L E C CIÓN に行きませんか - NHK...Los secretos de los ninja Los ninja eran una especie de...
Transcript of L E C CIÓN に行きませんか - NHK...Los secretos de los ninja Los ninja eran una especie de...
©NHK WORLD-JAPAN96 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
31 一い っ
緒し ょ
に行い
きませんか
マイクMike
: 今こん
度ど
の土ど
曜よう
日び
、海かい
斗と
とKo⎤ndo no do-yo⎤obi, Ka⎤ito to
忍にん
者じゃ
博はく
物ぶつ
館かん
に行い
きます。Ninja-Hakubutsu⎤kan ni ikima⎤su.
Este sábado iré al Museo Ninja con Kaito.
ミーヤーMi Ya
: マイクさんは、本ほん
当とう
にMa⎤iku-san wa, hontoo ni
忍にん
者じゃ
が好す
きですね。ni⎤nja ga suki⎤ de⎤su ne.
De veras te gustan los ninja, ¿verdad, Mike?
マイクMike
: はい。Ha⎤i.
Sí.
みんなで一いっ
緒しょ
に行い
きませんか。Minna⎤ de issho ni ikimase⎤n ka.
¿Por qué no vamos todos juntos?
ミーヤーMi Ya
: ああ、土ど
曜よう
日び
はちょっと・・・。A⎤a, do-yo⎤obi wa cho⎤tto...
Mm, el sábado no me conviene.
タムTam
: 私わたし
も授じゅ
業ぎょう
があります。Watashi mo ju⎤gyoo ga arima⎤su.
Yo también tengo clases.
海かい
斗と
Kaito: 残
ざん
念ねん
。Zanne⎤n.
Lástima.
じゃあ、2ふた
人り
で行い
こう。Ja⎤a, futari⎤ de iko⎤o.
Bueno, vayamos nosotros dos.
Vocabulario
今こ ん
度ど
esta vezko⎤ndo
博は く
物ぶ つ
館か ん
museohakubutsu⎤kan
残ざ ん
念ね ん
(な) lástimazanne⎤n (na)
Diálogo de hoy
Issho ni ikimasen ka¿Por qué no vamos todos juntos?
LECCIÓN
©NHK WORLD-JAPAN 97
一い っ
緒し ょ
に行い
きませんか。Issho ni ikimase⎤n ka.¿Por qué no vamos juntos?
Para invitar a alguien, se cambia la terminación masu de la forma MASU del verbo a masen ka y se eleva el tono al final. Masen es una conjugación negativa, pero en masen ka se convierte en una invitación. Para aceptar, puede decirse ii desu ne (estupendo, lit.: “qué bueno”).
¡A usarla!
今こん
晩ばん
、一いっ
緒しょ
にごはんを食た
べに行い
きませんか。Ko⎤nban, issho ni go⎤han o ta⎤be ni ikimase⎤n ka.
いいですね。行い
きましょう。I⎤i de⎤su ne. Ikimasho⎤o.
¿Por qué no vamos a comer juntas esta noche? Estupendo. Vayamos.
¡Probemos!
~ませんか。~mase⎤n ka.
¿Por qué no ~?
① みんなでバーベキューをする(→します)minna⎤ de baabe⎤kyuu o suru (→shima⎤su)
hacer una parrillada todos (juntos)
② 一い っ
緒し ょ
に歌う た
う(→歌う た
います)issho ni utau (→utaima⎤su)
cantar juntos
Frase extra土
ど
曜よ う
日び
はちょっと・・・。Do-yo⎤obi wa cho⎤tto...El sábado no me conviene.
Esta expresión se usa para rechazar una invitación. Chotto significa “un poco”, pero prolongando la palabra y bajando la intensidad al final se transmite el matiz de que estamos negándonos, sin decirlo directamente.
