Lifestyle building 2

6
E’ un qualcosa che solo chi cucina può capire! Perché c’è così tanta passione in questo! Non sto cercando di stare dalla parte del cuoco, ma non c’è niente da fare, è proprio speciale! Il cibo ci fa viaggiare, ci rende curiosi di scoprire la vita, le persone, il piacere naturale di un sorriso e di una stanchezza rilassante... Quanti ingredienti occorrono per preparare un piatto speciale? C’è una regola d’oro? Forse solo 2 e il resto sono pure emozioni. Una volta, un mio amico inglese mi fece una domanda decisamente inglese: Dimmi un po’... ma allora gli ingredienti possono anche essere convertiti in sentimenti? Quanti ingredienti occorrono per creare equilibrio fra le proprie emozioni e non rovinare la ricetta? E questa fu la mia risposta: A dire il vero dipende, ma oggi soltanto 2! Everyday, observing, I realize, there is no trend that makes a dish more intriguing than a real touch from who makes it. What is this? Is classic Food? The hands that evolve the process are the art? Definitely! Food can be fashion also, but for whom? Nothing is better for the soul and the creativity than observing someone tasting something that you prepared. Their first breath can in seconds can make you realize and establish a magic connection and there is no word, just a look that makes you closer than ever. How special it can be. If we go through the details, the whole process Da sinistra verso destra in senso orario: Giorgio Brogi, Sandra Molherino, Andrea Sabia, Antonio Gardoni, Nicola Zanatta, Luca Ferone, Fabrizio Meloni, Enrico Brogi, Monica Evangelisti, Alessandra Fanari, Matteo Barbagli Ogni giorno, se mi metto a osservare, mi rendo conto che niente rende un piatto più intrigante del tocco di chi lo prepara. Di cosa si tratta? Il cibo è classico? Sono le mani che sviluppano il processo ad essere arte? Sicuramente! Il cibo può anche essere moda, ma per chi? Non c’è niente di meglio per l’anima e la creatività che osservare qualcuno che assaggia qualcosa che abbiamo preparato. Basta il gesto di inalare il profumo per rendere evidente e stabilire in pochi secondi un rapporto magico, e non esistono parole, ma un semplice sguardo che vi rende più vicini che mai. Quanto è speciale! Se analiziamo i dettagli, l’intero processo inizia dal vero e proprio concetto di “un qualcosa che manca” che si vuole far rivivere, così si inizia a materializzare questa sensazione, rendendola vivida mediante la cucina e, mentre si prepara, c’è tutto un film che scorre nella nostra mente… un fascio di emozioni che servono da condimento… chissà, ci saranno le spezie o no? Cucinare è un rituale che può essere breve o lungo, non importa, dipende soltanto da ciò che sentiamo, ma sappiamo che nutre il nostro spirito, sviluppa tutti i nostri sensi: si sentono profumi diversi camminando nella campagna, si riconoscono i pesci nel mare, si entra in contatto con la natura in maniera diversa e si annusano i frutti che teniamo nelle mani! ci- bo! Riflessioni al supermarket Thoughts at the supermarket Esiste un governo occulto del cibo, con uffici dentro le celle frigo, funzionari di partito scrupolosi travestiti ora da macellaio, ora da salumiere; esattori equipaggiati di registratori di cassa e lettori ottici che con splendidi sorrisi ti presentano il conto. Lottare contro un tale governo non è semplice: non è un governo nemico, non è un amico, non ha un volto, si aggira furtivo nelle retrovie senza mai mostrare alcuna apparente cattiveria. Eppure questo governo riesce ad inquinare l’ambiente e la salute, impoverire chi coltiva e chi mangia gli alimenti, togliere profumo, sapore e freschezza a quasi tutto quello che mangiamo. Pensate per un attimo cosa succederebbe se il cibo diventasse la moneta ufficiale del mondo: il primo effetto sarebbe il ritorno dei sapori, dei profumi e della freschezza; perche’ un prodotto alimentare abbia un valore sul mercato dello scambio deve essere di qualità e non sempre disponibile: una fragola verrebbe quindi coltivata naturalmente secondo i cicli naturali e non tutto l’anno in una serra con le lampade artificiali. Il secondo effetto è legato alla deperibilità: una forma di denaro che può essere accumulata solo in piccola parte; il cibo perché abbia valore deve essere commestibile quindi deve essere speso entro la data di scadenza. L’avidità e la sete di ricchezza troverebbero una loro naturale limitazione nell’impossibilità di preservare il valore di quanto accumulato. Il terzo effetto sarebbe un ritorno a quella che costituisce la funzione naturale del cibo: nutrire con gusto. Il valore e quindi la sua capacità di scambio deriverebbe da quanto un determinato alimento risponde a questa esigenza. Le riflessioni potrebbero continuare quality and not always be available. A strawberry would therefore be grown naturally, according to the cycles of nature, and not all year around in a greenhouse with artificial lights. The second effect has to do with its perishable nature: a kind of currency which can be accumulated only to a small extent, in order to have value it must be edible, and therefore spent within the date of expiry. Avidity and the thirst for riches would find a natural limitation in the impossibility of preserving the value of what has been accumulated. The third effect would be a return to the natural function of food: nourishing with taste. The value and hence the capacity of exchange would depend on how far a certain kind of food satisfies this need. These thoughts could go on endlessly, but the sweet voice of the cashier brings me back to reality, asking me whether I want a plastic bag to put my purchases into! all’infinito ma la voce gentile di una cassiera mi riporta alla realtà chieden- domi se voglio una busta di plastica per metterci dentro i miei acquisti. There is a secret government of food, with offices in refrigerator cells, scrupulous party functionaries masked at times as butchers, at times as delicatessen sellers; tax collectors equipped with cash registers and optical readers who hand you the bill with lovely smiles. It is not easy to fight against such a government: it is not an enemy government, it is not a friend, it has no face, it haunts the area behind the front lines without showing any apparent evil intention. Yet this government manages to pollute the environment and health, impoverish those who grow and those who eat food, take away the perfume, taste and freshness from nearly everything we eat. Just think for a moment what would happen if food became the official currency of the world: the first effect would be a return to flavours, perfume and freshness. For a food product to have exchange market value, it should have Il ritorno dei sapori, dei profumi e della freschezza; perche’ un prodotto alimentare abbia un valore sul mercato dello scambio deve essere di qualità e non sempre disponibile Marco Salvadori Sales manager A return to flavours, perfume and freshness. For a food product to have exchange market value, it should have quality and not always be available Il cibo è moda? O è passione? Is fashion food? Or is passion food? Ci-bo! Cosa ci-ciba? Cosa ci-sazia? Domande lecite ma alle quali spesso non rispondiamo. Sentiamo il bisogno di nutrimento e Ci-sentiamo sazi, ma spesso non sappiamo di cosa. Ci-lasciamo travolgere da tutto ciò che è sazietà, ciò che è già pronto, cucinato, per avviarci a una veloce digestione. Ma da un sapore, un profumo, sappiamo trarne la vera essenza?…bo! Questo è ciò che le mode lasciano, quello che detta la tendenza, ma crediamo che quando la moda è passata e la tendenza non è più, possiamo veramente capire quale è il vero ingrediente e il sapore più pieno. E’ questo il momento di pensare alla dispensa piena o da riempire, alle scorpacciate logiche, alle abbuffate matematiche ed alle gozzoviglie intellettive, alle indigestioni mediatiche e alla fame di celebrità, alla dieta di arte ed alla carestia di cultura, al languore dei sensi, alle case farcite ed a quelle affamate...a ciò che alimenta il nostro spirito e sfama la nostra mente. Giorgio Brogi Lifestyle Building 3 fogli di idee comunicazione, arte, moda, design, cibo foglio 1

