IT · Accumulo acqua di riscaldamento per sistemi integrati IT. 7 1 Heating water storage for...

16
EB300-S15-AS50 EB500-S18-AS50 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE IT INSTRUCTION FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE IT GB GB MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ES ES MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN FR FR

Transcript of IT · Accumulo acqua di riscaldamento per sistemi integrati IT. 7 1 Heating water storage for...

Page 1: IT · Accumulo acqua di riscaldamento per sistemi integrati IT. 7 1 Heating water storage for integrated systems GBIT Introduction The boiler has been designed to integrate more energy

EB300-S15-AS50EB500-S18-AS50

MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE IT

INSTRUCTION FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE

IT

GBGB

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTOESES

MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIENFRFR

Page 2: IT · Accumulo acqua di riscaldamento per sistemi integrati IT. 7 1 Heating water storage for integrated systems GBIT Introduction The boiler has been designed to integrate more energy

2

ITIT

pagina 4

Vi ringraziamo per la fiducia concessaci nell’acquisto di questo prodotto.Vi invitiamo a leggere attentamente questo manuale dove sono riportate le caratteristiche tecniche e tutte le informazioni utili per ottenere un corretto funzionamento.

I dati contenuti in questa pubblicazione possono, per una riscontrata esigenza tecnica e/o commerciale, subire delle modifiche in qualsiasi momento e senza preavviso alcuno; pertanto non ci riteniamo responsabili di eventuali errori o inesattezze in essa contenute.

Attenzione!Conservare i manuali in luogo asciutto per evitare il deterioramento, per eventuali riferimenti futuri.

GBGB

page 7

Thanks you for the trust you have shown by purchasing this produtc.Carefully read this manual which contains the specifications and all the information useful for the correct functioning.

The information contained in this publication may be subject to changes at any time and without any notice whatsoever for technical and/or com-mercial reasons as they arise; therefore, we cannot be held responsible for any errors or imprecisions contained herein.

Warning!Keep these manuals in a dry place avoiding in this way to spoil them.

ESES

página 10

Le agradecemos la confianza que nos ha otorgado al comprar esto pro-ducto.Le invitamos a leer atentamente este manual donde le explicamos las características técnicas y toda la información necesaria para obtener un funcionamiento correcto de esto producto. El continuo desarrollo para el mejoramiento del producto, puede compor-tar, sin necesidad de preaviso, modificaciones o cambios a en lo descrito.

Atención!Aconsejamos conservar los manuales en lugar seguro, para posibles consultas futuras.

FRFR

page 13

Nous vous remercions de la confiance que vous nous avezaccordée en faisant l’achat de produit..Nous vous invitons à lire attentivement le présent manuel danslequel figu-rent les caractéristiques techniques et toutes lesinformations nécessaires au bon fonctionnement.

Les données contenues dans ce manuel peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis, suite à des exigences techniques et/ou commer-ciales; nous déclinons donc toute responsabilité en cas d’erreurs reportées.

Attention!Veiller à conserver les manuels à l’abri de l’humidité pour pré-venir leur détérioration et de telle sorte qu’ils puissent êtreconsultés à tout moment.

ÍNDICE

LÉGENDE

Page 3: IT · Accumulo acqua di riscaldamento per sistemi integrati IT. 7 1 Heating water storage for integrated systems GBIT Introduction The boiler has been designed to integrate more energy

INDICE ITIT

1 Caratteristiche Accumulo acqua di riscaldamento per sistemi integrati ....................................................... 4

2 Dati tecnici e Prescrizioni d’installazione ........................... 4

3 Dati dimensionali ........................................................... 5

4 Esempio di collegamento idraulico .................................... 6

5 Certificato e Condizioni di garanzia ................................... 17

1 Heating water storage for integrated systems features ............................................................ 7

2 Technical specifications and Installation prescriptions .......... 7

3 Dimensional data ........................................................... 8

4 Example of hydraulic connection ...................................... 9

5 Guarantee certificate and Conditions ............................... 19

1 Características Acumulación de agua de calentamiento para sistemas integrados ............................................... 10

2 Datos técnicos y Disposiciones de instalación ................... 10

3 Datos dimensionales........................................................ 11

4 Ejemplo de conexión hidráulica ........................................ 12

5 Certificado y Certificado de garantía ................................ 21

1 Caractéristiques Ballon d’eau pour le chauffage des systèmes intégrés ................................................... 13

2 Données techniques et Consignes d’installation.................. 13

3 Données dimensionnelles ............................................... 14

4 Exemple de raccordement hydraulique ............................. 15

5 Certificat et Condition de garantie ................................... 23

INDEX GBGB

ÍNDICE ESES

3

LÉGENDE FRFR

Page 4: IT · Accumulo acqua di riscaldamento per sistemi integrati IT. 7 1 Heating water storage for integrated systems GBIT Introduction The boiler has been designed to integrate more energy

4

Accumulo acqua di riscaldamento per sistemi integrati ITIT

PremessaTale bollitore è stato progettato per poter integrare più fonti energetiche presenti nell’impianto di riscaldamento come ad esempio: pompe di calore, pannelli solari termici, caldaia a gas, etc..., costituito da :

• Un serbatoio per l’acqua di riscaldamento realizzato in acciaio S235JR provvisto d’isolamento termico rigido, ricoperto da mantello in PVC colore grigio: poliuretano iniettato di spessore 70 mm con coefficiente di conducibilità termica di 0.025 W/mK e Reazione al fuoco classe B3 DIN 4102;

• Serpentino inferiore fisso per il collegamento dei pannelli solari;

• Serpentino in rame alettato per la produzione rapida di ACS, integrato, con apposita flangia di fissaggio, sulla parte superiore del serbatoio.

