an up and coming shopping centre of the British capital, that earned that record thanks to the recent arrival of the boutiques of some of the most impor-tant names of international fashion. First of all Marc Jacobs, Balenciaga, Lanvin

and Christian Loubotin, but also Goyard and Wunder-kind and up to Carolina Herrera and Azzaro. And let’s not forget Rick Owens and Marc By Marc Jacobs, the shop windows of which face the near South Adley Street. Mount Street isn’t just fashion, however. In the

elegant street you can find the shop windows of refined jewelle-ries like Gripoix, a well-known jeweller from Pa-

ris whose work was appre-ciated by Coco Chanel and Cristobal Balenciaga: his su-blime creations are realized in pâte de verre, and ancient technique where a mixture of melted grounded glass is poured inside a mould to obtain complex sculptu-ral shapes. And Stephen

Webster, the famous jewel designer appreciated by icons of style like Madonna, Jennifer Lopez, Sharon Stone and Christina Aguilera. Mount Street also harbours shops specializing in beauty like the maison de haute parfumerie Annick Goutal, the high-end make-up brand Aesop and many coiffeure salons, particularly Nicky Clarke’s, that in 2007 was de-corated with a sought-after award by Queen Elizabeth. The monarch, like both her husband Philip, Duke of Edinburgh, and her son

The irresistible

charm of red-brick buildings

An elegant oasis of

tranquillity in the frantic London life

Fashion adn tradition

in the most elegant street of London

l

l

l

of Conduit and Bruton Street and the new look of Regent Street and of the always crowded Oxford Street. What is, howerer, the most fashionable street in London? The answer is Mount Street, no doubt about it. Located in the heart of Mayfair, an ele-gant and exclusive residen-

1. 4. Balenciaga Mount Street 2. Marc by Marc Jacobs 3. 5. Purdey 6. Lanvin Mount Street

2

1

3

4

Page 117: LIST estate 2010

In Mount Street we can also find Scotts, one of Tom Ford and Kate Moss’s favourite restaurants, and The Con-naught hotel, a real temple of high-end hospitality also thanks to the presence of the restaurant of famous french chef Hélène Darroze and of the Connaught and Coburg bars. Italian gastro-nomy can be

found at Serafino and Delfino restaurants, whilst a typical-ly anglo-saxon atmosphere in The Punch Bow, the pub of the nearby Farm Street, owned by Guy Ritchie, Ma-donna’s ex-husband.

115

Charles, Prince of Wales, is a loyal customer of Purdey, a firm created in 1814 and specializing in the production of firearms, where Queen Victoria herself bought a pair of pistols in 1838. The deeply-rooted respect for anglo-saxon tradition appe-ars evident also in the shop of William & Son and most of all in that of Thomas Goode, a splendid luxury emporium

created in 1827 and located in South Adley Street. The pub The Audley and the ancient butcher shop Allens of Mayfair, specialized in the production of biological and game meat are also worth mentioning.

The heart of High-end

shopping in London

MOUNT STREET

5

6

Page 118: LIST estate 2010

116

Fashion Landscape

Le prime notizie certe dell’esistenza di un giardino risalgono alle pitture murarie

egizie del 1500 a.c.. Questa è la civiltà che si caratterizza per la nascita della storia sociale e l’esaltazione estetica come forma di rappresentazione. Tutto parte da qui, anche il giardino.“Il giardino nasce come sintesi ar-moniosa di persistenze geologiche e geomorfologiche e di saggezze cul-turali, come trama di relazioni che tiene insieme la villa, il paesaggio storico e il suo contesto”.“Nel corso dell’Ottocento [………] il migliore architetto del tempo, Ernesto Melano, per trasfor-mare la dimora affidò il giardino a Xavier Kurten [………]. Il progetto di un parco romantico all’inglese si è conservato sino ai giorni nostri. Il progettista propose sapienti cannoc-chiali visivi tra gli alberi per sfondare le prospettive e dare risalto alla magnifica chiostra di montagne che abbraccia il giardino. In questa straordinaria cornice fioriscono ogni pri-mavera oltre 50.000 tulipani. Morbide aiuole sinuose costeg-giano i viali e gli alberi secolari, nel sottobosco occhieggiano ciuffi di narcisi e altre bulbose e per tutto il mese di aprile le fioriture scalari dei tulipani si associano a quelle di lillà, iris e peonie. “

Scusatemi se ho rubato cinque minuti del vostro tempo con osservazioni fin troppo accademiche e forse anche un po’ noiose ma queste due citazioni sono fondamentali per introdurre l’argomento; questi, quasi filoso-fici concetti, sono estrapolati da testi tecnici sull’architettura del paesaggio e leggendoli si ha la misura di come, af-frontando determinati argomenti anche nel loro ambito più tecnico, si tenda

Dalle passerelle al giardino

e ritornoArchitettura del verde

e moda, un parallelismo ricco di suggestioni e misteri dell’intimo

che si svelanoText Roberta Bindi

a scivolare, nostro malgrado, nel roman-ticismo.Il romanticismo, uno

dei sentimenti più forti e importanti della nostra esistenza viene ben rappresentato nel giardino, che è il luogo

dove meglio si racchi-ude e si esalta. Il giardino è vita, colori,

odori. I colori sono il verde dei prati e la completa

gamma cromatica che ci offrono fiori, boccioli, frutti e

infiorescenze.Ed è in questo segmento bu-colico che si inseriscono gli stilisti per attingere a piene

mani da quelle atmosfere iper rilassanti, armoniose e

gioiose che solo un giardino fiorito riesce ad infondere

Le stampe bucoliche riportate su ab-bigliamento e accessori non fanno che esaltare la linfa vitale, la freschezza e l’allegria che è in ognuno di noi.Volendo continuare a percorrere questo divertente parallelismo tra architettura del giardino e moda, possiamo vedere esempi eclatanti di varie tipologie di