description

2 fogli di idee. Comunicazione, arte, moda, design, cibo

Transcript of Lifestyle building 2

Page 1: Lifestyle building 2

E’ un qualcosa che solo chi cucina può capire! Perché

c’è così tanta passione in questo! Non sto cercando

di stare dalla parte del cuoco, ma non c’è niente da

fare, è proprio speciale! Il cibo ci fa viaggiare, ci

rende curiosi di scoprire la vita, le persone, il piacere

naturale di un sorriso e di una stanchezza rilassante...

Quanti ingredienti occorrono per preparare un piatto

speciale? C’è una regola d’oro? Forse solo 2 e il resto

sono pure emozioni. Una volta, un mio amico inglese

mi fece una domanda decisamente inglese: Dimmi

un po’... ma allora gli ingredienti possono anche

essere convertiti in sentimenti? Quanti ingredienti

occorrono per creare equilibrio fra le proprie emozioni

e non rovinare la ricetta? E questa fu la mia risposta:

A dire il vero dipende, ma oggi soltanto 2! Everyday,

observing, I realize, there is no trend that makes a

dish more intriguing than a real touch from who makes

it. What is this? Is classic Food? The hands that evolve

the process are the art? Definitely! Food can be

fashion also, but for whom? Nothing is better for the

soul and the creativity than observing someone tasting

something that you prepared. Their first breath can

in seconds can make you realize and establish a

magic connection and there is no word, just a look

that makes you closer than ever. How special it can

be. If we go through the details, the whole process

Da sinistra verso destra in senso orario: Giorgio Brogi, Sandra Molherino, Andrea Sabia, Antonio Gardoni, Nicola Zanatta, Luca Ferone, Fabrizio Meloni, Enrico Brogi, Monica Evangelisti, Alessandra Fanari, Matteo Barbagli

Ogni giorno, se mi metto a osservare, mi rendo conto

che niente rende un piatto più intrigante del tocco di

chi lo prepara. Di cosa si tratta? Il cibo è classico?

Sono le mani che sviluppano il processo ad essere

arte? Sicuramente! Il cibo può anche essere moda,

ma per chi? Non c’è niente di meglio per l’anima e

la creatività che osservare qualcuno che assaggia

qualcosa che abbiamo preparato. Basta il gesto di

inalare il profumo per rendere evidente e stabilire in

pochi secondi un rapporto magico, e non esistono

parole, ma un semplice sguardo che vi rende più

vicini che mai. Quanto è speciale! Se analiziamo i

dettagli, l’intero processo inizia dal vero e proprio

concetto di “un qualcosa che manca” che si vuole

far rivivere, così si inizia a materializzare questa

sensazione, rendendola vivida mediante la cucina

e, mentre si prepara, c’è tutto un film che scorre nella

nostra mente… un fascio di emozioni che servono

da condimento… chissà, ci saranno le spezie o no?

Cucinare è un rituale che può essere breve o lungo,

non importa, dipende soltanto da ciò che sentiamo,

ma sappiamo che nutre il nostro spirito, sviluppa tutti

i nostri sensi: si sentono profumi diversi camminando

nella campagna, si riconoscono i pesci nel mare, si

entra in contatto con la natura in maniera diversa e

si annusano i frutti che teniamo nelle mani!

ci-bo!

Riflessioni al supermarket Thoughts at the supermarketEsiste un governo occulto del cibo, con uffici dentro le celle frigo,

funzionari di partito scrupolosi travestiti ora da macellaio, ora da

salumiere; esattori equipaggiati di registratori di cassa e lettori ottici

che con splendidi sorrisi ti presentano il conto. Lottare contro un tale

governo non è semplice: non è un governo nemico, non è un amico,

non ha un volto, si aggira furtivo nelle retrovie senza mai mostrare

alcuna apparente cattiveria. Eppure questo governo riesce ad inquinare

l’ambiente e la salute, impoverire chi coltiva e chi mangia gli alimenti,

togliere profumo, sapore e freschezza a quasi tutto quello che mangiamo.

Pensate per un attimo cosa succederebbe se il cibo diventasse la

moneta ufficiale del mondo: il primo effetto sarebbe il ritorno dei sapori,

dei profumi e della freschezza; perche’ un prodotto alimentare abbia

un valore sul mercato dello scambio deve essere di qualità e non

sempre disponibile: una fragola verrebbe quindi coltivata naturalmente

secondo i cicli naturali e non tutto l’anno in una serra con le lampade

artificiali. Il secondo effetto è legato alla deperibilità: una forma di

denaro che può essere accumulata solo in piccola parte; il cibo perché

abbia valore deve essere commestibile quindi deve essere speso entro

la data di scadenza. L’avidità e la sete di ricchezza troverebbero una

loro naturale limitazione nell’impossibilità di preservare il valore di

quanto accumulato. Il terzo effetto sarebbe un ritorno a quella che

costituisce la funzione naturale del cibo: nutrire con gusto. Il valore e

quindi la sua capacità di scambio deriverebbe da quanto un determinato

alimento risponde a questa esigenza. Le riflessioni potrebbero continuare

quality and not always be available. A strawberry would therefore be

grown naturally, according to the cycles of nature, and not all year

around in a greenhouse with artificial lights.