• Conforme art. 4 comma 3 direttiva PED 2014/68/UE.

Prescrizioni d’installazioneL’impianto idraulico ed il collegamento dell’accumulo dell’acqua di riscaldamento, devono essere eseguiti nel rispetto delle norme e regolamenti vigenti nel luogo d’installazione e nel rispetto delle prescrizioni del progettista dell’impianto termico, in particolare:• Le operazioni d’installazioni dell’accumulo, devono essere eseguite da personale tecnicamente qualificato.• L’unità dovrà essere installata in ambienti riparati dal gelo e da agenti atmosferici.• L’unità deve essere posizionata rispettando gli spazi tecnici minimi, tenendo presente l’accessibilità alle connessioni acqua ed elettriche.• È necessaria l’installazione di valvole di intercettazione che isolino l’unità dal resto dell’impianto, nonché i rubinetti di scarico impianto/accumulo.• È obbligatorio montare un filtro a rete metallica (a maglia quadrata di lato non superiore a 0,8 mm) di dimensioni e perdite di carico adeguate, sulle tubazioni d’ingresso.• Una corretta collocazione dell’unità prevede la sua messa a livello ed un piano di appoggio in grado di reggerne il peso.• Assicurarsi che la pressione d’alimentazione dell’acqua non superi il valore di targa dell’accumulo, prevedere un eventuale riduttore di pressione.• Installare le valvole di sicurezza tarate in base a quanto riportato sulla targhetta dell’accumulo.• Installare i rispettivi vasi di espansione, dimensionati in base alla capacità ed uso dei rispettivi circuiti.• Per evitare fenomeni di corrosione o danneggiamento dell’accumulo, assicurarsi che l’acqua ed i collegamenti siano compatibili con lo stesso. Le caratteristiche

chimico fisiche di potabilità dell’acqua fredda sanitaria devono essere tali da non corrodere o incrostare lo scambiatore in rame ed avere una durezza inferiore a 15° francesi, altrimenti si dovrà prevedere l’installazione di un apposito trattamento chimico (es. addolcitore).

• Sugli attacchi del serpentino sono parzialmente avvitati due giunti dielettrici. Al fine di un corretto collegamento a tenuta è necessario perciò anteporre tra giunto e filetto dell’attacco un adeguato materiale di tenuta e riavvitare quindi il giunto sull’attacco. Qual’ora i tubi di collegamento non siano in meteriale metallico (es. tubi multistrato) non è necessario l’utilizzo dei giunti dielettrici.

Caratteristiche• Compensatore idraulico

• Integrazione solare al riscaldamento

• Integrazione caldaia a condensazione

• Integrazione eventuale pompa di calore

• Integrazione eventuale caldaia a legna

• Stratificazione con camino idraulico

• Produzione acqua sanitaria istantanea

• Assoluta igiene

• Lunga durata

Dati tecnici Modello EB300-S15-AS50 Modello EB500-S18-AS50Capacità totale acqua di riscaldamento (Volume utile) 267 ℓ 467 ℓDiametro esterno Ø 640 mm Ø 790 mmAltezza totale con isolamento 1630 mm 1680 mmAltezza massima in raddrizzamento 1750 mm 1860 mmPressione massima di esercizio 3 bar 3 barTemperatura massima di esercizio 95 °C 95 °CPeso a vuoto 138 kg 150 kg

Scambiatore sanitarioFlangia (Ø esterno / interno) 300 / 210 mm 300 / 210 mmSuperficie scambiatore 5 m2 5 m2

Contenuto acqua serpentino 3,5 ℓ 3,5 ℓProduzione acqua calda sanitaria 80 / 60 °C (DIN 4708) 2,5 m3/h 2,5 m3/hPotenza assorbita 100 kW 100 kWPortata necessaria al serpentino 4,3 m3/h 4,3 m3/hPerdite di carico 4,4 bar 4,4 barCoefficiente (DIN 4708) 33 NL 33 NLPressione massima di esercizio dello scambiatore 10 bar 10 barProduzione acqua calda sanitaria (ingresso 15 °C / uscita 40 °C / con accumulo 50 °C) 15 ℓ/min 15 ℓ/min

Scambiatore solareSuperficie scambiatore 1,4 m2 1,8 m2

Contenuto acqua serpentino inferiore 8,3 ℓ 10,3 ℓPotenza assorbita 34 kW 44 kWPortata necessaria al serpentino 1,5 m3/h 1,9 m3/hProduzione acqua sanitaria 80 / 60 °C (DIN 4708) 0,8 m3/h 1,1 m3/hPerdite di carico 34 mbar 69 mbarPressione massima di esercizio dello scambiatore 6 bar 6 bar