¡Yo puedo! Invitar a alguien a hacer algo
Frase clave
https://www.nhk.or.jp/lesson/es/
©NHK WORLD-JAPAN98 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
Mike, experto en cultura pop
Los secretos de los ninja
Los ninja eran una especie de espías o agentes especiales que existieron en la era de los caudillos guerreros en Japón, a partir del siglo XV. El origen de los ninja está sumido en el misterio.El atuendo típico de los ninja es bien conocido, pero a menudo se disfrazaban de mercaderes, monjes o artistas ambulantes para infiltrarse en territorio enemigo.
Los ninja usaban una variedad de armas tales como las estrellas arrojadizas shuriken y aplicaban sus conocimientos de explosivos y, a veces, incluso de psicología para cumplir sus misiones. Los caudillos apreciaban grandemente sus habilidades.
Ninja disfrazado
Respuesta ① みんなでバーベキューをしませんか。 Minna⎤ de baabe⎤kyuu o shimase⎤n ka.② 一
いっ
緒しょ
に歌うた
いませんか。 Issho ni utaimase⎤n ka.
©NHK WORLD-JAPAN 99
32 忍に ん
者じ ゃ
博は く
物ぶ つ
館か ん
まで、どう行い
ったらいいですか
海かい
斗と
Kaito: マイク、似
に
合あ
うね。かっこいい。Ma⎤iku, nia⎤u ne. Kakkoi⎤i.
Te queda muy bien, Mike. Te ves genial.
マイクMike
: うれしいな。Ureshi⎤i na.
Me alegro.
あのう、すみません。Anoo, sumimase⎤n.
Eh... disculpe.
忍にん
者じゃ
博はく
物ぶつ
館かん
まで、Ninja-Hakubutsu⎤kan ma⎤de,
どう行い
ったらいいですか。do⎤o itta⎤ra i⎤i de⎤su ka.
¿Cómo vamos hasta el Museo Ninja?
通つう
行こう
人にん
Transeúnte: この道
みち
をまっすぐ行い
ってください。Kono michi o massu⎤gu itte kudasa⎤i.
Vayan derecho por este camino.
博はく
物ぶつ
館かん
は、左ひだり
にあります。Hakubutsu⎤kan wa, hidari ni arima⎤su.
El museo está a la izquierda.
マイクMike
: わかりました。Wakarima⎤shita.
Entiendo.
ありがとうございます。Ari⎤gatoo gozaima⎤su.
Gracias.
海かい
斗と
Kaito: さあ、行
い
こう!Sa⎤a, iko⎤o!
¡Bueno, vamos!
Vocabulario
かっこいい buen aspectokakkoi⎤i
うれしい alegreureshi⎤i
道み ち
caminomichi
Diálogo de hoy
Ninja-Hakubutsukan made, doo ittara ii desu ka ¿Cómo vamos hasta el Museo Ninja?
LECCIÓN
https://www.nhk.or.jp/lesson/es/
©NHK WORLD-JAPAN100 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
忍に ん
者じ ゃ
博は く
物ぶ つ
館か ん
まで、どう行い
ったらいいですか。Ninja-Hakubutsu⎤kan ma⎤de, do⎤o itta⎤ra i⎤i de⎤su ka.¿Cómo vamos hasta el Museo Ninja?
Para preguntar cómo se llega a un lugar, se dice [lugar] made, doo ittara ii desu ka. Ittara es el verbo iku (ir) en la forma condicional, pero por el momento basta con que memoricen la frase entera.
¡A usarla!
あのう、すみません。金きん
閣かく
寺じ
まで、どう行い
ったらいいですか。Anoo, sumimase⎤n. Ki⎤nkaku-ji ma⎤de, do⎤o itta⎤ra i⎤i de⎤su ka.
101番ばん
のバスに乗の
ってください。Hyaku-ichi⎤-ban no ba⎤su ni notte kudasa⎤i.
Eh... disculpe. ¿Cómo voy hasta el templo Kinkakuji? Tome el autobús n.º 101.
¡Probemos!