The second effect has to do with its perishable nature: a kind of currency

which can be accumulated only to a small extent, in order to have

value it must be edible, and therefore spent within the date of expiry.

Avidity and the thirst for riches would find a natural limitation in the

impossibility of preserving the value of what has been accumulated.

The third effect would be a return to the natural function of food:

nourishing with taste. The value and hence the capacity of exchange

would depend on how far a certain kind of food satisfies this need.These thoughts could go on endlessly, but the sweet voice of thecashier brings me back to reality, asking me whether I want a plasticbag to put my purchases into!

all’infinito ma la voce gentile di una cassiera mi riporta alla realtà chieden-

domi se voglio una busta di plastica per metterci dentro i miei acquisti.

There is a secret government of food, with offices in refrigerator

cells, scrupulous party functionaries masked at times as butchers, at

times as delicatessen sellers; tax collectors equipped with cash

registers and optical readers who hand you the bill with lovely smiles.

It is not easy to fight against such a government: it is not an enemy

government, it is not a friend, it has no face, it haunts the area behind

the front lines without showing any apparent evil intention. Yet this

government manages to pollute the environment and health, impoverish

those who grow and those who eat food, take away the perfume, taste

and freshness from nearly everything we eat. Just think for a moment

what would happen if food became the official currency of the world:

the first effect would be a return to flavours, perfume and freshness.

For a food product to have exchange market value, it should have

Il ritorno dei sapori, dei profumie della freschezza; perche’ un prodottoalimentare abbia un valore sul mercato

dello scambio deve essere di qualitàe non sempre disponibile

Marco Salvadori Sales manager

A return to flavours, perfume andfreshness. For a food product to have

exchange market value, it should havequality and not always be available

Il cibo è moda? O è passione?Is fashion food? Or is passion food?

Ci-bo! Cosa ci-ciba? Cosa ci-sazia? Domande lecite ma alle quali spesso non rispondiamo. Sentiamoil bisogno di nutrimento e Ci-sentiamo sazi, ma spesso non sappiamo di cosa. Ci-lasciamo travolgereda tutto ciò che è sazietà, ciò che è già pronto, cucinato, per avviarci a una veloce digestione. Ma daun sapore, un profumo, sappiamo trarne la vera essenza?…bo! Questo è ciò che le mode lasciano, quelloche detta la tendenza, ma crediamo che quando la moda è passata e la tendenza non è più, possiamo veramente capire qualeè il vero ingrediente e il sapore più pieno. E’ questo il momento di pensare alla dispensa piena o da riempire, alle scorpacciate logiche,

al le abbuffate matematiche ed al le gozzovigl ie intel let t ive, al le indigest ioni mediat iche e al la fame dicelebrità, alla dieta di arte ed alla carestia di cultura, al languore dei sensi, alle case farcite ed a quelleaffamate...a ciò che alimenta il nostro spirito e sfama la nostra mente. Giorgio Brogi

LifestyleBuilding3 fogli di ideecomunicazione, arte,moda, design, cibo foglio 1

Page 2: Lifestyle building 2

and financial. Money is the lifeblood of the US capi-

tal,(un)touchable, it orients the taste, the choices,

the fashions, the life of individuals and their com-

plexity. A city of nine million people, vertical and

underground, made of multidimensional contrasts

and parallels in town structure and mental aspects

this little introduction is intended to provide a light

introductory warm-up to the sweet, bastard city of

New York. ANYTHING FINDS ITS DIMENSION, BUT

IT NEEDS TO BE SOUGHT AND WANTED. Wine has

its own. In Manhattan it is everywhere, strongly

present, and completely reflects the peculiar aspect

of the character of this city: its internationality. I like

to think of Manhattan as a great market, where you

can find anything you can imagine or want, but with

the obligation to look for it patiently and constantly

so as not to feel disoriented, lost and demoralised…

you cannot let yourself go in New York, it will crush

you and then sweep you away.

The market as a place of exchange, deal, relations

and money. It is a huge market, a crowded port

where freshness and “originability” of the products

leads the game, and those who move their pieces

quicker and more accurately win…business, the

word which the average Newyorker uses most fre-

quently, everything revolves around it. Wine here is

business, and one of the most important and profi-

table ones at that. Wine as a product, a tool used

by importers, dealers, restaurants and wine stores.

The latter as advertising show windows with sale as

an option, countless and of every size, from the most

dark and dirty to boutiques with impeccable service

and variety on display.

The wine stores, what funny places, frequented by

incredibly educated connoisseurs who justify their

choice of wine to the Indian cashier, telling him about

the life of the oenologist of lost cellar in Burgundy,

the mothers who spend their afternoons inside the

shop with the article which came out in Wine Specta-

tor trying to understand what they bought, and the

mythical college students who fill five big boxes with

bottles, not caring about the origin, type or price but

only the proof! Wine as a woman with a complex

character, with a beauty easy to fascinate and

unique, an untouchable delicacy, a carefully sought

combinability, a surprising maturity. Wine as a means

of encounter, of enjoyable community. Wine as a

friend or enemy. Wine as food where wine is food,

for the mind, chatting and relaxing. Wine is fortunately

becoming every day younger, because it is consumed

by the cool young artists of the Lower East Side,

young Managers of Midtown, young actors and

models of the Meat Packing District. young gay

people of Chelsea…youthfulness depends on the

mind, and wine nourishes it… …enjoy a good glass

of wine with a friend...enjoy ur life as much as u can.

New York città di squilibri, alimentari, fisici, compor-

tamentali, logici, di psiche e di denaro.

Il denaro è la linfa della capitale statunitense,

(in)toccabile, orienta il gusto, le scelte, le mode, la

vita degli individui e della loro complessità. Città di

nove milioni di persone, città verticale e sotterranea,

di contrapposizioni e parallelismi pluridimensionali,

urbanistici e mentali. Questa piccola introduzione

vuole essere un lieve warm-up introduttivo alla

bastarda, dolce città di New York. QUALSIASI COSA

TROVA LA SUA DIMENSIONE MA DEVE ESSERE

CERCATA E VOLUTA A NEW YORK. Il vino ha la sua.

