Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

104
Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione Leggere assolutamente le istruzioni d'uso e di montaggio prima di posizionare, installare e usare l'apparecchio la prima volta per evitare di infortunarsi e di danneggiare l'apparecchio. it-CH M.-Nr. 11 855 200

Transcript of Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Page 1: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Istruzioni d'uso e di montaggioPiani di cottura a induzione

Leggere assolutamente le istruzioni d'uso e di montaggio prima diposizionare, installare e usare l'apparecchio la prima volta per evitaredi infortunarsi e di danneggiare l'apparecchio.

it-CH M.-Nr. 11 855 200

Page 2: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione
Page 3: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Indice

3

Consigli e avvertenze ........................................................................................ 6

Tutela dell'ambiente .......................................................................................... 20

Panoramica ........................................................................................................ 21Piano di cottura ................................................................................................... 21Comandi / Spie.................................................................................................... 22Dati zone di cottura ............................................................................................. 24

Prima messa in funzione................................................................................... 25Pulire il piano di cottura per la prima volta .......................................................... 25Mettere in funzione il piano di cottura per la prima volta .................................... 25Miele@home........................................................................................................ 26

Induzione............................................................................................................ 29Funzionamento .................................................................................................... 29Recipienti di cottura ............................................................................................ 29Dispositivo automatico (Power Management)..................................................... 31Rumori ................................................................................................................. 32

Funzionamento aspirazione fumane................................................................ 33

Per risparmiare energia elettrica .................................................................... 34

Aree di regolazione ........................................................................................... 35

Uso...................................................................................................................... 36Norme operative.................................................................................................. 36Accendere il piano di cottura .............................................................................. 37Impostare il livello di potenza .............................................................................. 37Modificare il livello di potenza ............................................................................. 37Spegnere la zona di cottura/il piano cottura ....................................................... 37Spia del calore residuo........................................................................................ 38Impostare il livello di potenza – area d’impostazione ampliata ........................... 38Area di cottura PowerFlex XL .............................................................................. 39Dispositivo automatico di inizio cottura .............................................................. 40Booster ................................................................................................................ 41Tenere in caldo .................................................................................................... 42Aspirazione fumane............................................................................................. 43

Timer................................................................................................................... 45Timer (contaminuti).............................................................................................. 45Spegnere la zona di cottura automaticamente ................................................... 46

Funzioni supplementari..................................................................................... 47Stop & Go............................................................................................................ 47

Page 4: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Indice

4

Recall................................................................................................................... 47Protezione per la pulizia ...................................................................................... 48Modalità fiera....................................................................................................... 48Visualizzare i dati del piano di cottura................................................................. 48

Dispositivi di sicurezza ..................................................................................... 49Blocco accensione/Dispositivo di blocco ........................................................... 49Disinserzione di sicurezza ................................................................................... 51Dispositivo antisurriscaldamento ........................................................................ 52

Programmazione ............................................................................................... 53

Dati per gli istituti di controllo .......................................................................... 57

Manutenzione e pulizia ..................................................................................... 58Filtro antigrasso/griglia di aspirazione................................................................. 60Vaschetta di raccolta aspiratore .......................................................................... 61Azzerare il contatore filtro antigrasso .................................................................. 62Rigenerare i filtri antiodore .................................................................................. 62Azzerare il contatore del filtro antiodore.............................................................. 62

Cosa fare se ...? ................................................................................................. 63

Accessori su richiesta....................................................................................... 67

Installazione ....................................................................................................... 68Avvertenze per l'installazione .............................................................................. 68Distanze di sicurezza........................................................................................... 70Indicazioni relative all'incasso ............................................................................. 73

Incasso rialzato............................................................................................... 73Incasso a filo .................................................................................................. 74Altezza minima della zoccolo ......................................................................... 74Vaschetta di raccolta grassi ........................................................................... 74Esempi di incasso .......................................................................................... 75

Dimensioni incasso – rialzato .............................................................................. 76Profondità piano di lavoro 600 mm ................................................................ 77Profondità piano di lavoro superiore a 600 mm ............................................. 79

Dimensioni incasso – a filo .................................................................................. 81KMDA 7476 FL ............................................................................................... 81Profondità piano di lavoro 600 mm ................................................................ 82Profondità piano di lavoro superiore a 600 mm ............................................. 84

Modificare la direzione di fuoriuscita aria............................................................ 86Ruotare il manicotto di sfiato verso destra..................................................... 86Ruotare il manicotto di sfiato verso sinistra ................................................... 87

Allacciamento al contatto finestra, se necessario ............................................... 89

Page 5: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Indice

5

Incasso rialzato.................................................................................................... 91Incasso a filo ....................................................................................................... 92Conduttura di sfiato............................................................................................. 93Allacciamento elettrico ........................................................................................ 94

Servizio clienti.................................................................................................... 97Contatti in caso di anomalie................................................................................ 97Targhetta dati....................................................................................................... 97Garanzia .............................................................................................................. 97

Schede tecniche dei prodotti ........................................................................... 98

Dichiarazione di conformità ............................................................................. 100

Page 6: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Consigli e avvertenze

6

Questo piano di cottura è fabbricato conformemente alle vigentinorme di sicurezza. Un uso improprio può comunque causaredanni a persone e cose.

Leggere attentamente le istruzioni d'uso e di montaggio allegateprima di mettere in funzione il piano di cottura. Le istruzioni con-tengono informazioni importanti su incasso, sicurezza, uso e ma-nutenzione. In questo modo si evitano danni a se stessi e al pianodi cottura.

Ai sensi della norma IEC 60335–1, Miele avvisa espressamenteche è assolutamente necessario leggere e seguire le informazionicontenute nel capitolo per l'installazione del piano di cottura, non-ché le indicazioni e le avvertenze di sicurezza.

Miele non risponde dei danni che derivano dall'inosservanza diqueste avvertenze.

Conservare il libretto delle istruzioni per l'uso e il montaggio e con-segnarle a un altro eventuale utente.

Page 7: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Consigli e avvertenze

7

Uso corretto

Il piano di cottura è destinato ad uso domestico e per altri am-bienti simili.

Il piano di cottura non è destinato ad essere usato all'aperto.

Utilizzare esclusivamente il piano di cottura come si usa in modoconvenzionale in casa per cuocere o mantenere al caldo gli alimenti.Altri usi non sono consentiti.

Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichicheo per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado diutilizzare in sicurezza il piano cottura, non devono farne uso senza lasorveglianza e la guida di una persona responsabile. Tali personepossono eventualmente utilizzare il piano cottura senza sorveglianzasolo ed esclusivamente se è stato loro spiegato come funziona e sesono in grado di farlo funzionare in tutta sicurezza. È importante chesappiano riconoscere e comprendere quali pericoli possono derivareda un uso non corretto dell'apparecchio.

Page 8: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Consigli e avvertenze

8

Sorvegliare i bambini

Tenere lontano dal piano cottura i bambini al di sotto degli otto an-ni, in alternativa sorvegliarli costantemente.

I ragazzi più grandi (a partire dagli otto anni) possono utilizzarel'apparecchio senza sorveglianza solo ed esclusivamente se è statoloro spiegato come usarlo e sono in grado di farlo in tutta sicurezza.È importante che sappiano riconoscere e comprendere quali pericolipossono derivare da un uso non corretto dell'apparecchio.

Evitare che i bambini puliscano il piano di cottura a meno che nonsiano sorvegliati.

Sorvegliare i bambini se sono vicini al piano di cottura. Evitare chei bambini giochino con il piano di cottura.

Quando è in funzione, il piano di cottura diventa molto caldo e ri-mane tale per un po' di tempo anche dopo che è stato spento. Tene-re quindi lontani i bambini dal piano di cottura finché non è sufficien-temente freddo, per evitare che si scottino.

Pericolo di ustioni. Non sistemare oggetti che attirino l'attenzionedei bambini sopra o dietro al piano di cottura. I bambini potrebberosalire sull'apparecchio.

Pericolo di bruciarsi e ustionarsi. Girare i manici di pentole e pa-delle da una parte sopra il piano di cottura per evitare che i bambinisi tirino addosso i recipienti di cottura ustionandosi.

Pericolo di soffocamento. Giocando, i bambini possono avvolgersinel materiale d'imballaggio (p. es. pellicole) oppure infilarlo in testa esoffocare. Tenere lontano i bambini dal materiale d'imballaggio.

Attivare il blocco accensione per evitare che i bambini accendanoil piano di cottura. Quando il piano di cottura è in funzione, attivare ildispositivo di blocco per evitare che i bambini possano modificare leimpostazioni selezionate.

Page 9: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Consigli e avvertenze

9

Sicurezza tecnica

Se i lavori di installazione e manutenzione o le riparazioni non so-no svolti correttamente, possono insorgere gravi pericoli per l'utente.I lavori di installazione e manutenzione nonché le riparazioni possonoessere eseguiti solo da personale tecnico qualificato.

Un piano cottura danneggiato può essere pericoloso per la sicu-rezza. Controllare che il piano cottura non presenti danni visibili. Nonmettere mai in funzione un piano cottura difettoso.

Il funzionamento sicuro e affidabile del piano di cottura è garantitosolo se è collegato alla rete elettrica pubblica.

Il piano cottura non può essere collegato agli inverter a isola, im-piegati con un'alimentazione di corrente autonoma, ad es. alimenta-zione di energia solare. Altrimenti, quando il piano cottura viene ac-ceso picchi di tensione potrebbero far disinserire i fusibili. Questopuò danneggiare il sistema elettronico.

La sicurezza elettrica del piano di cottura è garantita solo se è al-lacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. Èoltremodo importante verificare l'efficienza di tale dispositivo di sicu-rezza. In caso di dubbio, far controllare l'installazione da un elettrici-sta qualificato.

I dati di collegamento (frequenza e tensione), riportati nella tar-ghetta di matricola del piano di cottura, devono assolutamente corri-spondere a quelli della rete elettrica per evitare danni al piano di cot-tura. Prima di collegare l'apparecchio, controllare quindi i dati. In caso didubbio, consultare un elettricista qualificato.

Prese multiple o prolunghe elettriche non garantiscono la sicurez-za necessaria (pericolo d'incendio). Non collegare quindi il piano dicottura alla rete elettrica con queste prese.

Per il corretto funzionamento, usare il piano di cottura solo a in-stallazione ultimata.

Page 10: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Consigli e avvertenze

10

Il piano di cottura non deve venire installato e usato in luoghi nonfissi (ad es. imbarcazioni).

Se si toccano o modificano componenti elettrici o meccanici pos-sono verificarsi infortuni e guasti al piano di cottura.Evitare assolutamente di aprire l'involucro del piano di cottura.

Se gli interventi non vengono eseguiti da un servizio assistenzaautorizzato da Miele, i diritti alla garanzia non sono più validi.

Solo se si usano ricambi originali, Miele garantisce la sicurezzadell'apparecchio. Sostituire le parti difettose solo con pezzi originaliMiele.

Il piano di cottura non è indicato per il funzionamento con un timeresterno o con un dispositivo di telecomando.

Il piano di cottura deve essere collegato alla rete elettrica da per-sonale elettricista qualificato (v. capitolo “Installazione”, voce “Colle-gamento elettrico”).

Se il cavo di alimentazione elettrica è danneggiato deve esseresostituito solo da un elettricista qualificato con un cavo di alimenta-zione speciale (vedi capitolo “Installazione”, voce “Collegamentoelettrico”).

Per i lavori di installazione o nel caso di interventi, il piano di cottu-ra dovrà venire staccato completamente dalla rete elettrica. Per stac-carlo dalla rete elettrica:

- disinserire il/i fusibile/i dell'impianto elettrico, oppure

- svitare e rimuovere di sede il/i fusibile/i a vite dell'impianto elettri-co, oppure

- togliere la spina, se presente, dalla presa elettrica. Per toglierla,afferrare la spina e non tirare il cavo.

Page 11: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Consigli e avvertenze

11

Pericolo di scossa elettrica. Se sulla lastra in vetroceramica si no-tano incrinature, sbrecciature o altri danni, evitare assolutamente diusare il piano cottura o spegnerlo subito. Staccare il piano di cotturadalla rete elettrica. Richiedere l'intervento dell'assistenza tecnica.

Se il piano cottura è stato montato dietro il frontale di un mobile(p. es. un'anta), non chiudere mai l'anta mentre si utilizza l'elettrodo-mestico. Dietro il frontale del mobile chiuso si formano calore e umi-dità. Si possono danneggiare l'elettrodomestico, il mobile e il pavi-mento. Chiudere il frontale del mobile solo quando le spie del caloreresiduo si sono spente.

Page 12: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Consigli e avvertenze

12

Funzionamento contemporaneo con un fuoco alimentato dall'aria ambiente

Pericolo di intossicazione a causa dei gas combustibili!Se l'aspiratore viene messo in funzione mentre è attivo un fuoco(fiamma) alimentato con aria ambiente, è necessario adottare delleprecauzioni.I fuochi alimentati con aria ambiente usano l'aria dell'ambiente perla combustione ed espellono i gas combusti all'esterno tramite uncamino. Questi possono essere ad es. stufe a gas, gasolio, legnao carbone, scalda-acqua istantanei, scaldabagno, piani di cotturao forni.

L'aspiratore sottrae alla cucina e agli ambienti adiacenti aria am-biente. Vale per le seguenti modalità:- funzionamento a sfiato, - funzionamento a riciclo con box all'esterno dell'ambiente.

Senza sufficiente afflusso di aria si crea una depressione. Il fuoconon ha aria a sufficienza per ardere e quindi potrebbe spegnersi. Potrebbero essere quindi riaspirati dal camino o dal canale di sca-rico dell'aria i gas combusti.Pericolo di morte!

Page 13: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Consigli e avvertenze

13

L'aspiratore può funzionare mentre sono accesi fuochi alimentatidall'aria ambiente solo se la depressione non supera i 4 Pa(0,04 mbar), ovvero se si evita la riaspirazione dei gas di scarico.

Questo si può ottenere se mediante aperture non chiudibili ad es.nelle porte o finestre può giungere l'aria necessaria per la combu-stione. Accertarsi che la sezione dell'apertura di afflusso aria siasufficiente. Le normali prese d'aria generalmente non garantisconoun afflusso sufficiente.

Nella valutazione bisogna sempre tenere conto dell'intero rapportodi aerazione dell'abitazione. In caso di dubbi, interpellare unospazzacamino competente.

Se l'aspiratore viene utilizzato in modalità riciclo e l'aria viene reim-messa nell'ambiente in cui è installato, il contemporaneo funziona-mento di un fuoco alimentato con aria ambiente non è pericoloso.

Page 14: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Consigli e avvertenze

14

Uso corretto

Quando è in funzione, il piano di cottura diventa molto caldo e ri-mane tale per un po' di tempo anche dopo che è stato spento. Soloquando le indicazioni del calore residuo sono spente non si corre ilpericolo di scottarsi.

L'olio o il grasso possono prendere fuoco se si surriscaldano. Sor-vegliare sempre la cottura se si cucina con molto olio o grasso. Nonspegnere mai con acqua le fiamme provocate dall'olio. Spegnere ilpiano cottura e soffocare le fiamme sul piano di cottura con un co-perchio o una coperta antincendio.

Sorvegliare sempre il piano di cottura quando è in funzione. Moni-torare costantemente procedimenti di cottura o arrostitura brevi.