Le stampe bucoliche riportate su abbigliamento e accessori non fanno

che esaltare la linfa vitale

The bucolic prints that can be found on

clothing and accessories exalt the life force

Dior

Page 119: LIST estate 2010

117

architettura del verde reinterpretate dagli stilisti.Chanel, Blugirl, Bernhard Willhelm e Anna Sui, si rifanno ad un ambiente campestre, rurale, spontaneo, dove il papavero si sposa confusamente con la margherita ed insieme si disperdono in prati che presto si trasformeranno in campi e poi di nuovo in prati. Il messaggio è chiarissimo: pura gioia, spensieratezza, quella che si porta dietro il vento caldo dell’estate.Roberto Cavalli, Ralph Lauren, Chisato, Talbot Runhof e Paul and Joe rappre-sentano il giardino romantico, il giar-dino paesaggistico per antonomasia che trova la sua massima espressione nel Giardino all’Inglese. Gli abiti tempestati di piccole e timide

infiorescenze che nella loro totalità offrono un quadro uni-forme di colori e armonie caotiche, danno l’illusoria apparenza di un pae-saggio selvaggio, lasciato al caso. Questo è anche il messaggio che vogliono trasmettere i primi architetti del verde, Inglesi: “tutto è casuale e naturale” anche se poi, in realtà, questo risultato si ottiene solo con alle spalle

una lunga, dettagliata e ben curata progettazione che da vita al landscap-ing, l’arte di fondere giardino e paesag-gio in un’unica soluzione. Ovvero l’arte dello stilista di creare fantasie e forme così armoniose e naturali che sembra-no createsi per processi spontanei.Richard Nicoll e Dinningan, Diane von Furstemberg, Alberta Fer-retti, ric-reano con le stampe

floreali un’architettura da Giardino Ital-iano, anzi più esattamente un’evoluzione di questo; il Giardino Barocco dove tutto, vegetali e minerali, è asservito alla geometria delle forme classiche e architetture geometriche nei dintorni dell’edificio, per poi scio-

gliersi e ammorbidirsi in forme più sinuose,

arrotondate man mano che ci si al-lontana dalla costruzione. Anche le collezioni giocano si questo punto di forza di un det-taglio altamente figurativo, quasi

geometrico, dalla forte attrattiva che va man mano a sciogliersi in linee

eleganti e sinuose.Leonard, Vivienne Westwood, Etro e

Chan

el

Chan

el

Blug

irlBl

ugirl

Anna

Sui

Mos

chin

o Ch

eap

and

Chic

Bern

hard

Will

helm

Page 120: LIST estate 2010

za. Grazie alle partico-lari condizioni climat-iche che si trovano nelle zona equatoriale, i Giardini Tropicali sono caratterizzati

Antonio Marras, navigano leggeri su questo concetto di

forme morbide e propon-gono le infiorescenze che tanto hanno carat-

terizzato lo stile Liberty. I tessuti sono morbidissi-mi ed esaltano l’effetto etereo di stampe con

fiori dal tratto leggero, allungato, elegante.

DKNY, Prada, John Rocha, Krizia, Giorgio ed Emporio

Armani, Issey Mi-yake, Oscar de la Renta;

118

Fashion Landscape

Gaspard Yurkievitch;

questa è una serie di stilisti che ha scelto di armoniz-zare le proprie creazioni con stampe che ricordano i giardini orientali, luoghi preposti all’armonia assoluta, spazi privilegiati composti da enormi fiori colorati poggiati su rocce, specchi d’acqua o manti erbosi così armoniosi e pacifici che trovano la loro massima in-terpretazione nell’uso di sete e organze. Ogni cosa, collocata nel suo luogo ideale, sembra casuale (come nel giar-dino Inglese), invece è frutto dell’amore

per l’intrico che va progressivamente dipanato con serena pazienza e comp-rensione e che qualcuno ha creato per noi, per lasciare che la sua vista porti serenità e gioia.Albino, Marni, Cheap and Chic, Haute, ISSA, Anna Sui e Moschino sono più selvaggi e pos-sibilisti, ricercano nelle policromatiche foreste tropicali la loro appartenen-

da una folta e rigogliosa vegetazione e da una coesistenza di biodiversità spet-tacolare, tale che una buona parte di vegetazione non è ancora classificata. Questo esempio di coesistenza, pacifica e armonica, lo si trova anche sulle col-lezioni che amalgamano colori, forme e dimensioni per creare uno spettacolare e rigoglioso quadro d’insieme dal

magnetismo coinvolgente e spumeggiante.

Robe

rto C

aval

li

John

Gal

liano

Ralp

h La

uren

Tsum

ori C

hisa

to

Anna

Sui

Mar

iella

Bur

ani

Paul

And

Joe

Talb

ot R

unho

f

Page 121: LIST estate 2010

velops the garden. In this extraordinary setting every spring bloom more than 50.000 tulips. Soft and sinuous flower-beds coast the roads and the century-old trees, while in the Underwood wisps of narcissus and other bulbous plants can be found; in April the planned bloo-ming of tulips are matched with those of lilacs, irises and peonies.”

Please excuse me if I stole five minutes of your time with observations perhaps too technical and even boring but these two quotes are essential to introduce the topic; these concepts, almost philosophi-cal in nature, are taken from techni-cal texts on landscape architecture

119

From catwalks to gardens and back

Landscape architecture and fashion, a parallelism filled with awe,

and intimate mysteries revealed

T he first certain news of the existence of a garden dates back to the Egyptian murals

of 1500 b.c.. This is the society we credit for creating social history and figurative representation stemming from an aesthetical

point of view. Everything started here, even

the concept of garden.“The garden was born as an harmonious synthesis of geological and geomor-phologic persistence and

of cultural lore, as the subtle

fabric of

relations that keeps together

the villa, the historical lan-dscape and its context.”“During the nineteenth century […] the best ar-chitect of his time, Ernesto Melano, gave the task of transforming his mansion through the garden to

Xavier Kurten […]. The project of a ro-mantic British-style park is intact to this day. The designer proposed to install beautiful spyglasses amongst the trees to defy perspective and exalt the ma-gnificent cluster of mountains that en-

and reading them means having an idea of how when dealing with certain topics even in their technical lingo one can’t help but fall into a romantic state of mind. Romanticism, one of the strongest and most important feelings of our existence