A Manhattan è ovunque, fortemente presente e

rispecchia completamente la peculiarità caratteriale

della città: l’internazionalità. Mi piace pensare a

Manhattan come un grande mercato, dove trovi

qualsiasi cosa tu possa immaginare e volere ma con

l’obbligo di cercare, con pazienza e costanza per

non trovarti disorientato, perso e demoralizzato…non

puoi lasciarti andare a New York, ti schiaccia e poi

ti spazza via. Il mercato come luogo di scambio,

deal, relazioni e denaro.

E’ un mercato vastissimo, un porto affollato dove la

freschezza e l’originabilità dei prodotti dirige i giochi

e chi muove le pedine in modo più veloce e preciso

vince…il business, la parola che il newyorkese medio

nomina più frequentemente, tutto gira attorno a lui.

Il vino qui è business, tra i più importanti e redditizi.

Il vino come prodotto, uno strumento utilizzato dagli

importatori, distributori, ristoranti e wine store, que-

st’ultimi come vetrine pubblicitarie con la “facoltà”

di vendita, innumerevoli e di tutte le dimensioni, dai

più unti e sudici alle boutique impeccabili in servizio

e varietà espositiva. I wine store, che buffa realtà,

frequentati dai grandi intenditori supercolti che

giustificano la scelta del vino al cassiere indiano

raccontando la vita dell’enologo della cantina disper-

sa in Burgundy, dalle mamme che passano il pome-

riggio all’interno del negozio con l’articolo di Wine

Spectator cercando di capire cosa hanno comprato,

fino ai mitici collegiali che riempiono 5 scatoloni di

bottiglie non interessandosi della provenienza, tipo-

logia e prezzo ma solo del grado alcolico! Il vino

come donna dal carattere complesso, dall’affasci-

nante bellezza ed unicità, dall’intoccabile delicatezza,

dalla ricercata abbinabiltà, dalla sorprendente ma-

turità. Il vino come mezzo di confronto, di piacevole

comunità. Il vino come amico o nemico. Il vino come

cibo dove il vino è cibo, per la mente, la chiacchiera

ed il rilassarsi. Il vino fortunatamente sta diventando

sempre più giovane perché consumato dai giovani

artisti cool della Lower East Side, giovani Manager

di Midtown, giovani attori e modelle del Meat Packing

District, giovani gay di Chelsea…la giovinezza di-

pende dalla mente ed il vino la alimenta…enjoy a

good glass of wine with a friend...enjoy your life as

much as you can. New York, city of imbalances,

nutritional, physical, behavioural, logical, psychic

Comincerei dal detto evangelico. Non di solo pane vive l’uomo, oppure

dal passaggio di Schopenhauer che stabilisce la profonda eterogeneità

tra l’universo del bisogno e quello della creazione artistica “musica o

filosofia, pittura o poesia, un’opera di genio non è un oggetto

utile…L’inutilità rientra nel carattere delle opere di genio, né è la lettera

di nobiltà. Tutte le altre opere umane non sono fatte che per la conser-

vazione o la cura della nostra esistenza…solo le opere d’arte sussistono

per sé medesime e sono come il fiore dell’esistenza”. Cosi’ anche il

nostro cuore sboccia nel gustarle, perché ci tolgono via da questa

pesante atmosfera terrestre del bisogno”… ma non è solo questo che

evoca la domanda (l’arte é cibo ?). Tempo fa ho trovato alla galleria

parigina Fraîche Attitude, spazio consacrato alle relazioni fra il cibo,

l’arte e il design, una curiosa esposizione intitolata “Eat Art”, sull’opera

di Daniel Spoerri.

Fondatore della Eat Art che letteralmente significa “mangiare l’arte”

Spoerri crea negli anni 70 a Düsseldorf la prima galleria-ristorante

(tempio dell’arte commestibile) in cui esibisce i suoi tableaux-pièges

(dei quadri in rilievo creati con i resti di pietanze e di piatti di pranzi

o cene reali) e organizza delle cene happening che esplorano le

relazioni tra le pratiche artistiche e le nostre abitudini comportamentali

e intellettuali legate al cibo. Qualche tempo dopo la Fondation Cartier

pour l’art contemporain presentava “Pain Couture” e si trasformava in

un boulangerie gigante con i sontuosi abiti di Jean Paul Gaultier creati

con le croccanti baguettes o degli stralci di pane bianco. Se le due

demarches non hanno molto a che vedere (quella di Spoerri s’inscrive

nella più ampia rivoluzione della Pop Art e la sua ridefinizione dell’og-

getto d’arte, quella di Gaultier, senza pretese artistiche, costituisce

un poetico confronto tra due forme di artigianato: la moda e l’arte di

fare il pane) le due esposizioni mi sorprendevano e m’interrogavano

nello stesso modo.

Riflettendo sull’atavica relazione che lega l’uomo al cibo, nella duplicità

profonda di bisogno e piacere, di necessità vitale ed edonismo, la

trasformavano in opera dello spirito e riproponevano la questione

dell’arte nella sua forma biodegradabile. Non nella prospettiva attuale

pero’, se cioè la creazione gastronomica sia o no dell’arte, ma in una

LifestyleBuilding

più profonda, quella della temporalità dell’arte in cui l’effimero, il fugace,

il mortale diventano la dimensione essenziale dell’opera. Nel nome

dell’istante, quindi, infinitamente prolungabile ma mai veramente

presente. I would start out with the words from the Gospel Man does

not live on bread alone, or from what Schopenhauer says when he

establishes the profound heterogeneity between the universe of need

and that of artistic creation “ music or philosophy, painting or poetry,

a work of genius is not a useful object… Uselessness is part of the

character of works of genius, it is its letter of nobility. All other human

works are only made to preserve or care for our existence… only the

works of art exist on their own, and are like the flower of existence.

In the same way, our heart too flowers when it tastes them, because

they take us away from this heavy terrestrial atmosphere of need”…but

this is not all that the question (is art food?) brings to mind.