Pericolo di incendio a causa di fiamme libere.Vietata la cottura flambé. L’aspiratore acceso aspira le fiamme nel fil-tro. Il grasso depositatosi può incendiarsi.

Se spray, liquidi o materiali facilmente infiammabili si riscaldano,possono prendere fuoco. Non tenere oggetti facilmente infiammabilinel cassetto sotto al piano di cottura. Se il cassetto è dotato di cesti-no portaposate, accertarsi che sia di materiale termoresistente.

Non riscaldare mai i recipienti di cottura vuoti.

Se si riscaldano o sterilizzano barattoli e contenitori chiusi, all'in-terno si sviluppa una forte pressione che può far scoppiare il reci-piente. Non riscaldare o sterilizzare mai con il piano di cottura barat-toli e contenitori chiusi.

Se si copre il piano di cottura e lo si accende per svista o è ancoracaldo, il materiale che lo copre può prendere fuoco, fondersi o scre-polarsi. Evitare quindi di coprire il piano di cottura ad esempio concoperchi, canovacci o fogli protettivi.

Page 15: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Consigli e avvertenze

15

Evitare di mettere oggetti in metallo sul piano di cottura. Se vieneacceso anche inavvertitamente o è ancora caldo potrebbero surri-scaldarsi. Altri materiali potrebbero fondersi o addirittura prenderefuoco. I coperchi umidi delle pentole possono gonfiarsi. Non usare ilpiano di cottura come superficie di appoggio. Dopo l'uso, spegneresempre le zone di cottura!

Se il piano di cottura è caldo, è facile scottarsi. Indossare quindisempre i guanti protettivi o usare le presine. Osservare che guanti epresine siano asciutti. Se sono bagnati o umidi, conducono il caloreed è possibile scottarsi a causa del vapore che si genera.

L'aspiratore può riscaldarsi eccessivamente durante la cottura acausa dei vapori. Toccare l'involucro e i filtri antigrasso solo dopo che la cappa da ta-volo si è raffreddata.

Se si usa un apparecchio elettrico in prossimità del piano di cottu-ra, ad es. un frullatore, fare attenzione che il cavo elettrico non vengaa contatto col piano di cottura caldo. Il rivestimento di gomma delcavo potrebbe rimanere danneggiato.

Se sotto i recipienti di cottura ci sono residui di sale, zucchero,sabbia o terra, ad es. se si pulisce la verdura, la superficie in vetroce-ramica può graffiarsi. Controllare quindi che la superficie in vetroce-ramica e il fondo delle pentole siano sempre puliti prima di mettere irecipienti di cottura sul piano in vetroceramica.

Se un oggetto, anche apparentemente leggero, ad es. uno spargi-sale, cade sul piano in vetroceramica, la superficie può scheggiarsi oaddirittura fendersi. Attenzione a non far cadere sulla superficie invetroceramica oggetti o stoviglie.

Non collocare oggetti caldi sui sensori e gli indicatori: i dispositivielettronici sotto la superficie potrebbero rimanere danneggiati. Evita-re assolutamente di sistemare pentole calde sopra i sensori e gli indi-catori.

Page 16: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Consigli e avvertenze

16

Se sul piano di cottura molto caldo cadono zucchero, sostanzezuccherine plastica o carta stagnola e si fondono, quando si raffred-dano possono danneggiare la superficie in vetroceramica. Se succe-desse, spegnere immediatamente il piano di cottura ed eliminare su-bito e a fondo queste sostanze usando un raschietto. Indossareguanti protettivi. Appena il piano di cottura è freddo, pulire la superfi-cie con un prodotto specifico per vetroceramica.

Se i recipienti di cottura vengono riscaldati vuoti, la superficie invetroceramica può rimanere danneggiata. Sorvegliare il piano di cot-tura quando è in funzione!

Se il fondo delle pentole è ruvido, la superficie di vetroceramica sigraffia. Usare esclusivamente pentole e recipienti di cottura con fon-do liscio.

Alzare il recipiente se si deve spostarlo per evitare che la superfi-cie si graffi.

Considerata la velocità di riscaldamento del fondo delle stovigliedi cottura, la temperatura del fondo può eventualmente raggiungereil punto di autocombustione di grassi e oli. Sorvegliare sempre il pia-no di cottura quando è in funzione.

Riscaldare oli e grassi max. per un minuto e non utilizzare mai ilBooster.

Solo per le persone con stimolatore cardiaco! Tenere presente chein prossimità del piano di cottura acceso si genera un campo elettro-magnetico. È improbabile che il funzionamento dello stimolatore car-diaco venga compromesso. In caso di dubbio contattare il produtto-re dello stimolatore o rivolgersi al medico curante.

Il campo elettromagnetico generato dal piano di cottura accesopuò compromettere il funzionamento di oggetti magnetici. Osservarequindi che in prossimità del piano di cottura acceso non si trovinocarte di credito, dischi magnetici per dati, calcolatrici e altro.

Page 17: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Consigli e avvertenze

17

Oggetti metallici, conservati in un cassetto posto sotto il piano dicottura, possono diventare molto caldi se il piano di cottura vieneusato in maniera intensa e prolungata.

Il piano di cottura è dotato di un ventilatore di raffreddamento. Sesotto il piano di cottura incassato si trova un cassetto, osservare chela distanza tra il contenuto del cassetto e la parte inferiore del pianodi cottura sia sufficiente per garantire l'afflusso di aria fresca neces-saria per la ventilazione della piastra.

Se sotto il piano cottura incassato è presente un cassetto, nonconservarvi oggetti appuntiti o piccoli, carta, tovaglioli, ecc. Potreb-bero penetrare o venire aspirati nell'involucro attraverso le aperturedi ventilazione e danneggiare il ventilatore di raffreddamento o com-promettere la ventilazione.

Su una zona cottura, una zona rettangolare o un'area di cotturaPowerFlex non utilizzare mai contemporaneamente due recipienti perla cottura.

Se le stoviglie sono sulla zona cottura o sulla zona rettangolaresolo in parte, le maniglie possono diventare molto calde in determi-nate circostanze.Disporre sempre le stoviglie centralmente sulla zona cottura o sullazona rettangolare.

Utilizzare l’area di cottura PowerFlex esclusivamente per casse-ruole rettangolari o ovali.

I depositi di grasso e sporco pregiudicano il funzionamentodell'aspiratore.Non utilizzare mai l'aspiratore senza filtro antigrasso per garantire lapulizia delle fumane derivanti dalla cottura.

Sussiste il pericolo d'incendio se la pulizia non avviene osservan-do le indicazioni riportate nelle presenti istruzioni d'uso.

Non coprire la griglia di aspirazione dell'aspiratore durante il fun-zionamento.

Page 18: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Consigli e avvertenze

18

Non appoggiare le stoviglie calde sulla griglia di aspirazionedell'aspiratore. Il funzionamento dell'aspiratore si comprometterebbee la griglia di aspirazione potrebbe danneggiarsi.

I liquidi possono danneggiare l'aspiratore. Tenere lontani dall'aspi-ratore eventuali liquidi.

Oggetti leggeri possono essere aspirati dall'aspiratore e pregiudi-carne il funzionamento. Non appoggiare oggetti leggeri (ad es. panni,carta) nelle immediate vicinanze dell'aspiratore.

Se si utilizza una piastra adattatore induzione per recipienti di cot-tura, i generatori a induzione potrebbero danneggiarsi. Non utilizzarepiastre adattatori per induzione.

Page 19: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Consigli e avvertenze

19

Manutenzione e pulizia

Non usare mai la macchina a vapore per pulire il piano di cottura.Il getto di vapore potrebbe penetrare all'interno e giungere a contattocon componenti elettrici provocando un corto circuito.

Se il piano di cottura è sistemato sopra un forno o una cucinaelettrica dotati di funzione pirolitica, durante il processo pirolitico evi-tare di attivare il piano di cottura, poiché, a causa della temperaturaelevata, potrebbe scattare il dispositivo di sicurezza surriscaldamen-to piano (v. rispettivo capitolo).

Accessori

Usare esclusivamente accessori originali Miele. Se si installano al-tri componenti, i diritti di garanzia e di responsabilità della casa pro-duttrice non sono più validi.

Miele garantisce la fornitura di pezzi di ricambio fino a 15 anni, maalmeno per 10, dopo l’uscita di gamma del piano cottura.

Page 20: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Tutela dell'ambiente

20

Smaltimento imballaggioL'imballaggio serve a proteggere l'ap-parecchio durante il trasporto. I materia-li utilizzati per l'imballaggio sono ricicla-bili, in quanto selezionati secondo criteridi rispetto dell’ambiente e di facilità dismaltimento.

La restituzione degli imballaggi al circui-to di raccolta dei materiali consente dauna parte di risparmiare materie prime edall'altra di ridurre il volume degli scarti.Il rivenditore ritira l'imballaggio.

Smaltimento dell'apparecchiofuori usoIn generale gli apparecchi elettrici edelettronici fuori uso contengono mate-riali riutilizzabili. Contengono inoltre de-terminate sostanze, liquidi e componen-ti necessari per il corretto funzionamen-to e la sicurezza dell'apparecchio. Sesmaltiti con i rifiuti di casa o non corret-tamente, questi componenti possonodanneggiare la salute delle persone el'ambiente. Evitare quindi assolutamen-te di smaltire il vecchio apparecchiocon i rifiuti convenzionali.

Si raccomanda quindi espressamente didepositarlo nei punti di raccolta e smal-timento ufficiali riservati alle apparec-chiature elettriche ed elettroniche pres-so il comune, la città, il concessionarioo Miele. Ai sensi della legge, il proprie-tario è responsabile della rimozione de-gli eventuali dati personali dall'apparec-chio fuori uso. Fino a quando il vecchioapparecchio non viene prelevato, ac-certarsi che non costituisca una fonte dipericolo per i bambini.

Page 21: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Panoramica

21

Piano di cottura

a Zona di cottura PowerFlex XL

b Zona di cottura PowerFlex XL

ab combinabile con zona di cottu-ra PowerFlex XL

c Zona di cottura PowerFlex XL

d Zona di cottura PowerFlex XL

cd combinabile con zona di cottu-ra PowerFlex XL

e Comandi/Spie

f Griglia di copertura

g Filtro antigrasso

h Vaschetta di raccolta estraibile

Page 22: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Panoramica

22

Comandi / Spie

o

e

m

p

dca b

rsn q kl ji

h

g

f

Tasti sensore

a Accendere/spegnere il piano di cottura

b Accendere insieme o separare manualmente le zone di cottura PowerFlex

c Attivare/disattivare Mantenere al caldo

d Scala numerica- Impostare il livello di potenza.- Impostare le durate per il timer.

e Più per le immissioni del timer e le impostazioni nella programmazione

f Spegnere la zona di cottura automaticamente

g Selezione e indicazione della zona di cottura

Zona cottura pronta per il funzionamento Livello tenere in caldoda  a Livello di potenza Livello 1 TwinBooster Livello 2 TwinBooster Stoviglie non disposte sul piano oppure non adatte (v. capitolo “In-

duzione”, voce “Stoviglie”) Calore residuo Cottura iniziale automatica

h Stop&Go

Page 23: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Panoramica

23

i Aspirazione fumane automatica

j Funzionamento supplementare di 15 minuti

k Funzionamento supplementare di 5 minuti

l Selezione e spia dell’aspirazione fumane

Aspirazione fumane pronta per l’usoda  a  Livello di potenza

(ampliabile a 9 livelli, v. cap. “Programmazione”) Booster

m Timer

n Protezione per la pulizia

o Menù

Indicazioni/spie di controllo

p Area di impostazione livelli di potenza ampliata

q Display timer

da : a:

Durata

Blocco accensione/dispositivo di blocco attivati Modalità dimostrazione attivata

r Pulire i filtri antigrasso

s Pulire i filtri antiodore

Page 24: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Panoramica

24

Dati zone di cottura

Zona dicottura

Misure in cm Potenza max. in Watt con230 V3

Zona di cot-tura colle-

gata4Ø1 2

15–23 23 x 23 normaleTwinBooster, livello 1TwinBooster, livello 2

2'1003'0003'650

15–23 23 x 23 normaleTwinBooster, livello 1TwinBooster, livello 2

2'1003'0003'650

15–23 23 x 23 normaleTwinBooster, livello 1TwinBooster, livello 2

2'1003'0003'650

15–23 23 x 23 normaleTwinBooster, livello 1TwinBooster, livello 2

2'1003'0003'650

 +  + 

– 23 x 46 normaleTwinBooster, livello 1TwinBooster, livello 2

3'4004'8007'300

-

Totale 7'300

1 All’interno dell’area indicata è possibile utilizzare stoviglie con il fondo di qualsiasi diametro.

2 L’area indicata corrisponde alla superficie massima del fondo delle stoviglie utilizzabili.

3 Le potenze indicate possono variare a seconda delle dimensioni e del materiale delle stovi-glie.

4 La zona di cottura è collegata elettricamente a questa zona di cottura per poter aumentare lapotenza, v. cap. “Uso”, voce “Dispositivo automatico di inizio cottura”.

Page 25: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Prima messa in funzione

25

Si raccomanda di incollare la targhet-ta di matricola dell'apparecchio, alle-gata alla documentazione in dotazio-ne, nell'apposito spazio al capitolo“Servizio assistenza”.

Togliere eventualmente fogli protettivie adesivi.

Pulire il piano di cottura per laprima volta Prima di usare il piano di cottura per

la prima volta, pulirlo con uno strac-cio umido e asciugarlo.

Mettere in funzione il piano dicottura per la prima voltaI componenti in metallo sono trattaticon un prodotto specifico. La prima vol-ta che si accende il piano di cottura puòsvilupparsi odore accompagnato talvol-ta da poco vapore. Durante le prime oredi funzionamento, anche dalle bobinead induzione calde si sviluppa odore.Successivamente, con l'uso, l'odore siattenua e scompare del tutto.

L'odore, accompagnato eventualmenteda poco vapore, non è nocivo e non si-gnifica che l'apparecchio è difettoso o èstato collegato in modo sbagliato.

Tenere presente che il tempo di riscal-damento dei piani di cottura ad indu-zione è molto più breve di quello deipiani convenzionali.

Page 26: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Prima messa in funzione

26

Miele@home

Requisito: rete WLAN domestica

Il piano cottura è dotato di un moduloWLAN integrato. Il piano cottura puòessere collegato alla rete WLAN dome-stica.

Accertarsi che sul luogo di colloca-zione del piano cottura il segnale del-la rete WLAN sia sufficientementeforte.

Vi sono diverse possibilità di collegare ilpiano cottura alla rete WLAN.

Nel modo stand-by in rete il piano cot-tura necessita di max. 2 W.

Disponibilità connessione WLAN

La connessione WLAN condivideun'area di frequenza con altri apparec-chi (ad es. forni a microonde, giocattolicon telecomando). Si possono quindiverificare errori di connessione tempo-ranei o totali. Pertanto non è garantitauna disponibilità costante delle funzioniofferte.

Disponibilità Miele@home

L'uso dell'app Miele dipende dalla di-sponibilità dei servizi Miele@home nelVostro paese.

Il servizio Miele@home non è disponibi-le in tutti i paesi.

