Jaques Prévert Poesie Damore e Liberta

download Jaques Prévert  Poesie Damore e Liberta

of 20

description

Jaques Prévert Poesie Damore e Liberta

Transcript of Jaques Prévert Poesie Damore e Liberta

  • In copertina: Ren Jacques, Au canal Saint-Martin Paris, 1950 (ca.)

    le Fenici Tascabili

    Un'antologia di poesie tratte dalle raccolte pi famose di Jacques Prvert sui temi dell'amore e della libert, tanto politica quanto esistenziale.

    Una raccolta che riunisce, seguendo un percorso privilegiato, le occasioni e luoghi pi cari al grande poeta francese: i ricordi autobiografici, le descrizioni della natura, l'affetto per gli amici e soprattutto i ritratti della Parigi amata, una citt sempre viva e vibrante con le sue strade, i suoi ritrovi, i suoi volti e i suoi colori. Un'occasione felice per tutti coloro che vogliono ritrovare l'umanit, la spontaneit e l'anticonformismo che fanno di Prvert uno dei poeti pi amati del Novecento.

  • Opere di Jacques Prvert (1900-1977) nel catalogo Guanda: Alberi, Graffiti, Parole, La pioggia e il bel tempo, Storie e Altre storie, Gran ballo di primavera, Il Prvert di Prvert, Fatras, Le foglie morte, Poesie, Poesie d'amore, Sole di notte e Quand'ero bambino.

    pag. 260 - 7,80 (i.i.) L. 15.103 (i.i.)

    La presente scelta comprende poesie tratte dalle seguenti raccolte:Paroles

    SpectacleLa pluie et le beau temps

    Histoires, et d'autres HistoriesFatras

    Grafica Studio BaroniIl nostro indirizzo nternet : www.guanda.it ISBN 88-8246-191-2 1946, 1951, 1955, 1963, 1966 dicions Gallimard, Paris 2000 Ugo Guanda Editore S.p.A., Viale Solferinn 28, ParmaTerza ristampa gennaio 2002

    JACQUES PRVERT

    POESIE D'R

    LIBERTA

    UGO GUANDA EDITORE

    IN PARMA

  • INDICE

    La belle saison

    La bella stagione

    Alicante

    Alicante

    Pour toi mon amour

    Per te amore mio

    Pater noster

    Pater noster

    Rue de Seine

    Rue de Seine

    Le cancre

    L'asino della classe

    Le retour au pays

    Il ritorno al paese

    Le concert n'a pas t russi

    Il concerto non riuscito

    Chanson des escargots qui vont l'enterrement

    Canzone delle lumache che vanno al funerale

    La grasse matine

    Una lauta colazione

    Dans ma maison

    casa mia

  • Familiale

    In famiglia

    Je suis comme je suis

    Sono quella che sono

    Cet amour

    Questo amore

    L'orgue de Barbarie

    L'organo di Barberia

    Page d'criture

    Esercizio di scrittura

    Djeuner du matin

    Prima colazione

    Fille d'acier

    Ragazza d'acciaio

    Les oiseaux du souci

    Gli uccelli dell'affanno

    Chanson de l'oiseleur

    Canzone dell'uccellatore

    Pour faire le portrait d'un oiseau

    Per fare il ritratto di un uccello

    Sables mouvants

    Sabbie mobili

    Le grand homme

    Il grand'uomo

    La brouette ou les grandes inventions

  • La carriola le grandi invenzioni

    Les belles familles

    Le belle famiglie

    La batteuse

    La battitrice

    Le miroir bris

    Lo specchio infranto

    Quartier libre

    Libera uscita

    ous allez voir ce que vous allez voir

    Vedrete quel che vedrete

    Immense et rouge

    Immenso e rosso

    Chanson

    Canzone

    Chanson du gelier

    Canzone del carceriere

    Premier jour

    Primo giorno

    Le message

    Il messaggio

    Fte foraine

    Luna Park

    Le jardin

    Il giardino

  • Paris at night

    Paris at night

    Le bouquet

    Il mazzo di fiori

    Barbara

    Barbara

    Le contrleur

    Il controllore

    Salut l'oiseau

    Saluto all'uccello

    Le temps perdu

    Il tempo perso

    Le combat avec l'ange

    Lotta con l'angelo

    Cortge

    Corteo

    La guerre

    La guerra

    Sanguine

    Sanguinello

    Il a tourn autour de moi

    Mi ha ronzato attorno

    Les enfants qui s'aiment

    ragazzi che si amano

    Sang et plumes

  • Sangue e piume

    Narcisse

    Narciso

    La rivire

    Il fiume

    Les amoureux trahis

    Gli innamorati traditi

    Cadeau d'oiseau

    Il regalo dell'uccello

    Quand...