Page 5: IT · Accumulo acqua di riscaldamento per sistemi integrati IT. 7 1 Heating water storage for integrated systems GBIT Introduction The boiler has been designed to integrate more energy

5

1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI ITITAccumulo acqua di riscaldamento per sistemi integrati ITIT

Dati dimensionali

Modello Rif. u.m. EB300-S15-AS50 EB500-S18-AS50

Ø senza isolamento A mm 500 650

Ø con isolamento B mm 640 790

Altezza C mm 1630 1680

Altezza con isolamento mm 1630 1680

Sonda D Ø 10 mm 290 320

Ingresso serpentino inferiore E 1” mm 440 470

Uscita serpentino inferiore F 1” mm 440 470

Staffa supporto gruppo solare G 80x150 mm 640 670

Ritorno caldaia H 3/4” mm 890 920

Termometro - sonda I 1/2” mm 1340 1370

Ritorno pompa di calore o energia alternativa L 1”1/2 mm 230 260

Mandata Bassa Temperatura di pompadi calore o energia alternativa M 1”1/2 mm 785 815

Sonda N Ø 10 mm 870 900

Mandata caldaia O 3/4” mm 890 920

Mandata Alta Temperatura di pompa di calore o energia alternativa P 1”1/2 mm 1340 1370

Ingresso acqua fredda sanitaria Q 1” (*) mm In alto In alto

Sfiato aria R 1/2” mm In alto In alto

Uscita acqua calda sanitaria S 1” (*) mm In alto In alto

Ritorno impianto a pavimento T 1”1/2 mm 230 260

Ritorno impianto di riscaldamento U 1”1/2 mm 785 815

Resistenza elettrica V 1”1/2 mm 1060 1090

Mandata impianto di riscaldamento e a pavimento W 1”1/2 mm 1340 1370

Staffa supporto vaso d’espansione solare Z 80x150 mm 380 410

Interasse attacchi caldaia A1 mm 125 125

Interasse attacchi solare B1 mm 100 100

(*) con giunto dielettrico

Q

F

CI

HG

ED L T

Z

AB

UV

W

MN

OP

R S

A1

B1

Page 6: IT · Accumulo acqua di riscaldamento per sistemi integrati IT. 7 1 Heating water storage for integrated systems GBIT Introduction The boiler has been designed to integrate more energy

6

Legenda Entrata acqua fredda sanitaria 3/4” o 1” M2 Sfiato aria 1/2” F3 Uscita acqua calda sanitaria 3/4” o 1” M4 Fissaggio staffa bollitore M10 o 1/2” (cieco)5 Mandata AT pompa di calore o energia alternativa 1”1/2 F6 Mandata caldaia 3/4” F7 Sonda di consenso caldaia (porta sonda) Ø 9 - L = 70 mm8 Mandata BT di pompa di calore o energia alternativa 1”1/2 F9 Ritorno pompa di calore o energia alternativa 1”1/2 F Sonda di consenso solare (porta sonda) Ø 9 - L = 70 mm Mandata energia solare 1” M

Ritorno energia solare 1” M Ritorno caldaia 3/4” F Termometro 1/2” F Mandata impianto di riscaldamento e a pavimento 1”1/2 F Resistenza elettrica 1”1/2 F Ritorno impianto di riscaldamento 1”1/2 F Ritorno impianto a pavimento 1”1/2 FS1 = Sensore collettore solareTC = Termostato consenso ACSTA = Termostato AmbienteTS = Termostato di Sicurezza

VE

VE

VE

30 °C

50 °C

65 °C

M

S1

TA

TSTA

TC

M

M

Esempio di collegamento idraulico

Accumulo acqua di riscaldamento per sistemi integrati ITIT

Page 7: IT · Accumulo acqua di riscaldamento per sistemi integrati IT. 7 1 Heating water storage for integrated systems GBIT Introduction The boiler has been designed to integrate more energy

7

1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI ITITGBGBHeating water storage for integrated systems

IntroductionThe boiler has been designed to integrate more energy sources present in the heating system, for example: heat pump, thermal solar panels, gas boiler, etc..., made of :

• A heating water tank made of internally painted S235JR and provided with rigid thermal insulation, covered by a grey coloured PVC mantel: 70 mm thick injected polyurethane with thermal conductivity coefficient of 0.025 W/mK and Fire reaction class B3 DIN 4102;

• Lower fixed serpentine for the solar panels connection;

• Finned copper serpentine for the fast production of DHW, integrated, with the appropriate fixing flange, on the higher part of the tank.

• In compliance with directive 2014/68/EU, art. 4.3.

Installation prescriptionsThe hydraulic installation and the heating water storage connection, must be carried out in respect of the current standards and regulations in the place of installation and in respect of the designer of the thermal installation prescriptions, in particular:• The storage installation operations, must be carried out by technically qualified personnel.• The unit must be installed in an environment void of frost and atmospheric agents.• The unit must be positioned respecting the minimal technical spaces, keeping in mind the accessibility to the electric and water connections.• The installation of shut-off valves that isolate the unit from the rest of the plant, as well as the discharge cocks installation/storage is necessary.• It is compulsory to assemble a metal mesh filter on the input piping (a squared mesh with side not greater than 0.8 mm) having adequate load losses and dimensions.• A correct positioning of the unit includes its levelling and a support plane able to hold the weight.• Ensure that the water’s supply pressure does not exceed the storage rating value, provide a pressure reducer.• Install the safety valve calibrated according to that stated on the storage tag.• Install the relative expansion vessels, sized according to the capacity and use of the respective circuits.• To avoid storage corrosion or damage phenomena, ensure that the water and the connections are compatible with the storage. The potability chemical and

physical features of the DCW must be such not to corrode or scale the copper exchanger and have a hardness of less than 15 f°, otherwise, the installation of an appropriate chemical treatment (i.e. softener) will need to be foreseen.