Le informazioni relative alla disponibilitàsono reperibili sul sitoInternet www.miele.com.

App Miele

È possibile scaricare l'app Miele gratui-tamente dall'Apple App Store® o daGoogle Play Store™.

Dopo aver installato l’app Miele su undispositivo mobile è possibile effettuarele seguenti azioni:

- visualizzare le informazioni sullo statodi funzionamento del piano cottura;

- accedere agli avvisi relativi allo svol-gimento del programma del pianocottura;

- impostare una rete Miele@home conaltri elettrodomestici Miele dotati difunzionalità WLAN.

Page 27: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Prima messa in funzione

27

Impostare Miele@home

Connessione tramite app

È possibile stabilire la connessione direte con la app Miele.

Per la registrazione occorre:

1. La password della rete WLAN.

2. La password del piano cottura.

La password del piano cottura è com-posta dalle ultime 9 cifre del numero difabbricazione, che si trova sulla targhet-ta dati.

Installare la app Miele sul proprio dis-positivo mobile.

Avviare l’app Miele.

Accendere il piano cottura.

Sfiorare una spia qualsiasi delle zonedi cottura.

Sfiorare contemporaneamente i sen-sori 0 e 5 per 6 secondi.

I secondi scorrono a ritroso sul displaydel timer. Al termine sul display del ti-mer viene visualizzato per 10 secondi ilcodice :.

Sono disponibili 10 minuti per configu-rare la rete WLAN.

Seguire le istruzioni utente nell’app.

Effettuare la connessione tramiteWPS

Requisito: avere a disposizione unrouter predisposto per WPS (WiFi Pro-tected Setup).

Accendere il piano cottura.

Sfiorare una spia qualsiasi delle zonedi cottura.

Sfiorare contemporaneamente i sen-sori 0 e 6 per 6 secondi.

I secondi scorrono a ritroso sul displaydel timer. Al termine compare sul di-splay del timer nel corso del tentativo diconnessione una luce a scorrimento(max. 120 secondi).

La connessione WPS è attiva solo nelcorso di questi 120 secondi.

Attivare la funzione WPS sul routerWLAN.

Se la connessione ha avuto esito positi-vo, sul display del timer compare il co-dice :. Se non è stato possibile sta-bilire la connessione, sul display del ti-mer compare il codice :. È probabileche sul router non sia stato attivato inmodo sufficientemente rapido il WPS.Ripetere i passaggi sopra indicati.

Consiglio: Se il router WLAN in dota-zione non è provvisto di WPS comemetodo di collegamento, utilizzare laconnessione tramite l’app Miele.

Page 28: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Prima messa in funzione

28

Interrompere il procedimento

Sfiorare il sensore .

Resettare le impostazioni

Per la sostituzione del router non è ne-cessario resettare.

Accendere il piano cottura.

Sfiorare una spia qualsiasi delle zonedi cottura.

Sfiorare contemporaneamente i sen-sori 0 e 9 per 6 secondi.

I secondi scorrono a ritroso sul displaydel timer. Al termine sul display del ti-mer viene visualizzato per 10 secondi ilcodice :.

Resettare le impostazioni quando sismaltisce o si vende il piano cottura,oppure se si mette in funzione un pianocottura usato. Solo così è garantito chetutti i dati personali siano stati rimossi eche il proprietario precedente non pos-sa più accedere al piano cottura.

Page 29: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Induzione

29

FunzionamentoSotto ogni zona di cottura è situata unabobina a induzione. Questa bobina ge-nera un campo magnetico che agiscedirettamente sul fondo delle stoviglie elo riscalda. La zona di cottura si riscaldasolo indirettamente per il calore cedutodalla pentola.

L'induzione funziona solo utilizzando re-cipienti di cottura con fondo magnetiz-zabile (v. capitolo “Induzione”, vo-ce “Recipienti di cottura”). Essa rilevaautomaticamente le dimensioni dei reci-pienti di cottura appoggiati.

Pericolo di ustionarsi a causa dioggetti molto caldi.Se la zona di cottura è accesa, vieneaccesa inavvertitamente oppure se èpresente del calore residuo, si rischiache oggetti metallici appoggiati sulpiano di cottura si riscaldino.Non utilizzare il piano di cottura co-me superficie di appoggio.Spegnere sempre il piano di cotturaa fine uso con il sensore .

Recipienti di cottura

Recipienti di cottura adatti

- in acciaio con fondo magnetizzabile,

- in acciaio smaltato,

- in ghisa.

La struttura del fondo del recipiente puòinfluenzare la regolarità del risultato dicottura (ad es. doratura di un frittate). Ilfondo delle stoviglie deve distribuireuniformemente il calore. È molto adattoun fondo a strati in acciaio inossidabile.

Recipienti di cottura non adatti

- in acciaio con fondo non magnetizza-bile,

- in alluminio o rame,

- in vetro, ceramica o terracotta.

Controllare i recipienti di cottura

Qualora non si fosse sicuri della possi-bilità di utilizzare una pentola o una pa-della sul piano a induzione, applicare unmagnete sul fondo. Se il magnete non sistacca, il recipiente di cottura è adatto.

Page 30: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Induzione

30

Indicazione di recipienti di cotturanon adatti

Sull'indicatore della zona di cottura lam-peggia il simbolo  alternato al livello dipotenza impostato, se

- la zona di cottura viene accesa senzaaver appoggiato dei recipienti di cot-tura o se i recipienti utilizzati non so-no adatti (stoviglie con fondo nonmagnetico),

- il diametro del fondo del recipiente dicottura è troppo piccolo;

- si toglie il recipiente di cottura dallazona accesa

Se nell'arco di 3 minuti si colloca un re-cipiente adatto sulla zona di cottura, ilsimbolo  si spegne e si può procederecome di consueto.

Se invece sulla zona di cottura non sicolloca un recipiente di cottura oppure ilrecipiente non è adatto, trascorsi 3 mi-nuti la zona di cottura in questione sispegne automaticamente.

Suggerimenti

- Per un uso ottimale della zona di cot-tura, scegliere stoviglie con un dia-metro del fondo adatto (v. capito-lo “Panoramica”, voce “Dati zone dicottura”). Se la pentola è troppo pic-cola, non viene riconosciuta.

- Posizionare le stoviglie sulla rispettivazona di cottura/area cottura possibil-mente al centro.

- Usare esclusivamente pentole e reci-pienti di cottura con fondo liscio.Pentole e padelle con fondo ruvidopossono graffiare il piano in vetroce-ramica.

- Per spostare le stoviglie si consigliadi sollevarle. In questo modo non sigraffia la superficie del piano. I graffiche eventualmente si formano spo-stando le stoviglie da una parte all’al-tra non compromettono il funziona-mento del piano cottura. Questi graffisono normali tracce dovute all’utilizzoe quindi non rappresentano un moti-vo di reclamo.

- Quando si acquistano pentole o pa-delle tenere presente che spesso vie-ne indicato il diametro massimo o su-periore. Importante è però il diametro(di norma più piccolo) del fondo.

- Utilizzare possibilmente padelle conun bordo dritto. Con padelle dotate diun bordo inclinato, l'induzione agisceanche nell'area del bordo della padel-la. Il bordo della padella potrebbequindi cambiare colore oppure po-trebbe staccarsi il rivestimento.

Page 31: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Induzione

31

Dispositivo automatico(Power Management)Il piano cottura dispone di una potenzaassorbita massima che per motivi di si-curezza non può essere superata. Èpossibile abbassare la potenza massi-ma assorbita, v. cap. “Programmazio-ne”.

Sul piano cottura possono essere com-binate rispettivamente due zone di cot-tura. Mediante il collegamento è possi-bile trasferire potenza aggiuntiva da unazona di cottura a un’altra.

L’impostazione effettuata per ultima hala precedenza e viene eseguita dal pia-no cottura.

Se da una zona di cottura viene trasferi-ta la potenza a una zona di cottura col-legata, occorre ridurre la potenza sullaprima zona accesa.

La potenza massima assorbita possi-bile e quali zone di cottura sono colle-gate sono indicate al capitolo “Pano-ramica”, voce “Dati zone di cottura”.

Se dalla zona di cottura appena accesasi pretende più potenza rispetto a quellache la zona di cottura accesa può ce-dere, si possono riscontrare i seguentieffetti sulla zona di cottura accesa perprima:

- Il livello di potenza viene abbassato.

- La cottura iniziale viene disattivata.La cottura continua al livello di conti-nuazione cottura impostato. Se la po-tenza non è sufficiente, il livello di po-tenza viene abbassato.

- Si disattiva il Booster.

- La zona di cottura viene spenta.

Se il livello di potenza impostato per ul-timo viene ridotto oppure se si disattivail Booster, è possibile aumentare dinuovo il livello di potenza della zona dicottura collegata.

Page 32: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Induzione

32

RumoriCon l'induzione possono subentrarequesti rumori a seconda del materiale dicui è fatto il fondo del recipiente di cot-tura:

ronzio quando il livello della potenza èalto. Il ronzio si riduce o sparisce ridu-cendo il livello di potenza.

battiti, se il fondo della pentola è fatto didifferenti materiali (ad es. fondo a strati).

fischi, se le zone di cottura collegate traloro (v. capitolo “Booster”) vengono atti-vate contemporaneamente e sono co-perte da pentole con fondo fatto di dif-ferenti materiali (ad es. fondo a strati).

scricchiolii, causati dai dispositivi elet-tronici, soprattutto se si impostano gra-dazioni basse.

rombo, quando si accende il vantilatoredi raffreddamento. Si accende per pro-teggere l'elettronica se il piano di cottu-ra viene utilizzato frequentemente. Èpossibile che il ventilatore di raffredda-mento continui a funzionare anche do-po aver spento il piano di cottura.

Page 33: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Funzionamento aspirazione fumane

33

L’aria di sfiato aspirata non deve essereconvogliata nel mobile base perché po-trebbe danneggiarsi.

Funzionamento a sfiatoL'aria aspirata viene depurata dal filtroantigrasso ed espulsa all'esterno trami-te un canale di sfiato. Si possono richie-dere a Miele gli accessori necessari.

Funzionamento a riciclo d'ariaL'aria aspirata viene purificata attraver-so il filtro antigrasso. Dopodiché l'ariaviene convogliata tramite un canale disfiato nel box di riciclo, dove viene ulte-riormente depurata da un filtro a carbo-ne attivo. Alla fine, l'aria depurata vienereimmessa in cucina. Si possono richie-dere a Miele gli accessori necessari.

Contatore ore di esercizioIl tempo in cui l'aspiratore è in funzioneviene salvato.

I contatori segnalano quando è il mo-mento di pulire o sostituire i filtri me-diante accensione del simbolo del filtroantigrasso , o del filtro antiodore .Maggiori informazioni sulla pulizia e lasostituzione dei filtri e su come azzerarei contatori si trovano al capitolo “Puliziae manutenzione”.

Nelle istruzioni d'uso e di montaggiodel box di riciclo è indicato che il con-tatore deve essere attivato per il filtroantiodore. In questo caso non è ne-cessario.

Il simbolo per il filtro antiodore compare anche se l'aspiratore funzio-na a sfiato.

Page 34: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Per risparmiare energia elettrica

34

- Durante la cottura coprire possibil-mente la pentola. Si eviterà che il ca-lore si disperda.

- Per piccole porzioni, usare pentolepiccole. Una pentola piccola consu-ma meno energia di una pentolagrande con pochi alimenti.

- Cuocere con poca acqua.

- Dopo aver rosolato gli alimenti ad altatemperatura, abbassare in tempo il li-vello di potenza.

- Usare una pentola a pressione per ri-durre il tempo di cottura.

- Aerare bene la cucina durante la cot-tura. Se con il funzionamento a sfiatonon circola sufficiente aria, l'aspirato-re per piano cottura non lavora in mo-do efficiente e i rumori di funziona-mento aumentano.

- Cucinare con il livello Cottura bassose possibile. La presenza di pochefumane comporta un basso livello dipotenza della cappa da tavolo perpiano cottura e di conseguenza an-che un minor consumo energetico.

- Controllare sull'aspiratore il livello dipotenza selezionato. Nella maggiorparte dei casi è sufficiente un livello dipotenza basso. Utilizzare il livelloBooster solo se necessario.

- In caso di fumane intense impostaresubito un livello di funzionamento al-to. È più efficace che cercare di aspi-rare le fumane già diffusesi in cucinamediante un funzionamento prolun-gato dell'aspiratore.

- Spegnere l'aspiratore dopo la cottura.

- Pulire o sostituire i filtri a intervalli ditempo regolari. Filtri molto sporchi di-minuiscono la potenza, aumentano ilpericolo di incendio e rappresentanoun rischio dal punto di vista dell'igie-ne.

Page 35: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Aree di regolazione

35

Il piano di cottura di serie è programmato con 9 livelli di potenza. Se si desiderauna gradazione più dettagliata è possibile ottenere 17 livelli di potenza (v. capito-lo “Programmazione”).

Area di regolazionedi serie(9 livelli)

ampliata(17 livelli)

Fondere burroSciogliere cioccolatoPreparare gelatina

1–2 1–2

Scaldare piccole quantità di liquidiMantenere al caldo pietanze che si attaccano facilmenteCuocere riso, preparare pappa al latteScongelare verdure congelate in blocco

2–4 2–3

Scaldare pietanze liquide o semisolideStufare la fruttaProseguire la cottura di patate (stoviglie con coperchio)

4–6 3–5

Preparare frittate e uova all'occhio di bue senza doraturaArrostire a fuoco lento polpetteStufare verdura e pescePreparare legumi, far lievitare impastiScongelare e riscaldare surgelatiSbattere salse e creme, ad es. zabaione o salsa olandese

5–7 4–7

Arrostire a fuoco lento (senza surriscaldare i grassi) pesce, sca-loppine, salsicce, uova all'occhio di bue, frittate

6–8 6–7

Cuocere crocchette di patate, crêpes ecc. 7–8 7–8Far bollire grandi quantità di acquaIniziare la cotturaIniziare ad arrostire grandi quantità di carne

9 8–9

Si tratta di valori indicativi. La potenza della bobina a induzione varia a seconda delle di-mensioni e del materiale del fondo delle stoviglie sul piano cottura. È quindi possibile che aseconda del tipo di recipiente di cottura i livelli di potenza possano leggermente variare.L'impostazione più appropriata per le proprie esigenze può essere stabilita tramite l'usopratico. Se si hanno recipienti di cottura nuovi le cui caratteristiche sono ancora sconosciu-te, impostare un livello di potenza più basso rispetto a quello indicato.

Page 36: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Uso

36

Norme operativeIl piano cottura in vetroceramica è dota-to di sensori elettronici che reagisconose si sfiorano col dito. Il sensore On/Off  deve essere premuto un po’ piùa lungo per motivi di sicurezza al mo-mento dell’accensione rispetto agli altritasti.Ogni reazione dei tasti viene confermatada un segnale acustico.

Con il piano cottura spento è visibilesolo il simbolo serigrafato per il senso-re On/Off . Quando si accende il pia-no cottura, si accendono altri sensori.

Le zone di cottura devono essere “atti-ve” per impostare o modificare un livellodi potenza. Per attivare una zona di cot-tura, sfiorare la spia corrispondente. Laspia della zona di cottura inizia a esserepiù luminosa dopo averla sfiorata. Fin-ché la spia è luminosa, la zona di cottu-ra è “attiva” ed è possibile impostare unlivello di potenza o la durata.Eccezione: se è in funzione solo unazona di cottura, è possibile modificare illivello di potenza senza attivazione.

