Lipovisor Manual De Uso PT
-
Upload
corrado-borghesi -
Category
Health & Medicine
-
view
137 -
download
2
Transcript of Lipovisor Manual De Uso PT
M A N U A L D E U S O
Legenda della Simbologia Utilizzata
SIMBOLI
PERICOLO DI MORTE, PRESTARE LA MASSIMA ATTENZIONE
PERICOLO DI SCARICA ELETTRICA, PRESTARE LA MASSIMA ATTENZIONE
PERICOLO, PRESTARE ATTENZIONE ALLE PRESCRIZIONI RIPORTATE
NECESSARIA LA DOTAZIONE DI UN DEFIBRILLATORE
NECESSARIA LA DOTAZIONE DI UN PACEMAKER ESTERNO
azioni o eventi periodici
da inserire tra pag.2 e pag. 3, quindi diventa la pag. 3
PERIGO DE MORTE, PRESTAR A MÁXIMA ATENÇÃO
PERIGO DE DESCARGA ELÉTRICA, PRESTAR A MÁXIMA ATENÇÃO PERIGO,
PRESTAR ATENÇÃO ÀS PRESCRIÇÕES CONTIDAS
É NECESSÁRIO SER EQUIPADO COM UM DESFIBRILADOR
É NECESSÁRIO SER EQUIPADO COM UM MARCA-PASSO EXTERNO
AÇÕES OU EVENTOS PERIÓDICOS
Legenda da simbologia utilizada
4
Introdução
As instruções de uso do dispositivo Lipovisor™ são fornecidas ao utilizador para que disponha de todas as informações
necessárias para uma utilização segura do instrumento assim como de todos os acessórios que o acompanham; para
qualquer pergunta sobre a utilização do instrumento, sobre a sua segurança ou sobre este e outros documentos
Lipovisor™ pedimos para entrar em contato com o próprio revendedor Lipovisor™ da região ou visitar o nosso site
www.lipovisor.com.
As informações fornecidas pelo presente manual referem-se exclusivamente ao dispositivo ao qual foram anexadas.
Recomenda-se de seguir rigorosamente todas as instruções contidas em toda a documentação que acompanha o
dispositivo Lipovisor™; o não entendimento ou cumprimento das Instruções pode ser causa de:
• morte ou ferimento do paciente
• ferimento do operador
• ferimento de terceiros
• danos ao dispositivo e aos instrumentos
O presente documento contém instruções de uso úteis e específicas para uma utilização segura e eficiente do dispositivo
Lipovisor ™.
Recomenda-se de guardar as instruções de uso junto com o próprio dispositivo.
A utilização do dispositivo médico Lipovisor™ é subordinada à total tomada de conhecimento e ciência dos conteúdos
deste manual de uso; além do mais o presente manual pode ser ATUALIZADO PERIODICAMENTE SEM AVISO PRÉVIO.
Consequentemente é a cargo e responsabilidade do utilizador de verificar, ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO, a eventual
atualização do manual de uso consultando o seguinte endereço internet http://www.lipovisor.com/last-issue.
5
O que é Lipovisor™
Lipovisor™ é um aparelho único, desenvolvido e testado por uma equipe de médicos e técnicos, que coloca em evidência
de forma imediata e realista o estado do tecido adiposo do corpo humano. Lipovisor™ efetua um escaneamento que
permite salientar visualmente, com imagens tridimensionais, a quantidade de tecido adiposo antes, durante e
depois da operação de lipoaspiração e lipoescultura, com a utilização de tecnologias de alta definição.
Com efeito, sabe-se que em tratamentos cosméticos ou terapêuticos como a lipoescultura, a hidrolipoclasia e
tratamentos similares de redução e/ou modelagem do tecido adiposo no corpo humano, o técnico especializado
tem a necessidade de conhecer o mais exato possível a quantidade e a distribuição desse tecido para definir
qual parte remover. Com efeito, em operações similares é indispensável manter, de qualquer forma, uma determinada
quantidade de tecido adiposo para poder remodelar a silhueta do corpo, enquanto, ao contrário, uma carência ou
um acumulo inadequado de gordura que escapou ao operador causaria ondulações consistentes da pele com graves
imperfeições desagradáveis para a pessoa. Neste último caso seria necessário efetuar uma segunda operação de remoção
do excesso adiposo, com evidentes incômodos para o paciente. Também uma remoção excessiva de tecido adiposo causaria
incômodos consideráveis, pois seriam provocadas cavidades permanentes na pele difíceis de compensar de maneira
definitiva. Normalmente, neste tipo de avaliações, o técnico, o cirurgião, depende exclusivamente da própria sensibilidade
manual, sendo assim evidentes as dificuldades de estabelecer com absoluta precisão a quantidade de gordura a remover
e, sobretudo, aquela a não remover.
6
O que é Lipovisor™
O Lipovisor™ permite resolver estes inconvenientes, efetuando uma verificação do tecido adiposo no corpo humano,
preciso e confiável, que permite efetuar uma operação de lipoaspiração e lipoescultura informatizada de alta precisão
(HDL- High Definition Liposuction).
Lipoaspiração informatizada de alta definição
Lipovisor™ é um aparelho que permite detectar de maneira exata a quantidade e a distribuição
de um tecido adiposo ou de qualquer formação lipídica presente no corpo humano. É um aparelho
de utilização simples e imediata não invasivo,
que permite medições precisas da distribuição
e da quantidade do tecido adiposo presente em
uma parte do corpo humano, e que permite uma
visualização no monitor, com imagens de elevada
precisão.
A utilização exclusiva da energia do sinal
transmitido salienta de forma seletiva a
quantidade das células adiposas presentes
embaixo da pele sem danificar nenhuma
estrutura anatômica.
7
Características e modo de uso do Lipovisor™
INDOLOR: graças a uma sonda ultrassensível que com um simples contato na pele envia os valores ao computador,
colocando em evidência a camada adiposa.
UTILIZAÇÃO : ambulatorial ou em sala de cirurgia com sondas apropriadas esterilizadas e descartáveis. Lê imediatamente
e exclusivamente as várias medições de espessura do tecido adiposo processadas em imagens tridimensionais realísticas.
UTILIZAÇÃO FÁCIL PARA O MÉDICO: esta técnica permite ter com precisão a quantidade da gordura residual depois de
uma operação de lipoescultura e depois da remoção de alta precisão, eliminado resultados pós-operatórios imperfeitos.
COMPACTO E FÁCIL DE MANUSEAR: graças às dimensões reduzidas, à empunhadura ergonômica e à flexibilidade
dos cabos, permite uma utilização simples fácil de manobrar; são previstas duas sondas com dimensões diferentes para
grandes e pequenas adiposidades.
RESULTADOS DOCUMENTADOS: antes e depois da operação com a possibilidade de confrontações precisas.
NENHUM EFEITO COLATERAL: A aparelhagem não é invasiva, e representa a solução mais eficiente para uma
lipoescultura de alta precisão.
8
Vantagens e aplicação do Lipovisor™
A principal vantagem do Lipovisor™ é a possibilidade de fazer um
escaneamento em tempo real da camada adiposa (gordura).
O Lipovisor™, com máxima facilidade de uso, permite visualizar com
grande precisão, no próprio monitor a cores, a espessura da camada de
gordura, o tipo de adiposidade presente, e a localização precisa da gordura
a remover.
Em outras palavras o Lipovisor™ permite controlar perfeitamente a
camada de tecido adiposo que se está aspirando antes, durante e depois da
lipoaspiração ou lipoescultura, permitindo ao cirurgião de efetuar com muito
mais precisão a operação e realizando a lipoaspiração de alta definição (HDL
- High Definition Liposuction).
O Lipovisor™ pode ser utilizado com sucesso por todos os cirurgiões
plásticos e estéticos, para efetuar com precisão elevada todas as operações
de lipoaspiração e lipoescultura.
Com efeito, a lipoaspiração não deve funcionar apenas como aspiração, mas
sobretudo como remodelagem do corpo segundo várias direções e planos.
9
Vantagens e aplicação do Lipovisor™
Isso é muito importante se for considerado o fato que as células adiposas, depois de aspiradas, não se formarão mais.
O estudo pré-operatório individual do paciente é fundamental: a distribuição do excesso de tecido adiposo muda de
localização conforme se o paciente está na posição ereta ou deitada, é aqui que torna-se determinante a habilidade e a
capacidade de observação do cirurgião durante a operação.
Com efeito, em operações similares é indispensável manter, de qualquer forma, uma determinada quantidade de tecido
adiposo para poder remodelar a silhueta do corpo, enquanto, ao contrário, uma carência ou um acumulo inadequado de
gordura que escapou ao operador causaria ondulações consistentes da pele com graves e desagradáveis imperfeições.
Neste último caso seria necessário efetuar uma segunda operação de remoção do excesso adiposo, com evidente incômodo
para o cirurgião e para o paciente. Também uma remoção excessiva de tecido adiposo causaria incômodos consideráveis,
pois seriam provocadas cavidades permanentes na pele difíceis de compensar de maneira definitiva.
Normalmente, neste tipo de avaliações, o cirurgião confia exclusivamente na própria sensibilidade manual: portanto, são
evidentes as dificuldades de estabelecer com precisão absoluta a quantidade de gordura a remover e sobretudo aquela a
não remover.
10
Vantagens e aplicação do Lipovisor™
A finalidade da lipoescultura informatizada de alta definição (HDL - High Definition Liposuction) é resolver os
inconvenientes indicados acima, através da verificação do tecido adiposo durante e depois da operação.
O Lipovisor™ permite detectar de maneira exata a quantidade e a distribuição de um tecido adiposo ou de qualquer
formação lipídica presente no corpo humano.
A lipoescultura informatizada de alta definição com o Lipovisor™ é simples e imediata e permite medir com precisão a
distribuição da quantidade do tecido adiposo presente em uma parte de um corpo humano, pois permite a sua reprodução
gráfica completada com imagens quanto mais próximas da realidade.
11
O que é Lipovisor™ Lipofilling
Lipovisor™ Lipofilling é um aparelho único, desenvolvido e testado por uma equipe de médicos e técnicos, que
coloca salienta de forma imediata e realista o estado do tecido adiposo do corpo humano. Lipovisor™ efetua um
escaneamento que permite salientar visualmente, com imagens tridimensionais, a quantidade de tecido adiposo antes,
durante e depois da operação de lipoaspiração e lipoescultura, com a utilização de tecnologias de alta definição. Com
efeito, sabe-se que em tratamentos cosméticos ou terapêuticos como a lipoescultura, a hidrolipoclasia e a Lipofiling
tratamentos similares de redução e/ou modelagem do tecido adiposo no corpo humano, o técnico especializado tem
a necessidade de conhecer o mais exato possível a quantidade e a distribuição desse tecido para definir qual parte
remover. Com efeito, em operações similares é indispensável manter, de qualquer forma, uma determinada quantidade
de tecido adiposo para poder remodelar a silhueta do corpo, enquanto, ao contrário, um aumento inadequado excessivo
da gordura causaria ondulações consistentes da pele com graves e desagradáveis imperfeições. Neste último caso seria
necessário efetuar uma segunda operação de remoção do excesso adiposo, com evidentes incômodos para o paciente.
Também uma remoção excessiva de tecido adiposo causaria incômodos consideráveis, pois seriam provocadas cavidades
permanentes na pele difíceis de compensar de maneira definitiva. Normalmente, neste tipo de avaliações, o técnico, o
cirurgião, depende exclusivamente da própria sensibilidade manual, com dificuldades objetivas para estabelecer com
absoluta precisão a quantidade de gordura a infiltrar na paciente.
12
O que é Lipovisor™ Lipofiling
O Lipovisor™ permite resolver estes inconvenientes, efetuando uma verificação do tecido adiposo no corpo humano,
preciso e confiável, que permite efetuar uma cirurgia de lipofilling ou lipoescultura informatizada de alta precisão (HDL-
High Definition Liposuction).
Lipofilling informatizada de alta definição
Lipovisor™ é um aparelho que permite detectar de maneira exata a quantidade e a distribuição de um tecido adiposo
ou de qualquer formação lipídica presente no corpo humano. É uma máquina de utilização simples e imediata não invasiva,
que permite medições precisas da distribuição
e da quantidade do tecido adiposo presente
em uma parte do corpo humano, graças a uma
visualização no monitor, com imagens de elevada
precisão.
A utilização exclusiva da energia do sinal transmitido
salienta de forma seletiva a quantidade das células
adiposas presentes embaixo da pele sem danificar
nenhuma estrutura anatômica.
13
Características e modo de uso do Lipovisor™
INDOLOR: graças a uma sonda ultrassensível que com um simples contato na pele envia os valores ao computador,
colocando em evidência a camada adiposa.
UTILIZAÇÃO : ambulatorial ou em sala de cirurgia com sondas apropriadas esterilizadas e descartáveis. Lê imediatamente
e exclusivamente as várias medições de espessura do tecido adiposo processadas em imagens tridimensionais realísticas.
UTILIZAÇÃO FÁCIL PARA O MÉDICO: esta técnica permite ler com precisão a quantidade da gordura a infiltrar na
intervenção de lipofiling, eliminando resultados imperfeitos pós-operatórios.
COMPACTO E FÁCIL DE MANUSEAR: graças às dimensões reduzidas, à empunhadura ergonômica e à flexibilidade
dos cabos, permite uma utilização simples fácil de manobrar; são previstas duas sondas com dimensões diferentes para
grandes e pequenas adiposidades.
RESULTADOS DOCUMENTADOS: antes e depois da operação com a possibilidade de confrontações precisas.