• Two dielectric joints are partially screwed onto the serpentine connections. In order to ensure a proper sealing connection, it is therefore necessary to place a suitable sealing material between the joint and the thread of the coupling and then screw the joint back onto the coupling. If any, the connecting pipes are not in metallic meters (eg multilayer pipes) the use of dielectric joints is not necessary.

Features• Hydraulic compensator

• Heating solar integration

• Condensation boiler integration

• Heat pump eventual integration

• Wood burner eventual integration

• Stratification with hydraulic chimney

• Instantaneous domestic water production

• Complete hygiene

• Long duration

Technical specifications Model EB300-S15-AS50 Model EB500-S18-AS50Heating water total capacity 267 ℓ 467 ℓExternal diameter Ø 640 mm Ø 790 mmTotal height with insulation 1630 mm 1680 mmMaximum height in straightening 1750 mm 1860 mmMax. operating pressure: 3 bar 3 barMax. operating temperature 95 °C 95 °CEmpty weight 138 kg 150 kg

Domestic exchangerFlange (Ø external / internal) 300 / 210 mm 300 / 210 mmExchanger surface 5 m2 5 m2

Serpentine water content 3,5 ℓ 3,5 ℓDHW production 80 / 60 °C (DIN 4708) 2,5 m3/h 2,5 m3/hPower consumption 100 kW 100 kWNecessary serpentine flow rate 4,3 m3/h 4,3 m3/hLoad losses 4,4 bar 4,4 barCoefficient (DIN 4708) 33 NL 33 NLMax. operating pressure of the exchanger 10 bar 10 barDHW production (input 15 °C / output 40 °C / with storage 50 °C) 15 ℓ/min 15 ℓ/min

Solar exchangerExchanger surface 1,4 m2 1,8 m2

Lower serpentine water content 8,3 ℓ 10,3 ℓPower consumption 34 kW 44 kWNecessary serpentine flow rate 1,5 m3/h 1,9 m3/hDHW production 80 / 60 °C (DIN 4708) 0,8 m3/h 1,1 m3/hLoad losses 34 mbar 69 mbarMax. operating pressure of the exchanger 6 bar 6 bar

Page 8: IT · Accumulo acqua di riscaldamento per sistemi integrati IT. 7 1 Heating water storage for integrated systems GBIT Introduction The boiler has been designed to integrate more energy

8

1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI ITITGBGBHeating water storage for integrated systems

Dimensional data

Models Rif. u.m. EB300-S15-AS50 EB500-S18-AS50

Ø without insulation A mm 500 650

Ø with insulation B mm 640 790

Height C mm 1630 1680

Height whit isolation mm 1630 1680

Probe D Ø 10 mm 290 320

Lower heat exchanger inlet E 1” mm 440 470

Lower heat exchanger outlet F 1” mm 440 470

Solar group bracket G 80x150 mm 640 670

Boiler return H 3/4” mm 890 920

Thermometer - Probe I 1/2” mm 1340 1370

Heat pump return or alternative energy L 1”1/2 mm 230 260

Low Temperature flow of Heat pumpor alternative energy M 1”1/2 mm 785 815

Probe N Ø 10 mm 870 900

Boiler flow O 3/4” mm 890 920

High Temperature flow of Heat pumpor alternative energy P 1”1/2 mm 1340 1370

Cold water inlet Q 1” (*) mm Above Above

Air bleed R 1/2” mm Above Above

Cold water inlet S 1” (*) mm Above Above

Floor heating return T 1”1/2 mm 230 260

Heating return U 1”1/2 mm 785 815

Electrical resistance V 1”1/2 mm 1060 1090

Heating and floor heating flow W 1”1/2 mm 1340 1370

Solar expansion vessel bracket Z 80x150 mm 380 410

Boiler connection distance A1 mm 125 125

Solar connection distance B1 mm 100 100

(*)with dielectric joints

Q

F

CI

HG

ED L T

Z

AB

UV

W

MN

OP

R S

A1

B1

Page 9: IT · Accumulo acqua di riscaldamento per sistemi integrati IT. 7 1 Heating water storage for integrated systems GBIT Introduction The boiler has been designed to integrate more energy

9

GBGBHeating water storage for integrated systems

Key DCW inlet / 3/4” or 1” M2 Air vent 1/2” F3 DHW outlet 3/4” or 1” M4 Boiler fastening bracket M10 or 1/2” (blind)5 Heat pump AT delivery or alternative energy 1”1/2 F6 Boiler delivery 3/4” F7 Boiler consent probe (probe holder) Ø 9 - L = 70 mm8 Heat pump BT delivery or alternative energy 1”1/2 F9 Heat pump or alternative energy return 1”1/2 F Solar consent probe (probe holder) Ø 9 - L = 70 mm Solar energy delivery 1” M