Anomalia a causa di sensorisporchi o coperti.I sensori non reagiscono oppure al-cune funzioni si attivano automatica-mente o addirittura il piano di cotturasi spegne in automatico (v. cap. “Di-spositivi di sicurezza”, capoverso“Disinserzione di sicurezza”). Nonappoggiare stoviglie calde sui senso-ri e sugli indicatori: i dispositivi elet-tronici sotto la superficie potrebberorimanere danneggiati.Tenere puliti i sensori e gli indicatori.Non appoggiare nessun oggetto suisensori e sugli indicatori.Non appoggiare le stoviglie calde suisensori e sugli indicatori.

Page 37: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Uso

37

Pericolo di incendio a causa de-gli alimenti surriscaldati.Gli alimenti non sorvegliati possonosurriscaldarsi e prendere fuoco.Sorvegliare sempre il piano di cotturaquando è in funzione.

Tenere presente che il tempo di ri-scaldamento dei piani di cottura adinduzione è molto più breve di quellodei piani convenzionali.

Accendere il piano di cottura Sfiorare il sensore .

Si accendono altri sensori.

Se non segue alcuna ulteriore immis-sione, dopo alcuni secondi il piano dicottura si spegne per motivi di sicu-rezza.

Impostare il livello di potenza

Di serie è attivo il riconoscimento per-manente della pentola (v. capito-lo “Programmazione”). Se il piano cot-tura è acceso e si appoggiano stovi-glie su una zona di cottura, tutti i sen-sori della scala numerica si accendo-no.

Sistemare le stoviglie sulla zona dicottura desiderata.

Sfiorare il sensore relativo al livello dipotenza desiderato sulla scala nume-rica.

Modificare il livello di potenza Sfiorare la spia corrispondente.

La spia della zona di cottura è più lumi-nosa.

Sfiorare il sensore relativo al livello dipotenza desiderato sulla scala nume-rica.

Spegnere la zona di cottura/ilpiano cottura

Spegnere la zona di cottura

Sfiorare e tenere premuta la spia dellazona di cottura finché si spegne

oppure

sfiorare la spia corrispondente.

La spia della zona di cottura è più lumi-nosa.

Sfiorare il sensore 0 sulla scala nume-rica.

Spegnere il piano cottura

Per spegnere il piano cottura e quinditutte le zone di cottura, sfiorare il sen-sore .

Page 38: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Uso

38

Spia del calore residuoSe una zona di cottura è calda, dopoaverla spenta o se non viene usata, siaccende la spia del calore residuo.

I trattini della spia del calore residuo sispengono l’uno dopo l’altro man manoche le zone di cottura si raffreddano.L’ultimo trattino si spegne solo quandola zona di cottura può essere sfioratasenza alcun pericolo di scottarsi.

Pericolo di ustionarsi a causadelle zone di cottura molto calde.Al termine del processo di cottura lezone sono molto calde.Non toccare le zone cottura finchésono accese le spie del calore resi-duo.

Impostare il livello di potenza –area d’impostazione ampliata Sfiorare la scala numerica tra i senso-

ri.

Nella spia della zona di cottura, dietro illivello di potenza si accende un punto.

I sensori davanti al livello intermedio so-no più luminosi rispetto agli altri tasti.

Esempio:se è stato impostato il livello di poten-za 7., nella selezione della zona di cot-tura compare 7..

La cifra 7 sulla scala numerica è più lu-minosa rispetto agli altri sensori.

Page 39: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Uso

39

Area di cottura PowerFlex XLLe zone di cottura PowerFlex XL si azio-nano in automatico per creare un’areadi cottura PowerFlex XL quando si ap-poggiano stoviglie sufficientementegrandi (v. cap. “Panoramica”, voce “Pia-no di cottura”). Le zone di cottu-ra PowerFlex XL si possono accendereinsieme o separare anche manualmen-te.

Sfiorare il sensore .

Posizionare le stoviglie

Rilevare l’abbinamento delle dimensionidelle stoviglie e della posizione dai datirelativi alle zone di cottura del propriomodello di piano cottura (v. cap. “Pano-ramica”, voce “Dati zone di cottura”).

Zona di cottura PowerFlex XL

Area di cottura PowerFlex XL (casse-ruola)

Le casseruole con una lunghezza delfondo inferiore a 25 cm potrebberonon essere rilevate dall’area di cottu-ra.Posizionare la casseruola su una zo-na di cottura singola.

Page 40: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Uso

40

Dispositivo automatico di iniziocotturaSe il dispositivo automatico di iniziocottura è attivo, la zona cottura riscaldaimmediatamente a piena potenza perpoi commutare sul livello di continua-zione della cottura scelto dall’utente. Iltempo di inizio cottura dipende dal livel-lo di continuazione cottura impostato (v.tabella).

Attivare il dispositivo automatico diinizio cottura

Sfiorare brevemente l'indicatore dellazona di cottura desiderata.

Sfiorare il sensore del livello di poten-za per continuare la cottura fino aquando si attiva un segnale acusticoe nell'indicazione della zona di cottu-ra appare .

Nel corso del tempo di inizio cottura (v.tabella) lampeggia alternato al livellodi potenza impostato sul display dellazona di cottura.

Se nel corso della fase iniziale di cot-tura si modifica il livello di continuazio-ne cottura, disattivare il dispositivo au-tomatico di inizio cottura.

Disattivare il dispositivo automaticodi inizio cottura

Sfiorare il sensore del livello imposta-to per continuare la cottura.

oppure

Selezionare un altro livello di potenza.

Livello per conti-nuare cottura*

Durata cotturapreliminare[min. : sec.]

1 ca. 0:15

1. ca. 0:15

2 ca. 0:15

2. ca. 0:15

3 ca. 0:25

3. ca. 0:25

4 ca. 0:50

4. ca. 0:50

5 ca. 2:00

5. ca. 5:50

6 ca. 5:50

6. ca. 2:50

7 ca. 2:50

7. ca. 2:50

8 ca. 2:50

8. ca. 2:50

9 –

* I livelli per continuare la cottura contraddi-stinti da un punto sono disponibili solo se ilivelli di potenza sono stati ampliati (v. capi-tolo “Programmazione”).

Page 41: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Uso

41

BoosterLe zone di cottura sono dotate di Twin-Booster.

Il Booster incrementa la potenza, affin-ché si possano riscaldare ad es. grandiquantità d’acqua per cuocere la pasta.Questo rafforzamento di potenza è atti-vo per max. 15 minuti.

Se si attiva il Booster, si possono mo-dificare le impostazioni delle zone dicottura attive, v. cap. “Induzione”, vo-ce “Dispositivo automatico (PowerManagement)”.

È possibile utilizzare il Booster conmax. due zone di cottura o un’area dicottura PowerFlex contemporaneamen-te.

Se si attiva il Booster quando

- non è impostato un livello di potenza,al termine del tempo di azione dellamodalità Booster o disattivandola pri-ma, il livello di potenza viene ridottoautomaticamente a 9.

- è impostato un livello di potenza, altermine del tempo di azione dellamodalità Booster o disattivandola pri-ma, il livello di potenza viene ridottoautomaticamente a quello impostatoin precedenza.

Attivare TwinBooster

Livello 1

Sistemare le stoviglie sulla zona dicottura desiderata.

Impostare eventualmente un livello dipotenza.

Sfiorare il sensore B.

Sulla spia della zona di cottura appare .

Livello 2

Sistemare le stoviglie sulla zona dicottura desiderata.

Impostare eventualmente un livello dipotenza.

Sfiorare due volte il sensore B.

Sulla spia della zona di cottura appa-re .

Disattivare TwinBooster

Sfiorare il sensore B finché le spie dicontrollo si spengono.

oppure

Selezionare un altro livello di potenza.

Page 42: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Uso

42

Tenere in caldo

La funzione tenere in caldo non serveper riscaldare nuovamente pietanzeraffreddatesi bensì per tenere in caldopietanze molto calde subito dopo lapreparazione.

La durata massima di Tenere in caldo èdi 2 ore.

- Tenere in caldo le pietanze solo nellestoviglie in cui sono state preparate(pentola/padella). Coprire le stovigliecon un coperchio.

- Mescolare di tanto in tanto alimentisolidi o densi (purè di patate, stufato).

- Le sostanze nutrienti cominciano ascomporsi in parte durante la cotturae, successivamente, anche quando ilcibo viene mantenuto al caldo. Più alungo il cibo viene mantenuto al cal-do, più sostanze nutrienti vanno per-se. Rendere il più breve possibile ladurata relativa alla modalità per tene-re in caldo le pietanze.

Attivare/disattivare Mantenere al cal-do

Sfiorare brevemente la spia della zo-na di cottura desiderata.

Sfiorare il sensore .

Page 43: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Uso

43

Aspirazione fumaneL’aspirazione fumane si accende in au-tomatico se le stoviglie sono sulla zonadi cottura e se per la zona di cotturaviene impostato un livello di potenza(Con@ctivity). Il livello di potenzadell’aspirazione fumane dipende dal li-vello di potenza della zona di cottura.

È possibile disattivare Con@ctivity tem-poraneamente o permanentemente. Perdisattivare Con@ctivity permanente-mente, v. cap. “Programmazione”. SeCon@ctivity è disattivato permanente-mente, il sensore  non è più acceso.

Il livello di potenza dell’aspirazione fu-mane può essere modificato manual-mente in qualsiasi momento. Di seriesono impostati i livelli di potenza da 1 a3 e un livello Booster. I livelli di potenzasono ampliabili da 1 a 9 e un livelloBooster, v. cap. “Programmazione”.

Per fumane e cattivi odori leggeri fino aintensi selezionare il livello di potenzada 1 a 3 (9 per livelli di potenza amplia-ti), per lo sviluppo momentaneo di fu-mane e cattivi odori intensi, ad es.all’inizio dell’arrostitura, il Booster B.

Se la cappa di aspirazione fumane siavvia con livello di potenza 1, la po-tenza viene automaticamente aumen-tata per 20 secondi al livello 2. L’auto-matismo è necessario per garantirel’apertura della valvola con il funziona-mento a sfiato. Se si utilizza la cappadi aspirazione fumane con funziona-mento a ricircolo, è possibile disattiva-re l’automatismo, v. cap. “Programma-zione”.

Consiglio: Per far fuoriuscire in modoefficace il vapore dalle pentole di oltre15 cm di altezza, sistemare un mestolotra coperchio e pentola.

Page 44: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Uso

44

Impostare il livello di potenza/spe-gnere l’aspirazione fumane

Sfiorare la spia dell’aspirazione fuma-ne.

Sfiorare il sensore per impostare un li-vello di potenza.

Per lo spegnimento sfiorare il senso-re 0.

Se l’aspirazione fumane non vienespenta con il funzionamento manuale,dopo 12 ore dall’ultimo uso si spegneautomaticamente.

Disattivare temporaneamenteCon@ctivity

L’aspirazione fumane si è accesa in au-tomatico.

Se si desidera disattivare Con@ctivi-ty, ci sono diverse possibilità:

- Sfiorare il sensore 

- Sfiorare il sensore 0

- Impostare un altro livello di potenza.

Impostare il livello di potenza deside-rato.

Se si spegne e si riaccende il pianocottura, indipendentemente dalla pro-grammazione, Con@ctivity è di nuovoattivato, v. cap. “Programmazione”.

Se si desidera disattivare Con@ctivitypermanentemente, commutare la pro-grammazione su Con@ctivity, v.cap. “Programmazione”.

Booster

La durata massima per il Booster è di10 minuti.

Per terminare il Booster in anticipo,impostare un altro livello di potenza.

Funzionamento supplementare

Si raccomanda di far funzionare ancoral'aspiratore per alcuni minuti dopo lacottura. In questo modo si elimina ogniodore e vapore residuo dall'aria dellacucina. Sono disponibili due funziona-menti supplementari:  (5 minuti) e (15 minuti). Il funzionamento supple-mentare si avvia con il livello di potenzaimpostato durante l'attivazione. È pos-sibile modificare il livello di potenza du-rante il funzionamento supplementare.

Sfiorare il sensore  o , per attiva-re il funzionamento supplementare.

Sfiorare il sensore , o 0, per di-sattivare il funzionamento supple-mentare.

Quando si spegne il piano cottura conil sensore , il funzionamento supple-mentare continua a funzionare finché ètrascorso il rispettivo tempo.

Page 45: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Timer

45

Per usare il timer, il piano cottura dovràessere acceso.È possibile impostare un tempo da1 minuto (:) fino a 9 ore e 59 minuti(:).

I tempi fino a 59 minuti vengono im-messi in minuti (00:59), i tempi da60 minuti in ore e minuti. I tempi vengo-no immessi nella sequenza ore, minutidecimali, minuti in unità.

Esempio:

59 minuti = 00:59, immissione: 5-980 minuti = 1:20, immissione: 1-2-0

Dopo l’immissione della prima cifra il di-splay del timer rimane acceso, dopol’immissione della seconda cifra, la pri-ma cifra salta a sinistra, dopo l’immis-sione della terza cifra, la prima e la se-conda cifra saltano verso sinistra.

Il timer ha due funzioni:

- per impostare il timer;

- per spegnere una zona di cottura inautomatico.

Le funzioni possono essere utilizzatecontemporaneamente. Viene visualizza-to sempre il display del timer dell’ultimazona di cottura selezionata.

Se si vogliono visualizzare le durate re-sidue che scorrono in sottofondo, sfio-rare il sensore  o la rispettiva spia del-la zona di cottura.

Timer (contaminuti)Il timer viene impostato con la scala nu-merica.

Impostare il timer

Sfiorare il sensore .

Sfiorare il sensore .

Il display del timer inizia a lampeggiare.

Impostare la durata desiderata.

Se si sfiora il sensore  oppure si at-tendono 10 secondi, si avvia il timer.

Modificare il timer

Sfiorare il sensore .

Il display del timer inizia a lampeggiare.

Impostare la durata desiderata.

Cancellare il timer

Sfiorare il sensore  finché sul di-splay del timer compare :.

Page 46: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Timer

46

Spegnere la zona di cotturaautomaticamenteÈ possibile impostare una durata al ter-mine della quale la zona di cottura sispegne in automatico. La funzione puòessere utilizzata contemporaneamenteper tutte le zone di cottura.

La zona di cottura viene spenta auto-maticamente dalla funzione di disin-serzione di sicurezza se la durata pro-grammata supera la durata massimadi funzionamento consentita (v. capi-tolo “Dispositivi di sicurezza”, vo-ce “Disinserzione di sicurezza”).

Impostare il livello di potenza per lazona di cottura desiderata.

Sfiorare il sensore .

Il display del timer inizia a lampeggiare.

Impostare la durata desiderata.

Se si sfiora il sensore  oppure si at-tendono 10 secondi, si avvia il tempo dispegnimento.

Se si vuole impostare un tempo dispegnimento per un’ulteriore zona dicottura, procedere come descritto.

Se sono programmati più tempi dispegnimento, viene visualizzato il di-splay del timer dell’ultima zona di cot-tura selezionata.

Modificare il tempo di spegnimento

Sfiorare la spia corrispondente.