Etro

Erm

anno

Sce

rvin

o

Colle

tte D

inni

ngan

Albe

rta F

erre

tti

Albe

rta F

erre

tti

Dian

e Vo

n Fu

rste

nber

gSe

duzio

ni D

iam

onds

Page 122: LIST estate 2010

120

Fashion Landscapeis well represented in and by the gar-den, a place where it’s best enveloped and exalted. The garden is life, colours, smells. The colours are the green of the blooming fields and the complete chromatic ran-ge offered by flowers, sprouts, fruit and inflorescences.It’s to this bucolic segment that the landscape stylists go for inspiration, drawing from these extremely relaxing atmospheres, and harmonious, and joyous too, that can be found only in a blooming garden. The bucolic prints that can be found on clothing and accessories exalt the life

force, the freshness and the che-erfulness that lies inside all of us. If we keep pursuing this amusing pa-rallelism between garden planning and fashion, we can find glaring examples of different kinds of “green” architecture reinterpreted by the designers.Chanel, Blugirl, Bernhard Willhelm and Anna Sui are all inspired by a rustic environment, spontaneous and bucolic, where the poppy flower is mixed with daisies and where together they’re dispersed all through meadows that

soon will become fields, then meadows again. The message is clear: pure joy, light heartedness, the kind of feelings that bring the hot summer wind with them. Roberto Cavalli, Ralph Lauren, Chisato, Talbot Runhof and Paul and Joe represent the romantic garden, the perfect landscape that finds its best expression in the British-style gar-den. Clothes filled with shy inflore-scences that as a whole look like a wild, random landscape. This is

to create the con-cept of landsca-ping, the art of merging garden

and landscape in one solution. That is to say, the art of the stylist that al-

lows him to create shapes and co-lours so natural and harmonious

that they seem to be completely random. Richard Nicoll e Din-ningan, Diane von Furstem-

also the message that the first English landscape artists wished to convey. “Everything is random and natural”, even if this result can be obtained only through a long and very detailed planning that allowed

Ange

lo M

aran

i

Leon

ard

Krizi

a

Roch

as

Etro

Talb

ot R

unho

f

Empo

rio A

rman

i

Page 123: LIST estate 2010

121

berg and Alberta Ferretti recreate with flower stamps the architecture of an Italian garden, or more to the point an evolution of it; the baroque garden where everything, vegetal or mi-neral that it may be is part of the geometry of classic shapes and archi-

tectures around the building. Shapes that then disperse themselves in a softening of lines, a rounding of edges the

more one gets away from the main

building. Fashion collections have the same streng-

th, as can be noted by

looking at a particularly figurative,

almost geometrical detail on a greatly enticing accessory, that softly vanishes in sinuous and elegant lines. Leonard, Vivienne Westwood, Etro and Antonio Marras tread carefully on this concept of soft shake and they present it with inflorescences typical of the Liberty style. Fabrics are soft and they exalt the ethereal feel of the prints with lightly drawn flowers, long and elegant.

DKNY, Prada, John Rocha, Krizia, Gior-gio and Emporio Armani, Issey Miyake, Oscar de la Renta; Gaspard Yurkie-vitch; this is a number of designers that chose to harmonize their creations with prints that remind of oriental gardens, harmonious places characterized by huge colourful flowers on rock beds, water mirrors or grass mantles so pacifying that they can find their true expression only in silk and organzas. Everything is its ideal place, seemingly random (just as in the British garden), but is instead the result of love for a tan-gle to be winded with serene patience

and thoughtfulness, remembering that someone created it for us so that visiting it may bring us serenity and joy.Albino, Marni, Cheap and Chic, Haute, ISSA, Anna Sui and Moschino are more wild and imaginative, they seek their identity in the polychro-matic tropical forests. Thanks to the peculiar

climate conditions of the equatorial zones,

Tropical gardens are characteri-zed by a thick and luxuriant vegetation, and

by the coexi-stence of a spectacular biodiversity. So much so that a good part of the vegetation hasn’t yet been classified. This example of pacific and harmonic coexistence can be found in fashion collections as well, at least in those that merge colours, shape and sizes to create a spectacular and luxu-riant image filled with enticing and sparkling charm.

Issa

Lon

don

Anna

Sui

Mos

chin

o Ch

eap

and

Chic

Mar

ni

Mas

simo

Rebe

cchi

Issa

Lon

don

Ange

lo M

aran

i

Page 124: LIST estate 2010

122

List

do

lci

no

sta

lgie

Dall’utilizzo puro del bianco e nero, una piccola collezione pensata esclusivamente per la sera, o meglio, la notte. Abiti optical sono rivisitati in forme e dimensioni, le gonne sono cortissime, i pantaloni asciutti ed aderenti. Gli accessori a tema completano l’opera, per un total look impareggiabile…

sweet nostalgiaBased on an unadulterated use of black and white, a small collection exclusively designed for the evening, or rather, the night. Optical garments are reinterpreted with new shapes and dimensions, skirts are ultra short, trousers lean and tight. All completed by themed accessories, for an unbeatable total look…

Page 125: LIST estate 2010

123

Page 126: LIST estate 2010

124

List

Page 127: LIST estate 2010

125

Page 128: LIST estate 2010

v

126

Shopping Code

1. 5. Bracelet and necklace - Bracciale e collana Blumarine, 2. Earrings - Orecchini Swarovski, 3. 8. Scarf and necklace - Sciarpa e collana Dior,

4. Earrings - Orecchini Enrico Coveri, 6. 7. 12. 16. Dress, tanktop, skirt and sandals - Abito, top, gonna e sandali List, 9. Bag - Borsa Fiorucci,

10. Belt - Cintura Fabi, 11. Watch - Orologio Miss Sixty, 13. Bag - Borsa Versace, 14. Bracelets - Bracciali Just Cavalli,

15. Bracelets - Bracciali Blugirl, 17. Sandals - SandaliDiane Von Furstenberg

1

5 6

8

910

13

12

14

15

17

16

11

4

2

7

3

Page 129: LIST estate 2010

Afri

can’

s Ni

ghts

1. Hair-band - Cerchietto Muehlbauer, 2. 4. Comb-hair and sunglasses - Pettinino e occhiali Chanel,

3. 8. Earrings and bracelet - Orecchini e bracciale Dior, 5. 6. 13. Sequined dress, lace-knitwear dress and sandals - Abito in paillettes,

abito in pizzo di maglia e sandali List, 7. Bag - Borsa Blumarine, 9. Belt - Cintura Emporio Armani, 10. Rings - Anelli Bex Rox,

11. Court shoes - Décolletés Barbara Bui, 12. Bag - Borsa Valentino

1

4

2 3

6

5

7

9

10

11 12

13

8

Page 130: LIST estate 2010

128

Shopping Code

1. 13. Hat and belt - Cappello e cintura Giorgio Armani, 2. Necklace - Collana Valentino, 3. Earrings - Orecchini Roberto Cavalli,