Solar energy return 1” M Boiler return 3/4” F Thermometer 1/2” F Heating installation and underfloor heating delivery 1”1/2 F Electric resistance 1”1/2 F Heating plant return 1”1/2 F Underfloor heating return 1”1/2 FS1 = Solar manifold sensorTC = DHW consent thermostatTA = Room thermostatTS = Safety thermostat

Example of hydraulic connection

VE

VE

VE

30 °C

50 °C

65 °C

M

S1

TA

TSTA

TC

M

M

Page 10: IT · Accumulo acqua di riscaldamento per sistemi integrati IT. 7 1 Heating water storage for integrated systems GBIT Introduction The boiler has been designed to integrate more energy

10

1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI ITITAcumulación de agua de calentamiento para sistemas integrados ESES

PremisaEl hervidor se diseñó para poder integrar más fuentes energéticas presentes en la instalación de calentamiento como por ejemplo: bombas de calor, paneles solares térmicos, caldera a gas, etc..., Constituido por:

• Un depósito para el agua de calentamiento de acero con aislamiento térmico rígido, recubierto por una capa de pvc de color gris: poliuretano inyectado 70 mm para el modelo eb500 con coeficiente de conductibilidad térmica de 0.025 W/mk y reacción al fuego clase b3 din 4102;

• Serpentino inferior fijo para la conexión de los paneles solares;

• Serpentino de cobre con aletas para la producción rápida de acs, integrado, con brida de fijación adecuada en la parte superior del depósito.

• De confomidad con el articulo 4.3 De la directiva 2014/68/ue.

Disposiciones de instalaciónLa instalación hidráulica y la conexión de la acumulación del agua de calentamiento deben realizarse según las normas y regulaciones vigentes en el lugar de instalación y según las disposición del diseñador de la instalación térmica, en particular:• Personal técnicamente especializado debe realizar las operaciones de instalación de la acumulación.• La unidad deberá instalarse en ambientes protegidos del hielo y de agentes atmosféricos.• La unidad debe colocarse respetando los espacios técnicos mínimos, teniendo presente el acceso a las conexiones de agua y eléctricas.• Es necesaria la instalación de válvulas de interceptación que aíslan a la unidad del resto de la instalación, y asimismo, de los grifos de descarga de la

instalación/acumulación.• Es obligatorio instalar un filtro de red metálica (de malla cuadrada de lado no superior a 0,8 mm) de dimensiones y pérdidas de carga adecuadas en los tubos

de entrada.• Una correcta colocación de la unidad prevé su puesta a nivel y un plano de apoyo capaz de soportar el peso.• Asegúrese de que presión de alimentación del agua no supere el valor de la placa de acumulación, prevea una posible reducción de presión.• Instale las válvulas de seguridad graduadas según lo indicado en la ficha de acumulación.• Instale los vasos de expansión correspondientes, dimensionados según la capacidad de uso de los respectivos circuitos.• Para evitar fenómenos de corrosión o daños de la acumulación, asegúrese de que el agua y las conexiones sean compatibles con la misma. Las características

físico químicas de potabilidad del agua fría sanitaria deben ser tales que no provoquen corrosiones ni incrustaciones en el intercambiador de cobre y deben tener una dureza inferior a 15° franceses, de lo contario, se deberá prever la instalación de un tratamiento químico adecuado (por ejemplo: ablandador).

• Dos uniones dieléctricas están parcialmente atornilladas en las conexiones de serpentina. Para garantizar una conexión de sellado adecuada, por lo tanto, es necesario colocar un material de sellado adecuado entre la junta y la rosca del acoplamiento y luego atornillar la junta nuevamente sobre el acoplamiento. En su caso, los tubos de conexión no están en metros metálicos. (por ejemplo, tuberías multicapa) no es necesario el uso de juntas dieléctricas.

Características• Compensador hidráulico

• Integración solar al calentamiento

• Integración caldera de condensación

• Integración posible bomba de calor

• Integración posible caldera a leña

• Estratificación con camino hidráulico

• Producción de agua sanitaria instantánea

• Higiene absoluta

• Larga duración

Datos técnicos Modelo EB300-S15-AS50 Modelo EB500-S18-AS50Capacidad total de agua de calentamiento 267 ℓ 467 ℓDiámetro externo Ø 640 mm Ø 790 mmAltura total con aislamiento 1630 mm 1680 mmAltura máxima en enderezamiento 1750 mm 1860 mmPresión máxima de operación 3 bar 3 barTemperatura máxima de operación w 95 °C 95 °CPeso peso en vacío 138 kg 150 kg

Intercambiador sanitarioBrida (Ø externo / interno) 300 / 210 mm 300 / 210 mmSuperficie intercambiador 5 m2 5 m2

Contenido agua serpentino 3,5 ℓ 3,5 ℓProducción agua caliente sanitaria 80 / 60 °C (DIN 4708) 2,5 m3/h 2,5 m3/hPotencia absorbida 100 kW 100 kWCaudal necesario al serpentino 4,3 m3/h 4,3 m3/hPérdidas de carga 4,4 bar 4,4 barCoeficiente (DIN 4708) 33 NL 33 NLPresión máxima de operación del intercambiador 10 bar 10 barProducción agua caliente sanitaria (entrada 15 °C / salida 40 °C / con acumulación 50 °C) 15 ℓ/min 15 ℓ/min