Sfiorare il sensore .

Il display del timer inizia a lampeggiare.

Impostare la durata desiderata.

Cancellare il tempo di spegnimento

Sfiorare e tenere premuto il senso-re  della rispettiva zona di cotturafinché il tempo di spegnimento sispegne,

oppure

sfiorare il sensore  della rispettivazona di cottura.

Il display del timer inizia a lampeggiare.

Sfiorare il sensore 0 sulla scala nume-rica.

Page 47: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Funzioni supplementari

47

Stop & GoCon l’attivazione di Stop & Go il livellodi potenza di tutte le zone di cottura ac-cese si riduce a 1. Il livello di potenzadell’aspirazione fumane non si riduce,può addirittura aumentare a secondadel livello di potenza impostato sulle zo-ne di cottura.I livelli di potenza delle zone di cottura el’impostazione del timer non possonoessere modificati; è possibile solo spe-gnere il piano cottura. Il timer, i tempi dispegnimento, i tempi Booster e i tempiper inizio cottura continuano a scorrere.Dopo la disattivazione le zone di cotturariprendono a funzionare con l’ultimo li-vello di potenza impostato.

Se la funzione non viene disattivataentro 1 ora, il piano cottura si spegne.

Attivazione

Sfiorare il sensore .

Sfiorare il sensore .

Disattivazione

Sfiorare il sensore .

Utilizzare la funzione se sussiste perico-lo di trabocco.

RecallSe nel corso del funzionamento il pianocottura è stato erroneamente spento,con questa funzione è possibile ripristi-nare tutte le impostazioni. Il piano cot-tura deve essere riacceso 10 secondidopo lo spegnimento.

Accendere nuovamente il piano cot-tura.

Subito dopo l’accensione sfiorare unadelle spie lampeggianti delle zone dicottura.

Page 48: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Funzioni supplementari

48

Protezione per la pulizia

È possibile bloccare i sensori del pia-no cottura per 20 secondi per rimuo-vere ad es. lo sporco. Il sensore non si blocca.

Attivazione

Sfiorare il sensore .

Sfiorare il sensore .

Il tempo scorre a ritroso sul display deltimer.

Disattivazione

Sfiorare il sensore  finché il displaydel timer si spegne.

Modalità fieraQueste funzioni consentono di presen-tare ai rivenditori specializzati il pianocottura senza riscaldamento.

Attivare/disattivare la modalità fiera

Se è impostata questa modalità, èpossibile utilizzare il piano cottura co-me di consueto.

Accendere il piano cottura.

Disporre sul piano cottura stoviglieadatte all’induzione.

Sfiorare contemporaneamente i sen-sori 0 e 2 sulla scala numerica per6 secondi.

Sul display del timer lampeggia per al-cuni secondi  alternato a  (modalitàfiera attivata) oppure  (modalità fieradisattivata).

Visualizzare i dati del piano dicotturaVisualizzare la denominazione del mo-dello e la versione del software del pia-no cottura.

Modello/numero di serie

Accendere il piano di cottura.

Disporre sul piano di cottura stoviglieadatte all'induzione.

Su una scala numerica sfiorare con-temporaneamente i sensori 0 e 4.

Sul display del timer compaiono cifre insequenza, separate da un trattino.

Esempio: (modello KM 1234) –      (numero di serie)

Versione del software

Accendere il piano di cottura.

Disporre sul piano di cottura stoviglieadatte all'induzione.

Su una scala numerica sfiorare con-temporaneamente i sensori 0 e 3.

Sul display del timer compaiono le cifre:

Esempio: : = versione software 2.00

Page 49: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Dispositivi di sicurezza

49

Blocco accensione/Dispositivodi blocco

Il dispositivo di blocco viene disatti-vato da una interruzione di corrente.

Il piano cottura è dotato di blocco ac-censione e dispositivo di blocco perevitare di accenderlo inavvertitamente,unitamente alle zone di cottura eall’aspirazione fumane, o di modificarele impostazioni attivate.

Il blocco accensione viene attivatoquando il piano cottura è spento. Quan-do questo è attivo non è possibile ac-cendere il piano cottura né impostare iltimer. Il tempo impostato sul timer con-tinua a scorrere. Il piano cottura è pro-grammato in modo che il blocco accen-sione debba essere attivato manual-mente. La programmazione può essereimpostata in modo che il blocco accen-sione si attivi automaticamente 5 minutidopo lo spegnimento del piano cottura(vedi capitolo “Programmazione”).

Il dispositivo di blocco si attiva quan-do il piano cottura è acceso. Quando ilblocco è attivo, i comandi del pianocottura sono operativi solo parzialmen-te:

- È possibile solo spegnere le zone dicottura, l’aspirazione fumane e il pia-no cottura.

- Il sensore  può essere attivato.

- Il tempo impostato sul timer può es-sere modificato.

Se con blocco accensione e dispositivodi blocco attivati si sfiora un sensoreche non è consentito attivare, sul di-splay del timer compare per alcuni se-condi  e si attiva un segnale acusti-co.

Attivare il blocco accensione

Sfiorare il sensore  per 6 secondi.

I secondi scorrono a ritroso sul displaytimer. Al termine sul display timer com-pare . Il dispositivo di blocco accen-sione è attivo.

Disattivare il blocco accensione

Sfiorare il sensore  per 6 secondi.

Sul display timer compare brevemente, poi i secondi scorrono a ritroso. Altermine il blocco accensione è disatti-vato.

Page 50: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Dispositivi di sicurezza

50

Attivare il dispositivo di blocco

Sfiorare il sensore .

Sfiorare e tenere premuti contem-poraneamente i sensori  e per6 secondi.

I secondi scorrono a ritroso sul displaydel timer. Al termine sul display del ti-mer compare . Il dispositivo di bloc-co è attivato.

Disattivare il dispositivo di blocco

Sfiorare e tenere contemporaneamen-te i sensori  e per 6 secondi.

Sul display del timer compare breve-mente , poi i secondi scorrono a ri-troso. Al termine il dispositivo di bloccoè disattivato.

Page 51: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Dispositivi di sicurezza

51

Disinserzione di sicurezza

I sensori sono coperti

Se uno o più sensori rimangono copertiper più di 10 secondi, ad es. per contat-to, a causa del trabocco delle pietanzeo di oggetti appoggiati, il piano cotturasi spegne automaticamente. Sul displaydel timer lampeggia brevemente  esuona un segnale acustico.Se gli oggetti e/o lo sporco vengono eli-minati, si spegne  e il piano cottura èdi nuovo pronto per il funzionamento.

La durata di funzionamento è troppolunga

Lo spegnimento di sicurezza scatta inautomatico se la zona di cottura vieneriscaldata per un periodo eccezional-mente lungo. La durata dipende dal li-vello di potenza selezionato. Se vienesuperato, la zona di cottura si spegne ela spia di calore residuo si accende. Sesi spegne e si accende, la zona di cot-tura è di nuovo pronta per funzionare.

L'apparecchio è programmato di seriesul livello di sicurezza 0. In caso di ne-cessità è possibile impostare un livellodi sicurezza più alto con una durata difunzionamento massima più breve (v.tabella).

Livello dipotenza*

Durata massima difunzionamento [h:min]

Livello di sicurezza

0** 1 2

1 10:00 8:00 5:00

1. 10:00 7:00 4:00

2/2. 5:00 4:00 3:00

3/3. 5:00 3:30 2:00

4/4. 4:00 2:00 1:30

5/5. 4:00 1:30 1:00

6/6. 4:00 1:00 0:30

7/7. 4:00 0:42 0:24

8 4:00 0:30 0:20

8. 4:00 0:30 0:18

9 1:00 0:24 0:10

* I livelli di potenza contraddistinti da unpunto sono disponibili solo se i livelli di po-tenza sono stati ampliati (v. capitolo “Pro-grammazione”).** Impostazioni di serie

Page 52: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Dispositivi di sicurezza

52

Dispositivo antisurriscalda-mentoTutte le bobine di induzione e i dissipa-tori di calore dell'elettronica sono ri-spettivamente dotati di un dispositivoantisurriscaldamento. Prima che le bo-bine di induzione e/o il dissipatore dicalore possano surriscaldarsi, il disposi-tivo antisurriscaldamento fa scattareuna delle seguenti misure di protezione:

Bobine a induzione

- La funzione Booster, se attivata, si in-terrompe.

- Il livello di potenza impostato viene ri-dotto.

- La zona di cottura si spegne in auto-matico. Sul display del timer lampeg-gia alternato a .

Appena l'indicazione di anomalia sispegne, è possibile usare la zona dicottura come di consueto.

Dissipatore di calore

- La funzione Booster, se attivata, si in-terrompe.

- Il livello di potenza impostato viene ri-dotto.

- Le zone di cottura si spengono in au-tomatico.

Appena il dissipatore di calore si è suffi-cientemente raffreddato, si potrà attiva-re la zona interessata come di consue-to.

Nei seguenti casi può scattare il dispo-sitivo antisurriscaldamento:

- Si riscaldano i recipienti di cotturasenza contenuto.

- L'olio o il grasso di cottura vengonoriscaldati a un livello di potenza trop-po elevato.

- La parte inferiore del piano di cotturanon è aerata a sufficienza.

- Una zona di cottura molto calda vie-ne riattivata dopo un'interruzionedell'erogazione elettrica.

Se il dispositivo antisurriscaldamentodovesse scattare anche dopo avere eli-minato le cause, contattare l'assistenzatecnica.

Page 53: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Programmazione

53

È possibile adattare la programmazionedel piano cottura alle proprie esigenze.Si possono modificare diverse imposta-zioni in sequenza.

Dopo aver attivato la programmazionecompare il sensore + e sul display timer. Dopo alcuni secondi lampeggianosul display del timer alternandosi :(programma 01) e : (codice).

Modificare la programmazione

Visualizzare la programmazione

Sfiorare con il piano cottura spentocontemporaneamente i sensori  e finché appaiono i sensori + e sul display del timer.

Impostare il programma

Per i numeri programma a due cifre,occorre dapprima impostare la cifradecimale.

Mentre è visualizzato il programma(ad es. :) sfiorare il sensore + fin-ché il numero programma desideratoappare sul display oppure sfiorare larispettiva cifra sulla scala numerica.

Impostare il codice

Mentre è visualizzato il codice (ad es.:) sfiorare il sensore + finché il co-dice desiderato appare sul displayoppure sfiorare la rispettiva cifra sullascala numerica.

Memorizzare le impostazioni

Mentre viene visualizzato il program-ma (ad es. :), sfiorare il sensore fino a quando le spie si spengono.

Non memorizzare le impostazioni

Mentre viene visualizzato il codice(ad es. :) sfiorare il sensore  fin-ché le spie si sono spente.

Page 54: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Programmazione

54

Programma1) Codice2) Impostazioni

P:01 Modalità fiera C:00 Modalità fiera disattiva

C:01 Modalità fiera attiva3)

P:02 Power Management4) C:00 off

C:01 3'680 W

C:02 3'000 W

C:03 2'000 W

C:04 1'000 W

P:03 Impostazione di serie C:00 Non ripristinare le impostazioni di se-rie

C:01 Ripristinare le impostazioni di serie

P:04 Numero livelli di potenza dellezone di cottura

C:00 9 livelli di potenza + Booster

C:01 17 livelli di potenza + Booster5)

P:06 Segnale acustico che si attivaquando si sfiora un sensore

C:00 off6)

C:01 basso

C:02 medio

C:03 alto

P:07 Segnale acustico timer C:00 off6)

C:01 basso

C:02 medio

C:03 alto

C:04 altissimo

P:08 Blocco accensione C:00 Solo attivazione manuale del bloccoaccensione

C:01 Attivazione automatica del bloccoaccensione

Page 55: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Programmazione

55

Programma1) Codice2) Impostazioni

P:09 Durata di funzionamento massi-ma

C:00 Livello di sicurezza 0

C:01 Livello di sicurezza 1

C:02 Livello di sicurezza 2

P:10 Connessione WLAN C:00 non attiva/disattivata

C:01 attiva senza configurazione

C:02 attiva e configurata (non selezionabi-le, indica se la connessione ha avutoesito positivo)

C:03 Connessione possibile tramite Pu-sh Button WPS

C:04 La WLAN viene resettata al valore didefault (C:00)

C:05 Connessione WLAN diretta del pianocottura e cappa di aspirazione fu-mane esterna senza app Miele(Con@ctivity 3.0)

P:12 Velocità di reazione dei sensori C:00 lento

C:01 normale

C:02 rapido

P:15 Riconoscimento pentola co-stante

C:00 non attivo

C:01 attivo

P:16 Con@ctivity dell’aspirazione fu-mane integrata

C:00 Con@ctivity off

C:01 Con@ctivity on

P:17 Modalità di aspirazione fumane C:00 Funzionamento a riciclo d’aria

C:01 Funzionamento a sfiato

P:18 Stabilire l’avvio per la modalitàautomatica di aspirazione fuma-ne

C:00 Avvio sempre con funzionamentomanuale

C:01 Avvio sempre con funzionamento au-tomatico

C:02 Avvio con l’ultima modalità imposta-ta

Page 56: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Programmazione

56

Programma1) Codice2) Impostazioni

P:19 Numero livelli di potenza aspira-zione fumane

C:00 3 livelli di potenza + Booster

C:01 9 livelli di potenza + Booster

1) I programmi non elencati non sono in uso.

2) Il codice impostato di serie è in grassetto.

3) Dopo aver acceso il piano cottura, per alcuni secondi sul display del timer compare .

4) La potenza totale del piano cottura può essere ridotta in modo da corrispondere alle esigen-ze del fornitore locale di energia elettrica.

5) Nel testo e nelle tabelle i livelli di potenza ampliati sono visualizzati con un punto dietro la ci-fra per una migliore comprensione.

6) Il segnale di conferma del sensore On/Off non si spegne.

Page 57: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Dati per gli istituti di controllo

57

Pietanze test secondo EN 60350-2Di serie sono programmati 9 livelli di potenza.

Per la verifica secondo la norma impostare i livelli di potenza ampliati (v. capitolo“Programmazione”).

Pietanze test Fondo stoviglie di cot-tura (mm)

Coper-chio

Livello di potenza

Preriscal-damento

Cuocere

Riscaldare olio 150 no – 1–2

Frittate 180(fondo a strati)

no 9 5.–7.

Friggere patatine frittesurgelate

in base alla norma no 9 9

Page 58: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Manutenzione e pulizia

58

Pericolo di ustionarsi a causadelle zone di cottura molto calde.Al termine del processo di cottura lezone sono molto calde.Spegnere il piano di cottura.Far raffreddare le zone di cottura pri-ma di pulire il piano.

Danni materiali a causa dell'umi-dità penetrata.Il vapore di un apparecchio a vaporepotrebbe infatti giungere alle partisotto tensione e causare un cortocircuito.Per pulire il piano di cottura non uti-lizzare mai un apparecchio a vapore.

Il colore e la struttura delle superficipossono modificarsi se si usano pro-dotti per le pulizie non adeguati. Tut-te le superfici si graffiano facilmente.Rimuovere subito i residui dei pro-dotti per la pulizia.Non utilizzare spugne abrasive o de-tergenti aggressivi.

Pulire il piano cottura dopo ogni uso.