Some time ago, at the Fraîche Attitude gallery in Paris, a space

dedicated to the relations between food, art and design, a curious

exhibit called “ Eat Art ”, on the work of Daniel Spoerri. Founder of the

Eat Art, Spoerri during the 70’s in Düsseldorf created the first gallery-

restaurant (temple of edible art) where he shows his tableaux-pièges

(paintings in relief created with the remains of food from royal lunches

or dinners) and organises happenings/dinners which explore the

relations between artistic practices and our food associated habits in

terms of behaviour and intellectual activities. Some time later, the

Fondation Cartier pour l’art contemporain presented “Pain Couture”

and turned into a gigantic boulangerie with the sumptuous clothes by

Jean Paul Gaultier created using fresh baguettes or strips of white

bread. Though the two demarches are not closely associated (Spoerri’s

belongs to the vaster revolution of Pop Art and its redefinition of the

artistic object, Gaultier’s, without any claim to be art, provides a poetic

comparison between two forms of craftsmanship – fashion and the art

of bread-making), the two events surprised me and put me the same

questions. Working on the atavic relationship tying man to food, in the

twin depth of need and pleasure, of vital necessity and hedonism, they

transformed it into a work of art and posed once again the question

of art in its biodegradable form. Not in the current prospect however

– i.e. whether gastronomic creation is art or not – but in a deeper one,

that of the temporality of art where the ephemeral, the fleeting, the

mortal become the essential dimension of the work. In the name of the

instant, then, which can be prolonged infinitely but is never truly present.

L’arte è cibo?Is art food?

selfish chef’s target, but sorry it is special! Food

makes you travel, makes you curious about life, about

people, about a natural pleasure of a smile, a pleasure

of a relaxing tiredness... How many ingredients do

we need to make a special dish? Is it set in stone?

Maybe only 2 and the rest are pure emotions. Once

an English friend asked me in a very English way:

Tell me something, so... ingredients can be converted

into feelings as well? How many ingredients do you

need to balance with your emotions so that it won’t

spoil your recipe? And my answer was: It really

depends, but today is only 2!

>>starts from the literal “missing something” that you

want to bring back, so you start to materialize this

feeling, making it alive through your cooking and

while you are preparing it, a film passes into your

mind…a bunch of emotions are used to season…

who knows, will there be spice or not? To cook is a

ritual, that can be short or long, it doesn’t matter, it

depends how you feel, but we know it feeds our spirit,

develops all your senses and you breathe differently

when you walk through the country, you call the fishes

by the sea, you touch nature in a different way and

you smell fruits in your hands! It is something that,

just who cooks knows about it! Because there is so

much passion in it! I am not trying to be part of the

Vino: il cibo del mercato Wine: the foodstuff of markets

Da Parigi Alessandra Fanari Journalist

Da New York Nicola Zanatta Sales Manager

Sandra Molerinho Fashion Entrepreneur

Page 3: Lifestyle building 2

Odiate la parola cool? Siete out da ogni logica fashionista ma malgrado

voi qualcuno ha imitato il vostro modo di portare il pareo al collo in

inverno o di indossare una spilla trovata nell'ovetto Kinder su una

giacca di cachemire? Beh allora fate parte del ci-boh! Acronimo di

“Coolhunter Involontari – Brigate Osservatrici ... Hoibò sono un cercatore

di tendenze!”. Enclave segreto, si incontra quasi sempre grazie ad

un flash-mob, passaparola improvvisato da uno di loro! L'ultimo - in

Aprile in Piazza San Felice a Firenze - è stato un evento, nessuno è

riuscito a riconoscersi nonostante fossero accomunati dallo stesso

occhio lemure.

Erano in allerta costante non tanto dell'individuazione di un altro ci-

boh! quanto perché impegnati nella loro occupazione preferita

“observing people all around you” (prima regola del bravo ci-boh!

soprattutto il sabato mattina).

Come potete ben capire i ci-boh! sono personaggi bizzarri, osservandoli

capirete quale è il loro modus vivendi (e operandi).

Tengono soprattutto conto dei pensieri e degli atteggiamenti periferici,

questo li avverte degli stati di crisi o di euforia della società; parlano

spesso per opposti e non disegnano il paradosso; sfogliano periodi-

camente le Pagine Gialle (nuovi business e nuove descrizioni, mandano

segnali sugli interessi della società e su un eventuale make-up

demografico); accendono il linguaggio di nuove parole ma soprat-

tutto sono divoratori di messaggi. Si cibano di libri, saggi, quotidiani,

magazine, ricettari, bugiardini, fiction, reality, serial TV, reportage,

documentari, quiz a premi, e-mail, graffiti, scritte nei bagni degli

autogrill e of course cinema.

Guardatevi da loro, i ci-boh! sanno già quale merendina mangerete

domani e quale colore vi farà impazzire la prossima estate, attenti i

ci-boh sono tra noi! O forse siete voi? Do you hate the word cool?

You’re out any fashionist logic, but malgré toi somebody has imitated

the way you wear your pareo on your neck in winter, or the way you

wear a pin found in a Kinder chocolate egg on a cachemere jacket?

Well, then you are part of the ci-boh! Initials of the Italian words

“Coolhunter Involontari – Brigate Osservatrici ... Hoibò sono un cercatore

di tendenze!” (“Unintentional coolhunters – observer brigades... h! oh

well, I am a trend seeker!”). A secret enclave, it almost always meets

thanks to a flash-mob, word of mouth improvised by one of them! The

latest – in April in Piazza San Felice in Florence – was an event, nobody

managed to recognise anybody else, though they all shared the same

lemur’s eyes.

They were constantly on the lookout, not so much in order to identify

another ci-boh! but because they were engaged in their favourite

occupation of “observing people all around you” (the first rule of the

good ci-boh!, especially on Saturday mornings).

As you can easily understand, the ci-boh! are bizarre people, by

observing them you will understand what their modus vivendi (and

operandi) is.

They especially take into account peripheral thoughts and attitudes,

this advises them as to the states of crisis or euphoria of society; they

often speak by opposites, and do not look down on paradox; they

periodically skim through the Yellow Pages (new businesses and new

descriptions, they send signals about the interests of society and

about a possible demographic make-up); they light up the language

with new words, but especially they are devourers of messages.

They eat up books, essays, dailies, magazines, cook books, medicine

slips, fiction, reality, TV serials, reportages, documentaries, prize

quizzes, e-mails, graffiti, writings on bathroom walls in motorway

restaurants and, of course, cinema.

Be aware of them, because the ci-boh! already know what snack you

will be eating tomorrow and what colour will drive you crazy next

summer. Look out, the ci-boh are here amongst us! Or maybe they

are you?