    Quando...

    Maintenant j'ai grandi

    Adesso sono cresciuto

    L'amour la robote

    L'amor meccanico

    O je vais, d'o je viens

    Dove vado, da dove vengo

    quoi rvais-tu?

    che pensavi?

    Tant de forts...

    Tante foreste...

    Chanson du mois de mai

    Canzone del mese di maggio

    Le ruisseau

    Il ruscello

  • Le lunch

    Il lunch

    Le mtore

    La meteora

    Le tendre et dangereux visage de l'amour

    Il tenero e rischioso volto dell'amore

    Fiesta

    Fiesta

    Les ombres

    Le ombre

    Rverie

    L'impensierita

    Le grand homme et l'ange gardien

    Il grand'uomo e l'angelo custode

    Les prodiges de la libert

    prodigi della libert

    On frappe

    Bussano

    Le lzard

    La lucertola

    Les chansons les plus courtes...

    Le canzoni pi corte...

    Les noces

    Le nozze

    Comme par miracle

  • Come per miracolo

    Le guardien du phare aime trop les oiseaux

    Al guardiano del faro piaccon troppo gli uccelli

    Quand tu dors

    Quando tu dormi

    Embrasse-moi

    Baciami

    C'est l'amour qui m'a faite

    L'amore m'ha fatta

    Cur de rubis

    Cuor di rubino

    ... Et voil

    ...Cos

    Voyages

    Viaggi

    C'tait l't

    Era estate

    Un homme et une femme

    Un uomo ed una donna

    Ta main

    La tua mano

    Ce n'est pas moi qui chante

    Non son io quello che canta

    En argot dans le texte

    Nel testo in argot

  • Je suis heureuse

    Sono felice

    Et Dieu

    Dio

  • Alicante Alicante

    Une orange sur la table Unarancia sulla tavola

    Ta robe sur le tapis Il tuo vestito sul tappeto

    Et toi dans mon lit E nel mio letto tu

    Doux prsent du prsent Dolce presente del presente

    Fracheur de la nuit Freschezza della notte

    Chaleur de ma vie. Calore della mia vita.

  • Pour toi mon amour Per te amore mio

    Je suis all au march aux oiseaux Sono andato al mercato degli uccelli

    Et jai achet des oiseaux Ed ho comprato uccelli

    Pour toi Per te

    mon amour amore mio

    Je suis all au march aux fleurs Sono andato al mercato dei fiori

    Et jai achet des fleurs Ed ho comprato fiori

    Pour toi Per te

    mon amour amore mio

    Je suis all au march la ferraille Sono andato al mercato dei rottami

    Et jai achet des chanes Ed ho comprato catene

    De lourdes chanes Pesanti catene

    Pour toi Per te

    mon amour amore mio

    Et puis je suis all au march aux esclaves Poi sono andato al mercato degli schiavi

    Et je tai cherche E ti ho cercata

    Mais je ne tai pas trouve Ma non ti ho trovata

    mon amour. amore mio.

  • Paris at night Paris at night

    Trois allumettes una une allumes dans la nuit

    Tre fiammiferi uno a uno accesi nella notte

    La premire pour voir ton visage tout entier

    Il primo per vedere il tuo viso per intero

    La seconde pour voir tes yeux

    Il secondo per vedere i tuoi occhi

    La dernire pour voir ta bouche

    L'ultimo per vedere la tua bocca

    Et l'obscurit tout entire pour me rappeler tout cela

    E l'oscurit tutta intera per ricordarmi tutto questo

    En te serrant dans mes bras.

    Mentre ti stringo tra le mie braccia.

  • Barbara Barbara

    Rappelle-toi Barbara Ricordati Barbara

    Il pleuvait sans cesse sur Brest ce jour-l Pioveva senza tregua quel giorno su Brest

    Et tu marchais souriante E tu camminavi sorridente

    panouie ravie ruisselante Raggiante rapita grondante

    Sous la pluie Sotto la pioggia

    Rappelle-toi Barbara Ricordati Barbara

    Il pleuvait sans cesse sur Brest Pioveva senza tregua su Brest

    Et je tai croise rue de Siam E tho incontrata in rue de Siam

    Tu souriais Tu sorridevi

    Et moi je souriais de mme E sorridevo anchio

    Rappelle-toi Barbara Ricordati Barbara

    Toi que je ne connaissais pas Tu che io non conoscevo

    Toi qui ne me connaissais pas Tu che non mi conoscevi

    Rappelle-toi Ricordati

    Rappelle-toi quand mne ce jour-l Ricordati comunque di quel giorno

    Noublie pas Non dimenticare

    Un homme sous un porche sabritait Un uomo si riparava sotto un portico

    Et il a cri ton nom E ha gridato il tuo nome

    Barbara Barbara

    Et tu as couru vers lui sous la pluie E tu sei corsa incontro a lui sotto la pioggia