Asciugare il piano cottura al terminedi ogni operazione di pulizia per evi-tare che vi si depositi del calcare.

Prodotti detergenti non idoneiPer evitare di danneggiare le superficinon usare:

- detersivo per piatti

- detergenti contenenti soda, compo-nenti alcaline, ammoniaca, acidi ocloro

- prodotti anticalcare

- smacchiatori o prodotti per togliere laruggine

- detergenti abrasivi, ad es. abrasivi inpolvere o liquidi, pietre detergenti

- detersivi contenenti solventi

- detersivo per lavastoviglie

- spray per griglie e forni

- detergenti per vetro

- spazzole e spugne abrasive (ad es.pagliette) o spugne usate che ancoracontengono residui di detergentiabrasivi

- gomme cancella-sporco

Page 59: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Manutenzione e pulizia

59

Pulire la superficie in vetroce-ramica

Danni causati da oggetti appun-titi.Il nastro di tenuta tra piano di cotturae piano di lavoro può essere danneg-giato.Il nastro di tenuta tra vetroceramica ecornice può essere danneggiato.Per la pulizia non utilizzare oggettiappuntiti.

Con il detersivo per i piatti non si rie-scono a eliminare tutti i residui e leincrostazioni. Si crea una pellicola in-visibile che decolora la vetrocerami-ca. Queste decolorazioni non si ri-muovono più.Pulire regolarmente la superficie invetroceramica con un detergente pervetroceramica apposito.

Eliminare i residui più grossolani conuno straccio umido e le macchie te-naci con un raschietto per vetri.

Pulire infine la superficie in vetrocera-mica con il detergente per acciaioinox e vetroceramica Miele (vedi capi-tolo “Accessori acquistabili”, voce“Prodotti per la pulizia e la cura”) op-pure un detergente per vetroceramicain commercio, utilizzando della cartada cucina o un panno pulito. Il pro-dotto non deve essere usato se la su-perficie in vetroceramica è ancoracalda in quanto potrebbe causaremacchie. Osservare le indicazioni delproduttore del detergente.

Eliminare i residui dei prodotti di puli-zia con un panno umido, quindiasciugare la superficie in vetrocerami-ca.

Nei successivi procedimenti di cottura,i residui dei prodotti di pulizia potreb-bero fissarsi sulla vetroceramica edanneggiarla. Rimuovere accurata-mente tutti i residui di detergente.

Macchie dovute a residui calcarei,acqua e residui di alluminio (macchiecon riflessi metallici) possono essereeliminate usando il detergente speci-fico per vetroceramica e acciaio inos-sidabile.

Pericolo di ustionarsi a causadelle zone di cottura molto calde.Nel corso del processo di cottura lezone sono molto calde.Indossare i guanti da cucina prima dirimuovere dalla vetroceramica caldaresidui di zucchero, plastica o cartastagnola con l'apposito raschietto.

Spegnere immediatamente il pianocottura se zucchero, plastica o car-ta stagnola dovessero finirvi sopramentre è ancora caldo.

Eliminare immediatamente e con cu-ra queste sostanze con un raschietto.

Pulire la superficie in vetroceramicauna volta raffreddatasi come descrittosopra.

Page 60: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Manutenzione e pulizia

60

Filtro antigrasso/griglia di aspi-razioneLa griglia di aspirazione e il filtro anti-grasso in metallo riutilizzabile dell’aspi-ratore trattengono le particelle di unto epolvere che si sviluppano durante lacottura, evitando così che la cappa datavolo si sporchi. Se il grasso rimane alungo sui filtri, si indurisce e ne rendepiù difficoltosa la pulizia. Per questomotivo si consiglia di pulire il filtro anti-grasso ogni tre o quattro settimane.

Pericolo di incendio a causa delfiltro antigrasso sporco.Il grasso accumulato nel filtro anti-grasso può incendiarsi.Pulire il filtro antigrasso regolarmen-te.

Estrarre la griglia di aspirazione

Danneggiamento della griglia di aspi-razione.Estrarre la griglia di aspirazione dalKMDA verticalmente verso l’alto.

Afferrare la griglia di aspirazione alcentro delle barre.

Estrarre la griglia di aspirazione verti-calmente verso l’alto.

Estrarre i filtri antigrasso

Rimuovere la griglia di aspirazione.

Estrarre il filtro antigrasso con caute-la. Fare attenzione a non ribaltare il fil-tro antigrasso.

Rimuovere i liquidi depositati sul fon-do del filtro antigrasso.

Sistemare in sede il filtro antigrasso

Il filtro antigrasso nella parte frontale haun simbolo. La freccia è rivolta versodestra o sinistra.

Inserire il filtro antigrasso in modoche la freccia sia rivolta sull'aperturaall'interno dell'involucro.

Page 61: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Manutenzione e pulizia

61

Pulire a mano filtro antigrasso e gri-glia di aspirazione

Pulire la griglia di aspirazione e il filtroantigrasso con una spazzola in acquacalda alla quale è stato aggiunto de-tersivo per piatti non aggressivo. Uti-lizzare detersivo per i piatti non con-centrato.

Pulire filtro antigrasso e griglia diaspirazione in lavastoviglie

Posizionare la griglia di aspirazione sepossibile verticalmente nel cestelloinferiore.

Disporre il filtro antigrasso con la ba-se del filtro rivolta verso l’alto nel ce-stello inferiore. Assicurarsi che il brac-cio irroratore possa muoversi libera-mente.

Utilizzare un detersivo per lavastovi-glie per uso domestico.

Scegliere un programma con unatemperatura di lavaggio di massimo:

- 55 °C per la griglia di aspirazione

- 65 °C per il filtro antigrasso

Durante la pulizia del filtro antigrassoin lavastoviglie può accadere che lesuperfici interne del filtro cambino co-lore a seconda del detersivo utilizzato.Queste decolorazioni non pregiudica-no minimamente il suo funzionamento.

Vaschetta di raccolta aspirato-rePulire la vaschetta di raccolta se a cau-sa di eventuali trabocchi, del liquido èpenetrato nell'aspiratore.

Estrarre il filtro antigrasso e pulirlo co-me descritto al capitolo “Pulizia e ma-nutenzione”, voce “Filtro antigrasso/griglia di aspirazione”.

Afferrare la vaschetta di raccolta eaprire le 4 chiusure (rispettivamente2 a destra e a sinistra) Tenere la va-schetta di raccolta in posizione oriz-zontale e togliere con cautela l'involu-cro.

Gettare il liquido.

Lavare e asciugare la vaschetta diraccolta.

Pulire e asciugare le parti interne ac-cessibili dell'aspiratore.

Fissare la vaschetta di raccolta dinuovo all'involucro.

Applicare di nuovo il filtro antigrassoe la griglia di aspirazione.

Page 62: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Manutenzione e pulizia

62

Vano interno involucro aspira-tore Una volta smontato il filtro antigrasso,

pulire anche le parti accessibilidell'involucro dai depositi di grasso.In questo modo si contribuisce a pre-venire eventuali rischi di incendio.

Azzerare il contatore filtro anti-grassoResettare il contatore, dopo aver pulitoil filtro antigrasso.

Sfiorare il sensore  per 3 secondi.

Il sensore si spegne.

Rigenerare i filtri antiodoreDopo 120 ore di funzionamento il filtroantiodore deve essere rigenerato. Ap-pare il sensore .

Rigenerare il filtro antiodore come de-scritto nelle istruzioni d'uso e di mon-taggio del box di riciclo.

Azzerare il contatore del filtroantiodore Sfiorare il sensore  per 3 secondi.

Il sensore si spegne.

Page 63: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Cosa fare se ...?

63

Potete risolvere da soli la maggior parte dei guasti e degli errori che possono verifi-carsi durante il normale uso quotidiano. In molti casi potrete risparmiare tempo edenaro senza bisogno di rivolgervi all'assistenza tecnica.

Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare, e possibilmente eliminare, lecause di alcuni guasti.

Anomalia Causa e intervento

Il piano cottura o le zo-ne cottura non si ac-cendono.

Il piano cottura non ha corrente. Controllare se il/i fusibile/i dell'impianto elettrico è/

sono saltato/i. Eventualmente contattare un elettri-cista qualificato o il servizio di assistenza tecnicaMiele (protezione minima: v. targhetta dati).

Può essersi verificato un guasto tecnico. Staccare per 1 minuto circa l'apparecchio dalla re-

te elettrica– disinserendo l'interruttore del/dei fusibile/i inte-

ressato/i, oppure estraendo totalmente il/i fusi-bile/i, oppure

– disinserire il differenziale di sicurezza (salvavita). Se dopo aver riacceso/reinserito il/i fusibile/i o il

differenziale di sicurezza non è ancora possibileaccendere il piano di cottura, avvisare il servizioassistenza Miele o rivolgersi a un elettricista quali-ficato.

Le prime volte che siusa il piano di cottura sisviluppa un po' di odoree vapore.

I componenti in metallo sono stati trattati con un ap-posito prodotto protettivo. Quando il piano di cotturaviene messo in funzione per la prima volta, si genera-no cattivi odori ed eventualmente anche fumo. Ancheil materiale delle bobine a induzione causa cattiviodori nelle prime ore di funzionamento. Con ogni ul-teriore uso l'odore si attenua finché sparisce del tut-to. L'odore, accompagnato eventualmente da pocovapore, non è nocivo e non significa che il piano è di-fettoso o è stato collegato in modo sbagliato.

Nell'indicatore di unazona di cottura lampeg-gia il simbolo  alterna-to al livello di potenzaimpostato o a .

Recipienti di cottura non adatti o non presenti sullazona di cottura. Utilizzare stoviglie adatte (v. cap. “Induzione”, voce

“Recipienti di cottura”).

Page 64: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Cosa fare se ...?

64

Anomalia Causa e intervento

Dopo aver acceso il pia-no cottura o aver sfiora-to un sensore, per alcu-ni secondi sul displaydel timer appare .

Blocco accensione/dispositivo di blocco attivato. Disattivare il blocco accensione o il dispositivo di

blocco (v. cap. “Dispositivi di sicurezza”, voce“Blocco accensione/Dispositivo di blocco”).

Il piano di cottura si èspento in automatico. Almomento della riaccen-sione compare tramite ilsensore On/Off un .

Uno o più sensori sono coperti, ad es. dalle dita, dalcibo traboccato o da oggetti appoggiati. Rimuovere lo sporco o togliere gli oggetti (v. capi-

tolo “Dispositivi di sicurezza“, voce “Disinserzionedi sicurezza”).

Dopo aver acceso il pia-no di cottura per alcunisecondi sul display deltimer appare . Le zo-ne di cottura non si ri-scaldano.

È attivata la modalità dimostrazione. Sfiorare il sensore 0 su una scala numerica a pia-

cere. Sfiorare quindi contemporaneamente i sensori  e

finché sul display del timer lampeggia  alterna-to a .

Una zona di cottura sispegne automatica-mente.

La durata di funzionamento era troppo lunga. Accendere nuovamente la zona di cottura (v. capi-

tolo “Dispositivi di sicurezza”, voce “Disinserzionedi sicurezza”).

Una zona di cottura ol'intero piano di cotturasi spengono automati-camente.

Il dispositivo di protezione antisurriscaldamento èscattato. Vedi capitolo “Dispositivi di sicurezza”, voce “Dis-

positivo antisurriscaldamento”.

La funzione Booster sidisattiva automatica-mente prima del tempo.

Il dispositivo di protezione antisurriscaldamento èscattato. Vedi capitolo “Dispositivi di sicurezza”, voce “Dis-

positivo antisurriscaldamento”.

La zona di cottura si ri-scalda meno del solitocon il livello di potenzaimpostato.

Il dispositivo di protezione antisurriscaldamento èscattato. Vedi capitolo “Dispositivi di sicurezza”, voce “Dis-

positivo antisurriscaldamento”.

Il livello di potenza 9 siriduce automaticamen-te se si seleziona il livel-lo di potenza 9 ancheper la zona di cotturacollegata alla prima.

Se si usa contemporaneamente il livello di potenza 9può verificarsi che venga superata la potenza com-plessiva consentita. Usare un'altra zona di cottura.

Page 65: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Cosa fare se ...?

65

Anomalia Causa e intervento

È stata attivata la fun-zione “cottura inizialeautomatica” ma il con-tenuto della pentola nonsi riscalda.

Il recipiente di cottura contiene una quantità eccessi-va di cibo. Selezionare il livello di potenza più alto e abbassa-

re poi manualmente la temperatura.

Il recipiente di cottura non conduce bene il calore. Usare un recipiente di cottura diverso che condu-

ca meglio il calore.

Dopo aver spento il pia-no di cottura si sente unrumore.

Il ventilatore rimane in funzione finché il piano dicottura si raffredda e poi si spegne automaticamen-te.

Sul display del timerlampeggia  alternatoa  e suona un segnaleacustico.

Il piano di cottura è collegato in modo errato. Staccare il piano di cottura dalla rete elettrica. Richiedere l’intervento dell’assistenza tecnica. Il

piano di cottura deve essere collegato secondo loschema di allacciamento.

Sul display del timerlampeggia la cifra E, ades. E–0, alternata a unnumero di 3 cifre.

Numeri –Il ventilatore è bloccato o difettoso Controllare se il ventilatore è bloccato da un og-

getto. Rimuovere l'oggetto. Se l'anomalia viene ancora visualizzata, contattare

l'assistenza tecnica.

Altri numeriGuasto in un'area Staccare il piano di cottura dalla corrente per 1 mi-

nuto circa. Se dopo aver ripristinato l'alimentazione elettrica il

problema persiste, contattare l'assistenza tecnica.

Page 66: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Cosa fare se ...?

66

Anomalia Causa e intervento

Del liquido è penetratonell'aspiratore.

A causa di trabocchi o versamenti, dei liquidi sonopenetrati attraverso la griglia di aerazione nell'aspira-tore.La base del filtro antigrasso raccoglie in questo casoca. 250 ml di liquido. Inoltre la vaschetta di raccoltasotto l'involucro dell'aspiratore raccoglie ulteriori250 ml di liquido. Spegnere l'aspiratore. Pulire il filtro antigrasso, la vaschetta di raccolta e

l'interno dell'involucro (v. cap. “Manutenzione epulizia”).

La potenza di aspirazio-ne è peggiorata. La ru-morosità di aspirazioneè aumentata.

Gli oggetti (ad es. un panno) vengono aspiratinell'aspiratore. Spegnere l'aspiratore. Estrarre il filtro antigrasso (v. “Manutenzione e puli-

zia”). Togliere gli oggetti dal filtro antigrasso.

Si accende il senso-re .

Il filtro antiodore deve essere rigenerato. Se l'aspiratore è attivo con funzionamento a ricir-

colo rigenerare il filtro antiodori come descrittonelle istruzioni d'uso e di montaggio del box di ri-circolo. Resettare infine il contatore ore di funzio-namento (v. cap. “Pulizia e manutenzione”, vo-ce “Resettare contatore ore di funzionamento delfiltro antiodori” di queste istruzioni d'uso e di mon-taggio).

Se l'aspiratore è attivo con funzionamento a eva-cuazione, resettare il contatore ore di funziona-mento (v. cap. “Pulizia e manutenzione”, voce “Re-settare contatore ore di funzionamento del filtroantiodori” di queste istruzioni d'uso e di montag-gio).