あのう、すみません。~まで、どう行い
ったらいいですか。Anoo, sumimase⎤n. ~ma⎤de, do⎤o itta⎤ra i⎤i de⎤su ka.
Eh... disculpe. ¿Cómo voy hasta ~?
① このホテルkono ho⎤teru
este hotel
② 新し ん
幹か ん
線せ ん
のホームshinka⎤nsen no ho⎤omu
el andén del “tren bala” Shinkansen
Expresiones relacionadas
Direcciones
izquierda derecho derecha girarhidari massu⎤gu migi magaru
¡Yo puedo! Preguntar cómo se llega a un lugar
Frase clave
©NHK WORLD-JAPAN 101
©Highway Bus Tokyo Station Area Bus Stop Operator ASSOC.
©WILLER©WILLER
Prácticos autobuses de larga distancia
En Japón hay muchas rutas de autobuses de larga distancia y las tarifas son bastante económicas. Entre las rutas más populares que salen de Tokio se cuentan las que van a ciudades importantes como Nagoya, Osaka y Kioto, así como al monte Fuji, Hakone y las termas de Kusatsu.
Tomando un autobús nocturno puede ahorrarse tiempo, ya que uno viaja mientras duerme. Es muy fácil reservar asientos por internet. En algunos casos se pueden elegir los asientos deseados.Los autobuses de lujo son más caros, pero ofrecen un amplio espacio para las piernas y algunos tienen incluso compartimientos individuales.
Autobús nocturno de lujo
https://www.nhk.or.jp/lesson/es/
Guía turística de Mi Ya
Respuesta① あのう、すみません。
このホテルまで、どう行い
ったらいいですか。Anoo, sumimase⎤n.Kono ho⎤teru ma⎤de, do⎤o itta⎤ra i⎤i de⎤su ka.
② あのう、すみません。 新しん
幹かん
線せん
のホームまで、どう行い
ったらいいですか。Anoo, sumimase⎤n.Shinka⎤nsen no ho⎤omu ma⎤de, do⎤o itta⎤ra i⎤i de⎤su ka.
©NHK WORLD-JAPAN102 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
33 どのくらい待ま
ちますかLECCIÓN
Diálogo de hoy
Donokurai machimasu ka¿Cuánto hay que esperar?
マイクMike
: どのくらい待ま
ちますか。Donokurai machima⎤su ka.
¿Cuánto hay que esperar?
係かかり
員いん
1Encargado 1
: 15分ふん
くらいです。Juu-go-fun ku⎤rai de⎤su.
Unos 15 minutos.
マイクMike
: わかりました。Wakarima⎤shita.
Bien.
海かい
斗と
Kaito: すごい!
Sugo⎤i!¡Genial!
本ほん
物もの
の手しゅ
裏り
剣けん
だ。Honmono no shuriken da.
Son estrellas ninja de verdad.
係かかり
員いん
2Encargado 2
: あの的まと
に投な
げてください。Ano mato ni na⎤gete kudasa⎤i.
Arrójela a aquel blanco.
マイクMike
: えい!E⎤i!
¡Ea!
あ、落お
ちちゃった。A, o⎤chichatta.
Huy, se cayó.
Vocabulario
どのくらい cuántodonokurai
待ま
つ esperarma⎤tsu
~くらい aproximadamente ~~ku⎤rai
本ほ ん
物も の
de verdadhonmono
手し ゅ
裏り
剣け ん
estrella ninjashuriken
あの aquelano
的ま と
blanco, dianamato
投な
げる arrojarnage⎤ru
落お
ちる caerochi⎤ru
©NHK WORLD-JAPAN 103
どのくらい待ま
ちますか。Donokurai machima⎤su ka¿Cuánto hay que esperar?
Para preguntar cuánto tiempo lleva algo, se usa donokurai, que es un interrogativo relativo al tiempo, la distancia o la cantidad. Se combina con machimasu ka (derivado de matsu, “esperar”) o kakarimasu ka (derivado de kakaru, “llevar (tiempo)”).