Intercambiador solarSuperficie intercambiador 1,4 m2 1,8 m2

Contenido agua serpentino inferior 8,3 ℓ 10,3 ℓPotencia absorbida 34 kW 44 kWCaudal necesario al serpentino 1,5 m3/h 1,9 m3/hProducción agua sanitaria 80 / 60 °C (DIN 4708) 0,8 m3/h 1,1 m3/hPérdidas de carga 34 mbar 69 mbarPresión máxima de operación del intercambiador 6 bar 6 bar

Page 11: IT · Accumulo acqua di riscaldamento per sistemi integrati IT. 7 1 Heating water storage for integrated systems GBIT Introduction The boiler has been designed to integrate more energy

11

ESESAcumulación de agua de calentamiento para sistemas integrados

Datos dimensionales

Modelo Rif. u.m. EB300-S15-AS50 EB500-S18-AS50

Ø sin aislamiento A mm 500 650

Ø con aislamiento B mm 640 790

Altura C mm 1630 1680

Altura con aislamiento mm 1630 1680

Sonda D Ø 10 mm 290 320

Entrada serpentín inferior E 1” mm 440 470

Uscita serpentino inferiore F 1” mm 440 470

Abrazadera soporte grupo solar G 80x150 mm 640 670

Retorno caldera H 3/4” mm 890 920

Termómetro - sonda I 1/2” mm 1340 1370

Retorno bomba de calor o energía alternativa L 1”1/2 mm 230 260

Impulsión baja temperatura de bombade calor o energía alternativa M 1”1/2 mm 785 815

Sonda N Ø 10 mm 870 900

Impulsión caldera O 3/4” mm 890 920

Impulsión alta temperatura de bomba de calor o energía alternativa P 1”1/2 mm 1340 1370

Ingresso acqua fredda sanitaria Q 1” (*) mm Arriba Arriba

Purgado aire R 1/2” mm Arriba Arriba

Salida agua caliente sanitaria S 1” (*) mm Arriba Arriba

Retorno sistema de pavimento T 1”1/2 mm 230 260

Retorno sistema de calentamiento U 1”1/2 mm 785 815

Resistencia eléctrica V 1”1/2 mm 1060 1090

Impulsión sistema de calentamiento y de pavimento W 1”1/2 mm 1340 1370

Abrazadera soporte vaso de expansión solar Z 80x150 mm 380 410

Interejes conexiones caldera A1 mm 125 125

Interejes conexiones solares B1 mm 100 100

(*) con junta dieléctrica

Q

F

CI

HG

ED L T

Z

AB

UV

W

MN

OP

R S

A1

B1

Page 12: IT · Accumulo acqua di riscaldamento per sistemi integrati IT. 7 1 Heating water storage for integrated systems GBIT Introduction The boiler has been designed to integrate more energy

12

ESESAcumulación de agua de calentamiento para sistemas integrados

Leyenda Entrada agua fría sanitaria 3/4” o 1” M2 Respiradero de aire 1/2” F3 Salida agua caliente sanitaria 3/4” o 1” M4 Fijación abrazadera hervidor M10 o 1/2” (ciego)5 Impulsión AT bomba de calor o energía alternativa 1”1/2 F6 Impulsión caldera 3/4” F7 Sonda de habilitación caldera (porta sonda) Ø 9 - L = 70 mm8 Impulsión BT bomba de calor o energía alternativa 1”1/2 F9 Retorno bomba de calor o energía alternativa 1”1/2 F Sonda de habilitación solar (porta sonda) Ø 9 - L = 70 mm Impulsión energía solar 1” M

Retorno energía solar 1” M Retorno caldera 3/4” F Termómetro 1/2” F Impulsión instalación de calentamiento y de pavimento 1”1/2 F Resistencia eléctrica 1”1/2 F Retorno instalación de calentamiento 1”1/2 F Retorno instalación de pavimento 1”1/2 FS1 = Sensor colector solarTC = Termostato habilitación ACSTA = Termostato AmbienteTS = Termostato de seguridad

Ejemplo de conexión hidráulica

VE

VE

VE

30 °C

50 °C

65 °C

M

S1

TA

TSTA

TC

M

M

Page 13: IT · Accumulo acqua di riscaldamento per sistemi integrati IT. 7 1 Heating water storage for integrated systems GBIT Introduction The boiler has been designed to integrate more energy

13

1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI ITITFRFRBallon d’eau pour le chauffage des systèmes intégrés

Avant-proposCe chauffe-eau à été conçu pour intégrer les sources énergétiques pré-vues dans l’installation de chauffage telles que : les pompes à chaleur, les panneaux solaires thermiques, la chaudière à gaz, etc... Il comprend :

• Un réservoir d’eau de chauffage en acier S235JR, équipé d’isolation ther-mique rigide, recouvert de chemise en PVC gris : polyuréthane injecté de 70 mm d’épaisseur 0.025 W/mK de coefficient de conductibilité ther-mique et possédant une classe de résistance au feu B3 DIN 4102 ;

• Serpentin inférieur fixe pour le branchement des panneaux solaires ;

• Serpentin en cuivre à ailettes pour la production rapide d’ECS, intégré, muni d’une bride de fixation spéciale, situé sur la partie supérieure du réservoir.