4. 5. Blouse and trousers - Blusa e pantaloni List, 6. Lace gloves - Guanti di pizzo Anne Fontaine, 7. Bracelets - Bracciali Lanvin, 8. Sunglasses - Occhiali Prada,

9. Bracelet - Bracciale Chanel, 10. Bag - Borsa Blumarine, 11. Court shoes - Décolletés Rock & Republic, 12. Court shoe and belt - Décolleté e cintura Victor & Rolf

1

2

4

56

73

8

9

11

10

12

13

Page 131: LIST estate 2010

Afri

can’

s Ni

ghts

129

Page 132: LIST estate 2010

130

Her Car

Infiniti, car brand di lusso giapponese, presenta, per l’Europa, l’innovativa

G37 Cabrio, probabilmente il modello più seducente della gamma. Offerta in due versioni equipaggiate in modo com-pleto e con tetto in metallo a tre sezioni a chiusura elettrica, la nuova G37 Cabrio ha un prezzo base di 53.900 euro e da subito disponibile presso i Centri Infiniti di tutta Europa. Le consegne sono iniziate da settembre 2009. La G37 Cabrio è stata studiata senza compromessi, per essere bellissima sia con il tetto alzato che in versione scoperta, ma anche pensando al piacere di guida. L’armonioso mo-tore V6 benzina da 3,7 litri a trazione posteriore sviluppa una potenza massima di 320 CV. Senza sorprese, la G37 Cabrio è una delle cabrio quattro posti più veloci sul

mercato. Ha un’accelerazio-ne da 0 a 100 km/h in soli 6,2 secondi (versione manuale) ed è in grado di raggiungere una velocità massima, ove consentito, limitata a 250 km/h. La G37 Cabrio è il primo veicolo Infiniti al mondo con un nuovo sistema di informazione e intrattenimento, denominato Connectiviti. Nella versione GT, è dotata di un potente sistema audio a sette altoparlanti con lettore CD/MP3, Music Box da 2 GB, compatibilità iPod/

conducente sulla Intelligent Key e, insolitamente, possono anche essere raffreddati oltre che riscaldati. Infine, i poggia-testa anteriori integrano una coppia di esclusivi altopar-lanti Bose Personal®, parte del Bose® Premium Sound System a 13 altoparlanti. L’impianto audio ha anche la capacità di filtrare i rumori esterni e regolare l’equa-lizzazione a seconda della posizione del tetto (alzato o abbassato).

I nfiniti, luxury car brand from Japan, presents for the Euro-

pean market the innovative G37 Cabrio, possibly the most seductive model of the product range. Presented in two fully-equipped variants

with metal roof divided into three electrically con-trolled sections, the new G37 Cabrio has a base price of 53.900 Euros

and is already available at Infiniti Centres all around Europe. Deliveries started in September 2009. G37 Cabrio was created without compromises, to be stunning both with the roof raised and in cabriolet version, always

USB, connessione telefonica Bluetooth® a comando vocale, automatico a sette marce di In-finiti con comandi al volante e palette in magnesio. Sensori di parcheggio e telecamera di visione posteriore. Con un supple-mento di Euro 3.600, Infiniti offre la versione GT Pre-mium. L’aggiunta più notevole rispetto all’allestimento GT è Connectiviti+. “+” indica un sistema di navigazione con disco rigido da 30 GB, punti di interesse 3D e Guida Michelin. Il music box può archiviare fino a 10 GB di musica (circa 300 CD) e, insieme al navigatore, può essere azionato in quattro modi, tra i quali un display touch screen ad alta risolu-zione. I sedili anteriori elettrici in pelle sono dotati di una funzione che memorizza la posizione del sedile

SEDUCTION UNCOMPROMISINGG37 Cabrio Infiniti, the open sky coupé…

Page 133: LIST estate 2010

131

SEDUZIONE SENZA COMPROMESSI

G37 Cabrio Infiniti,

il coupéa cielo

aperto…

Text Pietro Rinaldi

keeping in mind the pleasure of driving as well. The har-monious V6 3,7 litres gasoline engine with posterior traction reaches a maximum power of 320 horses. It doesn’t come as a surprise that the G37 Cabrio is one of the quickest four seats on the market. It can accelerate from 0 to 100 Km/h in just 6.2 seconds (ma-nual drive version) and can reach a maximum speed, where allowed, of 250 km/h. G37 cabrio is the world’s

first Infiniti vehicle equip-ped with a new information and entertainment system called Connectivity. In the GT version it has a power-ful seven-speakers audio system with CD/MP3 player, 2 GB Music Box, iPod/USB compatibility, voice operated Bluetooth® connection, Infi-niti steering-wheel operated automatic transmission with seven gears, parking sensors and rear view cameras. With a supplement of 3.600

Euros, Infiniti offers the GT premium version. The most notable addition over the GT is Connectivity +. The plus sign represents a navigation system with 30 GB hard-disk, 3d interest points and Miche-lin Guide. The music box can store up to 10 GB of music (circa 300 CDs) and, with the navigator, it can be used in four different ways, for example it can use a high-re-solution touch screen display. The anterior electric seats in

leather are endowed with a function able to memorize the position of the driver’s seat on its Intelligent Key and the se-ats can also be cooled down, not just heated up. Finally, the anterior head supports integrate a couple of exclusi-ve speakers Bose Personal®, part of the 13 speakers Bose® Premium Sound System. The sound system can also filter the exterior noises and regu-late the equalized according to the roof’s position.

Text Pietro Rinaldi

Page 134: LIST estate 2010

132

List

giungla notturnagiungla

notturnagiungla

notturnaAbiti, marsine, gonne baloon

e top stile impero: sono questi i portavoce della

parte della collezione List più ricercata e preziosa. I colori

spaziano dall’oro antico al nero, sperimentandosi poi

in un fuxia assoluto, mentre un utilizzo meticoloso

di accessori in fantasia maculata impreziosiscono gli outfit in oggetto. Per stupire,

ma mai per stupirsi…

Dresses, tails, balloon skirts and empire style tops:

the main communicative elements of the most

sophisticated, precious part of the List collection.