NENHUM EFEITO COLATERAL: a aparelhagem não é invasiva, e representa a solução mais eficiente para uma
lipoescultura de alta precisão.
14
Vantagens e aplicação do Lipovisor™
A principal vantagem do Lipovisor™ é a possibilidade de fazer um
escaneamento em tempo real da camada adiposa (gordura).
O Lipovisor™, com máxima facilidade de uso, permite visualizar com
grande precisão, no próprio monitor a cores, a espessura da camada de
gordura, o tipo de adiposidade presente, e a localização precisa da gordura a
infiltrar durante a cirurgia e lipofilling.
Em outras palavras o Lipovisor™ permite controlar perfeitamente a camada
de tecido adiposo que está sendo infiltrada, durante a cirurgia de lipofilling,
conseguindo alcançar uma precisão máxima na cirurgia e realizando a
lipofilling, com alta definição (HDL - High Definition Liposuction).
O Lipovisor™ pode ser utilizado com sucesso por todos os cirurgiões
plásticos e estéticos, para efetuar com precisão elevada todas as cirurgias de
lipofilling, lipoaspiração e lipoescultura.
Com efeito, a lipoaspiração não deve funcionar apenas como aspiração, mas
sobretudo como remodelagem do corpo segundo várias direções e planos.
15
Vantagens e aplicação do Lipovisor™
Isso é muito importante se for considerado o fato que as células adiposas, depois de aspiradas, não se formarão mais.
O estudo pré-operatório individual do paciente é fundamental: a distribuição do excesso de tecido adiposo muda de
localização conforme se o paciente está na postura ereta ou deitada, é aqui que torna-se determinante a habilidade e a
capacidade de observação do cirurgião durante a cirurgia.
Com efeito, em operações similares é indispensável manter, de qualquer forma, uma determinada quantidade de tecido
adiposo para poder remodelar a silhueta do corpo, enquanto, ao contrário, uma carência ou um aumento inadequado de
gordura que escapou ao operador causaria ondulações consistentes da pele com graves e desagradáveis imperfeições.
Neste último caso seria necessário efetuar uma segunda operação de remoção ou incorporação de tecido adiposo, com
evidente incômodo para o cirurgião e para o paciente. Também uma remoção excessiva de tecido adiposo causaria incômodos
consideráveis, pois seriam provocadas cavidades permanentes na pele difíceis de compensar de maneira definitiva.
Normalmente, neste tipo de avaliações, o cirurgião depende exclusivamente da própria sensibilidade manual, com
dificuldades objetivas para estabelecer com absoluta precisão a quantidade de gordura a aumentar.
16
Vantagens e aplicação do Lipovisor™
A finalidade da lipofilling informatizada de alta definição (HDL - High Definition Liposuction) é resolver os
inconvenientes indicados acima, através da verificação do tecido adiposo antes, durante e depois da cirurgia.
O Lipovisor™ permite detectar de maneira exata a quantidade e a distribuição de um tecido adiposo ou de qualquer
formação lipídica presente no corpo humano.
A lipofilling informatizada de alta definição com o Lipovisor™ é simples e imediata; permite medir com precisão a
distribuição da quantidade do tecido adiposo a infiltrar em uma parte de um corpo humano, graças a uma gráfica eficiente
completada com imagens quanto mais próximas da realidade.
17
Vantagens da Lipofilling e aplicação do Lipovisor™
Na técnica do lipofilling são conhecidas inúmeras vantagens em relação ao uso de outros materiais para o aumento e a
remodelagem dos volumes corpóreos:
• Remodelagem corpórea: numa única cirurgia une lipoaspiração e aumento de volume.
• Maior naturalidade em relação a próteses ou preenchimentos artificiais (filler)
• Menos invasivo: necessárias apenas incisões para introduzir as cânulas de aspiração e reinjeção.
• Ausência de rejeição: a gordura é autóloga, ou seja, é proveniente do próprio paciente.
• Menor reabsorção ao longo do tempo em relação aos filler artificiais (ácido hialurônico).
Um sistema de tratamento do tecido adiposo para obter células regenerativas e estaminais pode ser realizado na esterilidade
da sala de cirurgia e durante a execução da própria cirurgia em regime de day-hospital. A gordura aspirada do paciente
depois é enriquecida de células estaminais extraídas da própria gordura.
Vários estudos confirmaram como a maior concentração de células estaminais regenerativas aumenta o enraizamento
do enxerto de tecido adiposo.
O volume reduzido, as assimetrias e a mama tuberosa representam as indicações apropriadas para a utilização desta
técnica associada ao Lipovisor™.
18
Vantagens da Lipofilling e aplicação do Lipovisor™
O aumento da mama com as células regenerativas obtidas do tecido adiposo implica a retirada do tecido adiposo que
consiste em uma lipoaspiração de média ou grande dimensão conforme o caso. Portanto, com efeito, as cirurgias são duas
combinadas e geralmente a lipoaspiração refere-se à região das ancas, do abdômen, dos trocanteres, das coxas e dos
joelhos. A paciente, portanto, obterá uma remodelagem do seio e do corpo.
Com Lipovisor™ depois do cirurgião ter aspirado, a gordura é tratada para remover o excesso de fluidos e carregada em
seringas de 1 cc, depois com agulhas finíssimas injetada bilateralmente, em cima e embaixo da glândula mamária.
Este procedimento pode ser repetido até obter a correção desejada. Dessa maneira o efeito, duplo, será o de reduzir as
regiões com excesso adiposo e aumentar concomitantemente o volume do seio.
A nível do seio não haverá nenhuma cicatriz porque as agulhas utilizadas não deixam nenhuma marca.
O tecido adiposo representa uma reserva potencial de células estaminais adultas similares àquelas obtidas da medula
óssea. Todavia, o tecido adiposo apresenta vantagens em relação à medula óssea.
19
20
Introdução do Lipovisor™
Lipovisor™ é totalmente motorizado; a abertura do monitor é realizada através da imposição das mãos nas laterais da
carroceria do Lipovisor™.
Na sala de cirurgia o cirurgião plástico com as teclas específicas situadas no manípulo do sensor pode virar como quer o
monitor deslocando-se ao redor da paciente para realizar o seu trabalho.
Através das motorizações do Lipovisor™ o cirurgião pode posicionar o monitor da aparelhagem médica na posição
mais visível para ele sem a utilização de nenhum operador.
As tecnologias utilizadas em Lipovisor™ são as mais avançadas, fruto de mais de 10 anos de estudos. Com efeito, para
facilitar a utilização ao operador e reduzir os tempos de permanência no ambulatório e na sala de cirurgia, criamos uma
aparelhagem médica totalmente intuitiva. A seleção das sequências é guiada passo a passo; em cada seleção o Doutor
encontra ativa apenas a função permitida.
O Lipovisor™ é o resultado excelente dos testes efetuados por uma equipe de médicos e técnicos.
21
22
Lipovisor™ Clinica
Lipovisor™ Instalado na sala de cirurgia é uma aparelhagem inovadora fruto de mais de 10 anos de estudos, testes e
controles efetuados por uma equipe de médicos e técnicos.
Na sala de cirurgia Lipovisor™ fixo é um corpo único com o sistema de iluminação da sala de cirurgia. As motorizações
e os sensores de presença das pessoas permitem ao operador de deslocar o braço do monitor do Lipovisor™ com toda
a segurança na posição mais visível ao operador para efetuar a cirurgia da paciente.
Os infravermelhos aplicados no braço do Lipovisor™ fixo identificam automaticamente a região onde o operador está
intervindo no paciente. Com esta solução inovadora o cirurgião, com as teclas específicas direita e esquerda no manípulo
do sensor de escaneamento das áreas, desloca o braço da iluminação das luzes e o monitor do Lipovisor™ se posiciona
automaticamente no ponto mais visível para o cirurgião. O monitor ao contrário daquele instalado no Lipovisor™
pessoal do cirurgião, é um monitor com dimensões 16-9 e 32 polegadas.
Lipovisor™ fixo na clínica é equipado com um console touch screen para o comando de todas as funções.
23
Botão, uma parte que pode ser acionada na tela (normalmente um desenho marcado de forma a parecer “clicável” ou
“acionável” de qualquer modo pelo usuário).
Símbolo, um desenho que indica um conceito ou um objeto específico.
Símbolo clicável, um símbolo que pode ser “acionado” com o vídeo. Comporta-se normalmente como um botão, mas essa
qualidade é menos saliente em relação a um botão porque pouco utilizado no fluxo operacional comum. Por exemplo para
ir na página de alteração dos dados do cirurgião ou se está na seleção dos pacientes mulheres e se quer eliminar o filtro
“mulheres” para voltar ao registro de pacientes.
Pdf, Portable Document Format, o Portable Document Format, normalmente abreviado PDF, é um formato de arquivo
apropriado para representar documentos de forma independente do hardware e do software utilizados para gerá-los ou para
visualizá-los. Para visualizar e imprimir os documentos PDF é necessário dispor no próprio computador, de um programa
apropriado à leitura como Adobe Reader.
Transponder, um dispositivo eletrônico que con tém dados e informações. A tecnologia de transmissão dados utilizada
pode ser de tipo RFID ou NFC.
Página Principal, uma imagem do Lipovisor™ que é mostrada depois dos procedimentos de autenticação do usuário
(impressão e senha). A página principal no Lipovisor Master é o registro dos pacientes enquanto no Lipovisor Surgery
é a“página transponder”.
Wi-Fi ou rede Wi-Fi, indica uma tecnologia e os relativos dispositivos que permitem ao Lipovisor™ (e aos outros
dispositivos que utilizam essa tecnologia) de conectar-se à rede corporativa que, por sua vez pode ser ligada à rede
internet. Com a ligação wi-fi do sistema, o Lipovisor™ pode usufruir dos serviços distribuídos pela rede interna corporativa
além da rede internet.
Terminologia
24
Legenda dos símbolos e dos botões
DESLIGAMENTO
desliga o lipovisor ou volta à página inicial conforme o contexto.
PARTIDA LIPOVISOR
o símbolo indica o andamento da partida.
SAVE
botão que serve para salvar os dados atuais e voltar à tela de nível superior.
REGISTRO MATRIZ
Introdução dos dados pessoais, nome sobrenome, cadastro de pessoa física, dados do paciente relativos à comunicação,
data de nascimento e lugar de nascimento, peso, altura e sexo.
Eventuais outras comunicações via e-mail.
25
INDICATOR AZUL
é uma parte da tela central em relação ao vídeo, na qual aparecem informações diversas em relação ao contexto de
utilização como, por exemplo, modelo 3d da paciente, área a escanear, medida livre e medida cirurgia.
INDICATOR VERDE
como o circular container bleu de cor verde indica uma situação positiva
INDICATOR VERMELHO
como o circular container bleu de cor verde indica uma situação negativa ou de atenção
INDICATOR ESPESSURA DA GRAXA
indicador da espessura da gordura mediante setores coloridos e número central
Legenda dos símbolos e dos botões
26
IMPRESSÃO VERDE
ícone que indica que o escaneamento da impressão foi realizado
IMPRESSÃO VERMELHA
ícone que indica que o escaneamento da impressão não foi realizado
PARTIAL BODY 3L
imagem 3d da paciente, com detalhe na área a submeter em escaneamento lipo.
Legenda dos símbolos e dos botões
27
PARTIAL BODY SELECT
Imagem 3d da paciente, com detalhe na área submetida a escaneamento lipo, que, com efeito, mostra as várias
gradações de cor na correspondência das várias espessuras de gordura.
PARTIAL BODY
imagem 3d da paciente com um fator de zoom que varia da paciente inteira,
até o detalhe na área a escanear.
WI-FI
Indica uma tela relativa à ligação wi-fi, por exemplo, estamos escolhendo a ligação wi-fi a utilizar ou estamos inserindo
a senha ou ainda o sistema quer comunicar-nos mensagens relativas à conexão.
Legenda dei simboli e dei pulsanti
28
NFC, NEAR FIELD COMMUNICATION
indica a transferência de dados de e para o transponder do tipo nfc
3L
botão para ativar o escaneamento lipo do paciente
PATIENTS REGISTRY
botão que permite acessar o registro dos pacientes no qual poderá depois ser selecionado o paciente no qual operar.
BOTÃO 3S
permite acionar o escaneamento 3s do paciente.
Legenda dos símbolos e dos botões
29
BOTÃO NEW
permite inserir os dados de um novo paciente
MAN
botão que indica ao lipovisor de visualizar apenas os pacientes de sexo masculino. Representa um passo inicial para a
busca do paciente no qual o cirurgião deve intervir
ÍCONE WOMAN
Indica que os pacientes selecionados são filtrados por sexo feminino, o registro matriz do paciente é visualizado,
quando o lipovisor está na modalidade registro matriz de um só paciente
permite ativar a função “medida livre”
MEDIDA LIVRE
permite ativar a função “medida livre”
3L
m
3L
m
Legenda dos símbolos e dos botõesm
m30
IMPRESSÃO
botão que é apertado para produzir o documento correspondente à operação em andamento.
Mesmo estando indicada uma impressora no botão, no Lipovisor não está conectada nenhuma impressora e a produção
do documento é realizada em um documento pdf que é enviado por e-mail ou transferência mediante o transponder.
CONFIRM
botão que é apertado para confirmar a operação atual. Apertado o botão confirm, o lipovisor continua a operação
iniciada.
ACCEPT
O botão accept é apertado quando o lipovisor comunica ao usuário uma mensagem informativa e o cirurgião aperta o
botão para informar ao lipovisor ter lido e aceitado a mensagem.