• Conforme aux art. 4 paragraphe 3 directive 2014/68/UE.

Consignes d’installationL’installation hydraulique et le raccordement du ballon d’eau de chauffage doivent être effectués conformément aux normes et aux réglementations nationales en vigueur, dans le respect des prescriptions du concepteur du projet de l’installation thermique ; notamment :• Les opérations d’installation du ballon doivent être effectuées par du personnel qualifié.• L’unité doit être installée dans un lieu protégé du gel et des agents atmosphériques.• L’unité doit être positionnée en respectant les espaces techniques minimums, en tenant compte de l’accessibilité aux raccordements hydrauliques et aux

branchements électriques.• L’installation des vannes d’arrêt (pour isoler l’unité du reste de l’installation) et des robinets de décharge de l’installation ou du ballon sont indispensables.• Il est nécessaire de monter un filtre à tamis métallique (à maillon carré donc le côté ne dépasse pas 0,8 mm) de dimension et de perte de charge appropriées

sur les tuyaux d’entrée• Pour que l’emplacement de l’unité soit correct, effectuer soigneusement la mise à niveau et prévoir un plan d’appui qui puisse en supporter le poids.• S’assurer que la pression d’alimentation d’eau ne dépasse pas la valeur indiquée sur la plaquette du ballon ; prévoir un réducteur de pression en cas de nécessité.• Installer les soupapes de sécurité réglées selon les indications de la plaquette du ballon.• Installer les vase d’expansion respectifs, dimensionnés selon la capacité et l’utilisation des circuits respectifs.• Pour protéger le ballon contre la corrosion et éviter les dommages, s’assurer que l’eau et les branchements sont compatibles avec celui-ci. Les caractéristiques

chimico-physiques de potabilité de l’eau froide doivent éviter la corrosion ou les incrustations de l’échangeur en cuivre et avoir une dureté inférieure à 15° français ; autrement vous devez installer un traitement chimique spécial (par exemple, adoucisseur d’eau).

• Deux joints diélectriques sont partiellement vissés sur les connexions serpentines. Afin de garantir une connexion étanche correcte, il est donc nécessaire de placer un matériau d’étanchéité approprié entre le joint et le filetage de l’accouplement, puis de revisser le joint sur l’accouplement. Le cas échéant, les tuyaux de raccordement ne sont pas en mètres métalliques(par exemple, tubes multicouches), l’utilisation de joints diélectriques n’est pas nécessaire.

Caractéristiques• Compensateur hydraulique

• Intégration solaire au chauffage

• Intégration chaudière à condensation

• Intégration de la pompe à chaleur

• Intégration de la chaudière à bois

• Stratification avec cheminée hydraulique

• Production d’eau sanitaire instantanée

• hygiène absolue

• Longue durée de vie

Données techniques Modèle EB300-S15-AS50 Modèle EB500-S18-AS50Capacité totale d'eau de chauffage 267 ℓ 467 ℓDiamètre externe Ø 640 mm Ø 790 mmHauteur totale avec isolation 1630 mm 1680 mmHauteur maximale en redressement 1750 mm 1860 mmPression maximale de service 3 bar 3 barTempérature maximale de service 95 °C 95 °CPoids total 138 kg 150 kg

Echangeur sanitaireBride (Ø externe / interne) 300 / 210 mm 300 / 210 mmSurface de l'échangeur 5 m2 5 m2

Contenance en eau du serpentin 3,5 ℓ 3,5 ℓProduction d'eau chaude sanitaire 80 / 60 °C (DIN 4708) 2,5 m3/h 2,5 m3/hPuissance absorbée 100 kW 100 kWDébit nécessaire au serpentin 4,3 m3/h 4,3 m3/hPerte de charge 4,4 bar 4,4 barCoefficient (DIN 4708) 33 NL 33 NLPression maximale de service de l'échangeur 10 bar 10 barProduction d'eau chaude sanitaire (entrée 15 °C / sortie 40 °C / avec ballon 50 °C) 15 ℓ/min 15 ℓ/min

Echangeur solaireSurface de l'échangeur 1,4 m2 1,8 m2

Contenance en eau du serpentin inférieur 8,3 ℓ 10,3 ℓPuissance absorbée 34 kW 44 kWDébit nécessaire au serpentin 1,5 m3/h 1,9 m3/hProduction d'eau sanitaire 80 / 60 °C (DIN 4708) 0,8 m3/h 1,1 m3/hPerte de charge 34 mbar 69 mbarPression maximale de service de l'échangeur 6 bar 6 bar

Page 14: IT · Accumulo acqua di riscaldamento per sistemi integrati IT. 7 1 Heating water storage for integrated systems GBIT Introduction The boiler has been designed to integrate more energy