Shades range from old gold to black, also experimenting with pure fuchsia, whilst the

outfits in question are further embellished by a meticulous

use of animal patterned accessories. astonishing, but

never astonished…

Page 135: LIST estate 2010

133

Page 136: LIST estate 2010

134

List

Page 137: LIST estate 2010

135

Page 138: LIST estate 2010

136

List

Page 139: LIST estate 2010

137

Page 140: LIST estate 2010

138

List

Page 141: LIST estate 2010

139

Page 142: LIST estate 2010

140

Horoscope

ARIETE (21 Marzo - 20 Aprile)Per tutto luglio Venere vi sarà amica, solleticando i vostri istinti ed i vostri ‘appetiti’. Agosto, però, si

presenta persino più interessante: questo mese porterà agli Arieti energia, comuni-cabilità, voglia di spassarsela. Meglio sce-gliere destinazioni divertenti, vitali, anche lontane. Facilitati gli incontri amorosi e la conoscenza di nuove persone, grazie ad un vostro inedito momento di loquacità, qualità che spesso tendete a nascondere.Con chi: perché non posare il vostro sguardo su un bello straniero? Le stelle prediligono per voi uomini latini, che ma-gari vi facciano da guida in qualche città esotica nelle calde notti estive.Dove: Salvador de Bahia. Non a caso, il suo nome fa rima con allegria. Una città che offre molti spunti sia dal punto di vista vacan-ziero che culturale, senza però dimenticare la sua dimensione spirituale e magica.

ARIES (march 21st – april 20th)All through July Venus will be your friend, tickling your instincts and your appetites. August, however, will be even more intere-sting: this month will bring rams energy, communicability and the desire to have a good time. Better to choose fun desti-nations to travel to, lively ones, even if far away. It will be easy to date and to meet new people, thanks to an unexpected flare of talkativeness, a trait of your character that more often than not you tend to hide. Who with: Why not laying your gaze on a beautiful foreigner? The stars prefer for you Mediterranean men, that perhaps could even guide you in some exotic city in the hot summer nights.Where: Salvador de Bahia. It’s not a coin-cidence that its name rhymes with “gioia”, joy. A city that offers many ideas to the tourist looking for relaxation and cultural significance alike… and let’s not forget its spiritual and magical dimension as well.

TORO (21 Aprile - 20 Maggio)L’inizio dell’estate sarà il periodo giusto per met-tere ordine nel caos di idee, progetti e situazioni

L’oroscopo dell’estate

by Monnalisa Ercolano

Sole, viaggi, musica e amori: ecco dove vi porteranno le stelle

Gli astri premiano la voglia di fare, l’intraprendenza, l’originalità. Ecco perché è importante conoscere il loro messaggio e utilizzare al meglio i loro doni e consigli. Per fare fronte ai cambiamenti che avverranno nei mesi estivi, stimolanti e a volte spiazzanti, è meglio sapere in anticipo dove investire tempo ed energie. Scopritelo in queste pagine!

The stars reward independence, originality and bold-ness. That’s why it’s important to understand their message and use as better as we can their gifts and their advise.To be able to withstand the changes that will happen during the summer months, both stimulat-ing and unexpected in nature, it is best to know where to invest time and energy. Find out in these pages!

Summer Horoscope

Sun, travels, music and new loves:

here’s the path the stars have

chosen for you

Page 143: LIST estate 2010

141

lavorative in cui la vostra creatività vi avrà trascinato. Agosto, invece, sarà perfetto per fare nuove conoscenze e ritrovarsi con gli amici. Per questo segno di terra è forse tempo di una vacanza davvero “taurina”: relax, buon cibo, ottimo vino, no stress e... un caldo partner per le notti insonni. Insomma, tutto ciò che un Toro scegliereb-be da catalogo! Una classica destinazione mediterranea potrebbe fare al caso vostro; sconsigliati gli spostamenti a lungo raggio, meglio accumulare riposo ed energia per prepararsi all’arrivo dell’autunno.Con chi: probabilmente è la migliore estate per una vacanza con il partner (per chi ce l’ha). Da evitare le situazioni ‘a rischio’ con persone poco collaudate, che potrebbero rovinare la sacralità del vostro riposo.Dove: una masseria pugliese o una fantastica spa in Toscana o in Trentino, all’insegna del riposo zen.

TAURUS (April 21st – May 20th) The beginning of this summer will be the right time to put the chaos of ideas, projects and work-related stresses that your creativity moulded around you in its proper order. August will be perfect to meet new people and reconnect with old friends. For this particular earth sign it may be time for a real ”bullish” vacation: relax, good food, excellent wine, no stress and… a hot partner for sleepless nights. In short, everything a bull would choose from a catalogue. A popular destination in the Mediterranean could be just what the doc-tor ordered: long range transfers are not recommended, much better to accumulate rest and energy to get ready for the fall. Who with: this is probably the best summer for a holiday with your partner (for those who have it). Try to avoid risky situations with people that you don’t know very well, they could spoil the tranquillity of your rest.Where: A Masseria in Puglia or a great spa in Tuscany or in Trentino, aiming for perfect Zen relaxation.

GEMELLI (21 Maggio - 21 Giugno)La vostra estate sarà molto affollata, degna di un chiringuito sulla

spiaggia all’ora dell’aperitivo. Sesso e amore non mancheranno, per voi, in que-sto anticipo d’estate. Per chi fosse ancora indecisa circa il mese in cui fare le valigie, gli astri sembrano tifare decisamente per

luglio, mese ricco di energia e buon umo-re; agosto si presenta ancora positivo, ma non sempre la voglia di divertirsi sarà appagata da occasioni e situazioni come, invece, nel mese precedente. Osate destinazioni avventurose e/o follie con per-sone dei segni d’aria, come voi (Gemelli, Bilancia o Acquario).Con chi: optate per persone di cultura, con un marcato spirito di avventura. Perfet-ti archeologi, ricercatori in genere, artisti.Dove: San Pietroburgo, una città ricca di eventi e cultura, oppure Naxos, dove gli atletici Gemelli potranno dedicarsi al windsurf e all’incanto delle icone di chiese e monasteri.

GEMINI (21st MAY – 21st JUNE)Your summer will be a crowded one, much like an open bar on the beach du-ring happy hour. Both sex and love won’t be amiss in this summer’s eve. For those that are still undecided as to when to pack and leave town, the stars seem to be roo-ting for July, a month filled with good spirits and energy; August is positive as well, but the wish for a good time won’t be satisfied every single time, unlike the previous month. Dare to choose adventurous or crazy destinations with people born under an air sign like yourself (Gemini, Libra, Aquarius). Who with: choose people of culture, with a strong sense of adventure. Archaeologists would be perfect. Researchers or artists too. Where: Saint Petersburg, a city filled with events and culture, or Naxos where the athletic Gemini will be able to indulge in windsurf and in the marvel of the sacred images of churches and monasteries.