SELECT
é apertado quando na correspondência de mais escolhas (por exemplo, a lista das áreas a operar) o cirurgião selecionou
uma na qual irá operar, depois aperta o botão select para continuar.
Legenda dos símbolos e dos botões
m
3L
m
m
m31
TRANSFERbotão que é apertado para ativar a função de transferência de dados para o transponder. Em geral esse botão ativa
uma tela posterior na qual é pedido para aproximar o transponder na área do lipovisor onde está posicionado o leitor transponder.
TRY AGAIN VERDEbotão que pode ser apertado para repetir a última operação efetuada ou de qualquer forma a operação atual. A cor
verde indica que no fluxo operativo não há a presença de erros que não permitem a continuação da execução da sequência em andamento mas, apenas que a operação foi realizada mas que se o cirurgião quer pode repetir. Por
exemplo, este botão pode ser apertado depois que o cirurgião efetuou um escaneamento 3d e que este foi realizado, todavia, quer repeti-lo com melhores ou diferentes condições de iluminação.
TRY AGAIN VERMELHObotão que pode ser apertado para repetir a última operação iniciada ou de qualquer forma a operação atual. A cor
vermelha indica que no fluxo operativo há a presença de um ou mais erros que não permitem a continuação da execução da sequência em andamento, ou seja, a operação não foi realizada e é necessário que o cirurgião repita.
Por exemplo: o cirurgião efetuou um escaneamento lipo mas por algum motivo não foi realizado.O cirurgião errou na introdução da senha e é necessário repetir a operação. Woman, botão que indica ao lipovisor de
exibir somente os pacientes de sexo feminino. Representa um passo inicial para a busca do paciente no qual o cirurgião deve intervir.
Legenda dos símbolos e dos botões
32
SCANNER START POINTER
indica no modelo 3d da paciente o ponto na correspondência do qual o cirurgião deve posicionar o sensor lipovisor e
iniciar o escaneamento lipo.
ESFERA DE CONTROLE
representada por um botão do tipo esfera que mediante arrasto faz rodar o modelo ou os modelos exibidos. O cirurgião
aciona a esfera de controle fazendo rolar sobre a mesma o dedo nas várias direções.
ÍCONE SURGERY
Indica que estamos operando na modalidade cirurgia. Em algumas condições específicas poderá ser apertado para voltar
à tela de nível superior.
ÍCONE/BOTÃO “CIRURGIÃO”
Indica que a operação no vídeo é relativa ao cirurgião, por exemplo, estamos introduzindo os dados do cirurgião ou
configurando um de seus parâmetros.
Legenda dos símbolos e dos botões
3L
m
3L
m
m
33
34
É sabido que a lipoaspiração, a remodelagem do corpo de um paciente, é uma cirurgia muito complexa devido à ausência
de referências sobre quanto tecido adiposo o cirurgião deve aspirar na paciente.
Com o Lipovisor™ damos ao cirurgião plástico um instrumento muito preciso para controlar a espessura dos tecidos
adiposos.
Esta técnica inovadora de medição do tecido adiposo evita ao cirurgião plástico de criar cavidades, depressões e imperfeições
desagradáveis visíveis apenas depois da cirurgia.
A finalidade da lipoescultura informatizada de alta definição (HDL - High Definition Liposuction) tem como único objetivo
tutelar o trabalho do cirurgião e dar aos pacientes o melhor que a tecnologia associada à cirurgia estética pode colocar-lhe
à disposição.
Com efeito, previmos nas funcionalidades do Lipovisor™ uma série de sequências de impressão de documentos para
cada processo de aquisição das áreas e para todos os encontros com a paciente.
A finalidade da impressão de documentos é somente para a tutela do cirurgião, por este motivo o Lipovisor™ no fim de
todas as fases processa um formulário em PDF a anexar ao prontuário médico da paciente.
Proteção do cirurgião plástico
35
CIRURGIA
É sabido que a lipoaspiração, a remodelagem do corpo de um paciente, é uma cirurgia muito complexa devido à ausência
das referências sobre quanto tecido adiposo o cirurgião deve aspirar na paciente.
Com o Lipovisor™ damos ao cirurgião plástico um instrumento muito preciso para controlar a espessura dos tecidos
adiposos.
Esta técnica inovadora de medição do tecido adiposo evita ao cirurgião plástico de criar cavidades, depressões e imperfeições
desagradáveis visíveis apenas depois da cirurgia.
A finalidade da lipoescultura informatizada de alta definição (HDL - High Definition Liposuction) tem como único objetivo
tutelar o trabalho do cirurgião e dar aos pacientes o melhor que a tecnologia associada à cirurgia estética pode colocar-lhe
à disposição.
OBS.: No fim da cirurgia na sala de cirurgia com a transferência do prontuário da paciente o cirurgião apertando a tecla
Impressão ativa o Wi.fi incorporado no Lipovisor™ e envia um e-mail ao client de correio eletrônico do cirurgião e da
clínica.
OBS.: Depois do envio do e-mail ao client de correio eletrônico da paciente e a clínica ou o Médico, pela caixa pode-se
imprimir o anexo onde estão indicados todos os dados relativos à consulta no consultório. Na consulta pré-cirurgia e
cirurgia. No documento estão contidos os dados sensíveis da paciente, o formulário sobre a privacidade, os dados do
cirurgião, os dados cadastrais do paciente e a lista das patologias.
OBS.: O PDF de impressão é marcado Lipovisor™ com um código máquina fornecido pelo fabricante no momento da
ativação da licença.
Tutela da clínica
37
Conexão do WI-FI
Na ligação, depois da identificação do cirurgião, são detectadas todas as redes Wi-fi disponíveis. O cirurgião escolhe a sua
rede e introduz a senha.
Efetuada a ligação Wi-fi a senha é memorizada e no futuro não será mais pedida.
• Escolher uma das redes ativas
• Digitar a Senha na caixa
OBS.: O Lipovisor™ em todas as ligações
detecta todas as redes Wi-fi ativas. Se a rede
está presente na base de dados utiliza aquela
identificada.
38
Depois de ter selecionado a rede Wi-fi introduzir a Key de acesso no Wi-fi.
Introdução Key
39
Lipovisor™ possui um sistema incorporado de rede Wi-fi.
Indica uma tecnologia e os relativos dispositivos que permitem ao Lipovisor™ (e aos outros dispositivos que utilizam
essa tecnologia) de conectar-se à rede corporativa que, por sua vez pode ser ligada à rede internet.
Com a ligação wi-fi do sistema, este pode usufruir dos serviços distribuídos pela rede interna corporativa além da rede
internet.
Descrição dos WI-FI
40
Antena
RS-232
GPO & RS-422/485
GPI & RS-422/485
41
Assistência do Lipovisor™ por remoto
Para qualquer problemática no Lipovisor™ ativamos um Call Center à sua disposição 24 horas para resolver possíveis
avarias na aparelhagem médica Lipovisor™. Com efeito, graças às tecnologias inovadoras instaladas no Lipovisor™
podemos efetuar por remoto, um check up completo da aparelhagem médica e dos sensores.
No caso de avaria o operador, com a chamada à Central de Atendimento, comunica o número de série da aparelhagem
médica. O nosso técnico controla por remoto na página técnica do Lipovisor™ possíveis avarias e fornece ao cirurgião
a assistência necessária para a solução do problema. Estará à disposição também um número de telefone no formato
internacional (por exemplo 0039 0971 650474) para permitir a comunicação naquelas situações nas quais o número
grátis não for acessível pela companhia telefônica. O técnico poderá solicitar outras informações para a finalização da
assistência.
800 090 383
42
Página técnica do Lipovisor™
43
Assistência check do Lipovisor™
O Lipovisor™ possui um sistema incorporado de check completo.
Com este sistema inovador oferecemos um serviço de excelência aos nossos clientes. De fato, as nossas aparelhagens
médicas funcionam por tempo. Ao vencer o prazo configurado pelo fabricante o Lipovisor™ para poder continuar a
funcionar solicita ao operador para ligar a aparelhagem médica na conexão ethernet.
O fabricante com o controle da aparelhagem pode avisar o cliente no caso de anomalias sobre o funcionamento do
Lipovisor™.
44
Página check do Lipovisor™
45
370DimensioniLipovisor™370
190
Aperturaasensore termico
595
Dimensionicompatte
Dimensione monitor17”
Vanoportasonda
Trolley Lipovisor™.
1. Schiumaespanasarimodellatacoloreascelta dallacartellaRal.2. Rivestimentoinpelleasceltadelcommittente.
1. Sensoristandart Lipovisor™.
2. sensore 90°.3. sensore 45°.
OptionaldelLipovisor™
13
Georeferenzacione Lipovisor™.
1. Sensore180°georeferenziato.2. Sensore 90°georeferenziato.3. Sensore 90°georeferenziato.
Opcional do Lipovisor™
Trolley Lipovisor™
1 Espuma expansiva remodelada cor à escolha da paleta Ral
2 Revestimento de couro à escolha do comitente
Sensor Lipovisor™.
3 Sensor 45°.
4 Transponder USB / Wireless Key
3
1
2
4
46
Dimensões do Lipovisor™
Dimensões compactas
Abertura por sensor térmico
Dimensão monitor 17”
Leitor de impressão digital
370
190
595
47
Descrição do Lipovisor™
1 Tecla de ligação on / off
2 Tomada ethernet
3 Tomada USB Transponder
4 Led intermitente azul
1
4
23
48
Sequências para a ligação do Lipovisor™
• Introduzir o cabo de alimentação no conector apropriado de alimentação 220, 230 ou 110 Volts conforme o país.
• Ligar o Lipovisor™ com a tecla 1 de ligação On/Off Lipovisor™ esperar alguns segundos depois da ligação da tecla
On/Off.
• Posicionar as mãos durante 30-40 segundos nas laterais da carroceria da aparelhagem médica.
• Com esta sequência o monitor do Lipovisor™ se abrirá automaticamente.
• O Led luminoso no logo Lipovisor™ indica a abertura motorizada do monitor.
MÃOS
49
5 Logo Lipovisor™ iluminado esq
6 Logo Lipovisor™ iluminado dir
7 Monitor 17’’ HD
8 Motorização
Descrição do Lipovisor™
5
7
6
8
50
Descrição do Lipovisor™
9 Conector motorizado
J Teclado de vidro capacitivo
9
J
K
51
K Introdução conector elétrico
L Leitor impressão digital
Descrição do Lipovisor™
K
L
Com o leitor de impressões digitais o cirurgião acessa a proteção do prontuário médico dos pacientes e obrigatório no momento
da instalação dos próprios dados, a introdução da impressão digital do cirurgião na aparelhagem médica Lipovisor™.
52
Com a abertura do monitor do Lipovisor™ a motorização abre automaticamente o conector porta-cabo onde introduzir
o conector fêmea do sensor de identificação dos tecidos adiposos.
O cirurgião plástico com esta sequência pode iniciar a utilizar a aparelhagem médica.
OBS.: Os conectores são Fischer Certificados CE ISO13485 médico.
O acoplamento dos conectores é marcado com uma bolinha vermelha que identifica a posição correta de introdução do
conector. A introdução errada pode provocar a quebra dos contatos.
Conector macho cabo sensor
Sequências para a utilização do Lipovisor™
M Conector fêmea na máquina
N Conector macho cabo sensor
O Sapata motorizada na máquina
M N
O
53
Descrição do sensor do Lipovisor™
P Sensor 90°
Q Sensor 45°
R TTecla on/off sensor
S Tecla comando motorização Dir
T Tecla comando motorização Esq
P
R
R S
Q
R
R S
54
O Lipovisor™ é equipado com 2 sensores reconhecidos automaticamente pela aparelhagem médica conforme a área
selecionada a aspirar durante a cirurgia.
Sensor 90°. O sensor 90° é utilizado para as seguintes áreas de cirurgia:
Abdômen superior, baixo abdômen, lombar, nuca, braço direito, braço esquerdo, tornozelo direito, tornozelo esquerdo,
parte exterior coxa direita, parte exterior coxa esquerda, culote direito, culote esquerdo, anca direita, anca esquerda, joelho
direito traseiro, joelho esquerdo traseiro, panturrilha direita, panturrilha esquerda, parte interna coxa direita, parte interna
coxa esquerda, joelho direto interno, joelho esquerdo interno, seio e outras partes identificadas pelo cirurgião.
Sensor 45°. O sensor 45° é utilizado para as seguintes áreas de cirurgia:
mama direita superior, mama esquerda superior, pescoço, parte interna braço direito, parte interna braço esquerdo.
OBS.: A inicialização do sensor pode ser habilitada em qualquer momento.
OBS.: O sensor faz um check automático quando é inicializado mantendo apertado o botão start do sensor. No fim do
sinal sonoro o sensor será habilitado.
OBS.: Na cirurgia de lipofilling infiltrações de gordura no seio, o cirurgião pode utilizar indiferentemente os dois sensores
disponíveis fornecidos com o Lipovisor™ sem nenhum limite na área predefinida.
Utilização do sensor do Lipovisor™
55
Proteções estéreis no LipovisorTM
• Posicionar as coberturas estéreis específicas no monitor do Lipovisor™
Monitor 17’’ Cobertura estéril Monitor 17’’
Base Carroceria Lipovisor™ Cobertura estéril base Carroceria Lipovisor™
56
• Posicionar as coberturas estéreis específicas no sensor do Lipovisor™
Proteções estéreis no sensor do LipovisorTM
Sensor 90° Sensor 45° Conector Sensor Lipovisor™
57
O Lipovisor™ pode ser desligado em várias situações operativas como:• Erro de configuração• Erro de senha ou impressão digital• Menu registry• Página inicial Lipovisor™ Master• Página inicial Lipovisor™ Clinica
SEQUÊNCIA DE DESLIGAMENTO• Apertar a tecla de s l i ga r no monitor do Lipovisor.• Esperar o desligamento do software.• Colocar as duas mãos nas laterais da carroceria durante 30-40 segundos.