¡A usarla!
すみません。あと、どのくらいかかりますか。Sumimase⎤n. A⎤to, donokurai kakarima⎤su ka.
2にじゅっ
0分ぷん
くらいです。Nijuppun ku⎤rai de⎤su.
Perdón, ¿cuánto más tiempo llevará? Unos 20 minutos.
¡Probemos!
どのくらい~ますか。Donokurai ~ma⎤su ka.
¿Cuánto tiempo ~?
① 歩あ る
く(→歩あ る
きます)aru⎤ku (→arukima⎤su)
caminar
② もつ(→もちます)mo⎤tsu (→mochima⎤su)
durar
Expresiones relacionadas
Unidades de tiempo
Minutos5 10 15 20 30
go⎤-fun ju⎤ppun juu-go⎤-fun niju⎤ppun sanju⎤ppun
Horas1 1.5 4 7 9
ichi-ji⎤kan ichi-jikan-ha⎤n yo-ji⎤kan shichi-ji⎤kan ku-ji⎤kan
¡Yo puedo! Preguntar cuánto tiempo lleva algo
https://www.nhk.or.jp/lesson/es/
Frase clave
©NHK WORLD-JAPAN104 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
©Shichijyokansyundo©Nagominowa
©DesignPocket
Mike, experto en cultura pop
Turismo vivencial
En Japón, los turistas pueden disfrutar de diversas opciones de turismo vivencial. Algunas de las más populares son las que nos permiten convertirnos en ninja o samurái, probarnos un kimono, participar en la ceremonia del té, hacer arreglos florales o preparar dulces japoneses.
Prueba de kimono Preparación de dulces japoneses
También es posible crear muestras plásticas de comestibles, como las que se exhiben en las vitrinas de los restaurantes en Japón. En otros sitios pueden experimentarse terremotos simulados, lluvias torrenciales, incendios y tsunamis, para aprender sobre la prevención de desastres.
Elaboración de muestras gastronómicas
Respuesta ① どのくらい歩ある
きますか。 Donokurai arukima⎤su ka.② どのくらいもちますか。 Donokurai mochima⎤su ka.
©NHK WORLD-JAPAN 105
34 読よ
んだことありますYonda koto arimasuLo he leído.
https://www.nhk.or.jp/lesson/es/
タムTam
: わあ、マンガがたくさん!Waa, manga ga takusan!
Oh, ¡qué cantidad de manga!
マイクMike
: タムさん、このマンガ、知し
ってる?Ta⎤mu-san, kono manga, shitteru?
Tam, ¿conoces este manga?
タムTam
: はい、読よ
んだことあります。Ha⎤i, yo⎤nda koto⎤ arima⎤su.
Sí, lo he leído.
マイクMike
: え? 日に
本ほん
語ご
で読よ
んだの?E? Nihongo de yo⎤nda no?
¿Eh? ¿Lo leíste en japonés?
タムTam
: いえ、ベトナム語ご
です。Ie, Betonamugo de⎤su.
No, en vietnamita.
とてもおもしろかったです。Totemo omoshiro⎤katta de⎤su.
Fue muy entretenido.
Vocabulario
マンガ mangamanga
たくさん muchostakusan
知し
って(い)る conocershitte (i) ru
読よ
む leeryo⎤mu
日に
本ほ ん
語ご
japonésNihongo
いえ noie
ベトナム語ご
vietnamitaBetonamugo
とても muytotemo
おもしろい entretenidoomoshiro⎤i
Diálogo de hoy
LECCIÓN
©NHK WORLD-JAPAN106 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
読よ
んだことあります。Yon⎤da koto⎤ arima⎤su.Lo he leído.
Para transmitir nuestras experiencias, se usa la estructura [forma TA de un verbo] + koto (ga) arimasu. La forma TA de los verbos, terminada en ta/da, indica que la acción tuvo lugar en el pasado o que fue completada. Para componer la forma TA, se cambia la parte te/de de la forma TE del verbo a ta/da. (Ver pags. 150-151)
¡A usarla!