CANCRO (22 Giugno - 22 Luglio)Altro segno “hot” che, proprio in agosto, godrà dei favori delle stelle (e che favori!). Dal punto di

vista pratico l’estate appare perfetta: nelle prime tre settimane di luglio sarà possibile pianificare le vostre vacanze al meglio, mentre agosto porterà sentimento, bellezza, passione. Lasciatevi andare ad una vacanza romantica, in compagnia di un amore light che, proprio nel corso del viaggio, potrebbe trasformarsi in qualco-sa di più di un semplice flirt... Con chi: con un compagno ‘tutto zuc-chero e miele’, che però sappia stuzzi-carvi mettendo alla prova le vostre doti

amatorie. Tenere assolutamente alla larga corteggiatori ombrosi e taciturni.Dove: Mauritius, in un hotel da sogno, circondate dall’acqua, il vostro elemento naturale per eccellenza.

CANCER (June 22nd – July 22nd) Another “hot” sign that will enjoy the star’s favour in August. From a pragmatic point of view the summer seems to be shaping up beautifully: in the first three weeks of July you’ll be able to plan your vacation, while August will bring about feelings, beauty and passion. Let yourself go in a romantic vacation with a light summer love that during this very time could grow into something more than a simple flirt. .. Who with: with a “sugar and spice” kind of partner, that can tease you by testing your love-making skills. Keep at bay the most asocial and taciturn suitors. Where: Mauritius, in a dream hotel, surrounded by water, the natural element of your sign.

LEONE (23 Luglio - 23 Agosto)L’estate sconsiglia alle Leonesse vacanze troppo avventurose o avventate di cui, proba-

bilmente, avreste pure voglia. Nel periodo di passaggio tra luglio e agosto le stelle sapranno darvi un fascino ed un’amabilità di cui farete buon uso: sarà davvero diffici-le, per voi, passare inosservate. E la cosa, certo, non vi dispiacerà; anzi, finalmente vi sentirete a vostro agio. Consigliabile una vacanza non isolata, possibilmente in città di mare, in luoghi che possano garantire una certa socialità, senza essere però troppo‘ turistici’.Con chi: con un elegantissimo e carisma-tico partner, all’altezza del vostro ‘stato di grazia’ estivo, che sappia tenervi testa sia nelle occasioni mondane, che nelle più piccanti situazioni a due.Dove: una location decisamente glamour, in cui fare sfoggio della propria indole felina, come ad esempio Miami o la Costa Azzurra.

LEO (July 23rd – August 23rd)The stars recommend to all you lionesses not to choose too adventurous or foolhardy a vacation, of which you might feel the need. In the time across July and August you will be bestowed a charm and a ple-asantness that you’ll certainly be able to put to good use: it will be very hard to pass

Page 144: LIST estate 2010

142

Horoscopeunnoticed. This of course isn’t a bad thing; quite the contrary, you’ll finally feel at ease everywhere. In this case a vacation in a place not too isolated is recommended, possibly a city by the sea or any place that can provide you with a certain social life without being too touristy.Who with: with a very elegant and charming partner, someone deserving of your summer “state of grace”, and that is able to match you both in mundane and intimate situations. Where: a decidedly glamorous location, where to show off your feline soul, like Miami or the Côte d’Azure.

VERGINE (24 Agosto - 22 Settembre)Dopo un inizio d’anno faticoso, l’estate pro-mette invece bellissimi

momenti all’insegna della leggerezza. Luglio vi renderà piacevolmente inquie-te e più che mai desiderose di vacanza e benessere. Le stelle consigliano di orientarsi verso location che offrano un perfetto connubio di natura e intratte-nimento. Rientrate dalle vacanze, poi, potrete ritagliarvi uno spazio mentale in cui coccolarvi, leggendo finalmente quel libro riposto da mesi sullo scaffale, godendo della vostra sola compagnia, o portando a termine un progetto che custodivate da tempo nel cassetto. Con chi: un compagno discreto, indipendente e che, soprattutto, possa in qualche modo condividere i vostri slanci, sapendo defilarsi a tempo debito con la stessa naturalezza.Dove: ospiti di un nobile siciliano che apre la sua magione barocca agli ospiti, sorseggiando un calice di Nero d’Avola davanti a scenari incantati.

VIRGO (August 24th – September 22nd) After a tough beginning of the year summer promises a great time under the banner of light-heartedness. July will make you pleasantly restless and more than ever eager to leave for a vacation. The stars recommend you to choose locations that can offer a perfect marriage of wilderness and entertainment. When you’re back you’ll also be able to create a little you-time in which to pamper yourselves, finally ma-naging to read that book that has been on the nightstand for the last months, enjoying your own company and completing a

project you always had to postpone.Who with: a discreet companion, inde-pendent and able to share your dashes of enthusiasm and also to understand when he should go out of sight.Where: guest of a Sicilian noble that just opened his mansion to tourists, sipping a chalice of Nero d’Avola wine in front of enchanted scenarios.

BILANCIA (23 Settem-bre - 22 Ottobre)I pianeti vi saranno complici nel rendere quest’estate movimen-

tata, eccitante, torrida e sentimental-mente piena di colpi di scena. Da una parte nuovi incontri, dall’altra risvolti inaspettati con persone che, fino a ieri, non rientravano nel vostro ‘raggio d’azione’. Per le coppie già assestate, l’estate servirà per consolidare il vostro amore, rilassarvi, godervi gli effetti benefici di un bel viaggio. La seconda metà di giugno sarà ideale per vacanze in città d’arte, o comunque in movimen-to; in agosto, invece, sarete inclini a destinazioni più esotiche. Sono favorite le vacanze in gruppo, a patto che il team sia ben collaudato, ed anche le nuove amicizie nate in loco vi regale-ranno emozioni.Con chi: un divertente compagno di viaggio che sia solare e caldo quanto la canicola di Ferragosto, con cui condivi-dere ogni cosa, dalle risate ai silenzi.Dove: Australia, coste e mare aperto, cieli immensi sul deserto.