Gestão do desligamento do Lipovisor™
58
Gestão do desligamento do Lipovisor™
1 Tecla de desligamento ON/OFF
2 Led intermitente azul
• No fim do fechamento automático do monitor extrair o cabo de alimentação.
Observação importante: não deve ser forçado de maneira nenhuma a tampa do Lipovisor™ mas deve-se esperar
que esta feche automaticamente.
1
2
59
• Introduzir o conector do cabo elétrico na sapata específica do Lipovisor™ .
• Com as teclas direita e esquerda ativa-se a motorização para rodar o Lipovisor™ .
• Durante alguns segundos apertar o botão start do sensor.
• Esperar o sinal sonoro para a inicialização do sensor.
• O sensor faz o check automático.
OBS.: Em cada sessão ambulatorial, consulta Pré, Cirurgia e Pós, com a introdução do conector do sensor no
Lipovisor™ e apertando a tecla inicialização é efetuado o Check do Sensor.
O Check sensor tem a finalidade de detectar o funcionamento correto do próprio sensor e a disponibilidade do sensor
certo para a parte a operar.
O sistema estabelece também alguns parâmetros, relativos à pele e à gordura do paciente que define sinteticamente como
high resolution mode, medium resolution mode e low resolution mode.
No caso de presença de mau funcionamento do sensor é exibida a mensagem Error 01 e o cirurgião pode apertar ou o
botão Tentar de novo que lhe permite efetuar novamente a verificação do sensor ou apertar o botão Sos mode que lhe
permite utilizar o outro sensor no lugar daquele que funciona mal.
Instalação do sensor Lipovisor™ Ambulatório Pré, Cirurgia e Pós
60
1 Sensor 90°
2 Sensor 45°
3 Tecla ON/OFF sensor
4 Tecla comando motorização direito
5 Tecla comando motorização esquerdo
OBS.: Na consulta pré-cirurgia durante o escaneamento do seio, o cirurgião pode utilizar todos os sensores disponíveis
fornecidos com o Lipovisor™ nenhum limite à área predefinida.
Descrição do sensor Lipovisor™
1
2
3
3
4 5
4 5
61
O Check Sensor é efetuado em cada sessão na qual é necessário efetuar a medição Lipo.Em cada sessão ambulatorial, consulta Pré, Cirurgia e Pós, com a introdução do conector do sensor no Lipovisor™ e apertando a tecla inicialização é efetuado o Check do Sensor.O Check sensor tem a finalidade de detectar o funcionamento correto do próprio sensor e a disponibilidade do sensor certo para a parte a operar.O sistema estabelece também alguns parâmetros, relativos à pele e à gordura do paciente que define sinteticamente como high resolution mode, medium resolution mode e low re- solution mode.No caso de presença de mau funcionamento do sensor é exibida a mensagem Error 01 e o cirurgião pode apertar ou o botão Tentar de novo que lhe permite efetuar novamente a verificação do sensor ou apertar o botão Sos mode que lhe permite utilizar o outro sensor no lugar daquele que funciona mal.No caso de persistência do problema será preciso contatar a assistência técnica Lipovisor™.
Lipovisor™ pede para aproximar o sensor no tecido adiposo.
Check SOS mode - Colocação do sensor em contato com a pele
62
Check SOS mode - Não movimentar o sensor
Lipovisor™ pede para não movimentar o sensor durante a calibragem.
63
Lipovisor™ pode utilizar o parâmetro Alta resolução.
Check SOS mode - Alta resolução
64
Lipovisor™ pode utilizar o parâmetro Média resolução.
Check SOS mode - Média resolução
65
Lipovisor™ pode utilizar o parâmetro Baixa resolução.
Check SOS mode - Baixa resolução
66
Ativação SOS Mode
Check SOS mode - Sensor ativo
67
Descrição do Boby scanner 3D Lipovisor™
1 Tecla On/Off
2 Câmara aquisição Scanner 3D
3 Pincel marcador fornecido
3
1
2 2
2
2
68
O Lipovisor™ é equipado com um scanner 3D para o escaneamento do paciente.
• Ligar o Body scanner 3D.
• Apertar o botão específico de aquisição do Scanner 3D.
• Escanear a paciente com o Scanner 3D.
• No fim da aquisição apertar a tecla no Lipovisor™. Adquirir por Body Scamner 3D.
• Esperar ao redor de 30 segundos para exibir no monitor do Lipovisor a imagem em 3D da paciente.
• Confirmar com a tecla Salvar Dados no monitor do Lipovisor™.
• Apagar aquisição do Lipovisor™.
OBS.: O cirurgião plástico durante a consulta Pré-cirurgia desenha na paciente com o pincel marcador específico
fornecido com o Lipovisor™ as áreas a aspirar ou remodelar na sala de cirurgia.
Observação importante: Desenhar apenas o contorno externo da área na paciente com o pincel marcador específico
fornecido com o Lipovisor™. Todos os traços que não são o contorno externo da área devem ser representados com
um pincel marcador diferente.
Utilização do Boby scanner 3D
69
A licença é pré-instalada pelo fabricante com os dados fornecidos no momento da assinatura do contrato de compra da
aparelhagem médica Lipovisor™.
• O cirurgião prossegue e coloca as mãos nas laterais da carroceria do Lipovisor™.
• Esperar o acendimento dos led azuis intermitentes situados na tampa do Lipovisor™.
• Tirar as mãos da carroceria do Lipovisor™.
• Esperar a abertura motorizada do monitor do Lipovisor™.
• Esperar o carregamento do software.
• Preencher o formulário de ativação da licença
Instalação da licença Lipovisor™
71
No momento da ligação ocorre o carregamento do software e aparece o bootscreen ou seja o logo do Lipovisor™
animado na modalidade “pulse” que graficamente mostra o avanço das operações de partida. A animação pulse termina
na finalização do procedimento de partida. Durante o acionamento o Lipovisor™ efetua os principais controles no
sistema, no fim dos quais está pronto para
funcionar.
Se o sistema porventura verificar uma condição de
erro potencialmente bloqueador para prosseguir
as operações, irá indicar apropriadamente e
poderá, em algumas condições especiais, inibir
o funcionamento da aparelhagem e tornar
necessário o contato com o centro de apoio e
assistência (ver página Assistência).
Em geral, quando o Lipovisor™ finalizou
positivamente a sequência de ligação, ou seja,
sem indicação de erros, este está nas condições
para operar corretamente e continuadamente.
Ligação do Lipovisor™ / Boot Screen
72
No fim da partida do sistema, o cirurgião pode efetuar a primeira configuração, finalizando o procedimento de introdução
da impressão digital, da senha e de seus dados cadastrais. Depois de terminado esse procedimento o Lipovisor™ estará
pronto para ser utilizado pelo cirurgião registrado. A primeira configuração é efetuada apenas uma vez na primeira
ligação imediatamente depois da compra do Lipovisor™ . As ligações seguintes à primeira configuração, não solicitarão
mais a introdução dos dados do cirurgião, mas o sistema estará diretamente pronto para operar.
A primeira configuração do Lipovisor™ se compõe de três passos:
• Introdução da impressão digital
• Introdução da senha
• Introdução dos dados cadastrais
Apenas quando o cirurgião finalizou corretamente estes três passos, o Lipovisor™ está pronto para operar na
modalidade de trabalho diário. Se apenas uma destas três operações for interrompida ou gerar um erro, o Lipovisor™
ficará sempre na modalidade “primeira configuração”, ou seja, não salvará nenhum dos dados inseridos e na ligação
seguinte solicitará de novo para efetuar a primeira configuração.
OBS.: O Lipovisor™ não pode funcionar se não é efetuada corretamente a primeira configuração. No caso de
problemas é possível contatar o fabricante e o centro de apoio e assistência.
OBS.: O cirurgião deve prestar muita atenção para inserir corretamente os dados referentes a ele. No caso de introdução
errada de apenas uma das informações será necessário contatar o fabricante e o centro de apoio e assistência.
Primeira configuração (inicialização)
73
No âmbito do procedimento de primeira configuração, o cirurgião deve fazer adquirir a própria impressão para fazer com
que no futuro o sistema o reconheça e lhe dê o acesso aos dados cadastrais dos pacientes.
A introdução de impressão digital inicia com o pedido de posicionar o polegar no sensor (o cirurgião destro poderá
utilizar o polegar direito enquanto o cirurgião
canhoto utilizará aquele esquerdo).
O cirurgião posiciona o polegar no sensor
e o sistema faz uma primeira aquisição da
impressão logo seguida de uma segunda
aquisição de comparação. Se as duas
aquisições, assim efetuadas em sequência
rápida, coincidem então a impressão é
memorizada no Lipovisor™ que a utilizará
para conceder o acesso ao sistema.
Se a aquisição da impressão não tiver
sucesso (impressão de comparação diferente
da primeira aquisição) é mostrada uma
mensagem de erro fingerprint setting
error que indica como é necessário repetir a
operação.
Primeira configuração / Introdução impressão digital
74
A página Erro de configuração impressão do cirurgião é mostrada no caso em que, durante o procedimento de primeira
configuração do Lipovisor™, falhar a aquisição da impressão digital.
A aquisição da impressão poderá falhar devido a um dos motivos a seguir :
• O usuário move o dedo durante a aquisição.
• O dedo não está em contato com a superfície
do sensor.
• O usuário usa as luvas durante a aquisição.
• A superfície do sensor não está perfeitamente
limpa.
• No sensor está apoiado um objeto que se
intromete entre o sensor e o dedo (por
exemplo, uma camada de plástico mesmo se
transparente ou uma folha de papel).
• intromete entre o sensor e o dedo (por
exemplo, uma camada de plástico mesmo se
transparente ou uma folha de papel).
Quando falha a aquisição da impressão
e, portanto, foi exibida a página de Erro configuração impressão o usuário tem duas
escolhas possíveis:
• Desligar o sistema.
• Contatar o centro de apoio e assistência
(especificamente se o problema é
persistente).
Erro de configuração de impressão do cirurgião
75
O procedimento de primeira configuração, depois da aquisição correta da impressão digital do cirurgião, exige a
configuração da senha.
A senha deve ter características de robustez que o próprio Lipovisor™ indicará e verificará conforme esta é digitada.
Por exemplo, uma senha robusta deverá ter as
características a seguir:
• Conter tanto letras minúsculas como
maiúsculas
• Conter números
• Conter sinais de pontuação
• Não conter palavras comuns de vocabulário
• Ter um comprimento mínimo de 8 caracteres
Salientamos expressamente que quando
o usuário introduz a senha a mesma não
é exibida, como critério de segurança
normalmente utilizado, e no lugar dos
caracteres digitados são mostradas bolinhas
ou asteriscos. O usuário deve, portanto, prestar
muita atenção.
Primeira configuração / Introdução senha cirurgião
76
Digitar a senha.
Introdução da senha
77
No caso em que a senha for introduzida de maneira errada durante 5 tentativas o Lipovisor™ mostra a tela password
setting error que indica para contatar o centro de apoio e assistência Lipovisor™.
Erro senha
78
Introdução do dados do cirurgião
Salientamos expressamente que está presente embaixo à direita o ícone do cirurgião que representa que estamos
introduzindo os dados do cirurgião.
Por outro lado, quando inserir os dados dos pacientes será exibido um ícone igualmente significativo.
Os dados cadastrais inseridos pelo
cirurgião devem ser coincidentes com os
dados comunicados no ato da compra
do Lipovisor™. Salienta-se que o
Lipovisor™ é configurado para levar em
consideração as especificidades do país
de utilização além do cirurgião que opera
e, portanto, o lipovisor comprado deverá
ser utilizado exclusivamente pelo seu
comprador.
A título exemplificativo basta pensar
na possibilidade de utilização direita
ou esquerda do cirurgião ou na tensão
diferente de alimentação conforme o país
no qual é vendido.
Portanto, é importantíssimo respeitar
esta prescrição.
79
Inicialização finalizada
80
Sem refazer o login o sistema está pronto para ser utilizado. Mostrará a página “Home Page”.
Ativação do sistema
81
Uso diário do Lipovisor™
Em cada ligação do Lipovisor™ seguinte à primeira configuração é solicitado o reconhecimento da impressão e a
introdução da senha.
Reconhecimento impressão
Quando é exibida a página de pedido de
impressão do cirurgião, o cirurgião posiciona o
dedo dobre o sensor específico. A impressão é
comparada com a impressão configurada na
fase de primeira configuração e no caso de
sucesso passa à página de pedido de senha.
Se a impressão do cirurgião não coincidir com
aquela configurada na primeira configuração,
será preciso contatar o fabricante e o centro
de apoio e assistência.
82
Depois do reconhecimento correto da impressão digital, o cirurgião introduz a senha. No lugar da senha são exibidos
asteriscos para evitar que eventuais pessoas nas proximidades possam lê-la.
No caso de introdução errada da senha é mostrada uma mensagem de erro de introdução senha e o sistema
permite repetir a introdução da senha até
quando, ultrapassado o limite de 10 tentativas,
permite apenas efetuar o desligamento do
sistema.
OBS.: no caso em que o cirurgião porventura
esquecer a senha, será preciso contatar o
fabricante e o Centro de apoio e assistência.