Ci-bo! What nourishes us? What satiates us? Legitimate questions, but questions which we often avoidanswering. We feel the need for nutrition, and we feel replete, but we often do not know what it is that gives usthese feelings. We let ourselves be overwhelmed by everything that is repletion, everything that is ready made,cooked, to hurry ahead towards a quick digestion. But from a flavour, a perfume? Do we know how to extract itsreal essence?... who knows! This is what fashions leave, what trends dictate, but we believe that once the fashion has gone by and the trend is no longerthere, we can really understand which is the true ingredient and the fullest flavour. This is the time to think of a full cupboard, or a cupboard to be filled,of logical fests, of mathematical nosh outs, of intellective revels, of media indigestion and of hunger for celebrity, of the diet of art and the famine ofculture, of the pangs of the senses, of stuffed and hungry houses… of whatever feeds our spirit and satisfies the hunger of our mind. Giorgio Brogi

Simone Armelani “Il Trono di Re Meringa”

Monica Evangelisti Copywriter

I/ me/ food/ hungerIo/ me/ cibo/ fame

foglio 23 sheets of ideas,communication, art,fashion, design, food

LifestyleBuilding

ci-bo!

Una congrega di inconsapevolifuturologi ti anticiperà cosa

mangerai domani!

A fraternity of unintentionalfuturologists will let you know in

advance what you are going toeat tomorrow!

Life

styl

e B

uild

ing

- N

° 2

Ann

o 1

Prin

ted

by

C G

edito

re -

Dir

ett

ore

re

spo

nsa

bil

e G

iorg

io B

rog

iP

ubb

licaz

ione

reg

istr

ata

Trib

. di F

irenz

e N

° 54

44 d

el 1

3.10

.200

5 R

ed

azi

on

e M

ila

no

Via

G.L

eop

ard

i 12

- Te

l. 02

/436

693

Re

da

zio

ne

Fir

en

ze P

iazz

a S

an F

elic

e 1

- Te

l. 05

5/23

3536

9

E

noi”. Iniziano ad agitarsi. Uno manda giù a grandi sorsi i raggi del

sole. Uno ascolta il verde delle foglie. Uno lecca l’aria. Tutti affamati.

Non riesco a trattenerli. Le vene come lacci. La gabbia tesa dei miei

polmoni. Cominciano a mordere. Mia madre che mi fa il bagnetto. Un

altro morso. Il primo bacio. Un altro ancora. I suoi occhi. Ancora uno,

ancora. L’ultimo boccone. Sono finito. Apro gli occhi. Colori, suoni,odori.

E io ho ancora fame.

NOURISH: provide an animated being with the food or substances

it needs to carry out its vital functions 1 (absol.) give nourishment

2 (extens.) help to grow, raise 3 (fig. lit.) feed spiritually 4 (fig.) provide

with spiritual nutrition: nourish the mind with good reading / harbour,

cultivate a feeling /// nourish oneself refl. v. feed oneself (also fig.).

Eat. Be eaten.

Nourish oneself with sounds and colours, feel out their absence. I am

hungry. Even as I write. I swallow each letter, and yet I am still hungry.

Everything is food. People, things, places, yet I am not yet replete.

Say enough? I cannot. I am unable to.

NUTRIRE: somministrare a un essere animato l'alimento o le sostanze

necessarie all'espletamento delle sue funzioni vitali 1 (assol.) dare

nutrimento 2 (estens.) curare la crescita, allevare 3 (fig. lett.) alimentare

spiritualmente 4 (fig.) fornire di alimento spirituale: nutrire la mente di

buone letture / conservare, coltivare un sentimento /// nutrirsi v. rifl.

cibarsi (anche fig.).

Mangiare. Essere mangiati. Nutrirsi di suoni e colori, saggiarne l’as-

senza. Ho fame. Anche mentre scrivo. Ingoio ogni lettera e ho ancora

fame. Tutto è cibo. Persone, cose, luoghi ma non sono ancora sazio.

Dire basta? Non posso. Non riesco.

Un bambino che sorride, il buio di un cinema, il corpo nudo del mio

amore, il fastidioso ticchettio di questi tasti. Un morso dopo l’altro.

Tutto è in me. Io sono tutto. Io sono troppi me.

La strana sensazione che ci sia qualcuno o qualcosa dentro. "Ogni

essere umano porta due anime con sé: una che guarda di dentro per

fuori, altra che guarda di fuori per dentro". Siamo in due. Molti di più.

“Guardati intorno”. Colori, suoni, odori. “Un banchetto tutto pronto per

A smiling child, the darkness of a movie theatre, the naked body of

my love, the bothersome ticking of these keys.

One bite after the other. Everything is in me. I am too many me’s. The

odd feeling that there is somebody or something inside. "Every human

being carries two souls inside himself: one that looks inside from

outside, the other which looks outside from inside”". There are two of

us. Many more.

“Look around”. Colours, sounds, smells. “A banquet all ready for us”.

They start to move. One gulps down the sunrays. Another listens to

the green of the leaves. Another licks the air. All hungry.

I am unable to hold them back. Veins like straps. The taut cage of my

lungs. They start to bite. My mother is giving me my baby bath. Another

bite. The first kiss. Another again. Her eyes. One more, again. The last

mouthful. I am over. I open my eyes. Colours, sounds, smells. And yet

I am still hungry.

Luca Ferone Public Relation

CI-BOH! Coolhunter involontari – brigateosservatrici... h!oibò sono un cercatore di tendenzeCI-BOH! Unintentional coolhunters – observer brigades... h!oibò I am a trend seeker

Page 4: Lifestyle building 2

LifestyleBuilding

E l'Oscar come miglior cibo protagonista va a ...

troppo naturale e naturista per vestirsi. Il secondo

aspetto è legato alla promozione (originale eh?).

Sorvolando come agili gazzelle le paludi comuni-

cazionali (parolone!!) legate alla pubblicità, alle

offerte promozionali, ai concorsi a premi, alle

raccolte punti, ai progetti di beneficenza, ai

testimonial (vedi numero precedente) vi cito solo

alcuni cenni sulle ultime pseudo novità (positive e

non) in tema di promozione sul cibo e non solo:

la nuova frontiera definita Product Integration figlia

del product placement cinematografico e televisivo.

Il prodotto infatti non si limita più a comparire ma

diventa protagonista della storia, del copione di

un film, di una sit-com al punto tale da essere in

simbiosi con i personaggi principali.