LIBRA (September 23rd – October 22nd) The planets will be your accomplices in making this summer eventful, exciting, tor-rid and emotionally full of surprises. On one side there’ll be new encounters, on the other unexpected developments with people who, until that point, were not in your “or-bit”. For the already consolidated couples, summer will steady your love even more, and it will allow you to relax and enjoy the benefits of a great trip. The second half of June will be ideal for holidays in artistic or at least lively Cities; in August you’ll be inclined to visit more exotic destinations instead. Group holidays are recommended, provided that the team is well-tested; new friendships born on the spot may bring you strong emotions as well.Who with: a fun companion to travel with that is both high-spirited and as hot as

the summer breeze, with whom to share everything, from laughter to silence. Where: Australia, with its beaches, open seas and infinite sky upon the desert.

SCORPIONE (23 Otto-bre - 22 Novembre)L’estate porta una vera e propria rivoluzione in amore: chi è sola vedrà

spuntare all’orizzonte incontri ‘degni di nota’, mentre chi è in coppia vivrà importanti cambiamenti all’interno del rapporto, inattese separazioni o piacevoli evoluzioni. Attenzione a falsi amici che mettono zizzania, cercando di insinuare gelosie e sospetti nella vostra relazione. Perciò, chiudete i boccaporti e... salpate. Lasciatevi alle spalle il vostro ambiente e i conoscenti, scegliete una destinazio-ne fuori dalle righe puntando il dito sul mappamondo. Con chi: privilegiate la compagnia di pochi intimi, fidàti e sulla vostra stessa ‘lun-ghezza d’onda’. L’uomo che vi farà capito-lare sarà discreto, non appariscente, mai sopra le righe, ma di grande spessore.Dove: a New Orleans, per una full immer-sion di rythm & blues al chiaro di luna.

SCORPIO (October 23rd – November 22nd)Summer brings a real love revolution: she who is alone will be favoured with noteworthy encounters, while those that are already in a couple will live through important relationship changes, unexpec-ted separations or pleasant developments that they may be. Pay mind to false friends that breed discord, trying to insinuate jealousies and suspicions in your rela-tionship. So, close the hatches and... full steam ahead! Leave your environment and acquaintances behind, choose an unusual destination by randomly pointing the finger on the world map.Who with: Seek the company of a few familiar people, trusted and on your same “wavelength”. The man you will fall for will be discreet, not flashy nor extreme in his be-haviour but he’ll be very deep in character. Where: New Orleans, for a rhythm & blues full immersion under the moonlight.

SAGITTARIO (23 No-vembre – 21 Dicembre)L’arrivo dell’estate risve-glierà l’esploratrice che è in voi. L’ideale sarebbe

una partenza con lo zaino in spalla, verso

Page 145: LIST estate 2010

143

una destinazione remota, dove scoprire panorami ancora intatti ed incontrare personaggi fuori del comune che vi arric-chiscano con i loro racconti. Per chi non potrà permettersi una vacanza ‘estrema’, le stelle consigliano mete culturali, come un tour dei castelli o di antichi monasteri. Con chi: con un aitante compagno che condivida la vostra passione per i viaggi, dotato di grande spirito d’avventura e del tutto ‘allergico’ alla vacanza in villaggio.Dove: nei campi tendati del Madagascar, circondati da una natura incontaminata.

SAGITTARIUS (November 23rd – December 21st)The arrival of the summer will awaken the explorer in you. Desire for adventure, a backpack and a remote destination would be the ideal choice to discover untouched scenarios and to meet unusual charac-ters that will enrich you with their tales. For those who can’t afford an “extreme” vacation, the stars recommend cultural locations, for example a tour of ancient castles or old monasteries. Who with: with a vigorous companion that is also able to share your passion for travel-ling, gifted with an adventurous spirit and utterly “allergic” to club house vacations. Where: in the tented fields of Madagascar, surrounded by pristine nature.

CAPRICORNO (22 Di-cembre – 20 Gennaio)Quest’estate, amiche del Capricorno, sentirete la necessità di un po’ di

privacy per ricaricare le pile, fuggendo quindi dai luoghi troppo turistici. Consiglia-ti i viaggi nei luoghi d’origine, per ritrovare o conoscere le vostre radici e rientrare in sintonia con il vostro ego più profondo. A chi ha già un partner consigliamo una vacanza intima, mentre per chi è single avranno buon esito i viaggi in compagnia di amici fidati, che amino pianificare con voi la vacanza passo a passo.Con chi: un uomo che sappia ‘ammorbi-dirvi’ e che infranga gli schemi della vo-stra routine, colpendovi come un fulmine a ciel sereno.Dove: le stelle caldeggiano destinazioni ‘zen’ che infondano armonia, come India o Tibet.

CAPRICORN (December 22nd – January 21st) This summer all that were born under the sign of the Capricorn will feel the need for a bit of privacy to recharge the batteries, and will therefore avoid the most touristy

places. Recommended are travels in your places of origin, to find your roots and a stronger connection with your deeper self. To those of you who already have a partner we recommend an intimate holi-day experience, whilst the single will find happiness and relax in a vacation with trusted friends that enjoy planning it with you step by step.Who with: a man that is able to “soften” you and to break the schemes of your routine life, surprising you like a summer storm.Where: the stars seem to favour the most Zen destinations that can bring you peace of mind like India or Tibet.

ACQUARIO (21 Genna-io - 19 Febbraio)E’ tempo di migrare. Questa sarà l’estate per fare il viaggio della

vita, quello che avete sempre rimandato per diversi motivi, o quello a cui correte con la fantasia quando avete bisogno di evadere. Le stelle vi chiamano quindi a compiere un’impresa, un tour che rimar-rà nella vostra memoria molto a lungo. Va da sè che la compagnia non potrà es-sere del genere ‘pantofolaio’, anzi dovrà arricchirvi almeno quanto i luoghi che visiterete. Sia luglio che agosto saranno all’insegna della passione, ma per voi donne dell’Acquario questa non sarà certo una novità.Con chi: potrebbe essere un’ottima oc-casione per fare visita a quella ‘fiamma’ che abita lontano e non sentite da un po’, o per pianificare un viaggio di ‘riav-vicinamento’ con il vostro amato.Dove: lungo la costa turca, per un tour in caicco con cui approdare nelle più piccole insenature e godere di silenzi dimenticati.