明あ し た
日、盆ぼん
踊おど
りがありますよ。Ashita, bon-o⎤dori ga arima⎤su yo.
盆ぼん
踊おど
り、ネットで見み
たことあります。でも本ほん
物もの
は見み
たことないです。Bon-o⎤dori, netto de mi⎤ta koto⎤ arima⎤su. De⎤mo honmono wa mi⎤ta koto⎤ na⎤i de⎤su.
Mañana habrá una danza Bon. La danza Bon... La he visto en internet. Pero nunca la he visto en vivo.
¡Probemos!
~ことあります/ないです。~koto⎤ arima⎤su/nai⎤ de⎤su.
He/no he ~.
① <En caso de haberlo hecho> ② <En caso de no haberlo hecho> 沖
お き
縄な わ
Okinawa Okinawa
行い
く(→行い
った)iku (→itta)
ir
天て ん
ぷらtenpura
tempura
食た
べる(→食た
べた)tabe⎤ru (→ta⎤beta)
comer
Frase extra知
し
ってる?Shitteru?
¿Lo conoces?Esta expresión se usa con familiares y amigos. En un tono más formal, se dice shitte masu ka.
¡Yo puedo! Contar nuestras experiencias
Frase clave
©NHK WORLD-JAPAN 107
©Kaikatsu CLUB
©Kaikatsu CLUB
Mike, experto en cultura pop
Cafés de manga
Los manga o cómics japoneses abarcan una amplia gama de géneros: romance, aventuras, deportes, historia, literatura, etc.Los cafés de manga ofrecen un servicio por hora. Tras pagar la tarifa, se puede leer tantos manga como se desee. A menudo hay compartimientos individuales. En muchos de estos establecimientos se ofrece acceso libre a televisión e internet. En la mayoría hay un servicio ilimitado de bebidas, como jugos, café y té.
Amplia zona de consulta
Un confortable compartimiento Sección de bebidas
Respuesta ① 沖おき
縄なわ
、行い
ったことあります。 Okinawa, itta koto⎤ arima⎤su.② 天
てん
ぷら、食た
べたことないです。 Tenpura, ta⎤beta koto⎤ na⎤i de⎤su.
https://www.nhk.or.jp/lesson/es/
©NHK WORLD-JAPAN108 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
35 大お お
涌わ く
谷だ に
に行い
って、黒く ろ
たまごが食た
べたいですLECCIÓN
あやかAyaka
: 箱はこ
根ね
には1時じ
に着つ
くよ。Hakone ni⎤ wa ichi⎤-ji ni tsu⎤ku yo.
Llegaremos a Hakone a la 1.
タムは何なに
がしたい?Ta⎤mu wa na⎤ni ga shitai?
¿Qué quieres hacer, Tam?
タムTam
: 大おお
涌わく
谷だに
に行い
って、Oowaku-dani ni itte,
黒くろ
たまごが食た
べたいです。kuro-ta⎤mago ga tabeta⎤i de⎤su.
Quiero ir a Owakudani y comer un huevo negro.
あやかさん、卵たまご
はA⎤yaka-san, tama⎤go wa
本ほん
当とう
に黒くろ
いんですか。hontoo ni kuro⎤in de⎤su ka.
Ayaka, ¿los huevos son negros de verdad?
あやかAyaka
: うん。U⎤n.
Sí.
でもね、黒くろ
いのは外そと
側がわ
だけ。De⎤mo ne, kuro⎤i no wa sotogawa dake⎤.
Pero solo por fuera.
中なか
は普ふ
通つう
のゆで卵たまご
。Na⎤ka wa futsuu no yude-ta⎤mago.
Por dentro son huevos duros normales.
タムTam
: へえ。Hee.
¿Ah, sí?