    Ruisselante ravie panouie Grondante rapita raggiante

    Et tu tes jete dans ses bras Gettandoti tra le sue braccia

    Rappelle-toi cela Barbara Ricordati di questo Barbara

    Et ne men veux pas si je te tutoie E non volermene se ti do del tu

  • Je dis tu tous ceux que j aime Io do del tu a tutti quelli che amo

    Mme si je ne les ai vus quune seule fois Anche se non li ho visti che una sola volta

    Je dis tu tous ceux qui s aiment Io do del tu a tutti quelli che si amano

    Mme si je ne les connais pas Anche se non li conosco

    Rappelle-toi Barbara Ricordati Barbara

    Noublie pas Non dimenticare

    Cette pluie sage et heureuse Questa pioggia buona e felice

    Sur ton visage heureux Sul tuo viso felice

    Sur cette ville heureuse Su questa citt felice

    Cette pluie sur la mer Questa pioggia sul mare

    Sur larsenal Sullarsenale

    Sur le bateau dOuessant Sul battello dOuessant

    Oh Barbara Oh Barbara

    Quelle connerie la guerre Che cazzata la guerra

    Qu es-tu devenue maintenant E cosa sei diventata adesso

    Sous cette pluie de fer Sotto questa pioggia di ferro

    De feu dacier de sang Di fuoco acciaio e sangue

    Et celui qui te serrait dans ses bras E lui che ti stringeva fra le braccia

    Amoureusement Amorosamente

    Est-il mort disparu ou bien encore vivant forse morto disperso o invece vive ancora

    Oh Barbara Oh Barbara

    Il pleut sans cesse sur Brest Piove senza tregua su Brest

    Comme il pleuvait avant Come pioveva prima

    Mais ce nest plus pareil et tout est abm Ma non pi cos e tutto si guastato

    Cest une pluie de deuil terrible et dsole una pioggia di morte desolata e crudele

    Ce nest mme plus lorage Non nemmeno pi bufera

    De fer dacier de sang Di ferro acciaio sangue

    Tout simplement des nuages Ma solamente nuvole

  • Qui crvent comme des chiens Che schiattano come cani

    Des chiens qui disparaissent Come cani che spariscono

    Au fil de leau sur Brest Seguendo la corrente su Brest

    Et vont pourrir au loin E scappano lontano a imputridire

    Au loin trs loin de Brest Lontano lontano da Brest

    Dont il ne reste rien. Dove non c pi niente.

  • Le temps perdu Il tempo perduto

    Devant la porte de lusine Sulla porta dellofficina

    le travailleur soudain s arrte dimprovviso si ferma loperaio

    le beau temps la tir par la veste la bella giornata per la giacca lha tirato

    et comme il se retourne e come volge lo sguardo

    et regarde le soleil per osservare il sole

    tout rouge tout rond cos rosso cos tondo

    souriant dans son ciel de plomb sorridente nel suo cielo di piombo

    il cligne de lil gli fa locchiolino

    familirement familiarmente

    Dis donc camarade Soleil Dimmi dunque compagno Sole

    tu ne trouves pas davvero non ti sembra

    que cest plutt con che sia un po da coglione

    de donner une journe pareille regalare una giornata come questa

    un patron? ad un padrone?

  • Les enfants qui saiment I ragazzi che si amano

    Les enfants qui saiment sembrassent debout

    I ragazzi che si amano si baciano in piedi

    Contre les portes de la nuit

    Contro le porte della notte

    Et les passants qui passent les dsignent du doigt

    E i passanti che passano li segnano a dito

    Mais les enfants qui s aiment

    Ma i ragazzi che si amano

    Ne sont l pour personne

    Non ci sono per nessuno

    Et cest seulement leur ombre

    Ed soltanto la loro ombra

    Qui tremble dans la nuit

    Che trema nel buio

    Excitant la rage des passants

    Suscitando la rabbia dei passanti

    Leur rage leur mpris leurs rires et

    La loro rabbia il loro disprezzo i loro risolini

    leur envie

    la loro invidia

    Les enfants qui saiment ne sont l pour personne

    I ragazzi che si amano non ci sono per nessuno

    Ils sont ailleurs bien plus loin que la nuit

  • Loro sono altrove ben pi lontano della notte

    Bien plus haut que le jour

    Ben pi in alto del sole

    Dans lblouissante clart de leur premier amour.

    Nellabbagliante splendore del loro primo amore.

  • Les amoureux trahis Gli innamorati traditi

    Moi javais une lampe Io avevo una lampada a olio

    et toi la lumire e tu la luce

    Qui a vendu la mche? Chi ha venduto il lucignolo?