AQUARIUS (January 21st – February 19th)Time to migrate. This is the right summer to make the journey of your life, the one you have always postponed for several reasons, or that you go to with your fan-tasy when you need to escape day-to-day life. The Stars call upon you to undertake an expedition, a tour that will remain in your memory long after it’s finished. The company you choose shouldn’t of course be an idle one, it will have to enrich you at least as the places you’ll visit together. Both July and August will be months of passion, but for you Aquarius women this won’t come as a surprise.

Who with: this could be a great oppor-tunity to visit that old flirt that lives far away and that you haven’t heard from in a while, or to plan a rekindling of your relationship with your loved one. Where: along the Turkish coast, a boat tour in which to reach the smallest bays and enjoy a kind of silence long forgotten.

PESCI (20 Febbraio - 20 Marzo)Approfittate dell’estate per prendervi un perio-do di pausa dai mille

pensieri che vi assillano. Rimandate le questioni più spinose al rientro, liberate la mente, riempite il beauty case. Perchè non lasciare che un’amica (o ancor me-glio, un amico...) programmi un viaggio per voi? Non avrete che da esserne com-plice. Scegliete una località non lontana, dove potrete vivere situazioni affettive poco impegnative, ma molto appaganti. Agosto porterà aria di novità e voglia di rinascere: per chi è single, questo si tradurrà in incontri stimolanti. Per chi è in coppia, saranno possibili riavvicinamenti con la persona amata,Con chi: un compagno pratico, organiz-zato e che sappia coinvolgervi in situazio-ni divertenti; avrete poca voglia di dover pensare e decidere.Dove: in Corsica, dove sentirvi come a casa, senza rinunciare ad un mare cristallino, degno del vostro segno!

PISCES (February 20th – March 20th) Take advantage of this summer to take a pause from the thousand thoughts that be-set you. Postpone the most sensitive issues until your return, free your mind and fill the beauty case. Why not let a friend (better if male) plan a trip for you? You’ll just have to be an accomplice. Choose a location not too far away, where you can live your feelings without excessive commitment but with a lot of satisfaction. August will bring the wind of change: for those of you who are single, this will translate to a series of stimulating encounters. For those that are currently in a couple a new understanding with your loved one might be found. Who with: a pragmatic and well-organi-zed companion that can entice you with amusing situations; you’ll have very little desire to think and make decisions. Where: in Corsica, where you’ll feel like at home, but with a crystal-clear sea worthy of your sign.

Page 146: LIST estate 2010

Editor in chargeFederico [email protected]. +39 059 412423

Assistant editorLidia [email protected]. +39 059 412432Art directorGiuliana [email protected] staffMarco [email protected] [email protected]

For LIST:CoordinatorRuben Dell’AricciaVisual MerchandisingGiuseppe Bruno

PhotographerMarco Di FilippoMake-up Trine Marie SkauenHair StylistCristiano Iemese Paola Febbi

Collezioni ContributorsRoberta Bindi,Demetra Brown, Leila Caracciolo, Monnalisa Ercolano, Gladiola Procacci, Pietro Rinaldi, Domitilla Veraci, PhotographersViero-Zanoni, www.shutterstock.com

Special thanks to:Antonio Giannico and Francesco Baianofor their contributionto this publication

TranslationsLogos Italia S.r.l. - ModenaPublisherMauro [email protected]

Color separationD.P.S. - BolognaPrintingIndustrie Grafiche VicentineVicenzaDirettore ResponsabileAntonio Vergara Meersohn

Supplemento di Collezioni AccessoriTribunale di Modena, n. 934 – 29.07.1988 ISSN 1120-1991Iscrizione R.O.C. n° 7727 - Trimestrale

®Logos Publishing SrlALL RIGHTS RESERVED TUTTI I DIRITTI RISERVATICOLLEZIONI - marchio depositato

Collezioni series includes:Collezioni Donna, Collezioni Haute Couture, Collezioni Uomo, Collezioni Sposa, Collezioni 0/3 Baby, Collezioni Bambini, Collezioni Accessori, Sport & Street Collezioni, Collezioni Trends, Collezioni Beachwear and Lingerie

Management, administrationLogos Publishing S.r.l.Via Curtatona, 5/241100 Modena – Italytel. +39 059 412432fax +39 059 [email protected] www.logos.info

COLL

EZIO

NIfo

r

Page 147: LIST estate 2010

List - NazionaleVia Nazionale 23200184 RomaList - FrattinaVia Frattina 9200100 RomaList - Cola Di RienzoVia Cola Di Rienzo 156/D00192 RomaList - GranaiC/O C.C. GranaiVia M. Rigamonti 10000100 RomaList - BocceaVia Boccea 15900167 RomaList - MarconiV.Le Marconi 138/A00146 RomaList - OttavianoVia Ottaviano 108/11000192 RomaList - TiburtinaVia Tiburtina 57900159 RomaList - Roma EstC/O C.C. Roma EstVia Collatina Lunghezza00155 RomaList - Giubbonari Via Dei Giubbonari 79 00186 RomaList - Appia Via Appia Nuova 00100 RomaList - ApriliaC/O C.C. Aprilia 2Via Pontina 00040 Aprilia LatinaList - Teramo C/O C.C. Gran Sasso Loc. Piano D’accio 64100 TeramoList - Foggia P.Za Giordano 45 71100 FoggiaList - Pescara C.So V. Emanuele 264/266 65122 PescaraList - Molfetta C/O C.C. Mongolfiera Via Olivetti 70056 MolfettaList - Torre Del Greco Via Vittorio Veneto 16 80059 Torre Del Greco (Na)List - Crotone P.Za Pitagora 13 88900 Crotone

List Dubai – BurJumanBurJuman MallDubai, [email protected](+971) 4 3598014 List Dubai – MirdiffMirdiff MallDubai, [email protected]

List Saudi Arabia - JeddahMall Of ArabiaJeddah, Saudi [email protected] List SlovakiaOptima Shopping MallKosice, Slovakia

List CyprusTiffany Shopping MallLimassol, [email protected](+375) 253 98081 List Czech RepublicLiberec PlazaLiberec, Czech [email protected]

New Opening List PortugalEspacio Chiado Lisbon, Portugal

List Fashion GroupVia Cerchiara, 6700131 RomaCall Center 0039-06-4191144Fax 0039-06-4190292ufficiostampa@listfashiongroup.itwww.listfashiongroup.it

Page 148: LIST estate 2010

www.listfashiongroup.it