Solicitação da senha
83
Quando o cirurgião autenticou-se corretamente com a sua impressão digital e a senha correta, o sistema está pronto para
ser utilizado.
Ok - Acesso ao sistema permitido
84
Senha e impressão não verificadas
A mensagem de erro fingerprint error é exibida no caso em que haja um erro na aquisição da impressão. Se for
introduzida uma senha não correspondente àquela prevista é exibida a página password error.
Se for introduzida uma senha errada é possível
apertar o botão try again para introduzir de
novo a senha.
Depois de 5 erros seguidos será possível
apenas desligar o sistema por meio do botão
de desligamento.
85
Página Inicial Lipovisor™ Master
No Lipovisor™ Master a Página Inicial Lipovisor™ é exibida depois que o cirurgião efetuou as operações de autenticação (impressão e senha).Na Página Inicial Master o cirurgião pode efetuar várias operações:
Desligar o Lipovisor™ mediante o botão de desligamento.Efetuar uma Medição Livre mediante o botão específico.Aceder à modalidade Surgery mediante o botão Surgery.Aceder ao Registro matriz de pacientes mediante o botão Registro Matriz pacientes.Os botões podem ser ativados mediante arrasto dos mesmos no grande símbolo que corresponde à inicial da palavra ativação em quase todos os idiomas do mundo (activation em inglês e francês, etc ) além de ser o logo
do fabricante do Lipovisor™. O mecanismo de arrasto e não de simples pressão do botão, garante contra as pressões acidentais, e é garantia de efetiva vontade do cirurgião de efetuar a operação solicitada.
86
A página registro de pacientes pode ser acessada, pela Página Inicial do Lipovisor™ Master, apertando o botão
apropriado. A página registro de pacientes permite as operações a seguir:
• Voltar à Página Inicial mediante o botão Home marcado pela letra
• Introduzir um novo paciente (botão new)
• Busca paciente mulher (botão woman)
• Busca paciente homem (botão man)
Introdução de novo paciente
• O cirurgião acessa a página depois de ter
apertado o botão New pela página Patient
Registry.
• Introduz todos os dados do paciente e
aperta o botão Imprimir.
Registro de pacientes
87
Acessar a página depois de ter apertado o botão New pela página Patient Registry. Introduzir todos os dados do paciente.
• Preencher o dado nome
• Preencher o dado sobrenome
• Preencher o dado endereço
• Preencher o dado cadastro de pessoa física
• Preencher o dado CEP
• Preencher o dado cidade
• Preencher o dado País
• Preencher o dado telefone
• Preencher o dado celular
• Preencher o dado e-mail
Introdução de novo paciente
88
Depois de ter introduzido os dados cadastrais do paciente é possível introduzir os dados clínicos. Lipovisor™ mostra uma
lista de patologias e o cirurgião seleciona aquelas relativas ao paciente e as confirma com o botão confirmar.
Introdução patologias do paciente
89
O cirurgião seleciona a clínica na qual o paciente será operado, escolhendo-a da lista das clínicas que ele próprio criou, ou
introduz os dados relativos a uma nova clínica.
Introdução de dados clínicos
90
Apertando o botão Imprimir é emitido o documento com os dados do paciente, a liberatória e a privacidade. O
arquivo pdf que os contém pode ser enviado por e-mail ou colocado na Lipovisor™ key para depois ser impresso por
um computador ligado à impressora. O computador deve ser equipado com um software qualquer que permite ler os
documentos pdf, por exemplo Adobe Reader.
Independentemente da modalidade com a qual esses foram enviados e imprimidos, esses documentos devem ser
assinados pelo paciente e esta é uma passagem indispensável para poder prosseguir. O Lipovisor™ tem muita atenção
pela tutela do cirurgião e da clínica e impede de prosseguir naquelas situações onde pode ser esquecido até uma pequena
adimplência formal como a assinatura por parte do paciente.
Para ter a certeza que o cirurgião imprimiu o documento, este contém, perto do espaço reservado à assinatura do paciente,
uma keyphrase que deve ser inserida no lipovisor para poder prosseguir no fluxo operativo para o paciente correspondente.
O Lipovisor™ não permite prosseguir as operações naqueles pacientes para os quais não foram feitos assinar os
documentos, ou seja, não foi inserida a keyphrase de verificação.
Impressão dos documentos do paciente
91
Na consulta ambulatorial, apertando a tecla imprimir, são emitidos os documentos que devem ser assinados pelo próprio paciente. Para informar Lipovisor™ que a assinatura foi realizada por parte do paciente, o cirurgião insere no vídeo uma keyphrase presente no fim do documento imprimido.Observações: embora os documentos sejam em formato pdf visível também no vídeo de qualquer computador com leitor pdf, a keyphrase torna-se visível apenas no documento imprimido e não no vídeo.Se o cirurgião perceber que há um erro nos dados do paciente, não fará assinar o documento ao paciente e apertará a tecla Lipovisor™ que volta à passagem anterior, ou seja, à tela dos dados cadastrais do paciente na qual poderá efetuar as correções e depois imprimir de novo.
OBS.: os dados do paciente não são salvados enquanto o procedimento não foi finalizado corretamente, isto é, seja inserida a keyphrase que indica que o documento privacidade foi assinado. Depois que a keyphrase foi inserida corretamente, correspondente à assinatura feita nos documentos de privacidade do paciente, o Lipovisor vai na página Consulta Pré - Medição Livre.
Assinatura de documentos / página keyphrase
92
Quando o cirurgião acessa a página paciente na modalidade ambulatório, os dados cadastrais e clínicos do paciente já
foram inseridos e o cirurgião deve providenciar para realizar a medição livre. Todavia para poder acessar essa página o
Lipovisor™ deverá verificar que os documentos tenham sido assinados pelo paciente.
Para verificar que os documentos tenham sido assinados pelo paciente, é exibida a página keyphrase e o cirurgião deve
introduzir a keyphrase contida nos modelos imprimidos.
Apenas depois desta verificação o cirurgião pode efetuar uma das operações abaixo:
• Efetuar a medição livre da gordura do paciente.
• Se for necessário fazer modificações pode apertar o botão Patient data (símbolo do estetoscópio)
• Para voltar à página inicial pode apertar o símbolo Lipovisor™
• Pode desligar o Lipovisor™ apertando o botão de desligamento.
Paciente na modalidade Ambulatório
93
Depois da introdução dos dados do paciente, o Lipovisor mostra a página Medição livre que permite medir a gordura
da paciente de forma livre.
Como nesta fase o cirurgião efetua uma simples
medição sem cirurgia, o Lipovisor™ fornece
apenas a medida da espessura da gordura.
Consulta Ambulatorial - Medição livre
94
O indicador de medição livre mostra a dimensão da gordura em centímetros, identificada pela sonda no ponto exato
onde esta está posicionada. Além do indicador numérico há um indicador gráfico, composto por um número proporcional
de setores luminosos que se colorem na correspondência do nível diferente de espessura da gordura.
A coloração na correspondência do valor máximo de gordura é verde escuro enquanto na correspondência do valor
mínimo (zero) de gordura é vermelho escuro. Geralmente o vermelho, indicando que há pouco ou nada de gordura, alerta
oportunamente cirurgião que está operando, enquanto o verde, indicando muita gordura, representa uma situação de
maior tranquilidade. Entre os dois extremos representados pelo vermelho e o azul há várias cores com as várias gradações
correspondentes aos diferentes valores da medição.
Especificamente o cirurgião deve respeitar as prescrições abaixo: o sensor deve estar sempre em contato com a pele até o
fim do escaneamento da área.
O cirurgião deve manter o sensor em contato contínuo com a pele. Fica claro que se o cirurgião afasta o sensor da pele do
paciente, a medida mostrada no vídeo deve ser considerada não válida. Em algumas condições especiais o Lipovisor™
poderá perceber esta situação mas essa função não é garantida. Compete ao cirurgião verificar de manter sempre em
contato com a pele e também de nunca colocar o sensor em contato com outros materiais estranhos ao corpo da
paciente.
Funcionamento do indicador da medição livre
95
O lipovisor prevê um fluxo de trabalho estudado para não permitir aquelas operações manuais que podem levar a erros e
omissões. Esse fluxo é também extremamente otimizado para evitar operações inúteis que causam reduções de velocidade e
ineficiências. A busca foi realizada sob esse aspecto. Quando o cirurgião deve consultar um paciente cujos dados cadastrais
já foram introduzidos no Lipovisor™, inicia
a busca apertando a tecla woman ou man que
exibe diretamente a lista dos pacientes em
tratamento já filtrados por sexo. Se o paciente
procurado não for exibido no vídeo, o cirurgião
pode rolar a lista para baixo ou para cima até
encontrar o paciente.
Se o número de pacientes for muito elevado, o
cirurgião pode apertar a letra da inicial do nome
ou do sobrenome e o Lipovisor™ mostrará
apenas a lista dos pacientes cujo nome ou
sobrenome contém a letra selecionada.
Busca dos pacientes
96
Busca dos pacientes
Com este simples mecanismo de busca: homem/mulher mais letra, o nome do paciente, já deverá ser visível na primeira
tela dos resultados da busca sendo que o cirurgião pode sempre rolar a lista para baixo ou para cima.
A busca dos pacientes inicia, portanto, pela página Registro pacientes apertando o botão Homem ou Mulher na página
Patient Registry já vista acima (reproduzimos aqui a página para mais facilidade).
97
Na página registro paciente o cirurgião apertou a tecla Women, é exibida a página Busca pacientes mulheres.
Apertando um botão letra a lista dos pacientes será filtrada para essa letra.
É possível rolar a lista dos pacientes para baixo
ou para cima.
Identificado o paciente procurado, o cirurgião
clica no seu nome e sobrenome e é aberta a
página paciente já na modalidade relativa ao
seu estado (ambulatório, pré-cirurgia, cirurgia,
pós).
Apertando a tecla Woman volta-se ao registro
pacientes (este percurso de utilização, no fluxo
diário de trabalho, é realmente muito raro,
portanto, é utilizado um símbolo que pode ser
ativado ao invés de um botão).
Busca dos pacientes mulheres
98
Obtém-se esta tela se na página registro pacientes foi apertada a tecla Homem.
Na página registro paciente o cirurgião apertou a tecla Male, é exibida a página Busca pacientes homens.
Apertando um botão letra a lista dos pacientes será filtrada para essa letra.É possível rolar a lista dos pacientes para baixo
ou para cima.
Identificado o paciente procurado, o cirurgião
clica no seu nome e sobrenome e é aberta a
página paciente já na modalidade relativa ao
seu estado (ambulatório, pré-cirurgia, cirurgia,
pós).
Apertando o símbolo homem volta-se no
registro pacientes (este percurso de utilização,
no fluxo diário de trabalho, é realmente muito
raro, portanto, é utilizado um símbolo que pode
ser ativado ao invés de um botão).
Busca dos pacientes homens
99
Aparece esta tela se for feita a busca na página Busca pacientes homem ou Busca pacientes mulher.
Na página de busca o cirurgião apertou a tecla Surgery, é exibida a página Busca pacientes Surgery onde são mostrados
apenas os pacientes destinados à operação na
sala de cirurgia.
Apertando um botão letra a lista dos pacientes
será filtrada para essa letra.
É possível rolar a lista dos pacientes para baixo
ou para cima.
Identificado o paciente procurado, o cirurgião
clica no seu nome e sobrenome e é aberta a
página paciente já na modalidade relativa ao
seu estado (ambulatório, pré-cirurgia, cirurgia,
pós).
Apertando o símbolo Lipovisor™ volta-se no
registro pacientes (este percurso de utilização,
no fluxo diário de trabalho, é realmente muito
raro, portanto, é utilizado um símbolo que pode
ser ativado ao invés de um botão).
Bussca dos Pacientes Surgery
100
É bem sabido que a lipoaspiração e a remodelagem do corpo de um paciente é uma cirurgia extremamente complexa pela
ausência de referências, por esse motivo recomendamos ao cirurgião para marcar apenas o contorno externo da área na
paciente com o pincel marcador específico fornecido com o Lipovisor™. Todos os traços que não são o contorno externo
da área devem ser representados com um pincel marcador diferente.
Posicionar a paciente em pé.
• Com o metro medir e escrever no corpo da paciente as
medidas necessárias para desenhar as áreas a aspirar.
(por ex. glúteos, barriga, etc etc).
• Com as referências escritas no corpo da paciente medir a
distância das áreas a escanear.
• Este método permite ao cirurgião de tornar especular a
parte direita e a parte esquerda do corpo da paciente. .
• As referências a desenhar no corpo da paciente são
a critério do cirurgião.
• Não utilizar máquinas fotográficas que tenham Wi-fi pois
poderão criar interferências ou estar em conflito com as
tecnologias da aparelhagem médica Lipovisor™.
Conselhos úteisPagina consigli utili
Posizionare la paziente in piedi.
Con il metro misurare e scrivere sul corpo della paziente le misure utiliper disegnare le aree da aspirare. (es.glutei, pancia ecc.ecc.).
Con i riferimenti scritti sul corpo della paziente misurare la distanzadelle aree da scansionare.
Questo metodo permette al chirurgo di rendere speculare la partedestrae la partesinistra del corpo della paziente .
I riferimenti da disegnare nel corpo della paziente sono a descrizionedel chirurgo.
Non utilizzare macchine fotografiche dotate di WI-FI potrebbero crearedisturbi o essere in conflitto con le tecnologie dell’apparecchiaturamedicale Lipovisor™.