Qualche esempio recente? Braccio di Ferro e gli

spinaci. Dopo il suo avvento le vendite di spinaci

in America sono aumentate in maniera esponenziale

(meditate..). La novità già divenuta un flop è legata

Vi disegno un sapore? Vi canto un profumo? Cosa non facile si direbbe promuovere un alimento sia

esso di qualità o commerciale. Esiste una netta differenza tra il cibo commerciale da ipermercato del

venerdì sera, e quello di qualità, da intenditori con la puzza sotto il naso (e non solo in senso metaforico

visto che alcuni cibi di qualità più maleodorano e più son di qualità!).

Due caratteristiche principali dominano il settore commerciale. Nel cibo (come nella vita) l'abito fa il

monaco, quindi produttori di formaggi, paste, vini e affini ricordate di vestire a festa i pargoli prima di

mandarli fuori a lottare (regola n.1: packaging pratico, funzionale, cromaticamente e semanticamente

affine). Il cibo di qualità (liquidi esclusi per ovvie ragioni) non ha packaging, non ha involucro perchè è

offers, prize competitions, bonuses, charity projects,

testimonials (see previous issue), I shall just give

you a few notes about the latest pseudo novelties

(positive and not) concerning food promotion and

other: the new frontier called Product Integration,

the daughter of movie and TV product placement.

The product does not simply appear, but becomes

the star of the story, of the script of a film, a sit-

com, ending up in a symbiosis with the main cha-

racters.

A recent example? Popeye and spinach. After its

advent, the sales of spinach went up exponentially

in the USA (meditate on that…).

The novelty which has already turned into a flop is

associated with the so-called Food Communities

(groups of people bound together by their passion

for a product, who meet on Internet to talk endlessly

about their passion).

for sharp nosed connoisseurs (and not only in a metaphorical sense, since some kinds of quality foods,

the more they smell, the more they are valuable!).

Two main features dominate the commercial section. In food (as in life), clothes make the monk, so makers

of cheese, pasta, wine and the like, remember to dress up your little kids before sending them out to fight

(rule No. 1: practical, functional packaging, similar in colour and meaning).

Quality foodstuffs (except of course for liquids) have no packaging, no container, because they are too

natural and naturist to dress. The second aspect refers to promotion (sounds original, doesn’t it?). Flying

like agile gazelles over communicational swamps (big word!!) associated with publicity, promotional

alle cosiddette Food Community (gruppi di persone legate dalla passione per un prodotto che si ritrovano

su Internet a sproloquiare sulla loro passione). Nessuna Community del genere ha avuto un qualsivoglia

effetto posit ivo su vendite o notorietà di marca per cui evitate le paturnie da internauti.

E il cibo di qualità? Troppo nobile per essere affrontato in poche righe.....per carità! Imprenditori e

produttori bramosi di consigli e strategie scrivetemi e sarete consigliati. Shall I draw you a flavour?

Shall I sing you a perfume? It looks like it would be difficult to promote a kind of food, whether quality

or commercial. There is a sharp difference between Friday evening hypermarket food, and quality food,

Enrico Brogi art director

Fabrizio Meloni Account Executive

Cibo come business-uniti si vendeFood as business – united we sell

And the Oscar for the best food as leading actor goes to...

No Community of this kind has had any positive effect whatsoever on the sales or on the fame of any

brand, so you can avoid getting into internaut hysterics. What about quality food? It’s too noble to be

dealt with in just a few lines… by Jove! If you are a businessman or a producer who ardently desires to

have advice and strategies, please write to me privately, and you will be advised.

Vecchie e nuove strategiedi promozione per l'universo

alimentare

Negli ultimi anni abbiamo visto crescere a dismisura

il numero di testate specializzate nonché le rubriche

e le trasmissioni televisive dedicate al mondo del-

l’enogastronomia e della ristorazione e al cibo

in generale.

Da qui, una ricerca sfrenata di innovazione a livello

culinario sia negli ingredienti (con l’estremo della

foglia d’oro) che nella loro combinazione creativa.

Anche per quanto riguarda il settore enologico si

assiste ad una sempre più alta competenza ed

esigenza del pubblico riguardo a fattori una volta

ad esclusivo appannaggio degli addetti ai lavori.

Ma quello che stupisce è come a fronte di una

larghissima presenza sui media di chef, enologi,

sommelier ed esperti del caso, vi sia una così scarsa

partecipazione dei produttori diretti delle “nuove

materie prime” del mondo del cibo: i prodotti arci-

tipici. Il consumo di prodotti a forte caratterizzazione

storica / locale si è fatto strada e la riscoperta di

sapori e profumi strettamente legati al territorio di

provenienza è cresciuta in maniera esponenziale.

Molti piccoli produttori sono però frenati dal cavalcare

questa lunga onda dalla ingenua paura dei costi

di una strategia di comunicazione adeguata che

spesso è vista solo come una spesa e non come

un vero e proprio investimento, che peraltro potrebbe

essere tranquillamente affrontato in associazione

con altri. Già perché infatti niente vieta che piccoli

produttori possano unire le forze per promuoversi

ed affrontare i costi di organizzazione e comunica-

zione con più tranquillità.

Indipendentemente dalle categorie merceologiche

di appartenenza, l’unione fa la forza e l’associazione

aiuta a promuovere e divulgare la Qualità delle

produzioni che spesso fatica a manifestarsi a causa

della scarsa comunicatività delle aziende e della

loro “paura di volare”. In recent years, we have

seen an incredible growth in the number of specia-

lised reviews, as well as in columns and TV broa-

dcasts dedicated to the world of wining and dining,

restaurant management and food in general.

This has led to wild hunt for innovation in cooking,

both in terms of ingredients (with the extreme of

gold leaf) and in their creative combination.

Also, in the wine business, the public has become

increasingly competent and demanding about

factors which were once exclusive to experts.

But what is surprising is that, in the face of very

large presence in the media of chefs, oenologists,

sommeliers and various experts, there is so little

participation by the direct producers of “new raw

materials” of the world of food: the arch-typical

products. Consumption of products with strong

historical / local features has made its way ahead,

and the rediscovery of flavours and perfumes closely

associated to their territory of origin has grown

exponentially.

Many small producers, however, are kept away from

riding this long wave by the simple fear of a suitable

communications strategy which is often seen only

as an expense and not as an actual investment,

which could actually be easily handled by associa-

ting with others.

As a matter of fact, there is nothing that stops

small producers to cooperate together to promote

themselves and cut organizational and communica-

tion expenses.