14

ITITFRFRBallon d’eau pour le chauffage des systèmes intégrés

Données dimensionnelles

Modello Rif. u.m. EB300-S15-AS50 EB500-S18-AS50

Ø sans isolation A mm 500 650

Ø avec isolation B mm 640 790

Hauteur C mm 1630 1680

Height whit isolation mm 1630 1680

Sonde D Ø 10 mm 290 320

Entrée serpentin inférieur E 1” mm 440 470

Sortie serpentin inférieur F 1” mm 440 470

Etrier de support groupe solaire G 80x150 mm 640 670

Retour chaudière H 3/4” mm 890 920

Thermomètre - sonde I 1/2” mm 1340 1370

Retour pompe de chaleur ou énergie alternative L 1”1/2 mm 230 260

Refoulement Basse Température de la pompede chaleur ou énergie alternative M 1”1/2 mm 785 815

Sonde N Ø 10 mm 870 900

Refoulement chaudière O 3/4” mm 890 920

Refoulement Haute Température de la pompe de chaleur ou énergie alternative P 1”1/2 mm 1340 1370

Entrée eau froide sanitaire Q 1” (*) mm En haut En haut

Purge d’air R 1/2” mm En haut En haut

Sortie eau chaude sanitaire S 1” (*) mm En haut En haut

Retour installation au sol T 1”1/2 mm 230 260

Retour installation de chauffage U 1”1/2 mm 785 815

Résistance électrique V 1”1/2 mm 1060 1090

Refoulement installation de chauffage et au sol W 1”1/2 mm 1340 1370

Etrier de support vase d’expansion solaire Z 80x150 mm 380 410

Entraxe raccords chaudière A1 mm 125 125

Entraxe raccords solaire B1 mm 100 100

(*) avec joint diélectrique

Q

F

CI

HG

ED L T

Z

AB

UV

W

MN

OP

R S

A1

B1

Page 15: IT · Accumulo acqua di riscaldamento per sistemi integrati IT. 7 1 Heating water storage for integrated systems GBIT Introduction The boiler has been designed to integrate more energy

15

FRFRBallon d’eau pour le chauffage des systèmes intégrés

Légende Entrée d’eau froide sanitaire 3/4” ou 1” M2 Purge air 1/2” F3 Sortie d’eau chaude sanitaire 3/4” ou 1” M4 Fixation de l’étrier du chauffe-eau M10 ou 1/2” (borgne)5 Refoulement AT pompe à chaleur ou de l’énergie alternative 1”1/2 F6 Refoulement chaudière 3/4” F7 Sonde de commande de la chaudière (porte-sonde) Ø 9 - L = 70 mm8 Refoulement BT de pompe à chaleur ou de l’énergie alternative 1”1/2 F9 Retour de la pompe à chaleur ou de l’énergie alternative 1”1/2 F Sonde de commande solaire (porte-sonde) Ø 9 - L = 70 mm Refoulement de l’énergie solaire 1” M

Retour de l’énergie solaire 1” M Retour chaudière 3/4” F Thermomètre 1/2” F Refoulement de l’installation de chauffage et au sol 1”1/2 F Résistance électrique 1”1/2 F Retour de l’installation de chauffage 1”1/2 F Retour de l’installation au sol 1”1/2 FS1 = Capteur du collecteur solaireTC = Thermomètre de commande ECSTA = Thermomètre AmbiantTS = Thermomètre de Sécurité

Exemple de raccordement hydraulique

VE

VE

VE

30 °C

50 °C

65 °C

M

S1

TA

TSTA

TC

M

M

Page 16: IT · Accumulo acqua di riscaldamento per sistemi integrati IT. 7 1 Heating water storage for integrated systems GBIT Introduction The boiler has been designed to integrate more energy

E7

00

02

68

00

00

1

Rispetta l’ambiente!Per il corretto smaltimento, i diversi materiali devono essere separati e conferiti secondo la normativa vigente.

Respect the environment!For a correct disposal, the different materials must be divided and collected according to the regulations in force.

¡ Respeta el medio ambiente !Para el correcto tratamiento de residuos, los diversos materiales deben ser separados y conferidos según la normativa vigente.

Respectez l’environnement!Pour procéder correctement à leur élimination, les matériaux doivent être triés et remis à un centre de collecte dans le respect des normes en vigueur.

Rev.

C - 1

0.20

18 -

Uffic

io p

ubbl

icità

& Im

mag

ine

- AM

EMMETI SpaVia Brigata Osoppo, 166 Frazione Vigonovo - 33074 Fontanafredda (PN) - ItalyPhone +39 0434.567911 - Fax +39 0434.567901www.emmeti.com - [email protected]

Dati tecnici in conformità al Regolamento UE 812/2013 e alla norma EN12897.Technical data in accordance with European regulation 812/2013 and the standard EN12897.

Datos tecnicos que cumplen con el Reglamento de la UE 812/2013 y la norma EN12897.Donné es techniques conformément au règlement UE 812/2013 et la norme EN12897.

Modello Model Modelo Modèle

Volume utile Capacity CapacidadCapacité (L)

Dispersione Standing loss Perdida Perte de chaleur (W)

Dispersione specifica Specific loss Perdida e specificaPerte specifique (W/K)

Classe energetica Energy class Clase energetica Classe Energie

EB300-S15-AS50 267 63 1,40 B

EB500-S18-AS50 467 113 2,51 C