Consigli utili
E’ ben noto che la liposuzione, e il rimodellamento del corpo di un paziente è un intervento chirurgico estremamentecomplesso per l’assenza dei riferimenti, per questo motivo consigliamo al chirurgo di distinguere solo il contorno esternodell’area sulla paziente con l’apposito pennarello in dotazione al Lipovisor™. Tutti i tracciati che non sono il contornoesternodell’area devono essere raffiguraticonunpennarello diverso.
13101
Apertando a tecla Surgery na Página inicial do Lipovisor™, o Lipovisor™ ativa o procedimento guiado de
consulta pré-operatória.
O primeiro passo consiste na realização do modelo tridimensional da paciente que é ativado apertando a tecla 3S.
O Lipovisor™ fornece as instruções
para efetuar a identificação e o cirurgião utiliza
o sensor 3D para adquirir o modelo 3D.
Na finalização do procedimento de aquisição
o Lipovisor™ mostra no vídeo a silhueta ou
modelo 3D da paciente e os botões a seguir:
• Modelo 3D da paciente
• 3L botão que ativa o escaneamento
mediante sensor de gordura lipovisor
• M Medida livre
Consulta pré-cirurgia
102
• Accept
• Retry
• 3S botão que permite em qualquer momento de efetuar o escaneamento tridimensional mediante body scanner
Quando é ativada a consulta pré-cirurgia é exibida uma área totalmente vazia, que depois será preenchida com a silhueta
do paciente com o escaneamento tridimensional do paciente.
Consulta pré-cirurgia
103
Apertando a tecla 3S, o cirurgião efetua o escaneamento 3D da paciente. No fim do mesmo aparece, portanto, no vídeo
a imagem tridimensional. Apenas então o botão 3S torna-se ativo e o cirurgião pode efetuar a seleção e escaneamento
mediante o sensor da gordura.
É possível fazer o zoom no modelo tridimensional
utilizando os dois dedos (normalmente índice e
polegar) mediante toque da tela.
Escaneamento 3S
104
Para efetuar um aumento no modelo tridimensional por meio do Zoom In (aumento) o cirurgião fará rolar os dedos
na tela (afastando-os entre si).
Ao contrário, rolando os dedos de forma a aproximá-los entre si é efetuada a função de Zoom Out (redução)
Escaneamento 3S
105
NNo modelo tridimensional da paciente o cirurgião seleciona as áreas a submeter a escaneamento, dando um nome a cada
uma delas. Cada área é selecionada por meio do sensor Lipovisor™.
• Escaneamento 3L de apenas uma área.
Seleção das áreas a operar (criação de lista) - Consulta Pré-Cirurgia
106
Variação de cor das áreas escaneadas - Consulta Pré-Cirurgia
Conforme a área é escaneada adquire uma coloração que varia de acordo com a camada de gordura presente embaixo
da pele.
107
Depois que o cirurgião especificou a paciente a ser operada aparece a página que indica a lista das áreas da paciente já especificadas na consulta pré-cirurgia a submeter a operação.Nesta página são exibidas todas as partes da paciente selecionadas na consulta pré-cirurgia que serão submetidas a cirurgia.O cirurgião seleciona a parte que deve operar e confirma apertando o botão Confirmar. Depois de ter confirmado o Lipovisor™ mostra a área a operar na página Surgery – Área a operar. Depois que operou a parte selecionada o Lipovisor™ mostra de novo esta página Lista áreas a operar com a diferença que as áreas operadas são indicadas com um símbolo gráfico de forma a indicar ao cirurgião quais são as áreas que faltam operar.Quando o cirurgião operou todas as áreas identificadas para a paciente, toda a lista será finalizada, o Lipovisor™ fica nesta página Surgery – Lista áreas a operar até quando o cirurgião aperta o símbolo Surgery que o faz voltar na Página Inicial Surgery. Apertando o símbolo Surgery o Lipovisor™ salva os dados do paciente e volta na página inicial.Exemplo: o cirurgião, para a paciente especificada, identificou três áreas denominadas Parte interna coxa, Abdômen, Glúteos.
Pré-Cirurgia - Lista das áreas a operar
108
A página mostra a parte pré-selecionada a operar e o cirurgião pode efetuar uma das operações abaixo:• Rodar o modelo por meio da esfera de controle.• Efetuar uma medição livre por meio do botão Medição Livre: acessar a página Medição Livre Surgery.• Efetuar um novo escaneamento da área por meio do botão 3L que acessa a página escaneamento de controle área
• Apertando o logo Lipovisor™ volta à página Inicial.
Durante a operação de uma área específica o cirurgião pode efetuar um escaneamento lipo para controlar a gordura da área que está operando. Pode repetir o escaneamento de cada parte quantas vezes desejar apertando o 3L na tela anterior.No visor central é exibida a área, especificada já na fase de consulta pré, por meio da cor cinza que será submetida a escaneamento. O Lipovisor™ indica em cinza a área a submeter a escaneamento e com um apontador o ponto no qual o cirurgião deve posicionar o sensor. O cirurgião posiciona o sensor no ponto indicado no modelo 3D da paciente e o movimenta em todas as direções de forma a examinar toda a área. Conforme o cirurgião desloca o sensor na paciente, o ponto correspondente no modelo 3D é colorido apropriadamente (ver tabela escala de cores).Compete ao cirurgião cobrir com o sensor toda a parte dirigindo-o oportunamente na direção dos pontos que ainda não foram escaneados.
Pré-Cirurgia - Lista das áreas a operar
109
Na sala de cirurgia é possível ter dois cenários:
O cirurgião utiliza o Lipovisor™ Master que levou consigo na sala de cirurgia. Neste cenário o cirurgião já consultou
a paciente na consulta ambulatorial e hoje para poder efetuar a consulta de cirurgia deve fazer a busca da paciente que
hoje submeterá a cirurgia.
Ou o cirurgião utiliza o Lipovisor™ Clinica, uma versão do Lipovisor™ especificamente estudada para trabalhar
eficientemente no contexto específico da sala de cirurgia que apresenta características de maior rigidez e
de multisserviços em relação ao ambulatório do cirurgião além de ser especializado para a realização das
operações.
Surgery (sala de cirurgia) - Lipovisor™ Master
110
Lipovisor Surgery é a versão do Lipovisor™ especializada para a sala de cirurgia. Este leva em consideração algumas
características típicas da sala de cirurgia, como:
• Ambiente multisserviço
• Respeito de algumas prescrições sobre as transmissões elétricas e em radiofrequência
• Tipo de operações que são efetuadas (na sala de cirurgia não são realizadas consultas ambulatoriais e nem consultas
de controle).
O Lipovisor™ Surgery opera, portanto, para funcionar somente em um paciente por vez sem conter os dados de outros
pacientes. Todas as consultas aos pacientes (ambulatoriais, pré e pós) são efetuadas por meio de um Lipovisor™
Surgery fornecido ao cirurgião.
Na sala de cirurgia o Lipovisor™ Surgery é configurado para reconhecer os dados contidos no transponder paciente.
É exibida a página que contém a mensagem bring the transponder near Lipovisor™ Surgery.
Surgery (sala de cirurgia) - Lipovisor™ Clinica
111
Depois do acionamento o operador se predispõe a aceitar comandos por meio desta página que tem apenas duas
opções:
• Desligar o Lipovisor™ mediante o botão de desligamento.
• Ir na página transponder apertando o
botão Transponder.
Página inicial Lipovisor Clinica
112
Para operar o paciente atual, o cirurgião deve introduzir o Transponder correspondente na porta USB situada no
Lipovisor™. O Transponder contém os dados do paciente a operar.
O cirurgião introduz o Transponder na porta USB a fim de fazer adquirir ao Lipovisor™ os dados do paciente. Se a
aquisição falha é exibida a página Error 03 que permite, por meio do botão try again de efetuar de novo a leitura
do transponder.
No caso de erro de leitura do Transponder sugere-se de:
• Aproximar mais o Transponder ao sensor
• Verificar que seja direcionado corretamente
• Tentar reiniciar o Lipovisor™
No caso de erro repetido de leitura do transponder, depois de ter seguido as sugestões indicadas acima recomenda-se de
entrar em contato com o centro de assistência e apoio Lipovisor™.
Surgery - Introdução Transponder
113
114
Transferência de LipovisorTM Master Dr. para LipovisorTM Clinica
Introduzir o transponder na porta USB ou, se o cirurgião tiver o transponder modelo USB/Wireless , verificar que este esteja
ligado e posicionado próximo do Lipovisor™.
Apertando a tecla transferir o Lipovisor™ transfere o prontuário médico do paciente no Transponder.
• Mediante pedido do Lipovisor™ introduzir o Transponder na porta apropriada USB.
• Esperar o sinal sonoro de confirmação prontuário transferido.
• Depois do sinal sonoro pode remover o Transponder e levá-lo consigo na sala de cirurgia.
OBS.: Com a transferência dos dados do prontuário da paciente ao Transponder é também enviado um e-mail à clínica.
OBS.: Se o cirurgião plástico introduz um e-mail não referida à clínica ou a clínica perdeu ou não recebeu o e-mail, no caso
de reclamação a clínica poderá solicitar os dados ao fabricante do Lipovisor™ para recuperar os dados não recebidos. A
operação é sujeita ao pagamento de despesas.
115
Depois que o cirurgião selecionou a paciente a ser operada aparece a página que indica a lista das áreas da paciente já especificadas na consulta pré-cirurgia a submeter a operação.Nesta página são exibidas todas as partes da paciente selecionadas na consulta pré-cirurgia que serão submetidas a cirurgia. O cirurgião seleciona a parte que deve operar e confirma apertando o botão Con f i rmar. Depois de ter confirmado o Lipovisor™ mostra a área a operar na página Surgery - Área a Operar.Depois que operou a parte selecionada o Lipovisor™ mostra de novo esta página Lista das áreas a operar com a diferença que as áreas operadas são indicadas com um símbolo gráfico de forma a indicar ao cirurgião quais são as áreas que faltam operar.Quando o cirurgião operou todas as áreas identificadas para a paciente, toda a lista será finalizada, o Lipovisor™ fica nesta página Su rge r y - L i s t a das á reas a ope ra r até quando o cirurgião aperta o símbolo Surgery que o faz voltar na Página Inicial Surgery. Apertando o símbolo Surgery o Lipovisor™ salva os dados do paciente e volta na página inicial.
Exemplo: o cirurgião, para a paciente especificada, identificou três áreas denominadas Parte interna coxa, Abdômen, Glúteos.
Surgery - Lista das áreas a operare
116
A página área a operar mostra a parte selecionada a operar e o cirurgião pode efetuar uma das operações abaixo:
• Rodar o modelo com a esfera de controle.
• Efetuar uma medição livre por meio do botão Medição Livre: acessar a página Medição L i v r e Su rge r y.
• Efetuar um novo escaneamento da área por
meio do botão 3L que acessa a página
escaneamento de controle área
• Apertando o logo Lipovisor™ volta à página
Inicial.
Surgery - Area a operar
117
Surgery - Medição livre Surgery
Durante a aspiração da gordura na sala de cirurgia, o Lipovisor™ fornece a medida da espessura da gordura.
118
Medição Livre Surgery é utilizada pelo cirurgião durante a operação para remover a gordura nas áreas e nas
profundidades que estabeleceu durante a consulta Pré-Cirurgia.
A Medição Livre Surgery, em relação à medição Livre utilizada no ambulatório, permite ao cirurgião de configurar
o limite de espessura de gordura residual. Praticamente o cirurgião configura, por meio das teclas + e - até qual
profundidade quer remover a gordura e começa a operar com os instrumentos cirúrgicos (cânula ou outros) na paciente
e fazendo o controle em tempo real com o Lipovisor™ que indica constantemente a espessura da gordura (em
milímetros). Se a gordura residual atinge a espessura limite configurada pelo cirurgião, o Lipovisor™ emite um sinal
de alarme sonoro e visual chamando assim a atenção do cirurgião sobre a situação limite.
A Medição Livre Surgery diferencia-se da Medição Ambulatorial ou medição livre apenas pela presença do limite e,
portanto, é denominada também “medição limitada”.
O indicador de Medição Livre Surgery mostra a dimensão em centímetros da gordura, detectada pela sonda no ponto
exato onde esta está posicionada. Além do indicador numérico há um indicador gráfico, composto por um número
proporcional de setores luminosos que se colorem na correspondência do nível diferente de espessura da gordura.
A coloração na correspondência do valor máximo de gordura é azul intenso enquanto na correspondência do valor
mínimo (zero) de gordura é vermelho escuro. Geralmente o vermelho, indicando que há pouco ou nada de gordura,
alerta oportunamente o cirurgião que está operando, enquanto o azul, indicando muita gordura, representa uma situação
de maior tranquilidade. Entre os dois extremos representados pelo vermelho e pelo azul há várias cores com as várias
gradações correspondentes aos diferentes valores da medição.
Medição livre Surgery
119
Utilização da Medição Livre Surgery
O operador deve respeitar as prescrições a seguir:
• O sensor deve estar sempre em contato com a pele até o fim do escaneamento da área.
Atenção! Se o cirurgião afasta o sensor da pele do paciente, a medida mostrada no vídeo deve ser considerada não
válida e também a função de alarme não
significativa, portanto, não é utilizável.
• Manter o sensor em contato contínuo com
a pele. Fica claro que se o cirurgião afasta
o sensor da pele do paciente, a medida
mostrada no vídeo deve ser considerada
não válida e também a função de alarme
não significativa, portanto, não é utilizável.
• Em algumas condições específicas o
Lipovisor™ poderá perceber esta
situação mas essa função não é garantida.