Whatever the merchandising class may be, union

makes strength, and association helps to spread

the Quality of productions which often find it hard

to manifest themselves due to the low communicating

capacity of companies and their “fear of flying”.

Matteo Barbagli Project Manager

Whatever the merchandisingclass may be, unionmakes strength, and

association helps to spreadthe Quality

Indipendentemente dallecategorie merceologiche diappartenenza, l’unione fala forza e l’associazione

aiuta a promuovere e divulgarela Qualità

Old and new promotionstrategies for the

universe of nutrition

Page 5: Lifestyle building 2

BLOG

tecnorati.com

conversa-tions

marketsare

comoditàsnob

hypertasking

we are watching

mass-classclassclassclassclassclassclass

classclassclass

class

taste

water

ci-bo!

Page 6: Lifestyle building 2

chokolove

artist bars

in cucinain the kitchen

le carotefanno bene

alla vista

obsession –chocolate/work343 – addict project

pillowfight club/no-stress

lunch or not?

rankingranqueen.com/hit list shop

il caffè diAnna Wintour:

nero e senzazucchero

toyzmania yokozuma

- Amburgo

papabubble/Sydney-

Amsterdam-Barcellona

prettypersuasion

/mick margo,19 commerce

st. NY

the sartolialist.blogspot.com

.refinery29.com/inspiringshopping guide

���������� �����

Martin look fromHelsinky.hel-looks.com

Miska lookfrom Helsinky

.hel-looks.comindigestione

da blog

adicol-the hideout

store London

evolve 2– street art –.franken style.com

cube#162 –garbageart in NY

organicis

better

worldwidemania

food forthought/cateringin chicago

mullerdesign

boris hoppek artist

set for tea /Katja Bremkampfor IN/D label

tea light/Ana MariaCoates forIN/D label

tentazione.mymother'srestaurantphoenix.com

ghost! / OliviaMonthan forIN/D label

potatoskull/photodavidshigley

attenzione siattaccano aidenti /ikea of courseattention pleaseit sticks to yourteeth

swopit – table/ customizedmania

junk food only

for TV

sushi pillow.pixelgirlshop.com

divertissement

metti un po'

di sale

a touch of salt

occhio!

Aftereating

Sunday eggs

H&M, Zara, Gap,Virgin, Nike,easyjet, l'Oreal

minustyle

forbody,forbrain

junk food

urba

n lugg

age

/

Arza

Des

ign N

Y

Kube HotelParigi

enjoy bowll!! .iluren.com

apartmentblock –tokyo

portasandwichSandwich holder

coffeeadvertising Taste it tokyo

ginza style

Voi sieti qui! You are here!

suzette sundaeNew York

eye!

listeningwe are

neverwithoutspices

mai

sen

za s

pezi

ekitschor cool?

picnic dagourmet

picnic for gourmet

gli abiti hanno unaeco-coscienza clothes have aneco-consciousness

occhiipnotici/ blythedoll-NY

hipnotic eyes / blythe doll-NY

sbagliarefa benealla mentemaking mistakesis good for themind

cluetrainmanifesto

cluetrain manifesto

sushibracelet.pixelgirlshop.com

la fr

om

agerie /2

-4,

Mox

on s

treet,

London

la fromagerie /2-4,Moxon street,London

the big

M cinque o

rsi d

i

gomma

five r

ubber

bears

di spalledi spalleseen from behind

dolcetrompe d'oeil

disposables (UEG Manifesto)

usa e getta(UEG Manifesto)

cheesecakedecadente

decadent cheesecake

larisposta brasilianaa Ikea the

brazilianreply toIkea

ninja power

di p

rofilo

profileview

tango

wine

feel

succomentale

mind juice

HomeCasamaglione

sweather

le arachididannoallegria

peanuts make you happy

china &foodda ragazzi

è un

gio

co child’s play

scarpe

gabinettodi curiositànaturalicabinet of naturalcuriosities

peaceof mind

/gelatodal Brasile/icecream from Brazil

portacibowonderwoman.pulpshop.comfoodholderwonderwoman.pulpshop.com

è l'oradi cambiare

time to change

Anna Wintour’scoffee: black

with no sugar

feticci di lussoby Cynthia Vincent

boris hoppekartist

golo-sis-simo.shakesnack-NY.com

sixtie

sde

sign-lenacorw

in.com

AtlantaTable 1280

citycitycitycitycitycitycitycity

citycitycitycitycitycitycitycity

citycitycitycitycitycitycitycity

citycitycitycitycitycitycitycity

citycitycitycitycitycitycitycity

citycitycitycitycitycitycitycity

citycitycitycitycitycitycitycity

citycitycitycitycitycitycitycity

biscuit city

ma lapubblicitàti sazia?

seisegnatosei un

coolhunterif you are

marked, you area coolhunter

treeh

ugge

r.com

eco-

supp

orter

s

l'uovo è arte?is egg art?

cheese

knife

(giura chenon lo hai maiassaggiato!)

elde

rber

ry ju

ice

/ fro

m ik

ea(swearyou nevertasted it!)

photonatalie zwillinger

haifa

vogliovivere così ...col solein fronte!

adicolor adidascustomermade

famedi sapere/bibliochair

Hungry to know/bibliochair

RiciclatiRecycled

graficofritto

carrots are goodfor eyesight

plastica creativa

creative plastic

conbuco

ci

ambella

a doughnut with a hole

hitachinonest beer /birra giapponese!!!

hitachinonest beer /japanese beer!!!

fiori da viaggiotravel flowers

Fiori, fiori, fioriFlowers, fiowers, flowers

col-lezio-nis-moco

llec

tin

gget lost in the air!grigio

felpasweatshirt grey

fare la spesaè una questionedi stile shopping

is a matterof style

chimica delcollhunterchemistry of the

collhunter

blog indigestion

keep orthrow away?

cons

erva

re o

but

tare

?

luxury fetishes by Cynthia Vincent

I want tolive like this …with the Sunon my face!

a sweet trompe d'oeil

Ti osservanothey are

watching you

esperienze domesticheTop level

home experiences

mistichemystical shoes

graphic frieds

il frigodel singleordinatothe fridge for theorderly single

lanawool

la nuova frontieradello sport

the new frontiersof sport

Does advertisingsatiate you?

trendy.pulpshop.com

detersivoper donne

detergentfor women

veganlifestylevegan lifestyle

romantic

pillow