Si accende il senso-re .

Questo significa che il filtro antigrasso deve esserepulito. Pulire il filtro antigrasso come descritto al capito-

lo “Pulizia e manutenzione”, voce “Filtro antigras-so/griglia di aspirazione”.

Page 67: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Accessori su richiesta

67

Miele offre un ricco assortimento di ac-cessori e prodotti specifici per le puliziee la manutenzione, realizzati espressa-mente per gli elettrodomestici Miele.

Tutti i prodotti si possono ordinare co-modamente su Internet nel webshopMiele.

In alternativa sono reperibili presso ilservizio di assistenza tecnica autorizza-to Miele (v. alla fine di queste istruzionid'uso) o presso il proprio rivenditoreMiele di fiducia.

Recipienti di cotturaMiele offre un vasto assortimento di re-cipienti per la cottura. Questi si adatta-no perfettamente alla relativa funzione ealle misure degli apparecchi Miele. In-formazioni dettagliate sono disponibilisul sito di Miele.

Prodotti per le pulizie e la ma-nutenzione

Prodotto per pulire vetroceramica eacciaio 250 ml

Per eliminare residui tenaci di sporco,calcare e macchie prodotte da allumi-nio.

Straccio in microfibre

Per eliminare impronte digitali e mac-chie superficiali.

Page 68: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Installazione

*INSTALLATION*

68

Avvertenze per l'installazione

Danni causati da montaggio errato.Un montaggio errato può danneggiare il piano di cottura.Far montare il piano di cottura solo da personale qualificato.

Pericolo di scossa elettrica a causa della tensione di rete.Un allacciamento non corretto alla rete elettrica può causare un corto circuito.Far allacciare il piano di cottura alla rete elettrica solo da un elettricista qualifica-to.

Danni causati da oggetti caduti.Quando si montano i mobili pensile o una cappa aspirante è possibile danneg-giare il piano di cottura.Montare quindi il piano di cottura solo dopo il montaggio dei mobili pensile edella cappa aspirante.

L'impiallacciatura del piano di lavoro deve essere fissata con collatermoresistente (100 °C) per evitare che si scolli o deformi. Anche i li-stelli appoggiati alla parete devono essere termoresistenti.

Il piano di cottura non deve venire installato sopra frigoriferi/con-gelatori, lavastoviglie, lavatrici e asciugatrici.

Accanto a questo piano cottura non è possibile montare un pianocottura a gas.

Il piano di cottura deve venire installato solo sopra cucine elettri-che e forni provvisti di sistema di raffreddamento dei fumi.

Accertarsi che a incasso ultimato il cavo di collegamento del pia-no di cottura non si possa toccare.

A incasso ultimato del piano di cottura il cavo di collegamento nonpuò venire a contatto con parti mobili di elementi della cucina (ad es.un cassetto) e inoltre non deve essere sottoposto a sollecitazionimeccaniche.

Mantenere le distanze di sicurezza riportate alle pagine seguenti.

Page 69: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Installazione

*INSTALLATION*

69

Per la conduttura di sfiato si dovranno usare esclusivamente tubi oflessibili di materiale non infiammabile, disponibili presso il conces-sionario o il servizio assistenza Miele.

Il tubo di sfiato non deve venire collegato alla canna fumaria diuna stufa o di un impianto termico a gas e nemmeno a un pozzo diaerazione per locali con caminetto.

Se l'aria di scarico deve essere convogliata in un camino fuoriuso, rispettare le norme emanate dalle autorità competenti.

L'aria di sfiato aspirata non deve essere convogliata nel mobilebase poiché il mobile si potrebbe danneggiare. L'aria di sfiato deveessere convogliata verso l'esterno (funzionamento a sfiato) oppurereimmessa nel locale tramite il box di riciclo (funzionamento a riciclo).

Page 70: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Installazione

*INSTALLATION*

70

Distanze di sicurezza

Distanza di sicurezza sopra il pianocottura

Tra il piano cottura e una cappa aspi-rante posta al di sopra dell'aspiratore ènecessario mantenere la distanza di si-curezza indicata dalla casa produttrice.

Se sopra l'apparecchio fossero installatimateriali facilmente infiammabili (ad es.una mensola) occorre mantenere unadistanza di sicurezza di min. 600 mm.

Se sotto una cappa aspirante sonomontati più apparecchi, per i qualisono indicate differenti distanze di si-curezza, rispettare la distanza mag-giore.

Page 71: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Installazione

*INSTALLATION*

71

Distanza di sicurezza posteriore/late-rale

Il piano cottura deve essere incassatopreferibilmente lasciando molto spazioa destra e a sinistra.

Sul retro del piano cottura deve essererispettata la distanza minima indicata inbasso  rispetto a una parete di unmobile o di una parete alta.

Su un lato del piano cottura (a destra oa sinistra) deve essere rispettata la di-stanza minima indicata in basso , rispetto a una parete di un mobile o unaparete alta, mentre sul lato opposto unadistanza minima di 300 mm.

 distanza minima dietro dall'aperturad'incasso fino al bordo posteriore delpiano di lavoro:50 mm

 distanza minima a destra dall'aper-tura d'incasso a un mobile attiguo, ades. un armadio a colonna, o a una pare-te:50 mm

 distanza minima a sinistra dall'aper-tura d'incasso a un mobile attiguo, ades. un armadio a colonna, o a una pare-te:50 mm

Non consentito

Consigliato senza riserve

Non consigliabile

Non consigliabile

Page 72: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Installazione

*INSTALLATION*

72

Distanza di sicurezza dal rivestimento nicchia

Se la nicchia d'incasso viene rivestita è necessario mantenere una distanza mini-ma tra l'apertura d'incasso nel piano di lavoro e il rivestimento della nicchia inquanto i materiali potrebbero modificarsi o rimanere danneggiati a causa delletemperature elevate.

Se il rivestimento è fatto di materiali infiammabili (ad es. legno) la distanza minima tra l'apertura nel piano di lavoro e il rivestimento della nicchia deve essere di50 mm.

Se il rivestimento è fatto di materiali non infiammabili (ad es. metallo, pietra, pia-strelle) la distanza minima tra l'apertura nel piano di lavoro e il rivestimento dellanicchia deve essere di 50 mm, detratto lo spessore del rivestimento.Esempio: spessore rivestimento nicchia 15 mm50 mm - 15 mm = distanza minima 35 mm.

Piani di cottura a immersione Piani di cottura con telaio/a faccette

a muro

b rivestimento nicchia misura x = spessore rivestimento nicchia

c piano di lavoro

d apertura nel piano di lavoro

e distanza minima permateriali infiammabili 50 mmmateriali non infiammabili 50 mm - misura x

Page 73: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Installazione

*INSTALLATION*

73

Indicazioni relative all'incasso

Tutte le misure sono indicate in mm.

Incasso rialzato

Guarnizione tra piano di cottura epiano di lavoro

Danni causati da montaggio er-rato.Piano cottura e piano di lavoro pos-sono danneggiarsi in caso di smon-taggio del piano cottura, se viene ap-plicato del materiale isolante per lefessure.Non utilizzare guarnizioni per le fes-sure tra il piano di cottura e il pianodi lavoro.La guarnizione sotto il bordo del pia-no cottura garantisce la sufficientetenuta al piano di lavoro.

Nastro di guarnizione

Se in caso di intervento dell'assisten-za tecnica il piano cottura vienesmontato, è possibile che il nastro diguarnizione sotto il bordo del pianocottura si danneggi.Sostituire il nastro di guarnizionesempre prima di incassare nuova-mente l'elettrodomestico.

Piano di lavoro in piastrelle

Le fessure  e lo spazio tratteggiatosotto la superficie di appoggio del pianocottura devono essere lisci e in pianoper garantire una perfetta aderenza inmodo che la guarnizione applicata sottoil bordo della parte superiore dell'appa-recchio possa garantire una tenuta suf-ficiente verso il piano di lavoro.

Page 74: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Installazione

*INSTALLATION*

74

Incasso a filo

Un incasso a filo è possibile solo neipiani di lavoro in pietra naturale (grani-to, marmo), legno massello e piastrel-lati. I piani cottura contrassegnati conun rispettivo avviso sono adatti ancheper l'incasso nei piani di lavoro in ve-tro. Per piani di lavoro in altri materiali,rivolgersi al produttore per verificarese sono adatti all'incasso di un pianocottura a filo.

La larghezza interna del mobile deveessere almeno pari alla larghezza in-terna dell'apertura nel piano di lavoro(v. capitolo “Installazione”, voce “Di-mensioni incasso, a filo”) in modo che,una volta incassato, il piano cotturasia liberamente accessibile da sotto eche la scatola inferiore possa essererimossa per la manutenzione. Se ilpiano cottura non è liberamente ac-cessibile dal basso dopo l'incasso,occorre rimuovere la guarnizione dallefessure affinché il piano cottura possaessere smontato.

Piani di lavoro in pietra naturale

Il piano cottura viene inserito diretta-mente nell'intaglio fresato.

Legno massello, piani di lavoro pia-strellati, piani di lavoro in vetro

Il piano cottura viene fissato nell'intagliocon listelli in legno. Questi listelli nonfanno parte della fornitura di serie e de-vono essere messi a disposizione daparte del committente.

Altezza minima della zoccolo

L'altezza minima dello zoccolo deve es-sere di 100 mm.

Parete posteriore mobile d'incasso

Il canale dell'aria viene posato dietro laparete posteriore del mobile d'incasso.La parete posteriore del corpo mobiledeve essere amovibile per la manuten-zione.

Vaschetta di raccolta grassi

Il piano cottura deve essere montato inmodo che la vaschetta di raccolta gras-si sia facilmente accessibile e possa es-sere estratta per la pulizia.

Page 75: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Installazione

*INSTALLATION*

75

Esempi di incasso

Funzionamento a riciclo

Funzionamento a sfiato

Page 76: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Installazione

*INSTALLATION*

76

Dimensioni incasso – rialzato

KMDA 7476 FL

a Parte anteriore

b Vaschetta di raccolta amovibile

c Scatola di connessione alla rete elet-trica con cavo di alimentazione (L =1440 mm)

d Allacciamento canale aria posteriore(di serie)

e Allacciamento canale aria destro(modifica necessaria)

f Allacciamento canale aria sinistro(modifica necessaria)

Page 77: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Installazione

*INSTALLATION*

77

Profondità piano di lavoro 600 mm

KMDA 7476 FL

a Parete posteriore del corpoLa parete posteriore del corpo deveessere amovibile in caso di interven-to dell'assistenza tecnica. Per la gui-da del canale d'aria tra la parete po-steriore del corpo e una parete del-l'ambiente o un mobile adiacenti de-ve essere mantenuta una distanzaminima di 110 mm.

b Vaschetta di raccoltaLa vaschetta di raccolta estraibiledeve essere accessibile dopo l'in-casso.

Page 78: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Installazione

*INSTALLATION*

78

Direzione di fuoriuscita aria posteriore (di serie)

Direzione di fuoriuscita di aria destra

Direzione di fuoriuscita di aria sinistra

Page 79: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Installazione

*INSTALLATION*

79

Profondità piano di lavoro superiorea 600 mm

KMDA 7476 FL

a Parete posteriore del corpoLa parete posteriore del corpo deveessere amovibile in caso di interven-to dell'assistenza tecnica. Per la gui-da del canale d'aria tra la parete po-steriore del corpo e una parete del-l'ambiente o un mobile adiacenti de-ve essere mantenuta una distanzaminima di 110 mm.

b Lunghezza variabile del pezzo inter-medio

c Vaschetta di raccoltaLa vaschetta di raccolta estraibiledeve essere accessibile dopo l'in-casso.

x = misura relativa alla profondità delpiano di lavoro superiore a 600 mm.

Page 80: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Installazione

*INSTALLATION*

80

Direzione di fuoriuscita aria posteriore (di serie)

Direzione di fuoriuscita di aria destra

Direzione di fuoriuscita di aria sinistra

Page 81: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Installazione

*INSTALLATION*

81

Dimensioni incasso – a filo

KMDA 7476 FL

a Parte anteriore

b Vaschetta di raccolta amovibile

c Scatola di connessione alla rete elet-trica con cavo di alimentazione (L =1440 mm)

d Fresatura a gradino

e Listelli in legno (non forniti di serie)

f Allacciamento canale aria posteriore(di serie)

g Allacciamento canale aria destro(modifica necessaria)

h Allacciamento canale aria sinistro(modifica necessaria)

Page 82: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Installazione

*INSTALLATION*

82

Profondità piano di lavoro 600 mm

KMDA 7476 FL

a Parete posteriore del corpoLa parete posteriore del corpo deveessere amovibile in caso di interven-to dell'assistenza tecnica. Per la gui-da del canale d'aria tra la parete po-steriore del corpo e una parete del-l'ambiente o un mobile adiacenti de-ve essere mantenuta una distanzaminima di 110 mm.

b Vaschetta di raccoltaLa vaschetta di raccolta estraibiledeve essere accessibile dopo l'in-casso.

Page 83: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Installazione

*INSTALLATION*

83

Direzione di fuoriuscita aria posteriore (di serie)

Direzione di fuoriuscita di aria destra

Direzione di fuoriuscita di aria sinistra

Page 84: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Installazione

*INSTALLATION*

84

Profondità piano di lavoro superiorea 600 mm

KMDA 7476 FL

a Parete posteriore del corpoLa parete posteriore del corpo deveessere amovibile in caso di interven-to dell'assistenza tecnica. Per la gui-da del canale d'aria tra la parete po-steriore del corpo e una parete del-l'ambiente o un mobile adiacenti de-ve essere mantenuta una distanzaminima di 110 mm.

b Lunghezza variabile del pezzo inter-medio

c Vaschetta di raccoltaLa vaschetta di raccolta estraibiledeve essere accessibile dopo l'in-casso.

x = misura relativa alla profondità delpiano di lavoro superiore a 600 mm.

Page 85: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Installazione

*INSTALLATION*

85

Direzione di fuoriuscita aria posteriore (di serie)

Direzione di fuoriuscita di aria destra

Direzione di fuoriuscita di aria sinistra

Page 86: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Installazione

*INSTALLATION*

86

Modificare la direzione di fuori-uscita ariaSe si modifica la direzione di fuoriuscitadell'aria, non sono necessari gli angolaridi fissaggio originali.

Dopo la modifica, utilizzare l'angolaredi fissaggio in dotazione separata-mente.

Conservare gli angolari di fissaggiooriginali se occorre di nuovo modifi-care la direzione di fuoriuscita aria.

Ruotare il manicotto di sfiato versodestra

Appoggiare il piano cottura con la su-perficie in vetroceramica su una basemorbida.

Staccare le 4 chiusure e rimuovere lavaschetta di raccolta.

Svitare le 5 viti della ventola.

Staccare gli angolari di fissaggio.

Ruotare la ventola di 90°.

Fissare la ventola (sono necessariesolo 4 viti). Accertarsi che il bordo inplastica appoggi sulla sinistra.

Fissare la ventola con l'angolare difissaggio in dotazione separatamente.

Appoggiare di nuovo la vaschetta diraccolta e fissarla con le 4 chiusure.

Page 87: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Installazione

*INSTALLATION*

87

Ruotare il manicotto di sfiato versosinistra

Appoggiare il piano cottura con la su-perficie in vetroceramica su una basemorbida.