• Compete ao cirurgião verificar de manter
sempre em contato com a pele e também
de nunca colocar o sensor em contato
com outros materiais estranhos ao corpo
da paciente.
120
Alarme Surgery
Observação importante: Quando a espessura da gordura, com a operação do cirurgião, atinge o limite configurado,
o Lipovisor™ indica mediante a escrita STOP lampejante e um sinal sonoro inequívoco para chamar a atenção do
cirurgião.
121
Durante a operação de uma área específica o cirurgião pode efetuar um escaneamento Lipo para controlar a gordura
da área que está operando. Pode repetir o escaneamento de cada parte quantas vezes desejar apertando o 3L na tela
anterior.
No visor central é exibida a área, especificada
já na fase de consulta pré, por meio da cor
cinza que será submetida a escaneamento. O
Lipovisor™ indica em cinza a área a submeter
a escaneamento e com um apontador o ponto
no qual o cirurgião deve posicionar o sensor. O
cirurgião posiciona o sensor no ponto indicado
no modelo 3D da paciente e o movimenta
em todas as direções de forma a examinar
toda a área. Conforme o cirurgião desloca o
sensor na paciente, o ponto correspondente
no modelo 3D é colorido apropriadamente (ver
tabela escala de cores). Compete ao cirurgião
cobrir com o sensor toda a parte dirigindo-o
oportunamente na direção dos pontos que
ainda não foram escaneados.
Escaneamento controle área
122
Surgery - Escaneamento área
Especificamente o cirurgião deve respeitar as prescrições abaixo:
• o sensor deve estar sempre em contato com a pele até o fim do escaneamento da área.
• Depois de ter iniciado o escaneamento nunca deve erguer o sensor da pele da paciente e deslocá-lo no ar em um
novo ponto. Pode movê-lo em qualquer direção que preferir mas ficando sempre em contato com a pele sem nunca
erguer o sensor.
• Pode também perder o contato com a pele desde que seja reposicionado no mesmo ponto onde esse contato foi
interrompido.
• Praticamente se o sensor for removido da pele deve ser recolocado no mesmo ponto.
• Se o sensor desprender da pele tem duas possibilidades:
- Se quer continuar o escaneamento deve reposicioná-lo no mesmo idêntico ponto
- Senão, deve considerar finalizado este escaneamento
- Apertar a tecla retry e refazer o escaneamento área.
Observações: Em algumas condições específicas o Lipovisor™ poderá perceber o desprendimento da pele e indicá-lo
oportunamente oferecendo a opção ao cirurgião de interromper ou continuar ou refazer o escaneamento.
Prescrição número 2 - O sensor deve ser mantido sempre na posição horizontal com os botões exatamente para cima.
No caso em que esta prescrição não for respeitada o escaneamento deve ser considerado invalidado. O cirurgião que
percebe este erro pode repetir o escaneamento apertando a tecla Try again. Em algumas condições específicas o próprio
Lipovisor™ poderá perceber a condição de erro e indicá-la solicitando para repeti-lo.
123
124
Transferência de LipovisorTM Clinica para LipovisorTM Dr. Master
Apertando a tecla transferir o Lipovisor™ transfere o prontuário médico do paciente no Transponder.
• Mediante pedido do Lipovisor™ introduzir o Transponder na porta apropriada USB.
• Esperar o sinal sonoro de confirmação prontuário transferido.
• Depois do sinal sonoro pode remover o Transponder e levá-lo consigo para ativá-lo no Lipovisor™ Master.
OBS.: Com a transferência dos dados do prontuário da paciente ao Transponder é também enviado um e-mail à clínica.
OBS.: Se o cirurgião plástico introduz um e-mail não referida à clínica ou a clínica perdeu ou não recebeu o e-mail, no caso
de reclamação a clínica poderá solicitar os dados ao fabricante do Lipovisor™ para recuperar os dados não recebidos. A
operação é sujeita ao pagamento de despesas.
125
A consulta pós-cirurgia confere al cirurgião a possibilidade de efetuar um novo escaneamento 3D do paciente e de
compará-lo com aquele efetuado antes da intervenção. Assim será possível perceber as principais diferenças entre o estado
do paciente antes e depois da operação.
Durante a consulta Pós o cirurgião efetua
o escaneamento 3S do paciente que é
imediatamente comparado com o modelo 3d
do paciente que foi adquirido na consulta Pré.
O Lipovisor™ salienta apropriadamente
as diferenças entre os dois modelos
Apertando a tecla imprimir o Lipovisor™
envia por e-mail o pdf que contém toda a
documentação.
Apertando a tecla desligar o Lipovisor™
volta à Página Inicial.
Lipovisor™ mostra os dois modelos lado a
lado de forma a salientar adequadamente as
diferenças.
Consulta pós-cirurgia Comparação
126
127
128
É a critério do cirurgião efetuar uma impressão do prontuário médico e entregá-la à paciente. Apenas na consulta
ambulatorial é necessário introduzir a keyphrase.
No fim da consulta pós-operatória o cirurgião pode decidir de entregar à cliente uma síntese da operação em um pendrive
USB ou um CD. Especificamente conterá todos os escaneamentos tridimensionais efetuados na paciente.
Impressão de documentos e masterização CD
129
Limites de responsabilidade - Disclaimer
INFORMAÇÕES GERAIS
A utilização do dispositivo médico Lipovisor™ é subordinada à total tomada de conhecimento e ciência dos conteúdos deste manual de uso; além do mais o presente manual pode ser ATUALIZADO PERIODICAMENTE SEM AVISO PRÉVIO Consequentemente é a cargo e responsabilidade do utilizador de verificar, ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO, a eventual atua-lização do manual de uso consultando o seguinte endereço internet http://www.lipovisor.com/ last-issue.
Lipovisor™ é um dispositivo eletrônico que é produzido no cumprimento e aplicação das normas harmonizadas que conferem a presunção de conformidade , ou seja, o respeito de todos os requisitos fundamentais necessários para a aposição dessa marcação.
Lipovisor™ é um dispositivo médico que adere à Diretiva 93/42/CEE a qual foi regulamentada pelo Estado Italiano com o Decreto Legislativo n. 46 de 24.02.1997 publicado na Gazzetta Ufficiale (Diário Oficial) n. 54 de 06.03.1997.
O fabricante confirma ter aderido às normas CEI 62 que estabelecem as disposições de segurança construtivas dos equipamentos eletro-médicos; especificamente garante ter prestado a máxima atenção na especificação dos procedimentos de manutenção que devem ser adotados pelo utilizador, assim como disposto pelo Dec.Leg. n. 46 de 24.02.1997 anexo “I” item 13.6 letra “d”, consequentemente recomenda ao utilizador de efetuar uma manutenção preventiva, corretiva e eventualmente extraordinária do equipamento UTILIZANDO AS PRESCRIÇÕES CONTIDAS NO PRESENTE MANUAL, assim como observando todas as disposições de lei e aplicando todas as “best practice”, ou seja, as "melhores práticas conformes à regra da arte” a fim de manter em perfeito estado de manutenção e de segurança o equipamento Lipovisor™. O fabricante assume a responsabilidade dos danos causados através da utilização do equipamento médico Lipovisor™, limitadamente às mais amplas noções de lei permitidas, assim como sob a condição de que a aparelhagem tenha sido utilizada conforme as disposições do presente manual de uso e que tenham sido observadas, por parte do utilizador, TODOS os procedimentos de manutenção previstos pelo fabricante e pelas normas aplicáveis; o utilizador de qualquer forma tem a obrigação de demonstração da utilização conforme do equipamento assim como de ter cumprido regularmente TODOS os procedimentos de manutenção previstos pelo fabricante e pelas normas aplicáveis.
130
O dispositivo Lipovisor™ deve ser utilizado no respeito do Dec.Leg. n.81 de 09.04.2008, do Dec.Leg. n. 106
de 03.08.2009, assim como de todas as emendas posteriores inerentes à segurança dos trabalhadores em relação aos
equipamentos colocados à disposição dos mesmos; o instrumento, portanto, deve ser utilizado satisfazendo as disposições
legislativas e normas em matéria de tutela da segurança, SUBMETENDO-O A PROGRAMAS DE MANUTENÇÃO APROPRIADA
PREVENTIVA, CORRETIVA E EXTRAORDINÁRIA, isso a fim de garantir ao longo do tempo o cumprimento dos requisitos de
conformidade e de segurança; outrossim, o utilizador deve aderir às normas CEI 62 que estabelecem também os aspectos
da manutenção, da conservação e da utilização em segurança dos aparelhos eletro-médicos no interior de locais de uso
médico.
Segurança do utilizador
131
• O dispositivo Lipovisor™, sendo um instrumento eletro-médico com emissão de radiofrequência adota intrinsecamente
todas as normas de segurança nacionais e internacionais limitando as próprias emissões dentro das margens previstas
por essas normas; todavia, recomenda-se ao utilizador de não utilizar o dispositivo Lipovisor™ em pacientes que, de
forma resumida e de maneira nenhuma exaustiva, sejam portadores de:
P marca-passos
P elétrodos de estimulação
P dispositivos de monitoração
P próteses metálicas
De qualquer forma recomenda-se muito de operar em ambientes equipados com desfibrilador e com um marca-passo
externo, de forma a poder enfrentar eficientemente qualquer eventualidade remota imprevista;
outrossim, recomenda-se de não utilizar o dispositivo Lipovisor™ em pacientes em:
P estado de gravidez
P suspeita de estado de gravidez
• A utilização do dispositivo Lipovisor™, por ser um instrumento eletro-médico, prevê a adoção de verificações minuciosas
da segurança elétrica em relação ao contato direto com o paciente; de forma resumida e de maneira nenhuma exausta,
recomenda-se de prestar atenção especial em:
P macro-choque elétrico
passagem de corrente no corpo do paciente provocado por contatos externos acidentais
P micro-choque elétrico
Segurança do paciente
Legenda della Simbologia Utilizzata
SIMBOLI
PERICOLO DI MORTE, PRESTARE LA MASSIMA ATTENZIONE
PERICOLO DI SCARICA ELETTRICA, PRESTARE LA MASSIMA ATTENZIONE
PERICOLO, PRESTARE ATTENZIONE ALLE PRESCRIZIONI RIPORTATE
NECESSARIA LA DOTAZIONE DI UN DEFIBRILLATORE
NECESSARIA LA DOTAZIONE DI UN PACEMAKER ESTERNO
azioni o eventi periodici
da inserire tra pag.2 e pag. 3, quindi diventa la pag. 3
Legenda della Simbologia Utilizzata
SIMBOLI
PERICOLO DI MORTE, PRESTARE LA MASSIMA ATTENZIONE
PERICOLO DI SCARICA ELETTRICA, PRESTARE LA MASSIMA ATTENZIONE
PERICOLO, PRESTARE ATTENZIONE ALLE PRESCRIZIONI RIPORTATE
NECESSARIA LA DOTAZIONE DI UN DEFIBRILLATORE
NECESSARIA LA DOTAZIONE DI UN PACEMAKER ESTERNO
azioni o eventi periodici
da inserire tra pag.2 e pag. 3, quindi diventa la pag. 3
132
Segurança do paciente
Legenda della Simbologia Utilizzata
SIMBOLI
PERICOLO DI MORTE, PRESTARE LA MASSIMA ATTENZIONE
PERICOLO DI SCARICA ELETTRICA, PRESTARE LA MASSIMA ATTENZIONE
PERICOLO, PRESTARE ATTENZIONE ALLE PRESCRIZIONI RIPORTATE
NECESSARIA LA DOTAZIONE DI UN DEFIBRILLATORE
NECESSARIA LA DOTAZIONE DI UN PACEMAKER ESTERNO
azioni o eventi periodici
da inserire tra pag.2 e pag. 3, quindi diventa la pag. 3
Legenda della Simbologia Utilizzata
SIMBOLI
PERICOLO DI MORTE, PRESTARE LA MASSIMA ATTENZIONE
PERICOLO DI SCARICA ELETTRICA, PRESTARE LA MASSIMA ATTENZIONE
PERICOLO, PRESTARE ATTENZIONE ALLE PRESCRIZIONI RIPORTATE
NECESSARIA LA DOTAZIONE DI UN DEFIBRILLATORE
NECESSARIA LA DOTAZIONE DI UN PACEMAKER ESTERNO
azioni o eventi periodici
da inserire tra pag.2 e pag. 3, quindi diventa la pag. 3
• passagem de corrente nos órgãos internos do paciente provocado por dispersões elétricas relativas às sondas do
aparelho
De forma resumida e de maneira nenhuma exaustiva, salientam-se alguns efeitos fisiopatológicos provocados pelo
atravessamento de corrente no corpo humano
➾ tetanização
➾ parada da respiração
➾ fibrilação ventricular
➾ queimaduras
Durante a utilização do dispositivo Lipovisor™ é ABSOLUTAMENTE NECESSÁRIO CONSIDERAR O PACIENTE MUITO
VULNERÁVEL ÀS CORRENTES ELÉTRICAS, pois o contexto ambulatorial e cirúrgico pode gerar situações fatais para o
paciente;
não é permitido utilizar juntamente com o dispositivo Lipovisor™ aparelhos elétricos ou eletrônicos eletro-médicos
e não eletro-médicos, dos quais não tenha sido verificada previamente a recíproca não influência;
a utilização conjunta do dispositivo Lipovisor™ com qualquer aparelho elétrico ou eletrônico eletro-médico ou não
eletro-médico deve ser considerada sob a exclusiva responsabilidade do utilizador que assume os riscos com a noção
mais ampla permitida pela lei e, consequentemente, assume totalmente a responsabilidade de TODAS as verificações de
interoperabilidade dos instrumentos, assim como das consequências decorrentes dessa utilização conjunta.