Vocabulario
卵たまご
huevotama⎤go
黒く ろ
い negrokuro⎤i
普ふ
通つ う
normalfutsuu
Diálogo de hoy
Oowaku-dani ni itte, kuro-tamago ga tabetai desu Quiero ir a Owakudani y comer un huevo negro.
©NHK WORLD-JAPAN 109
¡Yo puedo! Transmitir en orden nuestras acciones pasadas y futuras
Frase clave
大お お
涌わ く
谷だ に
に行い
って、黒く ろ
たまごが食た
べたいです。Oowaku-dani ni itte, kuro-ta⎤mago ga tabeta⎤i de⎤su.Quiero ir a Owakudani y comer un huevo negro.
Para hablar de dos o más acciones en secuencia, se conectan con la forma TE del verbo, diciendo [verbo 1 en forma TE], [verbo 2]. En la frase clave, el verbo iku (ir) cambia a la forma TE, itte, para conectar las dos oraciones.
¡A usarla!
今き ょ う
日は、どこに行い
きましたか。Kyo⎤o wa, do⎤ko ni ikima⎤shita ka.
美び
術じゅつ
館かん
に行い
って、ご飯はん
を食た
べて、それから遊ゆう
覧らん
船せん
に乗の
りました。Bijutsu⎤kan ni itte, go⎤han o ta⎤bete, sorekara yuuransen ni norima⎤shita.
¿Adónde fuiste hoy? Fui a un museo de bellas artes, comí y después hice un recorrido turístico en barco.
¡Probemos!
【verbo 1】て、(【verbo 2】て、) 【verbo 3】たいです/ました。[verbo 1]te, ([verbo 2]te,) [verbo 3]ta⎤i de⎤su/ma⎤shita.Quiero [verbo 1], ([verbo 2],) [verbo 3] (o lo hice).① <Lo queremos hacer> 高
た か
尾お
山さ ん
に登の ぼ
る(→登の ぼ
って)Takao⎤-san ni noboru (→nobotte)
escalar el monte Takao
写し ゃ
真し ん
を撮と
る(→撮と
りたいです)shashin o to⎤ru (→torita⎤i de⎤su)
sacar fotos
② <Lo hicimos> 渋
し ぶ
谷や
に行い
くShibuya ni iku
(→行い
って)(→itte)
ir a Shibuya
買か
い物も の
をするkaimono o suru
(→して)(→shite)
ir de compras
ご飯は ん
を食た
べるgo⎤han o tabe⎤ru
(→食た
べました)(→tabema⎤shita)comer
Expresiones relacionadas
La hora1:00 1:30 2:00 3:00 4:00 7:00 9:00
ichi⎤-ji ichi-ji-ha⎤n ni⎤-ji sa⎤n-ji yo⎤-ji shichi⎤-ji ku⎤-ji
https://www.nhk.or.jp/lesson/es/
©NHK WORLD-JAPAN110 For more, visit NHK WORLD-JAPAN
Hakone es un lugar turístico en medio de las montañas, a alrededor de una hora y media de Tokio y famoso por sus aguas termales. Otras de sus atracciones son Owakudani, con un singular terreno formado por una erupción volcánica, y el Puesto de Peaje de Hakone, réplica de un puesto del período Edo.
Hakone también tiene un tren de montaña, varios museos de bellas artes y el lago Ashinoko. Si hace buen tiempo, se puede disfrutar de una magnífica vista del monte Fuji.
Owakudani Puesto de Peaje de Hakone
Línea ferroviaria Hakone Tozan Vista del monte Fuji desde el lago Ashinoko
Respuesta ① 高たか
尾お
山さん
に登のぼ
って、写しゃ
真しん
を撮と
りたいです。 Takao⎤-san ni nobotte, shashin o torita⎤i de⎤su.② 渋
しぶ
谷や
に行い
って、買か
い物もの
をして、ご飯はん
を食た
べました。 Shibuya ni itte, kaimono o shite, go⎤han o tabema⎤shita.
Hakone, un destino turístico cercano a Tokio
Guía turística de Mi Ya