Staccare le 4 chiusure e rimuovere lavaschetta di raccolta.

Svitare le 5 viti della ventola.

Staccare gli angolari di fissaggio.

Ruotare la ventola di 90°.

Fissare la ventola (sono necessariesolo 4 viti). Accertarsi che il bordo inplastica appoggi sulla sinistra.

Svitare le 4 viti del telaio.

Svitare il fissaggio cavi.

Page 88: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Installazione

*INSTALLATION*

88

Sollevare il telaio e ruotare la ventoladi 180°.

Far passare i cavi sotto la ventola.

Rimontare il fissaggio cavi.

Riavvitare le 4 viti della telaio.

Fissare la ventola con l'angolare difissaggio in dotazione separatamente.

Appoggiare di nuovo la vaschetta diraccolta e fissarla con le 4 chiusure.

Page 89: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Installazione

*INSTALLATION*

89

Allacciamento al contatto fine-stra, se necessario

Il collegamento per il contatto afinestra è in tensione!Danni alle persone a causa di scosseelettriche.Staccare il piano cottura dalla reteelettrica prima di allacciare il sistemadi attivazione.Il cavo di alimentazione del sistemadi attivazione può essere allacciatosolo da un elettricista qualificato.

Il cavo di alimentazione del sistemadi attivazione deve corrispondere almodello H03VV-F 2 x 0,75 mm2 edeve essere lungo max. 2,0 m.Il sistema di attivazione deve esseredotato di un contatto di chiusura apotenziale zero idoneo per 230 V,1 A. Quando è acceso, l'aspiratorenon è in funzione.Utilizzare solo sistemi di attivazioneradio testati e abilitati DIBt (ad es. in-terruttore contatto finestra, presso-stato sottopressione) e farli abilitareda personale specializzato e autoriz-zato (spazzacamino abilitato).Il sistema di attivazione deve essereidoneo per il funzionamento con unmotore BLDC.È necessaria la rispettiva documen-tazione del sistema di attivazioneesterno per eseguire un allacciamen-to e funzionamento non rischiosi.

Allentare il nasello di arresto edestrarre la spina.

Svitare la vite  del dispositivo fer-macavo e sbloccare l'involucro suidue lati .

Aprire l'involucro.

Togliere i tappi.

Page 90: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Installazione

*INSTALLATION*

90

Sostituire il ponte  con un cavo dialimentazione del sistema di attiva-zione.

Chiudere l'involucro.

Riavvitare la vite del dispositivo fer-macavo.

Reinserire la spina.

Page 91: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Installazione

*INSTALLATION*

91

Incasso rialzato Praticare l'apertura nel piano di lavo-

ro. Rispettare le distanze di sicurezza(v. capitolo “Installazione”, voce “Di-stanze di sicurezza”).

Trattare le superfici di taglio nel pianodi lavoro in legno con vernice speci-fica, gomma al silicone o resina dagetto per evitare che assorbano umi-dità e si gonfino. Il materiale di guar-nizione deve essere resistente alle al-te temperature.

Fare attenzione che questi materialinon entrino in contatto con la super-ficie del piano di lavoro.

Incollare il nastro di guarnizione sottoil bordo del piano cottura.

Far passare il cavo di collegamentoelettrico del piano di cottura verso ilbasso attraverso l'apertura nel pianodi lavoro.

Posizionare il piano cottura central-mente nell'apertura. Accertarsi che laguarnizione dell'apparecchio poggisul piano di lavoro affinché sia garan-tita la tenuta.

Evitare di isolare il piano di cotturacon altri mastici per fessure (ad es.silicone).

Se la guarnizione sugli angoli nonpoggia correttamente sul piano di la-voro è possibile ritoccare con precau-zione i raggi angolari (≤ R4) con un se-ghetto a balestra.

Collegare il piano di cottura alla cor-rente elettrica.

Controllare se il piano di cottura fun-ziona correttamente.

Page 92: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Installazione

*INSTALLATION*

92

Incasso a filo Praticare l'apertura nel piano di lavo-

ro. Rispettare le distanze di sicurezza(v. capitolo “Installazione”, voce “Di-stanze di sicurezza”).

Piani di lavoro in legno massello/pia-strellati/in vetro:fissare i listelli in legno 5,5 mm sotto ilbordo superiore del piano di lavoro (v.figura capitolo “Dimensioni incasso –a filo”).

Incollare il nastro di guarnizione sottoil bordo del piano cottura.

Far passare il cavo di collegamentoelettrico del piano di cottura verso ilbasso attraverso l'apertura nel pianodi lavoro.

Applicare il piano di cottura nell'aper-tura e centrarlo.

La fessura tra la lastra in vetrocerami-ca e il piano di cottura deve essere lar-ga almeno 2 mm. Essa è necessariaaffinché per il piano di cottura possaessere applicata la guarnizione.

Collegare il piano di cottura alla cor-rente elettrica.

Controllare se il piano di cottura fun-ziona correttamente.

Spruzzare nella fessura tra piano cot-tura e piano di lavoro la guarnizione insilicone termoresistente (almeno160 °C).

Danni causati da materiale diguarnizione non adatto.Il materiale di guarnizione per fessurenon adatto può danneggiare la pietranaturale.Per la pietra naturale e le piastrelle inpietra naturale utilizzare esclusiva-mente una guarnizione in siliconeadatta a questo tipo di materiale. At-tenersi alle istruzioni del produttore.

Page 93: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Installazione

*INSTALLATION*

93

Conduttura di sfiato

Se l'aspiratore deve funzionare inpresenza di fuochi alimentati con ariaambiente, a determinate condizionipuò sussistere il pericolo di intossi-cazione!Leggere assolutamente il capito-lo “Consigli e avvertenze”.In caso di dubbi chiedere confermasulla sicurezza del funzionamento auno spazzacamino competente.

L'aspiratore è provvisto di un attacco disfiato 222 x 89 mm.

Per la conduttura di sfiato utilizzaresolamente tubi lisci o tubi flessibili inmateriale non infiammabile.

Per ottenere la potenza d'aria mag-giore possibile con un rumore di di-sturbo minimo osservare quanto se-gue:

- La sezione della conduttura di sfiatonon deve essere inferiore alla sezionedel manicotto di sfiato (vedi dimen-sioni apparecchio).

- La conduttura di sfiato deve esserepiù corta e diritta possibile.

- Utilizzare solo curve ad ampio raggio.

- Non piegare, né comprimere in alcunpunto la conduttura di sfiato.

- Assicurarsi che tutti i raccordi sianostabili ed ermetici.

Tenere presente che ogni limitazionedel flusso d'aria diminuisce la poten-za e comporta maggiori rumori difunzionamento.

Se lo sfiato deve essere condotto inun camino di sfiato, il manicotto di in-serimento deve essere orientato nelladirezione di flusso.

Se la conduttura di sfiato viene posa-ta orizzontalmente, deve essere man-tenuta una pendenza. Questo impedi-sce che l'acqua di condensa possafluire nell'aspiratore.

Se la conduttura di sfiato viene posa-ta attraverso ambienti freddi (soffitteecc.) si può avere un forte abbassa-mento di temperatura all'interno dellesingole zone. Si potrebbe formarequindi dell'acqua di condensa. Inquesto caso è necessario isolare laconduttura di sfiato.

Incollare il nastro di tenuta fornito sulmanicotto di sfiato se il tubo di sfiatonon poggia ermeticamente sul mani-cotto.

Page 94: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Installazione

*INSTALLATION*

94

Allacciamento elettrico

Danni causati da allacciamentoerrato.Se i lavori di installazione e manuten-zione o le riparazioni non sono svolticorrettamente, possono insorgeregravi pericoli per l'utente.Miele non si assume alcuna respon-sabilità per danni derivanti da lavoridi installazione e di manutenzione oda riparazioni che non vengono effet-tuati correttamente o dalla mancanzadi un conduttore di messa a terra ose tale dispositivo di sicurezza è di-fettoso (per es. scossa elettrica).Far allacciare il piano cottura alla reteelettrica solo da un elettricista quali-ficato.L'elettricista qualificato deve cono-scere e rispettare le normative localie le normative aggiuntive dell'azien-da elettrica locale.La protezione contro eventuali con-tatti deve essere garantita a installa-zione ultimata.

Assorbimento complessivo

v. targhetta di matricola

Dati per il collegamento

I dati per il collegamento elettrico sonoriportati nella targhetta di matricola.Queste indicazioni devono corrisponde-re a quelle della rete elettrica.

Le possibilità di collegamento sono ri-portate nel rispettivo schema.

Page 95: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Installazione

*INSTALLATION*

95

Staccare l'apparecchio dalla rete

Pericolo di scossa elettrica acausa della tensione di rete.Nel corso di lavori di riparazione e/omanutenzione una riattivazione dellatensione di rete può causare un cortocircuito.Dopo aver staccato l'apparecchio,assicurarsi che il collegamento allarete elettrica non venga ripristinato.

Se l'apparecchio deve venire staccatodalla rete elettrica, procedere come se-gue a seconda delle modalità di instal-lazione:

Fusibile(i)

Svitare completamente e rimuovere ifusibili.

Sicurezze automatiche a vite

Premere il pulsante (rosso) finché ilpulsante centrale (nero) fuoriesce.

Sicurezze automatiche incorporate

(interruttore automatico, almeno di ti-po B o C): portare la leva da 1 (on) a0 (off).

Differenziale di sicurezza

(Interruttore automatico corrente diguasto): spostare l'interruttore princi-pale da 1 (on) su 0 (off) o azionare ilpulsante di controllo.

Cavo collegamento elettrico

Il piano di cottura deve essere collegatoalla rete elettrica con un cavo di tipoH 05 VV-F, isolato in PVC e con sezioneconveniente, secondo lo schema di al-lacciamento.

Le possibilità di collegamento sono ri-portate nel rispettivo schema.

I valori riguardanti la tensione e l'assor-bimento sono riportati nella targhetta dimatricola.

Sostituzione cavo di collegamento

Pericolo di scossa elettrica acausa della tensione di rete.Un allacciamento non corretto puòcausare un corto circuito.Far sostituire il cavo di alimentazioneelettrica solo da un elettricista quali-ficato.

Per la sostituzione del cavo di alimenta-zione elettrica utilizzare esclusivamenteil tipo di cavo H 05 VV-F con sezioneadatta. Il cavo di alimentazione elettricaè disponibile presso i rivenditori o l'assi-stenza tecnica autorizzata.

Page 96: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Installazione

*INSTALLATION*

96

Schema di allacciamento

L1

200-240 V~

200-240 V~

200-240 V~

� � � � � �L2 L3 N

�L2

�L1

� � �N

(L3)

200-240 V~

200-240 V~

�L1

� � �N

� �

(L2)200-240 V~

Page 97: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Servizio clienti

97

Contatti in caso di anomalieSe non è possibile eliminare l’anomalia, contattare ad es. il concessionario Miele ol’assistenza tecnica Miele.

È possibile prenotare online l’assistenza tecnica Miele accedendo awww.miele.com/service.

I contatti dell’assistenza tecnica Miele si trovano in fondo al presente documento.

L’assistenza tecnica necessita dell’identificativo del modello e del numero di fab-bricazione (fabbr./SN/n.). Queste informazioni sono riportate sulla targhetta di ma-tricola.

Targhetta datiIncollare qui l’allegata targhetta dati. Controllare se il modello corrisponde a quelloriportato sul retro del presente documento.

GaranziaLa durata della garanzia è di 2 anni.

Ulteriori informazioni sono contenute nelle condizioni di garanzia allegate.

Page 98: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Schede tecniche dei prodotti

98

Le schede tecniche dei modelli descritti nelle presenti istruzioni d'uso sono allega-te di seguito.

Informazioni sui piani cottura elettrici a uso domesticoai sensi del regolamento (UE) n. 66/2014

MIELE

Identificativo del modello KMDA 7476

Numero di zone e/o aree di cottura 4

Per zone cottura circolari: diametro della superfi-cie/zona cottura utilePer zone o aree di cottura non circolari: lunghezza/larghezza della superficie/zona cottura utile L/W

1. = 230x460 mm2. = 230x460 mm3. = 4. = 5. = 6. =

Consumo energetico per zona o area di cotturacalcolato al kg (ECelectric cooking)

1. = 180,1 Wh/kg2. = 180,7 Wh/kg

Consumo energetico del piano cottura calcolatoper kg (ECelectric hob)

180,4 Wh/kg

Page 99: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Schede tecniche dei prodotti

99

Scheda per cappe aspirantiai sensi del regolamento delegato (UE) n. 65/2014 e del regolamento (UE) n.66/2014

MIELE

Identificativo del modello KMDA 7476

Consumo annuo di energia (AEChood) 27,6 kWh/anno

Classe di efficienza energetica A++

Indice di efficienza energetica (EEIhood) 36,4

Efficienza fluidodinamica (FDEhood) 36,5

Classe di efficienza fluidodinamica

Da A (efficienza massima) a G (efficienza minima) A

Efficienza luminosa (LEhood) lx/W

Classe di efficienza luminosa

Da A (efficienza massima) a G (efficienza minima) -

Efficienza del filtraggio dei grassi 95,1%

Classe di efficienza del filtraggio dei grassi

Da A (efficienza massima) a G (efficienza minima) A

Portata d’aria misurata al punto di massima efficienza 316,2 m3/h

Flusso d'aria (potenza min.) 160 m3/h

Flusso d'aria (potenza max.) 490 m3/h

Flusso d'aria (in modo intenso o boost) 580 m3/h

Flusso d'aria massimo 580 m3/h

Pressione dell'aria misurata al punto di massima efficienza 456 Pa

Potenza sonora ponderata A delle emissioni di rumore (potenza min.) 45 dB

Potenza sonora ponderata A delle emissioni di rumore (potenza max.) 69 dB

Potenza sonora ponderata A delle emissioni di rumore (in modo intensoo boost)

73 dB

Potenza elettrica assorbita al punto di massima efficienza 109,9 W

Consumo di energia in modo spento (Po) W

Consumo di energia in modo standby (Ps) 0,20 W

Potenza nominale del sistema di illuminazione 0,0 W

Illuminamento medio del sistema di illuminazione sulla superficie di cot-tura

0 Ix

Fattore di incremento nel tempo 0,7

Page 100: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Dichiarazione di conformità

100

Miele dichiara che questo piano cotturain vetroceramica è conforme alla diretti-va 2014/53/UE.

Il testo completo della dichiarazione diconformità UE è disponibile ai seguentiindirizzi internet:

- Prodotti, download, www.miele.ch/it/c/index.htm

- Assistenza, richiesta di informazioni,istruzioni per l'uso, alla paginawww.miele.ch/it/c/opuscoli-e-istru-zioni-385.htm indicando nome delprodotto o numero di fabbricazione

Banda di frequen-za del moduloWLAN

2,4000 GHz –2,4835 GHz

Potenza di tra-smissione massi-ma del moduloWLAN

< 100 mW

Page 101: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione
Page 102: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione
Page 103: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

Miele AGLimmatstrasse 48957 Spreitenbach

Sous-Riette 231023 Crissier

Tel. 0848 848 048www.miele.ch/contact

www.miele.ch

Miele SA

Page 104: Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura a induzione

M.-Nr. 11 855 200 / 00it-CH

KMDA 7476 FL