133
A utilização do dispositivo Lipovisor™ deve ser efetuada no respeito de TODAS as disposições de segurança elétricas
contidas no manual, assim como seguindo TODAS as disposições de lei;
de forma resumida e de maneira nenhuma exaustiva, recomenda-se de
➾ no caso também de simples dúvida sobre a eficiência da aparelhagem é preciso desligar imediatamente o dispositivo,
desconectá-lo da rede de alimentação e avisar a assistência técnica para todas as verificações consequentes
➾ o dispositivo com onda de rádio Lipovisor™ deve ser utilizado apenas em locais que respeitam as normas
elétricas vigentes, especificas para os ambientes de uso médico
➾ utilizar tomadas de alimentação elétrica equipadas com aterramento
➾ alimentar o dispositivo somente depois de ter verificado que as características das fontes de alimentação sejam
perfeitamente correspondentes às etiquetas situadas no dispositivo: tensão de alimentação, frequência e corrente
máxima de abastecimento; no caso de simples dúvida não se deve alimentar o dispositivo mas deve-se avisar a
assistência técnica para todas as devidas verificações
➾ não efetuar ligações elétricas impróprias como, por exemplo, “forçando" os plugues nas tomadas “não apropriados”;
efetuando conexões “precárias” de qualquer natureza, etc.
➾ não utilizar conexões elétricas das quais não seja verificada previamente a perfeita integridade e funcionalidade
➾ não utilizar extensões, tomadas múltiplas ou qualquer outro dispositivo não homologado;
➾ comunicar ao responsável da manutenção qualquer deformidade mesmo se simplesmente suspeita
➾ evitar a utilização do instrumento próximo de elementos afiados, pontiagudos ou de qualquer natureza que possam
comprometer a integridade das ligações elétricas
➾ no caso de utilização de acessórios, não fornecidos com o instrumento, como, por exemplo, as extensões de
alimentação,
Segurança do paciente
134
Segurança do paciente
➾ assim como qualquer outro elemento eventualmente utilizado deverá respeitar as características mínimas de
compatibilidade e conformidade com o aparelho, de qualquer forma garantindo desempenhos NÃO INFERIORES
àqueles da etiqueta previstos pelo dispositivo
➾ evitar a utilização de componentes inflamáveis e/ou acelerantes simultaneamente com a utilização do dispositivo
➾ não submeter a aparelhagem a líquidos de qualquer natureza
➾ não utilizar a aparelhagem até em caso simples suspeito que tenha estado sujeita à ação de líquidos
➾ utilizar a aparelhagem e todos os acessórios fornecidos sobre uma superfície horizontal, estável e rígida, de forma
a permitir uma utilização segura, evitando qualquer perigo de queda acidental do dispositivo ou dos acessórios
➾ não utilizar a aparelhagem sobre superfícies macias ou instáveis de qualquer tipo; de forma resumida e de maneira
nenhuma exaustiva, cobertas, travesseiros, camas, etc.
➾ não cobrir a aparelhagem durante a utilização com panos, lonas ou qualquer outro material
➾ manter um espaço livre ao redor do aparelho de pelo menos 15 cm de forma a permitir a ventilação das grades de
resfriamento, assim como facilidade de operação do próprio instrumento
➾ não expor o aparelho aos raios diretos do sol
➾ evitar qualquer utilização imprópria ou de qualquer forma não prevista pelo manual de uso
O dispositivo Lipovisor™, sendo um instrumento eletro-médico com radiofrequência adota intrinsecamente todas as
normas de segurança nacionais e internacionais limitando as próprias emissões dentro das margens previstas por essas
normas; todavia, recomenda-se ao utilizador para não utilizar o dispositivo Lipovisor™ próximo de aparelhagens
receptoras de rádio ou transmissoras que, mesmo de maneira improvável, poderão encontrar ligeiras perturbações de
recepção ou em transmissão; de qualquer forma especifica-se que o dispositivo não provoca distúrbios ou interferências
para o computador, as redes telefônicas fixas e móveis.
135
A utilização do dispositivo Lipovisor™, como todas as aparelhagens eletro-médicas, é subordinado a uma atenta
avaliação dos riscos inerentes a utilização desses aparelhos;
de forma resumida e de maneira nenhuma exaustiva, salientam-se alguns dos riscos que devem ser rigorosamente
considerados pelos utilizadores
➾ defeitos técnicos
➾ interpretação errada das funções da aparelhagem e dos acessórios
➾ conhecimento insuficiente das metódicas de segurança a aplicar
➾ manutenção errada ou insuficiente da aparelhagem e dos acessórios
➾ utilização imprópria da aparelhagem e dos acessórios
➾ utilização de combinações impróprias entre acessórios e aparelhagem
➾ utilização de acessórios não conformes
➾ avarias ou inconvenientes relativos à instalações elétricas de alimentação
➾ avarias ou inconvenientes relativos aos ambientes de utilização da aparelhagem
Gestão dos riscos
136
Periodicamente deve ser efetuada a limpeza externa do dispositivo Lipovisor™, e de qualquer forma antes de cada
utilização, respeitando as seguintes mínimas condições de procedimento
é preciso verificar que o aparelho esteja desligado e que o cabo elétrico de alimentação esteja desligado da tomada
de alimentação
limpar a superfície do dispositivo Lipovisor™, utilizando panos estéreis, macios e umedecidos com uma solução
líquida composta por 70% de água e de 30% de álcool etílico desnaturado; recomenda-se de torcer bem o pano antes
de sua utilização; seguindo as mesmas precauções descritas acima é possível efetuar a desinfecção das superfícies
através da utilização de um líquido apropriado à finalidade, todavia verificando de NÃO utilizar nunca substâncias
abrasivas, solventes, ácidos ou bases;
NÃO mergulhar nunca na água ou em outros líquidos o dispositivo Lipovisor™ e/ou os acessórios fornecidos
antes da utilização do dispositivo Lipovisor™ verificar que todas as partes estejam perfeitamente secas, prestando
muita atenção em todas as conexões elétricas.
Limpeza do dispositivo
137
O dispositivo Lipovisor™ deve ser alimentado segundo as seguintes características da placa:
➾ Tensão 110 / 230 / 240 Volt +/- 10%
➾ Frequência 50/60 Hz +/- 1%
➾ Potência max 30VA
Alimentação
138
O dispositivo Lipovisor™ Master Dr é fornecido com os seguintes acessórios:
• Sensor 90°
• Cabo de alimentação Lipovisor™
• Cabo sensor Lipovisor™
• Teclado de vidro Lipovisor™
• Transponder USB Key Lipovisor™
• Transponder USB / Wireless Key Lipovisor™
• CD multimídia Lipovisor™
Todos os acessórios, os materiais de consumo e os opcionais DEVEM ser utilizados segundo as disposições do presente
manual, qualquer outro tipo de utilização deve ser considerado “utilização imprópria”, portanto a evitar da maneira mais
absoluta.
Acessórios fornecidos
139
• Proteções estéreis Lipovisor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (cód. 12001)
• Proteções estéreis sensor Lipovisor™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (cód. 12002)
• Proteções estéreis cabo alimentação Lipovisor™.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (cód. 12003)
• Transponder USB Key Lipovisor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (cód. 12004)
• Transponder USB / Wireless Key Lipovisor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (cód. 12005)
• CD multimídia Lipovisor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (cód. 12006)
Para a compra dos materiais de consumo citar sempre o código ao lado de cada item.
Todos os acessórios, os materiais de consumo e os opcionais DEVEM ser utilizados segundo as disposições do presente
manual, qualquer outro tipo de utilização deve ser considerado “utilização imprópria”, portanto a evitar da maneira mais
absoluta.
Materiais consumo
140
• Transponder USB Key Lipovisor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (cód. 12007)
• Sensor 45 Lipovisor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (cód. 12008)
• Trolley Lipovisor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (cód. 12008)
Para a compra dos opcionais citar sempre o código ao lado de cada item.
Todos os acessórios, os materiais de consumo e os opcionais DEVEM ser utilizados segundo as disposições do presente
manual, qualquer outro tipo de utilização deve ser considerado “tilização imprópria”, portanto a evitar da maneira
mais absoluta.
Opcional
141
Introdução.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 4
O que é Lipovisor™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 6/7
A Lipoaspiração informatizada de alta definição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 8
Características e modo de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 8
Vantagens e aplicação do Lipovisor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 9/11
O que é Lipovisor™ Lipofilling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 12/13
Lipofilling informatizada de alta definição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 13
Características e modo de uso do Lipovisor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 14
Vantagens e aplicação do Lipovisor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 15/17
Vantagens da Lipofilling e aplicação do Lipovisor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 18/19
Introdução do Lipovisor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 20/21
Lipovisor™ Clinica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 22/23
Terminologia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 24
Legenda dos símbolos e dos botões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 25/33
Proteção do cirurgião plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 34/35
Tutela da clínica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 36/37
Conexão do WI-FI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 38
Indice Manual de uso Lipovisor™
142
Descrição do Wifi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 40/41
Assistência do Lipovisor™ por remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 42
Página técnica do Lipovisor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 43
Assistência check do Lipovisor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 44
Página check do Lipovisor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 45
Opcional do Lipovisor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 46
Dimensões do Lipovisor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 47
Descrição do Lipovisor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 48
Sequências para a ligação do Lipovisor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 49
Descrição do Lipovisor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 50/52
Sequências para a utilização do Lipovisor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 53
Descrição do sensor Lipovisor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 54
Utilização do sensor do Lipovisor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 55
Proteções estéreis no Lipovisor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 56
Proteções estéreis no sensor do Lipovisor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 57
Gestão do desligamento do Lipovisor™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 58/59
Instalação sensor Lipovisor™ Ambulatório Pré, Cirurgia e Pós . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 60
Indice Manual de uso Lipovisor™
143
Descrição do sensor Lipovisor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 61
Check SOS mode – Manter o sensor em contato com a pele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 62
Check SOS mode – Não mover o sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 63
Check SOS mode - Alta resolução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 64
Check SOS mode - Média resolução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 65
Check SOS mode - Baixa resolução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 66
Check SOS mode - Sensor ativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 67
Descrição do Body scanner 3D Lipovisor™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 68
Utilização do Body scanner 3D Lipovisor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 69
Instalação da licença do Lipovisor™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 71
Ligação do Lipovisor™ / Boot screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 72
Primeira configuração (inicialização) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 73
Primeira configuração / Introdução impressão digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 74
Erro de configuração de impressão do cirurgião . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 75
Primeira configuração / Introdução senha do cirurgião . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 76
Introduzir a senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 77
Erro senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 78
Introdução dos dados do cirurgião . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 79
Indice Manual de uso Lipovisor™
144
Inicialização finalizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 80
Ativação do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 81
Uso diário do Lipovisor™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 82
Pedido de senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 83
Ok - Acesso ao sistema permitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 84
Senha e impressão não verificadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 85
Página Inicial Lipovisor™ Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 86
Registro de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 87
Introdução de novo paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 88
Introdução de patologias paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 89
Introdução de dados clínicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 90
Impressão dos documentos do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 91
Assinatura documentos / Página keyphrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 92
Paciente na modalidade Ambulatório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 93
Consulta Ambulatorial - Medição livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 94
Funcionamento do indicador da medição livre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 95
Busca de pacientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 96-97
Busca dos pacientes mulheres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 98
Indice Manual de uso Lipovisor™
145
Busca dos pacientes homens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 99
Busca dos pacientes cirurgia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 100
Conselhos úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 101
Consulta pré-cirurgia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 102/103
Escaneamento 3S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 104
Escaneamento 3S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 105
Seleção das áreas a operar (criação de lista) - Consulta Pré-Cirurgia . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 106
Variação cor das áreas escaneadas - Consulta Pré-Cirurgia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 107
Pré-Cirurgia - Lista das áreas a operar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 108
Pré-Cirurgia- Área a operar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 109
Cirurgia (sala de cirurgia) Lipovisor™ Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 110
Cirurgia (sala de cirurgia) Lipovisor™ Clinica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 111
Página inicial Lipovisor™ Clinica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 112
Surgery - Introdução Transponder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 113
Transferência de Lipovisor™ Master para Lipovisor™ Clinica . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 115
Surgery – Lista de áreas a operar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 116
Surgery - Área a operar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 117
Surgery - Escaneamento área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 118/119
Indice Manual de uso Lipovisor™
146
Surgery - Medição livre Surgery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 120
Controle Pós-Cirurgia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 121
Controle Cirurgia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 122
Alarme Surgery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 123
Transferência de Lipovisor™ Clinica para Lipovisor™ Dr Master . . . . . . . . . . . . . . pág. 124
Consulta pós-operatória Comparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 126/127
Impressão de documentos e masterização CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 128
Limites de responsabilidade - Disclaimer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 130
Segurança do utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 131
Segurança do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 132/133
Segurança geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 134/135
Gestão dos riscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 136
Limpeza do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 137
Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 138
Acessórios fornecidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 139
Materiais de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 140
Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 14
Indice Manual de uso Lipovisor™
147
O presente manual é propriedade da Avondale International LTD Auckland, Sucursal de Lugano. É proibida a reprodução,
a cópia, mesmo parcial, e a difusão através de qualquer meio (telemático, papel ou
outros) sem a autorização por escrito da sociedade proprietária.
Editoração: Simone Tagliani
Impresso por: Grafiche Tagliani stampa e comunicazionewww.grafichetagliani.com
148
w w w . l i p o v i s o r . c o m